BEKO RCNE720E3VZP User Manual

Page 1
RCNE720E3VZP
EN
FR DE SL
Page 2
Please read this manual before using the product!
Dear Valued Customer, We wish you to get the best results from your product that has been manufactured meticulously at modern plants and tested with detailed quality control checks. For this reason, we recommend that you read this user manual thoroughly before starting the product. If you hand over the product to someone else, please remember to give the user manual as well.
This manual will help you use your appliance in a fast and safe way.
• Please read this user manual carefully before installing and using the product.
• Always follow the applicable safety instructions.
• Keep the user manual in an easily accessible place for further use.
• Please read all the other documents provided with the product.
Please keep in mind that this manual may apply to several product models. This manual expressly indicates the differences between various models.
C
A
B
Important information and useful hints.
Risk of injury and property damage.
Risk of electric shock.
Packaging materials of this product has been manufactured from recyclable materials in accordance with the National Environment Regulations.
Page 3
1 Important Instructions Regarding Safety and Environment 3
1.1. General Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1.1 Hydrocarbon (HC) Warning. . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1.2 For Products with a Water Dispenser/Ice Machine 5
1.2. Intended Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.3. Children's Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4. Compliance with the WEEE Directive and Disposing
the Waste Product: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.5. Compliance with the RoHS Directive:. . . . . . . . . . 6
1.6. Packaging Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2 Your Refrigerator 7
3 Installation 8
3.1. Appropriate location for installation . . . . . . . . . . . 8
3.2. Installing the plastic wedges . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.3. Adjusting the feet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.4. Electrical connection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4 Preparation 10
4.1. Things to be done for energy saving . . . . . . . . . 10
4.2. Initial use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5 Operating the product 11
5.1. Indicator panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.2. Indicator panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.3. Ice machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.4. Icematic. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.5. Ice tray . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.6. Blue light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.7. Deodoriser Module. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
(FreshGuard) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.8. Chiller compartment. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.9. Crisper. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.10. Using the water dispenser . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.11. Filling the water dispenser's tank . . . . . . . . . . . 18
5.12. Cleaning the water tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.13. Drip tray. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.14. Humidity-controlled crisper (Ever Fresh). . . . . . . 20
5.15. Freezing fresh food. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.16. Recommendations for preserving the frozen food 21
5.17. Deep-freeze information. . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.18. Placing the food. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.19. Door open warning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.20. Illumination lamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6 Care and Cleaning 22
6.1. Avoiding Bad Odours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.2. Protection of plastic surfaces . . . . . . . . . . . . . . 22
6.3. Cleaning the Inner Surface . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.4. Stainless Steel Outer Surfaces . . . . . . . . . . . . . 22
6.5. Cleaning Products with Glass Doors . . . . . . . . . 23
6 Care and Cleaning 23
7 Troubleshooting 24
2 /25EN
Refrigerator / User Manual
Page 4
1 Important Instructions Regarding Safety and Environment
This chapter contains safety information that will help you avoid the risk personal injury or property damage. Failure to follow these instructions shall render any product warranty void.
Intended use
WARNING:
Keep ventilation openings, in
A
the appliance enclosure or in the built-instructure, clear of obstruction.
WARNING:
Do not use mechanical devices or other means to
A
accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
WARNING:
A
Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING:
Do not use electrical appliances inside the food
A
storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as – staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; – farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments; – bed and breakfast type environments; – catering and similar non-retail applications.
Refrigerator / User Manual
1.1. General Safety
• Persons with physical, sensory or
mental disabilities; persons who lack experience and information and children should not approach, enter or play with the product.
• Failure to follow the instructions and
uncontrolled use of the product lead to dangerous results!
• Unplug the product if you encounter a
failure during use.
• If the product malfunctions, it must
not be operated until repaired by the authorised service provider. Risk of electric shock!
• Plug the product into a grounded
socket protected by a fuse that corresponds to the value on its nameplate. Have a qualified electrician ground the product. Our company cannot be held responsible for damages resulting from the failure to use the product with a grounded socket pursuant to local regulations.
• Unplug the product when not in use.
• Never wash the product by spreading
or pouring water onto it! Risk of electric shock!
• Never touch the plug with wet hands!
• Never unplug the product by pulling the
cable. Always pull the plug by holding the socket.
• Do not plug the refrigerator if the wall
socket is loose.
• Never connect your refrigerator to
energy saving devices. Such systems
3 /25 EN
Page 5
Instructions for safety and environment
are harmful to your product.
• Unplug the product during installation,
care, cleaning and repairing procedures.
• Always have the Authorised Service
Provider install the product and
establish its electrical connections. The manufacturer cannot be held responsible for damages caused by procedures performed by unauthorised persons.
• Do not eat cone ice cream or ice
cubes immediately after you take them out of the freezer compartment! This may cause frostbite in your mouth!
• Do not touch frozen food with wet
hands! They may stick to your hand!
• Do not put bottled or canned liquid
beverages in the freezer compartment. They may burst!
• Never use steam or steam cleaners to
clean or defrost the refrigerator. Steam gets into contact with the live parts in your refrigerator, causing short circuit or electric shock!
• Do not use mechanical devices
or other means to accelerate the defrosting process other than those recommended by the manufacturer.
• Never use the parts in your refrigerator
such as the door and drawer as a means of support or step. This may cause the product to tip over or damage the parts of it.
• Do not damage the parts where the
refrigerant is circulating with drilling or cutting tools. The refrigerant that might blow out when the gas channels of the evaporator, pipe extensions or surface coatings are punctured causes skin irritations and eye injuries.
• Do not cover or block the ventilation
holes in your refrigerator with any object.
• Place the beverage with higher
proofs tightly closed and vertically.
• Do not use gaseous sprays near the
product since there is the risk or fire or explosion!
• Flammable items or products that
contain flammable gases (e.g. spray) as well as explosive materials should never be kept in the appliance.
• Do not place vessels filled with liquid
onto the product. Splashing water on an electrical part may cause electric chock or the risk of fire.
• Do not store items that need precise
temperature adjustment (such as vaccines, heat-sensitive medication, science materials etc.) in the refrigerator.
• If you are not going to use the
product for a long time, unplug it and remove the food in it.
• If there is a blue light on the
refrigerator, do not look at this light with optical tools.
• Exposing the product to rain, snow,
sun or wind is dangerous in terms of electrical safety.
• In products with mechanical control
(thermostat), wait for 5 minutes to plug in the product again after unplugging.
• Do not overload the refrigerator.
Objects in the refrigerator may fall down when the door is opened, causing injury or damage. Similar problems may arise if any object is placed onto the product.
• If the product has a door handle, do
not pull the handle when re-locating
4 / 25 EN
Refrigerator / User Manual
Page 6
Instructions for safety and environment
the product. The handle might be loose.
• Be careful not to jam your hand or
any other body part in the moving parts of the refrigerator.
• Do not put your hand or any other
foreign materials into the ice machine while it is operating.
1.1.1 Hydrocarbon (HC) Warning
• If your product's cooling system
contains R600a: This gas is flammable. Therefore, pay attention not to damage the cooling system or the piping during use and transportation. If damaged, keep the product away from potential fire sources that may cause it to catch fire and ventilate the room where the product is placed.
If the product is damaged and if you see gas leak, please keep away from the gas. It may
C
cause frostbite when it gets into contact with the skin. (including R134)
Ignore this warning if the cooling system of your product contains
C
R134a. Type of gas used in the product
is stated on the type plate which
C
is on the left wall inside the refrigerator.
1.1.2 For Products with a Water Dispenser/Ice Machine
• Pressure for cold water inlet shall
be maximum 90 psi (620 kPa). If your water pressure exceeds 80 psi (550 kPa), use a pressure limiting valve in your mains system. If you do not know how to check your water pressure, ask for the help of a professional plumber.
• If there is a risk of water impact
in your installation, always use a water impact protection equipment in that installation. Please consult professional plumbers if you are not sure if there is water impact in your installation.
• Do not make installation on the hot
water inlet.
• Use drinking water only.
• Take the necessary measures
against the freezing risk of the hoses. The water temperature operating range must be 0.6°C (33°F) minimum and 38°C (100°F) maximum.
WARNING:
Never throw the product into fire
A
for disposal.
Refrigerator / User Manual
5 /25EN
Page 7
Instructions for safety and environment
WARNING:
Never connect the product to a cold water mains with a
A
pressure of 550 kPa (80 psi) or above.
1.2. Intended Use
• This product has been designed for
domestic use. It is not suitable for
commercial use and it must not be
used out of its intended use.
• It must be used only for storing
food.
• The manufacturer will not take any
responsibility for damages resulting
from improper use or transport.
• Original spare parts will be available
for 10 years after the purchase date
of the product.
1.3. Children's Safety
• If there is a lock on the door of the
product, the key should be kept out
of the reach of children.
• Do not let children play with the
product.
DANGER:
Before disposing your old refrigerator or freezer:
• Children may get locked
inside.
• Remove the doors.
A
• Leave the shelves to
prevent children from getting inside the product easily.
1.4. Compliance with the WEEE Directive and Disposing the Waste Product:
This product conforms to the EU WEE Directive (2012/19 EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This product has been manufactured from high quality
parts and materials which can be reused and are suitable for recycling. Therefore, do not dispose the product with normal domestic waste or other waste at the end of its service life. Take it to a collection centre for recycling electrical and electronic equipment. Please consult local authorities to learn about the locations of such collection centres.
1.5. Compliance with the RoHS Directive:
The unit you have purchased conforms to the EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful or prohibited materials specified in the Directive.
1.6. Packaging Information
• Packaging materials of the product have been
manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations. Do not dispose the packaging materials with normal domestic waste or other types of waste. Take these materials to a recycling point designated by local authorities.
DANGER: Risk of Fire or Explosion:
• This product uses flammable
refrigerant.
• Do not use mechanical devices to
defrost the refrigerator.
• Do not use chemicals for cleaning.
• Do not pierce the refrigerant pipe.
• If the refrigerant pipe is pierced, it
A
must be repaired only by licensed service personnel.
• Please consult the repair/user
manual before cleaning the product. All safety instructions must be followed.
• Dispose the product according to
federal or local regulations.
6 / 25 EN
Refrigerator / User Manual
Page 8
2 Your Refrigerator
1
10
11
4
12
8
7
6
5
3
2
11
12
3
9
8
7
6
5
2
1
1. Door shelves of fridge compartment
2. Freezer compartment drawers
3. Icematic
4. Water tank
5. Crisper
6. Crisper cover
7. Chiller compartment
8. Glass shelves of fridge compartment
It may not apply to all models
C
Refrigerator / User Manual
Figures in this user manual are given as an example and may not match the product exactly. If the relevant parts are not available in the product you purchased, the figure applies to other models.
9. Odour filter (violed)
10. Inside display
11. Glass shelves of fridge compartment
12. Freezer compartment
7 /25 EN
Page 9
3 Installation
3.1. Appropriate location for installation
Contact an Authorized Service for the installation of the product. In order to prepare the product for use, refer the information in the user manual and ensure that electrical installation and water installation are appropriate. If not, call a qualified electrician and technician to have any necessary arrangements carried out.
WARNING: Manufacturer shall not
B
be held liable for damages that may arise from procedures carried out by unauthorized persons.
WARNING: Product must not be plugged
B
in during installation. Otherwise, there is the risk of death or serious injury!
WARNING: : If the door clearance of the
A
• Placetheproductonalevelfloorsurfacetoprevent
jolts.
•Ifyouaregoingtousetheproductinacabin/furniture,
there must be a clearance of at least 2 cm between the side walls and the cabin/furniture.
• Installtheproductatleast30cmawayfromheat
sources such as hobs, heater cores and stoves and at least 5 cm away from electrical ovens.
•Productmustnotbesubjectedtodirectsunlightand
kept in humid places.
• Appropriateairventilationmustbeprovidedaround
your product in order to achieve an efficient operation. If the product is to be placed in a recess in the wall, pay attention to leave at least 5 cm distance with the ceiling and the side walls.
room where the product will be placed is so tight to prevent passing of the product, contact the authorised service provider.
• In environments where the room temperature drops
below 10°C, the refrigerator will continue to run to preserve the food in the freezer. However, fresh food in the fridge compartment might freeze due to the cold environment.
3.2. Installing the plastic wedges
Plastic wedges supplied with the product are used to create the distance for the air circulation between the product and the rear wall.
1. To install the wedges, remove the screws on the
product and use the screws supplied together with the wedges.
2. Insert the 2 plastic wedges onto the rear ventilation
cover as illustrated in the figure.
8 /25EN
Refrigerator / User Manual
Page 10
Installation
3.3. Adjusting the feet
If the product stands unbalanced after installation, adjust the feet on the front by rotating them to the right or left.
3.4. Electrical connection WARNING: Do not make connections
A
via extension cables or multi-plugs.
WARNING: Damaged power cable
must be replaced by the Authorized
B
Service Agent. If two coolers are to be installed side
by side, there should be at least 4 cm
C
distance between them.
• Our company shall not be liable for any
damages that will arise when the product is used without grounding and electrical connection in accordance with the national regulations.
• Power cable plug must be within easy reach
after installation.
• Do not extension cords or cordless multiple
outlets between your product and the wall outlet.
Hot surface warning! Your product is equipped with coolant pipes to improve the cooling system for the side walls. The hot fluid might flow
C
through these surfaces, causing heat on the side walls. This is normal and does not require service maintenance. Be careful when touching these areas.
A
Refrigerator / User Manual
WARNING: “The protective films on the vertical handle” will be removed.
9 /25EN
Page 11
4 Preparation
4.1. Things to be done for energy saving
mehmet
Connecting the product to electric energy
A
• Do not leave the doors of your refrigerator open for
• Do not put hot food or drinks in your refrigerator.
• Do not overload the refrigerator, cooling capacity will
• To be able store maximum food in the freezer
• Depending on the features of your product, thawing
• Airflow should not be blocked by placing foods in
• The temperature sensor in the freezer compartment
saving systems is risky as it may cause damage on the product.
a long time.
fall when the air circulation inside is hindered.
compartment of your refrigerator, the upper flap and drawer must be removed and placed on top of glass shelves. Power consumption stated for your refrigerator has been determined after removing the icebox, ice tray and flap and the middle drawer as to allow maximum loading. Using the upper flap and lower drawer while loading is highly recommended.
frozen food in fridge compartment will both provide energy saving and preserve the food quality.
front of the freezer compartment fan. Foods should be loaded by leaving minimum 5 cm space in front of the protective fan grid.
must not directly contact food packages. In case of contact with the sensor, the power consumption of the product may increase.
4.2. Initial use
Before starting to use your refrigerator, ensure that all preparations are made in accordance with the instructions in sections "Instructions for safety and environment" and "Installation".
Run the product without putting any food for 6 hours and do not open its door unless certainly required.
You will hear a noise when the compressor
C
starts up. The liquids and gases sealed within the refrigeration system may also give rise to noise, even if the compressor is not running. This is normal.
It is normal that the front edges of
C
the refrigerator are hot. These areas are designed to be warm to avoid condensation.
Inside of your product must be cleaned.
C
If two coolers are to be installed side
C
by side, there should be at least 4 cm distance between them.
10 /25EN
Refrigerator / User Manual
Page 12
5 Operating the product
5.1. Indicator panel
Indicator panels may vary according to the product model. Audio – visual functions on the indicator panel helps you in using your product.
*17
6
22 21
23
8 5
*16
*7
*13
1. Temperature Adjustment / Temperature Increase
2. Temperature Adjustment- Slider / Temperature
value indicator
3. Temperature Unit Selection (°C) Celsius indicator
4. Temperature Unit Selection (°F) Fahrenheit
indicator
5. Temperature Adjustment / Temperature Decrease
6. Quick Fridge function indicator / button
7. * Wireless
8. Eco Mode indicator/button
9. *Joker Freezer indicator/button
10. *Auto Door
11. High Temperature Warning/Error
*9a
*9b
*12
20 2
3 4
19
18
1
*10
14
11
15
12. *Bottle Cooler
13. *Filter Replacement Warning/Button
14. Menu Button
15. Product On/Off indicator/button
16. *Icematic indicator/button
17. *Sabbath Mode
18. Vacation Mode indicator/button
19. Key Lock indicator
20. Quick Freeze function indicator/button
21. Cabin Selection
22. Fridge compartment indicator
23. Freezer compartment indicator
*Optional: Figures in this user manual are given as an example and may not match the product
C
exactly. If the relevant parts are not available in the product you purchased, the figure applies to other models.
Refrigerator / User Manual
It may not apply to all models
11 /25 EN
Page 13
Operating the product
3
5.2. Indicator panel
Indicator panels may vary according to the product model. Audio – visual functions on the indicator panel helps you in using your product.
Select
15
22 23
21
4
2
5
!
*13
1
*10
*11
*7
1. Temperature Adjustment / Temperature
Increase
When pressed, increases the temperature of the selected compartment.
2. Temperature Adjustment- Slider/
Temperature value indicator
Shows the temperature value of the selected compartment. Plus, you can slide your finger up or down to increase or decrease the temperature.
3. Temperature Unit Selection (°C)
Celsius indicator
When the button is pressed, the temperature unit is selected as Celsius.
It is the Celsius indicator. When the Celsius indication is activated, temperature set values are shown in Celsius and the relevant icon turns on by 100%.
Fahrenheit icon turns on by 50%.
4. Temperature Unit Selection (°F)
Fahrenheit indicator
When the button is pressed, the temperature unit is selected as Celsius.
It is the Fahrenheit indicator. When the Fahrenheit indication is activated, temperature set values are shown in Fahrenheit and the relevant icon turns on completely.
Celsius icon turns on by 50%.
5. Temperature Adjustment / Temperature
Decrease
When pressed, decreases the temperature of the selected compartment.
6. Quick fridge function indicator
6
8
20
18
*17
*16
*12
*9a
*9b
When the quick fridge function is activated, the indicator turns on by 100%. When the function is cancelled, the product returns to its normal
settings and the indicator turns on by 50%.
Quick fridge function button
It is used to activate or deactivate the quick fridge function.
Use quick fridge function when you
C
want to quickly cool the food placed in the fridge compartment. If you want to cool large amounts of fresh food, activate this function before putting the food into the product.
If you do not cancel it, quick fridge
C
will cancel itself automatically after 8 hours at the most or when the fridge compartment reaches to the required temperature.
If you press the quick fridge button
C
repeatedly with short intervals, the electronic circuit protection will be activated and the compressor will not start up immediately.
C
This function is not recalled when power restores after a power failure.
7. *Wireless
When the button is pressed, the product is introduced to the home network. When the function
C
It may not apply to all models
*Optional: Figures in this user manual are given as an example and may not match the product
exactly. If the relevant parts are not available in the product you purchased, the figure applies to other models.
12 / 25EN
Refrigerator / User Manual
Page 14
Operating the product
is activated, the indicator turns on by 100%, when it is cancelled, the indicator turns on by 50%.
8. Eco mode indicator/button
Press this button to activate and deactivate the Eco mode.
When the Eco mode is activated, the indicator turns on by 100%. When the function is active, the freezer will start to run in the eco mode at least 6 hours later. When the function is cancelled, the indicator will turn on by 50%.
9a. *Joker freezer indicator/button
When the button is pressed, the joker compartment runs as a freezer and the indicator turns on by 100%. Joker fridge compartment turns on by 50%.
9b. *Joker fridge indicator/button
When the button is pressed, the joker compartment runs as a fridge and the indicator turns on by 100%. Joker freezer compartment turns on by 50%.
10.* Auto Door
Press this button to activate or deactivate the Auto Door mode. When the function is activated, the indicator turns on by 100%. When the function is cancelled, the indicator will turn on by 50%.
When the function is active, touch the relevant section on the door handle to make the door open automatically.
11. High Temperature Warning/Error
This indicator illuminates during power failure, high temperature failures and error warnings. During long-term power failures, the highest temperature value that the freezer compartment reaches will blink on the digital display. After checking the food located in the freezer compartment, press the high temperature button to clear the warning.
12. *Bottle Cooler
Press this button to activate or deactivate the bottle cooler mode.
When the function is activated, the indicator turns on by 100%. When the function is cancelled, the indicator turns on by 50%.
13. *Filter Replacement Warning/Button
This icon turns on when the filter needs to be reset. When the button is pressed, the filter will be reset
Refrigerator / User Manual
and the reset icon will go off.
14. Menu Button
It is used the activate or deactivate the sleep mode for the display. If you do not press any button or open the door in 30 seconds, it switches to sleep mode automatically.
15. Product On/Off indicator/button
Press and hold the On/Off button for 3 seconds to switch on or off the product. When the product is turned off, the product on/off
indicator turns on by 100%, and all the other indi­cators go off. To turn on the product, press and hold the button for 3 seconds again. The refrigerator will turn on and the on/off indicator will turn on by 50%.
16. *Icematic indicator/button
Press this button to activate or deactivate the Icematic. If the indicator is on by 100%, this means that the icematic is running. If the indicator is on by 50%, this means that the icematic is off.
Water flow from water tank will stop
C
when this function is not selected. However, ice made previously can be taken from the icematic.
17. *Sabbath Mode
Press this button to activate or deactivate the Sabbath mode. When the function is activated, the indicator turns on by 100%. When the function is
cancelled, the indicator will turn on by 50%.
18. Vacation Mode indicator/button
Press this button to activate the vacation mode The vacation mode indicator will turn on by 100%. When the vacation mode is active, “- -” will be shown
on the Temperature Value Indicator and no active cooling is performed in the fridge compartment. It is not suitable to keep the food in the fridge compartment when this function is activated. Other compartments will continue to be cooled according to their set temperatures.
To cancel this function press Vacation function button again. When the function is cancelled, the indicator will turn on by 50%.
19. Key Lock indicator
Press and hold the quick fridge and vacation buttons simultaneously for 3 seconds. When pressing the button, a countdown will start in the temperature value indicator. When the key lock is activated, the key lock indicator will turn on by
13 /25EN
Page 15
Operating the product
100% and the key lock mode will be enabled. Buttons will not function when the key lock mode is active. Press and hold the quick fridge and vacation buttons again simultaneously for 3 seconds. When pressing the button, a countdown will start in the temperature value indicator. When the key lock is cancelled, the key lock indicator will turn on by 50% and the key lock mode will be disabled.
Activate this function if you want to prevent
changing of the temperature setting of the refrigerator.
20.Quick freeze function indicator
When the quick freeze function is activated, the indicator will turn on by 100%. When the function is cancelled, the product will return to its
normal settings and the indicator will turn on by 50%.
Quick freeze function button
It is used to activate or deactivate the quick freeze function. Press this button to activate or deactivate the quick
freeze function. When you activate the function, the freezer compartment will be cooled to a temperature lower than the set value.
Use the quick freeze function when you
C
want to quickly freeze the food placed in freezer compartment. If you want to freeze large amounts of fresh food, activate this function before putting the food into the product.
21. Cabin Selection
Press the cabin selection button to see and change the temperature value of the fridge or freezer on the Temperature Value indicator.
22. Fridge compartment indicator
When this indicator is active, the temperate of the fridge compartment is displayed on the temperature value indicator.
23 Freezer compartment indicator
When this indicator is active, the temperate of the freeze compartment is displayed on the temperature value indicator.
If you do not cancel it, Quick Freeze
C
will cancel itself automatically after 4 hours at the most or when the fridge compartment reaches to the required temperature.
C
This function is not recalled when power restores after a power failure.
14 / 25EN
Refrigerator / User Manual
Page 16
Operating the product
5.3. Ice machine
(This feature is optional)
Ice machine allows you to obtain ice from the product easily.
Using the ice machine
1. Remove the water tank from the fridge
compartment.
2. Fill the water tank with water.
3. Replace the water tank. First ice cubes will be
ready in approximately four hours in the ice machine drawer located in the freezer compartment.
While the water tank is completely
C
filled, you will be able to obtain approximately 60-70 ice cubes.
The water within the tank should be
C
renewed in every 2-3 weeks.
5.4. Icematic
(This feature is optional)
Icematic allows you to obtain ice from the product easily.
Using the icematic
1. Take out the icematic pulling it out carefully.
2. Fill the Icematic with water.
3. Place Icematic in place. About two hours later, the ice is ready.
4. To obtain ice, turn the knobs on the ice reservoirs clockwise by 90˚ degrees. Ice cubes in the reservoirs will fall down into the ice storage container below.
5. You may take out the ice storage container and serve the ice cubes.
Do not remove the Icematic from its
C
seating to obtain ice. If you wish, you may keep the ice
C
cubes in the ice storage container. The ice storage container is just for accumulating ice cubes. Do not put water in it. Otherwise, it will break.
5.5. Ice tray
(This feature is optional)
Ice tray allows you to obtain ice from the product easily.
Using the ice tray
1. Remove the ice tray from the freezer compartment.
2. Fill the ice tray with water.
3. Place the ice tray in the freezer compartment. About two hours later, the ice is ready.
4. Remove the ice tray from the freezer compartment and bend it over the service plate. Ice cubes will easily fall down to the service plate.
Refrigerator / User Manual
15 /25EN
Page 17
Operating the product
5.6. Blue light
(This feature is optional)
Crispers of the product are illuminated with a blue light. Foodstuff stored in the crispers continue their photosynthesis by means of the wavelength effect of blue light and thus, preserve their freshness.
5.7. Deodoriser Module (FreshGuard)
(This feature is optional)
The deodoriser module quickly eliminates the bad smells in your refrigerator before they permeate the surfaces. Thanks to this module, which is placed on the ceiling of the fresh food compartment, the bad odours dissolve while the air is actively being passed on the odour filter, then the air that has been cleaned by the filter is re-emitted to the fresh food compartment. This way, the unwanted odours that may emerge during the storage of foods in the refrigerator are eliminated before they permeate the surfaces. This is achieved thanks to the fan, LED and the odour filter integrated into the module. The deodoriser module will get activated automatically on a periodical basis. The sound you will hear during periodical activation of the module is normal; it is emitted by the integrated fan. If you open the door of the fresh food compartment while the module is active, the fan will pause temporarily and resume where it has left off when the door is closed again. In case of a power failure, the deodoriser module will get activated when the power is back.
Info: It is recommended to store aromatic foods (such as cheese, olives and delicatessen foods) in their packaging and sealed to avoid bad odours that may result when smells of various foods get mixed. Besides, it is recommended to take spoiled foods out of the refrigerator quickly to prevent the other foods from getting spoiled and avoid bad odours.
16 / 25EN
Refrigerator / User Manual
Page 18
Operating the product
5.8. Chiller compartment
(This feature is optional)
Use this compartment to store delicatessen that shall be stored in a lower temperature or meat products that you will consume in a short time. Do not store your vegetables or fruits in this compartment. You can increase the inner volume of your product by removing any of the chiller compartments: To remove, just pull forwards until it stops and then lift it and pull towards yourself.
5.9. Crisper
Crisper of the refrigerator is designed specially to keep the vegetables fresh without loosing their humidity. For this purpose, cool air circulation is intensified around the crisper in general. Store your fruits and vegetables in this compartment. Do not place leafy greens next to fruits to prolong their life.
Refrigerator / User Manual
17 /25EN
Page 19
Operating the product
5.10. Using the water dispenser
(This feature is optional)
It is normal for the first few glasses
C
of water taken from the dispenser to be warm.
If the water dispenser is not used for
C
a long period of time, dispose of first few glasses of water to obtain fresh water.
1. Push in the lever of the water dispenser with your
glass. If you are using a soft plastic cup, pushing the lever with your hand will be easier.
2. After filling the cup up to the level you want,
release the lever.
5.11. Filling the water dispenser's tank
Water tank filling reservoir is located inside the door rack.
1. Open the cover of the tank.
2. Fill the tank with fresh drinking water.
3. Close the cover.
Do not fill the water tank with
C
any other liquid except for water such as fruit juices, carbonated beverages or alcoholic drinks which are not suitable to use in the water dispenser. Water dispenser will be irreparably damaged if these kinds of liquids are used. Warranty does not cover such usages. Some chemical substances and additives contained in these kinds of drinks/liquids may damage the water tank.
Use clean drinking water only.
C
Capacity of the water tank is 3 liters;
C
do not overfill.
5.12. Cleaning the water tank
1. Remove the water filling reservoir inside the door rack.
Please note, how much water flows
C
from the dispenser depends on how far you depress the lever. As the level of water in your cup / glass rises, gently reduce the amount of pressure on the lever to avoid overflow. If you slightly press the arm, the water will drip; this is quite normal and not a failure.
18 / 25EN
Refrigerator / User Manual
Page 20
Operating the product
2. Remove the door rack by holding from both sides.
3. Grab the water tank from both sides and remove it with an angle of 45°C.
4. Remove the cover of the water tank and clean the tank.
Components of the water tank and
C
water dispenser should not be washed in dishwasher.
5.13. Drip tray
Water that dripped while using the water dispenser accumulates in the spillage tray.
Remove the plastic filter as shown in the figure. With a clean and dry cloth, remove the water that
has accumulated.
Refrigerator / User Manual
19 /25EN
Page 21
Operating the product
5.14. Humidity-controlled crisper (Ever Fresh)
(This feature is optional)
Thanks to the humidity-controlled crisper, fruits and vegetables can be stored for a longer time in an environment with ideal humidity conditions. With the humidity adjustment system with 3 options in front of the crisper, you can control the humidity level inside depending on the food you store. It is recommended to select the vegetable option if you are storing vegetables only, the fruit option if you are storing fruits only, and mixed option when you are storing both fruits and vegetables.
To benefit from the humidity control system and prolong the storage life of foods, it is recommended not to store fruits and vegetables in plastic bags. If the vegetables are left inside their bags, this will cause them to decompose in a short period of time. In particular, we recommend not to store cucumbers or broccoli in sealed plastic bags. In case contacting with other vegetables is not preferred for hygiene concerns, use a perforated paper bag and other similar packaging materials instead of a bag.
While the vegetables are being placed, specific gravity of the vegetables should be taken into consideration. Heavy and hard vegetables should be put at the bottom of the crisper and the lightweight and soft vegetables should be placed over. Do not place together the pear, apricot, peach, etc. and apple in particular which have a high level of generation of ethylene gas in the same crisper with the other vegetables and fruit. The ethylene gas which is emitted by these fruit may cause the other fruit to ripen faster and decompose in a shorter time.
5.15. Freezing fresh food
• In order to preserve the quality of the food, it
shall be frozen as quickly as possible when it is placed in the freezer compartment, use the fast freezing feature for this purpose.
• You may store the food longer in freezer
compartment when you freeze them while they are fresh.
• Pack the food to be frozen and close the packing
so that it would not allow entrance of air.
• Ensure that you pack your food before putting
them in the freezer. Use freezer containers, foils and moisture-proof papers, plastic bags and other packing materials instead of traditional packing papers.
• Label each pack of food by adding the date
before freezing. You may distinguish the freshness of each food pack in this way when you open your freezer each time. Store the food frozen before in the front side of compartment to ensure that they are used first.
• Frozen food must be used immediately after
they are thawed and they should not be re­frozen.
• Do not freeze too large quantities of food at one
time.
SE B ZE L İK
20 / 25EN
Refrigerator / User Manual
Page 22
Operating the product
Freezer
Compartment
Setting
-18°C 4°C This is the normal recommended setting.
-20, -22 or
-24°C
Quick Freeze 4°C
-18°C or colder 2°C
5.16. Recommendations for
preserving the frozen food
Compartment shall be set to -18°C at least.
1. Put packages in the freezer as quickly as
possible after purchase without allowing the to thaw.
2. Check whether the "Use By" and "Best Before"
dates on the packaging are expired or not before freezing it.
3. Ensure that the package of the food is not
damaged.
5.17. Deep-freeze information
According to IEC 62552 standards, the product shall freeze at least 4.5 kg of food at 25°C ambient temperature to -18°C or lower within 24 hours for every 100-litres of freezer volume. It is possible to preserve the food for a long time only at -18°C or lower temperatures. You can keep the freshness of food for many months (at -18°C or lower temperatures in the deep freeze). Foods to be frozen should not be allowed to come in contact with the previously frozen items to prevent them from getting thawed partially. Boil the vegetables and drain their water in order to store vegetables for a longer time as frozen. After draining their water, put them in air-proof packages and place them inside the freezer. Food such as bananas, tomatoes, lettuce, celery, boiled eggs, potatoes are not suitable for freezing. When these foods are frozen, only their nutritional value and taste shall be affected negatively. They shall not be spoiled so that they would create a risk for human health.
Fridge
Compartment
Setting
4°C
Remarks
These settings are recommended when the ambient temperature exceeds 30°C.
Use when you wish to freeze your food in a short time. Your product will return to its previous mode when the process is over.
Use these settings if you think that your fridge compartment is not cold enough because of the hot ambient conditions or frequent opening and closing of the door.
5.18. Placing the food
Freezer compartment shelves
Refrigerator compartment shelves
Door shelves of fridge compartment
Crisper Vegetables and fruits
Fresh zone compartment
Various frozen food such as meat, fish, ice cream, vegetables and etc.
Food in pans, covered plates and closed containers, eggs (in closed container)
Small and packaged food or beverage
Delicatessen (breakfast food, meat products that shall be consumed in a short time)
5.19. Door open warning
(This feature is optional)
An audio warning signal will be given when the door of your product is left open for 1 minute. This warning will be muted when the door is closed or any of the display buttons (if any) are pressed.
5.20. Illumination lamp
LED lamps are used as illumination lamps. Contact authorised service in case of any problem with this type of light. Illumination lamps used in product are not designed for, nor are they suitable for household lighting. The illumination lamps in your fridge and/or freezer are aimed to ensure comfortable and safe food loading.
Refrigerator / User Manual
21 /25EN
Page 23
6 Care and Cleaning
Service life of the product will extend and frequently encountered problems will decrease if the product is cleaned periodically.
B
WARNING: Switch off the product
before cleaning.
WARNING: It is recommended to
B
clean the condenser every six months using gloves. You must not use vacuum cleaners.
• Never use gasoline, benzene or similar substances
for cleaning purposes.
• Never use any sharp abrasive instruments, soap,
household cleaners, detergent or wax polish for cleaning.
• Dissolve one teaspoon of carbonate in half liter
of water. Soak a cloth in the solution and wring it thoroughly. Wipe the interior of the refrigerator with this cloth and the dry thoroughly.
• Make sure that no water enters the lamp housing or
other electrical parts.
• If you will not use the refrigerator for a long time,
unplug it, remove all food inside, clean it and leave the door ajar.
• Check regularly that the door gaskets are clean. If
not, clean them.
• Take out all items in the product to remove the door
and body shelves.
• Remove the door shelves by pulling them up. Slide
the shelves downwards to re-install them after cleaning.
• Never use chloric cleaning agents or water to clean
outer surfaces or chrome-coated parts of the product. Chlorine causes abrasion on such metal surfaces.
• For non-No Frost products, water drops and frosting
up to a fingerbreadth occur on the rear wall of the Fridge compartment. Do not clean it; never apply oil or similar agents on it.
• Only use slightly damp microfiber cloths to clean
the outer surface of the product. Sponges and other types of cleaning cloths may scratch the surface.
6.1. Avoiding Bad Odours
Materials that may cause odour are not used in the production of our refrigerators. However, odour may be emitted if foods are stored improperly or if the inner surface of the product is not cleaned as required. Please consider the following to avoid this problem:
• It is important that the refrigerator is kept clean.
Food residuals, stains, etc. can cause odour. For this reason, clean your refrigerator with carbonate solved in water every 15 days. Never use detergents or soap.
• Keep your foods in closed vessels. Microorganisms
emitted from vessels without a cover may cause unpleasant odours.
• Never keep expired or spoiled foods in your
refrigerator.
6.2. Protection of plastic surfaces
Do not put liquid oils or oil-cooked meals in your refrigerator in unsealed containers as they damage the plastic surfaces of your refrigerator. If oil is spilled or smeared onto the plastic surfaces, clean and rinse the relevant part of the surface with warm water immediately.
6.3. Cleaning the Inner Surface
To clean the inner surfaces and all removable parts, wash them with a mild solution comprising soap, water and carbonate. Rinse and dry thoroughly. Prevent the water from contacting the lighting means and control panel.
ATTENTION:
Do not use vinegar, rubbing alcohol or other alcohol-based
A
cleaning agents on any of the inner surfaces.
6.4. Stainless Steel Outer Surfaces
Use a stainless steel cleaning agent that is non-abrasive and apply it with a lint-free, soft cloth. For polishing, wipe the surface softly with a damp microfiber cloth and use dry wash-leather. Always follow the strands of the stainless steel.
22 /25EN
Refrigerator / User Manual
Page 24
6 Care and Cleaning
6.5. Cleaning Products with Glass Doors
Remove the protection foil on the glass. There is a coating on the surface of the glass. This coating minimises stain formation and ensures that stains and dirt are cleaned easily. Glasses that are not protected by a coating might be exposed to permanent bonding of organic or inorganic, air or waterborne pollutants such as limescale, mineral salts, unburned hydrocarbons, metal oxides an silicons, which lead to stains and physical damage in a short time. Despite regular washing, the glass becomes very hard to keep clean, though not impossible. As a result, the clarity and good appearance of the glass reduces. Hard and abrasive cleaning compounds and methods increase these defects even further and accelerate the deterioration process. *Non-alkali, non-abrasive and water-based cleaning products must be used for routing cleaning procedures. For the coating to have long service life, alkali or abrasive substances must not be used during cleaning processes. These glasses were subject to a tempering process to increase their impact and breakage resistance. As an additional safety measure, there is a safety film on the back surfaces of the glasses to ensure that they will not harm the environment in case of breakage.
Refrigerator / User Manual
23 /25 EN
Page 25
7 Troubleshooting
Please review this list before calling the service. This will save you time and money. This list contains frequently encountered problems that are not results of faulty workmanship or material use. Your product may not have some of the features described here.
The refrigerator is not operating.
• It may not be plugged in properly. >>>Plug in the
product properly.
• The fuse of the socket to which your refrigerator
is connected or the main fuse may have blown. >>>Check the fuse.
Condensation on the side wall of the fridge compartment (MULTI ZONE, COOL CONTROL and FLEXI ZONE).
• The door may have been opened/closed
frequently. >>>Do not open/close the refrigerator door frequently.
• The environment may be too humid. >>>Do not
install the refrigerator at locations with a very high level of humidity.
• Foods containing liquid may have been placed
into the refrigerator in vessels without covers. >>>Do not place foods containing liquid into the refrigerator in unsealed vessels.
• Door of the refrigerator may have been left ajar.
>>>Do not keep the doors of your refrigerator open for a long time.
• The thermostat may have been set to a very cold
level. >>>Set the thermostat to an appropriate level.
The compressor is not operating.
• Protective thermal of the compressor will blow out
during sudden power failures or plug-out plug-ins as the refrigerant pressure in the cooling system of the refrigerator has not been balanced yet. The refrigerator will start running approximately after 6 minutes. Please call the Authorised Service Provider if the refrigerator does not start at the end of this period.
• The freezer is in defrosting cycle. >>>This
is normal for a refrigerator that performs full-automatic defrosting. Defrosting cycle is performed periodically.
• The refrigerator may not be plugged in. >>>Make
sure that the plug fits the socket.
• Temperature settings may be incorrect.
>>>Select the correct temperature value.
• Possible power failure. >>>The refrigerator will
start to operate normally when power restores.
The operation noise increases when the refrigerator is running.
24 /25EN
• Operating performance of the refrigerator may
vary based on the ambient temperature changes. This is normal and not a fault.
The fridge is running frequently or for a long time.
• Your new product may be bigger than the previous
one. Larger refrigerators operate for a longer period of time.
• The room temperature may be high. >>> It
is normal that the product operates for longer periods in hot environments.
• The refrigerator may have just been plugged in or
loaded with food. >>>It takes the product longer to reach the set temperature when it has just been plugged in or loaded with food. This is normal.
• Large amounts of hot food may have been placed
into the refrigerator recently. >>>Do not place hot foods into the refrigerator.
• The doors may have been opened frequently or
left ajar for a long time. >>>The warm air that enters the refrigerator causes it to operate for a longer period of time. Do not open the doors frequently.
• Freezer or fridge compartment door may have
been left ajar. >>> Check if the doors are closed completely.
• The appliance may be set to a very low
temperature. >>> Set the refrigerator temperature to a warmer degree and wait until the product reaches this temperature.
• Door seal of the fridge or freezer compartment
may be soiled, worn out, broken or not properly seated. >>> Clean or replace the seal. Damaged/ broken seal causes the refrigerator to run for a longer period of time to maintain the current temperature.
Fridge temperature is adequate but the freezer temperature is very low.
• The freezer compartment temperature may be
set to a very low value. >>> Set the freezer compartment temperature to a higher value and check.
Freezer temperature is adequate but the fridge temperature is very low.
• The fridge temperature is adjusted to a very low
value. >>> Adjust the fridge temperature to a higher value and check.
Food kept in the fridge compartment drawers is frozen.
Refrigerator / User Manual
Page 26
Troubleshooting
• The fridge compartment temperature may be
set to a very high value. >>> Set the fridge compartment temperature to a lower value and check.
Temperature in the fridge or freezer is very high.
• The fridge compartment temperature may
be set to a very high value. >>> Fridge compartment temperature setting has an effect on the temperature of the freezer. Change the temperature of the fridge or freezer compartment until the fridge or freezer compartment temperature reaches an adequate level.
• The doors may have been opened frequently or
left ajar for a long time. >>>Do not open the doors frequently.
• The door may have been left ajar. >>>Close the
door completely.
• The refrigerator may have been just plugged in or
loaded with food. >>>This is normal. It takes the product longer to reach the set temperature when it has just been plugged in or loaded with food.
• Large amounts of hot food may have been placed
into the refrigerator recently. >>>Do not place hot foods into the refrigerator.
Vibration or noise.
• The floor may not be stable or level. >>>If the
refrigerator shakes when moved slightly, adjust the feed to balance it. Make sure that the floor is level and capable of carrying the refrigerator.
• Objects placed onto the refrigerator may cause
noise. >>>Remove the objects on the refrigerator.
There are noises coming from the refrigerator like liquid spilling or spraying.
• Liquid and gas flows occur in accordance with the
operating principles of the refrigerator. >>>This is normal and not a fault.
Whistle is heard from the refrigerator.
• There are fans that are used to cool the
refrigerator. This is normal and not a fault.
Damp accumulates on the inner walls of refrigerator.
• Hot and humid weather increases icing and
condensation. This is normal and not a fault.
• The doors may have been opened frequently or
left ajar for a long time. >>>Do not open the doors frequently. Close the doors, if open.
• The door may have been left ajar. >>>Close the
door completely.
Humidity occurs on the outer surface of the refrigerator or between the doors.
Refrigerator / User Manual
• Air might be humid. This is quite normal in humid
weathers. >>>Condensation will disappear when the humidity level decreases.
• There might be external condensation at the
section between two doors of the refrigerator if you use your product rarely. This is normal. Condensation will disappear upon frequent use.
There is a bad odour inside the refrigerator.
• No regular cleaning may have been performed.
Clean the inside of the refrigerator with a sponge, lukewarm water or carbonated water.
• Some vessels or packaging materials may cause
the odour. >>>Use another vessel, or packaging materials from another brand.
• Foods may have been placed into the refrigerator
in vessels without covers. >>>Store the foods in closed vessels. Microorganisms emitted from vessels without a cover may cause unpleasant odours.
• Take out expired or spoiled foods from the
refrigerator.
The door cannot be closed.
• Food packages may be preventing the door from
closing. >>> Re-locate the packages that are obstructing the door.
• The refrigerator may be unstable on the floor.
>>>Adjust the refrigerator feet as required to keep the refrigerator in balance.
• The floor may not be level or solid. >>>Make sure
that the floor is level and capable of carrying the refrigerator.
Crispers are stuck.
• Foods may be touching the upper wall of the
crisper. >>>Re-organise the foods in the crisper.
If The Surface Of The Product Is Hot.
High temperatures may be observed between the two doors, on the side panels and at the rear grill while the product is operating. This is normal and does not require service maintenance!
Fan keeps running when the door is open.
The fan may keep running when the door of the freezer is open.
WARNING: If you cannot eliminate
A
the problem although you follow the instructions in this section, consult your dealer or the Authorised Service Provider. Never attempt to repair a malfunctioned product.
25 /25 EN
Page 27
Réfrigérateur
Manuel d'utilisation
EWWERQWEW
FR
Page 28
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil !
Chère cliente, cher client Nous espérons que vous tirerez le meilleur parti de votre appareil, qui a été fabriqué méticuleusement dans des usines modernes et a subi des tests de contrôle de qualité approfondis. À cet effet, nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel d’utilisation avant de mettre l’appareil en marche. Si vous remettez cet appareil à quelqu’un d’autre, n’oubliez pas de lui remettre également le manuel d’utilisation.
Ce manuel vous aidera à utiliser votre appareil avec rapidité et sécurité.
• Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’installer et d’utiliser l’appareil.
• Respectez toujours les instructions de sécurité en vigueur.
• Conservez ce manuel dans un endroit facilement accessible pour une utilisation ultérieure.
• Veuillez lire tous les autres documents fournis avec l’appareil.
Notez que ce manuel d’utilisation peut se rapporter à plusieurs modèles de cet appareil. Ce manuel indique expressément les différences entre les différents modèles.
C
A
B
Informations importantes et conseils utiles.
Risque de blessures et de dommages matériels.
Risque de choc électrique.
Les matériaux d’emballage de cet appareil sont fabriqués à partir de matériaux recyclables, conformément à la réglementation nationale en matière d’environnement.
Page 29
1 Consignes importantes relatives à la sécurité et à l’environnement 3
1.1. Sécurité générale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1.1 Mise en garde concernant les hydrocarbures . . . 5
1.1.2 Pour les appareils avec distributeur d’eau/machine
à glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.2. Utilisation préconisée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.3. Sécurité des enfants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4. Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut
de l’appareil usagé : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.5. Conformité avec la directive LdSD :. . . . . . . . . . . 7
1.6. Informations relatives à l’emballage . . . . . . . . . . 7
2 Votre réfrigérateur 8
3 Installation 9
3.1. Lieu d’installation approprié . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.2. Installation des cales en plastique. . . . . . . . . . . . 9
3.3. Réglage des pieds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.4. Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4 Préparation 11
4.1. Mesures d’économie d’énergie. . . . . . . . . . . . . 11
4.2. Première utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5 Utilisation de l’appareil 12
5.1. Bandeau indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.2. Bandeau indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.3. Machine à glace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.4. Distributeur de glaçons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.5. Bac à glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.6. Éclairage bleu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.7. Module de désodorisation. . . . . . . . . . . . . . . . . 17
(FreshGuard) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.8. Compartiment refroidisseur. . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.9. Bac à légumes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.10. Utilisation du distributeur . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.11. Remplir le réservoir d'eau de la fontaine
frigorifique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.12. Nettoyer le réservoir d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.13. Bac de dégivrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.14. Bac à humidité contrôlée (Fraîcheur assurée). . . 21
5.15. Congélation des produits frais. . . . . . . . . . . . . . 21
5.16. Recommandations concernant la conservation des
aliments congelés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.17. Informations concernant la congélation . . . . . . . 22
5.18. Disposition des denrées . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.19. Avertissement - Porte ouverte. . . . . . . . . . . . . . 22
5.20. Ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6 Entretien et nettoyage 24
6.1. Prévention des mauvaises odeurs. . . . . . . . . . . 24
6.2. Protection des surfaces en plastique. . . . . . . . . 24
6.3. Nettoyage de la surface intérieure . . . . . . . . . . 24
6.4. Surfaces extérieures en acier inoxydable. . . . . . 25
6.5. Nettoyage d’appareils avec portes en verre . . . . 25
6 Entretien et nettoyage 25
7 Dépannage 26
2 /28FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Page 30
1 Consignes importantes relatives à la sécurité et à l’environnement
Cette section comporte des informations de sécurité qui vous aideront à éviter les risques de blessures ou de dommages matériels. Le non-respect de ces instructions entraîne l’annulation de la garantie des appareils.
Utilisation préconisée
AVERTISSEMENT :
Veillez à ce que les conduits
A
d’aération de l'enceinte de l'appareil ou de la structure intégrée ne soient pas obstrués.
AVERTISSEMENT :
N’utilisez pas d'appareils mécaniques
A
ou autres moyens d'accélération du processus de décongélation, différents de ceux recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT :
A
N’abîmez pas le circuit réfrigérant.
AVERTISSEMENT :
Ne faites pas fonctionner d'appareils électriques à
A
l'intérieur des compartiments de conservation des denrées de l’appareil, sauf s’ils sont recommandés par le fabricant.
Cet appareil est conçu pour un usage domestique et des utilisations similaires comme – les cuisines du personnel dans les boutiques, les bureaux et autres environnements de travail ; – les fermes et pour une utilisation par les clients dans les hôtels, motels et autres types d'environnement résidentiel ; – les environnements de type chambres d'hôtes ;
– la restauration et les usages similaires non destinés à la vente.
1.1. Sécurité générale
• Les personnes souffrant de handicaps
physiques, sensoriels ou mentaux ; les personnes manquant d'expérience et d'informations, ainsi que les enfants, ne doivent pas s'approcher, toucher ni jouer avec le produit.
• Le non-respect des instructions et
l'utilisation incontrôlée du produit entraînent des résultats dangereux !
• Débranchez le produit si une panne
survient pendant l’utilisation.
• En cas de dysfonctionnement, n'utilisez
pas l’appareil jusqu’à ce qu’il soit réparé par un agent de service agréé. Risque de choc électrique !
• Branchez l’appareil à une prise
mise à la terre, protégée par un fusible conforme aux valeurs sur la plaque signalétique. Faites appel à un électricien qualifié pour la mise à la terre de l’appareil. Notre société décline toute responsabilité pour les dommages résultant de la non utilisation de l’appareil avec une prise mise à la terre conformément aux réglementations locales.
• Débranchez l'appareil lorsque vous ne
l'utilisez pas.
• N'aspergez pas l'appareil et n'y versez
pas de l'eau lorsque vous le lavez ! Risque de choc électrique !
• Ne touchez jamais la prise avec des
mains mouillées !
• Ne débranchez jamais le produit en
tirant sur le câble. Débranchez-le toujours en le tenant par la fiche.
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
3 /28 FR
Page 31
Consignes relatives à la sécurité et à l'environnement
dégivrer le réfrigérateur. Tout contact entre la vapeur et les éléments sous tension de votre réfrigérateur peut entraîner un court-circuit ou un choc électrique !
• Pour accélérer le processus de
décongélation, n’utilisez pas d’outils mécaniques ou de dispositifs autres que ceux recommandés par le
• Évitez de brancher le réfrigérateur
lorsque la prise de courant est mal fixée.
• Ne branchez jamais votre réfrigérateur
à des systèmes d'économies d'énergie. Ces systèmes présentent des risques pour votre appareil.
• Débranchez l’appareil pendant les
procédures d'installation, d'entretien, du nettoyage et de réparation.
• Contactez toujours un Agent de
service agréé pour l’installation
de l’appareil et la réalisation des branchements électriques. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages causés par la réalisation de ces procédures par des personnes non autorisées.
• Ne mangez pas de cônes de
crème glacée ou des glaçons immédiatement après les avoir sortis du compartiment de congélation ! Cela pourrait provoquer des engelures dans votre bouche!
• Ne touchez pas les aliments congelés
avec les mains mouillées ! Ils peuvent coller à vos mains !
• Ne placez pas de boissons en
bouteilles ou en cannettes dans le congélateur. Elles risquent d'exploser !
• N’utilisez jamais de la vapeur ou des
nettoyants à vapeur pour nettoyer ou
4 / 28 FR
fabricant.
• N'utilisez jamais les pièces de votre
réfrigérateur, notamment la porte et le tiroir, comme support ou marche. Une telle utilisation de l’appareil peut l'emmener à balancer ou endommager ses parties.
• Évitez d’endommager les pièces où
circule le liquide réfrigérant avec des outils de perforation ou de coupe. Le liquide réfrigérant qui pourrait s’échapper si les canalisations de gaz de l’évaporateur, les rallonges de tuyau ou les revêtements de surface étaient percés, peut irriter la peau et provoquer des blessures aux yeux.
• Ne laissez aucun objet couvrir ou
obstruer les orifices de ventilation du réfrigérateur.
• Placez les boissons alcoolisées
verticalement, dans des récipients convenablement fermés.
• N'utilisez pas de pulvérisateur à gaz
à proximité de l'appareil car cela pourrait causer un incendie ou une explosion !
• Les articles inflammables ou
les produits contenants des gaz inflammables (par ex. : aérosols) ainsi que les matériaux explosifs ne doivent jamais être conservés dans l’appareil.
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Page 32
Consignes relatives à la sécurité et à l'environnement
• Ne placez pas de récipient
contenant de liquides au-dessus de l’appareil. Les projections d'eau sur les pièces électriques peuvent causer un choc électrique ou un risque d'incendie.
• Évitez de ranger les éléments qui
nécessitent un réglage précis de la température (tels que les vaccins, les médicaments sensibles à la chaleur, les outils scientifiques, etc.) dans le réfrigérateur.
• Si vous n’allez pas utiliser l’appareil
pendant une longue période, débranchez-le et retirez tous les aliments l’intérieur.
• Si le réfrigérateur émet une lumière
bleue, ne la regardez pas en utilisant des outils optiques.
• L’exposition du produit à la pluie, la
neige, le soleil ou le vent présente des risques en matière de sécurité électrique.
• Avec des appareils équipés
de commandes mécaniques (thermostat), patientez 5 minutes avant de rebrancher l'appareil après l'avoir débranché.
• Ne surchargez pas le réfrigérateur.
Les objets dans le réfrigérateur peuvent tomber lorsque vous ouvrez la porte, causant des blessures et des dommages. Des problèmes similaires peuvent survenir si vous placez des objets au-dessus de l’appareil.
• Si l’appareil possède une poignée
de porte, ne tirez pas dessus pour déplacer l’appareil. La poignée peut se desserrer.
• Soyez prudent pour ne pas coincer
vos doigts ou toute autre partie
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
de votre corps dans les pièces mobiles du réfrigérateur.
• Ne placez pas vos doigts ou tout
autre corps étranger dans la machine à glace lorsqu’elle est en marche.
1.1.1 Mise en garde concernant
les hydrocarbures
• Si le système de refroidissement
de votre appareil contient du
R600a : Ce gaz est inflammable. Par conséquent, veillez à ne pas endommager le système de refroidissement ou la tuyauterie pendant l’utilisation et le transport. En cas de dommage, tenez l’appareil à l’écart de potentielles sources de feu, susceptibles de l’enflammer et aérez la pièce dans laquelle est installé l’appareil.
Si l’appareil est endommagé et vous voyez une fuite de gaz, tenez-vous à l’écart du gaz.
C
Au contact de la peau, il peut entraîner des engelures. (notamment le R134)
Ignorez cet avertissement si le système de refroidissement
C
de votre appareil contient du R134a.
Le type de gaz utilisé dans l'appareil est mentionné sur la plaque signalétique située sur
C
la paroi gauche à l'intérieur du réfrigérateur.
5 /28FR
Page 33
Consignes relatives à la sécurité et à l'environnement
AVERTISSEMENT :
Ne jetez jamais l'appareil dans
A
du feu pour sa mise au rebut.
1.1.2 Pour les appareils avec distributeur d’eau/machine à glaçons
• La pression d’arrivée d’eau
froide ne doit pas excéder 90 psi (620 kPa). Si la pression d’eau froide est supérieure à 80 psi (550 kPa), utilisez une soupape de limitation de pression dans votre système principal. Si vous ne savez pas comment vérifier la pression d'eau, demandez l'aide d'un plombier professionnel.
• En cas de risque d’impact causé
par d’eau dans votre installation, utilisez toujours un dispositif de protection anti coup de bélier. Contactez un plombier professionnel si vous n’êtes pas certain(e) que votre installation présente un risque d’effet coup de bélier.
• Ne procédez pas à l’installation de
l’arrivée d’eau chaude.
• Utilisez uniquement de l'eau
potable.
• Prenez les mesures nécessaires
contre le risque de gel des tuyaux. La plage de température de fonctionnement est de 0.6 °C (33 °F) au minimum et 38 °C (100 °F) au maximum.
AVERTISSEMENT : Ne branchez jamais l’appareil à un réseau d’eau froide,
A
lorsque la pression est supérieure ou égale à 550 kPa (80 psi).
1.2. Utilisation préconisée
• Cet appareil est destiné à un usage
ménager. Il n'est pas indiqué
pour une utilisation à des fins
commerciales et ne doit pas être
utilisé à des fins autres que celles
prévues.
• Il ne doit être utilisé que pour
conserver des aliments.
• Le fabricant n’assume aucune
responsabilité pour les dommages
résultant de l’utilisation et du
transport inappropriés.
• Les pièces de rechange d’origine
seront disponibles jusqu’à 10 ans
après la date d’achat de l’appareil.
1.3. Sécurité des enfants
• En cas de verrou sur la porte de
l’appareil, gardez la clé hors de la
portée des enfants.
• Ne laissez pas les enfants jouer
avec l’appareil.
6 / 28 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Page 34
Consignes relatives à la sécurité et à l'environnement
DANGER :
Avant de mettre au rebut votre ancien réfrigérateur ou congélateur :
• Les enfants peuvent s’y
A
enfermer.
• Retirez les portes.
• Laissez les étagères pour
éviter que les enfants accèdent facilement à l’intérieur de l’appareil.
1.4. Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut de l’appareil usagé :
Ce produit est conforme à la directive européenne concernant les appareils électriques et électroniques (2012/19 UE). Il porte un symbole de classification pour la mise au rebut des équipements électriques
et électroniques (DEEE). Cet appareil a été fabriqué avec des pièces et du matériel de qualité supérieure susceptibles d'être réutilisés et adaptés au recyclage. Par conséquent, évitez de mettre l’appareil au rebut aux côtés des ordures ménagères à la fin de sa durée de vie. Transportez­le vers un point de collecte destiné au recyclage des équipements électriques et électroniques. Consultez les autorités de votre localité pour plus d'informations sur ces points de collecte.
1.5. Conformité avec la directive LdSD :
L’appareil que vous avez acheté est conforme à la Directive LdSD de L’Union européenne (2011/65/ UE). Il ne comporte pas les matières dangereuses et interdites mentionnées dans la Directive.
1.6. Informations relatives à l’emballage
• Les matériaux d’emballage de cet appareil sont
fabriqués à partir de matériaux recyclables, conformément à notre réglementation nationale en matière d’environnement. Ne jetez pas les matériaux d’emballage avec les ordures ménagères normales ou d’autres types de déchets. Transportez ces matériaux vers un point de collecte prévu par les autorités locales.
DANGER : Risque d’incendie ou d’explosion :
• Cet appareil utilise un réfrigérant
inflammable.
• N’utilisez pas d’objets mécaniques
pour dégivrer le réfrigérateur.
• N’utilisez pas de produits chimiques
pour le nettoyage.
• Évitez de percer le conduit du
A
réfrigérant.
• Si le conduit du réfrigérant est percé,
faites-le uniquement réparer par un agent de service agréé.
• Veuillez consulter le Manuel
d’utilisation/de réparation avant de nettoyer l’appareil. Veuillez respecter toutes les précautions de sécurité.
• Éliminez votre appareil dans le
respect de la réglementation fédérale ou locale.
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
7 /28FR
Page 35
2 Votre réfrigérateur
1
10
11
4
12
8
7
6
5
3
2
11
12
3
9
8
7
6
5
2
1
1. Étagères sur la porte du compartiment réfrigérant
2. Tiroirs du compartiment congélateur
3. Distributeur de glaçons
4. Réservoir à eau
5. Bac à légumes
6. Couvercle du bac à légumes
7. Compartiment refroidisseur
8. Étagères en verre du compartiment réfrigérant
Cela peut ne pas s’appliquer à tous les modèles
Les chiffres figurant dans ce manuel sont donnés à titre indicatif et peuvent ne pas correspondre
C
exactement au produit. Si l'accessoire représenté par le chiffre ne se trouve pas dans l’appareil que vous avez acheté, c'est que le chiffre s'applique à d'autres modèles.
9. Filtre à odeurs (violet)
10. Affichage intérieur
11. Étagères en verre du compartiment réfrigérant
12. Compartiment congélateur
8 /28FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Page 36
3 Installation
3.1. Lieu d’installation approprié
Contactez le service après-vente agréé pour l’installation du produit. Pour préparer l’appareil à l'utilisation, reportez-vous aux informations du manuel d'utilisation et assurez-vous que les branchements électriques et le système d’alimentation en eau sont appropriés. Si ce n'est pas le cas, appelez un électricien et un technicien qualifiés pour qu’ils prennent les dispositions nécessaires.
AVERTISSEMENT : Le fabriquant ne
B
sera pas tenu responsable des dommages survenus suite à des activités effectuées par des personnes non-autorisées.
AVERTISSEMENT : Ne branchez pas
B
l'appareil pendant l’installation. Vous vous exposeriez à un danger de mort ou à de blessures graves !
AVERTISSEMENT : Si le dégagement
de la porte de la pièce où l’appareil sera
A
• Posezl’appareilsurunesurfaceplanepouréviterles
secousses.
•Sivousprévoyezd’utiliserl’appareildansunecabine/
un meuble, laissez un dégagement d’au moins 2 cm entre les parois latérales et la cabine/le meubles.
• Installezl’appareilaumoinsà30cmdessources
de chaleur telles que les plaques de cuisson, les radiateurs de chauffage et les cuisinières, et au moins à 5 cm des fours électriques.
•N'exposezpasl’appareilàlalumièredirectedusoleil
et ne le placez pas dans des endroits humides.
• Uneventilationd'airdoitêtreaménagéeautourdu
réfrigérateur pour obtenir un fonctionnement efficace. Si vous avez l'intention de poser l'appareil dans un renfoncement, assurez-vous de laisser au moins 5 cm de distance entre le plafond et les parois latérales.
placé est trop serré pour empêcher le passage de l’appareil, contactez l’agent de service agréé.
• Dans les environnements où la température
ambiante est inférieure à 10 °C, le réfrigérateur continue à fonctionner pour conserver les aliments placés dans le compartiment congélateur. Cependant, les aliments frais dans le compartiment réfrigérateur peuvent geler en raison de l’environnement froid.
3.2. Installation des cales en plastique
Les cales en plastique fournies avec l’appareil permettent de créer une distance afin que l'air circule entre l'appareil et la paroi arrière.
1. Pour installer les cales, retirez les vis de l'appareil et
utilisez celles qui ont été fournies avec les cales.
2. Insérez les 2 cales en plastique sur le couvercle
de la ventilation arrière, comme illustré à la figure suivante.
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
9 /28 FR
Page 37
Installation
3.3. Réglage des pieds
Si après l'installation l’appareil est en déséquilibre, réglez les pieds à l’avant en les tournant à droite ou à gauche
3.4. Branchement électrique
AVERTISSEMENT : N'effectuez
pas de connexion via les câbles
A
d'extension ou les multiprises.
AVERTISSEMENT : Les câbles
d'alimentation endommagés doivent
B
être remplacés par des prestataires de services agréés.
Si deux réfrigérateurs sont installés côte à côte, ils doivent être séparés
C
d'au moins 4 cm de distance.
• Notre entreprise ne sera pas tenue pour
responsable de tout dommage survenu si vous utilisez cet appareil sans le connecter à une mise à la terre ou le brancher au réseau électrique conformément aux réglementations nationales
• La prise du câble d'alimentation doit être
facilement accessible après l'installation.
• N’utilisez pas de rallonges ou de prises
multiples sans fil entre votre appareil et la prise murale.
Avertissement en cas de contact avec une surface chaude ! Votre appareil est équipé de tuyaux de refroidissement qui permettent d’améliorer le système de refroidissement des parois latérales. Le fluide chaud pourrait circuler à
C
travers ces surfaces, provoquant un dégagement de chaleur sur les parois latérales. Ce phénomène est normal et ne nécessite aucune opération d’entretien. Faites attention lorsque vous touchez ces zones chaudes.
A
AVERTISSEMENT : « Les films protecteurs disponibles sur la poignée verticale » seront supprimés.
10 / 28FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Page 38
4 Préparation
4.1. Mesures d’économie d’énergie
mehmet
Le branchement de l’appareil aux
A
• Ne laissez pas les portes du réfrigérateur ouvertes
• Ne mettez pas d'aliments ou des boissons chaud(e)s
• Évitez de surcharger le réfrigérateur, car la capacité
• Pour conserver le maximum d'aliments dans le
• Selon les caractéristiques de votre appareil, la
• La circulation d'air ne doit pas être bloquée
• Le capteur de température dans le compartiment
systèmes d'économie d'énergie électrique est risquant dans la mesure où il peut endommager l’appareil.
pendant une durée prolongée.
dans le réfrigérateur.
de refroidissement diminue lorsque la circulation de l'air à l'intérieur est entravée.
compartiment congélateur de votre réfrigérateur, enlevez le rabat supérieur et le tiroir et placez-les au-dessus des étagères en verre. La consommation en énergie prévue pour votre réfrigérateur a été déterminée après enlèvement de l'appareil à glaçons, du bac à glaçons, du rabat et de l'étagère centrale afin de permettre un chargement maximum. Il est fortement recommandé d'utiliser le rabat supérieur et le tiroir inférieur lors du chargement.
décongélation des aliments dans le compartiment réfrigérateur permet de faire des économies d'énergie et de préserver la qualité des aliments.
par les aliments placés devant le ventilateur du compartiment congélateur. Laissez un espace minimum de 5cm devant la grille de protection du ventilateur, lors du chargement des aliments.
congélateur ne doit pas entrer directement en contact avec les emballages alimentaires. En cas de contact avec le capteur, la consommation d’énergie de l’appareil pourrait augmenter.
L’intérieur de votre réfrigérateur doit être
C
nettoyé. Si deux réfrigérateurs sont installés côte à
C
côte, ils doivent être séparés d'au moins 4 cm de distance.
4.2. Première utilisation
Avant de commencer à utiliser votre réfrigérateur, assurez-vous que toutes les préparations sont effectuées conformément aux instructions contenues dans les sections « Consignes relatives à la sécurité et à l’environnement » et « Installation ».
Laissez le réfrigérateur en marche sans y mettre d'aliment, pendant une durée de 6 heures et n'ouvrez pas ses portes à moins que cela soit vraiment nécessaire.
Vous remarquerez un bruit lorsque le
C
compresseur se met en marche. Les liquides et les gaz intégrés au système de réfrigération peuvent également émettre du bruit, même si le compresseur n’est pas en marche. Ce phénomène est normal.
Il est tout à fait normal les bords avant du
C
réfrigérateur chauffent. Ces zones doivent être chaudes pour éviter tout risque de condensation.
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
11 /28 FR
Page 39
5 Utilisation de l’appareil
5.1. Bandeau indicateur
Les bandeaux indicateurs peuvent varier en fonction du modèle de l’appareil. Les fonctions sonores et visuelles sur le panneau indicateur vous aident dans l’utilisation de votre réfrigérateur.
*17
6
22 21
23
8 5
*16
*7
*13
1.
Réglage de la température / Augmentation de la température
2.
Réglage de la température - Curseur / indicateur de valeur de la température
3.
Indicateur Celsius (°C) de sélection de l’unité de température
4.
Indicateur Fahrenheit (°F) de sélection de l’unité de température
5.
Réglage de la température / Baisse de la température
6.
Bouton / Indicateur de la fonction de réfrigération rapide
7.
* Sans fil
8.
Bouton / indicateur de Mode éco
9.
*Bouton / indicateur Congélateur Joker
Cela peut ne pas s’appliquer à tous les modèles
*9a
*9b
*12
20 2
3 4
19
18
1
*10
14
11
15
10.
*Porte automatique
11.
Erreur / Alarme de température élevée
12.
*Refroidisseur de bouteille
13.
*Bouton / Alarme de remplacement du filtre
14.
Bouton Menu
15.
Bouton / Indicateur de Marche/Arrêt de l’appareil
16.
*Bouton / indicateur de distributeur de glaçons
17.
*Mode Sabbat
18.
Bouton / indicateur du mode Vacances
19.
Voyant de verrouillage des commandes
20.
Bouton / indicateur de la fonction de congélation rapide
21.
Sélection de la cabine
22.
Indicateur du compartiment réfrigérateur
23.
Indicateur du compartiment congélateur
C
*en option : Les chiffres de ce manuel sont donnés à titre indicatif et peuvent ne pas correspondre
exactement au produit. Si l'accessoire représenté par le chiffre ne se trouve pas dans l’appareil que vous avez acheté, c'est que le chiffre s'applique à d'autres modèles.
12 /28FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Page 40
Utilisation de l'appareil
3
5.2. Bandeau indicateur
Les bandeaux indicateurs peuvent varier en fonction du modèle de l’appareil. Les fonctions sonores et visuelles sur le panneau indicateur vous aident dans l’utilisation de votre réfrigérateur.
Select
15
22 23
21
4
2
5
!
*13
1
*10
*11
*7
1. Réglage de la température / Augmentation de la température
Appuyez sur ce bouton pour augmenter la température du compartiment sélectionné.
2. Réglage de la température ­Curseur / indicateur de valeur de la température
Affiche la valeur de température du compartiment sélectionné. De plus, vous pouvez faire glisser votre doigt vers le haut ou le bas pour augmenter ou diminuer la température.
3. Sélection de l’unité de température (°C) Indicateur Celsius
Appuyez sur ce bouton pour définir l'unité de température sur degrés Celsius.
Il s’agit de l’indicateur Celsius. Lorsque l’indicateur Celsius est activé, les valeurs de réglage de la température s’affichent en degrés Celsius et l’icône correspondante s’allume à 100 %.
L’icône Fahrenheit s’allume à 50 %.
4. Sélection de l’unité de température (°F) Indicateur Fahrenheit
Appuyez sur ce bouton pour définir l'unité de température sur degrés Fahrenheit.
Il s’agit de l’indicateur Fahrenheit. Lorsque l’indicateur Fahrenheit est activé, les valeurs de réglage de la température s’affichent en degrés Fahrenheit et l’icône correspondante s’allume entièrement
L’icône Celsius s’allume à 50 %.
5. Réglage de la température / Baisse de la température
Appuyez sur ce bouton pour baisser la température du compartiment sélectionné.
Cela peut ne pas s’appliquer à tous les modèles
*en option : Les chiffres de ce manuel sont donnés à titre indicatif et peuvent ne pas correspondre
C
exactement au produit. Si l'accessoire représenté par le chiffre ne se trouve pas dans l’appareil que vous avez acheté, c'est que le chiffre s'applique à d'autres modèles.
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
6
8
20
18
*17
*16
*12
*9b
6. Indicateur de la fonction réfrigération rapide
Lorsque la fonction de réfrigération rapide est activée, l’indicateur s’allume à 100 %. Lorsque la fonction est annulée, l’appareil retourne à ses
réglages normaux et l’indicateur s’allume à 50 %.
Bouton de la fonction Réfrigération rapide
Il est utilisé pour activer ou désactiver la fonction de réfrigération rapide.
Utilisez la fonction de réfrigération
C
rapide lorsque vous souhaitez refroidir rapidement les aliments placés dans le compartiment réfrigérateur. Si vous souhaitez refroidir de grandes quantités d'aliments frais, nous vous recommandons d'activer cette fonction au préalable.
Au bout de 8 heures de temps ou
C
lorsque le compartiment réfrigérateur atteint la température souhaitée, la fonction de réfrigération rapide se désactive automatiquement si vous ne la désactivez pas vous-même.
Si vous appuyez sur le bouton de
C
réfrigération rapide de façon répétée à intervalles courts, la protection du circuit électronique s'activera et le compresseur ne démarrera pas automatiquement.
13 /28FR
*9a
Page 41
Utilisation de l'appareil
Cette fonction n’est pas réactivée
C
lorsque le courant est rétabli après une panne de courant.
7. *Sans fil
Appuyez sur ce bouton pour connecter l’appareil au réseau domestique. Lorsque la fonction est activée, l’indicateur s’allume à 100 % ; lorsqu’elle est
annulée, l’indicateur s’allume à 50 %.
8. Bouton / indicateur de Mode Eco
Appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver le mode Eco.
Lorsque le mode Eco est activé, l’indicateur s’allume à 100 %. Lorsque la fonction est active, le congélateur commence à fonctionner en mode Eco au moins 6 heures plus tard. Lorsque la fonction est annulée, l’indicateur s’allume à 50 %.
9a. *Bouton / indicateur Congélateur Joker
Lorsque le bouton est enfoncé, le compartiment joker fonctionne comme un congélateur et l’indicateur s’allume à 100 %. Le compartiment réfrigérateur Joker s’allume à 50%.
9b. *Bouton / indicateur Réfrigérateur Joker
Lorsque le bouton est enfoncé, le compartiment joker fonctionne comme un réfrigérateur et l’indicateur s’allume à 100 %. Le compartiment congélateur joker s’allume à 50%.
10.*Porte automatique
Appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver le mode Porte automatique. Lorsque la fonction est activée, l’indicateur s’allume à 100 %. Lorsque la fonction est annulée, l’indicateur s’allume à 50 %.
Une fois la fonction active, touchez la section corres­pondante sur la poignée de porte pour que la porte s'ouvre automatiquement.
11. Erreur / Alarme de température élevée
Cet indicateur s’allume en cas de panne de courant, de défaut de température élevée et d’avertissements d’erreur. En cas de panne de courant prolongée, la température maximale du compartiment congélateur s’affiche sur l’écran numérique. Après le contrôle des aliments dans le compartiment congélateur, appuyez sur le bouton de température élevée pour annuler l'avertissement.
14 / 28FR
12. *Refroidisseur de bouteille
Appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver le mode Refroidisseur de bouteille.
Lorsque la fonction est activée, l’indicateur s’allume à 100 %. Lorsque la fonction est annulée, l’indicateur s’allume à 50 %.
13. *Bouton / Alarme de remplacement du filtre
Cette icône s’allume lorsque le filtre doit être réinitialisé.
Lorsque vous appuyez sur le bouton, le filtre est réinitialisé et l’icône de réinitialisation s’éteint.
14. Bouton Menu
Il est utilisé pour activer ou désactiver le mode veille sur l'affichage. Si vous n’appuyez sur aucun bouton ou n’ouvrez pas la porte dans les 30 secondes, il passe automatiquement en mode veille.
15. Bouton / Indicateur de Marche/Arrêt de l’appareil
Maintenez enfoncé bouton Marche/Arrêt pendant 3 secondes pour allumer ou éteindre l’appareil. Lorsque l’appareil est éteint, l’indicateur de Marche/
Arrêt de l’appareil s’allume à 100% et tous les aut­res indicateurs s’éteignent. Pour allumer l’appareil, maintenez à nouveau le bouton enfoncé pendant 3 secondes. Le réfrigérateur s’allume et l’indicateur de Marche/Arrêt s’allume à 50 %.
16. *Bouton / indicateur de distributeur de glaçons
Appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver le distributeur de glaçons. Si l’indicateur est allumé à 100%, cela signifie que le distributeur de glaçons est en cours d’exécution. Si l’indicateur est allumé à 50%, cela signifie que le distributeur de glaçons est désactivé.
L’arrivée d’eau du réservoir à eau
C
s’arrête lorsque cette fonction n’est pas sélectionnée. Toutefois, les glaçons déjà formés peuvent être retirés du distributeur.
17. *Mode Sabbat
Appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver le mode Sabbat. Lorsque la fonction est activée, l’indicateur s’allume à 100 %. Lorsque la fonction
est annulée, l’indicateur s’allume à 50 %.
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Page 42
Utilisation de l'appareil
18. Bouton / indicateur du mode Vacances
Appuyez sur ce bouton pour activer le mode Vacances. L’indicateur du mode Vacances s’allume à 100 %. Si le mode Vacances est activé, l'inscription « - - » s’affiche sur l’indicateur de valeur
de température et aucun refroidissement actif n’est sélectionné sur le compartiment réfrigérateur. Il n’est pas adapté de conserver les denrées dans le compartiment réfrigérateur lorsque cette fonction est activée. Les autres compartiments maintiendront le niveau de froid paramétré.
Pour désactiver cette fonction, appuyez à nouveau
sur le bouton de la fonction Vacances.
Lorsque la fonction est annulée, l’indicateur s’allume à 50 %.
19. Voyant de verrouillage des commandes
Appuyez simultanément sur les boutons Réfrigération rapide et Vacances et maintenez­les enfoncés pendant 3 secondes. Lorsque vous appuyez sur le bouton, un compte à rebours est lancé dans l’indicateur de valeur de température. Lorsque le verrouillage des commandes est activé, l’indicateur de verrouillage des commandes s’allume à 100 % et le mode de verrouillage des commandes est activé. Les boutons ne fonctionneront pas lorsque le mode de verrouillage des commandes est actif. Appuyez simultanément sur les boutons Réfrigération rapide et Vacances et maintenez-les enfoncés à nouveau pendant 3 secondes. Lorsque vous appuyez sur le bouton, un compte à rebours est lancé dans l’indicateur de valeur de température. Lorsque le verrouillage des commandes est annulé, l’indicateur de verrouillage des commandes s’allume à 50 % et le mode de verrouillage des commandes est désactivé.
Activez cette fonction si vous voulez évitez
de changer le réglage de la température du réfrigérateur.
20.Indicateur de la fonction de congélation rapide
Lorsque la fonction de congélation rapide est activée, l’indicateur s’allume à 100 %. Lorsque la fonction est annulée, l’appareil retourne à ses
réglages normaux et l’indicateur s’allume à 50 %.
Bouton de la fonction de congélation rapide
Il est utilisé pour activer ou désactiver la fonction de
congélation rapide.
Appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver la fonction de congélation rapide. Lorsque vous activez la fonction, le compartiment congélateur refroidi à une température inférieure à la valeur de consigne.
Utilisez la fonction de congélation
C
rapide lorsque vous souhaitez congeler rapidement les aliments placés dans le compartiment congélateur. Si vous souhaitez congeler de grandes quantités d'aliments, nous vous recommandons d'activer cette fonction au préalable.
Au bout de 4 heures de temps ou
C
lorsque le compartiment congélateur atteint la température souhaitée, la fonction de congélation rapide se désactive automatiquement si vous ne la désactivez pas vous-même.
C
Cette fonction n’est pas réactivée lorsque le courant est rétabli après une panne de courant.
21. Sélection de la cabine
Appuyez sur le bouton de sélection de la cabine pour afficher et modifier la valeur de température du réfrigérateur ou du congélateur sur l’indicateur de valeur de température.
22. Indicateur du compartiment réfrigérateur
Lorsque cet indicateur est actif, la température du compartiment réfrigérateur est affichée sur l’indicateur de température.
23 Indicateur du compartiment réfrigérateur
Lorsque cet indicateur est actif, la température du compartiment congélateur est affichée sur l’indicateur de température.
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
15 /28FR
Page 43
Utilisation de l'appareil
5.3. Machine à glace
(Cette caractéristique est en option)
La machine à glace vous permet d'obtenir facilement des glaçons provenant du réfrigérateur.
Utilisation de la machine à glace
1. Retirez le réservoir d'eau du compartiment réfrigérateur.
2. Remplissez le réservoir d’eau.
3. Replacez le réservoir d’eau. Les premiers glaçons seront prêts après environ quatre heures dans le tiroir à glace de la machine à glace situé dans le compartiment congélateur.
Lorsque le réservoir d’eau est
C
complètement rempli, vous pouvez obtenir environ 60 à 70 glaçons.
L’eau du réservoir doit être remplacée
C
toutes les 2 à 3 semaines.
5.4. Distributeur de glaçons
(Cette caractéristique est en option)
Le distributeur de glaçons vous permet d'obtenir facilement des glaçons provenant du réfrigérateur.
Utilisation du distributeur de glaçons
1. Retirez le distributeur de glaçons en le tirant doucement.
2. Remplissez-le d’eau.
3. Remettez le distributeur en place. Après environ deux heures, vous obtenez des glaçons.
4. Pour obtenir des glaçons, tournez les molettes des réservoirs à glaçons dans le sens horaire, de manière à former un angle de 90 ˚. Les glaçons contenus dans les réservoirs tomberont dans le récipient de conservation de glaçons situé en dessous.
5. Vous pouvez alors sortir le récipient de conservation de glaçons et servir les glaçons.
Ne retirez pas le distributeur de
C
glaçons de son logement pour obtenir de la glace.
Si vous le désirez, vous pouvez
C
laisser les glaçons dans leur récipient de conservation. Le récipient de conservation sert simplement à accumuler les glaçons. Ne versez pas d’eau à l’intérieur. Cela peut le casser.
5.5. Bac à glaçons
(Cette caractéristique est en option)
Le bac à glaçons vous permet d’obtenir facilement des glaçons provenant du réfrigérateur.
Utilisation du bac à glaçons
1. Retirez le bac à glaçons du compartiment congélateur.
2. Remplissez bac à glaçons d’eau.
3. Remettez le bac à glaçons dans le compartiment congélateur. Après environ deux heures, vous obtenez des glaçons.
4. Retirez le bac à glaçons du compartiment congélateur et tordez-le contre la plaque de service. Vous pourrez alors enlever facilement les glaçons.
16 / 28FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Page 44
Utilisation de l'appareil
5.6. Éclairage bleu
(Cette caractéristique est en option)
Les bacs à légumes du réfrigérateur sont éclairés par une lumière bleue. Les denrées conservées dans les bacs à légumes continuent leur photosynthèse grâce aux effets de longueur d’onde de la lumière bleue et conservent ainsi leur fraîcheur.
5.7. Module de désodorisation (FreshGuard)
(Cette caractéristique est en option)
Le module de désodorisation élimine rapidement les mauvaises odeurs dans votre réfrigérateur avant qu’elles ne pénètrent dans les surfaces. Grâce à ce module placé sur le plafond du compartiment des aliments frais, les mauvaises odeurs se dissolvent pendant que l’air circule de manière active sur le filtre anti-odeurs, puis l’air qui a été nettoyé par le filtre est réintroduit dans le compartiment des aliments frais. De cette façon, les odeurs indésirables qui peuvent apparaître lors de la conservation des aliments dans le réfrigérateur sont éliminées avant qu’elles ne pénètrent dans les surfaces. Ceci grâce au ventilateur, aux rayonnements ultra-violet et au filtre anti-odeurs intégré dans le module. Le module de désodorisation s’active automatiquement sur une base périodique. Le son que vous entendrez lors de l’activation périodique du module est normal ; il est émis par le ventilateur intégré. Si vous ouvrez la porte du compartiment d’aliments frais pendant que le module est actif, le ventilateur se met temporairement en pause et reprend là où il s’était arrêté lorsque la porte est à nouveau fermée. En cas de panne de courant, le module de désodorisation s’active une fois le courant rétabli.
Info : Il est recommandé de conserver les aliments aromatiques (tels que les fromages, les olives et les plats de charcuterie) dans leur emballage et scellés pour éviter les mauvaises odeurs qui peuvent se produire lorsque les odeurs de divers aliments se mélangent. En outre, il est recommandé de sortir rapidement les aliments avariés du réfrigérateur pour éviter que les autres aliments ne se détériorent et éviter les mauvaises odeurs.
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
17 /28FR
Page 45
Utilisation de l'appareil
5.8. Compartiment refroidisseur
(Cette caractéristique est en option)
Utilisez ce compartiment pour conserver les produits délicats qui requièrent une température plus basse ou les produits à base de viande à consommer dans un court délai. Ne conservez pas vos légumes ou fruits dans ce compartiment. Vous pouvez augmenter le volume interne de votre appareil en enlevant le compartiment Zone fraîche souhaité. Pour l’enlever, tirez juste vers l’avant jusqu’à ce qu’il s’arrête, puis soulevez-le et tirez-le vers vous.
5.9. Bac à légumes
Le bac à légumes du réfrigérateur a été spécialement conçu pour vous aider à conserver vos denrées au frais sans que celles-ci n'aient à perdre de leur humidité. C'est pourquoi en général, l’air frais circule davantage tout autour du bac à légumes. Conservez vos fruits et légumes dans ce compartiment. Ne placez pas de légumes verts à côté des fruits pour si vous souhaitez les conserver plus longtemps.
18 / 28FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Page 46
Utilisation de l'appareil
5.10. Utilisation du distributeur
(Cette caractéristique est en option)
Il est tout à fait normal que les
C
premiers verres d'eau obtenus du distributeur soient chauds.
Si vous n'utilisez pas le distributeur
C
d'eau pendant une période prolongée, débarrassez-vous des premiers verres d'eau afin d'obtenir de l'eau fraîche.
1. Appuyez sur le bouton du distributeur avec votre
verre. Si vous utilisez une tasse en plastique souple, il est préférable d'appuyer sur le bouton avec vos doigts.
2. Une fois que vous avez rempli la tasse au niveau
souhaité, relâchez le bouton.
5.11. Remplir le réservoir d'eau de la fontaine frigorifique
Le réservoir d'approvisionnement en eau se trouve dans le balconnet de la porte.
1. Ouvrez le couvercle du réservoir.
2. Remplissez le réservoir d'eau potable fraîche.
3. Fermez le couvercle.
Ne remplissez pas le réservoir
C
d’eau avec un liquide autre que de l’eau ; des boissons comme le jus de fruit, les boissons gazeuses, et les boissons alcooliques ne sont pas adaptées pour être utilisées avec le distributeur d’eau. Si de tels liquides sont utilisés, le distributeur connaîtra un dysfonctionnement et peut être profondément endommagé. La garantie ne couvre pas de telles utilisations. Certaines substances chimiques et additifs contenus dans de telles boissons / breuvages peuvent également endommager le réservoir d'eau.
Utilisez uniquement de l'eau potable
C
propre.
La capacité du réservoir est de 3
C
litres ; ne dépassez pas la limite.
Veuillez remarquer que la quantité
C
d’eau qui s’écoule du distributeur dépend du niveau d’appui du bouton. À mesure que le niveau d’eau de votre tasse / verre augmente, réduisez doucement la quantité de pression du bouton pour éviter tout risque de débordement. Si vous appuyez légèrement sur le bouton, l'eau s'écoulera ; ce phénomène est tout à fait normal et n'est pas un dysfonctionnement.
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
19 /28FR
Page 47
Utilisation de l'appareil
5.12. Nettoyer le réservoir d’eau
1. Retirez le réservoir d'approvisionnement en eau du balconnet de la porte.
2. Retirez le balconnet de la porte en le tenant par les deux côtés.
3. Tenez le réservoir par les deux côtés et retirez-le selon un angle de 45 °C.
4. Enlevez le couvercle du réservoir d’eau et nettoyez le réservoir.
Le réservoir d’eau et les composantes
C
du distributeur d’eau ne peuvent pas être passés au lave-vaisselle.
5.13. Bac de dégivrage
L’eau qui s’écoule lors de l’utilisation du distributeur d’eau s’accumule dans le bac de dégivrage.
Retirez le filtre en plastique comme indiqué sur le schéma.
Essuyez l’excédent d’eau à l’aide d’un chiffon propre et sec.
20 / 28FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Page 48
Utilisation de l'appareil
5.14. Bac à humidité contrôlée (Fraîcheur assurée)
(Cette caractéristique est en option)
Grâce au bac à humidité contrôlée, les fruits et légumes peuvent être conservés plus longtemps dans un environnement présentant des conditions d’humidité idéales. Le système de réglage de l’humidité à 3 options situé en face du bac à légumes vous permet de contrôler le niveau d’humidité à l’intérieur en fonction des aliments que vous conservez. Il est recommandé de sélectionner l’option légumes si vous conservez des légumes seulement, l’option fruits si vous conservez des fruits seulement, et l’option mixte lorsque vous conservez des fruits et des légumes.
Pour profiter du système de contrôle de l’humidité et prolonger la durée de conservation des aliments, il est recommandé de ne pas conserver les fruits et légumes dans des sacs en plastique. Si vous laissez les légumes dans leurs sachets, ils se décomposeront en très peu de temps. En particulier, nous recommandons de ne pas conserver les concombres ou les brocolis dans des sacs en plastique scellés. Pour des raisons d'hygiène, il vaut mieux éviter le contact de l'emballage avec d'autres légumes, préférez un sac en papier perforé ou tout autre emballage similaire plutôt que le sachet.
Une fois les légumes placés dans le bac, il faut prendre en considération le poids spécifique des légumes. Les légumes lourds et durs doivent être disposés au fond du bac, tandis que les plus légers et tendres seront placés au-dessus. Ne rangez pas ensemble dans le même bac, les poires, les abricots, les pêches, etc. ainsi que les pommes, en particulier celles générant un niveau élevé de gaz d'éthylène, avec les autres fruits et légumes. Le gaz d'éthylène émis par ces premiers fruits peut accélérer la détérioration et la décomposition des autres en très peu de temps.
5.15. Congélation des produits frais
• Afin de préserver la qualité des aliments,
ils doivent être congelés le plus rapidement possible lorsqu’ils sont placés dans le compartiment congélateur ; utilisez pour cela la fonction de congélation rapide.
• Vous pouvez conserver les aliments plus
longtemps dans le compartiment congélateur lorsque vous les congelez frais.
• Emballez les aliments à congeler et fermez
l’emballage de sorte qu’il ne laisse pas entrer l’air.
• Assurez-vous d’emballer vos aliments avant
de les mettre au congélateur. Utilisez des contenants de congélation, des feuilles et des papiers à l’épreuve de l’humidité, des sacs en plastique et d’autres matériaux d’emballage plutôt que des papiers d’emballage traditionnels.
• Étiquetez chaque paquet d’aliments en ajoutant
la date avant la congélation. De cette manière, vous pouvez connaître le degré fraîcheur de chaque paquet d’aliments chaque fois que vous ouvrez votre congélateur. Conservez les aliments congelés dans la partie avant du compartiment pour vous assurer qu’ils sont utilisés en premier.
• Consommez immédiatement les denrées
congelées après leur décongélation et ne les congelez plus à nouveau.
• Ne congelez pas une quantité trop importante
à la fois.
SE B ZE L İK
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
21 /28FR
Page 49
Utilisation de l'appareil
Réglage du
compartiment
congélateur
-18 °C 4 °C Voici le réglage normal recommandé.
-20, -22 ou
-24 °C
Congélation rapide
-18°C ou plus froid
5.16. Recommandations concernant la conservation des aliments congelés
Le compartiment doit être réglé à -18 °C en guise
de valeur minimale.
1. Mettez les paquets dans le congélateur aussi
rapidement que possible après l’achat pour éviter qu’ils ne dégivrent.
2. Vérifiez que les mentions « À consommer avant
le » et « À consommer de préférence avant le » figurant sur l’emballage sont respectées avant de congeler les paquets.
3. Assurez-vous que l'emballage des aliments
n’est pas endommagé.
5.17. Informations concernant la congélation
Selon les normes IEC 62552, le produit congèle au moins 4,5 kg d’aliments à une température ambiante de 25 °C jusqu’à -18 °C ou moins dans les 24 heures pour 100 litres de volume de congélation. Il n’est possible de conserver des denrées sur de longues périodes qu’avec des températures inférieures ou égales à -18°C. Vous pouvez conserver la fraîcheur de vos denrées pendant plusieurs mois (à des températures inférieures ou égales à -18 °C dans le surgélateur). Il faut éviter que les denrées à congeler n’entrent en contact avec des aliments déjà congelés afin d’empêcher le dégel partiel de ces derniers. Faites bouillir les légumes et égoutter leur eau pour conserver les légumes plus longtemps. Après avoir égoutté leur eau, placez-les dans des emballages à l’épreuve de l’air et disposez-les à l’intérieur du congélateur. Les aliments tels que les bananes, les tomates, la laitue, le céleri, les œufs durs,
Réglage du
compartiment
réfrigérateur
4 °C
4 °C
2 °C
Remarques
Ces réglages sont recommandés lorsque la température ambiante dépasse 30 °C.
Cet indicateur est utilisé lorsque vous voulez congeler vos denrées pendant une courte période. Le réfrigérateur retourne à son mode de fonctionnement précédent lorsque le processus est achevé.
Utilisez ces paramètres si vous estimez que le compartiment réfrigérateur n’est pas assez froid à cause de la chaleur ou des ouvertures/fermetures fréquentes de la porte.
les pommes de terre ne sont pas adaptés à la congélation. Lorsque ces aliments sont congelés, leur valeur nutritionnelle et leur goût sont affectés négativement. En outre, ils peuvent se détériorer et présenter un risque pour la santé humaine.
5.18. Disposition des denrées
Clayettes du compartiment congélation
Étagères du compartiment réfrigérateur.
Étagères sur la porte du compartiment réfrigérant
Bac à légumes Fruits et légumes
Compartiment Produits frais
5.19. Avertissement - Porte ouverte
(Cette caractéristique est en option)
Un signal d'avertissement sonore retentit lorsque la porte du réfrigérateur reste ouverte pendant 1 minute. Le signal sonore s'arrête lorsque vous fermez la porte ou lorsque vous appuyez sur n'importe quel bouton d'affichage (le cas échéant).
22 / 28FR
Différentes denrées congelées comme de la viande, du poisson, des crèmes glacées, des légumes, etc.
Aliments dans les casseroles, les assiettes couvertes et les récipients fermés, œufs (dans un contenant fermé)
Produits ou boissons de petite taille et sous emballage
Charcuterie (aliments pour le petit déjeuner, produits de viande qui doivent être consommés dans un court laps de temps)
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Page 50
Utilisation de l'appareil
5.20. Ampoule
Les lampes LED sont utilisées comme ampoules. Contactez le service agréé en cas de problème avec ce type d’éclairage. Les ampoules utilisées dans l’appareil ne sont pas conçues pour l'éclairage domestique et ne conviennent pas non plus à un tel usage. Les ampoules de votre réfrigérateur et/ou congélateur visent à assurer un chargement d’aliments confortable et sécuritaire.
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
23 /28FR
Page 51
6 Entretien et nettoyage
Nettoyez régulièrement l’appareil afin de prolonger sa durée de vie et réduire les problèmes fréquemment rencontrés.
B
AVERTISSEMENT : Éteignez
l’appareil avant de le nettoyer.
AVERTISSEMENT : Il est
B
recommandé de nettoyer le condenseur tous les six mois avec des gants. Vous ne devez pas utiliser d'aspirateur.
• N’utilisez jamais d’essence, de benzène ou de
matériaux similaires pour le nettoyage.
• N’utilisez jamais d'ustensiles abrasifs tranchants,
de savon, de produit de nettoyage domestique, de détergent et de cirage pour effectuer le nettoyage.
• Dissolvez une cuillerée à café de carbonate dans
un demi-litre d'eau. Trempez un chiffon dans cette solution et essorez-le complètement. Nettoyez soigneusement l'intérieur du réfrigérateur avec ce chiffon et séchez ensuite à l'aide d'un chiffon sec.
• Ne laissez pas de l’eau pénétrer dans le logement de
lampe ou dans toute autre pièce électrique.
• Si vous n'utilisez pas le réfrigérateur pendant une
période prolongée, débranchez-le, retirez-y tous les aliments, nettoyez-le et laissez la porte entrouverte.
• Vérifiez régulièrement que les joints des portes sont
propres. Si tel n'est pas le cas, nettoyez-les.
• Retirez tous les aliments de l’appareil avant de retirer
la porte et les étagères.
• Retirez les balconnets en les tirant vers le haut. Faites
glisser les balconnets vers le bas pour les réinstaller après le nettoyage.
• N'utilisez jamais de produits de nettoyage chlorés ou
d'eau pour nettoyer les surfaces extérieures ou les parties du produit recouvertes de chrome. Le chlore entraîne l'abrasion de ces surfaces métalliques.
• Pour des appareils qui ne sont pas de la marque
No Frost, des gouttes d’eau et une couche de givre pouvant atteindre la largeur d’un doigt se forment sur la paroi arrière du compartiment réfrigérateur. Ne les nettoyez pas et évitez d'y utiliser de l’huile ou des produits similaires.
• Utilisez uniquement des tissus en microfibres
légèrement mouillés pour nettoyer la surface externe de l’appareil. Les éponges et autres tissus de nettoyage sont susceptibles de rayer la surface.
6.1. Prévention des mauvaises odeurs
Les matériaux susceptibles d'être à l'origine d'une odeur ne sont pas utilisés dans la fabrication de nos réfrigérateurs. Toutefois, des odeurs peuvent se dégager si les aliments sont mal rangés ou si la surface interne de l’appareil n'est pas nettoyée comme il se doit. Veuillez tenir compte des points suivants pour éviter ce problème :
• Il est important de garder le réfrigérateur propre.
Les résidus d'aliments, les taches, etc. peuvent être à l'origine des odeurs. Pour cette raison, nettoyez votre réfrigérateur avec du carbonate dissout dans de l'eau tous les 15 jours. N'utilisez jamais de détergent ou de savon.
• Conservez vos aliments dans des récipients fermés.
Les micro-organismes émis par les récipients sans couvercle peuvent provoquer des odeurs désagréables.
• Ne gardez jamais les aliments périmés ou abîmés
dans votre réfrigérateur.
6.2. Protection des surfaces en plastique.
Ne placez pas d’huiles ou de plats huileux dans le réfrigérateur dans des récipients non fermés, car les graisses peuvent endommager les surfaces en plastique du réfrigérateur. Si de l'huile est répandue ou étalée sur les surfaces en plastique, nettoyez et rincez immédiatement la partie concernée de la surface à l'eau tiède.
6.3. Nettoyage de la surface intérieure
Pour nettoyer les surfaces intérieures et toutes les parties amovibles, lavez-les avec une solution douce contenant du savon, de l'eau et du carbonate. Rincez et séchez complètement. Empêchez l'eau de toucher les dispositifs d'éclairage et le panneau de commande.
24 /28FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Page 52
6 Entretien et nettoyage
ATTENTION :
N’utilisez pas de vinaigre, d'alcool à friction ou d'autres produits de
A
nettoyage à base d'alcool sur les surfaces intérieures.
6.4. Surfaces extérieures en acier inoxydable
Utilisez un produit de nettoyage en acier inoxydable non abrasif et appliquez-le avec un chiffon doux et non pelucheux. Pour le polissage, essuyez avec douceur la surface avec un chiffon humide en microfibres et utilisez du cuir sec. Suivez toujours les fils d'acier inoxydable.
6.5. Nettoyage d’appareils avec portes en verre
Enlevez le film protecteur qui recouvre la vitre. Il y a un revêtement sur la surface de la vitre. Ce revêtement minimise la formation de taches et garantit un nettoyage facile des taches et des salissures. Les vitres non protégées par un tel revêtement peuvent être exposées à un colmatage persistant de polluants transportés par l’eau ou par l’air et d'origine organique ou inorganique comme le calcaire, les sels minéraux, les hydrocarbones non brûlés, les oxydes métalliques et les silicones qui peuvent facilement et rapidement former des taches ou entraîner ainsi des dégâts matériels. Malgré un lavage régulier, la vitre devient très difficile à nettoyer, mais reste nettoyable. En conséquence, la clarté et la bonne apparence du verre en pâtit. Les composés et méthodes de nettoyage durs et abrasifs augmentent encore ces défauts et accélèrent le processus de détérioration. *Les produits de nettoyage non alcalins, non abrasifs et à base d’eau doivent être utilisés pour les procédures de nettoyage usuelles. Pour que le revêtement ait une longue durée de vie, les substances alcalines ou abrasives ne doivent pas être utilisées lors des opérations de nettoyage. Ces vitres ont été soumises à un processus de trempe pour augmenter leur résistance aux chocs et à la rupture. Comme mesure de sécurité supplémentaire, les surfaces arrière des verres sont recouvertes d’un film de sécurité pour s’assurer qu’ils ne nuisent pas à l’environnement en cas de rupture.
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
25 /28 FR
Page 53
7 Dépannage
Vérifiez la liste suivante avant de contacter le service après-vente. Cela vous permet de gagner du temps et de l’argent. Cette liste contient les problèmes fréquemment rencontrés qui ne sont pas le résultat d'un défaut de fabrication ou d'une mauvaise utilisation des matériaux. Il se peut que votre appareil ne présente pas certaines des caractéristiques décrites ici.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas.
• Il peut ne pas être branché comme il se doit.
>>>Branchez l’appareil correctement.
• Le fusible de la prise à laquelle votre réfrigérateur
est branché ou le fusible principal a peut-être sauté. >>>Vérifiez le fusible.
Condensation sur la paroi intérieure du compartiment réfrigérateur. (MULTI ZONE, COOL CONTROL et FLEXI ZONE).
•
La porte peut avoir été ouverte/fermée fréquemment. Évitez d’ouvrir/de fermer la porte du réfrigérateur fréquemment.
•
L'environnement peut être trop humide. >>>N'installez pas le réfrigérateur à des endroits très humides.
•
Les aliments contenant du liquide peuvent avoir été placés au réfrigérateur dans des récipients sans couvercle. >>>Assurez-vous que des aliments contenant du liquide rangés dans des récipients non fermés ne soient pas placés pas dans le réfrigérateur.
•
La porte du réfrigérateur peut avoir été laissée entrouverte. >>>Ne gardez pas longtemps les portes de votre réfrigérateur ouvertes.
•
Le thermostat peut avoir été réglé à un niveau très froid. >>>Réglez le thermostat à un niveau approprié.
Le compresseur ne fonctionne pas.
•
Le dispositif de protection thermique du compresseur sautera en cas de coupures soudaines du courant ou de débranchement intempestif, en effet la pression du liquide réfrigérant du système de refroidissement ne sera pas équilibrée. Le réfrigérateur recommence à fonctionner normalement après 6 minutes environ. Si le réfrigérateur ne démarre pas à la fin de cette période, veuillez appeler le prestataire de services agréé.
•
Le congélateur est en mode dégivrage. >>>Ceci est normal pour un réfrigérateur qui effectue le dégivrage entièrement automatique. Le cycle de dégivrage est effectué périodiquement.
•
Le réfrigérateur ne doit pas être branché. >>>Assurez-vous que la fiche est bien insérée dans la prise.
•
Les réglages de température peuvent être incorrects. >>>Sélectionnez la valeur de température correcte.
•
Panne de courant possible. >>>Le réfrigérateur commence à fonctionner normalement une fois que l'alimentation est rétablie.
26 /28FR
Le niveau sonore augmente lorsque le réfrigérateur est en marche.
• Les performances de fonctionnement du
réfrigérateur peuvent varier en fonction des variations de température ambiante. Cela est normal et n’est pas un défaut.
Le réfrigérateur fonctionne fréquemment ou pendant de longue périodes.
•
Votre nouveau réfrigérateur est peut-être plus grand que l’ancien. Les grands réfrigérateurs durent plus longtemps.
•
La température de la pièce est probablement élevée. >>>Il est normal que l'appareil fonctionne plus longtemps dans des environnements chauds.
•
Il se peut que le réfrigérateur ait été branché ou chargé d’aliments. >>>Il faut plus de temps à l’appareil pour atteindre la température réglée lorsqu'il vient d'être branché ou chargé. Ce phénomène est normal.
•
De grandes quantités d'aliments chauds ont peut­être été mises au réfrigérateur récemment. >>>Ne placez pas les aliments chauds dans le réfrigérateur.
•
Les portes peuvent avoir été ouvertes fréquemment ou laissées entrouvertes depuis longtemps. >>>L'air chaud qui pénètre dans le réfrigérateur le fait fonctionner plus longtemps. N’ouvrez pas les portes fréquemment.
•
Les portes des compartiments congélateur et réfrigérateur ont été laissées entrouvertes. >>>Assurez-vous que les portes sont bien fermées.
•
L'appareil peut être réglé à une température très basse. >>> Réglez la température du réfrigérateur à un degré plus chaud et patientez que l’appareil atteigne ce niveau de température.
•
Le joint de porte du réfrigérateur ou du compartiment congélateur peut être sale, usé, brisé ou mal fixé. >>> Nettoyez ou remplacez le joint. Tout joint endommagé/brisé fait fonctionner le réfrigérateur pendant une période de temps plus longue afin de conserver la température actuelle.
La température du réfrigérateur est adéquate, mais la température du congélateur est très basse.
• La température du compartiment congélateur peut
être réglée à une valeur très basse.>>> Réglez la température du compartiment congélateur à une valeur supérieure et vérifiez.
La température du congélateur est adéquate, mais la température du réfrigérateur est très basse.
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Page 54
Dépannage
• Le réfrigérateur est réglé à une température
très basse. >>> Réglez la température du réfrigérateur à un degré supérieur et vérifiez.
Les denrées conservées dans les tiroirs du compartiment de réfrigération sont congelées.
• La température du compartiment réfrigérateur
peut être réglée à une valeur très élevée.>>> Réglez la température du compartiment réfrigérateur à une valeur inférieure et vérifiez.
La température dans le réfrigérateur ou le congélateur est très élevée.
•
La température du compartiment réfrigérateur peut être réglée à une température très élevée. >>>Le réglage du compartiment réfrigérant a un effet sur la température du congélateur. Modifiez la température du réfrigérateur ou du compartiment congélateur jusqu'à ce que la température du réfrigérateur ou du compartiment congélateur atteigne un niveau adéquat.
•
Les portes peuvent avoir été ouvertes fréquemment ou laissées entrouvertes depuis longtemps. >>>N'ouvrez pas les portes fréquemment.
•
La porte a peut-être été laissée entrouverte. >>>Fermez complètement la porte.
•
Le réfrigérateur était peut-être tout simplement branché ou chargé d’aliment. >>>Ce phénomène est normal. Il faut plus de temps à l’appareil pour atteindre la température réglée lorsqu'il vient d'être branché ou chargé.
•
De grandes quantités d'aliments chauds ont peut­être été mises au réfrigérateur récemment. >>>Ne placez pas les aliments chauds dans le réfrigérateur.
Vibrations ou bruits.
• Le plancher peut ne pas être stable ou de niveau.
>>>Si le réfrigérateur vibre légèrement, ajustez l'alimentation pour l'équilibrer. Assurez-vous que le sol est de niveau et capable de supporter le poids du réfrigérateur.
• Les objets placés sur le réfrigérateur peuvent
causer du bruit. >>>Retirez tout objet placé sur le réfrigérateur.
Le réfrigérateur produit des bruits semblables à de l’eau qui coule ou à la pulvérisation d’un liquide.
• Les écoulements de liquide et de gaz surviennent
conformément aux principes de fonctionnement du réfrigérateur. >>>Ce phénomène est normal et n'est pas considéré comme un défaut.
Le réfrigérateur émet un sifflement.
• Votre appareil est doté de ventilateurs qui servent
à le refroidir. Cela est normal et n’est pas un défaut.
L'humidité s'accumule sur les parois intérieures du réfrigérateur.
• Un temps chaud et humide augmente la formation
de givre et de condensation. Cela est normal et n’est pas un défaut.
• Les portes peuvent avoir été ouvertes
fréquemment ou laissées entrouvertes depuis longtemps. >>>N'ouvrez pas les portes fréquemment. Fermez les portes, si elles sont ouvertes.
• La porte a peut-être été laissée entrouverte.
>>>Fermez complètement la porte.
L'humidité est présente sur la surface extérieure du réfrigérateur ou entre les portes.
• L'air peut être humide. C'est tout à fait normal par
temps humide. >>>La condensation disparaît une fois que le taux d'humidité diminue.
• L’espace présent entre deux portes du
réfrigérateur peut présenter de l’humidité si vous utilisez rarement votre appareil. Ce phénomène est normal. Cette humidité disparaît en cas d'utilisation fréquente du réfrigérateur.
L'intérieur du réfrigérateur dégage une mauvaise odeur.
• L’appareil n’a peut-être pas été nettoyé
régulièrement. Nettoyez l’intérieur du réfrigérateur avec une éponge, de l’eau tiède ou de l’eau gazeuse.
• Certains récipients ou matériaux d'emballage
peuvent provoquer des odeurs. >>>Utilisez un autre récipient ou du matériel d'emballage d'une autre marque.
• Les aliments peuvent avoir été mis au
réfrigérateur dans des récipients sans couvercle. >>>Conservez les aliments dans des récipients fermés. Les micro-organismes émis par les récipients sans couvercle peuvent provoquer des odeurs désagréables.
• Sortez les aliments périmés ou abîmés du
réfrigérateur.
Il est impossible de fermer la porte.
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
27 /28 FR
Page 55
Dépannage
• Des récipients peuvent empêcher la porte de
se fermer. >>> Repérez les emballages qui obstruent la porte.
• Le réfrigérateur peut être instable sur le sol.
>>>Ajustez les pieds du réfrigérateur au besoin pour le garder en équilibre.
• Le plancher peut ne pas être de niveau ou solide.
>>>Assurez-vous que le plancher est de niveau et qu'il peut supporter le poids du réfrigérateur..
Les bacs à légumes sont coincés.
• Les aliments peuvent toucher la paroi supérieure
du bac à légumes. >>>Réorganisez les aliments dans le bac à légumes.
Si la surface de l'appareil est chaude
Vous pouvez observer une élévation de la température entre les deux portes, sur les panneaux latéraux et au niveau de la grille arrière pendant le fonctionnement de l’appareil. Ce phénomène est normal et ne nécessite aucune opération d’entretien !
Le ventilateur continue de fonctionner lorsque la porte est ouverte.
Le ventilateur peut continuer de fonctionner lorsque la porte du congélateur est ouverte.
AVERTISSEMENT : Si vous ne parvenez
A
pas à résoudre le problème même après avoir suivi les instructions données dans cette section, contactez votre revendeur ou le prestataire de services agréé. N'essayez jamais de réparer un appareil défectueux.
28 /28FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Page 56
Kühlschrank
Bedienungsanleitung
EWWERQWEW
DE
Page 57
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes diese Anleitung!
Sehr geschätzte Kundin, sehr geschätzter Kunde, wir hoffen, dass Sie mit Ihrem Produkt, das sorgfältig in modernen Anlagen hergestellt und mit detaillierten Qualitätsprüfungen getestet wurde, optimale Ergebnisse erzielen. Daher empfehlen wir Ihnen, diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Produktes aufmerksam zu lesen. Falls Sie das Gerät an jemand anderen weitergeben, vergessen Sie nicht, diese Bedienungsanleitung ebenfalls beizulegen.
Die Anleitung hilft Ihnen, Ihr Gerät schnell und sicher zu bedienen.
• Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam, bevor Sie das Produkt aufstellen und bedienen.
• Halten Sie stets die zutreffenden Sicherheitshinweise ein.
• Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum künftigen Nachschlagen an einem leicht zugänglichen Ort auf.
• Bitte lesen Sie alle anderen mit dem Produkt bereitgestellten Dokumente.
Beachten Sie, dass diese Bedienungsanleitung auf verschiedene Produktmodelle zutreffen kann. Diese Anleitung weist ausdrücklich auf Unterschiede zwischen verschiedenen Modellen hin.
C
A
B
Wichtige Informationen und nützliche Hinweise.
Gefahr von Verletzungen und Sachschäden.
Stromschlaggefahr.
Die Verpackungsmaterialien des Gerätes wurden gemäß nationalen Umweltschutzbestimmungen aus recyclingfähigen Materialien hergestellt.
Page 58
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 3
1.1. Allgemeine Hinweise zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . 3
1.1.1 Kohlenwasserstoff-Warnung . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1.2 Bei Produkten mit Wasserspender/Eisbereiter. . . 6
1.2. Bestimmungsgemäßer Einsatz . . . . . . . . . . . . . . 6
1.3. Sicherheit von Kindern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4. Erfüllung der WEEE-Vorgaben zur Entsorgung von
Altgeräten: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.5. Einhaltung von RoHS-Vorgaben: . . . . . . . . . . . . . 7
1.6. Verpackungsinformationen . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2 Ihr Kühlschrank 8
3 Installation 9
3.1. Der richtige Aufstellungsort. . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.2. Kunststoffkeile anbringen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.3. Füße einstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.4. Elektrischer Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4 Vorbereitungen 11
4.1. Tipps zum Energiesparen . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.2. Erste Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5 Gerät bedienen 12
5.1. Anzeigefeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.2. Anzeigefeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.3. Eisbereiter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.4. Eisbereiter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.5. Eisschale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.6. Blaues Licht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.7. Geruchvernichtungsmodul . . . . . . . . . . . . . . . . 17
(FreshGuard) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.8. Kühlfach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.9. Gemüsefach. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.10. So benutzen Sie den Wasserspender. . . . . . . . . 19
5.11. Wasserspendertank füllen. . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.12. Wassertank reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.13. Tropfschale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.14. Gemüsefach mit Feuchtigkeitsregelung (Ever
Fresh). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.15. Frische Lebensmittel tiefkühlen. . . . . . . . . . . . . 21
5.16. Empfehlungen zur optimalen Haltbarkeit gefrorener
Lebensmittel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.17. Hinweise zum Tiefkühlen . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.18. Lebensmittel platzieren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.19. Tür-offen-Warnung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.20. Beleuchtung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6 Wartung und Reinigung 24
6.1. Unangenehme Gerüche verhindern. . . . . . . . . . 24
6.2. Kunststoffflächen schützen . . . . . . . . . . . . . . . 24
6.3. Innenfläche reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6.4. Edelstahl-Außenflächen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6.5. Produkte mit Glastüren reinigen . . . . . . . . . . . . 25
6 Wartung und Reinigung 25
7 Problemlösung 26
2 /28 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Page 59
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt
Dieses Kapitel enthält Sicherheitshinweise, die Ihnen dabei helfen, die Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden zu verhindern. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen erlöschen sämtliche Gewährleistungen.
Bestimmungsgemäßer Einsatz
ACHTUNG:
Stellen Sie sicher, dass die Entlüftungsöffnungen am Aufstellort des Gerätes nicht blockiert sind.
ACHTUNG:
Um den Auftauvorgang zu beschleunigen, keine anderen mechanischen Geräte oder Geräte verwenden, die nicht
A
vom Hersteller empfohlen sind.
ACHTUNG:
Dem Kühlmittelkreislauf keine Schäden zufügen.
ACHTUNG:
In den Lebensmittelaufbe­wahrungsfächern keine Geräte verwenden, die nicht vom Hersteller empfohlen sind.
Dieses Gerät ist für die private Nutzung oder für den Gebrauch bei folgenden ähnliche Anwendungen konzipiert worden
- In Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen;
- In Bauernhöfen, Hotels, Motels und anderen Unterkünften, für den Gebrauch der Kunden;
- Umgebungen mit Übernachtung und Frühstück;
- Bei Catering und ähnliche Non-Retail­Anwendungen.
1.1. Allgemeine Hinweise zu Ihrer Sicherheit
• Personen mit körperlichen,
sensorischen oder geistigen Behinderungen, oder die sich mit dem Gerät nicht auskennen, sollten es nicht nutzen. Kinder sollten nicht daran spielen oder hineinklettern.
• Die Nichteinhaltung der Anweisungen
zum Gerät oder eine unkontrollierte Nutzung dieses könnte zu gefährlichen Situationen führen!
• Ziehen Sie den Netzstecker, falls
während der Benutzung eine Störung auftritt.
• Falls das Produkt nicht richtig
funktioniert, darf es erst nach Reparatur durch einen autorisierten Serviceanbieter in Betrieb genommen werden. Stromschlaggefahr!
• Schließen Sie das Gerät an eine
geerdete Steckdose an, die mit einer Sicherung, die dem Wert auf dem Typenschild entspricht, ausgestattet ist. Lassen Sie das Produkt von einem qualifizierten Elektriker erden. Unser Unternehmen übernimmt keine Verantwortung für Schäden aufgrund einer nicht gemäß den örtlichen Bestimmungen geerdeten Steckdose.
• Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie
das Gerät nicht nutzen.
• Lassen Sie niemals Wasser direkt auf
das Gerät gelangen; auch nicht zum Reinigen! Stromschlaggefahr!
• Berühren Sie den Netzstecker niemals
mit feuchten oder gar nassen Händen!
• Trennen Sie das Gerät niemals durch
Ziehen am Kabel vom Stromnetz. Greifen Sie beim Ziehen immer am Stecker.
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
3 /28 DE
Page 60
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt
Dampf mit spannungsführenden Teilen in Ihrem Kühlschrank in Berührung kommt, drohen Kurzschlüsse und Stromschläge!
• Nutzen Sie keine mechanischen
oder anderen Hilfsmittel, um das Gerät abzutauen – es sei denn, solche Hilfsmittel werden ausdrücklich vom Hersteller
• Schließen Sie den Kühlschrank nicht
an lose Steckdosen an.
• Verbinden Sie Ihren Kühlschrank nie
mit Energiesparvorrichtungen. Solche Systeme können dem Gerät schaden.
• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät bei
Installation, Pflege, Reinigung und Reparaturen komplett vom Stromnetz getrennt wird.
• Überlassen Sie die Produktaufstellung
und den elektrischen Anschluss immer einem autorisierten Serviceanbieter. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch von nicht autorisierten Personen ausgeführten Arbeitsschritten verursacht werden.
• Verzehren Sie Speiseeis und
Eiswürfel nicht unmittelbar nach der Entnahme aus dem Tiefkühlbereich! Andernfalls kann es zu Erfrierungen an den Lippen kommen.
• Berühren Sie gefrorene Lebensmittel
nicht mit feuchten Händen! Die Lebensmittel können an den Händen festfrieren!
• Bewahren Sie Getränke in
Flaschen und Dosen niemals im Tiefkühlbereich auf. Sie können platzen!
• Verwenden Sie zum Reinigen oder
Abtauen des Kühlschranks niemals Dampf oder Dampfreiniger. Wenn
4 /28 DE
empfohlen.
• Missbrauchen Sie niemals Teile
Ihres Kühlschranks (z. B. Tür oder Schubladen) als Befestigungen oder Kletterhilfen. Mit anderen Worten: Stellen Sie sich niemals auf Teile Ihres Kühlschranks, hängen Sie sich nicht daran. Dies gilt natürlich auch für Kinder. Andernfalls kann das Gerät umkippen und beschädigt werden.
• Achten Sie darauf, den
Kühlkreislauf keinesfalls mit Bohr- oder Schneidwerkzeugen zu beschädigen. Das Kühlmittel kann herausspritzen, wenn die Gaskanäle des Verdunsters, Rohr- und Schlauchleitungen oder Oberflächenversiegelungen beschädigt werden. Dies kann zu Hautreizungen und Augenverletzungen führen.
• Decken Sie keinerlei
Belüftungsöffnungen des Kühlschranks ab.
• Lagern Sie hochprozentige
alkoholische Getränke gut verschlossen und aufrecht.
• Benutzen Sie keine Sprays
in der Nähe des Gerätes; es besteht eine gewisse Brand- und Explosionsgefahr!
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Page 61
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt
• Bewahren Sie in dem Gerät niemals
entflammbare oder explosive Produkte auf oder solche, die entflammbare oder explosive Gase (z. B. Spray) enthalten.
• Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten
gefüllten Gegenstände auf dem Produkt ab. Falls Wasser oder andere Flüssigkeiten an elektrische Teile gelangen, kann es zu Stromschlägen oder Bränden kommen.
• Bewahren Sie Gegenstände, die
eine präzise Temperatureinstellung benötigen (wie Impfstoffe, hitzeempfindliche Medikamente, wissenschaftliche Materialien usw.) nicht im Kühlschrank auf.
• Ziehen Sie den Netzstecker und
entnehmen Sie die Lebensmittel, falls das Produkt voraussichtlich längere Zeit nicht benutzen.
• Falls der Kühlschrank über ein
blaues Licht verfügt, blicken Sie nicht mit optischen Werkzeugen in dieses Licht.
• In Bezug auf die elektrische
Sicherheit besteht Gefahr, wenn das Produkt Regen, Schnee, direkter Sonneneinstrahlung und Wind ausgesetzt wird.
• Bei Geräten mit mechanischer
Temperaturregelung (Thermostat) warten Sie nach Unterbrechungen der Stromversorgung grundsätzlich mindestens 5 Minuten lang ab, bevor Sie den Netzstecker wieder einstecken.
• Überladen Sie den Kühlschrank
nicht. Gegenstände im Kühlschrank könnten herunterfallen und Verletzungen oder Schäden
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
5 /28 DE
verursachen, wenn die Tür geöffnet wird. Ähnliche Probleme können auftreten, wenn ein Gegenstand auf dem Produkt platziert wird.
• Falls das Gerät einen Türgriff
hat, bewegen Sie es nicht durch Ziehen am Griff. Der Griff könnte sich lockern.
• Achten Sie darauf, dass Ihre
Hände sowie andere Körperteile nicht zwischen die beweglichen Teile des Kühlschranks geraten.
• Stecken Sie weder Ihre Hand noch
irgendwelche Gegenstände in den Eisbereiter, während er in Betrieb ist.
1.1.1 Kohlenwasserstoff-Warnung
• Falls das Kühlsystem Ihres
Produktes R600a enthält: Dieses Gas ist leicht entflammbar. Achten Sie also darauf, Kühlkreislauf und Leitungen während Betrieb und Transport nicht zu beschädigen. Halten Sie das Produkt bei Schäden von möglichen Feuerquellen fern und belüften Sie den Raum, in dem das Produkt aufgestellt ist.
Halten Sie sich vom Gas fern, falls das Produkt beschädigt ist und offensichtlich Gas
C
austritt. Es kann bei Hautkontakt Erfrierungen verursachen. (Einschließlich R134)
Ignorieren Sie diese Warnung, falls das Kühlsystem Ihres
C
Produktes R134a enthält.
Page 62
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt
Die Art des im Produkt eingesetzten Gases wird auf dem Typenschild an der linken
C
Innenwand des Kühlschranks angegeben.
WARNUNG:
Entsorgen Sie das Produkt
A
keinesfalls durch Verbrennen.
1.1.2 Bei Produkten mit Wasserspender/Eisbereiter
• Der Druck für die Kaltwasserzufuhr
sollte maximal 90 psi (620 kPa) betragen. Wenn der Wasserdruck in Ihrem Haushalt 80 psi (550 kPa) übersteigt, verwenden Sie bitte ein Druckbegrenzungsventil in Ihrem Leitungssystems. Sollten Sie nicht wissen, wie der Wasserdruck gemessen wird, ziehen Sie bitte einen Fachinstallateur hinzu.
• Falls die Gefahr von Wasserschlägen
in Ihrer Installation besteht, nutzen Sie immer eine Wasserschlag­Präventionsausrüstung in dieser Installation. Wenden Sie sich an einen professionellen Klempner, wenn Sie nicht sicher sind, ob bei Ihrer Installation die Gefahr eines Wasserschlags besteht.
• Nehmen Sie keine Installation am
Warmwasserzulauf vor.
• Nutzen Sie ausschließlich
Trinkwasser.
• Schützen Sie die Schläuche mit
geeigneten Maßnahmen vor Frost. Der Wassertemperaturbereich muss zwischen 0,6 und 38 °C liegen.
WARNUNG: Schließen Sie das Produkt niemals an
A
einen Kaltwasseranschluss mit einem Druck von 550 kPa oder mehr an.
1.2. Bestimmungsgemäßer Einsatz
• Dieses Gerät ist zur Nutzung im
Haushalt vorgesehen. Es eignet
sich nicht zum kommerziellen
Einsatz und darf nur für
seinen bestimmungsgemäßen
Einsatzzweck verwendet werden.
• Es darf nur zur Aufbewahrung von
Lebensmitteln genutzt werden.
• Der Hersteller übernimmt keine
Verantwortung für Schäden
aufgrund von unsachgemäßem
Gebrauch oder Transport.
• Originalersatzteile sind ab
Kaufdatum des Produktes 10 Jahre
erhältlich.
1.3. Sicherheit von Kindern
• Wenn Sie ein Schloss an der
Gerätetür haben, sollte der
Schlüssel außerhalb der Reichweite
von Kindern aufbewahrt werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
6 /28 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Page 63
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt
GEFAHR:
Bevor Sie Ihr Altgerät entsorgen:
• Kinder könnten sich im
Inneren des Gerätes
A
einsperren.
• Entfernen Sie die Türen.
• Lassen Sie die Ablagen im
Gerät, damit Kinder nicht so einfach in das Produkt gelangen.
1.4. Erfüllung der WEEE-Vorgaben zur Entsorgung von Altgeräten:
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der europäischen WEEE-Richtlinie (2012/19/EU). Das Gerät wurde mit einem Klassifizierungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Gerät wurde aus hochwertigen Materialien hergestellt, die wiederverwendet und recycelt werden können. Entsorgen Sie das Gerät am Ende seiner Einsatzzeit daher nicht mit dem regulären Hausmüll oder anderen Abfällen. Bringen Sie das Gerät zu einer Sammelstelle zum Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten. Ihre Stadtverwaltung informiert Sie gerne über geeignete Sammelstellen in Ihrer Nähe.
1.5. Einhaltung von RoHS-Vorgaben:
Das von Ihnen erworbene Gerät erfüllt die Anforderungen der europäischen RoHS-Richtlinie (2011/65/EU). Es enthält keine in der Direktive angegebenen gefährlichen oder unzulässigen Materialien.
1.6. Verpackungsinformationen
• Die Verpackungsmaterialien des Gerätes wurden
gemäß nationalen Umweltschutzbestimmungen aus recyclingfähigen Materialien hergestellt. Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien nicht mit dem normalen Hausmüll oder anderen Abfällen. Bringen Sie diese Materialien zu einer von Ihrer Stadtverwaltung vorgesehenen Recyclingstelle.
GEFAHR: Brand- oder Explosionsgefahr:
• Dieses Produkt nutzt ein
entflammbares Kühlmittel.
• Tauen Sie den Kühlschrank nicht mit
mechanischen Geräten ab.
• Verwenden Sie zur Reinigung keine
Chemikalien.
• Durchstechen Sie die
Kühlmittelleitung nicht.
A
• Falls die Kühlmittelleitung
durchstochen wird, darf sie nur von autorisiertem Servicepersonal repariert werden.
• Bitte wenden Sie sich vor der
Reinigung des Produktes an die Reparatur- / Bedienungsanleitung. Alle Sicherheitshinweise müssen befolgt werden.
• Entsorgen Sie das Produkt
entsprechend den staatlichen oder örtlichen Vorschriften.
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
7 /28 DE
Page 64
2 Ihr Kühlschrank
1
10
11
4
12
8
7
6
5
3
2
11
12
3
9
8
7
6
5
2
1
1. Kühlbereich-Türablagen
2. Tiefkühlbereichschubladen
3. Eisbereiter
4. Wassertank
5. Gemüsefach
6. Gemüsefachabdeckung
7. Kühlfach
8. Kühlbereich-Glasablagen
Trifft möglicherweise nicht auf alle Modelle zu
Die Abbildungen in dieser Anleitung dienen zur Orientierung und können etwas vom tatsächlichen
C
Aussehen des Gerätes abweichen. Falls bestimmte Teile bei Ihrem Gerät nicht vorhanden sind, gilt die Abbildung für andere Modelle.
9. Geruchsfilter
10. Innenliegendes Display
11. Kühlbereich-Glasablagen
12. Tiefkühlbereich
8 /28 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Page 65
3 Installation
3.1. Der richtige Aufstellungsort
Wenden Sie sich zur Aufstellung des Gerätes an den autorisierten Kundendienst. Bereiten Sie das Produkt auf die Inbetriebnahme vor, indem Sie die Informationen in der Bedienungsanleitung befolgen und sicherstellen, dass Elektro- und Wasserinstallation geeignet sind. Falls noch weitere Vorbereitungen zu treffen sind, lassen Sie die entsprechenden Arbeiten von einem qualifizierten Elektriker oder Techniker ausführen.
WARNUNG: Der Hersteller haftet nicht
B
bei Schäden, die durch das Zutun nicht autorisierter Personen verursacht werden.
WARNUNG: Das Gerät darf während
B
der Installation nicht mit dem Stromnetz verbunden werden. Andernfalls besteht die Gefahr schwerer bis tödlicher Unfälle!
WARNUNG: Wenden Sie sich an den
A
• StellenSiedasGerätaufeinerebenenUnterlageauf,
damit es nicht wackelt.
•WennSiedasGerätineinemSchrank/Möbelstück
verwenden, muss zwischen den Seitenwänden und dem Schrank/Möbelstück ein Abstand von mindestens 2 cm bestehen.
• StellenSiedasGerätmindestens30cmvon
Wärmequellen wie Herden, Zentralheizungen und ähnlichen Geräten, und mindestens 5 cm von elektrischen Öfen entfernt auf.
•DasGerätdarfkeinemdirektenSonnenlichtoder
Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
• DamitdasGerätrichtigarbeitenkann,müssenSie
ausreichend Platz um das Gerät herum freilassen, damit es ausreichend belüftet werden kann. Falls Sie das Gerät in einer Nische aufstellen, achten Sie darauf, dass mindestens 5 cm zur Decke und zu den Wänden frei bleiben.
autorisierten Kundendienst, falls das Gerät nicht durch die Tür des Raums passt, in dem es aufgestellt werden soll.
• In Umgebungen, in denen die Raumtemperatur auf
unter 10 °C fällt, läuft der Kühlschrank weiter, um die Lebensmittel im Tiefkühlbereich entsprechend kalt zu halten. Frische Lebensmittel im Kühlbereich könnten aufgrund der kalten Umgebung jedoch gefrieren.
3.2. Kunststoffkeile anbringen
Die mitgelieferten Kunststoffkeile sorgen für den richtigen Abstand zwischen Kühlschrank und Wand – und damit für ausreichende Luftzirkulation.
1. Dazu drehen Sie die Schrauben aus dem Gerät
heraus und drehen stattdessen die mitgelieferten Schrauben ein. Die Schrauben finden Sie bei den Keilen.
2. Setzen Sie die beiden Kunststoffkeile wie in der
Abbildung gezeigt an der Abdeckung der hinteren Belüftungsöffnungen ein.
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
9 /28 DE
Page 66
Installation
3.3. Füße einstellen
Falls das Produkt nach der Installation nicht gerade steht, drehen Sie die Füße an der Vorderseite nach rechts oder links.
3.4. Elektrischer Anschluss WARNUNG: Verzichten Sie
auf Verlängerungskabel und
A
Mehrfachsteckdosen.
WARNUNG: Beschädigte
Netzkabel müssen vom autorisierten
B
Kundendienst ausgetauscht werden. Falls zwei Kühlschränke
nebeneinander aufgestellt werden sollen, achten Sie darauf, dass
C
mindestens 4 cm Abstand zwischen den Geräten verbleibt.
• Unser Unternehmen haftet nicht bei
Schäden, die durch Einsatz des Gerätes ohne ordnungsgemäße Erdung und elektrischen Anschluss gemäß nationalen Vorschriften entstehen.
• Der Netzstecker muss auch nach der Installation
stets leicht zugänglich bleiben.
• Verwenden Sie zwischen Ihrem Produkt und
der Steckdose keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosen.
Warnung vor heißen Oberflächen! Ihr Produkt ist mit Kühlmittelrohren ausgestattet, die das Kühlsystem der Seitenwände verbessern. Möglicherweise fließt heiße Flüssigkeit durch diese Oberflächen, wodurch
C
sich die Seitenwände erhitzen. Dies ist völlig normal und weist nicht auf eine Fehlfunktion hin. Seien Sie sehr vorsichtig, wenn Sie diese Bereiche berühren.
A
WARNUNG: „Die Schutzfolien am vertikalen Griff“ werden entfernt.
10 / 28 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Page 67
4 Vorbereitungen
4.1. Tipps zum Energiesparen
Der Anschluss des Gerätes an
A
• Halten Sie die Kühlschranktüren nur möglichst kurz
• Stellen Sie keine warmen Speisen oder Getränke in
• Überladen Sie den Kühlschrank nicht. Die
• Zur maximalen Beladung des Tiefkühlbereichs
• Je nach den Merkmalen Ihres Produkts ist das
• Die Luftzirkulation sollte nicht durch Einlagern von
• Der Temperatursensor im Tiefkühlbereich darf
Energiesparsysteme birgt Risiken, da Schäden am Gerät auftreten können.
geöffnet.
den Kühlschrank.
Kühlleistung nimmt ab, wenn die freie Luftzirkulation im Inneren behindert wird.
Ihres Kühlschranks müssen Sie die obere Klappe und Schublade entfernen und auf den Glasablagen platzieren. Der für Ihren Kühlschrank angegebene Energieverbrauch wurde nach Entfernen von Eiswürfelbehälter, Eisschale, Klappe und mittlerer Schublade zur Gewährleistung maximaler Beladung bestimmt. Bei Beladung wird der Einsatz der oberen Klappe und der unteren Schublade dringend empfohlen.
Auftauen von gefrorenen Lebensmitteln im Kühlbereich energiesparend und bewahrt die Qualität der Lebensmittel.
Lebensmitteln vor dem Lüfter des Tiefkühlbereichs blockiert werden. Lebensmittel sollten so eingelagert werden, dass vor dem Lüfter-Gitterschutz ein Freiraum von 5 cm bleibt.
Lebensmittelverpackungen nicht direkt berühren. Bei Kontakt mit dem Sensor könnte sich der Stromverbrauch des Produkts erhöhen.
Das Innere Ihres Gerätes muss gereinigt
C
werden. Falls zwei Kühlschränke nebeneinander
C
aufgestellt werden sollen, achten Sie darauf, dass mindestens 4 cm Abstand zwischen den Geräten verbleibt.
4.2. Erste Inbetriebnahme
Bevor Sie Ihren Kühlschrank zum ersten Mal benutzen, vergewissern Sie sich, dass sämtliche Vorkehrungen wie in den Abschnitten „Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt“ und „Installation“ getroffen wurden.
Lassen Sie den Kühlschrank etwa 6 Stunden lang leer arbeiten; verzichten Sie in dieser Zeit möglichst vollständig auf das Öffnen der Türen.
Sie hören Geräusche, wenn sich der
C
Kompressor einschaltet. Die Flüssigkeiten und Gase im Kühlsystem können auch leichte Geräusche erzeugen, wenn der Kompressor nicht läuft. Dies ist völlig normal.
Es ist normal, dass sich die Vorderkanten
C
des Kühlgerätes erwärmen können. Diese Bereiche wärmen sich etwas auf, damit sich kein Kondenswasser bildet.
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
11 /28 DE
Page 68
5 Gerät bedienen
5.1. Anzeigefeld
Die Anzeigefelder können je nach Modell etwas anders ausfallen. Audiovisuelle Funktionen am Anzeigefeld helfen Ihnen bei der Bedienung Ihres Gerätes.
*17
6
22 21
23
8 5
*16
*7
*13
1. Temperatureinstellung / Temperatur erhöhen
2. Temperatureinstellregler / Temperaturanzeige
3. Temperatureinheit-Auswahl (°C) Celsius-Anzeige
4. Temperatureinheit-Auswahl (°F) Fahrenheit-
Anzeige
5. Temperatureinstellung / Temperatur verringern
6. Anzeige / Taste Schnellkühlen
7. * Drahtlos
8. Anzeige / Taste Energiesparmodus
9. *Anzeige / Taste Joker-Gefrieren
10. *Auto-Tür
11. Warnung / Fehler Hochtemperatur
12. *Flaschenkühler
13. *Warnung / Fehler Filterwechsel
14. Menütaste
15. Betriebsanzeige / Ein-/Austaste
16. *Anzeige / Taste Eisbereiter
17. *Sabbat-Modus
18. Anzeige / Taste Urlaubsmodus
19. Tastensperre-Anzeige
20. Anzeige / Taste Schnellgefrieren
21. Schrankauswahl
22. Kühlbereichanzeige
23. Tiefkühlbereichanzeige
*9a
*9b
*12
20 2
3 4
19
18
1
*10
14
11
15
C
Trifft möglicherweise nicht auf alle Modelle zu
* Optional: Die Abbildungen in dieser Anleitung dienen zur Orientierung und können etwas vom
tatsächlichen Aussehen des Gerätes abweichen. Falls bestimmte Teile bei Ihrem Gerät nicht vorhanden sind, gilt die Abbildung für andere Modelle.
12 /28 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Page 69
Gerät bedienen
3
5.2. Anzeigefeld
Die Anzeigefelder können je nach Modell etwas anders ausfallen. Audiovisuelle Funktionen am Anzeigefeld helfen Ihnen bei der Bedienung Ihres Gerätes.
Select
15
22 23
21
4
2
5
!
*13
1
*10
*11
*7
1. Temperatureinstellung / Temperatur erhö-
hen
Erhöht bei Betätigung die Temperatur des ausgewählten Fachs.
2. Temperatureinstellregler /
Temperaturanzeige
Zeigt den Temperaturwert des ausgewählten Fachs. Zudem können Sie Ihren Finger zum Erhöhen oder Verringern der Temperatur nach oben oder unten ziehen.
3. Temperatureinheit-Auswahl (°C)
Celsius-Anzeige
Wenn die Taste gedrückt wird, ändert sich die Temperatureinheit in Celsius.
Dies ist die Celsius-Anzeige. Wenn die Celsius-Anzeige aktiviert ist, werden die Temperatureinstellwerte in Celsius angezeigt und das relevante Symbol schaltet sich zu 100 % ein.
Das Fahrenheit-Symbol schaltet sich zu 50 % ein.
4. Temperatureinheit-Auswahl (°F)
Fahrenheit-Anzeige
Wenn die Taste gedrückt wird, ändert sich die Temperatureinheit in Celsius.
Dies ist die Fahrenheit-Anzeige. Wenn die Fahrenheit-Anzeige aktiviert ist, werden die Temperatureinstellwerte in Fahrenheit angezeigt und das relevante Symbol schaltet sich vollständig ein.
Das Celsius-Symbol schaltet sich zu 50 % ein.
5. Temperatureinstellung / Temperatur
verringern
Verringert bei Betätigung die Temperatur des ausgewählten Fachs.
6
8
20
18
*17
*16
*12
*9a
*9b
6. Schnellkühlanzeige
Wenn die Schnellkühlfunktion aktiviert ist, schaltet sich die Anzeige zu 100 % ein. Wenn die Funktion aufgehoben wird, kehrt das Produkt
zu seinen normalen Einstellungen zurück und die Anzeige schaltet sich zu 50 % ein.
Schnellkühltaste
Zum Aktivieren oder Deaktivieren der Schnellkühlfunktion.
Die Schnellkühlfunktion nutzen Sie,
C
wenn Sie Lebensmittel im Kühlbereich besonders schnell abkühlen möchten. Wenn Sie große Mengen frischer Lebensmittel kühlen möchten, sollten Sie diese Funktion vor dem Einlagern der Lebensmittel einschalten.
Sofern Sie diese Funktion nicht
C
vorzeitig abschalten, wird das Schnellgefrieren beendet, sobald die nötige Temperatur erreicht ist, spätestens jedoch nach 8 Stunden.
Sollten Sie die Schnellkühltaste
C
mehrmals innerhalb kurzer Zeit drücken, springt eine elektronische Schutzschaltung an, die dafür sorgt, dass der Kompressor nicht sofort anläuft.
Trifft möglicherweise nicht auf alle Modelle zu
* Optional: Die Abbildungen in dieser Anleitung dienen zur Orientierung und können etwas vom
C
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
tatsächlichen Aussehen des Gerätes abweichen. Falls bestimmte Teile bei Ihrem Gerät nicht vorhanden sind, gilt die Abbildung für andere Modelle.
13 /28 DE
Page 70
Gerät bedienen
Diese Funktion wird nach einem
C
Stromausfall nicht automatisch wieder eingeschaltet.
7. * Drahtlos
Bei Betätigung der Taste wird das Produkt in das Heimnetzwerk aufgenommen. Wenn die Funktion aktiviert ist, schaltet sich die Anzeige zu 100 % ein; bei
Abbruch schaltet sich die Anzeige zu 50 % ein.
8. Anzeige / Taste Energiesparmodus
Drücken Sie diese Taste zum Aktivieren und Deaktivieren des Energiesparmodus.
Wenn der Energiesparmodus aktiviert ist, schaltet sich die Anzeige zu 100 % ein. Wenn die Funktion aktiv ist, arbeitet das Tiefkühlgerät nach mindestens 6 Stunden im Energiesparmodus. Bei Abbruch der Funktion schal­tet sich die Anzeige zu 50 % ein.
9a. *Anzeige / Taste Joker-Gefrieren
Bei Betätigung der Taste fungiert das Joker-Fach als Tiefkühlbereich und die Anzeige leuchtet zu 100 % auf. Der Joker-Kühlbereich schaltet sich zu 50 % ein.
9b. *Anzeige / Taste Joker-Kühlen
Bei Betätigung der Taste fungiert das Joker-Fach als Kühlbereich und die Anzeige leuchtet zu 100 % auf. Der Joker-Tiefkühlbereich schaltet sich zu 50 % ein.
10. *Auto-Tür
Mit dieser Taste schalten Sie den Auto-Tür-Modus ein und aus. Wenn die Funktion aktiviert ist, schaltet sich die Anzeige zu 100 % ein. Bei Abbruch der Funktion schaltet sich die Anzeige zu 50 % ein.
Wenn die Funktion aktiv ist, berühren Sie die relevante Auswahl am Türgriff, damit sich die Tür automatisch öffnet.
11. Warnung / Fehler Hochtemperatur
Diese Anzeige leuchtet bei einem Stromausfall, zu hohen Innentemperaturen und sonstigen Fehlern. Bei längeren Stromausfällen blinkt der höchste Temperaturwert, den der Tiefkühlbereich erreicht, in der digitalen Anzeige. Drücken Sie nach Kontrolle der Lebensmittel im Tiefkühlbereich zum Aufheben der Warnung die Hochtemperatur-Taste.
12. * Flaschenkühler
Mit dieser Taste schalten Sie den Flaschenkühler­Modus ein und aus.
Wenn die Funktion aktiviert ist, schaltet sich die Anzeige zu 100 % ein. Wenn die Funktion aufgehoben wird, schaltet sich die Anzeige zu 50 % ein.
13. * Warnung / Fehler Filterwechsel
Dieses Symbol leuchtet auf, sobald der Filter ersetzt werden muss.
Bei Betätigung der Taste wird der Filter zurückgesetzt und das Reset-Symbol erlischt.
14. Menütaste
Sie dient dem Aktivieren oder Deaktivieren des Display-Ruhezustands. Wenn Sie 30 Sekunden lang keine Taste drücken und die Tür nicht öffnen, wechselt das Display automatisch in den Ruhezustand.
15. Betriebsanzeige / Ein-/Austaste
Halten Sie die Ein-/Austaste zum Ein- oder Ausschalten des Produktes 3 Sekunden lang ged-
rückt. Wenn das Produkt ausgeschaltet ist, schaltet sich die Betriebsanzeige zu 100 % ein und alle ande­ren Anzeigen erlöschen. Halten Sie zum Einschalten des Produktes erneut 3 Sekunden die Taste ged­rückt. Der Kühlschrank schaltet sich ein und die Betriebsanzeige leuchtet zu 50 % auf.
16. * Anzeige / Taste Eisbereiter
Mit dieser Taste schalten Sie den Eisbereiter ein und aus. Falls die Anzeige zu 100 % eingeschaltet ist, bedeutet dies, dass der Eisbereiter läuft. Falls die Anzeige zu 50 % eingeschaltet ist, bedeutet dies, dass der Eisbereiter ausgeschaltet ist.
Bei Abwahl dieser Funktion wird kein
C
Wasser mehr aus dem Tank zugeführt. Bereits bereitetes Eis kann aber nach wie vor aus dem Eisbereiter entnommen werden.
17. * Sabbat-Modus
Mit dieser Taste schalten Sie den Sabbat-Modus ein und aus. Wenn die Funktion aktiviert ist, schaltet sich die Anzeige zu 100 % ein. Bei Abbruch der
Funktion schaltet sich die Anzeige zu 50 % ein.
14 / 28 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Page 71
Gerät bedienen
18. Anzeige / Taste Urlaubsmodus
Drücken Sie diese Taste zum Aktivieren des Urlaubsmodus. Die Anzeige des Urlaubsmodus leuchtet zu 100 % auf. Wenn der Urlaubsmodus
aktiv ist, erscheint „- -“ in der Temperaturanzeige – der Kühlbereich wird nun nicht mehr aktiv gekühlt. Während diese Funktion aktiv ist, sollten keine Lebensmittel im Kühlbereich aufbewahrt werden. Andere Bereiche werden entsprechend den eingestellten Temperaturen weiterhin gekühlt.
Zum Aufheben dieser Funktion drücken Sie die
Urlaubsfunktionstaste noch einmal. Bei Abbruch
der Funktion schaltet sich die Anzeige zu 50 % ein.
19. Tastensperre-Anzeige
Halten Sie die Schnellkühl- und die Urlaubstaste 3 Sekunden gleichzeitig gedrückt.
Bei Betätigung der Taste startet ein Countdown in der Temperaturanzeige. Wenn die Tastensperre aktiviert ist, schaltet sich die Tastensperre-Anzeige zu 100 % ein und der Tastensperre-Modus wird aktiviert. Bei aktiver Tastensperre reagiert das Gerät nicht auf Tastenbetätigungen. Halten Sie Schnellkühl- und Urlaubstaste erneut 3 Sekunden gleichzeitig gedrückt. Bei Betätigung der Taste startet ein Countdown in der Temperaturanzeige. Wenn die Tastensperre aufgehoben wird, schaltet sich die Tastensperre-Anzeige zu 50 % ein und der Tastensperre-Modus wird deaktiviert.
Aktivieren Sie diese Funktion, wenn Sie
Änderungen der Temperatureinstellung des Kühlschranks verhindern möchten.
20.Schnellgefrieranzeige
Wenn die Schnellgefrierfunktion aktiviert ist, leuchtet die Anzeige zu 100 % auf. Wenn die Funktion aufgehoben wird, kehrt das Gerät
zu seinen normalen Einstellungen zurück und die Anzeige schaltet sich zu 50 % ein.
Schnellgefriertaste
Zum Aktivieren oder Deaktivieren der Schnellgefrierfunktion. Mit dieser Taste schalten Sie die
Schnellgefrierfunktion ein und aus. Wenn diese Funktion aktiv ist, wird der Tiefkühlbereich besonders stark (über die eingestellte Temperatur hinaus) gekühlt.
Die Schnellgefrierfunktion nutzen
C
Sie, wenn Sie die Lebensmittel im Tiefkühlbereich besonders schnell abkühlen möchten. Wenn Sie große Mengen frischer Lebensmittel kühlen möchten, sollten Sie diese Funktion vor dem Einlagern der Lebensmittel einschalten.
Sofern Sie diese Funktion nicht
C
vorzeitig abschalten, wird das Schnellgefrieren beendet, sobald die nötige Temperatur erreicht ist, spätestens jedoch nach 4 Stunden.
C
Diese Funktion wird nach einem Stromausfall nicht automatisch wieder eingeschaltet.
21. Schrankauswahl
Drücken Sie zum Einsehen und Ändern des Temperaturwertes von Kühl- und Tiefkühlbereich in der Temperaturanzeige die Schrankauswahltaste.
22. Kühlbereichanzeige
Wenn diese Anzeige aktiv ist, wird die Temperatur des Kühlbereichs in der Temperaturanzeige angezeigt.
23. Tiefkühlbereichanzeige
Wenn diese Anzeige aktiv ist, wird die Temperatur des Tiefkühlbereichs in der Temperaturanzeige angezeigt.
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
15 /28 DE
Page 72
Gerät bedienen
5.3. Eisbereiter
(Diese Funktion gibt es nur bei bestimmten Geräten.)
Mit dem Eisbereiter bereiten Sie Eiswürfel schnell und einfach.
Eisbereiter verwenden
1. Nehmen Sie den Wassertank aus dem
Kühlbereich.
2. Füllen Sie den Tank mit Trinkwasser.
3. Setzen Sie den Wassertank wieder ein. Nach
etwa vier Stunden liegen die ersten Eiswürfel in der Eisbereiter-Schublade im Tiefkühlbereich für Sie bereit.
Eine Komplettfüllung des Wassertanks
C
reicht für etwa 60 – 70 Eiswürfel. Das Wasser im Tank sollte alle 2 - 3
C
Wochen erneuert werden.
5.4. Eisbereiter
(Diese Funktion gibt es nur bei bestimmten Geräten.)
Mit dem Eisbereiter bereiten Sie Eiswürfel schnell und einfach.
Eisbereiter verwenden
1. Ziehen Sie den Eisbereiter vorsichtig aus dem Gerät.
2. Füllen Sie den Eisbereiter mit Trinkwasser.
3. Setzen Sie den Eisbereiter wieder an Ort und Stelle. Nach etwa 2 Stunden liegen die ersten Eiswürfel für Sie bereit.
4. Zum Entnehmen der Eiswürfel drehen Sie die Knöpfe am Eisbehälter um 90 ° im Uhrzeigersinn. Die Eiswürfel fallen in den Eiswürfelbehälter darunter.
5. Sie können den Eisbehälter zum Servieren der Eiswürfel herausnehmen.
Nehmen Sie den Eisbereiter zum
C
Entnehmen der Eiswürfel nicht heraus. Wenn Sie möchten, können Sie das
C
Eis auch im Eisbehälter aufbewahren. Der Eiswürfelbehälter dient nur dazu, Eiswürfel aufzufangen. Füllen Sie kein Wasser ein; der Behälter kann sonst brechen.
5.5. Eisschale
(Diese Funktion gibt es nur bei bestimmten Geräten.)
Mit der Eisschale bereiten Sie Eiswürfel schnell und einfach vor.
Eisschale verwenden
1. Nehmen Sie die Eisschale aus dem Tiefkühlbereich.
2. Füllen Sie die Eisschale mit Trinkwasser.
3. Legen Sie die Eisschale in den Tiefkühlbereich. Nach etwa 2 Stunden liegen die ersten Eiswürfel für Sie bereit.
4. Nehmen Sie die Eisschale aus dem Tiefkühlbereich, biegen Sie sie über einem Teller etwas durch. Die Eiswürfel fallen auf den Teller.
16 / 28 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Page 73
Gerät bedienen
5.6. Blaues Licht
(Diese Funktion gibt es nur bei bestimmten Geräten.)
Die Gemüsefächer des Kühlschranks werden mit blauem Licht beleuchtet. Dadurch wird die Photosynthese durch die bestimmte Wellenlängen des blauen Lichtes fortgesetzt, ihre Frische bleibt erhalten.
5.7. Geruchvernichtungsmodul (FreshGuard)
(Diese Funktion gibt es nur bei bestimmten Geräten.)
Das Geruchvernichtungsmodul beseitigt schlechte Gerüche in Ihrem Kühlschrank schnell, bevor sie in die Lebensmittel eindringen. Dank dieses Moduls, das an der Decke des Fachs für frische Lebensmittel angebracht ist, werden unangenehme Gerüche abgeführt, indem die Luft aktiv zum Geruchsfilter geleitet wird. Anschließend wird die vom Filter gereinigte Luft wieder in das Fach für frische Lebensmittel zurückgeleitet. Auf diese Weise werden während der Lagerung von Lebensmitteln entstehende unerwünschte Gerüche beseitigt, bevor Sie in die Lebensmittel eindringen. Dies wird durch das Gebläse, die LED und den im Modul integrierten Geruchsfilter erzielt. Das Geruchvernichtungsmodul wird automatisch regelmäßig aktiviert. Das Geräusch während der regelmäßigen Aktivierung des Moduls wird vom integrierten Gebläse abgegeben. Wenn Sie die Tür des Fachs für frische Lebensmittel öffnen, während das Modul aktiv ist, stoppt das Gebläse vorübergehend; beim Schließen der Tür setzt es den Betrieb fort. Nach einem Stromausfall wird das Geruchvernichtungsmodul wieder aktiviert.
Info: Sie sollte aromatische Lebensmittel (wie Käse, Oliven und Feinkost) gut abgedichtet in ihrer Verpackung aufbewahren, damit keine unangenehmen Gerüche durch Vermischung der Gerüche verschiedener Lebensmittel entstehen. Darüber hinaus sollten Sie verdorbene Lebensmittel schnell aus dem Kühlschrank entfernen; andernfalls könnten andere Lebensmittel ebenfalls verderben und unangenehme Gerüche entstehen.
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
17 /28 DE
Page 74
Gerät bedienen
5.8. Kühlfach
(Diese Funktion gibt es nur bei bestimmten Geräten.)
Bewahren Sie in diesem Fach Lebensmittel auf, die bei niedrigerer Temperatur gelagert werden sollen, oder Fleisch, das Sie in Kürze konsumieren werden. Lagern Sie in diesem Bereich weder Früchte noch Gemüse. Durch Herausnehmen von Kühlfächern können Sie das Stauvolumen Ihres Geräts vergrößern: Ziehen Sie sie einfach so weit wie möglich nach oben, dann anheben und zu sich ziehen.
5.9. Gemüsefach
Im Gemüsefach Ihres Kühlgerätes bleibt Gemüse länger frisch und behält seine natürliche Feuchtigkeit. Dazu wird ständig reichlich kühle Luft zum Gemüsefach geleitet. Bewahren Sie in diesem Bereich Obst und Gemüse auf. Lagern Sie grünes Blattgemüse für längere Haltbarkeit nicht neben Früchten.
18 / 28 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Page 75
Gerät bedienen
5.10. So benutzen Sie den Wasserspender
(Diese Funktion gibt es nur bei bestimmten Geräten.)
Das erste Wasser, das aus dem
C
Spender fließt, kann noch etwas warm sein. Dies ist normal.
Falls der Wasserspender längere Zeit
C
nicht genutzt wurde, gießen Sie die ersten paar Gläser Wasser weg, bis frisches Wasser ausgegeben wird.
1. Drücken Sie mit dem Glas gegen den Hebel des
Wasserspenders. Wenn Sie weiche Plastikbecher benutzen, drücken Sie den Hebel am besten mit der Hand.
2. Lassen Sie den Hebel wieder los, wenn das Glas
gefüllt ist.
5.11. Wasserspendertank füllen
Der Wassertank befindet sich an der Innenseite der Türablage.
1. Öffnen Sie den Deckel des Tanks.
2. Füllen Sie den Tank mit Trinkwasser.
3. Schließen Sie den Deckel.
Füllen Sie den Wassertank
C
nur mit frischem Trinkwasser, nicht mit anderen Flüssigkeiten gleich welcher Art. Falls andere Flüssigkeiten eingefüllt werden, kann der Wasserspender irreparabel beschädigt werden. Solche Beschädigungen werden nicht durch die Garantie abgedeckt. Viele Flüssigkeiten und Getränke enthalten Zusätze, die das Material des Wassertanks schädigen können.
Nutzen Sie ausschließlich reines
C
Trinkwasser.
Der Wassertank fasst maximal 3
C
Liter; füllen Sie nicht mehr ein.
5.12. Wassertank reinigen
1. Nehmen Sie den Füllbehälter an der Innenseite der Türablage heraus.
Die Wassermenge können Sie nach
C
Wunsch regulieren, indem Sie den Hebel nur leicht oder ganz betätigen. Verringern Sie den Druck auf den Hebel, wenn das Gefäß fast gefüllt ist, damit nichts überläuft. Das Wasser tritt nur tropfenweise aus, wenn Sie den Hebel nur leicht betätigen; dies ist völlig normal.
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
19 /28 DE
Page 76
Gerät bedienen
2. Entfernen Sie die Türablage, indem Sie diese an beiden Seiten greifen.
3. Fassen Sie den Wassertank an beiden Seiten, nehmen Sie ihn in einem Winkel von 45 ° heraus.
4. Nehmen Sie den Deckel vom Wassertank ab, reinigen Sie den Tank gründlich.
Die Komponenten des Wasserspenders
C
und des Wassertanks sollten nicht in der Spülmaschine gereinigt werden.
5.13. Tropfschale
Wasser, das bei der Nutzung des Wasserspenders heruntertropft, sammelt sich in der Tropfschale.
Nehmen Sie den Kunststofffilter wie in der Abbildung gezeigt heraus.
Entfernen Sie angesammeltes Wasser mit einem sauberen, trockenen Tuch.
20 / 28 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Page 77
Gerät bedienen
5.14. Gemüsefach mit Feuchtigkeitsregelung (Ever Fresh)
(Diese Funktion gibt es nur bei bestimmten Geräten.)
Dank des Gemüsefachs mit Feuchtigkeitsregelung können Gemüse und Früchte in einer Umgebung mit idealen Feuchtigkeitsbedingungen länger aufbewahrt werden. Mit dem Feuchtigkeitsregulierungssystem mit 3 Optionen an der Vorderseite des Gemüsefachs können Sie den Feuchtigkeitsgehalt im Inneren je nach Art der Lebensmittel regulieren. Wenn Sie nur Gemüse lagern, sollten Sie die Gemüseoption wählen; wenn Sie nur Früchte lagern, sollten Sie die Fruchtoption wählen; wenn Sie Gemüse und Früchte lagern, sollten Sie die gemischte Funktion nutzen.
Zur Nutzung des Systems zur Feuchtigkeitsregulierung und zur Verlängerung der Haltbarkeit der Lebensmittel sollten Sie Gemüse und Früchte nicht in Plastikbeuteln aufbewahren. Wenn Gemüse in seiner Verpackung verbleibt, verdirbt es in kürzester Zeit. Bewahren Sie insbesondere Gurken und Brokkoli nicht in dicht verschlossenen Plastikbeuteln auf. Falls Gemüse aus hygienischen Gründen nicht mit anderen Lebensmitteln in Kontakt geraten soll, nutzen Sie perforiertes Papier oder ähnliche Verpackungsmaterialien statt Tüten oder Beuteln.
Beim Platzieren von Gemüse im Gemüsefach sollten Sie das unterschiedliche Gewicht der einzelnen Gemüsesorten beachten. Schweres, hartes Gemüse sollte auf dem Boden des Gemüsefaches liegen, leichtes und weiches Gemüse darüber. Geben Sie Erbsen, Aprikosen, Pfirsiche und besonders Äpfel nicht gemeinsam mit anderen Obst- oder Gemüsesorten in dasselbe Gemüsefach, da diese Früchte und Gemüse Ethylengas abgeben. Ethylengas führt dazu, dass andere Früchte schneller reifen und daher auch schneller verderben.
5.15. Frische Lebensmittel tiefkühlen
• Zur Wahrung der Lebensmittelqualität
sollten die Lebensmittel nach Einlagerung im Tiefkühlbereich so schnell wie möglich eingefroren werden; verwenden Sie dazu die Schnellgefrierfunktion.
• Sie können Lebensmittel im Tiefkühlbereich
länger aufbewahren, wenn Sie sie einfrieren, solange sie frisch sind.
• Verpacken Sie die einzufrierenden Lebensmittel
und schließen Sie die Verpackung, damit keine Luft hineingelangt.
• Achten Sie darauf, Ihre Lebensmittel zu
verpacken, bevor Sie sie in den Tiefkühlbereich geben. Verwenden Sie Gefrierbehälter, Folien und feuchtigkeitsbeständiges Papier, Plastikbeutel und andere Verpackungsmaterialien anstelle von herkömmlichem Verpackungspapier.
• Beschriften Sie jede Verpackung vor dem
Einfrieren mit dem Datum. Auf diese Weise können Sie die Frische jeder Verpackung prüfen, wenn Sie auf den Tiefkühlbereich zugreifen. Bewahren Sie ältere eingefrorene Lebensmittel weiter vorne auf, damit sie als erste verzehrt werden.
• Verbrauchen Sie eingefrorene Lebensmittel
direkt nach dem Auftauen, frieren Sie sie nicht wieder ein.
• Frieren Sie nicht zu große Mengen auf einmal
ein.
SE B ZE L İK
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
21 /28 DE
Page 78
Gerät bedienen
Tiefkühlbereicheinstellung Kühlbereicheinstellung Anmerkungen
-18 °C 4 °C
-20, -22 oder -24 °C 4 °C
Schnellgefrieren 4 °C
-18 °C und kälter 2 °C
5.16. Empfehlungen zur optimalen
Haltbarkeit gefrorener Lebensmittel
Das Fach sollte auf mindestens -18 °C eingestellt
werden.
1. Geben Sie Lebensmittel so schnell wie möglich
nach dem Kauf in den Tiefkühlbereich, damit sie nicht antauen.
2. Achten Sie vor dem Einfrieren darauf,
dass die an der Verpackung angegebenen Daten bei „Verfallsdatum“ und „Mindesthaltbarkeitsdatum“ nicht abgelaufen sind.
3. Stellen Sie sicher, dass die
Lebensmittelverpackung nicht beschädigt ist.
5.17. Hinweise zum Tiefkühlen
Der Kühlschrank muss gemäß den IEC-62552­Standards bei einer Umgebungstemperatur von 25 °C mindestens 4,5 kg Lebensmittel pro 100 Liter Gefriervolumen in 24 Stunden auf -18 °C abkühlen. Nur bei Temperaturen von -18 °C oder weniger ist es möglich, Lebensmittel lange Zeit zu lagern. Bei einer Tiefkühlbereichtemperatur von maximal
-18 °C können Sie die Frische Ihrer Lebensmittel
viele Monate bewahren. Einzufrierende Lebensmittel sollten keinen direkten Kontakt zu bereits gefrorenen Lebensmitteln haben, damit diese nicht antauen.
Dies ist die allgemein empfohlene Einstellung.
Diese Einstellungen empfehlen wir bei Umgebungstemperaturen über 30 °C.
Diese Funktion nutzen Sie zum Einfrieren von Lebensmitteln in kurzer Zeit. Nach Abschluss wechselt Ihr Gerät wieder zur zuvor eingestellten Betriebsart.
Nutzen Sie diese Einstellungen, falls Sie meinen, dass der Kühlbereich aufgrund zu hoher Umgebungstemperatur, der Nähe zu Wärmequellen oder zu häufigem Öffnen und Schließen der Tür nicht kalt genug wird.
Kochen Sie das Gemüse und lassen Sie das Wasser ab, wenn Sie es längere Zeit einfrieren möchten. Geben Sie es anschließend in luftdichten Verpackungen in den Tiefkühlbereich. Lebensmittel wie Bananen, Tomaten, Kopfsalat, Sellerie, gekochte Eier und Kartoffeln sind nicht zum Einfrieren geeignet. Wenn solche Lebensmittel eingefroren werden, beeinträchtigt dies jedoch lediglich ihren Nährwert und Geschmack. Achten Sie darauf, dass die Lebensmittel nicht verdorben sind; andernfalls stellt dies ein Gesundheitsrisiko dar.
5.18. Lebensmittel platzieren
Unterschiedliche gefrorene Tiefkühlbereich­Ablagen
Kühlbereichablagen
Kühlbereich­Türablagen
Gemüsefach Gemüse und Früchte
Lebensmittel wie Fleisch,
Fisch, Speiseeis, Gemüse
usw.
Lebensmittel in Pfannen,
Töpfen, auf abgedeckten
Tellern, in geschlossenen
Behältern, Eier (in
geschlossenem Behälter)
Kleine und verpackte
Lebensmittel oder
Getränke
22 / 28 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Page 79
Gerät bedienen
Feinkost
Frischbereich
5.19. Tür-offen-Warnung
(Diese Funktion gibt es nur bei bestimmten Geräten.)
Ein Tonsignal erklingt, wenn die Tür länger als eine Minute offen steht. Die Warnung verstummt, sobald Sie die Tür schließen oder eine Anzeigetaste (sofern vorhanden) betätigen.
5.20. Beleuchtung
LED-Lampen dienen der Beleuchtung. Wenden Sie sich bei Problemen mit dieser Art von Beleuchtung an den autorisierten Kundendienst. Die im Produkt verwendeten Lampen sind nicht zur Haushaltsbeleuchtung vorgesehen oder dafür geeignet. Die Lampen im Kühl- und/oder Tiefkühlbereich sollen den Komfort erhöhen und das Einlagern von Lebensmitteln vereinfachen.
(Frühstücksprodukte, schnell verderbliche Fleischprodukte)
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
23 /28 DE
Page 80
6 Wartung und Reinigung
Die Einsatzdauer des Produktes verlängert sich und häufige Probleme lassen nach, wenn das Produkt regelmäßig gereinigt wird.
B
WARNUNG: Schalten Sie das Gerät
ab, bevor Sie es reinigen.
WARNUNG: Es wird empfohlen, den
B
Kondensator alle sechs Monate mit Handschuhen zu reinigen. Sie dürfen keine Staubsauger verwenden.
• Verwenden Sie zu Reinigungszwecken niemals
Benzin oder ähnliche Substanzen.
• Verwenden Sie zur Reinigung niemals scharfe
Gegenstände, Seife, Haushaltsreiniger, Waschmittel oder Wachspolituren.
• Lösen Sie einen Teelöffel Natron in einem halben
Liter Wasser auf. Tränken Sie ein Tuch mit der Lösung, wringen Sie das Tuch gut aus. Waschen Sie die Innenflächen des Kühlschranks gründlich mit diesem Tuch ab; anschließend gut trocknen.
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das
Lampengehäuse oder in andere elektrische Komponenten eindringt.
• Falls Sie den Kühlschrank längere Zeit nicht
benutzen, ziehen Sie den Netzstecker, nehmen sämtliche Lebensmittel heraus, reinigen das Gerät und lassen die Tür offen stehen.
• Prüfen Sie die Türdichtungen regelmäßig auf
Sauberkeit. Bei Bedarf reinigen.
• Nehmen Sie zum Entfernen der Tür- und
Gehäuseablagen alle Gegenstände aus dem Produkt heraus.
• Ziehen Sie die Türablagen nach oben heraus. Setzen
Sie die Ablagen nach der Reinigung wieder ein, indem Sie sie nach unten schieben.
• Reinigen Sie Außenflächen und verchromte Teile des
Produktes niemals mit chlorhaltigen Reinigern oder Wasser. Chlor greift Metalloberflächen an.
• Bei Geräten ohne No-Frost-Einrichtung können
Wassertropfen entstehen und sich mit der Zeit bis zu fingerbreite Eisschichten an Rückwand und Seiten des Tiefkühlfachs bilden. Niemals reinigen; niemals
Öl oder andere Substanzen aufbringen.
• Verwenden Sie nur ein leicht angefeuchtetes
Mikrofasertuch zum Reinigen der Geräteaußenflächen. Scheuerschwämme oder grobe Reinigungstücher könnten die Oberflächen verkratzen.
6.1. Unangenehme Gerüche verhindern
Bei der Herstellung Ihres Kühlschranks wurde darauf geachtet, dass keine Materialien verwendet werden, die unangenehme Gerüche verursachen können. Allerdings können Gerüche abgesondert werden, wenn Lebensmittel falsch aufbewahrt werden oder die Innenseite des Gerätes nicht wie erforderlich gereinigt wird. Dieses Problem können Sie mit folgenden Hinweisen vermeiden:
• Es ist wichtig, das Kühlschrank sauber zu halten.
Lebensmittelreste, Verschmutzungen usw. können Gerüche verursachen. Reinigen Sie den Kühlschrank daher alle 15 Tage mit etwas in Wasser aufgelöstem Natron. Verzichten Sie grundsätzlich auf Reinigungsmittel und Seifen.
• Bewahren Sie Ihre Lebensmittel in geschlossenen
Behältern auf. Mikroorganismen aus Behältern ohne Deckel können unangenehme Gerüche verursachen.
• Bewahren Sie keine abgelaufenen oder verdorbenen
Lebensmittel in Ihrem Kühlschrank auf.
6.2. Kunststoffflächen schützen
Geben Sie keine Öle oder stark fetthaltige Speisen offen in Ihren Kühlschrank – dadurch können die Kunststoffflächen angegriffen werden. Sollten Kunststoffteile einmal mit Öl in Berührung kommen, reinigen Sie die entsprechenden Stellen möglichst sofort mit warmem Wasser.
6.3. Innenfläche reinigen
Reinigen Sie die Innenflächen und alle herausnehmbaren Teile mit einer milden Lösung aus Seife, Wasser und Karbonat. Gründlich abspülen und abtrocknen Achten Sie darauf, dass Wasser nicht mit Leuchtmitteln und Bedienfeld in Berührung kommt.
24 /28 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Page 81
6 Wartung und Reinigung
ACHTUNG:
Reinigen Sie die Innenflächen nicht mit Essig, Reinigungsalkohol
A
oder anderen alkoholbasierten Reinigern.
6.4. Edelstahl-Außenflächen
Verwenden Sie einen nicht scheuernden Edelstahl­Reiniger und tragen Sie ihn auf ein fusselfreies, weiches Tuch auf. Zum Polieren wischen Sie die Oberfläche vorsichtig mit einem feuchten Mikrofasertuch und einem trockenen Fensterleder ab. Folgen Sie immer den Strängen des Edelstahls.
6.5. Produkte mit Glastüren reinigen
Entfernen Sie die Schutzfolie von den Scheiben. Die Oberfläche der Scheiben ist beschichtet. Diese Beschichtung minimiert Fleckenbildung und sorgt dafür, dass sich Flecken und Schmutz leicht entfernen lassen . Auf Scheiben, die nicht durch eine Beschichtung geschützt sind, können sich dauerhaft organische oder anorganische in Luft oder Wasser befindliche Verunreinigungen, wie Kalk, Mineralsalze, unverbrannte Kohlenwasserstoffe, Metalloxide und Silikone, ablagern, die innerhalb kurzer Zeit zu Flecken und Materialschäden führen. Trotz regelmäßiger Reinigung lässt sich das Glas nur mit großer Mühe sauber halten. Dadurch lassen Klarheit und Aussehen der Scheiben nach. Aggressive und scheuernde Reinigungsmittel und Methoden verstärken diese Mängel weiter und beschleunigen den Verschleiß. *Verwenden Sie zur regelmäßigen Reinigung Mittel auf Wasserbasis, die weder alkalisch noch scheuernd sind. Damit die Beschichtung lange hält, dürfen während der Reinigung keine alkalischen oder scheuernden Substanzen zum Einsatz kommen. Die Scheiben wurden zur Erhöhung ihrer Stoß- und Bruchfestigkeit gehärtet. Als zusätzliche Sicherheitsmaßnahme befindet sich auf der Rückseite der Scheiben eine Sicherheitsfolie, damit das Glas keine Schäden im Umfeld anrichtet, falls es bricht.
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
25 /28 DE
Page 82
7 Problemlösung
Bitte arbeiten Sie diese Liste durch, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Das kann Ihnen Zeit und Geld sparen. Diese Liste enthält häufig aufgetretene Probleme, die nicht auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführen sind. Nicht alle hier beschriebenen Funktionen sind bei jedem Modell verfügbar.
Der Kühlschrank schaltet sich nicht ein.
• Möglicherweise ist er nicht richtig angeschlossen.
>>> Schließen Sie das Gerät richtig an.
• Die entsprechende Haussicherung ist
herausgesprungen oder durchgebrannt. >>> Prüfen Sie die Sicherung.
Kondensation an den Seitenwänden des Kühlbereiches (Multizone, Kühlkontrolle und FlexiZone).
• Die Tür wurde häufig geöffnet/geschlossen. >>>
Verzichten Sie auf häufiges Öffnen/Schließen der Kühlschranktür.
• Die Umgebung könnte zu feucht sein. >>>
Installieren Sie das Kühlschrank nicht an sehr feuchten Orten.
• Lebensmittel mit hohem Feuchtigkeitsgehalt
wurden in Behältern ohne Deckel in den Kühlschrank gegeben. >>> Geben Sie Lebensmittel mit hohem Feuchtigkeitsgehalt nicht in offenen Behältern in den Kühlschrank.
• Die Kühlschranktür steht offen. >>> Halten Sie
die Kühlschranktüren nur möglichst kurz geöffnet.
• Das Thermostat wurde auf eine sehr niedrige
Temperatur eingestellt. >>> Stellen Sie das Thermostat auf einen geeigneten Wert ein.
Der Kompressor arbeitet nicht.
• Eine Schutzschaltung stoppt den Kompressor
bei kurzzeitigen Unterbrechungen der Stromversorgung und wenn das Gerät zu oft und schnell ein- und ausgeschaltet wird, um eine Überdruck des Kühlmittels im System zu vermeiden. Der Kühlschrank beginnt nach etwa sechs Minuten wieder zu arbeiten. Bitte wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst, falls Ihr Kühlschrank nach Ablauf dieser Zeit nicht wieder zu arbeiten beginnt.
• Das Kühlgerät wird abgetaut. >>> Dies ist
bei einem Kühlschrank mit vollautomatischem Abtauen völlig normal. Das Gerät wird regelmäßig abgetaut.
• Der Kühlschrank ist nicht angeschlossen. >>>
Achten Sie darauf, dass der Stecker in die Steckdose passt.
• Die Temperatureinstellungen stimmen nicht. >>>
Wählen Sie den richtigen Temperaturwert.
• Es liegt ein Stromausfall vor. >>> Der
Kühlschrank setzt seinen Betrieb fort, wenn die Stromversorgung wiederhergestellt ist.
Das Betriebsgeräusch nimmt zu, wenn der Kühlschrank arbeitet.
• Das Leistungsverhalten des Kühlgerätes kann sich
je nach Umgebungstemperatur ändern. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Der Kühlschrank arbeitet sehr intensiv oder über eine sehr lange Zeit.
• Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas größer als sein
Vorgänger. Große Kühlgeräte arbeiten oft längere Zeit.
• Die Umgebungstemperatur ist eventuell sehr hoch.
>>> Bei hohen Umgebungstemperaturen arbeitet das Gerät etwas länger.
• Der Kühlschrank wurde erst vor Kurzem in Betrieb
genommen oder mit Lebensmitteln gefüllt. >>> Wenn das Gerät erst vor Kurzem in Betrieb genommen oder mit Lebensmitteln gefüllt wurde, dauert es etwas länger, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist. Dies ist völlig normal.
• Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer
Speisen in den Kühlschrank gestellt. >>> Geben Sie keine warmen oder gar heißen Speisen in den Kühlschrank.
• Die Türen wurden häufig geöffnet oder
längere Zeit nicht richtig geschlossen. >>> Der Kühlschrank muss länger arbeiten, weil warme Luft in den Innenraum eingedrungen ist. Vermeiden Sie häufiges Öffnen der Türen.
• Die Tür des Kühl- oder Tiefkühlbereichs war nur
angelehnt. >>> Vergewissern Sie sich, dass die Türen richtig geschlossen wurden.
• Die Kühlschranktemperatur ist sehr
niedrig eingestellt. >>> Stellen Sie die Kühlschranktemperatur höher ein. Warten Sie dann ab, bis diese Temperatur erreicht ist.
• Die Türdichtungen von Kühl- oder Gefrierbereich
sind verschmutzt, verschlissen, beschädigt oder sitzen nicht richtig. >>> Reinigen oder ersetzen Sie die Dichtung. Beschädigte oder defekte Dichtungen führen dazu, dass der Kühlschrank länger arbeiten muss, um die Temperatur halten zu können.
Die Temperatur im Kühlbereich ist angemessen, während Temperatur im Tiefkühlbereich sehr niedrig ist.
• Die Tiefkühlbereichtemperatur ist sehr niedrig
eingestellt. >>> Tiefkühlbereichtemperatur höher einstellen, Temperatur nach einer Weile prüfen.
Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist angemessen, während die Temperatur im Kühlbereich sehr niedrig ist.
26 /28 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Page 83
Problemlösung
• Die Kühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt.
>>> Stellen Sie die Kühltemperatur wärmer ein, prüfen Sie die Temperatur nach einer Weile.
Im Kühlbereich gelagerte Lebensmittel frieren ein.
• Die Kühlbereichtemperatur ist sehr hoch
eingestellt. >>> Kühlbereichtemperatur niedriger einstellen, Temperatur nach einer Weile prüfen.
Die Temperatur im Kühl- oder Tiefkühlbereich ist sehr hoch.
• Die Kühlbereichtemperatur ist sehr hoch
eingestellt. >>> Die Kühlbereichtemperatur wirkt sich auf die Temperatur des Tiefkühlbereichs aus. Stellen Sie den Kühl- oder Tiefkühlbereich auf eine geeignete Temperatur ein.
• Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit
nicht richtig geschlossen. >>> Verzichten Sie auf häufiges Öffnen der Türen.
• Die Tür wurde eventuell nicht richtig geschlossen.
>>> Tür richtig schließen.
• Der Kühlschrank wurde erst vor Kurzem in Betrieb
genommen oder mit Lebensmitteln gefüllt. >>> Dies ist normal. Wenn das Gerät erst vor Kurzem in Betrieb genommen oder mit Lebensmitteln gefüllt wurde, dauert es etwas länger, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist.
• Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer
Speisen in den Kühlschrank gestellt. >>> Geben Sie keine warmen oder gar heißen Speisen in den Kühlschrank.
Vibrationen oder Betriebsgeräusche.
• Der Boden ist nicht stabil oder gerade. >>> Falls
der Kühlschrank bei Bewegung leicht wackelt, richten Sie ihn mit den Füßen aus. Achten Sie darauf, dass der Boden eben ist und das Gewicht des Kühlschranks problemlos tragen kann.
• Gegenstände, die auf dem Kühlschrank abgestellt
wurden, können Geräusche verursachen. >>> Nehmen Sie die Gegenstände herunter.
Fließ- oder Spritzgeräusche sind zu hören.
• Aus technischen Gründen bewegen sich
Flüssigkeiten und Gase innerhalb des Gerätes. >>> Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Der Kühlschrank pfeift.
• Im Inneren befinden sich Gebläse zum Kühlen
des Gerätes. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Feuchtigkeit an den Kühlschrankinnenflächen.
• Bei heißen und feuchten Wetterlagen treten
verstärkt Eisbildung und Kondensation auf. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
• Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit
nicht richtig geschlossen. >>> Verzichten Sie auf häufiges Öffnen der Türen. Schließen Sie die Türen, falls sie offen sind.
• Eine Tür wurde eventuell nicht richtig geschlossen.
>>> Tür richtig schließen.
Feuchtigkeit sammelt sich an der Außenseite des Kühlschranks oder an den Türen an.
• Hohe Luftfeuchtigkeit. Dies ist bei feuchtem
Wetter völlig normal. >>> Die Kondensation verschwindet, wenn der Feuchtigkeitsgehalt abnimmt.
• Externer Feuchtigkeitsniederschlag im Bereich
zwischen den beiden Türen des Kühlschranks, wenn das Gerät selten benutzt wird. Dies ist völlig normal. Der Feuchtigkeitsniederschlag verschwindet bei häufiger Verwendung.
Unangenehmer Geruch im Kühlschrank.
• Das Gerät wurde nicht regelmäßig gereinigt.
Reinigen Sie das Innere des Kühlschranks mit einem Schwamm, den Sie mit lauwarmem oder kohlensäurehaltigem Wasser angefeuchtet haben.
• Einige Behälter oder Verpackungsmaterialien
können Gerüche verursachen. >>> Andere Behälter und Verpackungsmaterialien bzw. Produkte anderer Hersteller verwenden.
• Lebensmittel wurden in Behältern ohne Deckel
in den Kühlschrank gegeben. >>> Lebensmittel in geschlossenen Behältern aufbewahren. Mikroorganismen aus Behältern ohne Deckel können unangenehme Gerüche verursachen.
• Nehmen Sie abgelaufene oder verdorbene
Lebensmittel aus dem Kühlschrank.
Die Tür kann nicht geschlossen werden.
• Lebensmittelpackungen verhindern ein
vollständiges Schließen der Tür. >>> Entfernen Sie die Verpackungen, welche die Tür blockieren.
• Der Kühlschrank hat keinen stabilen Stand. >>>
Passen Sie die Kühlschrankfüße so an, dass der Kühlschrank in Waage ist.
• Der Boden ist nicht eben oder nicht stabil genug.
>>> Achten Sie darauf, dass der Boden eben ist und das Gewicht des Kühlschranks problemlos tragen kann.
Das Gemüsefach klemmt.
• Lebensmittel könnten die obere Wand des
Gemüsefachs berühren. >>> Verteilen Sie die Lebensmittel im Gemüsefach anders.
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
27 /28 DE
Page 84
Problemlösung
Wenn die Geräteoberfläche heiß ist.
Die Bereiche zwischen den beiden Türen, an den Seitenflächen und hinten am Grill können im Betrieb sehr heiß werden. Dies ist völlig normal und weist nicht auf eine Fehlfunktion hin.
Gebläse läuft weiter, wenn die Tür geöffnet wird.
Es ist normal, dass das Gebläse weiterläuft, wenn die Tür des Tiefkühlbereichs geöffnet wird.
WARNUNG: Falls sich ein Problem nicht
A
mit den Hinweisen in diesem Abschnitt lösen lassen sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an den autorisierten Kundendienst. Versuchen Sie niemals, ein fehlerhaftes Produkt selbst zu reparieren.
28 /28 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Page 85
Hladilnik
Navodila za uporabo
EWWERQWEW
SL
Page 86
Prosimo, da najprej preberete navodila za uporabo!
Dragi kupec, upamo, da bo naprava, ki je bila izdelana v modernih obratih in preizkušena z natančnimi postopki kakovosti,
zagotovila učinkovito delovanje. Zato priporočamo, da pred uporabo pazljivo preberete celotna navodila za uporabo naprave in jih hranite v bližini, saj
jih boste morda potrebovali v prihodnje.
Priročnik
• Priročnik vam bo pomagal pri hitri in varni uporabi naprave.
• Priročnik preberite preden napravo namestite in uporabite.
• Sledite navodilom, predvsem varnostnim.
• Priročnik hranite na lahko dosegljivem mestu, saj ga boste morda kasneje potrebovali.
• Poleg tega preberite tudi ostale dokumente, ki so priloženi napravi.
• Prosimo upoštevajte, da je priročnik lahko veljaven tudi za druge modele.
Simboli in njihov opis
Navodila za uporabo vsebujejo naslednje simbole:
C Pomembne informacije in koristni nasveti za uporabo. A Opozorila pred nevarnostmi za življenje in lastnino. B Opozorila pred električno napetostjo.
Page 87
VSEBINA
1 Varnost in okoljska navodila 3
1.1. Splošna varnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1.1 HC opozorilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1.2 Pri modelih z vodno fontano. . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2. Predvidena uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3. Varnost otrok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.4. Skladnost z Direktivo OEEO in odstranjevanje
naprave kot odpadka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.5. Skladnost z direktivo RoHS . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.6. Informacije o embalaži . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Vaš hladilnik 6
3 Namestitev 7
3.1. Primerno mesto za namestitev . . . . . . . . . . . . . . 7
3.2. Namestite plastične kline . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.3. Prilagajanje nogic. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.4. Električna povezava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4 Priprava 9
4.1. Varčevanje z energijo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.2. Začetna uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5 Uporaba naprave 10
5.1. Indikatorska tabla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5.2. Indikatorska tabla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.3. Narava za led. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.4. Ledomat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.5. Pladenj za led. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.6. Modra luč . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.7. Modul z osvežilcem zraka. . . . . . . . . . . . . . . . . 15
(FreshGuard) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.8. Predel za hlajenje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.9. Predal za sveža živila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.10. Uporaba dispenzerja za vodo. . . . . . . . . . . . . . . 17
5.11. Polnjenje rezervoarja dispenzerja za vodo . . . . . 17
5.12. Čiščenje vodnega rezervoarja . . . . . . . . . . . . . . 17
5.13. Pladenj za kapljanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.14. Predel za sveža živila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.15. Zamrzovanje svežih živil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.16. Priporočila za shranjevanje zamrznjenih živil . . . 20
5.17. Informacije za globoko zamrzovanje . . . . . . . . . 20
5.18. Postavitev živil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.19. Opozorilo za odpiranje vrat . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.20. Lučka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6 Vzdrževanje in čiščenje 21
6.1. Izogibanje neprijetnim vonjavam . . . . . . . . . . . . 21
6.2. Zaščita plastičnih površin . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6.3. Čiščenje notranjih površin . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6.4. Zunanje površine in nerjavečega jekla. . . . . . . . 21
6 Vzdrževanje in čiščenje 22
6.5. Čiščenjeizdelkov s steklenimi vrati. . . . . . . . . . . 22
7. Odpravljanje motenj 23
2 /24SL
Hladilnik / Navodila za uporabo
Page 88
1 Varnost in okoljska navodila
To poglavje vsebuje navodila za varno uporabo, potrebna za preprečitev nevarnosti poškodb in materialne škode. Neupoštevanje teh navodil bo izničila vse vrste garancije izdelka.
Namen uporabe
OPOZORILO :
Odprtine za zračenje, ohišje
A
naprave ali vgrajeni hladilni elementi naj bodo vedno nezastrti.
OPOZORILO :
Za hitrejše odmrzovanje ne
A
uporabljajte mehanskih naprav, razen takih, ki jih priporoča proizvajalec.
OPOZORILO :
A
Ne poškodujte tokokroga hladilnega sredstva.
OPOZORILO :
V notranjosti razdelka za
A
shranjevanje živil aparata ne uporabljajte električnih naprav, razen takih, ki jih priporoča proizvajalec.
Ta naprava je namenjena za uporabo v gospodinjstvu in podobnih okoljih, kot so:
– kuhinje za osebje v trgovinah, pisarnah in drugih delovnih okoljih;
– hoteli, moteli in druga stanovanjska okolja, kjer jo lahko uporabljajo gostje;
– okolja, kjer ponujajo nočitve z zajtrkom. – pri cateringu in v podobnih okoljih, kjer
ne gre za neposredno prodajo.
varnost. Otroci se ne smejo igrati s to napravo.
• V primeru okvare, izklopite napravo.
• Ko odklopite, počakajte najmanj 5
minut pred ponovnim priklopom. Izključite napravo, ko ni v uporabi. Ne dotikajte se vtiča z mokrimi rokami! Ko želite izklopiti ne vlecite za kabel, vedno držite le za vtič.
• Ne priklapljajte hladilnika, če je vtičnica
razrahljana.
• Izključite napravo med namestitvijo,
vzdrževanjem, čiščenjem in popravilom.
• Če naprave nekaj časa ne boste
uporabljali, jo izključite in iz notranjosti odstranite vso hrano.
• Ne uporabljajte pare ali parnih čistilnih
sredstev za notranje čiščenje hladilnika in taljenje ledu. Para lahko pride v stik z električnimi elementi in povzroči kratek stik ali električni udar!
• Izdelka tudi zunaj ne perite z
razprševanjem ali polivanjem vode! Nevarnost električnega udara!
• Izdelka ne uporabljajte, če je področje
na vrhu ali na zadnji strani izdelka, ki vsebuje elektronska tiskana vezja, odprto (pokrov elektronskega tiskanega vezja) (1).
1
1.1. Splošna varnost
• Ta izdelek naj ne uporabljajo otroci in
osebe s telesnimi, čutnimi in duševnimi motnjami brez zadostnega znanja in izkušenj. Napravo smejo uporabljati takšne osebe le pod nadzorom in po navodilih osebe, odgovorne za njihovo
Hladilnik / Navodila za uporabo
1
3 /24 SL
Page 89
Varnostna in okoljevarstvena navodila
• V primeru okvare ne uporabljajte
naprave, saj lahko to povzroči električni udar. Preden karkoli poskušate se obrnite na pooblaščenega serviserja.
• Napravo priključite v ozemljeno
vtičnico. Ozemljitev mora izvesti usposobljen električar.
• Če ima naprava razsvetljavo vrste
LED, se obrnite na pooblaščenega servisa zaradi zamenjave ali v primeru kakršnih koli težav.
• Ne dotikajte se zmrznjene hrane z
mokrimi rokami! Lahko se prilepi vašim rokam!
• Ne postavljajte tekočin v steklenicah,
plastenkah in pločevinkah v zamrzovalnik. Lahko počijo ali pa tekočina izbruhne!
• Postavite tekočine v pokončnem
položaju, ko tesno zaprete pokrov.
• Ne pršite vnetljivih snovi v bližini
naprave, saj lahko to povzroči požar ali eksplozijo.
• Ne hranite vnetljivih materialov in
izdelkov z vnetljivimi plini (razpršilci itd) v hladilniku.
• Ne postavljajte posod v katerih so
tekočine na vrh naprave. Politje vode po elektrificiranih delih lahko povzroči električni udar in nevarnost požara.
• Izpostavljanje naprave dežju, snegu,
soncu in vetru povzroči električno nevarnost. Ko prestavljate napravo, jo ne vlecite tako, da držite za ročaj vrat. Ročaj se lahko odtrga.
• Bodite pozorni, da preprečite
ukleščenje katerihkoli delov vaših rok ali telesa v katerega od gibljivih delov naprave.
• Ne stopajte ali se obešajte na vrata,
predale in podobne dele hladilnika. To
4 / 24 SL
bi povzročilo, da se naprava prevrne in se deli poškodujejo.
• Pazite, da ne zapnete v napajalni
kabel.
1.1.1 HC opozorilo
Če naprava vsebuje hladilni sistem, ki uporablja plin R600a, pazite, da ne bi poškodovali hladilni sistem in njegovo cev med uporabo in premikanjem naprave. Ta plin je vnetljiv. Če je hladilni sistem poškodovan, imejte napravo stran od virov ognja in takoj prezračite prostor.
C
1.1.2 Pri modelih z vodno fontano
• Tlak vstopne hladne vode ne sme
presegati 620 kPa (90 psi). Če tlak vstopne vode presega 550 kPa (80 psi), uporabite ventil za omejevanje tlaka v vodovodnem tokokrogu. Če ne veste, kako izmeriti vodni tlak, poprosite inštalaterja za vodovod.
• Če je v vaši inštalaciji prisotno
tveganje nastanka hidravličnega udara, vedno uporabite opremo za preprečevanje hidravličnega udara. Da preverite, da v vaši inštalaciji ni tveganja za pojav hidravličnega udara, se posvetujte z inštalaterjem za vodovod.
Nalepka na notranji levi strani označuje vrsto uporabljenega plina v napravi.
Hladilnik / Navodila za uporabo
Page 90
Varnostna in okoljevarstvena navodila
• Ne nameščajte na vod s toplo
vodo. Izvedite potrebne ukrepe za preprečevanje zamrznitve cevi. Območje temperature vode za delovanje naj bo med najmanj 0,6°C (33°F) in največ 38°C (100°F).
• Uporabljajte samo pitno vodo.
1.2. Predvidena uporaba
• Ta naprava je namenjena za
domačo uporabo. Ni namenjena za komercialno uporabo.
• To napravo se sme uporabiti samo
za shranjevanje hrane in pijače.
• Ne hranite v hladilniku občutljive
izdelke, ki zahtevajo nadzorovane temperature (cepiva, toplotno občutljiva zdravila, medicinski izdelki itd).
• Proizvajalec ne prevzema
odgovornosti za morebitno škodo zaradi zlorabe ali napačne uporabe.
• Originalne nadomestne dele
zagotavljamo 10 let po datumu nakupa.
1.3. Varnost otrok
• Hranite embalažne materiale izven
dosega otrok.
• Ne dovolite, da bi se otroci igrali z
napravo.
• Če vrata naprave vsebujejo
ključavnico, hranite ključ izven dosega otrok.
1.4. Skladnost z Direktivo OEEO in odstranjevanje naprave kot odpadka
Ta naprava je skladna z direktivo EU
WEEE (2012/19/EU). Ta naprava nosi oznako klasifikacije za odpadno električno in elektronsko opremo (OEEO).
Naprava je bila izdelana iz visoko kakovostnih delov in materialov, ki jih je mogoče ponovno uporabiti in so primerni za recikliranje. Ne zavrzite
naprave kot odpadek med običajne domače in druge odpadke na koncu njegove življenjske dobe. Odnesite jo v zbirni center za recikliranje električne in elektronske opreme. Obrnite se na lokalne oblasti, da izveste za lokacije teh zbirnih centrov.
1.5. Skladnost z direktivo RoHS
• Ta naprava je skladna z direktivo EU
WEEE (2011/65/EU). Ne vsebuje škodljivih in prepovedanih snovi, navedenih v direktivi.
1.6. Informacije o embalaži
• Embalaža naprave je izdelana iz
recikliranih materialov v skladu z našimi nacionalnimi predpisi za okolje. Ne odlagajte embalažnih materialov skupaj z domačimi ali drugimi odpadki. Peljite jih v zbirne centre za embalažo, ki so jih lokalne oblasti pooblastile.
Hladilnik / Navodila za uporabo
5 /24SL
Page 91
2 Vaš hladilnik
1
10
11
4
12
8
7
6
5
3
2
11
12
3
9
8
7
6
5
2
1
1. Police na vratih hladilnika
2. Predali za zamrzovalnika
3. Ledomat
4. Posoda za vodo
5. Predal za sveža živila
6. Pokrov predala za sveža živila
*Možnosti izvedbe: Številke v tem priročniku so shematične in se morebiti ne bodo popolnoma ujemale
C
z vašo napravo. Če vaša naprava ne vsebuje navedene dele, se informacije nanašajo na druge modele.
7. Predel za hlajenje
8. Steklene police hladilnega dela
9. Filter proti zunanjim vonjavam (violed)
10. Notranji zaslon
11. Steklene police hladilnega dela
12. Predal zamrzovalnika
Se ne nanaša na vse modele
6 /24SL
Hladilnik / Navodila za uporabo
Page 92
3 Namestitev
3.1. Primerno mesto za namestitev
Za namestitev izdelka se obrnite na pooblaščeni servis. Za pripravo izdelka na uporabo se obrnite na informacije v priročniku za uporabnika in zagotovite, da sta električna in vodna napeljava primerni. Če nista, pokličite kvalificiranega električarja ali tehnika, ki bo izvedel potrebne prilagoditve.
OPOZORILO: Proizvajalci niso odgovorni
B
za škodo, ki lahko nastane zaradi postopkov s strani nepooblaščenih oseb.
OPOZORILO: Med nameščanjem
B
izdelek ne sme biti vklopljen v napajanje. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost smrti ali resne poškodbe!
OPOZORILO: : Če so vrata v prostor,
A
• Namestiteizdeleknaravnopovršino,dapreprečite
tresenje.
•Čenameravateizdelekvgraditivomarico/pohištvo,
mora biti med steno izdelka in pohištvom 2 cm prostora.
• Namestiteizdelekvsaj30cmoddaljenodvirov
toplote, kot so kuhinjske plošče, sredina grelca ali štedilniki, ter vsaj 5cm daleč od električnih peči.
•Izdelekhranitenasuhemmestuinganeizpostavljajte
sončni svetlobi.
• Daboizdelekučinkovitodeloval,morabitiokoli
njega primerna zračna ventilacija. Če ga nameravate vgraditi v odprtino v steni, bodite pozorni, da pustite vsaj 5cm razdalje od stropa in stranskih sten.
kamor nameščate izdelek, preozka, da bi ga skoznje prenesli v prostor, pokličite pooblaščenega serviserja.
• V okolju, kjer sobna temperatura pade pod 10°C, bo
hladilnik še naprej deloval, da se ohrani zmrznjena hrana v zamrzovalniku. Lahko pa se zgodi, da sveža hrana v hladilniku zmrzne zaradi nizkih temperatur.
3.2. Namestite plastične kline
Plastični klini, ki so priloženi izdelku, so namenjeni zagotavljanju zadostnega prostora za kroženje zraka med izdelkom in zadnjo steno.
1. Za namestitev klinov, odstranite vijake na izdelku in
jih uporabite skupaj s klini.
2. Vstavite dva plastična klina v pokrov ventilacije na
hrbtni strani, kot je prikazano na sliki.
Hladilnik / Navodila za uporabo
7 /24 SL
Page 93
Installation
3.3. Prilagajanje nogic
Če izdelek po namestitvi ni stabilen, lahko prilagodite položaj s premestitvijo sprednjih nogic proti levi ali desni strani.
3.4. Električna povezava OPOZORILO: Ne povezujte s
A
povezovalnimi ali razdelilnimi kabli.
OPOZORILO: Poškodovan napajalni
kabel lahko zamenja le pooblaščeni
B
servis. Če bosta dva hladilnika nameščena
drug ob drugem, naj bo vmes vsaj 4
C
cm razmika.
• Podjetje ne odgovarja za škodo, ki nastane
zaradi uporabe izdelka brez pravilne ozemljitve in električne povezave v skladu z nacionalnimi pravili.
• Vtičnica za napajalni kabel mora biti po
namestitvi na neposrednem dosegu kabla.
• Med izdelek in stensko vtičnico ne napeljujte
podaljševalnih ali razdelilnih kablov.
Opozorilo glede vroče podlage! Vaš izdelek je opremljen s cevmi, ki vsebujejo hladilno tekočino, kar izboljša hladilni sistem na stranskih stenah. Vroča tekočina lahko teče skozi te
C
površine, kar na stranskih stenah lahko povzroči vročino. To je povsem normalno in ne bo zahtevalo servisiranja. Bodite previdni pri dotikanju teh površin.
A
OPOZORILO: “Zaščitne plasti vertikalne ročice” bodo odstranjene.
8 / 24SL
Hladilnik / Navodila za uporabo
Page 94
4 Priprava
4.1. Varčevanje z energijo
mehmet
Priključitev naprave na sisteme varčevanja
A
• Vrat hladilnika ne puščajte odprtih dalj časa.
• V hladilniku ne shranjujte toplih živil ali pijač.
• Ne preobremenjujte hladilnika, saj bo zmožnost
• Če želite v predalu zamrzovalnika shraniti
• Odtajanje zmrznjenih živil v hladilnem delu bo
• Ko postavljate živila pred ventilator hladilnega
• Senzor temperature in predal zamrzovalnika ne
električne energije je nevarno, saj lahko poškodujejo napravo.
hlajenja oslabljena, če je kroženje zraka v njem ovirano.
maksimalno količino živil, morate odstraniti zgornji pokrov in predal, ter ju namestiti na vrh steklenih polic. Poraba energije, ki je navedena za vaš hladilnik, je bila določena po odstranitvi posode za led, pladnja za led in pokrova, ter srednjega predala tako, da vanj spravite maksimalno količino živil. Močno priporočamo, da pri nalaganju uporabite zgornji pokrov in spodnji predal.
verjetno, glede na lastnosti živil, privarčevalo energijo in ohranilo kakovost živil.
dela pazite, da ne bo ovirano kroženje zraka. Živila morajo stati vsaj 5cm oddaljena od zaščitne mreže ventilatorja.
smeta biti v neposrednem stiku z živili. V primeru stika s senzorjem lahko naraste poraba energije izdelka.
4.2. Začetna uporaba
Pred začetkom uporabe hladilnika se prepričajte, da ste vse pripravili pravilno v skladu z navodili v poglavjih „Varnostna in okoljevarstvena pravila“ in „Namestitev“.
Izdelek pustite delovati prazen šest ur in ne odpirajte vrat, če to ni nujno potrebno.
Ko se vklopi kompresor, boste zaslišali
C
hrup. Tekočina in plini v hladilnem sistemu običajno lahko povzročijo hrup, tudi kadar kompresor ne deluje. To je običajno.
Običajno je, da sprednji robovi hladilnika
C
vroči. Te površine so oblikovane, tako da so tople, kar preprečuje kondenzacijo.
Notranji del izdelka morate očistiti.
C
Če bosta dva hladilnika nameščena
C
drug ob drugem, naj bo vmes vsaj 4 cm razmika.
Hladilnik / Navodila za uporabo
9 /24 SL
Page 95
5 Uporaba naprave
5.1. Indikatorska tabla
Indikatorske table so lahko različne glede na model izdelka. Audio-vizualne funkcije na indikatorski tabli so vam lahko v pomoč pri uporabi izdelka.
*17
6
22 21
23
8 5
*16
*7
*13
1. Nastavitev / povišanje temperature
2. Drsni gumb za nastavitev temperature/kazalec
vrednosti temperature
3. Izbira enote temperature (°C) Kazalec v stopinjah
Celzija
4. Izbira enote temperature (°C) Kazalec v stopinjah
Fahrenheita
5. Nastavitev / znižanje temperature
6. Kazalec / gumb funkcije hitrega hlajenja
7. * Brezžična povezava
8. Gumb kazalca varčnega delovanja
9. Kazalec/gumb zamrzovalnika *Joker (spremenljivi
del)
10. * Samodejna vrata
Se ne nanaša na vse modele
*Možnosti izvedbe: Številke v tem priročniku so namenjene kot osnutek in se mogoče
C
ne ujemajo popolnoma z vašo napravo. Če vaša naprava ne vsebuje navedene dele, se informacije nanašajo na druge modele.
*9a
*9b
*12
20 2
3 4
19
18
1
*10
14
11
15
11. Opozorilo visoke temperature/napake
12. *Hladilnik za steklenice
13. *Opozorilni gumb za menjavo filtra
14. Gumb menija
15. Gumb za vklop/izklop izdelka s kazalcem
16. *Gumb/kazalec za ledomat
17. *Način Sabbath
18. Kazalec/gumb za način počitnic
19. Kazalec za ključavnico
20. Kazalec funkcije hitrega zamrzovanja
21. Izbira omarice
22. Kazalec hladilnega predela
23. Kazalec zamrzovalnega predela
10 /24SL
Hladilnik / Navodila za uporabo
Page 96
Upravljanje izdelka
3
5.2. Indikatorska tabla
Indikatorske table so lahko različne glede na model izdelka. Audio-vizualne funkcije na indikatorski tabli so vam lahko v pomoč pri uporabi izdelka.
Select
15
22 23
21
4
2
5
!
*13
1
*10
*11
*7
1. Nastavitev / povišanje temperature
Ko to pritisnete, bo temperatura v izbranem delu hladilnika narasla.
2. Nastavitev temperature - drsni gumb/
Indikator vrednosti temperature
Prikaže vrednost temperature izbranega dela. Poleg tega lahko z drsenjem s prstom navzgor in navzdol temperature povišate ali znižate.
3. Izbira enote temperature (°C)
Kazalec stopinj Celzija
S pritiskom na ta gumb boste izbrali kot enoto za prikaz temperature izbrali Celzije.
To je kazalec stopinj Celzija Ko je aktiviran kazalec stopinj Celzija, bodo nastavljene vrednosti temperature prikazane v Celzijih, odgovarjajoča ikona pa se vklopi za 100%.
Ikona Fahrenheita se vklopi za 50%.
4. Izbira enote temperature (°F)
Kazalec za stopinje Fahrenheita
S pritiskom na ta gumb boste kot enoto za prikaz temperature izbrali Celzije.
Kazalec za stopinje Fahrenheita Ko je aktiviran kazalec stopinj Fahrenheit, bodo nastavljene vrednosti temperature prikazane v Fahrenheit, odgovarjajoča ikona pa se docela vklopi.
Ikona Celzij se vklopi za 50%.
5. Nastavitev / znižanje temperature
Ko to pritisnete, se bo prikazala temperatura izbranega dela.
Se ne nanaša na vse modele
*Možnosti izvedbe: Številke v tem priročniku so namenjene kot osnutek in se mogoče
C
Hladilnik / Navodila za uporabo
ne ujemajo popolnoma z vašo napravo. Če vaša naprava ne vsebuje navedene dele, se informacije nanašajo na druge modele.
6
8
20
18
*17
*16
*12
*9b
6. Kazalec funkcije hitrega hlajenja
Ko je funkcija vklopljena, se docela vklopi kazalec. Ko funkcijo prekinete, se izdelek vrne v
normalne nastavitve, kazalec pa se vklopi za 50%.
Gumb funkcije hitrega hlajenja
Pritisnite ta gumb za vklop ali izklop funkcije hitrega hlajenja.
Funkcijo hitrega hlajenja uporabite,
C
ko želite hitro ohladiti hrano, ki ste jo postavili v hladilni predel. Če želite ohladiti velike količine svežih živil, vklopite funkcijo preden postavite živila v hladilnik.
Če funkcije hitrega zamrzovanja ne
C
prekličete, se bo po največ 8 urah, ali ko hladilni del doseže želeno temperaturo, samodejno izklopila.
Če gumb za hitro hlajenje pritisnete
C
večkrat zaporedoma v kratkih intervalih, se vklopi zaščitni sistem elektronskega vezja in kompresor ne bo pričel z delovanjem nemudoma.
C
Po vzpostavitvi napetosti v primeru izpada elektrike se funkcija ne povrne.
7. *Brezžična povezava
Ko pritisnete ta gumb, se izdelek poveže z domačim omrežjem. Kadar je ta funkcija aktivirana, se indikator poveča za 100%, kadar je prekinjen, pa
za 50%.
11 /24SL
*9a
Page 97
Upravljanje izdelka
8. Gumb kazalca varčnega delovanja
S tem gumbom vklopite ali izklopite varčno delova­nje.
Kadar je vklopljeno varčno delovanje, se kazalec poveča za 100%. Kadar je ta funkcija dejavna, bo zamrzovalnik zagnal varčni način vsaj 6 ur kasneje. Kadar funkcijo prekinete, se bo kazalec zvišal za 50%.
9a. Kazalec/gumb zamrzovalnika *Joker (spremenljivi del)
Ko pritisnete ta gumb, bo del hladilnika, bo spremenljivi del deloval kot zamrzovalnik, kazalec pa se vklopi 100%. Kazalec hladilnika za spremenljivi del bo ostal vklopljen pri 50%.
9b. Kazalec/gumb hladilnika *Joker (spremenljivi del)
Ko pritisnete ta gumb, bo del hladilnika, bo spremenljivi del deloval kot hladilnik, kazalec pa se vklopi 100% Kazalec zamrzovalnika za spremenljivi del bo ostal vklopljen pri 50%.
10.* Samodejna vrata
Pritisnite ta gumb za vklop ali izklop funkcije samo­dejnih vrat. Ko je funkcija vklopljena, kazalec zasveti 100%. Kadar funkcijo prekinete, se bo kazalec zvišal za 50%.
Kadar je funkcija dejavna, se dotaknite odgovar­jajočega dela na ročici vrat, da se ta samodejno odprejo.
11 Opozorilo visoke temperature/napake
Ta kazalec zasveti pri izpadu električnega toka, napakah visokih temperatur in opozorilih na napako. Med dolgotrajnimi izpadi električnega toka bo najviš­ja temperatura, ki jo zamrzovalni del doseže, utripala na digitalnem zaslonu. Najprej preverite živila v zamrzovalnem delu in nato pritisnite gumb za izklop alarma, da ustavite opozorilo.
12. *Hladilnik za steklenice
Pritisnite ta gumb za vklop ali izklop funkcije hladilnika za steklenice.
Ko je funkcija vklopljena, kazalec zasveti 100%. Ko funkcijo prekinete, kazalec pade na 50%.
13. *Opozorilni gumb za menjavo filtra
Ta ikona se vklopi, kadar je filter potrebno ponovno nastaviti.
Ko pritisnete gumb, se bo filter ponovno nastavil, ikona pa bo zasvetila.
12 / 24SL
14. Gumb menija
Tega lahko uporabite za vklop ali izklop načina spanja na zaslonu. Če ne pritisnete nobenega gumba ali odprete vrat v roku 30 sekund, se bo samodejno preklopil v način spanja.
15. Gumb za vklop/izklop izdelka s kazalcem
Pritisnite in držite gumb za zvklop/izklop 3 sekunde, da izdelke vklopite ali izklopite. Ko izdelek izklopite, bo kazalec gumba za vklop/izk-
lop svetil 100%, vsi ostali kazalci pa se bodo docela izklopili. Za vklop izdelka, ponovno pritisnite in držite gumb za tri sekunde. Hladilnik se bo vklopil, kazalec vklopa/izklpa pa bo padel na 50%.
16. *Gumb/kazalec za ledomat
Pritisnite ta gumb za vklop ali izklop funkcije ledomata. Če kazalec sveti 100%, to pomeni, da ledomat deluje. Če sveti 50%, je ledomat izklopljen.
Če ne izberete te funkcije, se tok vode
C
iz rezervoarja za vodo ustavi. Vendar lahko iz ledomata še vedno dobite led, ki je bil do tedaj narejen.
17. *Način Sabbath
Pritisnite ta gumb za vklop ali izklop načina Sabbath Ko je funkcija vklopljena, kazalec zasveti 100%. Kadar funkcijo prekinete, se bo kazalec zvišal za
50%.
18. Kazalec/gumb za način počitnic
S pritiskom na ta gumb aktivirate način počitnic. Kazalec načina počitnic bo zasvetil 100%. Ko je funkcija za počitnice vklopljena, je na kazalcu
temperature hladilnega dela prikazano »- -« in v hladilnem delu ni aktivnega hlajenja. Kadar je ta funkcija vklopljena, v hladilnem delu ni primerno hraniti živil. Drugi deli se bodo še naprej hladili v skladu z nastavljeno temperaturo.Drugi deli se bodo še naprej hladili v skladu z nastavljeno temperaturo.
Za preklic funkcije ponovno pritisnite gumbfunkcije
za počitnice Kadar funkcijo prekinete, se bo
kazalec zvišal za 50%.
19. Kazalec za ključavnico
Za tri sekunde istočasno pritisnite in držite gumba za hitro hlajenje in za počitnice. Ob pritisku na gumb bo štetje začelo z kazalcem temperature. Ko vklopite ključavnico, se bo kazalec za ključavnico vklopil 100% in omogočen bo način ključavnice. Med delovanjem načina ključavnice gumbi ne
Hladilnik / Navodila za uporabo
Page 98
Upravljanje izdelka
delujejo. Ponovno istočasno za tri sekunde pritisnite in držite gumba za hitro hlajenje in za počitnice. Ob pritisku na gumb bo štetje začelo z kazalcem temperature. Ko vklopite ključavnico, se bo kazalec za ključavnico vklopil 50% in način ključavnice bo onemogočen.
To funkcijo vklopite , če želite preprečiti
spreminjanje nastavitve temperature hladilnika.
20.Kazalec funkcije hitrega zamrzovanja
Če vklopite funkcijo hitrega zamrzovanja, bo ta kazalec zasvetil 100%. Ko funkcijo prekličete, se
bo izdelke vrnil na normalne nastavitve, kazalec pa bo zasvetil 50%.
Gumb funkcije hitrega zamrzovanja
Pritisnite ta gumb za vklop ali izklop funkcije hitrega
zamrzovanja.
Pritisnite ta gumb za vklop ali izklop funkcije hitrega zamrzovanja. Ko aktivirate to funkcijo, se zamrzovalni del ohladi na temperaturo, ki je nižja od nastavljene vrednosti.
Funkcijo hitrega zamrzovanja
C
uporabite, ko želite hitro zamrzniti hrano, ki ste jo postavili v zamrzovalni del. Če želite zamrzniti večje količine svežih živil, to funkcijo vklopite, preden daste živila v izdelek.
22. Kazalec hladilnega predela
Ko je ta kazalec dejaven, se temperatura hladilnega dela prikaže na kazalcu vrednosti temperature.
23 Kazalec zamrzovalnega predela
Ko je kazalec dejaven, se temperatura zamrzovalnika prikaže na kazalcu vrednosti temperature.
Če funkcije hitrega zamrzovanja ne
C
prekličete, se bo po največ 4 urah ali ko hladilni del doseže želeno temperaturo samodejno izklopila.
C
Po vzpostavitvi napetosti v primeru izpada elektrike se funkcija ne povrne.
21. Izbira omarice
Če pritisnete gumb za izbiro omarice lahko spremenite vrednost temperature hladilnika ali zamrzovalnika na kazalcu vrednosti temperature.
Hladilnik / Navodila za uporabo
13 /24SL
Page 99
Upravljanje izdelka
5.3. Narava za led
(Ta funkcija je izbirna)
Naprava za led vam omogoča preprosto pridobivanje ledu iz izdelka.
Uporaba naprave za led
1. Odstranitev posode za vodo iz hladilnega dela.
2 Napolnite posodo z vodo.
3. Vrnite posodo na njeno mesto. Prve ledene kocke
bodo pripravljene približno štiri ure kasneje v predalu naprave za led v zamrzovalniku.
Ko je posoda za vodo docela
C
napolnjena, boste lahko dobili približno 60-70 ledenih kock.
Vodo v posodi je potrebno zamenjati
C
približno vsake 2-3 tedne.
5.4. Ledomat
(Ta funkcija je izbirna)
Ledomat vam omogoča preprosto pridobivanje ledu iz izdelka.
Uporaba ledomata
1. Previdno povlecite ledomat iz izdelka. 2 Napolnite ledomat z vodo.
3. Namestite ledomat. Led bo pripravljen približno dve uri kasneje.
4. Gumbe na njem zavrtite v smeri urinega kazalca za 90 stopinj, da dobite led. Kocke ledu v zbiralnikih bodo padle v posodo za shranjevanje ledu spodaj.
5. Posodo za shranjevanje ledu lahko izvlečete in postrežete kocke ledu.
Ledomata ne odstranjujte iz svojega
C
mesta, da bi vzeli led. Če želite, lahko kocke ledu hranite v
C
posodi za shranjevanje ledu. Posoda za shranjevanje ledu je namenjena le za zadrževanje kock ledu. V posodo ne vlivajte vode, saj se lahko zlomi.
5.5. Pladenj za led
(Ta funkcija je izbirna)
Pladenj za led vam omogoča na preprost način pridobiti led iz izdelka.
Uporaba pladnja za led
1. Odstranite pladenj za led iz zamrzovalnika. 2 Napolnite pladenj z vodo.
3. Namestite pladenj v zamrzovalnik. Led bo pripravljen približno dve uri kasneje.
4. Odstranite pladenj za led iz zamrzovalnika in ga prepognite preko krožnika. Kocke bodo z lahkoto padle na krožnik.
14 / 24SL
Hladilnik / Navodila za uporabo
Page 100
Upravljanje izdelka
5.6. Modra luč
(Ta funkcija je izbirna)
Predali za sveža živila so osvetljeni z modro lučjo. Živila, shranjena v predalih za sveža živila, ki so osvetljeni z modro lučjo, s pomočjo valovne dolžine modre luči nadaljujejo fotosintezo in tako ohranijo svežino in povečajo vsebnost vitaminov.
5.7. Modul z osvežilcem zraka (FreshGuard)
(Ta funkcija je izbirna)
Modul z osvežilcem zraka hitro odstrani neprijetne vonjave v hladilniku, preden prežamejo površine. S tem modulom, ki je nameščen na strop predala za sveža živila, se bodo slabe vonjave razblinile, zrak bo prešel v filter za odpravo neprijetnih vonjav ta pa bo zrak poslal nazaj v predal za sveža živila. Tako bodo odstranjene neprijetne vonjave, ki se pojavijo med shranjevanjem živil v hladilniku, preden prežamejo površine. To omogoča ventilator, dioda in filter za svež zrak, ki je vgrajen v modulu. Modul odstranjevalca vonja se bo samodejno vklopil v intervalih. Zvok, ki ga slišite med intervalnim vklopom modula, je običajen, oddaja ga vgrajeni ventilator. Če odprete vrata predala za svežo vodo medtem, ko modul deluje, se bo ventilator začasno zaustavil, ter se ponovno vklopil in nadaljeval, ko vrata zaprete. V primeru izpada električnega toka se bo modul z osvežilcem zraka ponovno vklopil, ko se tok vrne.
Informacije: Priporočamo, da aromatična živila (kot je sir, olive, delikatese) hranite zaprta v njihovi embalaži, da se izognete slabim vonjavam, ki se lahko pojavijo, kadar se meša več vonjav. Poleg tega priporočamo, da pokvarjena živila hitro vzamete ven iz hladilnika, da preprečite kvarjenje drugih živil in se izognete sabim vonjavam.
Hladilnik / Navodila za uporabo
15 /24SL
Loading...