BEKO RSO45SEU 50cm Srebrna, RSO44WEUN 50cm Biała User guide

Minibar
RSO45WEUN / RSO45SEU /RSO44WEUN
EN
Please read this user manual first!
Dear Customer, Thank you for preferring a Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use. If you handover the product to someone else, give the user manual as
well. Follow all warnings and information in the user manual.
Symbol meanings
Following symbols are used in the various parts of this manual:
Important information and useful hints about
C
A
SUPPLIER’S NAME
usage.
Warning for hazardous situations with regard to life and property.
This product was manufactured using the latest technology in environmentally friendly conditions.
CONTENTS
1 Important safety and
environmental instructions 2-3
1.1.General safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.2 Compliance with the WEEE Directive and
disposal of waste products . . . . . . . . . . 3
1.3 Package information . . . . . . . . . . . . . . . 3
2 Your Minibar 4
2.1 At a glance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.1.1 Controls and components . . . . . . . . . . 4
2.1.2 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3 Use 5-6
3.1 Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.2 Position of appliance. . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.2.1 Alignment of appliance. . . . . . . . . . . . . 5
3.3 First Use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.4 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.4.1 Thermostat knob . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.5 Defrosting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.6 Drip container. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.7 Guidance for storing fresh food
. . . . . . . . .
6
4 Cleaning and maintenance 8
4.1 Internal cleaning of appliance . . . . . . . . .
4.2 External cleaning of appliance . . . . . . . . .
5 Troubleshooting
Minibar / User Manual
. . . . . . . . . . . . . . . .
8 8
9
/ 10 EN
1
1
Important safety and environmental instructions
This section contains safety instruc­tions that will help protect from risk of personal injury or property damage. Failure to follow these instructions in-
validates the granted warranty.
1.1 General safety
This appliance can be used by the children who are at the age of 8 or over and by the people who have limited physical, sensory or mental capacity or who do not have knowl­edge and experience, provided that they are supervised or they under­stand the instructions with regard to safe use of the product and po­tential dangers. Children should not play with the appliance. Cleaning and maintenance works should not be performed by children unless they are supervised by an adult.
Unplug the appliance before cleaning and maintenance.
Do not use it if the power cable or the appliance itself is damaged. Contact an authorized service.
Only use the original parts or parts recommended by the manufacturer.
Do not attempt to dismantle the ap­pliance.
Your mains power supply should comply with the information supplied on the rating plate of the appliance.
Do not use the appliance with an ex­tension cord.
Do not pull the power cable when un­plugging the appliance.
In order to prevent the power cable from getting damaged, make sure that it doesn't get stuck, twisted or rub against sharp surfaces.
Do not touch the appliance or its plug when it is plugged if your hands are damp or wet.
Never use the appliance in or near to combustible or inflammable places and materials.
If your keep the package material, keep it out of the reach of children.
Do not use electric appliances such as hair dryer or heater to defrost the appliance.
Containers containing combustible gases and liquids can leak in low temperatures.
Do not keep flammable materials like spray can, refilling cartridges of fire extinguisher in your appliance.
Do not put fizzy drinks in the freezer compartment. When consumed as soon as they are taken out of the ap­pliance, ice cubes may cause freeze burns.
2
/ 10 EN
Minibar / User Manual
1
Important safety and environmental instructions
Do not take any material out of the appliance when your hands are damp or wet as it may cause skin ir­ritation and freeze burn. Bottles and cans should not be kept in freezer compartment as there is the risk of explosion when contents freeze.
Manufacturer's recommended stor­age periods should be followed. Refer to relevant instructions.
Do not put any block in front of ven­tilation holes of the case and internal components of the appliance.
To quicken defrosting do not use any mechanical devices or other meth­ods except the ones recommended by the manufacturer.
Do not damage the cooler circuit.
Do not use electric appliances in the food storage compartments as long as they are not of the recommended type.
R600a is a combustible gas. There­fore, pay attention to not damaging the cooling system and piping dur­ing usage and transportation. In the event of damage, keep your product away from potential fire sources that can cause the product catch a fire and ventilate the room in which the unit is placed.
1.2 Compliance with the WEEE Direc­tive and disposal of waste products
This product does not include harmful and prohibited materials specified in the “Regulation for Supervision of the Waste
Electric and Electronic Appliances” is­sued by the Ministry of Environment and Urban Planning. Complies with the WEEE Regulation. This product has been manufactured with high quality parts and materials which can be reused and are suitable for recycling. Therefore, do not dispose the product with normal domestic waste at the end of its service life. Take it to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Ask the local authority in your area for these col­lection points. Contribute to the preservation of environment and natural sources by taking the used products to the recycling points.
1.3 Package details
Package of the product is made of recy­clable materials in accordance with our
National Legislation. Do not dispose of the packaging materials together with the domes­tic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities.
Minibar / User Manual
/ 10 EN
3
2 Your Minibar
2.1 Overview
1
2
4
3
2.1.1 Controls and components 2.1.2 Technical data
Temperature regulator
ice making compartment
Storage s helves
wire rack
RSO45SEU)
5
p
lastic rack
RSO45WEUN/
(
(RSO44WEUN)
Total net volume : 45 L Height : 500 mm Width : 480 mm Depth : 445 mm Weight : 14 kg Power inlet : Volume : 37 dBA Energy class : F Energy efficiency class : N/ST
Household cooler appliance stage: Cooler and fridge with 0 star compartment
220-240V~/50Hz
5
Rights to make technical and design changes are reserved.
The values which are declared in the markings affixed on your product or the other printed documents supplied with it represent the values which were obtained in the laboratories pursuant to the pertinent standards. These values may vary according to the usage of the appliance and ambient conditions.
4
/ 10 EN
Minibar / User Manual
3 Use
3.1 Intended use
Appliance is intended for household use and sto­res, personnel kitchens in offices and other work environments; use by customers of farm houses and hotels and other accommodation type envi­ronments; hostel type places; food and beverage services and similar non-retail applications.
3.2 Position of appliance
This refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in appliance.
When determining a location for your appliance make sure that the floor is level and strong.
It should be a well ventilated location and the
average room temperature should be between 16oC and 38oC.
Do not place the appliance near heat sources such as oven, water heater or central heating. Do not place the product in places subject to direct sunlight like annex or sunroom.
If you place the appliance in outdoor locations
like a garage or annex, place the appliance above the damp course, otherwise there may be condensation in the appliance.
Never place and operate the appliance in built-in walls or in any cabinet or furniture designed for the appliance. Rear grill and sides of cabinet may heat up.
Place it in a way that back of the appliance is 9 cm (31/2") and sides of the appliance is 6 cm (3/4") away from wall. Do not use anything to cover the appliance.
If two Coolers are to be installed side by side,
there should be at least 4 cm distance between them.
3.2.1 Alignment of appliance
When appliance doesn't stand even, alignment of the door and the magnetic seal is affected and this prevents the appliance from operating properly. When placed in its location, align the appliance by rotating the adjustable front legs.
3.3 Initial use
Wipe the internal surface of the appliance with
diluted sodium bicarbonate solution. Then rinse with warm water using a sponge or cloth. Wash the baskets and shelves with soapy water and allow them dry completely before placing back in appliance. External parts of the appliance can be cleaned with wax polish.
Make sure that there is a socket appropriate for the plug supplied with your appliance.
WARNING: Do not activate the app-
A
It takes time for cooler fluid to be settled. If you turn off the appliance, wait for 30 minutes to reactivate it. This period of time is necessary for cooler fluid to be settled.
Before placing food into the appliance, activate
the appliance and wait for 24 hours. This period of time is necessary for appliance to operate properly and reach the right temperature.
Clean the appliance parts with warm water con-
taining some neutral detergent and then wipe it dry.
A
liance sooner than 4 hours after it was moved.
WARNING: Electric parts of the appliance should only be wiped with dry cloth.
Minibar / User Manual
/ 10 EN
5
3 Use
3.4 Operation
1. Turn the thermostat knob to the "3" position, turn on electricity. Compressor starts to operate.
2. Open the door 30 minutes later. If the tempe­rature in appliance is declined prominently, this means appliance system is operating properly. When the appliance is operated for a while, heat control system will automatically adjust the tem­perature within the allowed limits.
3.4.1 Thermostat knob
1. Internal temperature of the appliance is control­led with thermostat knob (6) placed on side wall of the appliance compartment.
2. Internal temperature of the appliance can be adjusted by turning the thermostat knob (6) to right or left.
3. The marks on the knob are not actual tempe­rature values in fridge but temperature grades. “OFF” means cooling is STOPPED, “5” indicates the lowest temperature setting. Turn the knob from "1" position to "5" position, the tempera­ture will decrease continuously. You can switch the thermostat knob (6) to a position suitable for your requirements.
4. Turn the knob to “3” position for normal use.
3.5 Defrosting
When the appliance is operated for a period of time, the inner surface of the freezer will be covered with a layer of frost. It may raise the electricity consumption and lessen the effect of refrigeration. So you should defrost this frost immediately.
After the process of defrosting, clean the water
accumulated in drip container immediately.
WARNING: Never use sharp,
A
Unplug the minibar and leave the appliance with its door open weekly. With this procedure, the frost on the evaporator surface of the fridge will melt and the cooling performance will increase.
metal tools or it will damage the refrigerator.
3.6 Drip container
You should check the drip container at certain in­tervals and drain the accumulated water. If not, the water in drip container can overflow and leak out.
3.7 Guidance for storing fresh food
Storing into the fresh food compartment:
Keep your fridge at recommended temperature
level as 4°C.
Food to be stored should be properly sealed to
avoid odour or taste alterations.
Do not store excessive quantities of food inside
refrigerator. Leave spaces between foods to
your
allow cold air flowing around them to achieve
a better and more homogeneous cooling.
To allow shorter door openings, foods eaten daily
should be stored at the front of the shelf.
Leave a gap between foods and the inner walls, allowing air to flow. If you store foods against the rear
wall foods could freeze against rear wall.
Hot, cooked food must be cooled down at room temperature before storing in the appliance.
6 / 10 EN
Minibar / User Manual
3 Use
Then, warm food can be stored in the lower shelves of your fridge. Please do not put warm
food nearby highly perishable foods.
Thaw your frozen food in the fresh food compa­rtment. This way, you can use the frozen food to cool down
the fresh food compartment and
save energy.
If unripe tropical fruits (mango, melons, papaya, banana, pineapple) are stored in refrigerator, ageing
process can be accelerated and it is
not advisable since it causes shorter storage ti­ mes. However, the ripening of strongly green
fruits (apple, pear) can be promoted for a certa­in period in fridge compartment.
Onions, garlic, ginger and other root vegetables should be stored at dark and cool room conditi­ons, not in the fridge.
When a spoiled food inside refrigerator is reali­zed, it should be disposed. When rotten food is
noticed,please clean inner liner or accessories
which were in contact to prevent contamination.
Large pots of food, such as soups or stews can be divided into shallow containers to quickly c-
ool in the refrigerator. Large pieces of cooked meat and whole poultry should be divided into smaller pieces for the same purpose.
Do not store unpacked foods nearby eggs.
Keep fruits and vegetables separate and store
like with like: apples with apples, carrots with
carrots. Fruits and vegetables give off different gases that can cause others to deteriorate.
Take leafy greens out of plastic bags, wrap th-
em in a paper towel or tea towel before stored
in refrigerator. Do not forget to dry them if they are rinsed or wet before storing.
Store fruits and vegetables susceptible to drying out in perforated or unsealed plastic bags to m­aintain a moist environment yet still allow air to circulate.
Different foods should be placed in different ar­eas according to their properties:
"Please check appropriate Climate Class of your appliance rated on the rating plate. One of bel-
ow information is valid for your appliance acc­ording to rated Climate Class."
SN: Extended Temperate: This refrigerating ap-
pliance is intended to be used at ambient temp-
eratures
N: Temperate: This refrigerating appliance is in-
ranging from 10
c to 32°C
°
tended to be used at ambient temperatures ra­nging from 16
ST: Subtropical: This refrigerating appliance is
°
C to 32 °C
inteded to be used at ambient temperatures
38°C
°
ranging from 16
T: Tropical: This refrigerating appliance is inte-
C to
ded to be used at ambient temperatures ranging from 16°C to 43°C "This refrigerating appliance is not suitable for
freezing foodstuffs"
Minibar / User Manual
7 / 10 EN
Cleaning and maintenance
4
4.1 Internal cleaning of appliance
Turn off and unplug the appliance
before cleaning it.
WARNING:
vent, abrasive cleaning agents, me
A
After the defrosting procedure you should wipe the
internal surface of the cooler/freezer with diluted
sodium bicarbonate solution. Then rinse and dry with warm water using a sponge or cloth. Wash the shelves with soapy water and make sure that they dried completely before placing back in app
liance.
tal objects or hard brushes to clean the appliance.
Never use gasoline, sol
-
-
4.2 External cleaning of appliance
Clean the external surface of the appliance with
nonabrasive and water diluted detergent. Clean the back side of the appliance once a year
with a brush or a piece of soft cloth, this part does not need any special maintenance.
Do not use abrasive cleaning agents, kitchen sponge of solutions while cleaning any part of the appliance.
Door sealing of the cooler appliance should never come in contact with oil or grease. The door sealing will keep its softness if you powder it especially close to the hinge sections and it
­will last longer.
8
/ 10 EN
Minibar / User Manual
5 Troubleshooting
Power failure
Do not open the appliance door unnecessarily
Appliance is overcooling
You may have turned the thermostat knob (6) to a higher setting accidentally.
Appliance does not cool sufficiently
Compressor may not be running. >>>Turn the thermostat knob (6) to highest setting and wait for a few minutes. If you don't hear the humming noise, it means it doesn't work. Contact the store where you bought the product.
Appliance does not work
Make sure that the appliance is plugged into the mains and turned on. Check if the fuse is blown or not.
Appliance should be placed in a well ventilated room with average room temperature between
16oC and 38oC. Leave the appliance for 30 minutes.
There is condensation on the external surface of the appliance
Reason for that may be the change in the room temperature. Wipe the moisture on the surface. If
the problem persists contact the store where you bought the product.
There is sound coming from the appliance
The reason for that is the cooler fluid circulation in the cooling system. This condition is mentioned much more since the application of the CFC free gases. It is not a failure and doesn't affect the performance of your appliance.
Humming and vibration noises
• These are the noises which the compressor engine pumping the cooler fluid makes while operating.
Minibar / User Manual
9 / 10 EN
DISCLAIMER/WARNING
Some (simple) failures can be adequately handled by the end-user without any safety issue or unsafe use arising, provided that they are carried out within the limits and in accordance with the following ins­tructions (see the “Self-Repair” section).
Therefore,unless otherwise authorized in the “Self­Repair” section below, repairs shall be addressed to registered professional repairers in order to avoid safety issues. A registered professional repairer is a professional repairer that has been granted acce­ss to the instructions and spare parts list of this pr­oduct by the manufacturer according to the metho­ds described in legislative acts pursuant to Directi­ve 2009/125/EC. However, only the service agent (i.e.authorized pr­ofessional repairers) that you can reach through th-
phone number
e card or through your authorized dealer may provide service under the guarantee terms. Therefore, ple­ase be advised that
(who are not authorized by Beko) shall void the gua­rantee.
Self-Repair
Self-repair can be done by the end-user with rega-
rd to the following spare parts: door handles,door
hinges, trays, baskets and door gaskets (an updat­ed list is also available in support.beko.com as of 1st March 2021).
Moreover, to ensure product safety and to prevent risk of serious injury, the mentioned self-repair sh­all be done following the instructions in the user m­anual for self-repair or which are vailable in support. beko.com. For your safety,unplug the product befo­re attempting any self-repair.
given in the user manual/warranty
repairs by professional repairers
structions in the user manuals for self-repair or w­hich are available in support.beko.com, might give raise to safety issues not attributable to Beko, and
will void the warranty of the product.
Therefore,it is highly recommended that end-u­sers refrain from the attempt to carry out repairs falling outside the mentioned list of spare parts, contacting in such cases authorized professional repairers or registered professional repairers. On
the contrary, such attempts by end-users may cause safety issues and damage the product and subsequently cause fire, flood, electrocution and serious personal injury to occur.
By way of example, but not limited to, the follo-
wing repairs must be addressed to authorized p-
rofessional repairers or registered professional
repairers: compressor, cooling circuit, main boa-
rd inverter board, display board,etc.
The manufacturer/seller cannot be held liable in any case where end-users do not comply with
the above.
The spare part availability of the refrigerator that you purchased is 10 years.
During this period, original spare parts will be a­vailable to operate the refrigerator properly . The minimum duration of guarantee of the refr­igerator that you purchased is 24 months.
Repair and repair attempts by end-users for parts not included in such list and/or not following the in-
/ 10 EN
10
Minibar / User Manual
Minibar
Instrukcja Obsługi
RSO45WEUN / RSO45SEU /RSO44WEUN
PL
Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi!
Drodzy Klienci, Dziękujemy za wybór wyrobu marki Beko. Mamy nadzieję, że wyrób ten, wyprodukowany przy użyciu wysokiej jakości najnowszej technologii okaże się w najwyższym stopniu zadowalający. Dlatego proszę przed jego użyciem uważnie przeczytać całą tę instrukcję obsługi i towarzyszące jej dokumenty i zachować ją do wglądu na przyszłość. Przy przekazaniu tego wyrobu komuś innemu, proszę oddać mu
także tę instrukcję. Proszę przestrzegać wszystkich ostrzeżeń i informacji z tej instrukcji obsługi.
Znaczenie symboli
W niniejszej instrukcji stosuje się następujące symbole:
Ważne informacje i przydatne wskazówki
C
użytkowania.
A
Ostrzeżenie o zagrożeniach dla życia i mienia.
Wyrób ten wyprodukowano przy użyciu najnowszych technologii w przyjaznych dla środowiska naturalnego warunkach.
SPIS TREŚCI
1
Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego
1.1 Ogólne zasady zachowania
bezpieczeństwa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
1.2 Zgodność z dyrektywą WEEE i
pozbywaniesię zużytych wyrobów . . . . . . . 3
1.3 Informacje o opakowaniu . . . . . . . . . . . . . 4
1.4 Zgodność z dyrektywą RoHS:. . . . . . . . . . . 4
1.5 Co robić, aby oszczędzać energię: . . . . . . . 4
2 Oto Wasz Minibar 5
2.1 Opis ogólny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1.1 Regulacja i budowa . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1.2 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3 Użytkowanie 6
3.1 Przeznaczenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.2 Miejsce ustawienia minibaru . . . . . . . . . . . 6
3.2.1 Ustawienie minibaru. . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.3 Pierwsze użycie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.4 Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.4.1 Pokrętło termostatu . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.5 Rozmrażanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.6 Naczynie na skropliny
3.7 Wskazowki dotyczące przechowywania świeżej żywności
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
2-4
7
7
Czyszczenie i konserwacja
4
4.1 Czyszczenie wnętrza minibaru
4.2 Czyszczenie minibaru z zewnątrz
Usuwanie problemów
5
. . . . . . . . . .
. . . . . . . .
Minibar / Instrukcja obsługi
. . . . . . . .
9
9 9
10
1
/ 11 PL
Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony
1
środowiska naturalnego
Rozdział ten zawiera instrukcje zacho­wania bezpieczeństwa, które pomogą chronić się przed zagrożeniem obraże­niami ciała lub szkodami w mieniu. Nieprzestrzeganie tych instrukcji unie­ważnia udzieloną gwarancję.
1.1 Ogólne zasady zachowania bezpieczeństwa
Urządzenia tego mogą używać dzieci w wieku 8 lat lub starsze oraz osoby niepełnosprawne fizycznie, sensorycz­nie lub umysłowo, lub nieumiejętne i niedoświadczone, pod warunkiem, że są pod nadzorem lub rozumieją niniej­sze instrukcje w odniesieniu do bez­piecznego użytkowania tego wyrobu i potencjalnych zagrożeń. Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem. Dzieci nie powinny czyścić go ani kon­serwować, o ile nie są pod nadzorem osoby dorosłej.
Przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji minibaru należy wyjąć jego wtyczkę z gniazdka.
Nie należy używać minibaru, jeśli uszkodzony jest jego przewód zasila­jący lub on sam. Należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
Należy stosować wyłącznie orygi­nalne lub zalecane przez producenta części zamienne.
Nie należy próbować rozkładać tego urządzenia na części.
Zasilanie z domowej sieci elektrycznej powinno być zgodne z informacjami podanymi na tabliczce znamionowej tego urządzenia.
Nie należy używać przedłużaczy razem z tym urządzeniem.
Nie należy wyjmować wtyczki z gniazdka ciągnąc za przewód zasila­jący.
Aby zapobiec uszkodzeniu przewodu zasilającego, należy się upewnić, że nie utknął, nie zagiął, ani nie ociera o ostre krawędzie.
Nie wolno dotykać tego urządzenia ani jego wtyczki, jeśli jest włączone do gniazdka, mokrymi ani wilgotnymi dłońmi.
Nigdy nie wolno używać tego urzą­dzenia w pobliżu przedmiotów ani materiałów łatwopalnych i palnych.
Jeśli zachowujesz opakowanie, prze­chowuj je w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Nie używaj urządzeń elektrycznych, takich jak suszarka do włosów czy grzejnik, do rozmrażania minibaru.
W niskich temperaturach zbiorniki palnych gazów i cieczy mogą prze­ciekać.
2 / 11 PL
Minibar / Instrukcja obsługi
Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony
1
środowiska naturalnego
Nie przechowuj w minibarze materia­łów łatwopalnych, takich jak rozpyla­cze w puszce czy naboje do gaśnic.
Nie wstawiaj do zamrażalnika napo­jów gazowanych. Spożywanie kostek lodu natychmiast po ich wyjęciu z minibaru może powodować odmro­żenia.
Nie wyjmuj nic z minibaru wilgotnymi lub mokrymi dłońmi, bo może to spo­wodować podrażnienie i odmrożenie skóry. W zamrażarce nie należy prze­chowywać butelek ani puszek, bo gdy ich zawartość zamarznie, mogą wybuchnąć.
Należy przestrzegać zalecanych przez producentów okresów przechowywa­nia. Można je znaleźć w odnośnych instrukcjach.
Nie należy niczym zasłaniać otwo­rów wentylacyjnych w obudowie we­wnętrznych elementach minibaru.
Do przyspieszenia rozmrażania nie należy używać żadnych urządzeń mechanicznych ani metod innych niż zalecane przez producenta.
Nie wolno uszkodzić obwodu chłod­niczego.
W komorach przechowywania żyw­ności nie należy używać urządzeń elektrycznych, o ile nie są zalecanego typu.
R600a to gaz palny. Należy zatem zwracać uwagę, aby podczas użytko­wania i transportu nie uszkodzić ob­wodu i rur chłodzenia. W przypadku uszkodzenia należy trzymać minibar z dala od potencjalnych źródeł ognia, które mogą spowodować jego za­palenie, i wietrzyć pomieszczenie, w którym stoi.
1.2 Zgodność z dyrektywą WEEE i pozbywanie się zużytych wyro­bów
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Minibar / Instrukcja obsługi
/ 11 PL
3
Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony
1
środowiska naturalnego
1.3 Informacje o opakowaniu
Opakowanie tego wyrobu wykonano z materiałów nadających się do recyklin-
gu, zgodnie z naszym ustawodawstwem krajowym. Nie wyrzucaj materiałów opakowanio­wych do śmieci wraz z innymi odpadkami domowy­mi. Oddaj je w jednym z wyznaczonych przez wła­dze lokalne punktów zbiórki materiałów opakowa­niowych.
1.4 Zgodność z dyrektywą RoHS:
Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady RoHS (Ograniczenie użycia substancji niebezpiecznych) (2011/65/ WE). Nie zawiera szkodliwych i zakazanych materiałów, po­danych w tej dyrektywie.
1.5 Co robić, aby oszczędzać energię:
Nie zostawiajcie drzwiczek minibaru otwartych
na dłużej. Nie wkładajcie do minibaru gorących potraw ani
napojów. Nie przeładowujcie lodówki tak, aby
przeszkadzało to w krążeniu powietrza w jej wnętrzu.
Nie instalujcie minibaru tam, gdzie narażony będzie na bezpośrednie działanie słońca ani w pobliżu urządzeń wydzielających ciepło takich jak piecyki, zmywarki do naczyń lub grzejniki.
Pamiętajcie, aby żywność przechowywać w
zamkniętych pojemnikach.
4 / 11 PL
Minibar / Instrukcja obsługi
2 Oto Wasz Minibar
2.1 Opis ogólny
1
2
3
2.1.1 Regulacja i budowa
1-
Pokrętło termostatu
2-
Pokrywa chłodnicy
3- Półka szklana
Osłona plastykowa
4-
RSO45SEU
plastykowa komora
5-
)
(
RSO45WEUN/
(
RSO44WEUN
4
5
2.1.2 Dane techniczne
Całkowita pojemność netto : 45 l Wysokość : 500 mm Szerokość : 480 mm Głębokość : 445 mm
)
Waga : 14 kg Zasilanie : 220-240 V /50 Hz Głośność Klasa energetyczna
: 37dBA : F
~
Klasa efektywności energetycznej : N/ST
Rodzaj domowego urządzenie chłodniczego: Chłodziarko-zamrażarka z komorą zerową
Zastrzega się prawo do zmian technicznych i konstrukcyjnych.
Wartości podane w oznaczeniach umieszczonych na tym wyrobie, lub w innych dostarczanych wraz z nim materiałach drukowanych, uzyskano w warunkach laboratoryjnych zgodnie z obowiązującymi normami. Wartości te mogą się różnić w zależności od użytkowania minibaru i warunków w jego otoczeniu.
Minibar / Instrukcja obsługi
/ 11 PL
5
3 Użytkowanie
3.1 Przeznaczenie
Urządzenie to przeznaczone jest do użytku do­mowego i do magazynów i kuchni dla personelu w biurach i innych miejscach pracy; do użytku przez klientów pensjonatów agroturystycznych oraz hoteli i innych miejscach typu noclegowego; w hostelach i podobnych miejscach; do serwisów gastronomicznych i innych podobnych zastosowań niebędących sklepami detalicznymi.
3.2 Miejsce ustawienia minibaru
Urządzenie chłodnicze nie jest przeznaczone do
użytku jako urządzenie do zabudowy.
Wybierając miejsce ustawienia minibaru upew
nijcie się, że podłoga jest równa i wytrzymała.
Miejsce to powinno być dobrze wentylowane, a średnia temperatura w pomieszczeniu powinna wynosić od 16
Nie należy ustawiać minibaru w pobliżu źródeł ciepła, takich jak kuchenki, podgrzewacze wody lub grzejniki centralnego ogrzewania. Nie należy ustawiać minibaru w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, takich jak weranda lub oranżeria. Jeśli minibar ustawia się na zewnątrz budynku,
np. w garażu lub na werandzie, należy go umie ścić ponad izolacją przeciwwilgociową, w prze ciwnym razie może się w nim skraplać wilgoć.
Nie należy umieszczać ani używać minibaru w meblościankach ani w szafkach lub meblach przeznaczonych na urządzenia domowe. Tylna kratka i boki obudowy minibaru mogą się na grzewać. Minibar ustawia się tak, aby odstęp jego tyłu i
boków od ścian wynosił, odpowiednio, 9 cm i 6 cm. Nie należy niczym przykrywać minibaru. Jeśli obok siebie ustawia się dwie chłodziarki,
należy zachować między nimi odstęp co naj mniej 4 cm.
o
C do 38oC.
-
-
-
-
-
3.2.1 Ustawienie minibaru
Gdy minibar nie stoi równo, ma to wpływ na do­pasowanie drzwiczek i uszczelki magnetycznej, co utrudnia jego prawidłowe działanie. Po postawie­niu minibaru w jego miejscu, wyrównaj jego usta­wienie obracając regulowane przednie nóżki.
3.3 Pierwsze użycie
Przetrzyj wewnętrzne powierzchnie minibaru
rozcieńczonym roztworem wodorowęglanu sodu. Następnie spłucz je ciepłą wodą za po­mocą gąbki lub ściereczki. Koszyki i półki umyj wodą z mydłem i pozostaw je do całkowitego wyschnięcia przed umieszczeniem z powrotem w minibarze. Zewnętrzne części minibaru można czyścić woskiem do polerowania.
Upewnij się, że w pobliżu jest gniazdko odpo-
wiednie dla dostarczonej wraz z minibarem wtyczki.
OSTRZEŻENIE: Nie uruchamiaj mi-
A
Potrzeba czasu, aby płyn chłodniczy ustalił się.
Po wyłączeniu minibaru trzeba odczekać 30 minut, aby je ponownie uruchomić. Czas ten jest niezbędny, aby ustalił się płyn chłodniczy.
Przed włożeniem żywności do minibaru załącz
go i odczekaj 24 godziny. Czas ten jest nie­zbędny, aby minibar prawidłowo działał i osią­gnął właściwą temperaturę.
Części minibaru myje się ciepłą wodą z neutral­nym detergentem, a potem wyciera się je do sucha.
A
nibaru przed upływem 4 godzin od przeniesienia go w inne miejsce.
OSTRZEŻENIE: Części elektryczne minibaru należy tylko przecierać suchą ściereczką.
6 / 11 PL
Minibar / Instrukcja obsługi
3 Użytkowanie
3.4 Obsługa
1. Przekręcić pokrętło termostatu w pozycję "4",
załączyć zasilanie. Zaczyna działać sprężarka.
2. Po 30 minutach otwórz drzwiczki. Jeśli tempe-
ratura w minibarze wyraźnie spadła, oznacza to, że jego system działa poprawnie. Po pewnym czasie działania minibaru system sterowania chłodzeniem automatycznie dostosowuje tem­peraturę w dopuszczalnym zakresie.
3.4.1 Pokrętło termostatu
1. Temperaturę wewnątrz minibaru reguluje się
pokrętłem termostatu (6) na bocznej ścianie jego komory.
2. Temperaturę wewnątrz minibaru można regulo-
wać obracając pokrętło termostatu (6) w prawo albo w lewo.
3. Oznaczenia na pokrętle to nie są rzeczywiste
wartości temperatury w chłodziarce, ale skala temperatury. "OFF" [WYŁ.] oznacza, że chło­dzenie jest wyłączon e, a "5" oznacza najniższą temperaturę. Przekręć pokrętło od "1" do "5", a temperatura będzie ciągle spadać. Pokrętło termostatu (6) można ustawić odpowiednio do potrzeb.
4. Ustaw pokrętło na “3”, co odpowiada normalne-
­mu użytkowaniu.
3.5 Rozmrażanie
Po jakimś czasie działania minibaru wewnętrzna powierzchnia zamrażarki pokryje się warstwą szronu. Może to zwiększyć zużycie energii i zmniejszyć efekt chłodzenia. Więc należy na­tychmiast rozmrozić ten szron.
Po rozmrożeniu natychmiast wylej wodę, która
zebrała się w naczyniu na skropliny .
OSTRZEŻENIE: Nie wolno używać
A
Raz na tydzień wyjmij wtyczkę minibaru z gniazdka i pozostaw go z otwartymi drzwiczkami. Dzięki temu szron z powierzchni parownika chło­dziarki roztopi się i wydajność chłodzenia wzro­śnie.
ostrych, metalowych narzędzi, bo uszkodzą chłodziarkę.
3.6 Naczynie na skropliny
Co pewien czas należy sprawdzać naczynie na skropliny i wylewać zebraną w nim wodę. w prze­ciwnym razie woda w naczyniu na skropliny może się przelać i wylać.
Wskazowki dotyczące przechowy-
3.7
7
wania
zimne powietrze mogło przepływać wokół nich w lepszego i bardziej jednorodnego chłodzenia.
świeżej żywności
Przechowywanie w komorze śwież Utrzymuj lodówkę na zalecanym poziomie temperatury 4° Jedzenie powinno być przechowywane w szczelnych pojemnikach, aby uniknąć smaku. Nie przechowuj nadmiernych ilości jedzenia w lo­dówce.Zostaw przerwy między artykułami,aby
Produkty spożywcze spożywane codziennie powinny być przechowywane z przodu półki, aby skrócić
C.
czas otwierania drzwi.
ej żywności:
zmian w zapachu lub
Minibar / Instrukcja obsługi
/ 11 PL
7
3
Użytkowanie
Pozostaw odstępy pomiędzy żywnością a ścian­kami wewnętrznymi,umożliwiając przepływ po­wietrza.Nie pozwól żywności dotykać tylnej ści­anki: może ona do niej przymarznąć. Gorą
ce jedzenie musi zostać schłodzone do te-
mperatury pokojowej, zanim zostanie włożone do lodówki.Następnie,ciepłe jedzenie można p-
rzechowywać na dolnych półkach lodówki.Nie umieszczaj ciepłych potraw w pobliżu łatwo ps­ującej się żywności.
Rozmraż
aj zamrozone produkty w komorze świ­eżej żywności.W ten sposób można użyć zamr­ożonej żywności do obniżenia temperatury w k­omorze,oszczędzając energię.
Jeśli niedojrzałe owoce tropikalne (mango,mel-
ony, papaja, banan, ananas) są przechowywan­e w lodówce, proces starzenia można przyspie­szyć, co nie jest wskazane,ponieważ skraca to okres przechowywania.Jednakże
, dojrzewanie
mocno zielonych owoców (jabłka, gruszki) maż-
e być wspomagane przez pewien okres w kom­orze lodówki.
czosnek, imbir i inne warzywa korzeni-
Cebulę,
owe należy przechowywać w ciemnym i chtod­ nym pomieszczeniu, a nie w lodówce. Gdy dojd
zie do zepsucia się żywności w lodów-
ce, należy ją wyrzucić. W przypadku zauważen-
ia zepsutej
żywności należy wyczyścić wnętrze
lub akcesoria, z którymi miała kontakt, aby zap-
obiec zanieczyszczeniu.
Przechowuj owoce i warzywa podatne na wysy-
chanie w perforowanych lub niezamkniętych pl­astikowych torebkach,aby utrzymać wilgotne śr­odowisko, a jednoczesnie umożliwić cyrkulację powietrza.
Duże garnki z jedzeniem, takie jak zupy lub gu-
lasze, moż
na rozłożyć
w płytszych pojemnikach, aby szybko je schłodzić w lodówce. Duże kawa­łki gotowanego mięsa i cały drób powinny być podzielone na mniejsze kawałki w tym samym celu.
Nie przechowuj nieopakowanej żywności w po-
bliżu jaj.
Owoce i warzywa przechowuj oddzielnie w gru-
pach:
jabłka z jabłkami, marchew zmarchewką.
Owoce i warzywa wydzielają różne
gazy, które mogą powodować pogorszerne stanu innych o­woców i warzyw.
Wyjmij liściaste warzywa z plastikowych torebek, zawiń je w ręcznik papierowy lub ściereczkę pr­zed włożeniem do lodówki. Nie zapomnij ich wy­suszyć przed włożeniem, jeśli zostały przepłuka-
zmoczone.
ne lub
żywność powinna być umieszczona w ró-
Różna
żnych obszarach,
zgodnie z ich właściwościami:
"Różna sprawdzić odpowiednią klasę klimatyczną
urządzenia podaną na tabliczce znamionowej. Jedna z poniż urządzenia, zgodnie z klasą klimatyczną
SN: Rozszerzony umiarkowany:
Urzą
dzenie chłodnicze przeznaczone jest do sto-
sowania przy temperaturze otoczenia od 10°C
szych informacji dotyczy Twojego
."
do 32°C N: Umiarkowany: Urządzenie chłodnicze przezn-
jest do stosowania przy temperaturze ot-
aczone oczenia od 16°C do 32°C ST: Subtropikalny: Urządzenie chłodnicze przez-
naczone jest do stosowania przy temperaturze otoczenia od 16°C do 38°C
Tel.: Tropikalny: Urządzenie chłodnicze przezna­czone jest do stosowania przy temperaturze oto­czenia od 16°C do 43°C
"To urządzenie chłodnicze nie nadaje się do za­mrażania artykułów spożywczych."
ywno
ść
ż
Jajka
Produkty mleczne(masło, ser)
Owoce,warzywa i sałatki
wieże mięso,drób,świeże ryby,kiełbasy,gotowane
ś
jedzenie Produkty gotowe do spożycia Produkty w paczkach,produkty w Puszkach,produkty marynowane Napoje butelki,przyprawy,przekąki Resztki jedzenia
Lokalizacja
Półki na drzwiach Jeśli to możliwe, komora bio-świeżości lub chłodziarka
Najniższe półki Pojemnik na owoce i warzywa,chłodziarka lub komora
+(jeśli dostępna)
EverFresh Jeśli to możliwe,komora bio-świeżości lub chłodziarka Najniższe półki Górne półki lub półki na drzwiach
Półki na drzwiach
ś
rodkowe półki
8 / 11 PL
Minibar / Instrukcja obsługi
4 Czyszczenie i konserwacja
4.1 Czyszczenie wnętrza minibaru
Przed przystąpieniem do czyszczenia minibaru wyłącz zasilanie i wyjmij wtyczkę z gniazdka.
OSTRZEŻENIE:Do czyszczenia mi­nibaru nie wolno używać benzyny,
A
Po zakończeniu rozmrażania należy przetrzeć powierzchni wewnętrzne chłodziarko-zamrażarki rozcieńczonym roztworem wodorowęglanu sodu. Następnie spłucz je ciepłą wodą i wysusz za po­mocą gąbki lub ściereczki. Umyj półki wodą z my­dłem półki i upewnij się, że całkiem wyschły, zanim umieścisz je z powrotem w minibarze.
rozpuszczalnika, szorstkich środków czyszczących, metalowych przed­miotów, ani twardych szczotek.
4.2 Czyszczenie minibaru z zewnątrz
Zewnętrzne powierzchnie minibaru czyści się łagodnym i rozcieńczonym wodą detergentem.
Tył minibaru czyści się raz na roku szczotką lub
miękką ściereczką, ta jego część nie wymaga specjalnej konserwacji.
Do czyszczenia żadnej części minibaru nie na-
leży używać szorstkich środków czyszczących, ani gąbek do mycia kuchni.
Uszczelnienie drzwi chłodziarki nie powinno
stykać się z olejem ani smarem. Uszczelnienie drzwi zachowa miękkość, jeśli potraktuje się je proszkiem, zwłaszcza w pobliżu zawiasów, i wy­starczy na dłużej.
Minibar / Instrukcja obsługi
/ 11 PL
9
5 Usuwanie problemów
Awaria zasilania
Nie otwieraj drzwiczek minibaru bez potrzeby.
Minibar chłodzi nadmiernie
Może pokrętło termostatu (6) przestawiono przypadkiem na wyższe ustawienie.
Minibar nie chłodzi dostatecznie
Może nie działa sprężarka. >>>Obróć pokrętło termostatu (6) do najwyższego ustawienia i odczekaj kilka minut. Jeśli nie słychać szumu, oznacza to, że sprężarka nie działa. Skontaktuj się ze sklepem, w którym zakupiono minibar.
Minibar nie działa.
Upewnij się, że wtyczka minibaru jest wsadzona do gniazdka, a zasilanie minibaru załączone. Sprawdź, czy nie przepalił się bezpiecznik.
Minibar powinien stać w dobrze wentylowanym pomieszczeniu o średniej temperaturze od 16oC
do 38oC. Pozostaw minibar na 30 minut.
Na zewnętrznej powierzchni minibaru skrapla się para.
Przyczyną może być zmiana temperatury pokojowej. Wytrzyj wilgoć z tej powierzchni. Jeśli problem
pozostaje, skontaktuj się ze sklepem, w którym zakupiono minibar.
Z minibaru dociera jakiś odgłos.
Przyczyną tego jest obieg płynu w układzie chłodzenia. Stan taki zdarza się o wiele częściej, odkąd stosuje się gazy bez zawartości freonu. To nie jest awaria i nie wpływa na wydajność minibaru.
Odgłos buczenia i wibracje
Są to odgłosy pracy silnika sprężarki pompującego płyn chłodniczy.
10 / 11 PL
Minibar / Instrukcja obsługi
ZASTRZE ENIE/OSTRZE ENIE
Niektóre
ez użytkownika końcowego bez obawy przed nieb-
ezpieczeństwem lub wynikającym z tego niebezpi­ecznego użytkowania, pod warunkiem, zostaną wykonane w okr dnie z następują
,,Samodzielna naprawa").
Dlatego, o ile nie określono inaczej w rozdziale "Sa­modzielna naprawa", naprawy powinny być zleca­ne do profesjonalnych warsztatów w celu uniknię
problemów związanych z bezpieczeństwem. Zarej­estrowany P aprawami to pr
ducent przyznał dostęp do instrukcji i wykazu czę-
ści zamiennych prod sanymi w aktach ustawodawczych zgodnie z dyrek
tywą 2009/125/WE.
Jednak tylko przedstawiciel serwisu (tj. autoryzow-
ane profesjonalne warsztaty), z którym moż ontaktować się pod numerem telefonu podanym w instrukcji obsługi/karcie gwarancyjnej lub za pośr-
ednictwem autoryzowanego sprzedawcy, może ś­wiadczyć usługi na warunkach gwarancji. W zwią­zku z tym należ
ane przez profesjonalne warsztaty(nieautoryzowa­ne przez Beko ) powodują utratę gwarancji.
Samodzielna naprawa
Uż następujące części zamienne: klamki, zawiasy dr­zwi,tace, kosze i uszczelki drzwi (zaktualizowana l­ista d 1 marca 2021).
Ponadto, aby zapewnić bezpieczeństwo produktu i zapobiec ryzyku poważnych obraż naprawę należy wykonać zgodnie ze wskazówkami zawartymi w instrukcji obsługi w rozdziale "Samo­dzielna naprawa" lub dostępnymi w support.beko.
(proste) awarie mogą
cymi inst
rofesjonalny podmiot zajmujący się n-
ofesjonalny warsztat, któremu pro-
uktu zgodnie z metodami opi-
y pamiętać,
ytkownik końcowy może
jest również dostępna na support.beko.com o-
być naprawione Prz
eślonych granicach i zgo-
rukcjami (patrz rozdział
że naprawy wykonyw-
samodzielnie naprawić
że naprawy
na sk-
eń, samodzielną
com Dia własnego bezpieczeństwa, przed zielną naprawą,odłącz urzą
Naprawy i próby naprawy dokonywane przez u-
żytkowników końcowych w przypadku części n­iewymienionych na liście i/lub nieprzestrzeganie wskazówek zawartych w rozdziale ,,Samodzielna naprawa" lub dostępnych w support.beko.com, mogą stanowić zagrożenie, którego nie można
przypisać do Beko, oraz spowodują utratę gwa­rancji.
cia
W
związku z tym zdecydowanie zaleca się , aby
użytkownicy końcowi powstrz ejmowania prób wykonywania napraw
wymienionego wykazu części zamiennych, ko­ntaktując się w takich przypadkach z autoryzo-
-
wanymi warsztatami lub profesjonalnymi warsz tatami. Samodzielne próby naprawy mogą
ażać zagrożenie i uszkodzić urzą
ępnie spowodować poż
prądem i poważne obraż
Na przykł muszą
ztatach ch warsztatach: sprężarka, obwód chłodzenia, płyta główna,płyta falownika, tablica wyświetla­cza itp.
Producent/sprzedawca nie ponosi odpowiedzia-
lności w się do zaleceń.
Dostępność części zamiennych do zakupionej l-
odówkę wynosi 10 lat.
Przez ten czas dostępne będą oryginalne części
zamienne do prawidł
Minimalny okres gwarancji na zakupioną lodó-
wkę wynosi 24 miesiące.
ad, ale nie tylko, następują
zostać zlecone w autoryzowanych wars-
lub lub zarejestrowanych profesjonalny-
przypadku gdy użytkownik nie stosuje
dzenie od zasilania.
ymali się od pod-
ar, powódż., porażenie
enia ciała.
owej eksploatacji lodówkę.
samod-
spoza
stw-
dzenie, a nast-
ce naprawy
Minibar / Instrukcja obsługi
/ 11 PL
11
'(
(6
(6
52
52
3/
3/
,7
Loading...