Dear Customer,
Thank you for preferring a Beko product. We hope that you get the best results from your product which
has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this
entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep
it as a reference for future use. If you handover the product to someone else, give the user manual as
well. Follow all warnings and information in the user manual.
Symbol meanings
Following symbols are used in the various parts of this manual:
Important information and useful hints about
C
A
SUPPLIER’S NAME
usage.
Warning for hazardous situations with regard to
life and property.
This product was manufactured using the latest technology in environmentally friendly conditions.
This section contains safety instructions that will help protect from risk of
personal injury or property damage.
Failure to follow these instructions in-
validates the granted warranty.
1.1 General safety
•
This appliance can be used by the
children who are at the age of 8 or
over and by the people who have
limited physical, sensory or mental
capacity or who do not have knowledge and experience, provided that
they are supervised or they understand the instructions with regard
to safe use of the product and potential dangers. Children should not
play with the appliance. Cleaning
and maintenance works should not
be performed by children unless they
are supervised by an adult.
•
Unplug the appliance before cleaning
and maintenance.
•
Do not use it if the power cable or the
appliance itself is damaged. Contact
an authorized service.
•
Only use the original parts or parts
recommended by the manufacturer.
•
Do not attempt to dismantle the appliance.
•
Your mains power supply should
comply with the information supplied
on the rating plate of the appliance.
•
Do not use the appliance with an extension cord.
•
Do not pull the power cable when unplugging the appliance.
•
In order to prevent the power cable
from getting damaged, make sure
that it doesn't get stuck, twisted or
rub against sharp surfaces.
•
Do not touch the appliance or its plug
when it is plugged if your hands are
damp or wet.
•
Never use the appliance in or near to
combustible or inflammable places
and materials.
•
If your keep the package material,
keep it out of the reach of children.
•
Do not use electric appliances such
as hair dryer or heater to defrost the
appliance.
•
Containers containing combustible
gases and liquids can leak in low
temperatures.
•
Do not keep flammable materials like
spray can, refilling cartridges of fire
extinguisher in your appliance.
•
Do not put fizzy drinks in the freezer
compartment. When consumed as
soon as they are taken out of the appliance, ice cubes may cause freeze
burns.
2
/ 10 EN
Minibar / User Manual
1
Important safety and environmental instructions
•
Do not take any material out of the
appliance when your hands are
damp or wet as it may cause skin irritation and freeze burn. Bottles and
cans should not be kept in freezer
compartment as there is the risk of
explosion when contents freeze.
•
Manufacturer's recommended storage periods should be followed.
Refer to relevant instructions.
•
Do not put any block in front of ventilation holes of the case and internal
components of the appliance.
•
To quicken defrosting do not use any
mechanical devices or other methods except the ones recommended
by the manufacturer.
•
Do not damage the cooler circuit.
•
Do not use electric appliances in the
food storage compartments as long
as they are not of the recommended
type.
•
R600a is a combustible gas. Therefore, pay attention to not damaging
the cooling system and piping during usage and transportation. In the
event of damage, keep your product
away from potential fire sources that
can cause the product catch a fire
and ventilate the room in which the
unit is placed.
1.2 Compliance with the WEEE Directive and disposal of waste products
This product does not include harmful
and prohibited materials specified in the
“Regulation for Supervision of the Waste
Electric and Electronic Appliances” issued by the Ministry of Environment and Urban
Planning. Complies with the WEEE Regulation. This
product has been manufactured with high quality
parts and materials which can be reused and are
suitable for recycling. Therefore, do not dispose
the product with normal domestic waste at the end
of its service life. Take it to a collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment.
Ask the local authority in your area for these collection points. Contribute to the preservation of
environment and natural sources by taking the
used products to the recycling points.
1.3 Package details
Package of the product is made of recyclable materials in accordance with our
National Legislation. Do not dispose of
the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging
material collection points designated by the local
authorities.
Minibar / User Manual
/ 10 EN
3
2 Your Minibar
2.1 Overview
1
2
4
3
2.1.1 Controls and components 2.1.2 Technical data
Temperature regulator
ice making compartment
Storage s helves
wire rack
RSO45SEU)
5
p
lastic rack
RSO45WEUN/
(
(RSO44WEUN)
Total net volume : 45 L
Height : 500 mm
Width : 480 mm
Depth : 445 mm
Weight : 14 kg
Power inlet :
Volume : 37 dBA
Energy class : F
Energy efficiency class : N/ST
Household cooler appliance stage:
Cooler and fridge with 0 star compartment
220-240V~/50Hz
5
Rights to make technical and design changes are
reserved.
The values which are declared in the markings affixed on your product or the other printed documents supplied with it represent the values which
were obtained in the laboratories pursuant to the pertinent standards. These values may vary according to the usage of the appliance and ambient
conditions.
4
/ 10 EN
Minibar / User Manual
3 Use
3.1 Intended use
Appliance is intended for household use and stores, personnel kitchens in offices and other work
environments; use by customers of farm houses
and hotels and other accommodation type environments; hostel type places; food and beverage
services and similar non-retail applications.
3.2 Position of appliance
•
This refrigerating appliance is not intended to
be used as a built-in appliance.
•
When determining a location for your appliance
make sure that the floor is level and strong.
It should be a well ventilated location and the
•
average room temperature should be between
16oC and 38oC.
•
Do not place the appliance near heat sources
such as oven, water heater or central heating.
Do not place the product in places subject to
direct sunlight like annex or sunroom.
If you place the appliance in outdoor locations
•
like a garage or annex, place the appliance
above the damp course, otherwise there may be
condensation in the appliance.
•
Never place and operate the appliance in built-in
walls or in any cabinet or furniture designed for
the appliance. Rear grill and sides of cabinet
may heat up.
•
Place it in a way that back of the appliance is 9
cm (31/2") and sides of the appliance is 6 cm
(3/4") away from wall. Do not use anything to
cover the appliance.
If two Coolers are to be installed side by side,
•
there should be at least 4 cm distance between
them.
3.2.1 Alignment of appliance
When appliance doesn't stand even, alignment of
the door and the magnetic seal is affected and this
prevents the appliance from operating properly.
When placed in its location, align the appliance by
rotating the adjustable front legs.
3.3 Initial use
Wipe the internal surface of the appliance with
•
diluted sodium bicarbonate solution. Then rinse
with warm water using a sponge or cloth. Wash
the baskets and shelves with soapy water and
allow them dry completely before placing back
in appliance. External parts of the appliance can
be cleaned with wax polish.
•
Make sure that there is a socket appropriate for
the plug supplied with your appliance.
WARNING: Do not activate the app-
A
•
It takes time for cooler fluid to be settled. If you
turn off the appliance, wait for 30 minutes to
reactivate it. This period of time is necessary for
cooler fluid to be settled.
Before placing food into the appliance, activate
•
the appliance and wait for 24 hours. This period
of time is necessary for appliance to operate
properly and reach the right temperature.
Clean the appliance parts with warm water con-
•
taining some neutral detergent and then wipe
it dry.
A
liance sooner than 4 hours after it
was moved.
WARNING: Electric parts of the
appliance should only be wiped with
dry cloth.
Minibar / User Manual
/ 10 EN
5
3 Use
3.4 Operation
1. Turn the thermostat knob to the "3" position,
turn on electricity. Compressor starts to operate.
2. Open the door 30 minutes later. If the temperature in appliance is declined prominently, this
means appliance system is operating properly.
When the appliance is operated for a while, heat
control system will automatically adjust the temperature within the allowed limits.
3.4.1 Thermostat knob
1. Internal temperature of the appliance is controlled with thermostat knob (6) placed on side wall
of the appliance compartment.
2. Internal temperature of the appliance can be
adjusted by turning the thermostat knob (6) to
right or left.
3. The marks on the knob are not actual temperature values in fridge but temperature grades.
“OFF” means cooling is STOPPED, “5” indicates
the lowest temperature setting. Turn the knob
from "1" position to "5" position, the temperature will decrease continuously. You can switch
the thermostat knob (6) to a position suitable for
your requirements.
4. Turn the knob to “3” position for normal use.
3.5 Defrosting
•
When the appliance is operated for a period
of time, the inner surface of the freezer will be
covered with a layer of frost. It may raise the
electricity consumption and lessen the effect
of refrigeration. So you should defrost this frost
immediately.
After the process of defrosting, clean the water
•
accumulated in drip container immediately.
WARNING: Never use sharp,
A
•
Unplug the minibar and leave the appliance with
its door open weekly. With this procedure, the
frost on the evaporator surface of the fridge will
melt and the cooling performance will increase.
metal tools or it will damage the
refrigerator.
3.6 Drip container
You should check the drip container at certain intervals and drain the accumulated water. If not, the
water in drip container can overflow and leak out.
3.7 Guidance for storing fresh food
Storing into the fresh food compartment:
•
Keep your fridge at recommended temperature
level as 4°C.
Food to be stored should be properly sealed to
•
avoid odour or taste alterations.
Do not store excessive quantities of food inside
•
refrigerator. Leave spaces between foods to
your
allow cold air flowing around them to achieve
a better and more homogeneous cooling.
To allow shorter door openings, foods eaten daily
•
should be stored at the front of the shelf.
•
Leave a gap between foods and the inner walls,
allowing air to flow. If you store foods against the
rear
wall foods could freeze against rear wall.
•
Hot, cooked food must be cooled down at room
temperature before storing in the appliance.
6 / 10 EN
Minibar / User Manual
3 Use
Then, warm food can be stored in the lower
shelves of your fridge. Please do not put warm
food nearby highly perishable foods.
•
Thaw your frozen food in the fresh food compartment. This way, you can use the frozen food
to cool down
the fresh food compartment and
save energy.
•
If unripe tropical fruits (mango, melons, papaya,
banana, pineapple) are stored in refrigerator,
ageing
process can be accelerated and it is
not advisable since it causes shorter storage ti mes. However, the ripening of strongly green
fruits (apple, pear) can be promoted for a certain period in fridge compartment.
•
Onions, garlic, ginger and other root vegetables
should be stored at dark and cool room conditions, not in the fridge.
•
When a spoiled food inside refrigerator is realized, it should be disposed. When rotten food is
noticed,please clean inner liner or accessories
which were in contact to prevent contamination.
•
Large pots of food, such as soups or stews can
be divided into shallow containers to quickly c-
ool in the refrigerator. Large pieces of cooked
meat and whole poultry should be divided into
smaller pieces for the same purpose.
•
Do not store unpacked foods nearby eggs.
•
Keep fruits and vegetables separate and store
like with like: apples with apples, carrots with
carrots. Fruits and vegetables give off different
gases that can cause others to deteriorate.
Take leafy greens out of plastic bags, wrap th-
•
em in a paper towel or tea towel before stored
in refrigerator. Do not forget to dry them if they
are rinsed or wet before storing.
•
Store fruits and vegetables susceptible to drying
out in perforated or unsealed plastic bags to maintain a moist environment yet still allow air to
circulate.
•
Different foods should be placed in different areas according to their properties:
"Please check appropriate Climate Class of your
appliance rated on the rating plate. One of bel-
ow information is valid for your appliance according to rated Climate Class."
•
SN: Extended Temperate: This refrigerating ap-
pliance is intended to be used at ambient temp-
eratures
•
N: Temperate: This refrigerating appliance is in-
ranging from 10
c to 32°C
°
tended to be used at ambient temperatures ranging from 16
•
ST: Subtropical: This refrigerating appliance is
°
C to 32 °C
inteded to be used at ambient temperatures
38°C
°
ranging from 16
•
T: Tropical: This refrigerating appliance is inte-
C to
ded to be used at ambient temperatures ranging
from 16°C to 43°C
"This refrigerating appliance is not suitable for
freezing foodstuffs"
Minibar / User Manual
7 / 10 EN
Cleaning and maintenance
4
4.1 Internal cleaning of appliance
Turn off and unplug the appliance
before cleaning it.
WARNING:
vent, abrasive cleaning agents, me
A
After the defrosting procedure you should wipe the
internal surface of the cooler/freezer with diluted
sodium bicarbonate solution. Then rinse and dry
with warm water using a sponge or cloth. Wash
the shelves with soapy water and make sure that
they dried completely before placing back in app
liance.
tal objects or hard brushes to clean
the appliance.
Never use gasoline, sol
-
-
4.2 External cleaning of appliance
Clean the external surface of the appliance with
•
nonabrasive and water diluted detergent.
Clean the back side of the appliance once a year
•
with a brush or a piece of soft cloth, this part
does not need any special maintenance.
•
Do not use abrasive cleaning agents, kitchen
sponge of solutions while cleaning any part of
the appliance.
•
Door sealing of the cooler appliance should
never come in contact with oil or grease. The
door sealing will keep its softness if you powder
it especially close to the hinge sections and it
will last longer.
8
/ 10 EN
Minibar / User Manual
5 Troubleshooting
Power failure
•
Do not open the appliance door unnecessarily
Appliance is overcooling
•
You may have turned the thermostat knob (6) to a higher setting accidentally.
Appliance does not cool sufficiently
•
Compressor may not be running. >>>Turn the thermostat knob (6) to highest setting and wait for
a few minutes. If you don't hear the humming noise, it means it doesn't work. Contact the store
where you bought the product.
Appliance does not work
•
Make sure that the appliance is plugged into the mains and turned on. Check if the fuse is blown
or not.
Appliance should be placed in a well ventilated room with average room temperature between
•
16oC and 38oC. Leave the appliance for 30 minutes.
There is condensation on the external surface of the appliance
Reason for that may be the change in the room temperature. Wipe the moisture on the surface. If
•
the problem persists contact the store where you bought the product.
There is sound coming from the appliance
•
The reason for that is the cooler fluid circulation in the cooling system. This condition is mentioned
much more since the application of the CFC free gases. It is not a failure and doesn't affect the
performance of your appliance.
Humming and vibration noises
• These are the noises which the compressor engine pumping the cooler fluid makes while operating.
Minibar / User Manual
9 / 10 EN
DISCLAIMER/WARNING
Some (simple) failures can be adequately handled
by the end-user without any safety issue or unsafe
use arising, provided that they are carried out within
the limits and in accordance with the following instructions (see the “Self-Repair” section).
Therefore,unless otherwise authorized in the “SelfRepair” section below, repairs shall be addressed
to registered professional repairers in order to avoid
safety issues. A registered professional repairer is
a professional repairer that has been granted access to the instructions and spare parts list of this product by the manufacturer according to the methods described in legislative acts pursuant to Directive 2009/125/EC.
However, only the service agent (i.e.authorized professional repairers) that you can reach through th-
phone number
e
card or through your authorized dealer may provide
service under the guarantee terms. Therefore, please be advised that
(who are not authorized by Beko) shall void the guarantee.
Self-Repair
Self-repair can be done by the end-user with rega-
rd to the following spare parts: door handles,door
hinges, trays, baskets and door gaskets (an updated list is also available in support.beko.com as of
1st March 2021).
Moreover, to ensure product safety and to prevent
risk of serious injury, the mentioned self-repair shall be done following the instructions in the user manual for self-repair or which are vailable in support.
beko.com. For your safety,unplug the product before attempting any self-repair.
given in the user manual/warranty
repairs by professional repairers
structions in the user manuals for self-repair or which are available in support.beko.com, might give
raise to safety issues not attributable to Beko, and
will void the warranty of the product.
Therefore,it is highly recommended that end-users refrain from the attempt to carry out repairs
falling outside the mentioned list of spare parts,
contacting in such cases authorized professional
repairers or registered professional repairers. On
the contrary, such attempts by end-users may
cause safety issues and damage the product and
subsequently cause fire, flood, electrocution and
serious personal injury to occur.
By way of example, but not limited to, the follo-
wing repairs must be addressed to authorized p-
rofessional repairers or registered professional
repairers: compressor, cooling circuit, main boa-
rd inverter board, display board,etc.
The manufacturer/seller cannot be held liable in
any case where end-users do not comply with
the above.
The spare part availability of the refrigerator that
you purchased is 10 years.
During this period, original spare parts will be available to operate the refrigerator properly .
The minimum duration of guarantee of the refrigerator that you purchased is 24 months.
Repair and repair attempts by end-users for parts
not included in such list and/or not following the in-
/ 10 EN
10
Minibar / User Manual
Minibar
Instrukcja Obsługi
RSO45WEUN / RSO45SEU /RSO44WEUN
PL
Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi!
Drodzy Klienci,
Dziękujemy za wybór wyrobu marki Beko. Mamy nadzieję, że wyrób ten, wyprodukowany przy użyciu
wysokiej jakości najnowszej technologii okaże się w najwyższym stopniu zadowalający. Dlatego proszę
przed jego użyciem uważnie przeczytać całą tę instrukcję obsługi i towarzyszące jej dokumenty i
zachować ją do wglądu na przyszłość. Przy przekazaniu tego wyrobu komuś innemu, proszę oddać mu
także tę instrukcję. Proszę przestrzegać wszystkich ostrzeżeń i informacji z tej instrukcji obsługi.
Znaczenie symboli
W niniejszej instrukcji stosuje się następujące symbole:
Ważne informacje i przydatne wskazówki
C
użytkowania.
A
Ostrzeżenie o zagrożeniach dla życia i mienia.
Wyrób ten wyprodukowano przy użyciu najnowszych technologii w przyjaznych dla środowiska naturalnego warunkach.
SPIS TREŚCI
1
Ważne instrukcje zachowania
bezpieczeństwa i ochrony
środowiska naturalnego
3.7 Wskazowki dotyczące przechowywania
świeżej żywności
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
2-4
7
7
Czyszczenie i konserwacja
4
4.1 Czyszczenie wnętrza minibaru
4.2 Czyszczenie minibaru z zewnątrz
Usuwanie problemów
5
. . . . . . . . . .
. . . . . . . .
Minibar / Instrukcja obsługi
. . . . . . . .
9
9
9
10
1
/ 11 PL
Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony
1
środowiska naturalnego
Rozdział ten zawiera instrukcje zachowania bezpieczeństwa, które pomogą
chronić się przed zagrożeniem obrażeniami ciała lub szkodami w mieniu.
Nieprzestrzeganie tych instrukcji unieważnia udzieloną gwarancję.
1.1 Ogólne zasady zachowania
bezpieczeństwa
•
Urządzenia tego mogą używać dzieci
w wieku 8 lat lub starsze oraz osoby
niepełnosprawne fizycznie, sensorycznie lub umysłowo, lub nieumiejętne i
niedoświadczone, pod warunkiem, że
są pod nadzorem lub rozumieją niniejsze instrukcje w odniesieniu do bezpiecznego użytkowania tego wyrobu
i potencjalnych zagrożeń. Dzieci nie
powinny bawić się tym urządzeniem.
Dzieci nie powinny czyścić go ani konserwować, o ile nie są pod nadzorem
osoby dorosłej.
•
Przed przystąpieniem do czyszczenia
i konserwacji minibaru należy wyjąć
jego wtyczkę z gniazdka.
•
Nie należy używać minibaru, jeśli
uszkodzony jest jego przewód zasilający lub on sam. Należy skontaktować
się z autoryzowanym serwisem.
•
Należy stosować wyłącznie oryginalne lub zalecane przez producenta
części zamienne.
•
Nie należy próbować rozkładać tego
urządzenia na części.
•
Zasilanie z domowej sieci elektrycznej
powinno być zgodne z informacjami
podanymi na tabliczce znamionowej
tego urządzenia.
•
Nie należy używać przedłużaczy
razem z tym urządzeniem.
•
Nie należy wyjmować wtyczki z
gniazdka ciągnąc za przewód zasilający.
•
Aby zapobiec uszkodzeniu przewodu
zasilającego, należy się upewnić, że
nie utknął, nie zagiął, ani nie ociera o
ostre krawędzie.
•
Nie wolno dotykać tego urządzenia
ani jego wtyczki, jeśli jest włączone
do gniazdka, mokrymi ani wilgotnymi
dłońmi.
•
Nigdy nie wolno używać tego urządzenia w pobliżu przedmiotów ani
materiałów łatwopalnych i palnych.
•
Jeśli zachowujesz opakowanie, przechowuj je w miejscu niedostępnym
dla dzieci.
•
Nie używaj urządzeń elektrycznych,
takich jak suszarka do włosów czy
grzejnik, do rozmrażania minibaru.
•
W niskich temperaturach zbiorniki
palnych gazów i cieczy mogą przeciekać.
2 / 11 PL
Minibar / Instrukcja obsługi
Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony
1
środowiska naturalnego
•
Nie przechowuj w minibarze materiałów łatwopalnych, takich jak rozpylacze w puszce czy naboje do gaśnic.
•
Nie wstawiaj do zamrażalnika napojów gazowanych. Spożywanie kostek
lodu natychmiast po ich wyjęciu z
minibaru może powodować odmrożenia.
•
Nie wyjmuj nic z minibaru wilgotnymi
lub mokrymi dłońmi, bo może to spowodować podrażnienie i odmrożenie
skóry. W zamrażarce nie należy przechowywać butelek ani puszek, bo
gdy ich zawartość zamarznie, mogą
wybuchnąć.
•
Należy przestrzegać zalecanych przez
producentów okresów przechowywania. Można je znaleźć w odnośnych
instrukcjach.
•
Nie należy niczym zasłaniać otworów wentylacyjnych w obudowie wewnętrznych elementach minibaru.
•
Do przyspieszenia rozmrażania nie
należy używać żadnych urządzeń
mechanicznych ani metod innych niż
zalecane przez producenta.
•
Nie wolno uszkodzić obwodu chłodniczego.
•
W komorach przechowywania żywności nie należy używać urządzeń
elektrycznych, o ile nie są zalecanego
typu.
•
R600a to gaz palny. Należy zatem
zwracać uwagę, aby podczas użytkowania i transportu nie uszkodzić obwodu i rur chłodzenia. W przypadku
uszkodzenia należy trzymać minibar
z dala od potencjalnych źródeł ognia,
które mogą spowodować jego zapalenie, i wietrzyć pomieszczenie, w
którym stoi.
1.2 Zgodność z dyrektywą WEEE
i pozbywanie się zużytych wyrobów
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Minibar / Instrukcja obsługi
/ 11 PL
3
Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony
1
środowiska naturalnego
1.3 Informacje o opakowaniu
Opakowanie tego wyrobu wykonano z
materiałów nadających się do recyklin-
gu, zgodnie z naszym ustawodawstwem
krajowym. Nie wyrzucaj materiałów opakowaniowych do śmieci wraz z innymi odpadkami domowymi. Oddaj je w jednym z wyznaczonych przez władze lokalne punktów zbiórki materiałów opakowaniowych.
1.4 Zgodność z dyrektywą RoHS:
Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu
Europejskiego i Rady RoHS (Ograniczenie użycia
substancji niebezpiecznych) (2011/65/ WE). Nie
zawiera szkodliwych i zakazanych materiałów, podanych w tej dyrektywie.
1.5 Co robić, aby oszczędzać energię:
Nie zostawiajcie drzwiczek minibaru otwartych
•
na dłużej.
Nie wkładajcie do minibaru gorących potraw ani
•
napojów.
Nie przeładowujcie lodówki tak, aby
•
przeszkadzało to w krążeniu powietrza w jej
wnętrzu.
•
Nie instalujcie minibaru tam, gdzie narażony
będzie na bezpośrednie działanie słońca ani w
pobliżu urządzeń wydzielających ciepło takich
jak piecyki, zmywarki do naczyń lub grzejniki.
Pamiętajcie, aby żywność przechowywać w
•
zamkniętych pojemnikach.
4 / 11 PL
Minibar / Instrukcja obsługi
2 Oto Wasz Minibar
2.1 Opis ogólny
1
2
3
2.1.1 Regulacja i budowa
1-
Pokrętło termostatu
2-
Pokrywa chłodnicy
3- Półka szklana
Osłona plastykowa
4-
RSO45SEU
plastykowa komora
5-
)
(
RSO45WEUN/
(
RSO44WEUN
4
5
2.1.2 Dane techniczne
Całkowita pojemność
netto : 45 l
Wysokość : 500 mm
Szerokość : 480 mm
Głębokość : 445 mm
)
Waga : 14 kg
Zasilanie : 220-240 V /50 Hz
Głośność
Klasa energetyczna
: 37dBA
: F
~
Klasa efektywności
energetycznej : N/ST
Rodzaj domowego urządzenie chłodniczego:
Chłodziarko-zamrażarka z komorą zerową
Zastrzega się prawo do zmian technicznych i
konstrukcyjnych.
Wartości podane w oznaczeniach umieszczonych na tym wyrobie, lub w innych dostarczanych wraz z nim materiałach drukowanych, uzyskano w
warunkach laboratoryjnych zgodnie z obowiązującymi normami. Wartości te mogą się różnić w zależności od użytkowania minibaru i warunków w
jego otoczeniu.
Minibar / Instrukcja obsługi
/ 11 PL
5
3 Użytkowanie
3.1 Przeznaczenie
Urządzenie to przeznaczone jest do użytku domowego i do magazynów i kuchni dla personelu
w biurach i innych miejscach pracy; do użytku
przez klientów pensjonatów agroturystycznych
oraz hoteli i innych miejscach typu noclegowego;
w hostelach i podobnych miejscach; do serwisów
gastronomicznych i innych podobnych zastosowań
niebędących sklepami detalicznymi.
3.2 Miejsce ustawienia minibaru
Urządzenie chłodnicze nie jest przeznaczone do
•
użytku jako urządzenie do zabudowy.
Wybierając miejsce ustawienia minibaru upew
•
nijcie się, że podłoga jest równa i wytrzymała.
•
Miejsce to powinno być dobrze wentylowane, a
średnia temperatura w pomieszczeniu powinna
wynosić od 16
•
Nie należy ustawiać minibaru w pobliżu źródeł
ciepła, takich jak kuchenki, podgrzewacze wody
lub grzejniki centralnego ogrzewania. Nie należy
ustawiać minibaru w miejscach narażonych na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych,
takich jak weranda lub oranżeria.
Jeśli minibar ustawia się na zewnątrz budynku,
•
np. w garażu lub na werandzie, należy go umie
ścić ponad izolacją przeciwwilgociową, w prze
ciwnym razie może się w nim skraplać wilgoć.
•
Nie należy umieszczać ani używać minibaru w
meblościankach ani w szafkach lub meblach
przeznaczonych na urządzenia domowe. Tylna
kratka i boki obudowy minibaru mogą się na
grzewać.
Minibar ustawia się tak, aby odstęp jego tyłu i
•
boków od ścian wynosił, odpowiednio, 9 cm i
6 cm. Nie należy niczym przykrywać minibaru.
Jeśli obok siebie ustawia się dwie chłodziarki,
•
należy zachować między nimi odstęp co naj
mniej 4 cm.
o
C do 38oC.
-
-
-
-
-
3.2.1 Ustawienie minibaru
Gdy minibar nie stoi równo, ma to wpływ na dopasowanie drzwiczek i uszczelki magnetycznej, co
utrudnia jego prawidłowe działanie. Po postawieniu minibaru w jego miejscu, wyrównaj jego ustawienie obracając regulowane przednie nóżki.
3.3 Pierwsze użycie
Przetrzyj wewnętrzne powierzchnie minibaru
•
rozcieńczonym roztworem wodorowęglanu
sodu. Następnie spłucz je ciepłą wodą za pomocą gąbki lub ściereczki. Koszyki i półki umyj
wodą z mydłem i pozostaw je do całkowitego
wyschnięcia przed umieszczeniem z powrotem
w minibarze. Zewnętrzne części minibaru można
czyścić woskiem do polerowania.
Upewnij się, że w pobliżu jest gniazdko odpo-
•
wiednie dla dostarczonej wraz z minibarem
wtyczki.
OSTRZEŻENIE: Nie uruchamiaj mi-
A
Potrzeba czasu, aby płyn chłodniczy ustalił się.
•
Po wyłączeniu minibaru trzeba odczekać 30
minut, aby je ponownie uruchomić. Czas ten jest
niezbędny, aby ustalił się płyn chłodniczy.
Przed włożeniem żywności do minibaru załącz
•
go i odczekaj 24 godziny. Czas ten jest niezbędny, aby minibar prawidłowo działał i osiągnął właściwą temperaturę.
•
Części minibaru myje się ciepłą wodą z neutralnym detergentem, a potem wyciera się je do
sucha.
A
nibaru przed upływem 4 godzin od
przeniesienia go w inne miejsce.
OSTRZEŻENIE: Części elektryczne
minibaru należy tylko przecierać
suchą ściereczką.
6 / 11 PL
Minibar / Instrukcja obsługi
3 Użytkowanie
3.4 Obsługa
1. Przekręcić pokrętło termostatu w pozycję "4",
załączyć zasilanie. Zaczyna działać sprężarka.
2. Po 30 minutach otwórz drzwiczki. Jeśli tempe-
ratura w minibarze wyraźnie spadła, oznacza to,
że jego system działa poprawnie. Po pewnym
czasie działania minibaru system sterowania
chłodzeniem automatycznie dostosowuje temperaturę w dopuszczalnym zakresie.
3.4.1 Pokrętło termostatu
1. Temperaturę wewnątrz minibaru reguluje się
pokrętłem termostatu (6) na bocznej ścianie
jego komory.
2. Temperaturę wewnątrz minibaru można regulo-
wać obracając pokrętło termostatu (6) w prawo
albo w lewo.
3. Oznaczenia na pokrętle to nie są rzeczywiste
wartości temperatury w chłodziarce, ale skala
temperatury. "OFF" [WYŁ.] oznacza, że chłodzenie jest wyłączon e, a "5" oznacza najniższą
temperaturę. Przekręć pokrętło od "1" do "5",
a temperatura będzie ciągle spadać. Pokrętło
termostatu (6) można ustawić odpowiednio do
potrzeb.
4. Ustaw pokrętło na “3”, co odpowiada normalne-
mu użytkowaniu.
3.5 Rozmrażanie
•
Po jakimś czasie działania minibaru wewnętrzna
powierzchnia zamrażarki pokryje się warstwą
szronu. Może to zwiększyć zużycie energii i
zmniejszyć efekt chłodzenia. Więc należy natychmiast rozmrozić ten szron.
Po rozmrożeniu natychmiast wylej wodę, która
•
zebrała się w naczyniu na skropliny .
OSTRZEŻENIE: Nie wolno używać
A
•
Raz na tydzień wyjmij wtyczkę minibaru z
gniazdka i pozostaw go z otwartymi drzwiczkami.
Dzięki temu szron z powierzchni parownika chłodziarki roztopi się i wydajność chłodzenia wzrośnie.
ostrych, metalowych narzędzi, bo
uszkodzą chłodziarkę.
3.6 Naczynie na skropliny
Co pewien czas należy sprawdzać naczynie na
skropliny i wylewać zebraną w nim wodę. w przeciwnym razie woda w naczyniu na skropliny może
się przelać i wylać.
Wskazowki dotyczące przechowy-
3.7
7
wania
•
•
•
zimne powietrze mogło przepływać wokół nich w
lepszego i bardziej jednorodnego chłodzenia.
•
świeżej żywności
Przechowywanie w komorze śwież
Utrzymuj lodówkę na zalecanym poziomie
temperatury 4°
Jedzenie powinno być przechowywane w szczelnych
pojemnikach, aby uniknąć
smaku.
Nie przechowuj nadmiernych ilości jedzenia w lodówce.Zostaw przerwy między artykułami,aby
Produkty spożywcze spożywane codziennie
powinny być przechowywane z przodu półki,
aby skrócić
C.
czas otwierania drzwi.
ej żywności:
zmian w zapachu lub
Minibar / Instrukcja obsługi
/ 11 PL
7
3
Użytkowanie
•
Pozostaw odstępy pomiędzy żywnością a ściankami wewnętrznymi,umożliwiając przepływ powietrza.Nie pozwól żywności dotykać tylnej ścianki: może ona do niej przymarznąć.
Gorą
ce jedzenie musi zostać schłodzone do te-
•
mperatury pokojowej, zanim zostanie włożone
do lodówki.Następnie,ciepłe jedzenie można p-
rzechowywać na dolnych półkach lodówki.Nie
umieszczaj ciepłych potraw w pobliżu łatwo psującej się żywności.
•
Rozmraż
aj zamrozone produkty w komorze świeżej żywności.W ten sposób można użyć zamrożonej żywności do obniżenia temperatury w komorze,oszczędzając energię.
Jeśli niedojrzałe owoce tropikalne (mango,mel-
•
ony, papaja, banan, ananas) są przechowywane w lodówce, proces starzenia można przyspieszyć, co nie jest wskazane,ponieważ skraca to
okres przechowywania.Jednakże
, dojrzewanie
mocno zielonych owoców (jabłka, gruszki) maż-
e być wspomagane przez pewien okres w komorze lodówki.
•
czosnek, imbir i inne warzywa korzeni-
Cebulę,
owe należy przechowywać w ciemnym i chtod nym pomieszczeniu, a nie w lodówce.
Gdy dojd
•
zie do zepsucia się żywności w lodów-
ce, należy ją wyrzucić. W przypadku zauważen-
ia zepsutej
żywności należy wyczyścić wnętrze
lub akcesoria, z którymi miała kontakt, aby zap-
obiec zanieczyszczeniu.
Przechowuj owoce i warzywa podatne na wysy-
•
chanie w perforowanych lub niezamkniętych plastikowych torebkach,aby utrzymać wilgotne środowisko, a jednoczesnie umożliwić cyrkulację
powietrza.
Duże garnki z jedzeniem, takie jak zupy lub gu-
•
lasze, moż
na rozłożyć
w płytszych pojemnikach,
aby szybko je schłodzić w lodówce. Duże kawałki gotowanego mięsa i cały drób powinny być
podzielone na mniejsze kawałki w tym samym
celu.
Nie przechowuj nieopakowanej żywności w po-
•
bliżu jaj.
Owoce i warzywa przechowuj oddzielnie w gru-
•
pach:
jabłka z jabłkami, marchew zmarchewką.
Owoce i warzywa wydzielają różne
gazy, które
mogą powodować pogorszerne stanu innych owoców i warzyw.
•
Wyjmij liściaste warzywa z plastikowych torebek,
zawiń je w ręcznik papierowy lub ściereczkę przed włożeniem do lodówki. Nie zapomnij ich wysuszyć przed włożeniem, jeśli zostały przepłuka-
zmoczone.
ne lub
żywność powinna być umieszczona w ró-
Różna
•
żnych obszarach,
zgodnie z ich właściwościami:
"Różna sprawdzić odpowiednią klasę klimatyczną
urządzenia podaną na tabliczce znamionowej.
Jedna z poniż
urządzenia, zgodnie z klasą klimatyczną
SN: Rozszerzony umiarkowany:
•
Urzą
dzenie chłodnicze przeznaczone jest do sto-
sowania przy temperaturze otoczenia od 10°C
szych informacji dotyczy Twojego
."
do 32°C
N: Umiarkowany: Urządzenie chłodnicze przezn-
•
jest do stosowania przy temperaturze ot-
aczone
oczenia od 16°C do 32°C
ST: Subtropikalny: Urządzenie chłodnicze przez-
•
naczone jest do stosowania przy temperaturze
otoczenia od 16°C do 38°C
•
Tel.: Tropikalny: Urządzenie chłodnicze przeznaczone jest do stosowania przy temperaturze otoczenia od 16°C do 43°C
"To urządzenie chłodnicze nie nadaje się do zamrażania artykułów spożywczych."
ywno
ść
ż
Jajka
Produkty mleczne(masło, ser)
Owoce,warzywa i sałatki
wieże mięso,drób,świeże ryby,kiełbasy,gotowane
ś
jedzenie
Produkty gotowe do spożycia
Produkty w paczkach,produkty w
Puszkach,produkty marynowane
Napoje butelki,przyprawy,przekąki
Resztki jedzenia
Lokalizacja
Półki na drzwiach
Jeśli to możliwe, komora bio-świeżości lub chłodziarka
Najniższe półki
Pojemnik na owoce i warzywa,chłodziarka lub komora
+(jeśli dostępna)
EverFresh
Jeśli to możliwe,komora bio-świeżości lub chłodziarka
Najniższe półki
Górne półki lub półki na drzwiach
Półki na drzwiach
ś
rodkowe półki
8 / 11 PL
Minibar / Instrukcja obsługi
4 Czyszczenie i konserwacja
4.1 Czyszczenie wnętrza minibaru
Przed przystąpieniem do czyszczenia minibaru
wyłącz zasilanie i wyjmij wtyczkę z gniazdka.
OSTRZEŻENIE:Do czyszczenia minibaru nie wolno używać benzyny,
A
Po zakończeniu rozmrażania należy przetrzeć
powierzchni wewnętrzne chłodziarko-zamrażarki
rozcieńczonym roztworem wodorowęglanu sodu.
Następnie spłucz je ciepłą wodą i wysusz za pomocą gąbki lub ściereczki. Umyj półki wodą z mydłem półki i upewnij się, że całkiem wyschły, zanim
umieścisz je z powrotem w minibarze.
rozpuszczalnika, szorstkich środków
czyszczących, metalowych przedmiotów, ani twardych szczotek.
4.2 Czyszczenie minibaru z zewnątrz
•
Zewnętrzne powierzchnie minibaru czyści się
łagodnym i rozcieńczonym wodą detergentem.
Tył minibaru czyści się raz na roku szczotką lub
•
miękką ściereczką, ta jego część nie wymaga
specjalnej konserwacji.
Do czyszczenia żadnej części minibaru nie na-
•
leży używać szorstkich środków czyszczących,
ani gąbek do mycia kuchni.
Uszczelnienie drzwi chłodziarki nie powinno
•
stykać się z olejem ani smarem. Uszczelnienie
drzwi zachowa miękkość, jeśli potraktuje się je
proszkiem, zwłaszcza w pobliżu zawiasów, i wystarczy na dłużej.
Minibar / Instrukcja obsługi
/ 11 PL
9
5 Usuwanie problemów
Awaria zasilania
•
Nie otwieraj drzwiczek minibaru bez potrzeby.
Minibar chłodzi nadmiernie
•
Może pokrętło termostatu (6) przestawiono przypadkiem na wyższe ustawienie.
Minibar nie chłodzi dostatecznie
•
Może nie działa sprężarka. >>>Obróć pokrętło termostatu (6) do najwyższego ustawienia i odczekaj
kilka minut. Jeśli nie słychać szumu, oznacza to, że sprężarka nie działa. Skontaktuj się ze sklepem,
w którym zakupiono minibar.
Minibar nie działa.
•
Upewnij się, że wtyczka minibaru jest wsadzona do gniazdka, a zasilanie minibaru załączone.
Sprawdź, czy nie przepalił się bezpiecznik.
Minibar powinien stać w dobrze wentylowanym pomieszczeniu o średniej temperaturze od 16oC
•
do 38oC. Pozostaw minibar na 30 minut.
Na zewnętrznej powierzchni minibaru skrapla się para.
Przyczyną może być zmiana temperatury pokojowej. Wytrzyj wilgoć z tej powierzchni. Jeśli problem
•
pozostaje, skontaktuj się ze sklepem, w którym zakupiono minibar.
Z minibaru dociera jakiś odgłos.
•
Przyczyną tego jest obieg płynu w układzie chłodzenia. Stan taki zdarza się o wiele częściej, odkąd
stosuje się gazy bez zawartości freonu. To nie jest awaria i nie wpływa na wydajność minibaru.
Odgłos buczenia i wibracje
Są to odgłosy pracy silnika sprężarki pompującego płyn chłodniczy.
•
10 / 11 PL
Minibar / Instrukcja obsługi
ZASTRZE ENIE/OSTRZE ENIE
Niektóre
ez użytkownika końcowego bez obawy przed nieb-
ezpieczeństwem lub wynikającym z tego niebezpiecznego użytkowania, pod warunkiem,
zostaną wykonane w okr
dnie z następują
,,Samodzielna naprawa").
Dlatego, o ile nie określono inaczej w rozdziale "Samodzielna naprawa", naprawy powinny być zlecane do profesjonalnych warsztatów w celu uniknię
problemów związanych z bezpieczeństwem. Zarejestrowany P
aprawami to pr
ducent przyznał dostęp do instrukcji i wykazu czę-
ści zamiennych prod
sanymi w aktach ustawodawczych zgodnie z dyrek
tywą 2009/125/WE.
Jednak tylko przedstawiciel serwisu (tj. autoryzow-
ane profesjonalne warsztaty), z którym moż
ontaktować się pod numerem telefonu podanym w
instrukcji obsługi/karcie gwarancyjnej lub za pośr-
ednictwem autoryzowanego sprzedawcy, może świadczyć usługi na warunkach gwarancji. W związku z tym należ
ane przez profesjonalne warsztaty(nieautoryzowane przez Beko ) powodują utratę gwarancji.
Samodzielna naprawa
Uż
następujące części zamienne: klamki, zawiasy drzwi,tace, kosze i uszczelki drzwi (zaktualizowana lista
d 1 marca 2021).
Ponadto, aby zapewnić bezpieczeństwo produktu i
zapobiec ryzyku poważnych obraż
naprawę należy wykonać zgodnie ze wskazówkami
zawartymi w instrukcji obsługi w rozdziale "Samodzielna naprawa" lub dostępnymi w support.beko.
(proste) awarie mogą
cymi inst
rofesjonalny podmiot zajmujący się n-
ofesjonalny warsztat, któremu pro-
uktu zgodnie z metodami opi-
y pamiętać,
ytkownik końcowy może
jest również dostępna na support.beko.com o-
być naprawione Prz
eślonych granicach i zgo-
rukcjami (patrz rozdział
że naprawy wykonyw-
samodzielnie naprawić
że naprawy
na sk-
eń, samodzielną
com Dia własnego bezpieczeństwa, przed
zielną naprawą,odłącz urzą
Naprawy i próby naprawy dokonywane przez u-
żytkowników końcowych w przypadku części niewymienionych na liście i/lub nieprzestrzeganie
wskazówek zawartych w rozdziale ,,Samodzielna
naprawa" lub dostępnych w support.beko.com,
mogą stanowić zagrożenie, którego nie można
przypisać do Beko, oraz spowodują utratę gwarancji.
cia
W
związku z tym zdecydowanie zaleca się , aby
użytkownicy końcowi powstrz
ejmowania prób wykonywania napraw
wymienionego wykazu części zamiennych, kontaktując się w takich przypadkach z autoryzo-
-
wanymi warsztatami lub profesjonalnymi warsz
tatami. Samodzielne próby naprawy mogą
ażać zagrożenie i uszkodzić urzą
ępnie spowodować poż
prądem i poważne obraż
Na przykł
muszą
ztatach
ch warsztatach: sprężarka, obwód chłodzenia,
płyta główna,płyta falownika, tablica wyświetlacza itp.
Producent/sprzedawca nie ponosi odpowiedzia-
lności w
się do zaleceń.
Dostępność części zamiennych do zakupionej l-
odówkę wynosi 10 lat.
Przez ten czas dostępne będą oryginalne części
zamienne do prawidł
Minimalny okres gwarancji na zakupioną lodó-
wkę wynosi 24 miesiące.
ad, ale nie tylko, następują
zostać zlecone w autoryzowanych wars-
lub lub zarejestrowanych profesjonalny-
przypadku gdy użytkownik nie stosuje
dzenie od zasilania.
ymali się od pod-
ar, powódż., porażenie
enia ciała.
owej eksploatacji lodówkę.
samod-
spoza
stw-
dzenie, a nast-
ce naprawy
Minibar / Instrukcja obsługi
/ 11 PL
11
'(
(6
(6
52
52
3/
3/
,7
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.