Beko MDS8412RX, DS8412GX User manual

Page 1
Dryer
User Manual
Suszarka
Instrukcja obsługi
MDS 8412RX DS 8412GX
EN PL
2960311863_EN/170818.1153
Page 2
Dear Customer, Thank you for prefering a Beko product. We hope that your product which has been manufactured with high quality and technology will give you the best results. We advise you to read through this manual and the other accompanying documentation carefully before using your product and keep it for future reference. If you transfer the product to someone else, give its manual as well. Pay attention to all details and warnings specified in the user manual and follow the instructions given therein. Use this user manual for the model indicated on the cover page.
• Read the instructions.
Explanation of symbols
Throughout this user manual the following symbols are used:
WARNING!
• Warning against scalding hazard.
NOTE
C
• Important information or useful hints about usage.
Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations.
Do not dispose of the packaging wastes with the domestic waste or other wastes, discard them to the dedicated collection points designated by the local authorities.
B
DANGER!
• Warning against electric shock.
DANGER!
• Warning against fire hazard.
WARNING!
A
• Warning for hazardous situations with regard to life and property.
WARNING!
• Warning against hot surfaces.
This product was manufactured using the latest technology in environmentally friendly conditions.
Page 3
1 Important instructions for safety and environment
NOTE
C
• This section contains safety instructions that will help protect from risk of personal injury or property damage. Failure to follow these instructions shall void any warranty.
1.1 General safety
WARNING!
A
The dryer can be used by children at and above 8 years old and by persons whose physical, sensory or mental capabilities were not fully developed or who lack experience and knowledge provided that they are supervised or trained on the safe usage of the product and the risks it brings out. Children should not play with the product. Cleaning and maintenance works should not be performed by children unless they are supervised by someone. Children of less than 3 years should be kept away unless continously supervised.
• Adjustable feet should not be removed. The gap between the dryer and the floor should not be reduced with materials such as carpet, wood and tape. This will cause problems with the dryer.
A
WARNING!
Always have the installation and repairing procedures carried out by the Authorized Service. Manufacturer shall not be held liable for damages that may arise from procedures carried out by unauthorized persons.
• Never wash the dryer by spraying or pouring water onto it! There is the risk of electric shock!
For the products with a steam function:
WARNING!
A
• Use only distilled water or water condensed in the water tank of the machine in steam programs. Do not use mains water or additives. When using condensed water in the water tank, it should be filtered and cleared of fibres.
• Do not open the door when steam programs are running. Hot water may be expelled.
• Before putting laundry in a steam program, stains on it should be removed.
• You may only put laundry that is not dirty or stained but permeated with unpleasant odour in steam (odour removal) program.
• Do not use any dry cleaning sets or additional materials in a steam program or in any program.
Dryer / User Manual
3
Page 4
1.1.1 Electrical safety
DANGER!
B
• Electrical safety instructions should be followed while electrical connection is made during the installation.
• The appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer,or connected to a circuit that is regularly switched on and off by utility.
• Connect the dryer to a grounded outlet protected by a fuse at the value specified on the type label. Have the grounding installation performed by a qualified electrician. Our company shall not be liable for any damages that will arise when the dryer is used without grounding in accordance with the local regulations.
• The voltage and allowed fuse protection is stated on the type label
plate.
• The voltage specified on the type label must be equal to your mains
voltage.
• Unplug the dryer when it is not in use.
• Unplug the dryer from the mains during installation, maintenance, cleaning and repair works.
• Do not touch the plug with wet hands! Never unplug by pulling on the cable, always pull out by grabbing the plug.
B
DANGER!
• Do not use extension cords, multi­plugs or adaptors to connect the dryer to power supply in order to decrease the risk of fire and electric shock.
• Power cable plug must be easily accessible after installation.
• Damaged mains cable should be changed notifying the Authorized Service.
• If the dryer is faulty, it must not be operated unless it is repaired by an authorized service agent! There is the risk of electric shock!
1.1.2 Product safety
DANGER!
• Superheating of the clothes inside of the dryer can occur if you cancel the programme or in the event of a power failure whilst the dryer is running, this concentration of heat can cause self-combustion and fire so always activate the ventilation programme to cool down or quickly remove all laundry from the dryer in order to hang them up and dissipate the heat.
4
Dryer / User Manual
Page 5
DANGER!
DANGER!
Points to be taken into consideration for fire hazard:
Below specified laundry or items must not be dried in the dryer considering fire hazard.
• Unwashed laundry items
• Items soiled with oil, acetone, alcohol, fuel oil, kerosene, stain removers, turpentine, paraffin or paraffin removers must be washed in hot water with plenty of detergent before being dried in the dryer.
For this reason especially the items containing the above specified stains must be washed very well, to do this use adequate detergent and choose a high washing temperature.
Below specified laundry or items must not be dried in the dryer due to the fire hazard:
• Garments or pillows bolstered with rubber foam (latex foam), shower bonnets, water resistant textiles, materials with rubber reinforcement and rubber foam pads.
Clothing cleaned with industrial chemicals. Items such as lighter, match, coins, metal parts, needle etc. may damage the drum set or may lead to functional problems. Therefore check all the laundry that you will load into your dryer. Never stop your dryer before the programme completes. If you must do this, remove all laundry quickly and lay them out to dissipate the heat.
• Clothes that are washed inadequately may ignite on their own and even may ignite after drying ends.
• You must provide enough ventilation in order to prevent gases exiting from devices operating with other types of fuels including the naked flame from accumulating in the room due to the back fire effect.
WARNING!
A
• Underwear that contains metal reinforcements should not be dried in the dryer. Dryer may be damaged if metal reinforcements come loose and break off during drying.
NOTE
C
• Use softeners and similar products in accordance with the instructions of their manufacturers.
Always clean the lint filter before or after each loading. Never operate the dryer without the lint filter installed.
Dryer / User Manual
5
Page 6
A
WARNING!
• Never attempt to repair the dryer by yourself. Do not perform any repair or replacement procedures on the product even if you know or have the ability to perform the required procedure unless it is clearly suggested in the operating instructions or the published service manual. Otherwise, you will be putting your life and others’ lives in danger.
• There must not be a lockable, sliding or hinged door that may block the opening of the loading door in the place where your dryer is to be installed.
• Install your dryer at places suitable for home use. (Bathroom, closed balcony, garage etc.)
• Make sure that pets do not enter the dryer. Check the inside of the dryer before operating it.
• Do not lean on the loading door of your dryer when it is open, otherwise it may fall over.
• The lint must not be allowed to accumulate around the tumble dryer
• The tumble dryer is not to be used if industrial chemicals have been used for cleaning.
• Fabric softeners, or similar products. should be used as specified by the fabric softener instructions.
• Exhaust air must not be discharged into a flue which is used for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels.
1.2 Mounting over a washing machine
• A fixing device should be used between the two machines when installing the dryer above a washing machine. The fitting device must be installed by the authorized service agent.
• Total weight of the washing machine and the dryer -with full load- when they are placed on top of each other reaches to approx. 180 kilograms. Place the products on a solid floor that has sufficient load carrying capacity!
WARNING!
A
• Washing machine cannot be placed on the dryer. Pay attention to the above warnings during the installation on your washing machine.
Installation Table for Washing Machine and Dryer
Washing Machine Depth
Dryer Depth
62 cm
60 cm
54 cm
50 cm
54 cm Can be installed
60 cm Can be installed
Installation Table for Washing Machine and Dryer
Washing Machine Depth
Dryer Depth
45 cm 54 cm Can be installed 60 cm Can be installed
1.3 Intended use
• Dryer has been designed for domestic use. It is not suitable for commercial use and it must not be used out of its intended use.
• Use the dryer only for drying laundry that are marked accordingly.
• The manufacturer waives any responsibility arisen from incorrect usage or transportation.
• The service life of the dryer that you purchased is 10 years. During this period, original spare parts will be available to operate the dryer properly.
49 cm
40 cm
Cannot be installed
6
Dryer / User Manual
Page 7
1.4 Child safety
• Packaging materials are dangerous for the children. Keep packaging materials away from children.
• Electrical products are dangerous for the children. Keep children away from the product when it is operating. Do not let them tamper with the dryer. Use the child­proof lock in order to prevent the children to tamper with the dryer.
NOTE
C
Child-proof lock is on the control panel.
(See Child lock)
• Keep loading door closed even when the dryer is not in use.
1.5 Compliance with the WEEE
regulation and disposing of the waste product
This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This product has been
manufactured with high quality parts and materials which can be reused and are suitable for recycling. Do not dispose of the waste product with normal domestic and other wastes at the end of its service life. Take it to the collection center for the recycling of electrical and electronic equipment. Please consult your local authorities to learn about these collection centers.
1.6 Compliance with RoHS Directive:
The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive.
1.7 Package information
Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities.
1.8 Technical Specifications
EN
Height (Min. / Max.) 84,6 cm / 86,6 cm*
Width 59,7 cm
Depth 56,8 cm
Capacity (max.) 8 kg**
Net weight (± 4 kg) 44 kg
Width
See type label***Voltage
Rated power input
* Min. height: Height with adjustable feet are closed. Max. height: Height with adjustable feet are opened maximum. ** Dry laundry weight before washing. *** Type label is located behind the loading door.
NOTE
C
• Technical specifications of the dryer are subject to specification without notice to improve the quality of the product.
• Figures in this manual are schematic and may not match the product exactly.
• Values stated on markers on the dryer or in the other published documentation accompanying with the dryer are obtained in laboratory in accordance with the relevant standards. Depending on operational and environmental conditions of the dryer, these values may vary.
Dryer / User Manual
7
Page 8
2 Your Dryer
11
10
1
2
3
4 5
6
7
8
9
3 Installation
2.1 Overview
1. Top panel
2. Control panel
3. Loading door
4. Kick plate opening button
5. Ventilation grids
6. Adjustable legs
7. In models where the tank is placed below, the water tank is inside the toe board
8. Type label
9. Lint filter
10. Water tank drawer (in models where the tank is placed above)
11. Power cord
2.2 Package Contents
1. Water drain hose *
2. Filter drawer spare sponge*
3. User
*It can be supplied with your machine depending on its model.
8
Manual
4. Drying basket*
5. Drying basket user manual*
6. Water Filling Container*
7. Pure Water*
8. Fragrance Capsules Group*
Before the calling the nearest Authorized Service for the installation of the dryer, ensure that electrical installation and water drain is
appropriate referring to the user’s manual. If they are not suitable, contact a qualified electrician and technician to make necessary arrangements.
NOTE
C
• Preparation of the dryer’s location as well as the electrical and waste water installations is under customer’s responsibility.
WARNING!
A
• Prior to installation, visually check if the dryer has any defects on it. If the drier is damaged, do not have it installed. Damaged products cause risks for your safety.
• Let your dryer wait for 12 hours before starting to use it.
3.1 Appropriate installation location
Install the dryer on a stable and level surface. Dryer is heavy. Do not move it by yourself.
• Operate your dryer in a well ventilated, dust-free environment.
• The gap between the dryer and the surface should not be reduced by the materials such as carpet, wood and tape.
• Do not cover the ventilation grills of the dryer.
• There must not be a lockable, sliding or hinged door that may block the opening of the loading door in the place where your dryer is to be installed.
• Once the dryer is installed, it should stay at the same place where its connections have been made. When installing the dryer, make sure that its rear wall does not touch anywhere (tap, socket, etc.).
• Place the dryer at least 1 cm away from the edges of other furniture.
• Your dryer can be operated at temperatures between +5°C and +35°C. If the operating conditions fall outside of this range, operation of the dryer will
Dryer / User Manual
Page 9
be adversely affected and it can get damaged.
• The rear surface of the tumble dryer shall be placed against a wall.
DANGER!
B
Do not place the dryer on the power cable.
3.2 Removing the transportation
safety assembly
NOTE
C
• Water drain hose should be attached to a height of maximum 80 cm.
• Make sure that the water drain hose is not stepped on and it is not folded between the drain and the machine.
• If there is an accessories pack supplied with your product, please see the detailed description.
3.4 Adjusting the feet
A
WARNING!
• Remove the transportation safety assembly before using the dryer for the first time.
• If the door swing side of your appliance can be modified, see the reversible door mounting instructions.
3.3 Connecting to the drain
You can directly drain accumulated water through the water drain hose supplied with the product instead of periodically draining the water collected in the water tank.
Connecting the water drain hose
1
3 4
2
3 Connect one end of the drain hose
supplied with the dryer to the connection point from where you removed the hose of the product in previous step.
4 Connect the other end of the drain hose
directly to the wastewater drain or to the washbasin.
1-2 Pull hose at
the behind of the dryer by hand in order to disconnect it from where it is connected. Do not use any tools to remove the hose.
• Turn the feet to left or right until the dryer stands
level and firmly.
3.5 Transportation of the dryer
Drain all water that has remained in the dryer. If direct water drain connection is made, then remove the hose connections.
WARNING!
A
• We recommend carrying the dryer in upright position. If it is not possible to carry the machine in the upright position, we recommend carrying it by tilting towards the right side when looked from the front.
3.6 Warnings about sounds
NOTE
C
• Water collected during operation is pumped to water tank. It is normal to hear pumping noise during this process.
3.7 Changing the illumination lamp
In case an illumination lamp is used in your laundry dryer.To change the Bulb/LED used for illumination of your tumble dryer, call your Authorized Service.The lamp(s) used in this appliance is not suitable for household room illumination. The intended purpose of this lamp is to assist the user to place laundry in the tumble dryer in a comfortable way. The lamps used in this appliance have to withstand extreme physical conditions such as vibrations and temperatures above 50 °C
• It is normal to hear a metallic noise from the compressor sometimes during operation.
Dryer / User Manual
9
Page 10
4 Preparation
4.1 Laundry suitable for drying in the dryer
Always obey the instructions given on the garment tags. Dry only the laundry having a label stating that they are suitable for drying in a dryer and make sure that you select the appropriate programme.
Do not dry with
dryer
4.2 Laundry not suitable for drying in the dryer
C
• Delicate embroidered fabrics, woollen, silk garments, delicate and valuable fabrics, airtight items and tulle curtains are not suitable for machine drying.
4.3 Preparing laundry for drying
• Laundry may be tangled with each other after washing. Separate the laundry items before placing them into the dryer.
• Dry garments having metal accessories such as zippers, inside out.
• Fasten the zippers, hooks and buckles and button sheets.
4.4 Things to be done for energy
saving
• Spin your laundry at the highest speed possible when washing them. Thus, the drying time is shortened and energy
consumption is reduced.
• Sort out the laundry depending on their type and thickness. Dry the same type of laundry together. For example thin kitchen towels and tableclothes dries earlier than
thick bathroom towels.
• Follow the instructions in the user manual for programme selection.
• Do not open the loading door of the machine during drying unless necessary. If you must open the loading door, do not keep it open for a long time.
temperature
NOTE
At high
At medium
temperature
At low
temperature
• Do not add wet laundry while the dryer is in operation
• For models with a condenser unit: clean the condenser once in a month or after every 30 operations regularly. .
• Clean the filter periodically when there is visible air collection on it or when the symbol lights up, if there is a filter drawer cleaning warning symbol available.
• For models with flue unit: comply with the flue connection instructions and clean the flue.
• During the drying process, air the room well where your tumble dryer is operating.
4.5 Correct load capacity
Follow the instructions in the “Programme selection and consumption table”. Do not load more than the capacity values stated in the table.
Following weights are given as examples.
Laundry
Cotton quilt covers (double)
Cotton quilt covers (single)
Bed sheets (double)
Bed sheets (single)
Large tablecloths
Small tablecloths
Tea napkins 100
Bath towels 700 T-Shirts 125
Hand towels 350
Approximate weights (g)*
1500 Blouses 150
1000 Cotton shirts 300
500 Shirts 250
350
700 Dresses 350
250 Jeans 700
Laundry
Cotton
dresses
Handkerchiefs
(10 pieces)
*Dry laundry weight before washing.
Approximate
weights (g)*
500
100
10
Dryer / User Manual
Page 11
5 Operating the product
1
5.1 Control Panel
1. On/Off/Program selection button
2. Start/Stand-by button
3. End Time button
5.2 Symbols
Filter drawer /
Tank
full
End/anti-
creasing
Filter
cleaning
On/O
Heat exchanger
cleaning
Timer Delay
Child-proof
lock
Drying
Mute
Cupboard
Dry
Volume up
Iron Dry
Express
14’
Jeans
BabyProtect
5.3. Preparation of drying machine
• Plug the drying machine.
• Open the loading door.
• Place the laundry to the drying machine without jamming them.
• Push and close the loading door.
WARNING!
A
• Ensure that no laundry is jammed to the loading door.
Delicates
3
4
5
2
4. Drying Level Button
5. Buzzer volume/Time programs selection button
Shirts
Extra dry
Sport
Cupboard
dry plus
Freshen Up
Start pause
cancel
Cottons
Synthetics
Mix
Drying Rack/
TimeDry
Daily
Express
30’
Exspress
Wool Refresh
Shirts 30
Select the desired program using the On/Off/ Program selection knob, the machine will turn on.
NOTE
C
• Selecting a program using the On/Off/ Program selection button does not mean that the program started. Press the Start / Stand-by button to start the program.
Dryer / User Manual
11
Page 12
5.4 Program selection and consumption chart
EN
Programmes Programme Description
Cottons Iron Dry
Cottons Eco
Cottons Cupboard Dry
Cottons Extra Dry
Synthetics Iron Dry
Synthetics Cupboard Dry
TimeDry
Refresh (Wool Refresh)
Gentle Care / Shirts
Jeans
Outdoor/Sports (Goretex)
Mix(Daily)
You may dry your cotton laundry to be ironed in this program to have them slightly damp for ease of ironing. (Shirt, T-shirt, tablecloth, etc.)
You may dry all your cotton laundry in this program. (T-shirt, pants, pyjamas, baby clothes, underwear, linen, etc.) You can put your laundry in the wardrobe without ironing.
You may use this program for extra dryness in thick laundry such as pants, tracksuit. You can put your laundry in the wardrobe without ironing.
You may dry your thick cotton laundry in this program such as towels, bathrobe, etc. You can put your laundry in the wardrobe without ironing.
You may dry your synthetic laundry to be ironed in this program to have them slightly damp for ease of ironing. (Shirt, T-shirt, tablecloth, etc.)
You may dry all your synthetic laundry in this program. (Shirt, T-shirt, underwear, tablecloth, etc.) You can put your laundry in the wardrobe without ironing.
You may select from time programmes between 10 and 160 minutes to achieve the desired drying level at low temperature. In this programme, tumble drier’s operation lasts for the set time independently from the dryness of laundry. This product is available to be used with a drying basket as option. For products that are sold without a basket, you can obtain a basket from an authorized service and use the drying programs specified above. For details of use, see the drying basket user guide.
Ventilates for 10 minutes without blowing hot air. You can ventilate the cotton and linen clothes that have been enclosed for a long time with this program to remove their odour. You can use this program to ventilate and soften wool laundry that can be washed in a washing machine. Do not use for full drying.
It dries the shirts in a more sensitive manner, and causes less creasing and easier ironing.
You may dry denim pants, skirts, shirts or jackets in this program.
Use it to dry your clothes made of synthetics, cotton or mixed fabrics or waterproof products such as functional jacket, raincoat etc. Turn them inside out prior to drying.
You can dry both cotton and synthetic laundry with this programme.Sports and fitness clothes may be dried with this program.
in washing
Capacity (kg)
8 1000 145
8 1000 197
8 1000 205
8 1000 210
4 800 60
4 800 70
- - -
- - 10
1,5 1200 70
4 1200 150
2 1000 135
4 1000 125
Spin speed
machine (rpm)
(minutes)
Drying Time
12
Dryer / User Manual
Page 13
This is a long period program that can be used for laundry for people with allergies or required
Hygiene (BabyProtect+)
Bedding/Feather
Express Super Short Use this program to have 2 shirts ready for ironing. 0,5 1200 30
Energy consumption values
hygiene (infant clothes, towels, undergarments etc. cotton textiles). High level of hygiene is made available with high temperature. ((This program is identified and approved by England’s “The British Foundation” (Allergy UK).))
You can dry your feather or fibre filled textile that bears can be dried in drier label as a single piece of laundry. You can dry king size quilt, pillow or coats as single piece of laundry. Dry your cloths such as coats and jackets turned inside out.
5 800 185
- 800 165
Programmes Capacity (kg)
humidity
remaining
in washing
Spin speed
machine (rpm)
Cottons Eco * 8 1000 60% 1,95
Cottons Iron dry 8 1000 60% 1,5 Synthetics cupboard dry
Contains fluorinated greenhouse gases. Hermetically sealed R450a / 0,22 kg - GWP:1430 - 0,133 tCO2e
“Cottons Eco programme” used at full and partial load is the standard drying programme to which the information in the label and the fiche relates, that this programme is suitable for drying normal wet Cottons laundry and that it is the most efficient programme in terms of energy consumption for Cottons.
4 800 40% 0,75
amount of
Approximate
Energy
value kWh
consumption
* : Energy Label standard program (EN 61121:2012) All values in the table are determined according to EN 61121:2012 standard. Consumption values may vary from the values in the chart depending on laundry type, wringing speed, ambient conditions and voltage levels.
Allergy UK is the brand of the British Allergy Association. Seal of Approval is created to guide people that require recommendation about a
product that the related product restricts / reduces / eliminates the allergens or reduces the allergen content
5.5 Auxiliary functions
Buzzer / time
Drying machine makes an audible warning when the program is completed. If you don’t want the machine to make an audible warning, press the “Buzzer / Time” button. When you press the Buzzer/Time button, a light will illuminate and no audible warning will be made
when the program ends. significantly in the ambient where allergy patients exist. It aims to provide assurance that the products are tested scientifically or examined in a way to provide measurable results.
C
• You can select this function before or
NOTE
after the program starts.
Buzzer/Time button is used to adjust program
duration while the Rack/Time programs are
selected.
Drying Level
Drying Level button is used for adjusting to
desired dryness level. Program duration may
change depending on the selection.
Dryer / User Manual
13
Page 14
NOTE
C
• You can activate this function only prior to start of program.
End time
You can delay the end time of the program up to 24 hours with End time function.
1. Open the loading door and place the laundry.
2. Select the drying program.
3. Press the End Time selection button and set the delay time you wish. End Time LED will illuminate. (When pressed and hold the button, End Time proceeds non­stop).
4. Press the Start / Stand-by button. End Time countdown starts. “:” Separator in the middle of displayed delay time flashes.
NOTE
C
• You can add or remove laundry within end time. Displayed time is the sum of normal drying time and end time. End Time LED will turn off at the end of countdown, drying starts and drying LED will illuminate.
Changing the end time
If you want to change the duration during the countdown: Cancel the program by turning the On/Off/ Program selection knob. Select the program you want and repeat the End Time selection process. Cancelling the end time function If you want to cancel the end time countdown and start the program immediately: Cancel the program by turning the On/Off/ Program selection knob. Select the program you want and press the Start/Stand-by button.
5.6 Warning indicators
NOTE
C
• Warning indicators may vary depending on the model of your dryer.
Filter cleaning
When the program is completed, the warning indicator for filter cleaning turns on.
Water tank
If the water tank fills up while the program continues, the warning indicator starts flashing and the machine goes into stand-by. In this case, empty the water tank and start the program by pressing the Start / Stand-by button. Warning indicator turns off and program resumes.
Filter drawer /Heat exchanger cleaning
When the programme is finished, the cleaning symbol of the heat exchanger or filter drawer may light up.
5.7 Starting the program
Press the Start/Stand-by button to start the program. Start/Stand-by and Drying indicators will illuminate to indicate that program started.
5.8 Child Lock
The drying machine has a child lock which prevents the program flow from being interrupted when the buttons are pressed during a program. When the child lock is activated, all buttons on the panel except the On/Off/Program selection knob are deactivated. Press the Drying Level and Buzzer buttons simultaneously for 3 buttons to activate the child lock. The child lock has to be deactivated to be able to start a new program after the current program is finished or to be able to interfere with the program. To deactivate the child lock, keep the same buttons pressed for 3 seconds.
NOTE
C
• When the child lock is activated, the child lock warning indicator on the screen turns on.
• Child lock deactivates when the drying machine is turned off and on by the On/ Off/Cancel knob.
14
Dryer / User Manual
Page 15
NOTE
C
• When the drying machine runs and the child lock is active, it beeps twice when the program selection knob is turned. If the child lock is deactivated without returning the program selection knob to its previous position, program will terminate due to the change in the program selection knob position.
5.9 Changing the program after it is started
You can change the program you selected to dry your laundry with a different program after the drying machine starts running
• For instance, select Extra Dry program by turning the On/Off/Program selection knob to select Extra Dry instead of Iron Dry.
• Press the Start/Stand-by button to start the program.
Adding and removing clothes during stand-by
If you want to add or remove clothes to/from the drying machine after the drying program starts:
• Press the Start/Stand-by button to put the drying machine in Stand-by state. The drying operation stops.
• Open the loading door while in Stand­by state, and close the door after you remove or add laundry.
• Press the Start/Stand-by button to start the program.
NOTE
C
• Adding laundry after the drying operation starts may cause the dried laundry inside the machine to mix with wet laundry and leave the laundry damp at the end of operation.
NOTE
C
• Adding or removing laundry during drying may be repeated as many times as you wish. But this operation continuously interrupts the drying operation, and thus increases program duration and energy consumption. So, it is recommended to add laundry before the program starts.
• If a new program is selected by turning the program selection knob while the drying machine is in stand-by, the running program terminates.
WARNING!
• Do not touch the inner surface of the drum while adding or removing clothes during a continuing program. The drum surface is hot.
5.10 Cancelling the program
If you want to cancel the program and terminate the drying operation for any reason after the drying machine starts running, turn the On/Off/Cancel knob, the program will be cancelled.
WARNING!
A
• The inside of the drying machine shall be extremely hot when you cancel the program during machine operation, so run the refresh program to allow it to cool down.
5.11 End of program
When the program ends, the Last/Anti-Wrinkle and Fibre Filter Cleaning Warning LEDs on the program follow up indicator will illuminate. Loading door may be opened and the dryer machine becomes ready for another run. Bring the On/Off/Program selection knob to On/Off position to turn the drying machine off.
NOTE
C
Dryer / User Manual
• If the laundry is not removed after the program is completed, the wrinkle prevention function activates for 2 hours to prevent the laundry inside the machine to get wrinkled. The program tumbles the laundry with 10-minute intervals to prevent them from wrinkling.
15
Page 16
6 Maintenance and cleaning
6.1 Loading Door Inner Surface
The hair and fibres that are separated from the laundry during drying process is collected by the Fibre Filter.
NOTE
C
• Fibres are formed during wearing and washing clothes.
• You can clean the filter slot with a vacuum cleaner.
WARNING!
A
• After each drying cycle, clean the fibre filter and the inner surface of the loading door.
To clean the fibre filter:
• Open the loading door.
• Hold the first part (inner filter) of the two
part fibre filter and remove it by pulling it upwards.
• Collect the hair, fibres and cotton balls with
hand or with a soft cloth.
• Remove the second part (outer filter) by
pulling it upwards.
• Clean both filters under water running in reverse direction of fibre accumulation or with a soft brush. Dry the filter before placing it back.
• Insert the fibre filters on one another and place it back in its place.
• Clean the loading door interior and its washer with a soft damp cloth.
NOTE
C
• Ensure that hair, fibre and cotton balls do not fall into the slot where the filters are installed.
• Open both fibre filters (inner and outer
filters) remove the hair, fibre, cotton balls with your damp hand or a vacuum cleaner or a cloth.
16
6.2 Cleaning the sensor
There are dampness sensors in the dryer that detect whether the laundry is dry or not. To clean the sensors:
Dryer / User Manual
Page 17
• Open the loading door of the dryer.
• Allow the machine to cool down if it is still hot due to the drying process.
• Wipe the metal surfaces of the sensor with a soft cloth, dampened with vinegar and dry them.
2. Drain the water in the tank.
NOTE
C
• Clean metal surfaces of the sensors 4 times a year.
• Do not use metal tools when cleaning metal surfaces of the sensors.
WARNING!
A
• Never use solvents, cleaning agents or similar substances for cleaning due to the risk of fire and explosion!
6.3 Draining the water tank
Dampness of the laundry is removed and condensed during drying process and the water that arise accumulates in the water tank. Drain the water tank after each drying cycle.
WARNING!
A
• Condensed water is not drinkable!
• Never remove the water tank when the program is running!
If you forget to drain the water tank, the machine will stop during the subsequent drying cycles when the water tank is full and the Water Tank warning symbol will flash. If this is the case, drain the water tank and press Start /
Pause button to resume the drying cycle. To drain the water tank:
1. Remove the water tank in the drawer
or container carefully.
• If there is lint accumulation in the funnel of the water tank, clean it under running water.
• Place the water tank into its seat.
NOTE
C
• If the direct water draining is used as an option, there is no need to empty the water tank.
6.4 Cleaning the evaporator
The hair and fibres that are not caught by the fibre filter goes to the fins of the evaporator behind the toe board and accumulates here. If the evaporator” ” icon is flashing or in 6
month periods, clean the evaporator.
• Open the toe board by pressing on it.
• To open the air
routing door, move the release latch.
• Clean the fibres
on the evaporator with a damp cloth / vacuum cleaner with a brush by moving upwards and downwards.
Dryer / User Manual
17
Page 18
• After the cleaning process is completed, place the air router door to its place, move the latches to close it and close the toe board.
A
WARNING!
• You can clean by hand, provided you wear protective gloves. Do not try to clean with bare hands. Evaporator fins may damage your hands.
• Cleaning by left to right movements may damage the evaporator fins. This may lead to drying issues.
18
Dryer / User Manual
Page 19
7 Troubleshooting
Drying operation takes too long. Fibre filter (interior and exterior filter) pores may be clogged.
>>> Wash the fibre filters with warm water and dry. Evaporator front side may be clogged. >>> Clean the front side of the evaporator. The ventilation grills in front of the machine may be closed. >>> Remove any object in front of the ventilation grills that blocks air. Ventilation may be inadequate because the are the machine is installed in is too small. >>> Open the door or windows to prevent the room temperature from rising very high. A lime layer may have accumulated on the humidity sensor. >>> Clean the humidity sensor. Excessive amount of laundry might be loaded. >>> Do not load the drying machine excessively. Laundry might not have been wrung adequately. >>> Perform a higher speed wringing on the washing machine.
Clothes come out damp after drying. A program not suitable for the laundry type may have been
used.>>> Check the maintenance labels on the clothes and select a program suitable for the clothes’ type or use time programs as extra. Fibre filter (interior and exterior filter) pores may be clogged. >>> Wash the filters with warm water and dry. Evaporator front side may be clogged. >>> Clean the front side of the evaporator. Excessive amount of laundry might be loaded. >>> Do not load the drying machine excessively. Laundry might not have been wrung adequately. >>> Perform a higher speed wringing on the washing machine.
Drying machine does not turn on or program cannot be started. Drying machine does not run after it is configured.
Power plug might be unplugged. >>> Make sure the power cord is plugged in. Loading door might be open. >>> Ensure that the loading door is properly closed. A program might not be set or Start / Pause /Cancel button might not be pressed. >>> Check that the program is set and it is not in Pause position.. Child lock may be activated. >>> Turn off the child lock.
Program terminated prematurely for no reason. Loading door might be closed completely. >>> Ensure
that the loading door is properly closed. There might be a power outage. >>> Press the Start / Pause / Cancel button to start the program. Water tank may be full. >>> Empty the water tank.
Clothes have shrunk, hardened or spoiled. A program not suitable with the laundry type might have
been used. >>> Check the maintenance labels on the clothes and select a program suitable for the clothes.
Water drips from the loading door. Fibres might have gathered on the inner sides of the
loading door and the loading door gasket. >>> Clean the inner surfaces of the loading door and the loading door gasket surfaces.
Loading door opens by itself. Loading door might be closed completely. >>> Push the
loading door until the closing sound is heard.
Water tank warning symbol is on/flashing. Water tank may be full. >>> Empty the water tank.
Water discharge hose might have collapsed. >>> If the product is connected directly to the water drain check the water discharge hose.
The lighting inside the drying machine does not turn on. (In models with lamp)
The drying machine might not have been turned on using On/Off button. >>> Check that the drying machine is turned on. Lamp might be malfunctioning. >>> Contact Authorized Service to replace the lamp.
Anti-crease icon is lit. Anti-Crease mode that prevents the laundry in the drier
to crease may be activated. >>> Turn the drier off and remove the laundry.
Fibre filter cleaning icon is lit. Fibre filter (interior and exterior filter) may be unclean. >>>
Wash the filters with warm water and dry.. A layer may be formed on the fibre filter pores that leads to clogging. >>> Wash the filters with warm water and dry. Fibre filters may not be inserted. >>> Insert the interior and exterior filters to their places.
An audible warning is heard from the machine Fibre filters may not be inserted. >>> Insert the interior and
exterior filters to their places. Evaporator warning icon is flashing. Evaporator front side may be clogged with fibres. >>>
Clean the front side of the evaporator. Fibre filters may not be inserted. >>> Insert the interior and exterior filters to their places.
The lighting inside the drying machine turns on. (In models with lamp)
If the drying machine is plugged to the power outlet, the On/Off button is pressed and the door is open; the light turns on. >>> Unplug the drying machine or bring the On/ Off button to Off position.
WARNING!
A
• If the problem persists after following the instructions in this section, contact your vendor or an Authorized Service. Never try to repair your product yourself.
NOTE
C
• In an event that you encounter an issue on any part on your appliance, you can ask for a replacement by contacting the authorized service with the appliance model number.
• Operating the appliance with non-authentic parts may lead the appliance to malfunction.
• Manufacturer and distributor are not liable for malfunctions resulting from using non-authentic parts.
Dryer / User Manual
19
Page 20
PRODUCT FICHE
Complying Commission Delegated Regulation (EU) No 392/2012
Supplier name or trademark
Model name
Rated capacity (kg)
Type of Tumble Dryer
Energy efficiency class
Annual Energy Consumption (kWh)
(1)
(2)
Type of Control
Energy consumption of the standard cotton programme at full load (kWh)
Energy consumption of the standard cotton programme at partial load (kWh)
Power consumption of the off-mode for the standart cotton programme at full load, P
Power consumption of the left-on mode for the standart cotton programme at full load, P
The duration of the left on mode (min)
Standard cotton programme
Programme time of the standard cotton programme at full load, T
Programme time of the standard
Weighted programme time of the standard cotton programme at full and partial load (T
Condensation efficiency class
Average condensation efficiency of the standard cotton programme at full load, C
Average condensation efficiency of the standard cotton programme at partial load, C
Weighted condensation efficiency of the standard cotton programme at full load and partial load, C
Sound power level for the standard cotton programme at full load
Built-in
(3)
cotton programme at partial load, T
(4)
(min)
dry
(min)
dry1/2
(5)
(W)
O
(W)
L
)
t
dry
dry1/2
t
Air Vented
Condenser
Automatic
Non-automatic
BEKO
MDS8412RX / DS8412GX
8
-
A++
235
-
1,95
1,06
0,5
1,0
30
197
115
150
B
86%
86%
86%
65
-
: Yes - : No
(1) Scale from A+++ (most efficient) to D (least efficient)
(2) Energy consumption based on 160 drying cycles of the standard cotton programme at full and partial load, and the consumption of
the low-power modes. Actual energy consumption per cycle will depend on how the appliance is used. (3) "Cotton cupboard dry programme" used at full and partial load is the standard drying programme to which the information in the
label and the fiche relates, that this programme is suitable for drying normal wet cotton laundry and that it is the most efficient programme in terms of energy consumption for cotton
(4) Scale from G (lest efficient) to A (most efficient)
(5) Weighted average value — L
expressed in dB(A) re 1 pW
WA
20
Dryer / User Manual
Page 21
Page 22
Prosimy najpierw zapoznać się z niniejszą instrukcją!
Drodzy Klienci, Dziękujemy za wybranie produktu firmy Beko. Mamy nadzieję, że będą Państwo zadowoleni z produktu,który został wyprodukowany z najwyższą starannością i dzięki najnowszej technologii. Zalecamy uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją i pozostałymi dokumentami, zanim zaczną Państwo go używać. Zalecamy także zachowanie ich do wykorzystania w przyszłości. Jeżeli przekażą Państwo ten produkt komuś innemu, prosimy dołączyć również niniejszą instrukcję. Prosimy zwracać uwagę na wszystkie szczegółowe informacje i ostrzeżenia wyszczególnione w instrukcji obsługi i postępować zgodnie z nimi. Należy wykorzystać niniejszą instrukcję do obsługi modelu wyszczególnionego na okładce.
• Przeczytaj instrukcję.
Wyjaśnienie użytych symboli
W niniejszej instrukcji wykorzystano następujące symbole:
ZAGROŻENIE!
B
• Ostrzeżenia przed porażeniem prądem elektrycznym.
OSTRZEŻENIE!
• Ostrzeżenia przed gorącymi powierzchniami.
OSTRZEŻENIE!
• Ostrzeżenie przed ryzykiem oparzenia
UWAGA !
C
• Ważne informacje lub użyteczne porady dotyczące użytkowania.
Materiały użyte do opakowania produktu są produkowane z materiałów, które można poddać recyklingowi zgodnie z naszymi krajowymi przepisami dot. środowiska naturalnego.
Nie należy wyrzucać materiałów wykorzystanych do opakowania z odpadami domowymi lub innymi odpadami. Należy je dostarczyć do punktów odbioru materiałów opakowaniowych wyznaczonych przez władze lokalne.
ZAGROŻENIE!
• Ostrzeżenia przed zagrożeniem pożarem.
OSTRZEŻENIE!
A
• Ostrzeżenia dotyczące niebezpiecznych sytuacji zarażających życiu lub majątkowi.
Produkt ten został wykonany z wykorzystaniem najnowocześniejszych technologii i w warunkach przyjaznych dla środowiska.
22
Suszarka / Instrukcja obsługi
Page 23
1Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska
UWAGA !
C
• Niniejsza sekcja zawiera informacje dotyczące bezpieczeństwa, które pozwalają chronić użytkownika przed uszkodzeniami ciała i szkodami materialnymi. Niezastosowanie się do tych instrukcji może spowodować unieważnienie gwarancji.
1.1 Bezpieczeństwo ogólne
OSTRZEŻENIE!
A
• Suszarka może być używana przez dzieci od 8 roku życia oraz przez osoby, których zdolności fizyczne, czuciowe i umysłowe nie są w pełni rozwinięte, a także przez osoby, które nie mają doświadczenia i odpowiedniej wiedzy, o ile osoby te znajdują się pod nadzorem lub zostały przeszkolone w kwestii bezpiecznego używania urządzenia oraz powiązanego z nim ryzyka. Dzieci nie powinny manipulować przy urządzeniu. Czyszczenie i prace konserwacyjne nie mogą być prowadzone przez dzieci, jeśli nie są nadzorowane przez osobę dorosłą.
• Dzieci poniżej 3 roku życia powinny być trzymane z dala od urządzenia, chyba że są nieustannie nadzorowane.
• Nie należy usuwać regulowanych nóżek. Nie należy ograniczać przestrzeni pomiędzy suszarką a podłogą materiałami takimi jak dywany, drewno czy taśma. Może to powodować problemy z pracą urządzenia.
Suszarka / Instrukcja obsługi
A
OSTRZEŻENIE!
• Instalacja urządzenia oraz wszelkie naprawy muszą być wykonywane przez autoryzowany serwis. Producent urządzenia nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie uszkodzenia wynikające z obsługi prowadzonej przez nieautoryzowane osoby.
• Nie wolno myć suszarki, spryskując ją lub polewając wodą! Istnieje ryzyko porażenia prądem!
Dla produktów z funkcją pary:
OSTRZEŻENIE!
A
• Używaj tylko wody destylowanej lub wody skondensowanej w zbiorniku na wodę urządzenia w programach parowych. Nie używaj wody z kranu lub dodatków. W przypadku wody skondensowanej w zbiorniku na wodę należy ją odfiltrować i oczyścić z włókien.
• Nie otwieraj drzwiczek, gdy uruchomione są programy parowe. Może wydostać się gorąca woda.
• Przed włożeniem prania do programu pary należy usunąć plamy.
• W programie pary (usuwanie zapachów) do urządzenia można wkładać jedynie pranie, która jest przesiąknięte nieprzyjemnym zapachem, ale nie jest brudne lub poplamione.
• Nie używaj żadnych zestawów do czyszczenia na sucho ani dodatkowych materiałów w programie parowym ani w żadnym innym programie.
23
Page 24
1.1.1 Bezpieczeństwo elektryczne
ZAGROŻENIE!
B
• Podczas instalacji i podłączania do prądu należy przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa.
• Urządzenie nie może być zasilane za pośrednictwem zewnętrznego urządzenia przełączającego, takiego jak wyłącznik czasowy i nie może być podłączone do obwodu, zasilanie którego jest regularnie włączane i wyłączane.
• Podłącz suszarkę do uziemionego gniazdka chronionego bezpiecznikami o wartościach podanych na tabliczce znamionowej. Instalacja uziemiająca powinna być wykonana przez wykwalifikowanego elektryka. Nasza firma nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie uszkodzenia wynikające z użytkowania urządzenia bez uziemienia zgodnego z lokalnymi przepisami.
• Napięcie i dopuszczone bezpieczniki określone są na tabliczce znamionowej.
• Napięcie określone na tabliczce znamionowej musi być równe napięciu sieci zasilającej. )
• Odłącz suszarkę, jeśli jej nie używasz.
• Odłącz suszarkę od sieci zasilającej podczas instalacji, konserwacji, czyszczenia i prac naprawczych.
• Nie dotykaj wtyczki mokrymi dłońmi. Odłączając urządzenie nigdy nie ciągnij za kabel zasilający, zawsze chwyć wtyczkę i wyciągnij ją.
B
ZAGROŻENIE!
• Aby ograniczyć ryzyko pożaru i porażenia prądem podczas podłączania urządzenia do źródła energii elektrycznej nie używaj przedłużaczy, rozgałęźników elektrycznych (złodziejek) lub przejściówek.
• Wtyczka kabla zasilającego musi znajdować się w łatwo dostępnym miejscu.
• Uszkodzony kabel główny należy wymienić uprzedzając o tym
• Jeśli suszarka jest uszkodzona nie należy jej używać do momentu naprawy przez pracownika autoryzowanego serwisu! Istnieje ryzyko porażenia prądem!
1.1.2 Bezpieczeństwo produktu
ZAGROŻENIE!
• Należy uwzględnić następujące punkty w kwestii bezpieczeństwa pożarowego:
• Nie należy suszyć następujących rodzajów prania lub przedmiotów w suszarce, ponieważ stwarza to zagrożenie pożarowe.
Rzeczy, które nie zostały wyprane
• Rzeczy poplamione olejem, acetonem, alkoholem, olejem napędowym, naftą, odplamiaczami, terpentyną, parafiną lub środkami do usuwania parafiny. Zanim będzie można je wysuszyć, rzeczy te muszą zostać wyprane w gorącej wodzie z dużą ilością środka piorącego.
24
Suszarka / Instrukcja obsługi
Page 25
ZAGROŻENIE!
• Dlatego też rzeczy poplamione środkami wymienionymi powyżej.
• Nie należy suszyć następujących rodzajów prania lub przedmiotów w suszarce,
• ponieważ stwarza to zagrożenie pożarowe:
• Części garderoby lub podgłówków wzmocnionych pianką gumową(pianką lateksową), czepków do kąpieli, odpornych na wodę tekstyliów,materiałów z gumowymi wzmocnieniami i wkładkami z pianki gumowej.
• Ubrań czyszczonych za pomocą przemysłowych środków chemicznych.
• Przedmioty takie jak zapalniczki, zapałki, monety, metalowe elementy, igły itp. mogą uszkodzić bęben lub spowodować problemy w funkcjonowaniu urządzenia. Dlatego też należy sprawdzić pranie, które wkładasz do suszarki.
• Nigdy nie wyłączaj suszarki przed zakończeniem programu. Jeśli musisz to zrobić, wyjmij szybko pranie i rozłóż je, aby rozproszyć ciepło.
• Nieprawidłowo wyprane ubrania mogą doprowadzić do samozapłonu lub nawet zapalić się po ukończeniu suszenia.
• Należy zapewnić odpowiednią wentylację, aby zapobiec zbieraniu się w tym samym pomieszczeniu gazów pochodzących z innych urządzeń działających na innych paliwach w tym otwartym płomieniem.
Suszarka / Instrukcja obsługi
A
OSTRZEŻENIE!
• Nie należy suszyć elementów bielizny, które zawierają metalowe fiszbiny. Suszarka może zostać uszkodzona jeżeli fiszbiny wysuną się lub zostaną połamane.
UWAGA !
C
• Można używać środków zmiękczających lub podobnych, zgodnie z zaleceniami producentów.
• Należy wyczyścić filtr przed lub po załadowaniu suszarki. Jeśli filtr nie jest zainstalowany, nie należy używać suszarki .
OSTRZEŻENIE!
A
• Nie należy samodzielnie naprawiać suszarki. Nie należy przeprowadzać żadnych prac naprawczych lub wymian podzespołów produktu nawet jeśli posiadasz stosowną wiedzę i umiejętności do wykonania tych czynności, jeśli nie określono inaczej w instrukcji użytkowania lub instrukcji serwisowej. W przeciwnym wypadku wystawiasz swoje życie i życia innych ludzi na niebezpieczeństwo.
• Nie należy instalować urządzenia za drzwiami z zamkiem, drzwiami przesuwnymi, ani drzwiami na zawiasach, które mogą blokować otwarcie drzwiczek suszarki.
• Umieść suszarkę w miejscu dogodnym do użytku domowego. (łazienka, zamknięty balkon, garaż itp.)
25
Page 26
A
OSTRZEŻENIE!
• Upewnij się, że zwierzęta domowe nie będą miały dostępu do suszarki. Zanim uruchomisz suszarkę sprawdź wnętrze bębna.
• Nie wolno opierać się o otwarte drzwiczki suszarki, ponieważ suszarka może się przewrócić.
• Należy regularnie usuwać zabrudzenia gromadzące się wokół suszarki
1.2 Mocowanie urządzenia nad pralką
• Należy użyć odpowiedniego elementu mocującego podczas instalacji suszarki nad pralką. Element mocujący musi zostać zamontowany przez pracownika autoryzowanego serwisu.
• Całkowita waga pralki i suszarki - z pełnym ładunkiem - w momencie, kiedy ustawione są jedna nad druga wynosi około 180 kilogramów. Urządzenia te należy umieścić na trwałym podłożu, które wytrzyma takie obciążenie.
OSTRZEŻENIE!
A
• Nie można zamontować pralki nad suszarką. Zwróć uwagę na powyższe zapisy podczas instalacji twojej pralki.
Stolik instalacyjny dla pralki i suszarki
Głębokość pralki
Głębokość suszarki
62 cm
60 cm
54 cm
54 cm
60 cm
Głębokość suszarki
54 cm 60 cm
50 cm
Można zainstalować
Można zainstalować
Stolik instalacyjny dla pralki i suszarki
Głębokość pralki
45 cm
Można zainstalować
Można zainstalować
49 cm
40 cm
Nie można
zainstalować
1.3 Przeznaczenie
• Suszarka przeznaczona jest do użytku domowego. Urządzenie to nie nadaje się do użytku komercyjnego i nie może być użytkowane niezgodnie ze swoim przeznaczeniem.
• Urządzenie należy stosować tylko do suszenia tkanin z odpowiednim oznakowaniem.
• Producent nie ponosi odpowiedzialności z tytułu niewłaściwego użytkowania lub transportu produktu.
• Szacowany okres użytkowania niniejszego produktu wynosi 10 lat. W tym czasie dostępne będą oryginalne części zamienne do tego produktu.
26
1.4 Bezpieczeństwo dzieci
• Materiały wykorzystane do opakowania produktu są niebezpieczne dla dzieci. Materiały te należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
• Urządzenia elektryczne są niebezpieczne dla dzieci. Podczas użytkowania produktu należy trzymać dzieci z dala od uruchomionego urządzenia. Nie należy pozwalać dzieciom na manipulowanie przy urządzeniu. Należy użyć blokady zabezpieczającej przed dziećmi, aby nie mogły manipulować przy urządzeniu.
Suszarka / Instrukcja obsługi
Page 27
UWAGA !
C
• Blokada dostępu dzieci znajduje się na panelu kontrolnym. (Patrz Blokada dostępu dzieci)
• Należy zamykać drzwiczki nawet jeśli suszarka nie jest uruchomiona.
1.5 Zgodność z dyrektywą WEEE i
usuwanie odpadów:
Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady (2012/19/ WE). Wyrób ten oznaczony jest symbolem klasyfikacji zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych (WEEE). Wyrób ten wykonano z części i materiałów wysokiej jakości, które mogą być odzyskane i użyte jako surowce wtórne. Po zakończeniu użytkowania nie należy pozbywać się go razem z innymi odpadkami domowymi. Należy przekazać go do punktu zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych na surowce wtórne. Aby dowiedzieć się, gdzie jest najbliższy taki punkt, prosimy skonsultować się z władzami lokalnymi.
1.6 Zgodność z dyrektywą RoHS:
Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady RoHS (Ograniczenie użycia substancji niebezpiecznych) (2011/65/WE). Nie zawiera szkodliwych i zakazanych materiałów, podanych w tej dyrektywie.
1.7 Informacje o opakowaniu
Materiały wykorzystane do produkcji opakowania zostały wytworzone z materiałów, które można poddać recyklingowi zgodnie z przepisami krajowymi przepisami dot. środowiska. Materiałów opakowaniowych nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami domowymi itp. Należy je dostarczyć do punktów odbioru materiałów opakowaniowych wyznaczonych przez władze lokalne.
1.8 Specyfikacja techniczna
PL
Wysokość
(regulowana)
Szerokość 59,7 cm
Głębokość 56,8 cm
Pojemność (maks.) 8 kg**
Ciężar netto (± 4
kg)
Napięcie
Znamionowy pobór mocy
Kod modelu
* Minimalna wysokość: Wysokość z regulowanymi nóżkami nierozłożonymi. Maksymalna wysokość: Wysokość z regulowanymi nóżkami maksymalnie rozsuniętymi. ** Waga suchego prania przed praniem. *** Aby uzyskać informacje o położeniu tabliczki znamionowej patrz
84,6 cm / 86,6 cm*
44 kg
Patrz: tabliczka znamionowa***
UWAGA !
C
• Szczegóły techniczne suszarki podlegają specyfikacji bez uprzedniej informacji, w celu poprawienia jakości produktu.
• Dane liczbowe znajdujące się w niniejszej instrukcji są jedynie schematyczne i mogą odbiegać od danych właściwego produktu.
• Wartości podane na znakach suszarki lub w innych rodzajach dokumentacji dostarczonej z suszarką zostały uzyskane w laboratorium zgodnie z odpowiednimi standardami. W zależności od warunków środowiskowych i operacyjnych suszarki te wartości mogą się różnić.
Suszarka / Instrukcja obsługi
27
Page 28
2 Twoja suszarka
3 Instalacja
2.1 Widok ogólny
11
1
10
9
8
7
6
2
3
4 5
1. Panel główny
2. Panel sterowania
3. Drzwiczki do ładowania
4. Przycisk otwierający blachę zabezpieczającą
5. Kratki wentylacyjne
6. Regulowane nóżki
7. Blacha zabezpieczająca
8. Tabliczka znamionowa
9. Filtr kłaczków
10. Szuflada zbiornika na wodę
11. Przewód zasilający
2.2 Zawartość opakowania
1. Wąż do spustu wody *
2. Zapasowa gąbka do szuflady filtra*
3. Instrukcja obsługi
4. Kosz do suszenia*
* Przedmiot może być dostarczony z urządzenie w zależności od jego modelu.
5. Instrukcja obsługi kosza do suszenia*
6. Pojemnik do napełniania wodą*
7. Czysta woda*
8. Grupa kapsułek zapachowych*
Zanim zadzwonisz do najbliższego autoryzowanego serwisu w celu instalacji suszarki, upewnij się, że posiadasz odpowiednią instalację elektryczną i spust wody. Dane na ten temat znajdują się w instrukcji obsługi. Jeżeli te instalacje nie są zgodne, skontaktuj się z wykwalifikowanym elektrykiem lub hydraulika, w celu dokonania niezbędnych zmian.
UWAGA !
C
• Przygotowanie miejsca pod suszarkę, a także instalacji elektrycznych i wodnych należy do obowiązkówklienta.
OSTRZEŻENIE!
A
• Przed instalacją urządzenia, należy wzrokowo sprawdzićczy suszarka ma jakiekolwiek widoczne wady. Jeśli suszarka jest uszkodzona nie należy jej instalować. Uszkodzone produkty stwarzają zagrożenie dla twojego bezpieczeństwa.
• Zanim zaczniesz używać suszarki odczekaj 12 godzin.
3.1 Właściwe miejsce instalacji
Suszarkę należy instalować na stabilnym i
równym podłożu. Suszarka jest ciężka. Nie należy przesuwać jej samemu.
• Suszarka powinna działać w dobrze wentylowanym, wolnym od pyłu miejscu.
• Przestrzeń pomiędzy suszarką a podłożem nie powinna być blokowa przez takie materiały jak wykładziny dywanowe, listwy drewniane, czy taśmy.
• Nie należy przykrywać kratki wentylacyjnej suszarki.
• Nie należy instalować urządzenia za drzwiami z zamkiem, drzwiami przesuwnymi, ani drzwiami na zawiasach, które mogą blokować otwarcie drzwiczek suszarki.
• Kiedy suszarka jest już zainstalowana, powinna stać w miejscu, gdzie zostały wykonane odpowiednie przyłącza. Podczas instalacji suszarki należy
28
Suszarka / Instrukcja obsługi
Page 29
upewnić się, że tylna ściana nie dotyka żadnych innych elementów (kranu, gniazdka itp.).
• Suszarkę należy umieścić w odległości przynajmniej 1 cm od innych mebli.
• Suszarka może być eksploatowana w temperaturach od +5°C do +35°C. Warunki eksploatacji wykraczające poza podany przedział wpływają niekorzystnie na urządzenie, które może ulec uszkodzeniu.
• Tylna powierzchnia suszarki powinna opierać się o ścianę.
ZAGROŻENIE!
B
• Nie należy umieszczać suszarki na kablu zasilającym.
3.2 Usuwanie zabezpieczeń stosowanych podczas transportu
OSTRZEŻENIE!
A
3.3 Podłączanie do spustu
Można bezpośrednio spuścić zebraną wodę ze zbiornika przez wąż do odprowadzania wody dostarczony wraz z produktem zamiast okresowego odprowadzania wody zebranej w zbiorniku.
Podłączanie węża do odprowadzania wody
1
3 4
3 Podłącz jedną końcówkę węża do
odprowadzania wody dostarczonego z suszarką do miejsca, z którego usunięto wąż w poprzednim kroku.
4 Podłącz drugi koniec węża do
odprowadzania wody bezpośrednio do odpływu ścieków lub do umywalki.
2
1-2Należy ręką
wycągnąć wąż z mejsca gdze został on podłączony. Ne należy używać żadnych narzędz do odłączena węża.
• Należy usunąć
• Jeśli możliwa jest
Suszarka / Instrukcja obsługi
zabezpieczenia stosowane podczas transportu zanim suszarka zostanie użyta po raz pierwszy.
zamiana strony otwierania drzwi urządzenia, patrz: instrukcje dotyczące montażu odwracalnych drzwi
UWAGA !
C
• Wąż do odprowadzania wody powinienbyć podłączony na wysokości maksimum.
• Upewnij się, że wąż spustu wody nie został przygnieciony lub zagięty pomiędzy odpływema urządzeniem.
• Jeśli do Twojego urządzenia dołączony jest zestaw akcesoriów, przeczytaj szczegółowy opis.
3.4 Dostosowanie regulowanych nóżek
• Obróć nóżki w prawo lub w lewo do momentu aż urządzenia będzie stało w poziomie.
29
Page 30
3.5 Transport suszarki
Spuść całą wodę, jaka pozostała w suszarce. Jeżeli wykonano bezpośrednie połączenie odprowadzania wody, usuń podłączenia węża.
A
OSTRZEŻENIE!
• Zalecamy przewożeniesuszarkiw pozycji pionowej. Jeżeli przewożenie urządzenia w pozycji pionowej nie jest możliwe, zalecamy transport suszarki poprzez przechylenie jej na prawą stronę, patrząc od przodu.
3.6 Ostrzeżenia dotyczące dźwięków
UWAGA !
C
• Woda zebrana podczas pracy urządzenia jest pompowana do zbiornika wodnego. Podczas tego procesu dźwięk wydobywający się podczas pompowania jest normalnym zjawiskiem.
3.7 Wymiana żarówki
Jeœli lampka podœwietlaj¹ca jest wykorzystywana w Twojej suszarce bêbnowej Aby wymienić żarówkę/diodę podświetlającą suszarkę bębnową skontaktuj się z autoryzowanym serwisem. Lampa (lampy) wykorzystywane w tym urządzeniu nie są przeznaczone do oświetlania pomieszczeń. Lampa ta ma pomagać użytkownikowi wygodnie i bezpiecznie umieszczać pranie w suszarce bębnowej. Lampy zamontowane w tym urządzeniu muszą być odpowiednie do pracy w skrajnych warunkach fizycznych, takich jak wibracje i temperatury przekraczające 50°C.
• To normalne zjawisko, że suszarka czasem wydaje metaliczny dźwięk ze skraplacza, podczas działania.
30
Suszarka / Instrukcja obsługi
Page 31
4 Przygotowanie
4.1 Rzeczy nadające się do suszenia w suszarce
Należy zawsze przestrzegać instrukcji zamieszczonych na metkach garderoby. Należy suszyć tylko rzeczy oznaczone metkami określającymi zdatność części garderoby do suszenia w suszarce. Należy upewnić się, że wybrano odpowiedni program.
Nie susz w
suszarce
4.2 Rzeczy nienadające się do suszenia w tej suszarce
C
• Delikatne haftowane materiały,
• odzież wełniana, jedwabne części garderoby oraz odzież wykonana z cennych materiałów, rzeczy wykonane z włókien hermetycznych oraz tiulowe firanki nie są odpowiednie do suszenia maszynowego.
W wysokiej
temperaturze
UWAGA !
W średniej
temperaturze
Przy niskiej
temperaturze
• Postępuj zgodnie z poleceniami w instrukcji obsługi dotyczącymi wyboru programu.
• Jeśli nie ma takiej potrzeby nie otwieraj drzwiczek do ładowania podczas suszenia. Jeżeli musisz otworzyć drzwiczki, nie powinny pozostawać otwarte przez zbyt długi czas.
• W przypadku modeli ze skraplaczem: regularnie czyść kondensator raz na miesiąc lub po 30 operacjach.
• W modelach z zespołem pompy ciepła: regularnie czyść szufladę filtra, gdy widoczne jest nagromadzenie meszku lub gdy zaświeci się wskaźnik czyszczenia szuflady filtra .
• W przypadku modeli z zespołem ewakuacyjnym: postępować zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi podłączenia do przewodu wentylacyjnego i jego czyszczenia.
• Podczas procesu suszenia, należy dobrze wietrzyć pomieszczenie, w którym pracuje suszarka bębnowa.
4.5 Właściwy wsad
Postępuj zgodnie z poleceniami w „Tabeli wyboru programu i zużycia”. Nie należy ładować więcej niż podano w tabeli.
4.3 Przygotowanie prania do suszenia
• Części garderoby mogą zaplątać się podczas prania. Zanim włożysz te rzeczy do suszarki rozplącz je.
• Części garderoby, które posiadają metalowe akcesoria np. suwaki, należy przewlec na lewą stronę.
• Zasuń suwaki, zapnij haczyki i klamerki oraz guziki.
4.4 Oszczędzanie energii
• Należy odwirować pranie na najwyższej prędkości. W ten sposób, czas suszenia zostanie znacząco skrócony, a zużycie energii będzie mniejsze.
• Posortuj części garderoby w zależności od ich rodzaju i grubości. Susz jeden rodzaj ubrań.
• Na przykład cienkie ręczniki kuchenne i obrusy, czy serwetki suszą się szybciej niż grube ręczniki łazienkowe.
Suszarka / Instrukcja obsługi
Poniższe przykłady dotyczą wagi poszczególnych rzeczy.
Odzież i przedmioty użytku domowego
Bawełniane powłoki na kołdry
Bawełniane powłoki na kołdry
Prześcieradła (podwójne)
Prześcieradła (pojedyncze)
Duże obrusy 700 Suknie 350
Małeobrusy 250 Dżinsy 700
Serwetkistołowe 100
Ręcznik kąpielowy 700
Ręcznik do rąk 350
* Waga suchego prania przed praniem.
Przybliżona waga (g)*
1500 Bluzki 150
1000
500 Koszule 250
350
Odzież i przedmioty użytku domowego
Bawełniane koszule
Bawełniane sukienki
Chusteczki do nosa (10 sztuk)
Podkoszulki (T-Shirt)
Przybliżona waga (g)*
300
500
100
125
31
Page 32
5 Obsługa urządzenia
1
5.1 Panel kontrolny
1. Przycisk Wł./Wył./Wybór programu
2. Przycisk Start/Tryb gotowości
3. Przycisk czasu zakończenia
5.2 Symbole
3
4
5
2
4. Przycisk poziomu suszenia
5. Głośność brzęczyka/przycisk wyboru programów czasowych
Zbiornik
wody
Koniec /
Wygładzanie
Czyszczenie
ltru
Zał./Wył
Filterlade /
warmtewisselaar
czasowa
reiniging
Zwłoka
Blokada
przed dostępem
dzieci
Suszenie
Wycisz
Suszenie do
przechowania
w szae
Zwiększ
głośność
Suszenie do
prasowania
Xpress 14
5,3. Przygotowanie suszarki
• Podłącz suszarkę.
• Otwórz drzwiczki.
• Umieścić pranie w suszarce bez wpychania na siłę.
• Popchnij drzwiczki i zamknij je.
OSTRZEŻENIE!
A
Upewnij się, że pranie nie jest przytrzaśnięte drzwiczkami.
32
Dżinsy
Tkaniny
delikatne
Niemowlęce
Koszule
Bardzo
wysuszone
Odzież
sportowata
Suszenie do
przechowania
w szae plus
Wietrzenie
Start/Pauza
Bawełna
Syntetyczne
Wybierz żądany program za pomocą przycisku Wł./Wył./Wybór programu; urządzenie włączy się.
UWAGA !
C
• Wybranie programu za pomocą przycisku Wł./Wył./Wybór programu nie oznacza rozpoczęcia pracy. Aby uruchomić program wciśnij przycisk Start/Tryb gotowości.
Suszarka / Instrukcja obsługi
Mieszane
Koszyk z
wełną /
Programy ze
ster owaniem
czasowym
Codziennie
Xpress 30
Page 33
5.4 Wybór programu oraz tabela zużycia energii
PL
Programy Opis programu
W tym programie można suszyć bawełniane
Bawełna, prasowania
Bawełna Eco
Bawełna, do szafy
Bawełna, ekstra suche
Syntetyki do prasowania
Syntetyki do szafy
Programy czasowe
Odświeżanie
Delikatne/Koszule
pranie do prasowania (koszule, T-shirty, obrusy itp.) – będzie ono lekko wilgotne, aby ułatwić prasowanie.
W tym programie można suszyć całe pranie
bawełniane (T-shirty, spodnie, pidżamy, ubranka dziecięce, bieliznę, pościel itp.). Można włożyć
pranie do szafy bez prasowania.
Można użyć tego programu do ekstra suszenia grubego prania, np.: spodni lub dresu. Można włożyć pranie do szafy bez prasowania.
W tym programie można suszyć grube bawełniane pranie, takie jak: ręczniki czy szlafroki. Można włożyć pranie do szafy bez prasowania.
W tym programie można suszyć syntetyczne pranie do prasowania (koszule, T-shirty, obrusy itp.) – będzie ono lekko wilgotne, aby ułatwić prasowanie.
W tym programie można suszyć całe pranie syntetyczne (koszule, T-shirty, bieliznę, obrusy itp.). Można włożyć pranie do szafy bez prasowania.
Można wybrać program czasowy od 10 do 160 minut, aby osiągnąć żądany poziom wysuszenia w niskiej temperaturze. W tym programie czas działania suszarki wynosi tyle, co ustawiony czas, niezależnie od poziomu wilgotności prania. Ten produkt można stosować opcjonalnie z koszem do suszarki. W przypadku produktów sprzedawanych bez kosza do suszarki można go dokupić w autoryzowanym serwisie i korzystać z opisanych powyżej programów suszących. Aby uzyskać szczegółowe instrukcje, należy się odnieść do instrukcji obsługi kosza do suszarki.
Wietrzy przez 10 minut bez wdmuchiwania
gorącego powietrza. Z tym programem możesz przewietrzyć bawełniane i lniane ubrania, które były schowane w szafie przez dłuższy czas, aby usunąć zapach stęchlizny. Możesz użyć tego programu do wietrzenia i zmiękczania wełnianych ubrań, nadających się do prania w pralce. Nie używaj do zupełnego suszenia.
Suszy koszule w delikatniejszy sposób, powodując mniej zagnieceń i ułatwiając prasowanie.
Prędkość
Pojemność (kg)
8 1000 145
8 / 4 1000 197
8 1000 205
8 1000 210
4 800 60
4 800 70
- - -
- - 10
1,5 1200 70
wirowania w
pralce (obr./min.)
Czas suszenia
(min)
Suszarka / Instrukcja obsługi
33
Page 34
Jeans
Outdoor/Sport
Mix/Codzienny
BabyProtect+
Kołdra / Puchowe
Codzienne Szybkie
Zużycie energii
W tym programie można suszyć dżinsowe spodnie, spódnice, koszule lub kurtki.
Używaj go do suszenia ubrań wykonanych z tkanin syntetycznych, bawełnianych lub mieszanych albo wodoodpornych, takich jak kurtka wielofunkcyjna, płaszcz przeciwdeszczowy, itp. Odwróć je na lewą stronę przed suszeniem.
Za pomocą tego programu można suszyć zarówno pranie z bawełny, jak i z włókien syntetycznych.Z tym programem można suszyć odzież sportową i fitness.
Jest to długi program przydatny do prania dla osób cierpiących na alergie lub ze specyficznymi wymaganiami higienicznymi (bawełniane ubrania dla niemowląt, ręczniki, bielizna, itp.). Wysoki poziom higieny osiągany jest dzięki wysokiej temperaturze. ((Program ten został uznany i zatwierdzony przez brytyjską „The British Foundation” (Allergy UK).))
Możesz suszyć odzież wypełnioną puchem lub włóknami, nadającą się do suszenia w suszarce
jako jedną sztukę prania. Możesz suszyć kołdrę o rozmiarze king size, poduszkę lub płaszcze jako jedną sztukę prania. Susz ubrania, takie jak
płaszcze i kurtki, obrócone na lewą stronę.
Użyj tego programu, aby przygotować 2 koszule
do prasowania.
4 1200 150
2 1000 135
4 1000 125
5 800 185
- 800 165
0,5 1200 30
Programy Pojemność (kg)
w pralce
Prędkość
wirowania
(obr./min.)
Bawełna Eko* 8 / 4 1000 60% 1,95
Bawełna, prasowanie 8 1000 60% 1,5
Włókna syntetyczne,
bez prasowania
Zawiera fluorowane gazy cieplarniane. Zamknięte hermetycznie. R450a / 0,22 kg - GWP:1430 - 0,133 tCO2e
Tryb Bawełna Eco“ używany przy pełnym lub częściowym ładunku jest standardowym programem suszenia, do którego odnoszą się informacje umieszczonej na etykiecie i karcie; program ten jest odpowiedni do suszenia normalnie mokrego prania składającego się z ubrań bawełnianych; jest to najefektywniejszy program jeśli chodzi o chodzi o zużycie energii dla suszenia bawełny.
4 800 40% 0,75
ilość
wilgoci
pozostałej
Przybliżona
energii
Zużycie
* : Etykieta efektywności energetycznej programu standardowego (EN 61121:2012) Wszystkie wartości w tabeli są określone zgodnie ze standardem EN 61121:2012. Wartości zużycia mogą różnić się od wartości podanych w tabeli, w zależności od rodzaju prania, prędkości wirowania, warunków zewnętrznych oraz wartości napięcia prądu.
34
Suszarka / Instrukcja obsługi
(kWh)
Page 35
Allergy UK to marka Brytyjskiego Stowarzyszenia Alergików. Pieczęć jakości została stworzona po to, aby doradzać ludziom
wymagającym rekomendacji dotyczących produktów ograniczających/ obniżających/eliminujących alergeny lub znacząco redukujących zawartość alergenów w otoczeniu osób cierpiących na alergie. Ma ona na celu zapewnienie testowania produktów w sposób naukowy lub badania je w sposób zapewniający wymierne wyniki.
5.5 Funkcje dodatkowe
Brzęczyk/czas Suszarka wyda sygnał dźwiękowy po zakończeniu programu. Jeśli nie chcesz, aby urządzenie wydawało słyszalne ostrzeżenie, naciśnij przycisk „Brzęczyka/Czasu”. Po naciśnięciu przycisku Brzęczyka/Czasu światło zaświeci się, ale słyszalne ostrzeżenie po zakończeniu programu nie rozlegnie się.
UWAGA !
C
• Możesz wybrać tą funkcję przed lub po rozpoczęciu pracy programu.
Przyciski Brzęczyka/czasu służą do regulacji czasu trwania programu, podczas gdy wybrane są programy Kosz/Czas. Poziom suszenia Przycisk ustawień suchości służy do wyboru stopnia wysuszenia. Czas trwania programu może różnić się w zależności od dokonanego wyboru.
Zaświeci się dioda czasu zakończenia. (Gdy wciśniesz i przytrzymasz przycisk, czas zakończenia będzie przesuwał się bez przerwy).
4. Naciśnij przycisk Start/Tryb gotowości. Rozpocznie się odliczanie czasu zakończenia. „:” Zacznie migać separator „:” na środku wyświetlanego czasu opóźnienia.
UWAGA !
C
• Możesz wkładać i wyjmować pranie przez czasem zakończenia. Wyświetlany czas stanowi sumę standardowego czasu suszenia oraz czasu zakończenia. Dioda zakończenia wyłączy się po zakończeniu odliczania, rozpocznie się suszenie oraz zaświeci się dioda suszenia.
Zmiana czasu zakończenia Jeśli chcesz zmienić czas opóźnienia podczas odliczania: Anuluj program przekręcając pokrętło wyboru Wł./Wył./Program. Wybierz żądany program i powtórz czynnośąć wyboru czasu zakończenia. Anulowanie funkcji czasu zakończenia Jeśli chcesz anulować odliczanie czasu zakończenia i rozpocząć program od razu: Anuluj program przekręcając pokrętło wyboru Wł./Wył./Program. Wybierz żądany program i naciśnij przycisk Startu/Trybu gotowości.
5.6 Wskaźniki ostrzeżenia
UWAGA !
C
• Wskaźniki ostrzeżenia mogą się różnić w zależności od modelu suszarki.
UWAGA !
C
• Aktywacji tej funkcji można dokonać jedynie przed uruchomieniem programu.
Czas zakończenia Funkcja czasu zakończenia umożliwia
opóźnienie czasu zakończenia pracy programu do 24 godzin.
1. Otwórz drzwiczki bębna i włóż pranie.
2. Wybierz program suszenia.
3. Naciśnij przycisk wyboru czasu zakończenia i ustaw czas opóźnienia wedle życzenia.
Suszarka / Instrukcja obsługi
Czyszczenie filtra
Po zakończeniu programu uruchamia się symbol ostrzegawczy czyszczenia filtra.
Zbiornik wody
Jeśli zbiornik na wodę zapełni się podczas pracy programu, lampka ostrzegawcza zacznie migać, a urządzenie przejdzie w tryb gotowości. W takim wypadku należy wylać wodę ze zbiornika i ponownie uruchomić program, naciskając przycisk Start/Tryb gotowości. Wskaźnik ostrzeżenia wyłączy się, a program zostanie wznowiony.
35
Page 36
Filterlade / warmtewisselaar reiniging
Po zakończeniu programu może się zapalić symbol czyszczenia wymiennika ciepła lub szuflady filtra.
5.7 Włączenie programu
Aby uruchomić program wciśnij przycisk Startu/Trybu gotowości. Wskaźniki Startu/Trybu gotowości i Suszenia zaświecą się, wskazując rozpoczęcie programu.
5.8 Blokada klawiszy
Urządzenie posiada blokadę klawiszy, która chroni przed zakłócaniem przebiegu programu suszenia, do którego mogłoby dojść przez wciskanie przycisków w trakcie pracy. Po dokonaniu aktywacji blokady klawiszy wszystkie przyciski na panelu zostaną dezaktywowane (z wyjątkiem przycisków Wł./ Wył./Anuluj oraz Blokada klawiszy). Naciśnij jednocześnie przycisk Poziomu suszenia i Brzęczyka na 3 sekundy, aby włączyć blokadę klawiszy. Blokada klawiszy musi być wyłączona, aby móc rozpocząć nowy program po zakończeniu bieżącego programu lub w przypadku konieczności wstrzymania bieżącego programu. Aby wyłączyć blokadę klawiszy, przytrzymaj te same przyciski na 3 sekundy.
UWAGA !
C
• Po włączeniu blokady klawiszy na ekranie wyświetlony zostanie symbol blokady.
• Blokada klawiszy wyłącza się po wyłączeniu i włączeniu suszarki pokrętłem Wł./Wył./Anuluj.
Kiedy blokada klawiszy jest aktywna: Gdy suszarka pracuje lub znajduje się w stanie gotowości, symbole wskaźników nie zmienią się po zmianie położenia pokrętła wyboru programu.
UWAGA !
C
• Gdy suszarka pracuje, a blokada klawiszy jest aktywna, rozlegnie się dwukrotny sygnał dźwiękowy, gdy pokrętło wyboru programów zostanie przekręcone. Jeśli blokada klawiszy zostanie wyłączona bez ustawienia pokrętła wyboru programu w poprzedniej pozycji, program zostanie przerwany z powodu zmiany pozycji pokrętła wyboru programu.
5.9 Zmiana programu po jego uruchomieniu
Możesz zmienić wybrany wcześniej program suszenia prania na inny po rozpoczęciu pracy urządzenia.
• Na przykład, wybierz program Super suszenia, obracając pokrętło wyboru funkcji Wł./Wył./Program, aby wybrać Super suszenie zamiast Do prasowania.
• Aby uruchomić program wciśnij przycisk Startu/Trybu gotowości.
Wkładanie i wyjmowanie ubrań w trybie gotowości
Jeśli chcesz włożyć do suszarki lub wyjąć z niej ubrania po rozpoczęciu programu suszenia:
• Naciśnij przycisk Start/Tryb gotowości, aby wprowadzić suszarkę w tryb gotowości. Proces suszenia zostanie zatrzymany.
• Otwórz drzwiczki bębna w Trybie gotowości i zamknij je po włożeniu lub wyjęciu prania.
• Aby uruchomić program wciśnij przycisk Startu/Trybu gotowości.
UWAGA !
C
• Wkładanie prania po rozpoczęciu czynności suszenia może doprowadzić do wymieszania się suchego prania wewnątrz urządzenia z mokrym praniem, czego skutkiem może być jego wilgotność po zakończeniu programu.
• Wkładanie lub wyjmowanie prania w trakcie suszenia może być dokonywane dowolną ilość razy. Jednakże operacja ta nieustannie zakłóca proces suszenia, doprowadzający tym samym do wydłużenia trwania programu oraz wzrostu zużycia energii. W związku z tym zaleca się wkładać pranie przed rozpoczęciem programu.
• Jeśli wybór nowego programu dokonany zostanie za pomocą pokrętła gdy urządzenie znajduje się w trybie gotowości, aktualny program pracy zostanie zakończony.
OSTRZEŻENIE!
• Nie dotykaj wewnętrznej powierzchni bębna suszarki podczas wkładania lub wyjmowania prania po rozpoczęciu pracy suszarki. Powierzchnia bębna jest gorąca.
36
Suszarka / Instrukcja obsługi
Page 37
5.10 Anulowanie programu
Jeśli chcesz anulować program i zakończyć suszenie z jakiegokolwiek powodu po rozpoczęciu pracy suszarki, przekręć pokrętło Wł./Wył./Anuluj, a program zostanie anulowany.
A
OSTRZEŻENIE!
• Wnętrze suszarki będzie skrajnie gorące po anulowaniu programu w trakcie działania urządzenia, dlatego należy uruchomić program odświeżania, aby pozwolić urządzeniu ostygnąć.
5.11 Zakończenie programu
Po zakończeniu programu zaświecą się kontrolki Ostatnie/Zapobieganie zagniataniu i Czyszczenia filtra włókien.Można otworzyć drzwiczki urządzenia, a suszarka będzie gotowa do ponownego uruchomienia. W celu wyłączenia suszarki, przekręć pokrętło Wł./Wył./Program do pozycji Wł./Wył., aby wyłączyć urządzenie.
UWAGA !
C
• Jeśli pranie nie zostanie wyjęte po zakończeniu programu, funkcja zapobiegania zagniataniu zostanie włączona na 2 godziny, aby zapobiec zagniataniu prania wewnątrz urządzenia. Program porusza praniem w odstępach 10-minutowych, aby zapobiec jego zagniataniu.
Suszarka / Instrukcja obsługi
37
Page 38
6 Konserwacja i czyszczenie
6.1 Powierzchnia wewnętrzna drzwi bębna
Włosy i włókna, które zostały oddzielone z prania w trakcie procesu suszenia zbierane są w filtrze włókien.
UWAGA
C
• Włókna powstają podczas noszenia i
prania ubrań.
• Gniazdo filtra można oczyścić
odkurzaczem.
• Oba filtry należy oczyścić z nagromadzonych włókien pod bieżącą wodą lub miękką szczotką. Osusz filtr przed ponownym umieszczeniem.
A
OSTRZEŻENIE!
• Po każdym cyklu suszenia należy oczyścić filtr włókien oraz wewnętrzną powierzchnię drzwi bębna.
Aby oczyścić filtr włókninowy:
• Otwórz drzwiczki.
• Przytrzymaj pierwszą część (filtr
wewnętrzny) dwuczęściowego filtra i wyjmij ją, pociągając do góry.
• Zbierz włosy, włókna i kulki bawełny ręką
lub miękką szmatką.
• Zdejmij drugą część (filtr zewnętrzny),
pociągając ją do góry.
UWAGA
C
• Upewnij się, że włosy, włókno i bawełna nie wpadają do gniazda, w którym zamontowane są filtry.
• Otwórz oba filtry (wewnętrzny i zewnętrzny),
usuwając włosy, włókna, kuleczki bawełniane wilgotną ręką, odkurzaczem lub ściereczką.
• Włóż filtry i umieść je z powrotem na swoim miejscu.
• Wyczyścić wnętrze drzwi bębna i ich pralki miękką, wilgotną szmatką.
6.2 Czyszczenie czujnika
W suszarce znajdują się czujniki wilgotności, które wykrywają, czy pranie jest suche, czy nie. Aby oczyścić czujniki:
• Otwórz drzwiczki bębna suszarki.
• Pozostawić maszynę do ostygnięcia, jeśli
jest jeszcze gorąca z powodu procesu suszenia.
• Wytrzeć powierzchnie metalowe czujnika
miękką ściereczką, zwilżyć octem i wysuszyć.
38
Suszarka / Instrukcja obsługi
Page 39
UWAGA
C
• Metalowe powierzchnie czujników należy czyścić 4 razy w roku.
• Do czyszczenia metalowych powierzchni czujników nie należy stosować metalowych narzędzi.
OSTRZEŻENIE!
A
• Nigdy nie używać do czyszczenia rozpuszczalników, środków czyszczących lub podobnych substancji z uwagi na ryzyko pożaru lub wybuchu!
6.3 Suszenie zbiornika na wodę
Podczas procesu suszenia wilgoć z prania jest usuwana i kondensowana, a powstała w ten sposób woda gromadzona w zbiorniku na wodę. Opróżnij zbiornik wody po każdym suszeniu.
OSTRZEŻENIE!
A
• Skondensowana woda nie nadaje się do picia!
• Nigdy nie wyjmuj zbiornika na wodę w trakcie uruchomionego programu!
Jeśli zapomnisz opróżnić zbiornik na wodę, urządzenie zatrzyma się podczas kolejnych cykli suszenia, gdy zbiornik na wodę będzie pełny i zacznie migać symbol ostrzegawczy zbiornika na wodę. W takim wypadku opróżnij zbiornik na wodę i naciśnij przycisk Start / Pauza aby wznowić program suszenia. Aby opróżnić zbiornik na wodę:
1. Ostrożnie wyjmij zbiornik wody w szufladzie
lub pojemniku.
2. Opróżnij wodę ze zbiornika.
• Jeśli w lejku zbiornika na wodę nagromadzą się włókna, należy oczyścić go pod bieżącą wodą.
• Umieść zbiornik na wodę na swoim miejscu.
UWAGA
C
• Jeśli ewentualnie stosowany jest bezpośredni spust wody, nie ma potrzeby opróżniania zbiornika na wodę.
6.4 Czyszczenie parownika
Włosy i włókna, które nie są wychwytywane przez filtr włókninowy, trafiają do żeber wyparki za deską szczytową i gromadzą się w tym miejscu. Wyparkę należy oczyścić, gdy ikona
zacznie migać, bądź co 6 miesięcy.
• Otwórz deskę szczytową, naciskając ją.
• Aby otworzyć drzwi kanału powietrza, przesuń zatrzask zwalniający.
• Oczyść włókna przy wyparce wilgotną ściereczką / odkurzaczem ze szczotką, przesuwając je w górę i w dół.
Suszarka / Instrukcja obsługi
39
Page 40
• Po zakończeniu procesu czyszczenia umieść drzwi kanału powietrza na swoim miejscu, przesuń zatrzaski, aby je zamknąć i zamknij płytę przypodłogową.
A
OSTRZEŻENIE!
• Dopuszczalne jest czyszczenie ręczne pod warunkiem założenia rękawic ochronnych. Nie czyścić gołymi rękoma. Żebra wyparki mogą uszkodzić dłonie.
• Czyszczenie ruchem w prawo lub lewo może uszkodzić żebra wyparki. Może to doprowadzić do problemów z suszeniem.
40
Suszarka / Instrukcja obsługi
Page 41
7 Rozwiązywanie problemów
Suszenie trwa za długo. Pory filtrów włókninowych (filtrów wewnętrznych i
zewnętrznych) mogą się zatykać. >>> Wypłucz filtry włókninowe ciepłą wodą i osusz. Przednia strona wyparki może być zatkana. >>> Wyczyścić przednią stronę wyparki. Kratka wentylacyjna z przodu urządzenia może być zamknięta. >>> Usuń wszelkie rzeczy znajdujące się przed kratką wentylacyjną z przodu, które blokują wentylację. Wentylacja może być niewystarczająca, ponieważ pomieszczenie, w którym zainstalowane jest urządzenie jest zbyt małe. >>> Otwórz drzwi lub okna aby temperatura w pomieszczeniu nie wzrosła za bardzo. Na czujniku wilgotności mogła nagromadzić się warstewka kamienia wapiennego. >>> Wyczyść czujnik wilgotności. Mogła zostać załadowana nadmierna ilość prania. >>> Nie przeładowuj suszarki. Pranie mogło zostać niewystarczająco odwirowane. >>> Odwiruj pranie w pralce z wyższą prędkością.
Ubrania są wilgotne po suszeniu. Mógł zostać użyty program niewłaściwy dla tego rodzaju
prania.>>> Sprawdź metki na ubraniach i wybierz program odpowiedni dla ich typu lub wydłuż czas suszenia. Pory filtrów włókien (filtrów wewnętrznych i zewnętrznych) mogą się zatykać. >>> Wypłucz filtry ciepłą wodą i osusz. Przednia strona wyparki może być zatkana. >>> Wyczyścić przednią stronę wyparki. Mogła zostać załadowana nadmierna ilość prania. >>> Nie przeładowuj suszarki. Pranie mogło zostać niewystarczająco odwirowane. >>> Odwiruj pranie w pralce z wyższą prędkością.
Nie można włączyć suszarki lub nie można rozpocząć programu. Suszarka nie działa po jej skonfigurowaniu.
Wtyczka kabla zasilającego może być wyjęta z gniazdka. >>> Upewnij się, że kabel zasilania jest podłączony. Drzwiczki suszarki mogą być otwarte. >>> Upewnij się, że drzwiczki suszarki są dokładnie zamknięte. Może program nie został ustawiony lub nie został wciśnięty przycisk Start / Pauza / Anuluj. >>> Sprawdź, czy program został ustawiony i nie znajduje się w położeniu Pauza. Mogła zostać włączona blokada klawiszy. >>> Wyłącz blokadę klawiszy.
Program został przerwany bez powodu. Być może drzwiczki nie są dokładnie zamknięte. >>>
Upewnij się, że drzwiczki suszarki są dokładnie zamknięte. Może wystąpiła awaria zasilania. >>> Naciśnij przycisk Start / Pauza / Anuluj, aby uruchomić program. Zbiornik na wodę może być pełny. >>> Opróżnij zbiornik wody.
Odzież uległa skurczeniu, stwardniała lub została uszkodzona.
Mógł zostać użyty program niewłaściwy dla tego rodzaju prania. >>> Sprawdź metki na ubraniach i wybierz program odpowiedni dla tego typu ubrań.
Woda cieknie z drzwiczek suszarki. Na wewnętrznych powierzchniach drzwiczek suszarki i
uszczelki mogły zgromadzić się włókna. >>> Wyczyść wewnętrzne powierzchnie drzwiczek i uszczelki.
Drzwiczki same się otwierają.
Być może drzwiczki nie są dokładnie zamknięte. >>> Dociśnij drzwiczki, aż usłyszysz dźwięk zamknięcia.
Świeci się/miga symbol zbiornika wody. Zbiornik na wodę może być pełny. >>> Opróżnij zbiornik
wody. Wąż wylotowy wody mógł się zawinąć. >>> Jeśli urządzenie jest podłączone bezpośrednio do odpływu, sprawdź wąż odprowadzający.
Oświetlenie wnętrza suszarki nie włącza się. (W modelach z lampką)
Suszarka mogła nie być włączona za pomocą przycisku WŁ/WYŁ. >>> Sprawdź, czy suszarka jest włączona. Żarówka może być spalona. >>> Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem w celu wymiany lampy.
Świeci się ikona antyzmarszczkowa. Może zostać włączony tryb antyzmarszczkowy, który
zapobiega zagniataniu się prania w suszarce. Wyłącz suszarkę i wyjmij pranie.
Świeci się ikona czyszczenia filtra włókninowego. Filtr włókninowy (wewnętrzny i zewnętrzny) może być
brudny. >>> Wypłucz filtry ciepłą wodą i osusz. Na porach filtra może powstawać warstwa, która prowadzi do zatykania się filtra. >>> Wypłucz filtry ciepłą wodą i osusz. Filtry włókninowe mogą być niewyczyszczone. >>> Włóż filtry wewnętrzne i zewnętrzne na swoje miejsce.
Z maszyny wydobywa się dźwiękowy sygnał ostrzegawczy Filtry włókninowe mogą być niewyczyszczone. >>> Włóż
filtry wewnętrzne i zewnętrzne na swoje miejsce. Miga ikona ostrzegawcza wyparki. Przednia strona wyparki może być zatkana włóknami. >>>
Wyczyścić przednią stronę wyparki. Filtry włókninowe mogą być niewyczyszczone. >>> Włóż filtry wewnętrzne i zewnętrzne na swoje miejsce.
Oświetlenie wnętrza suszarki włącza się. (W modelach z lampką)
Jeśli suszarka jest podłączona do gniazdka, naciśnięty zostaje przycisk WŁ/WYŁ i otwarte zostają drzwi; włącza się światło. >>> Odłącz suszarkę lub ustaw przycisk WŁ/ WYŁ w pozycji WYŁ.
OSTRZEŻENIE!
A
• Jeśli problem nie zniknie po wykonaniu instrukcji podanych w tym rozdziale, skontaktuj się ze sprzedawcą lub autoryzowanym serwisem. Nigdy nie próbuj samodzielnie naprawić urządzenia.
UWAGA
C
• W przypadku pojawienia się problemu z jakąkolwiek częścią urządzenia można poprosić o jej wymianę, kontaktując się z autoryzowanym serwisem wraz z podaniem numeru modelu urządzenia.
• Eksploatacja urządzenia z nieoryginalnymi częściami może prowadzić do jego nieprawidłowego działania.
• Producent i dystrybutor nie ponoszą odpowiedzialności za wadliwe działanie wynikające z użycia nieoryginalnych części.
Suszarka / Instrukcja obsługi
41
Page 42
KARTA PRODUKTU
Zgodna z Rozporządzeniem Delegowanym Komisji (UE) nr 392/2012
Nazwa dostawcy lub znak firmowy
Nazwa modelu
Pojemność znamionowa (kg)
Ewakuacyjna
Typ suszarki bębnowej
Klasa efektywności energetycznej
Roczne zużycie energii (kWh)
(1)
(2)
Typ obsługi
Zużycie energii przy pełnym ładunku w standardowym programie dla bawełny (kWh)
Zużycie energii przy częściowym ładunku w standardowym programie dla bawełny (kWh)
Zużycie energii w trybie wyłączenia przy pełnym ładunku w standardowym programie dla bawełny, P (W)
Zużycie energii w trybie czuwania przy pełnym ładunku w standardowym programie dla bawełny, P (W)
Czas trwania trybu czuwania (min.)
Standardowy program dla bawełny
Czas trwania programu przy pełnym ładunku w standardowym programie dla bawełny, T (min.)
Czas trwania programu przy częściowym ładunku w standardowym programie dla bawełny, T (min.)
Ważony czas trwania programu przy pełnym lub częściowym ładunku w standardowym programie dla bawełny (T )
Klasa efektywności kondensacyjnej
Średnia efektywność kondensacyjna przy częściowym ładunku w standardowym programie dla bawełny, C
Średnia efektywność kondensacyjna przy częściowym ładunku w standardowym programie dla bawełny, C
Ważona efektywność kondensacyjna przy pełnym lub częściowym ładunku w standardowym programie dla bawełny, C
Poziom mocy dźwięku przy pełnym ładunku w standardowym programie dla bawełny
Do zabudowy
(3)
dry
(4)
(5)
Kondensator
Automatyczny
Nieautomatyczny
O
L
dry1/2
t
dry
dry1/2
BEKO
MDS8412RX / DS8412GX
8
-
A++
235
-
1,95
1,06
0,5
1,0
30
197
115
150
B
86%
86%
t
86%
65
-
: Tak - : Nie
(1) Skala od A+++ (najbardziej efektywna) do D (najmniej efektywna)
(2) Zużycie energii w oparciu o 160 cykli suszenia przy pełnym lub częściowym ładunku w standardowym programie dla bawełny oraz zużyciu w trybach niskonapięciowych. Rzeczywiste zużycie energii na cykl będzie zależeć od sposobu użytkowania urządzenia.
(3) „Tryb suszenia do szafy“ używany przy pełnym lub częściowym ładunku jest standardowym programem suszenia, do którego odnoszą się informacje umieszczonej na tej karcie; program ten jest odpowiedni do suszenia normalnie mokrego prania składającego się z ubrań bawełnianych; jest to najefektywniejszy program jeśli chodzi o chodzi o zużycie energii dla suszenia bawełny.
(4) Skala od G (najmniej efektywna) do A (najbardziej efektywna)
(5) Ważona średnia wartość —L wyrażona w dB(A) na 1 pW
42
WA
Suszarka / Instrukcja obsługi
Page 43
Page 44
Loading...