Beko PKG181XBS3N User Manual

Page 1
Refrigerator-Freezer Type I
Instruction of use
Kühl-Gefrier-Typ I
Chladnička-Mrazák Typu I
Pokyny pro používání
Chladnička-Mraznička Typu I
Návod na použitie
PKG181XBS3N
EN-DE-CZ-SK
Page 2
Safety first /1 Electrical requirements /2 Transportation instructio ns /2 Installation instructions /2 G Suggested arrangement of food in Temperature control and adjustment / Before operating Freezing fresh food /3 Making ice cubes Repl Cleaning and care /4 Repositioning the door Ene Infor Troubleshooti
Wichtige Elektrischer Aufstellung des Gerätes Allgeme Temperatur Bevor der Inbetriebnahm Lagern von Einfriere Abtauen des Gerätes /10 Wechseln des türanschlags /10 Wechsel der Glühlampe W Hinweise Energiev Vibrationen, Mas
EN Index
DE Inhalt
WARNING!
Nepoužívajte elektrické spotrebiče vo vnútri pípacieho priestoru potravín, iné ako tie, ktoré odporúčal výrobca.
Bezpečnost především /13
Elektrické požadavky /
Pokyny pro přepravu /
Pokyny pro instalaci / Seznámení s
Doporučené rozložení potravin ve spotřebiči /
Kontrola a nastavení tepl
Před zahájením provozu/1
Skladování zmražených potravin /1
Mražení čerstvých potravin /1
Tvorba ledových kostek; Odmrazování /1
Výměna vnitřní žárovky; Čištění a péče /1 Změna pozice dvířek Spotřeba energie /1
Infor
Odstraňování potíží /1
Bezpečnosť nadovšetko /1
Elektrické požiadavky /1
Prepravné pokyny; Inštalačné pokyny /1 Poznávanie spotrebiča
potravín v Riadenie a nastavenie teploty / P Skladovanie zmrazených potravín /
Mrazenie čerstvých potravín / Tvorba kociek ľadu; Rozmrazovanie /
Výmena žiarovky vnútorného svetla /
Čistenie a Čo sa má a čo sa nesmie robiť /
Spo Informácie o prevádzkovom hluku / Riešenie problémov /
CZ Obsah
SK Obsah
In order to ensure a nor mal o per ation o f your refr iger ating appl iance , w hich u ses a co mplet ely e nv ironment ally fri endly refrigerant the R600a (flammabl e o nly unde r cer tain condit ions) y ou must o bserv e t he fo llowing ru les:
Do not hinder the free circula tion of t he air aro und th e appl ianc e. Do not use mechanical devices in ord er t o ac celerat e t he defr osti ng, others than t he ones r ecom mended by th e man ufact urer. Do not destroy the refrigerating circuit. Do not use electric appliance s in side t he foo d keep ing c ompar tment, oth er t han th ose t hat mi ght have b een reco mmend ed by the
manufacturer.
WARNUNG!
Ihr Gerät verwende t ein umw eltv erträgli ches Kälte mittel , R60 0a ( nur u nter best immten U ms tände n brenn bar). Um einen einwandfreien Betri eb Ihres G er ätes s icherz uste llen, beach ten S ie b itte f olgend e Vo rschr ifte n:
Die Luftzirkulation um das G erät darf nicht behin dert sein. Verwenden Sie außer der vom Herst eller empfoh lenen, kei ne mechanis chen Hilfsm ittel, um den Abtau prozess zu beschleunig en. Der Kältemittelkreislauf darf nich t besc hädig t w erden. Verwenden Sie im Lebensmitte laufb ewahr ungs bereic h Ihre s Ge räte s keine elektr isch en Ge räte , es sei d enn, sie sind vom
Hersteller empfohlen.
UPOZORNĚNÍ!
Aby byl zajištěn normální provoz vaší chladničky, která používá pro životní prostředí zcela neškodné chladicí médium R600a (vznětlivé pouze za určitých podmínek), musíte dodržet následující pravidla:
 Nebraňte ve volné cirkulaci vzduchu kolem přístroje. Nepoužívejte mechanická zařízení pro zrychlení odmražení kromě těch, která jsou doporučená výrobcem.  Nelikvidujte chladicí okruh.  Nepoužívejte elektrické spotřebiče uvnitř prostoru pro potraviny kromě těch, která by mohl doporučit výrobce.
VAROVANIE!
Aby sa zabezpečila normálna prevádzka vašej chladničky, ktorá používa úplne ekologicky nezávadné chladivo R 600a (horľavé len pri určitých podmienkach), musíte dodržiavať nasledujúce pravidlá:
Nebráňte voľnej cirkulácii vzduchu okolo spotrebiča. Nepoužívajte mechanické prístroje na urýchľovanie rozmrazovacieho procesu, iné ako odporúča výrobca.  Neporušujte chladiaci okruh.
etting to know your appliance /2
; Storing frozen food /3
; Defrosting /4
acing the interior light bulb /4
rgy consumption /5
mation about operating noises /6
ng /6
Hinweise für Ihre Sicherheit /7
Anschluss; Transporthinweise /8
ine Einlagerungsempfehlun gen /9
regelung. Einstellung der Temperatur /9
tiefgefrorenen Lebensmitteln /9
n von frischen Lebensmitteln /10
as Sie tun sollten und was auf keinen fall-einige
/11
erbrauch; Hinweise zu Geräuschen und
die im Betrieb auftreten können /12
snahmen bei Betriebstőrunger /12
the appliance /3
3
; Do’s and don’ts /5
; Geräteübersicht /8
e /9
; Reinigung und Pflege /10
vaším spotřebičem /14
14
7
mace o provozních hlucích /17
spotrebiči /19
red uvedením do prevádzky /20
údržba; Zmena otvárania dverí /21
treba energie /22
14
14
14
oty /15
5
5
5
5
6
; Co dělat a co nedělat /16
7
8
9
9
; Navrhnuté rozmiestnenie
20
20
20
20
21
21
22
22
Page 3
C
your product. If the subject parts are not included in the product you other models.
C
abweichen. Falls Teile nicht zum Lieferumfang des erworbenen Gerätes zählen, gelten sie für andere Modelle.
C
Sestava uvedená v tomto manuálu k použití je pouze schematická a nemusí přesně odpovídat Vašemu
produktu. Pokud produkt, který jste nakoupil nezahrnuje určité součásti, ty platí pro jiné modely.
C
Ak produkt, ktorý ste si zakúpili, nedisponuje uvádzanými časťami, potom sa to týka iných modelov.
1
Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not correspond exactly with
Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und können etwas von Ihrem Produkt
Obrázky v tejto príručke k obsluhe sú schematické a nemusia sa presne zhodovať s vaším produktom.
have purchased, then it is valid for
Page 4
2
3
4
5 6 7 8 9
Page 5
10
Page 6
EN Instruction for use
1
This appliance is not intended for use by person with reduced physical, sensory or mental
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Congratulations on your choice of a Beko Quality Appliance, designed to give you many years of service.
Safety first!
Do not connect your appliance to the electricity supply until all packing and transit protectors have been removed.
• Leave to stand for at least 4 hours before switching on, to allow compressor oil to settle, if transported horizontally.
• If you are discarding an old appliance with a lock or latch fitted to the door, ensure that it is left in a safe condition to prevent the entrapment of children.
• This appliance must only be used for its intended purpose.
• Do not dispose of the appliance on a fire. Your appliance contains non CFC substances in the insulation which are flammable. We suggest you contact your local authority for information on disposal and available facilities .
• We do not recommend use of this appliance in an unheated, cold room. (e.g. garage, conservatory, annex, shed, out-house etc.) To obtain the best possible performance and tr oubl e free operation from your appliance it is very important to read these instructions carefully. Failure to observe these instructions may invalidate your right to free service during the guarantee period. Please keep these instructions in a safe place for easy reference.
Original Spare parts will be provided for 10 years, following the product purchasing date.
capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Page 7
EN Instruction for use
Electrical requirements
o touch the bottom of the condenser
• Do not attempt to sit or stand on top of your
ovided around
2
Before ins erting the plug into the wall socket make sure th at th e vol ta ge an d th e freq u ency shown in the rating plate inside the appliance correspon ds t o y our el ec trici ty s upply . We recommend that this appliance is connected to the mains supply via a suitably switched and fused socket in a readily accessible position.
Warning! T hi s app lian ce m ust b e e arthed .
Repairs to el ectr ical equ ipme nt sho uld only be performed by a qualified technician. Incorrect repairs carr ied o ut by an unq uali fied per son ar e carry risks that may have critical consequences for the user of the ap plianc e.
ATTENTION!
This appli ance ope rates with R6 00a whic h is an environmental friendly but flammable gas. During the transportation and fixing of the product, care must be taken not to damage the cooling system. If the cooling system is damaged and there is a gas leakage from the system, keep the product away from open flame sources and ventilate the room for a whil e. WARNING - Do not use mechani cal dev ices or other mean s to accel erat e the defr osti ng proc ess, others than those recommend ed by th e manufacturer.
WARNING - Do not damage the refrigerant circuit. WARNING - Do not use electrical appliances
inside the food storage compartments of the applianc e, unle ss they ar e of the type recommended by the manufacturer. WARNING - If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or si milarly quali fied per sons in order t o avoid a hazar d.
Transportation instructions
1. The appli ance sh ould be transp orted o nly in a n upright position. The packing as supplied must be intact duri ng tra nsport ation .
2. If during the transport the appliance, has been positioned horizontally, it must not be operated for at least 4 hours, to allow the system to settle.
3. Failure to comply with the above instructions could result in da mage to t he ap pli ance, for whi ch the manufacturer will not be held liable.
4. The appli ance mus t be pr otect ed agains t rai n, moisture and other atmospheric influences.
Important!
• Care must be take n whil e cleani ng/carr ying th e appliance not t metal wires at the b ack of the appl iance, as this could cause injur y to finger s and hands.
applianc e as i t i s not designed for such use. You could injur e yours elf or d amage t he appli ance.
• Make sur e t hat t he mains cabl e i s no t ca ught under the ap plianc e duri ng and af ter mov ing, a s this could damage the cable.
• Do not allow children to play with the appliance or tamper with the controls.
Installation instructions
1. Do not kee p you r ap plia nce i n a roo m wher e the temperature is likely to fall below 10 degrees C (50 degrees F) at night and/or especially in winter, as it is desi gned t o opera te in am bient temperatures between +10 and +32 degrees C (50 and 89 degrees F). At lower temperatures the applianc e may not operate , resul ting i n a reduction in the storage life of the food.
2. Do not place the appliance near cookers or radiators or i n di rec t su nlig ht, as t his w ill cause extra strain on the appliance's functions. If installed next to a source of heat or freezer, maintain th e foll owing mi nimu m side cl earanc es: From Cookers 30 mm From Radiators 300 mm From Freez ers 25 mm
3. Make sure that sufficient roo m is pr the appliance to e nsure free air c irculation (Item 2).
• Put the back airing lid to the back of your refriger ator to s et the di stan ce betw een the refrigerator and the wall (Item 3).
4. The appli ance sh ould be positi oned on a smooth surface. The two front feet can be adjusted as requir ed. To ensure that your applianc e is stand ing upr ight adjust t he two fr ont feet by t urning cl ock wise or anti-clockwise, until firm contact is secured with the floor. Correct adjustment of feet prevents excessive vibration and noise (Item 4).
5. Refer to "Cleaning and Care" section to prepare your appliance for use.
Getting to know your appliance (Item 1)
1 - Thermostat and lamp housing 2 - Adjustable cabinet shelves 3 - Bottle holder 4 - Water collector 5 - Crisper cover 6 - Crisper 7 - Compartment for quickly freezing 8 - Ice tray suppor t & ice tr ay
9 - Compartments for frozen foods keeping 10 - Adjustable foot 11 - Shelf for jars 12 - Shel f for bot tles
Page 8
EN Instruction for use
Suggested arrangement of food in the
shelves s houl d no t b e cov ered w it h pap er or ot her
Keep the foo d packe d, wr apped or covere d. Allow
Some sections of the fridge may be cooler or
eck the temperature per iodical ly wi th a
has been inserted i nto the w all sock et
3
appliance
Guidelines for obtaining optimum storage and hygiene:
1. The fri dge co mpart ment is for the sh ort-term storage of fresh food and drinks.
2. The fre ezer co mpart ment is rated and suitabl e for th e freez ing and storag e of pre-
frozen food. The recommendation for storage as stated on the food packaging should be observed at all times.
3. Dairy pr oduc ts shoul d be stor ed in th e speci al compartment provided in the door liner.
4. Cooked dishes should be stored in airtight containers.
5. Fres h wrapped produce can be kept on the shelf. Fre sh frui t and veg etabl es shoul d be cleaned and stored in the crispers.
6. Bottles can be kept in the door section.
7. To stor e raw mea t, wrap in poly thene b ags and place on the lowest shelf. Do not allow to come into cont act w it h coo ked food , t o av oid contamination. For safety, only store raw meat for two to thr ee days .
8. For maxi mum e fficie ncy, the remov able materials to allow free circulation of cool air.
9. Do not ke ep vege table oi l on door shelv es. hot food and beverages to cool before
refrigerating. Leftover canned food should not be stored in the can.
10. Fizzy drinks should not be frozen and products such as flav our ed w ater ices sho uld not be consumed too cold.
11. Some fruit and vegetables suffer damage if kept at tem peratur es near 0°C. T herefor e wrap pineapples, melons, cucumbers, tomatoes and similar produce in polythene bags.
12. High-proof al cohol m ust b e st ored uprig ht i n tightly cl os ed co ntai ners . Nev er st ore pr oduc ts that contai n an inf lamma ble prop ella nt gas (e.g . cream dis pens ers , spr ay c ans, etc .) or exp losi ve substances. These are an explosion hazard.
13. To take out the baskets from the freezer compartment please proceed as in Item 9.
Temperature control and adjustment
Operating temper atur es are co ntroll ed by th e thermostat knob (Item 5) and may be set at any position between 1 and 5 (the coldest position). The aver age t emper atur e ins id e the fri dge sho uld be around +5°C (+41°F). Therefore adjust the thermosta t to obt ain the desir ed temp eratur e.
warmer (such as sal ad crisper and top part o f the cabinet) which is q uite normal. We recomme nd that you ch thermometer to ensure t hat the c abinet is kept to this temperature. Freq uent door opening s cause internal temperatures to ri se, so it is advisabl e to close the door as soon a s possibl e after use.
Before operating
Final Check
Before you start using the applianc e check t hat:
1. The feet have been a djusted for per fect levelling.
2. The interior is dry and air can circ ulate freely at the rear.
3. The interior is c lean as r ecommended u nder "Cleaning and care.”
4. The plug and the electricity is switc hed on. When the door is open the interior l ight wi ll come on.
And note that:
5. You will hear a noise as the co mpressor star ts up. The liquid and gas es sealed w ithin the refrigeration sys tem may al so make some (noise), whether the c ompressor is running or not. This is quite norm al.
6. Slight undulation o f the top of the cabin et is quite normal due to the manufactur ing proces s used; it is not a de fect.
7. We recommend settin g the therm ostat knob midway and monitor the temperat ure to ensur e the appliance maintains desired storag e temperatures (See sect ion Temperat ure Contr ol and Adjustment).
8. Do not load the appli ance im mediately it is switched on. Wait unti l the corr ect storag e temperature h as been r eached. We recomme nd checking the temperat ure wi th an accurate thermometer (see; Tem perature Contr ol and Adjustment).
Storing frozen food
Your freezer is sui table for the long-term storage of commercially froz en foods and al so can b e used to freeze and store fresh food. If there is a power failure, do n ot open t he door. Frozen food should not be affected i f the f ailure lasts for less than 16 hr s. I f the failure i s longer , then the food should b e checked a nd either eaten immediately or cooked and then re-frozen.
Freezing fresh food
Please observe the followi ng instr uctions to obtain the best results . Do not freeze too large a quantity at any one ti me.
Page 9
EN Instruction for use
The quality of the food is best preserved when it is
your applia nce in 2 4 h. Pl acing war m food into th e
quantities of food up to 1/2 kg. (1 lb) can be frozen
such as kn iv es or for ks to rem ove t he f ro st.
Never u se hai r dryer s, elec tric al heat ers or ot her
4
frozen right through to the core as quickly as possible. Do not exceed the freezing capacity of
freezer compartment causes the refrigeration machine to operate continously until the food is frozen s olid. Thi s c an te mpor arily le ad to excessive cooling of the refrigeration compartment. When freezing fresh food, keep the thermostat knob at medium position. Small
without adjusting the temperature control knob. Take specia l care n ot to mix alrea dy frozen food and fresh food.
Making ice cubes
Fill the ice - cube tray 3/4 full with water and place it in the freezer. Loosen frozen trays with a spoon handle or a si milar implem ent; nev er use s harp­edged obje cts suc h as kniv es or for ks.
Defrosting
A) Fridge compartment
The fridge compartment defrosts automatically. The defrost water runs to the drain tube via a collecti on cont ainer at the back of the a pplianc e (Item 6). Duri ng defr osti ng, wat er dropl ets may form at the back of the fridge compartment where a concealed evapor ator is locat ed. So me dropl ets may remain on the liner and refreeze when defrosting is co mpleted . Do not use poin ted or sharp-edged objects such as knives or forks to remove the droplets which have refrozen. If, at any ti me, the d efros t water do es no t dr ain from the collection channel, check that no food particles have bl ocked t he drai n tube. The dr ain tube can be cleared with a pipe-cleaner or si milar implement. Check that the tube is permanently placed w ith i ts e nd i n the coll ect ing tray on the compress or to prev ent the water spilli ng on the electric installation or on the floor (Item 7).
B) Freezer compartment
Defrosting is very straightforward and without mess, thanks to a special defrost collection basin. Defrost tw ice a y ear or w hen a frost layer of around 7 (1/4") mm has formed. To start the defrosting proce dure, s witc h off th e applia nce at the socket outlet and pull out the mains plug. All food s houl d b e wra pp ed in sever al lay ers o f newspaper and stored in a cool place (e.g. fridge or larder ). C ont ainers o f w arm wa ter may b e placed car efully in the fr eezer t o speed up the defrosting.
Do not use pointed or sharp-edged objects,
such electrical appliances for defrosting. Sponge out the defrost water collected in the bottom of the freezer compartment. After defrosting, dry the interior thoroughly (Item 8). Insert the plug int o the wall soc ket and sw it ch on the electricity supply.
Replacing the interior ligh t bulb
To change the Bulb/LED used for illumination of your refrigerator, call your Authorised Service. The lamp(s) used in this appliance is not suitable for household room illumination. The intended purpose of this lamp is to assist the user to place foodstuffs in the refrigerator/freezer in a safe and comfortable way. The lamps used in this appliance have to withstand extreme physical conditions such as temperatures below -20°C.
Cleaning and care
1. We recommend that you switch off the appliance at the socket outlet and pull out the mains plug before cleaning.
2. N ever use a ny s har p ins tr ume nts or abr asiv e substances, soap, household cleaner, detergent or wax polish for cleaning.
3. Us e luke warm water to clean the cabinet of the appliance and wipe it dry.
4. Use a damp cloth wrung out in a solution of one teaspoon of bicarbonate of soda to one pint of water to clean the interior and wipe it dry.
5. Make sure that no water enters the temperature control box.
6. If the appliance is not going to be used for a long period of time, switch it off, remove all food, clean it and leave the door ajar.
7. We recommend that you polish the metal parts of the product (i.e. door exterior, cabinet sides) with a silicone wax (car polish) to protect the high quality paint finish.
8. Any dust that gathers on the condenser, which is located at the back of the appliance, should be removed once a year with a vacuum cleaner.
9. Check door seals regularly to ensure they are clean and free from food particles.
10. Never:
• Clean the appliance with unsuitable material; eg petroleum based products.
• Subj ec t i t to hig h te mpe r at ur es i n any w ay ,
• Scour, rub etc., with abrasive material.
11. Removal of dairy cover and door tray:
• To remove the dairy cover, first lift the cover up by about an inch and pull it off from the side where there is an opening on the cover.
Page 10
EN Instruction for use
• To remove a door tray , remov e all t he conte nts
air as possible. For best resul ts, take out o f the
Wrap food wi th a str ong odo ur or whi ch may
air is excl uded.
Do- Wrap frozen food immediately after
Leave the d oor open f or long perio ds, as
Use sharp edg ed obj ec ts s uch a s kni ve s
5
and then sim ply pus h the door tray u pwards from the base
12. Make s ur e tha t t he spe cial pl astic con tain er a t the back of the appliance which collects defrost water is c le an at all times. If you want to remove the tray t o cl ean it, foll ow the i nstr uct ions bel ow:
• Switch off at the socket outlet and pull out the mains plug.
• Gently uncrimp t he stud on the c ompressor, using a pair of pliers, s o that the tr ay can be remov ed.
• Lift it up.
• Clean and wipe it dry.
• Reasse mble, r ev ersi ng t he s eque nce a nd operations.
13. To remov e a draw er, pull it as far as possi ble, tilt it upwards and then pull it out completely.
Repositioning the door
Proceed in numerical order (Item 10).
Do’s and don’ts
Do- Clean and defrost your appliance regularly Do- Keep raw meat and poultry below cooked Do- Take off any unusable leaves on vegetables Do- Leave lettuce, cabbage, parsley and Do- Wrap cheese firstly in g reaseproof p aper and
Do- Wrap raw meat and poultry loosely in polythene Do- Wrap fish and offal in polythene bags.
Do-
Do- Wrap bread well to keep it fresh. Do- Chill whi te w ines , be er, l ager an d min eral
Do- Check contents of the freezer ev ery so often. Do- Keep food for as short a time as possible and
Do- Store commercially frozen food in accord ance Do- Always choose high quality fresh food and be Do- Prepare fre sh foo d for fr eezing in smal l Do- Wrap all food in aluminium foil or freezer
.
(see "Defrosting"). food and dairy products. and wipe off any soil. cauliflower on the stem. then in a polythen e bag, ex cluding as much fridge compartment an hour befor e eating. or aluminium foil. This prevents drying.
dry out, in polythene bags, or aluminium foil or place in ai rtig ht cont ainer.
water bef ore serv ing.
adhere to "Best Before" and "Use by" etc. dates. with the instructi ons given on t he packets. sure it is thoroug hly clean be fore you freez e it. portions t o ensure rapid freezi ng. quality poly then e bags and make sur e any
purchasing and put it in to t he fre ezer as soon as possible.
Do- Defrost food in the fridge compartment. Don’t- Store bananas in your fridge
compartment.
Don’t- Store mel on i n yo ur fridg e. I t ca n be
chilled for short periods as long as it is wrapped to pr even t it fla vouri ng other food.
Don’t- Cover the shelves with any protective
materials which m ay obs truct ai r circulation.
Don’t- Store pois onous or any dang erous
substances in your appliance. It has been designed for the storage of edible foodstuffs only.
Don’t- Consume food which has been
refriger ated for an exces sive l ength o f time.
Don’t- Store cooked and fresh food together in
the same container. They should be packaged and stored separately.
Don’t- Let defrosting food or food juices drip
onto food.
Don’t-
this will mak e the a pplianc e more c ostly to run and cau se exc essiv e ice formation.
Don’t-
or forks to remove the ice.
Don’t- Put hot food into the appliance. Let it
cool down fir st.
Don’t- Put liquid-filled bot tles or sealed cans
containing carbonated liquids into the freezer, as they may burst.
Don’t- Exceed the m aximu m freez ing loa ds
when freezing fresh food.
Don’t- Give childr en ice-cream and water ices
direct fro m the fr eezer. The low temperature may cause 'freezer burns' on lips.
Don’t- Freeze fizzy drinks. Don’t- Try to keep frozen food which has
Don’t- Remove ite ms fro m the freez er wit h wet
thawed; it should be eaten within 24 hours or cook ed an d refroz en.
hands.
Energy Consumption
Maximum frozen food storage volume is achieved without using the drawers provided in the freezer compartment. Energy consumption of your appliance is declared while the freezer compartment is fully loaded without using the drawers.
Page 11
EN Instruction for use
Practical advice concerning the reduction of
om the thawing
and
environment. They must be co nsidered as nor mal.
2. Noises like liqu ids flow ing or as bei ng s pray ed.
The level of noise and vibrations can be caused
Whether the fuse has blown/circuit breaker has
6
household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
the electricity consumption
1. Make s ure that th e appli anc e is loc ated i n w ell­ventilated areas, far from any source of heat (cooker, r adi ator etc .). At the s ame tim e, t he location of the appliance must be done in such a way that it prevents it to be under the direct incidence of the sunbeams.
2. Make sure t hat the fo od purc hased in refrigerated/frozen condition is placed into the applianc e as soon as possi ble, es pecial ly dur ing summertim e. It is recom mende d to use t hermal insulate d bags to transp ort the food home.
3. We recommend t he thawing of the packets tak en out from the freezer compar tment be done in the refrigerator com partment. F or this purpos e, the packet which is going to be th awed will be pl aced in a vessel so that the water res ulting fr does not leak in th e refrigerat or compartment . We recommend you to st art the thaw ing at least 24 hours before the us e of the froz en food.
4. We recommend reducing the number of door openings to the minimum.
5. Do not keep the door of the appliance open more than n ecessar y and mak e sure that aft er each opening the door is well closed.
Information concerning the noise and the vibrations which might appear during the operation of the appliance
1. The op erat ion nois e can inc reas e d uring th e operation.
- In order to keep the te mperatures at the adjust ed temperatures , the c ompressor of t he appli ance starts perio dicall y. The n oise pr oduced by the compressor b ecomes stronger when i t starts, a click can be hear d when it stops.
- The performance an d operation feat ures of the appliance can chang e accordi ng to the modifications of the temp erature of the ambient
The symbol on the product or on packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negatyve consequences for the environment and humann health, which could otherwise be otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, you
- These noises are caused by the flow of the refrigerant in the circuit of the appliance and comply with the operation principle of the appliance.
3. Other vibrations and noises.
­by the type and the aspect of the floor on which the appliance is placed. Make sure that the floor does not have significant level distortions or if it can yield to the weight of the appliance (it is flexible).
- Another source of noise and vibrations is represented by the objects placed on the appliance. These objects must be removed from the appliance.
- The bottles and the vessels placed in the refrigerator touching each other. In such cases move the bottles and the vessels so that there is a small distance between them.
Troubleshooting
If the appliance does not operate when switched on, check:
• That the plug is inserted properly in the socket
and that the power supply is on. (To check the power supply to the socket, plug in another appliance).
tripped/main distribution switch has been turned off.
• That the temperature control has been set
correctly.
• That the new plug is wired correctly, if you
have changed the fitted, moulded plug. If the appliance is still not operating at all after above checks, contact the dealer from whom you purchased the unit. Please ensure that above checks have been done, as a charge will be made if no fault is found.
Page 12
DE Gebrauchsanweisung
7
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch Personen (einschließlich Kinder) mit
zu benutzen ist.
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Kauf eines Beko Produkte entschieden haben. Ihr Gerät genügt hohen Ansprüchen und wurde für eine langjährige Benutzung entworfen.
Wichtige Hinweise für Ihre Sic her he it!
Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial, bevor Sie das Gerät einschalten.
Nachdem Sie das Gerät aufgestellt haben, sollten Sie mit dem Anschliessen und Ei nsc h al ten min de st ens 4 Stunden warten, damit sich das Kältemittel im Kreislauf setzen kann.
Schnapp-oder Riegelverschluss vom ausgedienten Gerät entfernen oder unbrauchbar machen, damit sich spielende Kinder nicht selbst im alten Gerät einschliessen können.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.
Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer. Für das in dem Gerät verwendete Kühl mitt el und die Gase in der Isolierung sind spezielle Entsorgungsverfahren vorgeschrieben. Befolgen Sie die Müllverordnungen in Ihrer Region, um das Gerät sicher zu entsorgen.
Nicht zu empfehlen ist die Verwendung des Gerätes in sehr kalten, unbehitzten Räumen (Garage, Keller, Lagerräume, usw.)
Damit Sie den größtmöglichen Nutzen aus Ihrem Gerät ziehen und es optimal und störungsfrei benutzen benutzen können, lesen Sie bitte di e Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie sie für den Bedarfsfall sor g fälti g auf. Die Nichtachtung dieser Hinweise können zu Sachschäden und zum Verlust der Garantie führen.
Originalersatzteile stehen für einen Zeitraum von 10 Jahren ab Kaufdatum z ur Verfügung .
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
Page 13
DE Gebrauchsanweisung
Elektrischer Anschluss
oder Zündquellen, und lüften Si e den Raum, i n dem
Abtauprozesses kei ne mechanis chen oder ander en
Kombination keine anderen als die
anderen Witterung sbedingung en geschützt w erden.
Wichtig!
schwankenden Temperaturen (insbesonders nachts
12 - Flaschenfach
8
Bevor Sie da s Gerät anschli esse n, prü fen Sie unbedingt, ob die auf dem Typenschild angegebene Wechselspannung mit der Netzspannung übereinstimmt. Die elektrischen Anschlüss e müss en den gesetzlichen Vorschri ften ent sprec hen. Schließen Sie das Gerät an ei ne leicht zug ängl ich e S teck dose an.
Warnung!
Dieses Ger ät muss ric hti g geer det wer den. Reparatur- und Wa rtungsarbeiten sollten nur von Fachkräften durchgeführt werden. Reparaturen, die von nich t quali fizi erten P ersone n ausg eführt werden, sind eine Gefahrenquelle und können gefährlic he Kons equenz en für den Benu tzer d es Gerätes haben.
Achtung!
Dieses Gerät verw endet das Kühlmi ttel R600a, ein Gas mit hoher Umw eltverträg lichkeit, das ab er brennbar ist. Acht en Sie beim Transportiere n und Aufstellen des G eräts darau f, daß keine Tei le des Kühlmittelkreisl aufs beschädi gt werden. Vermeiden Sie bei B eschädigung en offenes F euer
sich das Gerät befindet, mehr ere Minuten lang.
Warnung!
Verwenden Sie zur Beschleunigung des Hilfsmittel als die vom Herstel ler empfohlen en Mittel.
Warnung!
Achten Sie d arauf, dass der Kühlmi ttel kreisl auf nicht besc hädig t wird.
Warnung!
Keine elektrische Geräte benutzen um den Abtauprozess zu beschleunigen. Verwenden Sie in der Kühl-Gefrier ­vom Herst eller em pfohlen en elektri schen G eräte.
Warnung!
Wenn die Netz ansc hlussl eitung dieses Gerät es beschädig t wird , muss si e durc h den Hers teller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Transporthinweise
1. Während des Transports sollte das Gerät stets aufrecht stehend und in Originalverpackung transporti er t wer den .
2. Wurde das G erät waa gerec ht tran spor tier t, s o muß es zur Beruhigung des Kältekreislaufes wenigste ns 4 S tun den r uhi g las sen, bev or der Inbetriebnahme.
3. Für Schäden infolge Nichtbeachtung haftet der Hersteller nicht.
4. Das Gerät muss vor Regen, Fe uchtigkeit o der
Greifen Sie nicht mit der Hand unter das Gerät während der Reinig ung oder des Tr anspor tes. Sie könnten sich an scharfen Kanten oder an die Rohre auf der Gerät erüc kseit e verlet zen.
Setzen Sie si ch nic ht auf das Gerät . Sie könnten si ch v erl etz en oder Be schä dig unge n am Gerät bewirken.
Keine schweren Gegenstände bzw. das Gerät selbst a uf da s Netz ka bel s tell en. Das könn te z ur Beschädig ung des N etz kabe ls f ühr en.
Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Aufstellen
1. Die Umg ebungste mperatur hat eine Auswirk ung auf den Energieverbrauch und die anwandfreie Funktion des Kühlgerätes. Bei der Standortwahl sollten Sie darauf achten, das Gerät in einem Raum mit einer konstanten Umgebungstemperatur in Betrieb zu setzen di e seiner Klimakl asse ents pricht, dh. + 10...+32°C. (50…89°F). Ein Raum mit
oder im Winter unter 10°C) ist zu vermeiden.
2. Bei niedri gen Te mperat uren is t es mög lich, dass das G erät nic ht funk tion iert . D as bew irk t eine Vermi nderu ng der Lag erungs dauer von Lebensmitteln, mindert unnötig den Nährwert und im schlec htes ten F all kö nnen Lebe nsmi ttel frühzeiti g ver der ben. Ver mei den Si e dir ek te Sonneneinstrahlung, und stellen Sie das Gerät nie in der Nähe einer direkten Wärmequelle auf. (Heizkörper, Herd, Ofen). Die Mindestabstände zu solch en Ger äte n bet rag en: zu Gasherden 300 mm zu Heizkörper 300 mm zu Gefriergeräten 25 mm
3. Halten Si e einen R aum um das G erät, dami t die Luft frei zi rkulier en kan n (Abb. 2). Lüftungsgitter auf der Ger ätrücksei te ei nsetzen (A bb. 3).
4. Das Gerät muss auf einem festen, ebenen Untergrund stehen. Bodenunebenheiten durch Ein-oder Herausdrehen der beiden Stellfüßen vorne ausgl eichen. Vermeiden Sie starke Geräusch e durch r ichtig e Ausri chtung (Abb. 4).
5. Lesen Sie Kap. „Reinigung un d Instandehaltung“ bevor der Inbetriebnahme.
Geräteübersicht (Abb. 1)
1 - Thermostat und Beleuchtungsarmatur 2 - H öhe nvers tel lbar e Abl age n 3 - Flaschenhalter 4 - Tauw asser abl auf 5 - Deckel für Gemüseschublade 6 - Gemüseschublade 7 - Schnellgefrierabteil 8 - Eiswürfelfach mit Eiswürfelschale 9 - Gefrierschubladen zur Aufbewahrung von tiefgefrorenen Lebensmitteln 10 - Höhenverstell bar e Füß en 11 - Gläserfach
Page 14
DE Gebrauchsanweisung
Allgemeine
achten und die angegebenen Lagerbedingungen
eine Konserven nach dem Öffnen im
11. Kälteempfindliche Gemüsearten (Paradeiser,
so schaltet es sich wieder ein.
Stellung „5“ bedeutet die niedrigste
Sollte der Strom ausfallen, öffnen
9
Einlagerungsempfehlungen
1. Im Kühlteil werden frische Lebensmittel und Getränke für kurze Zeit aufbewahrt.
2. Im Gefrierfach sind im Handel erhältliche tiefgefrorene Produkte für einen langen Zeitraum aufzubewahren, und außerdem besteht die Möglichkeit frische Lebensmittel einzufrieren und zu lagern. Bei abgepackten Waren auf Haltbarkeits- bzw. Ver br auch sda tum
unbedingt einhalten.
3. Bewahren Sie Milchprodukte im speziellen Türfach auf.
4. Gekochte Speisen in dicht schliessenden Gefäßen aufbewahren.
5. Frische Lebensmittel, gut verpackt, können auf den Ablagengittern aufbewahrt werden. Gemüse und Obst werden in den Gemüseschubladen aufbewahrt.
6. Bewahren Sie Flaschen im Türfach auf.
7. Frisches Fleisch, in Polyäthylenbeutel gut verpackt, kann nur für einige Tagen auf die unterste Ablage im Kühlabteil gelagert werden Vermeiden Sie, dass das Fleisch in Berührung mit den gekochten Speisen kommt.
8. Decken Sie die Ablagegitter nicht mit Papier ab, damit die Luft zirkulieren kann.
9. Kein Pflanzöl im Türafch aufbewahren. Vergewissern Sie sich, daß die Lebensmittel gut ver pac kt bz w. a bged ec kt si nd, bev or Si e si e einlagern. Lassen Sie warme Lebensmittel und Getränke abkühlen, bevor Sie sie im Gerät einlag ern . K Kühlschrank aufbewahren.
10. Glasflaschen mit kohlensäurehaltigen Sodawasser dürfen nicht im Gefrierabteil aufbewahrt werden.
Gurken) und Obst (Ananas, Wassermelonen) mit luftdichter Verpackung aufbewahren.
12. Hochprozentiger Alkohol darf nur aufrecht in fest versiegelten Behältern aufbewahrt werden. Lagern Sie im Kühlschrank keine flüchtigen, explosiven oder brennbaren Stoffe.
Temperaturregelung. Einstellung der Temperatur
Mit den Thermostat kann die die gewünschte Lagertemperatur eing este ll t w er de n (A bb. 5). Wenn das Gerät die eingestellte Temperatur erreicht hat, schaltet sich der Thermostat automatisch aus, steigt die Temperatur wieder,
Innentemp eratur (kält este Ei nstel lung). Wird d er Temperaturregler auf Stufe Mitte zwischen 1 und 5 eingest ell t, s o wir d im Kühl berei ch automatisch +5°C (+41° F) errei cht.
Im Kühlschrank gibt es kältere und wärmere Zonen (Gemüseschublade, oberes Teil des Kühl schr anks). Jedes Lebensmittel sollte den richtigen Platz bekommen, damit es lange frisch bleibt. Wir empfehlen, die Temperatur der Raumtemeperatur, der Häufigkeit mit der der Kühlschrank geöffnet wird, sowie der Menge der eingelager ten Le bens mittel en tspr echend einzustellen. Die Temp eratur im Kühl schran k regelmäßig an verschiedenen Stellen mit einem Thermometer messen. Vermeiden Sie unnötiges und zu langes Öffnen der Tür.
Bevor der Inbetriebnahme
Bevor der In nbetri ebna hme pr üfen Si e ob:
1. Die St ellfü ßen vor ne a usgeg lic hen w ur den.
2. Der Innenraum gereinigt wurde und die Luft frei zirkulier en kan n.
3. Der Innenraum sauber ist (gem. den Empfehlungen im Kap. ,,Reinigung “).
4. Der Ne tzste cker ri chti g ei ngest eck t is t.
Achtung:
5. Immer w enn das Ger ät ei nsc halt et, w erd en Si e ein Summen h ören, d as von d em Kompr esso r des Kühlsc hranks erzeu gt wird G eräus che werden auch vom Kühlmittel der Kühl-Gefrier­Kombination erzeugt. Diese sind nor mal e Betriebsgeräusche.
6. Die lei cht g ew ölbt e Form des Kühlschranks, fabrikationsbedingt, ist kein Defekt.
7. Um den korr ekten Betri eb des G eräts zu erhalten, den Thermostat auf eine mittlere Position einstellen.
8. Sie können Lebensmittel in das Gerät einräumen , w enn ei ne g eei gnet e Kühltemperatur erreicht ist. Prüfen Sie die Temperatur im Kühlabteil mit ein em The rmomet er.
Lagern von tiefgefrorenen Lebensmitteln
Im Gefrierschrank sind im Handel erhältliche tiefgefrorene Produkte für ein en lang en Zei traum aufzubewahren. Sie die Tür ni cht. F alls die U nter br echung ni cht mehr als 1 6 S tund en da uert , wer den die Lebensmi ttel im Ge frier fach nic ht bee intr ächtigt . Einmal aufg etau te oder angeta ute Produkte sollten s obal d w ie mög lic h verz ehr t w erde n un d nicht wieder einfr ieren , außer sie wer den zu einem Fert igg eric ht w eiter ver arb eitet .
Page 15
10
DE Gebrauchsanweisung
Einfrieren von frischen Lebensmitteln
Heizgerät oder ähnliche Elektroapparate.
Wischen Sie das Tauwasser auf, das sich am Boden
7. Zum Polieren der Metallteil e des Geräts (d.h. die empfehlen w ir die Ver wend ung ein es Wachs es auf
Einige Reg el n soll ten beac hte t wer den , um Qualitätsverluste zu vermeiden und die Erhaltung von Konsis tenz, Geschm ack, Nä hrwert , Vitamineninhalt und Aussehen der Tiefkühlkost zu garanti er en: Frieren Sie nie eine zu große Menge frische Ware auf einmal ein, sonst kann die Ware nicht sch nell gen ug bi s z um K ern durchgefroren werden und so können, nach dem Auftauen, Qualität- und Geschmacksverluste auftreten. Das Gefri erver mögen d es Gerät es nicht zu übers chr eite n. M ögli chs t sc hnell einfrier en! Die ei nzuleg ende n Lebe nsmit tel nic ht mit den bereits im Fach befindlichen in Berührung zu kommen. L assen Si e war me Lebens mitt el abkühlen, bev or S ie si e i m Ger ät einl ager n.
Abtauen des Ger ätes
Kühlabteil
Das Abtauen erfolgt vollautomatisch während der Kompressor von de m Thermo stat un terbr oche n wird. Keine Eingriffe sind erforderlich. Das Abtauwasser läüft durch den Tauwasserablauf in die Auffangschale auf dem Kompressor und verdunst et dort d urch di e Wärme des Kompressors (A bb. 6). Das Auftreten von Wassertropfen auf der inneren Rückwand des Kühlraums zeigt die automatische Abtauphase an. Nach dem Abtauen sind Reif- bzw. Eisschichtflecken auf der Rückseite des Kühlschrankes nicht unüblich. Verwenden Sie keine spi tze n Geg enst ände wi e Mes ser oder Gabeln, um diese zu entfernen. Die Abflußöffnung regelmäßig mit einem Reinigungsstäbchen reinigen, damit das Tauwasser stetig und zügig abfließen kann. Halten Sie die Auffangrinne und die Ablauföffnung sauber. Ist dies e verst opft , dann lassen si ch die Verschmutzungen mit dem gelieferten Werkstück beseitigen (Abb. 7).
Gefrierteil
Durch den eingebauten Tauwasser samm elbehäl ter ge stalt et sich d as Abtauen sehr einfach und unkompliziert. Sie sollten etw a zwei mal pr o Jahr ab tauen, bzw . wenn sich eine Eisschicht von etwa 7 mm (1/4’’) Stärke gebildet hat. Schalten Sie zum Abtauen das Gerät ggf. an der Steckdose ab und ziehen Sie den Netzstecker. Wickeln Sie die Lebensmi ttel in m ehrer e Lagen Zei tungs papi er und verstauen Sie dann alles an einem kühlen Ort (z.B. K ühlschr ank o der Spei seka mmer). U m das Abtauen zu beschleunigen, können Sie vorsichtig Behäl ter mi t warme m Wasser in das Gefrierab teil st ellen . Verw enden Si e zum Entfernen des Eis es niem als ein en spitz en oder scharfen Gegenst and, wie etw a ei n Mess er o der eine Gabel. Verwenden Sie zum Abtauen niemals ei nen Haar tr ockner , ei n el ektr isc hes
des Gefrierabteils ang esammelt hat, und trocknen Sie den Innenraum nach dem Abt auen gründlich ab (Abb. 8 & 9). Verbinden S ie den Netzstecker mit der Steckdose und schalten Si e den Strom wieder an.
Wechseln des tür ansch lags
Befolgen Si e nach einan der die ei nzel nen Schr itte entsprec hend der Numer ierung (A bb. 10).
Wechsel der Glühlampe
Die Innenbel euc htung Ih res Kü hlschr anks sol lte ausschließlich vom autorisierten Kundendienst ausgetauscht werden. Die Glühbirn en für di eses Haushaltsg erät sind für Beleuc htung szw ecke nicht geeignet. Die beabsichtigte Aufgabe dieser Lampe ist es den Ben utzer zu ermög liche n die Plazierung der Lebensmittel in den Kühlschrank / Eiskühltruhe sicher und bequem vorzunehmen. Die in diesem Gerät verwendeten Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen, wie z. B. Te mperatur en v on -20°C, standhalten.
Reinigung und Pflege
1. Vor der Rei nigu ng emp fiehlt es sich, das Gerä t ggf. an der Steckdose abzuschalten und den Netzstecker zu ziehen.
2. Verwenden Sie zum Rei nigen weder scharfe Gegenstände noch Sche uermittel, Seife, Haushaltsreiniger , andere Putzmittel oder Wachspolitur.
3. Reinigen Sie den Inn enraum des Geräts mit lauwarmem Wasser und reiben Sie ihn dann trocke n.
4. Befeuchten Sie zum Reinigen ein Tuch in einer Lösung aus einem Teelöffel Natriumbikarbonat (doppeltkohlensaures Natron) und einem halben Liter Wasser, und wischen Sie den Innenraum damit aus.
5. Achten Sie dar auf, daß kei n Wasser in die Thermostateinheit gelangt.
6. Wenn das Gerät für eine l ängere Zeit nicht verwendet werden soll, dann sc halten Sie es ab, nehmen Sie sämtliche Lebensmittel heraus, reinigen Sie es, und lassen Sie die Tür l eicht geöffnet.
Türaußensei te und di e seitl ichen A ußenwän de) Silikonbasis (Autopolitur). Auf diese Weise wird die
hochwertige A ußenl ackierung geschü tzt.
8. Staub, der sich auf dem Kondensator hinter dem Gerä t ans ammel t, s ollt e ei nmal pro Jahr mi t einem Staubsauger entfernt werden.
9. Überprü fen Sie di e Türdi chtu ng regel mäßig auf Sauberkeit und achten Sie darauf, daß sich keine Reste von Lebensmitteln o.ä. darauf befinden.
10.Vermeiden Sie es in jedem Fall,
• das Gerät mit ungeeigneten Substanzen zu reinigen, wie etw a mit be nzinhal tige n Mitt eln,
Page 16
DE Gebrauchsanweisung
• es allzu hoh en Tem perat uren au szusetz en,
Was Sie tun sol lten und was auf kein en
Richtig: Weißwein, Bi er und M iner alw asser vor
Lebensmittel so kur z wie möglich aufbewahren
uminiumfolie
solange sie eing ewickelt w erden, so daß sic h ihr
Gefrierabt eil stell en. - Di ese kön nen zerpl atzen.
11
• es mit scheuernden Substanzen zu putzen, abzureib en o.ä.
11. Ausb au de s Dec kel s des Mil chpr oduk te fachs und der Türablage:
• Zum Ausbau den Deckel zunächst 2-3 cm anheben und dann an der Seite abziehen, an der sich im D eckel ei ne Ö ffn ung b efin det.
• Um eine Tür ablag e z u ent fer nen, z un ächs t de n gesamten Inhalt der Ablage entfernen und dann einfach vom Boden her nach oben drücken.
12. Achten Sie darauf, daß die Plastikschale an der Rücks eite des Ger äts, die zu m Samm eln von Tauwasser dient , immer sauber bleibt . Wenn Si e die Schale zum Reinigen ausbauen wollen, dann gehen Sie wie folgt vor:
• Das Gerät ggf. an der Steckdose abschalten und den Netzstecker ziehen.
• Den Stift am Kompressor v orsic htig mit einer Zange zurü ckbieg en, so da ß die Sc hale frei lieg t.
• Die Schale abnehmen.
• Die Schal e reinig en un d trock enreib en.
• Zum Wiedereinbauen die gleichen Schritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen.
13. Stärk ere E is ablag erung en sollten regelmäßig mittels ein Eissch abers aus Plas tik en tfernt werden. M assi ve Ei sa blager ung en v ermi nder n die Kühll eist ung I hr es Ger äts .
fall-einige Hinweise
Richtig: Das Gerät r egelmäß ig rei nigen un d
abtauen ( sieh e Abs chni tt „Abt auen” ).
Richtig: Rohe s Fl eisc h un d Ge flüg el ti efer lag ern
als gekochte Speisen und Molkereiprodukte.
Richtig: Bei Ge müse alles unbr auchbare Bl attwerk
entfernen und etw aigen Schmutz abwischen.
Richtig: Blat tsala t, Kohl , Peter sili e und
Blumenkohl am Stiel b elasse n.
Richtig: Käse fest in Butt erbrotpapier und dann in
einen Beutel aus Polyethylen w ickeln, und die Luft soweit als möglich herausdr ücken. Käse schmeckt am besten, wenn er eine Stunde v or dem Verzehr aus dem Kühlabteil genommen w ird.
Richtig: Rohes Fleisch und Geflügel nicht zu fest
in Polyethy len- o der Al umini umfoli e einw ickeln , um ein Austrocknen zu verhindern.
Richtig: Fisc h und In nerei en in Pol yethy lenbe utel
wickeln.
Richtig: Leb ensmit tel, di e einen starke n Geruc h
haben oder nicht au str ockn en sol le n, i n Polyethylenbeutel oder Aluminiumfolie wickeln oder in l uftdi cht en B ehäl tern lag ern .
Richtig: Brot gu t einwickeln, damit es frisc h bleibt.
dem Servieren gut kühlen.
Richtig: Von Zeit zu Zeit den Inhalt des
Gefrierabteils überprüfen.
Richtig:
und die Angaben „Mi ndestens haltbar bis:” bzw.
Richtig: Handelsübliche Tiefkühlware
entsprec hend der Hinwe ise auf d er jewei ligen Verkaufsverpackung lagern.
Richtig: Zum Einfr ieren nur frisc he Leb ensmi ttel
bester Qu alit ät v erwe nden und die se v orher gründlich säubern.
Richtig: Einzufri erende Lebensmittel vorher in kleine
Portionen zerlegen, damit si e rasch durchfrieren.
Richtig: Lebensmitt el zum Einfrieren i n Al
oder Gefrierbeut el aus einwandfreiem Pol yethylen packen und dara uf achten, daß die Luft vollst ändig herausgedrück t wurde.
Richtig: Tiefkühlware gleich nach dem Einkaufen
einwickeln und sobald als möglich in das Gefrierabteil legen.
Richtig: Tiefkühlware zum Auftauen ins
Kühlabteil leg en.
Falsch: Bananen i m Kühlabt eil lag ern. Falsch: Melonen im Kühlabteil lager n. - Melonen
können allerding s für kurze Zei t gekühlt w erden, Aroma nicht auf a ndere Lebensmit tel überträg t.
Falsch: Die Ablagen mit einem schonenden
Material bede cken . - Dies würde die Kaltluftzirkulation behindern.
Falsch: Gifte oder Gefahrenstoffe im Gerät
lagern. - Das Gerät ist ausschließlich für die Lagerung von Leben smitt eln bes timmt .
Falsch: Lebensmittel verzehren, die zu lange im
Gerät gel ager t w urden.
Falsch: Gekochte Speisen und frische Lebensmitt el
zusammen in einen Behälter tun. - Beides sollt e getrennt verpackt und gelag ert werden.
Falsch: Beim Auftauen Wasser oder Flüssigkeit
von Lebensmitteln auf andere Lebensmittel tropfen lassen.
Falsch: Die Tür l ängere Zeit offe nste hen lass en. -
Hierdurch wir d der Betr ie b des Ger äts teur er, und die E isbil dung ver stär kt s ich.
Falsch: Zum Entfer nen de s Eises spitz e oder
scharfe Gegenstände verwenden, wie etwa ein Messer oder ein e Gabe l.
Falsch: Warme Speisen ins Gerät stellen. -
Besser zu erst abk ühl en l asse n.
Falsch: Mit Flüssigkeit gefüllte Flaschen oder
ungeöffnet e Konserven mi t kohlensäure haltige n Getr änken in das
Page 17
DE Gebrauchsanweisung
Falsch: Beim Einfrieren frischer Lebensmittel das
Kindern Speiseeis oder Eissorbetts unmittelbar
Aufgetaute Tiefkühlware weiter aufbewahren.
tes wurde bei ko mplett
den Kühlbereich ausläu ft. Beginnen Sie mindesten s
Hinweise zu Geräuschen und Vibrationen,
Zeit an.
12
Das Betriebsgeräusch kann bei l aufendem
Kühlmittels i m Gerät verursac ht; dies ist in Anbetracht
Achten Sie darauf, dass der Boden möglichst eben ist
und daß der Strom angeschaltet ist (zum Prüfen
jeden Fall wie oben beschrieben.
und Elektronik-Altgeräten über den Haus- und/oder Restmüll ab 13.8.2005 verboten. In Deutschland ab 23.3.2006.
maximale G efrier verm ögen üb erschr eiten .
Falsch:
nach dem Herausnehmen aus dem Gefrierabteil geben. - Die sehr niedrige Temperatur kann zu ‘kalten Verbrennungen’ an den Lippen führen.
Falsch: Kohlens äure haltige Geträ nke ein friere n. Falsch:
- Statt dessen innerhalb von 24 Stunden verzehren oder kochen und wiedereinfrieren.
Falsch: Mit feuchten Händen etwas aus dem
Gefrierabteil herausnehmen.
Energieverbrauch
Das maximale TK-Stauvolumen w ird ohne Schubladen im Tie fkühlfach err eicht. Der Energieverbrauc h Ihres Gerä gefülltem Tiefkühl fach ohne Schubladen ermit telt.
Praktisch e Ti pps zum Energ iesp are n
1. Sorgen Si e dafür , dass da s Gerät an einer gut belüfteten Stelle und nicht in der Nähe von Wärmequel len (H erd, H eizung , usw.) aufges tellt wird. Achten Sie gl eichzei tig dar auf, d ass das Gerät nicht im prallen Sonnenlicht steht.
2. Sorgen Sie dafür, dass g ekühlte oder gefrorene Speisen so schnell wie mögl ich in das Gerät gegeben werden; dies gil t natürlich insbesondere im Sommer. Wir empfehlen, Kühltaschen z um Transport von Lebensmittel n zu verwenden.
3. Geben Sie Spei sen zum Au ftauen in den Kühlbereich. Vergessen Sie nicht, die Speisen i n einen Behälter z u geben, damit k ein Tauwass er in
24 Stunden im Voraus mit dem Au ftauen.
4. Versuch en Sie, die Tür so selt en wie mög lich zu öffnen.
5. Öffnen Si e die Tür des Ger ätes nic ht unn ötig, achten Sie d arauf, dass di e Tür ans chlie ßend wieder ric hti g ge schl ossen wi rd.
die im Betrieb auftreten können
1. Das Betriebsgeräusch kann im laufenden Betrieb zunehmen.
- Um die vorg egeb enen Tem peratur en zu ha lten, springt d er K ompr essor des Ger ätes von Zei t zu
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden. Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten. Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen. In vielen Ländern der EU ist die Entsorgung von Elektro-
Bedeutung des Symbols „M üllt onne “
Kompressor zunehmen, beim Anhalten des Kompressors kann ein Klicken z u hören sein.
- Die Leistung des Gerätes kann sich je nach
Temperatureins tellung und unmi ttelbarer Umg ebung ändern. Dies muss als normal betr achtet werden.
2. Geräusche wie fließ ende Flüssigkeiten oder Spri tzer.
- Diese Geräusch e werden durch den Durchfluss d es
der Funktionsw eise des Geräte s völlig normal .
3. Sonstige Vibrationen und Geräusche.
- Geräusche und Vibrationen können je nach Typ und
Neigung des Untergrundes, auf dem das Gerät aufgestellt wurde, stärker oder schwächer ausfallen.
und das Gewicht des Gerätes mühelos tragen kann.
- Weitere Geräusche und Vibrationen können
durch auf dem Gerät abgestellte Gegenstände verursac ht w erden . Nehmen Sie solche Gegenstände vom Gerät herunter.
- Im Gerät gelag erte Flasche n oder andere Beh älter
berühren einander. Ordnen Sie Flaschen und Behälter so an, dass sich diese nicht berühren können.
Massnahmen bei Betriebstőrunger
Wenn das Gerät nach dem Einschalten nicht funktioni eren sol lte, dann pr üfen Si e, ob:
• der Netz ste cker ri chtig in der Stec kdos e st eckt ,
der Stromv ersorg ung kö nnen Si e ein an deres Gerät an di e Steckd ose anschließen);
• ob evtl. di e Sich erung dur chge brannt ist / der
Sicherungsautomat ausgelöst wurde oder der Hauptsch alter au f Aus st eht;
• ob der Te mperat urwahl schalt er ric htig
eingestel lt w urde ;
• (falls der angegossene Stecker ersetzt wurde) ob der
neu angebrach ter Stec ker ric htig ver drahtet w urde. Sollte das Ger ät n ach di eser Ü ber prüf ung immer noch nicht funktionieren, dann setzen Sie sich bitte mit de m Händl er in Ver bindu ng, bei dem Sie das Gerät erworben haben. Denken bit te Sie dar an, da ß eine Ge bühr f ällig wird, wenn am Gerät kein Fehler gefunden werden sollte; prüfen Sie das Gerät daher auf
Page 18
CZ Pokyny pro používání
13
ve sběrně odpadu nebo u prodejce, kde jste spotřebič zakoupili.
Blahopřejeme k výběru kvalitního spotřebiče Beko, který je určen pro mnoho let služby.
Bezpečnost především!
Nezapojujte spotřebič do napájecí sítě, dokud
neodstraníte všechny obalové a přepravní materiály.
• Před zapnutím nechte nejméně 4 hodin stát, aby se
usadil olej v kompresoru po přepravě v horizontální poloze.
• Pokud likvidujete starý spotřebič s zámkem nebo západkou na dveřích, ujistěte se, že je v bezpečném stavu a dětem nehrozí uvíznutí uvnitř.
• Tento spotřebič musí být používán pro stanovený
účel.
• Neodkládejte spotřebič do ohně. Váš spotřebič
obsahuje v izolační vrstvě látky bez CFC, které jsou
hořlavé. Doporučujeme kontaktovat místní úřady pro
informace o likvidaci a dostupných zařízeních.
• Nedoporučujeme používat tento spotřebič v nevytápěné chladné místnosti. (např. garáž, sklad,
přístavba, kůlna, hospodářské stavení atd.)
Pro co nejlepší výkonnost a bezporuchovou službu
vašeho spotřebiče je velmi důležité pozorně si přečíst tyto pokyny. Nedodržením těchto pokynů se vystavujete
riziku zrušení možnosti bezplatného servisu po dobu
záruční lhůty.
Uschovejte tyto pokyny na bezpečném místě pro
snadné vyhledání.
Tento spotřebič by neměly používat osoby se sníženou fyzickou, senzorickou nebo mentální způsobilostí a nebo s nedostatečnými zkušenostmi a poznatky. Tyto osoby můžou spotřebič používat jen pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost, a nebo pokud je zodpovědná osoba poučila o správném používaní spotřebiče. Děti by měly být pod dozorem, aby si nehrály se spotřebičem.
Symbol na výrobku nebo na obalu upozorňuje na skutečnost, že spotřebič nepatří do běžného domácího od padu. Místo toho je třeba jej odevzdat do speciální sběrny odpadu na recyklování
elektrických a elektronických zařízení. Vaší podporou správné likvidace pomáháte zabránit
potenciálně negativním vlivům na životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak nesprávná likv ida ce výrobku mohla způsobit. Další informace a recyklování tohoto spotřebiče získáte na místním úřadě,
Page 19
CZ Pokyny pro používání
Elektrické požadavky
poškození chladicí
Nepoužívejte mechanické nástroje
poranění
Při nižších teplotách nemusí spotřebič fungovat,
• Umístěte zadní odvětrávací víko na zadní stranu
Abyste měli jistotu, že váš spotřebič stojí vzpřímeně,
2. Prostor mrazničky je vhodný a určený
5. Čerstvé balené výrobky lze skladovat na polici.
14
Před zasunutím zásuvky do sítě se ujistěte, že napětí a kmitočet (na štítku uvnitř spotřebiče)
odpovídají va šemu zdr oji . Doporučujeme připojit
tento spotřebič do sítě přes vhodně vypínanou a
zajištěnou zásuvku na snadno dostupném místě.
Upozornění! Tento spotřebič musí být uzemněn.
Opravy elektrického vybavení by měl provádět jen
kvalifikovaný technik. Nespr ávné opravy provedené
nekvalifikovanou osobou představují riziko, které by
mohlo mít kritické dopady pro uživatele spotřebiče.
POZOR!
Tento spotřebič používá R600a, což je plyn, který je
šetrný k životnímu prostředí, ale je hořlavý. Během
přepravy a upevňování výrobku je třeba dbát
zvýšené opatrnosti, aby nedoš lo k soustavy. Pokud je chladicí soustava poškozená a ze systému uniká plyn, udrž te výrobek mimo otevřený oheň a nějakou dobu v místnosti větrejte. UPOZORNĚNÍnebo jiné prostředky k urychlení proc esu odmrazení s výjimkou těch, které doporučuje výrobce.
UPOZORNĚNÍ – Ne poškoz ujte chl adicí obvod . UPOZORNĚNÍ – Nepoužívejte elektrické spotřebiče
uvnitř prostor na skladování potravin spotřebiče,
pokud se nejedná o typy doporučené výrobcem. UPOZORNĚNÍ – V případě poškození
napájecího kabelu je nutno jej nechat vyměnit u
výrobce, jeho servisního zástupce či podobně kvalifikované osoby, aby se předešlo nebezpečí.
Pokyny pro přepravu
1. Spotřebič se smí přenášet jen ve svislé pozici.
Obaly musí zůstat během přepravy neporušené.
2. Pokud byl spotřebič během přepravy umístěn
vodorovně, nesmí být používán po vybalení nejméně 4 hodin, aby se systém mohl ustálit.
3. Nedodržení výše uvedených pokynů by mohlo
vést k poškození spotřebiče, za které výrobce nezodpovídá.
4. Spotřebič je třeba chránit proti dešti, vlhku a
jiným atmos féric kým vlivům.
Důležité upozornění!
• Při čištění/přenášení spotřebiče se nedotýkejte spodní části kovových kabelů kondenzátoru na
zadní straně spotřebiče, mohlo by dojít k prstů a rukou.
• Nepokoušejte se stoupat nebo sedat na horní
okraj spotřebiče, jelikož na toto není určen. Mohli
byste se zranit nebo poškodit spotřebič.
• Ujistěte se, že napájecí kabel není zachycen pod spotřebičem během a po přesouvání, mohlo
by to pošk odi t ka bel.
• Nedovolte dětem hrát si se spotřebičem nebo
manipulov at s ovladači.
Pokyny pro instalaci
1. Nepřechovávejte spotřebič v místnosti, kde může teplota klesnout pod 10°C v noci a/nebo zejména v noci, jelikož je určen na provoz v
teplotách mezi +1 0 a +32 stupni Celsia.
čímž poklesne doba skladovatelnosti potravin.
2. Neumisťujte spotřebič do blízkosti sporáků nebo radiátorů nebo na přímé sluneční světlo, dojde tím ke zvýšenému napětí funkcí spotřebiče. Při
instalaci v blízkosti zdroje tepla nebo mrazničky udržujte mini mální odstupy po stranách:
Od sporáků 30 mm Od radiátorů 300 mm Od mrazniček 25 mm
3. Ujistěte se, že kolem spotřebiče je dostatečný odstup tak, aby se zaručil volný oběh vzduchu
(Položka 2).
vaší chladničky, abyste viděli vzdálenost mezi
chladničkou a stěnou (Položka 3).
4. Spotřebič by měl být umístěn na hladkém povrchu. Obě přední nožky lze nastavit dle potřeby.
nastavte obě přední nožky tak, že jimi otočíte doprava nebo doleva, dokud není zajištěn pevný
kontakt s podlahou . Správ ným nastavením nož ek
předejdete přílišným vibracím a hluku (Položka 4).
5. Informace pro přípravu spotřebiče na použití
naleznete v oddíle „Čištění a údržba“.
Seznámení s vaším spotřebičem
(Položka 1)
1 - Umístění termostatu a světla 2 - Nastavitelné poličky 3 - Přihrádka na lahve a plechovky 4 - Kolek tor v ody 5 - Kryt přihrádek na čerstvé potraviny 6 - Přihrádky na čerstvé potraviny 7 - Prost or pro r ychlé z mražení 8 - Podpěra podnosu na led a podnos na led 9 - Přihrádky pro uchovávání zmražených potravin 10 - Nastavitelná nožka 11 - Polička na nádoby 12 - Polička na lahve
Doporučené rozložení potravin ve spotřebiči
Návody pro optimální uskladnění a hygienu:
1. Prostor chladničky je pro krátkodobé ukládání
čerstvých potravin a nápojů. pro mražení a skladování před-mražených
potravin. Doporučení pro skladování dle
informací na obalu potraviny by měly být vždy dodržovány.
3. Mléčné výrobky by měly být skladovány ve zvláštním prostoru ve dveřích.
4. Vařené potraviny by se měly skladovat ve vzduchotěsných nádobách.
Čerstvé ovoce a zeleninu je třeba očistit a
skladovat v přihrádkách na čerstvou zeleninu.
6. Láhve lze uchovat ve dveřní části.
Page 20
15
CZ Pokyny pro používání
7. Chcete-li skladov at sy rové ma so, zab alte j e do
9. Neskladujte rostlinný olej na policích ve dveřích.
nebo není. Je to zcela normální.
6. Nepatrné zvlnění horní části chladničky je zcela
7. Doporučujeme nastavovat tlačítko termostatu na
energie, neotvírejte dveře. Zmrzlé potraviny by měly
Pro dosažení nejlepších výsledků prosím dodržujte
potravin do mrazničky uvedete chladicí zařízení do
edměty, jako jsou
polyetylénových sáčků a umístěte na nejnižší polici. Nenechte je přijít do kontaktu s vařenými
potravinami, aby nedošlo ke kontaminaci. Z
bezpečnostních důvodů skladujte syrové maso
jen dva až tři dny.
8. Pro maximální účinnost by se neměly výsuvné
police překrývat papírem nebo jinými materiály,
aby studený vzduch mohl volně proudit.
Potraviny uchovávejte zabalené, chráněné nebo překryté. Teplé potraviny a nápoje nechte před
zchlazením v ychlad nout. Z bývají cí potrav iny z konzerv by se neměly skladovat v konzervách.
10. Šumivé nápoje by se neměly zmrazovat a
výrobky jako ochucený led do vody by se neměly
konzumovat příliš studené.
11. Některé ovoce a zelenina se může poškodit,
pokud se skladuje v teplotác h kole m 0°C.
Ananasy, melouny, okurky, rajčata a podobné
produkty balte do polyetylénových sáčků.
12. Silný alkohol se musí skladovat ve vzpřímené pozici a pevně uzavřených nádobách. Nikdy
neskladuj te v ýrob ky s obsahem vznětlivého
pohonného plynu (např. šlehačku ve spreji,
plechovky spr eje atd .) n ebo v ýbuš né l átky . Představují riziko výbuchu.
13. Chcete-li vyjmout košíky z prostoru mrazničky, postupujte podle Položka 9.
Kontrola a nastavení teploty
Provozní teploty kontroluje tlačítko termostatu
(Položka 5) a lze j ej nastavit na j akoukoli poz ici
mezi 1 a 5 (nejchladnější pozice). Průměrná teplota uvnitř chladničky by měla být kolem +5°C. Nastavte
tedy termostat tak , abyste dosá hli požadov ané
teploty. Některé části chladničky mohou být chladnější či teplejší (např. přihrádka na uchovávání
čerstvého salátu a horní část chladničky), což je
naprosto normální. Doporučujeme vám kontrolovat teplotu pravidelně teploměrem, abyste měli jistotu, že chladnička stále zachovává tuto teplotu. Častým otevíráním dveří stoupnou vnitřní teploty, takže
doporučujeme zavírat dvířka co nejdříve po použití.
Před zahájením provozu
Poslední kontrola
Než začnete používat spotřebič, zkontrolujte, zda:
1. Nožky byly seřízeny pro ideální rovnováhu.
2. Vnitřek je suchý a vzduch může vzadu volně
cirkulovat.
3. Vnitřek je čistý dle doporučení v oddíle „Čištění a údržba“.
4. Zásuvka byla zasunuta do sítě a elektřina je zapnutá. Po otevření dvířek se rozsvítí vnitřní osvětlení.
A nezapomeňte, že:
5. Uslyšíte hluk při startování kompresoru.
Kapalina a plyny uzavřené v chladicí soustavě mohou dělat další hluk, ať je kompresor v chodu,
normální a je způsobeno použitým výrobním procesem; nejedná se o závadu.
střed a sledovat teplotu, abyste zajistili, že spotřebič udržuje požadovanou teplotu skladování
(viz oddíl K ontrol a a nast avení te ploty ).
8. Nezaplňujte spotřebič ihned po jeho zapnutí.
Počkejte na dosažení správné skladovací teploty. Doporučujeme kontrolovat teplotu přesným
teploměrem (viz: Kontrola a nastavení teploty).
Skladování zmražených potravin
Vaše mraznička je vhodná na dlouhodobé
uchovávání běžně dostupných zmražených
potravin a lze ji též použít na zmražení a uskladnění
čerstvých potravin. Dojde-li k výpadku elektrick é
zůstat nepoškozeny, pokud závada trvá necelých
16 hodin. Pokud j e výpadek delší, pak by měly být
potraviny zkontrolovány a buď ihned upraveny,
nebo uvařeny a pak znovu zmraženy.
Mražení čerstvých potravin
následující pokyny. Nezmrazujte příliš velké
množství naj ednou. M nož ství potr avin se n ejlépe
uchovává, pokud se zmrazí hloubkově a co nejrychleji. Nepřekračujte mrazicí kapacitu vašeho spotřebiče na 24 hodin. Umístěním teplých
nepřetržitého chodu, dokud nejsou potraviny zcela zmrzlé. Může tím dojít k dočasnému přílišnému
zchlazení chladicího prostoru. Při zmrazování čerstvých potravin nastavte tlačítko termostatu na střední pozici. Malé množství potravin až do ½ kg lze zmrazit bez nastavování ovládacího tlačítka
termostatu. D ávejte z vý šený pozor , abyste nesmísili již zmrzlé a čerstvé potraviny.
Tvorba ledových kostek
Zaplňte podnos na kostky ledu ze ¾ vodou a umístěte jej do mrazničky. Zmrzlé podnosy uvolněte koncem lžičky nebo podobným nástrojem; nepoužívejte ostré př
nože nebo vidličky.
Odmrazování
A) Prostor chladničky
Prostor chladničky se odmrazuje automaticky. Odmražená voda stéká do odčerpávací trubice přes sběrnou nádobu na zadní straně spotřebiče
(Položka 6). Během odmrazování se mohou na zadní stěně prostoru chladničky utvořit kapky vody v místech, kde je umístěn odpařovač.
Několik kapek může zůstat na obvodu, ty zmrznou po skončení odmrazování. Znovu zmrzlé kapky neodstraňujte špičatými nebo
ostrými předměty, jako jsou nože nebo vidličky. Pokud se kdykoli odmražená voda neodčerpává
ze sběrného kanálu, zkontrolujte, zda
odčerpávací trubici neblokují části potravin.
Page 21
CZ Pokyny pro používání
Odčerpávací trubici lze vyčistit čističem potrubí
o přístroji nejsou vhodné pro osvětlení
10. Nikdy:
všechen obsah a pak jen zvedněte dveřní podnos
zcela čisté.
16
nebo podobným nástrojem. Zkontrolujte, zda je hadice neustále umístěná koncem v sběrném tácu na kompresoru, aby nedošlo k rozlití vody na elektrickou instalaci nebo zem (Položka 7).
B) Prostor mrazničky
Odmrazování je velmi jednoduché a bez nečistot
díky zvláštní nádržce pro sběr odmražené vody.
Odmrazujte dvakrát ročně nebo tehdy, když se utvoří vrstva námrazy asi 7 mm. Pro spuštění
procesu odmrazování vypněte přístroj ze sítě.
Všechny potraviny zabalte do několika vrstev novinového papíru a uskladněte na chladném
místě (např. chladnička nebo spíž). Nádoby s teplou vodou lze umístit opatrně do mrazničky, urychlí se tím odmrazování.
Námrazu neodstraňujte špičatými nebo ostrými
předměty, jako jsou nože nebo vidličky.
Nepoužívejte sušiče na vlasy, elektrické radiátory
nebo jiné elektrické spotřebiče na odmražení.
Odmraženou vodu setřete houbičkou ze dna
prostoru mr azničky. Po odmražení pečlivě vnitřek vysušte (Položky 8). Zasuňte zásuvku do sítě a zapněte přívod elektrické energie.
Výměna vnitřní žárovky
Za účelem výměny žárovky osvětlení v chladničce
prosím kontaktuj te Autoriz ovaný servis . Lampa (y) použité v tomt
místnosti domácnosti. Zamýšlený účel tohoto
svítidla je pomoci uživateli umístit potrav iny do
chladničky / mrazničky bezpečně a pohodlně. Žárovky použité v tomto spotřebiči musí vydržet
extrémní fyzi cké podmínky, např. teploty pod -20°C.
Čištění a péče
1. Doporučujeme vypnout přístroj ze sítě a vyjmout hlavní zásuvku, než přistoupíte k čištění.
2. Nikdy nepoužívejte ostré předměty či brusné
látky, mýdlo, domovní čistič, odmašťovač či
voskové čistidlo.
3. Použ ívej te vlažnou vodu pro vyčištění skříně a otřete ji pak dosucha.
4. Používejte vlhký hadřík namočený do roztoku
jedné čajové lžičky sody bikarbony na půl litru
vody na vyčištění vnitřku, pak jej dosucha otřete.
5. Ujistěte se, že do skříňky pro kontrolu teploty nepronikne žádná voda.
6. Pokud spotřebič delší dobu nebudete
používat, vypněte jej, vyjměte všechny potraviny,
vyčistěte jej a nechte dveře otevřené.
7. Doporučujeme vyčistit kovové součásti
výrobku (např. vnější část dvířek, posuvné části)
silikonovým voskem (autoleštidlem) pro ochranu vysoce kvalitního povrchového nátěru.
8. Pr ach, kter ý se us adí na kondenz átor u, který
je umístěný na zadní straně spotřebiče, by měl
být jednou ročně odstraněn vysavačem.
9. Pravidelně kontrolujte těsnění dvířek, abyste zajistili jejich čistotu a nezanesení částečkami potravin.
• Nečištěte spotřebič nevhodnými materiály; tzn.
výrobky na bázi petroleje.
• Nevystavujte spotřebič vysokým teplotám.
• Nedrhněte, nebruste atd. brusnými materiály.
11. Odstranění krytu mléčných výrobků a
dveřního podnosu:
• Pro odstranění krytu mléčných výrobků nejprve zvedněte kryt asi o 2,5 cm nahoru a vytáhněte jej
ze strany, kde je v krytu otv or.
• Pro odstranění dveřního podnosu odstraňte
vzhůru ze základny.
12. Ujistěte se, že zvláštní plastová nádoba na zadní straně spotřebiče, která shromažďuje odmraženou vodu, je neustále čistá. Pokud
chcete odstranit podnos a vyčistit jej, postupujte podle níže uvedených pokynů:
• Vypněte přístroj a odpojte napájecí kabel.
• Jemně odpojte čep na kompresoru pomocí
kleští, aby bylo možné tác vyjmout.
• Zvedněte jej.
• Očistěte jej a otřete.
• Při montáži postupujte v opačném pořadí.
13. Pro vyjmutí zásuvky ji vytáhněte co nejdále,
nadzvedněte ji a pak ji zcela vytáhněte ven.
Změna pozice dvířek
Postupujt e v číselném pořadí ( Položka 10).
Co dělat a co nedělat
Ano- Pravidelně čistěte a odmrazujte spotřebič
(viz „Odmrazování“).
Ano- Syrové maso a drůbež skladujte pod
vařenými potravinami a mléčnými výrobky.
Ano- Otrhávej te z e zel eni ny n epo užit elné líst ky a
otírejte přebytečnou zeminu.
Ano- Nechte salát, zelí, petržel a květák na stonku. Ano- Sýr balte do nepropustného papí ru a pak do
polyetylénového sáčku tak, aby uvnitř zůstalo co nejméně vzduchu. Nejlepší je jej vyjmout
z chladničky asi hodinu před podáváním.
Ano- Obalte syrové maso těsně do polyetylénu
nebo alobal u. Zabr áníte tím vy sušení .
Ano- Balte ryby a vnitřnosti do polyetylénových
sáčků.
Ano- Balte potr aviny se silný m aro ma nebo t y,
které by mohl y vys chnout , do
polyetylénových sáčků, alobalu nebo je
ukládejte do vzduchotěsných nádob.
Ano- Chléb dobře zabalte, aby zůstal čerstvý. Ano- Bílé ví no, pivo , lež ák a miner ál ní v odu před
podáváním vychlaďte.
Ano- Průběžně kontrolujte obsah mrazničky. Ano- Uchovávejte potraviny co nejkratší dobu a
dodržujte jejich lhůtu spotřeby atd.
Ano- Již zmrazené potraviny skladujte v souladu
s instrukc emi uv edený mi na jej ich obal ech.
Ano- Vždy si vybírejte kvalitní čerstvé potraviny a
před jejich zmrazením se ujistěte, zda jsou
Page 22
17
CZ Pokyny pro používání
Ano- Připravte čerstvé potraviny na zmrazení
Zmrazené potraviny obalte ihned p o zakoupení
t
skladujte vařené a čerstvé potraviny společně
2. Zajistěte, aby potraviny, které zakoupíte v
v malých částech, abyste zajistili rychlé zmražení.
Ano- Zabalte v šech ny potrav iny do alobal u nebo
polyetylénových sáčků vhodných pro
mražení po travin a ujistěte se, že uvnitř není žádný vzduch.
Ano-
a co nejrychleji je vložte do mrazničky.
Ano- Potravi ny r ozmr azujt e v chladničce. Ne- skladuj te baná ny v chladničce.
Ne- skladuj te melouny v chladničce. Lze je zchladi
na krátkou dobu , dokud jsou z abaleny, aby nemohly ovl ivnit sv ým arom a jiné potrav iny.
Ne- z akrý vejt e polic e ochran nými m ateriál y, kter é
by mohly brá nit v cirkulaci vzduchu.
Ne- skladujte ve spotřebiči jedovaté nebo
nebezpečné látky. Byl určen na skladová
jen jedlých potravin.
Ne- konzumuj te potr avin y, kter é byly zmraženy
po příliš dlouhou dobu.
Ne-
ve stejné nádobě. Měly by být zabaleny a
uskladněny zvlášť.
Ne- nechte rozmrazované potraviny nebo šťávy
potravin ka pat na potrav iny.
Ne- nechte dveře otevřené delší dobu, provoz
spotřebiče se tím prodraží a dojde
k nadbytečné tvorbě ledu.
Ne- používejte ostré předměty jako nože nebo
vidličky na odstranění ledu.
Ne- vkládejte do spotřebiče teplé potraviny.
Nechte j e nejprv e vy chladno ut.
Ne- v klá dejte l ahve s kapalinou nebo zavřené
plechovky s perlivými kapalinami do mrazničky, mohly by explodovat.
Ne- překračujte maximální náplň mrazničky při
zmrazování čerstvých potravin.
Ne- dávejte dětem zmrzlinu a led do vody přímo
z mrazničky. Nízká teplota může způsobit na rtech „pop áleniny od mraz u“.
Ne- z mraz ujte š umivé n ápoje . Ne- snažte se uc hova t z mrzl é po travi ny , kt eré
rozmrzly; měli byste je sníst do 24 hodin,
nebo uvařit a znovu zmrazit.
Ne- odstraňujte předměty z mrazničky mokrýma
rukama.
Spotřeba energie
Maximální objem pro mraž ené po travi ny
dosáhnete bez použití střední přihrádky a krytu horní police v prostoru mrazničky. Spotřeba energie vašeho spotřebiče je uváděna za situace,
kdy je prostor mrazničky plně naplněn bez použití střední přihrádky a krytu horní police.
Praktické rady ohledně snižování spotřeby
elektřiny.
1. Zajistěte, aby byl spotřebič umístěn na řádně odvětraném místě, mimo zdroje tepla (sporák, radiátor, atd.). Současně musí být umístění spotřebiče provedeno tak, aby nebyl na přímém
slunečním světle.
chlazeném/zmrazeném stavu, byly umístěny do spotřebiče co nejdříve, zejména v létě. Doporučujeme používat tepelně izolované tašky
pro přepravu potravin domů.
3. Doporučujeme rozmrazovat balíčky vytažené z mrazničky v prostoru chladničky. Přitom umístěte balíček, který chcete rozmrazit, do nádoby tak, aby
voda z rozmražení neunikala do prostoru chladničky.
Doporučujeme zahájit rozmrazování nejméně 24
hodin před použitím zmražené potraviny.
4. Snižte otevírání dveří na minimum.
5. Nenechávejte dvířka spotřebiče otevřená déle
než nezbytně dlouho a zajistěte, aby byla dvířka po každém otevření řádně uzavřena.
Informace týkající se hlučnosti a vibrací, které se mohou objevit při provozu spotřebiče
1. Provozní hluk se může při provozu zvýšit.
- Aby teplota zůstala na nastavených hodnotách,
kompresor spotřebiče se spouští pravidelně. Hluk od kompresoru je hlasitější, když se spustí,
a po jeho zas tavení je sl yšet cvak nutí .
- Výkon a provozní vlastnosti spotřebiče se
mohou měnit podle úprav teploty okolního
prostředí. Musejí být považ ovány za normál ní.
2. Hluky připomínající tekoucí kapalinu nebo postřik.
- Tyto zvuky způsobuje proudění chladicího média v obvodu spotřebiče a jsou v souladu s provozními zásadami spotřebiče.
3. Další vibrace a zvuky.
- Intenzita zvuku a vibrací může být ovlivněna
typem a stavem podlahy, na které je spotřebič
umístěn. Zkontrolujte, zda na podlaze nejsou značné výkyvy v úrovni, nebo zda unese
hmotnost spotřebiče (je pružná).
- Dalším zdrojem hluku a vibrací jsou předměty
umístěné na spotřebiči. Tyto předměty je nutno
ze spotřebiče odstranit
- Lahve a nádoby v chladničce se dotýkají. V
tomto případě rozmístěte lahve a nádoby tak,
aby mezi ni mi byla m alá vz dálenos t.
Odstraňování potíží
Pokud spotřebič po zapnutí nefunguje, zkontrolujte;
• Zda je zásuvka správně zasunutá do sítě a je
zapnutý přívod elektrické energie. (Pro kontrolu napětí v zásuvce do ní zapojte další spotřebič).
• Zda není vy hozená p ojistk a/s e neaktiv oval
přerušovač obvodu/hlavní jistič není vypnutý.
• Zda byla správně nastavena funkce ovládání
teploty.
• Zda je nová zásuvka správně propojená, pokud
jste změnili osazenou tvarovanou zásuvku.
Pokud spotřebič po provedení těchto kontrol stále nefunguje, kontaktujte prodejce, u něhož jste
přístroj zakoupili.
Proveďte prosím všechny výše uvedené kontroly,
v případě nezjištění závady bude kontrola zpoplatněna.
Page 23
18
SK Návod na použitie
ktorá sa zaoberá likvidáciou odpadu z domácností, alebo na predajňu, v ktorej ste výrobok kúpili.
Blahoželáme k Vášmu vý ber u Beko kvalitného spotrebiča, navrhnutého tak, aby Vám slúžil veľa rokov.
Bezpečnosť nadovšetko!
Nezapájajte spotrebič do elektrickej siete, kým nie sú
odstránené baliace a ochranné prostriedky.
Nechajte spotrebič stáť minimálne 4 hodiny pred tým, ako ho zapnete, aby sa olej v kompresore usadil, ak bol prepravovaný horizontálne.
• Ak znehodnocujete starý spotrebič, jeho zámok alebo
závoru uspôsobenú k dverám, uistite sa, že sú odstránené bezpečným spôsobom, aby ste predišli tomu, že sa dnu zamknú deti.
• Tento spotrebič musí byť výlučne použitý pre
navrhnutý účel.
• Nevystavujte spotrebič ohňu. Spotrebič neobsahuje CFC substancie v izolácií, ktoré sú horľavé.
Navrhujeme vám kontaktovať miestne úrady pre
informácie na disponovanie a využitie zariadenia.
• Neodporúčame využívať toto zariadenie v
nevykurovanej, studenej miestnosti. (napr.: garáž, sklad, prístavba, prístrešok, na vonku, atď...) Aby ste dosiahli najlepší možný výkon a bezproblémový chod spotrebiča, je veľmi dôležité podrobne si prečítať
tento návod. Nedodržanie týchto pokynov môže zrušiť
vaše právo na bezplatný servis počas záručnej doby.
Uchovajte tieto pokyny na bezpečnom mieste pre
ľahšie použitie. Originálne náhradné súčiastky budú dodávané po dobu
10 rokov od kúpy výrobku.
Tento spotrebič by nemali používať osoby so zníženou fyzickou, senzorickou alebo mentálnou spôsobilosťou alebo s nedostatočnými skúsenosťami a poznatkami. Tieto osoby môžu spotrebič používať len pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo ak ich zodpovedná osoba poučila o správnom používaní spotrebiča. Deti by mali byť pod dozorom, aby sa nehrali so spotrebičom.
Symbol na výrobku alebo na balení označuje, že s týmto výrobkom sa nesmie manipulovať ako s odpadom z domácnosti. Namiesto toho by ste ho mali odovzdať na príslušnom zbernom mieste, kde sa zabezpečuje recyklácia elektrických a elektronických zariadení. Zabezpečením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete zabrániť potenciálne nebezpečným negatívnym následkom na životné prostredie a zdravie ľudí, ktoré by inak mohla spôsobiť nevhodná likvidácia tohto výrobku. Ak chcete získať podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku, obráťte sa na miestny mestský úrad, na spoločnosť,
Page 24
19
SK Návod na použitie
Elektrické po žiadav ky
Ak je sieťový kábel poškodený, je
Ak bol spotrebič počas prepravy v horizontálnej
• Klaďte dôraz na opatrnosť počas čistenia/údržby
pod zariadením počas presúvania a po presunutí,
ovládačmi.
Inštalačné pokyny
kryt na nastavenie vzdialenosti medzi chladničkou
požiadaviek. Aby ste zabezpečili, že váš spotrebič
Odporúčanie pre
malo vždy dodržať.
Pred zasunutím zástrčky do zásuvky v stene sa
uistite, že napätie a frekvencia uvedené na výkonovo m ští tku z od poveda jú z áso bova niu
elektrickou energiou. Odporúčame aby toto
zariadeni e bolo za pojen é do elek trick ej sús tavy
cez vhodnú zásuvku so spínačom v ľahko
dostupnej pozíci í.
Varovanie! Tento spotrebič musí byť uzemnený.
Opravy tohto zar iadenia by mal vykonávať kvalifikovaný technik. Nespráv ne opravy vy konané nekvalifikovano u osobou prináš ajú riziko nepriaznivých následkov pre užívateľa zariadenia.
POZOR!
Tento spotrebič pracuje s plynom R600a, ktorý je
ekologicky nezávadný, ale horľavý. Počas
prepravy a zostavovania produktu dbajte na to, aby ste nepo škodi li chla diaci systém. Ak je poškodený chladiaci systém a unikol zo systému
plyn, držte zariadenie mimo otvoreného ohňa a
na chvíľu vyvetrajte miestnosť.
VAROVANIE – N epouží vajte mechani cké prístroje alebo iné prostriedky na urýchľovanie
rozmrazovacieho procesu, inak ako odporúča
výrobca.
VAROVANIE – Nepoškoďte chladiaci okruh. VAROVANIE – N epouží vajte elektr ické
zariadeni a vo vnútr i pri estor u na potr aviny , iba ak ide o typy odporúčané výrobcom.
VAROVANIE –
potrebné, aby ho vy menil výrobc a, serv isný age nt alebo podobne kvalifikovaná osoba, vyhnete sa tak možnému nebezpečenstvu.
Prepravné po kyny
1. Spotrebič musí byť prepravovaný výlučne vo vertikál nej polo he. Obal musí počas prepravy ostať neporušený.
2.
polohe, nesmiete ho uvádzať do prevádzky
najbližšie 4 hodiny, aby sa systém ustálil.
3. Nedodr žani e v yšši e uv edený ch p okyn ov by
mohlo mať za následok poškodenie spotrebiča,
za ktoré výrobca nebude niesť zodpovednosť.
4. Spotrebič musí byť chránený proti dažďu, vlhkosti a iným poveternostným vplyvom.
Dôležité!
spotrebiča, nedotýkajte sa spodku chladiacich
kovových vedení na zadnej strane spotrebiča, mohlo by vám to spôsobiť úraz prstov a rúk.
• Nepokúšajte sa sadať alebo stáť na vrch
zariadeni a, pret ože ni e je navr hnuté pr e také to použitie. Mohli by ste sa poraniť alebo poškodiť zariadenie.
• Uistite sa, že elektrický kábel nie je pricviknutý
mohlo by to poškodiť kábel.
• Nedovoľte deťom hrať sa so zariadením alebo s
1. Nedržte spotrebič v miestn osti, k de tepl ota v noci pravdepodobne klesne pod 10 stupňov C
(50 stupňov F) a/alebo hlavne v zime, pretože je
navrhnutý na prev ádzku pr i vonkaj ších teplot ách medzi +10 až +32 stupňov C (50 až 89 stupňov F). Pri nižších teplotách spotrebič nemusí
fungovať, čoho dôsledkom je zníženie doby
skladovania potravín.
2. Neumiestnite spotrebič blízko pri sporákoch
alebo radiátoroch alebo pri priamom slnečnom
svetle, pre tože to s pôso bí mim oriadn e
poškodenie funkcií spotrebiča. Ak je
nainštalovaný pri zdroji tepla alebo mrazničke,
zachovajte nasledujúce minimálne bočné vôle:
Od sporákov 30 mm Od radiátor ov 300 mm Od mrazničiek 25 mm
3. Uistite sa, že okolo spotrebiča je dostatočný
priestor na zabezpečenie voľnej cirkulácie
vzduchu (Položka 2).
• K zadnej časti chladničky položte zadný vetrací a stenou (Položka 3).
4. Spotrebič by sa mal umiestniť na hladký povrch. Dve predné nohy sa dajú nastaviť podľa
stojí rovno, nastavte dve predné nohy otočením
v smere alebo proti smeru hodinových ručičiek, kým sa nezabezpečí pevný kontakt s podlahou.
Správne nastavenie nôh bráni nadmernej vibrácii a hluku (Polo žka 4) .
5. Odkazujeme na časť „Čistenie a údržba“, kde
nájdete popis, ako pripraviť spotrebič na používanie.
Poznávanie spotrebiča (Položka 1)
1 - Termostat a kry t svietidl a 2 - Nastaviteľné poličky 3 - Drž iak fliaš 4 - Zberač vody 5 - Kryt pr iehr adky 6 - Priehradky 7 - Pries tor pre rýc hle z mraz ova nie 8 - Podpěra podnosu na led a podnos na led 9 - Priestor y pre uc hováv anie mraz ených p otrav ín 10 - Nastaviteľná noha 11 - Polička pre nádoby 12 - Polička pre fľaše
Navrhnuté rozmiestnenie potravín v spotrebiči
Pokyny na dosiahnutie optimálneho skladovania a hygieny:
1. Priestor chladničky je pre krátkodobé skladovanie čerstvých potravín a nápojov.
2. Priestor mrazničky je predpísaný a v hodný na mrazenie a skladovanie predmrazených potravín. skladovanie uvedené na obale potravín, by sa
Page 25
SK Návod na použitie
3. Mliekarenské výrobky by sa mali skladovať
ateriálom, aby
reto baľte ananásy, melóny, uhorky, paradajky a
vrchná časť vitríny), čo je celkom
vnútorné sv etlo sa zapne.
A všimnite si, že:
systéme môžu vydávať nejaký zvuk, či kompresor
Vaša mraznička je vhodná na dlhodobé skladovanie
Kvalita potravín sa najlepšie zachová, keď sa
mraziť bez nastavenia riadenia teploty. Buďte zvlášť
lyžice alebo podobným nás trojom; nikdy nepoužívajt e
Odmrazená voda st eká do vý tokového potrubi a cez
(Položka
20
v špeciál nej pri ehradk e vo vlož ke dvi er.
4. Varené jedlá by sa mali skladovať vo vzduchotesných nádobách.
5. Čerstvé zabalené výrobky sa môžu uchovávať
na poličke. Čerstvé ovocie a zelenin a by sa mali umyť a uskladniť v špeciálnych priehradkách.
6. Fľaše sa môžu držať v časti dvier.
7. Surové mäso zabaľte do polyetylénových vreciek a položte na najspodnejšiu poličku.
Zabráňte kontaktu s varenými potravinami, aby
ste sa vyhli kontaminácii. Z bezpečnostných dôvodov sk lad ujte sur ové mäs o len dva až tri dni.
8. Pre maximálnu účinnosť by odnímateľné poličky
nemali byť pokryté papierom, či iným m
sa umožnila voľná cirkulácia chladného vzduchu.
9. Na dverových poličkách neskladujte rastlinný olej. Potravi ny skla dujte z abale né alebo zakry té. Horúce potr aviny a nápoje pr ed vlože ním do chladničky ochlaďte. Zvyšné konzervované potraviny by sa nemali skladovať v konzerve.
10. Šumivé nápoje by sa nemali zmrazovať a v ýrob ky ako oc huten é vodov é zmrz liny by sa nemali konzumovať príliš studené.
11. Niektor é dru hy ovoci a a zeleni ny sa pošk odia , ak sa uch ováv ajú pri t epl otác h blí žiac ic h sa 0°C. P podobné produkty do polyetylénových sáčkov.
12. Vysokostupňový alkohol sa musí uskladňovať vo vertikálnej polohe v tesno uzav retých nádobác h.
Nikdy neskladujte produkty, ktoré obsahujú horľavý stlačený plyn (napr. dávkovače šľahačky,
postrekovacie konzervy, atď.) alebo výbušné látky. Predstavujú nebezpečenstvo výbuchu.
13. Aby ste vybrali košíky z priečinka mrazničky,
postupujte spôsobom, ako pri Položka 9.
Riadenie a nast avenie teplo ty
Prevádzkové teploty sa riadia ovládačom termostatu (Položka 5) a môžu sa nastaviť do akejkoľvek polohy medzi 1 a 5 (najchladnejšia poloha). Priemerná
teplota vo vnútri chladničky by mala byť okolo +5°C
(+41°F). Nastavte preto termostat tak, aby ste dosiahli požadovanú teplotu. Niektoré časti chladničky môžu
byť chladnejšie alebo teplejšie (ako napríklad
priehradka na šalát a normálne. Odporúčame vám, aby ste pravidelne
kontrolovali teplotu teplomerom. Tak zabezpečíte, že
vitrína sa udržiava pri tejto teplote. Časté otváranie dvier spôsobuje zvýšenie vnútornej teploty, preto sa odporúča zatvoriť dvere čo možno najskôr po použití.
Pred uvedením do prevádzky
Záverečná kontrola
Pred začatím používania spotrebiča skontrolujte, či:
1. Sú nohy nastavené do úpl ného v yr ovnani a.
2. Vnútr o je s uch é a vzduch môže voľne cirkulovať vzadu.
3. Vnútro je čisté podľa odporúčania v časti „Čistenie a údržba“.
4. Zástrčka je vsunutá do zásuvky v stene a elektri na j e za pnut á. Keď sa otvoria dvere,
5. Budete počuť zvuk pri zapnutí kompresora. Aj kvapalina a plyny utes nené v chladiacom
je alebo nie je v prevádzke. To je dosť normálne.
6. Miern e zv lneni e na vrc hu vi trí ny j e nor mál ne a spôsobené použitým výrobný m proc esom , nie je to chyba .
7. Odporúčame nastavenie ovládača termostatu do stredu a monitorovať teplotu, aby sa zaistilo, že
spotrebič udržiava požadovanú teplotu skladovania
(Pozri časť Riadenie a nastavenie te ploty).
8. Nenaplňte spotrebič hneď po zapnutí. Počkajte, kým sa nedosiahne správna teplota skladovania.
Odporúčame skontrolovať teplotu presným
teplomerom (Pozri časť Riadenie a nast avenie te ploty).
Skladovanie m raze ných p otrav ín
komerčne zmrazených potravín a môže sa použiť aj
na mrazenie a skladovanie čerstvých potravín. Ak
došlo k výpadku prúdu, neotvárajte dvere. Mrazené
potraviny by sa nemali poškodiť, ak výpadok trvá
menej ako 16 hodín. Ak je výpadok dlhší, potraviny by sa mali skontrolovať a buď okamžite zjesť alebo uvariť, a potom znova zmraziť.
Mrazenie čerstvých potravín
Dodržiavajte nasle dujúce poky ny, aby ste dos iahli
najlepšie výsledky. Nemrazte príliš veľké množstvo
naraz. mrazia správne až do vnútra čo možno
najrýchlejšie. Neprekračujte zmrazovací výkon
vášho spotrebiča v 24 h. Vloženie teplých potravín
do priestoru mrazničky spôsobuje, že chladiaci stroj
funguje neustále, až kým potrav iny nie sú p evne zmrazené. To môže dočasne viesť k nadmernému
chladeniu priestoru chladničky. Pri zmrazovaní čerstvých potravín udržujte termostatu v strednej
polohe. Malé množstvá potravín do ˝ kg sa môžu opatrní a nemiešajt e mrazené a čerstvé potravi ny.
Tvorba kociek ľadu
Naplňte podnos na kocky ľadu vodou a vložte ho do mrazničky. Zamrznuté podnosy uvoľnite rúčkou
predmety s ostrými hranami, ako nože alebo vidličky.
Rozmrazovanie
A) Priestor mrazničky
Priestor mrazničky rozmrazuje automaticky.
zbernú nádrž na zadnej strane spotrebiča
6). Počas rozmrazovania sa môžu vytvárať kvapky vody na zadnej strane priestoru chladničky, kde sa
nachádza skry tý výparník. Niektoré kvapky môžu
zostať na vložke a znovu zamrznúť, keď sa
rozmrazovanie dokončí. Na odstraňovanie kvapiek,
ktoré znovu zamr zli, nepouž ívajte špicaté pr edmety ani predmety s ostrou hranou, ako nože alebo
vidličky. Ak sa, kedykoľvek, odmrazená voda nevypustí zo zberného kanála, skontrolujte, či
čiastočky potravín neupchali výtokové potrubie.
Page 26
21
SK Návod na použitie
Výtokové potrubie môžete vyčistiť čističom trubiek
Na rozmrazovanie nikdy nepoužívajte sušiče vlasov,
Pred čistením odporúčame vypnúť spotrebič zo
Použite s aci e pl átno a r oz miešaj te r ozt ok je dnej
ntrolujte tesnenie dverí či je čisté a zbavené
• Nepodr obujt e ho vy soký m tepl otá m,
ite spojo vací pr vok na ko mpresor e,
karfiol
Potraviny so silnou vôňou alebo tie, ktoré
alebo podobným nástrojom. Skontrolujte, či je
trubka permanentne umiestnená koncom v zbernom podnose na kompresore, aby sa zabránilo rozli atiu vody na elek troin štal áciu al ebo na podlahu (Polož ka 7).
B) Priestor mrazničky
Rozmrazovanie je veľmi priamočiare a bez zmätkov
vďaka špeciálnej rozmrazovacej zbernej miske. Rozmrazovanie dvakrát do roka alebo keď sa
vytvorila namrznutá vrstva asi 7 (1/4") mm. Pri začatí rozmrazovacieho postupu vypnite spotrebič zo zásuvky a vytiahnite zástrčku. Všetky potraviny by
mali byť zabalené do niekoľkých vrstiev novín
a skladované na chladnom mieste (napr. v chladničke alebo v komore). Nádrže teplej vody sa môžu opatrne položiť do mrazničky na urýchlenie r ozmrazov ania.
Na odstrán enie nám razy nepoužív ajt e špicat é predmety ani predmety s ostrou hranou, ako nože alebo vidličky.
elektrické ohrievače alebo iné elektrické spotrebiče.
Odsajte rozmrazenú vodu zhromaždenú na dne priestoru mrazničky. Po r ozmraz ení st arostl ivo osušte in teriér (Položka 8). Vložte zástrčku do zásuvky v stene a zapnite dodávku elektriny.
Výmena žiarovky vnútorného svetla
Ak chcete vymeniť lampu použitú na osvetlenie
vašej chladničky, zav olaj te do au toriz ovan ého
servisu. Lampa(y) použité v tomto prístroji nie sú vhodné pre osv etl enie mi estnos ti dom ácnost i.
Zamýšľaný účel tohto svietidla je pomôcť užívateľovi umiestniť potraviny do chladničky / mrazničky bezpečne a pohodlne. Žiarovky použité v tomto spotrebiči musí vydržať extrémne
fyzické podmienky, napr. teploty pod -20°C.
Čistenie a údržba
1. zástrčky a odtiahnuť elektrickú šnúru.
2. Nikdy na čistenie nepoužívajte žiadne ostré predmety alebo brúsne látky, mydlo, domáce čistidlá, detergenty alebo voskové politúry.
3. Použite teplú vodu na čistenie spotrebiča a vytrite ho d o sucha.
4.
čajovej lyžičky sódy bikarbóny a pol litra vody.
Umyte interiér a vytr ite do su cha.
5. Uistite sa, či sa do krytu termostatu nedostala voda.
6. Ak sa spotrebič nechystáte používať dlhšie
obdobie, vypnite ho, odstráňte všetky potraviny,
vyčistite ho a nechajte dvere pootvorené.
7. Odporúčame vyleštiť kovové časti interiéru (napr.: dvere, mriežky...) so silikónovým voskom
(leštidlo na karosériu) na ochranu farbených častí.
8. Všetok prach, ktorý sa nazbieral na chladiči,
ktorý je umiestnený na zadnej strane spotrebiča,
by sa mal odstrániť vysávačom raz ročne.
9. Sko čiastočiek potravín.
10. Nikdy:
• Nečistite spotrebič s nevhodnými materiálmi;
ako sú ropné pr oduk ty.
• Neleštite, neutierajte atď. s brúsnymi materiálmi.
11. Odstránenie mliečneho krytu a zásobníka dv ier:
• Ak chcete odstrániť mliečny kryt, najprv zdvihnite kry t do vý šky asi je dné ho pal ca a stiahnite ho zo strany, kde je otvor na kryte.
• Ak chcete odstrániť zásobník dvier, vyberte celý
obsah, a potom jednoducho posuňte zásobník dvier hore z podkla du.
12. Uistite sa, či je špeciálna plastick á nádoba na
zadnej strane spotrebiča, ktorá zbiera vodu po
rozmrazovaní, stále čistá Ak chcete vybrať nádobu a vyčistiť ju, postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
• Vypnite spotrebič zo zásuvky a odtiahnite
elektrický kábel.
• Jemne vy tiahn použitím klieští tak, že sa nádoba bude dať vybrať.
• Zdvihnite ju hore.
• Vyčistite a utrite do sucha.
• Podobne pos tupuj te pr i spä tnej oper ácií
13. Ak chcete odstrániť zásuvku, vytiahnite ju tak ďaleko, ako je to možné, nakloňte ju nahor, a potom úplne vytia hnite.
Zmena otvárania dverí
Vysvetlen é v por adí (Položka 10).
Čo sa má a čo sa nesmie robiť
Urobte- Pravidelne čistite a odmrazujte váš
spotrebič (Pozri „Rozmrazovanie").
Urobte- Skladuj te surové mäso a hydinu pod
varenými potravinami a mli ekarenskými výrobk ami.
Urobte- Odstráňte nepoužiteľné listy na zelenine
a odstráňte zem.
Urobte- Nechajte šalát, kapustu, petržlen a
na stonke.
Urobte- Syr najprv zabaľte do papiera odolného
voči tukom, a potom do polyetylénového sáčku,
pričom odstráňte čo možno najviac vzduchu.
Pre najle pšie vý sledk y v ybert e z priestoru chladničky hodinu pred jedením.
Urobte- Zabaľte surové mäso a hydinu voľne do
polyetylé novej al ebo hl iní kovej fó lie. Zabraňuje to vysušeniu.
Urobte- Ryby a omrvinky zabaľte do
polyetylénových sáčkov.
Urobte-
môžu vyschnúť, zabaľte do polyetylénových sáčkov alebo hliníkovej fólie alebo ich uložte do
vzduchotes nej ná doby.
Urobte- Chlieb dobre zabaľte, aby sa udržal čerstvý. Urobte- Biele v ína, piv o, svet lé piv o a miner álku
pred podávaním vychlaďte.
Urobte- Často kontrolujte obsah chladničky. Urobte- Uchovávajte potraviny čo najkratší čas a
dodržujte dátumy "Spotrebovať pred" a „Použiť
do“, atď.
Urobte- Skladujte komerčne zmrazené potraviny
v súlade s pokynmi uvedenými na obale.
Urobte- Vždy si vyberajte vysokokvalitné čerstvé
potraviny a uistit e s a, ž e sú pred mraz ení m starostlivo čisté.
Urobte- Pripravujte čerstvé potraviny na
mrazenie v malých porci ách, aby sa zabezpečilo rýchlo mrazenie.
Page 27
SK Návod na použitie
Urobte- Baľte všetky potraviny do hl iníkovej fóli e alebo
Nenechajte rozmrazené potraviny alebo
Na odstránenie ľadu nepoužívajte predmety
kvapalinami alebo uzavreté konz ervy obsahujúce
Na prenos potravín domov odporúčame použitie
mrazničky vám odporúčame vykonávať v priečinku
dotýkajú. V takýchto prípadoch premiestnite fľaše
či je
spoplatniť.
22
kvalitných mraziarenských polyetylénových sáčkov
a uistite sa, že je vylúčený akýkoľvek vzduch.
Urobte- Zabaľte mrazené potraviny okamžite po
nákupe a vložte ich čo najskôr do mrazničky.
Urobte- Potraviny r ozmr azujte v priestore chladničky. Nerobte- Neskladujte banány v priestore chladničky.
Nerobte- V chladničke neskladujte melón. Môže
sa schladiť na krátky čas, pokiaľ je zabalený,
aby sa zabránilo páchnutiu iných potravín.
Nerobte- Neprikrývajte poličky žiadnymi
ochrannými materiálmi, ktoré môžu zabrániť cirkulácii vzduchu.
Nerobte- V spotrebiči neskladujte jedovaté alebo
iné nebezpečné látky Spotrebič bol navrhnutý
len na skl adov ani e je dlýc h po traví n.
Nerobte- Nekonzumujte potraviny, ktoré boli
v chladničke nadmerne dlhý čas.
Nerobte- Neskladujte varené a čerstvé potraviny
spolu v tej istej nádobe. Mali by byť oddelene zabalené a uskladnené.
Nerobte-
šťavy odkvapkávať na ostatné potraviny.
Nerobte- Nenech ávajte dvere ot vore né dlhý čas,
pretože to s pôsobí drahš iu prev ádzku spotrebiča a nadmernú tvorbu ľadu.
Nerobte-
s ostrými hranami, ako nože alebo vidličky.
Nerobte- Nevkladajte do spotrebiča horúce
potraviny. Najprv ich nechajte vychladnúť.
Nerobte- Do mrazničky nevkladajte fľaše
s sódové kvapaliny, pretože môžu vybuchnúť.
Nerobte- Neprekračujte maximálne mraziace
nosnosti pri mrazení čerstvých potravín.
Nerobte- Nedávajte deťom zmrzlinu a vodové
zmrzliny priamo z mrazničky. Nízka teplota môže spôsobiť omrzliny na perách.
Nerobte- Nezmraz ujte š umivé n ápoje . Nerobte- Nepokúšajte sa skladovať mrazené
potraviny, ktoré sa rozpustili, mali by sa zjesť do
24 hodín alebo uvariť a znovu zmraziť.
Nerobte- Nevyber ajt e to var z mrazničky mokrými
rukami.
Spotreba energie
Maximálny úložný objem mr azený ch potr avín dosiahnete ak vyberiete strednú a hornú zásuvku
nachádzajúcu sa v priečinku mrazničky. Spotreba energie vášho spotrebiča sa deklaruje pri úplnom
naplnení priečinka mrazničky bez použitia strednej a hornej zásuvky.
Praktické rady týkajú ce sa zníž enia sp otreby elektrick ej ener gie
1. Ubezpečte sa, že sa spotrebič nachádza v
dobre vetranej oblasti, ďaleko od akýchkoľvek
zdrojov t epla (sp orák , r adi átor a po d.) Poloha
spotrebiča musí zároveň zabraňovať priamemu
kontaktu so slnečným žiarením.
2. Ubezpečte sa, že potraviny zakúpené v
chladenom/zamrazenom stave do spotrebiča
umiestnite čo možno najskôr, najmä v lete.
tepelne izol ova ných taš iek.
3. Rozmrazovanie balíkov vybratých z priečinka
chladničky. Pre tento účel umiestnite balíček určený na rozmrazenie do nádoby, z ktorej voda
vzniknutá následko m rozmrazov ania nevytečie do
priečinka chladničky. Rozmrazovanie vám odporúčame začať najmenej 24 hodín pred
použitím zmraz enej potravi ny.
4. Počet otvorení dverí vám odporúčame znížiť
na minimum.
5. Dvere spotrebiča nenechávajte otvorené
dlhšie, ak o je potr ebné a po otvor ení dver í sa ubezpečte, že sú dobre zatvorené.
Informácie týkajúce sa zvukov a
vibrácií, ku ktorým môže dôjsť počas prevádzky spotrebiča
1. Prevádzkový hluk sa môže počas prevádzky zvýšiť.
- Kompresor spotrebiča sa bude pravidelne
spúšťať kvôli uchovaniu teplôt na nastavených
hodnotác h. H luk v ytv áraný ko mpres oro m zosilnie po jeho spustení a po jeho zastavení môžete počuť cvaknutie.
- Výkonové a prevádzkové vlastnosti spotrebiča
sa môžu zmeniť podľa zmien teploty okolitého
prostredia. Musíte ich považovať za normálne.
2. Zvuky podobné prúdiacim alebo
rozstrek ovaný m kvapali nám.
- Tieto zvuk y sú spôs obe né pr úde ním c hladi ac ej
zmesi v obvode spotrebiča a sú v súlade s
prevádzkovým princípom spotrebiča.
3. Iné vibrácie a zvuky.
- Úroveň zvuku a vibrácií môže byť spôsobená
typom a stavom podlahy, na ktorej je spotrebič
umiestnený. Ubezpečte sa, že podlaha neobsahuje veľké množstvá deformácií a tiež,
že unesie hmotnosť spotrebiča (ak je flexibilná).
- Ďalší zdroj zvuku a vibrácií predstavujú
predmety umiestnené na spotrebiči. Tieto
predmety musíte zo spotrebiča odstrániť.
- Fľaše a nádoby umiestnené v chladničke sa
a nádoby tak , aby b ol medz i nimi malý pri estor.
Riešenie problémov
Ak spotrebič nefunguje, keď je zapnutý, skontrolujte,
Či je zástrčka správne vložená do zásuvky a
zapnutý napáj ací z droj. (Ak chcete skontrolovať napájací z droj k zásuvke, pripojte iný spotrebič).
Či poistka vyhorela/sa prerušovač rozpojil/sa
hlavný rozvodový spínač vypol.
Či bolo riadenie teploty nastavené správne.
Či je nová zástrčka správne zapojená, ak ste
vymenili namontovanú, lisovanú zástrčku.
Ak spotrebič po tom všetkom stále nepracuje,
kontaktujte servisného technika.
Zabezpečte vykonanie vyššie uvedených kontrol,
pretože, ak sa nezis tí žia dna chyba , môže sa t o
Page 28
4578336651_AA
EN-DE-CZ-SK
www.beko.com
Loading...