Beko HNT61110X User Manual

Hood
User manual
HNT61110X
EN-DE-FR-BS-CS-ET-NL-HU-MK-PL-PT-RO-RU-SR-SK-TR-EL-ES-KK-BG
01M-8893093200-0421-06
CONTENTS
ENGLISH DEUTSCH 15-31 FRANÇAIS 32-47 BOSANSKI 48-63 ČESKY 64-78 EESTI 79-92 NEDERLANDS 93-108 MAGYAR МАКЕДОНСКИ POLSKI 139-156 PORTUGUÊS ROMÂNĂ РУССКИЙ
СРПСКИ 213-227 SLOVENSKÝ 228-242
03-14
109-123 124-138
157-174 175-191 192-212
TÜRKÇE
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ESPAÑOL HRVATSKI KAZAKH
БЪЛГАРСКИ
243-260 261-275 276-291 292-306
307-321 322-335
Please read this user manual first!
Dear Valued Customer, Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state-of-the­art technology. For this reason, please read this entire user manual and all other ac companying documents carefully before using the appliance and keep it as a reference for future use. If you handover the appliance to someone else, give the user manual as well. Follow the instructions by paying attention to all the information and warnings in the user manual.
Remember that this user manual may also apply to other models. Differences between models are explicitly described in the manual.
Meanings of the Symbols
Following symbols are used in various sections of this user manual:
Important information and useful
C
A
hints about usage.
WARNING: Warnings against dangerous situations concerning the security of life and property.
-
Warning for danger of fire.
Warning for electric shock.
B
This appliance has been manufactured in environmentally friendly modern plants
without giving any harm to the nature.
Complies with the WEEE regulation. It does not contain PCB.
1 Important safety and environmental instructions
1.1 General Safety
Important Safety Instructions Read Carefully And Keep For Future Ref erence This section contains safety instructions that will help protect from risk of fire, electric shock, ex posure to leak microwave energy, personal injury or property damage. Failure to follow these instructions shall void any warranty.
• Beko products comply with the
applicable safety standards; therefore, in case of any damage on the appliance or power cable, it should be repaired or replaced by the dealer, service center or a spe cialist and authorized service alike to avoid any danger. Faulty or un qualified repair work may be dan­gerous and cause risk to the user.
• This appliance is intended to be
used in household and similar ap plications such as:
– Staff kitchen areas in shops, of fices and other working environ­ments;
– Farm houses – By clients in hotels, and other
residential type environments; – Bed and Breakfast type environ
ments.
• Operate the appliance for its in-
-
• The manufacturer cannot be held
-
• This appliance can be used by
-
• Children shall not be allowed play
-
-
• The minimum distance between
-
• If the instructions for installation
-
• Make sure that your mains power
tended purpose only as described in this manual.
liable for damages resulting from improper installation or misuse of the product.
children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental ca
­pabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without super
­vision.
the supporting surface for the cooking vessels on the hob and the lowest part of your product must be at least 65 cm.
for the gas hob specify a greater distance, this has to be taken into account.
supply complies with the informa
-
4 / EN
Cooker Hood / User Manual
1 Important safety and environmental instructions
tion supplied on the rating plate of the appliance.
• Never use the appliance if the
power cable or the appliance itself is damaged.
• Prevent damage to the power
cable by not squeezing, bending, or rubbing it on sharp edges. Keep the power cable away from hot surfaces and naked flame.
• Use the appliance with a grounded
outlet only.
WARNING: Do not connect the appli ance to the mains until the installa­tion is fully complete.
• Place the appliance in a way so
that the plug is always accessible.
• Do not touch the lamps if they
have operated for a long time. They can burn your hands since they will be hot.
• Follow the regulations set out
by competent authorities on dis charge of the exhaust air (this warning is not applicable for use without chimney).
pot, pan etc. from it.
• Do not leave hot oil on the hob.
Pans with hot oil may cause self combustion.
• Pay attention to your curtains
and covers since oil may catch fire while cooking food such as fries.
• Grease filter must be replaced
at least monthly. Carbon filter must be replaced at least every 3 months.
• Product shall be cleaned accord-
-
ance with user manual. If cleaning was not carried out in accordance with user manual, there may be fire risk.
• Do not use non-fire-resistant fil-
tering materials instead of the current filter.
• Only use the original parts or parts
recommended by the manufac turer.
-
• Do not operate the product with-
out the filter and do not remove the filters while the product is running.
-
• Operate your appliance after put-
ting a pot, pan etc. on the hob. Otherwise, high heat may cause deformation in some parts of your product.
• Turn off the hob before taking the
Cooker Hood / User Manual
• In the event of be started any
flame, de-energize your product and cooking appliances.
• In the event of be started any
flame, cover the flame and never use water to extinguish.
5 / EN
1 Important safety and environmental instructions
• Unplug the appliance before each
cleaning and when the appliance is not in use.
• The negative pressure in the en-
vironment should not exceed 4 Pa (4 x 10 bar) while the hood for electric hob and appliances run
­ning on another type of energy but electricity operate simultane
­ously.
• In the environment where the ap-
pliance is being used, the exhaust of devices running on fuel oil or gas, such as room heater must be absolutely isolated or device must be hermetical type.
• When connecting the chimney,
use pipes with a diameter of 120 or 150 mm. Pipe connection must be as short as possible and have as few elbows as possible.
Danger of choking! Keep all the pack
-
aging materials away from children. CAUTION: Accessible parts may be
-
come hot when used with cooking appliances.
• The product outlet must not be
connected to air channels that in
­clude other smoke.
• The ventilation in the room may
be insufficient when the hood for electric hob is used simultane
-
ously with the devices operating on gas or other fuels (this may not apply to appliances that only dis
-
charge the air back into the room).
• Objects placed on the product may
fall. Do not place any objects on the product.
• Do not flambe under the your
product.
WARNING: Before installing the Hood, remove the protective films.
• Never leave high naked flames
under the hood when it is in oper
-
ation
• Deep fat fryers must be continu-
ously monitored during use: over­heated oil can burst into flames.
1.2 Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waste Product:
This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This prod
-
uct bears a classification symbol for waste electrical and
electronic equipment (WEEE).
This symbol indicates that this product shall not be dis
­posed with other household wastes at the end of its ser
-
vice life. Used device must be re­turned to offical collection point for recycling of electrical and electronic devices. To find these collection
6 / EN
Cooker Hood / User Manual
1 Important safety and environmental instructions
systems please contact to your local authorities or retailer where the product was puchased. Each house hold performs important role
in recovering and recycling of old appliance. Appropriate disposal of used appliance helps prevent po tential negative consequences for the environment and human health.
1.3 Compliance with RoHS Directive
The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain
harmful and prohibited materials specified in the Directive.
1.4 Package Information
-
-
Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in
accordance with our National Environment Regulations. Do not
dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designat
-
ed by the local authorities.
Cooker Hood / User Manual
7 / EN
2 General Appearance
2.1 Overview
(Figure 1).
1. Front Panel
2. Switch
3. Aluminum Grease Filter
4. LED Lighting
(Figure 2)
2.2 Technical Data
Model HNT 61110 X Supply voltage Lamp Power (W) Motor Power (W) Flow rate (m/h) – 3.
Level Insulation Class of Motor
Insulation Class
8 / EN
220-240V ~ 50 Hz
2 x 3
125 253
Class F
Class I
Cooker Hood / User Manual
3 Operation of the Appliance
3.1 Controlling the Appliance
(Figure 3)
KEY FUNCTION (A) : Light On / O
(B) : 1 and 2 Speed Button
(C) : 3rd Speed Button
Pull the sliding plate to the front. Press the but ton downwards to turn on the lamp or upwards to turn o the lamp.
Pull the sliding plate to the front. Press the button upwards to operate the hood at speed level 1, and downwards to operate the hood at speed level 2.
Pull the sliding plate to the front. Press the button downwards to operate the hood at speed level 3.
-
3.2 Energy Efficient Operation in Terms of Saving Use
• When using your appliance, adjust the
speed settings according to vapour and odour intensity, in order to save energy.
• Use low speeds (1-2) under normal con-
ditions, and high speeds (3) in intense odour and vapour.
• The lamps on the hood are placed for
illuminating the cooking area.
Using them for environmental lighting shall cause unnecessary energy expendi
-
ture and insufficient lighting.
Cooker Hood / User Manual
3.3 Operating Instructions
• Your appliance contains a motor that
has various speeds.
• For better performance, we recommend
using low speeds under normal condi­tions and high speeds in cases of strong odours and intense vapour.
• You can start your appliance by pressing
on the desired speed setting button. (B,C)
• You can illuminate the cooking area by
pressing the lamp.
9 / EN
3 Operation of the Appliance
3.4 Replacement of Lamp
CAUTION
Disconnect the electrical supply of
A
the hood. Leave the lamps to cool down first because they could burn your hands when they are hot.
MAX 3 W
(Figure 4)
• Remove the aluminium cartridge filter. Re-
move the defective bulb and replace with a new one with the same rating (Figure 4).
Bulb
Bulb Power (W) Holder / Socket Bulb Voltage (V)
3 E 14 220 - 240
3.5 Operation with Flue Connection
Vapour is extracted
through the flue duct, which is fastened to the connection head on the hood.
• The diameter of the flue duct must be the
same as the connection ring. In horizontal settings, the pipe has to have a slight up­ward slope (around 10º) so that the air can exit the room easily.
3.6 Operation without Flue Connection
• Air is filtered through the carbon filter and
recirculated in the room. Carbon filter is used when it is impossible to use a flue in the house.
• In flueless use, remove the flaps inside the
flue adapter.
• Remove the Grease Filter . To install the
carbon filter, fit the filter to the tabs by cen­tring it on the plastic piece on both sides of the fan body. tighten it by turning right or left.
• Replace aluminium Grease Filter .
Size (mm) ILCOS Code
10 / EN
35 x 100 DRBB/F-3-220-
240-E14-35/100
Cooker Hood / User Manual
4 Cleaning and Maintenance
Before cleaning and maintenance, unplug the product or turn off the
C
switch.
4.1 Cleaning of Aluminium Grease Filter
Aluminium grease filter is used to retain the oil particles in the air. Aluminium grease filter may change colour as it is washed; this is nor­mal and does not require replacing your filter.
2
1
(Figure 5)
1- External Aluminium Grease Filter 2- Internal Aluminium Grease Filter
• Pull the sliding plate out by holding the
front panel. Remove the external aluminium Grease Filter first, and then the internal al­uminium Grease Filter .
• Push the Aluminium grease filter lock for-
ward.
• Then lower it slightly down and pull it out
(Figure 5). Otherwise, you can bend the fil­ter. Wash and rinse Aluminium grease filter s with liquid detergent and replace Alumin­ium grease filter s to their sockets by by carrying out the steps specified above in reverse order. This filter retain the oil par-
ticles in the air.
CAUTION
In case of normal use, clean your
A
4.2 Replacement of Carbon
Filters
Odour removing filters contain charcoal (Active carbon). Aluminium grease filter s must be installed in the product, regardless of whether or not carbon filters are used.
(Figure 6)
• Remove Aluminium grease filter (Figure 5).
• To remove the charcoal filter, remove the
charcoal filter from its housing by rotating it counter-clockwise from the tab (Figure 6).
• Install the new charcoal filter.
• Install the aluminium Grease Filter s.
A A
aluminium Grease Filter once in a month.
CAUTION
Carbon filter shall never be washed.
CAUTION
Replace carbon filters once every 3 months.
You may wash your Aluminium
C
Cooker Hood / User Manual
Grease Filter s in the dishwasher.
A
CAUTION
You can obtain the carbon filter from the authorized services.
11 / EN
5 Installation Of Appliance
WARNING!
Before starting the installation,
A
A
read the safety information on User Manual.
WARNING!
Failure to install with screws and sta­bilizers in accordance with these in­structions may result in electric shock.
For the installation of the hood, please con­tact the nearest Beko Authorized Service. It is the customer's responsibility to prepare the location and electrical installation of the hood.
5.1 Position of the Appliance
5.2 Installation Accessories
Hood
User manual
HNT61110X
EN-DE-FR-BS-CS-ET-NL-HU-MK-PL-PT-RO-RU-SR-SK-TR-EL-ES-KK-BG
01M-8893093210-0421-05
1. Hood
2. 4x 4 x 40 Screws
3. Operating Manual and Other
Documents
4. Mounting Template
5. Ø120mm Plastic Flue Flap
The information required to make the location suitable for the installation of the hood is giv­en below.
(Figure 7)
• Distance between the cooker and the
cooker hood must be considered prior to assembly. This distance should be 65 cm (Figure 7).
• Distance must be measured from the sur-
face of grate for gas cookers,
• from surface of glass for electric cookers.
12 / EN
5.3 Installation of the Hood
CAUTION
A
Paste the installing template provided with the hood on the surface where the hood is to be mounted.
• Make holes with Ø4 mm diameter on the
points marked as A, B, C, D on the installa­tion template.
• Drill the flue outlet hole specified in the in-
stalling template in the sizes given.
Use protective gloves and goggles for drilling and cutting operations.
Cooker Hood / User Manual
5 Installation Of Appliance
Remove the appliance from its packaging. Install the plastic flue flaps provided in the accessories to the air outlet flue of the appli­ance as shown below.
(Figure 8)
1. Flap Pin Socket
2. Flap Pin
• Insert the plastic pin (Figure 8 / area no.
2) on the pin socket on the motor exhaust (Figure 8 / area no.1). Then bend the flap lightly to insert the other pin on the flap and insert the other pin to its socket (Figure 8).
C
A
B
A
B
D
C
D
(Figure 10)
• Install flexible aluminium pipe to plastic flue
outlet. Install the other end of the pipe to the flue hole on the wall (Figure 10).
5.4 Connecting to Flue
If you are going to use the Ø 120/150 mm plastic flue adapter, connect one end of the pipe to this adapter, if you are not going to use it, to the direct output on the product. Connect the other end of the pipe to your flue. Check that these two connections are tight enough so they will not come out when the appliance runs on full power. Ensure that the flaps inside the flue work when tightened with clamp. Connect the flue connection duct outside the adapter. If the connection duct is fitted inside the adapter, the covers that prevent air return shall remain closed and air won't be sucked in. The length of the pipe connection as well as the number of elbows must be as minimum as possible.
(Figure 9)
• By using the 4 x 40 screws provided with
the hood, install the appliance to the cabi net from the points A, B, C and D. When the slider set moves, the front panel shall not rub on the cabinet door (Figure 9)
Cooker Hood / User Manual
Suitable
Not suitable
A : Flue exit pipe B : Non return flaps
­C: Plastic Flue
The valves are closed then the appliance is not operating and prevent possible outside odour and dust from entering inside.
13 / EN
6 Troubleshooting
Troubleshooting Root Cause Help
Appliance is not
working.
Appliance is not
working.
Appliance is not
working.
Illumination lamp
does not operate.
Illumination lamp
does not operate.
Illumination lamp
does not operate.
Air intake of the
appliance is weak.
Air intake of the
appliance is weak.
Air intake of the
appliance is weak.
Check your fuse. Your fuse may be off, bring it
to the operating condition.
Check the electrical connection. Mains voltage shall be be
tween 220 and 240 V.
Check the electrical connection. Check if other appliances
available in the kitchen are operating.
Check the electrical connection. Mains voltage shall be be-
tween 220 and 240 V.
Inspect the lamp switch. Lamp switch shall be at "on"
position.
Inspect the lamps. The lamps of the appliance
shall not be faulty.
Inspect the aluminium filter. Under normal operating con
ditions, aluminium Grease Filter shall be cleaned at least once in a month.
Check the air discharge flue. Air discharge flue shall be
“open”.
Inspect the carbon filter. For the appliances with
carbon filters, this filter shall be replaced once in every 3 months under normal conditions.
-
-
14 / EN
Cooker Hood / User Manual
Bitte lesen Sie zunächst diese Anleitung!
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät der Marke Beko entschieden haben. Wir sind überzeugt, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und modernster Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen werden. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Gerät verwenden; bewahren Sie sie zum künftigen Nachschlagen sicher auf. Wenn Sie das Gerät an jemanden weitergeben, händigen Sie ihm bitte auch diese Anleitung aus. Befolgen Sie die Anweisungen, indem Sie alle Informationen und Warnhinweise in der Bedienungsanleitung beachten.
Bitte denken Sie daran, dass diese Bedienungsanleitung eventuell für mehrere Modelle geschrieben wurde. Unterschiede zwischen den Modellen werden in der Anleitung klar und deutlich beschrieben.
Bedeutung der Symbole
Folgende Symbole werden in den verschiedenen Abschnitten dieser Anleitung verwendet:
Wichtige Informationen und nützliche
C
Hinweise zur Verwendung.
WARNUNG: Warnhinweise zu gefährlichen Situationen im Hinblick
A
auf die Sicherheit von Leib, Leben und Eigentum.
Warnung vor Brandgefahr.
Warnung vor Stromschlägen.
B
Dieses Gerät wurde in umweltfreundlichen, modernen Einrichtungen ohne
schädliche Auswirkungen auf die Natur hergestellt.
Das Gerät erfüllt die Vorgaben der WEEE­Richtlinie.
Es enthält kein PCB.
1
Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen
1.1
Allgemeine Sicherheit
• Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fä higkeiten oder ohne spezielles Wissen oder Erfahrung verwendet werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder ausreichend in den sicheren Umgang mit dem Gerät und die damit verbundenen Ge fahren eingewiesen wurden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät hantieren. Reinigungs- und War tungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ausgeführt werden, so fern diese nicht durch einen Er­wachsenen beaufsichtigt werden.
• Dieses Gerät ist für den privaten Gebrauch bestimmt.
• Die Betriebsspannung des Geräts beträgt 220 bis 240 Volt Wechsel spannung bei 50 Hz.
• Ein geerdeter Stecker ist an das Netzkabel des Gerätes ange schlossen. Dieser Stecker muss in eine geerdete Steckdose einge steckt werden.
• Die elektrische Installation muss von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden.
• Von unautorisierten Personen durchgeführte Installationen kön nen einen Betrieb mit geringer
Leistung, Geräteschäden und Un fälle zur Folge haben.
• Während der Installation muss da rauf geachtet werden, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt wird
­oder unter einen anderen Gegen stand gerät. Das Netzkabel darf nicht in der Nähe des Kochfeldes verlaufen. Andernfalls könnte das Kabel schmelzen und einen Brand verursachen.
-
• Nicht einstecken, bevor das Gerät installiert ist.
-
• Achten Sie darauf, dass sich der Netzstecker an einer leicht zu
-
gänglichen Stelle befindet, damit er im Notfall schnell herausgezo gen werden kann.
• Berühren Sie die Lampen nicht, falls sie lange Zeit in Betrieb waren. Sie könnten sich die Finger verbrennen, da die Lampen heiß
­werden.
• Die Abzugshauben wurden zum normalen Kochen und für den pri
­vaten Hausgebrauch hergestellt. Falls Sie das Gerät für andere Zwe
­cke nutzen, könnte es beschädigt werden und erlischt die Garantie.
• Befolgen Sie die von zuständigen Behörden festgelegten Richtlinien zum Abführen von Abluft (diese Warnung ist bei Einsatz ohne
­Abzug nicht zutreffend).
• Entflammbare Lebensmittel soll
-
-
-
-
-
-
-
-
16 / EN
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
1
Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen
ten unter dem Gerät nicht zube­reitet werden.
• Nehmen Sie Ihr Gerät in Betrieb, sobald Sie ein Kochgeschirr auf das Kochfeld gestellt haben. An
­dernfalls könnte hohe Hitze zur Verformung von Teilen Ihres Ge
­räts führen.
• Schalten Sie die Kochfelder ab, bevor Sie das Kochgeschirr herun
-
ternehmen.
• Lassen Sie kein heißes Öl auf das Kochfeld gelangen. Kochgeschirr mit heißem Öl kann sich selbst entzünden.
• Achten Sie auf Vorhänge und Ab
­deckungen, da Öl beim Zubereiten von Lebensmitteln, wie Pommes frites, Feuer fangen kann.
• Achten Sie darauf, die Filter recht
­zeitig zu wechseln. Wenn Filter nicht rechtzeitig gewechselt wer
­den, besteht durch das an den Filtern angesammelte Öl Brand
­gefahr.
• Verwenden Sie kein nicht feuerbe
­ständiges Filtermaterial anstelle des aktuellen Filters.
• Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Filter. Entfernen Sie die Fil
-
ter nicht, während das Gerät läuft.
• Trennen Sie bei einem Feuer die Stromversorgung von Dunstab
­zugshaube und Kochgeräten. (Ziehen Sie den Netzstecker oder
betätigen Sie den Hauptschalter.)
• Falls das Gerät nicht regelmäßig gereinigt wird, besteht Brandge
-
fahr.
• Trennen Sie vor Wartungsarbeiten die Stromversorgung Ihres Gerä
­tes. (Ziehen Sie den Netzstecker oder betätigen Sie den Haupt
­schalter.)
• Der Unterdruck in der Umgebung darf 4 Pa (4 x 10 bar) nicht über
­schreiten, während die Dunst­abzugshaube für das elektrische Kochfeld und Geräte mit einer anderen Energiequelle als Strom gleichzeitig laufen.
• Falls sich ein mit Heizöl oder Brenngasen betriebenes Gerät, z. B. Heizungen, in der Nähe der Dunstabzugshaube befindet, muss die Abluft dieses Gerätes vollständig getrennt abgeführt werden oder es muss hermetisch sein.
• Verwenden Sie zum Anschluss des Abzugs Rohre mit einem Durch
­messer von 120 oder 150 mm. Der Rohranschluss muss möglichst kurz sein und sollte möglichst we
­nige Biegungen aufweisen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät hantieren.
• Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit in der Installation der Dunstabzugshaube eine Siche
-
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
17 / EN
1
Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen
rung von max. 6 A.
• Halten Sie Verpackungsmateri alien von Kindern fern, da diese eine Gefahr darstellen können.
• Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es zur Vermeidung von Gefahren vom Hersteller, seinem Kundencenter oder einer ver gleichbar qualifizierten Personen ersetzt werden.
• Trennen Sie bei einem Feuer die Stromversorgung von Dunstab zugshaube und Kochfeld und er­sticken Sie die Flammen. Löschen Sie ein Feuer niemals mit Wasser.
• Wenn Kochgeräte laufen, werden ihre zugänglichen Teile möglicher weise heiß.
andere Abluft abführen.
-
• Besondere Vorsicht gilt, wenn das Gerät gemeinsam mit Gerä ten verwendet wird, die Luft und Treibstoff nutzen (z. B. Heizun gen, Boiler). Deren Verbrennung könnte beeinträchtigt werden, da die Abzugshaube die Umgebungs
­luft absaugt.
• Diese Warnung gilt nicht für den Einsatz ohne Abzug.
• Die Belüftung im Raum reicht
­möglicherweise nicht aus, wenn die Abzugshaube für das elekt rische Kochfeld gemeinsam mit Geräten, die mit Gas oder ande ren Kraftstoffen laufen, betrieben
­wird (dies trifft möglicherweise
nicht auf Geräte zu, die Luft zu
• Dieses Gerät ist nicht zur Nutzung
rück in den Raum abgeben).
durch Personen (einschließlich Kindern) vorgesehen, die über reduzierte körperliche Eignung, Wahrnehmung oder geistige Fä higkeiten, Mangel an Erfahrung und Wissen verfügen, sofern diese Personen nicht von einer verant wortlichen Person beaufsichtigt
1.2 Entsorgung von Altgeräten:
-
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE­Direktive (2012/19/EU). Das Produkt wurde mit einem Klassifizierungssymbol für elektrische und
-
elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
werden oder in der Verwendung des Gerätes unterwiesen wurden.
• Der Abstand zwischen Dunstab zugshaube und Kochfeld sollte mindestens 65 cm betragen.
• Der Auslass der Dunstabzugs haube darf nicht an Luftkanäle angeschlossen werden, die auch
-
elektrischer und elektronischer Geräte abgegeben werden. Nähere Angaben zu diesen Sammelstellen erhalten Sie von Ihrer Stadtverwaltung oder dem
-
Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben. Der Beitrag jedes Haushalts zum Umweltschutz ist wichtig. Eine angemessene Entsorgung von
-
-
-
-
-
-
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit anderem Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte müssen an offizielle Sammelstellen zum Recycling
18 / EN
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
Abb. 2: Vergiftungsgefahr
1
Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen
Altgeräten hilft bei der Verhinderung negativer Auswirkungen auf Umwelt und menschliche Gesundheit.
Einhaltung von RoHS-Vorgaben:
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU). Es enthält keine in der Direktive angegebenen gefährlichen und unzulässigen Materialien.
A
Informationen zur Verpackung
Die Verpackung des Produkts wurde gemäß unserer nationalen Gesetzgebung aus recyclingfähigen
Materialien hergestellt. Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien nicht mit dem Hausmüll oder anderem Müll. Bringen Sie sie zu einer von der Stadtverwaltung bereitgestellten Sammelstelle für Verpackungsmaterial.
A
1.3 Lebensgefahr / Vergiftungsgefahr
Gefahr! Warnung – Erstickungsgefahr
Verpackungsmaterialien sind für Kinder gefährlich. Lassen Sie Kinder nicht mit den Verpackungsmaterialien spielen.
Gefahr! Warnung – Lebensgefahr
Lebensgefahr, Vergiftungsgefahr durch Einatmen von Verbrennungsgasen. Verwenden Sie das Gerät beim Einsatz mit einem Luftauslass nicht gemein­sam mit Vorrichtungen, die giftige Gase ausstoßen, wie z. B. Öfen mit Luftzirkulation, Badezimmeröfen, Warmwasserbereitern usw., die mit Gas, Öl, Holz oder Kohle be­trieben werden, sofern keine angemessene Versorgung mit Frischluft gewährleistet ist. Abb. 3
Abb. 1: Vergiftungsgefahr
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
Vorrichtungen mit Luftzirkulation (z. B. mit Gas, Öl, Holz oder Kohle betriebene Öfen, Badezimmeröfen, Warmwasserbereiter) verbrauchen die Luft am Installationsort und stoßen über ein Abgassystem (z. B. Abzug) Abgase aus. Während des Betriebs saugt das Gerät Luft aus der Küche und benach­barten Räumen ab. Ein Vakuum entsteht, wenn die Umgebung nicht mit genügend frischer Luft ver­sorgt wird. In diesem Fall könnte giftiges Gas aus Abzug und Abgassystem zurück in den Raum und in die Wohnumgebung strömen. Abb. 1
Aus diesem Grund muss immer eine angemessene Versorgung mit Frischluft gewährleistet sein.
Abb. 2
19 / EN
1
Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen
Warnung! Brandgefahr!
Ölsedimente im Ölfilter können Feuer fangen. Reinigen Sie den Ölfilter einmal pro Monat. Betreiben Sie das Gerät nie ohne Ölfilter. Ersetzen Sie den Aktivkohlefilter alle 3 Monate.
Ölsedimente im Ölfilter kön­nen Feuer fangen. Arbeiten Sie in der Nähe des Gerätes nie­mals mit offenen Flammen (z. B. zum Flambieren). Das Gerät darf nur dann in der Nähe eines mit Festbrennstoff (z. B. Holz oder Kohle) betriebenen Heizgerätes in­stalliert werden, wenn dieses über eine geschlossene, nicht abnehm­bare Abdeckung verfügt. Es dürfen keine Funken verursacht werden.
Heißes Pflanzenöl und Fett fangen leicht Feuer. Seien Sie bei heißen Pflanzenölen und Fetten immer vorsichtig. Versuchen Sie niemals, ein Fett- oder Ölfeuer mit Wasser zu löschen.
Schalten Sie zuerst das Kochfeld aus. Decken Sie dann die Flamme mit einem Deckel, einer Feuerlöschdecke oder einem ähnli­chen Gegenstand ab.
Gasherde, auf denen sich keine Kochutensilien befinden, erzeugen während des Betriebs große Hitze. Daher kann eine darüber installier­te Abzugshaube beschädigt wer­den oder Feuer fangen. Betreiben Sie Gasherde nur, wenn sich ein Kochutensil darauf befindet. Wenn gleichzeitig mehr als ein Gaskochfeld in Betrieb ist, entsteht große Hitze. Daher kann eine da­rüber installierte Abzugshaube beschädigt werden oder Feuer fan­gen. Lassen Sie zwei Gaskochfelder nicht länger als 15 Minuten bei hoher Flammenstufe arbeiten. Ein Brenner mit mehr als 5 kW Leistung (Wok) entspricht einem Brenner mit zwei Gasstufen.
A
A
Warnung! Gefahr von Stromschlägen!
Ein fehlerhaftes Gerät kann Stromschläge verursachen. Verwenden Sie niemals ein defektes Gerät. Trennen Sie den Netzstecker oder deaktivieren Sie die Sicherung im Sicherungskasten. Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Nicht mit den Anweisungen übereinstimmende Reparaturen bergen Gefahren. Ein defektes Netzkabel darf nur von einem Kundendienstmitarbeiter, der von unserem Unternehmen geschult wurde, repariert oder gewech­selt werden. Trennen Sie den Netzstecker oder deaktivieren Sie die Sicherung im Sicherungskasten, falls das Gerät defekt ist. Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Wenn Wasser in das Gerät ge­langt, besteht Stromschlaggefahr. Hochdruck- oder Dampfreiniger
Gefahr! Verletzungsgefahr!
Aufgrund scharfer Kanten be­steht während der Installation Verletzungsgefahr. Tragen Sie während der Installation des Geräts immer Sicherheitshandschuhe.
Alle Sicherungsbolzen und Schutzabdeckungen müssen ent­sprechend den Anweisungen in der Bedienungsanleitung montiert werden, damit das Gerät nicht her­unterfällt.
Geräte auf dem Gerät könnten herunterfallen. Stellen Sie keine Gegenstände auf dem Gerät ab.
Das LED-Licht ist sehr hell und könnte Ihren Augen schaden (Gefahrengruppe 1). Blicken Sie nicht länger als 100 Sekunden di­rekt in das LED-Licht.
20 / EN
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
1
Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen
A
A
Achtung
Zugängliche Teile können bei Verwendung mit Kochgeräten heiß werden.
Wurde eine Reparatur unsach­gemäß oder vorschriftswidrig ausgeführt, schalten Sie die Gerätesicherung ab oder ziehen Sie den Gerätestecker heraus. Reparaturarbeiten dürfen nur von autorisiertem Servicepersonal durchgeführt werden.
Wurde eine Reparatur unsach­gemäß oder vorschriftswidrig ausgeführt, schalten Sie die Gerätesicherung ab oder ziehen Sie den Gerätestecker heraus. Reparaturarbeiten dürfen nur von autorisiertem Servicepersonal durchgeführt werden.
A
Gefahr! Verbrennungsgefahr, Stromschlaggefahr!
Warten Sie, bis sich das Gerät ab­gekühlt hat, bevor Sie Reinigungs­oder Wartungsarbeiten daran durchführen. Deaktivieren Sie vor­her die Sicherung oder ziehen Sie den Netzstecker.
Wenn Feuchtigkeit in Elektronik eindringt, können Schäden auftreten. Reinigen Sie die Bedienelemente niemals mit ei­nem nassen Tuch.
Die Oberflächen können auf­grund unsachgemäßer Reinigung beschädigt werden. Reinigen Sie Edelstahlflächen nur in Bürstrichtung. Verwenden Sie für die Bedienelemente keine Edelstahlreiniger.
Die Oberflächen könnten auf­grund scheuernder oder reiben­der Reinigungsmittel beschädigt werden. Verwenden Sie nie­mals scheuernde oder reibende Reinigungsmittel.
Wurde eine Reparatur unsach­gemäß oder vorschriftswidrig ausgeführt, schalten Sie die Gerätesicherung ab oder ziehen Sie den Gerätestecker heraus. Reparaturarbeiten dürfen nur von autorisiertem Servicepersonal durchgeführt werden.
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
21 / EN
1
Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen
Hinweis:
Deaktivieren Sie die Sicherung oder ziehen Sie den Netzstecker
A
A
und wenden Sie sich an den Kundendienst, falls das Gerät be­schädigt wird oder nicht richtig funktioniert.
Hinweis:
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es zur Vermeidung von Gefahren vom Hersteller, seinem Kundencenter oder vergleichbar qualifizierten Personen ersetzt werden
22 / EN
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
2 Aufbau
2.1 Übersicht
1. Frontblende
2. Schalter
3. Filter
4. Beleuchtung
2.2 Technische Daten
Dieses Gerät erfüllt die europäi­schen CE-Richtlinien 2014/30/EU (Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit) und 2014/35/EU (Niederspannungsrichtlinie).
Modell HNT 61110 X Versorgungsspannung 220 – 240 V, 50 Hz. Lampenleistung (W) 2 x 3 W Motorleistung (W) 1 x 125 W Motor-Isolationsklasse F Isolationsklasse Klasse I
Technische und optische Änderungen vorbe­halten. Bei den Abmessungen in den technischen
Zeichnungen handelt es sich um mm. Diese Abbildung soll Sie über die Komponenten des Ge
rätes informieren. Teile können je nach Gerätemodell variieren. Die Abbildungen dienen nur der Veranschau lichung.
-
-
2.3 Maßstabsgetreue technische Zeichnung
HNT 61110 X
2.4 Lieferumfang
Hood
User manual
HNT61110X
EN-DE-FR-BS-CS-ET-NL-HU-MK-PL-PT-RO-RU-SR-SK-TR-EL-ES-KK-BG
01M-8893093210-0421-05
1. Schiebehaube
2. 4 x Aufhängungsschraube (4 x 40)
3. Bedienungsanleitung
4. Installationsschablone
5. Abzugsventil (optional)
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
23 / EN
305
80
3 Installation und Verwendung des Geräts
3.1 Gerät positionieren
• Achten Sie vor der Installation auf den Abstand zwischen Kochfeld und Abzugshaube. Der Ab­stand sollte 65 cm betragen.
• Messen Sie dazu ab der Gitterfläche von Gas- kochfeldern bzw. ab der Glasfläche von elektri­schen Kochfeldern.
Ihr neues Gerät ist besonders ener­gieeffizient. Hier finden Sie einige Hinweise, wie Sie bei Verwendung des Gerätes zusätzliche Energie
C
3.2
Hinweise zum Energiesparen
• Gewährleisten Sie eine angemessene Luftzu- fuhr, damit die Abzugshaube effizient und mög­lichst leise arbeiten kann.
• Stellen Sie die Gebläsestufe entsprechend der Dichte der Küchenabgase ein. Verwenden Sie eine hohe Stufe nur im Bedarfsfall. Eine niedri­gere Gebläsestufe bedeutet geringeren Strom­verbrauch.
• Falls dichter Rauch in der Küche zu erwarten ist, sollten Sie vorab eine höhere Gebläsestufe einstellen. Zur Entfernung von weit in der Küche verteiltem Rauch muss die Abzugshaube deut­lich länger arbeiten.
sparen können. Außerdem erfah­ren Sie hier mehr über die sach­gemäße Außerbetriebnahme des Gerätes.
• Schalten Sie die Dunstabzugshaube aus, wenn nicht gekocht wird.
• Reinigen oder wechseln Sie den Filter in den an- gegebenen Intervallen. Dies erhöht die Belüf­tungseffizienz und eliminiert die Brandgefahr.
• 3.3
Gerät installieren
Tragen Sie beim Bohren und Schneiden immer
C
19
A
283
223±2
B
Sicherheitshandschuhe und eine Schutzbrille.
520
500
462±2
10
10
10
28
2
MOUNTINGTEMPLATE SCALE 1:1 MONTAGESCHABLONE MAßSTAB 1:1
50
SAGOMADI MONTAGGIO RELAZIONE 1:1 ESTAMPADE MONTAJE ESCALA1:1 GABARITPOUR MONTAGE ECHELLE 1:1 SZABLON MONTAZOWYSKALA1:1
2
±
0
3
1
Ø
A,B,C,D =
CUT-OUTLINE ON CUPBOARD FORAIR EXIT AUSSCHNITTIM SCHRANK FÜR LUFTAUSTRITT LINEADI TAGLIO PER USCITAARIA RECORTE DELARMARIO PARALA SALIDADE AIRE LIGNEA COUPER POUR LASORTIE D'AIR ZAZNACZYCW SZAFCE OTWÓR POD WYLOT POWIETRZA
248
Ø4
Abb. 6
C
D
• Montagelöcher bohren
• Heften Sie die mitgelieferte Installationsschab- lone auf die Fläche, an der die Installation aus­geführt werden soll.
• Bohren Sie mit einem 4-mm-Bohrer Löcher in die mit A, B, C, und D an der Installationsschab­lone gekennzeichneten Stellen.
• Bohren Sie mit den angegebenen Abmessungen ein Abzugsloch entsprechend der Installations­schablone. Abb. 6
Abb. 7
1. Ventilnadelhalter
2. Ventilnadel
24 / EN
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
3 Installation und Verwendung des Geräts
• Setzen Sie die Kunststoffnadel am Ventil (Abb. 7, Bereich 2) im Nadelhalter (Abb. 7, Bereich 1) am Motorauslass ein. Strecken Sie dann das Ventil leicht, um die andere Nadel am Ventil in den anderen Nadelhalter einzusetzen. Abb. 7
Abbildung 10
• Befestigen Sie das flexible Aluminiumrohr am Kunststoffabzug. Bringen Sie das andere Ende des Rohrs an der Abzugsöffnung an der Wand an. Abb. 10
Abbildung 8
• Bringen Sie den im Installationszubehör enthaltenen Kunststoffabzugsadapter am Luftauslass der Dunstabzugshaube an (Abb. 8).
C
A
B
A
B
Abbildung 9
• Befestigen Sie das Gerät mit den mitgelieferten Schrauben (4 x 40) an den Löchern A, B, C, D am Schrank.
• Wenn sich der Schiebersatz bewegt, sollte die Frontblende die Schranktür nicht verkratzen. Abb. 9
D
C
D
Achtung
Da Knicke und Biegungen im Aluminiumrohr die
A
Luftsaugleistung verringern, soll­ten sie nach Möglichkeit vermie­den werden.
3.4 Verwendung des Geräts
3.4.1 Nutzung des Kippschalters
Abbildung 11
• A. Ein-/Ausschalter
• B. 1. und 2. Geschwindigkeitsschalter
• C. 3. Geschwindigkeitsschalter
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
25 / EN
3 Installation und Verwendung des Geräts
• Der Lampenschalter befindet sich an der linken Seite der Dunstabzugshaube, wenn der Schieber gezogen wird. (A).
• Der Motorsteuerschalter befindet sich an der rechten Seite der Dunstabzugshaube, wenn der Schieber gezogen wird. (B, C).
• Lassen Sie das Gerät auf der ersten Geschwindigkeitsstufe laufen, indem Sie den Geschwindigkeitsregler auf die Position einstellen (Abb. 11/B).
• Lassen Sie das Gerät auf der zweiten Geschwindigkeitsstufe laufen, indem Sie den Geschwindigkeitsregler auf die Position einstellen (Abb. 11/B).
• Lassen Sie das Gerät auf der zweiten Geschwindigkeitsstufe laufen, indem Sie den Geschwindigkeitsregler auf die Position einstellen (Abb. 11/C).
• Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie die Ein-/ Austaste am Bedienfeld auf
• Schalten Sie die Lampe des Geräte aus, indem Sie den Ein-/Ausschalter der Lampe auf
(Abb. 11/A).
setzen (Abb. 11/ C).
setzen
3.5 Auswechseln der Leuchtmittel
3.5.1 Kerzenlampe ersetzen
A
MAX 3 W
Abbildung 12: Kerzenlampe ersetzen
• Entfernen Sie den Aluminium-Patronenfilter. Entfernen Sie die defekte Lampe und setzen Sie eine Lampe mit den gleichen Werten ein. Abb. 12
4 Reinigen und pflegen
Achtung
Gefahr von Schäden aufgrund von Korrosion. Nehmen Sie das Gerät beim Nutzen des Herds im­mer in Betrieb, damit sich kein Kondensat ansammelt. Kondensat
A
kann Korrosionsschäden ver­ursachen. Ersetzen Sie defek­te Lampen immer sofort, damit andere Lampen nicht überlas­tet werden. Wenn Feuchtigkeit in Elektronik eindringt, können Schäden auftreten. Reinigen Sie die Bedienelemente niemals mit ei­nem nassen Tuch. Die Oberflächen können aufgrund unsachgemäßer Reinigung beschädigt werden. Reinigen Sie Edelstahlflächen nur in Bürstrichtung. Verwenden Sie für die Bedienelemente keine Edelstahlreiniger.
A
A
Warnung
Unterbrechen Sie vorher die Stromversorgung der Abzugshaube. Heiße Lampen kön­nen Verbrennungen verursachen. Lassen Sie sie daher erst abkühlen, bevor Sie sie berühren.
Die Oberflächen könnten auf­grund scheuernder oder reiben­der Reinigungsmittel beschä­digt werden. Verwenden Sie niemals scheuernde oder rei­bende Reinigungsmittel. Wenn Kondensat zurückfließt, können Schäden auftreten. Installieren Sie den Luftaustrittskanal mit einem ab dem Gerät um mindestens 1° geneigten Gefälle.
Achtung
Sie können das Gerät im Abluft­oder Zirkulationsmodus betreiben.
26 / EN
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
4 Reinigen und pflegen
Abb. 14 Abb. 15
Abb. 13
A
A
Hinweis:
Deaktivieren Sie die Sicherung oder ziehen Sie den Netzstecker, falls Lampen des Gerätes ausfal­len. Ersetzen Sie defekte Lampen immer sofort, damit andere Lampen nicht überlastet werden (warten Sie jedoch zunächst, bis sie sich abgekühlt haben).
Abluftmodus
Die angesaugte Luft wird durch Ölfilter gereinigt und durch ein Abluftrohrsystem ausgestoßen. (Abbildung 13) Falls Sie die Abluft in einen außer Betrieb genom­menen Kamin oder Abluftkanal leiten möchten, müssen Sie eine Genehmigung von einem zugelas­senen Schornsteinfeger einholen.
Falls die Abluft über die Außenwand ausgestoßen wird, sollte ein Teleskopwandrahmen verwendet werden. Zirkulationsmodus
Das von Ihnen erworbene Gerät eignet sich für den Einsatz mit einem Aktivkohlefilter. Aktivkohlefilter einsetzen:
1. Setzen Sie den Aktivkohlefilter in sein Gehäuse ein. Abb. 15/1
2. Drehen Sie den Kohlefilter zur Sicherung seines Sitzes im Uhrzeigersinn. Abb. 15/2
C
Installieren Sie einen Aktivkohlefilter, damit die Luft im Zirkulationsmodus von Gerüchen befreit wird. Erkundigen Sie sich bei Ihrem autorisierten Händler nach den verschiedenen Möglichkeiten, das Gerät im Zirkulationsmodus zu betreiben. Sie können das für die­ses Verfahren benötigte Zubehör bei qualifizierten Verkaufsstellen, autorisierten Servicevertretern oder im Online-Handel erwerben.
Die abgesaugte Luft wird durch Ölfilter und einen Aktivkohlefilter
C
C
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
gereinigt und wieder in die Küche ausgestoßen. Abb. 4
Hinweis!
Die Abluft sollte weder in einen Kamin oder Abluftkanal noch zu einem zur Belüftung von Orten mit installierten Heizquellen verwen­deten Abzug geleitet werden.
C
A
A
Falls der Kohlefilter nicht richtig an­gebracht ist, könnte er herunterfal­len und Ihr Gerät beschädigen.
Achtung
Versuchen Sie niemals, Kohlefilter zu reinigen. Halten Sie Kohlefilter immer von Kindern fern.
Achtung
Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, sofern sie nicht beauf­sichtigt werden.
27 / EN
4 Reinigen und pflegen
• Die Oberflächen könnten aufgrund scheuernder oder reibender Reinigungsmittel beschädigt werden. Verwenden Sie niemals scheuernde oder reibende Reinigungsmittel. Erwerben Sie für Ihr Gerät geeignete Reinigungsmittel und Schutzmaterialien beim autorisierten Kundendienst. Die Oberfläche von Gerät und Bedienelementen ist anfällig für Kratzer.
• Reinigen Sie Oberflächen mit einem weichen, feuchten Tuch mit etwas Spülmittel oder einem milden Glasreiniger. Weichen Sie getrockneten, anhaftenden Schmutz mit einem feuchten Tuch auf. Kratzen Sie ihn nicht ab!
• Trockene Tücher oder Schwämme, die Kratzer verursachen können, reibende oder scheuernde Reinigungsmaterialien sowie Reinigungsmittel mit Säure oder Chlorid sind nicht geeignet.
• Reinigen Sie Edelstahlflächen nur in Bürstrichtung.
• Verzichten Sie an den Bedienelementen auf Edelstahlreiniger und feuchte Tücher. Metallölfilter reinigen Die metallischen Ölfilter absorbieren die in der Küche erzeugte Feuchtigkeit und die Fettpartikel im Dampf. Reinigen Sie die metallischen Ölfilter bei regelmäßiger Benutzung (1 bis 2 Stunden pro Tag) jeden Monat.
• Verwenden Sie keine übermäßig starken, säurehaltigen oder korrosiven Reinigungsmittel.
• Reinigen Sie die Befestigungsteile der metallischen Ölfilter im Gerät mit einem feuchten Tuch.
• Sie können die metallischen Ölfilter im Geschirrspüler oder von Hand spülen.
• Tragen Sie Sprühreiniger nicht direkt auf das Gerät auf.
4.1 Im Geschirrspüler reinigen
• Beim Reinigen im Geschirrspüler kann es zu einer geringfügigen Verfärbung des Filters kom­men. Dies wirkt sich nicht auf die Funktion der metallischen Ölfilter aus.
• Spülen Sie stark verschmutzte Ölfilter nicht ge- meinsam mit Geschirr.
• Positionieren Sie metallische Ölfilter lose im Geschirrspüler. Metallische Ölfilter sollten so im Geschirrspüler platziert sein, dass sie nichts blockieren.
4.2 Von Hand spülen
• Verwenden Sie bei hartnäckigem Schmutz ein spezielles Mittel zum Auflösen von Öl. Sie er­halten ein solches Mittel bei autorisierten Ver­kaufsstellen.
• Lassen Sie metallische Ölfilter in mit etwas Spül- mittel versetztem heißem Wasser einweichen.
• Verwenden Sie zur Reinigung eine Bürste und lassen Sie die Reinigungsflüssigkeit lang genug einwirken. Spülen Sie die Filter nach der Reini­gung gründlich ab.
• Technische Daten sowie diese Anleitung kön- nen ohne Vorankündigung geändert werden.
• Dieses Gerät erfüllt die Richtlinie zur Überwa- chung elektrischer und elektronischer Altgeräte.
• Diese Abzugshaube ist zur Montage über einem Kochfeld ausgelegt. Achten Sie darauf, dass die Wand das Gewicht der Abzugshaube tragen kann. Kosten für Arbeiten, die während der Installation an der Wand oder am Schrank aus­geführt werden müssen, werden dem Kunden berechnet. Die Abzugshaube kann mit einem Abluftsystem verwendet werden, das die Luft ableitet. Sie funktioniert aber auch ohne Abzug (durch Anbringung eines Kohlefilters). Beachten Sie erforderliche Maßnahmen vor oder während
28 / EN
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
4 Reinigen und pflegen
der Installation. Die Installation sollte vom auto­risierten Kundendienst durchgeführt werden. Die Installation sollte von einem autorisierten Experten mit Kenntnissen zum Thema Belüf­tung durchgeführt werden. Die vom Industrie­ministerium ausgewiesene Servicelebensdauer des Gerätes (Dauer der Verfügbarkeit von für die Funktionsfähigkeit des Gerätes erforderlichen Ersatzteilen) beträgt 10 (zehn) Jahre.
• Packen Sie Ihr Gerät beim Transportieren zum Schutz seiner Komponenten in seine Originalverpackung ein.
• Halten Sie das Gerät während des Transports in seiner normalen Position.
• Lassen Sie das Gerät nicht fallen. Schützen Sie es während des Transports vor Schäden. Die Garantie deckt keine Mängel oder Schäden ab, die während eines weiteren Transports nach Auslieferung des Gerätes an den Kunden auftreten.
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
29 / EN
5 Fehlerbehebung
Fehlerbehebung Grund Hlfe
Das Produkt
funktonert ncht.
Das Produkt
funktonert ncht.
Das Produkt
funktonert ncht.
De Beleuchtung
Lampe funktonert
ncht.
De Beleuchtung
Lampe funktonert
ncht.
De Beleuchtung
Lampe funktonert
ncht.
De Luftzufuhr
des Produkts st
schlecht.
Überprüfen Se Ihre Scherung Ihre Scherung könnte
geschlossen sen, sorgen Se dafür, dass se funktonert.
Überprüfen Se de elektrsche
Verbndung.
Überprüfen Se de elektrsche
Verbndung.
Überprüfen Se de elektrsche
Verbndung.
Überprüfen Se den Lampen
schalter.
Überprüfen Se de Lampen. De Lampen des Produkts
Prüfen Se den Alumnumflter. Der Alumnum-Ölflter
De Netzspannung sollte zwschen 220-240V legen.
Überprüfen Se, ob de anderen Produkte n Ihrer Küche funktoneren oder ncht.
De Netzspannung sollte zwschen 220-240V legen.
Der Lampenschalter sollte sch n der Poston "En/on" befnden.
sollten ncht defekt sen.
sollte unter normalen Bedngungen mndestens enmal m Monat gerengt werden.
De Luftzufuhr
des Produkts st
schlecht.
De Luftzufuhr
des Produkts st
schlecht.
30 / EN
Überprüfen Se den Abluftkamn. Der Entlüftungskanal sollte
sch n der "En“ Stellung befnden.
Überprüfen Se den Kohleflter. Be Produkten mt
Kohleflter sollte der Flter normalerwese alle 3 Monate gewechselt werden.
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
Loading...
+ 305 hidden pages