ENGLISH
DEUTSCH 15-31
FRANÇAIS 32-47
BOSANSKI 48-63
ČESKY 64-78
EESTI 79-92
NEDERLANDS 93-108
MAGYAR
МАКЕДОНСКИ
POLSKI 139-156
PORTUGUÊS
ROMÂNĂ
РУССКИЙ
СРПСКИ 213-227
SLOVENSKÝ 228-242
03-14
109-123
124-138
157-174
175-191
192-212
TÜRKÇE
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ESPAÑOL
HRVATSKI
KAZAKH
БЪЛГАРСКИ
243-260
261-275
276-291
292-306
307-321
322-335
Please read this user manual first!
Dear Valued Customer,
Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results
from your appliance which has been manufactured with high quality and state-of-theart technology. For this reason, please read this entire user manual and all other ac
companying documents carefully before using the appliance and keep it as a reference
for future use. If you handover the appliance to someone else, give the user manual as
well. Follow the instructions by paying attention to all the information and warnings in
the user manual.
Remember that this user manual may also apply to other models. Differences between
models are explicitly described in the manual.
Meanings of the Symbols
Following symbols are used in various sections of this user manual:
Important information and useful
C
A
hints about usage.
WARNING: Warnings against
dangerous situations concerning the
security of life and property.
-
Warning for danger of fire.
Warning for electric shock.
B
This appliance has been manufactured in environmentally friendly modern plants
without giving any harm to the nature.
Complies with the WEEE regulation.It does not contain PCB.
1 Important safety and environmental instructions
1.1 General Safety
Important Safety Instructions Read
Carefully And Keep For Future Ref
erence This section contains safety
instructions that will help protect
from risk of fire, electric shock, ex
posure to leak microwave energy,
personal injury or property damage.
Failure to follow these instructions
shall void any warranty.
• Beko products comply with the
applicable safety standards;
therefore, in case of any damage
on the appliance or power cable, it
should be repaired or replaced by
the dealer, service center or a spe
cialist and authorized service alike
to avoid any danger. Faulty or un
qualified repair work may be dangerous and cause risk to the user.
• This appliance is intended to be
used in household and similar ap
plications such as:
– Staff kitchen areas in shops, of
fices and other working environments;
– Farm houses
– By clients in hotels, and other
residential type environments;
– Bed and Breakfast type environ
ments.
• Operate the appliance for its in-
-
• The manufacturer cannot be held
-
• This appliance can be used by
-
• Children shall not be allowed play
-
-
• The minimum distance between
-
• If the instructions for installation
-
• Make sure that your mains power
tended purpose only as described
in this manual.
liable for damages resulting from
improper installation or misuse of
the product.
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental ca
pabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand the
hazards involved.
with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be
made by children without super
vision.
the supporting surface for the
cooking vessels on the hob and
the lowest part of your product
must be at least 65 cm.
for the gas hob specify a greater
distance, this has to be taken into
account.
supply complies with the informa
-
4 / EN
Cooker Hood / User Manual
1 Important safety and environmental instructions
tion supplied on the rating plate of
the appliance.
• Never use the appliance if the
power cable or the appliance itself
is damaged.
• Prevent damage to the power
cable by not squeezing, bending,
or rubbing it on sharp edges. Keep
the power cable away from hot
surfaces and naked flame.
• Use the appliance with a grounded
outlet only.
WARNING: Do not connect the appli
ance to the mains until the installation is fully complete.
• Place the appliance in a way so
that the plug is always accessible.
• Do not touch the lamps if they
have operated for a long time.
They can burn your hands since
they will be hot.
• Follow the regulations set out
by competent authorities on dis
charge of the exhaust air (this
warning is not applicable for use
without chimney).
pot, pan etc. from it.
• Do not leave hot oil on the hob.
Pans with hot oil may cause self
combustion.
• Pay attention to your curtains
and covers since oil may catch fire
while cooking food such as fries.
• Grease filter must be replaced
at least monthly. Carbon filter
must be replaced at least every 3
months.
• Product shall be cleaned accord-
-
ance with user manual. If cleaning
was not carried out in accordance
with user manual, there may be
fire risk.
• Do not use non-fire-resistant fil-
tering materials instead of the
current filter.
• Only use the original parts or parts
recommended by the manufac
turer.
-
• Do not operate the product with-
out the filter and do not remove
the filters while the product is
running.
-
• Operate your appliance after put-
ting a pot, pan etc. on the hob.
Otherwise, high heat may cause
deformation in some parts of your
product.
• Turn off the hob before taking the
Cooker Hood / User Manual
• In the event of be started any
flame, de-energize your product
and cooking appliances.
• In the event of be started any
flame, cover the flame and never
use water to extinguish.
5 / EN
1 Important safety and environmental instructions
• Unplug the appliance before each
cleaning and when the appliance
is not in use.
• The negative pressure in the en-
vironment should not exceed 4 Pa
(4 x 10 bar) while the hood for
electric hob and appliances run
ning on another type of energy
but electricity operate simultane
ously.
• In the environment where the ap-
pliance is being used, the exhaust
of devices running on fuel oil or
gas, such as room heater must be
absolutely isolated or device must
be hermetical type.
• When connecting the chimney,
use pipes with a diameter of 120
or 150 mm. Pipe connection must
be as short as possible and have as
few elbows as possible.
Danger of choking! Keep all the pack
-
aging materials away from children.
CAUTION: Accessible parts may be
-
come hot when used with cooking
appliances.
• The product outlet must not be
connected to air channels that in
clude other smoke.
• The ventilation in the room may
be insufficient when the hood for
electric hob is used simultane
-
ously with the devices operating
on gas or other fuels (this may not
apply to appliances that only dis
-
charge the air back into the room).
• Objects placed on the product may
fall. Do not place any objects on
the product.
• Do not flambe under the your
product.
WARNING: Before installing the Hood,
remove the protective films.
• Never leave high naked flames
under the hood when it is in oper
-
ation
• Deep fat fryers must be continu-
ously monitored during use: overheated oil can burst into flames.
1.2 Compliance with the WEEE Directive
and Disposing of the Waste Product:
This product complies with EU WEEE
Directive (2012/19/EU). This prod
-
uct bears a classification
symbol for waste electrical and
electronic equipment (WEEE).
This symbol indicates that
this product shall not be dis
posed with other household
wastes at the end of its ser
-
vice life. Used device must be returned to offical collection point for
recycling of electrical and electronic
devices. To find these collection
6 / EN
Cooker Hood / User Manual
1 Important safety and environmental instructions
systems please contact to your local
authorities or retailer where the
product was puchased. Each house
hold performs important role
in recovering and recycling of old
appliance. Appropriate disposal of
used appliance helps prevent po
tential negative consequences for
the environment and human health.
1.3 Compliance with RoHS Directive
The product you have purchased
complies with EU RoHS Directive
(2011/65/EU). It does not contain
harmful and prohibited materials
specified in the Directive.
1.4 Package Information
-
-
Packaging materials of the
product are manufactured
from recyclable materials in
accordance with our National
Environment Regulations. Do not
dispose of the packaging materials
together with the domestic or other
wastes. Take them to the packaging
material collection points designat
-
ed by the local authorities.
Cooker Hood / User Manual
7 / EN
2 General Appearance
2.1 Overview
(Figure 1).
1. Front Panel
2. Switch
3. Aluminum Grease Filter
4. LED Lighting
(Figure 2)
2.2 Technical Data
ModelHNT 61110 X
Supply voltage
Lamp Power (W)
Motor Power (W)
Flow rate (m/h) – 3.
Level
Insulation Class of Motor
Insulation Class
8 / EN
220-240V ~ 50 Hz
2 x 3
125
253
Class F
Class I
Cooker Hood / User Manual
3 Operation of the Appliance
3.1 Controlling the Appliance
(Figure 3)
KEYFUNCTION
(A) : Light On / O
(B) : 1 and 2 Speed
Button
(C) : 3rd Speed
Button
Pull the sliding plate to the front. Press the but
ton downwards to turn on the lamp or upwards
to turn o the lamp.
Pull the sliding plate to the front. Press the button
upwards to operate the hood at speed level 1, and
downwards to operate the hood at speed level 2.
Pull the sliding plate to the front. Press the button
downwards to operate the hood at speed level 3.
-
3.2 Energy Efficient
Operation in Terms of Saving
Use
• When using your appliance, adjust the
speed settings according to vapour and
odour intensity, in order to save energy.
• Use low speeds (1-2) under normal con-
ditions, and high speeds (3) in intense
odour and vapour.
• The lamps on the hood are placed for
illuminating the cooking area.
Using them for environmental lighting
shall cause unnecessary energy expendi
-
ture and insufficient lighting.
Cooker Hood / User Manual
3.3 Operating Instructions
• Your appliance contains a motor that
has various speeds.
• For better performance, we recommend
using low speeds under normal conditions and high speeds in cases of strong
odours and intense vapour.
• You can start your appliance by pressing
on the desired speed setting button.
(B,C)
• You can illuminate the cooking area by
pressing the lamp.
9 / EN
3 Operation of the Appliance
3.4 Replacement of Lamp
CAUTION
Disconnect the electrical supply of
A
the hood. Leave the lamps to cool
down first because they could burn
your hands when they are hot.
MAX 3 W
(Figure 4)
• Remove the aluminium cartridge filter. Re-
move the defective bulb and replace with
a new one with the same rating (Figure 4).
Bulb
Bulb Power (W)
Holder / Socket
Bulb Voltage (V)
3
E 14
220 - 240
3.5 Operation with Flue
Connection
•Vapour is extracted
through the flue duct, which
is fastened to the connection
head on the hood.
• The diameter of the flue duct must be the
same as the connection ring. In horizontal
settings, the pipe has to have a slight upward slope (around 10º) so that the air can
exit the room easily.
3.6 Operation
without Flue
Connection
• Air is filtered through the carbon filter and
recirculated in the room. Carbon filter is
used when it is impossible to use a flue in
the house.
• In flueless use, remove the flaps inside the
flue adapter.
• Remove the Grease Filter . To install the
carbon filter, fit the filter to the tabs by centring it on the plastic piece on both sides of
the fan body. tighten it by turning right or
left.
• Replace aluminium Grease Filter .
Size (mm)
ILCOS Code
10 / EN
35 x 100
DRBB/F-3-220-
240-E14-35/100
Cooker Hood / User Manual
4 Cleaning and Maintenance
Before cleaning and maintenance,
unplug the product or turn off the
C
switch.
4.1 Cleaning of Aluminium
Grease Filter
Aluminium grease filter is used to retain the
oil particles in the air. Aluminium grease filter
may change colour as it is washed; this is normal and does not require replacing your filter.
front panel. Remove the external aluminium
Grease Filter first, and then the internal aluminium Grease Filter .
• Push the Aluminium grease filter lock for-
ward.
• Then lower it slightly down and pull it out
(Figure 5). Otherwise, you can bend the filter. Wash and rinse Aluminium grease filter
s with liquid detergent and replace Aluminium grease filter s to their sockets by by
carrying out the steps specified above in
reverse order. This filter retain the oil par-
ticles in the air.
CAUTION
In case of normal use, clean your
A
4.2 Replacement of Carbon
Filters
Odour removing filters contain charcoal
(Active carbon). Aluminium grease filter s
must be installed in the product, regardless of
whether or not carbon filters are used.
(Figure 6)
• Remove Aluminium grease filter (Figure 5).
• To remove the charcoal filter, remove the
charcoal filter from its housing by rotating
it counter-clockwise from the tab (Figure 6).
• Install the new charcoal filter.
• Install the aluminium Grease Filter s.
A
A
aluminium Grease Filter once in a
month.
CAUTION
Carbon filter shall never be washed.
CAUTION
Replace carbon filters once every 3
months.
You may wash your Aluminium
C
Cooker Hood / User Manual
Grease Filter s in the dishwasher.
A
CAUTION
You can obtain the carbon filter from
the authorized services.
11 / EN
5 Installation Of Appliance
WARNING!
Before starting the installation,
A
A
read the safety information on User
Manual.
WARNING!
Failure to install with screws and stabilizers in accordance with these instructions may result in electric shock.
For the installation of the hood, please contact the nearest Beko Authorized Service.
It is the customer's responsibility to prepare
the location and electrical installation of the
hood.
The information required to make the location
suitable for the installation of the hood is given below.
(Figure 7)
• Distance between the cooker and the
cooker hood must be considered prior to
assembly. This distance should be 65 cm
(Figure 7).
• Distance must be measured from the sur-
face of grate for gas cookers,
• from surface of glass for electric cookers.
12 / EN
5.3 Installation of the Hood
CAUTION
A
•
Paste the installing template provided with
the hood on the surface where the hood is
to be mounted.
• Make holes with Ø4 mm diameter on the
points marked as A, B, C, D on the installation template.
• Drill the flue outlet hole specified in the in-
stalling template in the sizes given.
Use protective gloves and goggles
for drilling and cutting operations.
Cooker Hood / User Manual
5 Installation Of Appliance
Remove the appliance from its packaging.
Install the plastic flue flaps provided in the
accessories to the air outlet flue of the appliance as shown below.
(Figure 8)
1. Flap Pin Socket
2. Flap Pin
• Insert the plastic pin (Figure 8 / area no.
2) on the pin socket on the motor exhaust
(Figure 8 / area no.1). Then bend the flap
lightly to insert the other pin on the flap and
insert the other pin to its socket (Figure 8).
C
A
B
A
B
D
C
D
(Figure 10)
• Install flexible aluminium pipe to plastic flue
outlet. Install the other end of the pipe to
the flue hole on the wall (Figure 10).
5.4 Connecting to Flue
If you are going to use the Ø 120/150 mm
plastic flue adapter, connect one end of the
pipe to this adapter, if you are not going to
use it, to the direct output on the product.
Connect the other end of the pipe to your
flue. Check that these two connections are
tight enough so they will not come out when
the appliance runs on full power. Ensure that
the flaps inside the flue work when tightened
with clamp. Connect the flue connection duct
outside the adapter. If the connection duct
is fitted inside the adapter, the covers that
prevent air return shall remain closed and air
won't be sucked in. The length of the pipe
connection as well as the number of elbows
must be as minimum as possible.
(Figure 9)
• By using the 4 x 40 screws provided with
the hood, install the appliance to the cabi
net from the points A, B, C and D. When the
slider set moves, the front panel shall not
rub on the cabinet door (Figure 9)
Cooker Hood / User Manual
Suitable
Not suitable
A : Flue exit pipe
B : Non return flaps
C: Plastic Flue
The valves are closed then the appliance is
not operating and prevent possible outside
odour and dust from entering inside.
13 / EN
6 Troubleshooting
TroubleshootingRoot CauseHelp
Appliance is not
working.
Appliance is not
working.
Appliance is not
working.
Illumination lamp
does not operate.
Illumination lamp
does not operate.
Illumination lamp
does not operate.
Air intake of the
appliance is weak.
Air intake of the
appliance is weak.
Air intake of the
appliance is weak.
Check your fuse.Your fuse may be off, bring it
to the operating condition.
Check the electrical connection.Mains voltage shall be be
tween 220 and 240 V.
Check the electrical connection.Check if other appliances
available in the kitchen are
operating.
Check the electrical connection.Mains voltage shall be be-
tween 220 and 240 V.
Inspect the lamp switch.Lamp switch shall be at "on"
position.
Inspect the lamps.The lamps of the appliance
shall not be faulty.
Inspect the aluminium filter.Under normal operating con
ditions, aluminium Grease
Filter shall be cleaned at
least once in a month.
Check the air discharge flue.Air discharge flue shall be
“open”.
Inspect the carbon filter.For the appliances with
carbon filters, this filter shall
be replaced once in every
3 months under normal
conditions.
-
-
14 / EN
Cooker Hood / User Manual
Bitte lesen Sie zunächst diese Anleitung!
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät der Marke Beko entschieden haben. Wir sind
überzeugt, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen
und modernster Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen werden.
Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente
aufmerksam, bevor Sie das Gerät verwenden; bewahren Sie sie zum künftigen
Nachschlagen sicher auf. Wenn Sie das Gerät an jemanden weitergeben, händigen
Sie ihm bitte auch diese Anleitung aus. Befolgen Sie die Anweisungen, indem Sie alle
Informationen und Warnhinweise in der Bedienungsanleitung beachten.
Bitte denken Sie daran, dass diese Bedienungsanleitung eventuell für mehrere Modelle
geschrieben wurde. Unterschiede zwischen den Modellen werden in der Anleitung klar
und deutlich beschrieben.
Bedeutung der Symbole
Folgende Symbole werden in den verschiedenen Abschnitten dieser
Anleitung verwendet:
Wichtige Informationen und nützliche
C
Hinweise zur Verwendung.
WARNUNG: Warnhinweise zu
gefährlichen Situationen im Hinblick
A
auf die Sicherheit von Leib, Leben und
Eigentum.
Warnung vor Brandgefahr.
Warnung vor Stromschlägen.
B
Dieses Gerät wurde in umweltfreundlichen, modernen Einrichtungen ohne
schädliche Auswirkungen auf die Natur hergestellt.
Das Gerät erfüllt die Vorgaben der WEEERichtlinie.
Es enthält kein PCB.
1
Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen
1.1
Allgemeine Sicherheit
• Dieses Gerät darf von Kindern ab
8 Jahren sowie von Personen mit
eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder mentalen Fä
higkeiten oder ohne spezielles
Wissen oder Erfahrung verwendet
werden, sofern sie beaufsichtigt
werden oder ausreichend in den
sicheren Umgang mit dem Gerät
und die damit verbundenen Ge
fahren eingewiesen wurden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
hantieren. Reinigungs- und War
tungsarbeiten dürfen nicht von
Kindern ausgeführt werden, so
fern diese nicht durch einen Erwachsenen beaufsichtigt werden.
• Dieses Gerät ist für den privaten
Gebrauch bestimmt.
• Die Betriebsspannung des Geräts
beträgt 220 bis 240 Volt Wechsel
spannung bei 50 Hz.
• Ein geerdeter Stecker ist an das
Netzkabel des Gerätes ange
schlossen. Dieser Stecker muss in
eine geerdete Steckdose einge
steckt werden.
• Die elektrische Installation muss
von einem qualifizierten Elektriker
durchgeführt werden.
• Von unautorisierten Personen
durchgeführte Installationen kön
nen einen Betrieb mit geringer
Leistung, Geräteschäden und Un
fälle zur Folge haben.
• Während der Installation muss da
rauf geachtet werden, dass das
Netzkabel nicht eingeklemmt wird
oder unter einen anderen Gegen
stand gerät. Das Netzkabel darf
nicht in der Nähe des Kochfeldes
verlaufen. Andernfalls könnte das
Kabel schmelzen und einen Brand
verursachen.
-
• Nicht einstecken, bevor das Gerät
installiert ist.
-
• Achten Sie darauf, dass sich der
Netzstecker an einer leicht zu
-
gänglichen Stelle befindet, damit
er im Notfall schnell herausgezo
gen werden kann.
• Berühren Sie die Lampen nicht,
falls sie lange Zeit in Betrieb
waren. Sie könnten sich die Finger
verbrennen, da die Lampen heiß
werden.
• Die Abzugshauben wurden zum
normalen Kochen und für den pri
vaten Hausgebrauch hergestellt.
Falls Sie das Gerät für andere Zwe
cke nutzen, könnte es beschädigt
werden und erlischt die Garantie.
• Befolgen Sie die von zuständigen
Behörden festgelegten Richtlinien
zum Abführen von Abluft (diese
Warnung ist bei Einsatz ohne
Abzug nicht zutreffend).
• Entflammbare Lebensmittel soll
-
-
-
-
-
-
-
-
16 / EN
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
1
Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen
ten unter dem Gerät nicht zubereitet werden.
• Nehmen Sie Ihr Gerät in Betrieb,
sobald Sie ein Kochgeschirr auf
das Kochfeld gestellt haben. An
dernfalls könnte hohe Hitze zur
Verformung von Teilen Ihres Ge
räts führen.
• Schalten Sie die Kochfelder ab,
bevor Sie das Kochgeschirr herun
-
ternehmen.
• Lassen Sie kein heißes Öl auf das
Kochfeld gelangen. Kochgeschirr
mit heißem Öl kann sich selbst
entzünden.
• Achten Sie auf Vorhänge und Ab
deckungen, da Öl beim Zubereiten
von Lebensmitteln, wie Pommes
frites, Feuer fangen kann.
• Achten Sie darauf, die Filter recht
zeitig zu wechseln. Wenn Filter
nicht rechtzeitig gewechselt wer
den, besteht durch das an den
Filtern angesammelte Öl Brand
gefahr.
• Verwenden Sie kein nicht feuerbe
ständiges Filtermaterial anstelle
des aktuellen Filters.
• Verwenden Sie das Gerät nicht
ohne Filter. Entfernen Sie die Fil
-
ter nicht, während das Gerät läuft.
• Trennen Sie bei einem Feuer die
Stromversorgung von Dunstab
zugshaube und Kochgeräten.
(Ziehen Sie den Netzstecker oder
betätigen Sie den Hauptschalter.)
• Falls das Gerät nicht regelmäßig
gereinigt wird, besteht Brandge
-
fahr.
• Trennen Sie vor Wartungsarbeiten
die Stromversorgung Ihres Gerä
tes. (Ziehen Sie den Netzstecker
oder betätigen Sie den Haupt
schalter.)
• Der Unterdruck in der Umgebung
darf 4 Pa (4 x 10 bar) nicht über
schreiten, während die Dunstabzugshaube für das elektrische
Kochfeld und Geräte mit einer
anderen Energiequelle als Strom
gleichzeitig laufen.
• Falls sich ein mit Heizöl oder
Brenngasen betriebenes Gerät,
z. B. Heizungen, in der Nähe der
Dunstabzugshaube befindet,
muss die Abluft dieses Gerätes
vollständig getrennt abgeführt
werden oder es muss hermetisch
sein.
• Verwenden Sie zum Anschluss des
Abzugs Rohre mit einem Durch
messer von 120 oder 150 mm. Der
Rohranschluss muss möglichst
kurz sein und sollte möglichst we
nige Biegungen aufweisen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
hantieren.
• Verwenden Sie zu Ihrer eigenen
Sicherheit in der Installation der
Dunstabzugshaube eine Siche
-
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
17 / EN
1
Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen
rung von max. 6 A.
• Halten Sie Verpackungsmateri
alien von Kindern fern, da diese
eine Gefahr darstellen können.
• Falls das Netzkabel beschädigt
ist, muss es zur Vermeidung von
Gefahren vom Hersteller, seinem
Kundencenter oder einer ver
gleichbar qualifizierten Personen
ersetzt werden.
• Trennen Sie bei einem Feuer die
Stromversorgung von Dunstab
zugshaube und Kochfeld und ersticken Sie die Flammen. Löschen
Sie ein Feuer niemals mit Wasser.
• Wenn Kochgeräte laufen, werden
ihre zugänglichen Teile möglicher
weise heiß.
andere Abluft abführen.
-
• Besondere Vorsicht gilt, wenn
das Gerät gemeinsam mit Gerä
ten verwendet wird, die Luft und
Treibstoff nutzen (z. B. Heizun
gen, Boiler). Deren Verbrennung
könnte beeinträchtigt werden, da
die Abzugshaube die Umgebungs
luft absaugt.
• Diese Warnung gilt nicht für den
Einsatz ohne Abzug.
• Die Belüftung im Raum reicht
möglicherweise nicht aus, wenn
die Abzugshaube für das elekt
rische Kochfeld gemeinsam mit
Geräten, die mit Gas oder ande
ren Kraftstoffen laufen, betrieben
wird (dies trifft möglicherweise
nicht auf Geräte zu, die Luft zu
• Dieses Gerät ist nicht zur Nutzung
rück in den Raum abgeben).
durch Personen (einschließlich
Kindern) vorgesehen, die über
reduzierte körperliche Eignung,
Wahrnehmung oder geistige Fä
higkeiten, Mangel an Erfahrung
und Wissen verfügen, sofern diese
Personen nicht von einer verant
wortlichen Person beaufsichtigt
1.2 Entsorgung von
Altgeräten:
-
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEEDirektive (2012/19/EU). Das Produkt wurde mit
einem Klassifizierungssymbol für elektrische und
-
elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
werden oder in der Verwendung
des Gerätes unterwiesen wurden.
• Der Abstand zwischen Dunstab
zugshaube und Kochfeld sollte
mindestens 65 cm betragen.
• Der Auslass der Dunstabzugs
haube darf nicht an Luftkanäle
angeschlossen werden, die auch
-
elektrischer und elektronischer Geräte abgegeben
werden. Nähere Angaben zu diesen Sammelstellen
erhalten Sie von Ihrer Stadtverwaltung oder dem
-
Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben.
Der Beitrag jedes Haushalts zum Umweltschutz
ist wichtig. Eine angemessene Entsorgung von
-
-
-
-
-
-
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses
Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht
mit anderem Hausmüll entsorgt
werden darf. Altgeräte müssen an
offizielle Sammelstellen zum Recycling
18 / EN
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
Abb. 2: Vergiftungsgefahr
1
Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen
Altgeräten hilft bei der Verhinderung negativer
Auswirkungen auf Umwelt und menschliche
Gesundheit.
Einhaltung von RoHS-Vorgaben:
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die
Vorgaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU).
Es enthält keine in der Direktive angegebenen
gefährlichen und unzulässigen Materialien.
A
Informationen zur Verpackung
Die Verpackung des Produkts wurde
gemäß unserer nationalen
Gesetzgebung aus recyclingfähigen
Materialien hergestellt. Entsorgen Sie
die Verpackungsmaterialien nicht mit dem
Hausmüll oder anderem Müll. Bringen Sie sie zu
einer von der Stadtverwaltung bereitgestellten
Sammelstelle für Verpackungsmaterial.
A
1.3 Lebensgefahr /
Vergiftungsgefahr
Gefahr!
Warnung –
Erstickungsgefahr
Verpackungsmaterialien sind
für Kinder gefährlich. Lassen
Sie Kinder nicht mit den
Verpackungsmaterialien spielen.
Gefahr!
Warnung – Lebensgefahr
Lebensgefahr, Vergiftungsgefahr
durch Einatmen von
Verbrennungsgasen. Verwenden
Sie das Gerät beim Einsatz mit
einem Luftauslass nicht gemeinsam mit Vorrichtungen, die giftige
Gase ausstoßen, wie z. B. Öfen mit
Luftzirkulation, Badezimmeröfen,
Warmwasserbereitern usw., die
mit Gas, Öl, Holz oder Kohle betrieben werden, sofern keine
angemessene Versorgung mit
Frischluft gewährleistet ist. Abb. 3
Abb. 1: Vergiftungsgefahr
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
Vorrichtungen mit Luftzirkulation (z. B. mit Gas, Öl,
Holz oder Kohle betriebene Öfen, Badezimmeröfen,
Warmwasserbereiter) verbrauchen die Luft am
Installationsort und stoßen über ein Abgassystem
(z. B. Abzug) Abgase aus. Während des Betriebs
saugt das Gerät Luft aus der Küche und benachbarten Räumen ab. Ein Vakuum entsteht, wenn die
Umgebung nicht mit genügend frischer Luft versorgt wird. In diesem Fall könnte giftiges Gas aus
Abzug und Abgassystem zurück in den Raum und
in die Wohnumgebung strömen. Abb. 1
Aus diesem Grund muss immer eine angemessene
Versorgung mit Frischluft gewährleistet sein.
Abb. 2
19 / EN
1
Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen
Warnung!
Brandgefahr!
Ölsedimente im Ölfilter können
Feuer fangen. Reinigen Sie den
Ölfilter einmal pro Monat. Betreiben
Sie das Gerät nie ohne Ölfilter.
Ersetzen Sie den Aktivkohlefilter
alle 3 Monate.
Ölsedimente im Ölfilter können Feuer fangen. Arbeiten Sie
in der Nähe des Gerätes niemals mit offenen Flammen (z. B.
zum Flambieren). Das Gerät darf
nur dann in der Nähe eines mit
Festbrennstoff (z. B. Holz oder
Kohle) betriebenen Heizgerätes installiert werden, wenn dieses über
eine geschlossene, nicht abnehmbare Abdeckung verfügt. Es dürfen
keine Funken verursacht werden.
Heißes Pflanzenöl und Fett fangen
leicht Feuer. Seien Sie bei heißen
Pflanzenölen und Fetten immer
vorsichtig. Versuchen Sie niemals,
ein Fett- oder Ölfeuer mit Wasser
zu löschen.
Schalten Sie zuerst das Kochfeld
aus. Decken Sie dann die
Flamme mit einem Deckel, einer
Feuerlöschdecke oder einem ähnlichen Gegenstand ab.
Gasherde, auf denen sich keine
Kochutensilien befinden, erzeugen
während des Betriebs große Hitze.
Daher kann eine darüber installierte Abzugshaube beschädigt werden oder Feuer fangen. Betreiben
Sie Gasherde nur, wenn sich ein
Kochutensil darauf befindet.
Wenn gleichzeitig mehr als ein
Gaskochfeld in Betrieb ist, entsteht
große Hitze. Daher kann eine darüber installierte Abzugshaube
beschädigt werden oder Feuer fangen. Lassen Sie zwei Gaskochfelder
nicht länger als 15 Minuten bei
hoher Flammenstufe arbeiten. Ein
Brenner mit mehr als 5 kW Leistung
(Wok) entspricht einem Brenner mit
zwei Gasstufen.
A
A
Warnung!
Gefahr von
Stromschlägen!
Ein fehlerhaftes Gerät kann
Stromschläge verursachen.
Verwenden Sie niemals ein defektes
Gerät. Trennen Sie den Netzstecker
oder deaktivieren Sie die Sicherung
im Sicherungskasten. Wenden Sie
sich an den Kundendienst.
Nicht mit den Anweisungen
übereinstimmende Reparaturen
bergen Gefahren. Ein defektes
Netzkabel darf nur von einem
Kundendienstmitarbeiter, der von
unserem Unternehmen geschult
wurde, repariert oder gewechselt werden. Trennen Sie den
Netzstecker oder deaktivieren Sie
die Sicherung im Sicherungskasten,
falls das Gerät defekt ist. Wenden
Sie sich an den Kundendienst.
Wenn Wasser in das Gerät gelangt, besteht Stromschlaggefahr.
Hochdruck- oder Dampfreiniger
Gefahr!
Verletzungsgefahr!
Aufgrund scharfer Kanten besteht während der Installation
Verletzungsgefahr. Tragen Sie
während der Installation des Geräts
immer Sicherheitshandschuhe.
Alle Sicherungsbolzen und
Schutzabdeckungen müssen entsprechend den Anweisungen in
der Bedienungsanleitung montiert
werden, damit das Gerät nicht herunterfällt.
Geräte auf dem Gerät könnten
herunterfallen. Stellen Sie keine
Gegenstände auf dem Gerät ab.
Das LED-Licht ist sehr hell und
könnte Ihren Augen schaden
(Gefahrengruppe 1). Blicken Sie
nicht länger als 100 Sekunden direkt in das LED-Licht.
20 / EN
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
1
Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen
A
A
Achtung
Zugängliche Teile können bei
Verwendung mit Kochgeräten
heiß werden.
Wurde eine Reparatur unsachgemäß oder vorschriftswidrig
ausgeführt, schalten Sie die
Gerätesicherung ab oder ziehen
Sie den Gerätestecker heraus.
Reparaturarbeiten dürfen nur von
autorisiertem Servicepersonal
durchgeführt werden.
Wurde eine Reparatur unsachgemäß oder vorschriftswidrig
ausgeführt, schalten Sie die
Gerätesicherung ab oder ziehen
Sie den Gerätestecker heraus.
Reparaturarbeiten dürfen nur von
autorisiertem Servicepersonal
durchgeführt werden.
A
Gefahr!
Verbrennungsgefahr,
Stromschlaggefahr!
Warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat, bevor Sie Reinigungsoder Wartungsarbeiten daran
durchführen. Deaktivieren Sie vorher die Sicherung oder ziehen Sie
den Netzstecker.
Wenn Feuchtigkeit in Elektronik
eindringt, können Schäden
auftreten. Reinigen Sie die
Bedienelemente niemals mit einem nassen Tuch.
Die Oberflächen können aufgrund unsachgemäßer Reinigung
beschädigt werden. Reinigen
Sie Edelstahlflächen nur in
Bürstrichtung. Verwenden Sie
für die Bedienelemente keine
Edelstahlreiniger.
Die Oberflächen könnten aufgrund scheuernder oder reibender Reinigungsmittel beschädigt
werden. Verwenden Sie niemals scheuernde oder reibende
Reinigungsmittel.
Wurde eine Reparatur unsachgemäß oder vorschriftswidrig
ausgeführt, schalten Sie die
Gerätesicherung ab oder ziehen
Sie den Gerätestecker heraus.
Reparaturarbeiten dürfen nur von
autorisiertem Servicepersonal
durchgeführt werden.
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
21 / EN
1
Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen
Hinweis:
Deaktivieren Sie die Sicherung
oder ziehen Sie den Netzstecker
A
A
und wenden Sie sich an den
Kundendienst, falls das Gerät beschädigt wird oder nicht richtig
funktioniert.
Hinweis:
Falls das Netzkabel beschädigt
ist, muss es zur Vermeidung von
Gefahren vom Hersteller, seinem
Kundencenter oder vergleichbar
qualifizierten Personen ersetzt
werden
22 / EN
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
2Aufbau
2.1 Übersicht
1. Frontblende
2. Schalter
3. Filter
4. Beleuchtung
2.2 Technische Daten
Dieses Gerät erfüllt die europäischen CE-Richtlinien 2014/30/EU
(Richtlinie über elektromagnetische
Verträglichkeit) und 2014/35/EU
(Niederspannungsrichtlinie).
ModellHNT 61110 X
Versorgungsspannung220 – 240 V, 50 Hz.
Lampenleistung (W)2 x 3 W
Motorleistung (W)1 x 125 W
Motor-IsolationsklasseF
IsolationsklasseKlasse I
Technische und optische Änderungen vorbehalten. Bei den Abmessungen in den technischen
Zeichnungen handelt es sich um mm.
Diese Abbildung soll Sie über die Komponenten des Ge
rätes informieren. Teile können je nach Gerätemodell
variieren. Die Abbildungen dienen nur der Veranschau
lichung.
• Achten Sie vor der Installation auf den Abstand
zwischen Kochfeld und Abzugshaube. Der Abstand sollte 65 cm betragen.
• Messen Sie dazu ab der Gitterfläche von Gas-
kochfeldern bzw. ab der Glasfläche von elektrischen Kochfeldern.
Ihr neues Gerät ist besonders energieeffizient. Hier finden Sie einige
Hinweise, wie Sie bei Verwendung
des Gerätes zusätzliche Energie
C
3.2
Hinweise zum Energiesparen
• Gewährleisten Sie eine angemessene Luftzu-
fuhr, damit die Abzugshaube effizient und möglichst leise arbeiten kann.
• Stellen Sie die Gebläsestufe entsprechend der
Dichte der Küchenabgase ein. Verwenden Sie
eine hohe Stufe nur im Bedarfsfall. Eine niedrigere Gebläsestufe bedeutet geringeren Stromverbrauch.
• Falls dichter Rauch in der Küche zu erwarten
ist, sollten Sie vorab eine höhere Gebläsestufe
einstellen. Zur Entfernung von weit in der Küche
verteiltem Rauch muss die Abzugshaube deutlich länger arbeiten.
sparen können. Außerdem erfahren Sie hier mehr über die sachgemäße Außerbetriebnahme des
Gerätes.
• Schalten Sie die Dunstabzugshaube aus, wenn
nicht gekocht wird.
• Reinigen oder wechseln Sie den Filter in den an-
gegebenen Intervallen. Dies erhöht die Belüftungseffizienz und eliminiert die Brandgefahr.
CUT-OUTLINE ON CUPBOARD FORAIR EXIT
AUSSCHNITTIM SCHRANK FÜR LUFTAUSTRITT
LINEADI TAGLIO PER USCITAARIA
RECORTE DELARMARIO PARALA SALIDADE AIRE
LIGNEA COUPER POUR LASORTIE D'AIR
ZAZNACZYCW SZAFCE OTWÓR POD WYLOT POWIETRZA
248
Ø4
Abb. 6
C
D
• Montagelöcher bohren
• Heften Sie die mitgelieferte Installationsschab-
lone auf die Fläche, an der die Installation ausgeführt werden soll.
• Bohren Sie mit einem 4-mm-Bohrer Löcher in
die mit A, B, C, und D an der Installationsschablone gekennzeichneten Stellen.
• Bohren Sie mit den angegebenen Abmessungen
ein Abzugsloch entsprechend der Installationsschablone. Abb. 6
Abb. 7
1. Ventilnadelhalter
2. Ventilnadel
24 / EN
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
3Installation und Verwendung des Geräts
• Setzen Sie die Kunststoffnadel am Ventil (Abb.
7, Bereich 2) im Nadelhalter (Abb. 7, Bereich 1)
am Motorauslass ein. Strecken Sie dann das
Ventil leicht, um die andere Nadel am Ventil in
den anderen Nadelhalter einzusetzen. Abb. 7
Abbildung 10
• Befestigen Sie das flexible Aluminiumrohr am
Kunststoffabzug. Bringen Sie das andere Ende
des Rohrs an der Abzugsöffnung an der Wand
an. Abb. 10
Abbildung 8
• Bringen Sie den im Installationszubehör
enthaltenen Kunststoffabzugsadapter am
Luftauslass der Dunstabzugshaube an (Abb. 8).
C
A
B
A
B
Abbildung 9
• Befestigen Sie das Gerät mit den mitgelieferten
Schrauben (4 x 40) an den Löchern A, B, C, D am
Schrank.
• Wenn sich der Schiebersatz bewegt, sollte die
Frontblende die Schranktür nicht verkratzen.
Abb. 9
D
C
D
Achtung
Da Knicke und Biegungen
im Aluminiumrohr die
A
Luftsaugleistung verringern, sollten sie nach Möglichkeit vermieden werden.
3.4 Verwendung des Geräts
3.4.1 Nutzung des Kippschalters
Abbildung 11
• A. Ein-/Ausschalter
• B. 1. und 2. Geschwindigkeitsschalter
• C. 3. Geschwindigkeitsschalter
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
25 / EN
3Installation und Verwendung des Geräts
• Der Lampenschalter befindet sich an der linken
Seite der Dunstabzugshaube, wenn der Schieber
gezogen wird. (A).
• Der Motorsteuerschalter befindet sich an der
rechten Seite der Dunstabzugshaube, wenn der
Schieber gezogen wird. (B, C).
• Lassen Sie das Gerät auf der ersten
Geschwindigkeitsstufe laufen, indem Sie den
Geschwindigkeitsregler auf die Position
einstellen (Abb. 11/B).
• Lassen Sie das Gerät auf der zweiten
Geschwindigkeitsstufe laufen, indem Sie den
Geschwindigkeitsregler auf die Position
einstellen (Abb. 11/B).
• Lassen Sie das Gerät auf der zweiten
Geschwindigkeitsstufe laufen, indem Sie den
Geschwindigkeitsregler auf die Position
einstellen (Abb. 11/C).
• Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie die Ein-/
Austaste am Bedienfeld auf
• Schalten Sie die Lampe des Geräte aus, indem Sie
den Ein-/Ausschalter der Lampe auf
(Abb. 11/A).
setzen (Abb. 11/ C).
setzen
3.5 Auswechseln der Leuchtmittel
3.5.1 Kerzenlampe ersetzen
A
MAX 3 W
Abbildung 12: Kerzenlampe ersetzen
• Entfernen Sie den Aluminium-Patronenfilter.
Entfernen Sie die defekte Lampe und setzen Sie
eine Lampe mit den gleichen Werten ein. Abb. 12
4 Reinigen und pflegen
Achtung
Gefahr von Schäden aufgrund
von Korrosion. Nehmen Sie das
Gerät beim Nutzen des Herds immer in Betrieb, damit sich kein
Kondensat ansammelt. Kondensat
A
kann Korrosionsschäden verursachen. Ersetzen Sie defekte Lampen immer sofort, damit
andere Lampen nicht überlastet werden. Wenn Feuchtigkeit
in Elektronik eindringt, können
Schäden auftreten. Reinigen Sie
die Bedienelemente niemals mit einem nassen Tuch. Die Oberflächen
können aufgrund unsachgemäßer
Reinigung beschädigt werden.
Reinigen Sie Edelstahlflächen
nur in Bürstrichtung. Verwenden
Sie für die Bedienelemente keine
Edelstahlreiniger.
A
A
Warnung
Unterbrechen Sie vorher
die Stromversorgung der
Abzugshaube. Heiße Lampen können Verbrennungen verursachen.
Lassen Sie sie daher erst abkühlen,
bevor Sie sie berühren.
Die Oberflächen könnten aufgrund scheuernder oder reibender Reinigungsmittel beschädigt werden. Verwenden Sie
niemals scheuernde oder reibende Reinigungsmittel. Wenn
Kondensat zurückfließt, können
Schäden auftreten. Installieren Sie
den Luftaustrittskanal mit einem
ab dem Gerät um mindestens 1°
geneigten Gefälle.
Achtung
Sie können das Gerät im Abluftoder Zirkulationsmodus betreiben.
26 / EN
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
4 Reinigen und pflegen
Abb. 14Abb. 15
Abb. 13
A
A
Hinweis:
Deaktivieren Sie die Sicherung
oder ziehen Sie den Netzstecker,
falls Lampen des Gerätes ausfallen. Ersetzen Sie defekte Lampen
immer sofort, damit andere
Lampen nicht überlastet werden
(warten Sie jedoch zunächst, bis
sie sich abgekühlt haben).
Abluftmodus
Die angesaugte Luft wird durch
Ölfilter gereinigt und durch ein
Abluftrohrsystem ausgestoßen.
(Abbildung 13) Falls Sie die Abluft
in einen außer Betrieb genommenen Kamin oder Abluftkanal
leiten möchten, müssen Sie eine
Genehmigung von einem zugelassenen Schornsteinfeger einholen.
Falls die Abluft über die Außenwand
ausgestoßen wird, sollte ein
Teleskopwandrahmen verwendet
werden. Zirkulationsmodus
Das von Ihnen erworbene Gerät eignet sich für den
Einsatz mit einem Aktivkohlefilter. Aktivkohlefilter
einsetzen:
1. Setzen Sie den Aktivkohlefilter in sein Gehäuse
ein. Abb. 15/1
2. Drehen Sie den Kohlefilter zur Sicherung seines
Sitzes im Uhrzeigersinn. Abb. 15/2
C
Installieren Sie einen
Aktivkohlefilter, damit die Luft im
Zirkulationsmodus von Gerüchen
befreit wird. Erkundigen Sie sich bei
Ihrem autorisierten Händler nach
den verschiedenen Möglichkeiten,
das Gerät im Zirkulationsmodus zu
betreiben. Sie können das für dieses Verfahren benötigte Zubehör
bei qualifizierten Verkaufsstellen,
autorisierten Servicevertretern
oder im Online-Handel erwerben.
Die abgesaugte Luft wird durch
Ölfilter und einen Aktivkohlefilter
C
C
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
gereinigt und wieder in die Küche
ausgestoßen. Abb. 4
Hinweis!
Die Abluft sollte weder in einen
Kamin oder Abluftkanal noch zu
einem zur Belüftung von Orten mit
installierten Heizquellen verwendeten Abzug geleitet werden.
C
A
A
Falls der Kohlefilter nicht richtig angebracht ist, könnte er herunterfallen und Ihr Gerät beschädigen.
Achtung
Versuchen Sie niemals, Kohlefilter
zu reinigen. Halten Sie Kohlefilter
immer von Kindern fern.
Achtung
Reinigung und Wartung dürfen
nicht von Kindern durchgeführt
werden, sofern sie nicht beaufsichtigt werden.
27 / EN
4 Reinigen und pflegen
• Die Oberflächen könnten aufgrund scheuernder
oder reibender Reinigungsmittel beschädigt
werden. Verwenden Sie niemals scheuernde
oder reibende Reinigungsmittel. Erwerben
Sie für Ihr Gerät geeignete Reinigungsmittel
und Schutzmaterialien beim autorisierten
Kundendienst. Die Oberfläche von Gerät und
Bedienelementen ist anfällig für Kratzer.
• Reinigen Sie Oberflächen mit einem weichen,
feuchten Tuch mit etwas Spülmittel oder einem
milden Glasreiniger. Weichen Sie getrockneten,
anhaftenden Schmutz mit einem feuchten Tuch
auf. Kratzen Sie ihn nicht ab!
• Trockene Tücher oder Schwämme, die Kratzer
verursachen können, reibende oder scheuernde
Reinigungsmaterialien sowie Reinigungsmittel
mit Säure oder Chlorid sind nicht geeignet.
• Reinigen Sie Edelstahlflächen nur in
Bürstrichtung.
• Verzichten Sie an den Bedienelementen
auf Edelstahlreiniger und feuchte Tücher.
Metallölfilter reinigen Die metallischen
Ölfilter absorbieren die in der Küche erzeugte
Feuchtigkeit und die Fettpartikel im Dampf.
Reinigen Sie die metallischen Ölfilter bei
regelmäßiger Benutzung (1 bis 2 Stunden pro
Tag) jeden Monat.
• Verwenden Sie keine übermäßig starken,
säurehaltigen oder korrosiven Reinigungsmittel.
• Reinigen Sie die Befestigungsteile der
metallischen Ölfilter im Gerät mit einem
feuchten Tuch.
• Sie können die metallischen Ölfilter im
Geschirrspüler oder von Hand spülen.
• Tragen Sie Sprühreiniger nicht direkt auf das
Gerät auf.
4.1 Im Geschirrspüler reinigen
• Beim Reinigen im Geschirrspüler kann es zu
einer geringfügigen Verfärbung des Filters kommen. Dies wirkt sich nicht auf die Funktion der
metallischen Ölfilter aus.
• Spülen Sie stark verschmutzte Ölfilter nicht ge-
meinsam mit Geschirr.
• Positionieren Sie metallische Ölfilter lose im
Geschirrspüler. Metallische Ölfilter sollten so
im Geschirrspüler platziert sein, dass sie nichts
blockieren.
4.2 Von Hand spülen
• Verwenden Sie bei hartnäckigem Schmutz ein
spezielles Mittel zum Auflösen von Öl. Sie erhalten ein solches Mittel bei autorisierten Verkaufsstellen.
• Lassen Sie metallische Ölfilter in mit etwas Spül-
mittel versetztem heißem Wasser einweichen.
• Verwenden Sie zur Reinigung eine Bürste und
lassen Sie die Reinigungsflüssigkeit lang genug
einwirken. Spülen Sie die Filter nach der Reinigung gründlich ab.
• Technische Daten sowie diese Anleitung kön-
nen ohne Vorankündigung geändert werden.
• Dieses Gerät erfüllt die Richtlinie zur Überwa-
chung elektrischer und elektronischer Altgeräte.
• Diese Abzugshaube ist zur Montage über einem
Kochfeld ausgelegt. Achten Sie darauf, dass die
Wand das Gewicht der Abzugshaube tragen
kann. Kosten für Arbeiten, die während der
Installation an der Wand oder am Schrank ausgeführt werden müssen, werden dem Kunden
berechnet. Die Abzugshaube kann mit einem
Abluftsystem verwendet werden, das die Luft
ableitet. Sie funktioniert aber auch ohne Abzug
(durch Anbringung eines Kohlefilters). Beachten
Sie erforderliche Maßnahmen vor oder während
28 / EN
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
4 Reinigen und pflegen
der Installation. Die Installation sollte vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.
Die Installation sollte von einem autorisierten
Experten mit Kenntnissen zum Thema Belüftung durchgeführt werden. Die vom Industrieministerium ausgewiesene Servicelebensdauer
des Gerätes (Dauer der Verfügbarkeit von für die
Funktionsfähigkeit des Gerätes erforderlichen
Ersatzteilen) beträgt 10 (zehn) Jahre.
• Packen Sie Ihr Gerät beim Transportieren
zum Schutz seiner Komponenten in seine
Originalverpackung ein.
• Halten Sie das Gerät während des Transports in
seiner normalen Position.
• Lassen Sie das Gerät nicht fallen. Schützen Sie
es während des Transports vor Schäden. Die
Garantie deckt keine Mängel oder Schäden
ab, die während eines weiteren Transports
nach Auslieferung des Gerätes an den Kunden
auftreten.
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
29 / EN
5 Fehlerbehebung
FehlerbehebungGrundHlfe
Das Produkt
funktonert ncht.
Das Produkt
funktonert ncht.
Das Produkt
funktonert ncht.
De Beleuchtung
Lampe funktonert
ncht.
De Beleuchtung
Lampe funktonert
ncht.
De Beleuchtung
Lampe funktonert
ncht.
De Luftzufuhr
des Produkts st
schlecht.
Überprüfen Se Ihre ScherungIhre Scherung könnte
geschlossen sen, sorgen Se
dafür, dass se funktonert.
Überprüfen Se de elektrsche
Verbndung.
Überprüfen Se de elektrsche
Verbndung.
Überprüfen Se de elektrsche
Verbndung.
Überprüfen Se den Lampen
schalter.
Überprüfen Se de Lampen.De Lampen des Produkts
Prüfen Se den Alumnumflter.Der Alumnum-Ölflter
De Netzspannung sollte
zwschen 220-240V legen.
Überprüfen Se, ob de
anderen Produkte n Ihrer
Küche funktoneren oder
ncht.
De Netzspannung sollte
zwschen 220-240V legen.
Der Lampenschalter sollte
sch n der Poston "En/on"
befnden.
sollten ncht defekt sen.
sollte unter normalen
Bedngungen mndestens
enmal m Monat gerengt
werden.
De Luftzufuhr
des Produkts st
schlecht.
De Luftzufuhr
des Produkts st
schlecht.
30 / EN
Überprüfen Se den Abluftkamn.Der Entlüftungskanal sollte
sch n der "En“ Stellung
befnden.
Überprüfen Se den Kohleflter.Be Produkten mt
Kohleflter sollte der Flter
normalerwese alle 3 Monate
gewechselt werden.
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
Loading...
+ 305 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.