In order to ensure a normal operation of your refrigerating appliance, which uses a completely environmentally
Nepoužívejte elektrické spotřebiče uvnitř prostoru propotraviny kromě těch, která by mohl doporučit výrobce.
friendly refrigerant the R600a (flammable only under cer tain condi tio ns) you must observe the following rule s:
Do not hinder the fre e cir culat ion o f the ai r aro und t he appli an ce.
Do not use mechanical devices in order to accelerate the defrosting, others than the ones recommended by the
manufacturer.
Do not destroy the refrigerating circuit.
Do not use electric appliances inside the food keeping compartment, other than those that might have been
recommended by the manufacturer.
ATTENTION!
Pour assurer un fonctionnement normal de vot re appa rei l q ui uti l i se un ag ent frigo ri fiq ue é cologi q ue, R 600 a
(infammable seulement sous certaines conditions) vous devez respecter les règles suivantes:
N’empêchez pas la libre circulation de l’air autour de l’appareil.
N’ utilisez pas des dispositifs mécaniques pour accélérer le dégivrage, autres que ceux récommendés par le
fabriquant.
Ne détruissez pas le circuit fri gori fique.
N’utilisez pas des appareils électiques à l’intérieur du compartiment pour conserver les aliments, hormis celles qui
sont éventuellement récommendés par le fabriquant.
УВАГА!
Для того, щоб забезпечити нормальну роботу Вашого холодильника, в якому використовується
охолоджуючий реагент R600a, абсолютно нешкідливий для навколишнього середовища (займається лише за
певних умов), Вам Необхідно дотримуватися наступних правил.
Не створюйте перепон для вільної циркуляції повітря навколо холодильника.
Не користуйтесь жодними механічними пристроями та інструментами для видалення льоду під час
розморожування холодильника, окрім тих, що рекомендовані виробником.
Не допускайте пошкодження охолоджуючого контура.
Не встановлюйте всередину холодильного відділення, де зберігаються продукти, жодних електричних
пристроїв, окрім тих, що рекомендовані виробником.
UPOZORENJE!
U cilju osiguranja normalnog rada vašeg hladnjaka koji koristi za okolinu bezopasno sredstvo za hlađenje R600a
(zapaljivo), potrebno je da se pridržavate sljedećih pravila:
Ne ometajte slobodnu cirkulaciju zraka oko aparata.
Ne koristite mehaničke sprave za ubrzanje odleđivanja, osim po preporuci proizvođača.
Ne oštećujte cirku la ci oni si ste m.
Ne unosite električne sprave u odjeljke za pohranu namirnica osim po preporuci proizvođača.
PARALAJMËRIM!
Për të siguruar një përdorim normal të frigoriferit tuaj, që përdor një mjet ftohës plotësisht ekologjik, R600a (i
ndezshëm vetëm në kushte të veçanta), duhet të ndiqni rregullat vijuese:
Mos pengoni qarkullimin e lirë të ajrit përreth aparatit.
Mos përdorni sende mekanike që nuk janë rekomanduar nga prodhuesi, për ta përshpejtuar shkrirjen e akullit.
Mos e prishni qarkun ftohës.
Mos përdorni aparate elektrike të parekomanduara nga prodhuesi brenda dhomëzës për mbajtjen e ushqimeve.
UPOZORNĚNÍ!
Aby byl zajištěn normální provoz vaší chladničky, která používá pro životní prostředí zcela neškodné chladicí
médium R600a (vznětlivé pouze za určitých podmínek), musíte dodržet následující pravidla:
Nebraňte ve volné cirkulaci vzduchu kolem přístroje.
Nepoužívejte mechanická zařízení pro zrychlení odmražení kromě těch, která jsou doporučená výrobcem.
Nelikvidujte chlad icí okruh .
VAROVANIE!
Aby sa zabezpečila normálna prevádzka vašej chladničky, ktorá používa úplne ekologicky nezávadné chladivo
R600a (horľavé len pri určitých podmienkach), musíte dodržiavať nasledujúce pravidlá:
Nebráňte voľnej cirkulácii vzduchu okolo spotrebiča.
Nepoužívajte mechanické prístroje na urýchľovanie rozmrazovacieho procesu, iné ako odporúča výrobca.
Neporušujte chladiaci okruh.
Nepoužívajteelektrické spotrebiče vo vnútri pípacieho priestoru potravín, iné ako tie, ktoré odporúčal výrobca.
UPOZORENJE!
Kako bi se osigurao normalan rad vašeg hladnjaka koji koristi kompletno ekološki prihvatljivo rashladno sredstvo
R600a (zapaljivo samo pod određenim uvjetima), trebate se pridržavati slijedećih pravila:
Ne ometati slobodnu cirkulaciju zraka oko hladnjaka.
Ne koristiti mehanička sredstva za ubrzavanje odleđivanja, koja nije preporučio proizvođač.
Paziti da se ne ošteti krug rashl adnog sredstv a.
Unutar prostora hladnjakaza spremanje namirnice ne koristiti električne uređaje koje nije preporučio proizvođač.
¡ADVERTENCIA!
Con el fin de garantizar un funcionamiento normal de su frigorífico, que utiliza un refrigerante totalmente respetuoso
con el medio ambiente, el R 600a (infla mable sólo en c ierta s condici one s), se deben obs erva r las pautas siguientes :
No impedir la libre circulación del aire alrededor del electrodoméstico.
Para acelerar el d e shiel o no se de ben u tilizar dispositivo s mecá nicos que no sean aq uellos recomendado s po r el
fabricante.
No destruir el circuit o de refrig eració n.
No utilizar aparato s eléctri cos den tro del compa rtimento de aviso de alimentos que no sean l o s que pu di era h aber
recomendado el fabri cante.
AVISO!
Afim de assegurar um funcionamento normal do seu aparelho de refrigeração que utiliza um refrigerador, o R600a,
completamente amigo do ambiente (inflamável apenas sob certas condições), deve observar as seguintes normas:
Não obstrua a livre circulação do ar ao redor do aparelho.
Não utilize disposit ivos mecâni cos que não os reco mendado s pelo fabri cante pa ra acelerar o de scongel amento .
Não destrua o circuito de refrigeração.
Não utilize aparelho s eléctr icos que não aquele s que devem te r sido re comendado s pelo fabr icante den tro do
compartimento para guardar comida.
FIGYELMEZTETÉS!
Azl, R600a (csak bizony os körül ménye k között gyúl ékony ) teljesen környezetberát gázzal működő hűtőberendzés normális működésének eléréséhez, kövesse a következő szabályokat:
Ne gátolja a levegő keringését a készülék körül!
Ne használjon más mechanikus eszközöket a gyorsabb felolvasztás érdekében, mint amit a gyártó ajánl!
Ne szakítsa meg a hűtőközeg keringésirendszerét!
Ne használjon más elektromos eszközöket a mélyfagyasztó részben, mint amiket a gyártó javasolhat!
UPOZORENJE!
Kako bi se osigurao normalan rad vašeg zamrzivača koji koristi kompletno ekološki prihvatljivo rashladno sred stvo
R600a (zapaljivo samo pod određenim uvjetima), trebate se pridržavati slijedećih pravila:
Ne ometati slobodnu cirkulaciju zraka oko zamrzivača.
Ne koristiti mehanička sredstva za ubrzavanje odleđivanja, koja nije preporučio proizvođač.
Paziti da se ne ošteti krug rashl adnog sredstv a.
Unutar prostora zamrzivača za spremanje namirnice ne koristiti električne uređaje koje nije preporučio proizvođač.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Για να εξασφαλίσετε κανονική λειτουργία της ψυκτικής σας συσκευής, η οποία χρησιμοποιεί ένα πλήρως φιλικό προς
το περιβάλλον ψυκτικό μέσο το R600a (εύφλεκτο μόνο υπό ορισμένες συνθήκες), πρέπει να τηρείτε τους
ακόλουθους κανόνες:
Μην εμποδίζετε την ελεύθερη κυκλοφορία του αέρα γύρω από τη συσκευή.
Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές διατάξεις για να επιταχύνετε την απόψυξη, εκτός από τα μέσα που συνιστά ο
κατασκευαστής.
Μην προκαλέσετε ζημιά στο ψυκτικό κύκλωμα.
Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές μέσα στο χώρο χώρους φύλαξης φαγητού, εκτός από αυτές που
ενδεχομένως έχει συστήσει ο κατασκευαστής.
Siguria vjen e para! /26
Kërkesat elektrike /27
Udhëzime transpor ti; Udhëzime i
Njihuni me pajis
Rregullimi i sugjer uar i ushqimeve në
pajisje /28
Kontrolli d
Para se ta vini në punë /29
Ve
Ngr
Bërja e kubave të ak
Ndërrimi i llambës së brendshme
Pastrimi dhe k ujdesi /30
Ripozicionimi i derës /30
Bëj dhe mos bë
Zgjidhja e problemeve /31
Bezpečnost především /32
Elektrické požadavky /33
Pokyny pro přepravu /33
Pokyny pro instalaci /33
S
Doporučené rozložení potravin ve
spotřebiči /34
Kontrola a nastavení teploty /34
Před zahájením provozu /34
Skladování zmr
Mražení čerstvých potravin /35
Tvorba kostek ledu /35
Odmrazování /35
Výměna vnitřní žárovky /36
Čištění a péče /36
Výměna dvířek /36
Co dělat a co nedělat /36
Odstraňování potíží /37
Bezpečnosť nadovšetko /38
Elektrické požiadavky /
Prepravné pokyny / 39
Inštalačné pokyny /39
Poznávanie spotrebiča /40
Navrhnuté rozmies tnenie potravín v
spotrebiči /40
R
Pred prevádzkou / 40
Sk
Mrazenie čerstvých potravín /41
Tvorba kocie
Rozmrazovanie /41
Výmen
Čistenie a
Premiestňovanie dverí /42
Č
Riešenie problém ov /43
Bezbednost na prvom mestu /44
Neop
Uputstvo za tr
Uputstvo za instaliranje /45
Elementi uređaja /45
Regulacija temperature /45
Pre s
Skladištenje zamrznute hrane /46
Zamrzavanje sveže hrane /46
Pravljenje leda / 46
Odmrzavanje /46
Zamena sijalice u aparatu /47
Či
Smer otvaranja vrata /47
Problemi /47
Safety first /1
Electrical r equirements /2
Transportation i nstructions /2
Installation instructions /2
Getting to know your appliance /3
Suggested arrang em ent of food in the appli ance /3
Tempe
Before operating /3
Storing frozen food /4
Freezing fresh food /4
Making ice cubes /4
Defrosting /4
Replacing the inter ior light bulb /5
Cleaning and care /5
Repositioning the door /5
Do’s and don’ts /5
Troubleshooting /6
La sécurité d’abord /7
Conditions électriques /8
Instructions de transport /8
Instructions d’installation /8
Apprendr
Suggestion d’agencement des denrées
Comman
Avant l’util
Conser
Co
Fabrication de glaçons /
Dégivrage /10
Re
Repositionnemen
Nettoyage et entretien /11
À faire / À éviter /11
Diagnostic
Безпека перш за все! /13
Вимоги до електропостачання /14
Інструкція з транспортування /14
Інструкція зі встановлення /14
Загаль
Рекомендований спосіб розміщення
продуктів у холодильнику /15
Регулювання температури /15
Перед
Зберігання заморожених продуктів /1
За
Заморожування льоду /16
Розморожування /16
Заміна лампочки всередині
холодильника /17
Чищення холодильника і догляд
Перенавішування дверцят /18
Що с
Усунення несправностей /19
Sigurnost na prvom mjestu! /20
Električni prikl
Upute za tra
Upoznajte s uređajem /22
Preporuč
Kontro
Prije upotrebe /22
P
Zamrzavanje svježe hrane /23
Priprema kocki
Odmrzavanje /23
Zamjena sija
Čišćenje i održavanje /24
Premještanje vrata /24
Učiniti / Ne učiniti /24
Otk
EN Index
FRSommaire
UKR Зміст
BiH Sadržaj
SQIndeks
CZ Obsah
SKObsah
SRSadržaj
rature control and adjustment /3
e à connaître votre appareil /9
de de température et réglage /9
isation /9
vation des denrées surgelées /10
ngélation des produits frais / 10
mplacer l'ampoul e intérieure /10
/12
ні відомості про холодильник /15
початком роботи /16
морожування свіжих продуктів /16
лід і чого не можна робити /18
ohranjivanje zamrznute hrane /23
jučak /21
nsport; Upute za instalaciju /21
eni raspored hrane u uređaju /22
la temperature i podešavanje /22
ca leda /23
lice unutarnjeg os vjetljenja /24
lanjanje problema /25
10
t de la porte /11
за ним /17
dans l’appareil /9
6
nstalimi /27
jen tuaj /28
he rregullimi i temperaturës /28
ndosja e ushqimev e të ngrira /29
irja e ushqimeve të freskëta /29
ullit; Shkrirja / 29
/30
j /30
eznámení s vaším spotřebičem /34
ažených potravin /35
39
iadenie a nastavenie teploty /40
ladovanie mrazený ch potravín /41
k ľadu /41
a žiarovky vnútorného svetla /42
údržba /42
o sa má a čo sa nesmie robiť /42
hodne električne instalacije /45
ansport /45
tavljanja aparata u u potrebu /46
šćenje i održavanje /47
La seguridad es lo primero /48
Requisitos eléctricos /49
Instrucciones de transporte
Instrucciones de instalación /49
Detalles del frigorífico /50
Disposición recomendada de los alimentos
Contro
Antes del funcionamiento
Almacenami
Congelación de
Cubitos de hielo /51
Desescarchado /52
Sustitu
Conservación y limpieza /52
Re
Práct
Resolución de problemas /54
Advertencias sobre los ruidos d
Pr
Requisitos eléctricos /56
Instruções para transport
Instruções de instalação /56
Detalhes do frigorífico /57
Arru
Cont
Antes do funcionam ento /57
Ar
Congelar alimentos frescos /58
Fazer cu
Descongelar /58
Subs
Limpeza e cuidados /59
Recolocação das por tas /59
Procedime
Resolução de probl em as /60
Első a biztonság /61
Elektromos követelmények /62
Szállítási utasítások /62
Beüzemelési utasítások /62
Ismerje meg készülékét /63
Ja
Tisztítás és védele
Ajtó áthelyezése /65
Tegye és ne tegye /65
Problémakeresés /66
Sigurnost prije svega /67
Električni priključak /68
Upute za transport /68
Upute za instaliranje /68
Dijelovi hladnjaka /68
Preporučeni ra
Kontro
Prije rada hladnjaka /69
Spremanje
Z
Priprema kockica leda /70
Odleđivanje /70
Zamjena
Ćišćenje i njega /70
Pro
Korisni savjeti /71
Otklanjanje smetnji u radu /71
ESÍndice
PTÍndice
HU Tartalomjegyzé
k
HRSadržaj
Η ασφάλεια προηγείται /72
Απαιτήσεις παροχής ρεύματος /
Οδηγίες για τη μεταφορά /
Οδηγίες για την εγκατάσταση /
Γνωρίστε τη συσκευή σας /
Συνιστώμενη τακτοποίηση των τροφίμων
στη συσκευή /
Έλεγχο
Πριν τεθεί η συσκευή σε λειτουργία /
Αποθήκευση κατεψυγμένων τροφίμων /
Κατάψυξη νωπών τροφίμων /
Πώς να φτιάχνετε παγάκια /
Απόψυξη /
Αντικατάσταση της εσωτερικής λάμπας /
Καθαρισμός και φροντίδα /
Αλλαγή θέσης τ
Τι πρέπει και τι δεν πρέπει να κάνετε /
Αντιμετώπιση προβλημάτων /
ELΠεριεχόμενα
/49
l y ajuste de la temperatura /50
ento de alimentos congelados /51
alimentos frescos /51
ción de la bombilla interior /52
posicionamiento de la puerta /53
icas correctas e incorrectas /53
incípios básicos de segurança /55
mação sugerida para os alimentos no frigorífico /57
rolo e ajuste da temperatura /57
mazenar alimentos congelados /58
bos de gelo /58
tituição da lâmpada interior /59
ntos correctos e incorrectos /59
vasolt a készülékben lévő étel elrendezése /63
zabályozás és beállítás /63
spored namirnica u hladnjaku /68
la temperature i podešavanje /69
zamrznutih namirnica /69
amrzavanje svježih namirnica /69
žaruljice unutarnje rasvjete /70
mjena smjera otvaranja vrata /70
/51
e /56
m /65
en el frigorífico /50
e funcionamiento del aparato /54
73
73
73
74
74
ς και ρύθμιση θερμοκρασίας /74
74
75
75
75
75
76
76
ης πόρτας /76
76
77
C
Obrázky v tejto príručke k obsluhe sú schematické a nemusia sa presne zhodovať s vaším produktom. Ak produkt, ktorý ste si
s
1
Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not correspond exactly with your product. If the
subject parts are not included in the product you have purchased, then it is valid for other models.
C Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques et peuvent ne pas correspondre exactement à
votre produit. Si des pièces présentées ne sont pas comprises dans le produit que vous avez acheté, elles sont valables pour
d’autres modèles.
C Ілюстрації в даній інструкції є схематичними і можуть відрізнятися від вашої моделі. Якщо до комплектації моделі, яку
ви придбали, не входять згадані деталі, вони призначені для інших моделей.
C Ilustracije koje se nalaze u ovome uputstvu za upotrebu su shematske i mogu da se razlikuju od stvarnog izgleda vašeg
proizvoda. Ukoliko su opisani neki dijelovi koji nisu uključeni u proizvod koji ste vi kupili, onda se oni odnose na druge modele.
C Figurat që ndodhen në këtë manual janë skematike dhe mund të mos korrespondojnë saktësisht me produktin tuaj. Nëse
pjesët e subjektit nuk janë përfshirë në produktin që keni blerë, atëherë është vlejnë për modele të tjera.
C Obrázky uvedené v tomto návodu k použití jsou schematické a nemusejí přesně korespondovat s vaším výrobkem. Pokud
zobrazené části nejsou obsaženy v produktu, který jste zakoupili, jde o součásti jiných modelů.
C
zakúpili, nedisponuje uvádzanými časťami, potom sa to týka iných modelov.
C Brojke iz ovog prirucnika su šematske i možda ne odgovaraju tacno vašem proizvodu. Ako delovi teme nisu ukljuceni u
proizvod koji ste kupili, onda to važi za druge modele.
C Las ilustraciones incluidas en el presente manual de instrucciones son esquemáticas y puede que no se adecúen a su
aparato con exactitud. Si alguno de los elementos reflejados no se corresponde con el aparato que usted ha adquirido, entonce
será válido para otros modelos.
C As figuras que aparecem neste manual de instruções são esquemáticas e podem não corresponder exactamente ao seu
produto. Se as partes referidas não estiverem incluídas no produto que adquiriu, é porque são válidas para outros modelos.
C A használati útmutatóban található képek szemlélteto jelleguek, nem a valódi terméket ábrázolják. Amennyiben olyan
részeket talál, melyek nem találhatók meg, az Ön által megvásárolt termékben, akkor azok más modellekre vonatkoznak.
C Slike koje se nalaze u ovom prirucniku su shematske i možda se ne ogovaraju u potpunosti vašem proizvodu. Ako dijelovi
naslova nisu sadržani u proizvodu koji ste kupili, onda to vrijedi za ostale modele.
C Οι εικόνες σ' αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών είναι σχηματικές και ενδέχεται να μην ανταποκρίνονται ακριβώς στο προϊόν σας. Αν
ορισμένα τμήματα δεν περιλαμβάνονται στο προϊόν που έχετε προμηθευτεί, τότε ισχύουν για άλλα μοντέλα.
2 3 4 5 6
7
EN Instruction for use
This appliance is not intended for use by person with reduced physical, sensory or mental
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Congratulations on your choice of a Beko Quality
Appliance, designed to give you many years of service.
Safety first!
Do not connect your appliance to the electricity supply
until all packing and transit protectors have been
removed.
• Leave to stand for at least 4 hours before switching
on, to allow compressor oil to settle, if transported
horizontally.
• If you are discarding an old appliance with a lock or
latch fitted to the door, ensure that it is left in a safe
condition to prevent the entrapment of children.
• This appliance must only be used for its intended
purpose.
• Do not dispose of the appliance on a fire. Your
appliance contains non CFC substances in the
insulation which are flammable. We suggest you
contact your local authority for information on disposal
and available facilities .
• We do not recommend use of this appliance in an
unheated, cold room (e.g. garage, conservatory, annex,
shed, out-house etc.).
To obtain the best possible performance and trouble
free operation from your appliance it is very important to
read these instructions carefully. Failure to observe
these instructions may invalidate your right to free
service during the guarantee period.
Please keep these instructions in a safe place for easy
reference.
Original Spare parts will be provided for 10 years,
following the product purchasing date.
capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
EN Instruction for use
Electrical requir ement s
Repairs to electrical equipment should only be
4. The appliance must be protect ed ag ai ns t
appliance, as this could cause injury to fingers
where the temperature is likely to fall below 10
operate in ambient temperatures between +10
operate, resulting in a reduction in the storage
2
Before inserting the plug into the wall socket
make sure that the voltage and the frequency
shown in the rating plate inside the appliance
corresponds to your electricity supply.
We recommend that this appliance is
connected to the mains supply via a suitably
switched and fused socket in a readily
accessible positio n.
Warning! This appliance must be earthed.
performed by a qualified technician. Incorrect
repairs carried out by an unqualified person
are carry risks that may have critical
consequences for the user of the appl iance.
ATTENTION!
This appliance operates with R600a which is
an environmental friendly but flammable gas.
During the transportation and fixing of the
product, care must be taken not to damage
the cooling system. If the cooling system is
damaged and there is a gas leakage from the
system, keep the product away from open
flame sources and ventilate the room for a
while.
WARNING - Do not use mechanical devices
or other means to accelerate the defrosting
process, others than those recommended by
the manufacturer.
WARNING - Do not damage the refrigerant
circuit.
WARNING - Do not use electrical appliances
inside the food storage compartments of the
appliance, unless they ar e of the ty pe
recommended by the manufacturer.
WARNING - If the supply cord is damaged, it
must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
Transportation instructions
1. The appliance should be transported only in
an upright position. The packing as supplied
must be intact during transportation.
2. If during the transport the appliance, has
been positioned horizontally, it must not be
operated for at least 4 hours, to allow the
system to settle.
3. Failure to comply with the above
instructions could result in damage to the
appliance, for which the manufacturer will not
be held liable.
rain, moisture and other atmospheric
influences.
Important!
• Care must be taken while cleaning/carrying
the appliance not to touch the bottom of the
condenser metal wires at the back of the
and hands.
• Do not attempt to sit or stand on top of your
appliance as it is not designed for such use.
You could injure yourself or damage the
appliance.
• Make sure that the mains cable is not
caught under the appliance during and after
moving, as this could damage the cable.
• Do not allow children to play with the
appliance or tamper with the controls.
Installation instr uctions
1. Do not keep your appliance in a room
degrees C (50 degrees F) at night and/or
especially in winter, as it is designed to
and +38 degrees C (50 and 100 degrees F).
At lower temperatures the appl i a nce may not
life of the food.
2. Do not place the appliance near cooker s o r
radiators or in direct sunlight, as this will
cause extra strain on the appliance's
functions. If installed next to a source of heat
or freezer, maintain the following m inimum
side clearances:
From Cookers 30 mm
From Radiators 300 mm
From Freezers 25 mm
3. Make sure that sufficient room is provided
around the appliance to ensure free air
circulation (Item 2).
• Put the back airing lid to the back of your
refrigerator to set the distance between the
refrigerator and the wall (Item 3).
4. The appliance should be positioned on a
smooth surface. The two front feet can be
adjusted as required.To ensure that your
appliance is standing upright adjust the two
front feet by turning clockwise or anticlockwise, until firm contact is secured with
the floor. Correct adjust me nt of feet prevents
excessive vibration and noise (Item 4).
EN Instruction for use
5. Refer to "Cleaning and Care" section to
d vegetables should be
9. Do not keep vegetable oil on door
covered. Allow hot food and beverages to cool
thermometer to ensure that the cabinet is kept
2. The interior is dry and air can circulate freely at
3
prepare your appliance for use.
Getting to know your appli a nc e
(Item 1)
1 - Freezer shelf
2 - Thermostat and lamp housing
3 - Adjustable Cabinet s helves
4 - Bottle holder
5 - Defrost water collection channel -
drain tube
6 - Crisper cover
7 - Crisper
8 - Adjustable front fee t
9 - Jars shelf
10 - Bottle shelf
Suggested arrangement of food i n
the appliance
Guidelines for obtaining optimum storage and
hygiene:
1. The fridge compartmen t is for the shortterm storage of fresh food and drinks .
2. The freezer compart men t is rated
and suitable for the freezing and storage
of pre-frozen food.
The recommendation for storage as
stated on the food packaging should be
observed at all times.
3. Dairy products should be stored in the
special compartment provided in the door
liner.
In order to freeze fresh food it is
recommended to pack the products in
aluminium or plastic sheet, cool them in the
fresh food compartm ent and store them on
the freezer compartment shelf.
It is preferable that the shelf be fixed in the
upper side of the freezer compartment.
4. Cooked dishes should be stored in airtight
containers.
5. Fresh wrapped produce can be kept on
the shelf. Fresh fruit an
cleaned and stored in the crispers.
6. Bottles can be kept in the door section.
7. To store raw meat, wrap in polythene
bags and place on the lowest shelf. Do not
allow to come into contact with cooked food,
to avoid contamination. For safety, only store
raw meat for two to three days.
8. For maximum efficie ncy, the removable
shelves should not be c over ed with paper or
other materials to allow free c irculati on of cool ai r.
shelves. Keep the food packed, wrapped or
before refrigerating. Leftover canned food
should not be stored in the can.
10. Fizzy drinks should not be frozen and
products such as flavoured water ices should
not be consumed too cold.
11. Some fruit and vegetables suffer damage
if kept at temperatures near 0°C. Therefore
wrap pineapples, melons, cucumbers,
tomatoes and similar produce in polythene
bags.
12. High-proof alcohol must be stored uprig ht
in tightly closed containers. Never store
products that contain an inflammable
propellant gas (e.g. cream dispensers, spray
cans, etc.) or explosive substances. These
are an explosion hazard.
Temperature control and adjustment
Operating temperatures are controlled by the
thermostat knob a nd may be set at any
position between 1 and 5 (the coldest
position).
If the thermostat knob is in position "0" the
appliance is off. In this case neither the lamp
for inside lighting will light.
The average temperature inside the fridge
should be around +5°C (+41°F).
Therefore adjust the thermostat to obtain the
desired temperature. Some sections of the
fridge may be cooler or warmer (such as
salad crisper and top part of the cabinet)
which is quite normal. We recommend that
you check the temperature periodically with a
to this temperature. Freq uent door op eni ng s
cause internal temperatures to rise, so it is
advisable to close the door as soon as
possible after use.
Before operating
Final Check
Before you start using the appliance check that:
1. The feet have been adjusted for perfect
levelling.
the rear.
3. The interior is clean as recommended under
"Cleani ng and c are. ”
4. The plug has been inserted into the w all
socket and the electricity is switched on. When
the door is open the interior light will come on.
EN Instruction for use
And note that:
7. We recommend setting the thermostat knob
mmercially frozen foods and also
door. Frozen food should not be affected if the
Take special care not to mix already frozen
Check that the tube is permanently placed with
essor
4
5. You will hear a noise as the compressor
starts up. The liquid and gases sealed within
the refrigeration system may also make some
(noise), whether the compressor is running or
not. This is quite normal.
6. Slight undulation of the top of the cabinet is
quite normal due to the manufacturing
process used; it is not a defect.
midway and monitor the temperature to
ensure the appliance maintains desired
storage temperatures (See section
Temperature Control and Adjustment).
8. Do not load the appliance immediately it is
switched on. Wait until the correct storage
temperature has been reached. We
recommend checking the temperature with an
accurate thermometer ( see; Temp er atur e
Control and Adjustm ent).
Storing frozen food
Your freezer is suitable for the long-term
storage of co
can be used to freeze and store fresh food .
If there is a power failure, do not open the
failure lasts for less than 16 hrs. If the failure
is longer, then the food should be checked
and either eaten immediatel y or cooked and
then re-frozen.
Freezing fresh food
Please observe the following instructions to
obtain the best results.
Do not freeze too large a quantity at any one
time.The quality of the food is best preserved
when it is frozen right through to the core as
quickly as possible.
Do not exceed the freezing capacity of your
appliance in 24 h.
Placing warm food into the freezer
compartment causes the refrigeration
machine to operate continously until the food
is frozen solid. This can temporarily lead to
excessive cooling of the refrigeration
compartment.
When freezing fresh food, keep the
thermostat knob at medium posi ti o n.
Small quantities of food up to 1/2 kg. (1 lb)
can be frozen without adjusting the
temperature control knob.
food and fresh food.
Making ice cubes
Fill the ice - cube tray 3/4 full with water and
place it in the freezer. Loosen frozen trays
with a spoon handle or a similar implement;
never use sharp-edged objects such as
knives or forks.
Defrosting
A) Fridge compartment
The fridge compartment defrosts
automatically. The defrost water runs to the
drain tube via a collection container at the
back of the appliance (Item 5).
During defrosting, water droplets may form at
the back of the fridge compartment where a
concealed evaporator is located. Some
droplets may remain on the liner and refreeze
when defrosting is completed. Do not use
pointed or sharp-edged objects such as
knives or forks to remove the droplets which
have refrozen.
If, at any time, the defrost water does not
drain from the collection channel, check that
no food particles have blocked the drain tube.
The drain tube can be cleared with a pipecleaner or similar implement.
its end in the collecting tr ay on t he compr
to prevent the water s pilling on the el ec tr ic
installation or on the floor (Item 6).
B) Freezer compartment
Defrosting is very straightforward and without
mess, thanks to a special defrost collection
basin.
Defrost twice a year or when a frost layer of
around 7 (1/4") mm has formed. To start the
defrosting procedure, switch off the appliance
at the socket outlet and pull out the mains
plug.
All food should be wrapped in several layers
of newspaper and stored in a cool place (e.g.
fridge or larder).
Containers of warm water may be placed
carefully in the freezer to speed up the
defrosting.
Do not use pointed or sharp-edged objects,
such as knives or forks to remove the frost.
EN Instruction for use
Never use hairdryers, electrical heaters or
withstand extreme physical conditions such as
of soda to one
• Scour, rub etc., with abrasive material.
as much air as possible. For best results,
nd mineral
5
other such electrical appl i ances for defrosting .
Sponge out the defrost water collected in the
bottom of the freezer compartment. After
defrosting, dry the interior thoroughly. Insert
the plug into the wall socket and switch on the
electricity supply.
Replacing the interi or light bulb
To change the Bulb/LED used for illumination
of your refrigerator, call your Authorised
Service.
The lamp(s) used in this appliance is not
suitable for household room illumination. The
intended purpose of this lamp is to assist the
user to place foodstuffs in the
refrigerator/freezer in a safe and comfortable
way.
The lamps used in this appliance have to
temperatures below -20°C.
Cleaning and care
1. We recommend that you switch off the
appliance at the socket outlet and pull out the
mains plug before cleaning.
2. Never use any sharp instruments or
abrasive substances, soap, household
cleaner, detergent or wax polish for cleaning.
3. Use luke warm water to clean the cabinet
of the appliance and wipe it dry.
4. Use a damp cloth wrung out in a solution
of one teaspoon of bicarbonate
pint of water to clean the interior and wipe it
dry.
5. Make sure that no water enters the
temperature control box.
6. If the appliance is not going to be used for
a long period of time, switch it off, remove all
food, clean it and leave the door ajar.
7. We recommend that you polish the metal
parts of the product (i.e. door exterior, cabinet
sides) with a silicone wax (car polish) to
protect the high quality paint finish.
8. Any dust that gathers on the condenser,
which is located at the back of the appliance,
should be removed once a year with a
vacuum cleaner.
9. Check door seals regularly to ensure they
areclean and free from food particles.
10. Never:
• Clean the appliance with unsuitable
material; eg petroleum based products.
• Subject it to high temperatures in any way.
11. Removal of dairy cover and door tray:
• To remove the dairy cover, first lift the cover
up by about an inch and pull it off from the
side where there is an opening on the cover.
• To remove a door tray, remove all the
contents and then simply push the door tray
upwards from the base.
12. Make sure that the special plastic
container at the back of the appliance which
collects defrost water is clean at all times. If
you want to remove the tray to clean it, follow
the instructions below:
• Switch off at the socket outlet and pull out
the mains plug.
• Gently uncrimp the stud on the compressor,
using a pair of pliers, so that the tray can be
removed.
• Lift it up.
• Clean and wipe it dry
• Reassemble, reversing the sequence and
operations
13. Large accumulation of ice will impair the
performance of the freezer.
Repositioning the door
Proceed in numerical order (Item 7).
Do’s and don’ts
Do- Clean and defrost your appliance
regularly (See "Defrosting").
Do- Keep raw meat and poultry below
cooked food and dairy products.
Do- Take off any unusable leaves on
vegetables and wipe off any soil.
Do- Leave lettuce, cabbage, parsley and
cauliflower on the stem.
Do- Wrap cheese firstly in greaseproo f paper
and then in a polythene bag, ex cl udi ng
take out of the fridge compartment an
hour before eating.
Do- Wrap raw meat and poultry loosely in
polythene or aluminium foi l . This
prevents drying.
Do- Wrap fish and offal in polythene bags.
Do- Wrap food with a strong odour or which
may dry out, in polythene bags, or
aluminium foil or place in airti g ht
container.
Do- Wrap bread well to keep it fresh.
Do- Chill white wines, beer, lager a
water before serving.
EN Instruction for use
Do- Check contents of the freezer every so
Keep food for as short a time as possibl e
e instructions given on
refrigerated for an exc ess i v e leng th of
Don’t- Leave the door open for long periods,
found.
6
often.
Do-
and adhere to "Best Before" and "Use
by" etc. dates.
Do- Store commercially frozen food in
accordance with th
the packets.
Do- Always choose high quality fresh food
and be sure it is thoroughly clean before
you freeze it.
Do- Prepare fresh food for freezing in small
portions to ensure rapid freezing.
Do- Wrap all food in aluminium foil or freezer
quality polythene bags and make sure
any air is excluded.
Do- Wrap frozen food immediately after
purchasing and put it in to the freezer as
soon as possible.
Do- Defrost food in the fridge compartment.
Don’t- Store bananas in your fridg e
Don’t- Store melon in your fridge. It can be
Don’t- Cover the shelves with any protective
Don’t- Store poisonous or any dangerous
It has been designed for the storage
Don’t- Consume food which has been
compartment.
chilled for short periods as long as it
is wrapped to prevent it flavouring
other food.
materials which may obstruct air
circulation.
substances in your appliance.
of edible foodstuffs only.
Don’t- Store cooked and fresh food together
Don’t- Let defrosting food or food juices drip
time.
in the same container. They should
be packaged and stored separately.
onto food.
as this will make the appliance more
costly to run and cause excessive ice
formation.
Don’t- Use sharp edged objects such as
knives or forks to remove the ice.
Don’t- Put hot food into the appliance. Let it
cool down first.
Don’t- Put liquid-filled bottles or sealed cans
containing carbonated liquids into the
freezer, as they may burst.
Don’t- Exceed the maximum freezing loads
when freezing fresh food.
Don’t- Give children ice-cream and water
ices direct from the freezer. The low
temperature may cause 'freezer
burns' on lips.
Don’t- Freeze fizzy drinks.
Don’t- Try to keep frozen food which has
thawed; it should be eaten within 24
hours or cooked and refrozen.
Don’t- Remove items from the freez er wi th
wet hands.
Troubleshooting
If the appliance does not operate when
switched on, check:
• That the plug is inserted properly in the
socket and that the power supply is on. (To
check the power supply to the socket, plug
in another appliance).
• Whether the fuse has blown/circuit breaker
has tripped/main distribution switch has
been turned off.
• That the temperature control has bee n se t
correctly.
• That the new plug is wired correctly, if you
have changed the fitted, moul d ed pl ug .
If the appliance is still not operating at all after
above checks, contact t he dealer fr om w hom
you purchased the unit.
Please ensure that above checks have been
done, as a charge w i l l be made if no fault is
The symbol on the product or on packaging indicates that this product may not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negatIve consequences for the
environment and human health, which could otherwise be otherwise be caused by inappropriate waste handling of this
product. For more detailed information about recycling of this product, pl ease contac t your local ci ty offic e, you household
waste disposal service or the shop where you purchased the product.
FR Notice d’utilisation
appareil, si une
Les enfants doivent être surveillés pour avoir la certitude qu'ils ne jouent pas avec
7
Nous vous félicitons d’avoir choisi un appareil de
qualité Beko conçu pour vous offrir de nombreuses
années de service.
La sécurité d’abord !
Ne connectez pas votre appareil à l’alimentation
électrique avant d’avoir enlevé tous l'emballage et
protections pour le t ransport.
• Attendez au moins 4 heures avant de le brancher
pour permettre à l’huile du compresseur de se stabiliser
si l’appareil a été transporté couché.
• Si vous vous débarrassez d'un vieil appareil à ressort
ou loquet intégré à la porte, prenez soin de le rendre
hors de danger pour éviter que les enfants ne
s'enferment à l’intérieur.
• L’utilisation de cet appareil s’applique uniquement à
l’usage prévu.
• Ne vous débarrassez pas de l’appareil dans un feu.
L’isolation de votre appareil contient des substances
non CFC qui sont inflammables. Veuillez contacter les
autorités locales pour obtenir des renseignements
concernant la mise au rebut et les endroits existants.
• L’utilisation de cet appareil dans une pièce froide, non
chauffée n’est pas recommandée (garage, jardin
d'hiver, annexe, abri, remise, etc.).
Afin d’obtenir les meilleurs résultats possibles et un
fonctionnement sans encombres de votre appareil,
veuillez lire ces instructions attentivement. Le nonrespect de ces instructions pourrait annuler votre droit à
l'assistance sans frais pendant la période de garantie.
Veuillez conserver ces instructions soigneusement à
titre de référence pratique.
Les pièces détachées d’origine sont disponibles
pendant 10 ans, à compter de la date d’achat du
produit.
Cet appareil ne sera pas utilisé par des personnes ayant capacites physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou sans experience concernant l'utilisation de l'
personne responsable de leur sécurité ne les a pas instruites pour ce but.
l'appareil.
FR Notice d’utilisation
Conditions électriques
au réseau él ectriq ue par le biais d’une pr ise do tée
Avertiss ement ! C et a ppar eil doit êtr e br anch é
debout uni que ment . L’ emba llag e fo urni doi t res ter
2. Si l'app areil a été cou ché penda nt le t ranspor t, il
ne doit pas être mis en service pen dant au moins 4
Important !
nécessaire. Pour s’ assurer que v otre app areil es t à
inverse ju squ’à ce que l’ appareil soit bi en cal é
l’emploi.
8
Avant de bra ncher l'appar eil à la prise mur ale,
vérifiez que la ten sion et la fréq uenc e indiqu ées
sur la plaqu e signal étiq ue à l'i ntéri eur de l' appar eil
correspondent à votre alimentation électrique.
Nous recommandons de connecter cet appareil
d’un commutateur et d'un fusible et placée de
façon à être facile d’accès.
à une borne de mise à la terre.
Les réparations de l’appareillage électrique sont
réservées exclus iveme nt à un t echnic ien qual ifi é.
De mauvais es répar atio ns réali sées par une
personne non qualifiée peuvent occasionner des
risques dont les conséquences peuvent être
critiques pour l’utilisateur de l’appareil.
ATTENTION !
Cet appareil fonctionne avec du R600a, un gaz
qui contribue à la protection de l’environnement
mais qui est inflammable. Pendant le transport et
l’install atio n du produi t, vei llez à ne pas
endommager le système réfrigérant. Si le
système réfrigérant est abîmé et qu’une fuite de
gaz se pro duit , t enez l’a ppar eil à l’ écart des
sources de flammes vives et aérer bi en la pi èce.
AVERTISSEMENT - N’utilisez pas d'outils
mécaniques ou autres moyens pour accélérer le
processus de décongélation autres que ceux qui
sont recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT - N’abîmez pas le circ uit
réfrigérant.
AVERTISSEMENT - Ne faites pas fonctionner
d'apparei ls éle ctriq ues à l'in térie ur des
compartiments de conservation de denrées, à
moins qu’i ls s oie nt c onfo rmes au type d'a ppar eils
recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT - Si le cordon d’ali mentat ion
est endommagé, celui-ci doit être remplacé par le
fabricant , ses ag ents agr éés ou t out autr e agen t
qualifié afin d' être à l' abri de tout da nger.
Instructions de transport
1. L’ apparei l doit être tr anspor té en pos ition
intact pendant le transport.
heures pour permet tre au sy stème de se st abiliser.
3. Le non-respect des instructions ci-dessus
pourrait e ndomm ager l’ appar eil et ne s aurai t
engager la r espons abili té du fa brican t.
4. L’appareil doit être protégé contre la pluie,
l’humidit é et autr es co nditions atmos phéri ques.
• Lors du nettoyage/déplacement de l'appareil,
prenez soi n de ne pas toucher les c âbles
métalliq ues du co ndens eur au do s de l'a ppareil ,
cela pouvan t occa sionn er des bl essure s aux
doigts et aux mains.
• N'essayez pas de vous asseoir ou de vous
monter sur l'appar eil, c elui-ci n’étant pas prévu à
cet effet. V ous pour riez vous bles ser ou
endommager l’appareil.
• Assurez-vous que le câble d'alimentation ne soi t
pas coincé sous l'appareil pendant et après son
déplacement car cela pour rait endommager le câble.
• Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec
l’appareil et ne touchent pas aux commandes.
Instructions d’installation
1. N'i nstall ez pas votre ap parei l dans u ne pièc e
dont la température peut descendre en dessous
de 10 degr és C elsi us ( 50 d egrés Fa hren heit) l a
nuit et/ou particulièrement en hiver. En effet, il est
conçu pour fonctionner à des températures
ambiantes comprises entre +10 et +38 degrés
Celsius (50 et 100 degrés Fahrenheit). En cas de
températures inférieures , l’ appar eil peut ne pas
fonctionner correctement et la durée de
conservat ion des denrée s pourr ait êtr e rédui te.
2. Ne placez pas l’appareil à proximité de
cuisinières, radiateurs ou à la lumière directe du
soleil, car cela e ntraîn erait un effort
suppléme ntaire p our les foncti ons de l’ appar eil.
S’il est installé à côté d'une source de chaleur ou
d'un cong élat eur, res pec tez l es dégag eme nts
latéraux mini mum suiv ant s:
des cuisinières 30 mm
des radi ateur s 300 mm
des congélateurs 25 mm
3. Assurez-vous de laisser suffisamment
d’espace autour de l’appareil pour que l'air puisse
circuler librement (figure 2).
• Placez la grille d’aération au dos de votre
réfrigér ateur p our éta blir la di stanc e néces saire
entre le r éfri gér ateur et le mur (figure 3).
4. L’ apparei l doit être p osé sur une sur face li sse.
Les deux pied s avant peuv ent se r égler s i
niveau, ajustez les deux pie ds avant en tour nant
dans le sens des aig uilles d’ une mo ntre ou dans l e
sens
au sol. Le réglage ap proprié de s pieds évite l es
vibrations ex cessives et l e bruit (figure 4).
5. Référez-vous à la section « Nettoyage et
Entretien » pour prép arer votre ap pareil à
FR Notice d’utilisation
Apprendre à connaître votre appareil
Suggestion d ’agen cement des den rée s
dans le comp arti ment spéc ial fo urni da ns le cas ier
les ensuite dans la clayette du
s conseillons
Conservez les denr ées e mballés , envel oppé es
Emballez les ananas, melons, concombres, tomates
souhaitée. Certaines parties du réfrigérateur peuvent
thermomètre pour s'assurer que le compartiment est
mpérature. Si la porte est ouverte
est donc conseillé de fermer la porte immédiatement
2. L’intérieur est sec et l’air peut circuler librement
9
(figure 1)
1 - Clayette du co ngéla teur
2 - Logement du thermostat et de la lampe
3 - Clayettes r égl able s
4 - Porte-bouteille
5 - Voie de récupération de l’eau de dégivrage tube d’écoulement
6 - Couvercle d u bac à lég umes
7 - Bac à légumes
8 - Pieds avant réglables
9 - Balconnet à bocaux
10 - Balconnet range-bouteilles
dans l’appareil
Indications pour obtenir une conservation et une
hygiène optimales:
1. Le compartiment réfrigérateur est destiné à la
conservat ion à co urt ter me d'ali ment s frais e t
boissons.
2. Le compartiment congélateur est de niveau
conservation de denrées surgelées. La
recommandation de conservation
indiquée sur l’emballage des aliments doit
toujours être respectée.
3. Les produi ts laiti ers d oivent être co nserv és
de la porte. Pour congeler des produits frais, il est
recommand é de les emball er dans des fil ms
plastiques ou dans du papier aluminium et de les
placer dans le compartiment congélateur afin de
les refr oidir . Pl acez comparti ment cong élat eur. Nou s vo u
de placer la clayet te dans la parti e supéri eure du
comparti ment cong élat eur.
4. Les alimen ts cuis inés doivent être c onservé s
dans des réc ipient s her métiqu es.
5. L es produi ts fr ais emb allés p euvent être pl acés
sur la clayette. Les fruits et légumes frai s doivent
être lavés et rang és dans les bac s à légumes.
6. Les bouteilles peuvent être placées dans la porte.
7. P our conserv er la viande crue , emballez -la dans
des sachets plastiques et pl acez-la sur la clayette la
plus basse. Veill ez à ce qu’el le ne touche pas les
aliments cuisinées afin d’év iter toute cont amination.
Pour votre sécur ité, ne conserv ez pas la v iande
crue plus de deux à trois jours.
8. Pour une efficacité optimale, ne couvrez pas
les clayet tes amov ibles de papi er ou autr es
matériaux af in q ue l' air puiss e ci rcul er libr eme nt.
9. N e con serv ez p as d ’huil e v égét ale dans l es
et est desti né à l a congél atio n et la
balconnet s de port e.
ou couvert es. Lais sez re froidi r l es al ime nts et
boissons chauds avant de les introduire dans le
réfrigérateur. Le reste du contenu des boîtes de
conserve n e doit pa s être c onserv é dans la boîte .
10. Ne congelez pas de boissons gazeuses et ne
consommez pas de produits tels que des
bâtonnets gl acés à l’ eau lorsq u’il s s ont t ro p fr oids.
11. Certains fruits et légu mes s’a bîment s’ils sont
conservés à une température avoisinant 0°C.
et produits similaires dans des sacs en polyéthylène.
12. L’alc ool à tene ur élevé e doit êtr e conserv é
debout dans des récipients fermés hermétiquement.
Ne conservez jamais de produits contenant du gaz
propulseur inflammable (crème en bombe, bombes
aérosols , etc.) ou des subst ances ex plosives . Ils
présente nt un risq ue d’expl osion.
Commande de température et réglages
Les températures de fonctionnement s’ajustent à
l’aide de la manette du thermostat et sont réglables
de manièr e continu e entre 1 et 5 (réglag e le plus
froid). Si la manet te du ther mostat se trouve sur la
position « 0 », l’appareil est éteint. Dans ce cas-là,
l’éclairage intérieur ne fonctionnera pas. La
température médiane à l’intérieur du réfrigérateur
avoisine les + 5°C (+ 41°F). Réglez donc le
thermostat de façon à obtenir la température
être plus fraîches ou plus chaudes (telles que le bac
à légumes et la partie supérieure du compartiment),
ce qui est tout à fait normal. Nous vous conseillons
de vérifier la température régulièrement à l’aide d’un
maintenu à cette te
fréquemment, les températures internes montent. Il
après utilisation.
Avant l’utilisation
Vérification finale
Avant de commencer à utili ser l’appareil, vérifiez que:
1. Les pieds ont été ajustés et sont parfaitement
à niveau.
derrière l’ap pare il.
3. L’i ntérieur est propre, con formémen t aux
indications de la s ection « Nettoyage et entretien ».
4. La prise de l'appareil a été branchée dans la
prise mural e et le c ouran t passe. Lorsq ue la por te
est ouvert e, l'éc lairag e intér ieur s' allu mera.
Notez que:
5. V ous r emar quer ez u n br uit l orsq ue l e
compresseur se met en marche.
FR Notice d’utilisation
Le liquide et les gaz intégrés au système du
8. Ne rempl issez pa s l’appar eil immé diatement après
produits frais. E n cas de pann e de courant, n’ouvrez
d’obtenir les meilleurs résultats. Ne congelez pas une
refroidissement excessi f temporaire du compartiment
Remplissez les bacs à glaçons d’eau jusqu’aux ¾
tranchants tels que des couteaux ou fourchettes.
Dégivrage
fourchettes pour enlevez les gouttelettes ayant gelé à
s’évacue pas par la gouttièr e de récupération, véri fiez
ue l'eau n'entre en contact
au bac spéci al de réc upération de l’ea u de dégiv rage.
située au fond du compartim ent congélateur . Une fois
. Le but visé par cette
dans le ré frigérateur / cong élateur d' une manièr e sûre
10
réfrigérateur peuvent également faire du bruit,
que le compr esseur soit en m arche ou non. Cec i
est tout à fai t norm al.
6. Un e légère ondul ation d u dessus de la
carrosserie est normal e du fai t du proc édé de
fabrication utilisé et ne constitue pas un défaut.
7. N ous recommandons de régler la manette du
thermostat sur la position médiane et de contrôler la
température pour vérifier que l’appareil maintienne
les températures de conservation souhaitées (voir la
section Commande de température et Réglages).
l'avoir branc hé. Attendez que la bonne te mpérature
de conserv ation soi t atteinte. Nous vous conseill ons
de vérifier la température à l’aide d’un thermomètre
précis (voir Commande de température et Réglages).
Conservation des denrées surgelées
Votre congélateur est destiné à la conserv ation à
long terme d'ali ments surgel és du commerce et
peut servir ég alement à congel er et conserv er des
pas la porte. Les d enrées surg elées ne devr aient
pas s’abîmer si l a coupure dure moins de 16
heures. Si la coup ure est plus l ongue, inspec tez les
denrées et mangez -les immédiatement ou bien
faites-l es cuire puis c ongelez -les à nouveau.
Congeler les produits frais
Veuillez respecter les instructions suivantes afin
quantité trop importante à l a fois. La qualité des
aliments est préservée de faço n optimale lorsqu'il s
sont entièrement congelés aus si rapidement que
possible. Ne dépassez pas l e pouvoir de congélation
de votre appareil pour 24 heur es. Le fait d’introduire
des aliments chauds dans l e congélateur entraîne le
fonctionnement du dispositif de réfrig ération en
continu jusqu'à ce que l es aliments soient
entièrement congelés. Cela peut oc casionner un
réfrigérateur. Lorsque v ous congelez des produits
frais, laissez la manette du ther mostat sur la position
médiane. De petites quantités de nourriture ne
dépassant pas 0,5 kg (1 lb) peuvent être congelées
sans avoir à ajuster la commande de t empérature.
Faites particulièrement att ention à ne pas mélanger
les produits déjà congelés et l es produits frais.
Fabrication de glaçons
et intro duis ez le s d ans l e cong él ate ur. Dég ag ez
les bacs à glaçons à l'aide du manche d’une
cuillère o u outil s imil aire, n’ utilisez jamai s d’obj ets
A) Comparti ment réf rig érateu r
Le compartiment réfrig érateur dégivre
automatiquement. L’eau de dég ivrage s’évacue par
le tube d’écoulement et se dév erse dans le bac de
récupération à l'arri ère de l'appareil (figure 5).
Pendant le dégivrage, des g outtelettes d’eau
peuvent se former à l’arr ière du compartiment
réfrigérateur, où un évapor ateur est dissimulé.
Des gouttelettes peuvent rest er sur la cuve et geler
une fois le dégivrage achev é. N’utilisez pas d’objets
pointus ou tranchants tels que couteaux ou
nouveau. Si, à tout moment, l’ eau de dégivrage ne
qu’aucune particule ali mentaire ne bloque le tube
d’écoulement. Le tube d’écoulement p eut être
débouché à l’aide d’un cure-pipe ou autre outil
similaire.Vérifiez que l e tube soit placé de façon
permanente de telle manière q ue son extrémité se
trouve dans le bac récupérat eur situé sur le
compresseur afin d'éviter q
avec l'installation él ectrique ou le sol (figure 6).
B) Compartiment congélateur
Le dégivr age est très simple et sans enc ombre gr âce
Dégivrez deux fois par an ou lor sque la couche de
givre attei nt environ 7 mm (1/ 4"). Pour proc éder au
dégivrage, déconnec tez l’app areil et dé branchez la
prise d'ali mentation . Emball ez les denr ées dans
plusieurs co uches de papi er journal et stoc kez-les
dans un endroi t frais (réfri gérateur ou cel lier par
exemple). Des récipients d’eau chaude p euvent être
placés avec pr écaution dans le congélate ur pour
accélérer le dégivrage. N’ utilisez pas d’ objets point us
ou trancha nts tels q ue couteaux ou four chettes p our
enlevez le givre. N’ utilisez j amais de sèche-cheveux,
radiateurs électriques ou autres appare ils électriq ues
similaires pour dégivrer . Épongez l’ea u de dégivrage
le dégivrag e termin é, séchez soigneus ement
l’intérieur. Branchez l’ appareil à la pr ise murale et
rétablissez l’alimenta tion électriq ue.
Remplacer l'ampoule intérieure
Pour rempl acer la la mpe LED du réfrigér ateur,
veuillez con tacter le serv ice après-vente agréé.
La lampe (s) utilisée dans cet appareil ne c onvient
pas pour l'écl airage de la cuisine
lampe est d'ai der à l'utilis ateur de placer les aliments
et confort able.Les v oyants u tilisés d ans cet ap pareil
doivent rési ster aux condi tions physiq ues extrêmes
telles que des températ ures inféri eures à -20°C.
11
FR Notice d’utilisation
Repositionnement de la porte
déconnect er le ré frigér ateur et débr ancher la pris e
l’eau tiède p our nettoyer l a carrosseri e
plastiqu e à l ’arr ière de l ’a ppar eil q ui r écup ère l 'ea u
e nettoy er, s uivez l es
• Nettoyez et séchez-le soigneusement.
sachet pla stiqu e ou alu miniu m. Cela év ite qu ’elles
Emballer le poisson et les abats dans des
sjamiacs e n polyét hylè ne, du pa pier al umini um ou
durée aus si c our te qu e pos sibl e e t res pec ter l es «
commerce selon les instructions indiquées sur les
s frais
Procédez dans l'ordre numérique (figure 7) .
Nettoyage et ent retien
1. Ava nt de pr océdez au net toyag e, veuil lez
d'alimentation.
2. N’utilisez jamais d'ustensiles tranchants ni de
substances abr asi ves , sav on, pr odu it d e
nettoyage domestique, détergent ou cirage pour
le nettoyer .
3. Utilisez de
et séchez soigneus ement à l'ai de d'un chiff on.
4. Utilisez un chiffon humide imbibé d’une
solution composée d'une cuillère à café de
bicarbon ate de sou de pour un demi litre d’ eau
pour nett oyer l’i ntéri eur et s échez soigneusement.
5. Prenez soin de ne pas faire couler d'eau dans
le boîtier de commande de température.
6. En cas de non utilisation de l'appareil pendant
une période prolongée, débranchez-le, sortez
toutes les denrées, nettoyez-le et la issez l a por te
entrouverte.
7. Il est recommandé de polir les parties
métalliq ues d e vo tre appar eil ( ex térie ur d e l a
porte, par ois lat éral es d e la carr oss erie) à l 'ai de
d'une cir e en sili cone (c ire pour voi ture) po ur
protéger la surfa ce pein te de qual ité su péri eure.
8. Dépoussiérez le c ondenseur sit ué à l'ar rière de
l'appareil un e fois par an à l'ai de d'un aspir ateur.
9. I nspe ctez les joi nts d e p orte rég ulièr eme nt
pour vérif ier qu’ ils son t propr es et qu' il n'y a p as
de particul es de no urritur e.
10. Ne jamais:
• Nettoyer l’appareil au moyen d' un prod uit
inadapté, à base d e pétrol e par ex emple.
• L’exposer à de haut es tem pératur es en au cune
façon.
• Récurer, fr otter e tc. av ec un mat ériau abrasi f.
11. Retir er l es ba lc onnet s:
• Pour retirer un balconnet, sortez tout son
contenu puis poussez simplement le balconnet
vers le haut à partir de la base.
12. Assur ez-vous que le réci pi ent s péci al e n
de dégivrag e soit propre en perma nence . Si vous
souhaitez ret irer le bac pour l
instructions ci-dessous:
• Déconnect er la pri se de co urant e t débra ncher
la prise d'alimentation.
• Dessertir doucement le goujon situé sur le
compresseur à l’aide d’une pince afin de pouvoir
enlever le b ac.
• Soulevez-le.
• Ré-asse mblez , en procé dant d ans l’or dre
inverse des opérat ions .
13. Une couche de glace trop épaisse diminuera
les résul tats de l’ ap parei l.
A faire / A ne pas faire
À faire- Nettoyer et dégi v rer v otre appar eil
régulièrement (voir « Dégivrage »).
À faire- Conserver la viande et volaille crue en
dessous des aliments cuits et produits laitiers.
À faire- Ôter les feuill es i nutil isa bles de s lég umes
et enlever la terre .
À faire- Laisser la salade, chou, persil et choufleur sur leur tige.
À faire- Emballer le fromage d’abord dans du
papier sulfurisé puis dans un sachet plastique, en
retirant l e plus d’ air pos sible. Pour les mei lleur s
résultats possibles, le sortir du compartiment
réfrigér ateur u ne heur e avant la dégus tatio n.
À faire- Emballer viande et volaille crue dans un
ne se dessèchent.
À faire-
sachets pl astiqu es.
À faire- Envelopper les denr ées do nt l’od eur est
forte ou risquant de se dessécher dans d es
récipient her métiq ue.
À faire- Envelopper le pain s oig neus eme nt po ur
qu’il reste frais.
À faire- Réfrigérer les vins bla ncs, bièr e, bièr e
blonde et ea u minér ale av ant de ser vir.
À faire- Inspecter le co nten u d u cong él ateur à
intervall es r éguli ers .
À faire- Conserver les denrées pendant une
dates limit e de con serv ation » e t « dates limite d e
consommati on ».
À faire- Stockez les ali ments surgelés dans le
emballages.
À faire- Toujours Sélecti onner d es prod uits fr ais
de bonne q uali té et v eill er à l es nett oyer
soigneusement avant de les congeler.
À faire- Préparer de petites portions de produit
à congeler pour per mettre un e congéla tion rapi de.
À faire- Emballer toutes les denrées dans du
papier alu miniu m ou des s achets congél ation e n
polyéthy lène de bo nne q ualité e t veill er à le v ider
de son air.
À faire- Emballer les produits surgelés juste
après les av oir ach eté et les mettr e au
congélateur dès que possible.
FR Notice d’utilisation
À faire- Dégeler les alimen ts dans le
12
À éviter- Mettre des bouteilles remplies de liquide
correctement à la prise murale et que le courant
Recyclage Ce produit est marqué du symbole du tri sélectif, relatif aux déchets
dangereux pour l'environnement et la santé humaine en raison de la
compartiment réfrigérateur.
À éviter- C ons erver les bananes dans le
compartiment réfrigérateur.
À éviter- C ons erver le mel on au ré frig érat eur. Il
peut être réfrigéré pendant de courtes durées
dans la mesur e où il es t emball é pour éviter de
parfumer d’ autr es denré es.
À éviter- Couvrir les clayettes de matériaux de
protection qui pourraient obstruer la circulation
d’air.
À éviter- C ons erver des sub sta nces toxi ques ou
dangereus es dans l’appar eil. Ce derni er a été
conçu pour la conservation de denrées
alimentaires uniquement.
À éviter- Consommer des aliments qui ont été
réfrigéré pendant une durée excessive.
À éviter- C ons erver les ali ments cui ts et l es
produits fr ais ens embl e dans le m ême réc ipient .
Ils doivent être em ball és et cons ervés
séparément.
À éviter- L ais ser l es al imen ts ou j us des al imen ts
en train de dégeler goutter sur les denrées de
votre ré frig érat eur.
À éviter- Laisser la porte ouverte pendant une
durée prol ong ée c ar c ela augm enter a l e co ût d e
fonctionnement de l’appareil et entraînera un
dépôt excessif de glace.
À éviter- U tilis er des o bjets t ranchants tels que
couteaux o u fourch ettes pour enl evez la glac e.
À éviter- I ntro duire de s alim ents ch auds da ns
l’appareil . Le lai sser r efroi dir au pr éalabl e.
d'équipements électriques et électroniques. Cela signifie que ce produit doit
être pris en charge par un système de collecte sélectif conformément à la
directive européenne 2002/96/CE, afin de pouvoir être recyclé ou démantelé
dans le but de réduire tout impact sur l'environnement. Attention les produits
électroniques n'ayant pas fait l'objet d'un tri sélectif sont potentiellement
présence potentielle de substances dangereuses.
ou cannettes fermées hermétiquement contenant
des liquide s gaze ux au cong élat eur car elles
pourraien t éc lat er.
À éviter- D épass er le po uvoir de c ongél atio n
maximal lor s de la c ongél ation d e produi ts frais .
À éviter- Consommer de la glace ou des
bâtonnets glacés dès le ur sorti e du cong élat eur.
La basse températ ure peut pr ovoqu er d es
brûlures aux lèvr es.
À éviter- C ongel er des bois sons gaz eus es.
À éviter- Conserver un produit congelé qui a été
dégelé; il doit êtr e cons ommé so us 24 heur es ou
bien cuit puis recongelé.
À éviter- S ortir des prod uits d u congél ateur av ec
les mains mouillées.
Diagnostic
Si l’appareil ne fonctionne pas quand il est
branché, v éri fiez :
• Que la prise de l'appareil est branchée
passe (po ur v érifi er l ’ali ment ati on à la pris e
murale, branchez un autr e apparei l).
• Si le fusibl e a saut é/l e dis jo ncteur s’ est
déclenché /l’i nterrup teur du résea u
d’aliment atio n est étei nt.
• Que la c omm ande de temp érat ure soit régl ée
correctement.
• Que la n ouv elle pri se s oit mont ée cor rec teme nt
si vous avec changé la prise moulée intégrée.
Si l’appareil ne fonctionne t oujours pas apr ès avoir
effectué toutes les vérifica tions ci-dessus, contactez
le fournisseur q ui vous a v endu le produit.
Veuillez v ous ass urez d’av oir effe ct ué to utes les
vérifications ci-dessus car vous serez facturés si
aucun défaut n'est détecté.
UKR Інструкція з експлуатації
13
Вітаємо вас з придбанням високоякісного холодильникаBekoВам служити тривалий час.
Безпека перш за все!
Не вмикайтехолодильник до електромережі, доки не
приберете всю упаковку і транспортувальні кріплення.
• Якщо ви перевозили холодильник у горизонтальному
положенні,
Не вмикайте його після розпакування принаймні 4 години,
для того, щоб всі системи прийшли до норми.
• Якщо ви викидаєте старий холодильник, і в нього на
дверях є замок чи засув, впевніться, що вони в робочому
стані, щоб діти граючись, випадково не опинилися в ньому
зачиненими.
• Холодильник має використовуватись лише за
призначенням.
• Позбуваючись старого холодильника, не намагайтеся його
спалити. В теплоізоляції холодильника використовуються
займисті матеріали. Ми радимо вам зв’язатися з місцевими
органами влади для отримання інформації стосовно того,
куди можна викинути старий холодильник.
• Ми не рекомендуємо користуватися холодильником в
неопалюваному, холодному місці (наприклад, гаражі, на
складі, в прибудові, під навісом, у надвірній прибудові і т.н.)
Щоб забезпечити максимально ефективну і безперебійну
роботу холодильника, дуже важливо уважно прочитати цю
інструкцію. Поламка холодильника в результаті
недотримання наших рекомендацій може позбавити Вас
права на безкоштовне обслуговування впродовж
гарантійного періоду.
Будь ласка, зберігайте цю інструкцію в надійному місці, щоб
її можна було легко знайти в разі необхідності.
Оригінальні запасні частини будуть постачатися протягом 10
років з моменту придбання виробу.
Пристрій не призначений для використання людьми зі зниженими фізичними або
розумовими здібностями, а також порушеннями чутливості. Люди, що не мають
досвіду поводження з даними пристроєм, можуть використовувати його лише під
наглядом досвідчених осіб, відповідальних за безпеку. Використання пристрою дітьми
також має відбуватися під контролем дорослих.
14
Вимоги до електропостачання
2. Якщо холодильник під час транспортування
3. Намагайтесь, щоб навколо холодильника
UKR Інструкція з експлуатації
Перед тим, як вставити штепсель до
електричної розетки, впевніться, що
напруга і частота струму, вказані на
заводській марці всередині холодильника,
відповідають напрузі та частоті струму у
Вашому будинку. Ми рекомендуємо
підключати холодильник до електромережі
через розетку, належним чином
встановлену у легкодоступному місці.
Увага! Холодильник має бути заземлений.
Ремонт електричного обладнання має
виконуватися лише кваліфікованим
спеціалістом. Неправильний ремонт,
виконаний некваліфікованою людиною,
пов'язаний з ризиком і холодильник може
стати небезпечним в експлуатації.
Увага!
В системі охолодження холодильника
циркулює газ R600a, що не має шкідливого
впливу на навколишнє середовище, але
легко займається. Під час транспортування
та встановлення холодильника
намагайтесь не пошкодити систему
охолодження. Якщо пошкодження таки
сталося і має місце витік газу з системи
охолодження, слідкуйте за тим, щоб поряд
із холодильником не було джерел
відкритого вогню добре провітріть
приміщення.
УВАГА- Не користуйтесь жодними
механічними пристосуваннями окрім тих,
що рекомендуються в цій інструкції для
прискорення розморожування
холодильника та очищення морозильної
камери від льоду.
УВАГА- Не допускайте пошкоджень
системи охолодження.
УВАГА- Не встановлюйте всередині
холодильника електричних пристосувань,
окрім тих, що рекомендовані виробником
холодильника.
УВАГА - Для запобігання нещасним
випадкам, якщо шнур живлення
пошкоджений, його має замінити виробник,
його спеціаліст з сервісу чи інша особа,
котра має аналогічну кваліфікацію.
Інструкція з транспортування
1. Холодильник має транспортуватися лише
у вертикальному стані.
Заводська упаковка під час транспортування
має залишитись непошкодженою.
був розміщений горизонтально, ним не слід
користуватися принаймні 4 години, щоб всі
його системи прийшли до норми.
3. Виробник не несе відповідальності за
пошкодження холодильника, якщо
порушуються вищезгадані рекомендації.
4. Холодильник має бути захищений від
дощу, вологи та інших атмосферних
впливів.
Важливе зауваження!
• Слід бути обережними під час чистки або
переміщення холодильника і не торкатися
металічних частин конденсатора в задній
частині холодильника, бо в результаті
можна пошкодити пальці та руки.
• Не сідайте і не ставайте на холодильник.
Він для цього не призначений. Ви можете
отримати травму чи пошкодити
холодильник.
• Впевніться, що електричний провід не
потрапив під холодильник під час і після
переміщення холодильника, інакше його
можна пошкодити.
• Не дозволяйте дітям гратися з
холодильником або гратися з ручками чи
кнопками керування.
Інструкція зі встановлення
1. Не ставте холодильник в приміщенні, де
температура може опускатися нижче 10°C
вночі або, особливо, взимку, оскільки
холодильник розрахований на роботу за
температури навколишнього середовища в
межах від +10 до +38°C. За більш низької
температури холодильник може не
працювати і термін зберігання продуктів в
ньому має бути скорочений.
2. Не встановлюйте холодильник поблизу
від кухонних плит або радіаторів опалення
чи на прямому сонячному світлі, оскільки
це викличе додаткове навантаження на
агрегати холодильника. Якщо ви змушені
встановлювати холодильник поряд із
джерелом тепла або морозильником,
забезпечте наступну мінімальну відстань:
від кухонних плит 30 мм
від радіаторів опалення 300 мм
від морозильників 25 мм
було достатньо вільного місця і повітря
вільно циркулювало (див. мал. 2).
• Встановіть вентиляційну кришку на
задньому боці холодильника для того,
Щоб забезпечити необхідну відстань між
4. Холодильник має стояти на рівній поверхні.
Рекомендований спосіб розміщення
6. Сире м'ясо зберігайте у поліетиленових
15
UKR Інструкція з експлуатації
холодильником і стіною (див. мал. 3).
Дві передні ніжки мають бути відповідним
чином відрегульовані. Щоб досягти суворо
вертикального положення холодильника,
відрегулюйте ніжки, обертаючи їх за або
проти годинникової стрілки, доки вони не
будуть стійко стояти на підлозі.
Правильне регулювання ніжок холодильника
попереджує надмірну вібрацію та шум (див.
мал. 4).
5. Зверніться до розділу “Чищення
холодильника і догляд за ним”, щоб
підготувати холодильник до експлуатації.
Загальні відомості про
холодильник
(див. мал. 1)
1 - Поличка морозильної камери
2 - Коробка термостату та лампочка внутрішнього освітлення
3 - Знімні полички
4 - Держатель пляшок
5 - Кришка ящикадля овочів
6 - Ящики для овочів
7 - Регульовані ніжки
8 - Відділення для молочних продуктів
9 - Додаткові ємкості
10 - Поличка для пляшок
продуктів у холодильнику
Рекомендації з оптимального зберігання та
дотримання санітарних норм:
1. Холодильне відділення призначене для
нетривалого зберігання свіжих продуктів та
напоїв.
2. Морозильна камера має заморожуючу
здатність в три зірочки і призначена для
зберігання заморожених продуктів.
Рекомендації зі зберігання заморожених
продуктів вказані на їх упакуванні і їх слід
дотримуватися в усіх випадках.
3. Приготовані страви мають зберігатися в
щільно закритому посуді.
4. Свіжі продукти в упаковці можна зберігати
на поличці. Свіжі фрукти та овочі мають бути
чистими та зберігатися в ящику для овочів.
5. Пляшки можна зберігати у спеціальному
відділенні на дверях.
пакетах на найнижчій поличці. Не
допускайте контакту сирого м’яса з
готовими стравами, щоб уникнути
зараження З метою безпеки зберігайте
сире м'ясо лише два-три дні.,
7. Для максимально ефективної роботи
холодильника, знімні полички не повинні
бути накриті папером або іншим
матеріалом, що перешкоджає вільній
циркуляції холодного повітря.
8. Не тримайте рослинну олію на полицях
з внутрішньої сторони дверцят.
Зберігайте продукти загорнутими,
упакованими або під кришкою.
Охолодіть гарячі продукти або напої перш
ніж ставити їх в холодильник. Відкриті
консерви не повинні зберігатися у
консервних банках.
9. Не можна заморожувати газовані напої,
а лід з ароматизованої води не варто
вживати надто холодним.
10. Деякі овочі та фрукти псуються від
температури, близької до 0°С. Тому
тримайте ананаси, диню, огірки, томати та
інші подібні продукти у поліетиленових
пакетах.
11. Міцні спиртні напої повинні зберігатися
у вертикальних, щільно закритих ємкостях.
Ніколи не зберігайте у холодильнику
продукти, що містять легкозаймистий газ
(например, вершки з розпилювачем,
консерви в аерозольному упакуванні и т.п.)
або вибухові речовини.
Це може бути небезпечно.
Регулювання температури
Температура всередині холодильника
регулюється ручкою термостату, що може
бути встановлена в будь-яке положення
між 1 і 5 (максимально низька
температура).
Середня температура всередині
холодильного відділення має бути +5°C.
Тому встановіть термостат в положення,
що забезпечить потрібну температуру. В
різних місцях всередині холодильного
відділення (наприклад, ящика для овочів
або у верхній частині відділення)
температура може бути вище або нижче,
що цілком нормально.
16
Ми радимо періодично перевіряти точним
Перед початком експлуатації холодильника
всередині системи
Це
В разі перебоїв із електропостачанням не
слід перевірити продукти, що зберігаються і
жуючи свіжі продукти, встановлюйте
UKR Інструкція з експлуатації
термометром чи зберігається всередині
холодильника потрібна температура.
В разі частого відчинення дверцят холодне
повітря виходить з холодильника і
температура всередині підвищується, тому
не залишайте дверцята відчиненими і
намагайтеся зачиняти їх якомога швидше.
Перед початком роботи
Остання перевірка
перевірте наступне:
1. Передні ніжки мають бути відрегульовані
так, щоб забезпечувати стійке положення
холодильника.
2. Всередині холодильника має бути сухо,
повітря за ним повинно циркулювати вільно.
3. Холодильник всередині має бути чисто
вимитим, як рекомендується у розділі ,
“Чищення холодильника і догляд за ним”.
4. Штепсель повинен бути вставлений у
розетку та електричний струм ввімкнутий.
Коли відчиняються дверцята холодильного
відділення, має загорятись лампочка
внутрішнього освітлення.
Зверніть увагу на те, що:
5. Ви будете чути шум при ввімкненні
компресора. Рідина та газ
охолодження також можуть створювати
деякий шум, незалежно від того, працює
компресор чи ні. Це цілком нормально.
6. Верхня частина буде трохи вібрувати.
нормально і не є дефектом.
7. Ми радимо встановити термостат в
середнє положення і деякий час
спостерігати за температурою, щоб
пересвідчитись, що холодильник підтримує
потрібну температуру зберігання (див.
розділ «Регулювання температури”).
8. Не завантажуйте холодильник одразу
після ввімкнення. Зачекайте, доки
всередині не встановиться потрібна
температура. Ми радимо перевіряти
температуру точним термометром(див.
розділ «Регулювання температури”).
Зберігання заморожених продуктів
Холодильник розрахований на тривале
збереження харчових продуктів,
заморожених промисловим способом, а
також може бути використаний для
замороження і зберігання свіжих продуктів.
відкривайте дверцята холодильника.
Заморожені продукти не постраждають,
якщо електропостачання перервано
менше, ніж на 16 годин.
Якщо струму немає більш тривалий час, то
негайно використати їх або проварити і
заморозити знову.
Заморожування свіжих продуктів
Не заморожуйте продукти одразу в надто
великій кількості за один раз.
Продукти краще зберігаються, якщо вони
проморожені наскрізь максимально швидко.
Не перевантажуйте морозильну камеру
більше, ніж на добу.
Якщо покласти до морозильної камери
теплі продукти, то агрегати холодильника
повинні будуть працювати безперервно,
поки продукти не заморозяться. На якийсь
час це призведе до надмірного зниження
температури в холодильному відділенні.
Заморо
термостат в середнє положення. Невеликі
порції продуктів (до 0,5 кг) можна
заморожувати без зміни положення
термостату.
Особливо ретельно слідкуйте за тим, щоб
не зберігати разом заморожені та свіжі
продукти.
Заморожування льоду
Заповніть лоток для льоду водою на 3/4 і
помістіть його у морозильне відділення.
Діставайте кубики льоду ручкою ложки або
іншим подібним інструментом; ніколи не
користуйтесь гострими або ріжучими
предметами.
Розморожування:
A) Холодильне відділення
Холодильне відділення розморожується
автоматично. Тала вода стікає до
дренажної трубки через накопичувальний
контейнер в задній частині холодильника
(див. мал. 5).
Під час розморожування краплі води
можуть накопичуватися у задній частині
холодильного відділення, де розміщений
прихований випаровував. Вони можуть
залишитися на стінці випаровувала, де
повторно замерзнуть, коли закінчиться
розморожування.
Не видаляйте замерзлі краплі гострими або
вимкніть холодильник з мережі, витягнувши
Для заміни лампи освітлення холодильника
Чищення холодильника і догляд
ми для чищення, миючими
дверцят, щоб пересвідчитися, що воно чисте і
17
UKR Інструкція з експлуатації
ріжучими предметами на зразок ножів або
виделок. Якщо в якусь мить ви побачите,
що тала вода не витікає з
накопичувального контейнера, перевірте,
чи не забилась дренажна трубка в
результаті потрапляння частинок продуктів.
Дренажну трубку можна продути будь-яким
пристроєм для прочистки (див. мал. 6).
B) Морозильнакамера
Морозильна камера розморожується дуже
просто і без зайвого клопоту завдяки
наявності спеціального піддону для
збирання талої води.
Розморожуйте камеру двічі на рік або коли
накопичиться шар наморозі товщиною до 7
мм. Щоб розпочати розморожування,
штепсель з електричної розетки.
Всі продукти слід загорнути в кілька шарів
паперу і скласти в прохолодному місці
(наприклад, холодильнику або коморі). Для
того, щоб прискорити розморожування,
можна поставити до морозильної камери
ємність з теплою водою.
Не користуйтесь гострими або ріжучими
предметами, на зразок ножів або виделок
для того, щоб видалити наморозь.
Ніколи не користуйтеся феном,
електричним обігрівачем або будь-яким
іншим електричним приладом для
розмороження.
Видаліть губкою талу воду, що зібралась
на дні морозильної камери. Після
розморожування витріть насухо внутрішню
поверхню камери.
Вставте штепсель в розетку і ввімкніть
холодильник.
Заміна лампочки всередині
холодильника
зверніться до авторизованого сервісного
центру.
Ламп(и) з цього пристрою не призначена(і)
для освітлення кімнати. Призначення цієї
лампи - полегшити розташування продуктів
у холодильнику / морозильнику безпечним
та зручним чином.
Лампи, що використовуються у цьому
пристрої, повинні витримувати важкі умови
експлуатації, такі як температура нижче -20°C.
за ним
1. Ми радимо вам вимикати холодильник
вимикачем і витягувати штепсель з
електричної розетки перед чищенням.
2. Ніколи не користуйтесь для чищення
холодильника гострими інструментами або
абразивними матеріалами, милом,
побутовими засоба
або поліруючими засобами.
3. Для чищення корпусу холодильника
користуйтеся теплою водою і витирайте його
насухо.
4. Змочіть ганчірку у розчині харчової соди
(одна чайна ложка на півлітра води) для того,
щоб вимити холодильник всередині, і
протріть всі поверхні насухо.
5. Слідкуйте за тим, щоб вода не потрапляла
до коробки термостату.
6. Якщо ви не збираєтесь користуватися
холодильником тривалий час, вимкніть його,
заберіть з нього всі продукти, вимийте
зсередини та залишіть дверцята не
причиненими
7. Ми радимо Вам полірувати металеві
частини корпусу (тобто зовнішню поверхню
дверей, бокові стінки) силіконовою мастикою
(автомобільний поліроль) для того, щоб
зберегти високу якість пофарбування.
8. Пил, що збирається на конденсаторі,
розташованому в задній частині
холодильника, слід раз на рік видаляти
пилососом.
9. Регулярно перевіряйте ущільнення
на ньому немає залишків продуктів.
10. Ніколи:
• не чистіть холодильник не призначеними
для цього засобами, такими, як наприклад,
речовини, що містять бензин;
• не піддавайте холодильник впливу високої
температури;
• не мийте, не протирайте і т.п. холодильник,
використовуючи абразивні матеріали.
11. Слідкуйте за тим, щоб пластмасовий
лоток, розташований у задній частині
холодильника для збирання талої води був
завжди чистим. Якщо вам треба витягнути
його, щоб помити, дотримуйтесь наведених
нижче рекомендацій:
• вимкніть вимикач біля лампочки і витягніть
штепсель з розетки;
• обережно розігніть плоскогубцями защіпку
на компресорі, щоб.
12. Для того, щоб витягнути висувний ящик,
часу і суворо дотримуватися термінів
завжди вибирати свіжі продукти високої
Слід- якомога скоріше загортати щойно
розморожувати заморожені продукти у
відчиненими впродовж тривалого часу, бо це
мокрими руками.
18
UKR Інструкція з експлуатації
потягніть його на себе до кінця, при підніміть і
витягніть зовсім.
Перенавішування дверцят
Виконайте дії в послідовності, вказаній на
схемі (див. мал. 7).
Що слід і чого не можна робити
Слід - регулярно чистити і розморожувати
холодильник (див. розділ
«Розморожування»).
Слід - зберігати сире м'ясо і птицю на нижніх
полицях, під полицями, на яких стоять готові
страви та молочні продукти.
Слід- очищати овочі від землі та видаляти
невикористовуване листя.
Слід- не відрізати листя салату та петрушки
від коренів, а звичайну та кольорову капусту
від качана.
Слід- сир спершу загортати у пергаментний
папір, а потім класти до поліетиленового
пакету, видаляючи з пакету все повітря. Для
поліпшення смакових якостей сиру,
рекомендується діставати його з
холодильника за годину до вживання.
Слід- класти сире м'ясо та птицю до
поліетиленового пакету або алюмінієвої
фольги, не загортаючи сильно. Це запобігає
висушуванню.
Слід- класти рибу та тельбухи до
поліетиленового пакету.
Слід- загортати продукти, що мають сильний
запах, чи продукти, що можуть висохнути, у
поліетиленовий пакет або алюмінієву фольгу
чи зберігати їх в щільно закритому посуді.
Слід- ретельно запаковувати хліб, щоб
зберегти його свіжим.
Слід- охолоджувати білі вина, пиво та
мінеральну воду перед вживанням.
Слід- частіше перевіряти продукти, що
зберігаються у морозильній камері.
Слід- зберігати продукти впродовж якомога
меншого
зберігання.
Слід- зберігати готові заморожені продукти
відповідно до інструкцій, вказаних на упаковці.
Слід -
якості і ретельно мити їх перед
замороженням.
Слід- ділити свіжі продукти на маленькі
порції, щоб вони швидше заморожувались.
Слід- загортати всі продукти в алюмінієву
фольгу або спеціальні поліетиленові пакети
для морозильника і видаляти з упаковки все
повітря.
куплені заморожені продукти і класти їх до
морозильної камери.
Слід -
холодильному відділенні.
Не слід - зберігати у холодильнику банани.
Не слід - зберігати в холодильнику диню. Її
можна охолодити впродовж короткого часу,
якщо вона загорнута так, щоб її запахом не
пропахли інші продукти.
Не слід - закривати полиці будь-якими
захисними матеріалами, що можуть
перешкоджати циркуляції повітря.
Не слід - зберігати в холодильнику отруйні
або небезпечні речовини.
Холодильник призначений лише для
зберігання харчових продуктів.
Не слід - вживати продукти, що зберігалися
в холодильнику понад припустимий час.
Не слід - зберігати разом в одному посуді
готові страви та свіжі продукти. Вони мають
бути покладені до різних контейнерів і
зберігатися окремо.
Не слід - допускати, щоб рідина з продуктів,
що розморожуються, крапала на інші
продукти, які зберігаються в холодильнику.
Не слід - залишати дверцята холодильника
призведе до додаткових витрат в його
експлуатації.
Не слід - використовувати гострі або ріжучі
предмети, на кшталт ножів або виделок для
видалення наморозі.
Не слід - ставити до холодильника гарячі
продукти. Треба спершу дати їм
прохолонути.
Не слід - класти до морозильної камери
пляшки, наповнені водою, або не відкриті
банки газованої води, бо вони можуть
розірватися.
Не слід - переповнювати надміру
морозильну камеру під час замороження
свіжих продуктів.
Не слід - давати дітям морозиво або
фруктову воду прямо з морозильної камери.
Вони можуть обморозити губи.
Не слід - заморожувати газовані напої.
Не слід - тривалий час зберігати
розморожені продукти, їх треба використати
впродовж доби або проварити і заморозити
знов.
Не слід - діставати продукти з холодильника
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.