StandMixer
User Manual
HMM7424W
EN |
|
DE |
|
FR |
|
TR |
|
ES |
|
PL |
|
IT |
|
|
|
|
|
|
|||||||
RO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
01M-8839683200-1018-01
Pleasereadthisusermanualfirst!
Dear Customers,
Thank you for selecting an Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use. If you handover the product to someone else, give the user manual as well. Follow all warnings and information in the user manual.
Meaningsofthesymbols
Following symbols are used in the various section of this manual:
C Important information and useful hints about usage.
A WARNING: Warnings for dangerous situations concerning the safety of life and property.
Materials are intended to be in contact with food.
Do not immerse the appliance, power cord or power plug in water or in other liquids.
Protection class for electric shock.
This product has been produced in environmentally-friendly, state-of-the-art facilities.
Complies with the WEEE Directive.
It does not contain PCB. Made in P.R.C.
CONTENTS
ENGLISH |
4-9 |
DEUTSCH |
10-17 |
FRANÇAIS |
18-25 |
TÜRKÇE |
26-32 |
ESPAÑOL |
33-41 |
POLSKI |
42-53 |
ITALIANO |
54-61 |
ROMÂNĂ |
62-70 |
Stand Mixer / User Manual |
3 / EN |
|
|
1Importantinstructionsforsafetyand environment
This section contains safety instructions that will help protect from risk of personal injury or property damage.
Failure to follow these instructions invalidates the granted warranty.
1.1Generalsafety
•This appliance complies with the international safety standards.
•This appliance can be used by people who have limited physical, sensory or mental capacity or who do not have knowledge and experience, provided that they are supervised or they understand the instructions with regard to safe use of the product and potential dangers.
•This appliance cannot be used by children.
•Keep the appliance and the power cable out of the reach of children.
•Do not use it if the power cable or the appliance itself is damaged. Contact an authorised service.
•Unplug the appliance when left unattended, while installing/ removing accessories or before cleaning.
•Only use the original parts or parts recommended by the manufacturer.
•Do not attempt to dismantle the appliance.
•Your mains power supply should comply with the information supplied on the rating plate of the appliance.
•Do not use the appliance with an extension cord.
•Do not pull the power cable when unplugging the appliance.
•Unplug the appliance before cleaning, disassembly, accessory replacement and wait for it to stop completely.
•Do not touch the plug of the appliancewithdamporwethands.
•Do not use the device for hot food.
•Remove bones and stones from food to prevent the the appliance from getting damaged.
•This appliance is not suitable for dry or hard foods.
•To prevent overheating, do not use whisking continuously for more than 10 minutes. Leave to cool for 5 minutes in between each 10 minutes of operation.
4 / EN |
Stand Mixer / User Manual |
|
|
1Importantinstructionsforsafetyand environment
•Topreventoverheating,donotuse mixing with spirals continuously for more than 2 minutes. Leave to cool for 1 minute in between each 2 minutes of operation.
•Follow all warnings to prevent injuries due to incorrect use.
•After cleaning, dry the appliance and all parts before connecting it to mains supply and before attaching the parts.
•Do not immerse the appliance, power cable, or power plug in water or any other liquids.
•Do not operate or place any part of this appliance or its parts on or near hot surfaces.
•If you keep the packaging materials, store them out of the reach of children.
•If you keep the packaging materials, store them out of the reach of children.
1.2CompliancewiththeWEEE DirectiveandDisposingofthe WasteProduct:
This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE).
This product has been manufactured
with high quality parts and materials
which can be reused and are suitable
for recycling. Do not dispose of the waste product with normal domestic and other wastes at the end of its service life. Take
it to the collection center for the recycling of electrical and electronic equipment. Please consult your local authorities to learn about these collection centers.
1.3CompliancewithRoHS Directive
The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive.
1.4Packageinformation
Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations. Do
not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities.
Stand Mixer / User Manual |
5 / EN |
|
|
2 Hand Mixer
2.1Overview
12
11
10
9
1.Accessory release switch
2.Speed control
3.Turbo button
4.Handle
5.Accessory slots for beaters and dough hooks
6.Beaters
7.Kneading hooks
8.Housing opening/closing button
9.Stand
1
2
3
4
5
6
8 |
7 |
10.Mixing bowl (stainless steel)
11.Mixer detaching button
12.Mixer housing
2.2Technicaldata
Powersupply: 220-240 V~, 50-60 Hz
Power: 425 W
Technical and design modifications reserved.
The values which are declared in the markings affixed on your appliance or the other printed documents supplied with it represent the values which were obtained in the laboratories pursuant to the pertinent standards. These values may vary according to the usage of the appliance and ambient conditions.
6 / EN |
Stand Mixer / User Manual |
|
|
3Operation
3.1Preparation
1.Remove all packaging and sticker materials and dispose of them according to the applicable legal regulations.
2.Before using the appliance for the first time, clean parts which come into contact with food (see the “Cleaning and care” section).
3.2Usingthemixer
1.Make sure that the power cord has been disconnected from the wall socket and the speed control (2) and accessory release switch
(1) is set to speed 0 prior to attaching the beater or dough hooks to the mixer.
2.Insert the beaters (6) or kneading hooks (7) into the accessory slots for beaters and dough hooks (5) on the mixer until they lock into place.
C Insert dough hook (7) in the larger of the two accessory slots (5).
C The beaters (6) can be inserted in either of the two accessory slots (5).
3.Insert the plug into the wall socket.
4.Dip the beaters (6) or kneading hooks (7) into the food mixture before switching the hand mixer on.
5.Set the speed control (2) to the desired speed (1 to 4 speed settings).
– The appliance begins to operate.
Select a suitable speed level, depending on the type of food. While mixing, you can press the
C Turbo button (3) to briefly raise the speed level to the maximum speed. The speed of the Turbo button (3) corresponds to the level 4 of the speed control (2).
WARNING: Here, the standard load means the added flour should A be less than 900g in every time blend and the added water ratio should be around 72g of water for
each 100g of flour.
6.After you finish operation, set the speed control
(2)to speed 0. Disconnect the plug from the wall socket. Wait for the appliance to come to a complete standstill and then pull out the beaters/kneading hook from the food mixture.
7.Hold the beaters (6) or kneading hooks (7) with one hand and push the accessory release switch (1).
– The beaters (6) or kneading hooks (7) will be released.
WARNING: Never press the A accessory release switch (1) unless the speed control is on position 0 and the appliance is disconnected
from the wall socket.
Food |
Butter |
and |
honey |
||
|
mixture |
|
|
|
|
Amount |
300g butter |
|
|
||
|
550g honey |
|
|
||
Preparation method |
butter |
taken |
|
from |
|
|
the |
freezer |
(should |
||
|
be kept in the freezer |
||||
|
min.4 |
hrs.and |
cut |
||
|
in |
pieces of |
size |
||
|
a p p rox . 1 0 - 1 5 m m |
||||
|
x |
35-40mmhoney |
|||
|
taken |
from |
|
the |
|
|
refrigerator |
(should |
|||
|
be kept min.1 day). |
||||
Appr.Time |
10 secs. |
|
|
|
Stand Mixer / User Manual |
7 / EN |
|
|
3 Operation
3.3Mixingonthestand
WARNING: When attaching the A mixer to the housing, make sure that the whiskers and kneading hooks
are not attached.
1.Start from the rear part of the mixer to place it into its housing.
-Click will be heard.
2.Press the housing opening button to lift the housing.
3.Fit the whisker/kneading hook with double notches to the small accessory housing (5), and fit the whisker/kneading hook with a single notch to the large accessory housing
(5).
4.Put the ingredients into the mixing bowl.
5.Press the housing opening button to close the housing downwards.
-Click will be heard.
6.Operate the appliance (see 3.2)
7.Once mixing/kneading is done, set the speed controller to “0” and unplug the appliance.
8.Press the housing opening button to lift the housing.
9.Grab the whiskers or kneading hooks by one hand and press the accessory detaching button.
10.Press the mixer detaching button to take out the mixer.
C |
For better results, use it for at least |
200 ml mixtures. |
8 / EN |
Stand Mixer / User Manual |
|
|
4Information
4.1Cleaningandcare
WARNING: Never use petrol A solvents, abrasive cleaners, metal
objects or hard brushes to clean the appliance.
1.Turn the appliance off and disconnect it from the wall socket.
2.Let the appliance cool down completely.
3.Use a damp and soft cloth to clean the outer surface of the appliance and the stand.
WARNING: Never put the A appliance or power cord in water
or any other liquids and never hold them under running water.
4.Use some dishwashing liquid and hot water to clean the whiskers (6), kneading hooks (7) and the bowl. Then dry all parts thoroughly. Whiskers and kneading hooks are dishwashersafe.
C Before using the appliance after cleaning, dry all parts carefully using a soft towel.
4.2Storage
•• If you do not plan to use the appliance for a long period of time, please store it carefully.
•• Make sure the appliance is unplugged and completely dry.
•• Store the appliance in a cool, dry place.
•• Make sure the appliance is kept out of the reach of children.
4.3Handlingand transportation
•• During handling and transportation, carry the appliance in its original packaging. The packaging of the appliance protects it against physical damages.
•• Do not place heavy loads on the appliance or the packaging. The appliance may be damaged.
•• Dropping the appliance will render it nonoperational or cause permanent damage.
Stand Mixer / User Manual |
9 / EN |
|
|
BittelesenSiezuerstdieseAnleitung!
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Beko-Produkt entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Produkt, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und der modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Produkt verwenden; bewahren Sie sie zum künftigen Nachschlagen sicher auf. Wenn Sie das Produkt an einen Dritten weitergeben, händigen Sie bitte auch diese Anleitung aus. Befolgen Sie alle Warnhinweise und Informationen in dieser Anleitung.
Symbole
Folgende Symbole werden in den verschiedenen Abschnitten dieser Anleitung verwendet:
C Wichtige Informationen und nützliche Tipps in Bezug auf die Verwendung.
WARNUNG:Warnhinweise
A zu gefährlichen Situationen im
Hinblick auf die Sicherheit von Leib,
Leben und Eigentum.
Für den Kontakt mit Lebensmitteln geeignet.
Gerät, Netzkabel sowie Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
Schutzklasse gegen Stromschläge.
Dieses Produkt wurde in umweltfreundlichen, hochmodernen Einrichtungen hergestellt
Das Gerät erfüllt die Vorgaben |
Es enthält kein PCB. |
der WEEE-Richtlinie. |
Hergestellt in: P.R.C. |
|
1WichtigeAnweisungenzuSicherheit undUmwelt
Dieser Abschnitt erklärt Sicherheitsanweisungen, die beim Schutz vor Personenund Sachschäden helfen.
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen erlischt die gewährte Garantie.
1.1Allgemeine Sicherheit
•Dieses Gerät erfüllt die internationalen Sicherheitsstandards.
•Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensoriellen oder mentalen Fähigkeiten oder ohne spezielles Wissen oder Erfahrung verwendet werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder die Anweisungen zum sicheren Umgang mit dem Produkt und dessen potenzielle Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigungsund Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ausgeführt werden.
•Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
•Halten Sie Gerät und Netzkabel von Kindern fern.
•Verwenden Sie das Produkt nicht, falls Netzkabel oder Gerät selbst beschädigt sind. Wenden Sie sich dann an einen autorisierten Serviceanbieter.
•Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Zubehör installieren/entfernen, das Produkt reinigen oder unbeaufsichtigt zurücklassen.
•Nur Originalteile und vom Hersteller empfohlene Teile verwenden.
•Nicht versuchen, das Gerät zu demontieren.
•Die Stromversorgung muss mit den Angaben am Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
•Das Gerät nicht mit einem Verlängerungskabel verwenden.
•Beim Trennen des Gerätes nicht am Netzkabel selbst ziehen.
•Ziehen Sie vor der Reinigung, Demontage und Auswechslung von Zubehör den Netzstecker und warten Sie, bis das Gerät vollständig zum Stillstand gekommen ist.
•Berühren Sie Stecker und Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen.
•Das Gerät nicht mit heißen Lebensmitteln benutzen.
Standmixer / Bedienungsanleitung |
11 / DE |
|
|
1WichtigeAnweisungenzuSicherheit undUmwelt
•Knochen und Steine zur Vermeidung von Schäden am Gerät aus Lebensmitteln entfernen.
•Dieses Gerät eignet sich nicht für trockene oder harte Lebensmittel.
•Die Quirlfunktion zur Vermeidung von Überhitzung nicht länger als 10 Minuten in Folge benutzen. Zwischen 10-minütigen Einsätzen 5 Minuten abkühlen lassen.
•Die Knetfunktion zur Vermeidung von Überhitzung nicht länger als 2 Minuten in Folge benutzen. Zwischen 2-minütigen Einsätzen 1 Minute abkühlen lassen.
•Zur Vermeidung von Verletzungen aufgrund unsachgemäßer Benutzung alle Warnungen befolgen.
•Das Gerät und sämtliche Zubehörteile nach der Reinigung gründlich trocknen, bevor es mit der Stromversorgung verbunden wird und bevor Teile abgenommen oder angebracht werden.
•Gerät, Netzkabel sowie Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
•Das Gerät und dessen Zubehör nicht auf oder in der Nähe von heißen Oberflächen betreiben oder platzieren.
•Falls Sie die Verpackungsmaterialienaufhebenmöchten,bewahren Sie sie außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
1.2Entsorgungvon Altgeräten:
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE- Direktive (2012/19/EU). Das Produkt wurde mit einem Klassifizierungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Dieses Gerät wurde aus hochwertigen
Materialien hergestellt, die
wiederverwendet und recycelt werden können. Entsorgen Sie das Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit dem
regulären Hausmüll; geben Sie es stattdessen bei einer Sammelstelle zur Wiederverwertung von elektrischen und elektronischen Altgeräten ab. Ihre Stadtverwaltung informiert Sie gerne über geeignete Sammelstellen in Ihrer Nähe.
1.3EinhaltungvonRoHSVorgaben:
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU). Es enthält keine in der Direktive angegebenen gefährlichen und unzulässigen Materialien.
1.4Informationenzur Verpackung
Die Verpackung des Produkts wurde gemäß unserer nationalen Gesetzgebung aus recyclingfähigen Materialien hergestellt. Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien nicht mit dem
Hausmüll oder anderem Müll. Bringen Sie sie zu einer von der Stadtverwaltung bereitgestellten Sammelstelle für Verpackungsmaterial.
12 / DE |
Standmixer / Bedienungsanleitung |
|
|
2 Handmixers
2.1Übersicht
12
11
10
9
1.Zubehör-Freigabeschalter
2.Geschwindigkeitsregler
3.Turbo-Taste
4.Handgriff
5.Öffnungen für Quirle und Knethaken
6.Quirle
7.Knethaken
8.Taste zum Öffnen/Schließen des Gehäuses
9.Ständer
1
2
3
4
5
6
8 |
7 |
10.Schüssel (Edelstahl)
11.Taste zum Lösen der Schüssel
12.Mixergehäuse
2.2TechnischeDaten
Spannung: 220-240 V~, 50-60 Hz
Leistung: 425 W
Technische und optische Änderungen vorbehalten
Die am Gerät oder in der Dokumentation angegebenen Werte wurden nach maßgeblichen Standards unter Laborbedingungen ermittelt. Diese Werte können je nach Einsatzund Umgebungsbedingungen variieren.
Standmixer / Bedienungsanleitung |
13 / DE |
|
|
3Betrieb
3.1Vorbereitung
1.Alle Verpackungsmaterialien und Aufkleber entfernen und diese entsprechend den gesetzlichen Vorschriften entsorgen.
2.Quirle und Knethaken vor der ersten Inbetriebnahme des Gerätes reinigen (siehe Abschnitt „Reinigung und Pflege“).
3.2Mixerverwenden
1.Vor Einstecken von Quirlen oder Knethaken im Mixer sicherstellen, dass das Netzkabel aus der SteckdosegezogenundGeschwindigkeitsregler und Zubehör-Freigabeschalter (1) auf eine Geschwindigkeit von 0 eingestellt sind.
2.Quirle (6) oder Knethaken (7) bis zum Einrasten in die Öffnungen für Quirle/Knethaken (5) am Mixer stecken.
3.Netzstecker in die Steckdose stecken.
4.Quirle (6) oder Knethaken (7) vor Einschalten des Handmixers in die Mixtur halten.
5.Geschwindigkeitsregler (2) auf die gewünschte Geschwindigkeit (Geschwindigkeitseinstellung 1 bis 4) einstellen.
– Das Gerät beginnt zu arbeiten.
Je nach Lebensmitteltyp eine ge- |
|||
eignete Geschwindigkeit |
wäh- |
||
len. Beim Vermischen kann die |
|||
Geschwindigkeit |
durch |
Betätigung |
|
der Turbo-Taste (3) |
kurz auf |
||
C das Maximum |
erhöht |
werden. |
Die Geschwindigkeit der Turbo-
Taste (3) entspricht Stufe 4 des
Geschwindigkeitsreglers (2).
WARNUNG:Hier meint die A Standardlast, dass je Einsatz
weniger als 900 g Mehl verwendet werden sollten; das Verhältnis sollte 72 g Wasser je 100 g Mehl betragen.
WARNUNG: Geschwindigkeitsregler (2) nach dem Einsatz auf 0 A einstellen. Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Warten, bis das Gerät zu einem vollständigen Stillstand gekommen ist; dann Quirle/Knethaken
aus der Mixtur ziehen.
6.Quirle (6) oder Knethaken (7) mit einer Hand halten und den Zubehör-Freigabeschalter (1) drücken.
–Die Quirle (6) oder Knethaken (7) werden freigegeben.
WARNUNG: Zubehör-Freigabe- schalter (1) niemals drücken, wenn A sich der Geschwindigkeitsregler nicht auf Position 0 befindet und das Gerät von der Stromversorgung getrennt
ist.
Zutaten |
Butter und Honig |
|
Mischung |
Menge |
300g Butter |
|
550g Honig |
Vorbereitungsmethode |
Butter aus dem |
|
Gefrierschrank |
|
nehmen (sollte |
|
mind. 4 Std. im |
|
Gefrierschrank |
|
aufbewahrt werden) |
|
und in Stücke von |
|
ungef.10-15mm x |
|
35-40mm Größe |
|
schneiden Honig aus |
|
dem Kühlschrank |
|
(sollte mind.1 |
|
Tag Kühlschrank |
|
aufbewahrt werden). |
Ungef. Zeit |
10 Sek. |
14 / DE |
Standmixer / Bedienungsanleitung |
|
|
3 Betrieb
3.3AufdemStändermixen
WARNUNG: Achten Sie bei An- A bringung des Mixers am Gehäuse darauf, dass Quirle und Knethaken nicht
angebracht sind.
1.Platzieren Sie den Mixer beginnend beim hinteren Teil in seinem Gehäuse.
-Er rastet hörbar ein.
2.Drücken Sie die Taste zum Öffnen des Gehäuses und heben Sie das Gehäuse an.
3.Bringen Sie den Quirl/Knethaken mit zwei Kerben am kleinen Zubehörgehäuse (5) und den Quirl/Knethaken mit einer Kerbe am großen Zubehörgehäuse (5) an.
4.Geben Sie die Zutaten in die Schüssel.
5.Drücken Sie die Taste zum Öffnen des Gehäuses und schließen Sie das Gehäuse nach unten.
-Es rastet hörbar ein.
6.Gerät bedienen (siehe 3.2)
7.Stellen Sie nach dem Mixen/Kneten den Geschwindigkeitsregler auf „0“ ein und ziehen Sie den Netzstecker.
8.Drücken Sie die Taste zum Öffnen des Gehäuses und heben Sie das Gehäuse an.
9. Halten |
Sie |
die Quirle |
oder |
Knethaken |
|
in einer Hand und drücken Sie die |
|||||
Zubehörfreigabetaste. |
|
|
|||
10. Drücken |
Sie |
die |
Mixerfreigabetaste und |
||
nehmen Sie den Mixer heraus. |
|
||||
|
Verwenden |
Sie |
für |
bessere |
C Ergebnisse mindestens 200 ml.
Standmixer / Bedienungsanleitung |
15 / DE |
|
|
4Informationen
4.1ReinigungundPflege
WARNUNG:Zur Reinigung A des Gerätes niemals Benzin,
Lösungsmittel, Scheuermittel oder harte Bürsten verwenden.
1.Gerät ausschalten und Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
2.Das Gerät vollständig abkühlen lassen.
3.Reinigen Sie die Außenseite des Gerätes und des Ständers mit einem angefeuchteten, weichen Tuch.
WARNUNG: Gerät sowie A Netzkabel niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen, niemals unter fließendes Wasser
halten.
4.Reinigen Sie Quirle (6), Knethaken (7) und Schüssel mit etwas Spülmittel und heißem Wasser. Trocknen Sie sämtliche Teile vollständig ab. Die Quirle und Knethaken sind spülmaschinengeeignet.
Nach der Reinigung und vor dem C Einsatz des Gerätes alle Teile sorgfältig mit einem weichen
Handtuch trocknen.
4.2Lagerung
•• Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, sollte es sorgfältig aufbewahrt werden.
•• Darauf achten, dass der Netzstecker gezogen wird und das Gerät komplett trocken ist.
•• Das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort lagern.
•• Das Gerät sollte immer außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
4.3Handhabungund Transport
•• Transportieren Sie das Gerät in seiner Originalverpackung. Die Verpackung schützt das Gerät vor Sachschäden.
•• Legen Sie keine schweren Gegenstände auf dem Gerät oder der Verpackung ab. Andernfalls könnte das Gerät beschädigt werden.
•• Falls das Gerät herunterfällt, ist es möglicherweise nicht mehr funktionsfähig oder weist dauerhafte Schäden auf.
16 / DE |
Standmixer / Bedienungsanleitung |
|
|
5 Garantie
Vertriebsniederlassung Österreich für Beko Kleingeräte:
Elektra Bregenz AG
Pfarrgasse 77
A-1230, Wien
http://at.beko.com/
Sehr geehrter Kunde!
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Beko entschieden haben!
Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft.
Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.
Gewährleistungsansprüche können nicht direkt bei Beko geltend gemacht werden! Behalten Sie deshalb immer Ihre Verkaufsquittung als Beleg.
Wir danken Ihnen, für Ihr Vertrauen und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Produkt!
Standmixer / Bedienungsanleitung |
17 / DE |
|
|
Avanttoutechose,veuillezlirecemanuel d’utilisation!
Chers clients,
Merci d’avoir choisi les produits Beko. Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles. C’est pourquoi nous vous recommandons, avantd’utiliserceproduit,delireattentivementcemanuelettouslesautresdocuments fournis et de les conserver soigneusement pour toute consultation future. Si vous confiez le produit à quelqu’un d’autre, n’oubliez pas de lui remettre également le manuel d’utilisation. Veillez à bien respecter les consignes et les instructions figurant dans le manuel d’utilisation.
Significationdessymboles
Les symboles suivants sont repris tout au long de ce manuel :
C Informations importantes et conseils utiles sur l’utilisation de l’appareil.
ATTENTION : Avertissement Asur les situations dangereuses
concernant la sécurité des biens et des personnes.
Ces substances sont supposées entrer en contact avec les aliments.
|
|
|
N’immergez |
pas l’appareil, |
le |
|
|
|
câble d’alimentation ou la fiche |
||
|
|
|
d’alimentation |
électrique dans |
de |
|
|
|
l’eau ou tout autre liquide. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Catégorie de protection contre le risque d'électrocution.
Ce produit a été fabriqué dans des usines écologiques et modernes.
Conforme à la Directive DEEE.
Ne contient pas de PCB. Fabriqué en: P.R.C.
1Instructionsimportantespourla sécuritéetl’environnement
Cettesectioncontientlesconsignes de sécurité qui aident à se prémunir contre les risques de dommages corporels ou de dégâts matériels.
Le non-respect de ces consignes annule la garantie.
1.1Consignes généralesde sécurité
•Cet appareil est conçu selon les normes internationales de sécurité.
•Cetappareilpeutêtreutiliséparles personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à condition qu’elles soient supervisées ou qu’elles aient reçues les consignes concernant l’utilisation sûre de l’appareil et assimilées les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les travaux d’entretien et de nettoyage ne doivent pas être effectués par des enfants.
•Cet appareil ne peut pas être utilisé par les enfants.
•Maintenez l’appareil et le câble hors de la portée des enfants.
•Ne l’utilisez jamais si le câble d’alimentation ou l’appareil luimême est endommagé. Contactez un service agréé.
•Débranchez l’appareil lorsqu’il est laissé sans surveillance, lorsque vous installez/retirez les accessoires ou avant de le nettoyer.
•Utilisez uniquement des pièces d’origine ou pièces recommandées par le fabricant.
•N’essayez pas de démonter l’appareil.
•Assurez-vous que votre source d’alimentation électrique soit conforme aux informations spécifiées sur la plaque signalétique de votre appareil.
•N’utilisez pas de cordon prolongateur avec l’appareil.
•Ne tirez pas sur le câble d’alimentation de l’appareil pour le débrancher de l’alimentation.
•Débranchez l’appareil avant le nettoyage, le démontage ou le remplacement des accessoires et attendez qu’il soit à l’arrêt complet.
Mixeur sur socle / Manuel d’utilisation |
19 / FR |
|
|
1Instructionsimportantespourla sécuritéetl’environnement
•Ne touchez jamais la prise électrique avec les mains humides ou mouillées.
•N’utilisez pas l’appareil pour traiter des aliments chauds.
•Retirez les os et les cailloux des aliments pour éviter d’endommager les lames et l’appareil.
•Cet appareil n’est pas adapté pour hacher des aliments secs ou durs.
•Pour éviter toute surchauffe, ne faites pas fonctionner les batteurs de manière continue pendant plus de 10 minutes. Laissez-le refroidir pendant 5 minute entre chaque utilisation de 10 minutes.
•Pour éviter toute surchauffe, ne faites pas fonctionner l’appareil de manière continue pendant plus de 2 minutes. Laissez-le refroidir pendant 1 minute entre chaque utilisation de 2 minutes.
•Suivez toutes les instructions afin d’éviter des blessures dues à un mauvais usage de l’appareil.
•Après le nettoyage, séchez l’appareil et tous ses composants avant de le brancher sur le secteur et d’y ajouter les accessoires.
•Ne plongez pas l’appareil, le câble d’alimentation ou la prise d’alimentation électrique dans l’eau ou tout autre liquide.
•Ne faites jamais fonctionner ou n’installez aucun composant de cet appareil au-dessus ou à proximité de surfaces chaudes.
•Si vous conservez le matériel d’emballage, tenez-le hors de la portée des enfants.
1.2Conformitéavecla directiveDEEEetmiseau rebutdesdéchets:
Ce produit est conforme à la directive DEEE (2012/19/UE) de l’Union européenne). Ce produit porte un symbole de classification pour la mise au rebut des équipements électriques et électroniques (DEEE).
Le présent produit a été fabriqué avec
des pièces et du matériel de qualité
supérieure susceptibles d’être
réutilisés et adaptés au recyclage. Par conséquent, nous vous conseillons de ne pas le mettre au rebut avec les ordures
ménagères et d’autres déchets à la fin de sa durée de vie. Au contraire, rendez-vous dans un point de collecte pour le recyclage de tout matériel électrique et électronique. Veuillez vous rapprocher des autorités de votre localité pour plus d’informations concernant le point de collecte le plus proche.
20 / FR |
Mixeur sur socle / Manuel d’utilisation |
|
|
|
|
1 |
Instructionsimportantespourla |
|
sécuritéetl’environnement |
1.3Conformitéavecla directiveLdSD:
L’appareil que vous avez acheté est conforme à la directive LdSD (2011/65/UE) de l’Union européenne. Il ne comporte pas les matériels dangereux et interdits mentionnés dans la directive.
1.4Informationsur l’emballage
L’emballage du produit est composé de matériaux recyclables, conformément à notre réglementation nationale. Ne jetez pas les éléments d’emballage avec
les déchets domestiques et autres déchets. Déposez-les dans un des points de collecte d’éléments d’emballage que vous indiquera l’autorité locale dont vous dépendez.
Mixeur sur socle / Manuel d’utilisation |
21 / FR |
|
|
2 Blenderportatif
2.1Vued'ensemble
12
11
10
9 |
|
8 |
7 |
|
1
2
3
4
5
6
1.Bouton de relâchement des accessoires
2.Commande de vitesse
3.Bouton Turbo
4.Manche
5.Fentes pour accessoires pour la fixation des batteurs et des crochets pétrisseurs
6.Batteurs
7.Crochets pétrisseurs
8.Bouton d’ouverture/fermeture du boîtier
9.Socle
10.Bol à mélanger (acier inoxydable)
11.Bouton de retrait du mixeur
12.Boîtier du mixeur
2.2Donnéestechniques
Alimentation: 220-240 V~, 50-60 Hz
Puissance: 425 W
Modifications relatives à la technique et à la conception réservées.
Les valeurs indiquées sur les inscriptions apposées sur votre appareil ou les autres documents fournis avec le produit sont des valeurs obtenues en conditions de laboratoire, conformément aux normes en vigueur. Ces valeurs peuvent varier selon l’utilisation de l’appareil et les conditions environnantes.
22 / FR |
Mixeur sur socle / Manuel d’utilisation |
|
|
3Fonctionnement
3.1Préparation
1.Retirez les emballages et autocollants avant de les jeter selon les lois en vigueur.
2.Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, nettoyez-les batteurs et crochets pétrisseurs (Voir le chapitre « Nettoyage et entretien »).
3.2Utilisationdumixeur
1. Veillez à ce que le câble d’alimentation soit déconnecté de la prise murale et que la commande de vitesse et le bouton de relâchement des accessoires (1) soit à la vitesse 0 avant de fixer le batteur ou les crochets pétrisseurs au mixeur.
2.Insérez les batteurs (6) ou les crochets pétrisseurs (7) dans les fentes pour accessoires prévues pour les batteurs et les crochets pétrisseurs (5) qui se trouvent sur le mixeur, jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent.
3.Branchez la prise à la prise murale.
4.Trempezlesbatteurs(6)oucrochetspétrisseurs
(7) dans le mélange d’aliments avant de mettre en marche le mixeur portable.
5.Réglez la commande de vitesse (7) à la vitesse désirée (Réglage de vitesse 1 à 4).
– L‘appareil se met en marche.
Sélectionnez une vitesse adéquate en fonction du type d’aliment. Pendant le mixage, appuyez sur
C le bouton Turbo (3) pour accroître brièvement la vitesse à sa valeur maximale. La vitesse du bouton Turbo (3) correspond au niveau 4 de la commande de vitesse (2).
ATTENTION : Ici, la charge normale signifie que la quantité de
A farine ajoutée doit être inférieure à 900g à chaque moment de mélange et la proportion d’eau ajoutée doit être 72g pour 100g de farine.
6.A la fin de l’opération, réglez la commande de vitesse à la (2) vitesse 0. Débranchez l’appareil de la prise électrique murale. Attendez l’arrêt complet de l’appareil, puis retirez les batteurs/ crochets pétrisseurs du mélange alimentaire.
7.Tenez les batteurs (6) ou les crochets pétrisseurs (7) d’une main et appuyez sur le commutateur de relâchement des accessoires
(1).
– Les batteurs (6) ou les crochets pétrisseurs
(7) se dégageront.
ATTENTION : N’appuyez jamais sur le commutateur de relâchement A des accessoires (1) à moins que la commande de vitesse soit en position 0 et que l’appareil soit débranché de la prise électrique
murale.
Recette |
Mélange |
|
|
|
|
|
|
beurre-miel |
|
|
|
||
Quantité |
300g de beurre |
|
||||
|
500g de miel |
|
|
|
||
Méthode de |
Beurre |
|
sorti |
du |
||
préparation |
congélateur |
(doit |
y |
|||
|
avoir |
été |
conservé |
|||
|
pendant |
au |
moins |
|||
|
4 heures |
de |
temps) |
|||
|
Découper |
|
|
|
en |
|
|
morceaux |
d’environ |
||||
|
10-15mm |
|
x |
35- |
||
|
40mm |
Miel |
sorti |
du |
||
|
réfrigérateur |
(doit |
y |
|||
|
avoir |
été |
conservé |
|||
|
pendant |
au |
moins 1 |
|||
|
jour) |
|
|
|
|
|
Durée approx. |
10 secondes |
|
|
|
Mixeur sur socle / Manuel d’utilisation |
23 / FR |
|
|
3 Fonctionnement
3.3Mixagesursocle
ATTENTION : En fixant le mixeur A au boîtier, assurez-vous que les batteurs et les crochets pétrisseurs ne
sont pas montés.
1.Introduisez d’abord la partie arrière du mixeur dans le boîtier.
-Un clic retentit.
2.Appuyez sur le bouton d’ouverture du boîtier pour le soulever.
3.Montez le batteur/le crochet pétrisseur sur le petit boîtier de l’accessoire à l’aide des encoches doubles (5) et sur le grand boîtier à l’aide d’une seule encoche (5).
4.Placez les ingrédients dans le bol à mélanger.
5.Appuyez sur le bouton d’ouverture du boîtier pour fermer le boîtier vers le bas.
-Un clic retentit.
6.Utilisez l’appareil (voir la section 3.2)
7.Une fois que le mixage/pétrissage est effectué, réglez le régulateur de vitesse à « 0 », puis débranchez l’appareil.
8.Appuyez sur le bouton d’ouverture du boîtier pour le soulever.
9.Saisissez les batteurs ou les crochets pétrisseurs avec une main et appuyez sur le bouton de retrait de l’accessoire.
10.Appuyez sur le bouton de retrait du mixeur pour le retirer.
C |
Pour de meilleurs résultats, utilisez- |
le pour des mélanges d’au minimum |
|
200 ml. |
24 / FR |
Mixeur sur socle / Manuel d’utilisation |
|
|