Hood
User manual
HNT61110X
EN-DE-FR-BS-CS-ET-NL-HU-MK-PL-PT-RO-RU-SR-SK-TR-EL-ES-KK-BG
01M-8893093200-0421-06
CONTENTS
ENGLISH |
03-14 |
|
|
DEUTSCH |
15-31 |
|
|
FRANÇAIS |
32-47 |
|
|
BOSANSKI |
48-63 |
|
|
ČESKY |
64-78 |
|
|
EESTI |
79-92 |
|
|
NEDERLANDS |
93-108 |
|
|
MAGYAR |
109-123 |
|
|
|
124-138 |
|
|
POLSKI |
139-156 |
|
|
PORTUGUÊS |
157-174 |
|
|
ROMÂNĂ |
175-191 |
|
|
|
192-212 |
СРПСКИ |
213-227 |
SLOVENSKÝ |
228-242 |
|
|
TÜRKÇE |
243-260 |
|
|
ΕΛΛΗΝΙΚΑ |
261-275 |
|
|
ESPAÑOL |
276-291 |
|
|
HRVATSKI |
292-306 |
|
|
KAZAKH |
307-321 |
|
|
|
322-335 |
Please read this user manual first!
Dear Valued Customer,
Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state-of-the- art technology. For this reason, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the appliance and keep it as a reference for future use. If you handover the appliance to someone else, give the user manual as well. Follow the instructions by paying attention to all the information and warnings in the user manual.
Remember that this user manual may also apply to other models. Differences between models are explicitly described in the manual.
Meanings of the Symbols
Following symbols are used in various sections of this user manual:
C Important information and useful hints about usage.
A WARNING: Warnings against dangerous situations concerning the security of life and property.
Warning for danger of fire.
B Warning for electric shock.
This appliance has been manufactured in environmentally friendly modern plants without giving any harm to the nature.
Complies with the WEEE regulation. |
It does not contain PCB. |
1 Important safety and environmental instructions
1.1 General Safety
Important Safety Instructions Read Carefully And Keep For Future Reference This section contains safety instructions that will help protect from risk of fire, electric shock, exposure to leak microwave energy, personal injury or property damage. Failure to follow these instructions shall void any warranty.
• Beko products comply with the applicable safety standards; therefore, in case of any damage on the appliance or power cable, it should be repaired or replaced by the dealer, service center or a specialist and authorized service alike to avoid any danger. Faulty or unqualified repair work may be dangerous and cause risk to the user.
• This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
– Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
– Farm houses
– By clients in hotels, and other residential type environments;
– Bed and Breakfast type environments.
• Operate the appliance for its in-
tended purpose only as described in this manual.
•The manufacturer cannot be held liable for damages resulting from improper installation or misuse of the product.
•This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
•Children shall not be allowed play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
•The minimum distance between the supporting surface for the cooking vessels on the hob and the lowest part of your product must be at least 65 cm.
•If the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance, this has to be taken into account.
•Make sure that your mains power supply complies with the informa-
4 / EN |
Cooker Hood / User Manual |
|
|
1 Important safety and environmental instructions
tion supplied on the rating plate of the appliance.
•Never use the appliance if the power cable or the appliance itself is damaged.
•Prevent damage to the power cable by not squeezing, bending, or rubbing it on sharp edges. Keep the power cable away from hot surfaces and naked flame.
•Use the appliance with a grounded outlet only.
WARNING: Do not connect the appliance to the mains until the installation is fully complete.
•Place the appliance in a way so that the plug is always accessible.
•Do not touch the lamps if they have operated for a long time. They can burn your hands since they will be hot.
•Follow the regulations set out by competent authorities on discharge of the exhaust air (this warning is not applicable for use without chimney).
•Operate your appliance after putting a pot, pan etc. on the hob. Otherwise, high heat may cause deformation in some parts of your product.
• Turn off the hob before taking the
pot, pan etc. from it.
•Do not leave hot oil on the hob. Pans with hot oil may cause self combustion.
•Pay attention to your curtains and covers since oil may catch fire while cooking food such as fries.
•Grease filter must be replaced at least monthly. Carbon filter must be replaced at least every 3 months.
•Product shall be cleaned accordance with user manual. If cleaning was not carried out in accordance with user manual, there may be fire risk.
•Do not use non-fire-resistant filtering materials instead of the current filter.
•Only use the original parts or parts recommended by the manufacturer.
•Do not operate the product without the filter and do not remove the filters while the product is running.
•In the event of be started any flame, de-energize your product and cooking appliances.
•In the event of be started any flame, cover the flame and never use water to extinguish.
Cooker Hood / User Manual |
5 / EN |
|
|
1 Important safety and environmental instructions
•Unplug the appliance before each cleaning and when the appliance is not in use.
•The negative pressure in the environment should not exceed 4 Pa (4 x 10 bar) while the hood for electric hob and appliances running on another type of energy but electricity operate simultaneously.
•In the environment where the appliance is being used, the exhaust of devices running on fuel oil or gas, such as room heater must be absolutely isolated or device must be hermetical type.
•When connecting the chimney, use pipes with a diameter of 120 or 150 mm. Pipe connection must be as short as possible and have as few elbows as possible.
Danger of choking! Keep all the packaging materials away from children.
CAUTION: Accessible parts may become hot when used with cooking appliances.
•The product outlet must not be connected to air channels that include other smoke.
•The ventilation in the room may be insufficient when the hood for electric hob is used simultane-
ously with the devices operating on gas or other fuels (this may not apply to appliances that only discharge the air back into the room).
•Objects placed on the product may fall. Do not place any objects on the product.
•Do not flambe under the your product.
WARNING: Before installing the Hood, remove the protective films.
•Never leave high naked flames under the hood when it is in operation
•Deep fat fryers must be continuously monitored during use: overheated oil can burst into flames.
1.2Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waste Product:
This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification
symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE).
This symbol indicates that this product shall not be dis- posed with other household wastes at the end of its ser-
vice life. Used device must be returned to offical collection point for recycling of electrical and electronic devices. To find these collection
6 / EN |
Cooker Hood / User Manual |
|
|
1 Important safety and environmental instructions
systems please contact to your local authorities or retailer where the product was puchased. Each household performs important role
in recovering and recycling of old appliance. Appropriate disposal of used appliance helps prevent potential negative consequences for the environment and human health.
1.3 Compliance with RoHS Directive
The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain
harmful and prohibited materials specified in the Directive.
1.4 Package Information
Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in
accordance with our National
Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities.
Cooker Hood / User Manual |
7 / EN |
|
|
2General Appearance
2.1Overview
(Figure 1).
1. Front Panel
2. Switch
3. Aluminum Grease Filter
4. LED Lighting
|
(Figure 2) |
2.2 Technical Data |
|
|
|
Model |
HNT 61110 X |
|
|
Supply voltage |
220-240V ~ 50 Hz |
|
|
Lamp Power (W) |
2 x 3 |
|
|
Motor Power (W) |
125 |
|
|
Flow rate (m³/h) – 3. |
253 |
Level |
|
Insulation Class of Motor |
Class F |
|
|
Insulation Class |
Class I |
|
|
8 / EN |
Cooker Hood / User Manual |
|
|
3 Operation of the Appliance
3.1 Controlling the Appliance
(Figure 3)
KEY |
FUNCTION |
(A) : Light On / Off |
Pull the sliding plate to the front. Press the but- |
|
ton downwards to turn on the lamp or upwards |
|
to turn off the lamp. |
(B) : 1 and 2 Speed |
Pull the sliding plate to the front. Press the button |
Button |
upwards to operate the hood at speed level 1, and |
|
downwards to operate the hood at speed level 2. |
(C) : 3rd Speed |
Pull the sliding plate to the front. Press the button |
Button |
downwards to operate the hood at speed level 3. |
3.2 Energy Efficient
Operation in Terms of Saving
Use
•When using your appliance, adjust the speed settings according to vapour and odour intensity, in order to save energy.
•Use low speeds (1-2) under normal conditions, and high speeds (3) in intense odour and vapour.
•The lamps on the hood are placed for illuminating the cooking area.
Using them for environmental lighting shall cause unnecessary energy expenditure and insufficient lighting.
3.3 Operating Instructions
•Your appliance contains a motor that has various speeds.
•For better performance, we recommend using low speeds under normal conditions and high speeds in cases of strong odours and intense vapour.
•You can start your appliance by pressing on the desired speed setting button. (B,C)
•You can illuminate the cooking area by pressing the lamp.
Cooker Hood / User Manual |
9 / EN |
|
|
3 Operation of the Appliance
3.4 Replacement of Lamp
CAUTION
A Disconnect the electrical supply of the hood. Leave the lamps to cool down first because they could burn your hands when they are hot.
MAX 3 W
(Figure 4)
•Remove the aluminium cartridge filter. Remove the defective bulb and replace with a new one with the same rating (Figure 4).
Bulb
Bulb Power (W) |
3 |
|
|
Holder / Socket |
E 14 |
|
|
Bulb Voltage (V) |
220 - 240 |
|
|
Size (mm) |
35 x 100 |
|
|
ILCOS Code |
DRBB/F-3-220- |
|
240-E14-35/100 |
3.5 Operation with Flue Connection
• Vapour is extracted through the flue duct, which is fastened to the connection head on the hood.
•The diameter of the flue duct must be the same as the connection ring. In horizontal settings, the pipe has to have a slight upward slope (around 10º) so that the air can exit the room easily.
3.6 Operation without Flue Connection
•Air is filtered through the carbon filter and recirculated in the room. Carbon filter is used when it is impossible to use a flue in the house.
•In flueless use, remove the flaps inside the flue adapter.
•Remove the Grease Filter . To install the carbon filter, fit the filter to the tabs by centring it on the plastic piece on both sides of the fan body. tighten it by turning right or left.
•Replace aluminium Grease Filter .
10 / EN |
Cooker Hood / User Manual |
|
|
4 Cleaning and Maintenance
C Before cleaning and maintenance, unplug the product or turn off the switch.
4.1 Cleaning of Aluminium Grease Filter
Aluminium grease filter is used to retain the oil particles in the air. Aluminium grease filter may change colour as it is washed; this is normal and does not require replacing your filter.
2
1
(Figure 5)
1- External Aluminium Grease Filter
2- Internal Aluminium Grease Filter
•Pull the sliding plate out by holding the front panel. Remove the external aluminium Grease Filter first, and then the internal aluminium Grease Filter .
•Push the Aluminium grease filter lock forward.
•Then lower it slightly down and pull it out (Figure 5). Otherwise, you can bend the filter. Wash and rinse Aluminium grease filter s with liquid detergent and replace Aluminium grease filter s to their sockets by by carrying out the steps specified above in reverse order. This filter retain the oil particles in the air.
C You may wash your Aluminium Grease Filter s in the dishwasher.
CAUTION
A In case of normal use, clean your aluminium Grease Filter once in a month.
4.2 Replacement of Carbon Filters
Odour removing filters contain charcoal (Active carbon). Aluminium grease filter s must be installed in the product, regardless of whether or not carbon filters are used.
(Figure 6)
•Remove Aluminium grease filter (Figure 5).
•To remove the charcoal filter, remove the charcoal filter from its housing by rotating it counter-clockwise from the tab (Figure 6).
•Install the new charcoal filter.
•Install the aluminium Grease Filter s.
A CAUTION
Carbon filter shall never be washed.
A CAUTION
Replace carbon filters once every 3 months.
A CAUTION
You can obtain the carbon filter from the authorized services.
Cooker Hood / User Manual |
11 / EN |
|
|
5 Installation Of Appliance
WARNING!
A Before starting the installation, read the safety information on User Manual.
WARNING!
A Failure to install with screws and stabilizers in accordance with these instructions may result in electric shock.
For the installation of the hood, please contact the nearest Beko Authorized Service.
It is the customer's responsibility to prepare the location and electrical installation of the hood.
5.1 Position of the Appliance
5.2 Installation Accessories
Hood
User manual
HNT61110X
EN-DE-FR-BS-CS-ET-NL-HU-MK-PL-PT-RO-RU-SR-SK-TR-EL-ES-KK-BG
1.Hood
2.4x 4 x 40 Screws
3.Operating Manual and Other Documents
4.Mounting Template
5.Ø120mm Plastic Flue Flap
The information required to make the location suitable for the installation of the hood is given below.
5.3 Installation of the Hood
(Figure 7)
•Distance between the cooker and the cooker hood must be considered prior to assembly. This distance should be 65 cm (Figure 7).
•Distance must be measured from the surface of grate for gas cookers,
•from surface of glass for electric cookers.
A CAUTION
Use protective gloves and goggles for drilling and cutting operations.
•Paste the installing template provided with the hood on the surface where the hood is to be mounted.
•Make holes with Ø4 mm diameter on the points marked as A, B, C, D on the installation template.
•Drill the flue outlet hole specified in the installing template in the sizes given.
12 / EN |
Cooker Hood / User Manual |
|
|
5 Installation Of Appliance
Remove the appliance from its packaging. Install the plastic flue flaps provided in the accessories to the air outlet flue of the appliance as shown below.
(Figure 8)
1.Flap Pin Socket
2.Flap Pin
•Insert the plastic pin (Figure 8 / area no. 2) on the pin socket on the motor exhaust (Figure 8 / area no.1). Then bend the flap lightly to insert the other pin on the flap and insert the other pin to its socket (Figure 8).
C
D
A
B
C
D
A
B
(Figure 9)
•By using the 4 x 40 screws provided with the hood, install the appliance to the cabinet from the points A, B, C and D. When the slider set moves, the front panel shall not rub on the cabinet door (Figure 9)
(Figure 10)
•Install flexible aluminium pipe to plastic flue outlet. Install the other end of the pipe to the flue hole on the wall (Figure 10).
5.4 Connecting to Flue
If you are going to use the Ø 120/150 mm plastic flue adapter, connect one end of the pipe to this adapter, if you are not going to use it, to the direct output on the product. Connect the other end of the pipe to your flue. Check that these two connections are tight enough so they will not come out when the appliance runs on full power. Ensure that the flaps inside the flue work when tightened with clamp. Connect the flue connection duct outside the adapter. If the connection duct is fitted inside the adapter, the covers that prevent air return shall remain closed and air won't be sucked in. The length of the pipe connection as well as the number of elbows must be as minimum as possible.
|
|
|
|
|
|
Suitable |
Not suitable |
|
|
|
|
|
|
|
A : Flue exit pipe B : Non return flaps C: Plastic Flue
The valves are closed then the appliance is not operating and prevent possible outside odour and dust from entering inside.
Cooker Hood / User Manual |
13 / EN |
|
|
6 Troubleshooting
Troubleshooting |
Root Cause |
Help |
Appliance is not |
Check your fuse. |
Your fuse may be off, bring it |
working. |
|
to the operating condition. |
Appliance is not |
Check the electrical connection. |
Mains voltage shall be be- |
working. |
|
tween 220 and 240 V. |
Appliance is not |
Check the electrical connection. |
Check if other appliances |
working. |
|
available in the kitchen are |
|
|
operating. |
Illumination lamp |
Check the electrical connection. |
Mains voltage shall be be- |
does not operate. |
|
tween 220 and 240 V. |
Illumination lamp |
Inspect the lamp switch. |
Lamp switch shall be at "on" |
does not operate. |
|
position. |
Illumination lamp |
Inspect the lamps. |
The lamps of the appliance |
does not operate. |
|
shall not be faulty. |
Air intake of the |
Inspect the aluminium filter. |
Under normal operating con- |
appliance is weak. |
|
ditions, aluminium Grease |
|
|
Filter shall be cleaned at |
|
|
least once in a month. |
Air intake of the |
Check the air discharge flue. |
Air discharge flue shall be |
appliance is weak. |
|
“open”. |
Air intake of the |
Inspect the carbon filter. |
For the appliances with |
appliance is weak. |
|
carbon filters, this filter shall |
|
|
be replaced once in every |
|
|
3 months under normal |
|
|
conditions. |
14 / EN |
Cooker Hood / User Manual |
|
|
Bitte lesen Sie zunächst diese Anleitung!
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät der Marke Beko entschieden haben. Wir sind überzeugt, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und modernster Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen werden. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Gerät verwenden; bewahren Sie sie zum künftigen Nachschlagen sicher auf. Wenn Sie das Gerät an jemanden weitergeben, händigen Sie ihm bitte auch diese Anleitung aus. Befolgen Sie die Anweisungen, indem Sie alle Informationen und Warnhinweise in der Bedienungsanleitung beachten.
Bitte denken Sie daran, dass diese Bedienungsanleitung eventuell für mehrere Modelle geschrieben wurde. Unterschiede zwischen den Modellen werden in der Anleitung klar und deutlich beschrieben.
Bedeutung der Symbole
Folgende Symbole werden in den verschiedenen Abschnitten dieser Anleitung verwendet:
C Wichtige Informationen und nützliche Hinweise zur Verwendung.
WARNUNG: |
Warnhinweise |
zu |
gefährlichen |
Situationen im |
Hinblick |
A auf die Sicherheit von Leib, Leben und
Eigentum.
Warnung vor Brandgefahr.
B Warnung vor Stromschlägen.
Dieses Gerät wurde in umweltfreundlichen, modernen Einrichtungen ohne schädliche Auswirkungen auf die Natur hergestellt.
Das Gerät erfüllt die Vorgaben der WEEE- |
Es enthält kein PCB. |
Richtlinie. |
|
1 Wichtige Sicherheitsund Umweltanweisungen
1.1 Allgemeine Sicherheit
•Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder ohne spezielles Wissen oder Erfahrung verwendet werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder ausreichend in den sicheren Umgang mit dem Gerät und die damit verbundenen Gefahren eingewiesen wurden.
•Kinder dürfen nicht mit dem Gerät hantieren. Reinigungsund Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ausgeführt werden, sofern diese nicht durch einen Erwachsenen beaufsichtigt werden.
•Dieses Gerät ist für den privaten Gebrauch bestimmt.
•Die Betriebsspannung des Geräts beträgt 220 bis 240 Volt Wechselspannung bei 50 Hz.
•Ein geerdeter Stecker ist an das Netzkabel des Gerätes angeschlossen. Dieser Stecker muss in eine geerdete Steckdose eingesteckt werden.
•Die elektrische Installation muss von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden.
•Von unautorisierten Personen durchgeführte Installationen können einen Betrieb mit geringer
Leistung, Geräteschäden und Unfälle zur Folge haben.
•Während der Installation muss darauf geachtet werden, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt wird oder unter einen anderen Gegenstand gerät. Das Netzkabel darf nicht in der Nähe des Kochfeldes verlaufen. Andernfalls könnte das Kabel schmelzen und einen Brand verursachen.
•Nicht einstecken, bevor das Gerät installiert ist.
•Achten Sie darauf, dass sich der Netzstecker an einer leicht zugänglichen Stelle befindet, damit er im Notfall schnell herausgezogen werden kann.
•Berühren Sie die Lampen nicht, falls sie lange Zeit in Betrieb waren. Sie könnten sich die Finger verbrennen, da die Lampen heiß werden.
•Die Abzugshauben wurden zum normalen Kochen und für den privaten Hausgebrauch hergestellt. Falls Sie das Gerät für andere Zwecke nutzen, könnte es beschädigt werden und erlischt die Garantie.
•Befolgen Sie die von zuständigen Behörden festgelegten Richtlinien zum Abführen von Abluft (diese Warnung ist bei Einsatz ohne Abzug nicht zutreffend).
•Entflammbare Lebensmittel soll-
16 / EN |
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung |
|
|
1 Wichtige Sicherheitsund Umweltanweisungen
ten unter dem Gerät nicht zubereitet werden.
•Nehmen Sie Ihr Gerät in Betrieb, sobald Sie ein Kochgeschirr auf das Kochfeld gestellt haben. Andernfalls könnte hohe Hitze zur Verformung von Teilen Ihres Geräts führen.
•Schalten Sie die Kochfelder ab, bevor Sie das Kochgeschirr herunternehmen.
•Lassen Sie kein heißes Öl auf das Kochfeld gelangen. Kochgeschirr mit heißem Öl kann sich selbst entzünden.
•Achten Sie auf Vorhänge und Abdeckungen, da Öl beim Zubereiten von Lebensmitteln, wie Pommes frites, Feuer fangen kann.
•Achten Sie darauf, die Filter rechtzeitig zu wechseln. Wenn Filter nicht rechtzeitig gewechselt werden, besteht durch das an den Filtern angesammelte Öl Brandgefahr.
•Verwenden Sie kein nicht feuerbeständiges Filtermaterial anstelle des aktuellen Filters.
•Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Filter. Entfernen Sie die Filter nicht, während das Gerät läuft.
•Trennen Sie bei einem Feuer die Stromversorgung von Dunstabzugshaube und Kochgeräten. (Ziehen Sie den Netzstecker oder
betätigen Sie den Hauptschalter.)
•Falls das Gerät nicht regelmäßig gereinigt wird, besteht Brandgefahr.
•Trennen Sie vor Wartungsarbeiten die Stromversorgung Ihres Gerätes. (Ziehen Sie den Netzstecker oder betätigen Sie den Hauptschalter.)
•Der Unterdruck in der Umgebung darf 4 Pa (4 x 10 bar) nicht überschreiten, während die Dunstabzugshaube für das elektrische Kochfeld und Geräte mit einer anderen Energiequelle als Strom gleichzeitig laufen.
•Falls sich ein mit Heizöl oder Brenngasen betriebenes Gerät, z. B. Heizungen, in der Nähe der Dunstabzugshaube befindet, muss die Abluft dieses Gerätes vollständig getrennt abgeführt werden oder es muss hermetisch sein.
•Verwenden Sie zum Anschluss des Abzugs Rohre mit einem Durchmesser von 120 oder 150 mm. Der Rohranschluss muss möglichst kurz sein und sollte möglichst wenige Biegungen aufweisen.
•Kinder dürfen nicht mit dem Gerät hantieren.
•Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit in der Installation der Dunstabzugshaube eine Siche-
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung |
17 / EN |
|
|
1 Wichtige Sicherheitsund Umweltanweisungen
rung von max. 6 A.
•Halten Sie Verpackungsmaterialien von Kindern fern, da diese eine Gefahr darstellen können.
•Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es zur Vermeidung von Gefahren vom Hersteller, seinem Kundencenter oder einer vergleichbar qualifizierten Personen ersetzt werden.
•Trennen Sie bei einem Feuer die Stromversorgung von Dunstabzugshaube und Kochfeld und ersticken Sie die Flammen. Löschen Sie ein Feuer niemals mit Wasser.
•Wenn Kochgeräte laufen, werden ihre zugänglichen Teile möglicherweise heiß.
•Dieses Gerät ist nicht zur Nutzung durch Personen (einschließlich Kindern) vorgesehen, die über reduzierte körperliche Eignung, Wahrnehmung oder geistige Fähigkeiten, Mangel an Erfahrung und Wissen verfügen, sofern diese Personen nicht von einer verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder in der Verwendung des Gerätes unterwiesen wurden.
•Der Abstand zwischen Dunstabzugshaube und Kochfeld sollte mindestens 65 cm betragen.
•Der Auslass der Dunstabzugshaube darf nicht an Luftkanäle angeschlossen werden, die auch
andere Abluft abführen.
•Besondere Vorsicht gilt, wenn das Gerät gemeinsam mit Geräten verwendet wird, die Luft und Treibstoff nutzen (z. B. Heizungen, Boiler). Deren Verbrennung könnte beeinträchtigt werden, da die Abzugshaube die Umgebungsluft absaugt.
•Diese Warnung gilt nicht für den Einsatz ohne Abzug.
•Die Belüftung im Raum reicht möglicherweise nicht aus, wenn die Abzugshaube für das elektrische Kochfeld gemeinsam mit Geräten, die mit Gas oder anderen Kraftstoffen laufen, betrieben wird (dies trifft möglicherweise nicht auf Geräte zu, die Luft zurück in den Raum abgeben).
1.2 Entsorgung von Altgeräten:
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE- Direktive (2012/19/EU). Das Produkt wurde mit einem Klassifizierungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses
Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht
mit anderem Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte müssen an offizielle Sammelstellen zum Recycling
elektrischer und elektronischer Geräte abgegeben werden.NähereAngabenzudiesenSammelstellen erhalten Sie von Ihrer Stadtverwaltung oder dem Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben. Der Beitrag jedes Haushalts zum Umweltschutz ist wichtig. Eine angemessene Entsorgung von
18 / EN |
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung |
|
|
1 Wichtige Sicherheitsund Umweltanweisungen
Altgeräten hilft bei der Verhinderung negativer Auswirkungen auf Umwelt und menschliche Gesundheit.
Einhaltung von RoHS-Vorgaben:
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU). Es enthält keine in der Direktive angegebenen gefährlichen und unzulässigen Materialien.
Informationen zur Verpackung
Die Verpackung des Produkts wurde gemäß unserer nationalen Gesetzgebung aus recyclingfähigen Materialien hergestellt. Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien nicht mit dem
Hausmüll oder anderem Müll. Bringen Sie sie zu einer von der Stadtverwaltung bereitgestellten Sammelstelle für Verpackungsmaterial.
1.3 Lebensgefahr / Vergiftungsgefahr
Abb. 1: Vergiftungsgefahr
Abb. 2: Vergiftungsgefahr
Gefahr! |
|
Warnung – |
|
Erstickungsgefahr |
|
A Verpackungsmaterialien |
sind |
für Kinder gefährlich. |
Lassen |
Sie Kinder nicht mit den
Verpackungsmaterialien spielen.
Gefahr!
Warnung – Lebensgefahr
Lebensgefahr, Vergiftungsgefahr durch Einatmen von Verbrennungsgasen. Verwenden Sie das Gerät beim Einsatz mit
A einem Luftauslass nicht gemeinsam mit Vorrichtungen, die giftige Gase ausstoßen, wie z. B. Öfen mit Luftzirkulation, Badezimmeröfen, Warmwasserbereitern usw., die mit Gas, Öl, Holz oder Kohle betrieben werden, sofern keine angemessene Versorgung mit Frischluft gewährleistet ist. Abb. 3
Vorrichtungen mit Luftzirkulation (z. B. mit Gas, Öl, HolzoderKohlebetriebeneÖfen,Badezimmeröfen, Warmwasserbereiter) verbrauchen die Luft am Installationsort und stoßen über ein Abgassystem (z. B. Abzug) Abgase aus. Während des Betriebs saugt das Gerät Luft aus der Küche und benachbarten Räumen ab. Ein Vakuum entsteht, wenn die Umgebung nicht mit genügend frischer Luft versorgt wird. In diesem Fall könnte giftiges Gas aus Abzug und Abgassystem zurück in den Raum und in die Wohnumgebung strömen. Abb. 1
Aus diesem Grund muss immer eine angemessene Versorgung mit Frischluft gewährleistet sein.
Abb. 2
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung |
19 / EN |
|
|
1 Wichtige Sicherheitsund Umweltanweisungen
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
Warnung! |
|
|
|
|
|
|
|
Warnung! |
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
Brandgefahr! |
|
|
|
|
|
|
|
Gefahr von |
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
Ölsedimente |
im |
Ölfilter |
können |
|
|
Stromschlägen! |
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
Feuer fangen. Reinigen Sie den |
|
|
Ein |
fehlerhaftes |
|
Gerät |
|
kann |
|||||||||||||
|
|
|
|
Ölfilter einmal pro Monat. Betreiben |
|
|
Stromschläge |
|
|
verursachen. |
|||||||||||||||
|
|
|
|
Sie das Gerät nie ohne Ölfilter. |
|
|
VerwendenSieniemalseindefektes |
||||||||||||||||||
|
|
|
|
Ersetzen Sie |
den |
Aktivkohlefilter |
|
|
Gerät. Trennen Sie den Netzstecker |
||||||||||||||||
|
|
|
|
alle 3 Monate. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
im |
|
Ölfilter |
kön- |
|
|
oder deaktivieren Sie die Sicherung |
|||||||||||||||
|
|
|
|
Ölsedimente |
|
|
|
im Sicherungskasten. Wenden Sie |
|||||||||||||||||
|
|
|
|
nen Feuer fangen. Arbeiten Sie |
|
|
sich an den Kundendienst. |
|
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
in der |
Nähe des |
Gerätes |
nie- |
|
A |
Nicht |
mit |
den |
|
Anweisungen |
|||||||||||
|
|
|
|
mals mit offenen Flammen (z. B. |
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
übereinstimmende |
|
Reparaturen |
||||||||||||||||||
|
|
|
|
zum Flambieren). Das Gerät darf |
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
bergen |
Gefahren. |
Ein |
defektes |
|||||||||||||||||
|
|
|
|
nur dann in |
der |
Nähe |
eines mit |
|
|||||||||||||||||
|
|
|
|
Festbrennstoff (z. |
B. |
Holz |
oder |
|
|
Netzkabel |
darf |
nur |
von |
einem |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
Kundendienstmitarbeiter, |
der |
von |
|||||||||||||||||
|
|
|
|
Kohle) betriebenen Heizgerätes in- |
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
unserem Unternehmen |
geschult |
||||||||||||||||||
|
|
|
|
stalliert werden, wenn dieses über |
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
wurde, |
repariert |
oder |
gewech- |
||||||||||||||||
|
|
|
|
eine geschlossene, nicht abnehm- |
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
selt werden. Trennen Sie den |
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
bare Abdeckung verfügt. Es dürfen |
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
keine Funken verursacht werden. |
|
|
Netzstecker oder deaktivieren Sie |
||||||||||||||||||
|
|
|
|
Heißes Pflanzenöl und Fett fangen |
|
|
die Sicherung im Sicherungskasten, |
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
falls das Gerät defekt ist. Wenden |
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
leicht Feuer. Seien Sie bei heißen |
|
|
Sie sich an den Kundendienst. |
|
|||||||||||||||||
|
|
|
|
Pflanzenölen |
und |
Fetten |
immer |
|
|
Wenn Wasser in das Gerät ge- |
|||||||||||||||
|
|
|
|
vorsichtig. Versuchen Sie niemals, |
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
ein Fettoder Ölfeuer mit Wasser |
|
|
langt, besteht Stromschlaggefahr. |
||||||||||||||||||
|
|
|
|
zu löschen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Hochdruckoder Dampfreiniger |
||||||||||||
|
|
|
|
Schalten Sie zuerst das Kochfeld |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
Gefahr! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
aus. Decken Sie dann die |
|
|
Verletzungsgefahr! |
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
Flamme |
mit |
einem |
Deckel, |
einer |
|
|
Aufgrund |
scharfer |
Kanten |
be- |
|||||||||||
|
|
|
|
Feuerlöschdecke oder einem ähnli- |
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
steht |
während |
der |
Installation |
||||||||||||||||
|
|
|
|
chen Gegenstand ab. |
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Verletzungsgefahr. |
|
Tragen |
Sie |
|||||||||||||
|
|
|
|
Gasherde, auf denen |
sich |
keine |
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
während der Installation des Geräts |
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
Kochutensilien befinden, erzeugen |
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
immer Sicherheitshandschuhe. |
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
während des Betriebs große Hitze. |
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
Daher kann eine darüber installier- |
|
|
Alle |
|
Sicherungsbolzen |
|
und |
||||||||||||||
|
|
|
|
te Abzugshaube beschädigt wer- |
|
A |
Schutzabdeckungen |
müssen |
ent- |
||||||||||||||||
|
|
|
|
den oder Feuer fangen. Betreiben |
|
sprechend |
den |
Anweisungen in |
|||||||||||||||||
|
|
|
|
Sie Gasherde nur, wenn sich ein |
|
der Bedienungsanleitung montiert |
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
Kochutensil darauf befindet. |
|
|
werden, damit das Gerät nicht her- |
||||||||||||||||||
|
|
|
|
Wenn gleichzeitig mehr als ein |
|
|
unterfällt. |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
Gaskochfeld in Betrieb ist, entsteht |
|
|
Geräte auf dem Gerät könnten |
||||||||||||||||||
|
|
|
|
große Hitze. Daher kann eine da- |
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
rüber |
installierte |
Abzugshaube |
|
|
herunterfallen. |
Stellen |
Sie |
keine |
|||||||||||||
|
|
|
|
beschädigt werden oder Feuer fan- |
|
|
Gegenstände auf dem Gerät ab. |
||||||||||||||||||
|
|
|
|
gen. Lassen Sie zwei Gaskochfelder |
|
|
Das |
LED-Licht |
ist |
sehr |
hell |
und |
|||||||||||||
|
|
|
|
nicht länger |
als |
15 Minuten bei |
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
könnte |
Ihren |
Augen |
schaden |
||||||||||||||||
|
|
|
|
hoher Flammenstufe arbeiten. Ein |
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
(Gefahrengruppe |
1). |
Blicken |
Sie |
||||||||||||||||
|
|
|
|
Brenner mit mehr als 5 kW Leistung |
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
nicht länger als 100 Sekunden di- |
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
(Wok) entspricht einem Brenner mit |
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
rekt in das LED-Licht. |
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
zwei Gasstufen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
20 / EN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung |
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 Wichtige Sicherheitsund Umweltanweisungen
Achtung
A Zugängliche Teile können bei Verwendung mit Kochgeräten heiß werden.
|
Wurde eine Reparatur unsach- |
||||||
|
gemäß |
oder |
vorschriftswidrig |
||||
|
ausgeführt, |
schalten |
Sie |
die |
|||
|
Gerätesicherung |
ab oder ziehen |
|||||
|
Sie |
den |
Gerätestecker |
heraus. |
|||
|
Reparaturarbeiten dürfen nur von |
||||||
A |
autorisiertem |
|
Servicepersonal |
||||
durchgeführt werden. |
|
|
|||||
Wurde eine Reparatur unsach- |
|||||||
|
gemäß |
oder |
vorschriftswidrig |
||||
|
ausgeführt, |
schalten |
Sie |
die |
|||
|
Gerätesicherung |
ab oder ziehen |
|||||
|
Sie |
den |
Gerätestecker |
heraus. |
|||
|
Reparaturarbeiten dürfen nur von |
||||||
|
autorisiertem |
|
Servicepersonal |
||||
|
durchgeführt werden. |
|
|
Gefahr!
Verbrennungsgefahr,
Stromschlaggefahr!
Warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat, bevor Sie Reinigungsoder Wartungsarbeiten daran durchführen. Deaktivieren Sie vorher die Sicherung oder ziehen Sie den Netzstecker.
Wenn Feuchtigkeit in Elektronik eindringt, können Schäden auftreten. Reinigen Sie die Bedienelemente niemals mit einem nassen Tuch.
Die Oberflächen können aufgrund unsachgemäßer Reinigung A beschädigt werden. Reinigen Sie Edelstahlflächen nur in Bürstrichtung. Verwenden Sie für die Bedienelemente keine
Edelstahlreiniger.
Die Oberflächen könnten aufgrund scheuernder oder reibender Reinigungsmittel beschädigt werden. Verwenden Sie niemals scheuernde oder reibende Reinigungsmittel.
Wurde eine Reparatur unsachgemäß oder vorschriftswidrig ausgeführt, schalten Sie die Gerätesicherung ab oder ziehen Sie den Gerätestecker heraus. Reparaturarbeiten dürfen nur von autorisiertem Servicepersonal durchgeführt werden.
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung |
21 / EN |
|
|
1 Wichtige Sicherheitsund Umweltanweisungen
Hinweis:
Deaktivieren Sie die Sicherung A oder ziehen Sie den Netzstecker und wenden Sie sich an den Kundendienst, falls das Gerät beschädigt wird oder nicht richtig
funktioniert.
Hinweis:
Falls das Netzkabel beschädigt A ist, muss es zur Vermeidung von Gefahren vom Hersteller, seinem Kundencenter oder vergleichbar qualifizierten Personen ersetzt
werden
22 / EN |
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung |
|
|
2 Aufbau
2.1 Übersicht |
2.3 Maßstabsgetreue |
|
technische Zeichnung |
1. |
Frontblende |
|
|
2. |
Schalter |
|
|
3. |
Filter |
HNT 61110 X |
|
4. |
Beleuchtung |
||
|
2.2 Technische Daten |
2.4 Lieferumfang |
|
Dieses Gerät erfüllt die europäischen CE-Richtlinien 2014/30/EU (Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit) und 2014/35/EU (Niederspannungsrichtlinie).
Modell |
HNT 61110 X |
|
|
Versorgungsspannung |
220 – 240 V, 50 Hz. |
Lampenleistung (W) |
2 x 3 W |
|
|
Motorleistung (W) |
1 x 125 W |
Motor-Isolationsklasse |
F |
|
|
Isolationsklasse |
Klasse I |
Technische und optische Änderungen vorbehalten. Bei den Abmessungen in den technischen Zeichnungen handelt es sich um mm.
Diese Abbildung soll Sie über die Komponenten des Gerätes informieren. Teile können je nach Gerätemodell variieren. Die Abbildungen dienen nur der Veranschaulichung.
Hood
User manual
HNT61110X
EN-DE-FR-BS-CS-ET-NL-HU-MK-PL-PT-RO-RU-SR-SK-TR-EL-ES-KK-BG
1.Schiebehaube
2.4 x Aufhängungsschraube (4 x 40)
3.Bedienungsanleitung
4.Installationsschablone
5.Abzugsventil (optional)
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung |
23 / EN |
|
|
3 Installation und Verwendung des Geräts
3.1 Gerät positionieren
•Achten Sie vor der Installation auf den Abstand zwischen Kochfeld und Abzugshaube. Der Abstand sollte 65 cm betragen.
•Messen Sie dazu ab der Gitterfläche von Gaskochfeldern bzw. ab der Glasfläche von elektrischen Kochfeldern.
IhrneuesGerätistbesondersenergieeffizient. Hier finden Sie einige Hinweise, wie Sie bei Verwendung
C des Gerätes zusätzliche Energie sparen können. Außerdem erfahren Sie hier mehr über die sachgemäße Außerbetriebnahme des Gerätes.
3.2 Hinweise zum Energiesparen
•Gewährleisten Sie eine angemessene Luftzufuhr, damit die Abzugshaube effizient und möglichst leise arbeiten kann.
•Stellen Sie die Gebläsestufe entsprechend der Dichte der Küchenabgase ein. Verwenden Sie eine hohe Stufe nur im Bedarfsfall. Eine niedrigere Gebläsestufe bedeutet geringeren Stromverbrauch.
•Falls dichter Rauch in der Küche zu erwarten ist, sollten Sie vorab eine höhere Gebläsestufe einstellen. Zur Entfernung von weit in der Küche verteiltem Rauch muss die Abzugshaube deutlich länger arbeiten.
24 / EN
•Schalten Sie die Dunstabzugshaube aus, wenn nicht gekocht wird.
•Reinigen oder wechseln Sie den Filter in den angegebenen Intervallen. Dies erhöht die Belüftungseffizienz und eliminiert die Brandgefahr.
•3.3 Gerät installieren
|
|
|
Tragen |
Sie |
beim |
Bohren |
|
|||||
|
|
|
und |
|
|
|
|
Schneiden |
immer |
|
||
|
C Sicherheitshandschuhe |
und |
eine |
|
||||||||
|
|
|
Schutzbrille. |
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
520 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
500 |
|
|
|
|
|
19 |
|
|
|
|
|
|
462±2 |
|
|
|
|
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>2 |
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
CUT-OUT LINE ON CUPBOARD FOR AIR EXIT |
C |
|
|
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>10 |
|
|
|
|
|
|
AUSSCHNITT IM SCHRANK FÜR LUFTAUSTRITT |
<![if ! IE]> <![endif]>80 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
LINEA DI TAGLIO PER USCITAARIA |
|
|||
|
10 |
MOUNTING TEMPLATE SCALE 1:1 |
|
|
|
|
|
RECORTE DEL ARMARIO PARA LA SALIDA DE AIRE |
||||
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>50 |
MONTAGESCHABLONE MAßSTAB 1:1 |
|
|
|
|
LIGNE A COUPER POUR LA SORTIE D'AIR |
|
|
||
|
|
SAGOMA DI MONTAGGIO RELAZIONE 1:1 |
|
|
|
ZAZNACZYC W SZAFCE OTWÓR POD WYLOT POWIETRZA |
|
|||||
|
|
|
ESTAMPA DE MONTAJE ESCALA 1:1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
GABARIT POUR MONTAGE ECHELLE 1:1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SZABLON MONTAZOWY SKALA 1:1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>305 283 |
<![if ! IE]> <![endif]>223±2 |
|
|
|
|
± |
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0 |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
13 |
|
|
248 |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
Ø |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B |
<![if ! IE]> <![endif]>28 |
|
|
|
|
|
A,B,C,D = Ø4 |
Abb. 6D |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
•Montagelöcher bohren
•Heften Sie die mitgelieferte Installationsschablone auf die Fläche, an der die Installation ausgeführt werden soll.
•Bohren Sie mit einem 4-mm-Bohrer Löcher in die mit A, B, C, und D an der Installationsschablone gekennzeichneten Stellen.
•Bohren Sie mit den angegebenen Abmessungen ein Abzugsloch entsprechend der Installationsschablone. Abb. 6
Abb. 7
1.Ventilnadelhalter
2.Ventilnadel
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
3Installation und Verwendung des Geräts
•Setzen Sie die Kunststoffnadel am Ventil (Abb. 7, Bereich 2) im Nadelhalter (Abb. 7, Bereich 1) am Motorauslass ein. Strecken Sie dann das
Ventil leicht, um die andere Nadel am Ventil in Abbildung 10 den anderen Nadelhalter einzusetzen. Abb. 7
Abbildung 8
•Bringen Sie den im Installationszubehör enthaltenen Kunststoffabzugsadapter am Luftauslass der Dunstabzugshaube an (Abb. 8).
•Befestigen Sie das flexible Aluminiumrohr am Kunststoffabzug. Bringen Sie das andere Ende des Rohrs an der Abzugsöffnung an der Wand an. Abb. 10
Achtung
Da Knicke und Biegungen A im Aluminiumrohr die Luftsaugleistung verringern, sollten sie nach Möglichkeit vermie-
den werden.
C
D
A
B
C
D
A
B
Abbildung 9
•Befestigen Sie das Gerät mit den mitgelieferten Schrauben (4 x 40) an den Löchern A, B, C, D am Schrank.
•Wenn sich der Schiebersatz bewegt, sollte die Frontblende die Schranktür nicht verkratzen. Abb. 9
3.4 Verwendung des Geräts
3.4.1 Nutzung des Kippschalters
Abbildung 11
•A. Ein-/Ausschalter
•B. 1. und 2. Geschwindigkeitsschalter
•C. 3. Geschwindigkeitsschalter
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung |
25 / EN |
|
|
3Installation und Verwendung des Geräts
•Der Lampenschalter befindet sich an der linken 3.5 Auswechseln der Leuchtmittel Seite der Dunstabzugshaube, wenn der Schieber 3.5.1 Kerzenlampe ersetzen
gezogen wird. (A). Warnung
•Der Motorsteuerschalter befindet sich an der
rechten Seite der Dunstabzugshaube, wenn der Unterbrechen Sie vorher Schieber gezogen wird. (B, C). A die Stromversorgung der
•Lassen Sie das Gerät auf der ersten Abzugshaube. Heiße Lampen kön- Geschwindigkeitsstufe laufen, indem Sie den nen Verbrennungen verursachen. Geschwindigkeitsregler auf die Position Lassen Sie sie daher erst abkühlen, einstellen (Abb. 11/B). bevor Sie sie berühren.
Lassen Sie das Gerät auf der zweiten Geschwindigkeitsstufe laufen, indem Sie den Geschwindigkeitsregler auf die Position einstellen (Abb. 11/B).
Lassen Sie das Gerät auf der zweiten Geschwindigkeitsstufe laufen, indem Sie den Geschwindigkeitsregler auf die Position MAX 3 W einstellen (Abb. 11/C).
Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie die Ein-/
Austaste am Bedienfeld auf setzen (Abb. 11/ C). Abbildung 12: Kerzenlampe ersetzen
Schalten Sie die Lampe des Geräte aus, indem Sie • Entfernen Sie den Aluminium-Patronenfilter. den Ein-/Ausschalter der Lampe auf setzen Entfernen Sie die defekte Lampe und setzen Sie (Abb. 11/A). eine Lampe mit den gleichen Werten ein. Abb. 12
4 Reinigen und pflegen
|
|
|
|
|
|
|||
Achtung |
|
|
|
|
|
|||
Gefahr |
von |
Schäden |
aufgrund |
|||||
von Korrosion. Nehmen Sie das |
||||||||
Gerät beim Nutzen des Herds im- |
||||||||
mer in Betrieb, damit sich kein |
||||||||
Kondensat ansammelt. Kondensat |
||||||||
kann |
Korrosionsschäden |
ver- |
||||||
ursachen. |
Ersetzen |
Sie |
defek- |
|||||
te Lampen immer sofort, damit |
||||||||
andere |
Lampen |
nicht |
überlas- |
|||||
tet |
werden. |
Wenn |
Feuchtigkeit |
|||||
A in |
Elektronik |
eindringt, |
|
können |
||||
Schäden |
auftreten. Reinigen Sie |
|||||||
die Bedienelemente niemals mit ei- |
||||||||
nem nassen Tuch. Die Oberflächen |
||||||||
können aufgrund unsachgemäßer |
||||||||
Reinigung |
beschädigt |
werden. |
||||||
Reinigen |
Sie |
Edelstahlflächen |
||||||
nur |
in |
Bürstrichtung. Verwenden |
Sie für die Bedienelemente keine
Edelstahlreiniger.
Die Oberflächen könnten aufgrund scheuernder oder reibender Reinigungsmittel beschädigt werden. Verwenden Sie
A niemals scheuernde oder reibende Reinigungsmittel. Wenn Kondensat zurückfließt, können Schäden auftreten. Installieren Sie den Luftaustrittskanal mit einem ab dem Gerät um mindestens 1° geneigten Gefälle.
Achtung
A Sie können das Gerät im Abluftoder Zirkulationsmodus betreiben.
26 / EN |
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung |
|
|
4 Reinigen und pflegen
Hinweis:
Deaktivieren Sie die Sicherung oder ziehen Sie den Netzstecker, A falls Lampen des Gerätes ausfallen. Ersetzen Sie defekte Lampen immer sofort, damit andere Lampen nicht überlastet werden (warten Sie jedoch zunächst, bis
sie sich abgekühlt haben).
Abluftmodus
Die angesaugte Luft wird durch Ölfilter gereinigt und durch ein Abluftrohrsystem ausgestoßen. (Abbildung 13) Falls Sie die Abluft in einen außer Betrieb genom-
A menen Kamin oder Abluftkanal leiten möchten, müssen Sie eine Genehmigung von einem zugelassenen Schornsteinfeger einholen.
Falls die Abluft über die Außenwand ausgestoßen wird, sollte ein Teleskopwandrahmen verwendet werden. Zirkulationsmodus
Die abgesaugte Luft wird durch C Ölfilter und einen Aktivkohlefilter gereinigt und wieder in die Küche
ausgestoßen. Abb. 4
Hinweis!
Die Abluft sollte weder in einen C Kamin oder Abluftkanal noch zu einem zur Belüftung von Orten mit installierten Heizquellen verwen-
deten Abzug geleitet werden.
Installieren Sie einen Aktivkohlefilter, damit die Luft im Zirkulationsmodus von Gerüchen befreitwird.ErkundigenSiesichbei Ihrem autorisierten Händler nach
C den verschiedenen Möglichkeiten, das Gerät im Zirkulationsmodus zu betreiben. Sie können das für dieses Verfahren benötigte Zubehör bei qualifizierten Verkaufsstellen, autorisierten Servicevertretern oder im Online-Handel erwerben.
Das von Ihnen erworbene Gerät eignet sich für den Einsatz mit einem Aktivkohlefilter. Aktivkohlefilter einsetzen:
1.Setzen Sie den Aktivkohlefilter in sein Gehäuse ein. Abb. 15/1
2.Drehen Sie den Kohlefilter zur Sicherung seines Sitzes im Uhrzeigersinn. Abb. 15/2
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Abb. 13 |
|
Abb. 14 |
Abb. 15 |
||||||||
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C Falls der Kohlefilter nicht richtig angebracht ist, könnte er herunterfallen und Ihr Gerät beschädigen.
Achtung
A Versuchen Sie niemals, Kohlefilter zu reinigen. Halten Sie Kohlefilter immer von Kindern fern.
Achtung
A Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, sofern sie nicht beaufsichtigt werden.
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung |
27 / EN |
|
|
4 Reinigen und pflegen
•Die Oberflächen könnten aufgrund scheuernder oder reibender Reinigungsmittel beschädigt werden. Verwenden Sie niemals scheuernde oder reibende Reinigungsmittel. Erwerben Sie für Ihr Gerät geeignete Reinigungsmittel und Schutzmaterialien beim autorisierten Kundendienst. Die Oberfläche von Gerät und Bedienelementen ist anfällig für Kratzer.
•Reinigen Sie Oberflächen mit einem weichen, feuchten Tuch mit etwas Spülmittel oder einem milden Glasreiniger. Weichen Sie getrockneten, anhaftenden Schmutz mit einem feuchten Tuch auf. Kratzen Sie ihn nicht ab!
•Trockene Tücher oder Schwämme, die Kratzer verursachen können, reibende oder scheuernde Reinigungsmaterialien sowie Reinigungsmittel mit Säure oder Chlorid sind nicht geeignet.
•Reinigen Sie Edelstahlflächen nur in Bürstrichtung.
•Verzichten Sie an den Bedienelementen auf Edelstahlreiniger und feuchte Tücher. Metallölfilter reinigen Die metallischen Ölfilter absorbieren die in der Küche erzeugte Feuchtigkeit und die Fettpartikel im Dampf. Reinigen Sie die metallischen Ölfilter bei regelmäßiger Benutzung (1 bis 2 Stunden pro Tag) jeden Monat.
•Verwenden Sie keine übermäßig starken, säurehaltigen oder korrosiven Reinigungsmittel.
•Reinigen Sie die Befestigungsteile der metallischen Ölfilter im Gerät mit einem feuchten Tuch.
•Sie können die metallischen Ölfilter im Geschirrspüler oder von Hand spülen.
•Tragen Sie Sprühreiniger nicht direkt auf das Gerät auf.
4.1 Im Geschirrspüler reinigen
•Beim Reinigen im Geschirrspüler kann es zu einer geringfügigen Verfärbung des Filters kommen. Dies wirkt sich nicht auf die Funktion der metallischen Ölfilter aus.
•Spülen Sie stark verschmutzte Ölfilter nicht gemeinsam mit Geschirr.
•Positionieren Sie metallische Ölfilter lose im Geschirrspüler. Metallische Ölfilter sollten so im Geschirrspüler platziert sein, dass sie nichts blockieren.
4.2 Von Hand spülen
•Verwenden Sie bei hartnäckigem Schmutz ein spezielles Mittel zum Auflösen von Öl. Sie erhalten ein solches Mittel bei autorisierten Verkaufsstellen.
•Lassen Sie metallische Ölfilter in mit etwas Spülmittel versetztem heißem Wasser einweichen.
•Verwenden Sie zur Reinigung eine Bürste und lassen Sie die Reinigungsflüssigkeit lang genug einwirken. Spülen Sie die Filter nach der Reinigung gründlich ab.
•Technische Daten sowie diese Anleitung können ohne Vorankündigung geändert werden.
•Dieses Gerät erfüllt die Richtlinie zur Überwachung elektrischer und elektronischer Altgeräte.
•Diese Abzugshaube ist zur Montage über einem Kochfeld ausgelegt. Achten Sie darauf, dass die Wand das Gewicht der Abzugshaube tragen kann. Kosten für Arbeiten, die während der Installation an der Wand oder am Schrank ausgeführt werden müssen, werden dem Kunden berechnet. Die Abzugshaube kann mit einem Abluftsystem verwendet werden, das die Luft ableitet. Sie funktioniert aber auch ohne Abzug (durch Anbringung eines Kohlefilters). Beachten Sie erforderliche Maßnahmen vor oder während
28 / EN |
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung |
|
|
4 Reinigen und pflegen
der Installation. Die Installation sollte vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden. Die Installation sollte von einem autorisierten Experten mit Kenntnissen zum Thema Belüftung durchgeführt werden. Die vom Industrieministerium ausgewiesene Servicelebensdauer des Gerätes (Dauer der Verfügbarkeit von für die Funktionsfähigkeit des Gerätes erforderlichen Ersatzteilen) beträgt 10 (zehn) Jahre.
•Packen Sie Ihr Gerät beim Transportieren zum Schutz seiner Komponenten in seine Originalverpackung ein.
•Halten Sie das Gerät während des Transports in seiner normalen Position.
•Lassen Sie das Gerät nicht fallen. Schützen Sie es während des Transports vor Schäden. Die Garantie deckt keine Mängel oder Schäden ab, die während eines weiteren Transports nach Auslieferung des Gerätes an den Kunden auftreten.
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung |
29 / EN |
|
|
5 Fehlerbehebung
Fehlerbehebung |
Grund |
Hilfe |
Das Produkt |
Überprüfen Sie Ihre Sicherung |
Ihre Sicherung könnte |
funktioniert nicht. |
|
geschlossen sein, sorgen Sie |
|
|
dafür, dass sie funktioniert. |
Das Produkt |
Überprüfen Sie die elektrische |
Die Netzspannung sollte |
funktioniert nicht. |
Verbindung. |
zwischen 220-240V liegen. |
Das Produkt |
Überprüfen Sie die elektrische |
Überprüfen Sie, ob die |
funktioniert nicht. |
Verbindung. |
anderen Produkte in Ihrer |
|
|
Küche funktionieren oder |
|
|
nicht. |
Die Beleuchtung |
Überprüfen Sie die elektrische |
Die Netzspannung sollte |
Lampe funktioniert |
Verbindung. |
zwischen 220-240V liegen. |
nicht. |
|
|
Die Beleuchtung |
Überprüfen Sie den Lampen |
Der Lampenschalter sollte |
Lampe funktioniert |
schalter. |
sich in der Position "Ein/on" |
nicht. |
|
befinden. |
Die Beleuchtung |
Überprüfen Sie die Lampen. |
Die Lampen des Produkts |
Lampe funktioniert |
|
sollten nicht defekt sein. |
nicht. |
|
|
Die Luftzufuhr |
Prüfen Sie den Aluminiumfilter. |
Der Aluminium-Ölfilter |
des Produkts ist |
|
sollte unter normalen |
schlecht. |
|
Bedingungen mindestens |
|
|
einmal im Monat gereinigt |
|
|
werden. |
Die Luftzufuhr |
Überprüfen Sie den Abluftkamin. |
Der Entlüftungskanal sollte |
des Produkts ist |
|
sich in der "Ein“ Stellung |
schlecht. |
|
befinden. |
Die Luftzufuhr |
Überprüfen Sie den Kohlefilter. |
Bei Produkten mit |
des Produkts ist |
|
Kohlefilter sollte der Filter |
schlecht. |
|
normalerweise alle 3 Monate |
|
|
gewechselt werden. |
30 / EN |
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung |
|
|