![](/html/88/88f1/88f1826f8c867e71ea691be262872eca1767738497ce1f3f973f9fb863444c14/bg1.png)
Refrigerator
Instruction of use
Frigorífico
Instrucciones para el uso
Frigorífico
Instruções de utilização
Chłodziarka
Instrukcja obsługi
Chladnička
Pokyny pro používání
Chladnička
Návod na použitie
Hladnjak
Upute za uporabu
Hűtőszekrén
Használati útmutató
Ψυγείο
Οδηγίες χρήστη
EN-ES-PT-PL-CZ-SK-HR-HU-EL
![](/html/88/88f1/88f1826f8c867e71ea691be262872eca1767738497ce1f3f973f9fb863444c14/bg3.png)
WARNING!
In order to ensure a normal operation of your refrigerating appliance, which uses a completely environmentally
friendly refrigerant the R 600a (flammable only under certain conditions) you must observe the folloving rules:
Do not hinder the free circulation of the air around the appliance.
Do not use mechanic devices in order to accelerate the defrosting, others than the ones recommended by the
manufacturer.
Do not destroy the refrigerating circuit.
Do not use electric appliances inside the food keeping compartment, other than those that might have been
recommended by the manufacturer.
ADVERTENCIA !
Para asegurarse del funcionamiento normal de vuestro refrigerador, conteniendo le refrigerante R600a que
contribuye a la protección del ámbito (inflamable sólo en ciertas condiciones), le conviene a respectar las reglas
siguientes :
No impide la circulación del aire alrededor del aparato.
No utilize utensilios mecánicos o otros dispositivos para acelerar el proceso de descongelación otros de los
recomendados por el fabricante.
No cause daño al circuito refrigerante.
No utilize aparatos eléctricos en el interior de los compartimentos de la conservación de los alimentos, si estos
no están conformes con el tipo de aparato recomendado por el fabricante.
AVISO!
Afim de assegurar um funcionamento normal do seu aparelho de refrigeração que utiliza um refrigerador, o
R600a, completamente amigo do ambiente (inflamável apenas sob certas condições), deve observar as seguintes
normas:
Não obstrua a livre circulação do ar ao redor do aparelho.
Não utilize dispositivos mecânicos que não os recomendados pelo fabricante para acelerar o
descongelamento.
Não destrua o circuito de refrigeração.
Não utilize aparelhos eléctricos que não aqueles que devem ter sido recomendados pelo fabricante dentro do
compartimento para guardar comida.
UWAGA!
Aby zapewnić prawidłową pracę twojej chłodziarki używającej przyjaznego dla środowiska czynnika chłodzącego
R600a (palny tylko w pewnych warunkach), musisz przestrzegać następujących zasad:
Nie utrudniaj swobodnej cyrkulacji powietrza wokół urządzenia
Nie używaj urządzeń mechanicznych w celu przyspieszenia rozmrażania innych niż zalecane przez producenta
Nie niszcz układu chłodzącego
Nie używaj żadnych urządzeń elektrycznych w komorze przeznaczonej na jedzenie, z wyjątkiem zalecanych
przez producenta.
UPOZORNĚNÍ!
Aby byl zajištěn normální provoz vaší chladničky, která používá pro životní prostředí zcela neškodné chladicí
médium R600a (vznětlivé), musíte dodržet následující pravidla:
Nebraňte ve volné cirkulaci vzduchu kolem přístroje.
Nepoužívejte mechanická zařízení pro zrychlení odmražení kromě těch, která jsou doporučená výrobcem.
Nelikvidujte chladicí okruh.
Nepoužívejte elektrické spotřebiče uvnitř prostoru pro potraviny kromě těch, která by mohl doporučit výrobce.
![](/html/88/88f1/88f1826f8c867e71ea691be262872eca1767738497ce1f3f973f9fb863444c14/bg4.png)
VÝSTRAHA!
Na zabezpečenie normálnej prevádzky chladničky, ktorá používa úplne ekologicky bezpečné chladivo R 600a
(horľavé len pri určitých podmienkach), musíte dodržiavať tieto pravidlá:
Nebráňte voľnej cirkulácii vzduchu okolo spotrebiča.
Nepoužívajte mechanické prístroje na urýchľovanie rozmrazovacieho procesu iné, ako odporúča výrobca.
Nepoškoďte chladiaci okruh.
Vo vnútri signalizačného priečinka na potraviny nepoužívajte iné elektrické spotrebiče ako tie, ktoré odporúča
výrobca.
UPOZORENJE!
Kako biste obezbijedili normalan rad vašeg frižidera koji koristi u potpunosti ekološki prihvatljivo sredstvo za
hlađenje R 600a (zapaljiv je pod određenim uslovima) morate poštovati slijedeća pravila:
Nemojte zatvarati slobodnu cirkulaciju zraka oko uređaja.
Nemojte koristiti mehaničke uređaje kako biste ubrzali odleđivanja frižidera., osim onih koje je preporučio
proizvođač.
Nemojte uništavati kolo za hlađenje.
Nemojte koristiti električne uređaje unutar spremnika za čuvanje hrane osim onih koje preporučuje proizvođač.
FIGYELMEZTETÉS!
Az R600a (gyúlékony) teljesen környezetbarát hűtőgázzal működő hűtőberendezés normál üzemeltetése
érdekében kövesse a következő szabályokat:
Ne akadályozza meg a levegő keringését a készülék körül!
Ne használjon más mechanikus eszközöket a gyorsabb felolvasztás érdekében, mint amit a gyártó ajánl!
Ne károsítsa a hűtőközeg keringési rendszerét!
Ne használjon más elektromos eszközöket a hűtőgép ételtároló részében, mint amiket a gyártó javasol!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Για να εξασφαλίσετε κανονική λειτουργία της ψυκτικής σας συσκευής, η οποία χρησιμοποιεί ένα πλήρως φιλικό
προς το περιβάλλον ψυκτικό μέσο το R600a (εύφλεκτο μόνο υπό ορισμένες συνθήκες), πρέπει να τηρείτε τους
ακόλουθους κανόνες:
Μην εμποδίζετε την ελεύθερη κυκλοφορία του αέρα γύρω από τη συσκευή.
Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές διατάξεις για να επιταχύνετε την απόψυξη, εκτός από τα μέσα που συνιστά ο
κατασκευαστής.
Μην προκαλέσετε ζημιά στο ψυκτικό κύκλωμα.
Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές μέσα στο χώρο χώρους φύλαξης φαγητού, εκτός από αυτές που
ενδεχομένως έχει συστήσει ο κατασκευαστής.
![](/html/88/88f1/88f1826f8c867e71ea691be262872eca1767738497ce1f3f973f9fb863444c14/bg5.png)
Safety first /1
Electrical requirements /2
Transportation instructions /2
Installation instructions /2
Getting to know your appliance /3
Suggested arrangement of food in the
larder fridge /3
Temperature control and adjustment /4
Before operating /4
Defrosting /4
Replacing the interior light bulb /4
Repositioning the door /4
Cleaning and care /4
Do’s and don’ts /5
Information about operating noises /6
Troubleshooting /6
La seguridad es lo primero /7
Requisitos eléctricos /8
Instrucciones de transporte /8
Instrucciones de instalación /8
Detalles del electrodoméstico /9
Disposición recomendada de los alimentos en la
despensa frigorífica /9
Control y ajuste de la temperatura /10
Antes del funcionamiento /10
Descongelación /11
Sustitución de la bombilla interior /11
Recolocación de la puerta /11
Conservación y limpieza /11
Prácticas correctas e incorrectas /12
Información sobre ruidos del funcionamiento /13
Resolución de problemas /13
Princípios básicos de segurança /14
Requisitos eléctricos /15
Instruções para transporte /15
Instruções de instalação /15
Conheça o seu aparelho /16
Arrumação sugerida para os alimentos no
frigorífico /16
Controlo e ajuste da temperatura /17
Antes do funcionamento /17
Descongelação /17
Substituição da lâmpada interior /18
Recolocação das portas /18
Limpeza e cuidados /18
Procedimentos correctos e incorrectos /19
Informações sobre ruídos durante o
funcionamento /20
Resolução de problemas /20
Przede wszystkim bezpieczeństwo! /21
Jak transportować /22
Pozbywanie się starego urządzenia /22
Ustawienie urządzenia /22
Połączenia elektryczne /23
Poznaj swoje urządzenie /23
Przed uruchomieniem /23
Ustawienie temperatury pracy /23
Chłodzenie /23
Rozmrożenie chłodziarki /24
Wymiana żarówki wewnętrznegooświetlenia /24
Czyszczenie i konserwacja /24
Przekładanie drzwi /25
Porady praktyczne /25
Przykłady użytkowania /25
Normalne odgłosy pracy /26
Gwarancja jakości /27
Bezpečnost především /28
Elektrické požadavky /29
Pokyny pro transport /29
Pokyny pro instalaci /29
Seznámení s vaším spotřebičem /30
Doporučené rozložení potravin ve
spotřebiči /30
Kontrola a nastavení teploty /30
Před spuštěním /31
Odmrazování /31
Výměna vnitřní žárovky /31
Změna pozice dvířek /31
Čištění a péče /31
Co dělat a co nedělat /32
Informace o provozních hlucích /33
Odstraňování potíží /33
Bezpečnosť nadovšetko /34
Elektrické požiadavky /35
Prepravné pokyny /35
Pokyny na inštaláciu /35
Spoznajte spotrebič /36
Navrhované rozmiestnenie potravín
v chladničke /36
Regulácia a nastavenie teploty /36
Pred uvedením do prevádzky /37
Odmrazovanie /37
Výmena žiarovky vnútorného osvetlenia /37
Premiestnenie dverí /37
Čistenie a údržba /37
Čo sa má a čo sa nesmie robiť /38
Informácie o prevádzkovom hluku /39
Riešenie problémov /39
![](/html/88/88f1/88f1826f8c867e71ea691be262872eca1767738497ce1f3f973f9fb863444c14/bg6.png)
Prvo sigurnost /40
Električni zahtjevi /41
Upute za prijevoz /41
Upute za ugradnju /41
Upoznavanje s Vašim uređajem /42
Predloženo slaganje hrane u hladnjaku
za ostavu /42
Kontrola i prilagođavanje temperature /42
Prije rada /43
Odmrzavanje /43
Zamjena unutarnje žarulje /43
Prebacivanje vrata /43
Čišćenje i održavanje /43
Što se smije a što se ne smije /44
Informacije o buci za vrijeme rada /45
Rješavanje problema /45
Első a biztonság /46
Elektromos követelmények /47
Szállítási utasítások /47
Beüzemelési utasítások /47
Ismerje meg készülékét /48
A hűtőszekrényben lévő étel javasolt
elrendezése /48
Hőmérsékletszabályozás és -beállítás /48
Működtetés előtt /49
Kiolvasztás /49
Belső villanykörte cseréje /49
Ajtó áthelyezése /49
Tisztítás és ápolás /50
Kötelező és tilos dolgok /50
Információ az üzemeltetési zajokról /51
Problémakeresés /51
Η ασφάλεια προηγείται! /52
Απαιτήσεις παροχής ρεύματος /53
Οδηγίες μεταφοράς /53
Οδηγίες εγκατάστασης /53
Γνωρίστε τη συσκευή σας /54
Συνιστώμενη τακτοποίηση των τροφίμων
στo ψυγείο /54
Έλεγχος και ρύθμιση θερμοκρασίας /55
Πριν τεθεί η συσκευή σε λειτουργία /55
Απόψυξη /55
Αντικατάσταση της εσωτερικής λάμπας /56
Αλλαγή θέσης της πόρτας /56
Καθαρισμός και φροντίδα /56
Τι πρέπει και τι δεν πρέπει να κάνετε /57
Πληροφορίες για τους θορύβους
λειτουργίας /58
Αντιμετώπιση προβλημάτων /58
![](/html/88/88f1/88f1826f8c867e71ea691be262872eca1767738497ce1f3f973f9fb863444c14/bg7.png)
Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not correspond exactly with your product. If the
subject parts are not included in the product you have purchased, then it is valid for other models.
Las ilustraciones incluidas en el presente manual de instrucciones son esquemáticas y puede que no se adecúen a su
aparato con exactitud. Si alguno de los elementos reflejados no se corresponde con el aparato que usted ha adquirido, entonces
será válido para otros modelos.
As figuras que aparecem neste manual de instruções são esquemáticas e podem não corresponder exactamente ao seu
produto. Se as partes referidas não estiverem incluídas no produto que adquiriu, é porque são válidas para outros modelos.
Rysunki w niniejszej instrukcji to tylko schematy i nie musza scisle odpowiadac Waszemu modelowi chłodziarki. Jesli
pewnych czesci nie ma w Waszej chłodziarce, to znaczy, ze odnosza sie do innych modeli.
Obrázky uvedené v tomto návodu k použití jsou schematické a nemusejí presne korespondovat s vaším výrobkem. Pokud
zobrazené cásti nejsou obsaženy v produktu, který jste zakoupili, jde o soucásti jiných modelu.
Obrázky v tejto prírucke k obsluhe sú schematické a nemusia sa presne zhodovat s vaším produktom. Ak produkt, ktorý ste si
zakúpili, nedisponuje uvádzanými castami, potom sa to týka iných modelov.
Slike koje se nalaze u ovom priručniku su shematske i možda se ne ogovaraju u potpunosti vašem proizvodu. Ako dijelovi
naslova nisu sadržani u proizvodu koji ste kupili, onda to vrijedi za ostale modele.
A használati útmutatóban található képek szemléltető jellegűek, nem a valódi terméket ábrázolják. Amennyiben olyan
részeket talál, melyek nem találhatók meg, az Ön által megvásárolt termékben, akkor azok más modellekre vonatkoznak.
Οι εικόνες σ' αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών είναι σχηματικές και ενδέχεται να μην ανταποκρίνονται ακριβώς στο προϊόν σας. Αν
ορισμένα εξαρτήματα δεν περιλαμβάνονται στο προϊόν που έχετε προμηθευτεί, τότε ισχύουν για άλλα μοντέλα.
![](/html/88/88f1/88f1826f8c867e71ea691be262872eca1767738497ce1f3f973f9fb863444c14/bga.png)
Congratulations on your choice of a BEKO Quality
Appliance, designed to give you many years of service.
Safety first!
Do not connect your appliance to the electricity supply
until all packing and transit protectors have been
removed.
• Leave to stand for at least 4 hours before switching
on, to allow compressor oil to settle.
• If you are discarding an old appliance with a lock or
latch fitted to the door, break or disable the lock to
ensure that it is left in a safe condition to prevent
children becoming trapped inside.
• This appliance must only be used for its intended
purpose.
• Do not dispose of the appliance on a fire. Your
appliance contains non CFC substances in the
insulation which are flammable. We suggest you
contact your local authority for information on correct
disposal and available facilities.
• We do not recommend use of this appliance in an
unheated, cold room. (e.g. garage, conservatory,
annex, shed, out-house etc.)
To obtain the best possible performance and trouble
free operation from your appliance it is very important to
read these instructions carefully. Failure to observe
these instructions may invalidate your right to free
service during the guarantee period.
Please keep these instructions in a safe place for easy
reference.
Original Spare parts will be provided for 10 years,
following the product purchasing date.
This appliance is not intended for use by person with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
![](/html/88/88f1/88f1826f8c867e71ea691be262872eca1767738497ce1f3f973f9fb863444c14/bgb.png)
Electrical requirements
Before inserting the plug into the wall socket
make sure that the voltage and the
frequency shown in the rating plate inside
the appliance corresponds to your electricity
supply.
We recommend that this appliance is
connected to the mains supply via a suitably
switched and fused socket in a readily
accessible position.
Warning! This appliance must be earthed.
Repairs to electrical equipment should only
be performed by a qualified technician.
Incorrect repairs carried out by an
unqualified person are carry risks that may
have critical consequences for the user of
the appliance.
ATTENTION!
This appliance operates with R 600a which
is an environmental friendly but flammable
gas. During the transportation and fixing of
the product, care must be taken not to
damage the cooling system. If the cooling
system is damaged and there is a gas leak
from the system, keep the product away
from ignition sources and ventilate the room
for a while.
WARNING - Do not use mechanical devices
or other means to accelerate the defrosting
process, other than those recommended by
the manufacturer.
WARNING - Do not damage the refrigerant
circuit.
WARNING - Do not use electrical
appliances inside the food storage
compartments of the appliance, unless they
are of the type recommended by the
manufacturer. WARNING - If the supply cord
is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
Transportation instructions
1. The appliance should be transported only
in an upright position. The packing as
supplied must be intact during
transportation.
2. The appliance should not be operated for
at least 4 hours after installation, to allow the
You may also need to alloww five minutes
between plugging in and switching on the
appliance.
3. Failure to comply with the above
instructions could result in damage to the
appliance, for which the manufacturer will
not be held liable.
4. The appliance must be protected against
rain, moisture and cold.
Important!
• Care must be taken while cleaning/carrying
the appliance not to touch the bottom of the
condenser metal wires at the back of the
appliance, as this could cause injury to
fingers and hands.
• Do not to sit or stand on top of your
appliance as it is not designed for such use.
You could injure yourself or damage the
appliance.
WARNING - Make sure that the mains
cable is not caught under the appliance
during and after moving, as this could
damage the cable.
• Do not allow children to play with the
appliance or tamper with the controls.
Installation instructions
1. Do not keep your appliance in a room
where the temperature is likely to fall below
10 degrees C (50 degrees F) at night and/or
especially in winter, as it is designed to
operate in ambient temperatures between
+10 and +43 degrees C (50 and 109
degrees F). At lower temperatures the
appliance may not operate, resulting in a
reduction in the storage life of the food.
2. Do not place the appliance near cookers
or radiators or in direct sunlight, as this will
cause extra strain on the appliance's
functions. If installed next to a source of heat
or freezer, maintain the following minimum
side clearances:
From Cookers 30 mm
From Radiators 300 mm
From Freezers 25 mm
3. Make sure that sufficient room is
provided around the appliance to ensure
free air circulation (Item 2).
• Open the door of your refrigerator to set
the distance between the refrigerator and
the wall (Item 3).
![](/html/88/88f1/88f1826f8c867e71ea691be262872eca1767738497ce1f3f973f9fb863444c14/bgc.png)
4. The appliance should be positioned on a
smooth surface. The two front feet can be
adjusted as required.To ensure that your
appliance is standing upright adjust the two
front feet by turning clockwise or anticlockwise, until firm contact is secured with
the floor. Correct adjustment of feet prevents
excessive vibration and noise (Item 4).
5. Refer to "Cleaning and Care" section to
prepare your appliance for use.
Getting to know your appliance
(Item 1)
1 - Thermostat and lamp housing
2 - Adjustable Cabinet shelves
3 - Water collector
4 - Crisper cover
5 - Crispers
6 - Adjustable foot
7 - Dairy Compartment
8 - Shelf for jars
9 - Shelf for bottles
Suggested arrangement of food in
the larder fridge
Guidelines for obtaining optimum storage
and hygiene:
1. This appliance for the short-term storage
of fresh food and drinks.
2. Dairy products should be stored in the
special compartment provided in the door
liner.
3. Cooked dishes should be stored in
airtight containers and are bes kept on either
of the removable shelves.
4. Fresh wrapped produce can be kept on
the shelf. Fresh fruit and vegetables should
be cleaned and stored in the crisper bins.
5. Bottles can be kept in the door section.
6. To store raw meat, wrap in polythene
bags and place on the lowest shelf. Do not
allow to come into contact with cooked food,
to avoid contamination. Fo safety, only store
raw meat for two to three days.
7. For maximum efficiency, the removable
shelves should not be covered with paper or
other materials to allow free circulation of
cool air.
8. The shelves are fitted with rear stops
and tilting for storing bottles. Lift shelf clear
of grooves when adjusting.
9. To tilt a shelf, place the back of the shelf
one level below the front of the shelf. To
remove a tilted shelf, first release the back
from the one level below the front of the
shelf. To remove a tilted shelf, first release
the back from the grooves and then pull.
10. Do not keep vegetable oil on door
shelves. Keep food packed, wrapped or
covered. Allow hot food and beverages to
cool before refrigerating. Do not store
explosive substances in the refrigerator.
High proof alcohol must be stored upright in
sealed containers. Leftover canned food
should not be stored in the can.
11. Some fruit and vegetables suffer
damage if kept at temperatures near 0
degrees centigrade. Therefore wrap
pineapples, melon, cucumbers, tomatoes
and similar produce in polythene bags.
Temperature control and
adjustment
The internal temperature could be adjusted
by means of the button from the thermostat.
The temperatures obtained inside the
appliance could oscillate depending on the
usage conditions: location, environmental
temperature, doors opening frequency,
foods quantity. Position of thermostat button
will change depending on these conditions.
Generally, for an environmental temperature
of 25°C (77°F), thermostat button will be
settled on a medium position.
Avoid some positions of thermostat button
that could involve a continuously running of
the appliance. This could involve a
temperature decrease under 0°C, therefore
the drinks and fresh foods could freeze and
an excessive ice quantity could be
accumulated on the internal wall. All these
above mentioned could involve a decrease
of the refrigerating efficiency (increase of the
power consumption).
![](/html/88/88f1/88f1826f8c867e71ea691be262872eca1767738497ce1f3f973f9fb863444c14/bgd.png)
Before operating
Final Check
Before you start using the appliance check
that:
1. The feet have been adjusted for perfect
levelling.
2. The interior is dry and air can circulate
freely at the rear.
3. The interior is clean as recommended
under "Cleaning and care.”
4. The plug has been inserted into the wall
socket and the electricity is switched on.
When the door is open the interior light will
come on.
And note that:
5. You will hear a noise as the compressor
starts up. The liquid and gases sealed within
the refrigeration system may also make
some (noise), whether the compressor is
running or not. This is quite normal.
6. Slight undulation of the top of the cabinet
is quite normal due to the manufacturing
process used; it is not a defect.
7. We recommend setting the thermostat
knob midway and monitor the temperature to
ensure the appliance maintains desired
storage temperatures (See section
Temperature Control and Adjustment).
8. Do not load the appliance immediately it
is switched on. Wait until the correct storage
temperature has been reached. We
recommend checking the temperature with
an accurate thermometer (see; Temperature
Control and Adjustment).
Defrosting
The larder refrigerator defrosts
automatically. The defrosting water runs to
the drain tube via a collection channel and is
evaporated in a special container at the
back of the appliance. (Item 5).
During defrosting, water droplets may form
at the back of the larder refrigerator where a
concealed evaporator is located. Some
droplets may remain on the liner and
refreeze when defrosting is completed. Do
not use pointed or sharp-edged objects such
as knives or forks to remove the droplets
which have refrozen.
If, at any time, the defrost water does not
drain from the collection channel, check that
no food particles have blocked the drain
tube. The drain tube can be cleared by
pushing the special plastic plunger provided
down the drain tube.
Check that the tube is permanently placed
with its end in the collecting tray on the
compressor to prevent the water spilling on
the electric installation or on the floor
(Item 6).
Replacing the interior light bulb
To change the Bulb/LED used for
illumination of your refrigerator, call your
AuthorisedService.
The lamp(s) used in this appliance is not
suitable for household room illumination.
The intended purpose of this lamp is to
assist the user to place foodstuffs in the
refrigerator/freezer in a safe and comfortable
way.
The lamps used in this appliance have to
withstand extreme physical conditions such
as temperatures below -20°C.
Repositioning the door
Proceed in numerical order (Item 7).
Cleaning and care
1. We recommend that you switch off the
appliance at the socket outlet and pull out
the mains plug before cleaning.
2. Never use any sharp instruments or
abrasive substances, soap, household
cleaner, detergent or wax polish for
cleaning.
3. Use luke warm water to clean the
cabinet of the appliance and wipe it dry.
4. Use a damp cloth wrung out in a solution
of one teaspoon of bicarbonate of soda to one
pint of water to clean the interior and wipe it
dry.
5. Make sure that no water enters the
temperature control box.
6. If the appliance is not going to be used
for a long period of time, switch it off,
remove all food, clean it and leave the door
ajar.
![](/html/88/88f1/88f1826f8c867e71ea691be262872eca1767738497ce1f3f973f9fb863444c14/bge.png)
7. Any dust that gathers on the condenser,
which is located at the back of the appliance,
should be removed once a year with a
vacuum cleaner.
8. Check door seals regularly to ensure
they areclean and free from food particles.
9. Never:
• Clean the appliance with unsuitable
material; eg petroleum based products.
• Subject it to high temperatures in any way,
• Scour, rub etc., with abrasive material.
10. Removal of dairy cover and door tray :
• To remove the dairy cover, first lift the
cover up by about an inch and pull it off from
the side where there is an opening on the
cover.
• To remove a door tray, remove all the
contents and then simply push the door tray
upwards from the base.
11. Make sure that the special plastic
container at the back of the appliance which
collects defrost water is clean at all times. If
you want to remove the tray to clean it,
follow the instructions below:
• Switch off at the socket outlet and pull out
the mains plug
• Gently uncrimp the stud on the
compressor, using a pair of pliers, so that
the tray can be removed
• Lift it up.
• Clean and wipe it dry
• Reassemble, reversing the sequence and
operations.
Do’s and don’ts
Do- Clean and defrost your appliance
regularly.
Do- Keep raw meat and poultry below
cooked food and dairy products.
Do- Keep food for as short a time as
possible and adhere to "Best Before"
and "Use by" etc. dates.
Do- Take off any unusable leaves on
vegetables and wipe off any soil.
Do- Leave lettuce, cabbage, parsley and
cauliflower on the stem.
Do- Wrap cheese firstly in greaseproof
paper and then in a polythene bag,
excluding as much air as possible. For
best results, take out of the fridge
compartment an hour before eating.
Do- Wrap raw meat and poultry loosely in
polythene or aluminium foil. This
prevents drying.
Do- Wrap fish and offal in polythene bags.
Do- Wrap food with a strong odour or which
may dry out, in polythene bags, or
aluminium foil or place in airtight
container.
Do- Wrap bread well to keep it fresh.
Do- Chill white wines, beer, lager and
mineral water before serving.
Don’t- Store bananas in your fridge
compartment.
Don’t- Store melon in your fridge. It can be
chilled for short periods as long as it
is wrapped to prevent it flavouring
other food.
Don’t- Leave the door open for long
periods, as this will make the larder
refrigerator. Your larder refrigerator
has been designed for the storage
of edible foodstuffs only.
Don’t- Cover the shelves with any
protective materials which may
obstruct air circulation.
Don’t- Store poisonous or any dangerous
substances in your appliance. It has
been designed for the storage of
edible foodstuffs only.
Don’t- Consume food which has been
refrigerated for an excessive length
of time.
Don’t- Store cooked and fresh food
together in the same container.
They should be packaged and
stored separately.
Don’t- Let defrosting food or food juices
drip onto food.
![](/html/88/88f1/88f1826f8c867e71ea691be262872eca1767738497ce1f3f973f9fb863444c14/bgf.png)
Information about operating noises
To keep the selected temperature constant,
your appliance occasionally switches ON the
compressor.
The resulting noises are quite normal.
As soon as the appliance has reached the
operating temperature, the noises
automatically reduce in volume.
The humming noise is emitted by the motor
(compressor). When the motor switches ON,
the noise may briefly increase in volume.
The bubbling, gurgling or whirring noise is
emitted by the refrigerant as it flows through
the pipes.
The clicking noise can always be heard
when the thermostat switches ON/OFF the
motor.
A clicking noise may occur when
- the automatic defrosting system is active.
- the appliance is cooling down or warming
up (material expansion).
If these noises are excessively loud, the
causes are probably not serious and are
usually very easy to eliminate.
- The appliance is not level - Use the height-
adjustable feet or place packing under the
feet.
- The appliance is not free-standing - Please
move the appliance away from kitchen
units or other appliances.
- Drawers or shelves are loose or stick -
Please check the detachable components
and, if required, refit them.
- Bottles and/or receptacles are touching
each other - Please move bottles and/or
receptacles away from each other.
Troubleshooting
If the appliance does not operate when
switched on, check;
• That the plug is inserted properly in the
socket and that the power supply is on. (To
check the power supply to the socket, plug
in another appliance)
• Whether the fuse has blown/circuit breaker
has tripped/main distribution switch has
been turned off.
• That the temperature control has been set
correctly.
• That the new plug is wired correctly, if you
have changed the fitted, moulded plug.
If the appliance is still not operating at all
after above checks, contact the dealer from
whom you purchased the unit.
Please ensure that above checks have been
done, as a charge will be made if no fault is
found.
The symbol on the product or on packaging indicates that this product may not be
treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling
of this product, please contact your local city office, you household waste disposal service
or the shop where you purchased the product.
![](/html/88/88f1/88f1826f8c867e71ea691be262872eca1767738497ce1f3f973f9fb863444c14/bg10.png)
Enhorabuena por haber elegido un electrodoméstico de
alta calidad de BEKO, diseñado para prestar servicio
durante muchos años.
La seguridad es lo primero
No conectar el electrodoméstico a la toma de corriente
hasta que no se hayan retirado todos los protectores de
embalaje y transporte.
• Dejar el aparato en posición vertical al menos 4 horas
antes de conectarlo, para que el aceite del compresor
se asiente.
• Al deshacerse de un electrodoméstico antiguo con
cerradura o pestillo en la puerta, inutilice o rompa el
cierre con el fin de impedir que los niños puedan
quedar atrapados en el interior.
• Este electrodoméstico solo se debe utilizar para las
funciones para las que ha sido diseñado.
• No arrojar el electrodoméstico al fuego. Su aislante
contiene sustancias inflamables sin CFC. Es
recomendable solicitar a las autoridades locales
información adecuada sobre recogida de residuos y
centros de reciclaje disponibles.
• No es recomendable la utilización de este dispositivo
en lugares fríos no calefactados tales como garajes,
invernaderos, cobertizos, cabañas, etc.
Para conseguir un funcionamiento sin averías y el
mejor rendimiento posible del electrodoméstico, es muy
importante leer cuidadosamente estas instrucciones. El
incumplimiento de estas instrucciones puede invalidar
el derecho a obtener asistencia gratuita durante el
período de garantía.
Conservar estas instrucciones en lugar seguro y donde
puedan consultarse fácilmente.
Las piezas de repuesto originales estarán disponibles
durante 10 años a partir de la fecha de compra del
producto.
Este aparato no ha sido diseñado para que sea usado por personas con capacidad física,
sensorial o mental reducida o bien que carezcan de experiencia y conocimientos, a menos que
lo hagan bajo supervisión o después de haber recibido instrucciones por parte de personas
responsables por su seguridad.
Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con este electrodoméstico.
![](/html/88/88f1/88f1826f8c867e71ea691be262872eca1767738497ce1f3f973f9fb863444c14/bg11.png)
Requisitos eléctricos
Antes de conectar el enchufe a la toma de
corriente, se debe comprobar que el voltaje
y la frecuencia mostrados en la placa de
datos técnicos del interior del
electrodoméstico se corresponden con los
de la alimentación eléctrica.
Se recomienda conectar este aparato a la
red de suministro eléctrico mediante una
toma de corriente adecuada, con fusible e
interruptor y en una posición de fácil acceso.
Advertencia: Este electrodoméstico debe
disponer de toma de tierra.
Las reparaciones de los equipos eléctricos
solo deben ser realizadas por técnicos
cualificados. Las reparaciones incorrectas
realizadas por personal no cualificado
comportan riesgos que pueden acarrear
graves consecuencias al usuario del
aparato.
¡ATENCIÓN!
Este electrodoméstico funciona con R 600a,
un gas respetuoso con el medio ambiente
pero inflamable. Durante el transporte y la
instalación del electrodoméstico, es
necesario tener cuidado para no dañar el
sistema de refrigeración. Si el sistema de
refrigeración sufre algún daño y se produce
una fuga de gases del sistema, mantenga el
producto alejado de cualquier fuente de
ignición y ventile el recinto durante un
tiempo adecuado.
ADVERTENCIA: Utilice únicamente los
dispositivos mecánicos u otros medios
recomendados por el fabricante para
acelerar el proceso de deshielo.
ADVERTENCIA: Evitar daños en el circuito
de refrigeración.
ADVERTENCIA - No utilice aparatos
eléctricos dentro de los compartimentos
para alimentos del electrodoméstico, a
menos que sean del tipo recomendado por
el fabricante.
ADVERTENCIA: Si el cable de alimentación
estuviera dañado, solicite su sustitución al
fabricante, el servicio de atención al cliente
o una persona cualificada para evitar
peligros.
Instrucciones de transporte
1. El electrodoméstico solo se debe
transportar en posición vertical. El embalaje
debe quedar intacto tras el transporte.
2. No manipular el electrodoméstico hasta
pasadas por lo menos cuatro horas de su
instalación, con el fin de que el sistema se
asiente. También es conveniente que
espere cinco minutos a encender el aparato
una vez enchufado.
3. El incumplimiento de las anteriores
instrucciones puede provocar daños en el
frigorífico, declinando el fabricante toda
responsabilidad por ellos.
4. El electrodoméstico debe estar protegido
de la lluvia, la humedad y el frío.
Importante:
• Al limpiar o desplazar el electrodoméstico
se debe poner especial cuidado en no tocar
el extremo inferior de las láminas metálicas
del condensador, que se encuentran en la
parte trasera del aparato, ya que ello puede
provocar heridas en dedos y manos.
• No ponerse de pie ni sentarse en la parte
superior del electrodoméstico, ya que no
está diseñado para dicha utilización. Podría
sufrir lesiones o causar daños al
electrodoméstico.
ADVERTENCIA: Comprobar que el aparato
no queda apoyado sobre el cable principal
durante ni después del desplazamiento, ya
que el cable podría resultar dañado.
• No permitir a los niños jugar con el
electrodoméstico ni manipular sus mandos.
Instrucciones de instalación
1. No instalar el electrodoméstico en
estancias donde la temperatura pueda
descender por debajo de los 10 grados
centígrados (50°F) por la noche y/o
especialmente en invierno, ya que se ha
diseñado para funcionar con temperaturas
ambiente de entre 10 y 43 grados
centígrados (50-109°F). A temperaturas
inferiores, es posible que el aparato no
funcione, reduciéndose el periodo de
conservación de los alimentos.
![](/html/88/88f1/88f1826f8c867e71ea691be262872eca1767738497ce1f3f973f9fb863444c14/bg12.png)
2. No colocar el electrodoméstico cerca de
cocinas o radiadores ni bajo la luz solar
directa, ya que ello puede provocar una
mayor carga para las funciones del aparato.
Si se instala cerca de una fuente de calor o
de un congelador, mantener las distancias
laterales mínimas siguientes:
Con respecto a cocinas, 30 mm.
Con respecto a radiadores, 300 mm.
Con respecto a congeladores, 25 mm.
3. Compruebe que hay espacio suficiente
en torno al aparato para garantizar la
circulación de aire (figura 2).
• Abra la puerta del frigorífico para ajustar la
distancia a la pared (figura 3).
4. El electrodoméstico solo se debe colocar
sobre superficies lisas. Los dos pies
delanteros se pueden ajustar si es
necesario. Para garantizar la verticalidad del
electrodoméstico, ajustar los dos pies
delanteros girándolos a derecha o izquierda
hasta que el contacto con el suelo sea firme
y seguro. El ajuste correcto de los pies evita
vibraciones o ruidos excesivos (figura 4).
5. Consultar la sección "Conservación y
limpieza" para preparar el aparato para su
utilización.
Detalles del electrodoméstico
(Figura 1)
1 - Alojamiento de termostato y bombilla
2 - Estantes interiores ajustables
3 - Colector de agua
4 - Tapa del cajón de frutas y verduras
5 - Cajones de frutas y verduras
6 - Pie ajustable
7 - Compartimento de lácteos
8 - Estante para botes
9 - Estante para botellas
Disposición recomendada de los
alimentos en la despensa frigorífica
Normas para conseguir el almacenamiento
e higiene óptimos:
1. Este aparato está destinado al
almacenamiento de alimentos frescos y
bebidas por un periodo de tiempo breve.
2. Los productos lácteos deben
almacenarse en el compartimento especial
del revestimiento interior de la puerta.
3. Los alimentos cocinados deben
depositarse en recipientes herméticos,
siendo conveniente almacenarlos en los
estantes extraíbles.
4. Los productos frescos envueltos pueden
conservarse en el estante. Las frutas y
verduras frescas deben lavarse previamente
y almacenarse en los compartimentos
destinados a ellas.
5. Las botellas se pueden conservar en la
sección de la puerta.
6. Para almacenar carne cruda, envuélvala
en bolsas de polietileno y colóquela en el
estante inferior. No permita que la carne
cruda entre en contacto con los alimentos
cocinados, para evitar contaminaciones. Por
seguridad, no almacenar carne cruda
durante más de dos o tres días.
7. No cubra los estantes extraíbles con
papel u otros materiales con el fin de
permitir la libre circulación del aire y obtener
así el máximo rendimiento.
8. Los estantes disponen de topes traseros
y pueden inclinarse para el almacenamiento
de botellas. Separe el estante de las
ranuras para ajustarlo.
9. Para inclinar un estante, coloque la parte
posterior del mismo un nivel por debajo de
la parte delantera. Para extraer un estante
inclinado, soltarlo primero de la parte
posterior situada un nivel por debajo de la
anterior. Para extraer un estante inclinado,
saque en primer lugar la parte posterior de
las ranuras y a continuación tire de él.
pepinos, tomates y demás alimentos
similares en bolsas de polietileno.
![](/html/88/88f1/88f1826f8c867e71ea691be262872eca1767738497ce1f3f973f9fb863444c14/bg13.png)
10. No conserve aceite vegetal en los
estantes de la puerta. Conservar los
alimentos empaquetados, envueltos o
cubiertos. Deje que los alimentos y las
bebidas calientes se enfríen antes de
introducirlos en el frigorífico. No almacenar
sustancias explosivas en el frigorífico. Las
bebidas alcohólicas de alta graduación se
deben almacenar en recipientes sellados y
en posición vertical. Los restos de alimentos
enlatados no se deben almacenar dentro de
sus latas.
11. Algunas frutas y verduras se estropean
al someterlos a temperaturas cercanas a los
0ºC. Por lo tanto, envuelva las piñas,
melones.
Control y ajuste de la temperatura
La temperatura interna debe ajustarse por
medio del botón del termostato.
Las temperaturas alcanzadas en el interior
del electrodoméstico pueden oscilar en
función de las condiciones de uso:
ubicación, temperatura ambiente, frecuencia
con que se abre la puerta, cantidad de
alimentos. La posición del botón del
termostato variará en función de esas
condiciones. Por lo general, para una
temperatura ambiente de 25 ºC (77 ºF), el
botón del termostato se situará en una
posición media.
Evite aquellas posiciones del termostato que
pudiesen provocar que el electrodoméstico
estuviera constantemente en
funcionamiento. Por ejemplo, un descenso
de la temperatura por debajo de los 0 ºC
podría provocar la congelación de las
bebidas y los alimentos frescos, así como la
acumulación de una cantidad excesiva de
hielo en las paredes. Todas las condiciones
mencionadas podrían implicar un descenso
de la eficacia del enfriamiento (incremento
del consumo energético).
Antes del funcionamiento
Comprobación final
Antes de empezar a utilizar el frigorífico,
compruebe que:
1. Los pies se han ajustado hasta
conseguir una nivelación perfecta.
2. El interior está seco y el aire circula
libremente por la parte trasera.
3. El interior está limpio conforme a las
recomendaciones de la sección
“Conservación y limpieza”.
4. Se ha introducido el enchufe en la toma
de corriente y se ha activado la electricidad.
Cuando se abre la puerta, la luz interior se
enciende.
Y tenga en cuenta que:
5. Se oye un ruido cada vez que el
compresor se pone en funcionamiento. Los
líquidos y gases del sistema de refrigeración
también pueden hacer ruidos, esté o no el
compresor en funcionamiento. Esto es
perfectamente normal.
6. También es normal una ligera
ondulación en la parte superior del armario
debido al proceso de fabricación utilizado.
No es un defecto.
7. Se recomienda ajustar el mando del
termostato en la posición intermedia y
supervisar la temperatura para asegurarse
de que el frigorífico mantenga las
temperaturas de conservación deseadas
(consultar la sección "Control y ajuste de la
temperatura").
8. No cargue el electrodoméstico
inmediatamente después de encenderlo.
Espere hasta que alcance la temperatura de
conservación correcta. Se recomienda
comprobar la temperatura con un
termómetro de precisión (consultar la
sección Control y ajuste de la temperatura).
![](/html/88/88f1/88f1826f8c867e71ea691be262872eca1767738497ce1f3f973f9fb863444c14/bg14.png)
Descongelación
La despensa frigorífica se deshiela
automáticamente. El agua de deshielo se
canaliza al tubo de drenaje a través de un
canal de recogida y se evapora en un
depósito especial situado en la parte
posterior del aparato. (Figura 5).
Durante el deshielo, se pueden formar gotas
de agua en la parte trasera de la despensa
frigorífica donde se encuentra empotrado el
evaporador. Algunas gotas pueden
permanecer en el revestimiento interior y
volver a congelarse después de finalizado el
deshielo. No utilizar nunca objetos con
punta o bordes afilados, como cuchillos o
tenedores, para retirar las gotas que se
hayan vuelto a congelar.
Si en algún momento el agua del deshielo
no se desagua por el canal de recogida,
comprobar que no haya restos de alimentos
que obstruyan el conducto de desagüe. El
tubo de desagüe se puede vaciar
accionando el émbolo de plástico situado en
su parte inferior.
Compruebe que el extremo del tubo esté
siempre colocado en la bandeja de recogida
del compresor para evitar el derramamiento
de agua sobre los componentes eléctricos o
el suelo (Figura 6).
Sustitución de la bombilla interior
Para cambiar la bombilla/LED utilizada para
iluminar el frigorífico, llame al servicio
técnico autorizado.
Las lámparas usadas en este aparato no
son aptas para la iluminación de las
estancias del hogar. El fin previsto de estas
lámparas es ayudar al usuario a colocar
alimentos en el frigorífico/congelador de una
manera segura y cómoda.
Las lámparas utilizadas en este
electrodoméstico deben soportan unas
condiciones físicas extremas como
temperaturas inferiores a -20 ºC.
Recolocación de la puerta
Continúe en orden numérico (Figura 7).
Conservación y limpieza
1. Se recomienda desenchufar el aparato
retirando el enchufe de la toma de corriente
antes de realizar la limpieza.
2. No utilizar nunca en la limpieza
instrumentos afilados o sustancias
abrasivas, jabones, limpiadores domésticos,
detergentes ni ceras abrillantadoras.
3. Utilizar agua tibia para limpiar el armario
del electrodoméstico y secarlo con un paño.
4. Utilice un paño humedecido con la
solución de una cucharadita de bicarbonato
sódico en un vaso grande de agua, para
limpiar el interior. Secarlo con un trapo.
5. Asegurarse de que no entra agua en la
caja de control de la temperatura.
6. Si no se va a utilizar el electrodoméstico
durante un largo periodo, desenchufarlo,
retirar toda la comida, limpiarlo y dejar la
puerta entreabierta.
7. El polvo acumulado en el condensador,
situado en la parte trasera del
electrodoméstico, debe retirarse una vez al
año con un aspirador.
8. Comprobar regularmente los cierres
herméticos de la puerta para asegurarse de
que estén limpios y sin restos de alimentos.
9. Nunca:
• Limpiar el electrodoméstico con material
inadecuado; por ejemplo, productos
derivados del petróleo.
• Exponerlo a altas temperaturas.
• Restregar, frotar, etc., el aparato con
materiales abrasivos.
10. Retirada de la cubierta de lácteos y la
bandeja de la puerta:
• Para retirar la cubierta de lácteos, levantar
primero la cubierta unos 2,5 cm (una
pulgada) y tirar desde el lateral que tiene
una abertura en la cubierta.
• Para extraer las bandejas de la puerta,
retirar todo su contenido y, a continuación,
empujar simplemente la bandeja hacia
arriba desde su base.
11. Comprobar que el recipiente especial de
plástico de la parte posterior del
electrodoméstico, que recoge el agua del
deshielo, esté limpio en todo momento.
![](/html/88/88f1/88f1826f8c867e71ea691be262872eca1767738497ce1f3f973f9fb863444c14/bg15.png)
Si se desea retirar la bandeja para limpiarla,
seguir las siguientes instrucciones:
• Desenchufar el aparato retirando el
enchufe de la toma de corriente
• Con unos alicates, ondular ligeramente el
aro del compresor para poder retirar la
bandeja
• Levantarlo.
• Limpiarlo y secarlo
• Volver a colocarlo, invirtiendo la secuencia
de operaciones.
Prácticas correctas e incorrectas
Correcto - Limpiar y descongelar el
frigorífico con regularidad.
Correcto - Conservar la carne cruda y de
ave bajo los productos cocinados y los
productos lácteos.
Correcto - Conservar los alimentos el
menor tiempo posible y respetar sus
fechas de caducidad.
Correcto - Retirar las hojas inservibles de
las verduras y limpiar toda suciedad.
Correcto - Dejar la lechuga, el repollo, el
perejil y la coliflor con el tallo.
Correcto - Envolver el queso primero en
papel resistente a la grasa y, a
continuación, en una bolsa de
polietileno, sacando todo el aire
posible. Para obtener los mejores
resultados, sacar los alimentos del
compartimento frigorífico una hora
antes de comerlos.
Correcto - Envolver la carne cruda y de ave
en polietileno o papel de aluminio sin
apretar. Esto evita que se sequen.
Correcto - Envasar el pescado y los
despojos en bolsas de polietileno.
Correcto - Envasar en bolsas de polietileno
o envolver en papel de aluminio los
alimentos que desprendan olores
fuertes o que se puedan secar, o bien
introducirlos en recipientes herméticos.
Correcto - Envolver bien el pan para
mantenerlo fresco.
Correcto - Enfriar los vinos blancos, las
cervezas y el agua mineral antes de
servir.
Incorrecto - Almacenar plátanos en el
compartimento del frigorífico.
Incorrecto - Almacenar melones en el
frigorífico. No obstante, se pueden
enfriar durante cortos periodos
siempre y cuando se almacenen
envueltos para evitar que
transmitan olores a otros alimentos.
Incorrecto - Dejar la puerta abierta durante
mucho tiempo ya que esto eleva el
costo de funcionamiento del
refrigerador. Éste ha sido diseñado
solo para el almacenamiento de
alimentos comestibles.
Incorrecto - Cubrir los estantes con
cualquier material protector que
pueda obstruir la circulación de aire.
Incorrecto - Almacenar sustancias
venenosas o peligrosas en el
electrodoméstico. Éste ha sido
diseñado solo para el
almacenamiento de alimentos
comestibles.
Incorrecto - Consumir alimentos
almacenados durante periodos
excesivamente largos.
Incorrecto - Almacenar alimentos frescos y
cocinados en un mismo recipiente.
Deben empaquetarse y
almacenarse por separado.
Incorrecto - Permitir que alimentos
descongelados o los jugos de los
alimentos goteen sobre otros
alimentos.