Beko RDSA240K20W User manual

WARNING!
In order to ensure a normal operation of your refrigerating appliance, which uses a completely environmentally friendly refrigerant the R600a (flammable only under certain conditions) you must observe the following rules:
Do not hinder the free circulation of the air around the appliance. Do not use mechanical devices in order to accelerate the defrosting, others than the ones recommended by the manufacturer. Do not destroy the refrigerating circuit. Do not use electric appliances inside the food keeping compartment, other than those that might have been recommended by the
manufacturer.

WARNUNG!

Ihr Gerät verwendet ein umweltverträgliches Kältemittel, R600a (nur unter bestimmten Umständen brennbar). Um einen einwandfreien Betrieb Ihres Gerätes sicherzustellen, beachten Sie bitte folgende Vorschriften:
Die Luftzirkulation um das Gerät darf nicht behindert sein. Verwenden Sie außer der vom Hersteller empfohlenen, keine mechanischen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen. Der Kältemittelkreislauf darf nicht beschädigt werden. Verwenden Sie im Lebensmittelaufbewahrungsbereich Ihres Gerätes keine elektrischen Geräte, es sei denn, sie sind vom Hersteller
empfohlen.
ATTENTION!
Pour assurer un fonctionnement normal de votre appareil qui utilise un agent frigorifique écologique, R600a (infammable seulement sous certaines conditions) vous devez respecter les règles suivantes:
N’empêchez pas la libre circulation de l’air autour de l’appareil. N’ utilisez pas des dispositifs mécaniques pour accélérer le dégivrage, autres que ceux récommendés par le fabriquant. Ne détruissez pas le circuit frigorifique. N’utilisez pas des appareils électiques à l’intérieur du compartiment pour conserver les aliments, hormis celles qui sont éventuellement
récommendés par le fabriquant.

AVVERTENZA!

Per garantire il funzionamento adeguato dell'elettrodomestico, che utilizza il refrigerante R600a completamente adatto all'ambiente (infiammabile solo in determinate condizioni), è necessario attenersi alle seguenti regole:
Non ostacolare la libera circolazione dell'aria attorno all'elettrodomestico. Per accelerare lo sbrinamento non utilizzare dispositivi meccanici diversi da quelli consigliati dal produttore. Non danneggiare il circuito refrigerante. Non utilizzare all'interno del comparto del cibo elettrodomestici diversi da quelli consigliati dal produttore.

ADVERTENCIA

Con el fin de garantizar un funcionamiento normal de su frigorífico, que utiliza un refrigerante totalmente respetuoso con el medio ambiente, el R 600a (inflamable sólo en ciertas condiciones), se deben observar las pautas siguientes:
No impedir la libre circulación del aire alrededor del electrodoméstico. Para acelerar el deshielo no se deben utilizar dispositivos mecánicos que no sean aquellos recomendados por el fabricante. No destruir el circuito de refrigeración. No utilizar aparatos eléctricos dentro del compartimento de aviso de alimentos que no sean los que pudiera haber recomendado el
fabricante.

AVISO!

Afim de assegurar um funcionamento normal do seu aparelho de refrigeração que utiliza um refrigerador, o R600a, completamente amigo do ambiente (inflamável apenas sob certas condições), deve observar as seguintes normas:
Não obstrua a livre circulação do ar ao redor do aparelho. Não utilize dispositivos mecânicos que não os recomendados pelo fabricante para acelerar o descongelamento. Não destrua o circuito de refrigeração. Não utilize aparelhos eléctricos que não aqueles que devem ter sido recomendados pelo fabricante dentro do compartimento para
guardar comida.
UPOZORENJE !
U cilju osiguranja normalnog rada vašeg hladnjaka koji koristi za okolinu bezopasno sredstvo za hlađenje R600a (zapaljivo), potrebno je da se pridržavate sljedećih pravila:
Ne ometajte slobodnu cirkulaciju zraka oko aparata. Ne koristite mehaničke sprave za ubrzanje odleđivanja, osim po preporuci proizvođača. Ne oštećujte cirkulacioni sistem.Ne unosite električne sprave u odjeljke za pohranu namirnica osim po preporuci proizvođača.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
Со цел да се обезбеди нормално функционирање на уредот, кој користи целосно еколошки разладувач (фреон) R600a (запалив само под одредени услови), морате да се придржувате кон следните правила:
Немојте да ја попречувате слободната циркулација на воздухот околу уредот. Немојте да употребувате механички предмети за да го забрзате процесот на одмрзнување. Користете ги само оние кои се
препорачани од произведителот.
Немојте да го оштетувате разладното коло. Не употребувајте електрични апарати внатре во уредот. Користете ги само оние кои се препорачани од произведителот.
FIGYELMEZTETÉS!
Azl, R600a (csak bizonyos körülmények között gyúlékony) teljesen környezetberát gázzal működő hűtőberendzés normális működésének eléréséhez, kövesse a következő szabályokat:
Ne gátolja a levegő keringését a készülék körül! Ne használjon más mechanikus eszközöket a gyorsabb felolvasztás érdekében, mint amit a gyártó ajánl! Ne szakítsa meg a hűtőközeg keringésirendszerét! Ne használjon más elektromos eszközöket a mélyfagyasztó részben, mint amiket a gyártó javasolhat!
Első a biztonság! /48 Elektromos követelmények /49 Szállítási utasítások /49 Beüzemelési utasítások /49 Ismerje meg készülékét /49 Javasolt a készülékben lé elrendezése /49
Hőmérsék Működtetés előtt /50
Fagyasztott étel tárolása /50 Friss étel fagyasztása /50 Jégkockák készítése / 5 1 Kiolvasztás /51
Belső villanykörte cseréje /51
Tisztítás és védelem /51 Ajtó áthelyezése Tegye és ne tegye /52 Problémakeresés /52
Safety first /1 Electrical requirements Transportation instructions /2 Installation instructions /2 G Suggested arrangement of food in the appliance /3 Temperature control and adjustment /3 Before operating /3 Storing frozen food /3 Freezing fresh food /3 Maki Defrosting /4 Repl Cleaning and care /4 Repositioning the door /5 Do’s and don’ts /5 Troubleshooting /5
Sicherheit an erster Stelle Voraussetzungen für den Elektroanschluss Transportvorschriften H Kennenlernen des geräts Vorschläge für das einordnen von Lebensmitteln Einstellung und Regelung der Temperatur Inbetriebnahme Lagerung von T iefkühlw are Einfrieren von frischen Lebensmitteln Lebensmittelsymbole Herstellung von Eiswür feln Abtauen Auswechseln der Glühlampe für die Innenbeleuchtung Reinigung und P flege Wechseln des türanschlags Was Sie tun sollten und was auf keinen fall h
Massnahmen bei Betriebstőrunger
Hi
La sécurité d’abord /13 Conditions électriques /14 Instructions de transport /14 Instructions d’installation /14 Apprendr Suggestion d’agencem l’appareil /15 Comman Avant l’utilisation /15 Conser Co Fabrication de glaçons /16 Dégivrage /16 Re Reposi Nettoyage et entretien /17 À faire / À éviter /17 Diagnostic /18
Sicurezza iniziale /19 Requisiti elettrici /20 Istruzioni per il trasporto /20 Istruzioni di installazione /20 Conoscere l’elettrodomestico /21 Suggerimenti sull nell'elettrodomestico /21 Controllo e r P Con Congelamento di Preparaz Sbrinamento /22 Sostituz Pulizia e manutenzione /23 Ripo Cosa fare e cosa non fare /23 Risoluzione dei proble mi /24
EN Index
La seguridad es lo primero /25 Requisitos eléctricos /26 Instrucciones de transporte /26 Instrucciones de instalación /26 Detalles del frigorífico /27 Disposición recomendada de los al en el frigorífico /27 Contro Antes del funcionamiento /27 Almacenami Cong Cubitos de hielo /28 Desescarchado /28 Sustit Conservación y limpieza /29 Re Práct Resolución de problemas /30 Advertencias sobre los ruidos de funcionamiento del
Pri Requisitos eléctricos Instruções para transporte /32 Instruções de instalação /32 Detalhes do Arrumação sugerida para os alimentos no frigorífico /33 Cont Antes do funcionamento /33 Ar Congelar Fazer cubos de gelo /34 Descongelar /34 Subs Limpeza e cuidados /35 Recolocação das portas /35 Procedime Resolução de problemas /36
Sigurnost na prvom mjestu! /37 Ele Upute za tr
Upoznajte s uređajem /3 Preporučeni raspored hrane u uređaju /3
Kontrola temperature i podešavanje /3 Prije upotrebe /3 Pohranjivanje zamrznute hrane /39 Zamrzavanje svježe hrane /39 Pr Odmrzavanje /4 Zamjena sij
Čišćenje i održavanje /40
Premještanje vrata /41
Učiniti / Ne učiniti /41
Otklanjanje problema /41
Безбедноста на прво место! /42 Електрично приклучување /43 Инструкции Инструкции за инсталација /43 Запознајте го вашиот уред /43 Сугестии за аранжирање на храната во уредот /44 Контрола Пред оперирањето /44 Сместување на замрзната храна Замрзнување на свежа храна /45 Пр Одмрзнување /45 Замену Чистење и одржувње /45 Депозицирање на вратата Направете/ Проблеми
DE Inhalt
FR Sommaire
IT Indice
ES Índice
PT Índice
BiH Sadržaj
МК Содржина
HU Tartalomjegyzé
k
etting to know your appliance /2
ng ice cubes /4 acing the interior light bulb /4
inweise zur Installation und zum Aufstellungsort /7
/9
inweise /10
nweise zu Betriebsgerauschen /12
e à connaître votre appareil /15
de de température et réglage /15
vation des denrées surgelées /16
ngélation des produits frais /16
mplacer l'ampoule intérieure /17
tionnement de la porte /17
rima della messa in funzione /21
egolazione della temperatura /21
servazione di cibo congelato /22
ione dei cubetti di ghiaccio /22
ione della lampadina interna /22
sizionamento dello sportello /23
/2
/6
/7
/8
/8
/10
a disposizione del cibo
cibi freschi /22
/9
und Gefrier kalen der /9
/9
/10
/10
ent des denrées dans
/9
/11
/7
/8
-einige
/8
l y ajuste de la temperatura /27
ento de alimentos congelados /28
elación de alimentos frescos /28
ución de la bombilla interior /28
posicionamiento de la puerta /29
icas correctas e incorrectas /29
aparato /30
ncípios básicos de segurança /31
equipamento /32
rolo e ajuste da temperatura /33
mazenar alimentos congelados /34
alimentos frescos /34
tituição da lâmpada interior /34
ntos correctos e incorrectos /35
ktrični priključak /38
ansport; Upute za instalaciju /38
9
iprema kockica leda /40
0
alice unutarnjeg osvjetljenja /40
за транспорт /43
и подесување на температура /44
авење на коцки мраз /45
вање на внатрешната сијалица /45
Немојте да правите /46
можни решенија /47
/32
8
/46
imentos
let szabályozás és beállítás /50
/51
8
9
/44
vő étel
1
C
Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not correspond exactly with your product. If the
subject parts are not included in the product you have purchased, then it is valid for other models.
C Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und können etwas von Ihrem Produkt abweichen. Falls
Teile nicht zum Lieferumfang des erworbenen Gerätes zählen, gelten sie für andere Modelle.
C Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques et peuvent ne pas correspondre exactement
à votre produit. Si des pièces présentées ne sont pas comprises dans le produit que vous avez acheté, elles sont valables pour d’autres modèles.
C Le illustrazioni contenute in questa guida sono schematiche e potrebbero non corrispondere esattamente al prodotto in
uso. Se le parti in oggetto non sono incluse nel prodotto acquistato, significa che sono da intendersi per altri modelli.
C Las ilustraciones incluidas en el presente manual de instrucciones son esquemáticas y puede que no se adecúen a su
aparato con exactitud. Si alguno de los elementos reflejados no se corresponde con el aparato que usted ha adquirido, entonces será válido para otros modelos.
C As figuras que aparecem neste manual de instruções são esquemáticas e podem não corresponder exactamente ao seu
produto. Se as partes referidas não estiverem incluídas no produto que adquiriu, é porque são válidas para outros modelos.
C Ilustracije koje se nalaze u ovome uputstvu za upotrebu su shematske i mogu da se razlikuju od stvarnog izgleda vašeg
proizvoda. Ukoliko su opisani neki dijelovi koji nisu uključeni u proizvod koji ste vi kupili, onda se oni odnose na druge modele.
C Сликите што се прикажани во ова упатство за употреба се шематски и може да не соодветствуваат точно со
производот. Ако деловите од поглавјето не се вклучени во производот што сте го купиле, тогаш тие важат за други модели.
C A használati útmutatóban található képek szemlélteto jelleguek, nem a valódi terméket ábrázolják. Amennyiben olyan
részeket talál, melyek nem találhatók meg, az Ön által megvásárolt termékben, akkor azok más modellekre vonatkoznak.
2
3 4 5
6
7
EN Instruction for use
This appliance is not intended for use by person with reduced physical, sensory or mental
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Congratulations on your choice of a Beko Quality Appliance, designed to give you many years of service.
Safety first!
Do not connect your appliance to the electricity supply until all packing and transit protectors have been removed.
• Leave to stand for at least 4 hours before switching on, to allow compressor oil to settle, if transported horizontally.
• If you are discarding an old appliance with a lock or latch fitted to the door, ensure that it is left in a safe condition to prevent the entrapment of children.
• This appliance must only be used for its intended purpose.
• Do not dispose of the appliance on a fire. Your appliance contains non CFC substances in the insulation which are flammable. We suggest you contact your local authority for information on disposal and available facilities .
• We do not recommend use of this appliance in an unheated, cold room (e.g. garage, conservatory, annex, shed, out-house etc.). To obtain the best possible performance and trouble free operation from your appliance it is very important to read these instructions carefully. Failure to observe these instructions may invalidate your right to free service during the guarantee period. Please keep these instructions in a safe place for easy reference.
Original Spare parts will be provided for 10 years, following the product purchasing date.
capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
The symbol on the product or on packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negatIve consequences for the environment and human health, which could otherwise be otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, you
EN Instruction for use

Electrical requirements

Do not use mechanical devices or other
• Do not attempt to sit or stand on top of your
3. Make sure that sufficient roo m is provi ded around
2
Before inserting the plug into the wall socket make sure th at th e vol ta ge an d th e freq u ency shown in the rating plate inside the appliance correspon ds t o y our el ec trici ty s upply . We recommend that this appliance is connected to the mains supply via a suitably switched and fused socket in a readily accessible position.
Warning! T hi s app lian ce m ust b e e arthed .
Repairs to el ectr ical equ ipme nt sho uld only be performed by a qualified technician. Incorrect repairs carr ied o ut by an unq uali fied per son ar e carry risks that may have critical consequences for the user of the ap plianc e.
ATTENTION!
This appli ance ope rates with R6 00a whic h is an environmental friendly but flammable gas. During the transportatio n and fix ing of the pro duct, car e must be taken not to damage the cooling system. If the cooling system is damaged and there is a gas leakage from the system, keep the product away from open flame sources and ventilate the room for a whil e. WARNING - means to accelerate the defrosti ng process, others than those recommended by the manufacturer.
WARNING - Do not damage the refrigerant circuit. WARNING - Do not use electrical appliances
inside the food st orage c ompartments of the applianc e, unle ss they ar e of the type recommended by the manufacturer. WARNING - If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or si milarly quali fied per sons in order t o avoid a hazar d.

Transportation instructions

1. The applia nce s houl d b e tr anspor ted only in an upright position. The packing as supplied must be intact duri ng tra nsport ation .
2. If during the transport the appliance, has been positioned horizontally, it must not be operated for at least 4 hours, to allow the system to settle.
3. Failure to c om ply w ith the abov e ins tru ctio ns could res ult i n d amag e to the appli anc e, for w hic h the manufacturer will not be held liable.
4. The appli ance mus t be pr otect ed agains t rai n, moisture and other atmospheric influences.
Important!
• Care must b e taken w hile cle aning /carry ing t he appliance not to touch the bottom of the condenser metal wires at the back of the applianc e, as this co uld caus e inj ury to fing ers and hands.
applianc e as it is n ot desig ned for s uch us e. You could injur e yours elf or d amage t he appli ance.
• Make sure th at t he m ain s ca ble is no t caug ht under the ap plianc e duri ng and af ter mov ing, a s this could damage the cable.
• Do not allow childr en to pl ay with t he appli ance or tamper with the controls.

Installation instructions

1. Do not kee p you r ap plia nce i n a room where the temperature is likely to fall below 10 degrees C (50 degrees F) at night and/or especially in winter, as it is desi gned t o opera te in am bient temperatures between +10 and +38 degrees C (50 and 100 degrees F). At lower temperatures the appliance may not operate, resulting in a reduction in the storage life of the food.
2. Do not place the appliance near cookers or radiators or i n di rec t su nlig ht, as t his w ill caus e extra strain on the appliance's functions. If installed next to a source of heat or freezer, maintain th e foll owing mi nimu m side cl earanc es: From Cookers 30 mm From Radiators 300 mm From Freezer s 25 mm
the appliance to e nsure free air c irculation (Item 2).
• Put the back airing lid to the back of your refriger ator to s et the di stan ce betw een the refrigerator and the wall (Item 3).
4. The appli ance sh ould be positi oned on a smooth surface. The two front feet can be adjusted as requir ed. To ensure that your applianc e is stand ing upright adjust the two front feet by t urning cl ock wise or anti-clockwise, until firm contact is secured with the floor. Correct adjustment of feet prevents excessive vibration and noise (Item 4).
5. Refer to "Cleaning and Care" section to prepare your appliance for use.

Getting to know your appliance

(Item 1)
1 - Fr eez er sh elf 2 - Thermostat and lamp housing 3 - Adj ust able Cabi net she lves 4 - Bottle holder 5 - D efros t wa ter c oll ecti on c hann el ­drain tube 6 - Cri sper c over 7 - Crisper 8 - Adjustable front feet 9 - Jars shelf
10 - Bottle shelf
EN Instruction for use
Suggested arrangement of food in the
contact with cooked food, to av oid contamination. For
shelves s houl d no t b e cov ered w it h pap er or ot her
In this case neit her the lamp f or inside lig hting will
Please observe the following instructions to obtain
3
`
appliance
Guidelines for obtaining optimum storage and hygiene:
1. The fridge compartment is for the short-term storage of fresh food and drinks.
2. The freezer compartment is rated and suitable for the freezing and storage of pre-frozen food. The recommendation for storage as stated on the food packaging should be observed at all ti mes.
3. D airy prod ucts sh ould be s tor ed in the spec ial compartment provided in the door lin er. In order to freeze fresh food it is recommended to pack the prod ucts in alu mini um or plas tic sh eet, cool them in the fresh food compartment and store them on the freezer compartment shelf. It is preferable that the shelf be fixed in the upper side of the freezer compartment.
4. Co oked dis hes sho uld be st ored i n airtig ht containers.
5. Fresh wrapped produce can be kept on the shelf. Fre sh frui t and veg etabl es shoul d be cleaned and stored in the crispers.
6. Bot tles c an be ke pt in t he do or s ecti on.
7. To store raw meat, wr ap in polythene bags and place on the lowest shelf. D o not allow to come into
safety, only store raw meat for tw o to three days.
8. For maximum efficiency, the removable materials to allow free circulation of cool air.
9. Do not keep vegetable oil on door shelves. Keep the food packed, wrapped or c overed. Allow hot food and beverages to cool befor e refrigerating. Leftover canned food should not be stor ed in the can.
10. Fizzy drinks should not be frozen and products suc h as flav our ed wat er i ces sho uld n ot be consumed too cold.
11. Some fruit and vegetables suffer damage if kept at tem peratur es near 0°C. T herefore wrap pineapples, melons, cucumbers, tomatoes and similar produce in polythene bags.
12. High-proof al cohol m ust be st ored upr ight in tightly cl os ed co ntai ners . Nev er st ore pr oduc ts that contai n an inf lamma ble prop ella nt gas (e.g . cream dispensers, spray cans, etc.) or explosive substances. These are an explosion hazard.

Temperature control and adjustment

Operating temperatures are c ontrolled by the thermostat knob and may be set at any position between 1 and 5 (the coldest pos ition). If the thermostat knob is in position "0" t he appliance is off.
light. The av erage temperatur e inside the fridge should be around +5° C (+41°F) . Therefore adjust the thermostat t o obtain the d esired temperature. Some sections o f the fridge may be cooler or warmer (such as sal ad crisper and top part of the cabinet) which i s quite normal. We recommend that you check the tem perature peri odically with a thermometer to ens ure that the c abinet is ke pt to this temper ature. Freq uent door openi ngs cause internal tempera tures to ri se, so it is adv isable to close the door as soon as possibl e after use.

Before operating

Final Check

Before you start using the appliance check that:
1. The feet have been adjusted for perfect l evelling .
2. The interi or is dry and ai r can cir cula te freel y at the rear.
3. The interior is clean as recommended under "Cleaning and car e.”
4. The plug has been inserted into the wall socket and the electricity is switched on. When the door is open the interi or lig ht wi ll come on.
And note that:
5. You will hear a noise as the compressor starts up. The liquid and gases sealed within the refrigeration system may also make some (noise), whether the compress or is runni ng or not . This is q uite norm al.
6. Slight undulation of the top of the cabinet is quite norm al due to the manu factur ing pr ocess used; it is not a defect.
7. We recommend s etting the ther mostat knob midway and monitor the temperat ure to ensur e the appliance maintains desi red storage temperatures (See section Tem perature Control and Adjust ment).
8. Do not load the appliance immediately it is switched on. Wait until the correct storage temperature has been reached. We recommend checking the temperature with an accurate thermometer (see; Temperature Control and Adjustment).

Storing frozen food

Your freezer is suita ble for the long-term storage of commercially frozen foods and also can be used to freeze and store fres h food. If there is a power failur e, do not open the door. Frozen food should not be affected if th e failure lasts for less than 1 6 hrs. If the failure is lo nger, then the fo od should be ch ecked and either eaten i mmediately or c ooked and then r e-frozen.

Freezing fresh food

the best results. Do not freez e too large a qua ntity at any one ti me.
EN Instruction for use
The quality of th e food is best pres erved whe n it is
frozen solid. T his can tempor arily lead to excessiv e
may remain on
particles have blocked the drain tube. The drain tube
t water collect ed in
After defr osting , dry th e interi or thor oughly . Inser t
7. We recommend that you polish the metal parts
Clean the appliance with unsuitable material; eg
4
frozen righ t throug h to th e core as quick ly as possible. D o not ex ceed the freez ing capaci ty of your applianc e in 24 h. Pl acing war m food i nto the freezer comp artmen t causes the r efrigera tion machine to o perate c ontino usly un til th e food is
cooling of the refrigeration compartment. When freezing fresh food, keep the thermost at knob at medium positi on. Small qua ntities of food up to 1/2 kg. (1 lb) c an be fr ozen w ithout a djusting the temperature c ontrol knob . Take special care not to mix already froz en food and fres h food.

Making ice cubes

Fill the ice - cube tray 3/4 full with water and place it in the freezer. Loosen frozen trays with a spoon handle or a si milar implem ent; nev er use s harp­edged obje cts suc h as kniv es or for ks.

Defrosting

A) Fridge compartment

The fridge compartment defrosts automatically. The defrost water runs to the drain tube via a collection container at the back of the appliance (Item 5). During defrosting, water droplets may form at the back of the fridge compartment where a concealed evaporator is located. Some droplets the liner and refreeze when defrosting is completed. Do not use pointed or sharp-edged objects such as knives or forks to remove the droplets which have refrozen. If, at any time, the defrost water does not drain fro m the coll ection c hannel, check that no food
can be cleared with a pipe-cleaner or similar implement. Check that the tube is permanently placed wit h its end in the coll ecting tr ay on the compress or to prev ent the wa ter spill ing on the electric installa tion or on the floor (Item 6).

B) Freezer compartment

Defrosting is v ery straightf orward and wi thout mess, thanks to a speci al defrost col lection basi n. Defrost twice a year or when a frost lay er of around 7 (1/4") mm has formed. To start the d efrosting proc edure, switch off the ap pliance at the s ocket outlet and pull out the mains plug . All food sho uld be wrapped in several layer s of newspaper and s tored in a c ool place (e.g. fridg e or larder) . Containers o f warm water may be plac ed carefully in the freezer to speed up the de frosting. Do not use pointed or sharp-edged objects, s uch as kni ves or forks to remove the frost. Never use hai rdryers, elec trical heaters or other s uch electr ical appliances for defrosting. Spong e out the defr os the bottom of the freezer comp artment.
the plug into the wall socket and switch on the electricity supply.

Replacing the interior light bulb

To change the Bulb/LED used for illumination of your refr iger ator , cal l y our Auth oris ed Service. The lamp(s ) u sed i n thi s appli anc e is not s uit able for household room illumination. The intended purpose of t his lam p is to assist the user to place foodstuffs in the refrigerator/freezer in a safe and comfortabl e w ay. The lamps used in this applianc e have to w ithst and extr eme p hysic al conditio ns such as temp erature s bel ow -20°C.

Cleaning and care

1. We recommend that you switch off the appliance at the socket outlet and pull out the mains plug b efore c leani ng.
2. Nev er use a ny shar p instru ments or abras ive substances, soap, household cleaner, detergent or wax polish for cleaning.
3. U se l uke w arm wat er t o cl ean t he c abinet of the appliance and wipe it dry.
4. Use a damp cloth wrung out in a solution of one teaspoon of bicarbonate of soda to one pint of water to cl ean the int erior an d wip e it dry .
5. Make sure that no water enters the temperature control box.
6. If the appliance is not going to be used for a long perio d of tim e, switc h it off, remov e all fo od, clean it and leave the door ajar.
of the produ ct (i.e . door ex teri or, cabi net si des) with a silic one wax (car pol ish) t o protec t the hi gh quality pai nt fi nish.
8. A ny d ust t hat g ath ers on t he c onde nser , whi ch is located at the back of the appliance, should be removed once a year with a vacuum cleaner.
9. Ch eck door seals regular ly to ens ure th ey are clean and free from food particles.
10. Never :
• petroleum based products.
• Subject i t to hig h te mper atur es i n any way ,
• Scour, rub etc., with abrasive material.
11. Remov al of dai ry c over and door tr ay:
• To remove the dairy cover, first li ft the c over up by about an inch and pull it off from the side where there is an opening on the cover.
• To remove a door tray, remove all the conten ts and then simply pus h the door t ray upwards from t he base.
12. Make sure that the special pl astic con tain er a t the back of the appliance which collects defrost water is clean at all times.
EN Instruction for use
If you wan t t o re move th e tr ay to cle an it , fol low
Gently uncrimp th e stud on the co mpressor, usi ng
air as possible. For best resul ts, take out o f the Wrap raw meat and poultry loosely in polythene
h a strong odo ur or whi ch may
Don’t- Stor e melon in your fridge. It c an be chille d
Consume food which has been re frigerated
ezer. The l ow temper ature
That the plug is i nserted proper ly in the sock et and
5
the instructions below:
• Switch off at the socket outlet and pull out the mains plug.
• a pair of pliers, s o that the tr ay can be remov ed.
• Lift it up.
• Clean and wipe it dry.
• Reassemble, reversing the sequence and operations.
13. Large accumulation of ice will impair the performance of the freezer.

Repositioning the door

Proceed in numerical order (Item 7).

Do’s and don’ts

Do- Clean and defrost your appliance regularly
(See "Defrosting").
Do- Keep raw meat and poultry below cooked
food and dairy products.
Do- Take off any unusable leaves on vegetables
and wipe off any soil.
Do- Leave lettuce, cabbage, parsley and
cauliflower on the stem.
Do- Wrap cheese firstly in gr easeproof pap er and
then in a polythen e bag, ex cluding as much fridge compartment an hour befor e eating.
Do-
or aluminiu m foil. This prev ents drying.
Do- Wrap fish and offal in polythene bags. Do- Wrap food wit
dry out, in polythene bags, or aluminium foil or place in ai rtig ht cont ainer.
Do- Wrap bread well to keep it fresh. Do- Chill white w ines , be er, l ager an d min eral
water bef ore serv ing.
Do- C heck cont ents o f the fr eezer ev ery so often. Do- Keep food for as short a time as possible and
adhere to "Best Before" and "Use by" etc. dates.
Do- Store commerci ally froze n food in accord ance
with the instructi ons given on t he packets.
Do- Always choose high quality fresh food and be
sure it is thoroug hly clean be fore you freez e it.
Do- Prepare fresh fo od for fr eezi ng in s mall
portions t o ensure rapid freezi ng.
Do- Wrap all food in aluminium foil or freezer
quality poly then e bags and make sur e any air is excl uded.
Do- Wrap frozen food immediately after purchasing
and put it in to the freezer as soon as possible.
Do- Defrost food in the fridge compartment. Don’t- Store bananas in your fridg e compartment.
for short periods as long as i t is wrapped to prevent it flavouri ng other food.
Don’t- Cover the shelves with any protective
materials which may obstruc t air circulation.
Don’t- Store pois onous or any dang erous
Don’t­Don’t- Store cooked and fresh food together in
Don’t- Let defrosting food or food juices drip Don’t- Leave the d oor open for long perio ds, as
Don’t- Use sharp edg ed obj ec ts s uch a s kni ve s Don’t- Put hot food into the appliance. Let it Don’t- Put liquid-filled bot tles or sealed cans
Don’t- Exceed the m aximu m freez ing loa ds Don’t- Give children ice-cream a nd water ic es
Don’t- Freeze fizzy drinks. Don’t- Try to keep frozen food which has
Don’t- Remove ite ms fro m the freez er wit h wet
substances in your appliance. It has been designed for the storage of edible foodstuffs only.
for an excessive length of time. the same container. They should be
packaged and stored separately. onto food. this will mak e the a pplian ce more c ostly
to run and ca use ex cessiv e ice for mation. or forks to remove the ice. cool down first. containing carbonated liquids into the
freezer, as they may burs t. when freezing fresh food. direct from the fre
may cause ' freezer burns' on l ips.
thawed; it should be eaten within 24 hours or cook ed an d refroz en.
hands.

Troubleshooting

If the appliance does not operate when switched on, check;
• that the power sup ply is on. (T o check the pow er supply to the soc ket, plug i n another appli ance).
• Whether the fuse has blow n/circuit breaker has tripped/main distribution s witch has been turned off.
• That the temperature contr ol has been set correctly .
• That the new plug is wired correctly, if you have changed the fitted, moulded plug.
If the appliance is still not operating at all after above checks, contact the dealer from whom you purchased the unit. Please ensure that above checks have been done, as a charge will be made if no fault is found.
DE Gebrauchsanweisung
6
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch Personen (einschließlich Kinder) mit
Wir beglückwünschen Sie dazu, daß Sie sich für ein Haushaltsgerät von Beko entschieden haben - ein Produkt von hoher Qualität, das Ihnen sicher viele Jahre lang wertvolle Dienste leisten wird.
Sicherheit an erster Stelle!
Schließen Sie Ihr Gerät NICHT an die Stromversorgung an, bevor Sie die gesamte Verpackung und alle Transportschutz vorrichtungen entfernt ha ben .
Lassen Sie das Gerät vor dem Einschalten für mindestens 4 Stunden aufrecht stehen, damit sich nach einem waagerechten Transport zunächst das Kompressoröl sammeln kann.
Falls Sie ein Altgerät entsorgen und sich an dessen Tür ein Schloß oder eine Verriegelung befindet, dann achten Sie darauf, daß Sie letztere in einem sicheren Zustand hinterlassen, so daß sich Kinder nicht versehentlich im Gerät einschließen können.
Dieses Haushaltgerät darf nur für seinen vorgesehenen Verwendungszweck eingesetzt werden.
Bei der Entsorgung des Geräts darf kein Feuer zum Einsatz kommen. Die Isolierung des Geräts enthält FCKW-freie Stoffe, die jedoch entflammbar sind und daher nicht mit Feuer in Berührung kommen dürfen. Bitte informieren Sie sich bei den vor Ort zuständigen Behörden über die vorhandenen Entsorgungsmöglichkeit en un d-einrichtungen.
Vom Einsatz dieses Geräts in einem ungeheizten bzw. kühlen Raum wird abgeraten (z.B. Garage, Wintergarten, Abstellraum, Schuppen, Nebengebäude usw.).
Um eine optimale Leistung und einen störungsfreien Betrieb des Geräts zu erreichen, sollten Sie sich die vorliegende Bedienungsanleitung unbedingt genau durchlesen.
Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann den Verlust Ihres Rechts auf kostenlosen Service während der Garantiezeit zur Folge haben.
Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, damit Sie sie bei Bedarf jederzeit zur Hand haben.
Originalersatzteile stehen für einen Zeitraum von 10 Jahren ab Kaufdatum zur Verfügung.
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
DE Gebrauchsanweisung
Voraussetzungen für den
Transports muß sic h die mi tgeli efert e Verp ackun g
4. Das Ger ät muß s o tr ans porti ert wer den, daß es
• Stellen Sie sicher, daß sich das Anschlußkabel
Gerät spielen oder sich an den Bedienelementen
Garage usw.) aufstellen, dann beeinträchtigt dies
7
elektroanschluss
Bevor Sie da s Gerät mit ei ner Steck dose verbinde n, sol lte n Si e sic h ver gew isser n, daß Spannung und Frequenz der Stromversorgung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen, das sich im Innenraum des Geräts befindet. Das Gerät sollte an einer ordnungsgemäß installierten und leicht zugänglichen Steckdose angeschlossen werden, die mit ein er Sich erung a bgesic hert ist . Achtung! Dieses Gerät muß über einen ordnungsgemäßen Erdanschluß verfügen! Reparatur en an el ektrisc hen Ger äten d ürfen ausschließlic h vo n ei nem hier für quali fiz ier ten Fachmann ausgeführt werden. Eine falsch bzw. nicht fac hger echt ausg eführ t e Rep arat ur k ann Gefahren mit möglicherweise gravierenden Folgen für den Benutzer herbeiführen. Achtung! Wenn die Netz anschl ussle itung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendi enst oder ei ne ähnlich qu alifiz ierte Person ersetz t werd en, um Gefährdungen zu vermeiden.
Transportvorschriften
1. Das Ger ät s ollt e w enn mögli ch aussc hli eßli ch senkrecht trans portier t werden. Währen d eines
komplett am Gerät befinden.
2. Wenn sich d as Ger ät währ end ein es Transports i n waag erec hter Lag e be fun den hat, darf es danach für einen Zeitraum von 4 Stunden nicht in Betri eb g eno mmen werden, damit sich das Kühlsy stem wi eder st abilisi eren kann.
3. Die Ni chtb each tung der obeng en annt en Vorschriften kann zu einer Beschädigung des Geräts führ en. Der Herst eller k ann nic ht zur Verantwortung gezogen werden, wenn diese Vorschri ften sin d nicht beachtet.
vor Regen, Feuchtigkeit und anderen Witterungseinflüssen geschützt ist.
Wichtiger Hin weis!
• Achten Si e beim Rei nigen / Trage n des Ger äts darauf, daß Sie die unteren Enden des Kondensator-Drahtgitters an der Rücksei te des Geräts nich t ber ühren, da Sie si ch dabei an den Fingern / Händen verletzen könnten.
• Sie sollten sich auf keinen Fall auf das Gerät stellen od er setz en, da e s nicht für ein e solche Belastung ausg el egt i st. Sie könn ten sich hierdurch verletzen oder das Gerät beschädigen.
beim Tragen / Verrücken des Geräts bzw. danach nicht unter diesem verfängt und dadurch abgetrennt oder anderweitig beschädigt wird.
• Achten Sie darauf, daß Kinder nicht mit dem zu schaffen machen.
Hinweise zur installation und zum aufstellungsort
1. Stellen Sie das Gerät nicht in einem Raum auf, wo die Temperaturen nachts bzw. besonders im Winter leicht unter 10°C (50°F) fallen können. Das Gerät ist für einen Betrieb bei einer Umgebungstemperatur zwischen +10°C und +38°C (bzw. 50 bis 100°F) ausgelegt. Wenn Sie das Gerät in einem ungeheizten / kühlen Raum (z.B. Wintergarten, Abstellraum, Schuppen,
die Funktion und kann zu einer Verkürzung der Lagerungszeit von Tiefkühlware führen.
2. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Herds, eines Heizkörpers oder im Bereich direkter Sonneneinstrahlung auf, da das Kühlaggregat dann stärker arbeiten muß. Wenn die Aufstellung in der Nähe einer Wärmequelle oder eines Gefrierschranks erfolgt, dann sind die folgenden seitlichen Mindestabstände einzuhalten: von Herden 30 mm von Heizkörpern: 300 mm von Gefriergeräten: 25 mm
3. Achten Sie darauf, daß um das Gerät herum genügend Platz verbleibt, so daß für eine ausreichende Luftzirkulation gesorgt ist (Abb. 2).
• Bringen Sie die hinter Lüftungsabdeckung an der Rückseite des Geräts an, um den Abstand zwischen dem Kühlschrank und der Wand zu bestimmen (Abb. 3).
4. Das Gerät sollte auf einer ebenen Fläche stehen. Die beiden vorderen Füße sind je nach Bedarf höhenverstellbar. Um eine genau senkrechte Stellung zu erzielen, können Sie die beiden vorderen Füße durch Drehen im Uhrzeigersinn oder umgekehrt so einstellen, bis das Gerät überall fest auf dem Boden steht. Durch ein korrektes Einstellen der Füße lassen sich darüber hinaus überflüssige Schwingungen und Geräusche vermeiden (Abb. 4).
5. Lesen Sie vor einer ersten Benutzung des Geräts den Abschnitt „Reinigung und Pflege”.
DE Gebrauchsanweisung
Kennenlernen des Geräts
in, indem Sie sie
gekochten Speisen in Berührung kommt, um eine
sollten Sie die her ausnehmb aren Ablag en nicht mit Papier oder ander en Mater ialien bede cken, so daß
9. Stellen Sie kei ne Behält er mit Pflanz enöl au f
der
8
1 - Ablage für Gefri erfach 2 - Thermostat und Beleuchtungsarmatur 3 - Verstell bare Abl agen 4 - Flaschenhalter 5 - Tauwasserablauf 6 - D eckel für Ge müseschubladen 7 - Obst- und Gemüsekorb 8 - H öhenv erst ellbar e Füßen 9 - Gläserfach 10 - Flaschenfach
Vorschläge fü r das einordn en von Lebensmitteln
Zur Erzielung bestmöglicher Ergebnisse und zur Einhaltung der Lebensmittelhygiene berücksichtigen Sie bitte die folgenden Regeln und Hinw eise:
1. Das Kühla bteil di ent de m kurzz eitig en Lager n von frischen Lebensmitteln und Getränken.
2. Das Ge frier fac h is t ei n Fach und eignet sich zum Einfrieren und für die Lagerung von Tiefk ühlw are, wie sie i m H andel er hältlich ist. Beachten Sie in jedem Falle die Empfehlungen für Lagerung, wie sie auf der Lebensmittelverpackung angegeben sind.
3. Milchpr oduk te s oll ten i n d em d afür vorgesehe nen Fac h in der T ürver kl eidu ng gelagert w erd en. Frische Lebensmittel frieren Sie e in Alu- oder Pl ast ikfol ie verp ack en, z uers t i m Kühlbereich herunterkühlen und erst anschließend in das Tiefkühlfach geben. Die Ablage sollte am besten im oberen Teil des Tiefkühlfa chs ang ebr acht w er den.
4. Gekochte Speisen müssen in luftdicht verschlossenen Behältern aufbewahrt werden.
5. Frische, noch verpackte Lebensmittel können auf einer A blage ei ngeor dnet wer den. Frisches Obst und Gemüse sollten Sie säubern und in den dafür vorg es ehen en Kör ben lag ern.
6. Flaschen können im Türbereich eingeordnet werden.
7. Rohes F leis ch s oll ten Sie i n P olyet hyl enbe utel wickeln und auf der untersten Ablage verstauen, wobei Sie dar auf ac hten sol lten , daß es ni cht mi t
Übertragung von Keimen zu verhindern. Rohes Fleisch s ollt e si cher heit sha lber nich t lä nger als zwei bis drei Tag e gel ag ert w erde n.
8. Zur maxi malen A usnutz ung der K ühlleist ung
für eine gut e Zirkul ation der Kaltl uft g esorgt i st.
(Abb. 1)
die Ablageb orde i n der Tür . Lager n Sie di e Lebensmi ttel in i hrer Ver pack ung bzw. eingewick elt od er abged eckt. Lasse n Sie heiß e Speisen und Getränke abkühlen, bevor Sie sie in das Gerät st ellen. Lager n Sie kei ne expl osive n Stoffe ein. Hochpr ozen tiger Alkohol muß in aufrecht stehenden, dicht verschlossenen Behälter n gel ager t wer den . Reste von Lebensmi ttel n, di e i n Ko nserv end osen g eli efer t werden, s ollt en nicht in der D ose sel bst aufbewahrt werden.
10. Kohlensäurehaltige Getränke dürfen nicht Eissorbet ts s ollt en Si e ni cht zu k ühl g eni eße n.
11. Bei einigen Obs t- und Gemüsesorten tritt eine Qualitätsminderung ein, w enn sie bei einer Temperatur nahe 0°C gelagert w erden. Bewahr en Sie daher Ananas, M elonen, Gur ken, Tomaten und ähnliche Erzeug nisse in Poly ethylenbeuteln a uf.
12. Hochprozentiger Alkohol muß in aufrecht stehende n, dicht verschl ossenen Behältern gelagert w erd en. Neuar tig e Lebens mittel , bei denen ein br ennbar es Trei bgas v erwend et wird (Sahnespe nder, Sprühd osen usw .), od er explosive Stoffe sollten niemals im Gerät aufbewahrt werden - Explosionsgefahr!
Einstellung und Regelung der Temperatur
Die Einste llung der Betriebs temper atur kann mit dem Thermostatknopf vorgenommen werden. Es können verschiedene Einstellungen zwischen 1 und 5 gewählt werden, wobei letzteres dem kältesten Wert entspricht. Die Durchschnittstemperatur im Kühlabteil sollte bei etwa +5°C (+41° F) liegen. Um die gewünschte Temperatur zu erreichen, können Sie den Thermostatknopf entsprechend einstellen. Dabei können bestimmte Bereiche des Kühlabteils kälter u nd and ere wär mer sei n (wi e etwa der Gemüsekorb und der obere Bereich des Kühlabt eils), was aber ein e normale Erschei nung darstellt. Es empfiehlt sich, die Temperatur von Zeit zu Zeit mit tels ein es Therm ometers z u überprü fen, um sicherzustellen, daß der genannte Wert tatsächlich eingehalten wird. Ein häufiges Öffnen Tür führt zu einer höheren Innentemperatur, deswegen sollten Si e die Tür sofort zu schließen noch Verw endung.

Inbetriebnahme

Abschließende Kontrolle
Kontrolli eren Si e die fol gend en Punk te, bev or Sie das Gerät in Betrieb nehmen:
1. Die Füße müssen so eingestell t sein, daß das Gerät genau waagerecht steht.
DE Gebrauchsanweisung
2. Der Innenraum muß trocken sein, und die Luft
Wenn Sie warme Speisen in das Gefrierabteil ununterbrochen arbeiten, bis die Speisen eingefroren
eine mittlere Position. Klei nere Mengen Lebensmittel,
, wie etwa
9
muß hinter de m Ger ät unge hind ert z irk uli eren können.
3. Reinigen Sie den Innenraum gemäß den Hinweise n im A bsc hnit t „R einig ung und Pfl ege” .
4. Verbind en Sie de n Netz stecker mit der Steckdose und schal ten S ie die Str omver sorg ung ein. Sofer n di e Tür g eöff net i st, soll te n un di e Beleuchtung angehen.
5. Beim E insc halt en de s Ko mpr essor s i st ei n Geräusch zu hören. Dar über hi naus kön nen die im Kühlsystem enthaltenen flüssigen und gasförmigen Stoffe bestimmte Geräusche erzeugen, und zwar unabhängig davon, ob der Kompressor gerade läuft oder nicht. Auch hierbei handelt es sich um eine normale Erscheinung.
6. Ein e lei cht gew ell te Ober fl äch e der Dec kpla tte ist normal u nd steh t mit de m Herst ellung sproz eß im Zusammenhang. Diese Erscheinung stellt keinen Sc had en dar un d sol lte dahe r kei n A nlaß zur Beunruhigung sein.
7. Es wird empfohlen, den Thermos tatknopf auf eine mittlere Position einz ustellen und zu kontrollieren, ob die jeweils gewünschte Lag ertemperatur eingehalten wird (vgl. hierzu den Abschni tt „Einstellung und Regelung der Temperatur”) .
8. Beladen Sie das Gerät nicht schon unmittelbar nach dem Einschalten, sondern warten Sie solange, bi s die ric htig e Lager temp eratur er reic ht ist. Die Über prü fung der Temper atur mi t einem gut geeichten Thermometer wird empfohlen (siehe A bsch nitt „ Ei nstel lung un d Reg elu ng d er Temperatur”).

Lagerung von Tiefkühlware

Das Gefrierabteil eignet sic h sowo hl für di e Langzeitl ager ung von ha ndelsü blich er Tiefkühlw are als auch fü r die Lag erung und das Einfrieren von frischen Lebensmitteln. Lassen Sie be i eine m Stro mausfal l die T ür geschloss en. Ti efkühlw are wi rd nic ht beeinträchtigt, wenn der Stromausfall wenig er als 16 Stunden andauert. Dauert der Ausfall länger, dann sollten die Lebensmittel überprüf Undsofort gekocht und wieder gefriert.
Einfrieren von frischen Lebensmitteln
Zur Erzielung bestmöglicher Ergebnisse berücksichtigen Sie bitte die folgenden Hinweise: Frieren Sie nie eine zu große Menge auf einmal ein. Die Qual ität von Leb ensmit teln bl eibt da nn am besten erhalten, wenn sie so schnell wie möglich vol lstä ndig dur chfri eren. Das Gefriervermögen Ihres Geräts pro 24 Stunden darf nicht überschritten werden.
stellen, dann wird das Kühl aggregat solange sind. Zeitweise kann dies auc h dazu führen, daß es
im Kühlabteil wesentli ch kälter wird, als es normalerweise der Fall wäre. Zum Einfrieren frischer Lebensmittel stellen Sie den Th ermostatknopf auf
d.h. bis zu 1/2 kg (1 Pfund) , können eingefroren werden, ohne den Temperat urwahlschalter extra neu einzustellen. Achten Sie unbedi ngt darauf, daß Sie bereits eingelagert e Tiefkühlware nicht unmittelbar neben frische Lebens mitteln legen.
Lebenbmittelsymbolle und Gefrierkalender
Die Lebensmittelsy mbole sind a uf der Türverkleidung d es Gefriertei ls dargestellt. Die Zahlen neben den L ebensmittelsy mbolen geben jeweils den Zeitr aum in Monaten an, für den ei ne Lagerung gefahrlos erfolgen ka nn. Beachten Si e bei käuflich erw orbener Tie fkühlware das au f der jeweiligen Verpack ung angeg ebene Verfallsd atum.

Herstellung von eiswürfeln

Füllen Sie di e Eisw ürfel schal e zu zw ei Dritt eln mit Wasser, und stellen Sie sie dann in das Gefrierabteil. Eine festgefrorene Schale mittels eines Löffel stiel s o.ä . lösen, aber hi erzu ni emals scharfkan tige Geg enst ände v erwend en Messer oder Gabel .

Abtauen

A) Kühlabteil

Das Kühlabteil v erfügt über ei ne Abtau-Automatik. Das Tauwasser läu ft über eine n Sammelbehält er an der Rückwand in die Tauwas serablaufleitung (Abb. 5). Während des Abtau ens können sic h an der Rückwand des K ühlabteils, hi nter dem der Verdampfer verbor gen ist, Wassertropfen bi lden. Dabei können eini ge Tropfen auf der Verkleid ung der Rückwand ver bleiben und nac h dem Abtau en wieder gefrieren. Verw enden Sie zum Entfernen solcher gefroren en Tropfen ni emals einen s pitzen oder scharfkanti gen Gegensta nd, wie etw a ein Messer oder eine G abel. Sollte d as Tauwass er einmal nicht aus de m Sammelkan al ablaufen, s o überprüfen Sie, ob evtl . die Tauwasserablaufleit ung durch Reste von L ebensmitteln o.ä. verstop ft wurde. Zum Reinig en der Ablaufl eitung kann m an ein geeignetes Werkzeug hindur chführen, z.B. einen Pfeifenputz er o.ä. - vgl. (Abb. 6).

B) Gefri erabt eil

Durch den eingebauten Tauwasser samm elbehäl ter ge stalt et sich d as Abtauen sehr einfach und unkompliziert.
DE Gebrauchsanweisung
Sie sollten etwa zw eimal pro J ahr abta uen, bzw .
Netzsteck er. Wickeln Sie die Lebensmi ttel in me hrere
schleunigen,
scharfen G egenstand , wie etw a ein Messer oder ei ne
Tauwasser auf, das sich am B oden des Gefrier abteils
1. Vor der Reinigung empfiehlt es sich, das Gerät
(doppeltkohlensaures Natron) und einem halben Liter
7. Zum Polieren der Metallteile des Geräts (d.h.
Was sie tun sollten und was auf keinen
10
wenn sich ein e Eisschicht v on etwa 7 mm (1/4’’) Stärke gebildet hat. Schalten Sie zu m Abtauen das Gerät ggf. an der Steckdose ab und ziehen Sie den
Lagen Zeit ungspapier und vers tauen Sie dann alles an einem kühle n Ort (z.B. Kühl schrank oder Speisekammer). Um das Abtauen zu be können Sie vorsichtig Behälter mit warmem Wasser in das Gefrier abteil stell en. Verwende n Sie zum Entfernen de s Eises niemals einen spitzen oder
Gabel. Verwe nden Sie zum Abt auen niemals einen Haartrockn er, ein el ektrische s Heizger ät oder ähnliche Elek troapparat e. Wischen Si e das
angesammelt hat, und trocknen Sie den Innenraum nach dem Abtau en gründlich a b. Verbinden Si e den Netzsteck er mit der Steckdose und schalten Sie den Strom wieder an.
Auswechseln der Glühlampe für die Innenbeleuchtung
Die Innenbel euc htung Ih res Kü hlschr anks sol lte ausschließlich vom autorisierten Kundendienst ausgetauscht werden. Die Glühbirnen für dieses Haushaltsg erä t si nd für Beleuc htungs zweck e nicht geeignet. Die beabsichtigte Aufgabe dieser Lampe ist es den Ben utzer zu ermög liche n die Plazierung der Lebensmittel in den Kühlschrank / Eiskühltruhe sicher und bequem vorzunehmen. Die in diesem Gerät verwendeten Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen, wie z. B. Te mperatur en v on -20°C, standhalten.

Reinigung und Pflege

ggf. an der Steckdose abzuschalten und den Netzstecker zu ziehen.
2. Verwenden Sie zum Reinigen weder sc harfe Gegenstände noch Scheuermittel, Seife, Haushaltsr einig er, an dere Put zmit tel oder Wachspolitur.
3. Reinigen Sie den Innenraum des Geräts mit lauwarmem Wasser und reibe n Sie ihn dann troc ken.
4. Befeuc hten Sie z um Reinig en ein Tuc h in einer Lösung aus einem Teelöffel Natriumbikarbonat
Wasser, und w ischen Sie den In nenraum damit aus.
5. Achten Sie darauf, daß kein Wasser in die Thermostateinheit gelangt.
6. Wenn das Gerät für eine l ängere Zeit nicht verwendet werden soll, dann sc halten Sie es ab, nehmen Sie sämtliche Lebensmittel heraus, reinigen Sie es, und lassen Sie die Tür l eicht geöffnet.
die Türaußenseite und die seitlichen Außenwände) empfehlen wir die Verwendung eines Wachs es auf Si lik onbasi s (Aut opolit ur). Au f diese Weise wird die hochwertige Außenlackierung geschützt.
8. Staub, der sich auf dem Kondensator hinter dem Gerä t ans ammel t, s ollt e ei nmal pro Jahr mi t einem St aubsa uger ent fern t w erden.
9. Überprüfen Sie die Türdichtung regelmäßig auf Sauberk eit und achten Sie darauf, daß sich keine Rest e von Le bensmi tteln o .ä. dar auf befinden.
10. Vermeid en Sie es in jede m Fall ,
• das Gerät mit ungeeigneten Substanzen zu reinigen, wie etw a mit be nzinhal tige n Mitt eln,
• es allzu hoh en Tem perat uren au szusetz en,
• es mit scheuernden Substanzen zu putzen, abzureib en o.ä.
11. Ausb au de s Dec kel s des Mil chpr oduk te fachs und der Türablage:
• Zum Ausbau den Deckel zunächst 2-3 cm anheben und dann an der Seite abziehen, an der sich im D eckel ei ne Ö ffn ung b efin det.
• Um eine Tür ablag e zu entfer nen, zunäc hst den gesamten Inhalt der Ablage entfernen und dann einfach vom Boden her nach oben drücken.
12. Achten Sie darauf, daß die Plastikschale an der Rücks eite des Ger äts, die zu m Samm eln von Tauwasser dient , immer sauber bleibt . Wenn Si e die Schale zum Reinigen ausbauen wollen, dann gehen Sie wie folgt vor:
• Das Gerät ggf. an der Steckdose abschalten und den Netzstecker ziehen.
• Den Stift a m Kompr essor v orsic htig mit einer Zange zurü ckbieg en, so da ß die Sc hale frei lieg t.
• Die Schal e abnehmen.
• Die Schal e reinig en und tr ocke nreibe n.
• Zum Wiedereinbauen die gleichen Schritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen.
13. Stärk ere E is ablag erung en sollt en r egel mäß ig mittels ein Eissch abers aus Plas tik en tfernt werden. M assi ve Ei sa blager ung en v ermindern die Kühll eist ung I hr es Ger äts .

Wechseln des Tü ransch lags

Befolgen Si e nach einan der die ei nzel nen Schr itte entsprec hend der Numer ierung (Abb. 7).
fall-einige hinweise
Richtig: Das Ger ät rege lmäßig r einig en und
abtauen ( sieh e Abs chni tt „Abt auen” ).
Richtig: Rohes F leisch und Geflügel tiefer lag ern als
gekochte Speisen und Molk ereiprodukte.
DE Gebrauchsanweisung
Richtig: Bei Gemüse alles unbrauchbare
weit als möglic h herausdrücken.
oder Aluminiumfolie einwickeln,
Tiefkühlware gleich nach dem Einkaufen einwickeln und sobald als möglich in das
Melonen
Falsch: Die Ablagen mit einem schonenden
11
Richtig: Blatts alat, K ohl, Petersi lie und Richtig: Käse fest in Butt erbrotpapier u nd dann in
Richtig: Rohes Fleisch und Geflügel nicht zu fest in
Richtig: Fisch u nd Inner eien in Polyet hyle nbeute l Richtig: Lebensmittel , die einen starken Geruch
Richtig: Brot gut einwi ckeln, damit es frisch Richtig: Weißwein, Bier un d Mi neral was ser v or Richtig: Von Zeit zu Zeit den Inhalt des Richtig: Lebens mitt el s o k urz w ie mögli ch
Richtig: Handelsübliche Tiefkühlware
Richtig: Zum Ein friere n nur fris che Leb ensmi ttel
Richtig: Einzufrierende Lebensmittel vorher in
Richtig: Lebensmittel zum Einfrieren in
Richtig:
Blattwerk entfernen und etwaigen Schmutz abwischen.
Blumenkohl am Stiel belassen. einen Beutel aus P olyethy len wickeln, und
die Luft so Käse schmeckt am besten, w enn er eine Stunde vor dem Ver zehr aus dem Kühlabteil genom men wird.
Polyethylen­um ein Austrocknen zu verhindern.
wickeln. haben oder nicht austrocknen sol len, in
Polyethylenbeutel oder Alumi niumfolie wickeln oder in luftdichten Behäl tern lagern.
bleibt. dem Servieren gut kühlen. Gefrierabteils überprüfen. aufbewahren und die Angaben
„Mindestens haltbar bis:” bzw. entsprechend der Hinweise auf der
jeweiligen Verkaufsverpackung lagern. bester Qualität verwenden und diese
vorher gr ündli ch s äub ern. kleine Port ionen zerleg en, da mit sie
rasch durchfrieren. Aluminiumfolie oder Gefrierbeutel aus
einwandfr eiem P olyethy len pa cken un d darauf acht en, daß die Lu ft volls tändi g herausgedr ück t w urde.
Falsch: Bananen im Kühlabt eil lag ern. Falsch: Melonen im Kühlabteil lagern. -
Gefrierabteil legen. Tiefkühlware zum Auftauen ins Kühlabteil legen.
können allerding s fü r kur ze Z eit gekü hlt werden, s ola nge si e ei ng ewic kelt werden, so daß sich ihr Aroma nicht auf andere Lebensmittel überträgt.
Material bede cken . - Dies würde die Kaltluftzirkulation behindern.
Falsch: Gifte oder Gefahrenstoffe im Gerät lager n.
- Das Gerät ist ausschließl ich für die Lagerung von Lebens mitteln best immt.
Falsch: Lebensmittel v erzehr en, di e zu lang e im
Gerät gel ager t w urden.
Falsch: Gekochte Speisen und frische
Lebensmittel zusammen in einen Behälter tun. - Beides sollte getrennt verpackt und g elag ert wer den.
Falsch: Beim Auftauen Wasser oder Flüssigkeit
von Lebensmitteln auf andere Lebensmittel tropfen lassen.
Falsch: Die Tür l ängere Zeit offe nste hen lass en. -
Hierdurch wir d der Betr ie b des Ger äts
Falsch: Zum Entfernen des Eises spitze oder
Falsch: Warme Speisen ins Gerät stellen. - Falsch: Mit Flüssigkeit gefüllte Flaschen oder
Falsch: Beim Einfrieren fr ischer Lebens mitt el
Falsch: Kindern Speiseei s oder Ei ssorb etts
Falsch: Kohlensäurehalti ge Getr änke einfri eren. Falsch: Aufgetaute Tiefkühlware weiter
Falsch: Mit feuchten Händen etwas aus dem
teurer, und die Eisbildung verstärkt sich. scharfe Gegenstände verwenden, wie
etwa ein Messer oder eine Gabel. Besser zu erst abk ühl en l asse n. ungeöffnete Konserven mit
kohlensäurehaltigen Getränken in das Gefrierabteil stellen. - Diese können zerplatzen.
das maximal e Gefr ierver mögen überschreiten.
unmittelbar nach dem Herausnehmen aus dem Gefrierabteil geben. - Die s ehr niedrige Te mper atur kan n zu ‘kal ten Verbrennungen’ an den Lippen führen.
aufbewahren. - Statt dessen innerhalb von 24 Stun den verz ehren od er koc hen und wieder ei nfrier en.
Gefrierabteil herausnehmen.
Massnahmen b ei B etrieb stürung er
Wenn das Gerät nach dem Einschalten nicht funktioni eren sol lte, dann pr üfen Si e, ob
• der Netz stec ker ric htig in d er St eck dose ste ckt, und daß der Strom angeschaltet ist (zum Prüfen der Stromv ersorg ung kö nnen Si e ein an deres Gerät an di e Steckd ose an schli eßen);
• ob evtl. die Sicher ung d urchge brann t ist / der Sicherungsautomat ausgelöst wurde oder der Hauptsch alter au f Aus st eht;
Loading...
+ 42 hidden pages