In order to ensure a normal operation of your refrigerating appliance, which uses a completely environmentally friendly refrigerant the R600a
Ne használjon más elektromos eszközöket a mélyfagyasztó részben, mint amiket a gyártó javasolhat!
(flammable only under certain conditions) you must observe the following rules:
Do not hinder the free circulation of the air around the appliance.
Do not use mechanical devices in order to accelerate the defrosting, others than the ones recommended by the manufacturer.
Do not destroy the refrigerating circuit.
Do not use electric appliances inside the food keeping compartment, other t han those that might have been recommended by the manufacturer.
ATTENTION!
Pour assurer un fonctionnement normal de votre appareil qui utilise un agent frigorifique écologique, R600a (infamm abl e seulement sous cert ai nes
conditions) vous devez respecter les règles suivantes:
N’empêchez pas la libre circulation de l’air autour de l’appareil.
N’ utilisez pas des dispositifs mécaniques pour accélérer le dégivrage, aut res que ceux récommendés par le fabriquant.
Ne détruissez pas le circuit frigorifique.
N’utilisez pas des appareils électiques à l’intérieur du compartiment pour conserver les aliments, hormis celles qui sont éventuellement
récommendés par le fabriquant.
УВАГА!
Для того, щоб забезпечити нормальну роботу Вашого холодильника, в якому використовується охолоджуючий реагент R600a, абсолютно
нешкідливий для навколишнього середовища (займається лише за певних умов), Вам Необхідно дотримуватися наступних правил.
Не створюйте перепон для вільної циркуляції повітря навколо холодильника.
Не користуйтесь жодними механічними пристроями та інструментами для видалення льоду під час розморожування холодильника, окрім
тих, що рекомендовані виробником.
Не допускайте пошкодження охолоджуючого контура.
Не встановлюйте всередину холодильного відділення, де зберігаються продукти, жодних електричних пристроїв, окрім тих, що
рекомендовані виробником.
UPOZORENJE!
U cilju osiguranja normalnog rada vašeg hladnjaka koji koristi za okolinu bezopasno sredstvo za hlađenje R600a (zapaljivo), potrebno je da se
pridržavate sljedećih pravila:
Ne ometajte slobodnu cirkulaciju zraka oko aparata.
Ne koristite mehaničke sprave za ubrzanje odleđivanja, osim po preporuci proizvođača.
Ne oštećujte cirkulacioni sistem.
Ne unosite električne sprave u odjeljke za pohranu namirnica osim po preporuci proizvođača.
PARALAJMËRIM!
Për të siguruar një përdorim normal të frigoriferit tuaj, që përdor një mjet ftohës plotësisht ekologjik, R600a (i ndezshëm vetëm në kushte të veçanta),
duhet të ndiqni rregullat vijuese:
Mos pengoni qarkullimin e lirë të ajrit përreth aparatit.
Mos përdorni sende mekanike që nuk janë rekomanduar nga prodhuesi, për ta përshpejtuar shkrirjen e akullit.
Mos e prishni qarkun ftohës.
Mos përdorni aparate elektrike të parekomanduara nga prodhuesi brenda dhomëzës për mbajtjen e ushqimeve.
UPOZORNĚNÍ!
Aby byl zajištěn normální provoz vaší chladničky, která používá pro životní prostředí zcela neškodné chladicí médium R600a (vznětlivé pouze za
určitých podmínek), musíte dodržet následující pravidla:
Nebraňte ve volné cirkulaci vzduchu kolem přístroje.
Nepoužívejte mechanická zařízení pro zrychlení odmražení kromě těch, která jsou doporučená výrobcem.
Nelikvidujte chladicí okruh.
Nepoužívejte elektrické spotřebiče uvnitř prostoru propotraviny kromě těch, která by mohl doporučit výrobce.
VAROVANIE!
Aby sa zabezpečila normálna prevádzka vašej chladničky, ktorá používa úplne ekologicky nezávadné chladivo R600a (horľavé len pri určitých
podmienkach), musíte dodržiavať nasledujúce pravidlá:
Nebráňte voľnej cirkulácii vzduchu okolo spotrebiča.
Nepoužívajte mechanické prístroje na urýchľovanie rozmrazovacieho procesu, iné ako odporúča výrobca.
Neporušujte chladiaci okruh.
Nepoužívajte elektrické spotrebiče vo vnútri pípacieho priestoru potravín, iné ako tie, ktoré odporúčal výrobca.
UPOZORENJE!
Kako bi se osigurao normalan rad vašeg hladnjaka koji koristi kompletno ekološki prihvatljivo rashladno sredstvo R600a (zapaljivo samo pod
određenim uvjetima), trebate se pridržavati slijedećih pravila:
Ne ometati slobodnu cirkulaciju zraka oko hladnjaka.
Ne koristiti mehanička sredstva za ubrzavanje odleđivanja, koja nije preporučio proizvođač.
Paziti da se ne ošteti krug rashladnog sredstva.
Unutar prostora hladnjaka za spremanje namirnice ne koristiti električne uređaje koje nije preporučio proizvođač.
ADVERTENCIA
Con el fin de garantizar un funcionamiento normal de su frigorífico, que utiliza un refrigerante totalmente respetuoso con el medi o ambiente, el R
600a (inflamable sólo en ciertas condiciones), se deben observar las pautas siguientes:
No impedir la libre circulación del aire alrededor del electrodoméstico.
Para acelerar el deshielo no se deben utilizar dispositivos mecánicos que no sean aquellos recomendados por el fabricante.
No destruir el circuito de refrigeración.
No utilizar aparatos eléctricos dentro del compartimento de aviso de alimentos que no sean los que pudiera haber recomendado el fabricante.
AVISO!
Afim de assegurar um funcionamento normal do seu aparelho de refrigeração que utiliza um refrigerador, o R600a, completamente amigo do
ambiente (inflamável apenas sob certas condições), deve observar as seguintes normas:
Não obstrua a livre circulação do ar ao redor do aparelho.
Não utilize dispositivos mecânicos que não os recomendados pelo fabricante para acelerar o descongelamento.
Não destrua o circuito de refrigeração.
Não utilize aparelhos eléctricos que não aqueles que devem ter sido recomendados pelo fabricante dentro do compartimento para guardar
comida.
FIGYELMEZTETÉS!
Azl, R600a (csak bizonyos körülmények között gyúlékony) teljesen környezetberát gázzal működő hűtőberendzés normális működésének eléréséhez, kövesse a következő szabályokat:
Ne gátolja a levegő keringését a készülék körül!
Ne használjon más mechanikus eszközöket a gyorsabb felolvasztás érdekében, mint amit a gyártó ajánl!
Ne szakítsa meg a hűtőközeg keringésirendszerét!
Siguria vjen e para! /27
Kërkesat elektrike /28
Udhëzime t
Njihuni me pajis
Rregullimi i sug
pajisje /29
Kontrolli
Para se ta
Ve
Ngr
Bërja e
Ndërrimi i llambës së brendshme
Pastrimi dhe k ujdesi /31
Ripozicionimi i derës /31
Bëj dhe mos bëj /31
Zgjidhja e problemeve
Bezpečnost především /33
Elektrické požadavky /34
Pokyny pro přepravu /34
Pokyny pro instalaci /34
S
Doporučené rozložení potravin ve
spotřebiči /35
Kontrola a nastavení teploty /35
Před zahájením provozu /35
Sklado
Mražení čerstvých potravin /36
Tvorba kostek ledu /36
Odmrazování /36
Výměna vnitřní žárovky /37
Čištění a péče /37
Výměna dvířek /37
Co dělat a co nedělat /37
Odstraňování potíží /38
Bezpečnosť nadovšetko /39
Elektrické poži
Prepravné pokyny / 40
Inštalačné pokyny /40
Poznávanie spotrebiča /41
Navrhnuté rozmies tnenie potravín v
spotrebiči /41
R
Pred prevádzkou / 41
Sk
Mrazenie čerstvých potravín /42
Tvor
Rozmrazovanie /42
Výmen
Čistenie a
Premiestňovanie dverí /43
Č
Riešenie problém ov /44
Bezbednost na prvom mestu /45
Neop
Uputst
Uputstvo za instaliranje /46
Elementi uređaja /46
Regulacija temperature /46
Pre s
Skladištenje zamrznute hrane /47
Zamrzavanje sveže hrane /47
Pravljenje leda / 47
Odmrzavanje /47
Zamena sijalice u aparat
Či
Smer otvaranja vrata /48
Problemi /48
La seguridad es lo pr imero /49
Requisitos eléctricos /50
Instrucciones de transporte /50
Instrucci
Detalles del fr igorífico /51
Disposición recomendada de los ali mentos
en e
Contr
Antes del funcionamiento /52
Almacenam
congelados /52
Con
Cubitos de hielo /52
Desescarchado / 53
Sustitución de la bombilla interior /5
Conservación y lim pieza /5
R
Prác
Resolución de problemas /55
Advertencias sobre los ruidos
funci
Pr
Requisitos eléctricos /57
Instruções para transport
Instruções de instalação /57
Detalhes do frigorífico /58
Arrumação sugeri da para os alimentos
no frigorífico /58
Cont
Antes do funcionam ento /58
Ar
Congelar alimentos frescos /59
Fazer cu
Descongelar /59
Subs
Limpeza e cuidados /60
Recolocação das por tas /60
Procedime
Resolução de probl em as /61
Első a biztonság /62
Elektromos követelmények /63
Szállítási utasítások /63
Beüzemelési utasítások /63
Ismerje meg készül ékét /64
Tisztítás és védelem /66
Ajtó áthelyezése /66
Tegye és ne tegye /66
Problémakeresés /67
Safety first /1
Electrical r equirements /2
Transportation i nstructions /2
Installation instructions /2
Getting to know your appliance /3
Suggested arrang em ent of food in the
appliance /3
Temperature cont rol and adjustment /3
Before oper
Storing frozen food /4
Freezing fresh food /4
Making ice cubes /4
Defrosting /4
Replacing the inter ior light bulb /5
Cleaning and care /5
Repositioning the door /5
Do’s and don’ts /5
Troubleshooting /6
La sécurité d’abord /7
Conditions électriq
Instructions de transport /8
Instructions d’installation / 8
Apprendr
Suggestion d’agencement des
dans l’appareil /9
Comman
Avant l’utilisation /10
Conser
Co
Fabrication de glaçons /
Dégivrage /11
Re
Repositionnemen
Nettoyage et entretien /11
À faire / À éviter /12
Diagnostic /13
Безпека перш за все! /14
Вимоги до електропостачання /15
Інструкція з транспортування /15
Інструкція зі в
Загаль
Рекомендований спосіб розміщення
продуктів у холодильнику /16
Регулювання температури /16
Перед
Збер
За
Заморожуванн
Розморожування /17
Заміна лампочки всередині
холодильника /18
Чищення холодильника і догляд
за ним /18
Перенавішування дверцят /19
Що
Усунення несправностей /20
Sigurnost na prvom mjestu! /21
Električni prikl
Upute za tra
Upoznajte s uređajem /23
Preporuč
Kontro
Prije upotrebe /23
P
Zamrzavanje svježe hrane /24
Priprema kocki
Odmrzavanje /24
Zamjena sija
Čišćenje i održavanje /25
Premještanje vrata /25
Učiniti / Ne učiniti /25
O
EN Index
FR Sommaire
УKPЗміст
BiH Sadržaj
SQ Indeks
CZ Obsah
SKObsah
SRSadržaj
ES Índice
PT Índice
HU Tartalomjegyzé
k
ating /3
e à connaître votre appareil /9
de de température et réglage /9
vation des denrées surgelées /10
ngélation des produits frais / 10
mplacer l'ampoul e intérieure /11
становлення /15
ні відомості про холодильник /16
початком роботи /17
ігання заморожених продуктів /17
морожування свіжих продуктів /17
я льоду /17
слід і чого не можна робити /19
jučak /22
nsport; Upute za instalaciju /22
eni raspored hrane u uređaju /23
la temperature i podešavanje /23
ohranjivanje zamrznute hrane /24
ca leda /24
lice unutarnjeg os vjetljenja /25
tklanjanje probl em a /26
ues /8
t de la porte /11
10
denrées
ransporti; Udhëzime instalimi /28
eznámení s vaším spotřebičem /35
iadenie a nastavenie teploty /41
o sa má a čo sa nesmie robiť /43
šćenje i održavanje /48
dhe rregullimi i temperaturës /29
vini në punë /30
ndosja e ushqimev e të ngrira /30
irja e ushqimeve të freskëta /30
kubave të akullit; Shkrirja /30
vání zmražených potravin /36
ladovanie mrazený ch potravín /42
ba kociek ľadu /42
a žiarovky vnútorného svetla /43
údržba /43
hodne električne instalacije /46
vo za transport /46
tavljanja aparata u u potrebu /47
jen tuaj /29
jeruar i ushqimeve në
/31
/32
adavky /40
u /48
ones de instalación / 50
l frigorífico /51
ol y ajuste de la temperatura /51
iento de alimentos
gelación de alimentos frescos /52
eposicionamiento de la puerta /54
ticas correctas e incorrectas /54
onamiento del aparato /55
incípios básicos de segurança /56
rolo e ajuste da temperatura /58
mazenar alimentos congelados /59
bos de gelo /59
tituição da lâmpada interior /60
ntos correctos e incorrectos /60
3
3
de
e /57
s beállítás /64
C
rtes
1
Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not correspond exactly with your product. If the subject parts are not
included in the product you have purchased, then it is valid for other models.
C Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Si des
pièces présentées ne sont pas comprises dans le produit que vous avez acheté, elles sont valables pour d’autres modèles.
C Ілюстрації в даній інструкції є схематичними і можуть відрізнятися від вашої моделі. Якщо до комплектації моделі, яку ви придбали, не
входять згадані деталі, вони призначені для інших моделей.
C Ilustracije koje se nalaze u ovome uputstvu za upotrebu su shematske i mogu da se razlikuju od stvarnog izgleda vašeg proizvoda. Ukoliko su
opisani neki dijelovi koji nisu uključeni u proizvod koji ste vi kupili, onda se oni odnose na druge modele.
C Figurat që ndodhen në këtë manual janë skematike dhe mund të mos korrespondojnë saktësisht me produktin tuaj. Nëse pjesët e subjektit nuk
janë përfshirë në produktin që keni blerë, atëherë është vlejnë për modele të tjera.
CObrázky uvedené v tomto návodu k použití jsou schematické a nemusejí přesně korespondovat s vaším výrobkem. Pokud zobrazené části
nejsou obsaženy v produktu, který jste zakoupili, jde o součásti jiných modelů.
CObrázky v tejto príručke k obsluhe sú schematické a nemusia sa presne zhodovať s vaším produktom. Ak produkt, ktorý ste si zakúpili,
nedisponuje uvádzanými časťami, potom sa to týka iných modelov.
C Brojke iz ovog prirucnika su šematske i možda ne odgovaraju tacno vašem proizvodu. Ako delovi teme nisu ukljuceni u proizvod koji ste kupili,
onda to važi za druge modele.
CLas ilustraciones incluidas en el presente manual de instrucciones son esquemáticas y puede que no se adecúen a su aparato con exactitud.
Si alguno de los elementos reflejados no se corresponde con el aparato que usted ha adquirido, entonces será válido para otros modelos.
C As figuras que aparecem neste manual de instruções são esquemáticas e podem não corresponder exactamente ao seu produto. Se as pa
referidas não estiverem incluídas no produto que adquiriu, é porque são válidas para outros modelos.
C A használati útmutatóban található képek szemlélteto jelleguek, nem a valódi terméket ábrázolják. Amennyiben olyan részeket talál, melyek
nem találhatók meg, az Ön által megvásárolt termékben, akkor azok más modellekre vonatkoznak.
2 3 4 5 6
7
EN Instruction for use
This appliance is not intended for use by person with reduced physical, sensory or mental
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Congratulations on your choice of a Beko Quality
Appliance, designed to give you many years of service.
Safety first!
Do not connect your appliance to the electricity supply
until all packing and transit protectors have been
removed.
• Leave to stand for at least 4 hours before switching
on, to allow compressor oil to settle, if transported
horizontally.
• If you are discarding an old appliance with a lock or
latch fitted to the door, ensure that it is left in a safe
condition to prevent the entrapment of children.
• This appliance must only be used for its intended
purpose.
• Do not dispose of the appliance on a fire. Your
appliance contains non CFC substances in the
insulation which are flammable. We suggest you
contact your local authority for information on disposal
and available facilities .
• We do not recommend use of this appliance in an
unheated, cold room (e.g. garage, conservatory, annex,
shed, out-house etc.).
To obtain the best possible performance and trouble
free operation from your appliance it is very important to
read these instructions carefully. Failure to observe
these instructions may invalidate your right to free
service during the guarantee period.
Please keep these instructions in a safe place for easy
reference.
Original Spare parts will be provided for 10 years,
following the product purchasing date
capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
EN Instruction for use
Electrical requirements
Repairs to electrical equipment should only be
4. The appliance must be protect ed ag ai ns t
appliance, as this could cause injury to fingers
where the temperature is likely to fall below 10
10
operate, resulting in a reduction in the storage
2
Before inserting the plug into the wall socket
make sure that the voltage and the frequency
shown in the rating plate inside the appliance
corresponds to your electricity supply.
We recommend that this appliance is
connected to the mains supply via a suitably
switched and fused socket in a readily
accessible positio n.
Warning! This appliance must be earthed.
performed by a qualified technician. Incorrect
repairs carried out by an unqualified person
are carry risks that may have critical
consequences for the user of the appl i ance.
ATTENTION!
This appliance operates with R600a which is
an environmental friendly but flammable gas.
During the transportation and fixing of the
product, care must be taken not to damage
the cooling system. If the cooling system is
damaged and there is a gas leakage from the
system, keep the product away from open
flame sources and ventilate the room for a
while.
WARNING - Do not use mechanical devices
or other means to accelerate the defrost ing
process, others than those recommended by
the manufacturer.
WARNING - Do not damage the refrigerant
circuit.
WARNING - Do not use electrical appliances
inside the food storage compartments of the
appliance, unless they ar e of the type
recommended by the manufacturer.
WARNING - If the supply cord is damaged, it
must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
Transportation instructions
1. The appliance should be transported onl y in
an upright position. The packing as supplied
must be intact during transportation.
2. If during the transport the appliance, has
been positioned horizontally, it must not be
operated for at least 4 hours, to allow the
system to settle.
3. Failure to comply with the above
instructions could result in damage to the
appliance, for which the manufacturer will not
be held liable.
rain, moisture and other atmospheric
influences.
Important!
• Care must be taken while cleaning/carrying
the appliance not to touch the bottom of the
condenser metal wires at the back of the
and hands.
• Do not attempt to sit or stand on top of your
appliance as it is not designed for such use.
You could injure yourself or damage the
appliance.
• Make sure that the m ains cable is not
caught under the appliance during and after
moving, as this could damage the cable.
• Do not allow children to play with the
appliance or tamper with the controls.
Installation instr uctions
1. Do not keep your appliance in a room
degrees C (50 degrees F) at night and/or
especially in winter, as it is designed to
operate in ambient temperatures between +
and +38 degrees C (50 and 100 degrees F).
At lower temperatures the appl i a nce may not
life of the food.
2. Do not place the appliance near cooker s o r
radiators or in direct sunlight, as this will
cause extra strain on the appliance's
functions. If installed next to a source of heat
or freezer, maintain the following m inimum
side clearances:
From Cookers 30 mm
From Radiators 300 mm
From Freezers 25 mm
3. Make sure that sufficient room is provided
around the appliance to ensure free air
circulation (Item 2).
• Put the back airing lid to the back of your
refrigerator to set the distance between the
refrigerator and the wall (Item 3).
4. The appliance should be positioned on a
smooth surface. The two front feet can be
adjusted as required.To ensure that your
appliance is standing upright adjust the two
front feet by turning clockwise or anticlockwise, until firm contact is secured with
the floor. Correct adjust me nt of feet prevents
excessive vibration and noise (Item 4).
EN Instruction for use
5. Refer to "Cleaning and Care" section to
the shelf. Fresh fruit and vegetables should be
9. Do not keep vegetable oil on door
covered. Allow hot food and beverages to cool
thermometer to ensure that the cabinet is kept
3
`
prepare your appliance for use.
Getting to know your appli a nc e
(Item 1)
1 - Freezer shelf
2 - Thermostat and lamp housing
3 - Adjustable Cabinet s helves
4 - Bottle holder
5 - Defrost water collection channel -
drain tube
6 - Crisper cover
7 - Crisper
8 - Adjustable front fee t
9 - Jars shelf
10 - Bottle shelf
Suggested arrangement of food i n
the appliance
Guidelines for obtaining optimum storage and
hygiene:
1. The fridge compartmen t is for the shortterm storage of fresh food and drinks .
2. The freezer compart men t is rated
and suitable for the freezing and storage
of pre-frozen food.
The recommendation for storage as
stated on the food packaging should be
observed at all times.
3. Dairy products should be stored in the
special compartment provided in the door
liner.
In order to freeze fresh food it is
recommended to pack the products in
aluminium or plastic sheet, cool them in the
fresh food compartm ent and store them on
the freezer compartment shelf.
It is preferable that the shelf be fixed in the
upper side of the freezer compartment.
4. Cooked dishes should be stored in airtight
containers.
5. Fresh wrapped produce can be kept on
cleaned and stored in the crispers.
6. Bottles can be kept in the door section.
7. To store raw meat, wrap in polythene bags
and place on the lowest shelf. Do not allow to
come into contact with cooked food, to avoid
contamination. For s afety, only store raw meat
for two to three days.
8. For maximum efficiency, t he r emovable
shelves should not be cover ed with paper or
other materials to allow free circulation of cool
air.
shelves. Keep the food packed, wrapped or
before refrigerating. Leftover canned food
should not be stored in the can.
10. Fizzy drinks should not be frozen and
products such as flavoured water ices should
not be consumed too cold.
11. Some fruit and vegetables suffer damage
if kept at temperatures near 0°C. Therefore
wrap pineapples, melons, cucumbers,
tomatoes and similar produce in polythene
bags.
12. High-proof alcohol must be stored uprig ht
in tightly closed containers. Never store
products that contain an inflammable
propellant gas (e.g. cream dispensers, spray
cans, etc.) or explosive substances. These
are an explosion hazard.
Temperature control and adjustment
Operating temperatures are controlled by the
thermostat knob and may be set at any
position between 1 and 5 (the coldest
position).
If the thermostat knob is in position "0" the
appliance is off. In this case neither the lamp
for inside lighting will light.
The average temperature inside the fridge
should be around +5°C (+41°F).
Therefore adjust the thermostat to obtain the
desired temperature. Some sections of the
fridge may be cooler or warmer (such as
salad crisper and top part of the cabinet)
which is quite normal. We recommend that
you check the temperature periodically with a
to this temperature. Freq uent door op eni ng s
cause internal temperatures to rise, so it is
advisable to close the door as soon as
possible after use.
Before operating
Final Check
Before you start using the appliance check that:
1. The feet have been adjusted for perfect
levelling.
2. The interior is dry and air can c ir culate freely
at the rear.
3. The interior is clean as recommended under
"Cleaning and care.”
4. The plug has been inserted into the wall
socket and the electricity is switched on. When
the door is open the interior light will come on.
EN Instruction for use
And note that:
7. We recommend setting the thermostat knob
storage of commercially frozen foods and also
door. Frozen food should not be affected if the
large a quantity at any one
time.The quality of the food is best preserved
when it is frozen right through to the core as
Take special care not to mix already frozen
the tube is permanently pl aced w i th
its end in the collecting tr ay on t he compr ess or
4
5. You will hear a noise as the compressor
starts up. The liquid and gases sealed within
the refrigeration system may also make some
(noise), whether the compressor is running or
not. This is quite normal.
6. Slight undulation of the top of the cabinet is
quite normal due to the manufacturing
process used; it is not a defect.
midway and monitor the temperature to
ensure the appliance maintains desired
storage temperatures (See section
Temperature Control and Adjustment).
8. Do not load the appliance immediately it is
switched on. Wait until the correct storage
temperature has been reached. We
recommend checking the temperature with an
accurate thermometer ( see; Temp er atur e
Control and Adjustm ent).
Storing frozen food
Your freezer is suitable for the long-term
can be used to freeze and store fresh food .
If there is a power failure, do not open the
failure lasts for less than 16 hrs. If the failure
is longer, then the food should be checked
and either eaten immediatel y or cooked and
then re-frozen.
Freezing fresh food
Please observe the following instructions to
obtain the best results.
Do not freeze too
quickly as possible.
Do not exceed the freezing capacity of your
appliance in 24 h.
Placing warm food into the freezer
compartment causes the refrigeration
machine to operate continously until the food
is frozen solid. This can temporarily lead to
excessive cooling of the refrigeration
compartment.
When freezing fresh food, keep the
thermostat knob at medium posi ti o n.
Small quantities of food up to 1/2 kg. (1 lb)
can be frozen without adjusting the
temperature control knob.
food and fresh food.
Making ice cubes
Fill the ice - cube tray 3/4 full with water and
place it in the freezer. Loosen frozen trays
with a spoon handle or a similar implement;
never use sharp-edged objects such as
knives or forks.
Defrosting
A) Fridge compartment
The fridge compartment defrosts
automatically. The defrost water runs to the
drain tube via a collection container at the
back of the appliance (Item 5).
During defrosting, water droplets may form at
the back of the fridge compartment where a
concealed evaporator is located. Some
droplets may remain on the liner and refreeze
when defrosting is completed. Do not use
pointed or sharp-edged objects such as
knives or forks to remove the droplets which
have refrozen.
If, at any time, the defrost water does not
drain from the collection channel, check that
no food particles have blocked the drain tube.
The drain tube can be cleared with a pipecleaner or similar implement.
Check that
to prevent the water s pilling on the el ec tr ic
installation or on the floor (Item 6).
B) Freezer compartment
Defrosting is very straightforward and without
mess, thanks to a special defrost collection
basin.
Defrost twice a year or when a frost layer of
around 7 (1/4") mm has formed. To start the
defrosting procedure, switch off the appliance
at the socket outlet and pull out the mains
plug.
All food should be wrapped in several layers
of newspaper and stored in a cool place (e.g.
fridge or larder).
Containers of warm water may be placed
carefully in the freezer to speed up the
defrosting.
Do not use pointed or sharp-edged objects,
such as knives or forks to remove the frost.
EN Instruction for use
Never use hairdryers, electrical heaters or
withstand extreme physical conditions such as
of one teaspoon of bicarbonate of soda to one
• Scour, rub etc., with abrasive material.
as much air as possible. For best results,
Chill white wines, beer, lager and mineral
5
other such electrical appl i ances for defrosting.
Sponge out the defrost water collected in the
bottom of the freezer compartm ent. After
defrosting, dry the interior thoroughly. Insert
the plug into the wall socket and switch on the
electricity supply.
Replacing the interi or light bulb
To change the Bulb/LED used for illumination
of your refrigerator, call your Authorised
Service.
The lamp(s) used in this appliance is not
suitable for household room illumination. The
intended purpose of this lamp is to assist the
user to place foodstuffs in the
refrigerator/freezer in a safe and comfortable
way.
The lamps used in this appliance have to
temperatures below -20°C.
Cleaning and care
1. We recommend that you switch off the
appliance at the socket outlet and pull out the
mains plug before cleaning.
2. Never use any sharp instruments or
abrasive substances, soap, household
cleaner, detergent or wax polish for cleaning.
3. Use luke warm water to clean the cabinet
of the appliance and wipe it dry.
4. Use a damp cloth wrung out in a solution
pint of water to clean the interior and wipe it
dry.
5. Make sure that no water enters the
temperature control box.
6. If the appliance is not going to be used for
a long period of time, switch it off, remove all
food, clean it and leave the door ajar.
7. We recommend that you polish the metal
parts of the product (i.e. door exterior, cabinet
sides) with a silicone wax (car polish) to protect
the high quality paint fi nis h.
8. Any dust that gathers on the condenser,
which is located at the back of the appliance,
should be removed once a year with a vacuum
cleaner.
9. Check door seals regularly to ensure they
areclean and free from food par ticles.
10. Never:
• Clean the appliance with unsuitable material;
eg petroleum based products.
• Subject it to high temperatures in any way,
11. Removal of dairy cover and door tray :
• To remove the dairy cover, first lift the cover
up by about an inch and pull it off from the
side where there is an opening on the cover.
• To remove a door tray, remove all the
contents and then simply push the door tray
upwards from the base.
12. Make sure that the special plastic
container at the back of the appliance which
collects defrost water is clean at all times. If
you want to remove the tray to clean it, follow
the instructions below:
• Switch off at the socket outlet and pull out
the mains plug
• Gently uncrimp the stud on the compressor,
using a pair of pliers, so that the tray can be
removed
• Lift it up.
• Clean and wipe it dry
• Reassemble, reversing the sequence and
operations
13. Large accumulation of ice will impair the
performance of the freezer.
Repositioning the door
Proceed in numerical order (Item 7).
Do’s and don’ts
Do- Clean and defrost your appliance
regularly (See "Defrosting")
Do- Keep raw meat and poultry below
cooked food and dairy products.
Do- Take off any unusable leaves on
vegetables and wipe off any soil.
Do- Leave lettuce, cabbage, parsley and
cauliflower on the stem.
Do- Wrap cheese firstly in greaseproof paper
and then in a polythene bag, ex cl udi ng
take out of the fridge compartment an
hour before eating.
Do- Wrap raw meat and poultry loosely in
polythene or aluminium foi l . This
prevents drying.
Do- Wrap fish and offal in polythene bags.
Do- Wrap food with a strong odour or which
may dry out, in polythene bags, or
aluminium foil or place in airti g ht
container.
Do- Wrap bread well to keep it fresh.
Do-
water before serving.
EN Instruction for use
Do- Check contents of the freezer every so
Keep food for as short a time as possibl e
accordance with the instructions given on
ength of
Don’t- Leave the door open for long periods,
6
often.
Do-
and adhere to "Best Before" and "Use
by" etc. dates.
Do- Store commercially frozen food in
the packets.
Do- Always choose high quality fresh food
and be sure it is thoroughly clean before
you freeze it.
Do- Prepare fresh food for freezing in small
portions to ensure rapid freezing.
Do- Wrap all food in aluminium foil or freezer
quality polythene bags and make sure
any air is excluded.
Do- Wrap frozen food immediately after
purchasing and put it in to the freezer as
soon as possible.
Do- Defrost food in the fridge compartment.
Don’t- Store bananas in your fridg e
Don’t- Store melon in your fridge. It can be
Don’t- Cover the shelves with any protective
Don’t- Store poisonous or any dangerous
It has been designed for the storage
Don’t- Consume food which has been
Don’t- Store cooked and fresh food together
Don’t- Let defrosting food or food juices drip
compartment.
chilled for short periods as long as it
is wrapped to prevent it flavouring
other food.
materials which may obstruct air
circulation.
substances in your appliance.
of edible foodstuffs only.
refrigerated for an exc ess i v e l
time.
in the same container. They should
be packaged and stored separately.
onto food.
as this will make the appliance more
costly to run and cause excessive ice
formation.
Don’t- Use sharp edged objects such as
knives or forks to remove the ice.
Don’t- Put hot food into the appliance. Let it
cool down first.
Don’t- Put liquid-filled bottles or sealed cans
containing carbonated liquids into the
freezer, as they may burst.
Don’t- Exceed the maximum freezing loads
when freezing fresh food.
Don’t- Give children ice-cream and water
ices direct from the freezer. The low
temperature may cause 'freezer
burns' on lips.
Don’t- Freeze fizzy drinks.
Don’t- Try to keep frozen food which has
thawed; it should be eaten within 24
hours or cooked and refrozen.
Don’t- Remove items from the freez er wi th
wet hands.
Troubleshooting
If the appliance does not operate when
switched on, check;
• That the plug is inserted properly in the
socket and that the power supply is on. (To
check the power supply to the socket, plug
in another appliance).
• Whether the fuse has blown/circuit breaker
has tripped/main distribution switch has
been turned off.
• That the temperature control has bee n se t
correctly.
• That the new plug is wired correctly, if you
have changed the fitted, moul d ed pl ug .
If the appliance is still not operating at all after
above checks, contact t he dealer fr om w hom
you purchased the unit.
Please ensure that above checks have been
done, as a charge will be made if no fault is
found.
The symbol on the product or on packaging indicates that this product may not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negatIve consequences for the
environment and human health, which could otherwise be otherwise be caused by inappropriate waste handling of this
product. For more detailed information about recycling of this product, pl ease contac t your local ci ty offic e, you household
waste disposal service or the shop where you purchased the product.
FR Notice d’utilisation
ou mentales réduites, ou sans experience concernant l'utilisation de l'appareil, si une
7
Nous vous félicitons d’avoir choisi un appareil de
qualité Beko conçu pour vous offrir de nombreuses
années de service.
La sécurité d’abord !
Ne connectez pas votre appareil à l’alimentation
électrique avant d’avoir enlevé tous l'emballage et
protections pour le t ransport.
• Attendez au moins 4 heures avant de le brancher
pour permettre à l’huile du compresseur de se stabiliser
si l’appareil a été transporté couché.
• Si vous vous débarrassez d'un vieil appareil à ressort
ou loquet intégré à la porte, prenez soin de le rendre
hors de danger pour éviter que les enfants ne
s'enferment à l’intérieur.
• L’utilisation de cet appareil s’applique uniquement à
l’usage prévu.
• Ne vous débarrassez pas de l’appareil dans un feu.
L’isolation de votre appareil contient des substances
non CFC qui sont inflammables. Veuillez contacter les
autorités locales pour obtenir des renseignements
concernant la mise au rebut et les endroits existants.
• L’utilisation de cet appareil dans une pièce froide, non
chauffée n’est pas recommandée (garage, jardin
d'hiver, annexe, abri, remise, etc.).
Afin d’obtenir les meilleurs résultats possibles et un
fonctionnement sans encombres de votre appareil,
veuillez lire ces instructions attentivement. Le nonrespect de ces instructions pourrait annuler votre droit à
l'assistance sans frais pendant la période de garantie.
Veuillez conserver ces instructions soigneusement à
titre de référence pratique.
Les pièces détachées d’origine sont disponibles
pendant 10 ans, à compter de la date d’achat du
produit.
Cet appareil ne sera pas utilisé par des personnes a yant capacites physiques, sensorielles
personne responsable de leur sécurité ne les a pas instruites pour ce but.
Les enfants doivent être surveillés pour avoir la certitude qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
FR Notice d’utilisation
Conditions électriques
Avant de brancher l'appareil à la prise murale,
prise dotée d’un commutateur et d'un f usi bl e et
mais qui est inflammable. Pendant le transport et
Ne faites pas fonction ne r
pendant au moins 4 heures pour permettre au
système de se stabiliser.
3. Le non-respect des instructions ci-dessus
lisse.
8
vérifiez que la tension et la fréquence
indiquées sur la plaque signalétique à
l'intérieur de l'appareil correspondent à votre
alimentation électrique.
Nous recommandons de connecter cet
appareil au réseau électr iq ue par le bi ai s d’ une
placée de façon à être facile d’accès.
Avertissement ! Cet appareil doit être
branché à une borne de mise à la terre.
Les réparations de l’appareillage électrique
sont réservées exclusivement à un technicien
qualifié. De mauvaises réparations réalisées
par une personne non qualifiée peuvent
occasionner des risques dont les
conséquences peuven t être cri ti q ues pour
l’utilisateur de l’appareil.
ATTENTION !
Cet appareil fonctionne avec du R600a, un gaz
qui contribue à la protection de l’environnement
l’installation du produit, veillez à ne pas
endommager le système réfrigérant. Si le
système réfrigérant est abîmé et qu’une fuite de
gaz se produit, tenez l’appareil à l’écart des
sources de flammes vives et aérer bien la pièce.
AVERTISSEMENT - N’utilisez pas d'outils
mécaniques ou autres moyens pour accélérer
le processus de décongélation autres que
ceux qui sont recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT - N’abîmez pas le circuit
réfrigérant.
AVERTISSEMENT -
d'appareils électriques à l'intérieur des
compartiments de cons er v at ion de denr ées , à
moins qu’ils soient conformes au type
d'appareils recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT - Si le cordon
d’alimentation est endommagé, celui-ci doit
être remplacé par le fabricant, ses agents
agréés ou tout autre agent qualifié afin d'être
à l'abri de tout danger.
Instructions de transpor t
1. L’appareil doit être transporté en position
debout uniquement. L’emb al l ag e four ni doi t
rester intact pendant le transport.
2. Si l'appareil a été couché pendant le
transport, il ne doit pas être mis en service
pourrait endommager l’appareil et ne saurait
engager la responsabilité du fabricant.
4. L’appareil doit être protégé contre la pluie,
l’humidité et autres conditions atmosphériques.
Important !
• Lors du nettoyage/déplacement de
l'appareil, prenez soin de ne pas toucher les
câbles métalliques du condenseur au dos de
l'appareil, cela pouvant occasionner des
blessures aux doigts et aux mains.
• N'essayez pas de vous asseoir ou de vous
monter sur l'appareil, celui-ci n’étant pas
prévu à cet effet. Vous pourriez vous blesser
ou endommager l’appareil.
• Assurez-vous que le câble d'alimentation ne
soit pas coincé sous l'appareil pendant et
après son déplacement car cela pourrait
endommager le câble.
• Veillez à ce que les enfants ne jouent pas
avec l’appareil et ne touchent pas aux
commandes.
Instructions d’installation
1. N'installez pas votre appareil dans une
pièce dont la température peut des cendre en
dessous de 10 degrés Celsius (50 degrés
Fahrenheit) la nuit et/ou parti c uli èr e m ent en
hiver. En effet, il est conçu pour fonctionner à
des températures ambiantes comprises entre
+10 et +38 degrés Celsius (50 et 100 degrés
Fahrenheit). En cas de températures
inférieures, l’app arei l peut ne pas fonct ionner
correctement et la durée de conservation des
denrées pourrait être réduite.
2. Ne placez pas l’appareil à proximité de
cuisinières, radiateurs ou à la lumière di r ect e
du soleil, car cela entraînerait un effort
supplémentaire pour le s fonctions de
l’appareil. S’il est installé à côté d'une source
de chaleur ou d'un congélateur, respectez les
dégagements latéraux minimum suivants :
des cuisinières 30 mm
des radiateurs 300 mm
des congélateurs 25 mm
3. Assurez-vous de laisser suffisamment
d’espace autour de l’appareil pour que l'air
puisse circuler librement (figure 2).
• Placez la grille d’aération au dos de votre
réfrigérateur pour établir la distance
nécessaire entre le réfrigérateur et le mur
(figure 3).
4. L’appareil doit être posé sur une surface
FR Notice d’utilisation
Les deux pieds avant peuvent se régler si
5. Les produits frais emballés peuvent être
sécurité, ne conservez pas la viande crue plus
denrées emballés, enveloppées ou couvertes.
de conserve ne doit pas être conservé dans la
10. Ne congelez pas de boissons gazeuses et
eneur élevée doit être conservé
s’ajustent à l’aide de la manette du thermostat
9
nécessaire. Pour s’assurer que votre appareil
est à niveau, ajustez les deux pieds avant en
tournant dans le sens des aiguilles d’une
montre ou dans le sens inverse jusqu’à ce
que l’appareil soit bien calé au sol. Le réglage
approprié des pieds évite les vibrations
excessives et le bruit (figure 4).
5. Référez-vous à la section « Nettoyage et
Entretien » pour préparer votre appareil à
l’emploi.
Apprendre à connaître votr e appar e il
(Figure 1)
1 - Clayette du congélateur
2 - Logement du thermostat et de la lampe
3 - Clayettes réglables
4 - Porte-bouteille
5 - Voie de récupérati o n de l’eau de
dégivrage - tube d’écoul em ent
6 - Couvercle du bac à légumes
7 - Bac à légumes
8 - Pieds avant réglables
9 - Balconnet à bocaux
10 - Balconnet range-bouteilles
Suggestion d’agencement de s
denrées dans l’appareil
Indications pour obtenir une conservation et
une hygiène optimales:
1. Le compartiment réfrigérateur est destiné
à la conservation à court terme d'aliments
frais et boissons.
2. Le compartiment congélateur est de
niveau et est destiné à la congélation
et la conservation de denrées surgelées.
La recommandation de conservation
indiquée sur l’emballage des aliments doit
toujours être respectée.
3. Les produits laitiers doivent être
conservés dans le compartiment spécial
fourni dans le casier de la porte.
Pour congeler des produits frais, il est
recommandé de les emballer dans des films
plastiques ou dans du papier aluminium et de
les placer dans le compartiment congélateur
afin de les refroidir.
Placez-les ensuite dans la clayette du
compartiment congélateur. Nous vous
conseillons de placer la clayette dans la partie
supérieure du compartiment congélateur.
4. Les aliments cuisinés doivent être
conservés dans des récipients hermétiques.
placés sur la clayette. Les fruits et légumes
frais doivent être lavés et rangés dans les
bacs à légumes.
6. Les bouteilles peuvent êtr e plac ées dans
la porte.
7. Pour conserver la v iande crue, em ball ezla dans des sachets plastiques et placez-la
sur la clayette la plus basse. Veillez à ce
qu’elle ne touche pas les aliments cuisinées
afin d’éviter toute contamination. Pour votre
de deux à trois jours.
8. Pour une efficacité optim al e, ne c ouvrez
pas les clayettes amovibles de papier ou
autres matériaux afin que l'air puisse circuler
librement.
9. Ne conservez pas d’huile végétale dans
les balconnets de porte. Conservez les
Laissez refroidir les aliments et boissons
chauds avant de les introduire dans le
réfrigérateur. Le reste du co nte nu des boî t es
boîte.
ne consommez pas de produits tels que des
bâtonnets glacés à l’eau lorsqu’ils sont trop
froids.
11. Certains fruits et légumes s’abîment s’ils
sont conservés à une température avoisinant
0°C. Emballez les ananas, melons,
concombres, tomates et produits similaires
dans des sacs en polyéthylène.
12. L’alcool à t
debout dans des récipients fer m és
hermétiquement. Ne conservez jamais de
produits contenant du g az propul seur
inflammable (crème en bombe, bombes
aérosols, etc.) ou des substa nc es explosives.
Ils présentent un risque d’explosion.
Commande de températur e et
réglages
Les températures de fonctionnement
et sont réglables de manière continue entre 1
et 5 (réglage le plus froid).
Si la manette du thermostat se trouve sur la
position « 0 », l’appareil est éteint. Dans ce
cas-là, l’éclairage intérieur ne fonctionnera
pas.
FR Notice d’utilisation
La température médiane à l’intérieur du
la prise murale et le courant passe. Lorsque la
Nous vous conseillons de vérifier la
Ne dépassez pas le pouvoir de congélation de
dispositif de réfrigération en continu jusqu'à ce
peuvent être congelées sans avoir à ajuster la
10
réfrigérateur avoisine les +5°C (+41°F).
Réglez donc le thermostat de façon à obtenir
la température souhaitée. Certaines parties
du réfrigérateur peuvent être plus fraîches ou
plus chaudes (telles que le bac à légumes et
la partie supérieure du compartiment), ce qui
est tout à fait normal. Nous vous conseillons
de vérifier la température régulièrement à
l’aide d’un thermomètre pour s'assurer que le
compartiment est maint enu à cette
température. Si la porte est ouverte
fréquemment, les températures internes
montent. Il est donc conseillé de fermer la
porte immédiatement après utilisation.
Avant l’utilisati on
Vérification finale
Avant de commencer à utiliser l’appareil,
vérifiez que:
1. Les pieds ont été ajustés et sont
parfaitement à niveau.
2. L’intérieur est sec et l’air peut circuler
librement derrière l’appareil.
3. L’intérieur est propre, conformément aux
indications de la section « Nettoyage et
entretien ».
4. La prise de l'appareil a été branchée dans
porte est ouverte, l'éclairage intérieur
s'allumera.
Notez que:
5. Vous remarquerez un bruit lorsque le
compresseur se met en marche. Le liquide et
les gaz intégrés au système du réfrigérateur
peuvent également faire du bruit, que le
compresseur soit en marche ou non. Ceci est
tout à fait normal.
6. Une légère ondulation du dessus de la
carrosserie est normale du fait du procédé de
fabrication utilisé et ne c onsti tue pas un
défaut.
7. Nous recommandons de régler la manette
du thermostat sur la position médiane et de
contrôler la température pour vérifier que
l’appareil maintienn e le s températures de
conservation souhaitées (voir la section
Commande de température et Régl ag es).
8. Ne remplissez pas l’appareil
immédiatement après l'avoir branché.
Attendez que la bonne température de
conservation soit atteinte.
température à l’aide d’un thermomètre précis
(voir Commande de température et
Réglages).
Conservation des denrées surgelées
Votre congélateur est destiné à la
conservation à long terme d'aliments surgelés
du commerce et peut servir également à
congeler et conserver des produits frais.
En cas de panne de courant, n’ouvrez pas la
porte. Les denrées surg elées ne devr ai ent
pas s’abîmer si la coupure dure moins de 16
heures. Si la coupure est plus longue,
inspectez les denrées et mang ez-les
immédiatement ou bien faites-les cuire puis
congelez-les à nouveau.
Congeler les produits fr ai s
Veuillez respecter les instructions suivantes
afin d’obtenir les meilleurs résultats.
Ne congelez pas une quantité trop importante
à la fois. La qualité des aliments est
préservée de façon optimale lorsqu'ils sont
entièrement congelés aussi rapidement que
possible.
votre appareil pour 24 heures.
Le fait d’introduire des ali men ts chauds dans
le congélateur entraîne le fonctionnement du
que les aliments soient entièrement congelés.
Cela peut occasionner un refroidissement
excessif temporaire du compartiment
réfrigérateur.
Lorsque vous congelez des produits frais,
laissez la manette du thermostat sur la
position médiane. De petites quantités de
nourriture ne dépassant pas 0,5 kg (1 lb)
commande de température.
Faites particulièrement attention à ne pas
mélanger les produits déjà congelés et les
produits frais.
Fabrication de glaçons
Remplissez les bacs à glaçons d’eau
jusqu’aux ¾ et introduisez les dans le
congélateur. Dégagez les bacs à glaçons à
l'aide du manche d’une cuillère ou outil
similaire, n’utilisez jamais d’objets tranchants
tels que des couteaux ou fourchettes.
11
FR Notice d’utilisation
Dégivrage
réfrigérateur, où un évaporateur est dissimulé.
d’un
tels que couteaux ou fourchet tes pour enl evez
Branchez l’appareil à la prise murale et
Pour remplacer la lampe LED du réfrigérateur,
bicarbonate de soude pour un demi litre d’eau
e régulièrement
A) Compartiment réfrigérateur
Le compartiment réfrigérateur dégivre
automatiquement. L’eau de dégivrage
s’évacue par le tube d’écoulement et se
déverse dans le bac de récupération à
l'arrière de l'appareil (figure 5).
Pendant le dégivrage, des gouttelettes d’eau
peuvent se former à l’arrière du compartiment
Des gouttelettes peuvent rester sur la cuve et
geler une fois le dégivrage achevé. N’utilisez
pas d’objets pointus ou tranc h ants tel s que
couteaux ou fourchett e s pour enlevez les
gouttelettes ayant gelé à nouveau.
Si, à tout moment, l’eau de dégivrage ne
s’évacue pas par la gouttière de récupération,
vérifiez qu’aucune particule alimentaire ne
bloque le tube d’écoulement. Le tube
d’écoulement peut être débouché à l’aide
cure-pipe ou autre outil similaire.
Vérifiez que le tube soit plac é de façon
permanente de telle manière q ue s on
extrémité se trouve dans le bac r écupér ateur
situé sur le compresseur afin d'éviter que l'eau
n'entre en contact avec l'i ns tal lation él ect rique
ou le sol (figure 6).
B) Compartiment congélateur
Le dégivrage est très simple et sans
encombre grâce au bac spécial de
récupération de l’eau d e dégi v r ag e.
Dégivrez deux fois par an ou lorsque la
couche de givre atteint environ 7 mm (1/4").
Pour procéder au dégivrage, déconnectez
l’appareil et débranchez la prise
d'alimentation.
Emballez les denrées dans plusieurs couches
de papier journal et stockez-les dans un
endroit frais (réfrigérateur ou cellier par
exemple).
Des récipients d’eau chaude peuvent être
placés avec précaution dans le congélateur
pour accélérer le dégivrage.
N’utilisez pas d’objets pointus ou tranchants
le givre.
N’utilisez jamais de sèche-cheveux,
radiateurs électriq ues ou autr es appareils
électriques similaires pour dégivrer.
Épongez l’eau de dégiv r age située au fon d du
compartiment congélateur. Une fois le
dégivrage terminé, séchez soigneusem ent
l’intérieur.
rétablissez l’alimentation électrique.
Remplacer l'ampoule intérieure
veuillez contacter le service après-vente
agréé.
La lampe (s) utilisée dans ce t appar ei l ne
convient pas pour l'éclairage de la cuisine. Le
but visé par cette lampe est d'aider à
l'utilisateur de placer les aliments dans le
réfrigérateur / congélateur d'une manière sûre
et confortable.Les voyants utilisés dans cet
appareil doivent résister aux conditions
physiques extrêmes telles que des
températures inférieures à -20°C.
Repositionnement de la porte
Procédez dans l'ordre numérique (figure 7).
Nettoyage et entretien
1. Avant de procédez au nett oyage, veuillez
déconnecter le réfrigérateur et débrancher la
prise d'alimentation.
2. N’utilisez jamais d'ustensiles tranchants ni
de substances abrasives, savon, produit de
nettoyage domestique, détergent ou cirage
pour le nettoyer.
3. Utilisez de l’eau tiède pour nettoyer la
carrosserie et séchez soigneusement à l'aide
d'un chiffon.
4. Utilisez un chiffon humide imbibé d’une
solution composée d'u ne cuil lèr e à ca fé de
pour nettoyer l’intérieur et séchez
soigneusement.
5. Prenez soin de ne pas faire couler d'e au
dans le boîtier de commande de température.
6. En cas de non utilisation de l'appareil
pendant une période prolongée, débranchezle, sortez toutes les denrées, nettoyez-le et
laissez la porte entrouverte.
7. Il est recommandé de polir les parties
métalliques de votre appareil (extérieur de la
porte, parois latérales de la carrosserie) à
l'aide d'une cire en silicone (cire pour voiture)
pour protéger la surface peinte de qualité
supérieure.
8. Dépoussiérez le condenseur situé à
l'arrière de l'appareil une fois par an à l'aide
d'un aspirateur.
9. Inspectez les joints de port
pour vérifier qu’ils sont propres et qu'il n'y a
pas de particules de nourr it ur e.
FR Notice d’utilisation
10. Ne jamais:
papier sulfurisé puis dans un sachet plastique,
12
À faire - Envelopper le pain soigneusement
Réfrigérer les vins blancs, bière, bière
Stockez les aliments surgelés dans le
ions indiquées sur
• Nettoyer l’appareil au moy en d' un pr od ui t
inadapté, à base de pétrole par exemple.
• L’exposer à de hautes températ ur es en
aucune façon.
• Récurer, frotter etc. avec un matériau
abrasif.
11. Retirer les balconnets:
jami
• Pour retirer un balconnet, sortez tout son
contenu puis poussez simplement le
balconnet vers le haut à partir de la base.
12. Assurez-vous que le récipient spécial en
plastique à l’arrière de l’appareil qui récupère
l'eau de dégivrage soit propre en
permanence. Si vous souhaitez retirer le bac
pour le nettoyer, suivez les instructions cidessous :
• Déconnecter la prise de courant et
débrancher la prise d'alimentation.
• Dessertir doucement le goujon situé sur le
compresseur à l’aide d’ une pinc e a fin de
pouvoir enlever le bac.
• Soulevez-le.
• Nettoyez et séchez-le soigneusement.
• Ré-assemblez, en procédant dans l’ordre
inverse des opérations.
13. Une couche de glace trop épaisse
diminuera les résultats de l’appareil.
A faire / A ne pas faire
À faire - Nettoyer et dégivrer votre appareil
régulièrement (voir « Dégivrage »).
À faire - Conserver la viande et volaille crue
en dessous des aliments cuits et produits
laitiers.
À faire - Ôter les feuilles inutilisables des
légumes et enlever la terre.
À faire - Laisser la salade, chou, persil et
chou-fleur sur leur tige.
À faire - Emballer le fromage d’abord dans du
en retirant le plus d’air possible.
Pour les meilleurs résultats possibles, le sortir
du compartiment réfrigérateur une heure
avant la dégustation.
À faire - Emballer viande et volaille crue dans
un sachet plastique ou aluminium. Cela évite
qu’elles ne se dessèchent.
À faire - Emballer le poisson et les abats dans
des sachets plastiques.
À faire - Envelopper les denrées dont l’odeur
est forte ou risquant de se dessécher dans
des sjamiacs en polyéthy l ène, du papier
aluminium ou récipient hermétique.
pour qu’il reste frais.
À faire -
blonde et eau minérale avant de servir.
À faire- Inspecter le contenu du congélateur à
intervalles réguliers.
À faire - Conserver les denrées pendant une
durée aussi courte que possible et respecter
les « dates limite de conservation » et « dates
limite de consommation ».
À faire -
commerce selon les instruct
les emballages.
À faire - Toujours Sélectionner des produits
frais de bonne qualité et veiller à les nettoyer
soigneusement avant de les congeler.
À faire - Préparer de petites portions de
produits frais à congeler pour permettre une
congélation rapide.
À faire - Emballer toutes les denrées dans du
papier aluminium ou des sachets congélation
en polyéthylène de bonne qualité et veiller à
le vider de son air.
À faire - Emballer les produits surgelés juste
après les avoir acheté et les mettre au
congélateur dès que possible.
À faire - Dégeler les aliments dans le
compartiment réfrigérateur.
À évi ter - Conserver les bananes dans le
compartiment réfrigérateur.
À évi ter - Conserver le melon au réfrigérateur.
Il peut être réfrigéré pendant de courtes
durées dans la mesure où il est emballé pour
éviter de parfumer d’autres denrées.
À évi ter - Couvrir les clayettes de matériaux
de protection qui pourraient obstruer la
circulation d’air.
À évi ter - Conserver des substances toxiques
ou dangereuses dans l’appareil. Ce dernier a
été conçu pour la conservation de denrées
alimentaires uniquement.
À évi ter - Consommer des aliments qui ont
été réfrigéré pendant une durée excessive.
À évi ter - Conserver les aliments cuits et les
produits frais ensemble dans le même
récipient. Ils doivent être emball és et
conservés séparément.
À évi ter - Laisser les aliments ou jus des
aliments en train de dégeler goutter sur les
denrées de votre réfrigérateur.
FR Notice d’utilisation
À évi ter - Laisser la porte ouverte pendant
13
Diagnostic
Recyclage Ce produit est marqué du symbole du tri sélectif, relatif aux déchets
et la santé humaine en raison de la
une durée prolongée car cela augmentera le
coût de fonctionnement de l’appareil et
entraînera un dépôt exc ess i f de gl ace.
À évi ter - Utiliser des objets tranchants tels
que couteaux ou fourchettes pour enlevez la
glace.
À évi ter - Introduire des aliments chauds dans
l’appareil. Le laisser re froidi r au pr éal a bl e.
À évi ter - Mettre des bouteilles remplies de
liquide ou cannettes fer mées hermétiquement
contenant des liquides gazeux au congélateur
car elles pourraient éclater.
À évi ter - Dépasser le pouvoir de congélation
maximal lors de la congélation de produits
frais.
À évi ter - Consommer de la glace ou des
bâtonnets glacés dès leur sortie du
congélateur. La basse température peut
provoquer des brûlures aux lèvres.
À évi ter - Congeler des boissons gazeuses.
À évi ter - Conserver un produit congelé qui a
été dégelé ; il doit être consommé sous 24
heures ou bien cuit puis recong el é.
À évi ter - Sortir des produits du congélateur
avec les mains mouillées.
d'équipements électriques et électroniques. Cela signif ie que ce produit doit
être pris en charge par un système de collecte sélectif conformément à la
directive européenne 2002/96/CE, afin de pouvoir être recyclé ou démantelé
dans le but de réduire tout impact sur l'environnement. Attention les produits
électroniques n'ayant pas fait l'objet d'un tri sélectif sont potentiellement
dangereux pour l'environnement
présence potentielle de substances dangereuses.
Si l’appareil ne fonctio nne pas qua nd il es t
branché, vérifiez :
• Que la prise de l'appareil est branchée
correctement à la prise murale et que le
courant passe (pour vérifier l’alimentation à
la prise murale, branchez un autre appareil).
• Si le fusible a sauté/le disjoncteur s’est
déclenché/l’interrupteur du réseau
d’alimentation est étei n t.
• Que la commande de température soit
réglée correctement.
• Que la nouvelle prise soit montée
correctement si vous avec changé la prise
moulée intégrée.
Si l’appareil ne foncti onne toujours pas après
avoir effectué toutes les vérifications cidessus, contactez le fournisseur qui vous a
vendu le produit.
Veuillez vous assurez d’avoir effectué toutes
les vérifications ci-dessus car vous serez
facturés si aucun défaut n'est détecté.
УKP Інструкція з експлуатації
14
Вітаємо вас з придбанням високоякісного холодильникаBekoВам служити тривалий час.
Безпека перш за все!
Не вмикайтехолодильник до електромережі, доки не
приберете всю упаковку і транспортувальні кріплення.
• Якщо ви перевозили холодильник у горизонтальному
положенні,
Не вмикайте його після розпакування принаймні 4 години,
для того, щоб всі системи прийшли до норми.
• Якщо ви викидаєте старий холодильник, і в нього на
дверях є замок чи засув, впевніться, що вони в робочому
стані, щоб діти граючись, випадково не опинилися в ньому
зачиненими.
• Холодильник має використовуватись лише за
призначенням.
• Позбуваючись старого холодильника, не намагайтеся його
спалити. В теплоізоляції холодильника використовуються
займисті матеріали. Ми радимо вам зв’язатися з місцевими
органами влади для отримання інформації стосовно того,
куди можна викинути старий холодильник.
• Ми не рекомендуємо користуватися холодильником в
неопалюваному, холодному місці (наприклад, гаражі, на
складі, в прибудові, під навісом, у надвірній прибудові і т.н.)
Щоб забезпечити максимально ефективну і безперебійну
роботу холодильника, дуже важливо уважно прочитати цю
інструкцію. Поламка холодильника в результаті
недотримання наших рекомендацій може позбавити Вас
права на безкоштовне обслуговування впродовж
гарантійного періоду.
Будь ласка, зберігайте цю інструкцію в надійному місці, щоб
її можна було легко знайти в разі необхідності.
Оригінальні запасні частини будуть постачатися протягом 10
років з моменту придбання виробу.
Пристрій не призначений для використання людьми зі зниженими фізичними або
розумовими здібностями, а також порушеннями чутливості. Люди, що не мають
досвіду поводження з даними пристроєм, можуть використовувати його лише під
наглядом досвідчених осіб, відповідальних за безпеку. Використання пристрою дітьми
також має відбуватися під контролем дорослих.
15
Вимоги до електропостачання
2. Якщо холодильник під час транспортування
викличе додаткове навантаження на агрегати
УKP Інструкція з експлуатації
Перед тим, як вставити штепсель до
електричної розетки, впевніться, що
напруга і частота струму, вказані на
заводській марці всередині холодильника,
відповідають напрузі та частоті струму у
Вашому будинку. Ми рекомендуємо
підключати холодильник до електромережі
через розетку, належним чином
встановлену у легкодоступному місці.
Увага! Холодильник має бути заземлений.
Ремонт електричного обладнання має
виконуватися лише кваліфікованим
спеціалістом. Неправильний ремонт,
виконаний некваліфікованою людиною,
пов'язаний з ризиком і холодильник може
стати небезпечним в експлуатації.
Увага!
В системі охолодження холодильника
циркулює газ R600a, що не має шкідливого
впливу на навколишнє середовище, але
легко займається. Під час транспортування
та встановлення холодильника
намагайтесь не пошкодити систему
охолодження. Якщо пошкодження таки
сталося і має місце витік газу з системи
охолодження, слідкуйте за тим, щоб поряд
із холодильником не було джерел
відкритого вогню добре провітріть
приміщення.
УВАГА- Не користуйтесь жодними
механічними пристосуваннями окрім тих,
що рекомендуються в цій інструкції для
прискорення розморожування
холодильника та очищення морозильної
камери від льоду.
УВАГА- Не допускайте пошкоджень
системи охолодження.
УВАГА- Не встановлюйте всередині
холодильника електричних пристосувань,
окрім тих, що рекомендовані виробником
холодильника.
УВАГА - Для запобігання нещасним
випадкам, якщо шнур живлення
пошкоджений, його має замінити виробник,
його спеціаліст з сервісу чи інша особа,
котра має аналогічну кваліфікацію.
Інструкція з транспортування
1. Холодильник має транспортуватися лише
у вертикальному стані.
Заводська упаковка під час транспортування
має залишитись непошкодженою.
був розміщений горизонтально, ним не слід
користуватися принаймні 4 години, щоб всі
його системи прийшли до норми.
3. Виробник не несе відповідальності за
пошкодження холодильника, якщо
порушуються вищезгадані рекомендації.
4. Холодильник має бути захищений від
дощу, вологи та інших атмосферних
впливів.
Важливе зауваження!
• Слід бути обережними під час чистки або
переміщення холодильника і не торкатися
металічних частин конденсатора в задній
частині холодильника, бо в результаті
можна пошкодити пальці та руки.
• Не сідайте і не ставайте на холодильник.
Він для цього не призначений. Ви можете
отримати травму чи пошкодити
холодильник.
• Впевніться, що електричний провід не
потрапив під холодильник під час і після
переміщення холодильника, інакше його
можна пошкодити.
• Не дозволяйте дітям гратися з
холодильником або гратися з ручками чи
кнопками керування.
Інструкція зі встановлення
1. Не ставте холодильник в приміщенні, де
температура може опускатися нижче 10 °C
вночі або, особливо, взимку, оскільки
холодильник розрахований на роботу за
температури навколишнього середовища в
межах від +10 до +38 °C. За більш низької
температури холодильник може не
працювати і термін зберігання продуктів в
ньому має бути скорочений.
2. Не встановлюйте холодильник поблизу від
кухонних плит або радіаторів опалення чи на
прямому сонячному світлі, оскільки це
холодильника. Якщо ви змушені
встановлювати холодильник поряд із
джерелом тепла або морозильником,
забезпечте наступну мінімальну відстань:
від кухонних плит 30 мм
від радіаторів опалення 300 мм
від морозильників 25 мм
3. Намагайтесь, щоб навколо холодильника
було достатньо вільного місця і повітря
вільно циркулювало (див. мал. 2).
• Встановіть вентиляційну кришку на
задньому боці холодильника для того,
Щоб забезпечити необхідну відстань між
3. Приготовані страви мають зберігатися в
6. Сире м'ясо зберігайте у поліетиленових
УKP Інструкція з експлуатації
холодильником і стіною (див. мал. 3).
4. Холодильник має стояти на рівній
поверхні. Дві передні ніжки мають бути
відповідним чином відрегульовані. Щоб
досягти суворо вертикального положення
холодильника, відрегулюйте ніжки,
обертаючи їх за або проти годинникової
стрілки, доки вони не будуть стійко стояти на
підлозі.
Правильне регулювання ніжок холодильника
попереджує надмірну вібрацію та шум (див.
мал. 4).
5. Зверніться до розділу “Чищення
холодильника і догляд за ним”, щоб
підготувати холодильник до експлуатації.
Загальні відомості про
холодильник:
(Мал. 1)
1 - Поличка морозильної камери
2 - Коробка термостату та лампочка внутрішнього освітлення
3 - Знімні полички
4 - Держатель пляшок
5 - Кришка ящика для овочів
6 - Ящики для овочів
7 - Регульовані ніжки
8 - Відділення для молочних продуктів
9 - Додаткові ємкості
10 - Поличка для пляшок
Рекомендований спосіб
розміщення продуктів у
холодильнику.
Рекомендації з оптимального зберігання та
дотримання санітарних норм:
1. Холодильне відділення призначене для
нетривалого зберігання свіжих продуктів та
напоїв.
2. Морозильна камера має заморожуючу
здатність в три зірочки і призначена для
зберігання заморожених продуктів.
Рекомендації зі зберігання заморожених
продуктів вказані на їх упакуванні і їх слід
дотримуватися в усіх випадках.
щільно закритому посуді.
4. Свіжі продукти в упаковці можна
зберігати на поличці. Свіжі фрукти та овочі
мають бути чистими та зберігатися в ящику
для овочів.
5. Пляшки можна зберігати у
спеціальному відділенні на дверях.
пакетах на найнижчій поличці. Не
допускайте контакту сирого м’яса з
готовими стравами, щоб уникнути
зараження З метою безпеки зберігайте
сире м'ясо лише два-три дні.,
7. Для максимально ефективної роботи
холодильника, знімні полички не повинні
бути накриті папером або іншим
матеріалом, що перешкоджає вільній
циркуляції холодного повітря.
8. Не тримайте рослинну олію на полицях
з внутрішньої сторони дверцят.
Зберігайте продукти загорнутими,
упакованими або під кришкою.
Охолодіть гарячі продукти або напої перш
ніж ставити їх в холодильник . Відкриті
консерви не повинні зберігатися у
консервних банках.
9. Не можна заморожувати газовані напої,
а лід з ароматизованої води не варто
вживати надто холодним.
10. Деякі овочі та фрукти псуються від
температури, близької до 0° С. Тому
тримайте ананаси, диню, огірки, томати та
інші подібні продукти у поліетиленових
пакетах.
11. Міцні спиртні напої повинні зберігатися
у вертикальних, щільно закритих ємкостях.
Ніколи не зберігайте у холодильнику
продукти, що містять легкозаймистий газ
(например, вершки з розпилювачем,
консерви в аерозольному упакуванні и т.п.)
або вибухові речовини.
Це може бути небезпечно.
Регулювання температури.
Температура всередині холодильника
регулюється ручкою термостату, що може
бути встановлена в будь-яке положення
між 1 і 5 (максимально низька
температура).
Середня температура всередині
холодильного відділення має бути +5 °C.
Тому встановіть термостат в положення,
що забезпечить потрібну температуру. В
різних місцях всередині холодильного
відділення (наприклад, ящика для овочів
або у верхній частині відділення)
температура може бути вище або нижче,
що цілком нормально.
17
Ми радимо періодично перевіряти точним
Перед початком експлуатації холодильника
всередині системи
Це
В разі перебоїв із електропостачанням не
слід перевірити продукти, що зберігаються і
Заморожуючи свіжі продукти, встановлюйте
УKP Інструкція з експлуатації
термометром чи зберігається всередині
холодильника потрібна температура.
В разі частого відчинення дверцят холодне
повітря виходить з холодильника і
температура всередині підвищується, тому
не залишайте дверцята відчиненими і
намагайтеся зачиняти їх якомога швидше.
Перед початком роботи
Остання перевірка
перевірте наступне:
1. Передні ніжки мають бути відрегульовані
так, щоб забезпечувати стійке положення
холодильника.
2. Всередині холодильника має бути сухо,
повітря за ним повинно циркулювати вільно.
3. Холодильник всередині має бути чисто
вимитим, як рекомендується у розділі ,
“Чищення холодильника і догляд за ним”.
4. Штепсель повинен бути вставлений у
розетку та електричний струм ввімкнутий.
Коли відчиняються дверцята холодильного
відділення, має загорятись лампочка
внутрішнього освітлення.
Зверніть увагу на те, що:
5. Ви будете чути шум при ввімкненні
компресора. Рідина та газ
охолодження також можуть створювати
деякий шум, незалежно від того, працює
компресор чи ні. Це цілком нормально.
6. Верхня частина буде трохи вібрувати.
нормально і не є дефектом.
7. Ми радимо встановити термостат в
середнє положення і деякий час
спостерігати за температурою, щоб
пересвідчитись, що холодильник підтримує
потрібну температуру зберігання (див.
розділ «Регулювання температури”).
8. Не завантажуйте холодильник одразу
після ввімкнення. Зачекайте, доки
всередині не встановиться потрібна
температура. Ми радимо перевіряти
температуру точним термометром(див.
розділ «Регулювання температури”).
Зберігання заморожених продуктів
Холодильник розрахований на тривале
збереження харчових продуктів,
заморожених промисловим способом, а
також може бути використаний для
замороження і зберігання свіжих продуктів.
відкривайте дверцята холодильника.
Заморожені продукти не постраждають,
якщо електропостачання перервано
менше, ніж на 16 годин.
Якщо струму немає більш тривалий час, то
негайно використати їх або проварити і
заморозити знову.
Заморожування свіжих продуктів
Не заморожуйте продукти одразу в надто
великій кількості за один раз.
Продукти краще зберігаються, якщо вони
проморожені наскрізь максимально швидко.
Не перевантажуйте морозильну камеру
більше, ніж на добу.
Якщо покласти до морозильної камери
теплі продукти, то агрегати холодильника
повинні будуть працювати безперервно,
поки продукти не заморозяться. На якийсь
час це призведе до надмірного зниження
температури в холодильному відділенні.
термостат в середнє положення. Невеликі
порції продуктів (до 0,5 кг) можна
заморожувати без зміни положення
термостату.
Особливо ретельно слідкуйте за тим, щоб
не зберігати разом заморожені та свіжі
продукти.
Заморожування льоду
Заповніть лоток для льоду водою на 3/4 і
помістіть його у морозильне відділення.
Діставайте кубики льоду ручкою ложки або
іншим подібним інструментом; ніколи не
користуйтесь гострими або ріжучими
предметами.
Розморожування:
A) Холодильне відділення
Холодильне відділення розморожується
автоматично. Тала вода стікає до
дренажної трубки через накопичувальний
контейнер в задній частині холодильника.
(див. мал. 5).
Під час розморожування краплі води
можуть накопичуватися у задній частині
холодильного відділення, де розміщений
прихований випаровував. Вони можуть
залишитися на стінці випаровувала, де
повторно замерзнуть, коли закінчиться
розморожування.
Не видаляйте замерзлі краплі гострими або
вимкніть холодильник з мережі, витягнувши
Для заміни лампи освітлення холодильника
Чищення холодильника і догляд
(одна чайна ложка на півлітра води) для того,
18
УKP Інструкція з експлуатації
ріжучими предметами на зразок ножів або
виделок. Якщо в якусь мить ви побачите,
що тала вода не витікає з
накопичувального контейнера, перевірте,
чи не забилась дренажна трубка в
результаті потрапляння частинок продуктів.
Дренажну трубку можна продути будь-яким
пристроєм для прочистки. (див. мал. 6).
B) Морозильнакамера
Морозильна камера розморожується дуже
просто і без зайвого клопоту завдяки
наявності спеціального піддону для
збирання талої води.
Розморожуйте камеру двічі на рік або коли
накопичиться шар наморозі товщиною до 7
мм. Щоб розпочати розморожування,
штепсель з електричної розетки.
Всі продукти слід загорнути в кілька шарів
паперу і скласти в прохолодному місці
(наприклад, холодильнику або коморі). Для
того, щоб прискорити розморожування,
можна поставити до морозильної камери
ємність з теплою водою.
Не користуйтесь гострими або ріжучими
предметами, на зразок ножів або виделок
для того, щоб видалити наморозь.
Ніколи не користуйтеся феном,
електричним обігрівачем або будь-яким
іншим електричним приладом для
розмороження.
Видаліть губкою талу воду, що зібралась
на дні морозильної камери. Після
розморожування витріть насухо внутрішню
поверхню камери.
Вставте штепсель в розетку і ввімкніть
холодильник.
Заміна лампочки всередині
холодильника
зверніться до авторизованого сервісного
центру.
Ламп(и) з цього пристрою не призначена(і)
для освітлення кімнати. Призначення цієї
лампи - полегшити розташування продуктів
у холодильнику / морозильнику безпечним
та зручним чином.
Лампи, що використовуються у цьому
пристрої, повинні витримувати важкі умови
експлуатації, такі як температура нижче
-20°C.
за ним
1. Ми радимо вам вимикати холодильник
вимикачем і витягувати штепсель з
електричної розетки перед чищенням.
2. Ніколи не користуйтесь для чищення
холодильника гострими інструментами або
абразивними матеріалами, милом,
побутовими засобами для чищення,
миючими або поліруючими засобами.
3. Для чищення корпусу холодильника
користуйтеся теплою водою і витирайте його
насухо.
4. Змочіть ганчірку у розчині харчової соди
щоб вимити холодильник всередині, і
протріть всі поверхні насухо.
5. Слідкуйте за тим, щоб вода не потрапляла
до коробки термостату.
6. Якщо ви не збираєтесь користуватися
холодильником тривалий час, вимкніть його,
заберіть з нього всі продукти, вимийте
зсередини та залишіть дверцята не
причиненими
7. Ми радимо Вам полірувати металеві
частини корпусу (тобто зовнішню поверхню
дверей, бокові стінки) силіконовою мастикою
(автомобільний поліроль) для того, щоб
зберегти високу якість пофарбування.
8. Пил, що збирається на конденсаторі,
розташованому в задній частині
холодильника, слід раз на рік видаляти
пилососом.
9. Регулярно перевіряйте ущільнення
дверцят, щоб пересвідчитися, що воно чисте
і на ньому немає залишків продуктів.
10. Ніколи:
• не чистіть холодильник не призначеними
для цього засобами, такими, як наприклад,
речовини, що містять бензин;
• не піддавайте холодильник впливу високої
температури;
• не мийте, не протирайте і т.п. холодильник,
використовуючи абразивні матеріали.
11. Слідкуйте за тим, щоб пластмасовий
лоток, розташований у задній частині
холодильника для збирання талої води був
завжди чистим. Якщо вам треба витягнути
його, щоб помити, дотримуйтесь наведених
нижче рекомендацій:
• вимкніть вимикач біля лампочки і витягніть
штепсель з розетки;
• обережно розігніть плоскогубцями защіпку
на компресорі, щоб.
12. Для того, щоб витягнути висувний ящик,
потягніть його на себе до кінця, при підніміть і
загортати продукти, що мають сильний
Слід- якомога скоріше загортати щойно
розморожувати заморожені продукти у
вживати продукти, що зберігалися в
19
УKP Інструкція з експлуатації
витягніть зовсім.
Перенавішування дверцят
Виконайте дії в послідовності, вказаній на
схемі (Мал. 7).
Що слід і чого не можна робити
Слід - регулярно чистити і розморожувати
холодильник (див. розділ «Розморожування»)
Слід - зберігати сире м'ясо і птицю на нижніх
полицях, під полицями, на яких стоять готові
страви та молочні продукти.
Слід- очищати овочі від землі та видаляти
невикористовуване листя.
Слід- не відрізати листя салату та петрушки
від коренів, а звичайну та кольорову капусту
від качана.
Слід- сир спершу загортати у пергаментний
папір, а потім класти до поліетиленового
пакету, видаляючи з пакету все повітря. Для
поліпшення смакових якостей сиру,
рекомендується діставати його з
холодильника за годину до вживання.
Слід- класти сире м'ясо та птицю до
поліетиленового пакету або алюмінієвої
фольги, не загортаючи сильно. Це запобігає
висушуванню.
Слід- класти рибу та тельбухи до
поліетиленового пакету.
Слід -
запах, чи продукти, що можуть висохнути, у
поліетиленовий пакет або алюмінієву фольгу
чи зберігати їх в щільно закритому посуді.
Слід- ретельно запаковувати хліб, щоб
зберегти його свіжим.
Слід- охолоджувати білі вина, пиво та
мінеральну воду перед вживанням.
Слід- частіше перевіряти продукти, що
зберігаються у морозильній камері.
Слід- зберігати продукти впродовж якомога
меншого часу і суворо дотримуватися
термінів зберігання.
Слід- зберігати готові заморожені продукти
відповідно до інструкцій, вказаних на
упаковці.
Слід- завжди вибирати свіжі продукти
високої якості і ретельно мити їх перед
замороженням.
Слід- ділити свіжі продукти на маленькі
порції, щоб вони швидше заморожувались.
Слід- загортати всі продукти в алюмінієву
фольгу або спеціальні поліетиленові пакети
для морозильника і видаляти з упаковки все
повітря.
куплені заморожені продукти і класти їх до
морозильної камери.
Слід -
холодильному відділенні.
Не слід - зберігати у холодильнику банани.
Не слід - зберігати в холодильнику диню. Її
можна охолодити впродовж короткого часу,
якщо вона загорнута так, щоб її запахом не
пропахли інші продукти.
Не слід - закривати полиці будь-якими
захисними матеріалами, що можуть
перешкоджати циркуляції повітря.
Не слід - зберігати в холодильнику отруйні
або небезпечні речовини.
Холодильник призначений лише для
зберігання харчових продуктів.
Не слід -
холодильнику понад припустимий час.
Не слід - зберігати разом в одному посуді
готові страви та свіжі продукти. Вони мають
бути покладені до різних контейнерів і
зберігатися окремо.
Не слід - допускати, щоб рідина з продуктів,
що розморожуються, крапала на інші
продукти, які зберігаються в холодильнику.
Не слід - залишати дверцята холодильника
відчиненими впродовж тривалого часу, бо це
призведе до додаткових витрат в його
експлуатації.
Не слід - використовувати гострі або ріжучі
предмети, на кшталт ножів або виделок для
видалення наморозі.
Не слід - ставити до холодильника гарячі
продукти. Треба спершу дати їм
прохолонути.
Не слід - класти до морозильної камери
пляшки, наповнені водою, або не відкриті
банки газованої води, бо вони можуть
розірватися.
Не слід - переповнювати надміру
морозильну камеру під час замороження
свіжих продуктів.
Не слід - давати дітям морозиво або
фруктову воду прямо з морозильної камери.
Вони можуть обморозити губи.
Не слід - заморожувати газовані напої.
Не слід - тривалий час зберігати
розморожені продукти, їх треба використати
впродовж доби або проварити і заморозити
знов.
Не слід - діставати продукти з холодильника
мокрими руками
Усунення несправностей
• що регулятор температури встановлений
новий штепсель, що використовується
гроші, якщо пошкоджень не буде виявлено.
УKP Інструкція з експлуатації
20
Виробник: ‘S.C. Arctic S.A.’,
Дата виробництва міститься в серійнному
Термін служби 10 рокiв
Якщо холодильник не працює, коли його
ввімкнено, пересвідчіться:
• що штепсель вставлений до електричної
розетки правильно і що електричний струм
не вимкнений. (Для перевірки наявності
струму ввімкніть до цієї розетки інший
прилад);
• що не згорів запобіжник, не вимкнувся
вимикач, чи не вимкнений головний
вимикач на розподільчому щитку;
Символ на виробі чи упаковці вказує, що цей прилад не слід утилізувати з
побутовими відходами. Натомість його треба здати у відповідний пункт збору для
утилізації електричного та електронного обладнання. Забезпечуючи належну
утилізацію цього приладу, ви сприятимете запобіганню потенційним негативним
наслідкам для довкілля та здоров’я людини, які можуть бути спричинені
неправильним ставленням до утилізації цього виробу. За докладнішою інформацією
щодо утилізації цього виробу зверніться до місцевої адміністрації, служби утилізації
побутових відходів або до магазину, в якому ви придбали прилад.
Gaesti, str.13 Desembrer №210,
Romania (Румунія)
Офіційний представник на території
України: ТОВ «Беко Україна»,
адреса: 01021, м. Київ,
вул. Кловський узвіз,
буд. 5 тел/факс.: 0-800-500-4-3-2
вірно;
• що
замість заводського, поставлений вірно.
Якщо холодильник все ще не працює після
того, як Ви виконали перераховані вище
перевірочні дії, порадьтесь із продавцем, в
якого ви придбали холодильник.
Будь ласка, пересвідчіться, що перевірили
все, що могли, бо в іншому разі може
виявитися, що Вам доведеться платити
номері продукту, що вказаний на етикетці,
розташованій на продукті, а саме, перші дві
цифри серійного номера позначають рік
виробництва, а останні дві - місяць.
Наприклад, «10-100001-05» означає, що
продукт виготовлений в травні 2010 року.
Інформацію про сертифікацію продукту Ви
можете уточнити, зателефонувавши на
гарячу лінію 0-800-500-4-3-2.
21
mentalnim sposobnostima, sa nedostatkom iskustva, sem ako nisu pod nadzorom ili
BiH Uputstvo za upotrebu
Čestitamo na odabiru kvalitetnog uređaja Beko napravljenog da
Vam služi mnogo godina.
Sigurnost na prvom mjestu!
Nemojte priključivati uređaj na struju prije nego uklonite omot
pakiranja i transportnu zaštitu.
• Ako je uređaj transportiran u vodoravnom položaju, ostavite ga
na mjestu barem 4 sata prije uključivanja, da se slegne
kompresorsko ulje.
• Ako bacate stari uređaj s bravom ili kvakom na vratima, pazite
da ga ostavite na sigurnom mjestu da se djeca ne bi tokom igre
zatvorila.
• Ovaj uređaj mora se koristiti samo za predviđenu namjenu.
• Nemojte izlagati uređaj vatri. Vaš uređaj sadrži ne CFC tvari u
izolacijskom materijalu koje su lako zapaljive. Predlažemo da se
obratite lokalnim vlastima za informaciju o odlaganju i
raspoloživim mjestima.
• Ne preporučujemo upotrebu ovog uređaja u hladnoj, negrijanoj
prostoriji (npr. garaže, izvan kuće, šupe, podrumi i sl.)
Radi osiguranja optimalnog i sigurnog rada uređaja, potrebno je
da pažljivo pročitate ova uputstva.
Nepridržavanjem uputstvima možete izgubiti pravo na besplatan
servis tokom garantnog perioda.
Čuvajte ove upute na sigurnom i dostupnom mjestu.
Originalni rezervni dijelovi biće obezbijeđeni za narednih 10
godina počev od datuma kupovine proizvoda.
Ovaj uređaj nije namjenjen za upotrebu osobama sa smanjenim fizičkim, motoričkim ili
instrukcijama u vezi korištenja uređaja datih od strane osobe odgovorne za njihovu sigurnost.
Djeca bi trebala biti pod stalnim nadzorm, kako bi se osiguralo da se ne igraju sa uređajem.
BiH Uputstvo za upotrebu
Electričal priključak
2. Ako se tokom transporta uređaj mora staviti
3. Nepoštivanje gornjih uputa može dovesti do
Važno!
slobodnog prostora radi nesmetane cirkulacije
22
Prije uključivanja utikača u utičnicu na zidu,
uvjerite se da su napon i frekvencija navedeni
na pločici na unutarnjoj strani uređaja u
skladu sa strujnom mrežom. Preporučujemo
da priključite uređaj na utičnicu koja ima
prikladan prekidač i osigurač na lako
dostupnom mjestu.Upozorenje! Uređaj mora biti uzemljen.
Popravke na električnom uređaju treba uraditi
samo ovlaštena osoba. Loše izvedeni
popravci obavljeni od strane neovlaštene
osobe, nose rizik koji može uključivati kritične
posljedice za lice koje koristi uređaj.
PAŽNJA!
Ovaj uređaj radi sa R 600a koji je bezopasan
za okolinu, ali zapaljiv gas. Tokom transporta i
fiksiranja uređaja, mora se voditi računa da se
ne ošteti sistem hlađenja. Ako je oštećen
sistem hlađenja i dolazi do curenja gasa iz
sistema, držite uređaj daleko od izvora
plamena i na izvjesno vrijeme provjetrite
prostoriju.UPOZORENJE - Nemojte koristiti mehaničke
sprave ili ostala sredstva kako bi ubrzali
proces odmrzavanja, drugačije od onih koji su
preporučeni od strane proizvođača.
UPOZORENJE - Nemojte oštetiti zamrzav-
ajuć e kolo.
UPOZORENJE - Nemojte koristiti električne
uređaje unutar odjeljaka za spremanje hrane
ukoliko nisu vrsta koju je preporučio
proizvođač.
UPOZORENJE - Ukoliko je napojni kabal
oštećen, mora biti zamijenjen od strane
proizvođača, ovlaštenog servisa ili osoba
sličnih kvalifikacija da bi se izbjegla opasnost.
Upute za transport
1. Uređaj treba transportovati samo u uspravnom položaju. Kutija u koju je uređaj upa-
kovan ne smije se oštetiti tokom transporta.
u vodoravan položaj, ne smije se koristiti
najmanje 4 sata radi stabilizacije sustava.
oštećenja uređaja, za što proizvođač neće
biti odgovoran.
4. Uređaj mora biti zađtićen od kiđe, vlage ili
drugih atmosferskih utjecaja.
• Prilikom čiđćenja/ nođenja uređaja, ne dirajte
rukama metalne žice kondenzatora na stra-
žnjoj strani uređaja, jer možete ozlijediti prste.
• Nemojte stajati ili sjediti na uređaju, jer nije
za to predviđen. Možete se ozlijediti ili ođtetiti
uređaj.
• Pazite da tokom transporta ili pomicanja,
naponski kabel ne dođe pod uređaj jer to može ođtetiti kabel.
• Nemojte dozvoliti djeci da se igraju s ure-
đajem ili samovoljno pritiđću kontrolne tipke.
Upute za instalaciju
1. Nemojte držati uređaj u prostoriji gdje
postoji vjerojatnost pada temperature ispod
10°C (50°F) tokom noći i/ili posebno zimi, jer
je uređaj predviđen za rad u prostoriji gdje se
temperatura kreće u rasponu od +10
°C (50°F do 100°F). Na nižim
+38
temperaturama, uređaj možda neće raditi, đto
će smanjiti vijek trajanja namirnica
pohranjenih u uređaj.
2. Ne stavljajte uređaj blizu kuhala ili
radijatora ili direktno na sunce, jer će to
izazvati dodatni rad uređaja. Ako je uređaj
postavljen uz izvor topline ili zamrzivač, držite
se minimalnih razmaka:
Od kuhala 30 mm
Od radijatora 300 mm
Od zamrzivača 25 mm
3. Pazite da oko uređaja ima dovoljno
zraka (Slika 2).
• Stavite stražnji odstojnik za cirkulaciju zraka
na stražnji dio hladnjaka, da odredite razmak
između hladnjaka i zida (Slika 3).
4. Uređaj treba postaviti na glatku ravnu
podlogu. Prednje dvije nožice mogu se po
potrebi prilagoditi po visini. Da bi bili sigurni da
je uređaj u uspravnom položaju, okrenite
prednje nožice u smjeru kazaljke na satu ili
suprotno, dok ne ostvarite čvrsti kontakt s
podlogom. Propisno namještene nožice
spriječiti će pretjeranu buku i vibracije (Slika 4).
5. Pogledajte u poglavlje “Čišćenje i
održavanje” da pripremite uređaj za upotrebu.
°C do
BiHUputstvo za upotrebu
Upoznavanje s uređajem
Sabirni kanal za otopljenu vodu Odvodna
9. Nemojte držati biljno ulje u pregradama
23
(Slika 1)
1 - Rešetka zamrzivača
2 - Kutija za termostat i lampu
(unutrašnje osvj etl j enj e)
3 - Pomična rešetka
4 -Drzac za flase
5 cijev
6 - Poklopac posude za povrće
7 - Posuda za povrće i voće
8 - Podesive prednje nož i ce
9 - Polica na vratima
10 - Polica za boce
Preporučeni raspored hrane u
uređaju
Preporuke za ostvarenje optimalnog pohranjivanja i higijene:
1. Pretinac za hlađenje namijenjen je za
kratkoročno pohranjivanje svježe hrane i pića.
2. Odjeljak zamrzivača označen je s
i prikladan je za zamrzavanje i čuvanje
prethodno zamrznute hrane. Preporuka
za spremanje hrane nalazi se na
pakiranju i treba je se pridržavati.
3. Mliječne proizvode treba spremati u za to
predviđen pretinac u vratima.
Prilikom zamrzavanja svježih namirnica
preporučuje se da ih zapakujete u
aluminijumsku ili plastičnu foliju, ohladite u
odjeljku za svježe namirnice, a zatim ostavite
na policu u odjeljku za zamrzavanje.
Poželjno je da polica bude učvršćena u
gornjem dijelu odjeljka zamrzivača.
4. Kuhanu hranu treba staviti u posude s
hermetičkim zatvaranjem.
5. Svježi zamotani proizvodi mogu se držati
na policama. Svježe voće i povrće treba
očistiti i držati u posudi za povrće.
6. Boce možete držati u vratima.
7. Sirovo meso spremajte na način da ga
stavite u polietilenske vrećice i odložite na
najnižu policu.
Nemojte dozvoliti da dođe u dodir s kuhanom
hranom, kako bi izbjegli kontaminaciju. Radi
sigurnosti sirovo meso čuvajte najviše 2 do 3
dana.
8. Radi maksimalne efikasnosti, pomične
police nemojte pokrivati papirom ili drugim
materijalima, kako bi omogućili slobodnu
cirkulaciju hladnog zraka.
vrata. Držite hranu zapakiranu, zamotanu ili
pokrivenu. Pustite toplu hranu i piće da se
ohladi prije stavljanja u hladnj ak . Os ta tk e
konzervirane hrane nemojte držati u konzervi.
10. Pjenušava pića ne smiju se zamrzavati, a
proizvodi kao aromatizirana pića ne smiju se
konzumirati previše hladni.
11. Neko voće i povrće gubi na kvaliteti kod
temperature oko 0°C. Zato ananas, lubenice,
krastavce, paradajz i slično stavljajte u
plastične vrećice.
12. Alkoholna pića sa visokim postotkom
alkohola moraju se spremiti u dobro
zatvorenim, usprav no postavljenim bocama.
Nikada ne spremajte proizvode koji sadrže
zapaljive pogonske plinove (npr. Razni
raspršivači itd.) ili eksplozivne tvari.
Postoji opasnost od eks plozije.
Kontrola temperature i
podešavanje
Radne temperature podešavaju se dugmetom
termostata i mogu biti postavljene u bilo koju
poziciju između 1 i 5 (najhladnija pozicija).
Prosječna temperatura u hladnjaku treba biti
oko +5°C (+41°F).
Zato namjestite termostat za postizanje
željene
temperature. Neki odjeljci hladnjaka mogu biti
hladniji ili topliji (kao što je posuda za povrće
ili gornji dijelovi hladnjaka) š to je sasvim
normalno. Preporučujemo povremenu
provjeru temperature termometrom kako bi se
uvjerili da se hladnjak održava na
preporučenoj temper aturi.
Često otvaranje vrata izaziva porast unutarnje
temperature, zato se preporučuje zatvaranje
vrata što je prije moguće nakon upotrebe.
Prije upotrebe
Završna provjera
Prije početka upotrebe uređaja provjerite da:
1. su prednje nožice podešene tako da su u
savršenoj ravnini.
2. je unutrašnjost suha i zrak može slobodno
cirkulirati.
3. je unutrašnjost čista kao što je preporu-
čeno u “Čišćenju i održavanju”.
4. je utikač utaknut u mrežnu utičnicu i da
ima struje. Kada otvorite vrata, pali se
unutarnje svjetlo.
BiHUputstvo za upotrebu
I zapamtite da:
Ako nestane struje, nemojte otvarati hladnjak.
Posebno pazite da ne mješate već zamrznutu
Neke kapi mogu zaostati i nakon odmrzavanja
osu šite unutrašnjost. Utaknite mrežni utikač u
24
5. ćete čuti buku kompresora kada počne s
radom. Tekućina i plin u rashladnom
sistemu mogu također prouzročiti buku,
bez obzira da li kom presor radi ili ne. To je
normalno.
6. je lagano podrhtavanje u gornjem dijelu
hladnjaka normalno uslijed procesa
proizvodnje koji je korišten; to nije kvar.
7. preporučujemo postavljanje termostata na
srednju vrijednost uz praćenje unutrašnje
temperature kako bi se uvjerili da uređaj
održava željenu temperaturu. (Vidi
“Kontrola temperature i podešavanje”).
8. ne stavljate stvari u hladnjak neposredno
nakon uključenja. Pričekajte dok se
unutrašnjost ne rashladi na željenu
temperaturu. Preporučujemo provjeru temperature pouzdanim termometrom (Vidi
“Kontrola temperature i podešavanje”).
Pohrana zamrznute hrane
Vaš zamrzivač prikladan je za duže čuvanje
tvornički zamrznute hrane, a može se koristiti
za zamrzavanje i čuvanje svježe hrane. Za
spremanje hrane zamrznute kod kuće,
pogledajte podatke o dužini čuvanja pojedinih
namirnica na vratima.
Hrana bi trebala ostati zamrznuta ako prekid
struje ne traje duže od 16 sati. Ako nestanak
struje traje duže, hranu treba provjeriti i
odmah je koristiti ili skuhati te ponovo
zamrznuti.
Zamrzavanje svježe hrane
Molimo da se pridržavate uputa kako bi dobili
najbolje rezultate.
Nemojte zamrzavati prevelike količine
odjedanput.
Kvalitet hrane najbolje je očuvan ako se
zamrzne što brže, u cjelosti. Nemojte prelaziti
kapacitet zamrzavanja uređaja unutar 24
sata. Stavljanje tople hrane u odjeljak za
zamrzavanje prouzročiti će trajni rad
kompresora sve dok se hrana ne zamrzne u
cjelosti. To može dovest i do prekomjernog
hlađenja u hladnjaku.
Kada zamrzavate svježu hranu držite dugme
termostata na srednjem položaju. Manje koli-
čine hrane do 1/2 kg mogu se zamrznuti bez
podešavanja termostata.
i svježu hranu.
Priprema ko ckic a leda
Napunite posudu za ledene kocke do 3/4
zapremine i stavite u zamrzivač. Izvadite
zamrznute kocke drškom žlice ili sličnim
predmetom; nikada nemojte koristiti oštre
predmete kao što su noževi ili viljuške.
Odmrzavanje
A) Odjeljak hladnjaka
Odjeljak hladnjaka odmrzava se automatski.
Voda nakupljena odmrzavanjem odvodi se
putem sabirne posude na stražnjoj strani uređaja do odvodne cijevi. (Slika 5)
Tokom odmrzavanja mogu se formirati
kapljice vode na stražnjem dijelu odjeljka
hladnjaka, jer je iza njega smješten isparivač.
ponovno se zamrznuti. Nemojte ih uklanjati
oštrim ili šiljatim predmetim a kao što su
noževi ili viljuške. Ako se u bilo kom trenutku
voda nakupljena odmrzavanjem ne drenira iz
sabirnog kanala, provjerite da li su dijelovi
namirnica začepili odvodnu cijev. Drenažna
cijev se može očistiti sa čistačem za slavine ili
sličnim predmetom. (Slika 6)
B) Odjeljak za zamrzavanje
Odmrzavanje je izravno i bez ikakvih
problema zahvaljujući specijalnoj sabirnoj
posudi za odmrznutu vodu. Odmrzavanje
provedite otprilike 2 puta godišnje ili kada je
naslaga leda deblja od 7 mm. Kako bi
započeli postupak odmrzavanja, isključite
uređaj i izvucite mrežni utikač iz utičnice u
zidu. Svu hranu izvadite iz frižidera, stavite u
nekoliko posuda ili umotajte u novinski papir
te odložite na hladno mjesto (npr. hladnjak ili
ostavu). Posude s toplom vodom možete
pažljivo staviti u odjeljak za zamrzavanje da
ubrzate postupak odmrzavanja.
Nemojte koristiti oštre ili šiljate predmete kao
što su noževi ili viljuške za uklanjanje leda.
Nikada nemojte koristiti sušilo za kosu, elektri-
čne grijalice ili slične električne naprave za
odmrzavanje.
Spužvom pokupite otopljenu vodu sa dna
odjeljka za zamrzavanje. Nakon odmrzavanja,
utičnicu i uključite uređaj.
BiH Uputstvo za upotrebu
Zamjena sijalice unutar njeg
prikladna za kućno osvjetljenje. Cilj ove lampe
moraju podnositi ekstremne fizičke uslove kao
sode bikarbone (čajna žličica na 1/2 l vode) za
7. Preporučujemo poliranje vanjskih metalnih
8. Prašina nakupljena na kondenzatoru koji se
• Za skidanje poklopca pretinca za mlije- čne
•
•
•
•
•
•
Sirovo meso i perad slobodno u mot aj te u
25
osvjetljenja
Da biste promijenili lampicu/LED za
osvjetljenje u friži der u, pozovite ovlašteni
servis.
Lampa (e) koji se koristi u ovom uređaju nije
je da pomogne korisniku da postavi hranu u
hladnjak/zamrzivač na siguran i ugodan
način.Lampice koje se koriste u ovom uređaju
što su temperature ispod -20°C.
Čišćenje i održavanje
1. Priječišćenja preporučujemo da isključite
uređaj iz mrežne utičnice na zidu.
2. Nikada ne koristite oštre predmete ili
abrazivna sredstva, sapune, sredstva za
čišćenje u domaćinstvu, deterdžente ili
polirajuć a sredstva za čišćenje.
3. Za čišćenje koristite mlaku vodu i nakon
toga dobro osušite uređaj.
4. Koristite mekanu krpu umočenu u otopinu
čišćenje unutrašnjosti, nakon toga dobro
osušite.
5. Provjeravajte da voda ne uđe u kutiju za
kontrolu temperature.
6. Ako uređaj nećete koristiti duže vrijeme,
isključite ga, izvucite utikač iz zida, izvadite
svu hranu, očistite ga i ostavite vrata
pritvorena.
dijelova (vanjski dio vrata, bočne stranice)
silikonskim voskom za poliranje (za
automobile) kako bi zaštitili visokokvalitetni
završni premaz boje.
nalazi na stražnjoj strani uređaja, treba se
čistiti jednom godišnje usisivačem za prašinu.
9. Redovno provjeravajte brave na vratima
kako bi se uvjerili da su čiste i da na njima
nema ostataka hrane.
10. Nikad:
• Nemojte čistiti uređaj neprikladnim sred
stvima; npr. Onima na bazi petroleja.
• Nemojte izlagati uređaj visokoj temperaturi
na bilo koji način.
• Nemojte grebati, strugati ili sl. S abrazivnim
materijalima.
11. Vađenje poklopca pretinca za mliječne
proizvode i pretinaca u vratima:
proizvode, prvo podignite poklopac pretinca
za oko 2,5 cm i odmaknite ga od vrata kako
bi vidjeli otvor na poklopcu.
Za skidanje pretinaca na vratima, izvadite
sve predmete i zatim jednostavno izvadite
pretince pomicanjem p r ema gore.
12. Pazite da plastična sabirna posuda za
odmrznutu vodu na stražnjoj strani uređaja
bude uvijek čista. Ako želite skinuti posudu
radi čišćenja slijedite uputstva:
Isključite uređaj iz mrežne utičnice u zidu Pažljivo otpustite žičane držače na
kompresoru kliještima za žicu, kako bi se
posuda mogla izvadi ti .
Podignite posudu.Očistite je i osušite.
Vratite posudu obrnuti m red osl i jedom.
13. Nakupine leda smanjuju efikasnost
zamrzivača.
Premještanje vrata
Postupite prema brojčanom redoslijedu
(Slika 7)
Učiniti / Ne učiniti
Da-Čistite i odmrzavajte uređaj redovito (vidi
“Odmrzavanje”)
Da- Držite sirovo meso i perad ispod hrane
koja je kuhana i mliječnih proizvoda.
Da- Odstranite neupotrebljive dijelove povrća
(listove) i obrišite nečistoće.
Da- Ostavite zelenu salatu, povrće, peršun i
cvjetaču na jezgri (stapki).
Da- Sir prvo umotajte u masni papir, zatim
stavite u plastičnu vrećicu sa što manje
zraka. Za najbolji okus, izvadite sir sat
vremena prije konzumac ij e.
Da-
plastičnu ili aluminijsku foliju. Ovaj
postupak spriječava sušenje.
Da- Ribu i iznutrice stavite u plastične
vrećice.
Da- Hranu jakog mirisa ili onu koja se može
isušiti, zamotajte i stavite u plastične vrećice, zatim odložite u posudu nepro-
pusnu za zrak.
Da- Hljeb dobro umotajte da se održi svježim.
Da- Ohladite vino, pivo, mineralnu vodu prije
posluživanja.
Da- Često provjeravajte sadržaj zamrzivača.
BiH Uputstvo za upotrebu
Da- Hranu držite zamrznutu što je kraće
Dozvoliti da sa hrane koja se otapa ili
Nemojte- Ost avlj ati vrata otvorena duže
Koristiti oštre ili šiljaste predmete kao
Davati djeci vodu ili slad ol ed direktno
•
•
•
•
Da li je novi utikač propisno ožičen, ako ste ga
dolazak naplatiti ukoliko nema kvara na uređaju.
26
upravljanje otpadom iz domaćinstva ili prodajnom osoblju trgovine u kojoj ste proizvod kupili.
moguće i pazite na oznake datuma na
pakiranju za “Upotrijebiti prije” i za
“Najbolje prije”
Da- Tvornički zamrznutu hranu spremajte
prema uputama proizvođača na pakiranju.
Da- Uvijek koristite najkval itetniju svježu hranu
i temeljito je očistite prije zamrzivanja.
Da- Pripremite svježu hranu za zamrzavanje u
manjim količinama kako bi osigurali brzo
zamrzavanje.
Da- Svu hranu zamotajte u aluminijs k u il i
plastič nu foliju odgovarajuće kvalitete i
istisnite sav zrak.
Da- Zamotajte zamrznutu hranu odmah nakon
kupovine i stavite je u zamrzivač što prije.
Da- Odmrzavajte hranu iz o djeljka za hladnjak.
Nemojte- Stavljati banane u odjeljak za
Nemojte- Stavljati lubenice u hladnjak. Možete
Nemojte- Pokrivati police nikakvim zašt i tnim
Nemojte- Spremati otrovne ili bilo kakve
Nemojte- Jesti hr anu koja je predugo bila
Nemojte- Spremati kuhanu i svježu hranu u
Nemojte-
hladnjak.
ih zamotane ohladiti u hladnjaku
kraće vrijeme da njihova aroma ne
pređe na druge namirnice.
materijalom koji može spriječiti stru
janje zraka.
opasne tvari u uređaj. Predviđen je
samo za spremanje jestivih
namirnica.
zamrznuta.
istoj posudi. Moraju biti zapakirane i
spremljene odvojeno.
sokovi sa hrane kapaju po drugoj
hrani.
Simbol na proizvodu ili pakovanju, pokazuje da se taj proizvod ne može tretirati kao kućni
otpad. Umjesto toga, treba ga predati na lokaciji koja je određena za odlaganje električne i
elektroničke opreme. Pravilnim odlaganjem proizvoda, pomoćete u sprječavanju negativnih
posljedica po okolinu i zdravlje ljudi koje mogu nastati neodgovarajućim odlaganjem.
informacije o recikliranju proizvoda, molimo da kontaktirate lokalno komunalno preduzeće, službu za
vrijeme, to će dovesti do
neekonomičnog rada uređaja i
prekomjernog stvaranj a leda.
Nemojte-
što su noževi ili viljuške za
odstranjivanje leda.
Nemojte- Stavljati toplu hranu u uređaj. Pustite
da se prvo ohladi.
Nemojte-Stavljati tekućinu koja sadrži ugljični
dioksid bilo u boci bilo u konzervi jer
može puknuti.
Nemojte- Prekoračiti najveću dozvoljenu koli
činu za zamrzavanje kada
zamrzavate svježu hranu.
Nemojte-
iz zamrzivača. Niska temperatura
može prouzročiti smrzotine na
usnama.
Nemojte- Zamrzavati pjenušava pića.
Nemojte- Ponovo zamrzavati odmrznutu
hranu, morate je pojesti unutar 24
sata ili skuhati i ponovno zamrznuti.
Nemojte-Vaditi stvari iz zamrzivača mokrim
rukama.
Otklanjanje problema
Ako uređaj ne radi nakon uključenja, provjerite:
Da li je uređaj pravilno utaknut u mrežnu
utičnicu i da li ima struje (Kako bi provjerili da
li ima struje u utičnici, uključite drugi uređaj).
Da li je pregorio osigurač / iskočio osigurač /
glavna sklopka izbacila.
Da li je regulator temperature propisno
namješ ten.
mijenjali.
Ako uređaj još uvijek ne radi nakon gornjih
provjera, kontaktirajte prodavača kod kojeg ste
kupili uređaj.
Molimo da provedete gornje provjere, jer će se
Za detaljnije
SQ Udhëzime për përdorimin
27
Ky aparat nuk parashikohet për përdorim nga persona me aftësi të kufizuara fizike, shqisore
Fëmijët duhet të mbikëqyren për të siguruar që të mos luajnë me aparatin.
Urime për zgjedhjen tuaj në Pajisjen e Cilësisë Beko, të
ndërtuar për t'ju dhënë shumë vjet shërbim.
Siguria vjen e para!
Mos e lidhni pajisjen tuaj me energjinë derisa të gjitha
paketimet dhe mbrojtëset e transportit të jenë hequr.
• Lëreni të rrijë të paktën 4 orë para se ta ndizni për të
lejuar që kompresori të rregullohet, nëse transportohet
horizontalisht.
• Nëse po hidhni një pajisje të vjetër me kyç ose shul të
montuar në derë, sigurohuni që të lihet në një gjendje të
sigurt për të mos lejuar që fëmijët të bllokohen brenda.
• Kjo pajisje mund të përdoret vetëm për qëllimin e
synuar.
• Mos e hidhni pajisjen në zjarr. Pajisja juaj përmban
substanca jo CFC në izolim të cilat janë të djegshme.
Sugjerojmë që të kontaktoni me autoritetin lokal për
informacione mbi hedhjen e duhur dhe vendet e
përshtatshme.
• Nuk rekomandojmë që ta përdorni pajisjen në një
ambient pa ngrohje, të ftohtë (p.sh. garazhd, depo,
aneks, hangar, jashtë, etj.).
Për të arritur performancën më të mirë dhe punimin pa
probleme të pajisjes tuaj, është shumë e rëndësishme
që të lexoni këto udhëzime me kujdes. Mos zbatimi i
këtyre udhëzimeve mudn ta bëjë të pavlefshme të
drejtën tuaj për riparime falas gjatë periudhës të
garancisë.
Ju lutem mbajini këto udhëzime në një vend të sigurt
për t'iu referuar me lehtësi.
Pjesët origjinale të ndërrimit do të ofrohen për 10 vite,
pas datës së blerjes së produktit
ose mendore ose mungesë përvoje dhe njohurie, përderisa nuk mbikëqyren ose udhëzohen për
përdorimin e aparatit nga një person përgjegjës për sigurinë e tyre.
SQ Udhëzime për përdorimin
Kërkesat elektrike
përshpejtuar procesin e shkrirjes, përveç atyre
4. Pajisja duhet të jetë e mbrojtur nga shiu,
pastroni/transportoni pajisjen që të mos prekni
• Vendoseni kapakun e pasmë të ajrimit prapa
frigoriferit tuaj për të vendosur distancën midis
28
Para se ta vendosni spinën në prizën në mur
sigurohuni që tensioni dhe fr ek ue nca e
treguar në etiketën e vlerave të përkasë me
atë të rrjetit tuaj elektrik.
Rekomandojmë që kjo pajisje të lidhet me
energjinë elektrike me një prizë të
përshtatshme me çelës dhe siguresë në një
pozicion që arrihet me lehtësi .
Paralajmërim! Kjo pajisje duhet të jetë e
tokëzuar.
Riparimet në pajisjen el ekt ri k e duhet të bëh en
vetëm nga një teknik i kualifikuar. Riparimet e
gabuara të bëra nga një person i pa
kualifikuar mbartin rreziqe që mund të kenë
pasoja kritike për përdoruesin e pajisjes.
KUJDES!
Kjo pajisje punon me R600a i cili është një
gaz i padëmshëm për mjedisin por i
djegshëm. Gjatë transportit dhe fiksimit të
produktit, duhet të tregohet kujdes të mos
dëmtohet sistemi i ftohjes. Nëse sistemi i
ftohjes është dëmtuar dhe ka rrjedhje gazi
nga sistemi, mbajeni produktin larg nga
burimet e flakëve dhe ajroseni dhomën për
njëfarë kohe.
PARALAJMËRIM - Mos përdorni pajisje
mekanike ose mjete të tjera për të
të rekomanduara nga prodhuesi.
PARALAJMËRIM - Mos e dëmtoni qarkun
ftohës.
PARALAJMËRIM - Mos përdorni aparate
elektrike brenda vendeve të pajisjes për
mbajtjen e ushqimeve të parekomanduara
nga prodhuesi.
PARALAJMËRIM - Nëse kablli i ene rgjisë
është dëmtuar, ai duhet të ndërr o het nga
prodhuesi, agjenti i tij i shërbimit ose persona
të ngjashëm të kualifikuar për të shmangur
rreziqet.
Udhëzime transporti
1. Pajisja duhet të transportohet vetëm në
pozicion vertikal në këmbë. Ambalazhi duhet
të jetë i paprekur gjatë transportit.
2. Nëse gjatë transportit pajisja është
pozicionuar horizontalisht, nuk duhet të vihet
në punë për të paktën 4 orë që ta lini sistemin
të rregullohet.
3. Mos ndjekja e udhëzimeve të mësipërme
mund të çojë në dëmtime të pajisjes, për të
cilat prodhuesi nuk do të jetë për g j eg j ës.
lagështia dhe ndikimet e tjer a at mosferike.
E rëndësishme!
• Duhet të tregohet kujdes kur
fundin e lidhjeve metalike të kondensatorit në
pjesën e pasme të pajisjes pasi kjo mund të
shkaktojë lëndime në gishta dhe duar.
• Mos u mundoni të uleni ose hipni sipër
pajisjes pasi nuk është bërë për përdorim të
tillë. Mund të lëndoni veten ose të dëmtoni
pajisjen.
• Sigurohuni që kablli i energjisë të mos
bllokohet poshtë pajisjes gjatë dhe pas
lëvizjes pasi kjo mund të dëmtojë kabllin.
• Mos lejoni që fëmijë të luajnë me pajisj en
ose të ngacmojnë kontrollet.
Udhëzime instalimi
1. Mos e mbani pajisjen në një dhomë ku
temperatura ka mundësi të bjerë nën 10
gradë C (50 gradë F) natën dhe/ose
veçanërisht në dimër pasi është bërë që të
punojë në temperatura ambiendi midis +10
dhe +38 gradë C (50 dhe 100 gradë F). Në
temperatura më të ulëta pajis j a mund t ë mos
punojë duke çuar në ulje të jetëgjatësisë të
ruajtjes të ushqimit.
2. Mos e vendosni pajisjen pranë sobave ose
radiatorëve ose në dritën direkte të diellit pasi
kjo do të shkaktojë një sforcim shtesë në
funksionet e pajisjes. Nëse instalohet pranë
një burimi nxehtësie ose ngrirësi tjetër, ruani
hapësirat minimale të mëposhtme:
Nga Sobat 30 mm
Nga Radiatorët 300 mm
Nga Ngrirësit 25 mm
3. Sigurohuni që të ketë hapësirë të
mjaftueshme rrotull pajisjes për të garantuar
qarkullim të lirë të ajrit (Artikulli 2).
frigoriferit dhe mu ri t (Artikulli 3).
4. Pajisja duhet të mbahet mbi nj ë sip ër faq e
të lëmuar. Dy këmbët e para mund të
rregullohen sipas nevojës.
Për të garantuar që pajisja juaj të qëndrojë
drejt në këmbë rregulloni dy këmbët e para
duke i rrotulluar në drejtim orar ose anti-orar,
derisa produkti të jetë pa lëvizur në kontakt
me dyshemenë. Rregullimi i mirë i këmbëve
shmang dridhjet dhe zhurmën (Artikulli 4).
SQ Udhëzime për përdorimin
5. Shikoni pjesën "Pastrimi dhe Kujdesi" për
he pijeve të
shmangur ndotjen. Për siguri, mishin e pagatuar
8. Për efikasitet maksi mal, ra ft et që hi q en
Asnjëherë mos mbani produkte që përmbajnë
29
ta përgatitur pajisjen tuaj për përdorim.
Njihuni me pajisjen tuaj
(Artikulli 1)
1 - Rafti i ngrirësit
2 - Termostati dhe kutia e llambës
3 - Raftet e rregullueshme të kabinetit
4 - Mbajtësja e shisheve të verës
5 - Kanali për mbledhjen e ujit të shkrirë tubi i shkarkimit
6 - Kapaku i krisperit
7 - Krisper
8 - Këmbët e para të rregullueshme
9 - Rafti i vazove
10 - Rafti i shisheve
Rregullimi i sugjeruar i ushqimeve
në pajisje
Udhëzime për të arritur vendosje dhe higjienë
optimale:
1. Ndarja e frigoriferit është për
ruajtjen afat-shkurtër të ushqimeve d
freskëta.
2. Pjesa e ngrirësit është
dhe është e përshtatshme për të ngrirë dhe për
të mbajtur ushqime tashmë të ngrira.
Rekomandimet për për ruajtjen që tregohen në
paketimet e ushqimeve duhet të zbatohen
gjithmonë.
3. Produktet e qumështit duhet të mbahen në
ndarjen e veçantë të vendosur në vizuesin e
derës.
Për të ngrirë ushqimet e f r eskëta rekomandohet
që t'i paketoni produktet në fletë alumini ose
plastike, t'i ftohni në ndarjen e ushqimeve të
freskëta dhe t'i mbani në raftine pjesës të
ngrirësit.
Preferohet që rafti të fiksohet në pjesën e
sipërme të pjesës të ngrirësit.
4. Ushqimet e gatuara duhet të mbahen në
enë të mbyllura fort.
5. Ushqimet e freskëta të mbështjella mund të
mbahen mbi raft. Frutat dhe perimet e freskëta
duhet të pastrohen dhe të mbahen në krisperë.
6. Shishet mund të mbahen në pjesën e
derës.
7. Për të mbajtur mishin e pagatuar,
mbështilleni në qese polietilieni dhe vendoseni
në raftin më të poshtëm. Mos e lini të bjerë në
kontakt me ushqimet e gatuara, për të
llogaritur
mbajeni vetëm dy deri tre dit ë.
nuk duhet të mbulohen me letër apo me
materiale të tjera për të lejuar qarkullimin e
lirë të ajrit të ftohtë.
9. Mos mbani vaj vegjetal në raftet e derës.
Mbajini ushqimet të paketuara, të mbështjella
ose të mbuluara. Lërini ushqimet dhe pijet e
nxehta të ftohen para se të vendosen në
frigorifer. Ushqimet e mbe tur a nga kanaçet
nuk duhet të mbahen në kanaçe.
10. Nuk duhet të mbahen pije me gaz dhe
produktet si kubat e akul l i t me ujë arom ati k
nuk duhet të konsumohen shumë të ftohta.
11. Disa fruta dhe perime pësoj në dë mti m e,
nëse mbahen në temperatur a nën 0°C.
Prandaj mbështillini ananasët, pjeprat,
kastravecët, domatet dhe prdukte të
ngjashme në qese politeni.
12. Alkooli me përqindje të lartë duhet të
mbahet në këmbë në enë të mbyllura fort.
gaz shtytës të djegshëm (p.sh. dispenser
akulloresh, kanaçe spërkatëse, etj.) ose
substanca shpërthyese. Këto janë rrezik
shpërthimi.
Kontrolli dhe rregull im i i
temperaturës
Temperaturat e punimit kontrollohen nga
rrotulla e termostatit dhe mund të vendosen
në çdo pozicion midis 1 dhe 5 (pozicioni më i
ftohtë).
Nëse çelësi i termostatit është në pozicionin
"0" pajisja është e fikur. Në këtë rast llamba
për ndriçimin e brendshëm do të ndizet.
Temperatura mesatare brenda frigoriferit
duhet të jetë afërsisht +5°C (+41°F).
Prandaj rregulloni termostatin për të arritur
temperaturën e dëshiruar. Disa pjesë të
frigoriferit mund të jenë më të ftohta ose më
të ngrohta (si për shembull krisperi i sallatës
dhe pjesa e sipërme e kabinetit) e cila është
krejt normale.
Rekomandojmë të kontrolloni temperaturën
rregullisht me një termometër për të saktë t'u
siguruar që kabineti të mbahet në këtë
temperaturë. Hapjet e shpeshta të derës
bëjnë që temperaturat e brendshme të rriten,
prandaj rekomandohet që ta mbyllni derën
menjëherë pasi përdori mit .
30
SQ Udhëzime për përdorimin
Para se ta vini në punë
freskëta. Nëse ka një ndërprerje energjie, mos e
Vendosja e ushqimeve të ngrohta në pjesën
dorezë luge ose mjet të ngjas hëm ;
Nëse, në çfarëdo momenti, uji i shkrirjes nuk
zbrazet nga kanali i gr umbullimit, kontrolloni që
tubi i shkarkimit të m os jetë bllokuar me grimca
kompresor për të mos lejuar spërkatjet e ujit mbi
Kontrolli Final
Para se të filloni ta vini pajisjen në punë
kontrolloni që:
1. Këmbët të jenë rregulluar për nivelim perfekt.
2. Pjesa e brendshme të jetë e thatë dhe ajri të
qarkullojë lirshëm pr apa.
3. Pjesa e brendshme të jetë e pastër siç
rekomandohet në "Pastrimi dhe Kujdesi".
4. Spina është futur në prizën në mur dhe
energjia elektrike ësht ë e ndezur. Kur hapet
dera drita e brendshm e do të ndizet.
Dhe vini re se:
5. Do të dëgjoni një zhurmë ndërsa kompresori
ndizet. Lëngu dhe gazrat e izoluar brenda
sistemit të ftohjes m und të krijojnë zhurma,
edhe nëse kompresori është në punë ose jo.
Kjo është krejt normale.
6. Një dallgëzim i lehtë i pjesës të sipërme të
kabinetit është krejt nor mal për shkak të
procesit të prodhim it të përdorur; nuk është
defekt.
7. Rekomandojmë që ta vendosni ç elësin në
mes dhe të kontrolloni temperaturën për t'u
siguruar që pajisja t ë r uajë temperaturën e
dëshiruar (Shiko pjesën Kontrolli dhe rregullimi i
temperaturës).
8. Mos e ngarkoni pajisjen menjëherë pasi ta
keni ndezur. Prisni derisa të arrihet temperatura
e dëshiruar e ruajtj es . Rekomandojmë që të
kontrolloni temperaturën me një termometër të
saktë (shiko; Kontrolli dhe Rregullimi i
Temperaturës).
Vendosja e ushqimeve t ë ngrira
Ngrirësi juaj është i përshtatshëm për të ruajtur
për kohë të gjatë ushqimet që shiten të ngrira
dhe mund të përdoret për të mbajtur ushqime të
hapni derën. Ushqimet e ngrira nuk duhet të
preken nëse defekti zgjat më pak se 16 orë.
Nëse ndërprerja është e gjatë, atëherë
ushqimet duhet të kontrol lohen dhe të hahen
menjëherë ose të gatuhen dhe të ngr i hen
përsëri.
Ngrirja e ushqimeve të freskëta
Ju lutem ndiqni udhëzimet e mëposhtme për të
arritur rezultatet më të mira.
Mos ngrini sasi shumë të mëdha ushqimi
njëherësh.
Cilësia e ushqimit r uhet më mirë kur ngrihet deri
në qendër të tij sa më shpejt t ë jetë e mundur.
Mos e tejkaloni kapacite tin e ngrirjes të pajisj es
tuaj në 24 orë.
ngrirësit bën që sistemi i ftohjes të punojë
vazhdimisht derisa us hqimi të ngrijë plotësisht .
Kjo mund të shkaktojë ftohje të tepërt të pjesës
të frigoriferit.
When ngrirja e ushqim eve të freskëta, keep the
rrotulla e termostatit at medium position. Sasi të
vogla ushqimi deri në 1/2 kg. ( 1 l b) mund të
ngrihen pa rregulluar rr otullën e kontrollit të
temperaturës.
Bëni kujdes të veçantë që të mos përzieni
ushqimet tashmë të ngrir a me ushqimet e
freskëta.
Bërja e kubave të akullit
Mbusheni tabakanë e kubave të ak ul lit 3/4 me
ujë dhe vendoseni në ngrirës. Lironi tabakatë e
ngrira me një
asnjëherë mos përdorni objekte të mprehta si
thika ose pirunë.
Shkrirja
A) Ndarja e frigoriferit
Ndarja e frigoriferit shkrihet automatikisht. Uji i
shkrirjes kalon në tubin e s hkarkimit përmes një
ene grumbulllimi në pj es ën e pasme të pajisjes
(Artikulli 5).
Gjatë shkrirjes mund t ë formohen pika uji në
pjesën e pasme të frigoriferit ku ndodhet
evaporator i mbyllur. Dis a pik a uji mund të
mbeten në vizues dhe të ngrij në për sëri kur
mbaron shkrirja. Mos përdorni objekte me majë
ose të mprehta si thika ose pirunë për të hequr
pikat që kanë ngrirë.
ushqimi.
Tubi i shkarkimit mund të pastrohet me një
pastrues tubi ose mjet të ngjashëm.
Kontrolloni që tubi të jetë vendosur mirë me
fundin e tij në tabakanë e grumbullimit mbi
instalimet elektrike os e në dysheme
(Artikulli 6).
B) Ndarja e ngrirësit
Shkrirja është shum ë e drej tpërdrejtë dhe pa
bërë pis, falë vaskës spec iale të grumbullimit të
shkrirjes.
Bëni shkrirjen dy herë në vit ose kur është
formuar një shtresë ngric e prej 7 (1/4”) mm. Për
të filluar procedurën e s hk rirjes, fikeni pajisjen
në prizë dhe tërhiqni spi nën.
Të gjitha ushqimet duhet të mbështillen në disa
shtresa gazete dhe të ruhen në një vend të
freskët (p.sh. frigorifer ose depo ushqimesh).
31
SQ Udhëzime për përdorimin
Mund të vendosen enë me ujë të ngrohtë me
ni objekte me majë ose të mprehta si
shkrirjes, thaj eni plotësisht pjesën e brendshme.
Për të ndërruar llambën/dritën LED që përdoret
n me një lugë çaji bikarbonat s ode në
9. Kontrolloni gominat e dyerve për t'u siguruar
kujdes në ngrirës për të s hpejtuar procesin e
shkrirjes.
Mos përdor
për shembull thika ose pirunë për të hequr
akullin.
Asnjëherë mos përdorni tharëse flokësh,
ngrohës elektrikë ose pajisje të tilla elektrike për
shkrirje.
Fshijeni me sfungjer ujin e shkrirjes të
grumbulluar në fund të ndarjes të ngrirësit. Pas
Futeni spinën në prizën në mur dhe ndizeni
energjinë.
Ndërrimi i llambës së brends hm e
për ndriçimin e frigoriferit, telefononi Shërbimin
e autorizuar.
Llamba(t) e përdorur në k ëtë pajisje nuk është
e përshtatshme për ndriçimin e dhomave të
shtëpisë. Qëllimi i k ësaj llambe është të
ndihmojë përdoruesin të vendosë ushqime në
frigorifer/ngrirës në një mënyrë të sigurt dhe të
lehtë.
Llambat e përdorura në këtë pajisje duhet t’i
rezistojnë kushteve f izike ekstreme si
temperaturat nën -20°C.
Pastrimi dhe kujdesi
1. Rekomandojmë që ta fikni pajisjen në prizë
dhe të hiqni spinën e korrentit para se ta
pastroni.
2. Asnjëherë mos përdorni mjete të mprehta
ose substanca gërryese , sapun, pastrues
shtëpie, detergjent ose dyl l lus trues për pastrim.
3. Përdorni ujë të ngrohtë për të pastruar
kabinetin e pajisjes dhe fshijeni me leckë.
4. Përdorni një leckë të njomë të shtrydhur në
një solucio
një pintë uji për të pastruar pjesën e brendshme
dhe thajeni me leckë.
5. Sigurohuni që të mos hyjë uj ë në k utinë e
kontrollit të temper aturës.
6. Nëse pajisja juaj nuk do të përdoret për një
kohë të gjatë, fikeni, hiqni të gjitha ushqimet,
pastrojeni dhe lëreni der ën pak të hapur.
7. Rekomandojmë që t'i lustroni pjesët
metalike të produktit ( p.sh. pjesën e jashtme të
derës, anët e kabinetit) me dyll silikoni (lustrues
makine) për të mbrojtur lust r ën e bojës të
jashtme me cilësi të lartë.
8. Pluhuri që grumbullohet në k ondensator, i
cili ndodhet në pjesën e pasme të pajisjes,
duhet të pastrohet njëherë në vit me fshesë me
korrent.
që të jenë të pastra dhe pa grimca ushqimesh.
10. Asnjëherë:
• Mos e pastroni pajisjen me materiale të
papërshtatshme; p.sh. produkte me bazë nafte.
• Mos e ekspozoni në temperatura të larta, në
asnjë mënyrë.
• Mos e krruani, fërkoni, etj me materiale
gërryese.
11. Heqja e kapakut të baxhos dh e tabakasë të
derës:
• Për të hequr ndarjen e baxhos, më parë ngrini
kapakun lart rreth një i nç dhe tërhiqeni nga ana
ku ka një hapësirë mbi kapak.
• Për të hequr nj ë tabaka të derës, hiqni të
gjitha gjërat në to dhe thjesht shtyjeni tabakanë
e derës lart nga baza.
12. Sigurohuni që ena në pj es ën e pasme të
pajisjes që grumbullon ujin e shkrirjes të jetë
gjithmonë e pastër. Nëse doni t a hiqni tabakanë
për ta pastruar, ndiqni udhëzimet më poshtë:
• Fikeni prizën dhe hiqeni spinën nga korrenti.
• Rrotulloni lehtë kunjën në kompresor me një
palë pinca në mënyrë që tabakaja të hiqet.
• Ngrijeni lart .
• Ngrijeni enën, pastrojeni dhe fshijeni.
• Montoni përsëri, duke i bërë veprimet në
radhë të kundërt.
13. Grumbullimi i madh i akullit do të pengojë
performancën e ngrirës it.
Ripozicionimi i derës
Veproni në rend numerik , (Artikulli 7).
Bëj dhe mos bëj
Bëj- Pastrojeni dhe shkrijeni pajisjen rregullisht
(Shiko "Shkrirja").
Bëj- Mbajeni mishin e pagatuar dhe shpendët
poshtë ushqimeve të gat uara dhe
produkteve të qumështit.
Bëj- Hiqini të gjitha gjethet e papërdorshme ng
aperimet dhe pastroni dher at.
Bëj- Lërini marulet, lakrat, majdanozin dhe
lulelakrat me rrënjë.
Bëj- Mbështilleni djathin në letër kundër
yndyrës dhe pastaj në nj ë qese polietilieni,
duke nxjerrë jashtë sa m ë s humë ajër të
jetë e mundur. Për rezult ate më të mira,
nxirrini nga frigoriferi një orë para se t'i
konsumoni.
Bëj- Mbështilleni mishin e pagatuar dhe
shpendët lirshëm në qese poliet ilieni ose
fletë alumini. Kjo par andalon tharjen.
Bëj- Mbështilleni peshkun dhe të brendshmet
në qese polietilieni.
32
SQ Udhëzime për përdorimin
Bëj- Mbështillini ushqimet me erë të fortë ose
lietilieni, ose
pas blerjes dhe vendosini në ngr irës sa më
Mos-I lini ushqimet ose pijet që shkrijnë të
Vendosni ushqime të nxehta në pajisje.
I jepni fëmijëve akullore dhe kuba akulli
24 orësh ose të gatuhen dhe të ngrihe n
tuaj, shërbimin tuaj të mënjanimit të mbeturinave shtëpiake ose dyqanin në të cilin e keni blerë produktin.
që mund të thahen në qese po
fletë alumini ose vendosini në enë të
izoluara.
Bëj- Mbështilleni bukën mirë për ta mbajtur të
freskët.
Bëj- Ftoheni ver ën e bar dhë, birrën dhe ujin
mineral para se ta shërbeni.
Bëj- Kontrolloni përmbajtjet e ngrirësit herë pas
here.
Bëj- Mbani ushqimet për kohë sa më të
shkurtër dhe përmbajuni datave "Më së
miri para" dhe "Përdoreni der i" etj.
Bëj- Mbani ushqimet e ngrira nga dyqani sipas
udhëzimeve të dhëna në paketim.
Bëj- Gjit hmonë zgjidhni ushqime të fres k ëta me
cilësi të lartë dhe siguro huni që të jenë të
pastra para se t'i ngrini.
Bëj- Përgatiti ni us hqimet e freskëta për ngrirje
në racione të vogla për të gar antuar ngrirje
të shpejtë.
Bëj- Mbështilleni të gjithë ushqimin në fletë
alumini ose qese polietilieni për ngrirje dhe
sigurohuni që të nxirret ajri.
Bëj- Mbështillini ushqimet e ngrira menjëherë
shpejt të jetë e mundur.
Bëj- Shkrini ushqim et në pjesën e frigoriferit.
Mos- Mbani banane në vendin e frigorifer it.
Mos- Mbani pjepër në frigorifer. Mund të
Mos- I mbuloni raftet me materiale mbrojtëse
Mos- Mbani substanca helmuese ose të
Mos- Konsumoni ushqime që janë ftohur për
Mos- Mbani ushqime të gatuara dhe të
ftohet për periudha të shkurtra për sa
kohë është i mbështjellë për të mos
lejuar kalimin e shijes në ushqimet e
tjera.
që mund të pengojnë qarkullimin e ajrit.
rrezikshme në pajisjen tuaj. Është bërë
vetëm për mbajtjen e ushqimeve të
ngrënshme.
një periudhë kohe shumë të gjatë.
freskëta së bashku në të njëjtën enë.
Ato duhet të paketohen dhe të mbahen
veç.
derdhen mbi ushqime.
Mos-E lini derën të hapur për periudha të
gjata, pasi kjo do ta bëjë pajis jen më të
kushtueshme në punim dhe mund të
shkaktojë formim t ë tepërt të akullit.
Mos-Përdorni objekte të mprehta si thika
ose pirunë për të hequr akullin.
Mos-
Lërini të ftohen më parë.
Mos-Vendosni shishe të mbushura ose
kanaçe të mbyllura që përmbajnë
lëngje të karbonuara brenda ngrirësit
pasi mund të pëlcasin.
Mos-E tejkaloni ngarkesën maksimale të
ngrirjes kur ngrini ushqime të freskëta.
Mos-
direkt nga ngrirësi. Tem peratura e ulët
mund të shkaktojë djegie ngr ic e në
buzë.
Mos- I ngrini pijet me gaz.
Mos- U mundoni t'i mbani ushqimet e ngrira
që janë shkrirë; duhet të hahen brenda
përsëri.
Mos-I hiqni gjërat nga ngrirësi me duar t ë
lagura.
Zgjidhja e problemeve
Pajisja nuk punon kur ndizet, kontrolloni;
• Që spina është futur mirë në prizë dhe që ka
energji. (Për të kontr olluar energjinë në prizë,
vendosni një pajisje tjetër)
• Nëse ka rënë siguresa/aut omati ose çelësi i
shpërndarjes të rrymës është fikur.
• Që kontrolli i temper atur ës të jetë vendosur
mirë.
• Që spina e re të jetë lidhur mirë, nëse e keni
ndryshuar atë origjinale.
Nëse pajisja përsëri nuk punon pas kontrolleve
të mësipërme, kontak toni shitësin nga ku e keni
blerë njësinë.
Ju lutem sigurohuni që të jenë bërë kontrollet e
mësipërme pasi do të ketë një tarifë nëse nuk
gjendet asnjë defekt.
Simboli m bi produktin os e mbi ambalazhin tr egon që k y produkt nuk duhet t ë trajtohet si m beturinë shtëpi ake.
Në vend të kësaj duhet të dorëzohet në pikën e përshtatshme mbledhëse për riciklimin e aparateve elektrike dhe
elektronike. Duke s iguruar që ky produkt të hidhet siç duhet, nd ihmoni të parandalohen pasoja të mundshme negative
për mjedisin dhe shëndetin e njeriut, të cilat mund të shkaktohen ndryshe nga hedhja e papërshtatshme e këtij
produkti. Për inform acione më të hollës ishme për riciklim in e këtij produk ti, ju lutem kontak toni zyrën lokale të q ytetit
33
Tento spotřebič by neměly používat osoby se sníženou fyzickou, senzorickou nebo mentální
Děti by měly být pod dozorem, aby si nehrály se spotřebičem.
CZ Pokyny pro používání
Blahopřejeme k výběru kvalitního spotřebiče Beko,
který je určen pro mnoho let služby.
Bezpečnost především!
Nezapojujte spotřebič do napájecí sítě, dokud
neodstraníte všechny obalové a přepravní materiály.
• Před zapnutím nechte nejméně 4 hodin stát, aby se
usadil olej v kompresoru po přepravě v horizontální
poloze.
• Pokud likvidujete starý spotřebič s zámkem nebo
západkou na dveřích, ujistěte se, že je v bezpečném
stavu a dětem nehrozí uvíznutí uvnitř.
• Tento spotřebič musí být používán pro stanovený
účel.
• Neodkládejte spotřebič do ohně. Váš spotřebič
obsahuje v izolační vrstvě látky bez CFC, které jsou
hořlavé. Doporučujeme kontaktovat místní úřady pro
informace o likvidaci a dostupných zařízeních.
• Nedoporučujeme používat tento spotřebič v
nevytápěné chladné místnosti. (např. garáž, sklad,
přístavba, kůlna, hospodářské stavení atd.)
Pro co nejlepší výkonnost a bezporuchovou službu
vašeho spotřebiče je velmi důležité pozorně si přečíst
tyto pokyny. Nedodržením těchto pokynů se vystavujete
riziku zrušení možnosti servisu zdarma po dobu záruční
lhůty.
Uschovejte tyto pokyny na bezpečném místě pro
snadné vyhledání.
způsobilostí a nebo s nedostatečnými zkušenostmi a poznatky. Tyto osoby můžou spotřebič
používat jen pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost, a nebo pokud je
zodpovědná osoba poučila o správném používaní spotřebiče.
Elektrické požadavky
Opravy elektrického vybavení by měl provádět
Pokud
podobně kvalifikované osoby, aby se předešlo
4. Spotřebič je třeba chránit proti dešti, vlhku
Ujistěte se, že napájecí kabel není zachycen
Nepřechovávejte spotřebič v místnosti, kde
může teplota klesnout pod 10°C v noci a/nebo
zkosti zdroje tepla
dokud není zajištěn pevný kontakt s podlahou.
34
CZPokyny pro používání
Před zasunutím zásuvky do sítě se ujistěte,
že napětí a kmitočet na štítku uvnitř
spotřebiče odpovídají vašemu zdroji.
Doporučujeme připojit tento spotřebič do sítě
přes vhodně vypínanou a zajištěnou zásuvku
na snadno dostupném místě.
Upozornění! Tento spotřebič musí být
uzemněn.
jen kvalifikovaný technik. Nesprávné opravy
provedené nekvalifikovanou osobou
představují riziko, které by mohlo mít kritické
dopady pro uživatele spotřebiče.
POZOR!
Tento spotřebič používá R600a, což je plyn,
který je šetrný k životnímu prostředí, ale je
hořlavý. Během přepravy a upevňování
výrobku je třeba dbát zvýšené opatrnosti, aby
nedošlo k poškození chladicí soustavy.
je chladicí soustava poškozená a ze systému
uniká plyn, udržte výrobek mimo otevřený
oheň a nějakou dobu v místnosti větrejte.
UPOZORNĚNÍ – Nepoužívejte mechanické
nástroje nebo jiné prostředky k urychlení
procesu odmrazení s výjimkou těch, které doporučuje výrobce.
UPOZORNĚNÍ – Nepoškozujte chladicí
obvod.
UPOZORNĚNÍ – Nepoužívejte elektrické
spotřebiče uvnitř prostor na skladování
potravin spotřebiče, pokud se nejedná o typy
doporučené výrobcem.
UPOZORNĚNÍ – V případě poškození
napájecího kabelu je nutno jej nechat vyměnit
u výrobce, jeho servisního zástupce či
nebezpečí.
Pokyny pro přepravu
1. Spotřebič se smí přenášet jen ve svislé
pozici. Obaly musí zůstat během přepravy
neporušené.
2. Pokud byl spotřebič během přepravy
umístěn vodorovně, nesmí být používán po
vybalení nejméně 4 hodin, aby se systém
mohl ustálit.
3. Nedodržení výše uvedených pokynů by
mohlo vést k poškození spotřebiče, za které
výrobce nezodpovídá.
a jiným atmosférickým vlivům.
Důležité upozornění!
• Při čištění/přenášení spotřebiče se
nedotýkejte spodní části kovových kabelů
kondenzátoru na zadní straně spotřebiče,
mohlo by dojít k poranění prstů a rukou.
• Nepokoušejte se stoupat nebo sedat na
horní okraj spotřebiče, jelikož na toto není
určen. Mohli byste se zranit nebo poškodit
spotřebič.
•
pod spotřebičem během a po přesouvání,
mohlo by to poškodit kabel.
• Nedovolte dětem hrát si se spotřebičem
nebo manipulovat s ovladači.
Pokyny pro instalaci
1.
zejména v noci, jelikož je určen na provoz v
teplotách mezi +10 a +38 stupni Celsia. Při
nižších teplotách nemusí spotřebič fungovat,
čímž poklesne doba skladovatelnosti potravin.
2. Neumisťujte spotřebič do blízkosti sporáků
nebo radiátorů nebo na přímé sluneční světlo,
dojde tím ke zvýšenému napětí funkcí
spotřebiče. Při instalaci v blí
nebo mrazničky udržujte minimální odstupy
po stranách:
Od sporáků 30 mm
Od radiátorů 300 mm
Od mrazniček 25 mm
3. Ujistěte se, že kolem spotřebiče je
dostatečný odstup tak, aby se zaručil volný
oběh vzduchu (Položka 2).
• Umístěte zadní odvětrávací víko na zadní
stranu vaší chladničky, abyste viděli
vzdálenost mezi chladničkou a stěnou
(Položka 3).
4. Spotřebič by měl být umístěn na hladkém
povrchu. Obě přední nožky lze nastavit dle
potřeby. Abyste měli jistotu, že váš spotřebič
stojí vzpřímeně, nastavte obě přední nožky
tak, že jimi otočíte doprava nebo doleva,
Správným nastavením nožek předejdete
přílišným vibracím a hluku (Položka 4).
5. Informace pro přípravu spotřebiče na
použití naleznete v oddíle „Čištění a údržba“.
CZPokyny pro používání
Seznámení s vaším spotřebičem
Čerstvé ovoce a zeleninu je třeba očistit a
9. Neskladujte rostlinný olej na policích ve
Některé ovoce a zelenina se může poškodit,
a lze jej nastavit na jakoukoli pozici mezi 1 a 5
35
(Položka 1)
1 - Police mrazničky
2 - Umístění termostatu a světla
3 - Nastavitelné poličky
4 - Podpěra na láhve vína
5 - Kanál sběru odmražené vody odvodňovací trubice
6 - Kryt přihrádek na čerstvé potraviny
7 - Přihrádka na uchovávání čerstvých
potravin
8 - Nastavitelné přední nožky
9 - Polička na sklenice
10 - Police na lahve
Doporučené rozložení potravin ve
spotřebiči
Návody pro optimální uskladnění a hygienu:
1. Prostor chladničky je pro krátkodobé ukládání čerstvých potravin a nápojů.
2. Prostor mrazničky je vhodný a
určený pro mražení a skladování předmražených potravin.
Doporučení pro skladování dle
informací na obalu potraviny by měly být vždy
dodržovány.
3. Mléčné výrobky by měly být skladovány ve
zvláštním prostoru ve dveřích.
Pro uskladnění čerstvých potravin
doporučujeme balit potraviny do alobalu nebo
plastu, ochladit je v prostoru pro čerstvé
potraviny a uskladnit je na polici mrazničky.
Doporučujeme upevnit polici na horní straně
mrazničky
4. Vařené potraviny by se měly skladovat ve
vzduchotěsných nádobách.
5. Čerstvé balené výrobky lze skladovat na
polici.
skladovat v přihrádkách na čerstvou zeleninu.
6. Láhve lze uchovat ve dveřní části.
7. Chcete-li skladovat syrové maso, zabalte je
do polyetylénových sáčků a umístěte na
nejnižší polici. Nenechte je přijít do kontaktu s
vařenými potravinami, aby nedošlo ke
kontaminaci. Z bezpečnostních důvodů
skladujte syrové maso jen dva až tři dny.
8. Pro maximální účinnost by se neměly
výsuvné police překrývat papírem nebo jinými
mateirály , a by s tudený v zduc h mo hl v olně proudit.
dveřích. Potraviny uchovávejte zabalené,
chráněné nebo překryté. Teplé potraviny a
nápoje nechte před zchlazením vychladnout.
Zbývaj í cí p ot r avi ny z konzerv by s e neměly
skladovat v konzervách.
10. Šumivé nápoje by se neměly zmrazovat a
výrobky jako ochucený led do vody by se
neměly konzumovat příliš studené.
11.
pokud se skladuje v teplotách kolem 0°C.
Ananasy, melouny, okurky, rajčata a podobné produkty balte do polyetylénových sáčků.
12. Silný alkohol se musí skladovat ve
vzpřímené pozici a pevně uzavřených
nádobách. Nikdy neskladujte výrobky
s obsahem vznětlivého pohonného plynu (např. šlehačku ve spreji, plechovky spreje atd.) nebo
výbušné látky. Představují riziko výbuchu.
Kontrola a nastavení te plot y
Provozní teploty kontroluje tlačítko termostatu
(nejchladnější pozice).
Pokud je tlačítko termostatu v pozci “0”,
spotřebič je vypnutý. V tomto případě se
nerozsvítí ani světlo pro vnitřní osvětlení.
Průměrná teplota uvnitř chladničky by měla
být kolem +5°C.
Nastavte tedy termostat tak, abyste dosáhli
požadované teploty. Některé části chladničky
mohou být chladnější či teplejší (např.
přihrádka na uchovávání čerstvého salátu a
horní část chladničky), což je naprosto
normální. Doporučujeme vám kontrolovat
teplotu pravidelně teploměrem, abyste měli
jistotu, že chladnička stále zachovává tuto
teplotu. Častým otevíráním dveří stoupnou
vnitřní teploty, takže doporučujeme zavírat
dvířka co nejdříve po použití.
Před zahájením provozu
Poslední kontrola
Než začnete používat spotřebič, zkontrolujte,
zda:
1. Nožky byly seřízeny pro ideální rovnováhu.
2. Vnitřek je suchý a vzduch může vzadu volně cirkulovat.
3. Vnitřek je čistý dle doporučení v oddíle „Čištění a údržba“.
CZPokyny pro používání
4. Zásuvka byla zasunuta do sítě a elektřina
chladicí soustavě
Množství potravin se nejlépe uchovává, pokud
Dávejte zvýšený pozor, abyste nesmísili již
36
je zapnutá. Po otevření dvířek se rozsvítí vnitřní osvětlení.
A nezapomeňte, že:
5. Uslyšíte hluk při startování kompresoru.
Kapalina a plyny uzavřené v
mohou dělat další hluk, ať je kompresor
v chodu, nebo není. Je to zcela normální.
6. Nepatrné zvlnění horní části chladničky je
zcela normální a je způsobeno použitým
výrobním procesem; n ej edn á se o záv adu.
7. Doporučujeme nastavovat tlačítko
termostatu na střed a sledovat teplotu, abyste
zajistili, že spotřebič udržuje požadovanou
teplotu skladování (viz oddíl Kontrola a
nastavení teploty).
8. Nezaplňujte spotřebič ihned po jeho
zapnutí. Počkejte na dosažení správné
skladovací teploty. Doporučujeme kontrolovat
teplotu přesným teploměrem (viz: Kontrola a
nastavení teploty).
Skladování zmražených potravin
Vaše mraznička je vhodná na dlouhodobé
uchovávání běžně dostupných zmražených
potravin a lze ji též použít na zmražení a
uskladnění čerstvých potravin.
Dojde-li k výpadku elektrické energie,
neotvírejte dveře. Zmrzlé potraviny by měly
zůstat nepoškozeny, pokud závada trvá
necelých 16 hodin. Pokud je výpadek delší,
pak by měly být potraviny zkontrolovány a
buď ihned upraveny, nebo uvařeny a pak
znovu zmraženy.
Mražení čerstvých potravin
Pro dosažení nejlepších výsledků prosím
dodržujte následující pokyny.
Nezmrazujte příliš velké množství najednou.
se zmrazí hloubkově a co nejrychleji.
Nepřekračujte mrazicí kapacitu vašeho
spotřebiče na 24 hodin.
Umístěním teplých potravin do mrazničky
uvedete chladicí zařízení do nepřetržitého
chodu, dokud nejsou potraviny zcela zmrzlé.
Může tím dojít kdočasnému přílišnému
zchlazení chladicího prostoru.
Při zmrazování čerstvých potravin nastavte
tlačítko termostatu na střední pozici. Malé
množství potravin až do ½ kg lze zmrazit bez
nastavování ovládacího tlačítka termostatu.
zmrzlé a čerstvé potraviny.
Tvorba ledových kostek
Zaplňte podnos na kostky ledu ze ¾ vodou a
umístěte jej do mrazničky. Zmrzlé podnosy
uvolněte koncem lžičky nebo podobným
nástrojem; nepoužívejte ostré předměty, jako
jsou nože nebo vidličky.
Odmrazování
A) Prostor chladničky
Prostor chladničky se odmrazuje automaticky.
Odmražená voda stéká do odčerpávací
trubice přes sběrnou nádobu na zadní straně
spotřebiče (Položka 5).
Během odmrazování se mohou na zadní
stěně prostoru chladničky utvořit kapky vody
v místech, kde je umístěn odpařovač. Několik
kapek může zůstat na obvodu, ty zmrznou po
skončení odmrazování. Znovu zmrzlé kapky
neodstraňujte špičatými nebo ostrými
předměty, jako jsou nože nebo vidličky.
Pokud se kdykoli odmražená voda
neodčerpává ze sběrného kanálu,
zkontrolujte, zda odčerpávací trubici neblokují
části potravin. Odčerpávací trubici lze vyčistit
čističem potrubí nebo podobným nástrojem.
Zkontrolujte, zda je hadice neustále umístěná
koncem v sběrném tácu na kompresoru, aby
nedošlo k rozlití vody na elektrickou instalaci
nebo zem (Položka 6).
B) Prostor mrazničky
Odmrazování je velmi jednoduché a bez
nečistot díky zvláštní nádržce pro sběr
odmražené vody.
Odmrazujte dvakrát ročně nebo tehdy, když
se utvoří vrstva námrazy asi 7 mm. Pro
spuštění procesu odmrazování vypněte
přístroj ze sítě.
Všechny potraviny zabalte do několika vrstev
novinového papíru a uskladněte na chladném
místě (např. chladnička nebo spíž).
Nádoby s teplou vodou lze umístit opatrně do
mrazničky, urychlí se tím odmrazování.
Námrazu neodstraňujte špičatými nebo
ostrými předměty, jako jsou nože nebo
vidličky. Nepoužívejte sušiče na vlasy,
elektrické radiátory nebo jiné elektrické
spotřebiče na odmražení.
CZPokyny pro používání
Odmraženou vodu setřete houbičkou ze dna
• Jej nevystavujte vysokým teplotám.
Pokud chcete odstranit podnos a vyčistit
37
prostoru mrazničky. Po odmražení vnitřek
pečlivě vysušte. Zasuňte zásuvku do sítě a
zapněte přívod elektrické energie.
Výměna vnitřní žárovky
Za účelem výměny žárovky osvětlení v
chladničce prosím kontaktujte Autorizovaný
servis.
Lampa (y) použité v tomto přístroji nejsou
vhodné pro osvětlení místnosti domácnosti.
Zamýšlený účel tohoto svítidla je pomoci
uživateli umístit potraviny do chladničky /
mrazničky bezpečně a pohodlně.
Žárovky použité v tomto spotřebiči musí
vydržet extrémní fyzické podmínky, např.
teploty pod -20°C.
Čištění a péče
1. Doporučujeme vypnout přístroj ze sítě a
vyjmout hlavní zásuvku, než přistoupíte
k čištění.
2. Nikdy nepoužívejte ostré předměty či
brusné látky, mýdlo, domovní čistič,
odmašťovač či voskové čistidlo.
3. Používejte vlažnou vodu pro vyčištění
skříně a otřete ji pak dosucha.
4. Používejte vlhký hadřík namočený do
roztoku jedné čajové lžičky sody bikarbony na
půl litru vody na vyčištění vnitřku, pak jej
dosucha otřete.
5. Ujistěte se, že do skříňky pro kontrolu
teploty nepronikne žádná voda.
6. Pokud spotřebič delší dobu nebudete
používat, vypněte jej, vyjměte všechny
potraviny, vyčistěte jej a nechte dveře
otevřené.
7. Doporučujeme vyčistit kovové součásti
výrobku (např. vnější část dvířek, posuvné
části) silikonovým voskem (autoleštidlem) pro
ochranu vysoce kvalitního povrchového
nátěru.
8. Prach, který se usadí na kondenzátoru,
který je umístěný na zadní straně spotřebiče,
by měl být jednou ročně odstraněn
vysavačem.
9. Pravidelně kontrolujte těsnění dvířek,
abyste zajistili jejich čistotu a nezanesení
částečkami potravin.
10. Nikdy:
• Nečistěte spotřebič nevhodnými materiály;
tzn. výrobky na bázi petroleje.
• Nedrhněte, nebruste atd. brusnými
materiály.
11. Odstranění krytu mléčných výrobků a dveřního podnosu:
• Pro odstranění krytu mléčných výrobků
nejprve zvedněte kryt asi o 2,5 cm nahoru a
vytáhněte jej ze strany, kde je v krytu otvor.
• Pro odstranění dveřního podnosu odstraňte
všechen obsah a pak jen zvedněte dveřní
podnos vzhůru ze základny.
12. Ujistěte se, že zvláštní plastová nádoba
na zadní straně spotřebiče, která
shromažďuje odmraženou vodu, je neustále
čistá.
jej, postupujte podle níže uvedených pokynů:
• Vypněte přístroj a odpojte napájecí kabel.
• Jemně odpojte čep na kompresoru pomocí
kleští, aby bylo možné tác vyjmout
• Zvedněte jej.
• Očistěte jej a otřete.
• Při montáži postupujte v opačném pořadí.
13. Velké nahromadění ledu sníží výkonnost mrazničky.
Výměna dvířek
Postupujte v číselném pořadí (Položka 7).
Co dělat a co nedělat
Ano- Pravidelně čistěte a odmrazujte
spotřebič (viz „Odmrazování“)
Ano- Syrové maso a drůbež skladujte pod
vařenými potravinami a mléčnými
výrobky.
Ano- Otrhávejte ze zeleniny nepoužitelné
lístky a otírejte přebytečnou zeminu.
Ano-Nechte salát, zelí, petržel a květák na
stonku.
Ano- Sýr balte do nepropustného papíru a
pak do polyetylénového sáčku tak, aby uvnitř zůstalo co nejméně vzduchu.
Nejlepší je jej vyjmout z chladničky asi hodinu před podáváním.
Ano-Obalte syrové maso těsně do
polyetylénu nebo alobalu. Zabráníte tím
vysušení.
Ano-Balte ryby a vnitřnosti do
polyetylénových sáčků.
Ano- Balte potraviny se silným aroma nebo
ty, které by mohly vyschnout, do
polyetylénových sáčků, alobalu nebo je
ukládejte do vzduchotěsných nádob.
CZ Pokyny pro používání
Ano- Chléb dobře zabalte, aby zůstal čerstvý.
Ne- nechte dveře otevřené delší dobu,
kapalinou nebo zavřené
zásuvce do ní zapojte další
• Zda byla správně nastavena funkce ovládání
stále nefunguje, kontaktujte prodejce, u něhož
38
získáte na místním úřadě, ve sběrně odpadu nebo u prodejce, kde jste spotřebič zakoupili.
Ano- Bílé víno, pivo, ležák a minerální vodu
před podáváním vychlaďte.
Ano- Průběžně kontrolujte obsah mrazničky.
Ano- Uchovávejte potraviny co nejkratší dobu
a dodržujte jejich lhůtu spotřeby atd.
Ano- Již zmrazené potraviny skladujte
v souladu s instrukcemi uvedenými na
jejich obalech.
Ano- Vždy si vybírejte kvalitní čerstvé
potraviny a před jejich zmrazením se
ujistěte, zda jsou zcela čisté.
Ano-Připravte čerstvé potraviny na zmrazení
v malých částech, abyste zajistili rychlé
zmražení.
Ano- Zabalte všechny potraviny do alobalu
nebo polyetylénových sáčků vhodných
pro mražení potravin a ujistěte se, že
uvnitř není žádný vzduch.
Ano- Zmrazené potraviny obalte ihned po
zakoupení a co nejrychleji je vložte do
mrazničky.
Ano- Potraviny rozmrazujte v chladničce.
Ne- skladujte banány v chladničce.
Ne- skladujte melouny v chladničce. Lze je
zchladit na krátkou dobu, dokud jsou
zabaleny, aby nemohly ovlivnit svým
aroma jiné potraviny .
Ne- zakrývejte police ochrannými materiály,
které by mohly bránit v cirkulaci vzduchu.
Ne- skladujte ve spotřebiči jedovaté nebo
nebezpečné látky. Byl určen na
skladování jen jedlých potravin.
Ne- konzumujte potraviny, které byly
zmraženy po příliš dlouhou dobu.
Ne- skladujte vařené a čerstvé potraviny
společně ve stejné nádobě. Měly by být
zabaleny a uskladněny zvlášť.
Ne- nechte rozmrazované potraviny nebo
šťávy potravin kapat na potraviny.
Symbol na výrobku nebo na obalu upozorňuje na skutečnost, že spotřebič nepatří do
běžného domácího odpadu. Místo toho je třeba jej odevzdat do speciální sběrny odpadu na
recyklování elektrických a elektronických zařízení. Vaší podporou správné likvidace pomáháte
zabránit potenciálně negativním vlivům na životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak
nesprávná likvidace výrobku mohla způsobit. Další informace a recyklování tohoto spotřebiče
provoz spotřebiče se tím prodraží a
dojde k nadbytečné tvorbě ledu.
Ne- používejte ostré předměty jako nože
nebo vidličky na odstranění ledu.
Ne-vkládejte do spotřebiče teplé potraviny.
Nechte je nejprve vychladnout.
Ne- vkládejte lahve s
plechovky s perl iv ými kapalinami do
mrazničky, mohly by explodovat.
které rozmrzly; měli byste je sní s t do 24
hodin, nebo uvařit a znovu zmrazit.
Ne-odstraňujte předměty z mrazničky
mokrýma rukama.
Odstraňování potíží
Pokud spotřebič po zapnutí nefunguje,
zkontrolujte;
• Zda je zásuvka správně zasunutá do sítě a
je zapnutý přívod elektrické energie. (Pro
kontrolu napětí v
spotřebič).
• Zda není vyhozená pojistka/se neaktivoval
přerušovač obvodu/hlavní jistič není
vypnutý.
teploty.
• Zda je nová zásuvka správně propojená,
pokud jste změnili osazenou tvarovanou
zásuvku.
Pokud spotřebič po provedení těchto kontrol
jste přístroj zakoupili.
Proveďte prosím všechny výše uvedené
kontroly, v případě nezjištění závady bude
kontrola zpoplatněna.
SK Návod na použitie
39
Tento spotrebič by nemali používať osoby so zníženou fyzickou, senzorickou alebo mentálnou
poznatkami. Tieto osoby môžu
Blahoželáme k Vášmu vý ber u Beko kvalitného
spotrebiča, navrhnutého tak, aby Vám slúžil veľa rokov.
Bezpečnosť nadovšetko!
Nezapájajte spotrebič do elektrickej siete, kým nie sú
odstránené baliace a ochranné prostriedky.
• Nechajte spotrebič stáť minimálne 4 hodiny pred tým,
ako ho zapnete, aby s a olej v kompresore usadil, ak bol
prepravovaný horizontálne.
• Ak znehodnocujete starý spotrebič, jeho zámok alebo
závoru uspôsobenú k dverám, uistite sa, že sú
odstránené bezpečným spôsobom, aby ste predišli
tomu, že sa dnu zamknú deti.
• Tento spotrebič musí byť výlučne použitý pre
navrhnutý účel.
• Nevystavujte spotrebič ohňu. Spotrebič neobsahuje
CFC substancie v izolácií, ktoré sú horľavé.
Navrhujeme vám kontaktovať miestne úrady pre
informácie na disponovanie a využitie zariadenia.
• Neodporúčame využívať toto zariadenie v
nevykurovanej, studenej miestnosti. (napr.: garáž,
sklad, prístavba, prístrešok, na vonku, atď...)
Aby ste dosiahli najlepší možný výkon a bezproblémový
chod spotrebiča, je veľmi dôležité podrobne si prečítať
tento návod. Nedodržanie týchto pokynov môže zrušiť
vaše právo na bezplatný servis počas záručnej doby.
Uchovajte tieto pokyny na bezpečnom mieste pre
ľahšie použitie.
Originálne náhradné súčiastky budú dodávané po dobu
10 rokov od kúpy výrobku.
spôsobilosťou alebo s nedostatočnými skúsenosťami a
spotrebič používať len pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo ak ich
zodpovedná osoba poučila o správnom používaní spotrebiča.
Deti by mali byť pod dozorom, aby sa nehrali so spotrebičom.
SK Návod na použitie
Elektrické požiadavky
unikol zo systému plyn, držte zariadenie mimo
prístroje alebo iné prostriedky na urýchľovanie
zariadenia vo vnútri priestoru na potraviny, iba
kvalifikovaná osoba, vyhnete sa tak možnému
Dôležité!
Ak
váš spotrebič stojí rovno, nastavte dve predné
40
Pred zasunutím zástrčky do zásuvky v stene
sa uistite, že napätie a frekvencia uvedené na
výkonovom štítku zodpovedajú zásobovaniu
elektrickou energiou.
dbajte na to, aby ste nepoškodili chladiaci
systém. Ak je poškodený chladiaci systém a
otvoreného ohňa a na chvíľu vyvetrajte
miestnosť.
VAROVANIE – Nepoužívajte mechanické
rozmrazovacieho procesu, inak ako odporúča
výrobca.
VAROVANIE – Nepoškoďte chladiaci okruh.
VAROVANIE – Nepoužívajte elektrické
ak ide o typy odporúčané výrobcom.
VAROVANIE – Ak je sieťový kábel
poškodený, je potrebné, aby ho vymenil
výrobca, servisný agent alebo podobne
nebezpečenstvu.
Prepravné pokyny
1. Spotrebič musí byť prepravovaný výlučne
vo vertikálnej polohe. Obal musí počas prepravy ostať neporušený.
2. Ak bol spotrebič počas prepravy v
horizontálnej polohe, nesmiete ho uvádzať do
prevádzky najbližšie 4 hodiny, aby sa systém
ustálil.
3. Nedodržanie vyššie uvedených pokynov
by mohlo mať za následok poškodenie
spotrebiča, za ktoré výrobca nebude niesť
zodpovednosť.
4. Spotrebič musí byť chránený proti dažďu,
vlhkosti a iným poveternostným vplyvom.
• Klaďte dôraz na opatrnosť počas
čistenia/údržby spotrebiča, nedotýkajte sa
spodku chladiacich kovových vedení na
zadnej strane spotrebiča, mohlo by vám to
spôsobiť úraz prstov a rúk.
• Nepokúšajte sa sadať alebo stáť na vrch
zariadenia, pretože nieje navrhnuté pre takúto
záťaž.Mohli by ste sa poraniť alebo poškodiť
zariadenie.
• Uistite sa, že elektrický kábel nie je
pricviknutý pod zariadením počas presúvania
a po presunutí, mohlo by to poškodiť kábel.
• Nedovoľte deťom hrať sa so zariadením
alebo s ovládačmi.
Inštalačné pokyny
1. Nedržte spotrebič v miestnosti, kde tepl ot a
v noci pravdepodobne klesne pod 10 stupňov C (50 stupňov F) a/alebo hlavne v zime,
pretože je navrhnutý na prevádzku pri
vonkajších teplotách medzi +10 až +38
stupňov C (50 až 100 stupňov F). Pri nižších
teplotách spotrebič nemusí fungovať, čoho
dôsledkom je zníženie doby skladovania
potravín.
2. Neumiestnite spotrebič blízko pri
sporákoch alebo radiátoroch alebo pri
priamom slnečnom svetle, pretože to spôsobí
mimoriadne poškodenie funkcií spotrebiča.
je nainštalovaný pri zdroji tepla alebo
mrazničke, zachovajte nasledujúce minimálne
bočné vôle:
Od sporákov 30 mm
Od radiátorov 300 mm
Od mrazničiek 25 mm
3. Uistite sa, že okolo spotrebiča je
dostatočný priestor na zabezpečenie voľnej
cirkulácie vzduchu (Položka 2).
• K zadnej časti chladničky položte zadný
vetrací kryt na nastavenie vzdialenosti medzi
chladničkou a stenou (Položka 3).
4. Spotrebič by sa mal umiestniť na hladký
povrch. Dve predné nohy sa dajú nastaviť
podľa požiadaviek. Aby ste zabezpečili, že
nohy otočením v smere alebo proti smeru
hodinových ručičiek, kým sa nezabezpečí
pevný kontakt s podlahou.
Správne nastavenie nô h bráni na dm er nej
vibrácii a hluku (Položka 4).
SK Návod na použitie
5. Odkazujeme na časť „Čistenie a údržba“,
Mliekarenské výrobky by sa mali skladovať
8. Pre maximálnu účinnosť by odnímateľné
alebo zakryté. Horúce potraviny a nápoje pred
V tomto prípade žiadná z
41
kde nájdete popis, ako pripraviť spotrebič na
používanie.
Poznávanie spotrebiča
(Položka 1)
1 - Polička mrazničky
2 - Termostat a kryt svietidla
3 - Nastaviteľné poličky
4 - Držiak vínových fliaš
5 - Zberný kanálik odmrazenej vody -
výtokové potrubie
6 - Kryt priehradky
7 - Priehradka
8 - Nastavitelné pred n é nožk y
9 - Polička na nádoby
10 - Polička na fľaše
.
Navrhnuté rozmiestneni e potravín v
spotrebiči
Pokyny na dosiahnutie optimálneho
skladovania a hygieny:
1. Priestor chladničky je pre krátkodobé skladovanie čerstvých potravín a nápojov.
2. Priestor mrazničky je predpísaný
a vhodný na mrazenie a skladovanie
predmrazených potravín.
Odporúčanie pre skladovanie
uvedené na obale potravín, by sa malo vždy
dodržať.
3.
v špeciálnej priehradke vo vložke dvier.
Aby ste zmrazili čerstvé potraviny, odporúča
sa, aby ste produkty zabalili do hliníkových
alebo plastových obalov, schladili ich
v priečinku pre čerstvé potraviny a uskladnili
ich na poličke priečinku mrazničky.
Uprednostňuje sa, aby sa polička upevnila na
hornej strane priečinka mrazničky.
4. Varené jedlá by sa mali skladovať vo
vzduchotesných nádobách.
5. Čerstvé zabalené výrobky sa môžu
uchovávať na poličke. Čerstvé ovocie a
zelenina by sa mali umyť a uskladniť v
špeciálnych priehradkách.
6. Fľaše sa môžu držať v časti dvier.
7. Surové mäso zabaľte do polyetylénových
vreciek a položte na najspodnejšiu poličku.
Zabráňte kontaktu s varenými potravinami,
aby ste sa vyhli kontaminácii. Z
bezpečnostných dôvodov skladujte surové
mäso len dva až tri dni.
poličky nemali byť pokryté papierom, či iným
materiálom, aby sa umožnila voľná cirkulácia
chladného vzduchu.
9. Na dverových poličkách neskladujte
rastlinný olej. Potraviny skladujte zabalené
vložením do chladničky ochlaďte. Zvyšné
konzervované potraviny by sa nemali
skladovať v konzerve.
10. Šumivé nápoje by sa nemali zmrazovať a
výrobky ako ochutené vodové zmrzliny by sa
nemali konzumovať príliš studené.
11. Niektoré druhy ovocia a zeleniny sa
poškodia, ak sa uchovávajú pri teplotách
blížiacich sa 0°C. Preto baľte ananásy,
melóny, uhorky, paradajky a podobné
produkty do polyetylénových sáčkov.
12. Vysokostupňový alkohol sa musí
uskladňovať vo vertikálnej polohe v tesno
uzavretých nádobách. Nikdy neskladujte
produkty, ktoré obsahujú horľavý stlačený
plyn (napr. dávkovače šľahačky,
postrekovacie konzervy, atď.) alebo výbušné
látky. Predstavujú nebezpečenstvo výbuchu.
Riadenie a nastavenie teploty
Prevádzkové teploty sa riadia gombíkom
termostatu a môžu sa nastaviť do akejkoľvek
polohy medzi 1 a 5 (najchladnejšia poloha).
Ak je gombík termostata v pozícii “0”,
spotrebič je vypnutý.
lamp pre vnútorné osvetlenie sa nerozsvieti.
Priemerná teplota vo vnútri chladničky by
mala byť okolo +5°C (+41°F).
Nastavte preto termostat tak, aby ste dosiahli
požadovanú teplotu. Niektoré časti chladničky
môžu byť chladnejšie alebo teplejšie (ako
napríklad priehradka na šalát a vrchná časť
vitríny), čo je celkom normálne. Odporúčame
vám, aby ste pravidelne kontrolovali teplotu
teplomerom. Tak zabezpečíte, že vitrína sa
udržiava pri tejto teplote. Časté otváranie
dvier spôsobuje zvýšenie vnútornej teploty,
preto sa odporúča zatvoriť dvere čo možno
najskôr po použití.
Pred prevádzkou
Záverečná kontrola
Pred začatím používania spotrebiča
skontrolujte, či:
1. Sú nohy nastavené do úplného
vyrovnania.
SK Návod na použitie
2. Vnútro je suché a vzduch môže voľne
Pri zmrazovaní čerstvých potravín udržujte
množstvá potravín do ˝ kg sa môžu mraziť bez
Zamrznuté podnosy
ostrou hranou,
Pri
42
cirkulovať vzadu.
3. Vnútro je čisté podľa odporúčania v časti „Čistenie a údržba“.
4. Zástrčka je vsunutá do zásuvky v stene
a elektrina je zapnutá. Keď sa otvoria dvere,
vnútorné svetlo sa zapne.
A všimnite si, že:
5. Budete počuť zvuk pri zapnutí kompresora.
Aj kvapalina a plyny utesnené v chladiacom
systéme môžu vydávať nejaký zvuk, či
kompresor je alebo nie je v prevádzke. To je
dosť normálne.
6. Mierne zvlnenie na vrchu vitríny je dosť
normálne a spôsobené použitým výrobným
procesom, nie je to chyba.
7. Odporúčame nastavenie gombíka
termostatu do stredu a monitorovať teplotu,
aby sa zaistilo, že spotrebič udržiava
požadovanú teplotu skladovania (Pozri časť
Riadenie a nastavenie t eplot y ) .
8. Nenaplňte spotrebič hneď po zapnutí. Počkajte, kým sa nedosiahne správna teplota
skladovania. Odporúčame skontrolovať
teplotu presným teplomerom (Pozri časť
Riadenie a nastavenie t eplot y )
Skladovanie mrazených potravín
Vaša mraznička je vhodná na dlhodobé
skladovanie komerčne zmrazených potravín a
môže sa použiť aj na mrazenie a skladovanie
čerstvých potravín.
Ak došlo k výpadku prúdu, neotvárajte dvere.
Mrazené potraviny by sa nemali poškodiť, ak
výpadok trvá menej ako 16 hodín. Ak je
výpadok dlhší, potraviny by sa mali
skontrolovať a buď okamžite zjesť alebo
uvariť, a potom znova zmraziť.
Mrazenie čerstvých potravín
Dodržiavajte nasledujúce pokyny, aby ste
dosiahli najlepšie výsledky.
Nemrazte príliš veľké množstvo naraz. Kvalita
potravín sa najlepšie zachová, keď sa mrazia
správne až do vnútra čo možno najrýchlejšie.
Neprekračujte zmrazovací výkon vášho
spotrebiča v 24 h.
Vloženie teplých potravín do priestoru
mrazničky spôsobuje, že chladiaci stroj
funguje neustále, až kým potraviny nie sú
pevne zmrazené. To môže dočasne viesť
k nadmernému chladeniu priestoru
chladničky.
gombík termostatu v strednej polohe. Mal é
nastavenia gombíka riadenia teploty.
Buďte zvlášť opatrní a nemiešajte mrazené
a čerstvé potraviny.
Tvorba kociek ľadu
Naplòte podnos na kocky ¾adu vodou do ľ
a poloţte ho do mrazničky.
uvoľnite rúčkou lyžice alebo podobným
nástrojom; nikdy nepoužív aj te pr edmety
s ostrými hranami, ako nože alebo vidličky.
Rozmrazovanie
A) Priestor mrazničky
Priestor mrazničky rozmrazuje automaticky.
Odmrazená voda steká do výtokového potrubia
cez zbernú nádrž na zadnej strane spotrebiča
(Položka 5).
Počas rozmrazovania sa môžu vytvárať kvapky
vody na zadnej strane priestoru chladničky, kde
sa nachádza skrytý výparník. Niektoré kvapky
môžu zostať na vložke a znovu zamrznúť, keď
sa rozmrazovanie dokončí. Na odstraňovanie
kvapiek, ktoré znovu zamrzli, nepoužívajte
špicaté predmety ani predmety s
ako nože alebo vidličky.
Ak sa, kedykoľvek, odmrazená voda nevypustí
zo zberného kanála, skontrolujte, či čiastočky
potravín neupchali výtokové potrubie. Výtokové
potrubie môžete vyčistiť čističom trubiek alebo
podobným nástrojom.
Skontrolujte, či je trubka permanentne
umiestnená koncom v zbernom podnose na
kompresore, aby sa zabránilo rozliatiu vody na
elektroinštaláciu alebo na podlahu (Položka 6).
B) Priestor mrazničky
Rozmrazovanie je veľmi priamočiare a bez
zmätkov vďaka špeciálnej rozmrazovacej
zbernej miske.
Rozmrazovanie dvakrát do roka alebo keď sa
vytvorila namrznutá vrstva asi 7 (1/4") mm.
začatí rozmrazovacieho postupu vypnite
spotrebič zo zásuvky a vytiahnite zástrčku.
Všetky potraviny by mali byť zabalené do
niekoľkých vrstiev novín a skladov ané na
chladnom mieste (napr. v chladničke alebo
v komore).
Nádrže teplej vody sa môžu opatrne položiť
do mrazničky na urýchlenie rozmrazovania.
Na odstránenie námrazy nepoužívajte špicaté
predmety ani predmety s ostrou hranou, ako
nože alebo vidličky.
SK Návod na použitie
Na rozmrazovanie nikdy nepoužívajte sušiče
e vyleštiť kovové časti interiéru
nevhodnými materiálmi;
43
• Nepodrobujte ho vysokým teplotám,
či je špeciálna plastická nádoba
na zadnej strane spotrebiča, ktorá zbiera vodu
hydinu voľne do
vlasov, elektrické ohrievače alebo iné
elektrické spotrebiče.
Odsajte rozmrazenú vodu zhromaždenú na
dne priestoru mrazničky. Po rozmrazení
starostlivo osušte interiér. Vložte zástrčku do
zásuvky v stene a zapnite dodávku elektriny.
Výmena žiarovky vnútorného svetla
Ak chcete vymeniť lampu použitú na
osvetlenie vašej chladničky, zavolajte do
autorizovaného servisu.
Lampa(y) použité v tomto prístroji nie sú
vhodné pre osvetlenie miestnosti domácnosti.
Zamýšľaný účel tohto svietidla je pomôcť
užívateľovi umiestniť potraviny do
chladničky/mrazničky bezpečne a pohodlne.
Žiarovky použité v tomto spotrebiči musí
vydržať extrémne fyzické podmienky, napr.
teploty pod -20°C.
Čistenie a údržba
1. Pred čistením odporúčame vypnúť
spotrebič zo zástrčky a odtiahnuť elektrickú
šnúru.
2. Nikdy na čistenie nepoužívajte žiadne
ostré predmety alebo brúsne látky, mydlo,
domáce čistidlá, detergenty alebo voskové
politúry.
3. Použite teplú vodu na čistenie spotrebiča
a vytrite ho do sucha.
4. Použite sacie plátno a rozmiešajte roztok
jednej čajovej lyžičky sódy bikarbóny a pol
litra vody. Umyte interiér a vytrite do sucha.
5. Uistite sa, či sa do krytu termostatu
nedostala voda.
6. Ak sa spotrebič nechystáte používať
dlhšie obdobie, vypnite ho, odstráňte všetky
potraviny, vyčistite ho a nechajte dvere
pootvorené.
7. Odporúčam
(napr.: dvere, mriežky...) so silikónovým
voskom (leštidlo na karosériu) na ochranu
farbených častí.
8. Všetok prach, ktorý sa nazbieral na
chladiči, ktorý je umiestnený na zadnej strane
spotrebiča, by sa mal odstrániť vysávačom
raz ročne.
9. Skontrolujte tesnenie dverí či je čisté a
zbavené čiastočiek potravín.
10. Nikdy:
• Nečistite spotrebič s
ako sú petrolejové produkty.
• Neleštite, neutierajte atď. s brúsnymi
materiálmi.
11. Odstránenie mliečneho krytu a zásobníka
dvier:
• Ak chcete odstrániť mliečny kryt, najprv
zdvihnite kryt do výšky asi jedného palca a
stiahnite ho zo strany, kde je otvor na kryte.
• Ak chcete odstrániť zásobník dvier, vyberte
celý obsah, a potom jednoducho posuňte
zásobník dvier hore z podkladu.
12. Uistite sa,
po rozmrazovaní, stále čistá Ak chcete vybrať
nádobu a vyčistiť ju, postupujte podľa
nasledujúcich poky nov:
• Vypnite spotrebič zo zásuvky a odtiahnite
elektrický kábel.
• Jemne vytiahnite spojovací prvok na
kompresore, použitím klieští tak, že sa
nádoba bude dať vybrať
• Dvihnite ju hore.
• Vyčistite a utrite do sucha
• Podobne postupujte pri spätnej operácií
13. Veľké nahromadenie ľadu zhorší výkonnosť mrazničky.
Premiestnenie dvier
Vysvetlené v poradí (Položka 7).
Čo sa má a čo sa nesmie robiť
Urobte- Pravidelne čistite a odmrazujte váš
spotrebič (Pozri „Rozmrazovanie").
Urobte- Skladujte surové mäso a hydinu pod
varenými potravi nami a mliekarenskými
výrobkami.
Urobte- Odstráňte nepoužiteľné listy na
zelenine a odstráňte zem.
Urobte- Nechajte šalát, kapustu, petržlen
a karfiol na stonke.
Urobte- Syr najprv zabaľte do papiera
odolného voči tukom, a potom do
polyetylénového sáčku, pričom odstráňte čo
možno najviac vzduchu. Pre najlepšie
výsledky vyberte z priestoru chladničky
hodinu pred jedením.
Urobte-Zabaľte surové mäso a
polyetylénovej alebo hliníkovej fólie.
Zabraňuje to vysušeniu.
Urobte- Ryby a omrvinky zabaľte do
polyetylénových sáčkov.
Urobte- Potraviny so silnou vôňou alebo tie,
ktoré môžu vyschnúť, zabaľte do
polyetylénových sáčkov alebo hliníkovej fólie
alebo ich uložte do vzduchot es nej nádoby.
SK Návod na použitie
Nerobte- Nenechajte rozmrazené potraviny
zásuvke, pripojte
44
Urobte-Chlieb dobre zabaľte, aby sa udržal
Biele vína, pivo, svetlé pivo a minerálku
azené potraviny okamžite po
Môže
čerstvý.Urobte-
pred podávaním vychlaďte.
Urobte- Častokontrolujte obsah chladničky.
Urobte- Uchovávajte potraviny čo najkratší čas
a dodržujte dátumy "Spotrebovať pred" a
„Použiť do“, atď.
Urobte-Skladujte komerčne zmrazené
potraviny v súlade s pokynmi uvedenými na
obale.
Urobte- Vždy si vyberajte vysokokvalitné
čerstvé potraviny a uis tite sa, že sú pred
mrazením starostlivo čisté.
Urobte- Pripravujte čerstvé potraviny na
mrazenie v malých porciách, aby sa
zabezpečilo rýchlo mrazenie.Urobte-Baľte všetky potraviny do hliníkovej
fólie alebo kvalitných mraziarenských
polyetylénových sáčkov a uistite sa, že je
vylúčený akýkoľvek vzduch.
Urobte-
nákupe a vložte ich čo najskôr do mrazničky.Urobte- Potraviny rozmrazujte v priestore
chladničky.Nerobte- Neskladujte banány v priestore
chladničky.
Nerobte- V chladničke neskladujte melón.
sa schladiť na krátky čas, pokiaľ je zabalený,
aby sa zabránilo páchnut i u iný ch potravín.
Nerobte- Neprikrývajte poličky žiadnymi
ochrannými materiálmi, ktoré môžu zabrániť
cirkulácii vzduchu.
Nerobte- V spotrebiči neskladujte jedovaté
alebo iné nebezpečné látky Spotrebič bol
navrhnutý len na skladovani e jedlých potravín.
Nerobte- Nekonzum ujte pot raviny, ktoré boli
v chladničke nadmerne dlhý čas.Nerobte- Neskladujte var ené a čerstvé
potraviny spolu v tej istej nádobe. Mali by byť
oddelene zabalené a uskladnené.
Zabaľte mr
Symbol na výrobku alebo na balení označuje, že s týmto výrobkom sa nesmie manipulovať ako s
odpadom z domácnosti. Namiesto toho by ste ho mali odovzdať na príslušnom zbernom mieste, kde sa
zabezpečuje recyklácia elektrických a elektronických zariadení. Zabezpečením správnej likvidácie tohto výrobku
pomôžete zabrániť potenciálne nebezpečným negatívnym následkom na životné prostredie a zdravie ľudí, ktoré
by inak mohla spôsobiť nevhodná likvidácia tohto výrobku. Ak chcete získať podrobnejšie informácie o recyklácii
tohto výrobku, obráťte sa na miestny mestský úrad, na spoločnosť, ktorá sa zaoberá likvidáciou odpadu z
domácností, alebo na predajňu, v ktorej ste výrobok kúpili.
alebo šťavy odkvapkávať na ostatné
potraviny.
Nerobte- Nenechávajte dvere otvorené dlhý
čas, pretože to spôsobí drahšiu prevádzku
spotrebiča a nadmernú tvorbu ľadu.
Nerobte-Na odstránenie ľadu nepoužívajte
predmety s ostrými hranami, ako nože alebo
vidličky.
Nerobte-Nevkladajte do spotrebiča horúce
potraviny. Najprv ich nechajte vychladnúť.
Nerobte-Do mrazničky nevkladajte fľaše
s kvapalinami alebo uzavret é k onzervy
obsahujúce sódové kvapaliny, pretože môžu
vybuchnúť.
Nerobte-Neprekračujte maximálne mraziace
nosnosti pri mrazení čerstvých potravín.
Nerobte-Nedávajte deťom zmrzlinu a vodové
zmrzliny priamo z mrazničky. Nízka teplota môže spôsobiť omrzliny na perách.
Nerobte- Nezmrazujte šumivé nápoje.
Nerobte- Nepokúšajte sa skladovať mrazené
potraviny, ktoré sa rozpustili, mali by sa zjesť
do 24 hodín alebo uvariť a znovu zmraziť.
Nerobte- Nevyberajte tovar z mrazničky
mokrými rukami.
Riešenie problémov
Ak spotrebič nefunguje, keď je zapnutý,
skontrolujte,
• či je zástrčka správne vložená do zásuvk y ači
je zapnutý napájací zdroj.
skontrolovať napájací zdroj k
iný spotrebič).
• Či poistka vyhorela/sa prerušovač rozpojil/sa
hlavný rozvodový spínač vypol.
• Či bolo riadenie teploty nastavené správne.
• Či je nová zástrčka správne zapojená, ak ste
vymenili namontovanú, lisovanú zástrčku.
Ak spotrebič po tom všetkom stále nepracuje,
kontaktujte obchodného zástupcu, od ktorého
ste si ho kúpili.
Zabezpečte vykonanie vyššie uvedených
kontrol, pretože, ak sa nez is tí žiadna chyba,
môže sa to spoplatniť.
(Ak chcete
SR Uputstvo za upotrebu
U slučaju da ovaj uredjaj koriste nestručne osobe, ili osobe sa umanjenim psiho-fizičkim
Deci ne treba biti dozvoljen pristup i igra sa uredjajem.
45
Bezbednost na prvom mest u
Ne uključujte uređaj u struju pre nego skinete ambalažu i
transpornu zaštitu!
• Ako je uređaj transportovan u horizontalnom položaju,
sačekati najmanje 4 sata pre uključivanja uređaja, kako bi
se tečnost u kompresoru slegla.
•Ovaj uređaj može biti korišćen samo u njemu namenjenu
svrhe.
• Ne izlagati uređaj uticaju otvorenog plamena.
• Ne preporučuje se upotreba ovog uređaja u negrejanim,
hladnim prostorijama. (npr. garaža, šupa itd. )
Kako bi Vaš uređaj radio u najboljem redu i bez ikakvih
problema, važno je da pažljivo pročitate ova uputstva.
Nepridržavanje ovih uputstava može dovesti i do
mogućnosti gubitka prava na servisiranje u garantnom
roku.
Originalni rezervni delovi će biti obezbeđeni za 10 godina
od dana kupovine proizvoda.
sposobnostima, obavezno je da to bude u prisustvu ili po instrukcijama staratelja, odgovornih
za njihovu bezbednost.
SR Uputstvo za upotrebu
Neophodne električne instalacije
UPOZORENJE! Ne koristiti mehaničku silu kako
• Za zamrzavanje sveže hrane se preporučuje
iju, da se hladi u odeljku za hlađenje
Preporučuje se da se polica postavi u gornji deo
zračenja, jer to može dovesti do većeg napora u
vnu površinu. Dve
46
Pre uključivanja uređaja proveriti da li napon u
vašoj mreži odgovara naponu navedenom na
uređaju.
Preporučuje se da uređaj bude priključen na
utičnicu opremljenu prekidačem i osiguračem
odgovarajuće jačine.
UPOZORENJE! Uređaj mora biti uzemljen.
Eventualne popravke na uređaju mora vršiti
stručno lice. Nestručne intervencije mogu
dovesti do kritičnih posledica po uređaj.
PAŽNJA!
Uređaj radi na R 600a ekološki gas, koji je
zapaljiv. Tokom transporta voditi računa da se
ne ošteti sistem hlađenja. Ukoliko dođe do
oštećenja i do curenja gasa, držati uređaj dalje
od izvora otvorenog plamena i ventilirati
prostoriju u kojoj se uređaj nalazi.
bi ubrzali proces odm r zavanja.
UPOZORENJE! Ne oštećivati sistem za
hlađenje.
UPOZORENJE! Ne koristiti električne uređaje
unutar odeljaka za hranu u uređaju, osim onih
koje je odobrio proizvođač.
UPOZORENJE! Ako je električni kabl oštećen,
mora da ga zameni proizvođač, njegov serviser
ili slično kvalifikovano lice kako bi se izbegla
opasnost.
Uputstvo za transport
1. Uređaj treba transportovati isključivo u
uspravnom položaju. Proizvođačka ambalaža
mora biti neoštećena tokom transporta
2. Ako je uređaj transportovan u horizontalnom
položaju, sačekati najmanje 4 sata pre
uključivanja uređaja, kako bi se tečnost u
kompresoru slegla.
3. Neispunjavanje gore navedeni h uputstava
može dovesti do oštećenja uređaja, za koje
proizvođač ne može biti odgovoran.
4. Uređaj mora biti zaštićen od kiše, vlage i
drugih atmosfeskih uticaja.
VAŽNO!
Mora se voditi računa da prilikom
čišćenja/prenosa uređaja ne dođe do povrede
ruku preko metalnih žica na kondenzatoru.
• Ne sedeti ili stajati na uređaju jer za to nije
predviđen. Može doći do povrede i oštećenja
aparata.
• Voditi računa na se naponski kabl ne nađe
ispod uređaja nakon prenosa, jer to može
rezultirati u oštećenju kabla.
•Ne dozvoliti da se deca igraju sa uređajem ili
da poremete kontrolnu dugmad.
da se hrana upakuje u alum ini jumsku ili
plastičnu fol
sveže hrane i da se čuva na polici u odeljku za
zamrzavanje.
odeljka za zamrzavanje.
Uputstvo za instaliranje
1. Ne držati uređaj u prostorijama gde
temperature mogu pasti ispod 10°C naročito
zimi, jer je uređaj dizajniran da radi u uslovima
gde je temperatura između +10 i +38°C. Na
nižim temperaturama uređaj neće raditi,
rezultirajući u kraćem veku trajanja hrane u
njemu.
2. Ne smeštati uređaj u neposrednoj blizini
šporeta, radijatora ili direktnog sunčevog
radu uređaja. Ako je uređaj pozicioniran u blizini
izvora toplote ili zamrzivača, voditi računa o
minimalnoj udaljenos ti:
Od šporeta 30 mm
Od radijatora 300 mm
Od zamrzivača 25 mm
3. Voditi računa da postoji dovoljno prostora za
cirkulaciju vazduha oko uređaja (slika 2).
Postaviti odstojnik na z adnji deo frižidera kako
bi odredili razdaljinu od zida (slika 3).
4. Uređaj treba postaviti na ra
prednje nožice se mogu podešavati po potrebi.
Kako bi obezbedili da Vaš uređaj ispravno stoji,
okretanjem podešavati prednje nožice. Ispravno
podešavanje nožica obezbeđuje da ne dođe do
pojave preteranih vibracija i buke. (slika 4)
5. Pogledati deo ''Čišćenje i održavanje'' kako
bi pripremili Vaš uređaj za upotrebu.
Elementi uređaja
(slika 1)
1 - Rešetka u komori za zamrzavanje
2 - Kućište sijalice i termostata
3 - Podesive police
4 - Drzac za flase
5 - Odvod vode kod odmrzavanja
6 - Poklopac fijoke
7 - Fijoka
8 - Podesive nožice
9 - Polica za tegle
10 - Polica za boce
Regulacija temperature
Radne temperature se kontr olišu rotacionim
dugmetom na termostatu koji se može podesiti
između 1 i 5 (najhladnije).
SR Uputstvo za upotrebu
Prosečna temperatura u frižideru kreće se oko
Da je unutrašnjost čista kako je preporučeno
Voditi računa da se ne prekorači kapacitet
Stavljajući vruću hranu u zamrzivać utičete na to
vaditi uz pomoć drške od kašike ili sličnih oruđa;
Odmrzavanje je neophodno dva puta godišnje ili
Sunđerom odstraniti sa dna vodu koja je nastala
47
+50C.
Podesiti termostat na željenu temperaturu. Neki
delovi frižidera mogu bit i hladniji ili topliji (kao
što je kod fijoke za salatu na dnu i police na
vrhu), što je sasvim normalno. Preporučuje se
povremena provera termometrom, kako bi se
osiguralo da je temperatura u uređaju na
željenom nivou. Često otvaranje vrata uzrokuje
povećanje temperature u aparatu te se
preporučuje da se vrata brzo zatvaraju nakon
upotrebe.
Pre stavljanja aparata u upotrebu
Finalna provera
Pre uključivanja uređaja proveriti:
1. Da su nožice prilagođene tako da aparat
stoji potpuno ravno.
2. Da je unutrašnjost suva i da vazduh može
slobodno cirkulisati iza uređaja.
3.
u delu ''Čišćenje i održavanje''.
4. Da je utikač uključen u utičnicu. Kada se vrata otvore sijalica unutra će se upaliti.
Obratiti pažnju na sledeće:
5. Kada se kompresor uključi, čuće se zvuk.
Tečnost i gasovi unutar sistema mogu takođe
proizvesti određeni zvuk, bez obzira da li
kompresor radi ili ne. To je sasvim normalno.
6. Preporučuje se podešavanje termostata na
srednju vrednost i praćenje da li se održava
odgovarajuća temperatura.
7. Ne puniti uređaj hranom odmah nakon
uključivanja. Treba sačekati da se postigne
odgovarajuća temperatura.
Skladištenje zamrznute hrane
Deo zamrzivača u ovom uređaju je namenjen
dugotrajnom čuvanju već smrznute hrane kao i
zamrzavanju sveže hrane.
Ukoliko dođe do nestanka struje, ne otvarati
vrata zamrzivača. Smrznuta hrana će ostati u
istom stanju ukoliko nest anak struje ne potraje
duže od 16 časova.
Ako je u pitanju duži period, pr overiti hranu i
odmah je pojesti ili sk uvati i nak on toga je
ponovo zamrznuti.
Zamrzavanje sveže hrane
Obratiti pažnju na sledeća uputstva kako bi
postupak bio urađen na najbolji način.
Ne zamrzavati prevelike količine hrane
odjednom. Kvalitet hrane se najbolje može
očuvati ako se hrana dubinski smrzne u
najkraćem mogućem periodu.
zamrzavanja uređaja u toku 24 h.
da mtor zamrzivača radi neprekidno sve dok se
hrana ne smrzne. To može dovest i do
preteranog hlađenja u frižiderskom delu.
Kada se sveža hrana zamr zava, du gme na
termostatu mora biti na sredini. Male količine
hrane (do 1/2 kg) mogu biti smrznute pez
posebnog podešavanja temperature.
Voditi računa da se već smrznuta i sveža hrana
ne mešaju.
Pravljenje leda
Napuniti posudu za led do 3/4 max. nivoa i
staviti je u komoru za zam rzavanje. Kocke leda
ne koristiti oštre predmete kao što su noževi i
viljuške.
Odmrzavanje
A) Fržiderskog dela
Frižiderski deo se odm rzava a utomatski. Voda
koja se stvori tokom pr ocesa odmrzavanja
odlazi kroz odvod do posude za sk upljanje vode
na zadnjem delu aparata ( slika 5).
Tokom procesa odmrzavanja, kapljice vode se
mogu formirati na zadnjem delu aparata gde se
nalazi skriveni isparivač.
Neke kapljice mogu da ostanu i na unutrašnjim
stranama aparata i da se ponovo zamrznu kada
je proces odmrzavanja završen. Ne koristiti
oštre predmete kao što su noževi i viljuške kako
bi odstranili ove zamrznute kapljice vode.
Ako voda nastala tokom proc es a odmrzavanja
ne odlazi kroz odvod, prov er iti da li je odvod
zapušen. Odvod se može očistiti oruđem za
čišćenjem cevi ili nečim sličnim (slika 6).
B) Zamrzivača
Odmrzavanje je vrlo jednos tavno i bez muke.
kada se stvori sloj leda debljine oko 7 mm.
Proces odmrzavanja počinje se tako što se
uređaj isključi iz struje.
Svu hrana iz njega treba uviti u nekoliko slojeva
novinskog papira i ostaviti na nekom hladnom
mestu.
Sudove sa vrućom vodom mogu se staviti u
zamrzivač kako bi se ubrzao proces.
Ne koristiti oštre predmete kao što su noževi i
viljuške kako bi odstrani l i led.
Ne koristiti fenove, električne grejalice i druge
električne uređaje za odmrzavanje.
tokom procesa odmrzavanja.
SR Uputstvo za upotrebu
Nakon odmrzavanja, det aljno osušiti
•Čistiti uređaj neodgovarajućim supstancama
48
unutrašnost i uključiti uređaj u struju.
Zamena sijalice u aparatu
Za promenu sijalice koja služi za osvetljenje u
frižideru, pozovite ovlašćeni servis.
Lampa (e) koja se koristi u ovom uređaju nije
pogodna za domaćinsko osvetljenje. Namena
ove lampe je da pomogne korisniku da stavi
namirnice u frižider/zamrzivač na sigurno i
udoban način.
Lampe korišćene u ovom uređaju moraju da
izdrže ekstremne fizičke uslove, kao što su
temperature ispod -20°C.
Čišćenje i održavanje
1. Pre čišćenja aparata preporučujemo da
isključite aparat iz struje.
2. Pri procesu čišćenja ne koristiti oštre
predmete i abrazivna sredst va, kao ni sapun,
deterdžent, vosak za poli r anje itd.
3. Za čišćenje spoljašnosti aparata koristiti
samo toplu vodu. Nakon toga obris ati suvom
krpom.
4. Za čišćenje unutrašnosti aparata koristiti krpu
nakvašenu u rastvoru jedne kašike sodebikarbone i pola litra vo de. Nakon toga obrisati
suvom krpom.
5. Voditi računa da voda ne prodre u kućište
termostata.
6. Ako duže vreme uređaj neće biti korišćen,
isključiti ga iz struje, ukloniti svu hranu iz njega,
očistiti ga i ostaviti vrata od uređaja odškrinuta.
7. Preporučujemo poliranje metalnih delova
uređaja (npr. spoljašnjost vrata, stranica)
silikonskim voskom (sredstvo za poliranje
autmobila), kako bi zašt itili finalnu boju na
uređaju.
8. Prašinu koja se skupi na kondenzatoru na
zadnjem delu uređaja, trba ukloniti bar jednom
godišnje uz pomoć usisivača.
9. Redovno proveravati gumu na vratima kako
bi ostala čista i bez ikakvih delova hrane na njoj.
10. Nikada nemojte raditi sledeće:
Znak na proizvodu ili pakovanju označava da proizvod ne sme da se tretira kao kućni otpad. Umesto
toga, treba da se preda u odgovarajućem centru za reciklažu električne i elektronske opreme. Osiguranjem
pravilnog odlaganja ovog proizvoda, pomoćićete u sprečavanju mogućih negativnih posledica na sredinu i
zdravlje ljudi, koji bi inače bili uzrokovani neodgovarajućim rukovanjem otpadom ovog proizvoda. Za
detaljnije informac ije o reciklaži ovog proizvoda, m olimo javite se u kancelariju lokalne samoupr ave, Vašu
tvrtku za odlaganje otpada ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
kao na primer proizvodima na bazi petroleja.
• Izlagati ga visokim temperaturama u bilo kom
smislu.
• Ribati abrazivnim sredstvima.
11. Skidanje poklopca sa odeljka za mlečne
proizvode i posuda sa unutraš njosti vrata
• Poklopac s a odeljka za mlečne proizvode
skida se tako što se prvo podigne oko 2 cm i
nakon toga izvuče ka onoj strani gde je njegov
otvor.
• Kako bi sk inuli posude za držanje hrane koje
se nalaze na unutrašnjos ti vrata, prvo ih morate
isprazniti. Nakon toga jednostavno ih podići na
gore i izvaditi ih iz ležišta.
12. Voditi računa da je posuda koja služi za
sakupljanje vode prilikom odmrzavanja i koja se
nalazi na zadnjem delu uređaja, uvek čista.
Postupak skidanja ove posude je sledeći:
• Isključiti uređaj iz struje.
• Koristeći klešta, lagano olabaviti držač na
kompresoru kako bi posuda mogla biti izvađena.
• Podići posudu.
• Očistiti je i osušiti krpom.
• Na isti način vratiti posudu na njeno mesto.
13. Nagomilavanje leda može da umanji
performanse uređaja.
Smer otvaranja vrata
Smer otvaranja vrata je moguće promeniti,
prateći proceduru opisanu slikom. (sl ika 7)
Koraci u ovoj proceduri označeni su brojevima.
Problemi
Ukoliko je uređaj uključen a ne radi, proveriti
sledeće:
• Da je uređaj pravilno uključen u struju i da u
utičnici ima struje.
• Da li je ispravan osigurač ili da li je glavni
prekidač isljučen.
• Da li je regulator temperature podešen
pravilno.
•Ukoliko ste menjali utikač, da li je pravilno
povezan.
• Ukoliko uređaj i dalje ne funkcioniše, pozovite
ovlašćenog servisera.
49
Este aparato no ha sido diseñado para ser usado por personas con discapacidades físicas,
ES Instrucciones de uso
Enhorabuena por haber elegido un electrodoméstico de
alta calidad de Beko, diseñado para prestar servicio
durante muchos años.
La seguridad es lo primero
No conectar el frigorífico a la toma de corriente hasta
que no se hayan retirado todos los protectores de
embalaje y transporte.
• Si se transportó horizontalmente, dejar el frigorífico en
posición normal al menos 4 horas antes de conectarlo,
para que el aceite del compresor se as i en te.
• Al deshacerse de un frigorífico antiguo con cerradura
o pestillo en la puerta, comprobar que queda en una
posición segura que impida que los niños puedan
quedar atrapados.
• Este frigorífico sólo se debe utilizar para las funciones
para las que se ha diseña do.
• No arrojar el frigorífico al fuego. Su aislamiento
contiene sustancias inflamables sin CFC. Es
recomendable ponerse en contacto con las autoridades
locales para obtener información sobre residuos y
centros de reciclaje.
• No se recomienda utilizar este frigorífico en lugares
fríos sin calefacción. (Por ejemplo, garajes,
invernaderos, cobertizos, cabañas, etc.)
Para conseguir un funcionamiento sin averías y el
mejor rendimiento posible del frigorífico, es muy
importante leer cuidadosamente estas instrucciones. El
incumplimiento de estas instrucciones puede invalidar
el derecho a obtener asistencia gratuita durante el
periodo de garantía.
Conservar estas instrucciones en lugar seguro y donde
puedan consultarse fá ci l ment e.
Se proporcionarán piezas de recambio originales
durante 10 años, después de la fecha de compra del
producto.
sensoriales o mentales; tampoco para personas sin experiencia o conocimiento del aparato, a
no ser que estén supervisadas o instruidas por alguien responsable de su seguridad.
Los niños deben de estar controlados para que no jueguen con el aparato.
ES Instrucciones de uso
Requisitos eléctric os
red de suministro eléctrico mediante una toma
Advertencia. Este frigorífico debe disponer
no ponerlo en funcionamiento hasta después
No permitir a los niños jugar con el frigorífico
50
Antes de conectar el enchufe a la toma de
corriente, se debe comprobar que el voltaje y
la frecuencia mostradas en la placa de
características del interior del frigorífico se
corresponden con los de la alimentación
eléctrica.
Se recomienda conectar este frigorífico a la
de corriente adecuada, con fusible e
interruptor y en una posición de fácil acceso.
de toma de tierra.
Las reparaciones del equipo eléctrico sólo
deben ser realizadas por técnicos
cualificados. Las reparaciones incorrectas
realizadas por personal no cualificado
comportan riesgos que pueden acarrear
graves consecuencias al usuario del
frigorífico.
!ATENCIÓN!
Este electrodoméstico funciona con R600a,
un gas respetuoso con el medio ambiente
pero inflamable. Durante el transporte y la
fijación del electrodoméstico, es necesar i o
tener cuidado para no dañar el sistema de
refrigeración. Si el sistema de refrigeración
sufre algún daño y se produce una fuga de
gases del sistema, mantenga el producto
alejado de fuentes de ignición y ventile el
recinto durante el tiempo adecuado.
ADVERTENCIA: Utilizar sólo los dispositivos
mecánicos o los medios recomendados por el
fabricante para acelerar el proceso de
desescarchado.
ADVERTENCIA: Evitar daños en el circuito
de refrigeración.
ADVERTENCIA: No utilizar aparatos
eléctricos dentro de los compartimentos para
alimentos del frigorífico, a menos que sean
del tipo recomendado por el fabricante.
ADVERTENCIA: Si el cable de alimentación
estuviera dañado, el fabricante, el servicio de
atención al cliente o una persona cualificada
deberán sustituirlo para evitar peligros.
Instrucciones de transporte
1. El frigorífico sólo se debe transportar en
posición vertical. El embalaje debe quedar
intacto tras el transporte.
2. Si el frigorífico ha estado coloca do
horizontalmente durante el transporte,
de pasadas al menos 4 horas, para permitir
que el sistema se asiente.
3. El incumplimiento de estas instrucciones
puede provocar daños en el frigorífico y el
fabricante no se considerará responsable de
los mismos.
4. El frigorífico debe estar protegido de la
lluvia, la humedad y demás agentes
atmosféricos.
!Importante!
• Se debe poner especial cuidado al limpiar o
desplazar el frigorí fico, para no tocar el
extremo inferior de las láminas metálicas del
condensador, que se encuentran en la parte
trasera del aparato, ya que pueden provocar
heridas en dedos y manos.
• No ponerse de pie ni sentarse en la parte
superior del frigorífico, ya que no está
diseñado para tal fin. Podría sufrir lesiones o
causar daños al electrodoméstico.
• Comprobar que el frigorífico no queda
apoyado sobre el cable principal durante ni
después del desplazamiento, ya que puede
dañar el cable.
•
ni jugar con sus mandos.
Instrucciones de instalación
1. No instalar el frigorífico en habitaciones
donde la temperatura pue da des ce nder por
debajo de los 10 grados centígrados por la
noche o especialmente en invierno, ya que se
ha diseñado para funcionar en ambientes con
temperaturas entre 10 y 38 grados
centígrados. A temper atur as in fer i or es, es
posible que el frigorífico no funcione,
reduciéndose el periodo de almacenam iento
de los alimentos.
2. No colocar el frigorífico cerca de cocinas o
radiadores ni bajo la luz solar directa, ya que
el hacerlo puede provocar una mayor carga
para las funciones del frigorífico. Si se instala
cerca de una fuente de calor o de un
congelador, mantener las distancias laterales
mínimas siguientes:
Con respecto a cocinas, 30 mm.
Con respecto a radiadores, 300 mm.
Con respecto a congeladores, 25 mm.
3. Comprobar que hay espacio suficiente en
torno al frigorífico para garantizar la
circulación de aire (figura 2).
51
ES Instrucciones de uso
• Poner la tapa de ventilación posterior en la
garantizar la verticalidad del frigorífico, ajustar
3. Los productos lácteos deben almacenarse
4. Los platos cocinados deben al macenar s e
7. Para almacenar carne cr uda, envolverla en
se almacenan a temperatur as c erc anas a 0 ° C .
12. Las bebidas alcohóli cas de al ta g r aduaci ón
Si la mano del termostato esta en position
parte trasera del frigorífico para comprobar la
distancia entre el frigorífico y la pared (figura 3).
4. El frigorífico sólo se debe colocar sobre
superficies lisas. Los dos pies delanteros se
pueden ajustar si es necesar i o. Para
los dos pies delanteros girándolos a derecha
o izquierda hasta que el contacto con el suelo
sea firme y seguro. El ajuste correcto de los
pies evita vibraciones o ruidos excesivos
(figura 4).
5. Consultar la sección "Conservación y
limpieza" para preparar el frigorífico para su
utilización.
Detalles del frigorífico
(figura 1)
1 - Reja congelador
2 - Alojamiento de termostato y bombilla
3 - Estantes interiores ajustables
4 - Ayuda de las botellas del vino
5 - Canal de recogida - tubo de desagüe
6 - Tapa del cajón de frutas y verduras
7 - Cajón de frutas y verduras
8 - Pie ajustable
9 - Estante para bote s
10 - Estante para botel l as
Disposición recomendada de los
alimentos en el frigoríf ico
Normas para conseguir el almacenamiento e
higiene óptimos:
1. El compartimento del frigorífico es para
almacenamiento brev e de ali me ntos fr es cos y
bebidas.
2. El compartimento del congelador está
clasificado como y es apto para
congelar y almacenar alimentos
precongelados.
Se deben seguir las recomendaciones para el
almacenamiento que figuran en el
envase de alimentos en todo momento.
en el compartimento especial incorporado en
el revestimiento interior de l a puer ta. Para
congelar alimentos frescos, s e r ecomi enda
envolverlos en papel de alumi nio o en plástico,
dejarlos enfriar en el comparti mento de
alimentos frescos y finalmente d epos i tar l os en
la bandeja del compartimento congelador.
Es preferible colocar el est ante en l a p ar te
superior del compartimento cong el ador .
en recipientes herméticos.
5. Los productos frescos envueltos deben
conservarse en el estante. Las frutas y
verduras frescas deben estar li mpias y
almacenarse en los cajones c orr es pondi entes.
6. Las botellas se pueden conservar en la
sección de la puerta.
bolsas de polietileno y coloc ar la en el es tante
inferior. No permitir q ue la car ne c ruda ent r e
en contacto con los alimentos coc i nados, para
evitar contaminaciones. Por s eg ur i dad,
almacenar carne cruda s ólo dur ante dos o tr e s
días.
8. Para conseguir la máxima efici enci a, no
cubrir los estantes desmontables con papel ni
otros materiales que impedir ían la circulación
libre del aire.
9. No conservar aceite v eg et al en l os
estantes de la puerta. Cons erv ar l os ali mento s
empaquetados, envueltos y cubiertos. Dejar
que los alimentos y las bebidas cal i entes se
enfríen antes de congelarl os . Los r es tos de
alimentos enlatados no se deben almacenar
dentro de sus latas.
10. No congelar bebidas gas eosas . N o
consumir demasiado fríos pr oductos como l os
helados de agua con sabores.
11. Algunas frutas y v erduras se deter i or an si
Por lo tanto, las piñas, los melones , l os
pepinos, los tomates y productos si milares
deben envolverse en bolsas de pol iet il eno.
se deben almacenar en posici ón vertical en
recipientes bien cerrados. No al macenar
nunca productos que conteng an g ases
inflamables (por ejemplo, botes de nat a a
presión, aerosoles, etc.) ni s ust anci as
explosivas. Puede haber peli gr o de explosión.
Control y ajuste de la temperat ura
El mando del termostato controla la
temperatura de funcionamiento y se puede
situar en cualquier posición entre 1 y 5 (la
posición más fría).
„0” el aparado esta apagado. En este
caso ni la bombillia para el ilumination
interior no se va encender.
La temperatura media del interior del
frigorífico debe estar alrededor de 5 °C.
ES Instrucciones de uso
Por lo tanto, ajustar el termostato para
comprobar periódicamente la temperatura con
un termómetro para comprobar que el armario
frecuente de la puerta prov oc a un aume nto d e
de refrigeración también pueden hacer ruidos,
Almacenamiento de alimentos
máquina de refrigerac ión a fu nci onar de for m a
52
conseguir la temperatura deseada. Algunas
zonas del frigorífico pueden estar más frías o
más calientes (com o el cajón de ensaladas y
la parte superior del armario), lo que es
perfectamente normal. Se recomienda
se encuentre a esta temperatura. La apertura
la temperatura, por lo que se recomienda
cerrar la puerta lo antes posible tras su uso.
Antes del funcionamiento
Comprobación final
Antes de empezar a utiliz ar el frigor í fic o,
comprobar que:
1. Los pies se han ajustado hasta conseguir
una nivelación perfect a.
2. El interior está seco y el aire circula
libremente por la parte trasera.
3. El interior está limpio conforme a las
recomendaciones de la sección
“Conservación y limpieza”.
4. Se ha introducido el enchufe en la toma de
corriente y se ha activado la electricidad.
Cuando se abre la puerta, la luz interior se
enciende.
Y observar que:
5. Se oye un sonido cuando arranca el
compresor. Los líquidos y gases del sistema
esté o no el compresor en funcionamiento.
Esto es perfectamente normal.
6. También es normal una ligera ondulación
en la parte superior del armario debido al
proceso de fabricación utilizado. No es un
defecto.
7. Se recomienda ajustar el mando del
termostato en la posición intermedia y
supervisar la temperatura para asegurarse de
que el frigorífico mantenga las temperaturas
de almacenamiento deseadas (consultar la
sección "Control y ajuste de la temperatura").
8. No cargar el frigorífico inmediatamente
después de encenderlo. Esperar hasta que
alcance la temperatura de conservación
correcta. Se recomienda comprobar la
temperatura con un termómetro de precisión
(consultar la sección Control y ajuste de la
temperatura).
congelados
El congelador es adecuado para almacenar
alimentos precongelados durante periodos
prolongados, así como para congelar y
almacenar carne fresc a.
Si se produce un corte de corriente, no abrir
la puerta. Los alimentos congelados no se
verán afectados si el corte de corriente dura
menos de 16 horas. Si dura más tiempo, se
debe comprobar los aliment os par a
consumirlos inmediatamente o cocinarlos y
congelarlos de nuevo.
Congelación de alimentos fr e sc os
Para obtener los mejores resultados, se
deben tener en cuenta las instrucciones
siguientes.
No congelar grandes cantidades de una vez.
La calidad de los alimentos se mantiene
mejor si la congelación alcanza su interior lo
antes posible.
No superar la cantidad de alimentos que es
capaz de congelar el frigorífico en 24 h.
Si se introducen alimentos calientes en el
compartimento del congelador, se obliga a la
continua hasta congelarlos totalmente. Esto
puede provocar tem poralmente un
enfriamiento excesivo del compartimento de
refrigeración.
Al congelar ali ment os fr es cos , man teng a el
mando del termostato en la posic ión
intermedia. Las canti d ades pequeñas de
hasta 1/2 kg. se pueden congelar sin
necesidad de ajustar el mando de contr ol de
temperatura.
Poner especial cuidado en no mezclar
alimentos ya congelados con alimentos
frescos.
Cubitos de hielo
Rellenar la cubitera hasta el 3/4 de su
capacidad y colocarla en el congelador.
Desprender las bandejas congeladas con una
cuchara o instrumento similar. No utilizar
nunca objetos con punta ni bordes afilados,
como cuchillos o tenedores.
ES Instrucciones de uso
Desescarchado
gotas pueden permanecer en el revestimiento
finalizado el desescarchado. No utilizar nunca
desescarchado no se desagua por el canal de
colocar cuidadosam ente recipientes con agua
Recoger con una esponja el agua de
un largo periodo, desenchufarlo, retirar toda la
situado en la parte trasera del frigorífico, debe
53
A) Compartimento del frigorífico
El compartimento del frigorífico se
desescarcha automáticamente. El agua del
desescarchado circula hasta el tubo de
desagüe a través del recipiente de recogida
situado en la parte trasera del frigorífico
(figura 5).
Durante el desescarchado, se pueden formar
gotas de agua en la parte trasera del
compartimento del frigorífico donde se
encuentra empotrado el evapor ad or . Alg unas
interior y volver a congelarse después de
objetos con punta o bordes afilados, como
cuchillos o tenedores, para retirar las gotas
que se hayan vuelto a congelar.
Si en cualquier momento el agua del
recogida, comprobar que no haya restos de
alimentos que obstruyan el tubo de desagüe.
El tubo de desagüe se puede limpiar con
limpiadores de tuberías o productos similares.
Compruebe que el tubo está
permanentemente situado con su extremo en
la bandeja de recogida para prevenir que el
agua se vierta sobre la instalación eléctrica o
en el suelo (figura 6).
B) Compartimento del congelador
El desescarchado es muy sencillo y no
presenta complicaciones gracias al especial
recipiente de recogida.
Desescarchar dos veces al año o cuando se
forme una capa de hielo de unos 7 mm. Para
iniciar el proceso de desescarchado,
desenchufar el frigorífico retirando el enchufe
de la toma de corriente.
Los alimentos deben ser envueltos en varias
capas de papel de periódico y situados en un
lugar frío (por ejemplo, un frigorífico o
despensa).
Para acelerar el desescarchado, se pueden
caliente en el congelador.
No utilizar nunca objetos con punta o bordes
afilados, como cuchillos o tenedores, para
retirar el hielo.
No utilizar nunca secadores de pelo,
calentadores eléctricos u otros aparatos
eléctricos para forzar el desescarchado.
desescarchado almacenada en la parte
inferior del compartimento del congelador.
Después de desescarchar, secar
completamente el interior. Introducir el
enchufe en la toma de corriente y encender el
interruptor.
Sustitución de la bombilla interior
Para cambiar la bombilla utilizada para
iluminar el frigorífico, póngase en contacto
con el servicio técnico autorizado.
Las bombillas de este electrodoméstico no
sirven para la iluminación en el hogar. Su
propósito es el de ayudar al usuario a colocar
los alimentos en el frigorífico o congelador de
forma cómoda y segura.
Las lámparas utilizadas en este
electrodoméstico deben soportan unas
condiciones físicas extremas como
temperaturas inferiores a -20º C.
Conservación y limpieza
1. Se recomienda desenchufar el frigorífico
retirando el enchufe de la toma de corriente
antes de realizar la limpieza.
2. No utilizar nunca en la limpieza
instrumentos afila dos o sust anc i as abr asi vas,
jabones, limpiadores domésticos, detergentes
ni ceras abrillantadoras.
3. Utilizar agua tibia para limpiar el armar i o
del frigorífico y secarl o con un paño.
4. Utilizar un paño humedecido con la
solución de una cucharilla de café de
bicarbonato sódico en un vaso grande de
agua, para limpiar el interior. Secarlo con un
trapo.
5. Asegurarse de que no entra agua en la
caja de control de la temperatura.
6. Si no se va a utilizar el frigorífico durante
comida, limpiarlo y dejar la puerta
entreabierta.
7. Se recomienda pulir las piezas de m etal
del producto (por ej em pl o, la puerta exterior,
los laterales del armario) con una cera de
silicona (cera para coches) para proteger los
acabados de alta calidad.
8. El polvo acumulado en el condensador,
retirarse una vez al año con un aspirador.
9. Comprobar regularmente los cierres
herméticos de la puerta para asegurarse de
que estén limpios y sin restos de alimentos.
10. Nunca:
ES Instrucciones de uso
• Limpiar el frigorífico con material inadecuado;
en todo momento. Si se desea retir ar la bandeja
Envolver bien el pan para m antenerlo
Correcto- Enfriar los vinos blancos, las
a
material protector que pueda obs truir la
54
por ejemplo, productos derivados del petróleo.
• Exponerlo a altas temperaturas.
• Restregarlo, frotar l o, etc., con materiales
abrasivos.
11. Retirada de la bandeja de la puer ta:
• Para retirar la bandeja de la puerta, retirar
todo su contenido y, a continuación, empujar
simplemente la bandeja hac ia ar riba desde su
base.
12. Comprobar que el recipiente especial de
plástico de la parte posterior del frigorífico, que
recoge el agua del desescarchado, esté limpio
para limpiarla, seguir las instrucciones
siguientes:
• Desenchufar el frigor íf ico retirando el enchufe
de la toma de corriente.
• Con unos alicates, ondular ligeramente el aro
del compresor para poder retirar la bandeja.
• Levantarlo.
• Limpiarlo y secarlo.
• Volver a colocarlo, invi r tiendo la secuencia de
operaciones.
13. Las grandes acumulaci ones de hielo
afectan al funcionamiento del congelador.
Reposicionamiento de la puerta
Continúe en orden de núm ero (figura 7).
Prácticas correcta s e incorrectas
Correcto- Limpiar y desescarchar
periódicamente el frigorífico (consultar la
sección "Desescarchado")
Correcto- Conservar la carne cruda y de ave
bajo los productos cocinados y los
productos lácteos.
Correcto- Retirar las h ojas inservibles de las
verduras y limpiar toda suci edad.
Correcto- Dejar la lechuga, el repollo, el perejil
y la coliflor con el tallo.
Correcto- Envolver el queso primero en papel
resistente a la grasa y, a cont inuación, en
una bolsa de polietileno, sacando todo el
aire posible. Para obtener los mejores
resultados, sacar los alimentos del
compartimento del frigorífico una hora
antes de comerlos.
Correcto- Envolver la carne cruda y de ave en
polietileno o papel de aluminio sin apretar.
Esto evita que se sequen.
Correcto- Envolver el pescado y los despojos
en bolsas de polietileno.
Correcto- Envolver en bolsas de polietileno o
en papel de aluminio los alimentos que
desprendan olores fuer tes o que s e
puedan secar, o bien introduci r los en
recipientes hermét ic os .
Correcto-
fresco.
cervezas y el agua mineral antes de
servirlas.
Correcto- Comprobar el contenido del
congelador de vez en cuando.
Correcto- Conservar los al imentos el menor
tiempo posible y cumpla sus fechas de
caducidad.
Correcto- Almacenar los al imentos
precongelados conforme a las
instrucciones proporcionadas en los
envases.
Correcto- Elegir siempre alimentos frescos de
alta calidad y comprobar que es tén
totalmente limpios antes de congelarlos.
Correcto- Preparar los al imentos frescos para
su congelación en pequeñas raci ones par
garantizar su rápida congelación.
Correcto- Envolver tod os l os ali mentos en
papel de aluminio o bolsas de polietileno
para congelador, haciendo salir todo el
aire.
Correcto- Envolver los al imentos congelados
inmediatamente despué s de adquirirlos e
introducirlos en el congelador lo antes
posible.
Correcto- Descongelar los alimentos en el
compartimento del frigorífico.
Incorrecto- Alm acenar los plátanos en el
compartimento del frigorífico.
Incorrecto- Alm acenar melones en el
frigorífico. Se deben enfriar por cortos
periodos y envolver para evitar que
den olor a otros alimentos .
Incorrecto- Cubrir los es tantes con cualquier
circulación de aire.
Incorrecto- Alm acenar sustancias venenosas o
peligrosas en el frigorí fico. Ha sido
diseñado sólo para el almacenamiento
de alimentos comesti bles .
Incorrecto- Consum ir alimentos almacenados
durante periodos excesivamente
largos.
Incorrecto- Alm acenar alimentos frescos y
cocinados en un mismo recipiente.
Deben envolverse y alm ac enar se de
forma separada.
Incorrecto- Permit ir que alimentos
descongelados o los jugos de los
alimentos goteen sobre ot ros
alimentos.
Incorrecto- Dejar la puer ta abierta durante
largos periodos, lo que encarec e el
coste de funcionamient o del frigorífico
y provoca excesiva formación de hielo.
ES Instrucciones de uso
Incorrecto- Utilizar objetos con punta o bordes
congelador. La baja tem peratura puede
Deben consumirse ant es de 24 horas o
Advertencias sobre los ruidos de
Con objeto de mantener constante la temperatura
se producen
Separar algo las botella s y los r ec ipientes.
55
Este producto incorpora el símbolo de recogida selectiva de residuos de equipos eléctricos y
Incorrecto- Introducir alimentos calientes en el
Incorrecto- Colocar en el congelador botellas o
Incorrecto- Superar la car ga máxima de
Incorrecto- Entregar a los ni ños helados o
Incorrecto- Congelar bebidas gaseosas.
Incorrecto- Intent ar congelar de nuevo
Incorrecto- Retirar alimentos del congelador
Resolución de problemas
Si el frigorífico no f unc i ona al c onec tarlo,
comprobar:
• Si se ha introducid o c orrectamente el enchufe
en la toma de corriente y si la alimentación
eléctrica está activada. (Para comprobar la
alimentación eléctric a de la toma de corriente,
enchufe otro electrodo méstico.)
• Si el fusible está fundido, si el automático ha
saltado o si el interruptor principal está
apagado.
• Si el control de temperatura está ajustado
correctamente.
• Si el nuevo enchufe está cor r ectamente
cableado, en caso de que se haya cambiado
el enchufe.
Si el frigorífico sigue s i n funcionar después de
las comprobaciones anter ior es, ponerse en
contacto con el proveedor que lo suministró.
Asegurarse de que se realicen las
comprobaciones anteriores, ya que en caso de
que realmente no haya ninguna avería, el
proveedor puede exigirle sus gastos.
afilados, como cuchil los o tenedores,
para retirar el hielo.
frigorífico. Dejar pr imero que se
enfríen.
botes herméticos completamente
rellenos de líquidos gaseosos, ya que
pueden reventar.
congelación al congelar alimentos
frescos.
cubitos de hielo directamente del
provocar quemaduras en los labios.
alimentos que se han desconge l ado.
cocinarse y volverse a congelar.
con las manos húmedas.
electrónicos.
Ello significa que este producto debe ser manipulado teniendo en cuenta la Directiva Europea
2002/96/EC, en orden de ser reciclado o recuperado para minimizar su impacto en el medio
ambiente. Para mas información rogamos contacte con las autoridades locales o regionales más
próximas a su domicilio.
Los productos electrónicos no incluidos en el proceso de recogida selectiva son potencialmente
peligrosos para el medio ambiente y la salud humana debido a la presencia de ciertas sustancias.
funcionamiento del aparato
en el interior de su frigorffico, el compresor se
conecta de tiempo en tiempo.
Esto origina unos ruidos que son perfectamente
naturales y se deben a razones técnicas. Tan
pronto como el aparato ha alcanzado la
temperatura de servicio, la intensidad de estos
ruidos disminuye sensiblemente.
Unos ruidos como de murmullos sordos son
inevitables durante el funcionamiento del
compresor. Pueden aumentar brevemente de
intensidad al conectars e el motor (compresor)
del aparato.
Los ruidos en forma de go rgo teo
al penetrar elliquido refrigerante en los tubas
delgados una vez que ha entrada en
funcionamiento el compresor.
Unos breves ruidos en forma de clic sólo se
escuchan cuando el termostato conecta y
desconecta el compresor.
Unos ruidos en forma de chasquido pueden
surgir ...
- durante el cicio de desesc ar chado del aparato
- al enfriarse o calentarse el aparato (dilatación
del material)
En caso de alcanzarse un nivel sonora
excesivamente elevado durante el
funcionamiento del frigorifico, ello tal vez
tenga una fácil solución.
EI aparato se encuentra en posición
desnivelada
Nivelarlo con los soportes roscados que
incorpora o calzándolo.
En caso de estar el aparato en contacto con
muebles u otros aparato s
Separario de los muebles o apar atos con los
que estuviera en contacto.
Los cajones, estantes y soportes oscilan o
están agarrotados
Revisar log element os afectados. En caso
necesario, volverlos a colocar en su posición
correcta.
Las botellas o Ios recipientes en el aparato
entran en contacto mutuo
PT Instruções de utilização
56
Parabéns por ter escolhido um Electrodoméstico de
Qualidade da Beko, concebido para lhe proporcionar
muitos anos de utilização.
Princípios básicos de segurança!
Não ligue o frigorífico à corrente eléctrica enquanto não
tiver retirado todas as protecções de embalagem e de
transporte.
• No caso do frigorífico ter sido transportado na
horizontal, deixe-o na vertical durante pelo menos, 4
horas, antes de o ligar para que o óleo do compressor
estabilize.
• No caso de se estar a desfazer de um
electrodoméstico antigo com uma fechadura ou tranca
na porta, certifique-se de que é deixado em segurança
para evitar acidentes com crianças.
• Este frigorífico só deve ser utilizado para o fim a que
se destina.
• Não coloque o frigorífico no fogo. O seu frigorífico
contém, no isolamento, substâncias isentas de CFC
que são inflamáveis. Para obter informações sobre
destruição e instalações disponíveis para o efeito,
sugerimos que contacte a autoridade local.
• Não recomendamos a utilização deste frigorífico
numa sala extremamente fria. (por exemplo, garagem,
estufa, anexo, alpendre, exterior da casa, etc.)
Para obter o melhor desempenho e um funcionam ento
sem problemas do seu frigorífico, é muito importante
que leia cuidadosamente estas instruções. O não
seguimento destas instruções pode invalidar o direito à
assistência gratuita durante o período de garantia.
Para facilitar a consulta, guarde estas instruções num
local seguro.
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas com capacidades reduzidas quer a nivel
físico, psíquico ou mental ou com falta de experiência e conhecimento, excepto quando
supervisionados ou se lhes foram dadas instruções relacionadas com a utilização do aparelho,
por alguem responsável pela sua segurança.
As crianças devem ser supervisionadas para se assegurar que não brincam com o aparelho.
PT Instruções de utilização
Requisitos eléctrico s
danificar o sistema de arrefecimento. Se o sistema de
pelo menos, 4 horas, para permitir que o sistema
Importante!
ajuste os dois pés
57
Antes de inserir a ficha na tomada de parede,
certifique-se de que a voltagem e a frequência
apresentadas na placa de características
colocada dentro do frigorífico, correspondem à
corrente eléctrica que vai utilizar.
Recomendamos que este congelador seja
ligado à corrente através de uma tomada com
interruptor e fusível e que seja de fácil acesso.
Aviso! Este frigorífico deve ser ligado a uma
tomada com terra.
As reparações no equipamento eléctrico só
devem ser efectuadas por um técnico
qualifi c ad o. As r e par aç õe s i n c orr ec tas
efectuadas por uma pessoa não qualificada
acarretam riscos que podem ter consequências
graves para o utilizador do frigorífico.
ATENÇÃO!
Este frigorífico funciona com R 600a, que é um gás
não prejudicial para o ambiente mas inflamável.
Durante o transporte e instalação do produto, devem
ser tomadas as devidas precauções para não
arrefecimento se danificar, e se ocorrer uma fuga de
gás, mantenha o produto afastado de qualquer
chama e ventile o espaço durante algum tempo.
AVISO - Não utilize dispositivos mecânicos ou
outros para acelerar o processo de
descongelação, diferentes dos recomendados
pelo fabricante.
AVISO - Não danifique o circuito de refrigeração.
AVISO - Não utilize aparelhos eléctricos dentro
dos compartimentos de armazenamento de
alimentos do frigorífico, excepto os que forem
recomendados pelo fabricante.
AVISO - Se o cabo fornecido estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu
agente de assistência ou pessoas igualmente
qualificadas para evitar perigo.
Instruções para transporte
1. O frigorífico deve ser transportado apenas na
posição vertical. A embalagem fornecida deve
ser mantida intacta durante o transporte.
2. Se, durante o transporte, o frigorífico tiver sido
colocado horizontalmente, não o ligue durante,
estabilize.
3. A falha no cumprimento das instruções acima
referidas pode resultar em danos no frigorífico,
para os quais o fabricante não será responsável.
4. O frigorífico deve estar protegido da chuva,
humidade e de outras acções atmosféricas.
• Deve ter cuidado quando limpar/deslocar o
equipamento, para não tocar na parte inferior
dos fios metálicos do condensador, que se
encontram na parte posterior do equipamento,
para evitar ferimentos nos dedos e nas mãos.
• Não se ponha de pé nem se sente sobre o
congelador, pois ele não está concebido para
essa utilização. Se o fizer, corre o risco de
ferimentos ou de provocar danos no aparelho.
• Quando deslocar o equipamento, certifique-se
de que o cabo principal não fica debaixo do
equipamento, de modo a não danificar o cabo.
• Não permita que as crianças brinquem com o
frigorífico nem com os controlos.
Instruções de instalação
1. Não coloque o frigorífico numa sala onde a
temperatura possa atingir valores inferiores a 10
graus C durante a noite e/ou especialmente no
Inverno, porque o aparelho foi concebido para
funcionar com temperatura ambiente entre +10
e +38 graus C. A temperaturas inferiores, o
frigorífico pode não funcionar, o que resulta
numa redução do período de armazenamento
dos alimentos.
2. Não coloque o frigorífico junto de fogões ou
de radiadores ou sob luz solar directa, de modo
a evitar uma sobrecarga nas funções do
aparelho. Se o instalar junto a uma fonte de
calor ou a uma arca congeladora, mantenha as
seguin tes dist ânc ias late rai s mí ni mas:
De fogões, 30 mm
De radiadores, 300 mm
De arcas congeladores, 25 mm
3. Certifique-se de que existe espaço suficiente
em redor do frigorífico, de modo a assegurar a
circulação de ar (Item 2).
• Coloque a tampa de ventilação posterior na
parte de trás do frigorífico, para definir a
distância entre o aparelho e a parede (Item 3).
4. O frigorífico deve ser colocado numa
superfície plana. Os dois pés frontais devem ser
ajustados se necessário. Para garantir que o
equipamento fique na vertical,
frontais rodando-os para a direita ou para a
esquerda, até que o contacto com o chão seja
firme. O ajuste correcto dos pés evita o excesso
de vibração e ruído (Item 4).
5. Para preparar o frigorífico para utilização,
consulte a secção "Limpeza e cuidados".
58
PT Instruções de utilização
Detalhes do equipamento
frescos é recomendável
8. Para obter a máxima eficiência, as
um perfeito nivelamento.
(Item 1)
1 - Prat elei ra d o fri gorí fi co
2 - Caixa do termóstato e da lâmpada
3 - Prat elei ras ajus táv eis do frig orí fic o
4 - Suporte para garrafas de vinho
5 - Canal de recolha da água da
descongelação - tubo de drenagem
6 - Tampa da gaveta para frutos e legumes
7 - Gaveta
8 - Pés frontais ajustáveis
9 - Pratelei ra p ara jarr os
10 - Prateleira para garrafas
Arrumação sugerida para os
alimentos no frigorífico
Directrizes para a obtenção de armazenamento
e higi ene optimizados:
1. O compartimento do frigorífico destina-se a
armazenar, durante um curto período de tempo,
alimentos frescos e bebidas.
2. O compartimento do congelador está
classificado como
para congelar e armazenar alimentos précongelados.
Devem ser sempre observadas as
recomendações para o armazenamento
alimentos.
3. Os produtos lácteos devem ser
armazenados no compartimento especial
incluído no interior da porta.
Para congelar alimentos
empacotar os produtos em folha de alumínio ou
de plástico, arrefecê-los no compartimento para
alimentos frescos e armazená-los na prateleira
do compartimento do congelador. É preferív el
que a prateleira seja fixada na parte superior do
compartimento do congelador.
4. Os alimentos cozinhados devem ser
armazenados em recipientes herméticos.
5. Os pro dut os fr esc os env olv id os e m pelí cul a
devem ser guardados na prateleira. Os frutos
frescos e os vegetais devem ser limpos e
guardados nas gavetas correspondentes.
6. As garrafas podem ser guardadas no
compartimento da porta.
7. Para armazenar carne crua, coloque-a em
sacos de polietileno e guarde-a na prateleira
inferior. Não deixe que a carne crua entre em
contacto com alimentos cozinhados, para evitar
contaminações. Por razões de segurança,
armazene a carne durante apenas dois ou três
dias.
, incluídas nas embalagens dos
e está preparado
prateleiras amovíveis não devem ser cobertas
com papel ou outros materiais para permitir a
livre circulação de ar frio.
9. Não guarde óleo vegetal nas prateleiras da
porta. Mantenha os alimentos embalados,
envolvidos ou cobertos. Deixe arrefecer os
alimentos e as bebidas quentes antes de os
refrigerar. Os restos de alimentos enlatados não
devem ser guardados dentro da lata.
10. As bebidas gaseificadas não devem ser
congeladas. Os produtos como os gelados de
água com aromas não devem ser consumidos
demasiado frios.
11. Alguns frutos e vegetais deterioram-se se
foram mantidos a temperaturas próximas dos 0°
C. Por isso, os ananases, melões, pepinos,
tomates e produtos semelhantes devem ser
guardados em sacos de polietileno.
12. As bebidas alcoólicas de alta graduação
devem ser guardadas na vertical e em
recipientes bem fechados. Nunca armazene
produtos que contenham gás inflamável (por
exemplo, latas de natas à pressão, aerossóis,
etc.) ou substâncias explosivas. Pode haver
perigo de explosão.
Controlo e ajuste da temperatura
As temperaturas de funcionamento são
controladas pelo botão do termóstato e podem
ser definidas em qualquer posição entre 1 e 5 (a
posição mais fria).
Se o botão do termóstato estiver na posição “0”
o equipamento está desligado. Neste caso nem
a lâmpada de interior acenderá.
A temperatura média dentro do frigorífico deve
ser cerca de +5°C (+41°F). Assim, ajuste o
termóstato para obter a temperatura pretendida.
Algumas secções do frigorífico podem estar
mais frias ou mais quentes (tal co mo a g av et a
das saladas e a parte superior do exterior
frigorífico), o que é perfeitamente normal.
Recomendamos que verifique periodicamente a
temperatura com um termómetro, para garantir
que o frigorífico se mantém à temperatura
pretendida. Como as aberturas frequentes da
porta causam o aumento da temperatura
interior, recomendamos que a feche logo após a
utilização.
Antes do funcionamento
Verificação final
Antes de começar a utilizar o frigorífico, v erifique se:
1. Os pés foram ajustados de modo a garantir
PT Instruções de utilização
2. O interior está seco e se o ar pode circular
No caso de ocorrer uma falha de energia, não abra
Esta situação pode provocar, temporariamente,
se que o tub o esteja col ocado de form a
tremidade no tabuleiro
de recolha no compressor para evitar o derrame
de água sobre a instalação eléctrica ou no chão
59
livremente na parte posterior.
3. O interior está limpo, de acordo com as
recomendações apresentadas na secção
"Limpeza e cuidados”.
4. A ficha foi introduzida na tomada de parede e se
a electricidade está ligada. A luz in terior se acende
quando a porta é aberta.
E observe que:
5. Ouvirá um ruído quando o compressor começa
a trabalhar. O l íquido e os gas es no in terior d o
sistema de refrigeração também podem fazer
algum ruído, independentemente do compressor
estar ou não a funcionar. Esta situação é
perfeitamente normal.
6. Também é normal uma pequena ondulação na
parte superior do frigor ífico, dev ido ao proces so de
fabrico utilizado. Não é um defeito.
7. Recomendamos a colocação do botão do
termóstato na posição intermédia e que controle a
temperatura para garantir que o frigorífico mantém
as temperaturas de armazenamento pretendidas
(Consulte a secção Ajuste e controlo da
temperatura).
8. Não carregue o frigorífico imediatamente após a
ligação. Aguarde até que a temperatura correcta
de armazenamento seja atingida. Recomendamos
a verificação da temperatura com um termómetro
de precisão (Consulte a secção Ajuste e controlo
da temperatura).
Armazenar alimentos congelados
O congelador está p repar ado pa ra a rmazena r,
durante longos períodos de tempo, alimentos précongelados e também pode ser utilizado para
congelar e armazena r alimentos frescos.
a porta. Os alimentos congelados não dev erão ser
afectados se a falha de energia for inferior a 16
horas. Se a falha for superior, os alimentos devem
ser verificados e imediatamente consumidos ou
cozinhados e, em seguida, recongelados .
Congelar alimentos frescos
Para obter os melhores resultados, as instruções a
seguir apresentadas devem ser tomadas em linha
de conta.
Não congele grandes quantidade de uma só vez.
A qualidade dos alimentos é melhor preservada
quando a congelação atinge o interior no menor
tempo possível.
Não ultrapasse a capacidade de congelação do
frigorífico por um período superior a 24 h.
A colocação de alimentos quentes no
compartimento do congelador obriga o motor de
refrigeração a um funcionamento contínuo até à
completa congelação dos alimentos.
um arrefecimento excessivo do compartimento de
refrigeração.
Quando congelar alimentos frescos, mantenha o
botão do termóstato na posição intermédia. As
quantidades pequenas de al imentos a té 1/2 kg.
podem ser congeladas sem necessidade de
ajustar o botão de controlo da temperatura.
Tenha um cuidado e specia l par a não mis turar
alimentos já congelad os com alim entos frescos .
Fazer cubos de gelo
Encha as formas para gelo até 3/4 da sua
capacidade e coloque-as no congelador. Solte os
tabuleiros congelados com uma colher ou objecto
semelhante; Nunca u tilize ob jectos pont iagudos,
como facas ou garfos.
Descongelar
A) Compartim ento do f rigo ríf ico
O compartimento do frigorífico descongela-se
automaticamente.
A água da descongelação circula até ao tubo de
drenagem através de recipiente colocado na parte
posterior do frigorífico (Item 5).
Durante a descongelação, pode m-se formar gotas
de água na parte posterior do frigorífico onde se
encontra o evaporador. Algumas gotas podem
permanecer no interior e recongelar depois da
descongelação estar terminada. Não utilize
objectos pontiagudos, c omo facas ou garfo s, pa ra
remover as gotas que tenham recongel ado.
Se, em qualquer momento, a água da
descongelação não circular pelo canal de recolha,
verifique se o tubo de drenagem não está
obstruído com partículas de alimentos. O tubo de
drenagem pode ser limpo com um escovilhão
adequado ou objecto semelhan te.
Certifiquepermanente com a sua ex
(Item 6).
B) Compartimento do congelador
A descongelação é um process o muito fácil e
sem dificuldades, devid o a um recipiente
especial para recolha da água de
descongelação.
Faça a descongelaçã o dua s v ezes po r ano o u
quando se tiver formado uma camada de gelo
com, aproximadamente, 7 mm. Para iniciar o
procedimento de descongelação, desligue o
frigorífico retirando a ficha da tomada de parede.
Todos os alimentos devem envolvidos em várias
camadas de jornal e guardados num local fresco
(por exemplo, um frigorífico ou despensa).
PT Instruções de utilização
Para acelerar a descongelação, pode m ser
localizado na parte posterior do frigorífico, deve ser
9. Verifique regularmente as borrachas
Com a ajuda de alicate, incline ligeiramente o aro
existente no compressor, de modo a poder retirar o
possível. Para obter os melhores resultados, retirar
60
colocados cuidadosamente recipient es com água
quente.
Não utilize objectos pontiagudos, como facas ou
garfos, para remover o gelo.
Para efectuar a de scongelaçã o, nunca utilize
secadores de cabelo , aque cedores ou ou tros
aparelhos eléctricos.
Com a ajuda de uma esponja, limpe a água
depositada na parte inferior do compartimento do
congelador. Após a des congelação , seque
completamente o interior. Insira a ficha na tomada
de parede e ligue o interruptor.
Substituição da lâmp ada interio r
Para substituir a lâmpada utilizada para a
iluminação do seu frigorífico, por favor chame o
seu Serviço de Assistência Autorizado.
A(s) lâmpada(s) usada(s) neste aparelho não é ou
não são adequada(s ) pa ra a ilu minação do
espaço. A finalidade desta lâmpada é auxiliar o
utilizador a colocar produtos alimentares no
frigorífico/congelador, de uma forma confortável e
segura.
As lâmpadas usadas neste aparelho têm de
suportar condições físicas extremas, tais como
temperaturas abaixo de -20ºC.
Limpeza e cuidados
1. Antes de efectuar a limpeza, recomendamos
que desligue o frigorífico retirando a ficha da
tomada de corrente.
2. Na limpeza, nunca utilize objectos pontiagudos
ou substâncias abrasivas, sabõe s, produtos de
limpeza doméstica, detergentes ou ceras
abrilhantadoras.
3. Utilize água morna para limpar o exterior do
frigorífico e seque-o com um pano.
4. Para limpar o interior do frigorífico, utilize um
pano humedecido com uma solução composta por
uma colher de chá de bicarbonato de soda
dissolvido num recipiente grande de água. Em
seguida, seque o interior do frigorífico com um pano.
5. Certifique-se de que não en tra água na caixa
de controlo da temperatura.
6. Se não pretender utilizar o frigorífico durante
um longo período de tempo, desligue-o, retire
todos os alimentos, limpe-o e deixe aporta
entreaberta.
7. Para proteger o acabamento da pintura de alta
qualidade, recomendamos que faça o polimento
das partes metálicas do aparelho (por exemplo,
porta exterior, laterais exteriores) com cera de
silicone (cera de polimento de automóveis).
8. Todo o pó acumulado no condensador,
retirado uma vez por ano com um aspirador.
herméticas da porta, para assegurar que elas
estão limpas e sem restos de alimentos.
10. Nunca:
• Limpe o equipamento com material inadequado
como, por exemplo, produtos derivados do
petróleo.
• O exponha a altas temperaturas,
• O limpe, esfregue, etc., com materiais abrasivos.
11. Remoção da tampa do compartimento para
produtos lácteos e da prateleira da porta:
• Para retirar a tampa do compartimento para
produtos lácteos, primeiro levante-a cerca de 2 cm
e retire-a a partir da parte lateral que contém uma
ranhura.
• Para retirar a prateleira da porta, remova todo o
seu conteúdo e, em seguida, puxe-a
cuidadosamente.
12. Certifique-se de que o recipiente especial de
plástico, localizado na par te po sterior do frigor ífico
e que recolhe a água da des congelação , es tá
sempre limpo. Se pretender retirar o tabuleiro para
limpá-lo, siga as instruções a segui r ap resen tadas:
• Desligue o equipamento retirando a ficha da
tomada de parede
•
tabuleiro
• Levante-o.
• Limpe-o e seque-o com um pano
• Volte a instalá-lo, invertendo a sequência das
operações
13. Uma grande acumulação de gelo prejudicará o
desempenho do equipamento.
Recolocação da porta
Siga as instruções por ordem numérica
(Item 7).
Procedimentos correctos e incorrectos
Correcto- Limpar e descongelar periodicamente o
frigorífico (Consulte a secção "Descongelação")
Correcto- Guardar a carne crua e de aves sob os
alimentos cozinhados e os produtos lácte os.
Correcto- Retirar dos vegetais as folhas não
utilizáveis e limpar toda a sujidade.
Correcto- Deixar as alfaces, couves, salsa e
couve-flor com o talo.
Correcto- Envolver primeiro o queijo em papel
vegetal e, em seguida, colocá-lo num saco de
polietileno, retirando a maior quantidade de ar
os alimentos do compartimento do frigorífico uma
hora antes de consumi-los.
Correcto- Envolver a carne crua e de ave s e m
polietileno ou papel de alumínio. Este
procedimento evita que os alimentos sequem.
PT Instruções de utilização
Correcto- Colocar o peixe e os restos em sacos
Estes podem ser esfriados durante curtos períodos
Incorrecto-
Eles deverão ser embalados e gu ardados
Ultrapassar a carga máxima quando
ectuou todas as verificações
61
contacte a câmara municipal local, o serviço de recolha de lixo doméstico ou a loja onde adquiriu o produto.
de polietileno.
Correcto- Colocar os alimentos com cheiro
intenso ou que possam secar em sacos de
polietileno, envolvê-los em papel de alumínio ou
colocá-los em recipientes herméticos.
Correcto- Envolver bem o pão para mantê-lo
fresco.
Correcto- Esfriar os vinhos brancos, cervejas, e
águas minerais antes de os servir.
Correcto- Verificar periodicamente o conteúdo do
congelador.
Correcto- Manter os alimentos no frigorífico o
menor tempo possível e respeitar as datas de
validade.
Correcto- Armazenar os alimentos précongelados de acordo com as ins truções
fornecidas nas embalagens.
Correcto- Escolher sempre alimentos frescos de
alta qualidade e certificar-se de que estão
totalmente limpos antes de os congelar.
Correcto- Preparar os alimentos frescos para
congelação em pequenas quantidade s, para
garantir uma congelaçã o rápid a.
Correcto- Envolver todos os alimentos em papel
de alumínio ou colocá-los em sacos de polietileno
para congelação, reti rando todo o ar.
Correcto- Envolver os alimentos co ngelados
imediatamente após a aquisição e colocá-los no
congelador o mais rápido possível.
Correcto- D escongelar os ali mentos no
compartimento do frigorífico.
Incorrecto-Armazenar bananas no
compartimento do frigorífico.
Incorrecto-Armazenar melões no frigorífico.
de tempo, desde que sejam envolvidos para evitar
que fiquem com sabor de outros alimentos.
Incorrecto-Cobrir as prateleiras com materiais
de protecção que possam obstruir a circulação de
ar.
Incorrecto-Guardar substâncias v enenosas ou
perigosas no frigorífico. Ele foi concebido para
armazenar apenas alimentos comestíveis.
Incorrecto-Consumir alimentos que estiveram
no frigorífico durante períodos excessivos de tempo.
Armazenar, no mesmo recipiente,
separadamente.
Incorrecto-Deixar que os alimentos
descongelados ou sumos pinguem para os
alimentos.
Incorrecto-Deixar a porta aberta durante
grandes períodos de tempo, o que encarece o
custo de funcionamento e causa a formação
excessiva de gelo .
Incorrecto-Utilizar objectos pont iagudos , co mo
facas ou garfos, para remover o gelo.
Incorrecto-Colocar alimentos quentes no
frigorífico. Primeiro, deixe arrefecer os alimentos.
Incorrecto-Colocar garrafas ou latas
herméticas completamente cheias com líquidos
gaseificados, já que podem rebentar.
Incorrecto-
congelar alimentos frescos.
Incorrecto-Dar às crianças gelados e cubos de
gelo directamente do congelador. A temperatura
baixa pode provocar queimad ura s nos lábios .
Incorrecto- Congelar bebidas ga seificadas .
Incorrecto- Tentar recongelar alimentos que
tenham sido descongelados; Estes alimentos
devem ser consumidos no prazo de 24 horas ou
cozinhados e recongelados.
Incorrecto-Retirar alimentos do congelador
com as mãos molhadas.
Resolução de problemas
Se o congelador não funcionar depois de ter sido
ligado, verifique se:
• Se a ficha está correctamente introduzida na
tomada e se a alimentação eléctrica está activa.
(Para verificar a alimentação eléctrica da
tomada, ligue outro aparelho).
• Se o fusível está fundido, se o disjuntor ou se o
interruptor principal se des ligou.
• Se o controlo de temperatura está correctamente
definido.
• A nova ficha está correctamente ligada, caso a
tenha substituído.
Se, após todas es tas v erificações , o frigo rífico
continuar sem funcionar, contacte o representante
onde adquiriu o electrodoméstico.
Certifique-se de que ef
acima apresentadas, pois se não for encon trada
qualquer deficiência será debi tado um valor.
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo
doméstico norma l. Ao contrário, deve ser en caminhado para o pont o de recolha aplicá vel para a reciclage m
de equipamentos eléctricos e electrónicos. Ao assegurar que este equipamento seja eliminado correctamente,
ajudará a prevenir potenciais efeitos negativos ao meio ambiente e à saúde humana, causados pela
eliminação inad equada dest e produto. Par a inform ações mais deta lhadas so bre a reciclag em deste pr oduto,
62
Ennek a készüléknek a használata, csökkentett szellemi és fizikai képességekkel rendelkezők
A készülék nem játékszer.
HU Hasz nálati utasítás
Gratulálunk a Beko minőségű készülékválasztásához,
melyet sok évnyi használatra terveztek.
Első a biztonság!
Ne csatlakoztassa a készüléket elektromos ellátáshoz,
amíg minden csomagolást és szállítási védelmet el nem
távolított.
• Hagyja állni 4 órát, mielőttbekapcsolná a készüléket,
hogy a kompresszor olajszintje leülepedjen, ha
vízszintesen szállították.
• Ha lecseréli régi készülékét zárral vagy retesszel,
győződjön meg róla, hogy biztonságos, hogy elkerülje
egy gyermek benntrekedését.
• A készüléket csak az arra tervezett célra szabad
használni.
• Ne helyezze a készüléket tűz mellé. Az Ön készüléke
a szigetelésben CFC anyagot tartalmaz, amely
gyúlékony. Azt ajánljuk, hogy további információért,
hogy hogyan szabaduljon meg készülékétől és
lehetséges szolgáltatásokért, lépjen kapcsolatba a helyi
hatósággal.
• Nem ajánljuk a készülék használatát fűtetlen vagy
hideg helyiségben. (pl.: garázs, télikert, melléképület,
fészer, házon kívűl, stb.)
A lehető legjobb teljesítmény és zavarmentes
működéshez nagyon fontos, hogy ezeket az
utasításokat figyelmesen olvassa el. Ezen utasítások
elmulasztása érvénytelenítheti az ingyen szervízhez
való jogot a garancia időtartama alatt.
Kérem tartsa ezeket az utasításokat biztonságos
helyen a gyorsabb használhatóság érdekében.
számára csak felügyelet mellett tanácsos.
A készülék a gyerekek számára veszélyes, ezért, csak felügyelet mellett használhatják.
HU Hasz nálati utasítás
Elektromos követelmény
frekvenciamutató megfelel a készülék hátulján
t a készülék élelmiszer
tenni, az a készülék sérülését redményezheti,
4. A készüléket óvni kell esővel, nedvességel
nyre,
63
Mielőtt bedugná a dugót a konnektorba,
győződjön meg róla, hogy a feszültség és
szereplő osztályozásnak.
Azt ajánljuk, hogy a készülékét a fő áramkört
egy megfelelő kapcsolón keresztül
csatlakoztassa egy könnyedén elérhető
állásba.
FIGYELMEZTETÉS! Ezt a készüléket
földelni kell.
Az elektromos berendezés javítását csak
képesített technikus végezheti. Képzetlen
személy által végrehajtott javítás kozkázatot
rejt, amely kritikus következményekkel járhat
a készülék felhasználója számára.
Figyelem!
Ez a készülék R600a –val működik, amely
környezetbarát, de gyúlékony gáz. A termék
szállítása és rögzítése folyamán ügyelnie kell
arra, hogy ne sértse meg a hűtőrendszert. Ha
a hűtőrendszer megsérül és a gáz szivárog a
rendszerből, tartsa távol nyílt lángtól és
szellőztesse ki a helyiséget rövid időre.
Figyelmeztetés! – Ne használjon
mechanikus berendezéseket vagy egyéb
eszközöket a kiolvasztás felgyorsításához,
mint amelyeket a gyártó ajánlott.
FIGYELMEZTETÉS – Ne sértse meg az
újrafagyasztó áramkört.
FIGYELMEZTETÉS – Ne használjon
elektromos berendezés
tárolására alkalmas rekeszeiben, kivéve a
gyártó által ajánlott típusokat.
FIGYELMEZTETÉS – Ha az áramellátó
zsinór megsérült, annak kicserélését a
gyártóval, a gyártó szervizelőjével vagy
hasonló képzett szakemberrel kell
elvégeztetni a veszély elkerülése érdekében.
Szállítási utasítások
1. A készüléket csak függőleges állapotban
szabad szállítani. A szállítmány
csomagolásának érintetlennek kell lennie a
szállítás alatt.
2. Ha a készüléket vízszintesen helyezik el a
szállítás alatt, legalább 4 óráig nem szabad
működtetni, hogy a rendszer, hogy a rendszer
helyreálljon.
3. Ha a fennti utasításoknak el m ulas zt eleget
és egyéb atmoszférikus hatással szemben.
Fontos!
• Óvatosnak kell lennie a készülék
tisztítása/szállítása alatt, hogy a kondenzátor
drót huzaljai ne érintkezzenek a készülék
hátuljában, mivel az ujjak és kezek sérülését
okozhatják..
• Ne próbáljon meg ráülni vagy ráállni
készülékénektetejére, mivel nem hasonló
használatra tervezték.. Megsérülhet vagy
károsíthatja a készüléket.
• Győződjön meg róla, hogy a fő kábel nem
csípődött be a készülék alá a mozgatás alatt,
mivel ez megsértheti a kábelt
• Ne engedje, hogy a gyerekek játszanak a
készülékkel vagy megváltoztassák a
vezérlést.
Beüzemelési utasítások
1. Ne tartsa a készüléket olyan helyiségben,
ahol a hőmérséklet valószínűleg 10°C (50 F)
alá esik éjjel és/vagy különösen télen, mivel
+10 és +38°C (50-100 F) közötti külső
hőmérsékletre tervezték. Alacsonyabb
hőmérsékleten a berendezés lehet, hogy nem
működik, az étel tárolási időtartamának
csökkenését eredmé n yezve.
2. Ne tegye a berendezést tűzhelyek vagy
fűtőtestek közelébe vagy közvetlen napfé
mivel ez különösen hathat a készülék
funkcióira. Ha meleg vagy mélyhűtő mellé
helyezi, tartsa be a következő minimális
oldaltávolságokat:
Tűzhelyektől 30 mm
Fűtőtestektől 300 mm
Fagyasztóktól 25 mm
3. Győződjön meg róla, hogy elég hely van a
berendezés körül, hogy biztosítsa a szabad
levegő áramlását (2 tétel).
• Tegye a hátsó szellőző fedelet a
hűtőszekrény hátuljára, hogy beállítsa a
hűtőszekrény és fal közötti távolságot (3 tétel).
4. A készüléket síma felületre kell helyezni. A
két első lábat beállíthatja, ha szükséges.
Ahhoz, hogy biztosítsa, hogy a berendezés
egyenesen álljon, állítsa a két első lábat az
óra járásával megegyező vagy ellentétes
irányba fordításával, amíg biztonságos
kapcsolatba nem kerül a padlóval.
Útmutatások az optimális tárolás és higiénia
eléréséhez:
1. A hűtőszekrény rekesze támogatja a friss
ételek és italok rövidtávú tárolását.
2. A fagyasztórekesz osztályozva
van az előfagyasztott étel megfelelő
fagyasztása és tárolása miatt.
Az ajánlott tárolásért mindenkor
figyelembe kell venni az étel csomagolásán
meghatározottakat.
3. A tejtermékeket különleges rekeszben kell
tárolni, amely az ajtóbetétben található.
A friss ételeket alufóliába folpackba
csomagolva célszerű lefagyasztani a friss étel
rekeszben, majd helyezze át a mélyhűtő
rekesz polcára.
Javasoljuk, hogy a mélyhűtő polcot a
mélyhűtő rekesz felső részébe helyezze.
4. A főzött ételeket légmentes tartályokban
kell tárolni.
5. A frissen csomagolt termékeket tarthatja a
polcon. A friss gyümölcsöket ls zöldségeket
meg kell tisztítani és frissen kell tárolni.
6. A palackokta tarthatja az ajtórészben.
7. A nyers hús tárolásához használjon
polietilén zacskókat és helyezze a legalsó
polcra. Ne hagyja, hogy főtt ételekkel érintkezzen, hogy elkerülje a szennyeződést.
A biztonság érdekében csak 2-3 napig tárolj a
a nyers húst.
fedje be papírral vagy egyéb anyaggal a
kivehető polcokat, hogy a hideg levegő
szabadon áramolhasson.
9. Ne tároljon növényi olajat az ajtópolcokon.
A csomagolt ételt tárolja lefedve és
becsomagolva. Hagyja kihűlni a forró ételeket és italokat, mielőtt lehűti. Az eltett
ételmaradékot ne tárolja dobozban.
10. Ne fagyassza le a szénsavas italokat és
termékeket, mint például ízesített vizes
fagylalt, mert nem kell túl hidegen fogyasztani.
11. Néhány gyümölcs és zöldség kárt
szenved, ha 0°C körül tartják. Ezért az
ananászokat, dinny éke t , ubor kák at ,
paradicsomokat és hasonló termékeket
csomafolja be polietilén zacskóba.
12. Magas alkoholtartalmú italokat
egyenesen, szűken zárt tartóban kell tárolni.
Soha ne tároljon olyan terméket, amely
gyúlékony hajtógázt (pl. Tejszín sprayt,
aeroszolos dobozokat, stb.) vagy
robbanásveszélyes anyagokat tartalmaznak.
Ezek robbanásveszélyesek.
Hőmérséklet szabályozás és
beállítás
A működési hőmérséklet hőszabályozó
gombbal vezérelt és és beállíthatja bármilyen
állapotba 1 és 5 (a leghidegebb állapot)
között.
Ha a hőszabályozó gom b “0” állapotban van,
a készülék ki van kapcsolva. Ebben az
esetben egyik lámpa sem fog világítani belül.
A hűtőszekrény átlagos belső
hőmérsékletének +5°C (+41°F) körül kell
lennie.
Ezért állítsa be a hőszabályozó gombot, hogy
a kívánt hőmérsékletet elérje. A hűtőszekrény
néhány része hűvösebb vagy melegebb lehet
(mint pl. Salátatároló és a szekrény felső
része), ami teljesen normális. Azt ajánljuk,
hogy időszakonként ellenőrizze a
hőmérsékletet hőmérővel, hogy
megbizonyosodjon róla, hogy aszekrény
tartja a hőmérsékletet. A gyakori
ajtónyitogatások a belső hőmérséklet
emelkedését okozzák, ezért használat után
tanácsos az ajtót becsukni, amint lehetséges.
HUHasz nálati utasítás
A működés megkezdése előtt
A belseje száraz és a levegő szabadon tud
Ne fagyasszon le egyszerre túl nagy
egy a készülék hátulján található gyűjtőtartályon
65
Végső ellenőrzés
Mielőtt elkezdi használni a készüléket,
ellenőrizze, hogy:
1. A lábak a megfelelő szintre vannak
beállítva.
2.
keringeni a hátsó résznél.
3. A belseje tiszta a „Tisztítás és védelem”
részben leírtak alapján.
4. A dugó be van helyezve a fali
csatlakozóba és az áram be van kapcsolva.
Ha az ajtó nyitva van, a belső világítás
bekapcsol.
És jegyezze meg, hogy:
5. Hangot fog hallani, amint a kompresszor
beindul. A folyadék és a gázok, amelyeket a
hűtésrendszeren belül lezártak szintén
(hangot) adhatnak ki, akár működik a
kompresszor, akár nem. Ez teljesen normál i s.
6. A szekrény tetejének jelentéktelen
hullámzása teljesen normális a gyártó által
használt eljárásnak köszönhetően, ez nem
hiba.
7. Azt ajánljuk, hogy a hőszabályozó gombot
középre állítsa és kísérje figyelemmel a
hőmérsékletet, hogy biztosítsa a készülék
kívánt hőmérsékletének fenntartását ( Lásd
Hőmérséklet szabályozás és beállítás rész).
8. Ne töltse fel azonnal a készüléket, ha
bekapcsolja. Várjon, míg a készülék eléri a
megfelelő tárolási hőmérsékletet. Azt
tanácsoljuk, hogy ellenőrizze a hőmérsékletet
pontos hőmérővel (lásd Hőmérséklet vezérlés
és beállítás).
Mélyhűtött étel tárolása
A mélyhűtője alkalmas a kereskedelmileg
lefagyasztott ételek hosszútávú tárolására és
arra is használhatják, hogy friss ételt tároljon
és fagyasszon.
Ha áramszünet van, ne nyissa ki az ajtót. A
mélyhűtött ételre nincs hatással, ha az
áramkimaradás kevesebb, mint 16 óráig tart.
Ha hosszabb az áramszünet, ellenőrizze az
ételt, amit azonnal ettek vagy főztek, majd
lefagyasztottak.
Friss étel lefagyasztása
Kérem vegye figyelembe a következő
utasításokat, hogy a legjobb eredményeket
érje el.
mennyiséget. Az étel minősége akkor a
legjobban konzervált, ha olyan gyorsan van
lefagyasztva, amennyire lehetséges.
Ne lépje túl 24 órán belül a készüléke
fagyasztó kapcitását.
A mélyhűtőbe helyezett meleg étel a hűtőgép
lehülését okozza, amíg az étel folyamtosan
fagyottá nem szilárdul. Ez a hűtőrekesz
ideiglenes túlzott lehüléséhez vezethet.
Ha friss ételt fagyaszt le, tartsa a
hőszabályozó gombot középső állásban. Kis
mennyiségű ételt ½ kg-ig (1 lb) lefagyaszthat
anélkül, hogy a hőmérsékletet szabályozó
gombot beállítaná.
Különösen figyeljen arra, hogy ne keverje a
már lefagyasztott és friss ételeket.
Jégkockák készítése
Töltse meg a jégkocka tartót ¾-ig vízzel és
helyezze a fagyasztóba. Lazítsa meg a tálcát
egy kanál nyelével vagy hasonló eszközzel,
soha ne használjon éles szélű tárgyakat, mint
pl. kés vagy villa.
Kiolvasztás
A) Hűtőszekrény rekesz
A hűtőszekrény rekesze automatikusan
felenged. A kiolvasztott víz a lefolyócsőhöz fut
keresztül (5 tétel).
Kiolvasztás alatt a hűtőszekrény hátsó oldalán
vízcseppek keletkezhetnek, ahol egy elrejtett
párologtató van elhelyezve. Néhány csepp a
borításon maradhat és visszafagyhat, ha a
kiolvasztás befejeződött. Ne hasz náljon hegyes
vagy éles szélű tárgyakat, mintpl. Kés vagy
villa, hogy a visszafagyott cseppeket eltávolítsa.
Ha a kiolvasztott víz bármikor nem folyik le a
gyűjtő csatornából, ellenőrizze, hogy nem
tömítették –e el ételrészek a lefolyócsövet. A
lefolyócsövet csőtisztítóval vagy hasonló
eszközzel tisztíthatja.
Ellenőrizze, hogy a cső vége mindig a
kompresszoron lévő tálcában legyen, biztosítva
ezzel, hogy a víz ne folyjék az elektromos
alkatrészekre vagy a padlóra (6 tétel).
B) Mélyhűtő rekesz
A kiolvasztás a különleges kiolvasztó
gyűjtőmedencének köszönhetően nagyon
egyszerű és koszmentes.
HUHasz nálati utasítás
Olvassza ki évente kétszer vagy ha kb. 7 mm
A felengedés
8. Bármilyen port, amely felgy ülemlik a
tiszta a készülék hátulján a különleges műanyag
Állítsa össze újra, for dítsa meg a sorrendet és
A jég nagy felhalmozódása gyengíteni fogja
66
(1/4”) fagyré teg al akul t ki. A kiolvasztás eljárás
elindításához kapcsolja ki a készüléket a fali
kimenetnél és húzza ki a fődugót.
Minden ételt be kell csomagolni több rétegben
újságpapírba és hűvös helyen kell tárolni
(hűtőszekrényben vagy kamrában).
Melegvizes tar tályo kat he ly ezhe t el óv ato san a
mélyhűtőben, hogy felgyorsítsa a kiolvasztást.
Ne használjon hegyes vagy éles szélű tárgyakat,
mintpl. Kés vagy vill a, hogy a fagyo t el táv olít sa.
Soha ne használjon hajszárítót, elektromos
fűtőtestet vagy egyéb elektromos berendezést a
kiolvasztáshoz.
Törölje ki szivaccsal a mélyhűtő rekeszének
aljában összegyűlt kiolvasztott vizet.
után alaposan szárítsa meg a belső részt.
Helyezze a dugót a fali csatlakozóba és kapcsolja
be az elektromos áramot.
Belső villanykörte cseréje
A hűtőszekrény lámpájának cseréjéhez, kérjük,
hívja fel a szakszervizt.
A készülékben lévő lámpa/lámpák háztartásban
lévő helyiségek megvilágítására nem
alkalmas/alkalmasak. A lámpa rendeltetése,
hogy segítse a felhasználót az élelmiszerek
hűtőszekrénybe/fagyasztószekrénybe való
gyors és biztonságos behel ye z ésében.
A készülékben használt l ámpáknak extrém
környezeti hatásokat kell kibírniuk, mint pl. A
-20°C hőmérséklet.
Tisztítás és védelem
1. Azt tanácsoljuk, hogy kapcso lj a ki a
készüléket és húzza ki a fő dugót, mielőtt
tisztítja.
2. Soha ne használjon éles tárgyat vagy
csiszoló anyagot, szappant, háztartási tisztít ót,
tisztítószert va g y wax polírozót a tisztításhoz.
3. Használjon langyos vizet a készülék
vitrinjének tisztításához és törölje szárazra.
4. Használjon nedves, kics av art ruhát egy
teáskanálnyi bikarbónát, szódát fél liternyi
vízben felodva a tisztításhoz és törölje szárazra.
5. Győződjön meg róla, hogy nem került víz a hőmérsékletszabályozó dobozba.
6. Ha a készüléket hosszú ideig nem
használják, kapcsolja k i, távolítson el minden
élelmiszert, tisztítsa meg és hagyja félig nyitva
az ajtót.
7. Azt tanácsoljuk, hogy a termék fémrészeit
(pl.: külső ajtó, vitrin oldalak) szilikon wax-szal
(autó polírozó) polírozza, hogy a minőségi fedőfestést megóvja.
kondenzátoron a készülék hátulján, távolítsa el
évente egyszer vákuumos tisztítóval.
9. Rendszeresen ellenőrizze az
ajtótömítéseket, hogy meggyőződjön róla, hogy
tiszták és ételmaradékoktól mentesek.
10. Soha:
• Ne tisztíts a a készüléket arra alkalmatlan
anyagokkal, pl.: petról eum alapú termékekkel.
• Semmilyen körül mények között ne
szolgáltassa ki magas hőnek.
• Ne tisztít s a, súrolja , stb., csiszoló anyaggal.
11. A tejtermék fedelének és ajtótálca
eltávolítsa:
• A tejtermék fedelének eltávolításához, először
emelje fel a fedelet egy arasznyira és húzza ki
azt az oldalát, ahol a fedél nyitva van.
• Az ajtótálc a eltávolításához vegyen ki onnan
mindent majd egyszerűen tolja fel az alapzatról.
Győződjön meg róla mindig, hogy mindig
12.
tartály, amely összegyűjti a felolvasztott vizet.
Ha el akarja távolítani a tálcát, hogy
megtisztítsa, kövesse a z alábbi utasításokat:
• Kapcsolja ki az áramkört és húzza ki a fő
dugót
• Finoman ondolálja a csavart a
kompresszoron,fogót használva, így a tálca
eltávolítható
• Emelje fel.
• Tisztít s a meg és törölje szárazra
•
műveletet.
13.
a fagyasztó teljesítményét.
Ajtó áthelyezése
Eljárás számsorrendbe n (7 tétel).
Tegye és ne tegye
Tegye- Rendszeresen tisztít sa és olvassza ki a
készüléket (Lásd „Kiolvasztás”)
Tegye-Tartsa a nyers és baromfi húst a főzött
étel és tejtermék alat t.
Tegye- Távolítson el minden használhatatlan
levelet a zöldségekről és töröljön le róla
minden földet.
Tegye- Hagyja a salátát, káposztát,
petrezselymet és karfiolt a törzsön.
Tegye-Először csomagolja be a sajtot
zsírpapírba, majd polietilén zacskóba, annyira
kizárva a levegőt, amennyire lehetséges. A
legjobb eredményért, v egye ki egy órával
korábban a hűtőből.
4578336249/AB
EN,FR,УKP,BiH,SQ,CZ,SK,SR,ES,PT,HU
HU Hasz nálati utasítás
Tegye- A nyers húst és szárnyasokat csomagolja
Ne tárolja a dinnyét a hűtőszekrényben.
Ne tegye- Ne tároljon főtt és friss ételt
nem találnak hibát.
67
lazán polietilén vagy alufóliába. Ez
megakadályozza a kiszáradást.
Tegye- A halakat és belsőségeket polietilén
zacskóba csomagolja.
Tegye-Az erős szaggal rendelkező vagy gyorsan
kiszáradó ételeket csomagolja polietilén
zacskókba vagy alufóliába vagy helyezze
légmentes tartályba.
Tegye- Jól csom agolja be a kenyeret, hogy friss
maradjon.
Tegye- Hűtse le a fehér borokat, sört, világos sört
és ásványvizet, mielőtt felszolgálná.
Tegye- Ellenőrizze időnként a mélyhűtő tartalmát.
Tegye- Addig tartsa az ételt, amíg lehetséges és
ragasszon fel „Szavatosság lejár” és
„Alkalmazható” stb. Dátumokat.
Tegye- A k er esk edelmileg lefagyasztott ételeket a
csomagoláson megadott utasításoknak
megfelelően tárolja.
Tegye- Mindig kiváló minőségű friss ételt
válasszon és győződjön meg róla, hogy
alaposan meg van tisztítva, mielőtt lefagyasztja.
Tegye- A friss ételt kis adagokban készítse elő,
hogy biztosítsa a gyors lefagyasztást.
Tegye- Minden ételt csomagoljon be alufóliába
vagy a fagyasztóhoz használt polietilén
zacskókba és gondoskodjon a
légmentességükről.Tegye- A fagyasztott ételt azonnal csomagolja be,
mmiután megv á sárolta és tegye a fagyasztóba,
amint lehetséges.
Tegye-Az ételt a hűtőszekrény rekeszében
olvassza ki.
Ne tegye- Ne tárolja a banánt a hűtőszekrény
rekeszében.
Ne tegye-
Rövid idő alatt lehűlhet, amíg be van
csomagolva megakadályozza, hogy másik ételt
ízesítsen.
Ne tegye- Ne fedje be a polcokat semmilyen
védőanyaggal, amely akadályozhatja a levegő
áramlását.
Ne tegye-Ne tároljon mérgező vagy bármilyen
veszélyes anyagot a készülékben. A készüléket
csak ehető élelmiszerek tárolására tervezték.
Ne tegye- Ne fogyasszon olyan ételt, amely túl
sokáig volt lefagyasztva.
háztartási hulladékként, hanem a megfelelõ, az elek t r omo s és elektronikus felszerelések újrahasznosítására
létesült begyûjtõ pontokban kell leadni. Ha gondoskodik a termék megfelelõ le sele jt ezésérõl, segít megelõzni
azokat a környezetre és egészségre káros hatásokat, amelyeket a termék ne m me gfelelõ leselejtezése
eredményezne. A termé k l es el ejtezésével kapcsolatos további részletekért fordul jon a lakóhelyén található
háztartási hulladék begy ûj tõhöz vagy az árúházhoz , ahol a termé k et m egvásárolta.
A terméken vagy a csomagol áson található ábra azt jelzi, hogy a termék nem kezelhetõ
ugyanabban a tárolóban. Elkülönítve kell
csomagolni és tárolni.
Ne tegye- Hagyja felengedni az ételt vagy
gyümölcslevet.
Ne tegye- Ne hagyja nyitva az ajtót hosszú ideig,
mert költségesebbé válik a működés és túlzott
jégképződést okoz.
Ne tegye- Ne használjon a jég eltávolításához
éles szélű tárgyakat, mint pl. kést vagy villát.
Ne tegye- Ne tegyen forró ételet a készülékbe.
Először hűtse le.
Ne tegye- Ne tegyen szénsavas folyadékkal teli
palackokat vagy tartályokat a fagyasztóba, mert
szétrobbanhat.
Ne tegye- Ne lépje túl a maximális fagyasztási
töltetet, amikor friss ételt fagyaszt.
Ne tegye- Ne adjon a gyerekeknek jégkrémet
vagy jeges vizet közvetlenül a fagyasztóból. AZ
alacsony hőmérséklet a mélyhűtő leégését
okozhatja a széleken.
Ne tegye- Ne fagyassza le a szénsavas italokat.
Ne tegye- Ne próbáljon meg mélyhűtött ételt
tárolni, amelyet 24 órán belül le kell fagyasztani
vagy meg kell főzni.
Ne tegye- Ne távolítsa el nedves kézzel a
tételeket a hűtőszekrényből.
Problémakeresés
Ha a készülék nem működik, amikor bekapcsolja,
akkor ellenőrizze,
• Hogy a dugó megfelelően van-e bedugva a fali
csatlakozóba és hogy van-e áram. ( Az
elektromos áramellátás ellenőrzéséhez dugjon
be más készüléket)
• Vajon a biztosíték ki van-e ütve/ az
áramkörmegszakító kiment-e/ a fő elosztó ki
van-e kapcsolva.
• Hogy a hőmérséklet szabályozó megfelelően
van-e beállítva.
• Hogy az új dugó helyesen van-e bekötve, ha
megváltoztatta az illesztést és formadugót.
Ha a készülék még mindig egyáltalán nem
működik a fennti ellenőrzések után, lépjen
kapcsolatba a kereskedővel, akinél a készüléket
vásárolta.
Kérem bizonyosodjon meg róla, hogy a fennti
ellenőrzéseket elvégezte, mert felszámíthatják, ha
4578336249/AB
EN,FR,УKP,BiH,SQ,CZ,SK,SR,ES,PT,HU
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.