In order to ensure a normal operation of your refrigerating appliance, which uses a completely environmentally
Nepoužívejte elektrické spotřebiče uvnitř prostoru propotraviny kromě těch, která by mohl doporučit výrobce.
friendly refrigerant the R600a (flammable only under cer tain condi tio ns) you must observe the following rule s:
Do not hinder the fre e cir culat ion o f the ai r aro und t he appli an ce.
Do not use mechanical devices in order to accelerate the defrosting, others than the ones recommended by the
manufacturer.
Do not destroy the refrigerating circuit.
Do not use electric appliances inside the food keeping compartment, other than those that might have been
recommended by the manufacturer.
ATTENTION!
Pour assurer un fonctionnement normal de vot re appa rei l q ui uti l i se un ag ent frigo ri fiq ue é cologi q ue, R 600 a
(infammable seulement sous certaines conditions) vous devez respecter les règles suivantes:
N’empêchez pas la libre circulation de l’air autour de l’appareil.
N’ utilisez pas des dispositifs mécaniques pour accélérer le dégivrage, autres que ceux récommendés par le
fabriquant.
Ne détruissez pas le circuit fri gori fique.
N’utilisez pas des appareils électiques à l’intérieur du compartiment pour conserver les aliments, hormis celles qui
sont éventuellement récommendés par le fabriquant.
УВАГА!
Для того, щоб забезпечити нормальну роботу Вашого холодильника, в якому використовується
охолоджуючий реагент R600a, абсолютно нешкідливий для навколишнього середовища (займається лише за
певних умов), Вам Необхідно дотримуватися наступних правил.
Не створюйте перепон для вільної циркуляції повітря навколо холодильника.
Не користуйтесь жодними механічними пристроями та інструментами для видалення льоду під час
розморожування холодильника, окрім тих, що рекомендовані виробником.
Не допускайте пошкодження охолоджуючого контура.
Не встановлюйте всередину холодильного відділення, де зберігаються продукти, жодних електричних
пристроїв, окрім тих, що рекомендовані виробником.
UPOZORENJE!
U cilju osiguranja normalnog rada vašeg hladnjaka koji koristi za okolinu bezopasno sredstvo za hlađenje R600a
(zapaljivo), potrebno je da se pridržavate sljedećih pravila:
Ne ometajte slobodnu cirkulaciju zraka oko aparata.
Ne koristite mehaničke sprave za ubrzanje odleđivanja, osim po preporuci proizvođača.
Ne oštećujte cirku la ci oni si ste m.
Ne unosite električne sprave u odjeljke za pohranu namirnica osim po preporuci proizvođača.
PARALAJMËRIM!
Për të siguruar një përdorim normal të frigoriferit tuaj, që përdor një mjet ftohës plotësisht ekologjik, R600a (i
ndezshëm vetëm në kushte të veçanta), duhet të ndiqni rregullat vijuese:
Mos pengoni qarkullimin e lirë të ajrit përreth aparatit.
Mos përdorni sende mekanike që nuk janë rekomanduar nga prodhuesi, për ta përshpejtuar shkrirjen e akullit.
Mos e prishni qarkun ftohës.
Mos përdorni aparate elektrike të parekomanduara nga prodhuesi brenda dhomëzës për mbajtjen e ushqimeve.
UPOZORNĚNÍ!
Aby byl zajištěn normální provoz vaší chladničky, která používá pro životní prostředí zcela neškodné chladicí
médium R600a (vznětlivé pouze za určitých podmínek), musíte dodržet následující pravidla:
Nebraňte ve volné cirkulaci vzduchu kolem přístroje.
Nepoužívejte mechanická zařízení pro zrychlení odmražení kromě těch, která jsou doporučená výrobcem.
Nelikvidujte chlad icí okruh .
VAROVANIE!
Aby sa zabezpečila normálna prevádzka vašej chladničky, ktorá používa úplne ekologicky nezávadné chladivo
R600a (horľavé len pri určitých podmienkach), musíte dodržiavať nasledujúce pravidlá:
Nebráňte voľnej cirkulácii vzduchu okolo spotrebiča.
Nepoužívajte mechanické prístroje na urýchľovanie rozmrazovacieho procesu, iné ako odporúča výrobca.
Neporušujte chladiaci okruh.
Nepoužívajteelektrické spotrebiče vo vnútri pípacieho priestoru potravín, iné ako tie, ktoré odporúčal výrobca.
UPOZORENJE!
Kako bi se osigurao normalan rad vašeg hladnjaka koji koristi kompletno ekološki prihvatljivo rashladno sredstvo
R600a (zapaljivo samo pod određenim uvjetima), trebate se pridržavati slijedećih pravila:
Ne ometati slobodnu cirkulaciju zraka oko hladnjaka.
Ne koristiti mehanička sredstva za ubrzavanje odleđivanja, koja nije preporučio proizvođač.
Paziti da se ne ošteti krug rashl adnog sredstv a.
Unutar prostora hladnjakaza spremanje namirnice ne koristiti električne uređaje koje nije preporučio proizvođač.
¡ADVERTENCIA!
Con el fin de garantizar un funcionamiento normal de su frigorífico, que utiliza un refrigerante totalmente respetuoso
con el medio ambiente, el R 600a (infla mable sólo en c ierta s condici one s), se deben obs erva r las pautas siguientes :
No impedir la libre circulación del aire alrededor del electrodoméstico.
Para acelerar el d e shiel o no se de ben u tilizar dispositivo s mecá nicos que no sean aq uellos recomendado s po r el
fabricante.
No destruir el circuit o de refrig eració n.
No utilizar aparato s eléctri cos den tro del compa rtimento de aviso de alimentos que no sean l o s que pu di era h aber
recomendado el fabri cante.
AVISO!
Afim de assegurar um funcionamento normal do seu aparelho de refrigeração que utiliza um refrigerador, o R600a,
completamente amigo do ambiente (inflamável apenas sob certas condições), deve observar as seguintes normas:
Não obstrua a livre circulação do ar ao redor do aparelho.
Não utilize disposit ivos mecâni cos que não os reco mendado s pelo fabri cante pa ra acelerar o de scongel amento .
Não destrua o circuito de refrigeração.
Não utilize aparelho s eléctr icos que não aquele s que devem te r sido re comendado s pelo fabr icante den tro do
compartimento para guardar comida.
FIGYELMEZTETÉS!
Azl, R600a (csak bizony os körül ménye k között gyúl ékony ) teljesen környezetberát gázzal működő hűtőberendzés normális működésének eléréséhez, kövesse a következő szabályokat:
Ne gátolja a levegő keringését a készülék körül!
Ne használjon más mechanikus eszközöket a gyorsabb felolvasztás érdekében, mint amit a gyártó ajánl!
Ne szakítsa meg a hűtőközeg keringésirendszerét!
Ne használjon más elektromos eszközöket a mélyfagyasztó részben, mint amiket a gyártó javasolhat!
UPOZORENJE!
Kako bi se osigurao normalan rad vašeg zamrzivača koji koristi kompletno ekološki prihvatljivo rashladno sred stvo
R600a (zapaljivo samo pod određenim uvjetima), trebate se pridržavati slijedećih pravila:
Ne ometati slobodnu cirkulaciju zraka oko zamrzivača.
Ne koristiti mehanička sredstva za ubrzavanje odleđivanja, koja nije preporučio proizvođač.
Paziti da se ne ošteti krug rashl adnog sredstv a.
Unutar prostora zamrzivača za spremanje namirnice ne koristiti električne uređaje koje nije preporučio proizvođač.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Για να εξασφαλίσετε κανονική λειτουργία της ψυκτικής σας συσκευής, η οποία χρησιμοποιεί ένα πλήρως φιλικό προς
το περιβάλλον ψυκτικό μέσο το R600a (εύφλεκτο μόνο υπό ορισμένες συνθήκες), πρέπει να τηρείτε τους
ακόλουθους κανόνες:
Μην εμποδίζετε την ελεύθερη κυκλοφορία του αέρα γύρω από τη συσκευή.
Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές διατάξεις για να επιταχύνετε την απόψυξη, εκτός από τα μέσα που συνιστά ο
κατασκευαστής.
Μην προκαλέσετε ζημιά στο ψυκτικό κύκλωμα.
Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές μέσα στο χώρο χώρους φύλαξης φαγητού, εκτός από αυτές που
ενδεχομένως έχει συστήσει ο κατασκευαστής.
Siguria vjen e para! /26
Kërkesat elektrike /27
Udhëzime transpor ti; Udhëzime i
Njihuni me pajis
Rregullimi i sugjer uar i ushqimeve në
pajisje /28
Kontrolli d
Para se ta vini në punë /29
Ve
Ngr
Bërja e kubave të ak
Ndërrimi i llambës së brendshme
Pastrimi dhe k ujdesi /30
Ripozicionimi i derës /30
Bëj dhe mos bë
Zgjidhja e problemeve /31
Bezpečnost především /32
Elektrické požadavky /33
Pokyny pro přepravu /33
Pokyny pro instalaci /33
S
Doporučené rozložení potravin ve
spotřebiči /34
Kontrola a nastavení teploty /34
Před zahájením provozu /34
Skladování zmr
Mražení čerstvých potravin /35
Tvorba kostek ledu /35
Odmrazování /35
Výměna vnitřní žárovky /36
Čištění a péče /36
Výměna dvířek /36
Co dělat a co nedělat /36
Odstraňování potíží /37
Bezpečnosť nadovšetko /38
Elektrické požiadavky /
Prepravné pokyny / 39
Inštalačné pokyny /39
Poznávanie spotrebiča /40
Navrhnuté rozmies tnenie potravín v
spotrebiči /40
R
Pred prevádzkou / 40
Sk
Mrazenie čerstvých potravín /41
Tvorba kocie
Rozmrazovanie /41
Výmen
Čistenie a
Premiestňovanie dverí /42
Č
Riešenie problém ov /43
Bezbednost na prvom mestu /44
Neop
Uputstvo za tr
Uputstvo za instaliranje /45
Elementi uređaja /45
Regulacija temperature /45
Pre s
Skladištenje zamrznute hrane /46
Zamrzavanje sveže hrane /46
Pravljenje leda / 46
Odmrzavanje /46
Zamena sijalice u aparatu /47
Či
Smer otvaranja vrata /47
Problemi /47
Safety first /1
Electrical r equirements /2
Transportation i nstructions /2
Installation instructions /2
Getting to know your appliance /3
Suggested arrang em ent of food in the appli ance /3
Tempe
Before operating /3
Storing frozen food /4
Freezing fresh food /4
Making ice cubes /4
Defrosting /4
Replacing the inter ior light bulb /5
Cleaning and care /5
Repositioning the door /5
Do’s and don’ts /5
Troubleshooting /6
La sécurité d’abord /7
Conditions électriques /8
Instructions de transport /8
Instructions d’installation /8
Apprendr
Suggestion d’agencement des denrées
Comman
Avant l’util
Conser
Co
Fabrication de glaçons /
Dégivrage /10
Re
Repositionnemen
Nettoyage et entretien /11
À faire / À éviter /11
Diagnostic
Безпека перш за все! /13
Вимоги до електропостачання /14
Інструкція з транспортування /14
Інструкція зі встановлення /14
Загаль
Рекомендований спосіб розміщення
продуктів у холодильнику /15
Регулювання температури /15
Перед
Зберігання заморожених продуктів /1
За
Заморожування льоду /16
Розморожування /16
Заміна лампочки всередині
холодильника /17
Чищення холодильника і догляд
Перенавішування дверцят /18
Що с
Усунення несправностей /19
Sigurnost na prvom mjestu! /20
Električni prikl
Upute za tra
Upoznajte s uređajem /22
Preporuč
Kontro
Prije upotrebe /22
P
Zamrzavanje svježe hrane /23
Priprema kocki
Odmrzavanje /23
Zamjena sija
Čišćenje i održavanje /24
Premještanje vrata /24
Učiniti / Ne učiniti /24
Otk
EN Index
FRSommaire
UKR Зміст
BiH Sadržaj
SQIndeks
CZ Obsah
SKObsah
SRSadržaj
rature control and adjustment /3
e à connaître votre appareil /9
de de température et réglage /9
isation /9
vation des denrées surgelées /10
ngélation des produits frais / 10
mplacer l'ampoul e intérieure /10
/12
ні відомості про холодильник /15
початком роботи /16
морожування свіжих продуктів /16
лід і чого не можна робити /18
ohranjivanje zamrznute hrane /23
jučak /21
nsport; Upute za instalaciju /21
eni raspored hrane u uređaju /22
la temperature i podešavanje /22
ca leda /23
lice unutarnjeg os vjetljenja /24
lanjanje problema /25
10
t de la porte /11
за ним /17
dans l’appareil /9
6
nstalimi /27
jen tuaj /28
he rregullimi i temperaturës /28
ndosja e ushqimev e të ngrira /29
irja e ushqimeve të freskëta /29
ullit; Shkrirja / 29
/30
j /30
eznámení s vaším spotřebičem /34
ažených potravin /35
39
iadenie a nastavenie teploty /40
ladovanie mrazený ch potravín /41
k ľadu /41
a žiarovky vnútorného svetla /42
údržba /42
o sa má a čo sa nesmie robiť /42
hodne električne instalacije /45
ansport /45
tavljanja aparata u u potrebu /46
šćenje i održavanje /47
La seguridad es lo primero /48
Requisitos eléctricos /49
Instrucciones de transporte
Instrucciones de instalación /49
Detalles del frigorífico /50
Disposición recomendada de los alimentos
Contro
Antes del funcionamiento
Almacenami
Congelación de
Cubitos de hielo /51
Desescarchado /52
Sustitu
Conservación y limpieza /52
Re
Práct
Resolución de problemas /54
Advertencias sobre los ruidos d
Pr
Requisitos eléctricos /56
Instruções para transport
Instruções de instalação /56
Detalhes do frigorífico /57
Arru
Cont
Antes do funcionam ento /57
Ar
Congelar alimentos frescos /58
Fazer cu
Descongelar /58
Subs
Limpeza e cuidados /59
Recolocação das por tas /59
Procedime
Resolução de probl em as /60
Első a biztonság /61
Elektromos követelmények /62
Szállítási utasítások /62
Beüzemelési utasítások /62
Ismerje meg készülékét /63
Ja
Tisztítás és védele
Ajtó áthelyezése /65
Tegye és ne tegye /65
Problémakeresés /66
Sigurnost prije svega /67
Električni priključak /68
Upute za transport /68
Upute za instaliranje /68
Dijelovi hladnjaka /68
Preporučeni ra
Kontro
Prije rada hladnjaka /69
Spremanje
Z
Priprema kockica leda /70
Odleđivanje /70
Zamjena
Ćišćenje i njega /70
Pro
Korisni savjeti /71
Otklanjanje smetnji u radu /71
ESÍndice
PTÍndice
HU Tartalomjegyzé
k
HRSadržaj
Η ασφάλεια προηγείται /72
Απαιτήσεις παροχής ρεύματος /
Οδηγίες για τη μεταφορά /
Οδηγίες για την εγκατάσταση /
Γνωρίστε τη συσκευή σας /
Συνιστώμενη τακτοποίηση των τροφίμων
στη συσκευή /
Έλεγχο
Πριν τεθεί η συσκευή σε λειτουργία /
Αποθήκευση κατεψυγμένων τροφίμων /
Κατάψυξη νωπών τροφίμων /
Πώς να φτιάχνετε παγάκια /
Απόψυξη /
Αντικατάσταση της εσωτερικής λάμπας /
Καθαρισμός και φροντίδα /
Αλλαγή θέσης τ
Τι πρέπει και τι δεν πρέπει να κάνετε /
Αντιμετώπιση προβλημάτων /
ELΠεριεχόμενα
/49
l y ajuste de la temperatura /50
ento de alimentos congelados /51
alimentos frescos /51
ción de la bombilla interior /52
posicionamiento de la puerta /53
icas correctas e incorrectas /53
incípios básicos de segurança /55
mação sugerida para os alimentos no frigorífico /57
rolo e ajuste da temperatura /57
mazenar alimentos congelados /58
bos de gelo /58
tituição da lâmpada interior /59
ntos correctos e incorrectos /59
vasolt a készülékben lévő étel elrendezése /63
zabályozás és beállítás /63
spored namirnica u hladnjaku /68
la temperature i podešavanje /69
zamrznutih namirnica /69
amrzavanje svježih namirnica /69
žaruljice unutarnje rasvjete /70
mjena smjera otvaranja vrata /70
/51
e /56
m /65
en el frigorífico /50
e funcionamiento del aparato /54
73
73
73
74
74
ς και ρύθμιση θερμοκρασίας /74
74
75
75
75
75
76
76
ης πόρτας /76
76
77
C
Obrázky v tejto príručke k obsluhe sú schematické a nemusia sa presne zhodovať s vaším produktom. Ak produkt, ktorý ste si
s
1
Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not correspond exactly with your product. If the
subject parts are not included in the product you have purchased, then it is valid for other models.
C Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques et peuvent ne pas correspondre exactement à
votre produit. Si des pièces présentées ne sont pas comprises dans le produit que vous avez acheté, elles sont valables pour
d’autres modèles.
C Ілюстрації в даній інструкції є схематичними і можуть відрізнятися від вашої моделі. Якщо до комплектації моделі, яку
ви придбали, не входять згадані деталі, вони призначені для інших моделей.
C Ilustracije koje se nalaze u ovome uputstvu za upotrebu su shematske i mogu da se razlikuju od stvarnog izgleda vašeg
proizvoda. Ukoliko su opisani neki dijelovi koji nisu uključeni u proizvod koji ste vi kupili, onda se oni odnose na druge modele.
C Figurat që ndodhen në këtë manual janë skematike dhe mund të mos korrespondojnë saktësisht me produktin tuaj. Nëse
pjesët e subjektit nuk janë përfshirë në produktin që keni blerë, atëherë është vlejnë për modele të tjera.
C Obrázky uvedené v tomto návodu k použití jsou schematické a nemusejí přesně korespondovat s vaším výrobkem. Pokud
zobrazené části nejsou obsaženy v produktu, který jste zakoupili, jde o součásti jiných modelů.
C
zakúpili, nedisponuje uvádzanými časťami, potom sa to týka iných modelov.
C Brojke iz ovog prirucnika su šematske i možda ne odgovaraju tacno vašem proizvodu. Ako delovi teme nisu ukljuceni u
proizvod koji ste kupili, onda to važi za druge modele.
C Las ilustraciones incluidas en el presente manual de instrucciones son esquemáticas y puede que no se adecúen a su
aparato con exactitud. Si alguno de los elementos reflejados no se corresponde con el aparato que usted ha adquirido, entonce
será válido para otros modelos.
C As figuras que aparecem neste manual de instruções são esquemáticas e podem não corresponder exactamente ao seu
produto. Se as partes referidas não estiverem incluídas no produto que adquiriu, é porque são válidas para outros modelos.
C A használati útmutatóban található képek szemlélteto jelleguek, nem a valódi terméket ábrázolják. Amennyiben olyan
részeket talál, melyek nem találhatók meg, az Ön által megvásárolt termékben, akkor azok más modellekre vonatkoznak.
C Slike koje se nalaze u ovom prirucniku su shematske i možda se ne ogovaraju u potpunosti vašem proizvodu. Ako dijelovi
naslova nisu sadržani u proizvodu koji ste kupili, onda to vrijedi za ostale modele.
C Οι εικόνες σ' αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών είναι σχηματικές και ενδέχεται να μην ανταποκρίνονται ακριβώς στο προϊόν σας. Αν
ορισμένα τμήματα δεν περιλαμβάνονται στο προϊόν που έχετε προμηθευτεί, τότε ισχύουν για άλλα μοντέλα.
2 3 4 5 6
7
EN Instruction for use
This appliance is not intended for use by person with reduced physical, sensory or mental
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Congratulations on your choice of a Beko Quality
Appliance, designed to give you many years of service.
Safety first!
Do not connect your appliance to the electricity supply
until all packing and transit protectors have been
removed.
• Leave to stand for at least 4 hours before switching
on, to allow compressor oil to settle, if transported
horizontally.
• If you are discarding an old appliance with a lock or
latch fitted to the door, ensure that it is left in a safe
condition to prevent the entrapment of children.
• This appliance must only be used for its intended
purpose.
• Do not dispose of the appliance on a fire. Your
appliance contains non CFC substances in the
insulation which are flammable. We suggest you
contact your local authority for information on disposal
and available facilities .
• We do not recommend use of this appliance in an
unheated, cold room (e.g. garage, conservatory, annex,
shed, out-house etc.).
To obtain the best possible performance and trouble
free operation from your appliance it is very important to
read these instructions carefully. Failure to observe
these instructions may invalidate your right to free
service during the guarantee period.
Please keep these instructions in a safe place for easy
reference.
Original Spare parts will be provided for 10 years,
following the product purchasing date.
capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
EN Instruction for use
Electrical requir ement s
Repairs to electrical equipment should only be
4. The appliance must be protect ed ag ai ns t
appliance, as this could cause injury to fingers
where the temperature is likely to fall below 10
operate in ambient temperatures between +10
operate, resulting in a reduction in the storage
2
Before inserting the plug into the wall socket
make sure that the voltage and the frequency
shown in the rating plate inside the appliance
corresponds to your electricity supply.
We recommend that this appliance is
connected to the mains supply via a suitably
switched and fused socket in a readily
accessible positio n.
Warning! This appliance must be earthed.
performed by a qualified technician. Incorrect
repairs carried out by an unqualified person
are carry risks that may have critical
consequences for the user of the appl iance.
ATTENTION!
This appliance operates with R600a which is
an environmental friendly but flammable gas.
During the transportation and fixing of the
product, care must be taken not to damage
the cooling system. If the cooling system is
damaged and there is a gas leakage from the
system, keep the product away from open
flame sources and ventilate the room for a
while.
WARNING - Do not use mechanical devices
or other means to accelerate the defrosting
process, others than those recommended by
the manufacturer.
WARNING - Do not damage the refrigerant
circuit.
WARNING - Do not use electrical appliances
inside the food storage compartments of the
appliance, unless they ar e of the ty pe
recommended by the manufacturer.
WARNING - If the supply cord is damaged, it
must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
Transportation instructions
1. The appliance should be transported only in
an upright position. The packing as supplied
must be intact during transportation.
2. If during the transport the appliance, has
been positioned horizontally, it must not be
operated for at least 4 hours, to allow the
system to settle.
3. Failure to comply with the above
instructions could result in damage to the
appliance, for which the manufacturer will not
be held liable.
rain, moisture and other atmospheric
influences.
Important!
• Care must be taken while cleaning/carrying
the appliance not to touch the bottom of the
condenser metal wires at the back of the
and hands.
• Do not attempt to sit or stand on top of your
appliance as it is not designed for such use.
You could injure yourself or damage the
appliance.
• Make sure that the mains cable is not
caught under the appliance during and after
moving, as this could damage the cable.
• Do not allow children to play with the
appliance or tamper with the controls.
Installation instr uctions
1. Do not keep your appliance in a room
degrees C (50 degrees F) at night and/or
especially in winter, as it is designed to
and +38 degrees C (50 and 100 degrees F).
At lower temperatures the appl i a nce may not
life of the food.
2. Do not place the appliance near cooker s o r
radiators or in direct sunlight, as this will
cause extra strain on the appliance's
functions. If installed next to a source of heat
or freezer, maintain the following m inimum
side clearances:
From Cookers 30 mm
From Radiators 300 mm
From Freezers 25 mm
3. Make sure that sufficient room is provided
around the appliance to ensure free air
circulation (Item 2).
• Put the back airing lid to the back of your
refrigerator to set the distance between the
refrigerator and the wall (Item 3).
4. The appliance should be positioned on a
smooth surface. The two front feet can be
adjusted as required.To ensure that your
appliance is standing upright adjust the two
front feet by turning clockwise or anticlockwise, until firm contact is secured with
the floor. Correct adjust me nt of feet prevents
excessive vibration and noise (Item 4).
EN Instruction for use
5. Refer to "Cleaning and Care" section to
d vegetables should be
9. Do not keep vegetable oil on door
covered. Allow hot food and beverages to cool
thermometer to ensure that the cabinet is kept
2. The interior is dry and air can circulate freely at
3
prepare your appliance for use.
Getting to know your appli a nc e
(Item 1)
1 - Freezer shelf
2 - Thermostat and lamp housing
3 - Adjustable Cabinet s helves
4 - Bottle holder
5 - Defrost water collection channel -
drain tube
6 - Crisper cover
7 - Crisper
8 - Adjustable front fee t
9 - Jars shelf
10 - Bottle shelf
Suggested arrangement of food i n
the appliance
Guidelines for obtaining optimum storage and
hygiene:
1. The fridge compartmen t is for the shortterm storage of fresh food and drinks .
2. The freezer compart men t is rated
and suitable for the freezing and storage
of pre-frozen food.
The recommendation for storage as
stated on the food packaging should be
observed at all times.
3. Dairy products should be stored in the
special compartment provided in the door
liner.
In order to freeze fresh food it is
recommended to pack the products in
aluminium or plastic sheet, cool them in the
fresh food compartm ent and store them on
the freezer compartment shelf.
It is preferable that the shelf be fixed in the
upper side of the freezer compartment.
4. Cooked dishes should be stored in airtight
containers.
5. Fresh wrapped produce can be kept on
the shelf. Fresh fruit an
cleaned and stored in the crispers.
6. Bottles can be kept in the door section.
7. To store raw meat, wrap in polythene
bags and place on the lowest shelf. Do not
allow to come into contact with cooked food,
to avoid contamination. For safety, only store
raw meat for two to three days.
8. For maximum efficie ncy, the removable
shelves should not be c over ed with paper or
other materials to allow free c irculati on of cool ai r.
shelves. Keep the food packed, wrapped or
before refrigerating. Leftover canned food
should not be stored in the can.
10. Fizzy drinks should not be frozen and
products such as flavoured water ices should
not be consumed too cold.
11. Some fruit and vegetables suffer damage
if kept at temperatures near 0°C. Therefore
wrap pineapples, melons, cucumbers,
tomatoes and similar produce in polythene
bags.
12. High-proof alcohol must be stored uprig ht
in tightly closed containers. Never store
products that contain an inflammable
propellant gas (e.g. cream dispensers, spray
cans, etc.) or explosive substances. These
are an explosion hazard.
Temperature control and adjustment
Operating temperatures are controlled by the
thermostat knob a nd may be set at any
position between 1 and 5 (the coldest
position).
If the thermostat knob is in position "0" the
appliance is off. In this case neither the lamp
for inside lighting will light.
The average temperature inside the fridge
should be around +5°C (+41°F).
Therefore adjust the thermostat to obtain the
desired temperature. Some sections of the
fridge may be cooler or warmer (such as
salad crisper and top part of the cabinet)
which is quite normal. We recommend that
you check the temperature periodically with a
to this temperature. Freq uent door op eni ng s
cause internal temperatures to rise, so it is
advisable to close the door as soon as
possible after use.
Before operating
Final Check
Before you start using the appliance check that:
1. The feet have been adjusted for perfect
levelling.
the rear.
3. The interior is clean as recommended under
"Cleani ng and c are. ”
4. The plug has been inserted into the w all
socket and the electricity is switched on. When
the door is open the interior light will come on.
EN Instruction for use
And note that:
7. We recommend setting the thermostat knob
mmercially frozen foods and also
door. Frozen food should not be affected if the
Take special care not to mix already frozen
Check that the tube is permanently placed with
essor
4
5. You will hear a noise as the compressor
starts up. The liquid and gases sealed within
the refrigeration system may also make some
(noise), whether the compressor is running or
not. This is quite normal.
6. Slight undulation of the top of the cabinet is
quite normal due to the manufacturing
process used; it is not a defect.
midway and monitor the temperature to
ensure the appliance maintains desired
storage temperatures (See section
Temperature Control and Adjustment).
8. Do not load the appliance immediately it is
switched on. Wait until the correct storage
temperature has been reached. We
recommend checking the temperature with an
accurate thermometer ( see; Temp er atur e
Control and Adjustm ent).
Storing frozen food
Your freezer is suitable for the long-term
storage of co
can be used to freeze and store fresh food .
If there is a power failure, do not open the
failure lasts for less than 16 hrs. If the failure
is longer, then the food should be checked
and either eaten immediatel y or cooked and
then re-frozen.
Freezing fresh food
Please observe the following instructions to
obtain the best results.
Do not freeze too large a quantity at any one
time.The quality of the food is best preserved
when it is frozen right through to the core as
quickly as possible.
Do not exceed the freezing capacity of your
appliance in 24 h.
Placing warm food into the freezer
compartment causes the refrigeration
machine to operate continously until the food
is frozen solid. This can temporarily lead to
excessive cooling of the refrigeration
compartment.
When freezing fresh food, keep the
thermostat knob at medium posi ti o n.
Small quantities of food up to 1/2 kg. (1 lb)
can be frozen without adjusting the
temperature control knob.
food and fresh food.
Making ice cubes
Fill the ice - cube tray 3/4 full with water and
place it in the freezer. Loosen frozen trays
with a spoon handle or a similar implement;
never use sharp-edged objects such as
knives or forks.
Defrosting
A) Fridge compartment
The fridge compartment defrosts
automatically. The defrost water runs to the
drain tube via a collection container at the
back of the appliance (Item 5).
During defrosting, water droplets may form at
the back of the fridge compartment where a
concealed evaporator is located. Some
droplets may remain on the liner and refreeze
when defrosting is completed. Do not use
pointed or sharp-edged objects such as
knives or forks to remove the droplets which
have refrozen.
If, at any time, the defrost water does not
drain from the collection channel, check that
no food particles have blocked the drain tube.
The drain tube can be cleared with a pipecleaner or similar implement.
its end in the collecting tr ay on t he compr
to prevent the water s pilling on the el ec tr ic
installation or on the floor (Item 6).
B) Freezer compartment
Defrosting is very straightforward and without
mess, thanks to a special defrost collection
basin.
Defrost twice a year or when a frost layer of
around 7 (1/4") mm has formed. To start the
defrosting procedure, switch off the appliance
at the socket outlet and pull out the mains
plug.
All food should be wrapped in several layers
of newspaper and stored in a cool place (e.g.
fridge or larder).
Containers of warm water may be placed
carefully in the freezer to speed up the
defrosting.
Do not use pointed or sharp-edged objects,
such as knives or forks to remove the frost.
EN Instruction for use
Never use hairdryers, electrical heaters or
withstand extreme physical conditions such as
of soda to one
• Scour, rub etc., with abrasive material.
as much air as possible. For best results,
nd mineral
5
other such electrical appl i ances for defrosting .
Sponge out the defrost water collected in the
bottom of the freezer compartment. After
defrosting, dry the interior thoroughly. Insert
the plug into the wall socket and switch on the
electricity supply.
Replacing the interi or light bulb
To change the Bulb/LED used for illumination
of your refrigerator, call your Authorised
Service.
The lamp(s) used in this appliance is not
suitable for household room illumination. The
intended purpose of this lamp is to assist the
user to place foodstuffs in the
refrigerator/freezer in a safe and comfortable
way.
The lamps used in this appliance have to
temperatures below -20°C.
Cleaning and care
1. We recommend that you switch off the
appliance at the socket outlet and pull out the
mains plug before cleaning.
2. Never use any sharp instruments or
abrasive substances, soap, household
cleaner, detergent or wax polish for cleaning.
3. Use luke warm water to clean the cabinet
of the appliance and wipe it dry.
4. Use a damp cloth wrung out in a solution
of one teaspoon of bicarbonate
pint of water to clean the interior and wipe it
dry.
5. Make sure that no water enters the
temperature control box.
6. If the appliance is not going to be used for
a long period of time, switch it off, remove all
food, clean it and leave the door ajar.
7. We recommend that you polish the metal
parts of the product (i.e. door exterior, cabinet
sides) with a silicone wax (car polish) to
protect the high quality paint finish.
8. Any dust that gathers on the condenser,
which is located at the back of the appliance,
should be removed once a year with a
vacuum cleaner.
9. Check door seals regularly to ensure they
areclean and free from food particles.
10. Never:
• Clean the appliance with unsuitable
material; eg petroleum based products.
• Subject it to high temperatures in any way.
11. Removal of dairy cover and door tray:
• To remove the dairy cover, first lift the cover
up by about an inch and pull it off from the
side where there is an opening on the cover.
• To remove a door tray, remove all the
contents and then simply push the door tray
upwards from the base.
12. Make sure that the special plastic
container at the back of the appliance which
collects defrost water is clean at all times. If
you want to remove the tray to clean it, follow
the instructions below:
• Switch off at the socket outlet and pull out
the mains plug.
• Gently uncrimp the stud on the compressor,
using a pair of pliers, so that the tray can be
removed.
• Lift it up.
• Clean and wipe it dry
• Reassemble, reversing the sequence and
operations
13. Large accumulation of ice will impair the
performance of the freezer.
Repositioning the door
Proceed in numerical order (Item 7).
Do’s and don’ts
Do- Clean and defrost your appliance
regularly (See "Defrosting").
Do- Keep raw meat and poultry below
cooked food and dairy products.
Do- Take off any unusable leaves on
vegetables and wipe off any soil.
Do- Leave lettuce, cabbage, parsley and
cauliflower on the stem.
Do- Wrap cheese firstly in greaseproo f paper
and then in a polythene bag, ex cl udi ng
take out of the fridge compartment an
hour before eating.
Do- Wrap raw meat and poultry loosely in
polythene or aluminium foi l . This
prevents drying.
Do- Wrap fish and offal in polythene bags.
Do- Wrap food with a strong odour or which
may dry out, in polythene bags, or
aluminium foil or place in airti g ht
container.
Do- Wrap bread well to keep it fresh.
Do- Chill white wines, beer, lager a
water before serving.
EN Instruction for use
Do- Check contents of the freezer every so
Keep food for as short a time as possibl e
e instructions given on
refrigerated for an exc ess i v e leng th of
Don’t- Leave the door open for long periods,
found.
6
often.
Do-
and adhere to "Best Before" and "Use
by" etc. dates.
Do- Store commercially frozen food in
accordance with th
the packets.
Do- Always choose high quality fresh food
and be sure it is thoroughly clean before
you freeze it.
Do- Prepare fresh food for freezing in small
portions to ensure rapid freezing.
Do- Wrap all food in aluminium foil or freezer
quality polythene bags and make sure
any air is excluded.
Do- Wrap frozen food immediately after
purchasing and put it in to the freezer as
soon as possible.
Do- Defrost food in the fridge compartment.
Don’t- Store bananas in your fridg e
Don’t- Store melon in your fridge. It can be
Don’t- Cover the shelves with any protective
Don’t- Store poisonous or any dangerous
It has been designed for the storage
Don’t- Consume food which has been
compartment.
chilled for short periods as long as it
is wrapped to prevent it flavouring
other food.
materials which may obstruct air
circulation.
substances in your appliance.
of edible foodstuffs only.
Don’t- Store cooked and fresh food together
Don’t- Let defrosting food or food juices drip
time.
in the same container. They should
be packaged and stored separately.
onto food.
as this will make the appliance more
costly to run and cause excessive ice
formation.
Don’t- Use sharp edged objects such as
knives or forks to remove the ice.
Don’t- Put hot food into the appliance. Let it
cool down first.
Don’t- Put liquid-filled bottles or sealed cans
containing carbonated liquids into the
freezer, as they may burst.
Don’t- Exceed the maximum freezing loads
when freezing fresh food.
Don’t- Give children ice-cream and water
ices direct from the freezer. The low
temperature may cause 'freezer
burns' on lips.
Don’t- Freeze fizzy drinks.
Don’t- Try to keep frozen food which has
thawed; it should be eaten within 24
hours or cooked and refrozen.
Don’t- Remove items from the freez er wi th
wet hands.
Troubleshooting
If the appliance does not operate when
switched on, check:
• That the plug is inserted properly in the
socket and that the power supply is on. (To
check the power supply to the socket, plug
in another appliance).
• Whether the fuse has blown/circuit breaker
has tripped/main distribution switch has
been turned off.
• That the temperature control has bee n se t
correctly.
• That the new plug is wired correctly, if you
have changed the fitted, moul d ed pl ug .
If the appliance is still not operating at all after
above checks, contact t he dealer fr om w hom
you purchased the unit.
Please ensure that above checks have been
done, as a charge w i l l be made if no fault is
The symbol on the product or on packaging indicates that this product may not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negatIve consequences for the
environment and human health, which could otherwise be otherwise be caused by inappropriate waste handling of this
product. For more detailed information about recycling of this product, pl ease contac t your local ci ty offic e, you household
waste disposal service or the shop where you purchased the product.
FR Notice d’utilisation
appareil, si une
Les enfants doivent être surveillés pour avoir la certitude qu'ils ne jouent pas avec
7
Nous vous félicitons d’avoir choisi un appareil de
qualité Beko conçu pour vous offrir de nombreuses
années de service.
La sécurité d’abord !
Ne connectez pas votre appareil à l’alimentation
électrique avant d’avoir enlevé tous l'emballage et
protections pour le t ransport.
• Attendez au moins 4 heures avant de le brancher
pour permettre à l’huile du compresseur de se stabiliser
si l’appareil a été transporté couché.
• Si vous vous débarrassez d'un vieil appareil à ressort
ou loquet intégré à la porte, prenez soin de le rendre
hors de danger pour éviter que les enfants ne
s'enferment à l’intérieur.
• L’utilisation de cet appareil s’applique uniquement à
l’usage prévu.
• Ne vous débarrassez pas de l’appareil dans un feu.
L’isolation de votre appareil contient des substances
non CFC qui sont inflammables. Veuillez contacter les
autorités locales pour obtenir des renseignements
concernant la mise au rebut et les endroits existants.
• L’utilisation de cet appareil dans une pièce froide, non
chauffée n’est pas recommandée (garage, jardin
d'hiver, annexe, abri, remise, etc.).
Afin d’obtenir les meilleurs résultats possibles et un
fonctionnement sans encombres de votre appareil,
veuillez lire ces instructions attentivement. Le nonrespect de ces instructions pourrait annuler votre droit à
l'assistance sans frais pendant la période de garantie.
Veuillez conserver ces instructions soigneusement à
titre de référence pratique.
Les pièces détachées d’origine sont disponibles
pendant 10 ans, à compter de la date d’achat du
produit.
Cet appareil ne sera pas utilisé par des personnes ayant capacites physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou sans experience concernant l'utilisation de l'
personne responsable de leur sécurité ne les a pas instruites pour ce but.
l'appareil.
FR Notice d’utilisation
Conditions électriques
au réseau él ectriq ue par le biais d’une pr ise do tée
Avertiss ement ! C et a ppar eil doit êtr e br anch é
debout uni que ment . L’ emba llag e fo urni doi t res ter
2. Si l'app areil a été cou ché penda nt le t ranspor t, il
ne doit pas être mis en service pen dant au moins 4
Important !
nécessaire. Pour s’ assurer que v otre app areil es t à
inverse ju squ’à ce que l’ appareil soit bi en cal é
l’emploi.
8
Avant de bra ncher l'appar eil à la prise mur ale,
vérifiez que la ten sion et la fréq uenc e indiqu ées
sur la plaqu e signal étiq ue à l'i ntéri eur de l' appar eil
correspondent à votre alimentation électrique.
Nous recommandons de connecter cet appareil
d’un commutateur et d'un fusible et placée de
façon à être facile d’accès.
à une borne de mise à la terre.
Les réparations de l’appareillage électrique sont
réservées exclus iveme nt à un t echnic ien qual ifi é.
De mauvais es répar atio ns réali sées par une
personne non qualifiée peuvent occasionner des
risques dont les conséquences peuvent être
critiques pour l’utilisateur de l’appareil.
ATTENTION !
Cet appareil fonctionne avec du R600a, un gaz
qui contribue à la protection de l’environnement
mais qui est inflammable. Pendant le transport et
l’install atio n du produi t, vei llez à ne pas
endommager le système réfrigérant. Si le
système réfrigérant est abîmé et qu’une fuite de
gaz se pro duit , t enez l’a ppar eil à l’ écart des
sources de flammes vives et aérer bi en la pi èce.
AVERTISSEMENT - N’utilisez pas d'outils
mécaniques ou autres moyens pour accélérer le
processus de décongélation autres que ceux qui
sont recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT - N’abîmez pas le circ uit
réfrigérant.
AVERTISSEMENT - Ne faites pas fonctionner
d'apparei ls éle ctriq ues à l'in térie ur des
compartiments de conservation de denrées, à
moins qu’i ls s oie nt c onfo rmes au type d'a ppar eils
recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT - Si le cordon d’ali mentat ion
est endommagé, celui-ci doit être remplacé par le
fabricant , ses ag ents agr éés ou t out autr e agen t
qualifié afin d' être à l' abri de tout da nger.
Instructions de transport
1. L’ apparei l doit être tr anspor té en pos ition
intact pendant le transport.
heures pour permet tre au sy stème de se st abiliser.
3. Le non-respect des instructions ci-dessus
pourrait e ndomm ager l’ appar eil et ne s aurai t
engager la r espons abili té du fa brican t.
4. L’appareil doit être protégé contre la pluie,
l’humidit é et autr es co nditions atmos phéri ques.
• Lors du nettoyage/déplacement de l'appareil,
prenez soi n de ne pas toucher les c âbles
métalliq ues du co ndens eur au do s de l'a ppareil ,
cela pouvan t occa sionn er des bl essure s aux
doigts et aux mains.
• N'essayez pas de vous asseoir ou de vous
monter sur l'appar eil, c elui-ci n’étant pas prévu à
cet effet. V ous pour riez vous bles ser ou
endommager l’appareil.
• Assurez-vous que le câble d'alimentation ne soi t
pas coincé sous l'appareil pendant et après son
déplacement car cela pour rait endommager le câble.
• Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec
l’appareil et ne touchent pas aux commandes.
Instructions d’installation
1. N'i nstall ez pas votre ap parei l dans u ne pièc e
dont la température peut descendre en dessous
de 10 degr és C elsi us ( 50 d egrés Fa hren heit) l a
nuit et/ou particulièrement en hiver. En effet, il est
conçu pour fonctionner à des températures
ambiantes comprises entre +10 et +38 degrés
Celsius (50 et 100 degrés Fahrenheit). En cas de
températures inférieures , l’ appar eil peut ne pas
fonctionner correctement et la durée de
conservat ion des denrée s pourr ait êtr e rédui te.
2. Ne placez pas l’appareil à proximité de
cuisinières, radiateurs ou à la lumière directe du
soleil, car cela e ntraîn erait un effort
suppléme ntaire p our les foncti ons de l’ appar eil.
S’il est installé à côté d'une source de chaleur ou
d'un cong élat eur, res pec tez l es dégag eme nts
latéraux mini mum suiv ant s:
des cuisinières 30 mm
des radi ateur s 300 mm
des congélateurs 25 mm
3. Assurez-vous de laisser suffisamment
d’espace autour de l’appareil pour que l'air puisse
circuler librement (figure 2).
• Placez la grille d’aération au dos de votre
réfrigér ateur p our éta blir la di stanc e néces saire
entre le r éfri gér ateur et le mur (figure 3).
4. L’ apparei l doit être p osé sur une sur face li sse.
Les deux pied s avant peuv ent se r égler s i
niveau, ajustez les deux pie ds avant en tour nant
dans le sens des aig uilles d’ une mo ntre ou dans l e
sens
au sol. Le réglage ap proprié de s pieds évite l es
vibrations ex cessives et l e bruit (figure 4).
5. Référez-vous à la section « Nettoyage et
Entretien » pour prép arer votre ap pareil à
FR Notice d’utilisation
Apprendre à connaître votre appareil
Suggestion d ’agen cement des den rée s
dans le comp arti ment spéc ial fo urni da ns le cas ier
les ensuite dans la clayette du
s conseillons
Conservez les denr ées e mballés , envel oppé es
Emballez les ananas, melons, concombres, tomates
souhaitée. Certaines parties du réfrigérateur peuvent
thermomètre pour s'assurer que le compartiment est
mpérature. Si la porte est ouverte
est donc conseillé de fermer la porte immédiatement
2. L’intérieur est sec et l’air peut circuler librement
9
(figure 1)
1 - Clayette du co ngéla teur
2 - Logement du thermostat et de la lampe
3 - Clayettes r égl able s
4 - Porte-bouteille
5 - Voie de récupération de l’eau de dégivrage tube d’écoulement
6 - Couvercle d u bac à lég umes
7 - Bac à légumes
8 - Pieds avant réglables
9 - Balconnet à bocaux
10 - Balconnet range-bouteilles
dans l’appareil
Indications pour obtenir une conservation et une
hygiène optimales:
1. Le compartiment réfrigérateur est destiné à la
conservat ion à co urt ter me d'ali ment s frais e t
boissons.
2. Le compartiment congélateur est de niveau
conservation de denrées surgelées. La
recommandation de conservation
indiquée sur l’emballage des aliments doit
toujours être respectée.
3. Les produi ts laiti ers d oivent être co nserv és
de la porte. Pour congeler des produits frais, il est
recommand é de les emball er dans des fil ms
plastiques ou dans du papier aluminium et de les
placer dans le compartiment congélateur afin de
les refr oidir . Pl acez comparti ment cong élat eur. Nou s vo u
de placer la clayet te dans la parti e supéri eure du
comparti ment cong élat eur.
4. Les alimen ts cuis inés doivent être c onservé s
dans des réc ipient s her métiqu es.
5. L es produi ts fr ais emb allés p euvent être pl acés
sur la clayette. Les fruits et légumes frai s doivent
être lavés et rang és dans les bac s à légumes.
6. Les bouteilles peuvent être placées dans la porte.
7. P our conserv er la viande crue , emballez -la dans
des sachets plastiques et pl acez-la sur la clayette la
plus basse. Veill ez à ce qu’el le ne touche pas les
aliments cuisinées afin d’év iter toute cont amination.
Pour votre sécur ité, ne conserv ez pas la v iande
crue plus de deux à trois jours.
8. Pour une efficacité optimale, ne couvrez pas
les clayet tes amov ibles de papi er ou autr es
matériaux af in q ue l' air puiss e ci rcul er libr eme nt.
9. N e con serv ez p as d ’huil e v égét ale dans l es
et est desti né à l a congél atio n et la
balconnet s de port e.
ou couvert es. Lais sez re froidi r l es al ime nts et
boissons chauds avant de les introduire dans le
réfrigérateur. Le reste du contenu des boîtes de
conserve n e doit pa s être c onserv é dans la boîte .
10. Ne congelez pas de boissons gazeuses et ne
consommez pas de produits tels que des
bâtonnets gl acés à l’ eau lorsq u’il s s ont t ro p fr oids.
11. Certains fruits et légu mes s’a bîment s’ils sont
conservés à une température avoisinant 0°C.
et produits similaires dans des sacs en polyéthylène.
12. L’alc ool à tene ur élevé e doit êtr e conserv é
debout dans des récipients fermés hermétiquement.
Ne conservez jamais de produits contenant du gaz
propulseur inflammable (crème en bombe, bombes
aérosols , etc.) ou des subst ances ex plosives . Ils
présente nt un risq ue d’expl osion.
Commande de température et réglages
Les températures de fonctionnement s’ajustent à
l’aide de la manette du thermostat et sont réglables
de manièr e continu e entre 1 et 5 (réglag e le plus
froid). Si la manet te du ther mostat se trouve sur la
position « 0 », l’appareil est éteint. Dans ce cas-là,
l’éclairage intérieur ne fonctionnera pas. La
température médiane à l’intérieur du réfrigérateur
avoisine les + 5°C (+ 41°F). Réglez donc le
thermostat de façon à obtenir la température
être plus fraîches ou plus chaudes (telles que le bac
à légumes et la partie supérieure du compartiment),
ce qui est tout à fait normal. Nous vous conseillons
de vérifier la température régulièrement à l’aide d’un
maintenu à cette te
fréquemment, les températures internes montent. Il
après utilisation.
Avant l’utilisation
Vérification finale
Avant de commencer à utili ser l’appareil, vérifiez que:
1. Les pieds ont été ajustés et sont parfaitement
à niveau.
derrière l’ap pare il.
3. L’i ntérieur est propre, con formémen t aux
indications de la s ection « Nettoyage et entretien ».
4. La prise de l'appareil a été branchée dans la
prise mural e et le c ouran t passe. Lorsq ue la por te
est ouvert e, l'éc lairag e intér ieur s' allu mera.
Notez que:
5. V ous r emar quer ez u n br uit l orsq ue l e
compresseur se met en marche.
FR Notice d’utilisation
Le liquide et les gaz intégrés au système du
8. Ne rempl issez pa s l’appar eil immé diatement après
produits frais. E n cas de pann e de courant, n’ouvrez
d’obtenir les meilleurs résultats. Ne congelez pas une
refroidissement excessi f temporaire du compartiment
Remplissez les bacs à glaçons d’eau jusqu’aux ¾
tranchants tels que des couteaux ou fourchettes.
Dégivrage
fourchettes pour enlevez les gouttelettes ayant gelé à
s’évacue pas par la gouttièr e de récupération, véri fiez
ue l'eau n'entre en contact
au bac spéci al de réc upération de l’ea u de dégiv rage.
située au fond du compartim ent congélateur . Une fois
. Le but visé par cette
dans le ré frigérateur / cong élateur d' une manièr e sûre
10
réfrigérateur peuvent également faire du bruit,
que le compr esseur soit en m arche ou non. Cec i
est tout à fai t norm al.
6. Un e légère ondul ation d u dessus de la
carrosserie est normal e du fai t du proc édé de
fabrication utilisé et ne constitue pas un défaut.
7. N ous recommandons de régler la manette du
thermostat sur la position médiane et de contrôler la
température pour vérifier que l’appareil maintienne
les températures de conservation souhaitées (voir la
section Commande de température et Réglages).
l'avoir branc hé. Attendez que la bonne te mpérature
de conserv ation soi t atteinte. Nous vous conseill ons
de vérifier la température à l’aide d’un thermomètre
précis (voir Commande de température et Réglages).
Conservation des denrées surgelées
Votre congélateur est destiné à la conserv ation à
long terme d'ali ments surgel és du commerce et
peut servir ég alement à congel er et conserv er des
pas la porte. Les d enrées surg elées ne devr aient
pas s’abîmer si l a coupure dure moins de 16
heures. Si la coup ure est plus l ongue, inspec tez les
denrées et mangez -les immédiatement ou bien
faites-l es cuire puis c ongelez -les à nouveau.
Congeler les produits frais
Veuillez respecter les instructions suivantes afin
quantité trop importante à l a fois. La qualité des
aliments est préservée de faço n optimale lorsqu'il s
sont entièrement congelés aus si rapidement que
possible. Ne dépassez pas l e pouvoir de congélation
de votre appareil pour 24 heur es. Le fait d’introduire
des aliments chauds dans l e congélateur entraîne le
fonctionnement du dispositif de réfrig ération en
continu jusqu'à ce que l es aliments soient
entièrement congelés. Cela peut oc casionner un
réfrigérateur. Lorsque v ous congelez des produits
frais, laissez la manette du ther mostat sur la position
médiane. De petites quantités de nourriture ne
dépassant pas 0,5 kg (1 lb) peuvent être congelées
sans avoir à ajuster la commande de t empérature.
Faites particulièrement att ention à ne pas mélanger
les produits déjà congelés et l es produits frais.
Fabrication de glaçons
et intro duis ez le s d ans l e cong él ate ur. Dég ag ez
les bacs à glaçons à l'aide du manche d’une
cuillère o u outil s imil aire, n’ utilisez jamai s d’obj ets
A) Comparti ment réf rig érateu r
Le compartiment réfrig érateur dégivre
automatiquement. L’eau de dég ivrage s’évacue par
le tube d’écoulement et se dév erse dans le bac de
récupération à l'arri ère de l'appareil (figure 5).
Pendant le dégivrage, des g outtelettes d’eau
peuvent se former à l’arr ière du compartiment
réfrigérateur, où un évapor ateur est dissimulé.
Des gouttelettes peuvent rest er sur la cuve et geler
une fois le dégivrage achev é. N’utilisez pas d’objets
pointus ou tranchants tels que couteaux ou
nouveau. Si, à tout moment, l’ eau de dégivrage ne
qu’aucune particule ali mentaire ne bloque le tube
d’écoulement. Le tube d’écoulement p eut être
débouché à l’aide d’un cure-pipe ou autre outil
similaire.Vérifiez que l e tube soit placé de façon
permanente de telle manière q ue son extrémité se
trouve dans le bac récupérat eur situé sur le
compresseur afin d'éviter q
avec l'installation él ectrique ou le sol (figure 6).
B) Compartiment congélateur
Le dégivr age est très simple et sans enc ombre gr âce
Dégivrez deux fois par an ou lor sque la couche de
givre attei nt environ 7 mm (1/ 4"). Pour proc éder au
dégivrage, déconnec tez l’app areil et dé branchez la
prise d'ali mentation . Emball ez les denr ées dans
plusieurs co uches de papi er journal et stoc kez-les
dans un endroi t frais (réfri gérateur ou cel lier par
exemple). Des récipients d’eau chaude p euvent être
placés avec pr écaution dans le congélate ur pour
accélérer le dégivrage. N’ utilisez pas d’ objets point us
ou trancha nts tels q ue couteaux ou four chettes p our
enlevez le givre. N’ utilisez j amais de sèche-cheveux,
radiateurs électriques ou autres appare ils électriq ues
similaires pour dégivrer . Épongez l’ea u de dégivrage
le dégivrag e termin é, séchez soigneus ement
l’intérieur. Branchez l’ appareil à la pr ise murale et
rétablissez l’alimenta tion électriq ue.
Remplacer l'ampoule intérieure
Pour rempl acer la la mpe LED du réfrigér ateur,
veuillez con tacter le serv ice après-vente agréé.
La lampe (s) utilisée dans cet appareil ne c onvient
pas pour l'écl airage de la cuisine
lampe est d'ai der à l'utilis ateur de placer les aliments
et confort able.Les v oyants u tilisés d ans cet ap pareil
doivent rési ster aux condi tions physiq ues extrêmes
telles que des températ ures inféri eures à -20°C.
11
FR Notice d’utilisation
Repositionnement de la porte
déconnect er le ré frigér ateur et débr ancher la pris e
l’eau tiède p our nettoyer l a carrosseri e
plastiqu e à l ’arr ière de l ’a ppar eil q ui r écup ère l 'ea u
e nettoy er, s uivez l es
• Nettoyez et séchez-le soigneusement.
sachet pla stiqu e ou alu miniu m. Cela év ite qu ’elles
Emballer le poisson et les abats dans des
sjamiacs e n polyét hylè ne, du pa pier al umini um ou
durée aus si c our te qu e pos sibl e e t res pec ter l es «
commerce selon les instructions indiquées sur les
s frais
Procédez dans l'ordre numérique (figure 7) .
Nettoyage et ent retien
1. Ava nt de pr océdez au net toyag e, veuil lez
d'alimentation.
2. N’utilisez jamais d'ustensiles tranchants ni de
substances abr asi ves , sav on, pr odu it d e
nettoyage domestique, détergent ou cirage pour
le nettoyer .
3. Utilisez de
et séchez soigneus ement à l'ai de d'un chiff on.
4. Utilisez un chiffon humide imbibé d’une
solution composée d'une cuillère à café de
bicarbon ate de sou de pour un demi litre d’ eau
pour nett oyer l’i ntéri eur et s échez soigneusement.
5. Prenez soin de ne pas faire couler d'eau dans
le boîtier de commande de température.
6. En cas de non utilisation de l'appareil pendant
une période prolongée, débranchez-le, sortez
toutes les denrées, nettoyez-le et la issez l a por te
entrouverte.
7. Il est recommandé de polir les parties
métalliq ues d e vo tre appar eil ( ex térie ur d e l a
porte, par ois lat éral es d e la carr oss erie) à l 'ai de
d'une cir e en sili cone (c ire pour voi ture) po ur
protéger la surfa ce pein te de qual ité su péri eure.
8. Dépoussiérez le c ondenseur sit ué à l'ar rière de
l'appareil un e fois par an à l'ai de d'un aspir ateur.
9. I nspe ctez les joi nts d e p orte rég ulièr eme nt
pour vérif ier qu’ ils son t propr es et qu' il n'y a p as
de particul es de no urritur e.
10. Ne jamais:
• Nettoyer l’appareil au moyen d' un prod uit
inadapté, à base d e pétrol e par ex emple.
• L’exposer à de haut es tem pératur es en au cune
façon.
• Récurer, fr otter e tc. av ec un mat ériau abrasi f.
11. Retir er l es ba lc onnet s:
• Pour retirer un balconnet, sortez tout son
contenu puis poussez simplement le balconnet
vers le haut à partir de la base.
12. Assur ez-vous que le réci pi ent s péci al e n
de dégivrag e soit propre en perma nence . Si vous
souhaitez ret irer le bac pour l
instructions ci-dessous:
• Déconnect er la pri se de co urant e t débra ncher
la prise d'alimentation.
• Dessertir doucement le goujon situé sur le
compresseur à l’aide d’une pince afin de pouvoir
enlever le b ac.
• Soulevez-le.
• Ré-asse mblez , en procé dant d ans l’or dre
inverse des opérat ions .
13. Une couche de glace trop épaisse diminuera
les résul tats de l’ ap parei l.
A faire / A ne pas faire
À faire- Nettoyer et dégi v rer v otre appar eil
régulièrement (voir « Dégivrage »).
À faire- Conserver la viande et volaille crue en
dessous des aliments cuits et produits laitiers.
À faire- Ôter les feuill es i nutil isa bles de s lég umes
et enlever la terre .
À faire- Laisser la salade, chou, persil et choufleur sur leur tige.
À faire- Emballer le fromage d’abord dans du
papier sulfurisé puis dans un sachet plastique, en
retirant l e plus d’ air pos sible. Pour les mei lleur s
résultats possibles, le sortir du compartiment
réfrigér ateur u ne heur e avant la dégus tatio n.
À faire- Emballer viande et volaille crue dans un
ne se dessèchent.
À faire-
sachets pl astiqu es.
À faire- Envelopper les denr ées do nt l’od eur est
forte ou risquant de se dessécher dans d es
récipient her métiq ue.
À faire- Envelopper le pain s oig neus eme nt po ur
qu’il reste frais.
À faire- Réfrigérer les vins bla ncs, bièr e, bièr e
blonde et ea u minér ale av ant de ser vir.
À faire- Inspecter le co nten u d u cong él ateur à
intervall es r éguli ers .
À faire- Conserver les denrées pendant une
dates limit e de con serv ation » e t « dates limite d e
consommati on ».
À faire- Stockez les ali ments surgelés dans le
emballages.
À faire- Toujours Sélecti onner d es prod uits fr ais
de bonne q uali té et v eill er à l es nett oyer
soigneusement avant de les congeler.
À faire- Préparer de petites portions de produit
à congeler pour per mettre un e congéla tion rapi de.
À faire- Emballer toutes les denrées dans du
papier alu miniu m ou des s achets congél ation e n
polyéthy lène de bo nne q ualité e t veill er à le v ider
de son air.
À faire- Emballer les produits surgelés juste
après les av oir ach eté et les mettr e au
congélateur dès que possible.
FR Notice d’utilisation
À faire- Dégeler les alimen ts dans le
12
À éviter- Mettre des bouteilles remplies de liquide
correctement à la prise murale et que le courant
Recyclage Ce produit est marqué du symbole du tri sélectif, relatif aux déchets
dangereux pour l'environnement et la santé humaine en raison de la
compartiment réfrigérateur.
À éviter- C ons erver les bananes dans le
compartiment réfrigérateur.
À éviter- C ons erver le mel on au ré frig érat eur. Il
peut être réfrigéré pendant de courtes durées
dans la mesur e où il es t emball é pour éviter de
parfumer d’ autr es denré es.
À éviter- Couvrir les clayettes de matériaux de
protection qui pourraient obstruer la circulation
d’air.
À éviter- C ons erver des sub sta nces toxi ques ou
dangereus es dans l’appar eil. Ce derni er a été
conçu pour la conservation de denrées
alimentaires uniquement.
À éviter- Consommer des aliments qui ont été
réfrigéré pendant une durée excessive.
À éviter- C ons erver les ali ments cui ts et l es
produits fr ais ens embl e dans le m ême réc ipient .
Ils doivent être em ball és et cons ervés
séparément.
À éviter- L ais ser l es al imen ts ou j us des al imen ts
en train de dégeler goutter sur les denrées de
votre ré frig érat eur.
À éviter- Laisser la porte ouverte pendant une
durée prol ong ée c ar c ela augm enter a l e co ût d e
fonctionnement de l’appareil et entraînera un
dépôt excessif de glace.
À éviter- U tilis er des o bjets t ranchants tels que
couteaux o u fourch ettes pour enl evez la glac e.
À éviter- I ntro duire de s alim ents ch auds da ns
l’appareil . Le lai sser r efroi dir au pr éalabl e.
d'équipements électriques et électroniques. Cela signifie que ce produit doit
être pris en charge par un système de collecte sélectif conformément à la
directive européenne 2002/96/CE, afin de pouvoir être recyclé ou démantelé
dans le but de réduire tout impact sur l'environnement. Attention les produits
électroniques n'ayant pas fait l'objet d'un tri sélectif sont potentiellement
présence potentielle de substances dangereuses.
ou cannettes fermées hermétiquement contenant
des liquide s gaze ux au cong élat eur car elles
pourraien t éc lat er.
À éviter- D épass er le po uvoir de c ongél atio n
maximal lor s de la c ongél ation d e produi ts frais .
À éviter- Consommer de la glace ou des
bâtonnets glacés dès le ur sorti e du cong élat eur.
La basse températ ure peut pr ovoqu er d es
brûlures aux lèvr es.
À éviter- C ongel er des bois sons gaz eus es.
À éviter- Conserver un produit congelé qui a été
dégelé; il doit êtr e cons ommé so us 24 heur es ou
bien cuit puis recongelé.
À éviter- S ortir des prod uits d u congél ateur av ec
les mains mouillées.
Diagnostic
Si l’appareil ne fonctionne pas quand il est
branché, v éri fiez :
• Que la prise de l'appareil est branchée
passe (po ur v érifi er l ’ali ment ati on à la pris e
murale, branchez un autr e apparei l).
• Si le fusibl e a saut é/l e dis jo ncteur s’ est
déclenché /l’i nterrup teur du résea u
d’aliment atio n est étei nt.
• Que la c omm ande de temp érat ure soit régl ée
correctement.
• Que la n ouv elle pri se s oit mont ée cor rec teme nt
si vous avec changé la prise moulée intégrée.
Si l’appareil ne fonctionne t oujours pas apr ès avoir
effectué toutes les vérifica tions ci-dessus, contactez
le fournisseur q ui vous a v endu le produit.
Veuillez v ous ass urez d’av oir effe ct ué to utes les
vérifications ci-dessus car vous serez facturés si
aucun défaut n'est détecté.
UKR Інструкція з експлуатації
13
Вітаємо вас з придбанням високоякісного холодильникаBekoВам служити тривалий час.
Безпека перш за все!
Не вмикайтехолодильник до електромережі, доки не
приберете всю упаковку і транспортувальні кріплення.
• Якщо ви перевозили холодильник у горизонтальному
положенні,
Не вмикайте його після розпакування принаймні 4 години,
для того, щоб всі системи прийшли до норми.
• Якщо ви викидаєте старий холодильник, і в нього на
дверях є замок чи засув, впевніться, що вони в робочому
стані, щоб діти граючись, випадково не опинилися в ньому
зачиненими.
• Холодильник має використовуватись лише за
призначенням.
• Позбуваючись старого холодильника, не намагайтеся його
спалити. В теплоізоляції холодильника використовуються
займисті матеріали. Ми радимо вам зв’язатися з місцевими
органами влади для отримання інформації стосовно того,
куди можна викинути старий холодильник.
• Ми не рекомендуємо користуватися холодильником в
неопалюваному, холодному місці (наприклад, гаражі, на
складі, в прибудові, під навісом, у надвірній прибудові і т.н.)
Щоб забезпечити максимально ефективну і безперебійну
роботу холодильника, дуже важливо уважно прочитати цю
інструкцію. Поламка холодильника в результаті
недотримання наших рекомендацій може позбавити Вас
права на безкоштовне обслуговування впродовж
гарантійного періоду.
Будь ласка, зберігайте цю інструкцію в надійному місці, щоб
її можна було легко знайти в разі необхідності.
Оригінальні запасні частини будуть постачатися протягом 10
років з моменту придбання виробу.
Пристрій не призначений для використання людьми зі зниженими фізичними або
розумовими здібностями, а також порушеннями чутливості. Люди, що не мають
досвіду поводження з даними пристроєм, можуть використовувати його лише під
наглядом досвідчених осіб, відповідальних за безпеку. Використання пристрою дітьми
також має відбуватися під контролем дорослих.
14
Вимоги до електропостачання
2. Якщо холодильник під час транспортування
3. Намагайтесь, щоб навколо холодильника
UKR Інструкція з експлуатації
Перед тим, як вставити штепсель до
електричної розетки, впевніться, що
напруга і частота струму, вказані на
заводській марці всередині холодильника,
відповідають напрузі та частоті струму у
Вашому будинку. Ми рекомендуємо
підключати холодильник до електромережі
через розетку, належним чином
встановлену у легкодоступному місці.
Увага! Холодильник має бути заземлений.
Ремонт електричного обладнання має
виконуватися лише кваліфікованим
спеціалістом. Неправильний ремонт,
виконаний некваліфікованою людиною,
пов'язаний з ризиком і холодильник може
стати небезпечним в експлуатації.
Увага!
В системі охолодження холодильника
циркулює газ R600a, що не має шкідливого
впливу на навколишнє середовище, але
легко займається. Під час транспортування
та встановлення холодильника
намагайтесь не пошкодити систему
охолодження. Якщо пошкодження таки
сталося і має місце витік газу з системи
охолодження, слідкуйте за тим, щоб поряд
із холодильником не було джерел
відкритого вогню добре провітріть
приміщення.
УВАГА- Не користуйтесь жодними
механічними пристосуваннями окрім тих,
що рекомендуються в цій інструкції для
прискорення розморожування
холодильника та очищення морозильної
камери від льоду.
УВАГА- Не допускайте пошкоджень
системи охолодження.
УВАГА- Не встановлюйте всередині
холодильника електричних пристосувань,
окрім тих, що рекомендовані виробником
холодильника.
УВАГА - Для запобігання нещасним
випадкам, якщо шнур живлення
пошкоджений, його має замінити виробник,
його спеціаліст з сервісу чи інша особа,
котра має аналогічну кваліфікацію.
Інструкція з транспортування
1. Холодильник має транспортуватися лише
у вертикальному стані.
Заводська упаковка під час транспортування
має залишитись непошкодженою.
був розміщений горизонтально, ним не слід
користуватися принаймні 4 години, щоб всі
його системи прийшли до норми.
3. Виробник не несе відповідальності за
пошкодження холодильника, якщо
порушуються вищезгадані рекомендації.
4. Холодильник має бути захищений від
дощу, вологи та інших атмосферних
впливів.
Важливе зауваження!
• Слід бути обережними під час чистки або
переміщення холодильника і не торкатися
металічних частин конденсатора в задній
частині холодильника, бо в результаті
можна пошкодити пальці та руки.
• Не сідайте і не ставайте на холодильник.
Він для цього не призначений. Ви можете
отримати травму чи пошкодити
холодильник.
• Впевніться, що електричний провід не
потрапив під холодильник під час і після
переміщення холодильника, інакше його
можна пошкодити.
• Не дозволяйте дітям гратися з
холодильником або гратися з ручками чи
кнопками керування.
Інструкція зі встановлення
1. Не ставте холодильник в приміщенні, де
температура може опускатися нижче 10°C
вночі або, особливо, взимку, оскільки
холодильник розрахований на роботу за
температури навколишнього середовища в
межах від +10 до +38°C. За більш низької
температури холодильник може не
працювати і термін зберігання продуктів в
ньому має бути скорочений.
2. Не встановлюйте холодильник поблизу
від кухонних плит або радіаторів опалення
чи на прямому сонячному світлі, оскільки
це викличе додаткове навантаження на
агрегати холодильника. Якщо ви змушені
встановлювати холодильник поряд із
джерелом тепла або морозильником,
забезпечте наступну мінімальну відстань:
від кухонних плит 30 мм
від радіаторів опалення 300 мм
від морозильників 25 мм
було достатньо вільного місця і повітря
вільно циркулювало (див. мал. 2).
• Встановіть вентиляційну кришку на
задньому боці холодильника для того,
Щоб забезпечити необхідну відстань між
4. Холодильник має стояти на рівній поверхні.
Рекомендований спосіб розміщення
6. Сире м'ясо зберігайте у поліетиленових
15
UKR Інструкція з експлуатації
холодильником і стіною (див. мал. 3).
Дві передні ніжки мають бути відповідним
чином відрегульовані. Щоб досягти суворо
вертикального положення холодильника,
відрегулюйте ніжки, обертаючи їх за або
проти годинникової стрілки, доки вони не
будуть стійко стояти на підлозі.
Правильне регулювання ніжок холодильника
попереджує надмірну вібрацію та шум (див.
мал. 4).
5. Зверніться до розділу “Чищення
холодильника і догляд за ним”, щоб
підготувати холодильник до експлуатації.
Загальні відомості про
холодильник
(див. мал. 1)
1 - Поличка морозильної камери
2 - Коробка термостату та лампочка внутрішнього освітлення
3 - Знімні полички
4 - Держатель пляшок
5 - Кришка ящикадля овочів
6 - Ящики для овочів
7 - Регульовані ніжки
8 - Відділення для молочних продуктів
9 - Додаткові ємкості
10 - Поличка для пляшок
продуктів у холодильнику
Рекомендації з оптимального зберігання та
дотримання санітарних норм:
1. Холодильне відділення призначене для
нетривалого зберігання свіжих продуктів та
напоїв.
2. Морозильна камера має заморожуючу
здатність в три зірочки і призначена для
зберігання заморожених продуктів.
Рекомендації зі зберігання заморожених
продуктів вказані на їх упакуванні і їх слід
дотримуватися в усіх випадках.
3. Приготовані страви мають зберігатися в
щільно закритому посуді.
4. Свіжі продукти в упаковці можна зберігати
на поличці. Свіжі фрукти та овочі мають бути
чистими та зберігатися в ящику для овочів.
5. Пляшки можна зберігати у спеціальному
відділенні на дверях.
пакетах на найнижчій поличці. Не
допускайте контакту сирого м’яса з
готовими стравами, щоб уникнути
зараження З метою безпеки зберігайте
сире м'ясо лише два-три дні.,
7. Для максимально ефективної роботи
холодильника, знімні полички не повинні
бути накриті папером або іншим
матеріалом, що перешкоджає вільній
циркуляції холодного повітря.
8. Не тримайте рослинну олію на полицях
з внутрішньої сторони дверцят.
Зберігайте продукти загорнутими,
упакованими або під кришкою.
Охолодіть гарячі продукти або напої перш
ніж ставити їх в холодильник. Відкриті
консерви не повинні зберігатися у
консервних банках.
9. Не можна заморожувати газовані напої,
а лід з ароматизованої води не варто
вживати надто холодним.
10. Деякі овочі та фрукти псуються від
температури, близької до 0°С. Тому
тримайте ананаси, диню, огірки, томати та
інші подібні продукти у поліетиленових
пакетах.
11. Міцні спиртні напої повинні зберігатися
у вертикальних, щільно закритих ємкостях.
Ніколи не зберігайте у холодильнику
продукти, що містять легкозаймистий газ
(например, вершки з розпилювачем,
консерви в аерозольному упакуванні и т.п.)
або вибухові речовини.
Це може бути небезпечно.
Регулювання температури
Температура всередині холодильника
регулюється ручкою термостату, що може
бути встановлена в будь-яке положення
між 1 і 5 (максимально низька
температура).
Середня температура всередині
холодильного відділення має бути +5°C.
Тому встановіть термостат в положення,
що забезпечить потрібну температуру. В
різних місцях всередині холодильного
відділення (наприклад, ящика для овочів
або у верхній частині відділення)
температура може бути вище або нижче,
що цілком нормально.
16
Ми радимо періодично перевіряти точним
Перед початком експлуатації холодильника
всередині системи
Це
В разі перебоїв із електропостачанням не
слід перевірити продукти, що зберігаються і
жуючи свіжі продукти, встановлюйте
UKR Інструкція з експлуатації
термометром чи зберігається всередині
холодильника потрібна температура.
В разі частого відчинення дверцят холодне
повітря виходить з холодильника і
температура всередині підвищується, тому
не залишайте дверцята відчиненими і
намагайтеся зачиняти їх якомога швидше.
Перед початком роботи
Остання перевірка
перевірте наступне:
1. Передні ніжки мають бути відрегульовані
так, щоб забезпечувати стійке положення
холодильника.
2. Всередині холодильника має бути сухо,
повітря за ним повинно циркулювати вільно.
3. Холодильник всередині має бути чисто
вимитим, як рекомендується у розділі ,
“Чищення холодильника і догляд за ним”.
4. Штепсель повинен бути вставлений у
розетку та електричний струм ввімкнутий.
Коли відчиняються дверцята холодильного
відділення, має загорятись лампочка
внутрішнього освітлення.
Зверніть увагу на те, що:
5. Ви будете чути шум при ввімкненні
компресора. Рідина та газ
охолодження також можуть створювати
деякий шум, незалежно від того, працює
компресор чи ні. Це цілком нормально.
6. Верхня частина буде трохи вібрувати.
нормально і не є дефектом.
7. Ми радимо встановити термостат в
середнє положення і деякий час
спостерігати за температурою, щоб
пересвідчитись, що холодильник підтримує
потрібну температуру зберігання (див.
розділ «Регулювання температури”).
8. Не завантажуйте холодильник одразу
після ввімкнення. Зачекайте, доки
всередині не встановиться потрібна
температура. Ми радимо перевіряти
температуру точним термометром(див.
розділ «Регулювання температури”).
Зберігання заморожених продуктів
Холодильник розрахований на тривале
збереження харчових продуктів,
заморожених промисловим способом, а
також може бути використаний для
замороження і зберігання свіжих продуктів.
відкривайте дверцята холодильника.
Заморожені продукти не постраждають,
якщо електропостачання перервано
менше, ніж на 16 годин.
Якщо струму немає більш тривалий час, то
негайно використати їх або проварити і
заморозити знову.
Заморожування свіжих продуктів
Не заморожуйте продукти одразу в надто
великій кількості за один раз.
Продукти краще зберігаються, якщо вони
проморожені наскрізь максимально швидко.
Не перевантажуйте морозильну камеру
більше, ніж на добу.
Якщо покласти до морозильної камери
теплі продукти, то агрегати холодильника
повинні будуть працювати безперервно,
поки продукти не заморозяться. На якийсь
час це призведе до надмірного зниження
температури в холодильному відділенні.
Заморо
термостат в середнє положення. Невеликі
порції продуктів (до 0,5 кг) можна
заморожувати без зміни положення
термостату.
Особливо ретельно слідкуйте за тим, щоб
не зберігати разом заморожені та свіжі
продукти.
Заморожування льоду
Заповніть лоток для льоду водою на 3/4 і
помістіть його у морозильне відділення.
Діставайте кубики льоду ручкою ложки або
іншим подібним інструментом; ніколи не
користуйтесь гострими або ріжучими
предметами.
Розморожування:
A) Холодильне відділення
Холодильне відділення розморожується
автоматично. Тала вода стікає до
дренажної трубки через накопичувальний
контейнер в задній частині холодильника
(див. мал. 5).
Під час розморожування краплі води
можуть накопичуватися у задній частині
холодильного відділення, де розміщений
прихований випаровував. Вони можуть
залишитися на стінці випаровувала, де
повторно замерзнуть, коли закінчиться
розморожування.
Не видаляйте замерзлі краплі гострими або
вимкніть холодильник з мережі, витягнувши
Для заміни лампи освітлення холодильника
Чищення холодильника і догляд
ми для чищення, миючими
дверцят, щоб пересвідчитися, що воно чисте і
17
UKR Інструкція з експлуатації
ріжучими предметами на зразок ножів або
виделок. Якщо в якусь мить ви побачите,
що тала вода не витікає з
накопичувального контейнера, перевірте,
чи не забилась дренажна трубка в
результаті потрапляння частинок продуктів.
Дренажну трубку можна продути будь-яким
пристроєм для прочистки (див. мал. 6).
B) Морозильнакамера
Морозильна камера розморожується дуже
просто і без зайвого клопоту завдяки
наявності спеціального піддону для
збирання талої води.
Розморожуйте камеру двічі на рік або коли
накопичиться шар наморозі товщиною до 7
мм. Щоб розпочати розморожування,
штепсель з електричної розетки.
Всі продукти слід загорнути в кілька шарів
паперу і скласти в прохолодному місці
(наприклад, холодильнику або коморі). Для
того, щоб прискорити розморожування,
можна поставити до морозильної камери
ємність з теплою водою.
Не користуйтесь гострими або ріжучими
предметами, на зразок ножів або виделок
для того, щоб видалити наморозь.
Ніколи не користуйтеся феном,
електричним обігрівачем або будь-яким
іншим електричним приладом для
розмороження.
Видаліть губкою талу воду, що зібралась
на дні морозильної камери. Після
розморожування витріть насухо внутрішню
поверхню камери.
Вставте штепсель в розетку і ввімкніть
холодильник.
Заміна лампочки всередині
холодильника
зверніться до авторизованого сервісного
центру.
Ламп(и) з цього пристрою не призначена(і)
для освітлення кімнати. Призначення цієї
лампи - полегшити розташування продуктів
у холодильнику / морозильнику безпечним
та зручним чином.
Лампи, що використовуються у цьому
пристрої, повинні витримувати важкі умови
експлуатації, такі як температура нижче -20°C.
за ним
1. Ми радимо вам вимикати холодильник
вимикачем і витягувати штепсель з
електричної розетки перед чищенням.
2. Ніколи не користуйтесь для чищення
холодильника гострими інструментами або
абразивними матеріалами, милом,
побутовими засоба
або поліруючими засобами.
3. Для чищення корпусу холодильника
користуйтеся теплою водою і витирайте його
насухо.
4. Змочіть ганчірку у розчині харчової соди
(одна чайна ложка на півлітра води) для того,
щоб вимити холодильник всередині, і
протріть всі поверхні насухо.
5. Слідкуйте за тим, щоб вода не потрапляла
до коробки термостату.
6. Якщо ви не збираєтесь користуватися
холодильником тривалий час, вимкніть його,
заберіть з нього всі продукти, вимийте
зсередини та залишіть дверцята не
причиненими
7. Ми радимо Вам полірувати металеві
частини корпусу (тобто зовнішню поверхню
дверей, бокові стінки) силіконовою мастикою
(автомобільний поліроль) для того, щоб
зберегти високу якість пофарбування.
8. Пил, що збирається на конденсаторі,
розташованому в задній частині
холодильника, слід раз на рік видаляти
пилососом.
9. Регулярно перевіряйте ущільнення
на ньому немає залишків продуктів.
10. Ніколи:
• не чистіть холодильник не призначеними
для цього засобами, такими, як наприклад,
речовини, що містять бензин;
• не піддавайте холодильник впливу високої
температури;
• не мийте, не протирайте і т.п. холодильник,
використовуючи абразивні матеріали.
11. Слідкуйте за тим, щоб пластмасовий
лоток, розташований у задній частині
холодильника для збирання талої води був
завжди чистим. Якщо вам треба витягнути
його, щоб помити, дотримуйтесь наведених
нижче рекомендацій:
• вимкніть вимикач біля лампочки і витягніть
штепсель з розетки;
• обережно розігніть плоскогубцями защіпку
на компресорі, щоб.
12. Для того, щоб витягнути висувний ящик,
часу і суворо дотримуватися термінів
завжди вибирати свіжі продукти високої
Слід- якомога скоріше загортати щойно
розморожувати заморожені продукти у
відчиненими впродовж тривалого часу, бо це
мокрими руками.
18
UKR Інструкція з експлуатації
потягніть його на себе до кінця, при підніміть і
витягніть зовсім.
Перенавішування дверцят
Виконайте дії в послідовності, вказаній на
схемі (див. мал. 7).
Що слід і чого не можна робити
Слід - регулярно чистити і розморожувати
холодильник (див. розділ
«Розморожування»).
Слід - зберігати сире м'ясо і птицю на нижніх
полицях, під полицями, на яких стоять готові
страви та молочні продукти.
Слід- очищати овочі від землі та видаляти
невикористовуване листя.
Слід- не відрізати листя салату та петрушки
від коренів, а звичайну та кольорову капусту
від качана.
Слід- сир спершу загортати у пергаментний
папір, а потім класти до поліетиленового
пакету, видаляючи з пакету все повітря. Для
поліпшення смакових якостей сиру,
рекомендується діставати його з
холодильника за годину до вживання.
Слід- класти сире м'ясо та птицю до
поліетиленового пакету або алюмінієвої
фольги, не загортаючи сильно. Це запобігає
висушуванню.
Слід- класти рибу та тельбухи до
поліетиленового пакету.
Слід- загортати продукти, що мають сильний
запах, чи продукти, що можуть висохнути, у
поліетиленовий пакет або алюмінієву фольгу
чи зберігати їх в щільно закритому посуді.
Слід- ретельно запаковувати хліб, щоб
зберегти його свіжим.
Слід- охолоджувати білі вина, пиво та
мінеральну воду перед вживанням.
Слід- частіше перевіряти продукти, що
зберігаються у морозильній камері.
Слід- зберігати продукти впродовж якомога
меншого
зберігання.
Слід- зберігати готові заморожені продукти
відповідно до інструкцій, вказаних на упаковці.
Слід -
якості і ретельно мити їх перед
замороженням.
Слід- ділити свіжі продукти на маленькі
порції, щоб вони швидше заморожувались.
Слід- загортати всі продукти в алюмінієву
фольгу або спеціальні поліетиленові пакети
для морозильника і видаляти з упаковки все
повітря.
куплені заморожені продукти і класти їх до
морозильної камери.
Слід -
холодильному відділенні.
Не слід - зберігати у холодильнику банани.
Не слід - зберігати в холодильнику диню. Її
можна охолодити впродовж короткого часу,
якщо вона загорнута так, щоб її запахом не
пропахли інші продукти.
Не слід - закривати полиці будь-якими
захисними матеріалами, що можуть
перешкоджати циркуляції повітря.
Не слід - зберігати в холодильнику отруйні
або небезпечні речовини.
Холодильник призначений лише для
зберігання харчових продуктів.
Не слід - вживати продукти, що зберігалися
в холодильнику понад припустимий час.
Не слід - зберігати разом в одному посуді
готові страви та свіжі продукти. Вони мають
бути покладені до різних контейнерів і
зберігатися окремо.
Не слід - допускати, щоб рідина з продуктів,
що розморожуються, крапала на інші
продукти, які зберігаються в холодильнику.
Не слід - залишати дверцята холодильника
призведе до додаткових витрат в його
експлуатації.
Не слід - використовувати гострі або ріжучі
предмети, на кшталт ножів або виделок для
видалення наморозі.
Не слід - ставити до холодильника гарячі
продукти. Треба спершу дати їм
прохолонути.
Не слід - класти до морозильної камери
пляшки, наповнені водою, або не відкриті
банки газованої води, бо вони можуть
розірватися.
Не слід - переповнювати надміру
морозильну камеру під час замороження
свіжих продуктів.
Не слід - давати дітям морозиво або
фруктову воду прямо з морозильної камери.
Вони можуть обморозити губи.
Не слід - заморожувати газовані напої.
Не слід - тривалий час зберігати
розморожені продукти, їх треба використати
впродовж доби або проварити і заморозити
знов.
Не слід - діставати продукти з холодильника
Усунення несправностей
• що регулятор температури встановлений
що новий штепсель, що використовується
гроші, якщо пошкоджень не буде виявлено.
UKR Інструкція з експлуатації
19
Виробник: ‘S.C. Arctic S.A.’,
Дата виробництва міститься в серійнному
Термін служби 10 рокiв
Якщо холодильник не працює, коли його
ввімкнено, пересвідчіться:
• що штепсель вставлений до електричної
розетки правильно і що електричний струм
не вимкнений. (Для перевірки наявності
струму ввімкніть до цієї розетки інший
прилад);
• що не згорів запобіжник, не вимкнувся
вимикач, чи не вимкнений головний
вимикач на розподільчому щитку;
Символ на виробі чи упаковці вказує, що цей прилад не слід утилізувати з
побутовими відходами. Натомість його треба здати у відповідний пункт збору для
утилізації електричного та електронного обладнання. Забезпечуючи належну
утилізацію цього приладу, ви сприятимете запобіганню потенційним негативним
наслідкам для довкілля та здоров’я людини, які можуть бути спричинені
неправильним ставленням до утилізації цього виробу. За докладнішою інформацією
щодо утилізації цього виробу зверніться до місцевої адміністрації, служби утилізації
побутових відходів або до магазину, в якому ви придбали прилад.
Gaesti, str.13 Desembrer №210,
Romania (Румунія)
Офіційний представник на території
України: ТОВ «Беко Україна»,
адреса: 01021, м. Київ,
вул. Кловський узвіз,
буд. 5 тел/факс.: 0-800-500-4-3-2
вірно;
•
замість заводського, поставлений вірно.
Якщо холодильник все ще не працює після
того, як Ви виконали перераховані вище
перевірочні дії, порадьтесь із продавцем, в
якого ви придбали холодильник.
Будь ласка, пересвідчіться, що перевірили
все, що могли, бо в іншому разі може
виявитися, що Вам доведеться платити
номері продукту, що вказаний на етикетці,
розташованій на продукті, а саме, перші дві
цифри серійного номера позначають рік
виробництва, а останні дві - місяць.
Наприклад, «10-100001-05» означає, що
продукт виготовлений в травні 2010 року.
Інформацію про сертифікацію продукту Ви
можете уточнити, зателефонувавши на
гарячу лінію 0-800-500-4-3-2.
20
talnim sposobnostima, sa nedostatkom iskustva, sem ako nisu pod nadzorom ili
BiH Uputstvo za upotrebu
Čestitamo na odabiru kvalitetnog uređaja Beko napravljenog da
Vam služi mnogo godina.
Sigurnost na prvom mjestu!
Nemojte priključivati uređaj na struju prije nego uklonite omot
pakiranja i transportnu zaštitu.
• Ako je uređaj transportiran u vodoravnom položaju, ostavite ga
na mjestu barem 4 sata prije uključivanja, da se slegne
kompresorsko ulje.
• Ako bacate stari uređaj s bravom ili kvakom na vratima, pazite
da ga ostavite na sigurnom mjestu da se djeca ne bi tokom igre
zatvorila.
• Ovaj uređaj mora se koristiti samo za predviđenu namjenu.
• Nemojte izlagati uređaj vatri. Vaš uređaj sadrži ne CFC tvari u
izolacijskom materijalu koje su lako zapaljive. Predlažemo da se
obratite lokalnim vlastima za informaciju o odlaganju i
raspoloživim mjestima.
• Ne preporučujemo upotrebu ovog uređaja u hladnoj, negrijanoj
prostoriji (npr. garaže, izvan kuće, šupe, podrumi i sl.)
Radi osiguranja optimalnog i sigurnog rada uređaja, potrebno je
da pažljivo pročitate ova uputstva.
Nepridržavanjem uputstvima možete izgubiti pravo na besplatan
servis tokom garantnog perioda.
Čuvajte ove upute na sigurnom i dostupnom mjestu.
Originalni rezervni dijelovi biće obezbijeđeni za narednih 10
godina počev od datuma kupovine proizvoda.
Ovaj uređaj nije namjenjen za upotrebu osobama sa smanjenim fizičkim, motoričkim ili
men
instrukcijama u vezi korištenja uređaja datih od strane osobe odgovorne za njihovu sigurnost.
Djeca bi trebala biti pod stalnim nadzorm, kako bi se osiguralo da se ne igraju sa uređajem.
BiH Uputstvo za upotrebu
Electričal priključak
2. Ako se tokom transporta uređaj mora staviti
tivanje gornjih uputa može dovesti do
Važno!
slobodnog prostora radi nesmetane cirkulacije
21
Prije uključivanja utikača u utičnicu na zidu,
uvjerite se da su napon i frekvencija navedeni
na pločici na unutarnjoj strani uređaja u
skladu sa strujnom mrežom. Preporučujemo
da priključite uređaj na utičnicu koja ima
prikladan prekidač i osigurač na lako
dostupnom mjestu.Upozorenje! Uređaj mora biti uzemljen.
Popravke na električnom uređaju treba uraditi
samo ovlaštena osoba. Loše izvedeni
popravci obavljeni od strane neovlaštene
osobe, nose rizik koji može uključivati kritične
posljedice za lice koje koristi uređaj.
PAŽNJA!
Ovaj uređaj radi sa R600a koji je bezopasan
za okolinu, ali zapaljiv gas. Tokom transporta i
fiksiranja uređaja, mora se voditi računa da se
ne ošteti sistem hlađenja. Ako je oštećen
sistem hlađenja i dolazi do curenja gasa iz
sistema, držite uređaj daleko od izvora
plamena i na izvjesno vrijeme provjetrite
prostoriju.UPOZORENJE - Nemojte koristiti mehaničke
sprave ili ostala sredstva kako bi ubrzali
proces odmrzavanja, drugačije od onih koji su
preporučeni od strane proizvođača.
UPOZORENJE - Nemojte oštetiti zamrzav-
ajuć e kolo.
UPOZORENJE - Nemojte koristiti električne
uređaje unutar odjeljaka za spremanje hrane
ukoliko nisu vrsta koju je preporučio
proizvođač.
UPOZORENJE - Ukoliko je napojni kabal
oštećen, mora biti zamijenjen od strane
proizvođača, ovlaštenog servisa ili osoba
sličnih kvalifikacija da bi se izbjegla opasnost.
Upute za transport
1. Uređaj treba transportovati samo u uspra-
vnom položaju. Kutija u koju je uređaj upa-
kovan ne smije se oštetiti tokom transporta.
u vodoravan položaj, ne smije se koristiti
najmanje 4 sata radi stabilizacije sustava.
3. Nepoš
oštećenja uređaja, za što proizvođač neće
biti odgovoran.
4. Uređaj mora biti zađtićen od kiđe, vlage ili
drugih atmosferskih utjecaja.
• Prilikom čiđćenja/ nođenja uređaja, ne dirajte
rukama metalne žice kondenzatora na str a-
žnjoj strani uređaja, jer možete ozlijediti prste.
• Nemojte stajati ili sjediti na uređaju, jer nije
za to predviđen. Možete se ozlijediti ili ođtetiti
uređaj.
• Pazite da tokom transporta ili pomicanja,
naponski kabel ne dođe pod uređaj jer to
može ođtetiti kabel.
• Nemojte dozvoliti djeci da se igraju s ure-
đajem ili samovoljno pritiđću kontrolne tipke.
Upute za instalaciju
1. Nemojte držati uređaj u prostoriji gdje
postoji vjerojatnost pada temperature ispod
10°C (50°F) tokom noći i/ili posebno zimi, jer
je uređaj predviđen za rad u prostoriji gdje se
temperatura kreće u rasponu od +10°C do
+38°C (50°F do 100°F). Na nižim
temperaturama, uređaj možda neće raditi, đto
će smanjiti vijek trajanja namirnica
pohranjenih u uređaj.
2. Ne stavljajte uređaj blizu kuhala ili
radijatora ili direktno na sunce, jer će to
izazvati dodatni rad uređaja. Ako je uređaj
postavljen uz izvor topline ili zamrzivač, držite
se minimalnih razmaka:
Od kuhala 30 mm
Od radijatora 300 mm
Od zam rzivača 25 mm
3. Pazite da oko uređaja ima dovoljno
zraka (Slika 2).
• Stavite stražnji odstojnik za cirkulaciju zraka
na stražnji dio hladnjaka, da odredite razmak
između hladnjaka i zida (Slika 3).
4. Uređaj treba postaviti na glatku ravnu
podlogu. Prednje dvije nožice mogu se po
potrebi prilagoditi po visini. Da bi bili sigurni da
je uređaj u uspravnom položaju, okrenite
prednje nožice u smjeru kazaljke na satu ili
suprotno, dok ne ostvarite čvrsti kontakt s
podlogom. Propisno namještene nožice
spriječiti će pretjeranu buku i vibracije (Slika 4).
5. Pogledajte u poglavlje “Čišćenje i
održavanje” da pripremite uređaj za upotrebu.
BiH Uputstvo za upotrebu
Upoznavanje s uređajem
jenu vodu Odvodna
9. Nemojte držati biljno ulje u pregradama
22
(Slika 1)
1 - Rešetka zamrzivača
2 - Kutija za termostat i lampu
(unutrašnje osvj etl j enj e)
3 - Pomična rešetka
4 -Drzac za flase
5 - Sabirni kanal za otopl
cijev
6 - Poklopac posude za povrće
7 - Posuda za povrće i voće
8 - Podesive prednje nož i ce
9 - Polica na vratima
10 - Polica za boce
Preporučeni raspored hrane u
uređaju
Preporuke za ostvarenje optimalnog pohranjivanja i higijene:
1. Pretinac za hlađenje namijenjen je za
kratkoročno pohranjivanje svježe hrane i pića.
2. Odjeljak zamrzivača označen je s
i prikladan je za zamrzavanje i čuvanje
prethodno zamrznute hrane. Preporuka
za spremanje hrane nalazi se na
pakiranju i treba je se pridržavati.
3. Mliječne proizvode treba spremati u za to
predviđen pretinac u vratima.
Prilikom zamrzavanja svježih namirnica
preporučuje se da ih zapakujete u
aluminijumsku ili plastičnu foliju, ohladite u
odjeljku za svježe namirnice, a zatim ostavite
na policu u odjeljku za zamrzavanje.
Poželjno je da polica bude učvršćena u
gornjem dijelu odjeljka zamrzivača.
4. Kuhanu hranu treba staviti u posude s
hermetičkim zatvaranjem.
5. Svježi zamotani proizvodi mogu se držati
na policama. Svježe voće i povrće treba
očistiti i držati u posudi za povrće.
6. Boce možete držati u vratima.
7. Sirovo meso spremajte na način da ga
stavite u polietilenske vrećice i odložite na
najnižu policu.
Nemojte dozvoliti da dođe u dodir s kuhanom
hranom, kako bi izbjegli kontaminaciju. Radi
sigurnosti sirovo meso čuvajte najviše 2 do 3
dana.
8. Radi maksimalne efikasnosti, pomične
police nemojte pokrivati papirom ili drugim
materijalima, kako bi omogućili slobodnu
cirkulaciju hladnog zraka.
vrata. Držite hranu zapakiranu, zamotanu ili
pokrivenu. Pustite toplu hranu i piće da se
ohladi prije stavljanja u hladnj ak . Os ta tk e
konzervirane hrane nemojte držati u konzervi.
10. Pjenušava pića ne smiju se zamrzavati, a
proizvodi kao aromatizirana pića ne smiju se
konzumirati previše hladni.
11. Neko voće i povrće gubi na kvaliteti kod
temperature oko 0°C. Zato ananas, lubenice,
krastavce, paradajz i slično stavljajte u
plastične vrećice.
12. Alkoholna pića sa visokim postotkom
alkohola moraju se spremiti u dobro
zatvorenim, usprav no postavljenim bocama.
Nikada ne spremajte proizvode koji sadrže
zapaljive pogonske plinove (npr. Razni
raspršivači itd.) ili eksplozivne tvari.
Postoji opasnost od eks plozije.
Kontrola temperature i
podešavanje
Radne temperature podešavaju se dugmetom
termostata i mogu biti postavljene u bilo koju
poziciju između 1 i 5 (najhladnija pozicija).
Prosječna temperatura u hladnjaku treba biti
oko +5°C (+41°F).
Zato namjestite termostat za postizanje
željene temperature. Neki odjeljci hladnjaka
mogu biti hladniji ili topliji (kao što je posuda
za povrće ili gornji dijelovi hladnjaka) što je
sasvim normalno. Preporučujemo povremenu
provjeru temperature termometrom kako bi se
uvjerili da se hladnjak održava na
preporučenoj temperaturi.
Često otvaranje vrata izaziva porast unutarnje
temperature, zato se preporučuje zatvaranje
vrata što je prije moguće nakon upotrebe.
Prije upotrebe
Završna provjera
Prije početka upotrebe uređaja provjerite da:
1. su prednje nožice podešene tako da su u
savršenoj ravnini.
2. je unutrašnjost suha i zrak može slobodno
cirkulirati.
3. je unutrašnjost čista kao što je preporu-
čeno u “Čišćenju i održavanju”.
4. je utikač utaknut u mrežnu utičnicu i da
ima struje. Kada otvorite vrata, pali se
unutarnje svjetlo.
BiHUputstvo za upotrebu
I zapamtite da:
Ako nestane struje, nemojte otvarati hladnjak.
Posebno pazite da ne mješate već zamrznutu
Neke kapi mogu zaostati i nakon odm rzavanja
odjeljka za zamrzavanje. Nakon odmrzavanja,
knite mrežni utikač u
23
5. ćete čuti buku kompresora kada počne s
radom. Tekućina i plin u rashladnom
sistemu mogu također prouzročiti buku,
bez obzira da li kompresor radi ili ne. To je
normalno.
6. je lagano podrhtavanje u gornjem dijelu
hladnjaka normalno uslijed procesa
proizvodnje koji je korišten; to nije kvar.
7. preporučujemo postavljanje termostata na
srednju vrijednost uz praćenje unutrašnje
temperature kako bi se uvjerili da uređaj
održava željenu temperaturu. (Vidi
“Kontrola temperature i podešavanje”).
8. ne stavljate stvari u hladnjak neposredno
nakon uključenja. Pričekajte dok se
unutrašnjost ne rashladi na željenu
temperaturu. Preporučujemo provjeru temperature pouzdanim termometrom (Vidi
“Kontrola temperature i podešavanje”).
Pohrana zamrznute hrane
Vaš zamrzivač prikladan je za duže čuvanje
tvornički zamrznute hrane, a može se koristiti
za zamrzavanje i čuvanje svježe hrane. Za
spremanje hrane zam rznute kod kuće,
pogledajte podatke o dužini čuvanja pojedinih
namirnica na vratima.
Hrana bi trebala ostati zamrznuta ako prekid
struje ne traje duže od 16 sati. Ako nestanak
struje traje duže, hranu treba provjeriti i
odmah je koristiti ili skuhati te ponovo
zamrznuti.
Zamrzavanje svježe hrane
Molimo da se pridržavate uputa kako bi dobili
najbolje rezultate.
Nemojte zamrzavati prevelike količine
odjedanput.
Kvalitet hrane najbolje je očuvan ako se
zamrzne što brže, u cjelosti. Nemojte prelaziti
kapacitet zamrzavanja uređaja unutar 24
sata. Stavljanje tople hrane u odjeljak za
zamrzavanje prouzročiti će trajni rad
kompresora sve dok se hrana ne zamrzne u
cjelosti. To može dovest i do prekomjernog
hlađenja u hladnjaku.
Kada zamrzavate svježu hranu držite dugme
termostata na srednjem položaju. Manje koli-
čine hrane do 1/2 kg mogu se zamrznuti bez
podešavanja termostata.
i svježu hranu.
Priprema kockica leda
Napunite posudu za ledene kocke do 3/4
zapremine i stavite u zamrzivač. Izvadite
zamrznute kocke drškom žlice ili sličnim
predmetom; nikada nemojte koristiti oštre
predmete kao što su noževi ili viljuške.
Odmrzavanje
A) Odjeljak hladnjaka
Odjeljak hladnjaka odmrzava se automatski.
Voda nakupljena odmrzavanjem odvodi se
putem sabirne posude na stražnjoj strani uređaja do odvodne cijevi (Slika 5).
Tokom odmrzavanja mogu se formirati
kapljice vode na stražnjem dijelu odjeljka
hladnjaka, jer je iza njega smješten isparivač.
ponovno se zamrznuti. Nemojte ih uklanjati
oštrim ili šiljatim predmetim a kao što su
noževi ili viljuške. Ako se u bilo kom trenutku
voda nakupljena odmrzavanjem ne drenira iz
sabirnog kanala, provjerite da li su dijelovi
namirnica začepili odvodnu cijev. Drenažna
cijev se može očistiti sa čistačem za slavine ili
sličnim predmetom (Slika 6).
B) Odjeljak za zamrzavanje
Odmrzavanje je izravno i bez ikakvih
problema zahvaljujući specijalnoj sabirnoj
posudi za odmrznutu vodu. Odmrzavanje
provedite otprilike 2 puta godišnje ili kada je
naslaga leda deblja od 7 mm. Kako bi
započeli postupak odmrzavanja, isključite
uređaj i izvucite mrežni utikač iz utičnice u
zidu. Svu hranu izvadite iz frižidera, stavite u
nekoliko posuda ili umotajte u novinski papir
te odložite na hladno mjesto (npr. hladnjak ili
ostavu). Posude s toplom vodom možete
pažljivo staviti u odjeljak za zamrzavanje da
ubrzate postupak odmrzavanja.
Nemojte koristiti oštre ili šiljate predmete kao
što su noževi ili viljuške za uklanjanje leda.
Nikada nemojte koristiti sušilo za kosu, elektri-
čne grijalice ili slične električne naprave za
odmrzavanje.
Spužvom pokupite otopljenu vodu sa dna
osu šite unutrašnjost. Uta
utičnicu i uključite uređaj.
BiH Uputstvo za upotrebu
Zamjena sijalice unutar njeg
prikladna za kućno osvjetljenje. Cilj ove lampe
fizičke uslove kao
sode bikarbone (čajna žličica na 1/2 l vode) za
8. Prašina nakupljena na kondenzatoru koji se
proizvode i pretinaca u vratima:
• Za skidanje poklopca pretinca za mlije- čne
•
•
•
•
•
•
Sirovo meso i perad slobodno u mot aj te u
24
osvjetljenja
Da biste promijenili lampicu/LED za
osvjetljenje u friži der u, pozovite ovlašteni
servis.
Lampa (e) koji se koristi u ovom uređaju nije
je da pomogne korisniku da postavi hranu u
hladnjak/zamrzivač na siguran i ugodan način.
Lampice koje se koriste u ovom uređaju
moraju podnositi ekstremne
što su temperature ispod -20°C.
Čišćenje i održavanje
1. Priječišćenja preporučujemo da isključite
uređaj iz mrežne utičnice na zidu.
2. Nikada ne koristite oštre predmete ili
abrazivna sredstva, sapune, sredstva za
čišćenje u domaćinstvu, deterdžente ili
polirajuć a sredstva za čišćenje.
3. Za čišćenje koristite mlaku vodu i nakon
toga dobro osušite uređaj.
4. Koristite mekanu krpu umočenu u otopinu
čišćenje unutrašnjosti, nakon toga dobro
osušite.
5. Provjeravajte da voda ne uđe u kutiju za
kontrolu temperature.
6. Ako uređaj nećete koristiti duže vrijeme,
isključite ga, izvucite utikač iz zida, izvadite
svu hranu, očistite ga i ostavite vrata
pritvorena.
7. Preporučujemo poliranje vanjski h met alni h
dijelova (vanjski dio vrata, bočne stranice)
silikonskim voskom za poliranje (za
automobile) kako bi zaštitili visokokvalitetni
završni premaz boje.
nalazi na stražnjoj strani uređaja, treba se
čistiti jednom godišnje usisivačem za prašinu.
9. Redovno provjeravajte brave na vratima
kako bi se uvjerili da su čiste i da na njima
nema ostataka hrane.
10. Nikad:
• Nemojte čistiti uređaj neprikladnim sred
stvima; npr. Onima na bazi petroleja.
• Nemojte izlagati uređaj visokoj temperaturi
na bilo koji način.
• Nemojte grebati, strugati ili sl. S abrazivnim
materijalima.
11. Vađenje poklopca pretinca za mliječne
proizvode, prvo podignite poklopac pretinca
za oko 2,5 cm i odmaknite ga od vrata kako
bi vidjeli otvor na poklopcu.
Za skidanje pretinaca na vratima, izvadite
sve predmete i zatim jednostavno izvadite
pretince pomicanjem p r ema gore.
12. Pazite da plastična sabirna posuda za
odmrznutu vodu na stražnjoj strani uređaja
bude uvijek čista. Ako želite skinuti posudu
radi čišćenja slijedite uputstva:
Isključite uređaj iz mrežne utičnice u zidu Pažljivo otpustite žičane držače na
kompresoru kliještima za žicu, kako bi se
posuda mogla izvadi ti .
Podignite posudu.Očistite je i osušite.
Vratite posudu obrnuti m red osl i jedom.
13. Nakupine leda smanjuju efikasnost
zamrzivača.
Premještanje vrata
Postupite prema brojčanom redoslijedu
(Slika 7).
Učiniti / Ne učiniti
Da-Čistite i odmrzavajte uređaj redovito (vidi
“Odmrzavanje”).
Da- Držite sirovo meso i perad ispod hrane
koja je kuhana i mliječnih proizvoda.
Da- Odstranite neupotrebljive dijelove povrća
(listove) i obrišite nečistoće.
Da- Ostavite zelenu salatu, povrće, peršun i
cvjetaču na jezgri (stapki).
Da- Sir prvo umotajte u masni papir, zatim
stavite u plastičnu vrećicu sa što manje
zraka. Za najbolji okus, izvadite sir sat
vremena prije konzumac ij e.
Da-
plastičnu ili aluminijsk u foliju. Ovaj
postupak spriječava sušenje.
Da- Ribu i iznutrice stavite u plastične
vrećice.
Da- Hranu jakog mirisa ili onu koja se može
isušiti, zamotajte i stavite u plastične vrećice, zatim odložite u posudu nepro-
pusnu za zrak.
Da- Hljeb dobro umotajte da se održi svježim.
Da- Ohladite vino, pivo, mineralnu vodu prije
posluživanja.
Da- Često provjeravajte sadržaj zamrzivača.
BiH Uputstvo za upotrebu
Da- Hranu držite zamrznutu što je kraće
pakiranju za “U potr ijebi ti pri je” i za “ Najb olj e
Uvijek koristite najkvalitetniju svježu hranu i
Nemojte- Ostavljati vrata otvoren a duž e
•
utičnicu i da li ima struje (Kako bi provjerili da li
•
• Da li je regul ator tem per ature pro pisn o na mješ
•
Da li je novi utikač propisno ožičen, ako ste ga
25
moguće i pazite na oznake datuma na
prije”
Da- Tvornički zamrznutu hranu spremajte
prema uputama proizvođača na pakiranju.
Da-
temeljito je očistite prije zamrzivanja.
Da- Pripremite svj ež u hranu za z amrz av anje u
manjim količinama kako bi osigurali brzo
zamrzavanje.
Da- Svu hranu zamotajte u alu minij sku ili
plastič nu foliju odgovarajuće kvalitete i
istisnite sav zrak.
Da- Zamotajte zamrznutu hr anu o dmah n ako n
kupovine i stavite je u zamrzivač što prije.
Da- Odmrzavajte hr anu iz o djelj ka z a hl adnj ak.
Nemojte- Stavljati banane u o djel jak za
Nemojte- Stavljati lubenice u hladnj ak. Mož ete
Nemojte- Pokrivati police nikakvim zaštitnim
Nemojte- Spremati otrovne ili bil o k akv e
Nemojte- Jesti hranu koja je pr ed ugo bi la
Nemojte- Spremati kuhanu i sv jež u hra nu u
Nemojte- Dozvoliti da sa hran e k oja s e ot apa i li
hladnjak.
ih zamotane ohladiti u hladnj aku
kraće vrijeme da njihova aroma ne
pređe na druge namirnice.
materijalom koji može spriječiti stru
janje zraka.
opasne tvari u uređaj. Predviđen je
samo za spremanj e j est iv ih
namirnica.
zamrznuta.
istoj posudi. Moraju biti zapakiran e i
spremljene odv ojen o.
sokovi sa hrane kapaj u po drugoj
hrani.
Simbol na proizvodu ili pakovanju, pokazuje da se taj proizvod ne može tretirati kao kućni
otpad. Umjesto toga, treba ga predati na lokaciji koja je određena za odlaganje električne i
elektroničke opreme. Pravilnim odlaganjem proizvoda, pomoćete u sprječavanju negativnih
posljedica po okolinu i zdravlje ljudi koje mogu nastati neodgovarajućim odlaganjem. Za detaljnije
informacije o recikliranju proizvoda, molimo da kontaktirate lokalno komunalno preduzeće, službu za
upravljanje otpadom iz domaćinstva ili prodajnom osoblju trgovine u kojoj ste proizvod kupili.
vrijeme, to će dovesti do
neekonomičnog rada uređaja i
prekomjernog st var anj a l eda.
Nemojte- Koristiti oštre ili šiljaste predmete kao
što su nožev i il i v iljušk e z a
odstranjivanje l ed a.
Nemojte-Stavljati toplu hranu u uređaj. Pustite
da se prvo ohladi.
Nemojte-Stavljati tekućinu koja sadrži ugljični
dioksid bilo u boci bil o u konz erv i j er
može puknuti.
Nemojte- Prekoračiti najveću dozvoljenu koli
činu za zamrzavanje kada
zamrzavate sv jež u hr anu.
Nemojte- Davati djeci vodu ili sladoled direktno
iz zamrzivača. Niska temperatura
može prouzročiti smrzotine na
usnama.
Nemojte- Zamrzavati pjenušava pića.
Nemojte- Ponovo zamrzavati od mrz nutu
hranu, morate je poj esti unutar 24
sata ili skuhati i pon ov no zamr znuti .
Nemojte-Vaditi stvari iz zamrzivača mokrim
rukama.
Otklanjanje problema
Ako uređaj ne radi nakon uključenja, provjerite:
Da li je uređaj pravilno utaknut u mrežnu
ima struje u utičnici, uključite drugi uređaj).
Da li je pregorio osigurač / iskočio osigurač /
glavna sklopk a iz bacil a.
ten.
mijenjali.
Ako uređaj još uvijek ne radi nakon gornjih
provjera, kontaktirajte prodavača kod kojeg ste
kupili uređaj.
Molimo da provedete gornje provjere, jer će se
dolazak naplatiti ukoliko nema kvara na uređaju.
SQ Udhëzime për përdor i min
26
Ky aparat nuk parashikohet për përdorim nga persona me aftësi të kufizuara fizike, shqisore
Fëmijët duhet të mbikëqyren për të siguruar që të mos luajnë me aparatin.
Urime për zgjedhjen tuaj në Pajisjen e Cilësisë Beko, të
ndërtuar për t'ju dhënë shumë vjet shërbim.
Siguria vjen e para!
Mos e lidhni pajisjen tuaj me energjinë derisa të gjitha
paketimet dhe mbrojtëset e transportit të jenë hequr.
• Lëreni të rrijë të paktën 4 orë para se ta ndizni për të
lejuar që kompresori të rregullohet, nëse transportohet
horizontalisht.
• Nëse po hidhni një pajisje të vjetër me kyç ose shul të
montuar në derë, sigurohuni që të lihet në një gjendje të
sigurt për të mos lejuar që fëmijët të bllokohen brenda.
• Kjo pajisje mund të përdoret vetëm për qëllimin e
synuar.
• Mos e hidhni pajisjen në zjarr. Pajisja juaj përmban
substanca jo CFC në izolim të cilat janë të djegshme.
Sugjerojmë që të kontaktoni me autoritetin lokal për
informacione mbi hedhjen e duhur dhe vendet e
përshtatshme.
• Nuk rekomandojmë që ta përdorni pajisjen në një
ambient pa ngrohje, të ftohtë (p.sh. garazhd, depo,
aneks, hangar, jashtë, etj.).
Për të arritur performancën më të mirë dhe punimin pa
probleme të pajisjes tuaj, është shumë e rëndësishme
që të lexoni këto udhëzime me kujdes. Mos zbatimi i
këtyre udhëzimeve mudn ta bëjë të pavlefshme të
drejtën tuaj për riparime falas gjatë periudhës të
garancisë.
Ju lutem mbajini këto udhëzime në një vend të sigurt
për t'iu referuar me lehtësi.
Pjesët origjinale të ndërrimit do të ofrohen për 10 vite,
pas datës së blerjes së produktit.
ose mendore ose mungesë përvoje dhe njohurie, përderisa nuk mbikëqyren ose udhëzohen për
përdorimin e aparatit nga një person përgjegjës për sigurinë e tyre.
SQ Udhëzime për përdorimin
Kërkesat elektrike
përshpejtuar procesin e shkrirjes, përveç atyre
4. Pajisja duhet të jetë e mbrojtur nga shiu,
pastroni/transportoni pajisjen që të mos prekni
• Vendoseni kapakun e pasmë të ajrimit prapa
frigoriferit tuaj për të vendosur distancën midis
27
Para se ta vendosni spinën në prizën në mur
sigurohuni që tensioni dhe fr ek ue nca e
treguar në etiketën e vlerave të përkasë me
atë të rrjetit tuaj elektrik.
Rekomandojmë që kjo pajisje të lidhet me
energjinë elektrike me një prizë të
përshtatshme me çelës dhe siguresë në një
pozicion që arrihet me lehtësi .
Paralajmërim! Kjo pajisje duhet të jetë e
tokëzuar.
Riparimet në pajisjen e lek tr i ke duhet t ë bëh en
vetëm nga një teknik i kualifikuar. Riparimet e
gabuara të bëra nga një person i pa
kualifikuar mbartin rreziqe që mund të kenë
pasoja kritike për përdoruesin e pajisjes.
KUJDES!
Kjo pajisje punon me R600a i cili është një
gaz i padëmshëm për mjedisin por i
djegshëm. Gjatë transportit dhe fiksimit të
produktit, duhet të tregohet kujdes të mos
dëmtohet sistemi i ftohjes. Nëse sistemi i
ftohjes është dëmtuar dhe ka rrjedhje gazi
nga sistemi, mbajeni produktin larg nga
burimet e flakëve dhe ajroseni dhomën për
njëfarë kohe.
PARALAJMËRIM - Mos përdorni pajisje
mekanike ose mjete të tjera për të
të rekomanduara nga prodhuesi.
PARALAJMËRIM - Mos e dëmtoni qarkun
ftohës.
PARALAJMËRIM - Mos përdorni aparate
elektrike brenda vendeve të pajisjes për
mbajtjen e ushqimeve të parekomanduara
nga prodhuesi.
PARALAJMËRIM - Nëse kablli i ene rgjisë
është dëmtuar, ai duhet të ndërr o het nga
prodhuesi, agjenti i tij i shërbimit ose persona
të ngjashëm të kualifikuar për të shmangur
rreziqet.
Udhëzime transporti
1. Pajisja duhet të transportohet vetëm në
pozicion vertikal në këmbë. Ambalazhi duhet
të jetë i paprekur gjatë transportit.
2. Nëse gjatë transportit pajisja është
pozicionuar horizontalisht, nuk duhet të vihet
në punë për të paktën 4 orë që ta lini sistemin
të rregullohet.
3. Mos ndjekja e udhëzimeve të mësipërme
mund të çojë në dëmtime të pajisjes, për të
cilat prodhuesi nuk do të jetë për g j eg j ës.
lagështia dhe ndikimet e tjer a at mosferike.
E rëndësishme!
• Duhet të tregohet kujdes kur
fundin e lidhjeve metalike të kondensatorit në
pjesën e pasme të pajisjes pasi kjo mund të
shkaktojë lëndime në gishta dhe duar.
• Mos u mundoni të uleni ose hipni sipër
pajisjes pasi nuk është bërë për përdorim të
tillë. Mund të lëndoni veten ose të dëmtoni
pajisjen.
• Sigurohuni që kablli i energjisë të mos
bllokohet poshtë pajisjes gjatë dhe pas
lëvizjes pasi kjo mund të dëmtojë kabllin.
• Mos lejoni që fëmijë t ë luaj në me pajis jen
ose të ngacmojnë kontrollet.
Udhëzime instalimi
1. Mos e mbani pajisjen në një dhomë ku
temperatura ka mundësi të bjerë nën 10
gradë C (50 gradë F) natën dhe/ose
veçanërisht në dimër pasi është bërë që të
punojë në temperatura ambiendi midis +10
dhe +38 gradë C (50 dhe 100 gradë F). Në
temperatura më të ulëta pajis j a mund t ë mos
punojë duke çuar në ulje të jetëgjatësisë të
ruajtjes të ushqimit.
2. Mos e vendosni pajisjen pranë sobave ose
radiatorëve ose në dritën direkte të diellit pasi
kjo do të shkaktojë një sforcim shtesë në
funksionet e pajisjes. Nëse instalohet pranë
një burimi nxehtësie ose ngrirësi tjetër, ruani
hapësirat minimale të mëposhtme:
Nga Sobat 30 mm
Nga Radiatorët 300 mm
Nga Ngrirësit 25 mm
3. Sigurohuni që të ketë hapësirë të
mjaftueshme rrotull pajisjes për të garantuar
qarkullim të lirë të ajrit (Artikulli 2).
frigoriferit dhe mu ri t (Artikulli 3).
4. Pajisja duhet të mbahet mbi nj ë sip ër f aq e
të lëmuar. Dy këmbët e para mund të
rregullohen sipas nevojës.
Për të garantuar që pajisja juaj të qëndrojë
drejt në këmbë rregulloni dy këmbët e para
duke i rrotulluar në drejtim orar ose anti-orar,
derisa produkti të jetë pa lëvizur në kontakt
me dyshemenë. Rregullimi i mirë i këmbëve
shmang dridhjet dhe zhurmën (Artikulli 4).
SQ Udhëzime për përdorimin
5. Shikoni pjesën "Pastrimi dhe Kujdesi" për
t të pastrohen dhe të mbahen në
8. Për efikasitet maksi mal, ra ft et që hi q en
Asnjëherë mos mbani produkte që përmbajnë
28
ta përgatitur pajisjen tuaj për përdorim.
Njihuni me pajisjen tuaj
(Artikulli 1)
1 - Rafti i ngrirësit
2 - Termostati dhe kutia e llambës
3 - Raftet e rregullueshme të kabinetit
4 - Mbajtësja e shisheve të verës
5 - Kanali për mbledhjen e ujit të shkrirë tubi i shkarkimit
6 - Kapaku i krisperit
7 - Krisper
8 - Këmbët e para të rregullu eshme
9 - Rafti i vazove
10 - Rafti i shisheve
Rregullimi i sugjeruar i ushqimeve
në pajisje
Udhëzime për të arritur vendosje dhe higjienë
optimale:
1. Ndarja e frigoriferit është për
ruajtjen afat-shkurtër të ushqimeve dhe pijeve
të freskëta.
2. Pjesa e ngrirësit është llogaritur
dhe është e përshtatshme për të ngrirë dhe
për të mbajtur ushqime tashmë të ng r i r a.
Rekomandimet për për ruajtjen që tregohen
në paketimet e ushqimeve duhet të zbatohen
gjithmonë.
3. Produktet e qumështit duhet të mbahen
në ndarjen e veçantë të vendosur në vizuesin
e derës.
Për të ngrirë ushqimet e freskët a
rekomandohet që t'i paketoni produktet në
fletë alumini ose plasti ke, t'i ftohni në nd ar j en
e ushqimeve të freskëta dhe t'i mbani në
raftine pjesës të ngrir ësit.
Preferohet që rafti të fiksohet në pjesën e
sipërme të pjesës të ngr i r ësi t.
4. Ushqimet e gatuara duhet të mbahen në
enë të mbyllura fort.
5. Ushqimet e freskëta të mbështjella mund
të mbahen mbi raft. Frutat dhe perimet e
freskëta duhe
krisperë.
6. Shishet mund të mbahen në pjesën e
derës.
7. Për të mbajtur mishin e pagatu ar ,
mbështilleni në qese pol iet il i eni dhe
vendoseni në raftin më të poshtëm. Mos e lini
të bjerë në kontakt me ushqimet e gatuara,
për të shmangur ndotjen. Për siguri, mishin e
pagatuar mbajeni vetëm dy deri tre ditë.
nuk duhet të mbulohen me letër apo me
materiale të tjera për të lejuar qarkullimin e
lirë të ajrit të ftohtë.
9. Mos mbani vaj vegjetal në raftet e derës.
Mbajini ushqimet të paketuara, t ë mbështjella
ose të mbuluara. Lërini ushqimet dhe pijet e
nxehta të ftohen para se të vendosen në
frigorifer. Ushqimet e mbe tur a nga kanaçet
nuk duhet të mbahen në kanaçe.
10. Nuk duhet të mbahen pije me gaz dhe
produktet si kubat e akullit me ujë aromati k
nuk duhet të konsumohen shumë të ftohta.
11. Disa fruta dhe perime pësoj në dë mti m e,
nëse mbahen në temperatur a nën 0°C.
Prandaj mbështillini ananasët, pjeprat,
kastravecët, domatet dhe prdukte të
ngjashme në qese politeni.
12. Alkooli me përqindje të lartë duhet të
mbahet në këmbë në enë të mbyllura fort.
gaz shtytës të djegshëm (p.sh. dispenser
akulloresh, kanaçe spërkatëse, etj.) ose
substanca shpërthyese. Këto janë rrezik
shpërthimi.
Kontrolli dhe rregull im i i
temperaturës
Temperaturat e punimit kontrollohen nga
rrotulla e termostatit dhe mund të vendosen
në çdo pozicion midis 1 dhe 5 (pozicioni më i
ftohtë).
Nëse çelësi i termostatit është në pozicionin
"0" pajisja është e fikur. Në këtë rast llamba
për ndriçimin e brendshëm do të ndizet.
Temperatura mesatare brenda frigoriferit
duhet të jetë afërsisht +5°C (+41°F).
Prandaj rregulloni termostatin për të arritur
temperaturën e dëshiruar. Disa pjesë të
frigoriferit mund të jenë më të ftohta ose më
të ngrohta (si për shembull krisperi i sallatës
dhe pjesa e sipërme e kabinetit) e cila është
krejt normale.
Rekomandojmë të kontrolloni temperaturën
rregullisht me një termometër për të saktë t'u
siguruar që kabineti të mbahet në këtë
temperaturë. Hapj et e s hpes ht a të der ës
bëjnë që temperaturat e brendshme të rriten,
prandaj rekomandohet që ta mbyllni derën
menjëherë pasi përdori mit .
29
SQ Udhëzime për përdorimin
Para se ta vini në punë
ri është në punë
Vendosja e ushqimeve të ngrohta në pjesën
kompresor për të mos lejuar spërkatjet e ujit mbi
Kontrolli Final
Para se të filloni ta vini pajisjen në punë
kontrolloni që:
1. Këmbët të jenë rregulluar për nivelim
perfekt.
2. Pjesa e brendshm e të jetë e thatë dhe ajri
të qarkullojë lirshëm prapa.
3. Pjesa e brendshm e të jetë e pastër siç
rekomandohet në "Pastrimi dhe Kujdesi".
4. Spina është futur në prizën në mur dhe
energjia elektrike është e ndezur. Kur hapet
dera drita e brendshme do të ndizet.
Dhe vini re se:
5. Do të dëgjoni një zhurmë ndërsa
kompresori ndizet. Lëngu dhe gazrat e izoluar
brenda sistemit të ftohjes mund të krijojnë
zhurma, edhe nëse kompreso
ose jo. Kjo është krejt normale.
6. Një dallgëzim i lehtë i pjesës të sipërme të
kabinetit është krejt normal për shkak të
procesit të prodhimit të përdorur; nuk është
defekt.
7. Rekomandojmë që ta vendosni çelësin në
mes dhe të kontrolloni temperaturën për t' u
siguruar që pajisja të ruajë temperaturën e
dëshiruar (Shiko pjesën Kontrolli dhe
rregullimi i temperaturës).
8. Mos e ngarkoni pajisjen menjëherë pasi ta
keni ndezur. Prisni derisa të arrihet
temperatura e dëshiruar e ruajtjes.
Rekomandojmë që të kontrolloni
temperaturën me një termometër të saktë
(shiko; Kontrolli dhe Rregullimi i
Temperaturës).
Vendosja e ushqimeve t ë ngrira
Ngrirësi juaj është i përshtatshëm për të
ruajtur për kohë të gjatë ushqimet që shiten të
ngrira dhe mund të përdoret për të mbajtur
ushqime të freskëta. Nëse ka një ndërprerje
energjie, mos e hapni derën. Ushq i met e
ngrira nuk duhet të preken nëse defekti zgjat
më pak se 16 orë. Nëse ndërprerja është e
gjatë, atëherë ushqimet duhet të kontrollohen
dhe të hahen menjëherë ose të gatuhen dhe
të ngrihen përsëri.
Ngrirja e ushqimeve të freskëta
Ju lutem ndiqni udhëzimet e mëposhtme për
të arritur rezultatet më të mira.
Mos ngrini sasi shumë të mëdha ushq i mi
njëherësh. Cilësia e ushqimit ruhet më mirë
kur ngrihet deri në qendër të tij sa m ë shpejt
të jetë e mundur. Mos e tejkaloni kapacitet in e
ngrirjes të pajisjes tuaj në 24 orë.
ngrirësit bën që sistemi i ftohjes të punojë
vazhdimisht derisa ushqimi të ngrijë plotësisht.
Kjo mund të shkaktojë ftohje të tepërt të pjesës
të frigoriferit. When ngrirja e ushqimeve të
freskëta, keep the rrotulla e termostatit at
medium position.
Sasi të vogla ushqimi deri në 1/2 kg. (1 lb)
mund të ngrihen pa rregulluar rrotullën e
kontrollit të temperaturës. Bëni kujdes të
veçantë që të mos përzieni ushqimet tashmë të
ngrira me ushqimet e freskëta.
Bërja e kubave të akullit
Mbusheni tabakanë e kubave të akullit 3/4 me
ujë dhe vendoseni në ngrirës. Lironi tabakatë e
ngrira me një dorezë luge ose mjet të
ngjashëm; asnjëherë mos përdorni objekte të
mprehta si thika ose pirunë.
Shkrirja
A) Ndarja e frigoriferit
Ndarja e frigoriferit shkrihet automatikisht. Uji i
shkrirjes kalon në tubin e shkarkimit përmes një
ene grumbulllimi në pjesën e pasme të pajisjes
(Artikulli 5).
Gjatë shkrirjes mund të formohen pika uji në
pjesën e pasme të frigoriferit ku ndodhet
evaporator i mbyllur. Disa pika uji mund të
mbeten në vizues dhe të ngrijnë përsëri kur
mbaron shkrirja. Mos përdorni objekte me majë
ose të mprehta si thika ose pirunë për të hequr
pikat që kanë ngrirë. Nëse, në çfarëdo
momenti, uji i shkrirjes nuk zbrazet nga kanali i
grumbullimit, kontrolloni që tubi i shkarkimit të
mos jetë bllokuar me grimca ushqimi.
Tubi i shkarkimit mund të pastrohet me një
pastrues tubi ose mjet të ngjashëm.
Kontrolloni që tubi të jetë vendosur mirë me
fundin e tij në tabakanë e grumbullimit mbi
instalimet elektrike ose në dysheme (Artikulli
6).
B) Ndarja e ngrirësit
Shkrirja është shumë e drejtpërdrejtë dhe pa
bërë pis, falë vaskës speciale të grumbullimit të
shkrirjes.
Bëni shkrirjen dy herë në vit ose kur është
formuar një shtresë ngrice prej 7 (1/4”) mm. Për
të filluar procedurën e shkrirjes, fikeni pajisjen
në prizë dhe tërhiqni spinën.
Të gjitha ushqimet duhet të mbështillen në disa
shtresa gazete dhe të ruhen në një vend të
freskët (p.sh. frigorifer ose depo ushqimesh).
30
SQ Udhëzime për përdorimin
Mund të vendosen enë me ujë të ngrohtë me
9. Kontrolloni gominat e dyerve për t'u siguruar
Për të hequr ndarjen e baxhos, më parë ngrini
gjithmonë e pastër. Nëse doni ta hiqni tabakanë
kujdes në ngrirës për të shpejtuar procesin e
shkrirjes. Mos përdorni objekte me majë ose
të mprehta si për shembull thika ose pirunë
për të hequr akullin. Asnjëherë mos përdorni
tharëse flokësh, ngr ohës elekt ri k ë ose paj i sj e
të tilla elektrike për shkrirje.
Fshijeni me sfungjer ujin e shkrirjes të
grumbulluar në fund të ndarjes t ë ng rirësit.
Pas shkrirjes, thajeni plotësisht pjesën e
brendshme. Futeni spi nën në pr i zën në mur
dhe ndizeni energjinë.
Ndërrimi i llambës së brends hm e
Për të ndërruar llambën/dritën LED që përdoret
për ndriçimin e frigoriferit, telefononi Shërbimin
e autorizuar. Llamba(t) e përdorur në këtë
pajisje nuk është e përshtatshme për ndriçimin
e dhomave të shtëpisë. Qëllimi i kësaj llambe
është të ndihmojë përdoruesin të vendosë
ushqime në frigorifer/ngrirës në një mënyrë të
sigurt dhe të lehtë. Llambat e përdorura në k ëtë
pajisje duhet t’i rezistojnë kushteve fizike
ekstreme si temperaturat nën -20°C.
Pastrimi dhe kujdesi
1. Rekomandojmë që ta fikni paj i sj en në
prizë dhe të hiqni spinën e korrentit para se ta
pastroni.
2. Asnjëherë mos përdorni mj ete të mpr e hta
ose substanca gërryese, sapun, pastrues
shtëpie, detergjent ose dyll lustrues për
pastrim.
3. Përdorni ujë të ngrohtë për të pastruar
kabinetin e pajisjes dhe fshi jeni me leckë.
4. Përdorni një leckë të njomë të shtrydhur
në një solucion me një lugë çaji bikarbonat
sode në një pintë uji për të pastruar pjesën e
brendshme dhe thajeni me leckë.
5. Sigurohuni që të mos hyjë ujë në kutinë e
kontrollit të temperaturës.
6. Nëse pajisja juaj nuk do të përdoret për
një kohë të gjatë, fikeni, hiqni të gjitha
ushqimet, pastrojeni dhe lëreni derën pak të
hapur.
7. Rekomandojmë që t'i lustroni pjesët
metalike të produktit (p.sh. pjesën e jashtme
të derës, anët e kabinetit) me dyll silikoni
(lustrues makine) për të mbrojtur lustrën e
bojës të jashtme me cilësi të lartë.
8. Pluhuri që grumbullohet në kondensator, i
cili ndodhet në pjesën e pasme të paji sj es ,
duhet të pastrohet njëherë në vit me fshesë
me korrent.
që të jenë të pastra dhe pa grimca ushqimesh.
10. Asnjëherë:
• Mos e pastroni pajisjen me materiale të
papërshtatshme; p.sh. produkte me bazë nafte.
• Mos e ekspozoni në temperatura të larta, në
asnjë mënyrë.
• Mos e krruani, fërkoni, etj me materiale
gërryese.
11. Heqja e kapakut të baxhos dhe tabakasë të
derës:
•
kapakun lart rreth një inç dhe tërhiqeni nga ana
ku ka një hapësirë mbi kapak.
• Për të hequr një tabaka të derës, hiqni të
gjitha gjërat në to dhe thjesht shtyjeni tabakanë
e derës lart nga baza.
12. Sigurohuni që ena në pjesën e pasme të
pajisjes që grumbullon ujin e s hkrirj es të j etë
për ta pastruar, ndiqni udhëzimet më poshtë:
• Fikeni prizën dhe hiqeni spinën nga korrenti.
• Rrotulloni lehtë kunjën në kompresor me një
palë pinca në mënyrë që tabakaja të hiqet.
• Ngrijeni lart.
• Ngrijeni enën, pastrojeni dhe fshijeni.
• Montoni përsëri, duke i bërë veprimet në
radhë të kundërt.
13. Grumbullimi i madh i akullit do të pengojë
performancën e ngrirësit.
Ripozicionimi i d erës
Veproni në rend numerik, (Artikulli 7).
Bëj dhe mos bëj
Bëj- Pastrojeni dhe shkrijeni pajisjen rregullisht
(Shiko "Shkrirja").
Bëj- Mbajeni mishin e pagatuar dhe shpendët
poshtë ushqimeve të gatuara dhe
produkteve të qumështit.
Bëj- Hiqini të gjitha gjethet e papërdorshme ng
aperimet dhe pastroni dherat.
Bëj- Lërini marulet, lakrat, majdanozin dhe
lulelakrat me rrënjë.
Bëj- Mbështilleni djathin në letër kundër
yndyrës dhe pastaj në një qese polietilieni,
duke nxjerrë jashtë sa më shumë ajër të
jetë e mundur. Për rezultate më të mira,
nxirrini nga frigoriferi një orë para se t'i
konsumoni.
Bëj- Mbështilleni mishin e pagatuar dhe
shpendët lirshëm në qese polietilieni ose
fletë alumini. Kjo parandalon tharjen.
Bëj- Mbështilleni peshkun dhe të brendshmet
në qese polietilieni.
31
31
SQ Udhëzime për përdorimin
Bëj- Mbështillini ushqimet me er ë të fortë ose që
Përgatitini ushqi met e freskëta p ër ngr irje në
veç.
Mos-I l ini us hq imet ose pij et që s hkri jnë t ë
i objekte të mpreht a si thika ose
Vendosni ushqi me t ë nx ehta n ë paj isj e.
24 orësh ose t ë gat uhe n dhe të ngr ihen
tuaj, shërbimin tuaj të mënjanimit të mbeturinave shtëpiake ose dyqanin në të cilin e keni blerë produktin.
mund të thahen në qese pol ietili eni, ose
fletë alumini ose vendos ini në en ë të
izoluara.
Bëj- Mbështilleni bukën mirë për ta mbajtur të
freskët.
Bëj- Ftoheni verën e bardhë, bir rën dhe ujin
mineral para se ta shër beni.
Bëj- Kontrolloni përmbajtj et e ngri rësit her ë pas
here.
Bëj- Mbani ushqimet për kohë sa më t ë shkurtër
dhe përmbajuni datav e "Më së miri para"
dhe "Përdoreni deri" etj .
Bëj- Mbani ushqimet e ngrira nga dy qani s ipas
udhëzimeve të dhëna n ë paketi m.
Bëj- Gjithmonë zgjidhni ushqime të freskëta me
cilësi të lartë dhe sig urohuni q ë të jenë të
pastra para se t'i ng rini.
Bëj-
racione të vogla për të garantuar ngrir je të
shpejtë.
Bëj- Mbështilleni të gjithë ush qimin në fletë
alumini ose qese poliet ilieni për ngrir je dhe
sigurohuni që të nx irret ajr i.
Bëj- Mbështillini ushqimet e ng rira menjëherë
pas blerjes dhe vendosi ni në ngr irës sa më
shpejt të jetë e mundur .
Bëj- Shkrini ushqimet në pj esën e frig oriferit.
Mos- Mbani banane në v endin e frigori ferit.
Mos- Mbani pjepër n ë frigor ifer. Mund të
Mos- I mbuloni ra ftet me mate riale mbr ojtëse
Mos- Mbani substanc a helmues e ose të
Mos- Konsumoni ushq ime që janë ftohur për
Mos- Mbani ushqime të g atua ra dhe të
ftohet për periudha të shkurt ra për sa
kohë është i mbështjell ë për të mos
lejuar kalimin e shijes në ushqi met e
tjera.
që mund të pengojnë qar kulli min e ajrit.
rrezikshme në pajisjen tuaj. Ës htë bërë
vetëm për mbajtjen e us hqimev e të
ngrënshme.
një periudhë kohe shu më të gjat ë.
freskëta së bashku në të njëjtën e në.
Ato duhet të paketohen dhe të mbahe n
derdhen mbi ushqim e.
Mos-E l ini d erë n t ë hap ur p ër periu dha t ë
gjata, pasi kj o do ta bëjë p aji sjen më t ë
kushtueshme në puni m dhe m und t ë
shkaktojë for mim t ë t epër t të ak ull it.
Mos-Përdorn
pirunë për të h equr ak ull in.
Mos-
Lërini të ftohen më par ë.
Mos-Ven dos ni shi she të mbu shura ose
kanaçe të mbyllur a që përmbajn ë
lëngje të karbonuar a brenda ng rirës it
pasi mund të pëlcasin.
Mos-E tejk aloni ngarkes ën maksi male të
ngrirjes kur ng ri ni us hqi me të fresk ët a.
Mos-I jep ni fëmij ëve akull ore dhe kuba ak ulli
direkt nga ngrirësi . Temper atura e ul ët
mund të shkaktojë djeg ie ngri ce në
buzë.
Mos- I ngrini pijet me gaz.
Mos- U mundoni t'i mbani ush qimet e ngri ra
që janë shkrirë ; d uhet të hahe n br enda
përsëri.
Mos-I hi qni gj ërat nga ngr irës i me d uar t ë
lagura.
Zgjidhja e problemeve
Pajisja nuk p unon k ur n diz et, ko ntrol l oni;
• Që spina është futur mir ë n ë pri zë d he q ë ka
energji. (Për të ko ntrol lu ar en erg jinë në pr iz ë,
vendosni një p ajis je tj et ër).
• Nëse ka rënë s ig ures a/au to mati os e ç elës i i
shpërndarjes të rry mës ësht ë fikur.
• Që kontrolli i t emper at urës t ë je të v endo sur
mirë.
• Që spina e re të j etë l i dhur mirë , nës e e keni
ndryshuar atë orig jinale .
Nëse pajisja për sër i n uk puno n pas k on trol lev e
të mësipërme, k ont akto ni shi tës in ng a k u e k eni
blerë njësinë.
Ju lutem sigur ohu ni q ë të j enë bërë kontr oll et e
mësipërme pasi do t ë k etë nj ë tar i fë nës e n uk
gjendet asnjë defekt .
Simboli m bi produktin os e mbi ambalazhin tr egon që k y produkt nuk duhet t ë trajtohet si m beturinë shtëpi ake.
Në vend të kësaj duhet të dorëzohet në pikën e përshtatshme mbledhëse për r iciklimin e aparate ve elektrike dhe
elektronike. Duke siguruar që ky produkt të hidhet siç duhet, ndihmoni të parandalohen pasoja të mundshme negative
për mjedisin dhe shëndetin e njeriut, të cilat mund të shkaktohen ndryshe nga hedhja e papërshtatshme e këtij
produkti. Për inform acione më të hollës ishme për riciklim in e këtij produk ti, ju lutem kontak toni zyrën lokale të q ytetit
32
Tento spotřebič by neměly používat osoby se sníženou fyzickou, senzorickou nebo mentální
Děti by měly být pod dozorem, aby si nehrály se spotřebičem.
CZ Pokyny pro používání
Blahopřejeme k výběru kvalitního spotřebiče Beko,
který je určen pro mnoho let služby.
Bezpečnost především!
Nezapojujte spotřebič do napájecí sítě, dokud
neodstraníte všechny obalové a přepravní materiály.
• Před zapnutím nechte nejméně 4 hodin stát, aby se
usadil olej v kompresoru po přepravě v horizontální
poloze.
• Pokud likvidujete starý spotřebič s zámkem nebo
západkou na dveřích, ujistěte se, že je v bezpečném
stavu a dětem nehrozí uvíznutí uvnitř.
• Tento spotřebič musí být používán pro stanovený
účel.
• Neodkládejte spotřebič do ohně. Váš spotřebič
obsahuje v izolační vrstvě látky bez CFC, které jsou
hořlavé. Doporučujeme kontaktovat místní úřady pro
informace o likvidaci a dostupných zařízeních.
• Nedoporučujeme používat tento spotřebič v
nevytápěné chladné místnosti. (např. garáž, sklad,
přístavba, kůlna, hospodářské stavení atd.)
Pro co nejlepší výkonnost a bezporuchovou službu
vašeho spotřebiče je velmi důležité pozorně si přečíst
tyto pokyny. Nedodržením těchto pokynů se vystavujete
riziku zrušení možnosti servisu zdarma po dobu záruční
lhůty.
Uschovejte tyto pokyny na bezpečném místě pro
snadné vyhledání.
způsobilostí a nebo s nedostatečnými zkušenostmi a poznatky. Tyto osoby můžou spotřebič
používat jen pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost, a nebo pokud je
zodpovědná osoba poučila o správném používaní spotřebiče.
Elektrické požadavky
Opravy elektrického vybavení by měl provádět
kud
podobně kvalifikované osoby, aby se předešlo
4. Spotřebič je třeba chránit proti dešti, vlhku
Ujistěte se, že napájecí kabel není zachycen
Nepřechovávejte spotřebič v místnosti, kde
může teplota klesnout pod 10°C v noci a/nebo
zkosti zdroje tepla
dokud není zajištěn pevný kontakt s podlahou.
33
CZPokyny pro používání
Před zasunutím zásuvky do sítě se ujistěte,
že napětí a kmitočet na štítku uvnitř
spotřebiče odpovídají vašemu zdroji.
Doporučujeme připojit tento spotřebič do sítě
přes vhodně vypínanou a zajištěnou zásuvku
na snadno dostupném místě.
Upozornění! Tento spotřebič musí být
uzemněn.
jen kvalifikovaný technik. Nesprávné opravy
provedené nekvalifikovanou osobou
představují riziko, které by mohlo mít kritické
dopady pro uživatele spotřebiče.
POZOR!
Tento spotřebič používá R600a, což je plyn,
který je šetrný k životnímu prostředí, ale je
hořlavý. Během přepravy a upevňování
výrobku je třeba dbát zvýšené opatrnosti, aby
nedošlo k poškození chladicí soustavy. Po
je chladicí soustava poškozená a ze systému
uniká plyn, udržte výrobek mimo otevřený
oheň a nějakou dobu v místnosti větrejte.
UPOZORNĚNÍ – Nepoužívejte mechanické
nástroje nebo jiné prostředky k urychlení
procesu odmrazení s výjimkou těch, které
doporučuje výrobce. UPOZORNĚNÍ – Nepoškozujte chladicí
obvod.
UPOZORNĚNÍ – Nepoužívejte elektrické
spotřebiče uvnitř prostor na skladování
potravin spotřebiče, pokud se nejedná o typy
doporučené výrobcem.
UPOZORNĚNÍ – V případě poškození
napájecího kabelu je nutno jej nechat vyměnit
u výrobce, jeho servisního zástupce či
nebezpečí.
Pokyny pro přepravu
1. Spotřebič se smí přenášet jen ve svislé
pozici. Obaly musí zůstat během přepravy
neporušené.
2. Pokud byl spotřebič během přepravy
umístěn vodorovně, nesmí být používán po
vybalení nejméně 4 hodin, aby se systém
mohl ustálit.
3. Nedodržení výše uvedených pokynů by
mohlo vést k poškození spotřebiče, za které
výrobce nezodpovídá.
a jiným atmosférickým vlivům.
Důležité upozornění!
• Při čištění/přenášení spotřebiče se
nedotýkejte spodní části kovových kabelů
kondenzátoru na zadní straně spotřebiče,
mohlo by dojít k poranění prstů a rukou.
• Nepokoušejte se stoupat nebo sedat na
horní okraj spotřebiče, jelikož na toto není
určen. Mohli byste se zranit nebo poškodit
spotřebič.
•
pod spotřebičem během a po přesouvání,
mohlo by to poškodit kabel.
• Nedovolte dětem hrát si se spotřebičem
nebo manipulovat s ovladači.
Pokyny pro instalaci
1.
zejména v noci, jelikož je určen na provoz v
teplotách mezi +10 a +38 stupni Celsia. Při
nižších teplotách nemusí spotřebič fungovat,
čímž poklesne doba skladovatelnosti potravin.
2. Neumisťujte spotřebič do blízkosti sporáků
nebo radiátorů nebo na přímé sluneční světlo,
dojde tím ke zvýšenému napětí funkcí
spotřebiče. Při instalaci v blí
nebo mrazničky udržujte minimální odstupy
po stranách:
Od sporáků 30 mm
Od radiátorů 300 mm
Od mrazniček 25 mm
3. Ujistěte se, že kolem spotřebiče je
dostatečný odstup tak, aby se zaručil volný
oběh vzduchu (Položka 2).
• Umístěte zadní odvětrávací víko na zadní
stranu vaší chladničky, abyste viděli
vzdálenost mezi chladničkou a stěnou
(Položka 3).
4. Spotřebič by měl být umístěn na hladkém
povrchu. Obě přední nožky lze nastavit dle
potřeby. Abyste měli jistotu, že váš spotřebič
stojí vzpřímeně, nastavte obě přední nožky
tak, že jimi otočíte doprava nebo doleva,
Správným nastavením nožek předejdete
přílišným vibracím a hluku (Položka 4).
5. Informace pro přípravu spotřebiče na
použití naleznete v oddíle „Čištění a údržba“.
CZPokyny pro používání
Seznámení s vaším spotřebičem
Čerstvé ovoce a zeleninu je třeba očistit a
9. Neskladujte rostlinný olej na policích ve
Některé ovoce a zelenina se může poškodit,
a lze jej nastavit na jakoukoli pozici mezi 1 a 5
34
(Položka 1)
1 - Police mrazničky
2 - Umístění termostatu a světla
3 - Nastavitelné poličky
4 - Podpěra na láhve vína
5 - Kanál sběru odmražené vody -
odvodňovací trubice
6 - Kryt přihrádek na čerstvé potraviny
7 - Přihrádka na uchovávání čerstvých
potravin
8 - Nastavitelné přední nožky
9 - Polička na sklenice
10 - Police na lahve
Doporučené rozložení potravin ve
spotřebiči
Návody pro optimální uskladnění a hygienu:
1. Prostor chladničky je pro krátkodobé ukládání čerstvých potravin a nápojů.
2. Prostor mrazničky je vhodný a
určený pro mražení a skladování předmražených potravin.
Doporučení pro skladování dle
informací na obalu potraviny by měly být vždy
dodržovány.
3. Mléčné výrobky by měly být skladovány ve
zvláštním prostoru ve dveřích.
Pro uskladnění čerstvých potravin
doporučujeme balit potraviny do alobalu nebo
plastu, ochladit je v prostoru pro čerstvé
potraviny a uskladnit je na polici mrazničky.
Doporučujeme upevnit polici na horní straně
mrazničky
4. Vařené potraviny by se měly skladovat ve
vzduchotěsných nádobách.
5. Čerstvé balené výrobky lze skladovat na
polici.
skladovat v přihrádkách na čerstvou zeleninu.
6. Láhve lze uchovat ve dveřní části.
7. Chcete-li skladovat syrové maso, zabalte je
do polyetylénových sáčků a umístěte na
nejnižší polici. Nenechte je přijít do kontaktu s
vařenými potravinami, aby nedošlo ke
kontaminaci. Z bezpečnostních důvodů
skladujte syrové maso jen dva až tři dny.
8. Pro maximální účinnost by se neměly
výsuvné police překrývat papírem nebo jinými
mateirály , aby st udený v zduc h mohl volně proudit.
dveřích. Potraviny uchovávejte zabalené,
chráněné nebo překryté. Teplé potraviny a
nápoje nechte před zchlazením vychladnout.
Zbývaj í cí p ot r avi ny z konzerv by se neměly
skladovat v konzervách.
10. Šumivé nápoje by se neměly zmrazovat a
výrobky jako ochucený led do vody by se
neměly konzumovat příliš studené.
11.
pokud se skladuje v teplotách kolem 0°C.
Ananasy, melouny, okurky, rajčata a podobné produkty balte do polyetylénových sáčků.
12. Silný alkohol se musí skladovat ve
vzpřímené pozici a pevně uzavřených
nádobách. Nikdy neskladujte výrobky
s obsahem vznětlivého pohonného plynu (např. šlehačku ve spreji, plechovky spreje atd.) nebo
výbušné látky. Představují riziko výbuchu.
Kontrola a nastavení te plot y
Provozní teploty kontroluje tlačítko termostatu
(nejchladnější pozice).
Pokud je tlačítko termostatu v pozci “0”,
spotřebič je vypnutý. V tomto případě se
nerozsvítí ani světlo pro vnitřní osvětlení.
Průměrná teplota uvnitř chladničky by měla
být kolem +5°C.
Nastavte tedy termostat tak, abyste dosáhli
požadované teploty. Některé části chladničky
mohou být chladnější či teplejší (např.
přihrádka na uchovávání čerstvého salátu a
horní část chladničky), což je naprosto
normální. Doporučujeme vám kontrolovat
teplotu pravidelně teploměrem, abyste měli
jistotu, že chladnička stále zachovává tuto
teplotu. Častým otevíráním dveří stoupnou
vnitřní teploty, takže doporučujeme zavírat
dvířka co nejdříve po použití.
Před zahájením provozu
Poslední kontrola
Než začnete používat spotřebič, zkontrolujte,
zda:
1. Nožky byly seřízeny pro ideální rovnováhu.
2. Vnitřek je suchý a vzduch může vzadu volně cirkulovat.
3. Vnitřek je čistý dle doporučení v oddíle „Čištění a údržba“.
CZPokyny pro používání
4. Zásuvka byla zasunuta do sítě a elektřina
chladicí soustavě
Množství potravin se nejlépe uchovává, pokud
Dávejte zvýšený pozor, abyste nesmísili již
35
je zapnutá. Po otevření dvířek se rozsvítí vnitřní osvětlení.
A nezapomeňte, že:
5. Uslyšíte hluk při startování kompresoru.
Kapalina a plyny uzavřené v
mohou dělat další hluk, ať je kompresor
v chodu, nebo není. Je to zcela normální.
6. Nepatrné zvlnění horní části chladničky je
zcela normální a je způsobeno použitým
výrobním procesem; nejedná se o závadu.
7. Doporučujeme nastavovat tlačítko
termostatu na střed a sledovat teplotu, abyste
zajistili, že spotřebič udržuje požadovanou
teplotu skladování (viz oddíl Kontrola a
nastavení teploty).
8. Nezaplňujte spotřebič ihned po jeho
zapnutí. Počkejte na dosažení správné
skladovací teploty. Doporučujeme kontrolovat
teplotu přesným teploměrem (viz: Kontrola a
nastavení teploty).
Skladování zmražených potravin
Vaše mraznička je vhodná na dlouhodobé
uchovávání běžně dostupných zmražených
potravin a lze ji též použít na zmražení a
uskladnění čerstvých potravin.
Dojde-li k výpadku elektrické energie,
neotvírejte dveře. Zmrzlé potraviny by měly
zůstat nepoškozeny, pokud závada trvá
necelých 16 hodin. Pokud je výpadek delší,
pak by měly být potraviny zkontrolovány a
buď ihned upraveny, nebo uvařeny a pak
znovu zmraženy.
Mražení čerstvých potravin
Pro dosažení nejlepších výsledků prosím
dodržujte následující pokyny.
Nezmrazujte příliš velké množství najednou.
se zmrazí hloubkově a co nejrychleji.
Nepřekračujte mrazicí kapacitu vašeho
spotřebiče na 24 hodin.
Umístěním teplých potravin do mrazničky
uvedete chladicí zařízení do nepřetržitého
chodu, dokud nejsou potraviny zcela zmrzlé.
Může tím dojít kdočasnému přílišnému
zchlazení chladicího prostoru.
Při zmrazování čerstvých potravin nastavte
tlačítko termostatu na střední pozici. Malé
množství potravin až do ½ kg lze zmrazit bez
nastavování ovládacího tlačítka termostatu.
zmrzlé a čerstvé potraviny.
Tvorba ledových kostek
Zaplňte podnos na kostky ledu ze ¾ vodou a
umístěte jej do mrazničky. Zmrzlé podnosy
uvolněte koncem lžičky nebo podobným
nástrojem; nepoužívejte ostré předměty, jako
jsou nože nebo vidličky.
Odmrazování
A) Prostor chladničky
Prostor chladničky se odmrazuje automaticky.
Odmražená voda stéká do odčerpávací
trubice přes sběrnou nádobu na zadní straně
spotřebiče (Položka 5).
Během odmrazování se mohou na zadní
stěně prostoru chladničky utvořit kapky vody
v místech, kde je umístěn odpařovač. Několik
kapek může zůstat na obvodu, ty zmrznou po
skončení odmrazování. Znovu zmrzlé kapky
neodstraňujte špičatými nebo ostrými
předměty, jako jsou nože nebo vidličky.
Pokud se kdykoli odmražená voda
neodčerpává ze sběrného kanálu,
zkontrolujte, zda odčerpávací trubici neblokují
části potravin. Odčerpávací trubici lze vyčistit
čističem potrubí nebo podobným nástrojem.
Zkontrolujte, zda je hadice neustále umístěná
koncem v sběrném tácu na kompresoru, aby
nedošlo k rozlití vody na elektrickou instalaci
nebo zem (Položka 6).
B) Prostor mrazničky
Odmrazování je velmi jednoduché a bez
nečistot díky zvláštní nádržce pro sběr
odmražené vody.
Odmrazujte dvakrát ročně nebo tehdy, když
se utvoří vrstva námrazy asi 7 mm. Pro
spuštění procesu odmrazování vypněte
přístroj ze sítě.
Všechny potraviny zabalte do několika vrstev
novinového papíru a uskladněte na chladném
místě (např. chladnička nebo spíž).
Nádoby s teplou vodou lze umístit opatrně do
mrazničky, urychlí se tím odmrazování.
Námrazu neodstraňujte špičatými nebo
ostrými předměty, jako jsou nože nebo
vidličky. Nepoužívejte sušiče na vlasy,
elektrické radiátory nebo jiné elektrické
spotřebiče na odmražení.
CZPokyny pro používání
Odmraženou vodu setřete houbičkou ze dna
• Jej nevystavujte vysokým teplotám.
Pokud chcete odstranit podnos a vyčistit
36
prostoru mrazničky. Po odmražení vnitřek
pečlivě vysušte. Zasuňte zásuvku do sítě a
zapněte přívod elektrické energie.
Výměna vnitřní žárovky
Za účelem výměny žárovky osvětlení v
chladničce prosím kontaktujte Autorizovaný
servis.
Lampa (y) použité v tomto přístroji nejsou
vhodné pro osvětlení místnosti domácnosti.
Zamýšlený účel tohoto svítidla je pomoci
uživateli umístit potraviny do chladničky /
mrazničky bezpečně a pohodlně.
Žárovky použité v tomto spotřebiči musí
vydržet extrémní fyzické podmínky, např.
teploty pod -20°C.
Čištění a péče
1. Doporučujeme vypnout přístroj ze sítě a
vyjmout hlavní zásuvku, než přistoupíte
k čištění.
2. Nikdy nepoužívejte ostré předměty či
brusné látky, mýdlo, domovní čistič,
odmašťovač či voskové čistidlo.
3. Používejte vlažnou vodu pro vyčištění
skříně a otřete ji pak dosucha.
4. Používejte vlhký hadřík namočený do
roztoku jedné čajové lžičky sody bikarbony na
půl litru vody na vyčištění vnitřku, pak jej
dosucha otřete.
5. Ujistěte se, že do skříňky pro kontrolu
teploty nepronikne žádná voda.
6. Pokud spotřebič delší dobu nebudete
používat, vypněte jej, vyjměte všechny
potraviny, vyčistěte jej a nechte dveře
otevřené.
7. Doporučujeme vyčistit kovové součásti
výrobku (např. vnější část dvířek, posuvné
části) silikonovým voskem (autoleštidlem) pro
ochranu vysoce kvalitního povrchového
nátěru.
8. Prach, který se usadí na kondenzátoru,
který je umístěný na zadní straně spotřebiče,
by měl být jednou ročně odstraněn
vysavačem.
9. Pravidelně kontrolujte těsnění dvířek,
abyste zajistili jejich čistotu a nezanesení
částečkami potravin.
10. Nikdy:
• Nečistěte spotřebič nevhodnými materiály;
tzn. výrobky na bázi petroleje.
• Nedrhněte, nebruste atd. brusnými
materiály.
11. Odstranění krytu mléčných výrobků a dveřního podnosu:
• Pro odstranění krytu mléčných výrobků
nejprve zvedněte kryt asi o 2,5 cm nahoru a
vytáhněte jej ze strany, kde je v krytu otvor.
• Pro odstranění dveřního podnosu odstraňte
všechen obsah a pak jen zvedněte dveřní
podnos vzhůru ze základny.
12. Ujistěte se, že zvláštní plastová nádoba
na zadní straně spotřebiče, která
shromažďuje odmraženou vodu, je neustále
čistá.
jej, postupujte podle níže uvedených pokynů:
• Vypněte přístroj a odpojte napájecí kabel.
• Jemně odpojte čep na kompresoru pomocí
kleští, aby bylo možné tác vyjmout
• Zvedněte jej.
• Očistěte jeja otřete.
• Při montáži postupujte v opačném pořadí.
13. Velké nahromadění ledu sníží výkonnost mrazničky.
Výměna dvířek
Postupujte v číselném pořadí (Položka 7).
Co dělat a co nedělat
Ano- Pravidelně čistěte a odmrazujte
spotřebič (viz „Odmrazování“).
Ano- Syrové maso a drůbež skladujte pod
vařenými potravinami a mléčnými
výrobky.
Ano- Otrhávejte ze zeleniny nepoužitelné
lístky a otírejte přebytečnou zeminu.
Ano-Nechte salát, zelí, petržel a květák na
stonku.
Ano- Sýr balte do nepropustného papíru a
pak do polyetylénového sáčku tak, aby uvnitř zůstalo co nejméně vzduchu.
Nejlepší je jej vyjmout z chladničky asi hodinu před podáváním.
Ano-Obalte syrové maso těsně do
polyetylénu nebo alobalu. Zabráníte tím
vysušení.
Ano-Balte ryby a vnitřnosti do
polyetylénových sáčků.
Ano- Balte potraviny se silným aroma nebo
ty, které by mohly vyschnout, do
polyetylénových sáčků, alobalu nebo je
ukládejte do vzduchotěsných nádob.
CZ Pokyny pro používání
Ano- Chléb dobře zabalte, aby zůstal čerstvý.
Ne- nechte dveře otevřené delší dobu,
kapalinou nebo zavřené
zásuvce do ní zapojte další
• Zda byla správně nastavena funkce ovládání
stále nefunguje, kontaktujte prodejce, u něhož
37
získáte na místním úřadě, ve sběrně odpadu nebo u prodejce, kde jste spotřebič zakoupili.
Ano- Bílé víno, pivo, ležák a minerální vodu
před podáváním vychlaďte.
Ano- Průběžně kontrolujte obsah mrazničky.
Ano- Uchovávejte potraviny co nejkratší dobu
a dodržujte jejich lhůtu spotřeby atd.
Ano- Již zmrazené potraviny skladujte
v souladu s instrukcemi uvedenými na
jejich obalech.
Ano- Vždy si vybírejte kvalitní čerstvé
potraviny a před jejich zmrazením se
ujistěte, zda jsou zcela čisté.
Ano-Připravte čerstvé potraviny na zmrazení
v malých částech, abyste zajistili rychlé
zmražení.
Ano- Zabalte všechny potraviny do alobalu
nebo polyetylénových sáčků vhodných
pro mražení potravin a ujistěte se, že
uvnitř není žádný vzduch.
Ano- Zmrazené potraviny obalte ihned po
zakoupení a co nejrychleji je vložte do
mrazničky.
Ano- Potraviny rozmrazujte v chladničce.
Ne- skladujte banány v chladničce.
Ne- skladujte melouny v chladničce. Lze je
zchladit na krátkou dobu, dokud jsou
zabaleny, aby nemohly ovlivnit svým
aroma jiné potraviny .
Ne- zakrývejte police ochrannými materiály,
které by mohly bránit v cirkulaci vzduchu.
Ne- skladujte ve spotřebiči jedovaté nebo
nebezpečné látky. Byl určen na
skladování jen jedlých potravin.
Ne- konzumujte potraviny, které byly
zmraženy po příliš dlouhou dobu.
Ne- skladujte vařené a čerstvé potraviny
společně ve stejné nádobě. Měly by být
zabaleny a uskladněny zvlášť.
Ne- nechte rozmrazované potraviny nebo
šťávy potravin kapat na potraviny.
Symbol na výrobku nebo na obalu upozorňuje na skutečnost, že spotřebič nepatří do
běžného domácího odpadu. Místo toho je třeba jej odevzdat do speciální sběrny odpadu na
recyklování elektrických a elektronických zařízení. Vaší podporou správné likvidace pomáháte
zabránit potenciálně negativním vlivům na životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak
nesprávná likvidace výrobku mohla způsobit. Další informace a recyklování tohoto spotřebiče
provoz spotřebiče se tím prodraží a
dojde k nadbytečné tvorbě ledu.
Ne-používejte ostré předměty jako nože
nebo vidličky na odstranění ledu.
Ne-vkládejte do spotřebiče teplé potraviny.
Nechte je nejprve vychladnout.
Ne- vkládejte lahve s
plechovky s perl iv ými kapalinami do
mrazničky, mohly by explodovat.
Ne- překračujte maximální náplň mrazničky
při zmrazování čerstvých potravin.
Ne- dávejte dětem zmrzlinu a led do vody
přímo z mrazničky. Nízká teplota může
způsobit na rtech „popáleniny od mrazu“.
Ne- zmrazujte šumivé nápoje.
Ne- snažte se uchovat zmrzlé potraviny,
které rozmrzly; měli byste je sníst do 24
hodin, nebo uvařit a znovu zmrazit.
Ne-odstraňujte předměty z mrazničky
mokrýma rukama.
Odstraňování potíží
Pokud spotřebič po zapnutí nefunguje,
zkontrolujte:
• Zda je zásuvka správně zasunutá do sítě a
je zapnutý přívod elektrické energie. (Pro
kontrolu napětí v
spotřebič).
• Zda není vyhozená pojistka/se neaktivoval
přerušovač obvodu/hlavní jistič není
vypnutý.
teploty.
• Zda je nová zásuvka správně propojená,
pokud jste změnili osazenou tvarovanou
zásuvku.
Pokud spotřebič po provedení těchto kontrol
jste přístroj zakoupili.
Proveďte prosím všechny výše uvedené
kontroly, v případě nezjištění závady bude
kontrola zpoplatněna.
SK Návod na použitie
38
Tento spotrebič by nemali používať osoby so zníženou fyzickou, senzorickou alebo mentálnou
poznatkami. Tieto osoby môžu
Blahoželáme k Vášmu vý ber u Beko kvalitného
spotrebiča, navrhnutého tak, aby Vám slúžil veľa rokov.
Bezpečnosť nadovšetko!
Nezapájajte spotrebič do elektrickej siete, kým nie sú
odstránené baliace a ochranné prostriedky.
• Nechajte spotrebič stáť minimálne 4 hodiny pred tým,
ako ho zapnete, aby s a olej v kompresore usadil, ak bol
prepravovaný horizontálne.
• Ak znehodnocujete starý spotrebič, jeho zámok alebo
závoru uspôsobenú k dverám, uistite sa, že sú
odstránené bezpečným spôsobom, aby ste predišli
tomu, že sa dnu zamknú deti.
• Tento spotrebič musí byť výlučne použitý pre
navrhnutý účel.
• Nevystavujte spotrebič ohňu. Spotrebič neobsahuje
CFC substancie v izolácií, ktoré sú horľavé.
Navrhujeme vám kontaktovať miestne úrady pre
informácie na disponovanie a využitie zariadenia.
• Neodporúčame využívať toto zariadenie v
nevykurovanej, studenej miestnosti. (napr.: garáž,
sklad, prístavba, prístrešok, na vonku, atď...)
Aby ste dosiahli najlepší možný výkon a bezproblémový
chod spotrebiča, je veľmi dôležité podrobne si prečítať
tento návod. Nedodržanie týchto pokynov môže zrušiť
vaše právo na bezplatný servis počas záručnej doby.
Uchovajte tieto pokyny na bezpečnom mieste pre
ľahšie použitie.
Originálne náhradné súčiastky budú dodávané po dobu
10 rokov od kúpy výrobku.
spôsobilosťou alebo s nedostatočnými skúsenosťami a
spotrebič používať len pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo ak ich
zodpovedná osoba poučila o správnom používaní spotrebiča.
Deti by mali byť pod dozorom, aby sa nehrali so spotrebičom.
SK Návod na použitie
Elektrické požiadavky
unikol zo systému plyn, držte zariadenie mimo
ýchľovanie
zariadenia vo vnútri priestoru na potraviny, iba
kvalifikovaná osoba, vyhnete sa tak možnému
Dôležité!
Ak
váš spotrebič stojí rovno, nastavte dve predné
39
Pred zasunutím zástrčky do zásuvky v stene
sa uistite, že napätie a frekvencia uvedené na
výkonovom štítku zodpovedajú zásobovaniu
elektrickou energi ou.
dbajte na to, aby ste nepoškodili chladiaci
systém. Ak je poškodený chladiaci systém a
otvoreného ohňa a na chvíľu vyvetrajte
miestnosť.
VAROVANIE – Nepoužívajte mechanické
prístroje alebo iné prostriedky na ur
rozmrazovacieho procesu, inak ako odporúča
výrobca.
VAROVANIE – Nepoškoďte chladiaci okruh.
VAROVANIE – Nepoužívajte elektrické
ak ide o typy odporúčané výrobcom.
VAROVANIE – Ak je sieťový kábel
poškodený, je potrebné, aby ho vymenil
výrobca, servisný agent alebo podobne
nebezpečenstvu.
Prepravné pokyny
1. Spotrebič musí byť prepravovaný výlučne
vo vertikálnej polohe. Obal musí počas prepravy ostať neporušený.
2. Ak bol spotrebič počas prepravy v
horizontálnej polohe, nesmiete ho uvádzať do
prevádzky najbližšie 4 hodiny, aby sa systém
ustálil.
3. Nedodržanie vyššie uvedených pokynov
by mohlo mať za následok poškodenie
spotrebiča, za ktoré výrobca nebude niesť
zodpovednosť.
4. Spotrebič musí byť chránený proti dažďu,
vlhkosti a iným poveternostným vplyvom.
• Klaďte dôraz na opatrnosť počas
čistenia/údržby spotrebiča, nedotýkajte sa
spodku chladiacich kovových vedení na
zadnej strane spotrebiča, mohlo by vám to
spôsobiť úraz prstov a rúk.
• Nepokúšajte sa sadať alebo stáť na vrch
zariadenia, pretože nieje navrhnuté pre takúto
záťaž.Mohli by ste sa poraniť alebo poškodiť
zariadenie.
• Uistite sa, že elektrický kábel nie je
pricviknutý pod zariadením počas presúvania
a po presunutí, mohlo by to poškodiť kábel.
• Nedovoľte deťom hrať sa so zariadením
alebo s ovládačmi.
Inštalačné pokyny
1. Nedržte spotrebič v miestnosti, kde tepl ota
v noci pravdepodobne klesne pod 10 stupňov C (50 stupňov F) a/alebo hlavne v zime,
pretože je navrhnutý na prevádzku pri
vonkajších teplotách medzi +10 až +38
stupňov C (50 až 100 stupňov F). Pri nižších
teplotách spotrebič nemusí fungovať, čoho
dôsledkom je zníženie doby skladovania
potravín.
2. Neumiestnite spotrebič blízko pri
sporákoch alebo radiátoroch alebo pri
priamom slnečnom svetle, pretože to spôsobí
mimoriadne poškodenie funkcií spotrebiča.
je nainštalovaný pri zdroji tepla alebo
mrazničke, zachovajte nasledujúce minimálne
bočné vôle:
Od sporákov 30 mm
Od radiátorov 300 mm
Od mrazničiek 25 mm
3. Uistite sa, že okolo spotrebiča je
dostatočný priestor na zabezpečenie voľnej
cirkulácie vzduchu (Položka 2).
• K zadnej časti chladničky položte zadný
vetrací kryt na nastavenie vzdialenosti medzi
chladničkou a stenou (Položka 3).
4. Spotrebič by sa mal umiestniť na hladký
povrch. Dve predné nohy sa dajú nastaviť
podľa požiadaviek. Aby ste zabezpečili, že
nohy otočením v smere alebo proti smeru
hodinových ručičiek, kým sa nezabezpečí
pevný kontakt s podlahou.
Správne nastavenie nô h bráni na dm er nej
vibrácii a hluku (Položka 4).
SK Návod na použitie
5. Odkazujeme na časť „Čistenie a údržba“,
nské výrobky by sa mali skladovať
8. Pre maximálnu účinnosť by odnímateľné
alebo zakryté. Horúce potraviny a nápoje pred
žiadná z
40
kde nájdete popis, ako pripraviť spotrebič na
používanie.
Poznávanie spotrebiča
(Položka 1)
1 - Polička mrazničky
2 - Termostat a kryt svietidla
3 - Nastaviteľné poličky
4 - Držiak vínových fliaš
5 - Zberný kanálik odmrazenej vody -
výtokové potrubie
6 - Kryt priehradky
7 - Priehradka
8 - Nastavitelné pred n é nožk y
9 - Polička na nádoby
10 - Polička na fľaše
Navrhnuté rozmiestneni e pot ravín v
spotrebiči
Pokyny na dosiahnutie optimálneho
skladovania a hygieny:
1. Priestor chladničky je pre krátkodobé
skladovanie čerstvých potravín a nápojov.
2. Priestor mrazničky je predpísaný
a vhodný na mrazenie a skladovanie
predmrazených potravín.
Odporúčanie pre skladovanie
uvedené na obale potravín, by sa malo vždy
dodržať.
3. Mliekare
v špeciálnej priehradke vo vložke dvier.
Aby ste zmrazili čerstvé potraviny, odporúča
sa, aby ste produkty zabalili do hliníkových
alebo plastových obalov, schladili ich
v priečinku pre čerstvé potraviny a uskladnili
ich na poličke priečinku mrazničky.
Uprednostňuje sa, aby sa polička upevnila na
hornej strane priečinka mrazničky.
4. Varené jedlá by sa mali skladovať vo
vzduchotesných nádobách.
5. Čerstvé zabalené výrobky sa môžu
uchovávať na poličke. Čerstvé ovocie a
zelenina by sa mali umyť a uskladniť v
špeciálnych priehradkách.
6. Fľaše sa môžu držať v časti dvier.
7. Surové mäso zabaľte do polyetylénových
vreciek a položte na najspodnejšiu poličku.
Zabráňte kontaktu s varenými potravinami,
aby ste sa vyhli kontaminácii. Z
bezpečnostných dôvodov skladujte surové
mäso len dva až tri dni.
poličky nemali byť pokryté papierom, či iným
materiálom, aby sa umožnila voľná cirkulácia
chladného vzduchu.
9. Na dverových poličkách neskladujte
rastlinný olej. Potraviny skladujte zabalené
vložením do chladničky ochlaďte. Zvyšné
konzervované potraviny by sa nemali
skladovať v konzerve.
10. Šumivé nápoje by sa nemali zmrazovať a
výrobky ako ochutené vodové zmrzliny by sa
nemali konzumovať príliš studené.
11. Niektoré druhy ovocia a zeleniny sa
poškodia, ak sa uchovávajú pri teplotách
blížiacich sa 0°C. Preto baľte ananásy,
melóny, uhorky, paradajky a podobné
produkty do polyetylénových sáčkov.
12. Vysokostupňový alkohol sa musí
uskladňovať vo vertikálnej polohe v tesno
uzavretých nádobách. Nikdy neskladujte
produkty, ktoré obsahujú horľavý stlačený
plyn (napr. dávkovače šľahačky,
postrekovacie konzervy, atď.) alebo výbušné
látky. Predstavujú nebezpečenstvo výbuchu.
Riadenie a nastavenie teploty
Prevádzkové teploty sa riadia gombíkom
termostatu a môžu sa nastaviť do akejkoľvek
polohy medzi 1 a 5 (najchladnejšia poloha).
Ak je gombík termostata v pozícii “0”,
spotrebič je vypnutý. V tomto prípade
lamp pre vnútorné osvetlenie sa nerozsvieti.
Priemerná teplota vo vnútri chladničky by
mala byť okolo +5°C (+41°F).
Nastavte preto termostat tak, aby ste dosiahli
požadovanú teplotu. Niektoré časti chladničky môžu byť chladnejšie alebo teplejšie (ako
napríklad priehradka na šalát a vrchná časť vitríny), čo je celkom normálne.Odporúčame
vám, aby ste pravidelne kontrolovali teplotu
teplomerom. Tak zabezpečíte, že vitrína sa
udržiava pri tejto teplote. Časté otváranie
dvier spôsobuje zvýšenie vnútornej teploty,
preto sa odporúča zatvoriť dvere čo možno
najskôr po použití.
Pred prevádzkou
Záverečná kontrola
Pred začatím používania spotrebiča
skontrolujte, či:
1. Sú nohy nastavené do úplného
vyrovnania.
SK Návod na použitie
2. Vnútro je suché a vzduch môže voľne
Pri zmrazovaní čerstvých potravín udržujte
množstvá potravín do ˝ kg sa môžu mraziť bez
Zamrznuté podnosy
ostrou hranou,
Pri
41
cirkulovať vzadu.
3. Vnútro je čisté podľa odporúčania v časti „Čistenie a údržba“.
4. Zástrčka je vsunutá do zásuvky v stene
a elektrina je zapnutá. Keď sa otvoria dvere,
vnútorné svetlo sa zapne.
A všimnite si, že:
5. Budete počuť zvuk pri zapnutí kompresora.
Aj kvapalina a plyny utesnené v chladiacom
systéme môžu vydávať nejaký zvuk, či
kompresor je alebo nie je v prevádzke. To je
dosť normálne.
6. Mierne zvlnenie na vrchu vitríny je dosť
normálne a spôsobené použitým výrobným
procesom, nie je to chyba.
7. Odporúčame nastavenie gombíka
termostatu do stredu a monitorovať teplotu,
aby sa zaistilo, že spotrebič udržiava
požadovanú teplotu skladovania (Pozri časť
Riadenie a nastavenie t eplot y ) .
8. Nenaplňte spotrebič hneď po zapnutí. Počkajte, kým sa nedosiahne správna teplota
skladovania. Odporúčame skontrolovať
teplotu presným teplomerom (Pozri časť
Riadenie a nastavenie t eplot y )
Skladovanie mrazených potravín
Vaša mraznička je vhodná na dlhodobé
skladovanie komerčne zmrazených potravín a
môže sa použiť aj na mrazenie a skladovanie
čerstvých potravín.
Ak došlo k výpadku prúdu, neotvárajte dvere.
Mrazené potraviny by sa nemali poškodiť, ak
výpadok trvá menej ako 16 hodín. Ak je
výpadok dlhší, potraviny by sa mali
skontrolovať a buď okamžite zjesť alebo
uvariť, a potom znova zmraziť.
Mrazenie čerstvých potravín
Dodržiavajte nasledujúce pokyny, aby ste
dosiahli najlepšie výsledky.
Nemrazte príliš veľké množstvo naraz. Kvalita
potravín sa najlepšie zachová, keď sa mrazia
správne až do vnútra čo možno najrýchlejšie.
Neprekračujte zmrazovací výkon vášho
spotrebiča v 24 h.
Vloženie teplých potravín do priestoru
mrazničky spôsobuje, že chladiaci stroj
funguje neustále, až kým potraviny nie sú
pevne zmrazené. To môže dočasne viesť
k nadmernému chladeniu priestoru
chladničky.
gombík termostatu v strednej polohe. Mal é
nastavenia gombíka riadenia teploty.
Buďte zvlášť opatrní a nemiešajte mrazené
a čerstvé potraviny.
Tvorba kociek ľadu
Naplòte podnos na kocky ¾adu vodou do ľ
a poloţte ho do mrazničky.
uvoľnite rúčkou lyžice alebo podobným
nástrojom; nikdy nepoužív aj te pr edmety
s ostrými hranami, ako nože alebo vidličky.
Rozmrazovanie
A) Priestor mrazničky
Priestor mrazničky rozmrazuje automaticky.
Odmrazená voda steká do výtokového potrubia
cez zbernú nádrž na zadnej strane spotrebiča
(Položka 5).
Počas rozmrazovania sa môžu vytvárať kvapky
vody na zadnej strane priestoru chladničky, kde
sa nachádza skrytý výparník. Niektoré kvapky
môžu zostať na vložke a znovu zamrznúť, keď
sa rozmrazovanie dokončí. Na odstraňovanie
kvapiek, ktoré znovu zamrzli, nepoužívajte
špicaté predmety ani predmety s
ako nože alebo vidličky.
Ak sa, kedykoľvek, odmrazená voda nevypustí
zo zberného kanála, skontrolujte, či čiastočky
potravín neupchali výtokové potrubie. Výtokové
potrubie môžete vyčistiť čističom trubiek alebo
podobným nástrojom.
Skontrolujte, či je trubka permanentne
umiestnená koncom v zbernom podnose na
kompresore, aby sa zabránilo rozliatiu vody na
elektroinštaláciu alebo na podlahu (Položka 6).
B) Priestor mrazničky
Rozmrazovanie je veľmi priamočiare a bez
zmätkov vďaka špeciálnej rozmrazovacej
zbernej miske.
Rozmrazovanie dvakrát do roka alebo keď sa
vytvorila namrznutá vrstva asi 7 (1/4") mm.
začatí rozmrazovacieho postupu vypnite
spotrebič zo zásuvky a vytiahnite zástrčku.
Všetky potraviny by mali byť zabalené do
niekoľkých vrstiev novín a skladov ané na
chladnom mieste (napr. v chladničke alebo
v komore).
Nádrže teplej vody sa môžu opatrne položiť
do mrazničky na urýchlenie rozmrazovania.
Na odstránenie námrazy nepoužívajte špicaté
predmety ani predmety s ostrou hranou, ako
nože alebo vidličky.
SK Návod na použitie
Na rozmrazovanie nikdy nepoužívajte sušiče
Odporúčame vyleštiť kovové časti interiéru
nevhodnými materiálmi;
42
• Nepodrobujte ho vysokým teplotám,
Uistite sa, či je špeciálna plastická nádoba na
Odstráňte nepoužiteľné listy na zelenine
vlasov, elektrické ohrievače alebo iné
elektrické spotrebiče.
Odsajte rozmrazenú vodu zhromaždenú na
dne priestoru mrazničky. Po rozmrazení
starostlivo osušte interiér. Vložte zástrčku do
zásuvky v stene a zapnite dodávku elektriny.
Výmena žiarovky vnútorného svetla
Ak chcete vymeniť lampu použitú na
osvetlenie vašej chladničky, zavolajte do
autorizovaného servisu.
Lampa(y) použité v tomto prístroji nie sú
vhodné pre osvetlenie miestnosti domácnosti.
Zamýšľaný účel tohto svietidla je pomôcť
užívateľovi umiestniť potraviny do
chladničky/mrazničky bezpečne a pohodlne.
Žiarovky použité v tomto spotrebiči musí
vydržať extrémne fyzické podmienky, napr.
teploty pod -20°C.
Čistenie a údržba
1. Pred čistením odporúčame vypnúť
spotrebič zo zástrčky a odtiahnuť elektrickú
šnúru.
2. Nikdy na čistenie nepoužívajte žiadne
ostré predmety alebo brúsne látky, mydlo,
domáce čistidlá, detergenty alebo voskové
politúry.
3. Použite teplú vodu na čistenie spotrebiča
a vytrite ho do sucha.
4. Použite sacie plátno a rozmiešajte roztok
jednej čajovej lyžičky sódy bikarbóny a pol
litra vody. Umyte interiér a vytrite do sucha.
5. Uistite sa, či sa do krytu termostatu
nedostala voda.
6. Ak sa spotrebič nechystáte používať
dlhšie obdobie, vypnite ho, odstráňte všetky
potraviny, vyčistite ho a nechajte dvere
pootvorené.
7.
(napr.: dvere, mriežky...) so silikónovým
voskom (leštidlo na karosériu) na ochranu
farbených častí.
8. Všetok prach, ktorý sa nazbieral na
chladiči, ktorý je umiestnený na zadnej strane
spotrebiča, by sa mal odstrániť vysávačom
raz ročne.
9. Skontrolujte tesnenie dverí či je čisté a
zbavené čiastočiek potravín.
10. Nikdy:
• Nečistite spotrebič s
ako sú petrolejové produkty.
• Neleštite, neutierajte atď. s brúsnymi
materiálmi.
11. Odstránenie mliečneho krytu a zásobníka
dvier:
• Ak chcete odstrániť mliečny kryt, najprv
zdvihnite kryt do výšky asi jedného palca a
stiahnite ho zo strany, kde je otvor na kryte.
• Ak chcete odstrániť zásobník dvier, vyberte
celý obsah, a potom jednoducho posuňte
zásobník dvier hore z podkladu.
12.
zadnej strane spotrebiča, ktorá zbiera vodu po
rozmrazovaní, stále čistá Ak chcete vybrať
nádobu a vyčistiť ju, postupujte podľa
nasledujúcich pokynov:
• Vypnite spotrebič zo zásuvky a odtiahnite
elektrický kábel.
• Jemne vytiahnite spojovací prvok na
kompresore, použitím klieští tak, že sa nádoba
bude dať vybrať.
• Dvihni te j u hor e.
• Vyčistite a utrite do sucha.
• Podobne postupujte pri spätnej operácií
13. Veľké nahromadenieľadu zhorší výkonnosť mrazničky.
Premiestnenie dvier
Vysvetlené v poradí (Položka 7) .
Čo sa má a čo sa nesmie robiť
Urobte- Pravidelne čistite a odmrazujte váš
spotrebič (Pozri „Rozmrazovanie").
Urobte- Skladujte surové mäso a hydinu pod
varenými potravinami a mliekarenskými
výrobkami.
Urobte-
a odstráňte zem.
Urobte- Nechajte šalát, kapustu, petržlen
a k arfiol na stonke.
Urobte- Syr najprv zabaľte do papiera odolného
voči tukom, a potom do polyetylénového
sáčku, pričom odstráňte čo možno najviac
vzduchu. Pre najlepšie výsledky vyberte
z priestoru chladničky hodinu pred jedením.
Urobte-Zabaľte surové mäso a hydinu voľne do
polyetylénovej alebo hliníkovej fólie. Zabraňuje
to vysušeniu.
Urobte- Ryby a omrvinky zabaľte do
polyetylénových sáčkov.
Urobte- Potraviny so silnou vôňou alebo tie,
ktoré môžu vyschnúť, zabaľte do
polyetylénových sáčkov alebo hliníkovej fólie
alebo ich uložte do vzduchotesnej nádoby.
SK Návod na použitie
Nerobte- Nenec haj te roz mr aze né po trav iny
Nenechávajte dvere otvorené dlhý čas,
43
Urobte- Chlieb dobre zabaľte, aby sa udržal
domácností, alebo na predajňu, v ktorej ste výrobok kúpili.
čerstvý.
Urobte- Biele vína, pivo, svetlé pivo a
minerálku pred podávaním vychlaďte.
Urobte- Častokontrolujte obsah chladničky.
Urobte- Uchovávajte potraviny čo najkratší
čas a dodržujte dátumy "Spotrebovať pred"
a „Použiť do“, atď.
Urobte-Skladujte komerčne zmrazené
potraviny v súlade s pokynmi uvedenými na
obale.
Urobte- Vždy si vyberajte vysokokvalitné
čerstvé potraviny a uistite sa, že sú pred
mrazením starostlivo čisté.
Urobte-Pripravujte čerstvé potraviny na
mrazenie v malých porciách, aby sa
zabezpečilo rýchlo mrazenie.Urobte-Baľte všetky potraviny do hliníkovej
fólie alebo kvalitných mraziarenských
polyetylénových sáčkov a uistite sa, že je
vylúčený akýkoľvek vzduch.
Urobte-Zabaľte mrazené potraviny okamžite
po nákupe a vložte ich čo najskôr do
mrazničky.Urobte- Potraviny rozmrazujte v priestore
chladničky.Nerobte- Neskladujte banány v priestore
chladničky.
Nerobte- V chladničke neskladujte melón.
Môže sa schladiť na krátky čas, pokiaľ je
zabalený, aby sa zabránilo páchnutiu iných
potravín.
Nerobte- Neprikrývajte poličky žiadnymi
ochrannými materiálmi, ktoré môžu zabrániť
cirkulácii vzduchu.
Nerobte- V spotrebiči neskladujte jedovaté
alebo iné nebezpečné látky Spotrebič bol
navrhnutý len na skladovanie jedlých
potravín.
Nerobte- Nekonzumujte potraviny, ktoré boli
v chladničke nadmerne dlhý čas. Nerobte- Neskladujte varené a čerstvé
potraviny spolu v tej istej nádobe. Mali by
byť oddelene zabalené a uskladnené.
Symbol na výrobku alebo na balení označuje, že s týmto výrobkom sa nesmie manipulovať ako s
odpadom z domácnosti. Namiesto toho by ste ho mali odovzdať na príslušnom zbernom mieste, kde sa
zabezpečuje recyklácia elektrických a elektronických zariadení. Zabezpečením správnej likvidácie tohto výrobku
pomôžete zabrániť potenciálne nebezpečným negatívnym následkom na životné prostredie a zdravie ľudí, ktoré
by inak mohla spôsobiť nevhodná likvidácia tohto výrobku. Ak chcete získať podrobnejšie informácie o recyklácii
tohto výrobku, obráťte sa na miestny mestský úrad, na spoločnosť, ktorá sa zaoberá likvidáciou odpadu z
alebo šťavy odkvapkávať na ostatné potraviny.
Nerobte-
pretože to spôsobí drahšiu prevádzku
spotrebiča anadmernú tvorbu ľadu.
Nerobte-Na odstránenie ľadu nepoužívajte
predmety s ostrými hranami, ako nože alebo
vidličky.
Nerobte-Nevkladajte do spotrebiča horúce
potraviny. Najprv ich nechajte vychladnúť.
Nerobte-Do mrazničky nevkladajte fľaše
s kvapalinami alebo uzavreté konzervy
obsahujúce sódové kvapaliny, pretože môžu
vybuchnúť.
Nerobte- Neprekračujte maximálne mraziace
nosnosti pri mrazení čerstvých potravín.
Nerobte-Nedávajte deťom zmrzlinu a vodové
zmrzliny priamo z mrazničky. Nízka teplota môže spôsobiť omrzliny na perách.
Nerobte- Nezmraz ujt e šum iv é náp oje .
Nerobte- Nepokúšajte sa skladovať mrazené
potraviny, ktoré sa rozpustili, mali by sa zjesť
do 24 hodín alebo uvariť a znovu zmraziť.
Nerobte- Nevyber aj te tov ar z mrazničky
mokrými rukami.
Riešenie problémov
Ak spotrebič nefunguje, keď je zapnutý,
skontrolujte,
• Či je zástrčka správne vložená do zásuvky a či
je zapnutý napájací zdroj. (Ak chcete
skontrolovať napájací zdroj k zásuvke, pripojte
iný spotrebič).
• Či poistka vyhorela/sa prerušovač rozpojil/sa
hlavný rozvodový spínač vypol.
• Či bolo riadenie teploty nastavené správne.
• Či je nová zástrčka správne zapojená, ak ste
vymenili namontovanú, lisovanú zástrčku.
Ak spotrebič po tom všetkom stále nepracuje,
kontaktujte obchodného zástupcu, od ktorého
ste si ho kúpili.
Zabezpečte vykonanie vyššie uvedených
kontrol , pr etož e, ak sa nezistí žiadna chyba,
môže sa to spoplatniť.
SR Uputstvo za upotrebu
U slučaju da ovaj uredjaj koriste nestručne osobe, ili osobe sa umanjenim psiho-fizičkim
Deci ne treba biti dozvoljen pristup i igra sa uredjajem.
44
Bezbednost na prvom mest u
Ne uključujte uređaj u struju pre nego skinete ambalažu i
transpornu zaštitu!
• Ako je uređaj transportovan u horizontalnom položaju,
sačekati najmanje 4 sata pre uključivanja uređaja, kako bi
se tečnost u kompresoru slegla.
•Ovaj uređaj može biti korišćen samo u njemu namenjenu
svrhe.
• Ne izlagati uređaj uticaju otvorenog plamena.
• Ne preporučuje se upotreba ovog uređaja u negrejanim,
hladnim prostorijama. (npr. garaža, šupa itd. )
Kako bi Vaš uređaj radio u najboljem redu i bez ikakvih
problema, važno je da pažljivo pročitate ova uputstva.
Nepridržavanje ovih uputstava može dovesti i do
mogućnosti gubitka prava na servisiranje u garantnom
roku.
Originalni rezervni delovi će biti obezbeđeni za 10 godina
od dana kupovine proizvoda.
sposobnostima, obavezno je da to bude u prisustvu ili po instrukcijama staratelja, odgovornih
za njihovu bezbednost.
SR Uputstvo za upotrebu
Neophodne električne instalacije
UPOZORENJE! Ne koristiti mehaničku silu kako
• Za zamrzavanje sveže hrane se preporučuje
plastičnu foliju, da se hladi u odeljku za hlađenje
Preporučuje se da se polica postavi u gornji deo
ti do većeg napora u
Pogledati deo ''Čišćenje i održavanje'' kako bi
45
Pre uključivanja uređaja proveriti da li napon u
vašoj mreži odgovara napon u navedenom na
uređaju.
Preporučuje se da uređaj bude priključen na
utičnicu opremljenu prekidačem i osiguračem
odgovarajuće jačine.
UPOZORENJE! Uređaj mora biti uzemljen.
Eventualne popravke na uređaju mora vršiti
stručno lice. Nestručne intervencije mogu
dovesti do kritičnih posledica po uređaj.
PAŽNJA!
Uređaj radi na R600a ekološki gas, koji je
zapaljiv. Tokom transporta voditi računa da se
ne ošteti sistem hlađenja. Ukoliko dođe do
oštećenja i do curenja gasa, držati uređaj dalje
od izvora otvorenog plamena i ventilirati
prostoriju u kojoj se uređaj nalazi.
bi ubrzali proces odm r zavanja.
UPOZORENJE! Ne oštećivati sistem za
hlađenje.
UPOZORENJE! Ne koristiti električne uređaje
unutar odeljaka za hranu u uređaju, osim onih
koje je odobrio proizvođač.
UPOZORENJE! Ako je električni kabl oštećen,
mora da ga zameni proizvođač, njegov serviser
ili slično kvalifikovano lice kako bi se izbegla
opasnost.
Uputstvo za transport
1. Uređaj treba transportovati isključivo u
uspravnom položaju. Proizvođačka ambalaža
mora biti neoštećena tokom transporta
1. Ako je uređaj transportovan u horizontalnom
položaju, sačekati najmanje 4 sata pre
uključivanja uređaja, kako bi se tečnost u
kompresoru slegla.
2. Neis punjavanje gore navedeni h uputstava
može dovesti do oštećenja uređaja, za koje
proizvođač ne može biti odgovoran.
4. Uređaj mora biti zaštićen od kiše, vlage i
drugih atmosfeskih uticaja.
VAŽNO!
Mora se voditi računa da prilikom
čišćenja/prenosa uređaja ne dođe do povrede
ruku preko metalnih žica na kondenzatoru.
• Ne sedeti ili stajati na uređaju jer za to nije
predviđen. Može doći do povrede i oštećenja
aparata.
• Voditi računa na se naponski kabl ne nađe
ispod uređaja nakon prenosa, jer to može
rezultirati u oštećenju kabla.
•Ne dozvoliti da se deca igraju sa uređajem ili
da poremete kontrolnu dugmad.
da se hrana upakuje u alum ini jumsku ili
sveže hrane i da se čuva na poli ci u odeljku za
zamrzavanje.
odeljka za zamrzavanje.
Uputstvo za instaliranje
1. Ne držati uređaj u prostorijama gde
temperature mogu pasti ispod 10°C naročito
zimi, jer je uređaj dizajniran da radi u uslovima
gde je temperatura između +10 i +38°C. Na
nižim temperaturama uređaj neće raditi,
rezultirajući u kraćem veku trajanja hrane u
njemu.
2. Ne smeštati uređaj u neposrednoj blizini
šporeta, radijatora ili direktnog sunčevog
zračenja, jer to može doves
radu uređaja. Ako je uređaj pozicioniran u blizini
izvora toplote ili zamrzivača, voditi računa o
minimalnoj udaljenos ti:
Od šporeta 30 mm
Od radijatora 300 mm
Od zamrzivača 25 mm
3. Voditi računa da postoji dovoljno prostora za
cirkulaciju vazduha oko uređaja (slika 2).
Postaviti odstojnik na z adnji deo frižidera kako
bi odredili razdaljinu od zida (slika 3).
4. Uređaj treba postaviti na ravnu površinu. Dve
prednje nožice se mogu podešavati po potrebi.
Kako bi obezbedili da Vaš uređaj ispravno stoji,
okretanjem podešavati prednje nožice. Ispravn o
podešavanje nožica obezbeđuje da ne dođe do
pojave preteranih vibracija i buke (slika 4).
5.
pripremili Vaš uređaj za upotrebu.
Elementi uređaja
(slika 1)
1 - Rešetka u komori za zamrzavanje
2 - Kućište sijalice i termostata
3 - Podesive police
4 - Drzac za flase
5 - Odvod vode kod odmrzavanja
6 - Poklopac fijoke
7 - Fijoka
8 - Podesive nožice
9 - Polica za tegle
10 - Polica za boce
Regulacija temperature
Radne temperature se kontr olišu rotacionim
dugmetom na termostatu koji se može podesiti
između 1 i 5 (najhladnije).
SR Uputstvo za upotrebu
Prosečna temperatura u frižideru kreće se oko
Voditi računa da se ne prekorači kapacitet
Stavljajući vruću hranu u zamrzivać utičete na to
vaditi uz pomoć drške od kašike ili sličnih oruđa;
Odmrzavanje je neophodno dva puta godišnje ili
Sunđerom odstraniti sa dna vodu koja je nastala
46
+50C.
zamrzavanja uređaja u toku 24 h.
Podesiti termostat na željenu temperaturu. Neki
delovi frižidera mogu bit i hladniji ili topliji (kao
što je kod fijoke za salatu na dnu i police na
vrhu), što je sasvim normalno. Preporučuje se
povremena provera termometrom, kako bi se
osiguralo da je temperatura u uređaju na
željenom nivou. Često otvaranje vrata uzrokuje
povećanje temperature u aparatu te se
preporučuje da se vrata brzo zatvaraju nakon
upotrebe.
Pre stavljanja aparata u upotrebu
Finalna provera
Pre uključivanja uređaja proveriti:
1. Da su nožice prilagođene tako da aparat stoji
potpuno ravno.
2. Da je unutrašnjost suva i da vazduh može
slobodno cirkulisati iza uređaja.
3. Da je unutrašnjost čista kako je preporučeno u delu ''Čišćenje i održavanje''.
4. Da je utikač uključen u utičnicu. Kada se vrata otvore sijalica unutra će se upaliti.
Obratiti pažnju na sledeće:
5. Kada se kompresor uključi, čuće se zvuk.
Tečnost i gasovi unutar sistema mogu takođe
proizvesti određeni zvuk, bez obzira da li
kompresor radi ili ne. To je sasvim normalno.
6. Preporučuje se podešavanje termostata na
srednju vrednost i praćenje da li se održava
odgovarajuća temperatura.
7. Ne puniti uređaj hranom odmah nakon
uključivanja. Treba sačekati da se postigne
odgovarajuća temperatura.
Skladištenje zamrznute hrane
Deo zamrzivača u ovom uređaju je namenjen
dugotrajnom čuvanju već smrznute hrane kao i
zamrzavanju sveže hrane.
Ukoliko dođe do nestanka struje, ne otvarati
vrata zamrzivača. Smrznuta hrana će ostati u
istom stanju ukoliko nest anak struje ne potraje
duže od 16 časova.
Ako je u pitanju duži period, pr overiti hranu i
odmah je pojesti ili sk uvati i nak on toga je
ponovo zamrznuti.
Zamrzavanje sveže hrane
Obratiti pažnju na sledeća uputstva kako bi
postupak bio urađen na najbolji način.
Ne zamrzavati prevelike količine hrane
odjednom. Kvalitet hrane se najbolje može
očuvati ako se hrana dubinski smrzne u
najkraćem mogućem periodu.
da mtor zamrzivača radi neprekidno sve dok se
hrana ne smrzne. To može dovest i do
preteranog hlađenja u frižiderskom delu.
Kada se sveža hrana zamr zava, du gme na
termostatu mora biti na sredini. Male količine
hrane (do 1/2 kg) mogu biti smrznute pez
posebnog podešavanja temperature.
Voditi računa da se već smrznuta i sveža hrana
ne mešaju.
Pravljenje leda
Napuniti posudu za led do 3/4 max. nivoa i
staviti je u komoru za zam rzavanje. Kocke leda
ne koristiti oštre predmete kao što su noževi i
viljuške.
Odmrzavanje
A) Fržiderskog dela
Frižiderski deo se odm rzava a utomatski. Voda
koja se stvori tokom pr ocesa odmrzavanja
odlazi kroz odvod do posude za sk upljanje vode
na zadnjem delu aparata ( slika 5).
Tokom procesa odmrzavanja, kapljice vode se
mogu formirati na zadnjem delu aparata gde se
nalazi skriveni isparivač.
Neke kapljice mogu da ostanu i na unutrašnjim
stranama aparata i da se ponovo zamrznu kada
je proces odmrzavanja završen. Ne koristiti
oštre predmete kao što su noževi i viljuške kako
bi odstranili ove zamrznute kapljice vode.
Ako voda nastala tokom proc es a odmrzavanja
ne odlazi kroz odvod, prover iti da li je odvod
zapušen. Odvod se može očistiti oruđem za
čišćenjem cevi ili nečim sličnim (slika 6).
B) Zamrzivača
Odmrzavanje je vrlo jednos tavno i bez muke.
kada se stvori sloj leda debljine oko 7 mm.
Proces odmrzavanja počinje se tako što se
uređaj isključi iz struje.
Svu hrana iz njega treba uviti u nekoliko slojeva
novinskog papira i ostaviti na nekom hladnom
mestu.
Sudove sa vrućom vodom mogu se staviti u
zamrzivač kako bi se ubrzao proces.
Ne koristiti oštre predmete kao što su noževi i
viljuške kako bi odstrani l i led.
Ne koristiti fenove, električne grejalice i druge
električne uređaje za odmrzavanje.
tokom procesa odmrzavanja.
SR Uputstvo za upotrebu
Nakon odmrzavanja, det aljno osušiti
•Čistiti uređaj neodgovarajućim supstancama
47
unutrašnost i uključiti uređaj u struju.
Zamena sijalice u aparatu
Za promenu sijalice koja služi za osvetljenje u
frižideru, pozovite ovlašćeni servis.
Lampa (e) koja se koristi u ovom uređaju nije
pogodna za domaćinsko osvetljenje. Namena
ove lampe je da pomogne korisniku da stavi
namirnice u frižider/zamrzivač na sigurno i
udoban način.
Lampe korišćene u ovom uređaju moraju da
izdrže ekstremne fizičke uslove, kao što su
temperature ispod -20°C.
Čišćenje i održavanje
1. Pre čišćenja aparata preporučujemo da
isključite aparat iz struje.
2. Pri procesu čišćenja ne koristiti oštre
predmete i abrazivna sredst va, kao ni sapun,
deterdžent, vosak za poli r anje itd.
3. Za čišćenje spoljašnosti aparata koristiti
samo toplu vodu. Nakon toga obris ati suvom
krpom.
4. Za čišćenje unutrašnosti aparata koristiti krpu
nakvašenu u rastvoru jedne kašike sodebikarbone i pola litra vo de. Nakon toga obrisati
suvom krpom.
5. Voditi računa da voda ne prodre u kućište
termostata.
6. Ako duže vreme uređaj neće biti korišćen,
isključiti ga iz struje, ukloniti svu hranu iz njega,
očistiti ga i ostaviti vrata od uređaja odškrinuta.
7. Preporučujemo poliranje metalnih delova
uređaja (npr. spoljašnjost vrata, stranica)
silikonskim voskom (sredstvo za poliranje
autmobila), kako bi zašt itili finalnu boju na
uređaju.
8. Prašinu koja se skupi na kondenzatoru na
zadnjem delu uređaja, trba ukloniti bar jednom
godišnje uz pomoć usisivača.
9. Redovno proveravati gumu na vratima kako
bi ostala čista i bez ikakvih delova hrane na njoj.
10. Nikada nemojte raditi sledeće:
Znak na proizvodu ili pakovanju označava da proizvod ne sme da se tretira kao kućni otpad. Umesto
toga, treba da se preda u odgovarajućem centru za reciklažu električne i elektronske opreme. Osiguranjem
pravilnog odlaganja ovog proizvoda, pomoćićete u sprečavanju mogućih negativnih posledica na sredinu i
zdravlje ljudi, koji bi inače bili uzrokovani neodgovarajućim rukovanjem otpadom ovog proizvoda. Za
detaljnije inform acije o reciklaži ovog proizv oda, molimo javite se u k ancelariju lokalne sam ouprave, Vašu
tvrtku za odlaganje otpada ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
kao na primer proizvodima na bazi petroleja.
• Izlagati ga visokim temperaturama u bilo kom
smislu.
• Ribati abrazivnim sredstvima.
11. Skidanje poklopca sa odeljka za mlečne
proizvode i posuda sa unutraš njosti vrata
• Poklopac s a odeljka za mlečne proizvode
skida se tako što se prvo podigne oko 2 cm i
nakon toga izvuče ka onoj strani gde je njegov
otvor.
• Kako bi sk inuli posude za držanje hrane koje
se nalaze na unutrašnjos ti vrata, prvo ih morate
isprazniti. Nakon toga jednostavno ih podići na
gore i izvaditi ih iz ležišta.
12. Voditi računa da je posuda koja služi za
sakupljanje vode prilikom odmrzavanja i koja se
nalazi na zadnjem delu uređaja, uvek čista.
Postupak skidanja ove posude je sledeći:
• Isključiti uređaj iz struje.
• Koristeći klešta, lagano olabaviti držač na
kompresoru kako bi posuda mogla biti izvađena.
• Podići posudu.
• Očistiti je i osušiti krpom.
• Na isti način vratiti posudu na njeno mesto.
13. Nagomilavanje leda može da umanji
performanse uređaja.
Smer otvaranja vrata
Smer otvaranja vrata je moguće promeniti,
prateći proceduru opisanu slikom (slika 7).
Koraci u ovoj proceduri označeni su brojevima.
Problemi
Ukoliko je uređaj uključen a ne radi, proveriti
sledeće:
• Da je uređaj pravilno uključen u struju i da u
utičnici ima struje.
• Da li je ispravan osigurač ili da li je glavni
prekidač isljučen.
• Da li je regulator temperature podešen pravilno.
• Ukoliko ste menjali utikač, da li je pravilno
povezan.
• Ukoliko uređaj i dalje ne funkcioniše, pozovite
ovlašćenog servisera.
48
Este aparato no ha sido diseñado para ser usado por personas con discapacidades físicas,
ES Instrucciones de uso
Enhorabuena por haber elegido un electrodoméstico de
alta calidad de Beko, diseñado para prestar servicio
durante muchos años.
¡La seguridad es lo primero!
No conectar el frigorífico a la toma de corriente hasta
que no se hayan retirado todos los protectores de
embalaje y transporte.
• Si se transportó horizontalmente, dejar el frigorífico en
posición normal al menos 4 horas antes de conectarlo,
para que el aceite del compresor se as i en te.
• Al deshacerse de un frigorífico antiguo con cerradura
o pestillo en la puerta, comprobar que queda en una
posición segura que impida que los niños puedan
quedar atrapados.
• Este frigorífico sólo se debe utilizar para las funciones
para las que se ha diseña do.
• No arrojar el frigorífico al fuego. Su aislamiento
contiene sustancias inflamables sin CFC. Es
recomendable ponerse en contacto con las autoridades
locales para obtener información sobre residuos y
centros de reciclaje.
• No se recomienda utilizar este frigorífico en lugares
fríos sin calefacción. (Por ejemplo, garajes,
invernaderos, cobertizos, cabañas, etc.)
Para conseguir un funcionamiento sin averías y el
mejor rendimiento posible del frigorífico, es muy
importante leer cuidadosamente estas instrucciones. El
incumplimiento de estas instrucciones puede invalidar
el derecho a obtener asistencia gratuita durante el
periodo de garantía.
Conservar estas instrucciones en lugar seguro y donde
puedan consultarse fá ci l ment e.
Se proporcionarán piezas de recambio originales
durante 10 años, después de la fecha de compra del
producto.
sensoriales o mentales; tampoco para personas sin experiencia o conocimiento del aparato, a
no ser que estén supervisadas o instruidas por alguien responsable de su seguridad.
Los niños deben de estar controlados para que no jueguen con el aparato.
ES Instrucciones de uso
Requisitos eléctric os
red de suministro eléctrico mediante una toma
Advertencia. Este frigorífico debe disponer
no ponerlo en funcionamiento hasta después
No permitir a los niños jugar con el frigorífico
49
Antes de conectar el enchufe a la toma de
corriente, se debe comprobar que el voltaje y
la frecuencia mostradas en la placa de
características del interior del frigorífico se
corresponden con los de la alimentación
eléctrica.
Se recomienda conectar este frigorífico a la
de corriente adecuada, con fusible e
interruptor y en una posición de fácil acceso.
de toma de tierra.
Las reparaciones del equipo eléctrico sólo
deben ser realizadas por técnicos
cualificados. Las reparaciones incorrectas
realizadas por personal no cualificado
comportan riesgos que pueden acarrear
graves consecuencias al usuario del
frigorífico.
!ATENCIÓN!
Este electrodoméstico funciona con R600a,
un gas respetuoso con el medio ambiente
pero inflamable. Durante el transporte y la
fijación del electrodoméstico, es necesario
tener cuidado para no dañar el sistema de
refrigeración. Si el sistema de refrigeración
sufre algún daño y se produce una fuga de
gases del sistema, mantenga el producto
alejado de fuentes de ignición y ventile el
recinto durante el tiempo adecuado.
ADVERTENCIA: Utilizar sólo los dispositivos
mecánicos o los medios recom end ados por el
fabricante para acelerar el proceso de
desescarchado.
ADVERTENCIA: Evitar daños en el circuito
de refrigeración.
ADVERTENCIA: No utilizar aparatos
eléctricos dentro de los compartimentos para
alimentos del frigorífico, a menos que sean
del tipo recomenda do por el fabr i cante.
ADVERTENCIA: Si el cable de alimentación
estuviera dañado, el fabricante, el servicio de
atención al cliente o una persona cualificada
deberán sustituirlo para evitar peligros.
Instrucciones de transporte
1. El frigorífico sólo se debe transportar en
posición vertical. El embalaje debe quedar
intacto tras el transporte.
2. Si el frigorífico ha estado coloca do
horizontalmente durante el transporte,
de pasadas al menos 4 horas, para permitir
que el sistema se asiente.
3. El incumplimiento de estas instrucciones
puede provocar daños en el frigorífico y el
fabricante no se considerará responsable de
los mismos.
4. El frigorífico debe estar protegido de la
lluvia, la humedad y demás agentes
atmosféricos.
!Importante!
• Se debe poner especial cuidado al limpiar o
desplazar el frigorí fico, para no tocar el
extremo inferior de las láminas metálicas del
condensador, que se encuentran en la parte
trasera del aparato, ya que pueden provocar
heridas en dedos y manos.
• No ponerse de pie ni sentarse en la parte
superior del frigorífico, ya que no está
diseñado para tal fin. Podría sufrir lesiones o
causar daños al electrodoméstico.
• Comprobar que el frigorífico no queda
apoyado sobre el cable principal durante ni
después del desplazamiento, ya que puede
dañar el cable.
•
ni jugar con sus mandos.
Instrucciones de instalación
1. No instalar el frigorífico en habitaciones
donde la temperatura pue da des ce nder por
debajo de los 10 grados centígrados por la
noche o especialmente en invierno, ya que se
ha diseñado para funcionar en ambientes con
temperaturas entre 10 y 38 grados
centígrados. A temper atur as in fer i or es, es
posible que el frigorífico no funcione,
reduciéndose el periodo de almacenamiento
de los alimentos.
2. No colocar el frigorífico cerca de cocinas o
radiadores ni bajo la luz solar directa, ya que
el hacerlo puede provocar una mayor carga
para las funciones del frigorífico. Si se instala
cerca de una fuente de calor o de un
congelador, mantener las distancias laterales
mínimas siguientes:
Con respecto a cocinas, 30 mm.
Con respecto a radiadores , 300 m m.
Con respecto a congeladores, 25 mm.
3. Comprobar que hay espacio suficiente en
torno al frigorífico para gar anti zar la
circulación de aire (figura 2).
50
ES Instrucciones de uso
• Poner la tapa de ventilación posterior en la
garantizar la verticalidad del frigorífico, ajustar
3. Los productos lácteos deben almacenarse
4. Los platos cocinados deben al macenar s e
7. Para almacenar carne cr uda, envolverla en
12. Las bebidas alcohóli cas de al ta g r aduaci ón
Si la mano del termostato esta en position
parte trasera del frigorífico para comprobar la
distancia entre el frigorífico y la pared (figura 3).
4. El frigorífico sólo se debe colocar sobre
superficies lisas. Los dos pies delanteros se
pueden ajustar si es necesar i o. Par a
los dos pies delanteros girándolos a derecha
o izquierda hasta que el contacto con el suelo
sea firme y seguro. El ajuste correcto de los
pies evita vibraciones o ruidos excesivos
(figura 4).
5. Consultar la sección "Conservación y
limpieza" para preparar el frigorífico para su
utilización.
Detalles del frigorífico
(figura 1)
1 - Reja congelador
2 - Alojamiento de termostato y bombilla
3 - Estantes interiores ajustables
4 - Ayuda de las botellas del vino
5 - Canal de recogida - tubo de desagüe
6 - Tapa del cajón de frutas y verduras
7 - Cajón de frutas y verduras
8 - Pie ajustable
9 - Estante para bote s
10 - Estante para botel l as
Disposición recomendada de los
alimentos en el frigoríf ico
Normas para conseguir el almacenamiento e
higiene óptimos:
1. El compartimento del frigorífico es para
almacenamiento brev e de ali me ntos fr es cos y
bebidas.
2. El compartimento del congelador está
clasificado como y es apto para
congelar y almacenar alimentos
precongelados.
Se deben seguir las recomendaciones para el
almacenamiento que figuran en el
envase de alimentos en todo momento.
en el compartimento especial incorporado en
el revestimiento interior de l a puer ta. Para
congelar alimentos frescos, s e r ecomi enda
envolverlos en papel de alumi nio o en plástico,
dejarlos enfriar en el comparti mento de
alimentos frescos y finalmente d epos i tar l os en
la bandeja del compartimento co ng el ador .
Es preferible colocar el est ante en l a p ar te
superior del compartimento cong el ador .
en recipientes herméticos.
5. Los productos frescos envueltos deben
conservarse en el estante. Las frutas y
verduras frescas deben estar li mpias y
almacenarse en los cajones c orr es pondi entes.
6. Las botellas se pueden conservar en la
sección de la puerta.
bolsas de polietileno y coloc ar la en el estante
inferior. No permitir q ue la car ne c ruda ent r e
en contacto con los alimentos coc i nados, para
evitar contaminaciones. Por s eg ur i dad,
almacenar carne cruda sól o durant e dos o tr es
días.
8. Para conseguir la máxima efici enci a, no
cubrir los estantes desmontables con papel ni
otros materiales que impedir ían la circulación
libre del aire.
9. No conservar aceite v eg et al en l os
estantes de la puerta. Cons erv ar l os ali mento s
empaquetados, envueltos y cubiertos. Dejar
que los alimentos y las bebidas cal i entes se
enfríen antes de congelarl os . Los r es tos de
alimentos enlatados no se deben almacenar
dentro de sus latas.
10. No congelar bebidas gas eosas . N o
consumir demasiado fríos pr oductos como l os
helados de agua con sabores.
11. Algunas frutas y v erduras se deterioran si
se almacenan a temperatur as c erc anas a 0°C.
Por lo tanto, las piñas, los melones , l os
pepinos, los tomates y productos si mil ar es
deben envolverse en bolsas de pol iet il eno.
se deben almacenar en posi ci ón vertical en
recipientes bien cerrados. No al macenar
nunca productos que conteng an g ases
inflamables (por ejemplo, botes de nat a a
presión, aerosoles, etc.) ni s ust anci as
explosivas. Puede haber peli gr o de explosión.
Control y ajuste de la temperatura
El mando del termostato controla la
temperatura de funcionamiento y se puede
situar en cualquier posición entre 1 y 5 (la
posición más fría).
„0” el aparado esta apagado. En este
caso ni la bombillia para el ilumination
interior no se va encender.
La temperatura media del interior del
frigorífico debe estar alrededor de 5°C.
ES Instrucciones de uso
Por lo tanto, ajustar el termostato para
comprobar periódicamente la temperatura con
mómetro para comprobar que el armario
frecuente de la puerta prov oc a un aume nto d e
de refrigeración también pueden hacer ruidos,
Almacenamiento de alimentos
máquina de refrigerac ión a fu nci onar de for m a
51
conseguir la temperatura deseada. Algunas
zonas del frigorífico pueden estar más frías o
más calientes (com o el cajón de ensaladas y
la parte superior del armario), lo que es
perfectamente normal. Se recomienda
un ter
se encuentre a esta temperatura. La apertura
la temperatura, por lo que se recomienda
cerrar la puerta lo antes posible tras su uso.
Antes del funcionamiento
Comprobación final
Antes de empezar a utiliz ar el frigor í fic o,
comprobar que:
1. Los pies se han ajustado hasta conseguir
una nivelación perfect a.
2. El interior está seco y el aire circula
libremente por la parte traser a.
3. El interior está limpio conforme a las
recomendaciones de la sección
“Conservación y limpieza”.
4. Se ha introducido el enchufe en la toma de
corriente y se ha activado la electricidad.
Cuando se abre la puerta, la luz interior se
enciende.
Y observar que:
5. Se oye un sonido cuando arranca el
compresor. Los líquidos y gases del sistema
esté o no el compresor en funcionamiento.
Esto es perfectamente normal.
6. También es normal una ligera ondulación
en la parte superior del armario debido al
proceso de fabricación utilizado. No es un
defecto.
7. Se recomienda ajustar el mando del
termostato en la posición intermedia y
supervisar la temperatura para asegurarse de
que el frigorífico mantenga las temperaturas
de almacenamiento deseadas (consultar la
sección "Control y ajuste de la temperatura").
8. No cargar el frigorífico inmediatamente
después de encenderlo. Esperar hasta que
alcance la temperatura de conservación
correcta. Se recomienda comprobar la
temperatura con un termómetro de precisión
(consultar la sección Control y ajuste de la
temperatura).
congelados
El congelador es adecuado para almacenar
alimentos precongelados durante periodos
prolongados, así como para congelar y
almacenar carne fresc a.
Si se produce un corte de corriente, no abrir
la puerta. Los alimentos congelados no se
verán afectados si el corte de corriente dura
menos de 16 horas. Si dura más tiempo, se
debe comprobar los aliment os par a
consumirlos inmediatamente o cocinarlos y
congelarlos de nuevo.
Congelación de alimentos fr es c os
Para obtener los mejores resultados, se
deben tener en cuenta las instrucciones
siguientes.
No congelar grandes cantidades de una vez.
La calidad de los alimentos se mantiene
mejor si la congelación alcanza su interior lo
antes posible.
No superar la cantidad de alimentos que es
capaz de congelar el frigorífico en 24 h.
Si se introducen alimentos calientes en el
compartimento del congelador, se obliga a la
continua hasta congelarlos totalmente. Esto
puede provocar tem poralmente un
enfriamiento excesivo del compartimento de
refrigeración.
Al congelar alimentos fr esc os, mant eng a el
mando del termostato en la posic ión
intermedia. Las canti d ades pequeñas de
hasta 1/2 kg. se pueden congelar sin
necesidad de ajustar el mando de contr ol de
temperatura.
Poner especial cuidado en no mezclar
alimentos ya congelados con alimentos
frescos.
Cubitos de hielo
Rellenar la cubitera hasta el 3/4 de su
capacidad y colocarla en el congelador.
Desprender las bandejas congeladas con una
cuchara o instrumento similar. No utilizar
nunca objetos con punta ni bordes afilados,
como cuchillos o tenedores.
ES Instrucciones de uso
Desescarchado
gotas pueden permanecer en el revestimiento
o. No utilizar nunca
desescarchado no se desagua por el canal de
colocar cuidadosam ente recipientes con agua
Recoger con una esponja el agua de
un largo periodo, desenchufarlo, retirar toda la
situado en la parte trasera del frigorífico, debe
52
A) Compartimento del frigorífico
El compartimento del frigorífico se
desescarcha automáticamente. El agua del
desescarchado circula hasta el tubo de
desagüe a través del recipiente de recogida
situado en la parte trasera del frigorífico
(figura 5).
Durante el desescarchado, se pueden formar
gotas de agua en la parte trasera del
compartimento del frigorífico donde se
encuentra empotrado el evapor ad or . Alg unas
interior y volver a congelarse después de
finalizado el desescarchad
objetos con punta o bordes afilados, como
cuchillos o tenedores, para retirar las gotas
que se hayan vuelto a congelar.
Si en cualquier momento el agua del
recogida, comprobar que no haya restos de
alimentos que obstruyan el tubo de desagüe.
El tubo de desagüe se puede limpiar con
limpiadores de tuberías o productos similares.
Compruebe que el tubo está
permanentemente situado con su extremo en
la bandeja de recogida para prevenir que el
agua se vierta sobre la instalación eléctrica o
en el suelo (figura 6).
B) Compartimento del congelador
El desescarchado es muy sencillo y no
presenta complicaciones gracias al especial
recipiente de recogida.
Desescarchar dos veces al año o cuando se
forme una capa de hielo de unos 7 mm. Para
iniciar el proceso de desescarchado,
desenchufar el frigorífico retirando el enchufe
de la toma de corriente.
Los alimentos deben ser envueltos en varias
capas de papel de periódico y situados en un
lugar frío (por ejemplo, un frigorífico o
despensa).
Para acelerar el desescarchado, se pueden
caliente en el congelador.
No utilizar nunca objetos con punta o bordes
afilados, como cuchillos o tenedores, para
retirar el hielo.
No utilizar nunca secadores de pelo,
calentadores eléctricos u otros aparatos
eléctricos para forzar el desescarchado.
desescarchado almacenada en la parte
inferior del compartimento del congelador.
Después de desescarchar, secar
completamente el interior. Introducir el
enchufe en la toma de corriente y encender el
interruptor.
Sustitución de la bombilla interior
Para cambiar la bombilla utilizada para
iluminar el frigorífico, póngase en contacto
con el servicio técnico autorizado.
Las bombillas de este electrodoméstico no
sirven para la iluminación en el hogar. Su
propósito es el de ayudar al usuario a colocar
los alimentos en el frigorífico o congelador de
forma cómoda y segura.
Las lámparas utilizadas en este
electrodoméstico deben soportan unas
condiciones físicas extremas como
temperaturas inferiores a -20ºC.
Conservación y limpieza
1. Se recomienda desenchufar el frigorífico
retirando el enchufe de la toma de corriente
antes de realizar la limpieza.
2. No utilizar nunca en la limpieza
instrumentos afila dos o sust anc i as abr asi vas,
jabones, limpiadores domésticos, detergentes
ni ceras abrillantadoras.
3. Utilizar agua tibia para limpiar el armario
del frigorífico y secarl o con un paño.
4. Utilizar un paño humedecido con la
solución de una cucharilla de café de
bicarbonato sódico en un vaso grande de
agua, para limpiar el interior. Secarlo con un
trapo.
5. Asegurarse de que no entra agua en la
caja de control de la temperatura.
6. Si no se va a utilizar el frigorífico durante
comida, limpiarlo y dejar la puerta
entreabierta.
7. Se recomienda pulir las piezas de metal
del producto (por ejemplo, la puerta exterior,
los laterales del armario) con una cera de
silicona (cera para coches) para proteger los
acabados de alta calidad.
8. El polvo acumulado en el condensador,
retirarse una vez al año con un aspirador.
9. Comprobar regularmente los cierres
herméticos de la puerta para asegurarse de
que estén limpios y sin restos de alimentos.
10. Nunca:
ES Instrucciones de uso
• Limpiar el frigor ífico con mat erial inadec uado;
compartimento del fri gorí fico una hora a ntes
Envolver el pescado y l os despojos en
desprendan olores fuer tes o que s e puedan
Correcto- E nfriar l os v inos bla ncos, las
su congelación en pequ eñas r acio nes par a
Almacenar mel ones en el frig orí fico.
coste de funci onami ent o del fri gorí fic o y
53
por ejemplo, productos deriv ados del petról eo.
• Exponerlo a altas te mperaturas.
• Restregarlo, frotar lo, etc., con material es
abrasivos.
11. Retirada de la band eja de la puer ta:
• Para retirar la band eja de la pu erta, reti rar todo
su contenido y, a contin uación, e mpujar
simplemente la bandeja hacia arr iba desde s u
base.
12. Comprobar que el re cipiente es pecial de
plástico de la parte p osteri or del frig orífico, q ue
recoge el agua del des escarc hado, esté li mpio
en todo momento. Si se desea retir ar la bandej a
para limpiarla, segui r las ins trucciones s iguientes :
• Desenchufar el frig orífico r etirando el e nchufe
de la toma de corriente.
• Con unos alicates, o ndular l igeramente el aro
del compresor para pod er reti rar la bandeja.
• Levantarlo.
• Limpiarlo y secarl o.
• Volver a colocarl o, invirtiendo l a secuenci a de
operaciones.
13. Las grandes acumul aciones de hielo af ectan
al funcionamiento del co ngelador .
Reposicionamiento de la puerta
Continúe en orden de n úmero (figura 7).
Prácticas correctas e i ncorrectas
Correcto- Limpiar y desescarchar
periódicamente el frig orífico (c onsultar la
sección "Desescarcha do").
Correcto- Conservar la carne cruda y de ave
bajo los productos coci nados y los
productos lácteos.
Correcto- Retirar las hojas inservi bles de las
verduras y limpiar toda suci edad.
Correcto- Dejar la lechuga, el repollo, el perejil y
la coliflor con el tall o.
Correcto- Envolver el queso primero en papel
resistente a la grasa y , a continuac ión, en
una bolsa de polietil eno, sacando todo el
aire posible. Para obte ner l os mejores
resultados, sacar los alimentos del
de comerlos.
Correcto- Envolver la carne cruda y de ave en
polietileno o papel de al uminio si n apretar .
Esto evita que se seq uen.
Correcto-
bolsas de polietileno.
Correcto- Envolver en bolsas de polietileno o en
papel de aluminio los al imentos que
secar, o bien introduci rlos en rec ipientes
herméticos.
Correcto- Envolver bien el pan para mantenerlo
fresco.
cervezas y el agua min eral a nt es de
servirlas.
Correcto- Co mpr obar el c onteni do del
congelador de v ez en c uando .
Correcto- Co nserv ar los alim entos el me nor
tiempo posible y cumpl a sus fecha s de
caducidad.
Correcto- Al mac enar l os alim entos
precongelados c on for me a las
instrucciones pro porci o nadas en l os
envases.
Correcto- El egir siempre ali mento s frescos de
alta calidad y com prob ar que es té n
totalmente li mpio s ant e s de c ong elarl os.
Correcto- Pr eparar los alime ntos fr escos par a
garantizar su r ápid a c ong elaci ón.
Correcto- Envolv er todos los ali mentos e n
papel de alumini o o bol sas d e pol ie tilen o
para congelad or, hacie ndo s alir tod o el
aire.
Correcto- E nvol ver los ali ment os c ongel ados
inmediatament e des pu és de adq uiri rlos e
introducirlos en el congel ador lo ant es
posible.
Correcto- Desc ongel ar los ali mentos e n el
compartimento del frigo rífico.
Incorrecto- Almacenar los plátanos en el
compartimento del frigo rífico.
Incorrecto-
Se deben enfri ar por c or tos per iod os y
envolver para evi tar q ue de n ol or a
otros alimentos.
Incorrecto- Cubrir los estantes con cualq uier
material protect or que pued a obstr uir la
circulación d e air e.
Incorrecto- Almacenar sustancias v enenos as o
peligrosas en el fri gor ífi co. Ha si do
diseñado sólo para el almacen amien to
de aliment os c omesti bl es.
Incorrecto- Consumir alimentos al mac enad os
durante periodos excesi vamente
largos.
Incorrecto- Almacenar alimentos fresc os y
cocinados en u n mis mo recipi ent e.
Deben envolv erse y almac en arse de
forma separad a.
Incorrecto- Permitir que alimentos
descongelados o l os ju gos de los
alimentos got een so bre ot ros
alimentos.
Incorrecto- Dejar la puerta abierta durant e
largos periodos , lo q ue encar ece el
provoca excesiv a formac ión de hiel o.
ES Instrucciones de uso
Incorrecto- Utilizar objetos con pu nt a o b ordes
congelador. La baja t emperat ura pued e
Deben consumirs e a nte s de 24 h oras o
Advertencias sobre los ruidos de
54
Este producto incorpora el símbolo de recogida selectiva de residuos de equipos eléctricos y
Incorrecto- Introducir alimentos calie ntes en el
Incorrecto- Colocar en el congelador botel las o
Incorrecto- Superar la carga máxima de
Incorrecto- Entregar a los niños helados o
Incorrecto- Congelar bebidas gaseos as.
Incorrecto- Intentar congelar de n uev o
Incorrecto- Retirar alimentos del c ongela dor
Resolución de problemas
Si el frigorífico no fu nciona al conectar lo,
comprobar:
• Si se ha introduc ido cor r ectame nte el enc hu fe
en la toma de c orri ente y si l a alim entación
eléctrica está acti vada . (Par a com pro bar l a
alimentación el éctr ica d e la t oma d e cor rie nt e,
enchufe otro electr odo méstico.)
• Si el fusible está fundi do, si el auto mático ha
saltado o si el in terru pto r pri ncip al es tá
apagado.
• Si el control de temp er atura está ajus tado
correctamente.
• Si el nuevo e nch ufe e stá c orr ect amen te
cableado, en c aso d e q ue s e hay a ca mbi ado
el enchufe.
Si el frigorí fico si gue sin funcion ar d esp ués d e
las comprobacio nes ant eriores, po ners e en
contacto con el pr ov eedor que l o su ministró.
Asegurarse de q ue s e r ealic en las
comprobaciones ant erio res, ya q ue en cas o de
que realmente no hay a ninguna av ería, el
proveedor pue de ex ig ir le sus g asto s.
afilados, como cuc hill os o ten edor es,
para retirar el hi elo.
frigorífico. D ejar pri mer o q ue s e en fríen.
botes herméticos complet ament e
rellenos de lí qui dos gas eoso s, y a q ue
pueden reventar .
congelación al cong elar ali ment os
frescos.
cubitos de hielo directamente del
provocar quem adur as e n los labi os .
alimentos que s e ha n d esco ngel ado.
cocinarse y v olv ers e a cong elar .
con las manos hú med a s.
electrónicos.
Ello significa que este producto debe ser manipulado teniendo en cuenta la Directiva Europea
2002/96/EC, en orden de ser reciclado o recuperado para minimizar su impacto en el medio
ambiente. Para mas información rogamos contacte con las autoridades locales o regionales más
próximas a su domicilio.
Los productos electrónicos no incluidos en el proceso de recogida selectiva son potencialmente
peligrosos para el medio ambiente y la salud humana debido a la presencia de ciertas sustancias.
funcionamiento del aparato
Con objeto de mantener constante la
temperatura en el i nter ior de s u frig or ffic o, el
compresor se conecta de tiempo en tiempo.
Esto origina unos ruidos que son perfectamente
naturales y se deben a razones técnicas. Tan
pronto como el aparato ha alcanzado la
temperatura de servicio, la intensidad de estos
ruidos disminuye sensiblemente.
Unos ruidos como de murmullos sordos son
inevitables durante el funcionamiento del
compresor. Pueden aumentar brevemente de
intensi da d al conec tar se el mot or ( com pres or)
del aparato.
Los ruidos en forma de gorgoteo se producen
al penetrar elliquido refrigerante en los tubas
delgados una vez que ha entrada en
funcionamiento el compresor.
Unos br eves ruidos en forma de clic sólo se
escuchan cuando el termostato conecta y
desconecta el compresor.
Unos ruidos en forma de chasquido pueden
surgir ...
- durante el cicio de desescarchado del aparato
- al enfriarse o calentarse el aparato (dilatación
del material)
En caso de alcanzarse un nivel sonora
excesivamente elevado durante el
funcionamiento del frigorifico, ello tal vez
tenga una fácil solución.
EI aparato se encuentra en posición
desnivelada
Nivelarlo con los soportes roscados que
incorpora o calzándolo.
En caso de estar el aparato en contacto con
muebles u otros aparatos
Separario de los muebles o aparatos con los
que estuviera en contacto.
Los cajones, estantes y soportes oscilan o
están agarrotados
Revisar log elementos afectados. En caso
necesario, volverlos a colocar en su posición
correcta.
Las botellas o Ios recipientes en el aparato
entran en contacto mutuo
Separar algo las botellas y los recipientes.
PT Instruções de utilização
55
Parabéns por ter escolhi do um Elec tr o do més t i co de
Qualidade da Beko, concebido para lhe proporcionar
muitos anos de utilização.
Princípios básicos de segurança!
Não ligue o frigorífico à corrente eléctrica enquanto não
tiver retirado todas as protecções de embalagem e de
transporte.
• No caso do frigorífico ter sido transportado na
horizontal, deixe-o na vertical durante pelo menos, 4
horas, antes de o ligar para que o óleo do compressor
estabilize.
• No caso de se estar a desfazer de um
electrodoméstico antigo com uma fechadura ou tranca
na porta, certifique-se de que é deixado em segurança
para evitar acidentes com crianças.
• Este frigoríf ico só deve ser utilizado para o fim a que
se destina.
• Não coloque o frigorífico no fogo. O seu frigorífico
contém, no isolamento, substâncias isentas de CFC
que são inflamáveis. Para obter informações sobre
destruição e instalações disponíveis para o efeito,
sugerimos que contacte a autoridade local.
• Não recomendamos a utilização deste frigorífico
numa sala extremamente fria. (por exemplo, garagem,
estufa, anexo, alpendre, exterior da casa, etc.)
Para obter o melhor desempenho e um funcionamento
sem problemas do seu frigorífico, é muito importante
que leia cuidadosamente estas instruções. O não
seguimento destas instruções pode invalidar o direito à
assistência gratuita durante o período de garantia.
Para facilitar a consulta, guarde estas instruções num
local seguro.
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas com capacidades reduzidas quer a nivel
físico, psíquico ou mental ou com falta de experiência e conhecimento, excepto quando
supervisionados ou se lhes foram dadas instruções relacionadas com a utilização do aparelho,
por alguem responsável pela sua segurança.
As crianças devem ser supervisionadas para se assegurar que não brincam com o aparelho.
PT Instruções de utilização
Requisitos eléctrico s
arrefecimento. Se o sistema de arrefecimento se
Importante!
ajuste os dois pés
56
Antes de inserir a ficha na tomada de parede,
certifique-se de que a voltagem e a frequência
apresentadas na placa de características
colocada dentro do frigorífico, correspondem à
corrente eléctrica que vai utilizar.
Recomendamos que este congelador seja
ligado à corrente através de uma tomada com
interruptor e fusível e que seja de fácil acesso.
Aviso! Este frigorífico deve ser ligado a uma
tomada com terra.
As reparações no equipamento eléctrico só
devem ser efectuadas por um técnico
qualifi c ad o. As r e par aç õe s i n c orr ec tas
efectuadas por uma pessoa não qualificada
acarretam riscos que podem ter consequências
graves para o utilizador do frigorífico.
ATENÇÃO!
Este frigorífico funciona com R 600a, que é um
gás não prejudicial para o ambiente mas
inflamável. Durante o transporte e instalação do
produto, devem ser tomadas as devidas
precauções para não danificar o sistema de
danificar, e se ocorrer uma fuga de gás,
mantenha o produto afastado de qualquer
chama e ventile o espaço durante algum tempo.
AVISO - Não utilize dispositivos mecânicos ou
outros par a ac eler ar o pr ocesso de
descongelação, diferentes dos recomendados
pelo fabricante.
AVISO - Não danifique o circuito de refrigeração.
AVISO - Não utilize aparelhos eléctricos dentro
dos compartimentos de armazenamento de
alimentos do frigorífico, excepto os que forem
recomendados pelo fabricante.
AVISO - Se o cabo fornecido estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu
agente de assistência ou pessoas igualmente
qualificadas para evitar perigo.
Instruções para transporte
1. O frigorífico deve ser transportado apenas na
posição vertical. A embalagem fornecida deve
ser mantida intacta durante o transporte.
2. Se, durante o transporte, o frigorífico tiver sido
colocado horizontalmente, não o ligue durante,
pelo menos, 4 horas, para permitir que o sistema
estabilize.
3. A falha no cumprimento das instruções acima
referidas pode resultar em danos no frigorífico,
para os quais o fabricante não será responsável.
4. O frigorífico deve estar protegido da chuva,
humidade e de outras acções atmosféricas.
• Deve ter cuidado quando limpar/deslocar o
equipamento, para não tocar na parte inferior
dos fios metálicos do condensador, que se
encontram na parte posterior do equipamento,
para evitar ferimentos nos dedos e nas mãos.
• Não se ponha de pé nem se sente sobre o
congelador, pois ele não está concebido para
essa utilização. Se o fizer, corre o risco de
ferimentos ou de provocar danos no aparelho.
• Quando deslocar o equipamento, certifique-se
de que o cabo principal não fica debaixo do
equipamento, de modo a não danificar o cabo.
• Não permita que as crianças brinquem com o
frigorífico nem com os controlos.
Instruções de instalação
1. Não coloque o frigorífico numa sala onde a
temperatura possa atingir valores inferiores a 10
graus C durante a noite e/ou especialmente no
Inverno, porque o aparelho foi concebido para
funcionar com temperatura ambiente entre +10
e +38 graus C. A temperaturas inferiores, o
frigorífico pode não funcionar, o que resulta
numa redução do período de armazenamento
dos alimentos.
2. Não coloque o frigorífico junto de fogões ou
de radiadores ou sob luz solar directa, de modo
a evitar uma sobrecarga nas funções do
aparelho. Se o instalar junto a uma fonte de
calor ou a uma arca congeladora, mantenha as
seguin tes dist ânc ias late rai s mí ni mas:
De fogões, 30 mm
De radiadores, 300 mm
De arcas congeladores, 25 mm
3. Certifique-se de que existe espaço suficiente
em redor do frigorífico, de modo a assegurar a
circulação de ar (Item 2).
• Coloque a tampa de ventilação posterior na
parte de trás do frigorífico, para definir a
distância entre o aparelho e a parede (Item 3).
4. O frigorífico deve ser colocado numa
superfície plana. Os dois pés frontais devem ser
ajustados se necessário. Para garantir que o
equipamento fique na vertical,
frontais rodando-os para a direita ou para a
esquerda, até que o contacto com o chão seja
firme. O ajuste correcto dos pés evita o excesso
de vibração e ruído (Item 4).
5. Para preparar o frigorífico para utilização,
consulte a secção "Limpeza e cuidados".
57
PT Instruções de utilização
Detalhes do equipamento
É preferível que a
8. Para obter a máxima eficiência, as
(tal como a gaveta das saladas e a part e
temperatura inter ior, rec omendamos
(Item 1)
1 - Prat elei ra d o fri gor ífi co
2 - Caixa do termóstato e da lâmpada
3 - Prat elei ras ajus táv eis do frig orí fic o
4 - Suporte para garrafas de vinho
5 - Canal de recolha da água da
descongelação - tubo de drenagem
6 - Tampa da gaveta para frutos e legumes
7 - Gaveta
8 - Pés frontais ajustáveis
9 - Prat elei ra p ara jarr os
10 - Prateleira para garrafas
Arrumação sugerida para os
alimentos no frigorífico
Directrizes para a obtenção de armazenamento
e higiene optimizados:
1. O compartimento do frigorífico destina-se a
armazenar, durante um curto período de tempo,
alimentos frescos e bebidas.
2. O compartimento do congelador está
classificado como
para co ngel ar e armaz en ar alim ent os pr écongelados. Devem ser sempre observadas as
recomendações para o armazenamento
alimentos.
3. Os produtos lácteos devem ser
armazenados no compartimento especial
incluído no interior da porta. Para co ng el ar
alimentos frescos é recomendável empacotar os
produtos em folha de alumínio ou de plástico,
arrefecê-los no compartimento para alimentos
frescos e armazená-los na prateleira do
compartimento do congelador.
prateleira seja fixada na parte superior do
compartimento do congelador.
4. Os alimentos cozinhados devem ser
armazenados em recipientes herméticos.
5. Os pro dut os fr esc os env olv id os e m pelí cul a
devem ser guardados na prateleira. Os frutos
frescos e os vegetais devem ser limpos e
guardados nas gavetas correspondentes.
6. As garrafas podem ser guardadas no
compartimento da porta.
7. Para armazenar carne crua, coloque-a em
sacos de polietileno e guarde-a na prateleira
inferior. Não deixe que a carne crua entre em
contacto com alimentos cozinhados, para evitar
contaminações. Por razões de segurança,
armazene a carne durante apenas dois ou três
dias.
, incluídas nas embalagens dos
e está preparado
prateleiras amovíveis não devem ser cobertas
com papel ou outros materiais para permitir a
livre circulação de ar frio.
9. Não guarde óleo vegetal nas prateleiras da
porta. Mantenha os alimentos embalados,
envolvidos ou cobertos. Deixe arrefecer os
alimentos e as bebidas quentes antes de os
refrigerar. Os restos de alimentos enlatados não
devem ser guardados dentro da lata.
10. As bebidas gaseificadas não devem ser
congeladas. Os produtos como os gelados de
água com aromas não devem ser consumidos
demasiado frios.
11. Alguns frutos e vegetais deterioram-se se
foram mantidos a temperaturas próximas dos
0°C. Por isso, os ananases, melões, pepinos,
tomates e produtos semelhantes devem ser
guardados em sacos de polietileno.
12. As bebidas alcoólicas de alta graduação
devem ser guardadas na vertical e em
recipientes bem fechados. Nunca armazene
produtos que contenham gás inflamável (por
exemplo, latas de natas à pressão, aerossóis,
etc.) ou substâncias explosivas. Pode haver
perigo de explosão.
Controlo e ajuste da temperatura
As temperaturas de fu ncionament o são
controladas pelo botão do termóstat o e pode m
ser definidas em qualq uer posição en tre 1 e 5 (a
posição mais fria). Se o botão do termóstato
estiver na posição “0” o equi pamento est á
desligado. Neste caso nem a lâmp ada de int erior
acenderá. A te mperatur a média de ntro do
frigorífico deve ser cerca de + 5°C (+41° F).
Assim, ajuste o termós tato para obter a
temperatura pretendid a. Alg umas secções do
frigorífico podem est ar mais fri as ou mais
quentes
superior do exterior frigorí fico), o q ue é
perfeitamente normal . Recomenda mos que
verifique periodic amente a temperat ura com um
termómetro, para gar antir q ue o frigor ífico se
mantém à temperatura pretendid a. Como as
aberturas frequentes da porta causam o
aumento da
que a feche logo após a utiliz ação.
Antes do funcionamento
Verificação final
Antes de começar a utilizar o frigorífico, v erifique se:
1. Os pés foram ajustados de modo a garantir
um perfeito nivelamento.
PT Instruções de utilização
2. O interior está seco e se o ar pode circular
No caso de ocorrer uma falha de energia, não abra
congelação do frigorífico por um período superior a
Esta situação pode provocar, temporariamente,
compressor para evitar o derrame de água sobre a
58
livremente na parte posterior.
3. O interior está limpo, de acordo com as
recomendações apresentadas na secção
"Limpeza e cuidados”.
4. A ficha foi introduzida na tomada de parede e se
a electricidade está ligada. A luz in terior se acende
quando a porta é aberta.
E observe que:
5. Ouvirá um ruído quando o compressor começa
a trabalhar. O l íquido e os gas es no in terior d o
sistema de refrigeração também podem fazer
algum ruído, independentemente do compressor
estar ou não a funcionar. Esta situação é
perfeitamente normal.
6. Também é normal uma pequena ondulação na
parte superior do frigorífi co, dev ido ao pr ocesso de
fabrico utilizado. Não é um defeito.
7. Recomendamos a colocação do botão do
termóstato na posição intermédia e que controle a
temperatura para garantir que o frigorífico mantém
as temperaturas de armazenamento pretendidas
(Consulte a secção Ajuste e controlo da
temperatura).
8. Não carregue o frigorífico imediatamente após a
ligação. Aguarde até que a temperatura correcta
de armazenamento seja atingida. Recomendamos
a verificação da temperatura com um termómetro
de precisão (Consulte a secção Ajuste e controlo
da temperatura).
Armazenar alimentos congelados
O congelador está p repar ado pa ra a rmazena r,
durante longos períodos de tempo, alimentos précongelados e também pode ser utilizado para
congelar e armazenar alimentos frescos .
a porta. Os alimentos congelados não deverão ser
afectados se a falha de energia for inferior a 16
horas. Se a falha for superior, os alimentos devem
ser verificados e imediatamente consumidos ou
cozinhados e, em seguida, recongelados .
Congelar alimentos fre scos
Para obter os melhores resultados, as instruções a
seguir apresentadas devem ser tomadas em linha
de conta.
Não congele grandes quantidade de uma só vez.
A qualidade dos alimentos é melhor preservada
quando a congelação atinge o interior no menor
tempo possível. Não ultrapasse a capacidade de
24 h. A colocação de alimentos quentes no
compartimento do congelador obriga o motor de
refrigeração a um funcionamento contínuo até à
completa congelação dos alimentos.
um arrefecimento excessivo do compartimento de
refrigeração.
Quando congelar alimentos frescos, mantenha o
botão do termóstato na posição intermédia. As
quantidades pequenas de al imentos a té 1/2 kg.
podem ser congeladas sem necessidade de
ajustar o botão de controlo da temperatura.
Tenha um cuidado e specia l par a não mis turar
alimentos já congelad os com alim entos frescos .
Fazer cubos de gelo
Encha as formas para gelo até 3/4 da sua
capacidade e coloque-as no congelador. Solte os
tabuleiros congelados com uma colher ou objecto
semelhante; Nunca u tilize ob jectos pont iagudos,
como facas ou garfos.
Descongelar
A) Compartim ento do f rigo ríf ico
O compartimento do frigorífico descongela-se
automaticamente.
A água da descongela ção circula até ao tubo d e
drenagem através de recipiente colocado na parte
posterior do frigorífico (Item 5).
Durante a descongelação, pode m-se formar gotas
de água na parte posterior do frigorífico onde se
encontra o evaporador. Algumas gotas podem
permanecer no interior e recongelar depois da
descongelação estar terminada. Não utilize
objectos pontiagudos, c omo facas ou garfo s, pa ra
remover as gotas que tenham recongel ado.
Se, em qualquer momento, a água da
descongelação não circular pelo canal de recolha,
verifique se o tubo de drenagem não está
obstruído com partículas de alimentos. O tubo de
drenagem pode ser limpo com um escovilhão
adequado ou objecto semelhan te. Certifique-se
que o tubo esteja colocado de forma permanente
com a sua extremidade no tabulei ro de recolha n o
instalação eléctrica ou no chão (Item 6).
B) Compartimento do congelador
A descongelação é um process o muito fácil e
sem dificuldades, devid o a um recipiente
especial para recolha da água de
descongelação.
Faça a descongelaçã o dua s v ezes po r ano o u
quando se tiver formado uma camada de gelo
com, aproximadamente, 7 mm. Para iniciar o
procedimento de descongelação, desligue o
frigorífico retirando a ficha da tomada de parede.
Todos os alimentos devem envolvidos em várias
camadas de jornal e guardados num local fresco
(por exemplo, um frigorífico ou despensa).
59
PT Instruções de utilização
Para acelerar a d escongelaçã o, podem ser
localizado na parte posterior do frigorífico, deve ser
9. Verifique regularmente as borrachas
Com a ajuda de alicate, incline ligeiramente o aro
existente no compressor, de modo a poder retirar o
ra obter os melhores resultados, retirar
colocados cuidadosamente recipient es com água
quente. Não utilize objectos pontiagudos, como
facas ou garfos, para remover o gelo.
Para efectuar a de scongelaçã o, nunca utilize
secadores de cabelo , aque cedores ou ou tros
aparelhos eléctricos.
Com a ajuda de uma esponja, limpe a água
depositada na parte inferior do compartimento do
congelador. Após a des congelação , seque
completamente o interior. Insira a ficha na tomada
de parede e ligue o interruptor.
Substituição da lâmp ada interio r
Para substituir a lâmpada utilizada para a
iluminação do seu frigorífico, por favor chame o
seu Serviço de Assistência Autorizado.
A(s) lâmpada(s) usada(s) neste aparelho não é ou
não são adequada(s ) pa ra a ilu minação do
espaço. A finalidade desta lâmpada é auxiliar o
utilizador a colocar produtos alimentares no
frigorífico/congelador, de uma forma confortável e
segura. As lâmpadas usadas neste aparelho têm
de suportar condições físicas extremas, tais como
temperaturas abaixo de -20ºC.
Limpeza e cuidados
1. Antes de efectuar a limpeza, recomendamos
que desligue o frigorífico retirando a ficha da
tomada de corrente.
2. Na limpeza, nunca utilize objectos pontiagudos
ou substâncias abrasivas, sabõe s, produtos de
limpeza doméstica, detergentes ou ceras
abrilhantadoras.
3. Utilize água morna para limpar o exterior do
frigorífico e seque-o com um pano.
4. Para limpar o interior do frigorífico, utilize um
pano humedecido com uma solução composta por
uma colher de chá de bicarbonato de soda
dissolvido num recipiente grande de água. Em
seguida, seque o interior do frigorífico com um pano.
5. Certifique-se de que não en tra água na caixa
de controlo da temperatura.
6. Se não pretender utilizar o frigorífico durante
um longo período de tempo, desligue-o, retire
todos os alimentos, limpe-o e deixe aporta
entreaberta.
7. Para proteger o acabamento da pintura de alta
qualidade, recomendamos que faça o polimento
das partes metálicas do aparelho (por exemplo,
porta exterior, laterais exteriores) com cera de
silicone (cera de polimento de automóveis).
8. Todo o pó acumulado no condensado r,
retirado uma vez por ano com um aspirador.
herméticas da porta, para assegurar que elas
estão limpas e sem restos de alimentos.
10. Nunca:
• Limpe o equipamento com material inadequado
como, por exemplo, produtos derivados do
petróleo.
• O exponha a altas temperaturas,
• O limpe, esfregue, etc., com materiais abrasivos.
11. Remoção da tampa do compartimento para
produtos lácteos e da prateleira da porta:
• Para retirar a tampa do compartimento para
produtos lácteos, primeiro levante-a cerca de 2 cm
e retire-a a partir da parte lateral que contém uma
ranhura.
• Para retirar a prateleira da porta, remova todo o
seu conteúdo e, em seguida, puxe-a
cuidadosamente.
12. Certifique-se de que o recipiente especial de
plástico, localizado na par te po sterior do frigor ífico
e que recolhe a água da des congelação , es tá
sempre limpo. Se pretender retirar o tabuleiro para
limpá-lo, siga as instruções a segui r ap resen tadas:
• Desligue o equipamento retirando a ficha da
tomada de parede.
•
tabuleiro.
• Levante-o.
• Limpe-o e seque-o com um pano.
• Volte a instalá-lo, invertendo a sequência da s
operações.
13. Uma grande acumulação de gelo prejudicará o
desempenho do equipamento.
Recolocação da porta
Siga as instruções por ordem numérica (Item 7).
Procedimentos correctos e incorrectos
Correcto- Limpar e descongelar periodicamente o
frigorífico (Consulte a secção "Descongelação").
Correcto- Guardar a carne crua e de aves sob os
alimentos cozinhados e os produtos lácte os.
Correcto- Retirar dos vegetais as folhas não
utilizáveis e limpar toda a sujidade.
Correcto- D eixar a s al faces, couves, sal sa e
couve-flor com o talo.
Correcto- Envolver primeiro o queijo em papel
vegetal e, em seguida, colocá-lo num saco de
polietileno, retirando a maior quantidade de ar
possível. Pa
os alimentos do compartimento do frigorífico uma
hora antes de consumi-los.
Correcto- Envolver a carne crua e de ave s e m
polietileno ou papel de alumínio. Este
procedimento evita que os alimentos sequem.
PT Instruções de utilização
Correcto- Colocar o peixe e os restos em sacos
Estes
Eles deverão ser embalados e gu ardados
s verificações
60
contacte a câmara municipal local, o serviço de recolha de lixo doméstico ou a loja onde adquiriu o produto.
de polietileno.
Correcto- Colocar os alimentos com cheiro
intenso ou que possam secar em sacos de
polietileno, envolvê-los em papel de alumínio ou
colocá-los em recipientes herméticos.
Correcto- Envolver bem o pão para mantê-lo
fresco.
Correcto- Esfriar os vinhos brancos, cervejas, e
águas minerais antes de os servir.
Correcto- Verificar periodicamente o conteúdo do
congelador.
Correcto- Manter os alimentos no frigorífico o
menor tempo possível e respeitar as datas de
validade.
Correcto- Armazenar os alimentos précongelados de acordo com as ins truções
fornecidas nas embalagens.
Correcto- Escolher sempre alimentos frescos de
alta qualidade e certificar-se de que estão
totalmente limpos antes de os congelar.
Correcto- Preparar os alimentos frescos para
congelação em pequenas quantidade s, para
garantir uma congelaçã o rápid a.
Correcto- Envolver todos os alimentos em papel
de alumínio ou colocá-los em sacos de polietileno
para congelação, reti rando todo o ar.
Correcto- Envolver os alimentos congela dos
imediatamente após a aquisição e colocá-los no
congelador o mais rápido possível.
Correcto- D escongelar os alimentos no
compartimento do frigorífico.
Incorrecto- Armazenar bananas no
compartimento do frigorífico.
Incorrecto- Armazenar melões no frigorífico.
podem ser esfriados duran te cu rtos p eríodos de
tempo, desde que sejam envolvidos para evitar
que fiquem com sabor de outros alimentos.
Incorrecto- Cobrir as prateleiras com materiais de
protecção que possam obstruir a circulação de ar.
Incorrecto- Guardar substâncias venenosas ou
perigosas no frigorífico. Ele foi concebido para
armazenar apenas alimentos comestíveis.
Incorrecto- Consumir alimentos que estiveram no
frigorífico durante períodos excessivos de tempo.
Incorrecto- Armazenar, no mesmo recipiente,
alimentos cozinhados e frescos.
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo
doméstico norma l. Ao contrário, deve ser en caminhado para o pont o de recolha aplicá vel para a reciclage m
de equipamentos eléctricos e electrónicos. Ao assegurar que este equipamento seja eliminado correctamente,
ajudará a prevenir potenciais efeitos negativos ao meio ambiente e à saúde humana, causados pela
eliminação inad equada dest e produto. Par a inform ações mais deta lhadas so bre a reciclag em deste pr oduto,
separadamente.
Incorrecto- Deixar que os alimentos descongelados
ou sumos pinguem para os alimentos.
Incorrecto- Deixar a porta aberta durante grandes
períodos de tempo, o que encarece o custo de
funcionamento e causa a formação excessiva de
gelo.
Incorrecto- Utilizar objectos pontiagudos, como
facas ou garfos, para remover o gelo.
Incorrecto- Colocar alimentos quentes no
frigorífico. Primeiro, deixe arrefecer os alimentos.
Incorrecto- Colocar garrafas ou latas herméticas
completamente cheias com líquidos gaseificados,
já que podem reben tar.
Incorrecto- Ultrapassar a carga máxima quando
congelar alimentos frescos.
Incorrecto- Dar às crianças gelados e cubos de
gelo directamente do conge lador . A temperatura
baixa pode provocar queimad ura s nos lábios .
Incorrecto- Congelar bebidas gaseificadas.
Incorrecto- Tentar recongelar alimentos que
tenham sido descongelados; Estes alimentos
devem ser consumidos no prazo de 24 horas ou
cozinhados e recongelados.
Incorrecto- Retirar alimentos do congelador com
as mãos molhadas.
Resolução de problemas
Se o congelador não funcionar depois de ter sido
ligado, verifique se:
• Se a ficha está correctamente introduzida na
tomada e se a alimentação eléctrica está activa.
(Para verificar a alimentação eléctrica da
tomada, ligue outro aparelho).
• Se o fusível está fundido, se o disjuntor ou se o
interruptor principal se des ligou.
• Se o controlo de temperatura está correctamente
definido.
• A nova ficha está correctamente ligada, caso a
tenha substituído.
Se, após todas es tas v erificações , o frigo rífico
continuar sem funcionar, contacte o representante
onde adquiriu o electrodoméstico.
Certifique-se de que efectuou todas a
acima apresentadas, pois se não for encon trada
qualquer deficiência será debi tado um valor.
61
Ennek a készüléknek a használata, csökkentett szellemi és fizikai képességekkel rendelkezők
A készülék nem játékszer.
HU H asználati utasít ás
Gratulálunk a Beko minőségű készülékválasztásához,
melyet sok évnyi használatra terveztek.
Első a biztonság!
Ne csatlakoztassa a készüléket elektromos ellátáshoz,
amíg minden csomagolást és szállítási védelmet el nem
távolított.
• Hagyja állni 4 órát, mielőttbekapcsolná a készüléket,
hogy a kompresszor olajszintje leülepedjen, ha
vízszintesen szállították.
• Ha lecseréli régi készülékét zárral vagy retesszel,
győződjön meg róla, hogy biztonságos, hogy elkerülje
egy gyermek benntrekedését.
• A készüléket csak az arra tervezett célra szabad
használni.
• Ne helyezze a készüléket tűz mellé. Az Ön készüléke
a szigetelésben CFC anyagot tartalmaz, amely
gyúlékony. Azt ajánljuk, hogy további információért,
hogy hogyan szabaduljon meg készülékétől és
lehetséges szolgáltatásokért, lépjen kapcsolatba a helyi
hatósággal.
• Nem ajánljuk a készülék használatát fűtetlen vagy
hideg helyiségben. (pl.: garázs, télikert, melléképület,
fészer, házon kívűl, stb.)
A lehető legjobb teljesítmény és zavarmentes
működéshez nagyon fontos, hogy ezeket az
utasításokat figyelmesen olvassa el. Ezen utasítások
elmulasztása érvénytelenítheti az ingyen szervízhez
való jogot a garancia időtartama alatt.
Kérem tartsa ezeket az utasításokat biztonságos
helyen a gyorsabb használhatóság érdekében.
számára csak felügyelet mellett tanácsos.
A készülék a gyerekek számára veszélyes, ezért, csak felügyelet mellett használhatják.
HU H asználati utasít ás
Elektromos követelmény
frekvenciamutató megfelel a készülék hátulján
elektromos berendezést a készülék élelmiszer
yezheti,
4. A készüléket óvni kell esővel, nedvességel
fényre,
62
Mielőtt bedugná a dugót a konnektorba,
győződjön meg róla, hogy a feszültség és
szereplő osztályozásnak.
Azt ajánljuk, hogy a készülékét a fő áramkört
egy megfelelő kapcsolón keresztül
csatlakoztassa egy könnyedén elérhető
állásba.
FIGYELMEZTETÉS! Ezt a készüléket
földelni kell.
Az elektromos berendezés javítását csak
képesített technikus végezheti. Képzetlen
személy által végrehajtott javítás kozkázatot
rejt, amely kritikus következményekkel járhat
a készülék felhasználója számára.
Figyelem!
Ez a készülék R600a –val működik, amely
környezetbarát, de gyúlékony gáz. A termék
szállítása és rögzítése folyamán ügyelnie kell
arra, hogy ne sértse meg a hűtőrendszert. Ha
a hűtőrendszer megsérül és a gáz szivárog a
rendszerből, tartsa távol nyílt lángtól és
szellőztesse ki a helyiséget rövid időre.
Figyelmeztetés! – Ne használjon
mechanikus berendezéseket vagy egyéb
eszközöket a kiolvasztás felgyorsításához,
mint amelyeket a gyártó ajánlott.
FIGYELMEZTETÉS – Ne sértse meg az
újrafagyasztó áramkört.
FIGYELMEZTETÉS – Ne használjon
tárolására alkalmas rekeszeiben, kivéve a
gyártó által ajánlott típusokat.
FIGYELMEZTETÉS – Ha az áramellátó
zsinór megsérült, annak kicserélését a
gyártóval, a gyártó szervizelőjével vagy
hasonló képzett szakemberrel kell
elvégeztetni a veszély elkerülése érdekében.
Szállítási utasítások
1. A készüléket csak függőleges állapotban
szabad szállítani. A szállítmány
csomagolásának érintetlennek kell lennie a
szállítás alatt.
2. Ha a készüléket vízszintesen helyezik el a
szállítás alatt, legalább 4 óráig nem szabad
működtetni, hogy a rendszer, hogy a rendszer
helyreálljon.
3. Ha a fennti utasításoknak el m ulas zt eleget
tenni, az a készülék sérülését redmén
amelyért a gyártó nem felelős.
és egyéb atmoszférikus hatással szemben.
Fontos!
• Óvatosnak kell lennie a készülék
tisztítása/szállítása alatt, hogy a kondenzátor
drót huzaljai ne érintkezzenek a készülék
hátuljában, mivel az ujjak és kezek sérülését
okozhatják..
• Ne próbáljon meg ráülni vagy ráállni
készülékénektetejére, mivel nem hasonló
használatra tervezték.. Megsérülhet vagy
károsíthatja a készüléket.
• Győződjön meg róla, hogy a fő kábel nem
csípődött be a készülék alá a mozgatás alatt,
mivel ez megsértheti a kábelt
• Ne engedje, hogy a gyerekek játszanak a
készülékkel vagy megváltoztassák a
vezérlést.
Beüzemelési utasítások
1. Ne tartsa a készüléket olyan helyiségben,
ahol a hőmérséklet valószínűleg 10°C (50 F)
alá esik éjjel és/vagy különösen télen, mivel
+10 és +38°C (50-100 F) közötti külső
hőmérsékletre tervezték. Alacsonyabb
hőmérsékleten a berendezés lehet, hogy nem
működik, az étel tárolási időtartamának
csökkenését eredmé n yezve.
2. Ne tegye a berendezést tűzhelyek vagy
fűtőtestek közelébe vagy közvetlen nap
mivel ez különösen hathat a készülék
funkcióira. Ha meleg vagy mélyhűtő mellé
helyezi, tartsa be a következő minimális
oldaltávolságokat:
Tűzhelyektől 30 mm
Fűtőtestektől 300 mm
Fagyasztóktól 25 mm
3. Győződjön meg róla, hogy elég hely van a
berendezés körül, hogy biztosítsa a szabad
levegő áramlását (2 tétel).
• Tegye a hátsó szellőző fedelet a
hűtőszekrény hátuljára, hogy beállítsa a
hűtőszekrény és fal közötti távolságot (3 tétel).
4. A készüléket síma felületre kell helyezni.
A két első lábat beállíthatja, ha szükséges.
Ahhoz, hogy biztosítsa, hogy a berendezés
egyenesen álljon, állítsa a két első lábat az
óra járásával megegyező vagy ellentétes
irányba fordításával, amíg biztonságos
kapcsolatba nem kerül a padlóval.
HUH asználati utasít ás
A lábak megfelelő beállításával elkerüli a
8. A maximális hatékonyság érdekében, ne
63
túlzott rezgést és hangot (4 tétel).
5. Hivatkozzon a „Tisztítás és védelem”
részre, hogy a berendezést előkészítse a
használatra.
Útmutatások az optimális tárolás és higiénia
eléréséhez:
1. A hűtőszekrény rekesze támogatja a friss
ételek és italok rövidtávú tárolását.
2. A fagyasztórekesz osztályozva
van az előfagyasztott étel megfelelő
fagyasztása és tárolása miatt.
Az ajánlott tárolásért mindenkor
figyelembe kell venni az étel csomagolásán
meghatározottakat.
3. A tejtermékeket különleges rekeszben kell
tárolni, amely az ajtóbetétben található.
A friss ételeket alufóli ába fol packba
csomagolva célszerű lefagyasztani a friss étel
rekeszben, majd helyezze át a mélyhűtő
rekesz polcára.
Javasoljuk, hogy a mélyhűtő polcot a
mélyhűtő rekesz felső részébe helyezze.
4. A főzött ételeket légmentes tartályokban
kell tárolni.
5. A frissen csomagolt termékeket tarthatja a
polcon. A friss gyümölcsöket ls zöldségeket
meg kell tisztítani és frissen kell tárolni.
6. A palackokta tarthatja az ajtórészben.
7. A nyers hús tárolásához használjon
polietilén zacskókat és helyezze a legalsó
polcra. Ne hagyja, hogy főtt ételekkel érintkezzen, hogy elkerülje a szennyeződést.
A biztonság érdekében csak 2-3 napig tárolj a
a nyers húst.
fedje be papírral vagy egyéb anyaggal a
kivehető polcokat, hogy a hideg levegő
szabadon áramolhasson.
9. Ne tároljon növényi olajat az ajtópolcokon.
A csomagolt ételt tárolja lefedve és
becsomagolva. Hagyja kihűlni a forró ételeket és italokat, mielőtt lehűti. Az eltett
ételmaradékot ne tárolja dobozban.
10. Ne fagyassza le a szénsavas italokat és
termékeket, mint például ízesített vizes
fagylalt, mert nem kell túl hidegen fogyasztani.
11. Néhány gyümölcs és zöldség kárt
szenved, ha 0°C körül tartják. Ezért az
ananászokat, dinny éke t , ubor kák at ,
paradicsomokat és hasonló termékeket
csomafolja be polieti lén zacskóba.
12. Magas alkoholtartalmú italokat
egyenesen, szűken zárt tartóban kell tárolni.
Soha ne tároljon olyan terméket, amely
gyúlékony hajtógázt (pl. Tejszín sprayt,
aeroszolos dobozokat, stb.) vagy
robbanásveszélyes anyagokat tartalmaznak.
Ezek robbanásveszélyesek.
Hőmérséklet szabályozás és
beállítás
A működési hőmérséklet hőszabályozó
gombbal vezérelt és és beállíthatja bármilyen
állapotba 1 és 5 (a leghidegebb állapot)
között.
Ha a hőszabályozó gomb “0” állapotban van,
a készülék ki van kapcsolva. Ebben az
esetben egyik lámpa sem fog világítani belül.
A hűtőszekrény átlagos belső
hőmérsékletének +5°C (+41°F) körül kell
lennie.
Ezért állítsa be a hőszabályozó gombot, hogy
a kívánt hőmérsékletet elérje. A hűtőszekrény
néhány része hűvösebb vagy melegebb lehet
(mint pl. Salátatároló és a szekrény felső
része), ami teljesen normális. Azt ajánljuk,
hogy időszakonként ellenőrizze a
hőmérsékletet hőmérővel, hogy
megbizonyosodjon róla, hogy aszekrény
tartja a hőmérsékletet. A gyakori
ajtónyitogatások a belső hőmérséklet
emelkedését okozzák, ezért használat után
tanácsos az ajtót becsukni, amint lehetséges.
HUH asználati utasít ás
A működés megkezdése előtt
A belseje száraz és a levegő szabadon tud
Ne fagyasszon le egyszerre túl nagy
egy a készülék hátulján található gyűjtőtartályon
64
Végső ellenőrzés
Mielőtt elkezdi használni a készüléket,
ellenőrizze, hogy:
1. A lábak a megfelelő szintre vannak
beállítva.
2.
keringeni a hátsó résznél.
3. A belseje tiszta a „Tisztítás és védelem”
részben leírtak alapján.
4. A dugó be van helyezve a fali
csatlakozóba és az áram be van kapcsolva.
Ha az ajtó nyitva van, a belső világítás
bekapcsol.
És jegyezze meg, hogy:
5. Hangot fog hallani, amint a kompresszor
beindul. A folyadék és a gázok, amelyeket a
hűtésrendszeren belül lezártak szintén
(hangot) adhatnak ki, akár működik a
kompresszor, akár nem. Ez teljesen normál is .
6. A szekrény tetejének jelentéktelen
hullámzása teljesen normális a gyártó által
használt eljárásnak köszönhetően, ez nem
hiba.
7. Azt ajánljuk, hogy a hőszabályozó gombot
középre állítsa és kísérje figyelemmel a
hőmérsékletet, hogy biztosítsa a készülék
kívánt hőmérsékletének fenntartását ( Lásd
Hőmérséklet szabályozás és beállítás rész).
8. Ne töltse fel azonnal a készül ék et, ha
bekapcsolja. Várjon, míg a készülék eléri a
megfelelő tárolási hőmérsékletet. Azt
tanácsoljuk, hogy ellenőrizze a hőmérsékletet
pontos hőmérővel (lásd Hőmérséklet vezérlés
és beállítás).
Mélyhűtött étel tárolása
A mélyhűtője alkalmas a kereskedelmileg
lefagyasztott ételek hosszútávú tárolására és
arra is használhatják, hogy friss ételt tároljon
és fagyasszon.
Ha áramszünet van, ne nyissa ki az ajtót. A
mélyhűtött ételre nincs hatással, ha az
áramkimaradás kevesebb, mint 16 óráig tart.
Ha hosszabb az áramszünet, ellenőrizze az
ételt, amit azonnal ettek vagy főztek, majd
lefagyasztottak.
Friss étel lefagyasztása
Kérem vegye figyelembe a következő
utasításokat, hogy a legjobb eredményeket
érje el.
mennyiséget. Az étel minősége akkor a
legjobban konzervált, ha olyan gyorsan van
lefagyasztva, amennyire lehetséges.
Ne lépje túl 24 órán belül a készüléke
fagyasztó kapcitását.
A mélyhűtőbe helyezett meleg étel a hűtőgép
lehülését okozza, amíg az étel folyamtosan
fagyottá nem szilárdul. Ez a hűtőrekesz
ideiglenes túlzott lehüléséhez vezethet.
Ha friss ételt fagyaszt le, tartsa a
hőszabályozó gombot középső állásban. Kis
mennyiségű ételt ½ kg-ig (1 lb) lefagyaszthat
anélkül, hogy a hőmérsékletet szabályozó
gombot beállítaná.
Különösen figyeljen arra, hogy ne keverje a
már lefagyasztott és friss ételeket.
Jégkockák készítése
Töltse meg a jégkocka tartót ¾-ig vízzel és
helyezze a fagyasztóba. Lazítsa meg a tálcát
egy kanál nyelével vagy hasonló eszközzel,
soha ne használjon éles szélű tárgyakat, mint
pl. kés vagy villa.
Kiolvasztás
A) Hűtőszekrény rekesz
A hűtőszekrény rekesze automatikusan
felenged. A kiolvasztott víz a lefolyócsőhöz fut
keresztül (5 tétel).
Kiolvasztás alatt a hűtőszekrény hátsó oldalán
vízcseppek keletkezhetnek, ahol egy elrejtett
párologtató van elhelyezve. Néhány csepp a
borításon maradhat és visszafagyhat, ha a
kiolvasztás befejeződött. Ne hasz náljon hegyes
vagy éles szélű tárgyakat, mintpl. Kés vagy
villa, hogy a visszafagyott cseppeket eltávolítsa.
Ha a kiolvasztott víz bármikor nem folyik le a
gyűjtő csatornából, ellenőrizze, hogy nem
tömítették –e el ételrészek a lefolyócsöv et. A
lefolyócsövet csőtisztítóval vagy hasonló
eszközzel tisztíthatja.
Ellenőrizze, hogy a cső vége mindig a
kompresszoron lévő tálcában legyen, biztosítva
ezzel, hogy a víz ne folyjék az elektromos
alkatrészekre vagy a padlóra (6 tétel).
B) Mélyhűtő rekesz
A kiolvasztás a különleges kiolvasztó
gyűjtőmedencének köszönhetően nagyon
egyszerű és koszmentes.
HUH asználati utasít ás
Olvassza ki évente kétszer vagy ha kb. 7 mm
A felengedés
8. Bármilyen port, amely felgy ülemlik a
yag
A jég nagy felhalmozódása gyengíteni fogja
65
(1/4”) fagyré teg al akul t ki. A kiolvasztás eljárás
elindításához kapcsolja ki a készüléket a fali
kimenetnél és húzza ki a fődugót.
Minden ételt be kell csomagolni több rétegben
újságpapírba és hűvös helyen kell tárolni
(hűtőszekrényben vagy kamrában).
Melegvizes tar tályo kat he ly ezhe t el óv ato san a
mélyhűtőben, hogy felgyorsítsa a kiolvasztást.
Ne használjon hegyes vagy éles szélű tárgyakat,
mintpl. Kés vagy vill a, hogy a fagyo t el távolítsa.
Soha ne használjon hajszárítót, elektromos
fűtőtestet vagy egyéb elektromos berendezést a
kiolvasztáshoz.
Törölje ki szivaccsal a mélyhűtő rekeszének
aljában összegyűlt kiolvasztott vizet.
után alaposan szárítsa meg a belső részt.
Helyezze a dugót a fali csatlakozóba és kapcsolja
be az elektromos áramot.
Belső villanykörte cseréje
A hűtőszekrény lámpájának cseréjéhez, kérjük,
hívja fel a szakszervizt.
A készülékben lévő lámpa/lámpák háztartásban
lévő helyiségek megvilágítására nem
alkalmas/alkalmasak. A lámpa rendeltetése,
hogy segítse a felhasználót az élelmiszerek
hűtőszekrénybe/fagyasztószekrénybe való
gyors és biztonságos behel ye z ésében.
A készülékben használt l ámpáknak extrém
környezeti hatásokat kell kibírniuk, mint pl. A
-20°C hőmérséklet.
Tisztítás és védelem
1. Azt tanácsoljuk, hogy kapcs olja ki a
készüléket és húzza ki a fő dugót, mielőtt
tisztítja.
2. Soha ne használjon éles tárgyat vagy
csiszoló anyagot, szappant, háztartási tisztítót,
tisztítószert vagy wax polírozót a tisztításhoz.
3. Használjon langyos vizet a készülék
vitrinjének tisztít ás ához és törölje szárazra.
4. Használjon nedves, kics av art ruhát egy
teáskanálnyi bikarbónát, szódát fél liternyi
vízben felodva a tisztításhoz és törölje szárazra .
5. Győződjön meg róla, hogy nem került víz a hőmérsékletszabályozó dobozba.
6. Ha a készüléket hosszú ideig nem
használják, kapcsolja k i, távolítson el minden
élelmiszert, tisztítsa meg és hagyja félig nyitva
az ajtót.
7. Azt tanácsoljuk, hogy a termék fémrészeit
(pl.: külső ajtó, vitrin oldalak) szilikon wax-szal
(autó polírozó) polírozza, hogy a minőségi
fedőfestést megóvja.
kondenzátoron a készülék hátulján, távolítsa el
évente egyszer vákuumos tisztítóval.
9. Rendszeresen ellenőrizze az
ajtótömítéseket, hogy meggyőződjön róla, hogy
tiszták és ételmaradékoktól mentesek.
10. Soha:
• Ne tisztít s a a k észüléket arra alkalmatlan
anyagokkal, pl.: petról eum alapú termékekk el.
• Semmilyen kör ülmények között ne
szolgáltassa ki magas hőnek.
• Ne tisztítsa, súrolja , stb., csiszoló anyaggal.
11. A tejtermék fedelének és ajtótálca
eltávolítsa:
• A tejtermék fedelének eltávolításához, először
emelje fel a fedelet egy arasznyira és húzza ki
azt az oldalát, ahol a fedél nyitva van.
• Az ajtótálca el távolításához vegyen ki onnan
mindent majd egyszerűen tolja fel az alapzatról.
Győződjön meg róla mindig, hogy mindig
12.
tiszta a készülék hátulján a különleges műan
tartály, amely összegyűjti a felolvasztott vizet.
Ha el akarja távolítani a tálcát, hogy
megtisztítsa, kövesse a z alábbi utasításokat:
• Kapcsolja ki az áramkört és húzza ki a fő
dugót.
• Finoman ondolálja a csavart a
kompresszoron,fogót használva, így a tálca
eltávolítható.
• Emelje fel.
• Tisztítsa meg és törölje szárazra
• Állítsa össze újra, fordítsa meg a sor rendet és
műveletet.
13.
a fagyasztó teljesítményét.
Ajtó áthelyezése
Eljárás számsorrendbe n (7 tétel).
Tegye és ne tegye
Tegye- Rendszeresen tisztítsa és olvassza ki a
készüléket (Lásd „Kiolvasztás”).
Tegye-Tartsa a nyers és baromfi húst a főzött
étel és tejtermék alat t.
Tegye- Távolítson el minden has z nál hatatlan
levelet a zöldségekről és töröljön le róla
minden földet.
Tegye- Hagyja a salátát, kápos ztát,
petrezselymet és karfiolt a törzsön.
Tegye-Először csomagolja be a sajtot
zsírpapírba, majd polietilén zacskóba, annyira
kizárva a levegőt, amennyire lehetséges. A
legjobb eredményért, v egye ki egy órával
korábban a hűtőből.
HU H asználati utasít ás
Tegye- A nyers húst és szárnyasokat csomagolja
Ne tárolja a dinnyét a hűtőszekrényben.
Ne tegye- Ne tároljon főtt és friss ételt
nem találnak hibát.
66
lazán polietilén vagy alufóliába. Ez
megakadályozza a kiszáradást.
Tegye- A halakat és belsőségeket polietilén
zacskóba csomagolja.
Tegye-Az erős szaggal rendelkező vagy gyorsan
kiszáradó ételeket csomagolja polietilén
zacskókba vagy alufóliába vagy helyezze
légmentes tartályba.
Tegye- Jól csom agolja be a kenyeret, hogy friss
maradjon.
Tegye- Hűtse le a fehér borokat, sört, világos sört
és ásványvizet, mielőtt felszolgálná.
Tegye- Ellenőrizze időnként a mélyhűtő tartalmát.
Tegye- Addig tartsa az ételt, amíg lehetséges és
ragasszon fel „Szavatosság lejár” és
„Alkalmazható” stb. Dátumokat.
Tegye- A keresk edelmileg lefagyasztott ételeket a
csomagoláson megadott utasításoknak
megfelelően tárolja.
Tegye- Mindig kiváló minőségű friss ételt
válasszon és győződjön meg róla, hogy
alaposan meg van tisztítva, mielőtt lefagyasztja.
Tegye-A friss ételt kis adagokban készítse elő,
hogy biztosítsa a gyors lefagyasztást.
Tegye- Minden ételt csomagoljon be alufóliába
vagy a fagyasztóhoz használt polietilén
zacskókba és gondoskodjon a
légmentességükről.Tegye- A fagyasztott ételt azonnal csomagolja be,
mmiután megvásárolta és tegye a fagyasztóba,
amint lehetséges.
Tegye-Az ételt a hűtőszekrény rekeszében
olvassza ki.
Ne tegye- Ne tárolja a banánt a hűtőszekrény
rekeszében.
Ne tegye-
Rövid idő alatt lehűlhet, amíg be van
csomagolva megakadályozza, hogy másik ételt
ízesítsen.
Ne tegye- Ne fedje be a polcokat semmilyen
védőanyaggal, amely akadályozhatja a levegő
áramlását.
Ne tegye- Ne tároljon mérgező vagy bármilyen
veszélyes anyagot a készülékben. A készüléket
csak ehető élelmiszerek tárolására tervezték.Ne tegye- Ne fogyasszon olyan ételt, amely túl
sokáig volt lefagyasztva.
háztartási hulladékként, hanem a megfelelõ, az elektromos és elektronikus fel szerelések újrahasznosítására
létesült begyûjtõ pontokban kell leadni. Ha gondoskodik a termék megfelelõ le sele jt ezésérõl, segít megelõzni
azokat a környezetre és egészségre káros hatásokat, amelyeket a termék nem megfelelõ leselejtezése
eredményezne. A termé k l es el ejtezésével kapcsolatos további részletekért fordul jon a lakóhelyén található
háztartási hulladék begy ûj tõhöz vagy az árúházhoz , ahol a ter mé ket m egvásárolta.
A terméken vagy a csomagol áson található ábra azt jelzi, hogy a termék nem kezelhetõ
ugyanabban a tárolóban. Elkülönítve kell
csomagolni és tárolni.
Ne tegye- Hag yja feleng edni az ételt vagy
gyümölcslevet.
Ne tegye- Ne hagyja nyitva az ajtót hosszú ideig,
mert költségesebbé válik a működés és túlzott
jégképződést okoz.
Ne tegye- Ne használjon a jég eltávolításához
éles szélű tárgyakat, mint pl. kést vagy villát.
Ne tegye- Ne tegyen forró ételet a készülékbe.
Először hűtse le.
Ne tegye- Ne tegyen szénsavas folyadékkal teli
palackokat vagy tartályokat a fagyasztóba, mert
szétrobbanhat.
Ne tegye- Ne lépje túl a maximális fagyasztási
töltetet, amikor friss ételt fagyaszt.
Ne tegye- Ne adjon a gyerekeknek jégkrémet
vagy jeges vizet közvetlenül a fagyasztóból. AZ
alacsony hőmérséklet a mélyhűtő leégését
okozhatja a széleken.
Ne tegye- Ne fagyassza le a szénsavas italokat.
Ne tegye- Ne próbáljon meg mélyhűtött ételt
tárolni, amelyet 24 órán belül le kell fagyasztani
vagy meg kell főzni.
Ne tegye- Ne távolítsa el nedves kézzel a
tételeket a hűtőszekrényből.
Problémakeresés
Ha a készülék nem működik, amikor bekapcsolja,
akkor ellenőrizze,
• Hogy a dugó megfelelően van-e bedugva a fali
csatlakozóba és hogy van-e áram. ( Az
elektromos áramellátás ellenőrzéséhez dugjon
be más készüléket)
• Vajon a biztosíték ki van-e ütve/ az
áramkörmegszakító kiment-e/ a fő elosztó ki
van-e kapcsolva.
• Hogy a hőmérséklet szabályozó megfelelően
van-e beállítva.
• Hogy az új dugó helyesen van-e bekötve, ha
megváltoztatta az illesztést és formadugót.
Ha a készülék még mindig egyáltalán nem
működik a fennti ellenőrzések után, lépjen
kapcsolatba a kereskedővel, akinél a készüléket
vásárolta.
Kérem bizonyosodjon meg róla, hogy a fennti
ellenőrzéseket elvégezte, mert felszámíthatják, ha
HRUpute za uporabu
67
Uređaj ne smiju koristiti osobe smanjenjih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti, te
Djecu je potrebno nadzirati kako se ne bi igrala uređajem.
Čestitamo vam na izboru Beko kvalitetnog hladnjaka,
koji će vam pružiti mnogo godina zadovoljstva uporabe.
Sigurnost prije svega!
Hladnjak ne spajati na električnu mrežu sve dok se ne
odstrane svi ambalažni i transportni osigurači.
• Ako se je hladnjak transportirao u horizontalnom položaju,
ostavite ga da stoji najmanje 4 sata prije uključivanja, kako bi
se sleglo ulje u kompresoru.
• Ako odbacujete stari hladnjak u otpad sa bravom u vratima,
trebate onesposobiti bravu, kako se djeca u igri ne bi
zatvorila u hladnjaku.
• Ovaj se hladnjak treba koristiti samo za predviđeno područje primjene.
• Hladnjak ne izlažite djelovanju vatre. Vaš hladnjak sadrži
CFC tvari u izolaciji, koje su zapaljive. O zbrinjavanju
hladnjaka u otpad treba se savjetovati sa reciklažnim
dvorištem.
• Ne preporučujemo primjenu ovog hladnjaka u negrijanoj,
hladnoj prostoriji (npr. garaži, podrumu ili izvan kuće).
Kako bi se postigle najbolje moguće radne karakteristike i
nesmetani rad vašeg hladnjaka, vrlo je važno da se pažljivo
pročitaju ove upute. Ako se ne bi poštivale ove upute, to bi
moglo rezultirati nepriznavanjem vaših jamstvenih prava.
Molimo spremite ove upute na sigurno mjesto, kako bi se
mogle lakše koristiti.
osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim ako su pod nadzorom ili ih je uporabi
proizvoda poučila osoba odgovorna za njihovu sigurnost.
68
HRUpute za uporabu
Električni priključak
ak bio transportiran u horizontalnom
• Priključni kabel se ne smije prignječiti ispod
prozračivanje koji
na donjem dijelu vrata. Kukice i
Prije nego što utaknete utikač u mrežnuutičnicu,
provjerite da li se osnovni parametri električnog
priključka sa natpisne pločice unutar hladnjaka
podudaraju s parametrima električne mreže.
Preporučujemo da se hladnjak priključi na
električnu mrežu preko propisno spojene
mrežne utičnice zaštićene osiguračem, koja
se nalazi na mjestu dostupnom za priključak.
Upozorenje! Ovaj hladnjak mora biti uzemljen.
Popravke na električnim uređajima hladnjaka
smiju izvoditi samo kvalificirani električari.
Nepropisno provedeni p oprav ci od st rane
nekvalificiranih osoba imaju za rezultat
opasnosti koje mogu biti kritične za korisnika.
PAŽNJA!
Ovaj hladnjak radi sa rashladnim sredstvom
R 600a koje je ekološki prihvatljiv ali i zapaljiv plin.
Tijekom transporta i pričvršćenja hladnjaka treba paziti
da se ne ošteti rashladni sustav. Ako bi se rashladni
sustav oštetio i ako dođe dopropuštanja plina iż
sustava, hladnjak treba držati dalje od otvorenog
plamena i za trenutak proventilirati prostoriju.
UPOZORENJE - Ne koristiti mehanička sredstva ili
neka druga sredstva za ubrzvanaje procesa
odleđivanja, osim onih koje preporučuje proizvođač.UPOZORENJE - Paziti da se ne ošteti krug
rashladnog sredstva.
UPOZORENJE - Ne koristiti električne uređaje
unutar prostora hladnjaka za spremanje namirnica,
koje nije preporučio proizvođač.
UPOZORENJE - Ako je kabel napajanja oštećen,
mora ga zamijeniti proizvođač, njegov serviser ili
jednako kvalificirana osoba da bi se izbjegla opasnost.
Upute za transport
1. Hladnjak treba transportirati samo u uspravnom
položaju. Prije transporta ne smije se skidati
njegova originalna a mbalaža.
2. Ako je hladnj
položaju, prije priključka se treba ostaviti najmanje
4 sata da stoji u uspravnom položaju, kako bi se
sleglo ulje u
3. Ako se ne bi poštivale gornje upute, to bi moglo
rezultirati oštećenjem hladnjaka, za što proizvođač
ne preuzima odgovornost.
4. Hladnjak se mora zaštititi od kiše, vlage i ostalih
atmosferskih utjecaja.
Važno!
• Tijekom čišćenja/prenošenja hladnjaka treba
paziti da se ne dodirnu metalne žice na donjem
dijelu kondenzatora, na stražn jem dijelu hladnjaka ,
jer to može uzrokovati ozljede prstiju i ru ku.
• Ne sjediti niti se penjati na hladnjak, jer on za
takvo nešto nije predviđen. Kod toga se možete
ozlijediti ili oštetiti hladnjak.
kompresoru.
hladnjaka, tijekom i nakon premještanja, jer to
može rezultirati oštećenjem kabela.
• Ne dopustiti djeci da se igraju sa hladnjakom
ili da rukuju gumbama i tipkama.
Upute za instaliranje
1. Hladnjak ne postavljati u prostoriji gdje postoji
vjerojatnost da će se noću temperatura prostorije spustiti
ispod 10°C i/ili posebno zimi, jer je hladnjak predviđen
da radi pri temperaturama okoline od +10 do +38°C.
Kod nižih temperatura hladnjak neće raditi ispravno, što
može rezultirati skraćenjem vijeka trajanja namirnica.
2. Hladnjak ne postavljati blizu štednjaka ili
radijatora ili na mjestu gdje će biti izložen izravnom
djelovanju sunčevih zraka, jer to može negativno
utjecati na funkcije hladnjaka. Ako bi se hladnjak
instalirao blizu izvora topline ili zamrzivača, treba održavati slijedeće minimalne razmake:
Od štednjaka 30 mm
Od radijatora 300 mm
Od zamrzivača 25 mm
3. Oko hladnjaka mora biti dovoljno slobodnog
prostora kako bi se osigurala slobodna cirkulacija
zraka (sl. 2).
• Treba ugraditi donji p oklopac z a
se nalazi u hladn jaku, kako je prikazano na slici, na
zatike na podnožje,
zatici trebaju držati na spoju (sl. 3).
4. Hladnjak treba postaviti na ravnu površinu.
Dva prednja stopala se mogu podesiti pre ma
potrebi. Kako bi se o siguralo da vaš hladn jak
stoji uspravno, treba podesiti dva prednja stopala,
njihovim okretanjem u smjeru kazaljke na satu ili
suprotno smjeru kazaljke na satu, sve dok se ne
osigura čvrsti kontakt sa podom. Ispravnim
podešavanjem stopala sprječavaju se prekomjerne
vibracije i buka (sl. 4).
5. Za pripremu hladnjaka za uporabu vidjeti
poglavlje "Čišćenje i njega".
Dijelovi hladnjaka (sl. 1)
1 - Polica zamrzivača
2 - Kućište termostata i žaruljice
3 - Podesive police
4 - Držač za boce
5 - Kanalić za sakupljanje vode od odleđivanja - ispusna cijev
6 - Poklopac ladice za voće i povrće
7 - Ladica za voće i povrće
8 - Podesiva prednja stopala
9 - Polica za manje staklenke
10 - Polica za boce
Preporučeni raspored namirnica u
hladnjaku
Smjernice za postizanje optimalnog spremanja
namirnica i higijene:
69
HRUpute za uporabu
1. Rashladni prostor je predviđen za kratkotrajno
spremiti na najnižu policu. Kako bi se spriječilo njegovo
hladnjaka, police u rashladnom prostoru se ne s miju
koji položaj između 1 i 5 (položaj najniže temperature.
Preporučujemo da temperaturu
Česta otvaranja vrata uzrokuju povišenje unutarnje
poručuje odmah zatvoriti
li skuhati/ispeći
spremanje svježih namrinica i piča.
2. Prostor zamrzivača prikladan je za
zamrzavanje i spremanje prethodno zamrznutih
namirnica. Treba se pridržavat i sav jeta z a
spremanje navedenih na ambalaži namirnice.
3. Da bi se zamrznula svježa hrana, preporučeno je
pakirati proizvode u aluminijske ili plastične folije,
ohladiti ih u pretincu za svježu hranu i spremiti ih na
policu odjeljka hladnjaka. Poželjno je da je polica
postavljena u gornjem dijelu odjeljka za zamrzavanje.
4. Kuhana jela treba spremiti u posuda ma
nepropusnim za zrak.
5. Svježe umotane namirnice mogu se spremiti na
policama. Svježe voće i povrće treba očistiti i
spremiti u ladicu na dnu hladnjaka.
6. Boce se mogu držati u vratima.
7. Sirovo meso treba staviti u plastične vrećice i
zagađenje, ne dopustite da sirovo meso dođe u dodir
sa kuhanim jelima. Radi sigurnosti sirovo meso treba
spremiti u trajanju samo dva do tri dana.
8. Kako bi se postigla maksimalna učinkovitost
pokrivati papirom ili drugim materijalima, kako bi se
omogućila slobodna cirkulacija hladnog zraka.
9. Biljno ulje ne držite u policama vrata. Namirnice
držite zapakirane, umotane ili pokrivene. Ostavite
da se topla jela i pića ohlade prije spremanja u
hladnjak. Preostali sadržaj konzerve ne smije se
ostaviti u otvorenoj konzervi.
10. Gazirana pića ne smiju se stavljati u prostor
zamrzivača, a kockice leda netom izvađene iz
zamrzivača, ne smiju se odmah staviti u usta.
11. Neke vrste voća i povrća mogu se uništiti ako se
spremaju pri temperaturama blizu 0°C. Zbog toga
ananas, ljubenice, rajčicu i slične namirnice treba
spremiti u plastičnim vrećicama i u ladicama za povrće.
12. Alkohol visokog postotka mora se spremiti u
uspravnom položaju, u nepropusno zatvorenim
bocama. U hladnjak nikada ne spremati sprej doze ili
eksplozivne tvari, jer postoji opasnost od eksplozije.
Kontrola temperature i podešavanje
Radne temperature se kontroliraju pomoću
gumba termostata i mogu se namjestiti u bilo
Kada je gumb termostata u položaju "0", hladnjak je
isključen. U tom slučaju neće svjetliti unutarnje
osvjetljenje. Prosječna temperatura unutar hladnjaka
treba biti cca.
namjestiti da se postigne željena temperatura. Neki
odjeljci hladnjaka mogu biti hladniji ili topliji (kao što je
npr. ladica za voće i povrće i gornji dio hladnjaka), što
je potpuno normalno.
periodično kontrolirate termometrom, kako bi bili
sigurni da će hladnjak održavati željenu temperaturu.
+5°C. Gumb termostata treba tako
temperature, tako da se pre
vrata nakon uzimanja i stavljanja namirnica.
Prije rada hladnjaka
Završna kontrola
Prije početka uporabe hladnjaka treba
provjeriti slijedeće:
1. Stopala su podešena i hladnjak je besprijekorno
niveliran.
2. Unutrašnjost hladnjaka je osušena i zrak
može slobodno cirkulirati iza hladnjaka.
3. Unutrašnjost hladnjaka je čista, kao što se
preporučuje u poglavlju "Čišćenje i njega”.
4. Utikač je utaknut u mrežnu utičnicu i hladnjak je
uključen. Ako su vrata otvorena, upalit će se
unutarnja rasvjeta.
I treba napomenuti slijedeće:
5. Čuju se šumovi kada kompresor počinje raditi.
Tekućina i plinovi sadržani unutar rashladnog sustava
mogu također proizvoditi šumove, bez obzira da li
kompresor radi ili ne. To je potpuno normalna pojava.
6. Neznatna valovitost gornje pov ršine hladnjaka je
potpuno normalna zbog samog procesa
proizvodnje; to nije greška.
7. Preporučujemo namještanje gumba termostata
u središnji položaj i treba kontrolirati temperaturu,
kako bi se osigur alo da hladn jak zad rži ž eljenu
temperaturu spremanja (vidjeti poglavlje "Kontrola
temperature i podešavanje).
8. Ne stavljati namirnice u hladnjak odmah nakon što
se uključi. Treba pričekati da se postigne odgovarajuća
temperatura spremanja namirnica. Preporučujemo
kontrolu temperature sa točnim termometrom (vidjeti
poglavlje "Kontrola temperat. i podešavanje).
Spremanje zamrznutih namirnica
Zamrzivač vašeg hladnjaka prikladan je za
dugotrajno spremanje zamrznutih namirnica iz
trgovače mreže, a može se koristiti i za
zamrzavanje i spremanje svježih namirnica.
Ako dođe do nestanka struje, ne otvarati vrata
hladnjaka. Na zamrznute namirnice neće utjecati
nestanak struje ako on traje manje od 16 sati. Ako
struje nema dulje vrijeme, treba kontrolirati
namirnice, te ih odmah konzumirati i
i nakon toga ponovno zamrz nu ti.
Zamrzavanje svježih namirnica
Molimo pridržavajte se slijedećih uputa kako bi postigli
najbolje rezultate. Odjednom ne zamrzavati preveliku
količinu namirnica. Kvaliteta namirnica će se najbolje
sačuvati ako se brzo zamrznu do srži. Ne premašiti
kapacitet zamrz.hladnjaka u 24h. Stavljanje toplih
namirnica u zamrzivač hladnjaka uzrokuje neprekidan
rad hladnjaka, sve dok se namirnice ne zamrznu. To
može povremeno dovesti do prekomjernog hlađenja
rashladnog prostora.
70
HRUpute za uporabu
Kod zamrzavanja svježih namirnica gumb termostata
predmete kao što su noževi ili vilice. Kao pomoć
Predviđena namjena ove lampe je da pomogne
em dijelu hladnjaka treba očistiti
treba namjestiti u srednji položaj. Male količine
namirnica do 1/2 kg mogu se zamrznuti bez
namještanja tempertature na kontrolnom gumbu.
Posebno treba paziti da se ne pomiješaju već
zamrznute namirnice sa svježim namirnicama.
Pripr ema ko ckic a led a
Napuniti pliticu vodom do 3/4 visine i staviti je u
zamrzivač. Zamrznute kockice leda osloboditi
drškom žlice ili sličnim sredstvom. Za to nikada ne
koristiti oštre predmete kao što su noževi ili vilice.
Odleđivanje
A) Rashladni prostor hladnjaka
Rashladni prostor hladnjaka se automatski
odleđuje. Voda nakon odleđivanja teče u ispusnu
cijev, preko sabirnog spremnika na hladnjaku (sl. 5).
Tijekom odleđivanja kapljice vode mogu nastati na
stražnjem dijelu rashladnog prostora, gdje se nalazi
isparivač. Neke kapljice mogu ostati na oblozi i
ponovno se zamrznuti nakon završenog odleđivanja.
Za skidanje kapljica koje su se ponovno zamrznule,
ne koristiti oštre predmete kao što su noževi ili vilice.
Ako se voda nastala odleđivanjem ne bi ispustila iz
sabirnog kanalića, treba provjeriti da čestice hrane
nisu začepile ispusnu cijev. Ispusna cijev se može
očistiti čistačem cijevi ili sličnim sredstvom. Cijev se
treba stalno nalaziti sa svojim krajem u sabirnoj plitici
na kompresiru, kako bi se spriječilo proljevanje pode
po električnoj instalaciji hladnjaka ili po podu (sl. 6).
B) Prostor zamrzivača
Odleđivanje se lako provodi zahvaljujući
specijalnom bazenu za sakupljanje vode.
Odleđivanje treba provesti dva puta godišnje ili ako
nastane sloj inja debljine cca. 7 mm. Prije postupka
odleđivanja treba isključiti hladnjak izvlačenjem
utikača iz mrežne utičnice. Sve namirnice izvađene iz
zamrzivača treba umotati u nekoliko slojeva
novinskog papira i spremiti ih na hladno mjesto (npr.
u drugi hladnjak ili u smočnicu). Za ubrzavanje
odleđivanja u prostor zamrzivača se mogu staviti
posude sa toplom vodom. Za skidanje inja ne koristiti
oštre
u odleđivanju nikada ne koristiti sušila za kosu,
električne grijalice ili neke slične električne uređaje za
odleđivanje. Treba odstraniti zamrznutu vodu sa dna
prostora zamrzivača. Nakon odleđivanja treba
temeljito osušiti prostor zamrzivača. Utaknuti utikač u
zidnu utičnicu i uključiti električno napajanje.
Zamjena žaruljice unutarnje rasvjete
Da biste zamijenili lampicu koja se koristi za
osvjetljavanje, molimo nazovite svoj ovlašteni
servis. Lampa koja se koristi u ovom uređaju nije
podesna za uporabu za osvjetljenje doma.
korisniku da stavi hranu u hladnjak/škrinju na siguran i
ugodan način. Svjetiljke ovog uređaja moraju podnijeti
ekstremne uvjete poput temperatura nižih od -20°C.
Čišćenje i njega
1. Preporučujemo da se prije čišćenja hladnjak
isključi i izvuće utikač iz mrežne utičnice.
2. Za čišćenje hladnjaka nikada ne koristiti oštre
predmete ili abrazivna sredstva, sapun, sredstvo za
čišćenje u kućanstvu, deterdž ent ili poliš sa voskom.
3. Za čišćenje kućišta hladnjaka treba koristiti
mlaku vodu i nakon toga ga obrisati na suho.
4. Za čišćenje unutrašnjosti hladnjaka treba
koristiti vlažnu krpu namočenu u otopinu jedne
čajne žlice natrijevog bikarbonata i pola litre vode i
nakon toga obrisati na suho.
5. Voda ne smije ući u upravljačku kutiju temperature.
6. Ako se hladnjak neće dulje vrijeme koristiti,
treba ga isključiti, izvaditi sve namirnice, očistiti ga i
ostaviti odškrinuta vrata.
7. Preporučujemo poliranje metalnih dijelova
hladnjaka (npr. vanjska površina vrata, bočne
stranice hladnjaka) sa silikonskim voskom (poliš za
automobile), kako bi se zaštitio visokokvalitetni sloj boje.
8. Svu prašinu koja se nakupi na kondenzatoru koji
se nalazi na stražnj
jednom godišnje usisavačem.
9. Redovito kontrolirati brtve na vratima, očistiti ih i
odstraniti i odstraniti sa njih sve ostatke hrane.
10. Nikada ne:
• čistiti hladnjak sa neprikladnim sredstvima; npr.
proizvodima na bazi petroleja,
• izlagati hladnjak visokim temperaturama na bilo
koji način,
• strugati njegovu površinu abraziv nim materijalom.
11. Uklanjanje poklopca za mliječne proizvode i
plitice u vratima:
• Za uklanjanje poklopca za mliječne proizvode,
prvo treba podići poklopac za cca. 25 mm i povući
ga sa bočne strane gdje postoji otvor na poklopcu.
• Za uklanjanje plitice u vratima, treba izvaditi sav
sadržaj i nakon toga jednostavno potisnuti pliticu u
vratima prema gore, sa podnožja.
12. Često treba uklanjati vodu iz posebne plastične
plitice na dnu hladnjaka, u kojoj se sakuplja voda od
odleđivanja. Ako želite izvaditi ovu pliticu u svrhu
čišćenja, treba se pridržavati slijedećih uputa:
• Isključiti hladnjak i izvući utikač iz mrežne utičnice.
• Pomoću para kliješta ukloniti pliticu na dnu hladnjaka.
• Podići je.
• Očistiti je i obrisati na suho.
• Ponovno ugraditi obrnutim redo slijedom.
13. Velike nakupine leda će smanjiti učinak zamrzivača.
Promjena smjera otvaranja vrata
Postupiti numeričkim redoslijedom (sl. 7).
HR Upute za uporabu
Korisni savjeti
istjera sav zrak. Za
Pripremiti svježe namirnice za zamrzavanje u malim
- Spremanje otrovnih ili opasnih tvari u hladnjak.
prekidač strujnog kruga, te da li je isključena glavna
nikakav kvar.
71
molimo javite se u ured lokalne samouprave, Vašu tvrtku za zbrinjavanje otpada ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
Preporučuje se:
- Redovito čistiti i odleđivati hladnjak (vidjeti
"Odleđivanje").
- Sirovo meso i perad držati ispod kuhanih
namirnica i mliječnih proizvoda.
- Ukloniti ostatke povrća i obrisati.
- Ostaviti salatu, kupus, peršin i cvjetaču na stabljici.
- Sir prvo umotati u masni papir i nakon toga u
polietilensku vrećicu, tako da se
najbolje rezultate treba izvaditi iz hladnjaka jedan
sat prije konzumacije.
- Meso i perad umotati u polietilensku ili al uminijsku
foliju. Na taj će se način spriječiti sušenje namirnica.
- Ribu umotati u polietilenske vrećice.
- Namirnice intenzivnog mirisa ili koje bi se
mogle osušiti umotati u polietilenske vrećice ili u
aluminijsku foliju ili staviti u posudu nepropusnu za zrak.
- Kruh dobro umotati kako ne bi izgubio na svježini.
- Prije serviranja ohladiti bijela vina, pivo i
mineralnu vodu.
- Često kontrolirati sadržaj zamrzivača..
- Namirnice držati u hladnjaku što je moguće kraće
vrijeme i strogo paziti na datume do kada ih treba
konzumirati.
- Zamrznute namirnice iz trgovačke mreže treba spremiti u zamrzivač hladnjaka prema
uputama sa ambalaže.
- Uvijek kupiti visokokvalitetne svježe namirnice i
treba paziti da budu temeljito čiste prije zamrzavanja.
porcijama, kako bi se postiglo brzo zamrzavanje.
- Umotati sve namirnice u alu-foliju ili polietilensku
vrećicu za zamrzavanje i treba istjerati sav zrak iz
vrećice.
- Zamrznute namirnice treba umotati odmah nakon
kupnje i što je moguće prije staviti ih u zamrzivač.
- Namirnice odmrznuti u rashladnom prostoru
hladnjaka.
Ne preporučuje se:
- Spremanje banana u rashladni prostor.
- Spremanje ljubenica u hladnjak, kako bi se
spriječilo da uhvate mirise ostalih namirnica.
- Pokrivanje polica zaštitnim materijalima
koji mogu spriječiti cirkulaciju zraka.
Hladnjak je predviđen samo za spremanje namirnica.
- Konzumirati namirnice koje su bile spremljene u
hladnjaku suviše dugo vrijeme.
- Spremanje kuhanih jela i svježih namirnica u
istom prostoru hladnjaka.
Treba ih zapakirati i spremiti odvojeno.
- Kapanje odmrzavanih namirnica ili sokova
namirnica na hranu.
- Ostavljanje otvorenih vrata hladnjaka dulje
vrijeme, jer na taj način hladnjak nepotrebno troši
električnu energiju.
- Korištenje oštrobridnih predmeta, kao što su
noževi ili vilice, za skidanje inja i leda.
- Spremanje toplih namirnica u hladnjak.
Prvo ih treba ohladiti.
- Stavljanje u zamrzivač boca napunjenih
tekućinom ili limenki sa gaziranim tekućinama, jer
- Davati djeci za konzumaciju sladoled i kockice leda
netom izvađene iz zamrzivača. Njihova niska
temperatzura može uzrokovati promrzline na usnama.
- Zamrzavanje gaziranih pića.
- Zamrzavati namirnice koje su se već zamrznule;
treba ih konzumirati u toku 24 sata ili skuhati i
ponovno zamrznuti.
- Vađenje namirnica iz zamrzivača mokrim
Otklanjanje smetnji u radu
Ako hladnjak ne radi kada se uključi, treba
kontrolirati slijedeće:
• Da li je utikač ispravno utaknut u mrežnu utičnicu i da
li ima struje (za kontrolu električnog napajanja treba
utaknuti utikač nekog drugog električnog uređaja).
• Da li je pregorio osigurač, da li je aktivirao
razvodna sklopka.
• Da li je točno namještena kontrola temperature.
• Da li je ispravno spojen novi utikač, ako se je
isti zamijenio.
Ako hladnjak još uvijek ne radi nakon svih gornjih
kontrola, treba zatražiti pomoć ovlaštenog servisa.
Molimo provedite sve gornje kontrole, jer će vam se
naplatiti troškovi pregleda ako se ne
pronađe
Znak na proizvodu ili pakiranju označava da se proizvod ne smije tretirati kao kućni otpad. Umjesto toga, treba
se predati u odgovarajućem centru za reciklažu električne i elektronske opreme. Osiguranjem pravilnog odlaganja ovog
proizvoda, pomoći ćete u sprječavanju mogućih negativnih posljedica na okolinu i zdravlje ljudi, koji bi inače bili
uzrokovani neodgovarajućim rukovanjem otpadom ovog proizvoda. Za detaljnije informacije o reciklaži ovog proizvoda,
rukama.
72
EL Οδηγίες χρήσης
Συγχαρητήρια για την επιλογή σας μιας Υψηλής Ποιότητας
συσκευής Beko που έχει σχεδιαστεί να σας εξυπηρετεί για
πολλά χρόνια.
Η ασφάλεια προηγείται!
Μη συνδέσετε την συσκευή σας στο δίκτυο παροχής
ηλεκτρικού ρεύματος έως ότου έχουν αφαιρεθεί όλα τα υλικά
συσκευασίας και τα προστατευτικά μεταφοράς.
• Αν η συσκευή μεταφέρθηκε σε οριζόντια θέση, αφήστε τη
σε όρθια θέση για τουλάχιστον 4 ώρες πριν την
ενεργοποιήσετε, για να επιτρέψετε στο λάδι του συμπιεστή
να κατακαθίσει.
• Αν απορρίπτετε μια παλιά συσκευή με κλείδωμα ή
μανδάλωση στην πόρτα, βεβαιωθείτε να την αφήσετε σε
ασφαλή κατάσταση, ώστε να εμποδιστεί τυχόν παγίδευση
παιδιών.
• Η συσκευή αυτή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για την
προβλεπόμενη χρήση της.
• Μην πετάτε τη συσκευή σε φωτιά. Η συσκευή σας περιέχει
στη μόνωση υλικά χωρίς χλωροφθοράνθρακες (CFC) τα
οποία είναι εύφλεκτα. Συνιστούμε να απευθυνθείτε στις
τοπικές σας αρχές για πληροφορίες ως προς την απόρριψη
και τις εγκαταστάσεις που διατίθενται για το σκοπό αυτό.
• Δεν συνιστούμε χρήση της συσκευής αυτής σε μη
θερμαινόμενο, κρύο χώρο (π.χ. γκαράζ, θερμοκήπιο,
προσάρτημα κτιρίου, παράπηγμα, βοηθητικό κτίσμα κλπ.).
Για να έχετε την καλύτερη δυνατή απόδοση από τη συσκευή
σας και λειτουργία χωρίς προβλήματα, είναι πολύ σημαντικό
να διαβάσετε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Η μη τήρηση των
οδηγιών αυτών μπορεί να ακυρώσει το δικαίωμά σας να
λαμβάνετε δωρεάν τεχνική εξυπηρέτηση κατά τη διάρκεια
της εγγύησης.
Παρακαλούμε να φυλάξετε τις οδηγίες αυτές σε ασφαλές
μέρος για να μπορείτε να τις συμβουλεύεστε εύκολα.
Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές
ή νοητικές ικανότητες ή από άτομα στερούμενα εμπειρίας και γνώσης εκτός και αν αυτά έχουν
τύχει επίβλεψης ή εκπαίδευσης σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την
ασφάλειά τους.
Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη, ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν θα παίζουν με
τη συσκευή.
Απαιτήσεις παροχής ρεύματος
ια, που
Λανθασμένες επισκευές οι οποίες εκτελούνται από
Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές
4. Η συσκευή πρέπει να προστατεύεται από τη
αγγίξετε το κάτω μέρος των μεταλλικών συρμάτων
υπάρχει πιθανότητα η θερμοκρασία να πέσει κάτω
λειτουργεί σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος μεταξύ
Βεβαιωθείτε ότι παρέχεται αρκετός χώρος γύρω
73
EL Οδηγίες χρήσης
Πριν τοποθετήσετε το φις στην πρίζα τοίχου,
βεβαιωθείτε ότι η τάση και η συχνότητα που
αναφέρονται στην πινακίδα στοιχείων στο
εσωτερικό της συσκευής αντιστοιχούν με τις τιμές
του ηλεκτρικού σας δικτύου.
Συνιστούμε αυτή η συσκευή να συνδεθεί στην
παροχή ρεύματος δικτύου μέσω πρίζας με
κατάλληλο διακόπτη και κατάλληλη ασφάλε
βρίσκεται σε εύκολα προσπελάσιμη θέση.
Προειδοποίηση! Η συσκευή αυτή πρέπει να
γειωθεί.
Οι επισκευές σε ηλεκτρικό εξοπλισμό πρέπει να
εκτελούνται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό.
μη εξουσιοδοτημένα άτομα περικλείουν κινδύνους
που μπορεί να έχουν κρίσιμες συνέπειες για το
χρήστη της συσκευής.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Η συσκευή αυτή λειτουργεί με R600a που είναι
ένα φιλικό προς το περιβάλλον αλλά εύφλεκτο
αέριο. Κατά τη μεταφορά και εγκατάσταση του
προϊόντος πρέπει να καταβληθεί φροντίδα ώστε
να μην υποστεί ζημιά το ψυκτικό σύστημα. Αν το
ψυκτικό σύστημα υποστεί ζημιά και υπάρξει
διαρροή αερίου από το σύστημα, διατηρήστε το
προϊόν μακριά από πηγές γυμνής φλόγας και
αερίστε για λίγο το χώρο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές
διατάξεις ή άλλα μέσα για να επιταχύνετε τη
διαδικασία της απόψυξης, εκτός από τα μέσα που
συνιστά ο κατασκευαστής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Μην προκαλέσετε ζημιά στο
κύκλωμα του ψυκτικού μέσου.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ -
συσκευές μέσα στους χώρους φύλαξης φαγητού
της συσκευής, εκτός εάν είναι του τύπου που
συνιστά ο κατασκευαστής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ- Αν το καλώδιο τροφοδοσίας
έχει υποστεί ζημιά, για να αποφύγετε κινδύνους,
αυτό θα πρέπει να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπό του για τεχνική
εξυπηρέτηση ή άλλα άτομα με παρόμοια
εξουσιοδότηση.
Οδηγίες μεταφοράς
1. Η συσκευή θα πρέπει να μεταφέρεται μόνο σε
όρθια θέση. Η συσκευασία του προϊόντος, όπως
παραδίδεται από τον κατασκευαστή, θα πρέπει να
παραμείνει άθικτη κατά τη μεταφορά.
2. Αν κατά τη διάρκεια της μεταφοράς η συσκευή
έχει τοποθετηθεί σε οριζόντια θέση, τότε δεν
πρέπει να τεθεί σε λειτουργία για τουλάχιστον 4
ώρες, ώστε να επιτραπεί στο σύστημα να
επανέλθει στη σωστή κατάσταση.
3. Μη τήρηση των πιο πάνω οδηγιών θα
μπορούσε να προκαλέσει ζημιά στη συσκευή, για
την οποία δεν θα έχει την ευθύνη ο
κατασκευαστής.
βροχή, την υγρασία και άλλες ατμοσφαιρικές
επιδράσεις.
Σημαντική παρατήρηση!
• Θα πρέπει να φροντίζετε κατά τον
καθαρισμό/μεταφορά της συσκευής να μην
του συμπυκνωτή στην πίσω πλευρά της
συσκευής, καθώς αυτό θα μπορούσε να
προκαλέσει τραυματισμό στα δάκτυλα και τα
χέρια.
• Μην επιχειρήσετε να καθίσετε ή να σταθείτε
πάνω στη συσκευή, γιατί δεν είναι
κατασκευασμένη για τέτοια χρήση. Θα
μπορούσατε να τραυματιστείτε ή να προξενήσετε
βλάβη στη συσκευή.
• Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο ρεύματος δεν έχει
πιαστεί κάτω από τη συσκευή στη διάρκεια ή μετά
τη μετακίνησή της, γιατί αυτό θα μπορούσε να
προξενήσει βλάβη στο καλώδιο.
• Μην επιτρέπετε σε παιδιά να παίζουν με τη
συσκευή ή να πειράζουν τα συστήματα ελέγχου.
Οδηγίες εγκατάστασης
1. Μη διατηρείτε τη συσκευή σε χώρο όπου
από τους 10 βαθμούς C (50 βαθμούς F) τη νύχτα
και/ή ειδικά το χειμώνα, γιατί είναι σχεδιασμένη να
+10 και +38 βαθμών C (50 και 100 βαθμών F). Σε
χαμηλότερες θερμοκρασίες η συσκευή ενδέχεται
να μη λειτουργεί, με αποτέλεσμα την ελάττωση
του χρόνου διατήρησης των τροφίμων.
2. Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε κουζίνες,
σώματα θέρμανσης ή σε άμεσο ηλιακό φως, γιατί
θα προκληθεί πρόσθετη καταπόνηση στις
λειτουργίες της συσκευής. Αν εγκατασταθεί δίπλα
σε μια πηγή θερμότητας ή σε καταψύκτη,
διατηρείτε τις ακόλουθες ελάχιστες πλευρικές
αποστάσεις:
Από κουζίνες 30 χιλ.
Από σώματα θέρμανσης 300 χιλ.
Από καταψύκτες 25 χιλ.
3.
από τη συσκευή για να εξασφαλίζεται
ανεμπόδιστη κυκλοφορία του αέρα (σχήμα 2).
• Τοποθετήστε το πίσω κάλυμμα αερισμού στην
πίσω πλευρά του ψυγείου σας για να καθορίσετε
την απόσταση μεταξύ του ψυγείου και του τοίχου
(σχήμα 3).
4. Η συσκευή θα πρέπει να τοποθετείται σε ομαλή
επιφάνεια. Τα δύο μπροστινά πόδια μπορούν να
ρυθμιστούν όπως απαιτείται. Για να βεβαιωθείτε ότι η
συσκευή σας είναι σε κατακόρυφη θέση, ρυθμίστε τα
δύο μπροστινά πόδια περιστρέφοντάς τα
δεξιόστροφα ή αριστερόστροφα, μέχρι η συσκευή να
είναι σε σταθερή επαφή με το δάπεδο. Η σωστή
ρύθμιση των ποδιών συντελεί στην αποφυγή
υπερβολικών κραδασμών και θορύβου (σχήμα 4).
74
5. Για να προετοιμάσετε τη συσκευή σας για
Αφήνετε τα καυτά φαγητά και ποτά να κρυώνουν
Ποτέ μην αποθηκεύετε στη συσκευή προϊόντα που
Επομένως, ρυθμίστε το κουμπί του θερμοστάτη ώστε
EL Οδηγίες χρήσης
χρήση ανατρέξτε στην ενότητα "Καθαρισμός και
φροντίδα".
8 - Ρυθμιζόμεναμπροστινά πόδια
9 - Ράφι για βάζα
10 - Ράφι για μπουκάλια
Συνιστώμενη τακτοποίηση των
τροφίμων στη συσκευή
Οδηγίες για το πώς να επιτύχετε βέλτιστη
διατήρηση και υγιεινή:
1. Ο χώρος συντήρησης προορίζεται για τη
βραχυπρόθεσμη διατήρηση νωπών τροφίμων και
ποτών.
2. Ο χώρος κατάψυξης έχει διαβάθμιση
και είναι κατάλληλος για την κατάψυξη νωπών και
την αποθήκευση ήδη κατεψυγμένων τροφίμων.
Θα πρέπει να τηρούνται πάντα οι συστάσεις για
αποθήκευση
αναγράφονται στη συσκευασία των τροφίμων.
3. Τα μαγειρευμένα φαγητά θα πρέπει να
διατηρούνται σε αεροστεγή δοχεία.
Για να καταψύξετε νωπά τρόφιμα, συνιστάται να
συσκευάσετε τα προϊόντα σε αλουμινόχαρτό ή
πλαστική μεμβράνη, να τα ψύξετε στο χώρο
συντήρησης και κατόπιν να τα αποθηκεύσετε στο
ράφι του χώρου κατάψυξης.
Κατά προτίμηση το ράφι πρέπει να στερεωθεί στο
πάνω μέρος του χώρου κατάψυξης.
4. Τα φρεσκοσυσκευασμένα κηπευτικά μπορούν
να διατηρούνται σε ράφι. Τα φρέσκα φρούτα και
λαχανικά θα πρέπει να καθαρίζονται και να
διατηρούνται στα συρτάρια λαχανικών.
5. Τα μπουκάλια μπορούν να φυλάσσονται στο
ειδικό τμήμα της πόρτας.
6. Για να φυλάξετε ωμό κρέας, συσκευάστε το σε
σακούλες από πολυαιθυλένιο και τοποθετήστε τις
στο κάτω-κάτω ράφι. Μην επιτρέπετε να έρχεται
σε επαφή με μαγειρευμένα φαγητά, για να
αποφευχθεί η επιμόλυνση. Για λόγους ασφαλείας,
διατηρείτε το ωμό κρέας μόνο για δύο ως τρεις
ημέρες.
7. Για τη μέγιστη απόδοση, τα αφαιρούμενα
ράφια δεν θα πρέπει να καλύπτονται με χαρτί ή
άλλα υλικά, ώστε να επιτρέπεται η ελεύθερη
κυκλοφορία του ψυχρού αέρα.
8. Μη διατηρείτε φυτικό λάδι στα ράφια της
πόρτας. Διατηρείτε τα τρόφιμα συσκευασμένα,
τυλιγμένα ή καλυμμένα.
, όπως αυτές
πριν τα τοποθετήσετε στο ψυγείο. Τα υπόλοιπα
φαγητών από κονσέρβα δεν θα πρέπει να
διατηρούνται στο δοχείο της κονσέρβας.
9. Τα αεριούχα ποτά δεν θα πρέπει να
καταψύχονται και προϊόντα όπως παγωτά από
γρανίτα δεν θα πρέπει να καταναλώνονται πολύ
κρύα.
10. Ορισμένα φρούτα και λαχανικά υφίστανται
βλάβες αν διατηρηθούν σε θερμοκρασίες κάτω
από 0°C. Γι' αυτό τυλίγετε ανανάδες, πεπόνια,
αγγούρια, τομάτες και παρόμοια προϊόντα σε
σακούλες πολυαιθυλενίου.
11. Τα υγρά μεγάλης περιεκτικότητας σε
οινόπνευμα πρέπει να αποθηκεύονται σε δοχεία
που είναι σε όρθια θέση και σφιχτά κλεισμένα.
περιέχουν εύφλεκτο προωθητικό αέριο (π.χ.
μεταλλικά δοχεία σαντιγί υπό πίεση, σπρέι κλπ.) ή
εκρηκτικές ουσίες. Αυτά δημιουργούν κίνδυνο
έκρηξης.
Έλεγχος και ρύθμιση θερμοκρασίας
Οι θερμοκρασίες λειτουργίας ελέγχονται από το
κουμπί του θερμοστάτη και μπορούν να ρυθμιστούν
σε οποιαδήποτε θέση μεταξύ 1 και 5 (η πιο κρύα
ρύθμιση).
Αν το κουμπί του θερμοστάτη είναι στη θέση "0" τότε
η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. Στην περίπτωση
αυτή δεν θα ανάβει ούτε η λάμπα εσωτερικού
φωτισμού.
Η μέση θερμοκρασία στο εσωτερικό του ψυγείου θα
πρέπει να είναι περίπου +5°C (+41°F).
να έχετε την επιθυμητή θερμοκρασία. Ορισμένα
τμήματα του ψυγείου μπορεί να είναι πιο κρύα ή πιο
ζεστά (όπως το συρτάρι λαχανικών και το πάνω
μέρος του θαλάμου) και αυτό είναι κανονικό.
Συνιστούμε να ελέγχετε περιοδικά τη θερμοκρασία με
ένα θερμόμετρο για να βεβαιώνεστε ότι ο χώρος του
θαλάμου διατηρείται στη θερμοκρασία αυτή. Το
συχνό άνοιγμα της πόρτας προκαλεί αύξηση της
εσωτερικής θερμοκρασίας και γι' αυτό συνιστάται να
κλείνετε την πόρτα όσο το δυνατόν πιο σύντομα μετά
τη χρήση.
Πριν τεθεί η συσκευή σε λειτουργία
Τελικός έλεγχος
Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή
ελέγξτε ότι:
1. Τα πόδια έχουν ρυθμιστεί ώστε η συσκευή να
είναι εντελώς οριζόντια.
2. Το εσωτερικό είναι στεγνό και ο αέρας μπορεί
να κυκλοφορεί ανεμπόδιστα στο πίσω μέρος.
3. Το εσωτερικό είναι καθαρό όπως συνιστάται
στην ενότητα "Καθαρισμός και φροντίδα”.
4. Το φις έχει συνδεθεί στην πρίζα και έχει
ενεργοποιηθεί η παροχή ρεύματος. Όταν ανοιχτεί
η πόρτα το εσωτερικό φως θα ανάψει.
75
Και έχετε υπόψη σας ότι:
που είναι στεγανά κλεισμένα στο ψυκτικό σύστημα
Συνιστούμε να ελέγξετε
φιμα δεν θα πρέπει να
ελεγχθούν και είτε να καταναλωθούν άμεσα είτε να
στο χώρο κατάψυξης προκαλεί συνεχή λειτουργία του
Πώς να φτιάχνετε παγάκια
Ελέγξτε ότι ο σωλήνας έχει τοποθετηθεί σταθερά με
πάνω στο συμπιεστή, ώστε να εμποδίσετε να χυθεί
EL Οδηγίες χρήσης
5. Θα ακούσετε ένα θόρυβο καθώς ξεκινά η
λειτουργία του συμπιεστή. Τα υγρά και τα αέρια
μπορεί επίσης να δημιουργούν κάποιο θόρυβο,
είτε λειτουργεί ο συμπιεστής είτε όχι. Αυτό είναι
πολύ φυσιολογικό.
6. Ένας ελαφρός κυματισμός στο πάνω μέρος της
καμπίνας είναι πολύ κανονικός λόγω της
χρησιμοποιούμενης παραγωγικής διαδικασίας και
δεν αποτελεί ελάττωμα.
7. Συνιστούμε να τοποθετείτε το κουμπί του
θερμοστάτη σε μεσαία θέση και να
παρακολουθείτε τη θερμοκρασία ώστε να
βεβαιωθείτε ότι η συσκευή διατηρεί την επιθυμητή
θερμοκρασία αποθήκευσης των τροφίμων (βλέπε
ενότητα Έλεγχος και ρύθμιση θερμοκρασίας).
8. Μην τοποθετήσετε τρόφιμα στη συσκευή
αμέσως μετά την ενεργοποίησή της. Περιμένετε
έως ότου επιτευχθεί η σωστή θερμοκρασία
διατήρησης των τροφίμων.
τη θερμοκρασία με ένα ακριβές θερμόμετρο
(βλέπε Έλεγχος και ρύθμιση θερμοκρασίας).
Αποθήκευση κατεψυγμένων τροφίμων
Ο καταψύκτης σας είναι κατάλληλος για
μακρόχρονη διατήρηση εμπορικά διαθέσιμων
κατεψυγμένων τροφίμων και επίσης μπορεί να
χρησιμοποιηθεί για την κατάψυξη και διατήρηση
νωπών τροφίμων.
Αν υπάρξει διακοπή ρεύματος, μην ανοίγετε την
πόρτα. Τα κατεψυγμένα τρό
επηρεαστούν αν η διακοπή διαρκέσει λιγότερο
από 16 ώρες. Αν η διακοπή διαρκέσει
περισσότερο, τότε τα τρόφιμα θα πρέπει να
μαγειρευτούν και κατόπιν να καταψυχθούν πάλι.
Κατάψυξη νωπών τροφίμων
Παρακαλούμε τηρείτε τις ακόλουθες οδηγίες για να
επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσματα.
Μην καταψύχετε ταυτόχρονα πολύ μεγάλη ποσότητα
τροφίμων. Η ποιότητα των τροφίμων διατηρείται
καλύτερα αν αυτά καταψυχθούν ως τον πυρήνα τους
όσο το δυνατόν συντομότερα.
Μην υπερβαίνετε την 24ωρη ικανότητα κατάψυξης
της συσκευής σας. Η τοποθέτηση ζεστού φαγητού
μηχανισμού ψύξης έως ότου το φαγητό έχει παγώσει
τελείως. Αυτό μπορεί προσωρινά να προκαλέσει
υπερβολική ψύξη στο χώρο της συντήρησης.
Όταν καταψύχετε νωπά τρόφιμα, διατηρείτε το
κουμπί του θερμοστάτη σε μεσαία θέση. Μικρές
ποσότητες τροφίμων έως 1/2 κιλό (1 λίβρα) μπορούν
να καταψυχθούν χωρίς ρύθμιση του κουμπιού
ελέγχου της θερμοκρασίας.
Φροντίζετε ιδιαίτερα να μην αναμιγνύετε ήδη
κατεψυγμένα και νωπά τρόφιμα.
Γεμίστε το δίσκο για παγάκια με νερό ως τα 3/4
της στάθμης και βάλτε τον στην κατάψυξη.
Χαλαρώστε τους παγωμένους δίσκους με τη λαβή
ενός κουταλιού ή παρόμοιο όργανο, Ποτέ μη
χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα όπως
μαχαίρια ή πιρούνια για να αφαιρέσετε τον πάγο.
Απόψυξη
A) Χώρος συντήρησης
Ο χώρος της συντήρησης αποψύχεται αυτόματα. Το
νερό από την απόψυξη κυλάει στο σωλήνα
αποστράγγισης μέσω κοιλότητας που βρίσκεται στο
πίσω τοίχωμα της συσκευής (σχήμα 5).
Κατά την απόψυξη, ενδέχεται να σχηματιστούν
σταγονίδια νερού στο πίσω τοίχωμα του χώρου
συντήρησης όπου βρίσκεται μη εμφανής
συμπυκνωτής. Ορισμένα σταγονίδια μπορεί να
παραμείνουν πάνω στην εσωτερική επένδυση και να
παγώσουν πάλι μετά την ολοκλήρωση της
απόψυξης. Μη χρησιμοποιείτε μυτερά ή αιχμηρά
αντικείμενα όπως μαχαίρια ή πιρούνια για να
αφαιρέσετε τα σταγονίδια που έχουν παγώσει.
Αν, οποιαδήποτε στιγμή, το νερό της απόψυξης δεν
αποστραγγίζεται από το κανάλι συλλογής, ελέγξτε
μήπως ο σωλήνας αποστράγγισης έχει αποφραχθεί
από υπολείμματα τροφίμων. Μπορείτε να καθαρίσετε
το σωλήνα αποστράγγισης με καθαριστή σωλήνων ή
παρόμοιο εργαλείο.
το άκρο του στο δίσκο συλλογής που βρίσκεται
το νερό στην ηλεκτρική εγκατάσταση ή το πάτωμα
(σχήμα 6).
B) Χώρος κατάψυξης
Η απόψυξη γίνεται με πολύ απλό τρόπο και χωρίς να
δημιουργείται ακαταστασία, χάρη στην ειδική λεκάνη
συλλογής νερού απόψυξης.
Κάνετε απόψυξη δύο φορές το χρόνο ή όταν έχει
σχηματιστεί στρώμα πάχνης περίπου 7 χιλιοστών
(1/4"). Για να ξεκινήσετε τη διαδικασία της απόψυξης,
διακόψτε την παροχή ρεύματος στην πρίζα και
τραβήξτε το φις από την πρίζα.
Θα πρέπει να τυλίξετε όλα τα τρόφιμα σε αρκετές
στρώσεις εφημερίδας και να τα φυλάξετε σε δροσερό
μέρος (π.χ. ψυγείο ή κελάρι).
Μπορείτε προσεκτικά να τοποθετήσετε δοχεία με
ζεστό νερό στην κατάψυξη για να επιταχύνετε την
απόψυξη. Μη χρησιμοποιείτε μυτερά ή αιχμηρά
αντικείμενα όπως μαχαίρια ή πιρούνια για να
αφαιρέσετε την πάχνη. Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε για
την απόψυξη πιστολάκια μαλλιών, ηλεκτρικές
συσκευές θέρμανσης ή άλλες παρόμοιες ηλεκτρικές
συσκευές. Σκουπίστε με ένα σφουγγάρι το νερό
απόψυξης που συλλέγεται στο κάτω μέρος του
χώρου κατάψυξης. Μετά την απόψυξη, στεγνώστε
καλά το εσωτερικό του χώρου. Συνδέστε στην πρίζα
το φις και ενεργοποιήστε την παροχή ρεύματος.
Αντικατάσταση της εσωτερικής λάμπας
Ο λαμπτήρας (οι λαμπτήρες) που χρησιμοποιεί αυτή
πανί που έχει υγρανθεί σε διάλυμα από μια κουταλιά
αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα, καθαρίστε την και αφήστε
• Διακόψτε την παροχή ρεύματος στην πρίζα και
Προχωρήστε σύμφωνα με την σειρά των αριθμών
μικρότερο χρόνο και να τηρείτε τις ημερομηνίες
τρόφιμα
76
EL Οδηγίες χρήσης
Για αλλαγή της λάμπας φωτισμού του ψυγείου σας,
καλέστε το τοπικό σας εξουσιοδοτημένο σέρβις.
η συσκευή δεν είναι κατάλληλος(-οι) για φωτισμό
των οικιακών χώρων. Ο σκοπός αυτού του
λαμπτήρα είναι να βοηθά το χρήστη να βρίσκει με
ασφάλεια και άνεση τα τρόφιμα στη
συντήρηση/κατάψυξη.
Οι λάμπες που χρησιμοποιούνται σε αυτή τη συσκευή
πρέπει να είναι ανθεκτικές σε ακραίες φυσικές
συνθήκες, όπως θερμοκρασίες κάτω από -20°C.
Καθαρισμός και φροντίδα
1. Συνιστούμε πριν τον καθαρισμό να διακόπτετε
την παροχή ρεύματος στην πρίζα και να βγάζετε το
φις από την πρίζα.
2. Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε για τον καθαρισμό
οποιαδήποτε αιχμηρά εργαλεία ή υλικά που
χαράζουν, σαπούνι, οικιακά καθαριστικά μέσα,
απορρυπαντικά ή γυαλιστικά με κερί.
3. Χρησιμοποιήστε χλιαρό νερό για να καθαρίσετε
το περίβλημα της συσκευής και κατόπιν σκουπίστε
το για να στεγνώσει.
4. Για να καθαρίσετε το εσωτερικό, χρησιμοποιήστε
του γλυκού σόδας σε περίπου μισό λίτρο νερού.
Κατόπιν σκουπίστε τις επιφάνειες για να
στεγνώσουν.
5. Φροντίστε απαραίτητα να μην εισέλθει νερό στο
κουτί ελέγχου θερμοκρασίας.
6. Εάν η συσκευή δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί
για μεγάλη χρονική περίοδο, απενεργοποιήστε την,
την πόρτα μισάνοιχτη.
7. Συνιστούμε να γυαλίζετε τα μεταλλικά μέρη του
προϊόντος (π.χ. εξωτερικό μέρος της πόρτας,
πλευρές του θαλάμου) με κερί σιλικόνης (γυαλιστικό
αυτοκινήτων) για να προστατεύσετε το υψηλής
ποιότητας φινίρισμα.
8. Τυχόν σκόνη που έχει συσσωρευτεί στο
συμπυκνωτή, που βρίσκεται στην πίσω πλευρά της
συσκευής, θα πρέπει να αφαιρείται μια φορά το
χρόνο με ηλεκτρική σκούπα.
9. Ελέγχετε τακτικά τις στεγανοποιήσεις στις πόρτες
για να βεβαιωθείτε ότι είναι καθαρές και
απαλλαγμένες από σωματίδια τροφίμων.
10. Ποτέ:
• Μην καθαρίζετε τη συσκευή με ακατάλληλα υλικά, π.χ. προϊόντα πετρελαϊκής βάσης.
• Μην την εκθέτετε με οποιονδήποτε τρόπο σε υψηλές θερμοκρασίες.
• Μην την τρίβετε με υλικά που χαράζουν.
11. Βεβαιωθείτε ότι ο ειδικός πλαστικός δίσκος
συλλογής νερού απόψυξης στο πίσω μέρος της
συσκευής είναι πάντα καθαρός. Αν θέλετε να
αφαιρέσετε το δίσκο για να τον καθαρίσετε,
ακολουθήστε τις εξής οδηγίες:
τραβήξτε το φις από την πρίζα.
• Με μια πένσα απαλά αποσυνδέστε το στέλεχος
του συμπιεστή ώστε να μπορεί να αφαιρεθεί ο
δίσκος.
• Σηκώστε το δίσκο για να βγει.
• Καθαρίστε τον και σκουπίστε τον για να στεγνώσει.
• Τοποθετήστε τον πάλι, αντιστρέφοντας τη σειρά και τις ενέργειες.
12. Η μεγάλη συσσώρευση πάγου επηρεάζει αρνητικά την ψυκτική απόδοση της κατάψυξης.
Αλλαγή θέσης της πόρτας
(σχήμα 7).
Τι πρέπει και τι δεν πρέπει να κάνετε
Πρέπει να- Καθαρίζετε και να αποψύχετε τακτικά
τη συσκευή σας (βλέπε "Απόψυξη").
Πρέπει να- Διατηρείτε ωμό κρέας και ωμά
πουλερικά σε κατώτερη θέση από
μαγειρευμένο φαγητό και γαλακτοκομικά
προϊόντα.
Πρέπει να- Αφαιρείτε άχρηστα φύλλα από τα
λαχανικά και να σκουπίζετε τυχόν ακαθαρσίες.
Πρέπει να- Αφήνετε το μαρούλι, το λάχανο, το
μαϊντανό και το κουνουπίδι με το κοτσάνι τους.
Πρέπει να- Να τυλίγετε το τυρί πρώτα σε
λαδόχαρτο και κατόπιν σε σακούλα
πολυαιθυλενίου, προσπαθώντας να
απομακρύνετε όσο το δυνατόν περισσότερο
αέρα. Για βέλτιστα αποτελέσματα, βγάζετέ το
από το ψυγείο μια ώρα πριν την κατανάλωση.
Πρέπει να- Τυλίγετε το ωμό κρέας και τα ωμά
πουλερικά χαλαρά σε πλαστική μεμβράνη ή
αλουμινόχαρτο. Αυτό εμποδίζει να ξεραθούν.
Πρέπει να- Τυλίγετε τα ψάρια και τα εντόσθια σε
σακούλες πολυαιθυλενίου.
Πρέπει να- Τυλίγετε τρόφιμα με έντονη οσμή ή
που κινδυνεύουν να ξεραθούν σε σακούλες
πολυαιθυλενίου ή αλουμινόχαρτο ή να τα
τοποθετείτε σε αεροστεγές δοχείο.
Πρέπει να- Τυλίγετε το ψωμί καλά ώστε να
διατηρείται φρέσκο.
Πρέπει να- Ψύχετε λευκά κρασιά, μπύρα, μπύρα
λάγκερ και μεταλλικό νερό πριν τα σερβίρετε.
Πρέπει να- Ελέγχετε κατά καιρούς τα
περιεχόμενα του καταψύκτη.
Πρέπει να- Διατηρείτε τα τρόφιμα όσο το δυνατόν
που αναφέρονται στα σημεία "Καλύτερο πριν
από", "Κατανάλωση πριν από" κλπ.
Πρέπει να- Αποθηκεύετε τα κατεψυγμένα
του εμπορίου σύμφωνα με τις οδηγίες που
αναφέρονται στη συσκευασία.
Πρέπει να- Επιλέγετε πάντα φρέσκα τρόφιμα
υψηλής ποιότητας και να φροντίζετε να είναι
καλά καθαρισμένα πριν τα καταψύξετε.
Πρέπει να- Προετοιμάζετε τα νωπά τρόφιμα προς
Δεν πρέπει να- Τοποθετείτε στο ψυγείο καυτό
Ότι η καλωδίωση τυχόν νέου φις είναι σωστή, σε
EL Οδηγίες χρήσης
4578336249/AE
EN,FR,UKR,BiH,SQ,CZ,SK,SR,ES,PT,HU,HR,EL
κατάψυξη σε μικρές μερίδες ώστε να
εξασφαλίζεται ταχύτατη κατάψυξη.
Πρέπει να- Τυλίγετε όλα τα τρόφιμα σε
αλουμινόχαρτο ή σακούλες πολυαιθυλενίου
ειδικές για χρήση σε κατάψυξη και να
βεβαιώνεστε ότι απομακρύνεται τυχόν αέρας.
Πρέπει να- Τυλίγετε τα κατεψυγμένα τρόφιμα
αμέσως μετά την αγορά τους και να τα
τοποθετείτε στον καταψύκτη όσο το δυνατόν
συντομότερα.
Πρέπει να- Ξεπαγώνετε τα κατεψυγμένα τρόφιμαστο χώρο της συντήρησης.
Δεν πρέπει να- Διατηρείτε μπανάνες στο χώρο
συντήρησης του ψυγείου σας.
Δεν πρέπει να- Διατηρείτε πεπόνι στο ψυγείο
σας. Μπορείτε να το παγώστε για σύντομο
χρονικό διάστημα διατηρώντας το τυλιγμένο
για να αποφύγετε τη μετάδοση οσμής σε άλλα
τρόφιμα.
Δεν πρέπει να- Καλύπτετε τα ράφια με
οποιαδήποτε προστατευτικά υλικά τα οποία
μπορεί να εμποδίζουν την κυκλοφορία του
αέρα.
Δεν πρέπει να- Αποθηκεύετε οποιεσδήποτε
δηλητηριώδεις ή επικίνδυνες ουσίες στη
συσκευή σας. Έχει σχεδιαστεί μόνο για τη
διατήρηση τροφίμων.
Δεν πρέπει να- Καταναλώνετε φαγητό το οποίο
έχει διατηρηθεί στο ψυγείο για υπερβολικά
μεγάλο χρονικό διάστημα.
Δεν πρέπει να- Διατηρείτε μαγειρεμένα και νωπά
τρόφιμα μαζί στο ίδιο δοχείο. Θα πρέπει να
συσκευάζονται και να διατηρούνται ξεχωριστά.
Δεν πρέπει να- Αφήνετε τα τρόφιμα που
ξεπαγώνουν ή υγρά από τρόφιμα να στάζουν
πάνω σε άλλα τρόφιμα.
Δεν πρέπει να- Αφήνετε την πόρτα ανοιχτή για
μεγάλα χρονικά διαστήματα, γιατί αυτό θα
αυξήσει την κατανάλωση της συσκευής και θα
προκαλέσει υπερβολική παραγωγή πάγου.
Δεν πρέπει να- Χρησιμοποιείτε αιχμηρά
αντικείμενα όπως μαχαίρια ή πιρούνια για να
αφαιρέσετε τον πάγο.
Το σύμβολο στο προϊόν ή στη συσκευασία του δηλώνει ότι δεν επιτρέπεται να πετάξετε το
προϊόν αυτό στα κοινά οικιακά απορρίμματα. Αντίθετα θα πρέπει να παραδοθεί στο αρμόδιο σημείο
συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών. Εξασφαλίζοντας τη σωστή
απόρριψη του προϊόντος, θα βοηθήσετε στην πρόληψη ενδεχόμενων αρνητικών συνεπειών για το
περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, που αλλιώς θα μπορούσαν να προκληθούν από ακατάλληλο
χειρισμό του προϊόντος αυτού ως αποβλήτου. Αν θέλετε να μάθετε περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά
με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, απευθυνθείτε στην τοπική σας δημοτική αρχή, στην
υπηρεσία αποκομιδής οικιακών απορριμμάτων ή στο κατάστημα όπου προμηθευτήκατε το προϊόν.
φαγητό. Αφήστε το πρώτα να κρυώσει.
Δεν πρέπει να- Τοποθετείτε στον καταψύκτη
μπουκάλια με υγρά ή σφραγισμένα μεταλλικά
κουτιά με ανθρακούχα υγρά γιατί υπάρχει
κίνδυνος να σκάσουν.
Δεν πρέπει να- Υπερβαίνετε τα μέγιστα φορτία
κατάψυξης όταν καταψύχετε νωπά τρόφιμα.
Δεν πρέπει να- Δίνετε στα παιδιά παγωτά ή
παγωμένη γρανίτα κατ' ευθείαν από την
κατάψυξη. Η χαμηλή θερμοκρασία μπορεί να
προκαλέσει έγκαυμα από πάγωμα στα χείλη.
Δεν πρέπει να- Καταψύχετε αεριούχα ποτά.
Δεν πρέπει να- Προσπαθείτε να φυλάσσετε
κατεψυγμένα τρόφιμα που έχουν αποψυχθεί.
Θα πρέπει να καταναλώνονται μέσα σε 24
ώρες ή να μαγειρεύονται και μετά να
καταψύχονται πάλι.
Δεν πρέπει να- Αφαιρείτε είδη από τον
καταψύκτη με υγρά χέρια.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Αν η συσκευή δεν λειτουργεί όταν την
ενεργοποιήσετε, ελέγξτε:
♦ Ότι το φις έχει τοποθετηθεί σωστά στην πρίζα
και είναι ενεργοποιημένη η παροχή ρεύματος (για
να ελέγξετε την παροχή ρεύματος στην πρίζα,
συνδέστε μια άλλη συσκευή).
♦ Μήπως έχει καεί η ασφάλεια/ έχει "πέσει" ο
διακόπτης ασφαλείας/ είναι απενεργοποιημένος ο
γενικός διακόπτης διανομής ρεύματος.
♦ Ότι η ρύθμιση θερμοκρασίας έχει γίνει σωστά.
♦
περίπτωση που έχετε αντικαταστήσει το
εγκατεστημένο, χυτό φις.
Αν η συσκευή συνεχίζει να μη λειτουργεί καθόλου
μετά τους πιο πάνω ελέγχους, επικοινωνήστε με
το κατάστημα από το οποίο προμηθευτήκατε τη
μονάδα.
Παρακαλούμε βεβαιωθείτε ότι έχετε διενεργήσει
τους παραπάνω ελέγχους, καθώς θα υπάρξει
χρέωση ακόμα κι αν δεν διαπιστωθούν βλάβες.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.