Beko RSSA290M31WN User manual [EN,ES,PT,PL,CS,SK,HR,HU,EL]

RSSA290M31WN
Refrigerator
Instruction of use
Frigorífico
Frigorífico
Instruções de utilização
Chłodziarka
Instrukcja obsługi
Chladnička
Pokyny pro používání
Chladnička
Návod na použitie
Hladnjak
Upute za uporabu
Hűtőszekrén
Használati útmutató
Ψυγείο
Οδηγίες χρήστη
EN-ES-PT-PL-CZ-SK-HR-HU-EL
WARNING!
In order to ensure a normal operation of your refrigerating appliance, which uses a completely environmentally friendly refrigerant the R 600a (flammable only under certain conditions) you must observe the folloving rules:
Do not hinder the free circulation of the air around the appliance. Do not use mechanic devices in order to accelerate the defrosting, others than the ones recommended by the
manufacturer.
Do not destroy the refrigerating circuit. Do not use electric appliances inside the food keeping compartment, other than those that might have been
recommended by the manufacturer.
ADVERTENCIA !
Para asegurarse del funcionamiento normal de vuestro refrigerador, conteniendo le refrigerante R600a que contribuye a la protección del ámbito (inflamable sólo en ciertas condiciones), le conviene a respectar las reglas siguientes :
No impide la circulación del aire alrededor del aparato. No utilize utensilios mecánicos o otros dispositivos para acelerar el proceso de descongelación otros de los
recomendados por el fabricante.
No cause daño al circuito refrigerante. No utilize aparatos eléctricos en el interior de los compartimentos de la conservación de los alimentos, si estos
no están conformes con el tipo de aparato recomendado por el fabricante.
AVISO!
Afim de assegurar um funcionamento normal do seu aparelho de refrigeração que utiliza um refrigerador, o R600a, completamente amigo do ambiente (inflamável apenas sob certas condições), deve observar as seguintes normas:
Não obstrua a livre circulação do ar ao redor do aparelho. Não utilize dispositivos mecânicos que não os recomendados pelo fabricante para acelerar o
descongelamento.
Não destrua o circuito de refrigeração. Não utilize aparelhos eléctricos que não aqueles que devem ter sido recomendados pelo fabricante dentro do
compartimento para guardar comida.
UWAGA!
Aby zapewnić prawidłową pracę twojej chłodziarki używającej przyjaznego dla środowiska czynnika chłodzącego R600a (palny tylko w pewnych warunkach), musisz przestrzegać następujących zasad:
Nie utrudniaj swobodnej cyrkulacji powietrza wokół urządzenia  Nie używaj urządzeń mechanicznych w celu przyspieszenia rozmrażania innych niż zalecane przez producentaNie niszcz układu chłodzącegoNie używaj żadnych urządzeń elektrycznych w komorze przeznaczonej na jedzenie, z wyjątkiem zalecanych
przez producenta.
UPOZORNĚNÍ!
Aby byl zajištěn normální provoz vaší chladničky, která používá pro životní prostředí zcela neškodné chladicí médium R600a (vznětlivé), musíte dodržet následující pravidla:
Nebraňte ve volné cirkulaci vzduchu kolem přístroje.Nepoužívejte mechanická zařízení pro zrychlení odmražení kromě těch, která jsou doporučená výrobcem.  Nelikvidujte chladicí okruh.  Nepoužívejte elektrické spotřebiče uvnitř prostoru pro potraviny kromě těch, která by mohl doporučit výrobce.
VÝSTRAHA!
Na zabezpečenie normálnej prevádzky chladničky, ktorá používa úplne ekologicky bezpečné chladivo R 600a (horľavé len pri určitých podmienkach), musíte dodržiavať tieto pravidlá:
Nebráňte voľnej cirkulácii vzduchu okolo spotrebiča.Nepoužívajte mechanické prístroje na urýchľovanie rozmrazovacieho procesu iné, ako odporúča výrobca.Nepoškoďte chladiaci okruh.Vo vnútri signalizačného priečinka na potraviny nepoužívajte iné elektrické spotrebiče ako tie, ktoré odporúča
výrobca.
UPOZORENJE!
Kako biste obezbijedili normalan rad vašeg frižidera koji koristi u potpunosti ekološki prihvatljivo sredstvo za hlađenje R 600a (zapaljiv je pod određenim uslovima) morate poštovati slijedeća pravila:
Nemojte zatvarati slobodnu cirkulaciju zraka oko uređaja.Nemojte koristiti mehaničke uređaje kako biste ubrzali odleđivanja frižidera., osim onih koje je preporučio
proizvođač.
Nemojte uništavati kolo za hlađenje.Nemojte koristiti električne uređaje unutar spremnika za čuvanje hrane osim onih koje preporučuje proizvođač.
FIGYELMEZTETÉS!
Az R600a (gyúlékony) teljesen környezetbarát hűtőgázzal működő hűtőberendezés normál üzemeltetése érdekében kövesse a következő szabályokat:
Ne akadályozza meg a levegő keringését a készülék körül!  Ne használjon más mechanikus eszközöket a gyorsabb felolvasztás érdekében, mint amit a gyártó ajánl!  Ne károsítsa a hűtőközeg keringési rendszerét!Ne használjon más elektromos eszközöket a hűtőgép ételtároló részében, mint amiket a gyártó javasol!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Για να εξασφαλίσετε κανονική λειτουργία της ψυκτικής σας συσκευής, η οποία χρησιμοποιεί ένα πλήρως φιλικό προς το περιβάλλον ψυκτικό μέσο το R600a (εύφλεκτο μόνο υπό ορισμένες συνθήκες), πρέπει να τηρείτε τους ακόλουθους κανόνες:
Μην εμποδίζετε την ελεύθερη κυκλοφορία του αέρα γύρω από τη συσκευή.Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές διατάξεις για να επιταχύνετε την απόψυξη, εκτός από τα μέσα που συνιστά ο
κατασκευαστής.
Μην προκαλέσετε ζημιά στο ψυκτικό κύκλωμα.Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές μέσα στο χώρο χώρους φύλαξης φαγητού, εκτός από αυτές που
ενδεχομένως έχει συστήσει ο κατασκευαστής.
Safety first /1 Electrical requirements /2 Transportation instructions /2 Installation instructions /2 Getting to know your appliance /3 Suggested arrangement of food in the larder fridge /3 Temperature control and adjustment /4 Before operating /4 Defrosting /4 Replacing the interior light bulb /4 Repositioning the door /4 Cleaning and care /4 Do’s and don’ts /5 Information about operating noises /6 Troubleshooting /6
La seguridad es lo primero /7 Requisitos eléctricos /8 Instrucciones de transporte /8 Instrucciones de instalación /8 Detalles del electrodoméstico /9 Disposición recomendada de los alimentos en la
despensa frigorífica /9 Control y ajuste de la temperatura /10 Antes del funcionamiento /10 Descongelación /11 Sustitución de la bombilla interior /11 Recolocación de la puerta /11 Conservación y limpieza /11 Prácticas correctas e incorrectas /12 Información sobre ruidos del funcionamiento /13 Resolución de problemas /13
Princípios básicos de segurança /14 Requisitos eléctricos /15 Instruções para transporte /15 Instruções de instalação /15 Conheça o seu aparelho /16 Arrumação sugerida para os alimentos no
frigorífico /16 Controlo e ajuste da temperatura /17 Antes do funcionamento /17 Descongelação /17 Substituição da lâmpada interior /18 Recolocação das portas /18 Limpeza e cuidados /18 Procedimentos correctos e incorrectos /19 Informações sobre ruídos durante o
funcionamento /20 Resolução de problemas /20
Przede wszystkim bezpieczeństwo! /21 Jak transportować /22 Pozbywanie się starego urządzenia /22 Ustawienie urządzenia /22 Połączenia elektryczne /23 Poznaj swoje urządzenie /23
Przed uruchomieniem /23 Ustawienie temperatury pracy /23
Chłodzenie /23 Rozmrożenie chłodziarki /24 Wymiana żarówki wewnętrznegooświetlenia /24
Czyszczenie i konserwacja /24 Przekładanie drzwi /25 Porady praktyczne /25 Przykłady użytkowania /25 Normalne odgłosy pracy /26
Gwarancja jakości /27
Bezpečnost především /28 Elektrické požadavky /29
Pokyny pro transport /29 Pokyny pro instalaci /29 Seznámení s vaším spotřebičem /30 Doporučené rozložení potravin ve spotřebiči /30 Kontrola a nastavení teploty /30 Před spuštěním /31 Odmrazování /31
Výměna vnitřní žárovky /31 Změna pozice dvířek /31 Čištění a péče /31 Co dělat a co nedělat /32
Informace o provozních hlucích /33
Odstraňování potíží /33
Bezpečnosť nadovšetko /34 Elektrické požiadavky /35
Prepravné pokyny /35
Pokyny na inštaláciu /35 Spoznajte spotrebič /36
Navrhované rozmiestnenie potravín v chladničke /36 Regulácia a nastavenie teploty /36 Pred uvedením do prevádzky /37 Odmrazovanie /37 Výmena žiarovky vnútorného osvetlenia /37 Premiestnenie dverí /37
Čistenie a údržba /37 Čo sa má a čo sa nesmie robiť /38
Informácie o prevádzkovom hluku /39 Riešenie problémov /39
EN Index
ES Índice
PT Índice
PL Spis treści
CZ Rejstřík
SK Obsah
Prvo sigurnost /40 Električni zahtjevi /41 Upute za prijevoz /41 Upute za ugradnju /41
Upoznavanje s Vašim uređajem /42 Predloženo slaganje hrane u hladnjaku
za ostavu /42 Kontrola i prilagođavanje temperature /42 Prije rada /43 Odmrzavanje /43 Zamjena unutarnje žarulje /43 Prebacivanje vrata /43
Čišćenje i održavanje /43 Što se smije a što se ne smije /44
Informacije o buci za vrijeme rada /45 Rješavanje problema /45
Első a biztonság /46 Elektromos követelmények /47 Szállítási utasítások /47 Beüzemelési utasítások /47 Ismerje meg készülékét /48
A hűtőszekrényben lévő étel javasolt
elrendezése /48
Hőmérsékletszabályozás és -beállítás /48 Működtetés előtt /49
Kiolvasztás /49 Belső villanykörte cseréje /49 Ajtó áthelyezése /49 Tisztítás és ápolás /50 Kötelező és tilos dolgok /50 Információ az üzemeltetési zajokról /51 Problémakeresés /51
Η ασφάλεια προηγείται! /52 Απαιτήσεις παροχής ρεύματος /53 Οδηγίες μεταφοράς /53 Οδηγίες εγκατάστασης /53 Γνωρίστε τη συσκευή σας /54 Συνιστώμενη τακτοποίηση των τροφίμων στo ψυγείο /54 Έλεγχος και ρύθμιση θερμοκρασίας /55 Πριν τεθεί η συσκευή σε λειτουργία /55 Απόψυξη /55 Αντικατάσταση της εσωτερικής λάμπας /56 Αλλαγή θέσης της πόρτας /56 Καθαρισμός και φροντίδα /56 Τι πρέπει και τι δεν πρέπει να κάνετε /57 Πληροφορίες για τους θορύβους λειτουργίας /58 Αντιμετώπιση προβλημάτων /58
HR Sadržaj
HU Tartalomjegyzék
EL Περιεχόμενα
1
Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not correspond exactly with your product. If the
subject parts are not included in the product you have purchased, then it is valid for other models.
Las ilustraciones incluidas en el presente manual de instrucciones son esquemáticas y puede que no se adecúen a su
aparato con exactitud. Si alguno de los elementos reflejados no se corresponde con el aparato que usted ha adquirido, entonces será válido para otros modelos.
As figuras que aparecem neste manual de instruções são esquemáticas e podem não corresponder exactamente ao seu
produto. Se as partes referidas não estiverem incluídas no produto que adquiriu, é porque são válidas para outros modelos.
Rysunki w niniejszej instrukcji to tylko schematy i nie musza scisle odpowiadac Waszemu modelowi chłodziarki. Jesli
pewnych czesci nie ma w Waszej chłodziarce, to znaczy, ze odnosza sie do innych modeli.
Obrázky uvedené v tomto návodu k použití jsou schematické a nemusejí presne korespondovat s vaším výrobkem. Pokud
zobrazené cásti nejsou obsaženy v produktu, který jste zakoupili, jde o soucásti jiných modelu.
Obrázky v tejto prírucke k obsluhe sú schematické a nemusia sa presne zhodovat s vaším produktom. Ak produkt, ktorý ste si
zakúpili, nedisponuje uvádzanými castami, potom sa to týka iných modelov.
Slike koje se nalaze u ovom priručniku su shematske i možda se ne ogovaraju u potpunosti vašem proizvodu. Ako dijelovi
naslova nisu sadržani u proizvodu koji ste kupili, onda to vrijedi za ostale modele.
A használati útmutatóban található képek szemléltető jellegűek, nem a valódi terméket ábrázolják. Amennyiben olyan
részeket talál, melyek nem találhatók meg, az Ön által megvásárolt termékben, akkor azok más modellekre vonatkoznak.
Οι εικόνες σ' αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών είναι σχηματικές και ενδέχεται να μην ανταποκρίνονται ακριβώς στο προϊόν σας. Αν
ορισμένα εξαρτήματα δεν περιλαμβάνονται στο προϊόν που έχετε προμηθευτεί, τότε ισχύουν για άλλα μοντέλα.
2
3 4 5
6
7
Congratulations on your choice of a BEKO Quality Appliance, designed to give you many years of service.
Safety first!
Do not connect your appliance to the electricity supply until all packing and transit protectors have been removed.
• Leave to stand for at least 4 hours before switching on, to allow compressor oil to settle.
• If you are discarding an old appliance with a lock or latch fitted to the door, break or disable the lock to ensure that it is left in a safe condition to prevent children becoming trapped inside.
• This appliance must only be used for its intended
purpose.
• Do not dispose of the appliance on a fire. Your appliance contains non CFC substances in the insulation which are flammable. We suggest you contact your local authority for information on correct disposal and available facilities.
• We do not recommend use of this appliance in an unheated, cold room. (e.g. garage, conservatory, annex, shed, out-house etc.) To obtain the best possible performance and trouble free operation from your appliance it is very important to read these instructions carefully. Failure to observe these instructions may invalidate your right to free service during the guarantee period. Please keep these instructions in a safe place for easy reference.
Original Spare parts will be provided for 10 years, following the product purchasing date.
EN Instruction for use
1
This appliance is not intended for use by person with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
EN Instruction for use
Electrical requirements
Before inserting the plug into the wall socket make sure that the voltage and the frequency shown in the rating plate inside the appliance corresponds to your electricity supply. We recommend that this appliance is connected to the mains supply via a suitably switched and fused socket in a readily accessible position.
Warning! This appliance must be earthed.
Repairs to electrical equipment should only be performed by a qualified technician. Incorrect repairs carried out by an unqualified person are carry risks that may have critical consequences for the user of the appliance.
ATTENTION!
This appliance operates with R 600a which is an environmental friendly but flammable gas. During the transportation and fixing of the product, care must be taken not to damage the cooling system. If the cooling system is damaged and there is a gas leak from the system, keep the product away from ignition sources and ventilate the room for a while. WARNING - Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. WARNING - Do not damage the refrigerant circuit. WARNING - Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. WARNING - If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Transportation instructions
1. The appliance should be transported only in an upright position. The packing as supplied must be intact during transportation.
2. The appliance should not be operated for at least 4 hours after installation, to allow the
You may also need to alloww five minutes between plugging in and switching on the appliance.
3. Failure to comply with the above instructions could result in damage to the appliance, for which the manufacturer will not be held liable.
4. The appliance must be protected against rain, moisture and cold.
Important!
• Care must be taken while cleaning/carrying
the appliance not to touch the bottom of the condenser metal wires at the back of the appliance, as this could cause injury to fingers and hands.
• Do not to sit or stand on top of your
appliance as it is not designed for such use. You could injure yourself or damage the appliance. WARNING - Make sure that the mains cable is not caught under the appliance during and after moving, as this could damage the cable.
• Do not allow children to play with the
appliance or tamper with the controls.
Installation instructions
1. Do not keep your appliance in a room where the temperature is likely to fall below 10 degrees C (50 degrees F) at night and/or especially in winter, as it is designed to operate in ambient temperatures between +10 and +43 degrees C (50 and 109 degrees F). At lower temperatures the appliance may not operate, resulting in a reduction in the storage life of the food.
2. Do not place the appliance near cookers or radiators or in direct sunlight, as this will cause extra strain on the appliance's functions. If installed next to a source of heat or freezer, maintain the following minimum side clearances: From Cookers 30 mm From Radiators 300 mm From Freezers 25 mm
3. Make sure that sufficient room is provided around the appliance to ensure free air circulation (Item 2).
• Open the door of your refrigerator to set the distance between the refrigerator and the wall (Item 3).
2
EN Instruction for use
4. The appliance should be positioned on a smooth surface. The two front feet can be adjusted as required.To ensure that your appliance is standing upright adjust the two front feet by turning clockwise or anti­clockwise, until firm contact is secured with the floor. Correct adjustment of feet prevents excessive vibration and noise (Item 4).
5. Refer to "Cleaning and Care" section to prepare your appliance for use.
Getting to know your appliance
(Item 1)
1 - Thermostat and lamp housing 2 - Adjustable Cabinet shelves 3 - Water collector 4 - Crisper cover
5 - Crispers 6 - Adjustable foot 7 - Dairy Compartment 8 - Shelf for jars 9 - Shelf for bottles
Suggested arrangement of food in the larder fridge
Guidelines for obtaining optimum storage and hygiene:
1. This appliance for the short-term storage of fresh food and drinks.
2. Dairy products should be stored in the special compartment provided in the door liner.
3. Cooked dishes should be stored in airtight containers and are bes kept on either of the removable shelves.
4. Fresh wrapped produce can be kept on the shelf. Fresh fruit and vegetables should be cleaned and stored in the crisper bins.
5. Bottles can be kept in the door section.
6. To store raw meat, wrap in polythene bags and place on the lowest shelf. Do not allow to come into contact with cooked food, to avoid contamination. Fo safety, only store raw meat for two to three days.
7. For maximum efficiency, the removable shelves should not be covered with paper or other materials to allow free circulation of cool air.
3
8. The shelves are fitted with rear stops and tilting for storing bottles. Lift shelf clear of grooves when adjusting.
9. To tilt a shelf, place the back of the shelf one level below the front of the shelf. To remove a tilted shelf, first release the back from the one level below the front of the shelf. To remove a tilted shelf, first release the back from the grooves and then pull.
10. Do not keep vegetable oil on door shelves. Keep food packed, wrapped or covered. Allow hot food and beverages to cool before refrigerating. Do not store explosive substances in the refrigerator. High proof alcohol must be stored upright in sealed containers. Leftover canned food should not be stored in the can.
11. Some fruit and vegetables suffer damage if kept at temperatures near 0 degrees centigrade. Therefore wrap pineapples, melon, cucumbers, tomatoes and similar produce in polythene bags.
Temperature control and adjustment
The internal temperature could be adjusted by means of the button from the thermostat. The temperatures obtained inside the appliance could oscillate depending on the usage conditions: location, environmental temperature, doors opening frequency, foods quantity. Position of thermostat button will change depending on these conditions. Generally, for an environmental temperature of 25°C (77°F), thermostat button will be settled on a medium position. Avoid some positions of thermostat button that could involve a continuously running of the appliance. This could involve a temperature decrease under 0°C, therefore the drinks and fresh foods could freeze and an excessive ice quantity could be accumulated on the internal wall. All these above mentioned could involve a decrease of the refrigerating efficiency (increase of the power consumption).
EN Instruction for use
Before operating
Final Check
Before you start using the appliance check that:
1. The feet have been adjusted for perfect levelling.
2. The interior is dry and air can circulate freely at the rear.
3. The interior is clean as recommended under "Cleaning and care.”
4. The plug has been inserted into the wall socket and the electricity is switched on. When the door is open the interior light will come on.
And note that:
5. You will hear a noise as the compressor starts up. The liquid and gases sealed within the refrigeration system may also make some (noise), whether the compressor is running or not. This is quite normal.
6. Slight undulation of the top of the cabinet is quite normal due to the manufacturing process used; it is not a defect.
7. We recommend setting the thermostat knob midway and monitor the temperature to ensure the appliance maintains desired storage temperatures (See section Temperature Control and Adjustment).
8. Do not load the appliance immediately it is switched on. Wait until the correct storage temperature has been reached. We recommend checking the temperature with an accurate thermometer (see; Temperature Control and Adjustment).
Defrosting
The larder refrigerator defrosts automatically. The defrosting water runs to the drain tube via a collection channel and is evaporated in a special container at the back of the appliance. (Item 5). During defrosting, water droplets may form at the back of the larder refrigerator where a concealed evaporator is located. Some droplets may remain on the liner and refreeze when defrosting is completed. Do not use pointed or sharp-edged objects such as knives or forks to remove the droplets which have refrozen.
4
If, at any time, the defrost water does not drain from the collection channel, check that no food particles have blocked the drain tube. The drain tube can be cleared by pushing the special plastic plunger provided down the drain tube. Check that the tube is permanently placed with its end in the collecting tray on the compressor to prevent the water spilling on the electric installation or on the floor (Item 6).
Replacing the interior light bulb
To change the Bulb/LED used for illumination of your refrigerator, call your AuthorisedService. The lamp(s) used in this appliance is not suitable for household room illumination. The intended purpose of this lamp is to assist the user to place foodstuffs in the refrigerator/freezer in a safe and comfortable way. The lamps used in this appliance have to withstand extreme physical conditions such as temperatures below -20°C.
Repositioning the door
Proceed in numerical order (Item 7).
Cleaning and care
1. We recommend that you switch off the appliance at the socket outlet and pull out the mains plug before cleaning.
2. Never use any sharp instruments or abrasive substances, soap, household cleaner, detergent or wax polish for cleaning.
3. Use luke warm water to clean the cabinet of the appliance and wipe it dry.
4. Use a damp cloth wrung out in a solution of one teaspoon of bicarbonate of soda to one pint of water to clean the interior and wipe it dry.
5. Make sure that no water enters the temperature control box.
6. If the appliance is not going to be used for a long period of time, switch it off, remove all food, clean it and leave the door ajar.
EN Instruction for use
5
7. Any dust that gathers on the condenser, which is located at the back of the appliance, should be removed once a year with a vacuum cleaner.
8. Check door seals regularly to ensure they areclean and free from food particles.
9. Never:
Clean the appliance with unsuitable material; eg petroleum based products.
Subject it to high temperatures in any way,
Scour, rub etc., with abrasive material.
10. Removal of dairy cover and door tray :
• To remove the dairy cover, first lift the cover up by about an inch and pull it off from the side where there is an opening on the cover.
• To remove a door tray, remove all the
contents and then simply push the door tray upwards from the base.
11. Make sure that the special plastic container at the back of the appliance which collects defrost water is clean at all times. If you want to remove the tray to clean it, follow the instructions below:
Switch off at the socket outlet and pull out the mains plug
Gently uncrimp the stud on the compressor, using a pair of pliers, so that the tray can be removed
Lift it up.
Clean and wipe it dry
Reassemble, reversing the sequence and
operations.
Do’s and don’ts
Do- Clean and defrost your appliance
regularly.
Do- Keep raw meat and poultry below
cooked food and dairy products.
Do- Keep food for as short a time as
possible and adhere to "Best Before" and "Use by" etc. dates.
Do- Take off any unusable leaves on
vegetables and wipe off any soil.
Do- Leave lettuce, cabbage, parsley and
cauliflower on the stem.
Do- Wrap cheese firstly in greaseproof
paper and then in a polythene bag, excluding as much air as possible. For best results, take out of the fridge compartment an hour before eating.
Do- Wrap raw meat and poultry loosely in
polythene or aluminium foil. This prevents drying.
Do- Wrap fish and offal in polythene bags. Do- Wrap food with a strong odour or which
may dry out, in polythene bags, or aluminium foil or place in airtight container.
Do- Wrap bread well to keep it fresh. Do- Chill white wines, beer, lager and
mineral water before serving.
Don’t- Store bananas in your fridge
compartment.
Don’t- Store melon in your fridge. It can be
chilled for short periods as long as it is wrapped to prevent it flavouring other food.
Don’t- Leave the door open for long
periods, as this will make the larder refrigerator. Your larder refrigerator has been designed for the storage of edible foodstuffs only.
Don’t- Cover the shelves with any
protective materials which may obstruct air circulation.
Don’t- Store poisonous or any dangerous
substances in your appliance. It has been designed for the storage of edible foodstuffs only.
Don’t- Consume food which has been
refrigerated for an excessive length of time.
Don’t- Store cooked and fresh food
together in the same container. They should be packaged and stored separately.
Don’t- Let defrosting food or food juices
drip onto food.
EN Instruction for use
6
Information about operating noises
To keep the selected temperature constant, your appliance occasionally switches ON the compressor. The resulting noises are quite normal. As soon as the appliance has reached the operating temperature, the noises automatically reduce in volume.
The humming noise is emitted by the motor (compressor). When the motor switches ON, the noise may briefly increase in volume.
The bubbling, gurgling or whirring noise is emitted by the refrigerant as it flows through the pipes.
The clicking noise can always be heard when the thermostat switches ON/OFF the motor. A clicking noise may occur when
- the automatic defrosting system is active.
- the appliance is cooling down or warming
up (material expansion). If these noises are excessively loud, the causes are probably not serious and are usually very easy to eliminate.
- The appliance is not level - Use the height-
adjustable feet or place packing under the
feet.
- The appliance is not free-standing - Please
move the appliance away from kitchen
units or other appliances.
- Drawers or shelves are loose or stick -
Please check the detachable components
and, if required, refit them.
- Bottles and/or receptacles are touching
each other - Please move bottles and/or
receptacles away from each other.
Troubleshooting
If the appliance does not operate when switched on, check;
That the plug is inserted properly in the
socket and that the power supply is on. (To
check the power supply to the socket, plug
in another appliance)
• Whether the fuse has blown/circuit breaker
has tripped/main distribution switch has
been turned off.
• That the temperature control has been set
correctly.
• That the new plug is wired correctly, if you
have changed the fitted, moulded plug. If the appliance is still not operating at all after above checks, contact the dealer from whom you purchased the unit. Please ensure that above checks have been done, as a charge will be made if no fault is found.
The symbol on the product or on packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, you household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Enhorabuena por haber elegido un electrodoméstico de alta calidad de BEKO, diseñado para prestar servicio durante muchos años.
La seguridad es lo primero
No conectar el electrodoméstico a la toma de corriente hasta que no se hayan retirado todos los protectores de embalaje y transporte.
• Dejar el aparato en posición vertical al menos 4 horas
antes de conectarlo, para que el aceite del compresor se asiente.
• Al deshacerse de un electrodoméstico antiguo con
cerradura o pestillo en la puerta, inutilice o rompa el cierre con el fin de impedir que los niños puedan quedar atrapados en el interior.
• Este electrodoméstico solo se debe utilizar para las
funciones para las que ha sido diseñado.
• No arrojar el electrodoméstico al fuego. Su aislante
contiene sustancias inflamables sin CFC. Es recomendable solicitar a las autoridades locales información adecuada sobre recogida de residuos y centros de reciclaje disponibles.
No es recomendable la utilización de este dispositivo en lugares fríos no calefactados tales como garajes, invernaderos, cobertizos, cabañas, etc. Para conseguir un funcionamiento sin averías y el mejor rendimiento posible del electrodoméstico, es muy importante leer cuidadosamente estas instrucciones. El incumplimiento de estas instrucciones puede invalidar el derecho a obtener asistencia gratuita durante el período de garantía. Conservar estas instrucciones en lugar seguro y donde puedan consultarse fácilmente. Las piezas de repuesto originales estarán disponibles durante 10 años a partir de la fecha de compra del producto.
ES Instrucciones de uso
7
Este aparato no ha sido diseñado para que sea usado por personas con capacidad física, sensorial o mental reducida o bien que carezcan de experiencia y conocimientos, a menos que lo hagan bajo supervisión o después de haber recibido instrucciones por parte de personas responsables por su seguridad. Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con este electrodoméstico.
ES Instrucciones de uso
Requisitos eléctricos
Antes de conectar el enchufe a la toma de corriente, se debe comprobar que el voltaje y la frecuencia mostrados en la placa de datos técnicos del interior del electrodoméstico se corresponden con los de la alimentación eléctrica. Se recomienda conectar este aparato a la red de suministro eléctrico mediante una toma de corriente adecuada, con fusible e interruptor y en una posición de fácil acceso.
Advertencia: Este electrodoméstico debe disponer de toma de tierra.
Las reparaciones de los equipos eléctricos solo deben ser realizadas por técnicos cualificados. Las reparaciones incorrectas realizadas por personal no cualificado comportan riesgos que pueden acarrear graves consecuencias al usuario del aparato.
¡ATENCIÓN!
Este electrodoméstico funciona con R 600a, un gas respetuoso con el medio ambiente pero inflamable. Durante el transporte y la instalación del electrodoméstico, es necesario tener cuidado para no dañar el sistema de refrigeración. Si el sistema de refrigeración sufre algún daño y se produce una fuga de gases del sistema, mantenga el producto alejado de cualquier fuente de ignición y ventile el recinto durante un tiempo adecuado. ADVERTENCIA: Utilice únicamente los dispositivos mecánicos u otros medios recomendados por el fabricante para acelerar el proceso de deshielo. ADVERTENCIA: Evitar daños en el circuito de refrigeración. ADVERTENCIA - No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos para alimentos del electrodoméstico, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante. ADVERTENCIA: Si el cable de alimentación estuviera dañado, solicite su sustitución al fabricante, el servicio de atención al cliente o una persona cualificada para evitar peligros.
Instrucciones de transporte
1. El electrodoméstico solo se debe transportar en posición vertical. El embalaje debe quedar intacto tras el transporte.
2. No manipular el electrodoméstico hasta pasadas por lo menos cuatro horas de su instalación, con el fin de que el sistema se asiente. También es conveniente que espere cinco minutos a encender el aparato una vez enchufado.
3. El incumplimiento de las anteriores instrucciones puede provocar daños en el frigorífico, declinando el fabricante toda responsabilidad por ellos.
4. El electrodoméstico debe estar protegido de la lluvia, la humedad y el frío.
Importante:
• Al limpiar o desplazar el electrodoméstico
se debe poner especial cuidado en no tocar el extremo inferior de las láminas metálicas del condensador, que se encuentran en la parte trasera del aparato, ya que ello puede provocar heridas en dedos y manos.
No ponerse de pie ni sentarse en la parte superior del electrodoméstico, ya que no está diseñado para dicha utilización. Podría sufrir lesiones o causar daños al electrodoméstico. ADVERTENCIA: Comprobar que el aparato no queda apoyado sobre el cable principal durante ni después del desplazamiento, ya que el cable podría resultar dañado.
• No permitir a los niños jugar con el
electrodoméstico ni manipular sus mandos.
Instrucciones de instalación
1. No instalar el electrodoméstico en
estancias donde la temperatura pueda descender por debajo de los 10 grados centígrados (50°F) por la noche y/o especialmente en invierno, ya que se ha diseñado para funcionar con temperaturas ambiente de entre 10 y 43 grados centígrados (50-109°F). A temperaturas inferiores, es posible que el aparato no funcione, reduciéndose el periodo de conservación de los alimentos.
8
ES Instrucciones de uso
ES Instrucciones de uso
2. No colocar el electrodoméstico cerca de
cocinas o radiadores ni bajo la luz solar directa, ya que ello puede provocar una mayor carga para las funciones del aparato. Si se instala cerca de una fuente de calor o de un congelador, mantener las distancias laterales mínimas siguientes: Con respecto a cocinas, 30 mm. Con respecto a radiadores, 300 mm. Con respecto a congeladores, 25 mm.
3. Compruebe que hay espacio suficiente en torno al aparato para garantizar la circulación de aire (figura 2).
• Abra la puerta del frigorífico para ajustar la distancia a la pared (figura 3).
4. El electrodoméstico solo se debe colocar sobre superficies lisas. Los dos pies delanteros se pueden ajustar si es necesario. Para garantizar la verticalidad del electrodoméstico, ajustar los dos pies delanteros girándolos a derecha o izquierda hasta que el contacto con el suelo sea firme y seguro. El ajuste correcto de los pies evita vibraciones o ruidos excesivos (figura 4).
5. Consultar la sección "Conservación y limpieza" para preparar el aparato para su utilización.
Detalles del electrodoméstico
(Figura 1)
1 - Alojamiento de termostato y bombilla
2 - Estantes interiores ajustables
3 - Colector de agua
4 - Tapa del cajón de frutas y verduras
5 - Cajones de frutas y verduras 6 - Pie ajustable 7 - Compartimento de lácteos 8 - Estante para botes 9 - Estante para botellas
9
Disposición recomendada de los alimentos en la despensa frigorífica
Normas para conseguir el almacenamiento e higiene óptimos:
1. Este aparato está destinado al almacenamiento de alimentos frescos y bebidas por un periodo de tiempo breve.
2. Los productos lácteos deben almacenarse en el compartimento especial del revestimiento interior de la puerta.
3. Los alimentos cocinados deben depositarse en recipientes herméticos, siendo conveniente almacenarlos en los estantes extraíbles.
4. Los productos frescos envueltos pueden conservarse en el estante. Las frutas y verduras frescas deben lavarse previamente y almacenarse en los compartimentos destinados a ellas.
5. Las botellas se pueden conservar en la sección de la puerta.
6. Para almacenar carne cruda, envuélvala en bolsas de polietileno y colóquela en el estante inferior. No permita que la carne cruda entre en contacto con los alimentos cocinados, para evitar contaminaciones. Por seguridad, no almacenar carne cruda durante más de dos o tres días.
7. No cubra los estantes extraíbles con papel u otros materiales con el fin de permitir la libre circulación del aire y obtener así el máximo rendimiento.
8. Los estantes disponen de topes traseros y pueden inclinarse para el almacenamiento de botellas. Separe el estante de las ranuras para ajustarlo.
9. Para inclinar un estante, coloque la parte posterior del mismo un nivel por debajo de la parte delantera. Para extraer un estante inclinado, soltarlo primero de la parte posterior situada un nivel por debajo de la anterior. Para extraer un estante inclinado, saque en primer lugar la parte posterior de las ranuras y a continuación tire de él. pepinos, tomates y demás alimentos similares en bolsas de polietileno.
ES Instrucciones de uso
10. No conserve aceite vegetal en los estantes de la puerta. Conservar los alimentos empaquetados, envueltos o cubiertos. Deje que los alimentos y las bebidas calientes se enfríen antes de introducirlos en el frigorífico. No almacenar sustancias explosivas en el frigorífico. Las bebidas alcohólicas de alta graduación se deben almacenar en recipientes sellados y en posición vertical. Los restos de alimentos enlatados no se deben almacenar dentro de sus latas.
11. Algunas frutas y verduras se estropean al someterlos a temperaturas cercanas a los 0ºC. Por lo tanto, envuelva las piñas, melones.
Control y ajuste de la temperatura
La temperatura interna debe ajustarse por medio del botón del termostato. Las temperaturas alcanzadas en el interior del electrodoméstico pueden oscilar en función de las condiciones de uso: ubicación, temperatura ambiente, frecuencia con que se abre la puerta, cantidad de alimentos. La posición del botón del termostato variará en función de esas condiciones. Por lo general, para una temperatura ambiente de 25 ºC (77 ºF), el botón del termostato se situará en una posición media. Evite aquellas posiciones del termostato que pudiesen provocar que el electrodoméstico estuviera constantemente en funcionamiento. Por ejemplo, un descenso de la temperatura por debajo de los 0 ºC podría provocar la congelación de las bebidas y los alimentos frescos, así como la acumulación de una cantidad excesiva de hielo en las paredes. Todas las condiciones mencionadas podrían implicar un descenso de la eficacia del enfriamiento (incremento del consumo energético).
10
Antes del funcionamiento
Comprobación final
Antes de empezar a utilizar el frigorífico, compruebe que:
1. Los pies se han ajustado hasta conseguir una nivelación perfecta.
2. El interior está seco y el aire circula libremente por la parte trasera.
3. El interior está limpio conforme a las recomendaciones de la sección “Conservación y limpieza”.
4. Se ha introducido el enchufe en la toma de corriente y se ha activado la electricidad. Cuando se abre la puerta, la luz interior se enciende.
Y tenga en cuenta que:
5. Se oye un ruido cada vez que el compresor se pone en funcionamiento. Los líquidos y gases del sistema de refrigeración también pueden hacer ruidos, esté o no el compresor en funcionamiento. Esto es perfectamente normal.
6. También es normal una ligera ondulación en la parte superior del armario debido al proceso de fabricación utilizado. No es un defecto.
7. Se recomienda ajustar el mando del termostato en la posición intermedia y supervisar la temperatura para asegurarse de que el frigorífico mantenga las temperaturas de conservación deseadas (consultar la sección "Control y ajuste de la temperatura").
8. No cargue el electrodoméstico inmediatamente después de encenderlo. Espere hasta que alcance la temperatura de conservación correcta. Se recomienda comprobar la temperatura con un termómetro de precisión (consultar la sección Control y ajuste de la temperatura).
ES Instrucciones de uso
11
Descongelación
La despensa frigorífica se deshiela automáticamente. El agua de deshielo se canaliza al tubo de drenaje a través de un canal de recogida y se evapora en un depósito especial situado en la parte posterior del aparato. (Figura 5). Durante el deshielo, se pueden formar gotas de agua en la parte trasera de la despensa frigorífica donde se encuentra empotrado el evaporador. Algunas gotas pueden permanecer en el revestimiento interior y volver a congelarse después de finalizado el deshielo. No utilizar nunca objetos con punta o bordes afilados, como cuchillos o tenedores, para retirar las gotas que se hayan vuelto a congelar. Si en algún momento el agua del deshielo no se desagua por el canal de recogida, comprobar que no haya restos de alimentos que obstruyan el conducto de desagüe. El tubo de desagüe se puede vaciar accionando el émbolo de plástico situado en su parte inferior. Compruebe que el extremo del tubo esté siempre colocado en la bandeja de recogida del compresor para evitar el derramamiento de agua sobre los componentes eléctricos o el suelo (Figura 6).
Sustitución de la bombilla interior
Para cambiar la bombilla/LED utilizada para iluminar el frigorífico, llame al servicio técnico autorizado. Las lámparas usadas en este aparato no son aptas para la iluminación de las estancias del hogar. El fin previsto de estas lámparas es ayudar al usuario a colocar alimentos en el frigorífico/congelador de una manera segura y cómoda. Las lámparas utilizadas en este electrodoméstico deben soportan unas condiciones físicas extremas como temperaturas inferiores a -20 ºC.
Recolocación de la puerta
Continúe en orden numérico (Figura 7).
Conservación y limpieza
1. Se recomienda desenchufar el aparato
retirando el enchufe de la toma de corriente antes de realizar la limpieza.
2. No utilizar nunca en la limpieza instrumentos afilados o sustancias abrasivas, jabones, limpiadores domésticos, detergentes ni ceras abrillantadoras.
3. Utilizar agua tibia para limpiar el armario del electrodoméstico y secarlo con un paño.
4. Utilice un paño humedecido con la solución de una cucharadita de bicarbonato sódico en un vaso grande de agua, para limpiar el interior. Secarlo con un trapo.
5. Asegurarse de que no entra agua en la caja de control de la temperatura.
6. Si no se va a utilizar el electrodoméstico durante un largo periodo, desenchufarlo, retirar toda la comida, limpiarlo y dejar la puerta entreabierta.
7. El polvo acumulado en el condensador, situado en la parte trasera del electrodoméstico, debe retirarse una vez al año con un aspirador.
8. Comprobar regularmente los cierres herméticos de la puerta para asegurarse de que estén limpios y sin restos de alimentos.
9. Nunca:
Limpiar el electrodoméstico con material inadecuado; por ejemplo, productos derivados del petróleo.
Exponerlo a altas temperaturas.
Restregar, frotar, etc., el aparato con
materiales abrasivos.
10. Retirada de la cubierta de lácteos y la bandeja de la puerta:
• Para retirar la cubierta de lácteos, levantar
primero la cubierta unos 2,5 cm (una pulgada) y tirar desde el lateral que tiene una abertura en la cubierta.
• Para extraer las bandejas de la puerta,
retirar todo su contenido y, a continuación, empujar simplemente la bandeja hacia arriba desde su base.
11. Comprobar que el recipiente especial de plástico de la parte posterior del electrodoméstico, que recoge el agua del deshielo, esté limpio en todo momento.
ES Instrucciones de uso
12
Si se desea retirar la bandeja para limpiarla, seguir las siguientes instrucciones:
Desenchufar el aparato retirando el enchufe de la toma de corriente
Con unos alicates, ondular ligeramente el aro del compresor para poder retirar la bandeja
Levantarlo.
Limpiarlo y secarlo
Volver a colocarlo, invirtiendo la secuencia
de operaciones.
Prácticas correctas e incorrectas
Correcto - Limpiar y descongelar el
frigorífico con regularidad.
Correcto - Conservar la carne cruda y de
ave bajo los productos cocinados y los productos lácteos.
Correcto - Conservar los alimentos el
menor tiempo posible y respetar sus fechas de caducidad.
Correcto - Retirar las hojas inservibles de
las verduras y limpiar toda suciedad.
Correcto - Dejar la lechuga, el repollo, el
perejil y la coliflor con el tallo.
Correcto - Envolver el queso primero en
papel resistente a la grasa y, a continuación, en una bolsa de polietileno, sacando todo el aire posible. Para obtener los mejores resultados, sacar los alimentos del compartimento frigorífico una hora antes de comerlos.
Correcto - Envolver la carne cruda y de ave
en polietileno o papel de aluminio sin apretar. Esto evita que se sequen.
Correcto - Envasar el pescado y los
despojos en bolsas de polietileno.
Correcto - Envasar en bolsas de polietileno
o envolver en papel de aluminio los alimentos que desprendan olores fuertes o que se puedan secar, o bien introducirlos en recipientes herméticos.
Correcto - Envolver bien el pan para
mantenerlo fresco.
Correcto - Enfriar los vinos blancos, las
cervezas y el agua mineral antes de servir.
Incorrecto - Almacenar plátanos en el
compartimento del frigorífico.
Incorrecto - Almacenar melones en el
frigorífico. No obstante, se pueden enfriar durante cortos periodos siempre y cuando se almacenen envueltos para evitar que transmitan olores a otros alimentos.
Incorrecto - Dejar la puerta abierta durante
mucho tiempo ya que esto eleva el costo de funcionamiento del refrigerador. Éste ha sido diseñado solo para el almacenamiento de alimentos comestibles.
Incorrecto - Cubrir los estantes con
cualquier material protector que pueda obstruir la circulación de aire.
Incorrecto - Almacenar sustancias
venenosas o peligrosas en el electrodoméstico. Éste ha sido diseñado solo para el almacenamiento de alimentos comestibles.
Incorrecto - Consumir alimentos
almacenados durante periodos excesivamente largos.
Incorrecto - Almacenar alimentos frescos y
cocinados en un mismo recipiente. Deben empaquetarse y almacenarse por separado.
Incorrecto - Permitir que alimentos
descongelados o los jugos de los alimentos goteen sobre otros alimentos.
Loading...
+ 47 hidden pages