In order to ensure a normal operation of your refrigerating appliance, which uses a completely environmentally friendly refrigerant the R600a (flammable only under
виробником.
certain conditions) you must observe the following rules:
Do not hinder the free circulation of the air around the appliance.
Do not use mechanical devices in order to accelerate the defrosting, others than the ones recommended by the manufacturer.
Do not destroy the refrigerating circuit.
Do not use electric appliances inside the food keeping compartment, other than those that might have been recommended by the manufacturer.
AVVERTENZA!
Per garantire il funzionamento adeguato dell'elettrodomestico, che utilizza il refrigerante R600a completamente adatto all'ambiente (infiammabile solo in
determinate condizioni), è necessario attenersi alle seguenti regole:
Non ostacolare la libera circolazione dell'aria attorno all'elettrodomestico.
Per accelerare lo sbrinamento non utilizzare dispositivi meccanici diversi da quelli consigliati dal produttore.
Non danneggiare il circuito refrigerante.
Non utilizzare all'interno del comparto del cibo elettrodomestici diversi da quelli consigliati dal produttore.
UWAGA!
Aby zapewnić normalną pracę tej, wykorzystującej całkowicie przyjazny środowisku (łatwopalny tylko w pewnych warunkach) środek chłodniczy R600a,
chłodziarko-zamrażarki, należy przestrzegać następujących zasad:
Nie należy blokować swobodnego przepływu powietrza wokół chłodziarko-zamrażarki.
W celu przyśpieszenia rozmrażania nie należy używać żadnych innych urządzeń mechanicznych niż zalecane przez producenta.
Nie wolno uszkodzić obwodu chłodniczego.
Wewnątrz komory przechowywania żywności nie należy używać żadnych innych urządzeń elektrycznych niż ewentualnie zalecanych przez producenta.
UPOZORNĚNÍ!
Aby byl zajištěn normální provoz vaší chladničky, která používá pro životní prostředí zcela neškodné chladicí médium R600a (vznětlivé pouze za určitých
podmínek), musíte dodržet následující pravidla:
Nebraňte ve volné cirkulaci vzduchu kolem přístroje.
Nepoužívejte mechanická zařízení pro zrychlení odmražení kromě těch, která jsou doporučená výrobcem.
Nelikvidujte chladicí okruh.
Nepoužívejte elektrickéspotřebiče uvnitř prostoru pro potraviny kromě těch, která by mohl doporučit výrobce.
VAROVANIE!
Aby sa zabezpečila normálna prevádzka vašej chladničky, ktorá používa úplne ekologicky nezávadné chladivo R600a (horľavé len pri určitých podmienkach),
musíte dodržiavať nasledujúce pravidlá:
Nebráňte voľnej cirkulácii vzduchu okolo spotrebiča.
Nepoužívajte mechanické prístroje na urýchľovanie rozmrazovacieho procesu, iné ako odporúča výrobca.
Neporušujte chladiaci okruh.
Nepoužívajte elektrické spotrebiče vo vnútri pípacieho priestoru potravín, iné ako tie, ktoré odporúčal výrobca.
UZMANĪBU!
Lai garantētu jūsu sasaldēšanas iekārtas (kura izmanto viedei nekaitīgu dzesēšanas vielu R 600a – uzliesmojošs tikai pie noteiktiem apstākļiem), ir nepieciešams
ievērot sekojošo:
Netrauciet gaisa cirkulācijai ap iekārtu.
Neizmantojiet nekādas mehāniskās iekārtas atkausēšanas paātrināšanai.
Nesabojājiet dzesēšanas ķēdi.
Nodalījumā pārtikas produktu glabāšanai neizmantojiet nekādas mehāniskās iekārtas, ja ražotājs to neiesaka.
DĖMESIO!
Kad užtikrintumėte normalų jūsų šaldytuvo veikimą, kuris naudoja draugišką aplinkai šaldymo agentą R600a (užsidega tik tam tikromis sąlygomis) jūs privalote
laikytis šių nurodymų:
leiskite laisvai cirkuliuoti orui aplink prietaisą;
nenaudokite jokiųkitų priemonių, norėdami atitirpinti šaldytuvą ar šaldiklį, naudokite tik tas, kurias rekomenduoja gamintojas;
nekeiskite šaldytuvo elektros grandinės;
nenaudokite elektros prietaisų šaldytuvo viduje.
HOIATUS!
Et külmutusseade, mis kasutab igati keskkonnasõbralikku külmutusagensit R600a (tuleohtlik ainult teatavatel tingimustel), töötaks normaalselt, peate järgima
järgmisi eeskirju:
Ärge takistage õhu vaba ringlust seadme ümbruses.
Ärge püüdke sulamist kiirendada mehaaniliste abivahenditega, mida tootja ei ole soovitanud.
Ärge kahjustage külmutusagensikontuuri.
Ärge kasutage toiduainete hoiukambrites elektriseadmeid, mida tootja ei ole soovitanud.
WARNUNG!
Ihr Gerät verwendet ein umweltverträgliches Kältemittel, R600a (nur unter bestimmten Umständen brennbar). Um einen einwandfreien Betrieb Ihres Gerätes
sicherzustellen, beachten Sie bitte folgende Vorschriften:
Die Luftzirkulation um das Gerät darf nicht behindert sein.
Verwenden Sie außer der vom Hersteller empfohlenen, keine mechanischen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen.
Der Kältemittelkreislauf darf nicht beschädigt werden.
Verwenden Sie im Lebensmittelaufbewahrungsbereich Ihres Gerätes keine elektrischen Geräte, es sei denn, sie sind vom Hersteller empfohlen.
ATTENTION!
Pour assurer un fonctionnement normal de votre appareil qui utilise un agent frigorifique écologique, R600a (infammable seulement sous certaines conditions)
vous devez respecter les règles suivantes:
N’empêchez pas la libre circulation de l’air autour de l’appareil.
N’ utilisez pas des dispositifs mécaniques pour accélérer le dégivrage, autres que ceux récommendés par le fabriquant.
Ne détruissez pas le circuit frigorifique.
N’utilisez pas des appareils électiques à l’intérieur du compartiment pour conserver les aliments, hormis celles qui sont éventuellement récommendés par le
fabriquant.
WAARSCHUWING!
U moet de volgende regels in acht nemen om de normale werking van uw koelkast, die het volledig milieuvriendelijke koelmiddel R600a gebruikt, te verzekeren:
Hinder de vrije luchtcirculatie rond het toestel niet.
Gebruik geen andere mechanische toestellen om het ontdooien te versnellen dan de toestellen die door de fabrikant worden aangeraden.
Vernietig het koelcircuit niet.
Gebruik geen andere elektrische toestellen in de bewaarlade voor etenswaren dan de toestellen die eventueel door de fabrikant worden aangeraden.
УВАГА!
Для того, щоб забезпечити нормальну роботу Вашого холодильника, в якому використовується охолоджуючий реагент R600a, абсолютно нешкідливий
для навколишнього середовища (займається лише за певних умов), Вам
Необхідно дотримуватися наступних правил.
Не створюйте перепон для вільної циркуляції повітря навколо холодильника.
Не користуйтесь жодними механічними пристроями та інструментами для видалення льоду під час розморожування холодильника, окрім тих, що
рекомендовані виробником.
Не допускайте пошкодження охолоджуючого контура.
Не встановлюйте всередину холодильного відділення, де зберігаються продукти, жодних електричних пристроїв, окрім тих, що рекомендовані
Safety first /1
Electrical r equirements /2
Transportation i nstructions /2
Installation instructions /2
Getting to know your appliance /
Suggested arrang em ent of food in the appli ance /3
Tempe
Before ope
Storing frozen food /
Freezing fresh food /4
Making ice cubes /
Defrosting /4
Repl
Cleaning and care /
Repositioning the door /5
Do’s and don’ts
Trouble
Innanzitutto la sicurezza /
Requisiti elet tr
Istruzioni per il trasporto /
Istruzioni di installazione /
Conoscere l’elettrodomestico /
Suggerimenti s ulla disposizione del cibo nell'elett rodomestico /
Controllo e regolazione della temperatura /
Prima della messa in funzione /
Conservazio
Congelamento di cib
Preparazione dei cubetti di ghiaccio /
Sbrinamento /
Sostituzione dell a lampadina interna /1
Pulizia e manutenzione /1
Riposizionament o dello sportello /1
Cosa fare e cosa non f are /1
Risoluzion
Sauga /3
Elektr
Transportavimas /3
Šaldytuvo pastatymas /3
Susipažinimas s u prietaisu /3
Siūlomas maisto p
Temperatūros reguliavi
Prieš
Švie
Nesumaišykite šaldytų ir švi
Ledo gabalėlių gaminimas /3
Atitirpinim as /3
Vidaus
Valymas ir priežiūra /3
Durelių k
Ką daryti ir ko nedaryti /3
Informa
Gedimų šalinimas /3
Ohutus ennekõik e! /3
Elektriohutus /
Transpor
Esmane tutvus seadmega /
Toiduainete soovituslik paigutus s
Tempera
Enne seadme kasutam ist /4
Külmut
Värs
Jääkuubikute valm istamine /4
Sulatamine /4
S
Puhastamine ja hooldus
Ukse avanemissuuna m uutmine /4
Käsud ja keelud /4
Probleemide kõr valdamine /4
SK Obsah
LV Saturu
LT Turinys
EST
rature control and adjustment /3
rating /3
acing the interi or light bulb /4
/5
shooting /5
ici /7
ne di cibo congelato /9
9
e dei problemi /11
zpieczeństwo przede wszystkim /12
kcja transportu i ustawienia /13
3
znaj się z Twoim urządzeniem /13
zące przechowywania żywności /13
4
5
na kierunku otwierania drzwi /16
żności w trakcie użytkowania /16
rego urządzenia chłodniczego /17
/18
eznámení s vaším spotřebičem /20
oručené rozložení potravin ve spotřebiči /20
2
2
/23
2
3
4
4
6
7
7
8
8
8
i freschi /9
9
0
0
0
0
3
4
rzechowywania zamrożonej żywności /14
5
5
5
5
podczas prac y /16
7
7
19
0
/20
0
1
/21
/21
1
2
2
3
3
5
5
5
5
iadenie a nastavenie teploty /26
a žiarovky vnútorného svetla /27
údržba /27
o sa má a čo sa nesmie robiť /28
8
saldēšana /31
2
os instaliavimo reikalavimai /33
pradedant naudotis šaldytuvu /34
žių maisto produktų šaldymas /34
apšvietimo lemputės keitimas /35
rypties keitimas /36
cija apie veikiančius garsus /37
tnenie potraví n v spotrebiči /25
/26
/26
6
7
7
8
8
/29
0
0
0
0
0
0
1
1
1
/31
1
1
1
/31
3
3
3
roduktų išdėstymas šaldytuve /33
mas ir nustatym as /34
ežių maisto produktų /35
5
5
5
6
7
Sisukord
8
39
dieeskirjad; Pai galdusjuhised / 39
tuuri valik ja reguleerimine /40
atud toiduainet e säilitamine /40
kete toiduainete k ülmutamine /40
1
isevalgusti pi rni vahetamine /41
1
39
eadmes /39
0
0
/41
1
2
Sicherheit an erster Stelle /43
Voraussetzungen für den Elektroanschluss
Transportvorschriften
H
inweise zur Installation und zum Aufstellungsort /44
Kennenlernen des
Vorschläge für das einordnen von Lebensmitteln
Einstellung und Regelung der Temperatur
Inbetriebnahme
Lagerung von Tiefkühlware
Einfrieren von fr ischen Lebensm
Lebensmittelsymbole und Gefrierkalender
Herstellung von Eiswürfeln
Abtauen
Auswechseln der Glühlampe für die Innenbeleuchtung
Reinigung und Pflege
Wechseln des
Was Sie tun soll ten und was auf keinen
fall
Massnahmen bei Betriebstőrunger
Hi
La sécurité d’abord /5
Conditions électriques /5
Instructions de transport /5
Instructions d’installation / 5
Apprendr
Suggestion d
Comman
Avant l’utilisation /5
Conser
Co
Fabrication de glaçons /5
Dégivrage /5
Re
Repositionnement de la porte /5
Nett
À faire / À
Diagnostic /5
Veiligheid eerst /
Elektricit eitsvereisten /
Transportinstructies /
Installatie
Uw toestel leren kennen /
Voorstel voor de s
in het toestel /
Opmeting en regeling van de temperatuur /
Alvorens de inwerkstelling /
Diepvriesproducten bewaren /
Verse etenswaren i nvriezen /
IJsblokjes mak en /
Ontdooien /
Het binnenlichtje vervangen /
Schoo
De deur verplaatsen /
Wel en niet /
Infor
Problemen oploss en /
Безпека
Вимоги до електропостачання /
Інструкція з транспортування /
Інструкція зі встановлення /
Загальні відомості про холодильник /
Рекомендований спосіб розміщення продуктів у
холодильнику /
Регулювання температури; Перед поч
роботи /
Зберігання заморожених продуктів /
Заморожування свіжих продуктів /
Заморожування льоду; Розморожування /
Заміна лампочки всередині холодильника /
Чищення холодильника і догляд за ним /
Перенавішування дверцят /
Що слід і чого
Усунення несправностей /
DEInhalt
FRSommaire
NLInhoud
UKRЗміст
/46
-einige hinweise /48
nweise zu Betriebsgerauschen /49
e à connaître votre appareil /52
’agencement des denrées dans l’appareil /52
de de température et réglages /52
vation des denrées surgelées /53
ngélation des produits frais / 53
3
mplacer l'ampoul e intérieure /54
oyage et entretien / 54
ne pas faire /54
5
-inst ructies /57
59
nmaak en onderhoud /59
60
matie over de functiegeluiden /61
першзавсе! /62
64
/44
Geräts /45
/45
/46
itteln /46
/46
/47
Türanschlags /47
/49
0
1
1
1
2
3
4
56
57
57
57
chikking van de etenswaren
58
58
58
59
59
59
60
61
63
63
63
64
64
атком
65
65
66
не можна робити /66
67
/44
/45
/45
/46
/47
58
65
65
65
C
subject
C
uso. Se le parti in oggetto non sono i
C
części nie ma w Waszej chłodziarce, to znaczy, że odnoszą się do innych modeli.
C
produkt, který jste nakoupil nezahrnuje určité součá
C
Ak produkt, ktorý ste si zakúpili, nedisponuje uvádzanými časťami, po
C
iegādātā produkta komplektācijā, tad tās attiecas uz citiem modeļiem.
C
gaminio. Jei jūsų turimame gaminyje nėra aprašomų dalių, tai reiškia, jog tai taikoma kitiems modeliams.
C
teie soetatud tootega kaasas, kehtib see tei ste mud elit e koht a.
C
nicht zum Lieferumfang des erworbenen Gerätes zählen, gelten sie für andere Modelle.
C
votre produit. Si des pièces pré
d’autres modèles.
C
Wanneer onderdelen niet tot h
C
Якщо до комплектації моделі, яку ви
придбали, не входять згадані деталі, вони призначені для інших моделей.
1
Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not correspond exactly with your product. If the
parts are not included in the product you have purchased, then it is valid for other models.
Le illustrazioni contenute i n questa gui da sono sche mati che e potrebb ero non cor ri spo ndere esa tt a ment e all' appar ec chio in
Rysunki w niniejszej instrukcji to tylko schematy i nie muszą ściśle odpowiadać Waszemu modelowi chłodziarki. Jeśli pewnych
Sestava uvedená v tomto manuálu k použití je pouze schematická a nemusí přesně odpovídat Vašemu produktu. Pokud
Obrázky v tejto príručke k obsluhe sú schematické a nemusia sa presne zhodovať s vaším produktom.
Attēli šajā instrukciju rokasgrāmatā ir shēmatiski un var precīzi neatbilst jūsu modelim. Ja attiecīgās daļas nav iekļautas jūsu
Šiame eksploatavimo vadove pateikti paveikslėliai yra orientacinio pobūdžio; gali būti, kad jie tiksliai nevaizduoja jūsų turimo
Selles kasutusjuhendis esinevad joonised on skemaatilised ja ei pruugi täpselt vastata teie tootele. Kui kõnealused osad ei ole
Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und können etwas von Ihrem Produkt abweichen. Falls Teile
Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques et peuvent ne pas correspondre exactement à
De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn schematisch en hoeven niet exact met uw product overeen te komen.
Ілюстрації в даній інструкції є схематичними і можуть відрізнятися від вашої моделі.
ncluse nell'apparecchio acquistato, significa che sono da intendersi per altri modelli.
sti, ty platí pro jiné modely.
tom sa to týka iných modelov.
sentées ne sont pas comprises dans le produit que vous avez acheté, elles sont valables pour
et product behoren dat u hebt gekocht, gelden deze voor andere modellen.
2
3
4
5
6
7
EN Instruction for use
This appliance is not intended for use by person with reduced physical, sensory or mental
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negatIve
contact your local city office, you household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Congratulations on your choice of a Beko Quality
Appliance, designed to give you many years of service.
Safety first!
Do not connect your appliance to the electricity supply
until all packing and transit protectors have been
removed.
• Leave to stand for at least 4 hours before switching
on, to allow compressor oil to settle, if transported
horizontally.
• If you are discarding an old appliance with a lock or
latch fitted to the door, ensure that it is left in a safe
condition to prevent the entrapment of children.
• This appliance must only be used for its intended
purpose.
• Do not dispose of the appliance on a fire. Your
appliance contains non CFC substances in the
insulation which are flammable. We suggest you
contact your local authority for information on disposal
and available facilities .
• We do not recommend use of this appliance in an
unheated, cold room (e.g. garage, conservatory, annex,
shed, out-house etc.).
To obtain the best possible performance and trouble
free operation from your appliance it is very important to
read these instructions carefully. Failure to observe
these instructions may invalidate your right to free
service during the guarantee period.
Please keep these instructions in a safe place for easy
reference.
Original Spare parts will be provided for 10 years,
following the product purchasing date.
capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
The symbol on the product or on pack aging indicates that this product m ay not be treated as household
waste. Instead it shall be ha nded o ver t o the app licab le collect ion po int f or the r ecycling of electrical and electronic
consequences for the environment and human health, which could otherwise be otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this produc t. For more detailed inform ation about rec ycling of this product, please
EN Instruction for use
Electrical requirements
Do not use mechanical devices or other
and hands.
• Do not attempt to sit or stand on top of your
2
Before inserting the plug into the wall socket
make sure th at th e vol ta ge an d th e freq u ency
shown in the rating plate inside the appliance
correspon ds t o y our el ec trici ty s upply .
We recommend that this appliance is connected
to the mains supply via a suitably switched and
fused socket in a readily accessible position.
Warning! T hi s app lian ce m ust b e e arthed .
Repairs to el ectr ical equ ipme nt sho uld only be
performed by a qualified technician. Incorrect
repairs carr ied o ut by an unq uali fied per son ar e
carry risks that may have critical consequences
for the user of the ap plianc e.
ATTENTION!
This appliance operates with R 600a whi ch i s an
environmental friendly but flammable gas. During
the transportation and fixing of the product, care
must be taken not to damage the cooling system.
If the cooling system is damaged and there is a
gas leakage from the system, keep the product
away from open flame sources and ventilate the
room for a whil e.
WARNING -
means to accelerate the defrosti ng process, others
than those recommended by the manufacturer.
WARNING - Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING - Do not use electrical appliances
inside the food storage compartments of the
applianc e, unle ss they ar e of the type
recommended by the manufacturer.
WARNING - If the supply cord is damaged, it
must be replaced by the manufacturer, its service
agent or si milarly quali fied per sons in order t o
avoid a hazar d.
Transportation instructions
1. The appli ance sho uld be tr ans port ed only i n a n
upright position. The packing as supplied must be
intact duri ng tra nsport ation .
2. If during the transport the appliance, has been
positioned horizontally, it must not be operated for
at least 4 hours, to allow the system to settle.
3. Failure t o co mply wit h th e abov e i nstr ucti ons
could res ult i n d amag e to the appli anc e, for w hic h
the manufacturer will not be held liable.
4. The appli ance mus t be pr otect ed agains t rai n,
moisture and other atmospheric influences.
Important!
• Care must b e taken while cl eani ng/carr ying t he
appliance not to touch the bottom of the
condenser metal wires at the back of the
applianc e, as this co uld caus e inj ury to fing ers
applianc e as it is n ot desig ned for s uch us e. You
could injur e yours elf or d amage t he appli ance.
• Make sur e th at t he m ains cabl e is not caug ht
under the appliance during and after moving, as
this could damage the cable.
• Do not allow childr en to pl ay wit h the appl ianc e
or tamper with the controls.
Installation instructions
1. Do not kee p you r ap plia nce i n a roo m wher e
the temperature is likely to fall below 10 degrees
C (50 degrees F) at night and/or especially in
winter, as it is desi gned t o opera te in am bient
temperatures between +10 and +38 degrees C
(50 and 100 degrees F). At lower temperatures
the appliance may not operate, resulting in a
reduction in the storage life of the food.
2. Do not place the appliance near cookers or
radiators or i n di rec t su nlig ht, as t his w ill caus e
extra strain on the appliance's functions. If
installed next to a source of heat or freezer,
maintain th e foll owing mi nimu m side cl ear ances :
From Cookers 30 mm
From Radiators 300 mm
From Freezer s 25 mm
3. Make s ure that su ffici ent r oom is pr ovi ded
around the appliance to ensure free air circulation
(Item 2).
• Put the back airing lid to the back of your
refriger ator to s et the distance between the
refrigerator and the wall (Item 3).
4. The appli ance sh ould be positi oned on a
smooth surface. The two front feet can be
adjusted as requir ed. To ensure that yo ur
applianc e is stand ing upr ight adjust t he two fr ont
feet by tur ning cloc kwise or anti-clockwise, until
firm contact is secured with the floor. Correct
adjustment of feet prevents excessive vibration
and noise (Item 4).
5. Refer to "Cleaning and Care" section to
prepare your appliance for use.
Getting to know your appliance
(Item 1)
1 - Fr eezer shel f
2 - Thermostat and lamp housing
3 - Adj ust able Cabi net s hel ves
4 - De frost wat er c ollec ti on ch ann el -
drain tube
5 - Cris per cov er
6 - Crisper
7 - Adj ustabl e fro nt feet
8 - Jars shelf
9 - Bottle shelf
EN Instruction for use
Suggested arrangement of food in the
compartm ent prov ided i n the door liner . In order to
shelves s houl d no t b e cov ered w it h pap er or ot her
If th e thermostat knob is in posi tion "0" th e appliance
cabinet) which i s quite normal. We recommend that
refriger ation sy stem m ay also m ake som e (nois e),
3
appliance
Guidelines for obtaining optimum storage and
hygiene:
1. The fridge compartment is for the short-term
storage of fresh food and drinks.
2. The freezer compartment is rated and
suitable for the freezing and storage of pre-frozen
food. The recommendation for storage
as stated on the food packaging should be
observed at all ti mes.
3. D airy prod ucts sh ould be s tor ed in the spec ial
freeze fresh food it is recommended to pack the
products in aluminium or plastic sheet, cool them
in the fresh food compartment and store them on
the freezer compartment shelf.
It is preferable that the shelf be fixed in the upper
side of the freezer compartment.
4. Co oked dis hes sho uld be st ored i n airtig ht
containers.
5. Fresh wrapped produce can be kept on the
shelf. Fre sh frui t and veg etabl es shoul d be
cleaned and stored in the crispers.
6. Bottl es can be k ept i n th e do or s ecti on.
7. To store raw meat, wrap in polythene bags
and place on the lowest shelf. Do not allow to
come into cont act w it h c ooked fo od, t o av oid
contamination. For safety, only store raw meat for
two to thr ee days .
8. For maximum efficiency, the removable
materials to allow free circulation of cool air.
9. Do not keep vegetable oil on door shelves. Keep
the food packed, wrapped or c overed. Allow hot food
and beverages to cool befor e refrigerating. Leftover
canned food should not be stor ed in the can.
10. Fizzy drinks should not be frozen and
products suc h as flav our ed wat er i ces sho uld n ot
be consumed too cold.
11. Some fruit and vegetables suffer damage if
kept at tem peratur es near 0°C. T herefor e wrap
pineapples, melons, cucumbers, tomatoes and
similar produce in polythene bags.
12. High-proof al cohol m ust be st ored upr ight in
tightly cl os ed co ntai ners . Nev er st ore pr oduc ts
that contai n an inf lamma ble prop ella nt gas (e.g .
cream dispensers, spray cans, etc.) or explosive
substances. These are an explosion hazard.
Temperature control and adjustment
Operating temper atur es are co ntroll ed by th e
thermostat knob and may be set at any position
between 1 and 5 (the coldest position).
is off. In this cas e neither t he lamp for insi de lighting
will light. The average temperature insi de the fridge
should be around +5° C (+41°F) . Therefore adj ust
the thermostat t o obtain the d esired temperature.
Some sections o f the fridge may be cooler or
warmer (such as sal ad crisper and top part of the
you check the tem perature peri odically with a
thermometer to ens ure that the c abinet is ke pt to
this temperature. Freque nt door openi ngs cause
internal tempera tures to ri se, so it is adv isable to
close the door as soon as possibl e after use.
Before operating
Final Check
Before you start using the appliance check that:
1. The feet have been adjusted for perfect levelling.
2. The interi or is dry and ai r can cir cula te freel y at
the rear.
3. The interior is clean as recommended under
"Cleaning and car e.”
4. The plug has been inserted into the wall socket
and the electricity is switched on. When the door
is open the interior l ight w ill come o n.
And note that:
5. You wil l h ear a noi se as t he c ompr essor st arts
up. The liquid and gases sealed within the
whether th e compr essor is runni ng or n ot. This is
quite norm al.
6. Slight undulation of the top of the cabinet is
quite norm al due to the manu factur ing pr ocess
used; it is not a defect.
7. We recommend setting the thermostat knob
midway and monitor the temperature to ensure
the applian ce main tains desir ed storag e
temperatures (See section Temperature Control
and Adjustment).
8. Do not loa d the appl ia nce i mme diat ely i t is
switched on. Wait until the correct storage
temperature has been reached. We recommend
checking the temp eratur e with a n accur ate
thermometer (see; Temperature Control and
Adjustment).
Storing frozen food
Your freez er is sui table for the l ong-term st orag e
of commerci ally fr ozen f oods an d also ca n be
used to freeze and store fresh food.
If there is a power failure, do not open the door.
Frozen food should not be affected if the failure
lasts for less than 16 hrs. If the failure is longer,
then the food should be checked and either eaten
immediately or cooked and then re-frozen.
EN Instruction for use
Freezing fresh food
the temperature control knob. Take special care not
Sponge out the de frost water col lected in th e bottom
7. We recommend that you polish the metal parts
lean the appliance with unsuitable material; eg
4
Please observe the following instructions to obtain
the best results. Do not freeze too large a quantity
at any one time. The quality of the food is best
preserved when it is frozen right through to the core
as quickly as possible. Do not exceed the freezing
capacity of your appliance in 24 h. Placing warm
food into the freezer compartment causes the
refrigeration machine to operate continously until
the food is frozen solid. This can temporarily lead to
excessive cooling of the refrigeration compartment.
When freezing fresh food, keep the thermostat
knob at medium position. Small quantities of food
up to 1/2 kg. (1 lb) can be frozen without adjusting
to mix already frozen food and fresh food.
Making ice cubes
Fill the ice - cube tray 3/4 full with water and place
it in the freezer. Loosen frozen trays with a spoon
handle or a si milar implem ent; nev er use s harpedged obje cts suc h as kniv es or for ks.
Defrosting
A) Fridge compartment
The fridge compartment defrosts automatically.
The defrost water runs to the drain tube via a
collecti on cont ainer at the back of the a pplianc e
(Item 5). Duri ng defr osti ng, wat er dropl ets may
form at the back of the fridge compartment where
a concealed evaporat or i s loc ate d. S ome dropl ets
may remain on the liner and refreeze when
defrosting is co mpleted . Do not use poin ted or
sharp-edged objects such as knives or forks to
remove the droplets which have refrozen. If, at
any time, th e defros t wat er does not drain from
the collection channel, check that no food
particles have bl ocked t he drai n tube. The dr ain
tube can be cleared with a pipe-cleaner or si milar
implement. Check that the tube is permanently
placed w ith i ts e nd i n the coll ect ing tray on t he
compress or to prev ent the water spilli ng on the
electric installation or on the floor (Item 6).
B) Freezer compartment
Defrosting is very straightforward and without
mess, thanks to a special defrost collection basin.
Defrost twice a year or when a frost layer of
around 7 (1/4") mm has formed. To start the
defrosting proce dure, s witc h off th e applia nce at
the socket outlet and pull out the mains plug. All
food shoul d be wra pped in sev eral layers of
newspaper and stored in a cool place (e.g. fridge
or larder ). Containers of warm water may be
placed car efully in the fr eezer t o speed up the
defrosting . Do no t use poi nted or sharp-edged
objects, such as knives or forks to remove the
frost. Nev er use ha irdry ers, el ectric al heat ers or
other such electrical appliances for defrosting.
of the freezer c ompartment. A fter defrosting , dry the
interior thoroug hly. Insert t he plug into t he wall
socket and swi tch on the electr icity supply .
Replacing the interior light bulb
To change the Bulb/LED used for illumination of
your refr iger ator , cal l y our Auth oris ed S erv ice.
The lamp(s ) u sed i n thi s appli anc e is not s uit able
for household room illumination. The intended
purpose of this lamp is to assist the user to place
foodstuffs in the refrigerator /freezer in a safe and
comfortabl e w ay. The lamps used in this
applianc e have to w ithst and extr eme p hysic al
conditio ns such as temp erature s bel ow -20°C.
Cleaning and care
1. We recommend that you switch off the
appliance at the socket outlet and pull out the
mains plug b efore c leani ng.
2. Nev er use a ny shar p instru ments or abras ive
substances, soap, household cleaner, detergent
or wax polish for cleaning.
3. U se l uke w arm wat er t o cl ean t he c abi net of
the appliance and wipe it dry.
4. Use a damp cloth wrung out in a solution of
one teaspoon of bicarbonate of soda to one pint
of water to cl ean the int erior an d wip e it dry .
5. Make sure that no water enters the
temperature control box.
6. If the appliance is not going to be used for a
long perio d of tim e, switc h it off, remov e all fo od,
clean it and leave the door ajar.
of the produ ct (i.e . door ex teri or, cabi net si des)
with a silic one wax (car pol ish) t o protec t the hi gh
quality pai nt fi nish.
8. A ny d ust t hat g ath ers on t he c onde nser , whi ch
is located at the back of the appliance, should be
removed once a year with a vacuum cleaner.
9. C heck door se als r egul arly to ens ure they
areclean and free from food particles.
10. Never :
• C
petroleum based products.
• Subject i t t o hig h te mper atur es i n any way ,
• Scour, rub etc., with abrasive material.
11. Remov al of dai ry c over and door tr ay:
• To remov e th e dai ry c over , fi rst lift th e cov er up
by about an inch and pull it off from the side
where there is an opening on the cover.
• To remove a door tray, remove all the contents
and then sim ply pus h the door tray u pwards from
the base.
12. Make s ur e tha t t he spe cial pl astic con tain er a t
the back of the appliance which collects defrost
water is clean at all times. If you want to remove
the tray t o cl ean it, foll ow the i nstr uct ions bel ow:
EN Instruction for use
• Switch off at the socket outlet and pull out the
Gently uncrimp th e stud on the co mpressor, usi ng
Wrap raw meat and poultry loosely in polythene
which may
5
Don’t-Store bananas in your fridge compartment.
Store melon in your fridge. It c an be chille d
Use sharp edg ed obj ec ts s uch a s kni ve s
That the plug is i nserted proper ly in the sock et and
mains plug.
•
a pair of pliers, s o that the tr ay can be remov ed.
• Lift it up.
• Clean and wipe it dry.
• Reassemble, reversing the sequence and
operations.
13. Large accumulation of ice will impair the
performance of the freezer.
Repositioning the door
Proceed in numerical order (Item 7).
Do’s and don’ts
Do- Clean and defrost your appliance regularly
(See "Defrosting").
Do- Keep raw meat and poultry below cooked
food and dairy products.
Do- Take off any unusable leaves on vegetables
and wipe off any soil.
Do- Leave lettuce, cabbage, parsley and
cauliflower on the stem.
Do- Wrap cheese firstly in greaseproof paper
and then in a polythe ne bag, excludi ng as
much air as p ossibl e. F or b est r esul ts, tak e
out of the fridge compartment an hour
before eating.
Do-
or aluminiu m foil. This prev ents drying.
Do- Wrap fish and offal in polythene bags.
Do- Wrap food with a strong odour or
dry out, in polythene bags, or aluminium foil
or place in ai rtig ht cont ainer.
Do- Wrap bread well to keep it fresh.
Do- Chill white wi nes , be er, l ager an d min eral
water bef ore serv ing.
Do- Check contents of the freezer every so often.
Do- Keep food for as short a time as possible
and adhere to "Best Before" and "Use by"
etc. dates.
Do- Store commerciall y frozen food in accordanc e
with the instructi ons given on t he packets.
Do- Always choose high quality fresh food and
be sure i t is thor oughl y clean before you
freeze it.
Do- Prepare fresh fo od for fr eezi ng in smal l
portions t o ensure rapid freezi ng.
Do- Wrap all food in aluminium foil or freezer
quality poly then e bags and make sur e any
air is excl uded.
Do- Wrap frozen food immediately after
purchasing and put it in to t he fre ezer as
soon as possible.
Do- Defrost food in the fridge compartment.
Don’t-
for short periods as long as i t is wrapped
to prev ent it flavouring oth er food.
Don’t-Cover the shelves with any protective
materials which may obstruc t air circulation.
Don’t- Store pois onous or any dang erous
Don’t- Consume food which has been
Don’t- Store cooked and fresh food together in
Don’t- Let defrosting food or food juices drip
Don’t- Leave the door open for long periods , as
Don’tDon’t- Put hot food into the appliance. Let it
Don’t- Put liquid-filled bot tles or sealed cans
Don’t- Exceed the m aximu m freez ing loa ds
Don’t- Give children ice-cream and water ices
Don’t- Freeze fizzy drinks.
Don’t- Try to keep frozen food which has
Don’t- Remove ite ms fro m the freez er wit h wet
substances in your appliance. It has
been designed for the storage of edible
foodstuffs only.
refrigerated for an excessive length of time.
the same container. They should be
packaged and stored separately.
onto food.
this will mak e the a pplian ce more c ostly
to run and ca use ex cessiv e ice for mation.
or forks to remove the ice.
cool down first.
containing carbonated liquids into the
freezer, as they may burs t.
when freezing fresh food.
direct from the freezer. The low temperature
may cause 'freezer burns' on lips.
thawed; it should be eaten within 24
hours or cook ed an d refroz en.
hands.
Troubleshooting
If the appliance does not operate when switched
on, check;
•
that the power sup ply is on. (T o check the pow er
supply to the soc ket, plug i n another appli ance).
• Whether the fuse has blow n/circuit breaker has
tripped/main distribution s witch has been turned off.
• That the temperature contr ol has been set correctly .
• That the new plug is wired correctly, if you have
changed the fitted, moulded plug.
If the appliance is still not operating at all after
above checks, contact the dealer from whom you
purchased the unit.
Please ensure that above checks have been
done, as a charge will be made if no fault is found.
IT Istruzioni per
6
Questo apparecchio elettrico non e' inteso per essere utilizzato da persona con handicap
Complimenti per la scelta di un Beko elettrodomestico
di qualità, progettato per una lunga durata.
Innanzitutto la sicurezza!
Non collegare l'elettrodomestico all'alimentazione
elettrica finché non sono stati rimossi l'imballaggio e le
protezioni per il trasporto.
• Lasciare l'elettrodomestico diritto per almeno 4 ore
prima di accenderlo, per consentire all'olio del
compressore di risistemarsi se è stato trasportato in
modo orizzontale.
• Se si dismette un elettrodomestico vecchio con
lucchetto o chiusura sullo sportello, assicurarsi che sia
in condizione di sicurezza per evitare che un bambino
vi resti intrappolato.
• Questo elettrodomestico deve essere utilizzato
esclusivamente per l'uso per cui è stato progettato.
• Non gettare l'elettrodomestico nel fuoco.
L'elettrodomestico contiene sostanze non CFC nel
materiale isolante che sono infiammabili. Si consiglia di
contattare l'autorità locale per informazioni sullo
smaltimento e sugli impianti disponibili.
• È sconsigliato l'utilizzo dell'elettrodomestico in
ambienti freddi e non riscaldati (ad esempio garage,
serra, dipendenza, rimessa, giardino, etc.).
Per ottenere le migliori prestazioni possibili e un
funzionamento senza problemi è molto importante
leggere con attenzione le seguenti informazioni. La
mancata osservanza di queste istruzioni può invalidare
il diritto alla manutenzione gratuita in periodo di
garanzia.
Conservare queste istruzioni al sicuro per una rapida
consultazione.
I pezzi di ricambio originali verranno forniti per 10 anni,
successivamente alla data di acquisto del prodotto.
fisico, e/o mentale o con mancanza di esperienza e competenza anche se ad esse siano state
date istruzioni concernenti l'uso da un supervisore o da persona con esperienza.
I bambini devono essere supervisionati da un un adulto affinche' non utilizzino l'apperecchio
per il gioco.
IT Istruzioni per l'uso
Requisiti elettrici
rruttore e fusi bile in
Questo elettrodomestico utilizza il gas R 600a che
Importante!
• Colloc are il cop erc hio d i aer azi one post eri ore s ul
7
Prima di ins erire la spin a nella pr esa a m uro
assicurarsi che la tensione e la frequenza
riportate sull'etichetta informativa all'interno
dell'elettrodomestico corrispondano
all'alim entazi one in us o. Si consiglia di collegare
questo elet trodo mesti co alla r ete di al iment azio ne
tramite una presa dotata di inte
una posizione facilmente accessibile.
Avvertenza! Questo elettrodomestico deve
essere dotato di messa a terra.
Le riparazi oni all 'app arecchi atur a elettr ica dev ono
essere eseg uite el usiv ament e da tec nici
qualifica ti. Ripa razi oni errate eseguite da persone
non qualificate possono provocare conseguenze
cruciali per l'uti lizz atore d ell'el ettr odomes tico.
ATTENZIONE!
rispetta l'ambiente ma è infiammabile. Durante il
trasporto e l'installazione del prodotto è
necessario fare attenzione a non danneggiare il
sistema di raffreddamento. Se il sistema di
raffreddamento è danneggiato e vi è perdita di
gas dal sistema, tenere il prodotto lontano da
fiamme e ventilare la stanza per il tempo
necessario.
AVVERTENZA - Non utilizz are appar ecchi ature
meccanich e o altri mezzi diversi da quel li
consigli ati dal pr odutt ore per accel erare il
processo di sbrina mento .
AVVERTENZA - Non danneggiare il circuito del
regriferante.
AVVERTENZA - Non utilizzare componenti
elettrici all 'int erno degl i s compa rti per la
conservazione del cibo, a meno che non siano
del tipo con sigli ato dal pr odutt ore.
AVVERTENZA - Se il cavo di alimentazione è
danneggi ato, dev e esser e sosti tuito d al
produttore, dal suo agente per l'assistenza o da
persone si mil ment e qu ali ficat e p er ev itar e ri schi .
Istruzioni per il trasporto
1. L'elettro domest ico d eve esser e tras port ato solo
in posizio ne verti cale . L'imba llaggi o forni to dev e
essere inta tto dur ante il tras porto.
2. Se l'el ett rodo mest ico è stato trasportato in
posizione orizz ontale , non d eve esser e mess o in
funzione per almeno 4 ore per consentire al
sistema di risistemarsi .
3. La mancata os serva nza de lle ist ruzio ni sopr a
riportar e può caus are da nni all' elettr odom estic o
dei quali il produttore non è responsabile.
4. L'elettrodomestico deve essere protetto da
pioggia, umidità e altri fenomeni atmosferici.
• È necessari o fare attenzione quando si
pulisce/trasporta l'elettrodomestico affinché
quest'ul timo non tocc hi l a par te i nfer ior e dei cav i
metallici del con densat ore sul la par te post erior e
dell'elettrodomestico in quanto potrebbero
verificar si lesi oni all e dita e alle man i.
• Non tentar e di seder si o di stare i n piedi
sull'elettrodomestico poiché non è progettato per
tale uso. Potrebbero risultarne lesioni personali o
danni all'elettrodomestico.
• Assicurar si che i cavi pri ncip ali non si ano
impigliati sot to l 'el ettr odom esti co durante e dopo
lo spostamento poiché potrebbero derivarne
danni ai c avi .
• Non permettere ai bambini di giocare con
l'elettrodomestico o di manomettere i comandi.
Istruzioni di installazione
1. Non te nere l'el ettr odo mes tico i n u n am bient e i n
cui la temperatura scenderà con ogni probabilità
sotto i 10°C ( 50°F) di notte e/o in i nverno , poiché
è progettato per il funzionamento a temperature
comprese tra i +10 e +38°C (50 e 100°F). A
temperat ure più b asse, l' elet trodo mestic o
potrebbe non funzionare, provocando una
riduzione nella durata di conservazione del cibo.
2. Non po sizi onar e l' elet trod omes tic o vic ino a
fornelli o radiator i o all a luce di rett a del sol e,
poiché ciò causerebbe ulteriore sollecitazione
sulle funzioni dell'elettrodomestico. Se viene
installato accanto a una fonte di calore o a un
freezer, mant ener e le se guent i dis tanz e l ater ali
minime:
Da fornelli 30 mm
Da radiat ori 300 mm
Da freezer 25 mm
3. Assicurarsi che ci sia spazio sufficiente intorno
all'elett rodo mestic o per gar antir e la libera
circolazi one dell 'ari a (elemento 2).
retro del fri gori fero per impos tare l a dista nza tra i l
frigorifero e il muro (elemento 3).
4. L'elettrodomestico deve essere collocato su
una superficie piana. È possibil e reg ol are i du e
piedi anter iori c ome nec essari o. Per as sicur are
che l'elettrodomestico sia in posizione verticale
regolare i due piedi anteriori ruotandoli in senso
orario o antiorario finché non si ottiene contatto
stabile co n il pavi mento . La corrett a reg olaz ion e
dei piedi prev ien e vi brazi one e r umor e ecc ess ivi
(elemento 4).
5. Consult are il ca pitol o "Puliz ia e man utenz ione"
per prepar are l'el ettr odomes tico p er l'uso .
8
IT Istruzioni per l'uso
Conoscere l'elettrodomestico
9. Non conservare oli vegetali sulle mensole
bevande calde di raffreddarsi prima di inserirle
11. Alcuni tipi di frutta e verdura si rovinano se
del termostato è nella posizione
(elemento 1)
1 - Mensola del freezer
2 - Alloggiamento del termostato e della spia
3 - Mensole regolabili dell ' ar ma diet t o
4 - Canale di raccolta dell'acqua di
sbrinamento - tubo di s car i co
5 - Coperchio scompart o frut ta e v er dura
6 - Scomparto frutta e verdura
7 - Piedi anteriori reg olabi l i
8 - Mensola barattoli
9 - Mensola bottig li e
Suggerimenti sulla di s pos izione del
cibo nell'elettrodome s t ico
Linee guida per ottenere la conservazione e
l'igiene ottimale:
1. Lo scomparto frigo serve per la
conservazione a breve termine di cibi freschi
e bevande.
2. Lo scomparto del freezer è
adatto al congelamento e alla conservazione
di cibo precongelato.
È necessario osservare sempre i consigli per
la conservazione riportati sulla
confezione dei cibi.
3. I prodotti caseari devono essere conservati in
uno scomparto speciale presente nello sportello.
Per congelare gli alimenti freschi si consiglia
di confezionare i prodotti in fogli di alluminio o
di plastica, raffreddarli nello scomparto
alimenti freschi e poi conservarli sul ripiano
dello scomparto freez er .
Si consiglia di fissare il ripiano al lato
superiore dello scomp ar to fre ezer.
4. I piatti cotti devono essere conservati in
contenitori a tenuta d'aria.
5. I prodotti freschi incartati possono essere
conservati sulla mensola. La frutta fresca e le
verdure devono essere puliti e conservati
nello scomparto appos i to.
6. È possibile conservare le bottiglie
nell'apposito spazio nello sportello.
7. Per conservare carne cruda avvolgerla in
buste di polietilene e collocarla sulla
mensola più bassa. Non mettere la carne
cruda in contatto con cibi cotti, per evitare
contaminazioni. Per sicurezza conservare la
carne cruda solo per due o tre giorni.
8. Per la massima efficienza le mensole
amovibili non devono essere coperte di carta
o altri materiali affinché sia po s s ibile la libera
circolazione dell'ar i a fr edd a.
dello sportello. Conservare i cibi confezionati,
incartati o coperti. Permettere ai cibi e alle
nel frigorifero. I cibi in scatole di latta
parzialmente consumati non devono essere
conservati nella latta.
10. Non congelare bevande gasate e non
consumare prodotti come cubetti di ghiaccio
aromatizzati troppo fre ddi .
conservati a temperature intorno a 0°C.
Pertanto avvolgere ananas, meloni, cetrioli e
prodotti simili in buste di polietilene
12. I super alcolici devono essere conservati
in posizione verticale in contenitori ben chiusi.
Non conservare mai prodotti che contengono
gas propellenti infiammabili (ad esempio
erogatori di crema, bombolette spray, ecc.) o
sostanze esplosive. Sono a rischio di
esplosione.
Controllo e regolazione della
temperatura
Le temperature di funzionamento vengono
regolate con la manopola del termostato e
possono essere impostate tra i valori 1 e 5 (la
posizione più fredda).
Se la manopola
"0" l'elettrodomestico è spento. In tal caso la
luce interna non si illuminerà.
La temperatura media all'interno del frigo
dovrebbe essere intorno a +5°C (+41°F).
Pertanto regolare il termostato per ottenere la
temperatura desiderata. Alcune sezioni del
frigorifero possono essere più calde o più fredde
(come lo scomparto per l'insalata e la parte
superiore dell'armadietto) il che è normale. Si
consiglia di controllare periodicamente la
temperatura con un termometro per garantire
che l'armadietto mantenga questa temperatura.
Aperture frequenti dello sportello causano
l'innalzamento della temperatura interna,
pertanto si consiglia di chiudere lo sportello
appena possibile dopo l'utilizzo.
Prima della messa in funzione
Controllo finale
Prima di cominciare a utilizzare
l'elettrodomestico controllare che:
1. I piedi siano stati regolati per un livellamento
perfetto.
2. L'interno sia asciutto e l'aria circoli
liberamente nella parte posteriore.
9
IT Istruzioni per l'uso
3. L'interno sia pulito come consigliato nel
termine di cibi congelati disponibili in commercio
Quando si congela cibo fresco, tenere la
Lo scomparto frigo si sbrina automaticamente.
capitolo "Pulizia e manutenzione”.
4. La spina sia stata inserita nella presa a muro
e l'elettricità sia accesa. Quando lo sportello è
aperto la luce interna è accesa.
Si noti che:
5. Si udrà un rumore quando il compressore si
avvia. I liquidi e i gas sigillati nel sistema
refrigerante possono produrre dei rumori, che il
compressore sia in funzione o meno. Ciò è
abbastanza normale.
6. La leggera ondulazione della parte superiore
dell'armadietto è abbastanza normale a causa
del processo di fabbricazione utilizzato: non si
tratta di un difetto.
7. Si consiglia di impostare la manopola del
termostato a metà strada e di monitorare la
temperatura per assicurare che
l'elettrodomestico mantenga la temperatura di
conservazione desiderata (vedere il capitolo
Controllo e regolazione della temperatura).
8. Non caricare l'elettrodomestico appena lo si
accende. Attendere finché non viene raggiunta
la temperatura di conservazioni corretta. Si
consiglia di controllare la temperatura con un
termometro di precisione (vedere il capitolo
Controllo e regolazione della temperatura).
Conservazione di cibo congelato
Il freezer è adatto alla conservazione a lungo
e può essere inoltre utilizzato per congelare e
conservare cibi freschi.
In caso di interruzione di alimentazioni, non
aprire lo sportello. Il cibo congelato non verrà
danneggiato se la mancanza di alimentazione
dura meno di 16 ore. Se dura di più, è
necessario controllare il cibo e mangiarlo
immediatamente o cuocerlo e quindi congelarlo
di nuovo.
Congelamento di cibi freschi
Attenersi alle seguenti istruzioni per ottenere i
risultati migliori. Non congelare quantità troppo
grandi in una volta sola. La qualità del cibo
viene preservata in modo ottimale quando il
cibo viene congelato il più velocemente
possibile. Non superare la capacità di
congelamento dell'elettrodomestico in 24 ore.
Il posizionamento di cibi caldi nello scomparto
freezer provoca il funzionamento continuo del
refrigeratore finché il cibo non si solidifica. Ciò
può causare un raffreddamento temporaneo
eccessivo dello scomparto di refrigerazione.
manopola del termostato in una posizione
intermedia. È possibile congelare piccole
quantità di cibo fino a 1/2 kg. (1 la) senza
regolare la manopola della temperatura.
Fare attenzione a non mescolare cibi già
congelati e cibi freschi.
Preparazione dei cubetti di ghiaccio
Riempire la vaschetta per cubetti di ghiaccio
per 3/4 con acqua e metterla nel freezer.
Allentare la vaschetta congelata con un
cucchiaio o un attrezzo simile; non utilizzare
mai oggetti appuntiti come coltelli o forchette.
Sbrinamento
A) Scomparto frigo
L'acqua di sbrinamento scorre nel tubo di
scarico tramite un contenitore di raccolta
posizionato nella parte post er i or e
dell'elettrodomestico (elemento 5).
Durante lo sbrina me nt o, pos sono formarsi
goccioline d'acqua nella parte posteriore dello
scomparto frigo in cui è posto un evaporatore
nascosto. Alcune goccioline possono
rimanere sul bordo e congelarsi di nuovo al
termine dello sbrinamento. Non utilizzare
oggetti appuntiti come coltelli o forchette per
rimuovere le goccioline ricongelate.
Se in qualsiasi momento l'acqua di
sbrinamento non viene scaricata dal canale di
raccolta, controllare che il tubo di scarico non
sia stato ostruito da particelle di cibo. È
possibile pulire il tubo di scarico con un
pulitore per tubi o un attrezzo analogo.
Controllare che il tubo sia c oll oc ato i n modo
stabile con l'estremità nel v as soio di r acc olt a
sul compressore per evitar e che l ' acqua
spruzzi sull'istallazi one elettr i ca o s ul
pavimento (elemento 6).
B) Scomparto freezer
Lo sbrinamento è diretto e senza problemi,
grazie a un bacino speciale di raccolta per lo
sbrinamento.
Sbrinare due volte all'anno o quando si crea
uno spessore di ghiaccio di circa 7 mm (1/4").
Per avviare la procedura di sbrinamento,
spegnere l'elettrodomestico sulla presa e
scollegare il cavo di alimentazione.
Tutto il cibo deve essere incartato in diversi
strati di carta di giornale e conservato il un
luogo fresco (ad esempio un frigorifero o una
dispensa).
10
IT Istruzioni per l'uso
È possibile porre con attenzione contenitori di
ta lampada è quello di
dalla presa e di scoll egar e il cavo di alim entaz ione
o cere per
9. Controllare le guarnizioni dello sportello
Avvolgere i formaggi prima in carta a prova di
polietilene.
acqua calda nel fre ezer per accel erare lo
sbrinamento.
Non utiliz zare ogg etti ap puntit i com e coltel li o
forchett e per ri muover e i l g hiacc io.
Non utilizzare mai asciugacapelli, stufe o altri
elettrodomestici simili per lo sbrinamento.
Pulire via l'acqua di sbrinamento raccolta nella
parte inferi ore d ello sc ompar to freez er. Do po lo
sbrinamento, asciugare completamente l'interno.
Inserire la spina n ella pr esa a mur o e acce ndere
l'aliment azion e elett rica.
Sostituzione della lampadina interna
Per cambiare lampadina/LED utilizzati per
illuminare il frigorifero, rivolger si al Serviz io
Assistenza Autorizzato. La lampada (le lampade)
usata (usate) nell'apparecchiatura non è (sono)
adatta (adatte) per l'illuminazione domestica.
L'obiettiv o prev isto per ques
assister e l'uten te in fas e di posi zion ament o degli
alimenti all'int erno del fri gorifer o / cong elato re in
modo sicuro e comodo.
Le lampadi ne util izz ate i n que sto appar ec chio
devono sopportare condizioni fisiche estreme
come temper atur e inferi ori a -20°C.
Pulizia e manutenzione
1. Si consiglia di spegnere l'elettrodomestico
prima di puli re.
2. Non utilizzare mai attrezzi appuntiti o sostanze
abrasive, sa poni , det erg enti per la c asa
la pulizia.
3. Utilizzare acqua tiepida per pulire l'armadietto
del dispositivo e asciugarlo.
4. Utilizzare un panno umido intriso di una
soluzione composta da un cucchiaino di
bicarbon ato di so da e da cir ca mez zo litr o di
acqua e pulire l'interno, quindi asciugare.
5. Ass icur arsi che l'acq ua non pe netri nel quadr o
di comando della te mper atura.
6. Se l'elettrodomestico non viene usato per un
lungo periodo di tempo, spegnerlo, togliere tutti gli
alimenti dal s uo i nter no, pul irl o e l asci are l o
sportello aperto.
7. Si consiglia di pulire le parti metalliche del
prodotto ( ad ese mpio l 'es tern o del lo s por tello e i
lati dell' armadi etto) con una c era al sil icon e
(lucidant e per aut o) per proteg gere l a finit ura dell a
vernice di alta qu alità.
8. La polvere che si racc oglie s ul cond ensat ore,
che si trov a sul retr o dell' elett rodom estic o, deve
essere ri mossa una volt a all'a nno con u n
aspirapolvere.
periodicamente per garantire che siano pulite e
che non siano presenti particelle di cibo.
10. Non:
• Pulire l' elettr odomes tico c on sost anze non
adatte ad esempio prodotti a base di petrolio.
• Esporre mai ad alt e temper ature in alcu n modo.
• Strofinare, s fregare o simi li con sostanz e abrasive.
11. Rimozione del coperchio dello sc ompar to
latticini e del vas soio de llo sp ortell o:
• Per rimu over e il cop erchi o d ello sco mpar to
latticini , so llev are pri ma il cop erchi o di cir ca tr e
centimetr i ed estr arlo l ateral mente dove si tr ova
un'apertur a sul c operc hio.
• Per rimuovere il vass oio dell o sp ortel lo,
rimuovere tutto il contenuto e spingere
semplice ment e il v ass oio v er so l' alto .
12. Veri ficar e ch e il cont enit ore s peci al e in
plastica s ul retr o dell' elett rodom estico c he
raccoglie l'acqua di sbrinamento sia sempre
pulito. Per rimu overe il vassoi o per pul irlo ,
attenersi alle ist ruzi oni seg uenti :
• Spegnere l a presa di corr ente ed es trarr e la
spina di ret e.
• Aprire delicatamente la borchia sul
compress ore ut ili zz ando u n pai o di pinz e i n mo do
che sia po ssi bile r i muover e il vass oio.
• Sollevarlo.
• Pulire e asc iugar e.
• Rimontar e invertendo l a sequenza del le operazioni .
13. Un grande accumulo di ghiaccio influenzerà
negativa mente l e presta zioni del fre ezer.
Sì - Conservare la carne e il pollame crudi sotto il
cibo cotto e i prodotti caseari.
Sì - Togliere le foglie delle verdure non utilizzabili
ed elimina re ev en tual e ter ra.
Sì - Lavare lattuga, cavolo, prez zemol o e
cavolfior e su g a mbo.
Sì -
grasso e quindi in una bustina in polietilene,
escludendo l'aria quanto più possibile. Per
migliori risultati estrarre il cibo dal frigorifero
un'ora pri ma di ma ngiarl o.
Sì - Incartare la c arne e i l poll am e cru di i n fog li di
polietilene o alluminio. In tal modo si evita la
secchezza.
Sì - Avvolgere il pesc e e le int erior a in busti ne in
No - Non lasciare l o sp ort ello aper to per l ung hi
Non rimuov ere il ci bo dal freezer con le m ani
controllar e l'al imen tazion e della pr esa, colleg are
11
IT Istruzioni per l'uso
Sì - Avvolgere i ci bi c on od ore fort e o c he
seguendo le istruz ioni presenti sulla confez ione.
o fresco per il co ng elame nto i n
bito dopo l'acq uisto
smaltimento dei rifiuti domestici o il negozio dove è stato acquistato il prodotto.
possono seccarsi in bustine di polietilene o in
fogli di alluminio oppure riporli in contenitori a
tenuta d'ar ia.
Sì - Incartare bene il pane per conservarne la
freschezza.
Sì - Raffreddare vini bianchi , birr a, birr a chiar a e
acqua miner ale pri ma di ser virl i.
Sì - Controllare il c ont enut o d el freez er
frequentemente.
Sì - Conservare il cib o per brev i peri odi com e
possibile e attenersi alle date di scadenz a.
Sì - Conserv are i cibi cong elati in commer cio
Sì - Scegliere sempr e ci bo f resc o di alt a qual it à e
assicurarsi che sia completamente pulito
prima di cong elarl o.
Sì - Preparare il ci b
piccole p orzi oni per assi curar e u n
congelamento rapido.
Sì - Incartare tutti i cibi in foglie di allu minio o in
sacchetti in poli etile ne per fr eezer e
assicurar si di av ere e li minat o l' aria .
Sì - Avvolgere i cibi c ongelati su
e metterli nel fre ezer appen a possibile .
Sì - Scongelar e i cibi n ello sc ompar to frig o.
No - Non conservare banane nello scomparto fri go.
No - Non conservare m elone nel frig o. Può
No - Non coprire le mensole con sostanze
No - Non conservare s ostanz e vele nose o
No - Non consumare cibo che è stato raffreddato
No - Non conservare cibi freschi e cotti insieme,
No - Non consentire a cibi scongelati o succ hi di
essere raff redda to per brevi per iodi purch é
incartato per evi tare che l'aro ma cont amini
gli altri cibi.
protettive che possono ostruire la
circolazi one dell 'ari a.
pericolos e ne ll' elet trod omes tic o. È s tat o
progettat o solo per la cons ervazione di cibi
commestibili.
per troppo tempo.
nello stesso contenitore. Devono essere
confezio nati e co nserv ati sep arat amen te.
sgocciolar e nei ci bi.
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che questo prodotto non può essere trattato come normale
rifiuto domestico. Invece deve essere portato al punto di raccolta adatto per il riciclaggio delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Assicurando il corretto smaltimento di questo prodotto, si evitano potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e la salute, che potrebbero derivare da una gestione inappropriata del prodotto. Per
informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio cittadino locale, il servizio di
periodi poiché il funzionamento
dell'elettrodomestico diventa più costoso e
causa un'ec cessi va for mazio ne di ghia ccio .
No - Non usare mai ogge tti con bordi taglienti
come coltel li o for chett e per rim uovere il
ghiaccio.
No - Non introdurre cibi caldi nell'elett rodomes tico.
Attendere prim a che si raffr eddino.
No - Non inserire botti gli e ri empit e di liq uidi o
barattoli di latta contenenti liquidi carbonati
nel freezer in quanto possono scoppiare.
No - Non superare i carico massimo di
congelamento durante il congelamento di
cibi freschi.
No - Non dare ai bambini gelati e ghiac cio pres i
direttamente dal freezer. La bassa
temperat ura può provoc are bru ciatur e da
freddo alle labbra.
No - Non congelare bevande gasate.
No - Non tentare di conservare cibi congelati che
si sono scongelati; devono essere mangiati
entro 24 or e o cucina ti e ric ongel ati.
No -
bagnate.
Risoluzione dei problemi
Se l'elettrodomestico non funziona quando è
acceso, co ntroll are:
• che la spina sia inserita correttamente nella
presa e che l'alimentazione sia accesa (per
ad essa un altro elettrodomestico).
• se il fusibi le è bruc iato /l'int errut tore di
distribuzione è spento.
• che il c oman do d ell a te mper atur a si a i mpost ato
correttamente.
• che la nuov a spina si a cabl ata corr etta mente se
è stata cambiata la spina.
Se l'elettrodomes tico ancora no n funziona dopo i
controlli elencati in preced enza, contatt are il
distributore press o il quale è st ata acquistat a l'unità .
Assicurar si di av er effet tua to q uesti co ntrol li
poiché ver rà r ich iest o un sov rappr ez zo s e non
viene trova to alc un guas to.
PL Instrukcja obsługi
12
Używanie urządzenia przez osoby z fizycznymi sensorycznymi lub mentalnymi ograniczeniami
Gratulujemy dokonania mądrego wyboru!
Beko o jedna z wiodących marek sprzętu AGD w Europie.
Produkty naszej marki to dla konsumentów w ponad 100
krajach synonim funkcjonalności, niezawodności i
przystępnej ceny. Obecnie już ponad 250 milionów
użytkowników urządzeń Beko potwierdza, że był to mądry
wybór.
Bezpieczeństwo przede wszystkim
Opisana tu chłodziarko-zamrażarka jest najnowszym
modelem urządzeń chłodniczych wchodzących
w skład serii produktów Beko.
Została ona zaprojektowana i wyprodukowana zgodnie z
międzynarodowymi normami. Przed przystąpieniem do
użytkowania prosimy zapoznać się uważnie z instrukcją
obsługi. Zastosowanie się do poniższych zaleceń
zagwarantuje uzyskanie optymalnego zużycia energii
elektrycznej i zapewnieni bezpieczeństwo eksploatacji oraz
uchroni przed powstaniem przypadkowych uszkodzeń.
Ostrzeżenie!
Urządzenie to może być użytkowane wyłącznie zgodnie z
przeznaczeniem, dla którego zostało wyprodukowane.
Urządzenie należy instalować w miejscu o odpowiednich
wymiarach oraz nie narażonym na działanie deszczu,
wilgoci itd.
Ważne!
Producent nie będzie ponosić odpowiedzialności za szkody
wynikłe z niestosowania się do zaleceń zawartych w
instrukcji obsługi. Instrukcję obsługi należy przechowywać w
bezpiecznym miejscu tak, aby można było z niej korzystać w
razie konieczności. Może być ona przydatna również dla
innego użytkownika.
Oryginalne części zamienne będą dostępne przez 10 lat od
daty zakupu produktu.
powinno odbywać się tylko pod kontrolą osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo.Należy dopilnować, aby dzieci nie używały urządzenia do zabawy.
PL Instrukcja obsługi
Podłączenie do zasilania
się, czy napięcie,
Urządzenie musi być transportowane wyłącznie w
Urządzenie należy umieścić w odpowiedniej
Chłodziarka jest przeznaczona do krótkotrwałego
13
Urządzenie jest przeznaczone do pracy przy
zasilaniu ~220-240V, 50 Hz. Przed podłączeniem
urządzenia do sieci należy upewnić
rodzaj prądu i częstotliwość w sieci są zgodne z
wartościami podanymi na tabliczce znamionowej
urządzenia. Nie należy podłączać urządzenia za
pośrednictwem przedłużaczy elektrycznych.
Zanim podłączysz kabel do gniazda
elektry cznego sp rawdź czy nie jest
uszkodzony. Jeżeli kabel ulegnie uszkodzeniu,
to powinien być on zastąpiony specjalnym
kablem dostępnym w autoryzowanym serwisie.
Ostrzeżenie!
Bezpieczeństwo elektryczne urządzenia jest
gwarantow ane tyl ko w tedy , gdy jeg o gni az do
zasilające jest uziemione zgodnie z
obowiązującymi przepisami.
Podłączenie uziemiające jest obowiązkowe!
Nie należy dotykać urządzenia gołymi rękoma
będąc boso.
Ostrzeżenie!
Nie wolno nigdy próbować samemu naprawiać
urządzeń elektrycznych. Wszelkie naprawy
wykonywane (oprócz czynności opisanych w
tabeli poniżej) przez osoby nieuprawnione są
niebezpieczne dla użytkownika i powodują utratę
uprawnień gwarancyjnych. W razie uszko dzeni a
przewodu zasilającego, aby uniknąć
niebezpieczeństwa, musi go wymienić producent,
jego agent serwisowy lub podobnie
wykwalifi kowany perso nel.
Instrukcje transportu i ustawiania
pozycji pi onowej . W trak cie tra nsport u nie wol no
naruszać opakowania.
Gdyby jednak zdarzyło się, iż urządzenie było
transport owa ne w pozy cji pozi omej , t o prz ed
uruchomieniem należy pozostawić je w pozycji
pionowej - nie uruchamiając, przez co najmniej 4
godzin. Niezastosowanie się do powyższej
instrukcji może spowodować uszkodzenie
sprężarki i nie uznanie naprawy gwarancyjnej.
Przesuwając, ustawiając lub podnosząc
urządzenie nie należy tego robić chwytając za
rączki lub skraplacz (umieszczony z tyłu lodówki).
Montaż
Urządzenie będzie pracować prawidłowo w
zakresie t empera tur ot oczeni a od +10° C do
+38°C. Jeżeli temperatura w pomie szcz eniu
przekrocz y +38°C , to wt edy te mperatur a
wewnątrz urządzenia może wzrosnąć.
odległości od ściany, z dala od grzejników,
kuchenek lub innych źródeł ciepła. Będą one
powodować niepotrzebne uruchamianie się
całego urządzenia, co prowadzi do większego
zużycia energii i skrócenia jego czasu
eksploatacji. Jeżeli jest to niemożliwe należy
zachować następujące minimalne odległości:
- od kuchni 30 mm
- od grzejników 300 mm
- od zamrażarek 25 mm
Należy zapewnić wolną przestrzeń wokół całego
urządzenia w celu uzyskania prawidłowej
cyrkulacji pow ie trza ( patr z rys. 2).
Po ustawieniu urządzenia na równej powierzchni,
należy je wypoziomować przez pokręcanie jego
nóżek w prawo lub w lewo dotąd, aż wszystkie
będą się stykać z podłogą ( pat rz ry s. 4) .
Prawidłowe wyregulowanie nóżek pozwoli
uniknąć wibracji i nadmiernego hałasu.
Dwie poprz eczki dy stan sowe skr apla cza
umożliwiające właściwą cyrkulację powietrza
należy zamontować w sposób pokazany na
rysunku 3 (patrz rys. 3).
Zapoznaj się z Twoim urządzeniem
(Patrz ry s. 1)
1 - Półka zamrażarki
2 - Obudowa ter mos tatu i l ampy
3 - Półka wyjmowana
4 - Rynienka odprowadzająca wodę z
odszraniania
5 - Pokrywa pojemnika na warzywa
6 - Pojemnik na ow oce i warzywa
7 - Regulowane nóżki
8 - Balkonik na słoiki
9 - Balkonik na b utelki
Porady dotyczące przechowywania
żywności
Aby efekty i higiena przechowywania były
najlepsze:
•
przechowywania świeżej żywności i napoi.
• Zamrażarka jest przeznaczona do
przechowywania żywności zamrożonej oraz do
zamrażania żywności świeżej.
• Produkty gotowane należy przechowywać w
szczelnych pojemnikach, przez okres nie dłuższy
niż 2-3 dni.
• Produkty świeże w opakowaniach można
kłaść na półkach. Świeże warzywa i owoce
należy przechowywać w pojemniku na owoce i
warzywa (rys. 1/6).
PL Instrukcja obsługi
•Butelki należy przechowywać w balkoniku na
14
Efektem tego będzie spadek temperatury poniżej
na wewnętrznych ścianach; wszystko to prowadzi
iś czas należy oczyścić
18°C do
butelki (rys. 1/9) znajdującym się po wewnętrznej
stronie dr zw i.
• Aby zachować świeżość chłodzonego mięsa,
należy zapakować je do woreczków
przeznaczonych do przechowywania żywności.
Nie może ono stykać się z żywnością gotową do
spożycia. Świeżego mięsa nie należy
przechowywać dłużej niż 2 lub 3 dni.
• Aby zapewnić optymalną wydajność
chłodzenia, nie należy przykrywać półek
papierem lub innym materiałem; umożliwi to
swobodną cyrkulację zimnego powietrza.
• Całą żywność należy przechowywać
zapakowaną lub przykrytą. Żywność w puszkach
konserwowych należy po ich otwarciu przenieść
do szczelnego pojemnika przeznaczonego do
przechowywania produktów spożywczych.
• Gorącą żywność należy ostudzić przed
włożeniem do chłodziarki.
• Aby uniknąć ryzyka eksplozji, napoje z dużą
zwartością alkoholu należy przechowywać w
pozycji pi onowej , w dobr ze uszc zelni onych
pojemnikach.
• Aby zamrozić świeżą żywność zaleca się
zapakować ja w folię aluminiową lub plastykową,
ochłodzić w komorze chłodzenia świeżej żywności i
przechowywać na półce w komorze zamrażalnika.
Najlepiej umieścić tę półkę w górnej części
komory zamrażalnika.
Regulacja temperatury
Chłodziarka
Temperaturę wnętrza należy regulować
pokrętłem termostatu. Temperatura wewnątrz
urządzenia może się wahać w zależności od
takich warunków jego użytkowania, jak: miejsce
ustawieni a, t emp erat ura w po miesz cze niu,
częstość otwierania drzwi oraz ilość
przechowywanej żywności; zależnie od tych
warunków należy odpowiednio ustawiać pokrętło
termostat u. Przy tem per aturz e po miesz cz enia
równej 25°C zaleca się ustawienie pokrętła
regulacji termostatu w pozycji środkowej.
Termostat zapewnia również automatyczne
odszranianie chłodziarki. Podczas odszraniania
temperatura wewnątrz chłodziarki może się
podnieść do +8°C, lecz w trakcie chłodzenia
spada ona do 2-3°C dając średnią temperaturę
całego cyklu roboczego około +5°C. Należy
unikać ustawiania pokrętła termostatu na zbyt
niską temperaturę, która powoduje ciągłą pracę
urządzenia.
0°C, co powoduje zamarznięcie napoi i świeżej
żywności oraz nadmierne gromadzenie się lodu
do zwiększenia zużycia energii i spadku
wydajności urządzenia.
Podczas pracy chłodziarki na tylnej ściance
gromadzi się skroplona woda lub cząsteczki lodu.
Nie jest konieczne usuwanie tego osadu, gdyż
ścianka ta jest automatycznie odszraniana.
Woda z odszraniania jest odprowadzana przez
specjalny odpływ i zbiera się w wanience
ściekowej umieszczonej na sprężarce, gdzie
ulega odparowaniu. Co jak
odpływ, aby woda mogła swobodnie spłynąć do
wanienki ściekowej.
Zamrażarka
Ustawienie termostatu może mieć również wpływ
na temperaturę w zamrażarce. Ogólnie,
temperatura ta waha się w granicach od -
-28°C w trakcie całego cyklu roboczego.
Uruchamianie
Przed uruchomieniem urządzenia należy
wyczyścić jego wnętrze (jak podano w rozdziale
"Czyszczenie urządzenia”). Do czyszczenia nie
należy używać produktów ściernych i silnych
detergentów. Po zakończeniu czyszczenia,
urządzenie należy podłączyć do sieci zasilającej,
następnie otworzyć drzwi (powinna zaświecić się
lampka) i ustawić pokrętło termostatu w pozycji
środkowej. Pozostawić urządzenie uruchomione,
lecz puste, przez około 2 godziny. Świeżą
żywność można włożyć i zacząć zamrażać po
Zamrażarka jest przeznaczona do zamrażania
świeżej żywności oraz do przechowywania
mrożonek przez dłuższy okres czasu.
Aby osiągnąć najlepsze rezultaty zamrażania,
żywność należy szczelnie opakować. Materiał
opakowania powinien: nie przepuszczać
powietrza, być obojętny chemicznie w stosunku
do opakowanej żywności, być odporny na niskie
temperatury, nie nasiąkać płynami, tłuszczem,
parą wodną i zapachami oraz powinien być
zmywalny. Na opakowania odpowiednie są takie
materiały jak folie plastikowe i aluminiowe oraz
pojemniki plasti kowe, alumini owe prz eznac zone
do bezpośredniego kontaktu z żywnością. Nie
należy przechowywać zamrożonej żywności w
szklanych opakowaniach.
PL Instrukcja obsługi
W przypadku przerwy w dopływie prądu nie
Do zamrażania świeżej żywności należy używać
mrożonki) można wkładać od razu do zamrażarki,
15
aby zapobiec wylewaniu się wody na
powoduje zmniejszenie wydajności zamrażania, a
Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć
po każdym jego odmrożeniu. Wnętrze urządzenia
ach. Do czyszczenia należy
należy otwierać drzwi urządzenia. Jeżeli przerwa
w dopływie prądu trwa krócej niż kilka godzin, to
nie będzie to mieć szkodliwego wpływu na
zamrożoną żywność.
Mrożenie świeżej żywności
komory oznaczonej 4 gwiazdkami (czyli k omory
szybkiego zamrażania). Nie należy zamrażać
jednocześnie dużych ilości żywności. Najlepsze
rezultaty w przechowywaniu żywności są
osiągane wtedy, gdy jest ona głęboko zamrażana
w możliwie jak najkrótszym czasie. Dlatego nie
powinno się przekraczać wydajności zamrażania,
podanej w charakterystyce technicznej .
Ustawienie termostatu należy wtedy tak
wyregulować, aby w zamrażarce osiągnąć jak
najniższą temperaturę, lecz jednocześnie żeby
temperatura w chłodziarce nie spadła poniżej 0°C.
Produkty spożywcze już zamrożone (gotowe
bez potrze by regul owani a ter mostat u.
Jeżeli na op akowaniu ni e podano daty
zamrożenia, to jako maksymalny okres
przechowywania należy ogólnie przyjąć 3 miesiące.
Nie wolno ponownie zamrażać żadnej
rozmrożonej żywności, nawet, gdy jest ona tylko
częściowo rozmrożona. Żywność taką należy
skonsumować niezwłocznie lub ugotować i
dopiero w tedy - ponownie zamrozić.
Jak robić kostki lodu
Napełnić wodą pojemnik na lód do 3/4 wysokości
i włożyć go do zamrażarki. Kostki lodu można
łatwo wyjąć wstawiając pojemnik z lodem na kilka
sekund pod strumień zimnej bieżącej wody.
Odmrażanie
Chłodziarka
Odmrażanie chłodziarki następuje całkowicie
samoczynnie za każdym razem, gdy termostat
wyłączy sprężarkę. Nie jest przy tym konieczna
żadna ingerencja użytkownika. Powstała w
wyniku rozmrażania woda zbiera się w wanience
ściekowej umieszczonej na sprężarce (rys. 5) i
jest odparowywana przez ciepło wytwarzane
przez sprężarkę.
WAŻNE!
Kolektor wodny i wąż odprowadzający należy
utrzymywać w czystości, aby umożliwić
swobodny odpływ wody powstałej podczas
odszraniania. Należy sprawdzać, czy koniec
węża odpływowego znajduje się zawsze
wewnątrz wanienki ściekowej na sprężarce,
okablowanie elektryczne lub na podłogę (rys. 6).
Należy regularnie sprawdzać grubość
osadzonego lodu wewnątrz zamrażarki.
Odszranianie należy wykonywać 2 razy w roku
lub gdy grubość warstwy lodu osiągnie 6-8 mm
(co się zdarza raz lub dwa razy w roku); jest to
konieczne, gdyż lód jest izolatorem ciepła i
co za tym idzie zwiększenie zużycia energii
elektrycznej.
Przed rozpoczęciem odszraniania należy ustawić
pokrętło termostatu na maksimum, w celu
głębokiego zamrożenia żywności. Następnie
należy wyjąć zamrożoną żywność, owinąć ją w
papier i położyć w zimnym miejscu. Później wyjąć
wtyczkę z gniazda sieci zasilającej. Drzwiczki
zamrażarki należy pozostawić otwarte, a do jej
wnętrza można wstawić pojemnik z gorącą wodą
(o temperaturze maks. 80°C); przyśpieszy to
proces odszraniania.
Nie należy usuwać lodu przy użyciu ostrych
przedmiot ów m etal owy ch a by ni e us zkodzić
ścianek zamrażarki.
Nie należy przyspieszać odszraniania przy użyciu
suszarek do włosów lub innych urządzeń
elektrycznych.
Wodę ze stopionego lodu należy usunąć suchą
gąbką lub szmatką.
Wymiana żarówki
Aby wymienię lampkę używaną do oświetlenia
chłodziarki, prosimy wezwać autoryzowany
serwis. Lampa (lampy) wykorzystywane w tym
urządzeniu nie są przeznaczone do oświetlania
pomieszczeń. Lampa ta ma pomagać
użytkownikowi wygodnie i bezpiecznie
umieszczać pożywienie w lodówce/zamrażarce.
Żarówki używane w urządzeniu muszą
wytrzymywać ekstremalne warunki fizyczne, jak
np. temperatury poniżej -20°C.
Czyszczenie urządzenia
Czyszczenie wnętrza
urządzenie od sieci elektrycznej.
Czyszczenie urządzenia zaleca się wykonywać
należy czyścić letnią wodą z dodatkiem sody
amoniakalnej (w stężeniu 1 łyżeczka sody na 4
litry wody); nie wolno nigdy używać mydła,
detergentów, benzyny lub acetonu, gdyż mają
one nieprzyjemny zap
używać wilgotnej gąbki, a do suszenia - miękkiej
szmatki.
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.