Dear Customer,
Thank you for choosing a Beko product. We
hope that you get the best results from your
product which has been manufactured with
high quality and state-of-the-art technology.
Therefore, please read this entire user manual
and all other accompanying documents carefully
before using the product and keep it as a
reference for future use. If you handover the
product to someone else, give the user manual
as well. Follow all warnings and information in
the user manual.Throughout this user manual
the following symbols are used:
DANGER!
B
• Warning for electric shock.
DANGER!
• Product weight warning
DANGER!
• Fire risk warning.
CAUTION!
A
• Warning for hazardous situations
with regard to life and property.
PRECAUTION!
A
• Precautions that need to be taken.
• Read user manual.
• Packaging materials of the
product are manufactured
from recyclable materials in
accordance with regulations.
• Do not dispose of the
Packaging materials
together with the domestic
or other wastes. Take them
to the packaging material
collection points designated
by the local authorities.
• Allergy UK, is the brand of
British Allergy Association. Their
main endorsement is the ‚Seal
of Approval‘. When you see
a product with this logo on it,
you have the reassurance the
product has been scientifically
tested to prove it is efficient at
reducing/removing allergens
from the environment
of allergy and asthma
sufferers or the products
have significantly reduced
allergen/chemical content.
“The wool wash cycle of this
machine has been approved by
The Woolmark Company for the
washing of machine washable
wool products provided that the
products are washed according
to the instructions on the garment
label and those issued by the
manufacturer of this washing
machine. M1527 “
“In UK, Eire, Hong Kong and India
the Woolmark trade mark is a
Certification trade mark.”
C
INFORMATION
• Important information or useful hints about
usage.
This product was manufactured using the latest technology in environmentally friendly conditions.
1 Important instructions for safety and environment
This section contains safety instructions
that will help protect from risk of
personal injury or property damage.
Failure to follow these instructions
shall invalidate any warranty.
1.1 General safety
CAUTION!
A
• This product can be used by
children at and above 8 years old
and by persons whose physical,
sensory or mental capabilities
were not fully developed or who
lack experience and knowledge
provided that they are supervised
or trained on the safe usage of the
product and the risks it brings out.
Children should not play with the
device. Cleaning and maintenance
works should not be performed by
children unless they are supervised
by someone. Children under the
age of 3 should be kept away
unless continuously supervised.
PRECAUTION!
A
• Never place the product on a
carpet-covered floor. Otherwise,
lack of airflow beneath the machine
will cause electrical parts to
overheat. This will cause problems
with your product.
C
• Always have the installation
procedures carried out by the
competent persons. Manufacturer
shall not be held liable for damages
that may arise from procedures
carried out by unauthorised
persons.
A
• If the product will be used inside
a wardrobe/cabinet/module, it is
recommended to keep the doors of
the wardrobe/cabinet/module open
during operation in cases where
there are no openings to provide
sufficient air circulation.
1.1.1 Electrical safety
B
• If the product has a failure, it
should not be operated unless it is
repaired by the Authorised Service
Agent. There is the risk of electric
shock!
• Never wash the product by
spreading or pouring water onto it!
There is the risk of electric shock!
INFORMATION
PRECAUTION!
DANGER!
3 / EN
Washer-Dryer / User’s Manual
A
CAUTION!
• If the power cable is damaged,
it must be replaced by the
manufacturer, after sales service
or a similarly qualified person
(preferably an electrician) or
someone designated by the
importer in order to avoid possible
risks.
PRECAUTION!
A
• Unplug the product when it is not
in use.
• Never touch the plug with wet
hands! Never unplug by pulling on
the cable, always unplug by holding
the plug.
• Product should be unplugged
during installation, maintenance,
cleaning and repair procedures.
• Do not make connections via
extension cables or multi-plugs.
INFORMATION
C
• This product is designed to resume
operating in the event of powering
on after a power interruption. If you
wish to cancel the programme,
see “Cancelling the programme”
section.
1.1.2 Product safety
DANGER!
B
• Never open the loading door or
remove the filter while there is
still water in the drum. Otherwise,
risk of flooding and injury from hot
water will occur.
A
CAUTION!
• The water supply and draining
hoses must be securely fastened
and remain undamaged. Otherwise,
there is the risk of water leakage.
PRECAUTION!
A
• The product should be used without
removing the upper plate.
INFORMATION
C
• Do not force open the locked
loading door. Door can be opened
a few minutes after the washing
cycle ends. If the machine has not
cooled enough at the end of the
programme, loading door cannot
be opened. Do not force the loading
door to open. It must be left to cool
itself. The loading door and the lock
mechanism may get damaged.
• In the installation location of this
product, there must not be a
lockable, sliding or hinged door that
will restrict the full opening of the
loading door.
• Follow the instructions on the textile
tags and on the detergent package.
• Use only detergents, softeners and
supplements suitable for washing
machines.
• Do not install or leave this product
in places where it might be exposed
to outdoor conditions.
• Controls must not be tampered
with.
4 / EN
Washer-Dryer / User’s Manual
1.1.3 Warnings for drying
DANGER!
• Laundry that is previously washed,
cleaned, soiled or stained with
petrol / gasoline, dry cleaning
solvents or other flammable or
explosive substances must not be
dried in the machine as they give
out flammable or explosive steam.
It may cause fire risk.
B
DANGER!
• Do not touch loading door glass
with bare hands after drying. There
is the risk of getting burnt.
• In order to maintain laundry in a
temperature that will prevent them
from getting damaged, a cooling
step is performed as a final step.
You may be exposed to hot steam
if you open the door before cooling
is complete. There is the risk of
scalding.
DANGER!
• Laundry stained with Liquid
cooking oil, acetone, alcohol,
petrol, kerosene, spot removers,
turpentine, waxes and wax
removers must be washed in hot
water with plenty of detergent
before drying. It may cause fire risk.
• Foam rubber (latex foam), shower
caps, waterproof textiles, clothes
or pillows with rubber support or
rubber foam pads must not be
dried with drying function. It may
cause fire risk.
• If you use washing ball, detergent
scale, laundry clothing cages and
balls in your machine, they can
melt during drying. Do not use
these products if drying option will
be selected. It may cause fire risk.
• When you use industrial chemicals
for cleaning, do not use drying
function. It may cause fire risk.
B
DANGER!
• If the drying programmes
are interrupted (as a result of
programme cancellation or power
failure), laundry in the machine can
be hot. Be careful.
CAUTION!
A
• Do not stop the machine before
drying programme is completed.
If you have to stop the machine,
remove all laundry and lay them
in a suitable place to let them cool
down.
• Your product is suitable to operate
in ambient temperatures between
0°C and +35°C.
5 / EN
Washer-Dryer / User’s Manual
A
CAUTION!
• Ambient temperatures between 15°C
and +25°C are ideal temperatures for
your product.
• Do not let pets enter the product.
Check inside the product before using.
• Do not overload the machine for
drying. Observe the maximum load
levels specified for drying.
PRECAUTION!
A
• Do not dry leather laundry or laundry
that contains leather (such as leather
jeans label). The colour from Leather
parts can run into other textiles.
• In failures that cannot be repaired
using information given in safety
instructions, turn off the machine,
unplug the power cable and call the
Authorised Service Agent.
• You can just wash laundry, just dry
laundry or wash and dry laundry in
your washer-dryer. Machine must
not be used only to dry wet loads for
a long time. When machine is used
only for drying, it must be operated
empty without loading laundry in a
short wash programme after every
15 operation.
• Check all clothes before loading
them into the machine and ensure
that they do not have objects such
as lighters, coins, metal pieces,
needles in the pockets or inside.
• Underwear with metal supports
must not be dried in the machine.
Metal supports might come off
during drying and cause damage
in the machine. Place in a bag or
pillowcase.
A
PRECAUTION!
• Do not dry large laundry such as tulle
curtain, curtain, bedding, blanket, rug
in the machine. Your laundry might get
damaged.
INFORMATION
C
• Do not dry unwashed laundry in the
machine.
• Do not use fabric softeners or static
preventers in the machine unless
recommended by the manufacturer.
• Products such as fabric softeners
must be used in accordance with
manufacturer’s instructions.
• Do not dry sensitive clothes such
as silk, wool, etc. in the machine.
Otherwise, wool clothes may get
shrunken and other sensitive
clothes may get damaged.
• Check symbols on the garment tag
before washing and drying.
1.2 Intended use
INFORMATION
C
• This product has been designed for
domestic use. It is not suitable for
commercial use and it must not be
used out of its intended use.
• The product must only be used for
washing, rinsing and drying of textile
products that are marked accordingly.
• The manufacturer waives any
responsibility arisen from incorrect
usage or transportation.
• The service life of your product is
10 years. During this period, original
spare parts will be available to
operate the product properly.
6 / EN
Washer-Dryer / User’s Manual
1.3 Children's safety
CAUTION!
A
• Children below the age of 3 must be
kept away from the machine unless
they are continuously supervised.
• Packaging materials are dangerous to
children. Keep packaging materials in
a safe place away from reach of the
children.
• Electrical products are dangerous for
the children. Keep children away from
the product when it is in use. Do not
allow them to play with the product.
Use child lock to prevent children
from intervening with the product.
• Do not forget to close the loading
door when leaving the room where
the product is located.
• Store all detergents and additives in
a safe place away from the reach of
the children by closing the cover of
the detergent container or sealing the
detergent package.
1.4 Compliance with WEEE
Directive and disposing
of the waste product
This product does not contain harmful and
forbidden materials described in the "Regulation on
the Control of the Waste Electrical and Electronic
Equipment". It complies with the WEEE Directive.
This product has been
manufactured with high quality
parts and materials which can
be reused and are suitable for
recycling. Therefore, do not dispose
the product with normal domestic
waste at the end of its service life.
Take it to a collection point for the
recycling of electrical and electronic
equipment. Please consult your
local authorities to learn the nearest
collection point.
Help protect the environment and natural
resources by recycling used products. For
children’s safety, cut the power cable and
break the locking mechanism of the loading
door so that it will be non-functional before
disposing of the product.
Compliance with RoHS Directive:
The product you have purchased complies
with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does
not contain harmful and prohibited materials
specified in the Directive.
1.5 Package information
Packaging materials of the product are
manufactured from recyclable materials in
accordance with our National Environment
Regulations. Do not dispose of the packaging
with normal domestic waste. Take them to the
packaging material collection points designated
by the local authorities.
2 Your washer-dryer
2.1 Overview
1
8
2
7
6
1- Power cable
2- Top panel
3- Control panel
4- Filter cover
5- Adjustable feet
6- Loading door
7- Detergent drawer
8- Water discharge hose
3
4
5
7 / EN
Washer-Dryer / User’s Manual
2.2 Package contents
Power cable
Water discharge hose
Transit bolts
Mains water inlet hose
User manual
NOTE
8 / EN
Plastic plug group
• Figures in this manual are schematic and may not match the product exactly.
Supplier name or trademarkBeko
Model nameHITY 854310F
Washer Dryer Energy efficiency class
Washing Energy efficiency class
(Washing & Drying) Energy Consumption - full load per cycle (kWh)5,44
Washing Energy Consumption - full load per cycle (kWh)0,76
Annual (Washing & Drying) Energy Consumption (kWh)
Annual Washing Energy Consumption (kWh)
Water Consumption (Washing & Drying) full load per cycle- (l)78
Water Consumption (Washing) full load per cycle (l)47
Annual Water Consumption (Washing & Drying)- (l)
Annual Water Consumption (Washing) (l)
Spin-drying efficiency class (1)A
Maximum spin speed (rpm)1400
Airborne acoustical noise emissions washing/spinning/drying (dB)48/74/59
Built-inYes
Rated capacity - Washing (kg) 8
Rated capacity - Drying (kg) 5
Height (cm)82
Width (cm)60
Depth (cm)55
Net weight (±4 kg.)68
Single Water inlet / Double Water inlet
• Available
Electrical input (V/Hz)230 V / 50Hz
Total current (A)10
Total power (W) 2200
VDE Main model code9620
(1)
Scale from A (Highest Efficiency) to G (Lowest Efficiency)
(2)
Energy Consumption based on 200 standard washing cycles - full loads washing (and drying). Actual energy consumption will
depend on how the appliance is used.
(3)
Water consumption based on 200 standard washing cycles - full loads washing (and drying). Actual energy consumption will
depend on how the appliance is used.
Technical specifications may be changed without prior notice to improve the quality of the product.
(1)
(1)
(2)
(2)
(3)
(3)
A
A
1088
172
15600
9400
• / -
9 / EN
Washer-Dryer / User’s Manual
3 Installation
To make the product ready for use, review the
information in the user manual and make sure
that the electricity, tap water supply and water
drainage systems are appropriate. If they are
not, call a qualified technician and plumber to
have any necessary arrangements carried out.
DANGER!
B
• Make sure that the installation and
electrical connections of the product
are performed by competent persons.
Manufacturer shall not be held liable for
damages that may arise from procedures
carried out by unauthorised persons.
• Do not install the product in environments
where the temperature falls below 0 ºC.(See.
Warnings for Drying)
• Leaving a gap at the sides of the machine is
suggested to reduce vibration and noise
• In the area where this product is installed, there
must not be a lockable, sliding or hinged door
that will restrict the full opening of loading door.
• Operate the product in a well ventilated and
dust free environment.
• Do not place heat sources such as Hobs,
Irons, Ovens, etc. on the washing machine
and do not use them on the product
3.2 Removing packaging
reinforcement
B
DANGER!
• Your product is too heavy for
one person to carry.
CAUTION!
A
• Prior to installation, visually check if
the product has any defects on it. If
so, do not have it installed. Damaged
products cause risks for your safety.
PRECAUTION!
A
• Preparation of the location and
electrical, tap water and waste water
installations at the place of installation
is under customer’s responsibility.
• Make sure that the water inlet and
discharge hoses as well as the power
cable are not folded, pinched or crushed
while pushing the product into its place
after installation or cleaning procedures.
3.1 Appropriate installation location
• Place the product on a solid and level floor.
Do not place it onto a carpet with high pile or
other similar surfaces.
• Do not place the product close to the edge if
the floor contains steps. Do not also place the
product on a platform.
• Do not place the product on the power cable.
Tilt the machine backwards to remove
the packaging reinforcement. Remove the
packaging reinforcement attached to the ribbon.
DANGER!
B
• Your product is heavy. Remove packaging
reinforcement as displayed in the figure.
• Be careful not to get your hand caught
under the machine during this procedure.
3.3 Removing the transit bolts
PRECAUTION!
A
• Do not remove the transit bolts before
removing the packaging reinforcement.
• Remove the transit bolts before operating
the washing machine! Otherwise,
the product will get damaged.
1
2
3
10 / EN
Washer-Dryer / User’s Manual
1 Use a tool to loosen all bolts until they rotate freely.
2 Remove the transit bolts by turning them slightly.
3 Attach the plastic covers supplied in the user
manual bag into the holes on the rear panel.
INFORMATION
C
• Keep the transit bolts in a safe place
to reuse when the product needs
to be moved again in the future.
• Never move the product without the
transit bolts properly fixed in place!
3.4 Connecting water supply
INFORMATION
C
• The water supply pressure required to
run the product is between 1 to 10 bars
(0.1 – 1 MPa). It is necessary to have
10 – 80 liters of water flowing from the
fully open tap in one minute to have your
product run smoothly. Attach a pressure
reducing valve if water pressure is higher.
2 Tighten the hose nuts securely by hand. Never
use a tool when tightening the nuts.
3 Open the taps completely after making the
hose connection to check for water leaks at
the connection points. If any leak occurs, turn
off the tap and remove the nut. Retighten the
nut carefully after checking the seal. In order
to prevent the water leaks, keep the taps
closed when you do not use the product.
3.5 Connecting to the drain
• Attach the end of the drain hose directly to
waste water drain, sink or bathtub.
CAUTION!
A
• Your house will be flooded if the hose
comes out of its housing during water
discharge. Moreover, there is risk of
scalding due to high washing temperatures!
To prevent such situations and to ensure
smooth water intake and discharge of
the machine, fix the end of the discharge
hose tightly so that it cannot displace.
90
90 cm
90 cm
90
90 cm
A
CAUTION!
• Models with a single water inlet should
not be connected to the hot water
tap. In such a case the laundry will get
damaged or the product will switch to
protection mode and will not operate.
• Do not use old or used water inlet
hoses on the new product. It may
cause stains on your laundry.
123
1 Connect the special hose supplied with the
product to the water inlet on the product.
CAUTION!
A
• Ensure that the cold water connection is
made correctly when installing the product.
Otherwise, your laundry will come out hot at
the end of the washing process and wear out.
11 / EN
min.40
• Connect the hose to a minimum height of 40
cm and a maximum height of 90 cm.
• If the hose is run along the floor (or at less
than 40 cm above it) and raised later on,
water drain becomes difficult and laundry may
come out extremely wet. Therefore, observe
the heights described in the figure.
• To prevent flowing of dirty water back into the
machine and to allow for easy discharge, do
not immerse the hose end into the dirty water
or do not drive it in the drain more than 15
cm. If it is too long, cut it short.
• The end of the hose should not be bent, it should
not be stepped on and the hose must not be
pinched between the drain and the machine.
• If the length of the hose is too short, add an
original extension hose. Length of the hose
may not be longer than 3.2 m. To avoid water
leak failures, the connection between the
extension hose and the drain hose of the
product must be fitted well with an appropriate
clamp as not to come off and leak.
40
40
Washer-Dryer / User’s Manual
3.6 Adjusting the feet
CAUTION!
A
• Adjust feet so that the product will be
balanced in the location it will be used.
• Balance the machine by adjusting the feet.
• Check for any play by pressing the
product from upper diagonal edges.
• Otherwise, the product may move
from its place and cause crushing,
noise and vibration problems.
• Do not use any tools to loosen
the lock nuts. Otherwise, the
lock nuts may get damaged.
a) Loosen the lock nuts on the feet by hand.
b) Adjust the feet until the product stands level
and balanced.
c) Tighten all lock nuts again by hand.
Adjusting Rear Feet
• The wiring for the electrical outlet circuit
must be sufficient to meet the appliance
requirements. Use of a Groud Fault Circuit
Interrupter (GFCI) is recommended.
• Power cable plug must be within easy reach
after installation.
• If the current value of the fuse or breaker
in the house is less than 16 Amps, have a
qualified electrician install a 16 Amp fuse.
• The voltage specified in the "Technical
specifications" section must be equal to your
mains voltage.
DANGER!
B
• Damaged power cables must be replaced
by the Authorised Service Agent.
3.8 Transportation of the product
1 Unplug the product before transporting it.
2 Remove water drain and water supply connections.
3 Drain all water that has remained in the
product. See 6.5
4 Install the transit bolts in reverse order of the
disassembly procedure. See 3.3
• When you turn the knob (visible in the circle) in
the direction of the arrow, the machine will be
elevated by 0.3 mm. When you turn it in the
opposite direction of the arrow, the machine
will be lowered by 0.3 mm.
• Do not adjust the rear feet by using chargeable
devices. Use a screwdriver instead.
3.7 Electrical connection
Connect the product to a grounded outlet
protected by a 16 A fuse. Our company shall
not be liable for any damages that will arise
when the product is used without grounding in
accordance with the local regulations.
• Connection must comply with national regulations.
12 / EN
B
DANGER!
• Your product is too heavy for
one person to carry.
• Your product is heavy; two persons
must carry it and extra precaution
taken on stairs. If your product falls
on you, it may cause injuries.
CAUTION!
A
• Packaging materials are dangerous to
children. Keep packaging materials in a
safe place away from reach of the children.
INFORMATION
C
• Never move the product without the
transit bolts properly fixed in place!
Washer-Dryer / User’s Manual
4 Preparation
4.1 Sorting the laundry
* Sort laundry according to type of fabric,
colour, and degree of soiling and allowable
water temperature.
* Always observe the instructions given on the
garment care labels.
4.2 Preparing laundry for washing
• Laundry items with metal attachments such
as, underwired bras, belt buckles or metal
buttons will damage the machine. Remove the
metal pieces or wash such clothes by putting
them in a cotton laundry bag or cotton pillow
case. Also these type of clothes can heat
too much during drying and damage your
other clothes. Do not dry such laundry in the
machine.
• Put small size clothes such as infant's socks
and nylon stockings in cotton a laundry bag or
cotton pillow case.
• Place curtains in without compressing them.
Remove curtain attachment items. Do not dry
tulle curtains in your machine.
• Fasten zips, sew loose buttons and mend rips
and tears.
• Wash “machine washable” or “hand
washable” labelled products only with an
appropriate programme. Dry these type of
clothes by hanging or laying down. Do not dry
them in the machine.
• Do not wash colours and whites together.
New, dark coloured cottons release a lot of
dye. Wash them separately.
• Only use the dyes / colour changers and
descaling agents which are appropriate to
machine wash. Always follow the instructions
on the package.
C
INFORMATION
• Laundry that is subjected to heavy
deposits of materials such as flour, lime
dust, milk powder, etc. Must be shaken
off before placing into the machine.
Such dusts and powders on the laundry
may build up on the inner parts of the
product in time and can cause damage.
• Keep laundry items made of Angora
wool in the freezer for a few hours before
washing. This will reduce pilling.
• Wash trousers and delicate
laundry turned inside out.
• Tough stains must be treated
properly before washing. If unsure,
check with a dry cleaner.
• Take out all substances in the pockets
such as coins, pens and paper clips,
and turn pockets inside out and
brush. Such objects may damage the
product or cause noise problem.
4.3 Tips for energy saving
Energy efficiency will be improved by using
lower temperature programmes and appropriate
detergents.
• Operate the product in the highest capacity
allowed by the programme you have selected,
but do not overload; see, "Programme and
consumption table". See, “Programme and
consumption table"
• Always follow the instructions on the
detergent packaging.
• Wash slightly soiled laundry at low
temperatures.
• Use faster programmes for small quantities of
lightly soiled laundry.
• Do not use prewash and high temperatures
for laundry that is not heavily soiled or stained.
• If you plan to dry your laundry in a dryer, select
the highest spin speed recommended during
washing process.
• Do not use more detergent than the
recommended on the detergent packaging.
13 / EN
Washer-Dryer / User’s Manual
4.4 Initial use
Before starting to use the product make sure
that all preparations are made in accordance
with the “Important safety and environment
instructions” and the instructions in the
“Installation” section.
To prepare the product for washing laundry,
perform first operation in Drum Cleaning
programme. If this programme is not available
in your machine, apply the method which is
described in the section 6.2.
INFORMATION
C
• Use an anti-limescale product suitable
for the washing machines.
• Some water may remain in the product
due to the quality control processes in the
production. It is not harmful for the product.
4.5 Correct load capacity
The maximum load capacity depends on the
type of laundry, the degree of soiling and the
desired washing programme.
The product automatically adjusts the water
amount according to the weight of the laundry
put inside it.
CAUTION!
A
• Follow the information in the
“Programme and consumption table”.
When overloaded, machine’s washing
performance will drop. Moreover, noise
and vibration problems may occur. For
a successful drying performance, do
not dry more laundry than stated.
type
Laundry
Bathrobe1200 Hand towel100
Fabric napkin100
Bed sheet700 Underclothing100
Bed sheet500 Men’s overalls600
Pillowcase200 Men’s shirt200
Tablecloth250 Men’s pyjamas500
Towel200 Blouses100
(g)
Weight
Women‘s night
gown
type
Laundry
Weight
200
4.6 Loading the laundry
1. Open the loading door.
2. Put the laundry items into the product in a
loose manner.
3. Push the loading door to close until you hear
a locking sound. Ensure that no items are
caught in the door.
INFORMATION
C
• The loading door is locked while a
programme is running. The loading door
is unlocked a while after the programme
comes to an end. If the inside part of
the machine is too hot at the end of
the programme, loading door will not
open until the temperature decreases.
CAUTION!
A
• If the laundry is misplaced,
noise and vibration problems
may occur in the machine.
4.7 Using detergent and softener
INFORMATION
C
• When using detergent, softener, starch,
fabric dye, bleach and descaling agents;
read the manufacturer’s instructions written
on the package and follow the dosages
specified. Use a measuring cup if available.
(g)
14 / EN
Washer-Dryer / User’s Manual
4.7.1 Detergent drawer
The detergent drawer is composed of four
compartments:
II
II
I
1)Left compartment with number “II” (Main wash
compartment for powder detergent or powder
bleach/stain remover)
2)Left compartment with number “II ” (Main
wash compartment for liquid detergent or liquid
stain remover)
3)Middle compartment with number “I” (prewash compartment for powder detergent,
powder stain remover or liquid bleach - liquid
bleach must be added either during the prewash or during the first rinsing step of the
washing Programme). Liquid bleach must be
added manually while the machine takes in
water.
4)Right compartment with “” symbol (liquid
softener compartment) () in addition, there is a
siphon piece in the softener compartment.
C
INFORMATION
• Never leave the detergent drawer open
while the washing programme is running!
• When using a programme without
prewash, do not put any detergent
into the prewash compartment
(compartment nr. “I“).
• Do not select a programme with
prewash if you are using a detergent
bag or dispensing ball. Place the
detergent bag or the dispensing ball
directly among the laundry in the
machine. Remove these if drying
• When machine is in Drying step,
do not add any washing chemicals
(Liquid detergent, Softener, etc.).
4.7.2 Main Wash Compartment
Before starting the washing Programme, put
powder detergent into the left compartment with
number “II”. Powder bleach/stain remover must
also be put into this compartment.
Put the liquid detergent into the main wash
compartment with number “II ” before starting
the washing Programme. Liquid stain remover
must be put into this compartment.
Put the suggested amount of liquid detergent
into the left compartment with “II ” symbol and
dilute it to the maximum filling level line (max. II
) with warm water.
Particularly the concentrated detergents must be
diluted with warm water; otherwise, the siphon
may get clogged in time.
Do not fill the detergent above the maximum
filling level line; otherwise the excess amount of
detergent will reach the laundry without water
and may cause stains on the garments.In this
case you will need to refill the compartment. Do
not pour the detergent onto the laundry directly
since this may cause stains on the garments.
15 / EN
Washer-Dryer / User’s Manual
4.7.3 Liquid Softener Compartment
Put the suggested amount of liquid softener into
the right compartment with “ ” symbol and
dilute it to the maximum filling level line (max. )
with warm water.
Particularly the concentrated softeners must be
diluted with warm water; otherwise, the siphon
may get clogged in time.
Do not fill the softener above the maximum
filling level line; otherwise the excess amount of
softener will get mixed with the washing water
and you will need to refill the compartment. Do
not pour the softener onto the laundry directly
since this may cause stains on the garments.
Liquid softener will be dispensed automatically
at the final rinsing step of the washing
Programme.
4.7.4 Pre-Wash Compartment
Put the powder pre-wash detergent or powder
stain remover into the middle compartment with
number “I”.
You can also put liquid bleach into this
compartment while the machine takes in water
during pre-wash or first rinsing step. Adding the
liquid bleach while the machine takes in water
allows it to be diluted before it is poured onto
the laundry.
You must select extra rinsing option if you use
liquid bleach in a washing Programme. Bleach
must be removed from the laundry with rinsing;
otherwise it may cause itching on the skin.
INFORMATION
C
• Read the dosage instructions and
label of your garments carefully
before using the liquid bleach.
detergent.
• Wash woollens with special detergent made
specifically for woollens.
CAUTION!
A
• Use only detergents manufactured
specifically for washing machines.
• Do not use Powdered Soap.
4.7.6 Adjusting the
amount of detergent
The amount of washing detergent to be used
depends on the amount of laundry, the degree
of soiling and water hardness.
• Do not use amounts exceeding the dosage
quantities recommended on the detergent
package to avoid problems of excessive foam,
poor rinsing, financial savings and finally,
environmental protection.
• Use lesser detergent for small amounts or
lightly soiled clothes.
4.7.7 Using gel and tablet detergent
• If the gel detergent thickness is fluidal and
your machine does not contain a special liquid
detergent cup, put the gel detergent into the
main wash detergent compartment during first
water intake. If your machine contains a liquid
detergent container, fill the detergent into this
container before starting the programme.
• If the gel detergent thickness is not fluidal or
in the shape of capsule liquid tablet, put it
directly into the drum before washing.
• Put tablet detergents into the main wash
compartment (compartment nr. "2") or directly
into the drum before washing.
4.7.5 Choosing the detergent
Detergent type to be used depends on the fabric
type and colour.
• Use different detergents for coloured and
white laundry.
• Wash your delicate clothes only with special
detergents (liquid detergent, wool shampoo,
etc.) intended solely for delicate clothes.
• When washing dark coloured clothes and
quilts, it is recommended to use liquid
16 / EN
C
INFORMATION
• Tablet detergents may leave residues in
the detergent compartment. If you notice
such residues, place the tablet detergent
between the laundry, close to the lower
part of the drum in future washings.
• Use the tablet or gel detergent without
selecting the prewash function.
• Bear in mind that any plastic detergent
cup, bowl etc in the drum should
be removed before drying..
Washer-Dryer / User’s Manual
4.7.8 Using laundry starch
• Add liquid starch, powder starch or the
dyestuff into the softener compartment.
• Do not use softener and starch together in a
washing cycle.
• Wipe the inside of the machine with a damp
and clean cloth after using starch.
4.7.9 Using bleaches
• Select a programme with prewash and add
the bleach at the beginning of the prewash.
Do not put detergent in the prewash
compartment. As an alternative application,
select a programme with extra rinse, add
the bleach into an empty detergent drawer
compartment and also add 1 glass of water
from the same compartment when you see
the rinsing step on the display for the first
time.
• Do not use bleach and detergent by mixing
them.
4.8 Tips for efficient washing
Light Colours and
Whites
fruits and blood.)
Heavily Soiled
(difficult stains such as grass, coffee,
Soiling Level
Soiled
Normally
(For example,
stains caused by
exist.)
(No visible stains
Lightly Soiled
(Recommended
temperature range
based on soiling level:
40-90 oC)
It may be necessary
to pre-treat the
stains or perform
prewash. Powder
and liquid detergents
recommended for whites
can be used at dosages
recommended for
heavily soiled clothes. It
is recommended to use
powder detergents to
clean clay and soil stains
and the stains that are
sensitive to bleaches.
Powder and
liquid detergents
recommended for whites
can be used at dosages
recommended for
and cuffs)
normally soiled clothes.
body on collars
Powder and
liquid detergents
recommended for whites
can be used at dosages
recommended for lightly
soiled clothes.
(Recommended temperature
range based on soiling level:
cold -40 oC)
Powder and liquid
detergents recommended
for colours can be used at
dosages recommended
for heavily soiled clothes.
It is recommended to use
powder detergents to clean
clay and soil stains and the
stains that are sensitive to
bleaches. Detergents which
do not contain bleach should
be used.
Powder and liquid detergents
recommended for colours
can be used at dosages
recommended for normally
soiled clothes. Detergents
which do not contain bleach
should be used.
Powder and liquid detergents
recommended for colours
can be used at dosages
recommended for lightly
soiled clothes. Detergents
which do not contain bleach
should be used.
• Use just a little amount (approx. 50 ml) of
bleaching agent and rinse the clothes very
well as it causes skin irritation. Do not pour
the bleach onto the laundry and do not use it
with the coloured items.
• When using oxygen-based whitener, select
a programme which washes the laundry at a
low temperature.
• Oxygen-based whitener can be used with
the detergent; however, if it is a different
consistency, first put detergent in the
compartment number “II” in the detergent
dispenser and wait for the machine to flush
the detergent when taking in water. While
the product continues taking in water, add
whitener in the same compartment.
4.7.10 Using limescale remover
• When required, use limescale removers
manufactured specifically for washing
machines only.
Clothes
Colours
Black/Dark
Colours
(Recommended
temperature range
based on soiling
level: cold -40 oC)
Liquid detergents
suitable for colours
and dark colours can
be used at dosages
recommended
for heavily soiled
clothes.
Liquid detergents
suitable for colours
and dark colours can
be used at dosages
recommended for
normally soiled
clothes.
Liquid detergents
suitable for colours
and dark colours can
be used at dosages
recommended for
lightly soiled clothes.
Delicates/
Woollens/Silks
(Recommended
temperature range
based on soiling
level: cold -30 oC)
Prefer liquid
detergents produced
for delicate clothes.
Woollen and silk
clothes must be
washed with special
woollen detergents.
Prefer liquid
detergents produced
for delicate clothes.
Woollen and silk
clothes must be
washed with special
woollen detergents.
Prefer liquid
detergents produced
for delicate clothes.
Woollen and silk
clothes must be
washed with special
woollen detergents.
Not
recommended! It
is not appropriate
to dry bulky
laundry inside
the washing
machine. Dry
curtains, etc.
as quilts, coats,
them by hanging
Bulky laundry such
or laying down.
Drying
Synthetics
Drying
Not recommended!
It is recommended
for the polyester,
nylon, polyacetate,
acrylic-content
clothes. Drying is
not recommended
for the viscosecontent
clothes. Drying
explanations in the
maintenance label
should be taken
into account.
Not recommended!
Not
recommended! It is
not appropriate to
dry bulky laundry
inside the washing
machine. Dry them
by hanging or
laying down.
Programmes
Babyprotect +
It washes
and dries
consecutively! Bed
sheet, bedding,
baby clothes,
t-shirt, sweatshirt,
durable knitted
clothes, denim,
canvas trousers,
shirts, cotton
socks, etc.
It is recommended
for the polyester,
nylon, polyacetate,
acrylic-content
clothes at low
temperatures with
the washing and
drying warnings
given in the
maintenance
label taken into
consideration.
Not
recommended!
Not
recommended! It
is not appropriate
to dry bulky
laundry inside the
washing machine.
Dry them by
hanging or laying
down.
Wash&DryWash&Wear
It washes
and dries
consecutively! Bed
sheet, bedding,
baby clothes,
t-shirt, sweatshirt,
durable knitted
clothes, denim,
canvas trousers,
shirts, cotton
socks, etc.
Clothes which
are worn for
a short period
of time an
unstained, such
as shirts, t-shirts,
sweatshirts,
etc. A very
small amount of
laundry should
be loaded.
It is recommended
for the polyester,
nylon, polyacetate,
acrylic-content
clothes at low
temperatures with
the washing and
drying warnings
given in the
maintenance
label taken into
Very slightly
soiled and
unstained shirts,
t-shirts and
synthetic content
items. A very
small amount of
laundry should
be loaded.
consideration.
Not
recommended!
Not
recommended! It
is not appropriate
to dry bulky
laundry inside the
washing machine.
Dry them by
hanging or laying
down.
Not
recommended!
Not
recommended! It
is not appropriate
to dry bulky
laundry inside
the washing
machine. Dry
them by hanging
or laying down.
Prewash
On/Off
18 / EN
Quick Wash Rinse PlusDrying
Child-proof
Start/PauseAnti Crease+
lock
Time delay Extra wardrobe
dry
Wardrobe dry Iron drySpin
Temperature Cold
No Spin
Washer-Dryer / User’s Manual
Rinse hold
5 Operating the product
123456
789
101112
13
5.1 Control panel
5.4 Selecting the washing
programme
1. Determine the programme suitable for the
type, quantity and soiling level of the laundry
in accordance with the "Programme and
consumption table".
2. Select the desired programme with the
Programme Selection
knob.
1 - Programme selection knob
2 - Temperature selection lights
3 - Spin speed selection lights
4 - Display
5 - Drying Programme Lights
6 - On / Off button
7 - Start / Pause button
8 - End Time Adjustment button
9 - Drying Level Adjustment button
10 - Auxiliary Function buttons
11 - Spin Speed Adjustment button
12 - Temperature Adjustment button
13 - Programme Selection lights
5.2 Display symbols
abcde
i
h
g
a- Washing indicator
b - Rinsing indicator
c - Spinning indicator
d- Drying indicator
e- End indicator
f- No Water indicator
g - Duration Information display
h- Loading Door Lock indicator
i- Child Lock indicator
5.3 Preparing the machine
1. Check if the hoses are connected tightly.
2. Plug in your machine.
3. Turn the tap on completely.
4.Place the laundry in the machine.
5. Add detergent and fabric softener.
C
INFORMATION
• Programmes are limited with the
highest spin speed appropriate for
that particular type of fabric.
• When selecting a programme, always
consider the type of fabric, colour, soiling
level and permissible water temperature.
• Always select the lowest appropriate
temperature. Higher temperature means
higher electricity consumption.
5.5 Washing programmes
Depending on the type of fabric, use the
following main programmes.
INFORMATION
C
• You can set you machine to switch to
drying step at the end of washing cycle
by pressing the Drying button after you
f
have selected the washing programme
for your laundry. Each time you press the
button, info line shows at which step the
drying process will take place and the
relevant symbol will turn on. If you want,
by continuing to press the button, you can
perform drying for the maximum period of
time allowed by the machine for drying.
• Symbols in the display are schematic
and may not match the product exactly.
• When you will perform washing and
drying by using the Drying function of
your machine, load maximum 5 kg of
laundry into the machine. If you load
excessively, your laundry will not dry
and machine will operate for a long
time and consume more energy.
19 / EN
Washer-Dryer / User’s Manual
• Cottons
Use for your cotton laundry (such as bed sheets,
duvet and pillowcase sets, towels, bathrobes,
underwear, etc.). Your laundry will be washed
with vigorous washing action for a longer
washing cycle.
INFORMATION
C
• You can dry your laundry after the
washing cycle without any interruption
(automatic or timed drying can be
performed after washing). For this, you
must also select the Drying function
before starting the washing programme.
• According to the drying selections which
you will add to the washing programmes,
you can see when the programme will
end on the display of the machine.
• If you don’t want drying to take place after
the programme you have selected, press
and hold the Drying auxiliary function
button until the Drying light is turned off.
• Synthetics
Use to wash your synthetic clothes (shirts,
blouses, synthetic/cotton blends, etc.). Your
laundry will be washed with a gentle action for
a shorter washing cycle when compared to the
Cottons programme.
INFORMATION
C
• You can dry your laundry after the
washing cycle without any interruption
(automatic or timed drying can be
performed after washing). For this, you
must also select the Drying function
before starting the washing programme.
• According to the drying selections which
you will add to the washing programmes,
you can see when the programme will
end on the display of the machine.
• If you don’t want drying to take place after
the programme you have selected, press
and hold the Drying auxiliary function
button until the Drying light is turned off.
• Woollens
Use to wash your woollen laundry. Select the
appropriate temperature complying with the tag
of your clothes. Use appropriate detergents for
woollens.
INFORMATION
C
• Drying function cannot be selected
for the woollen wash programme.
• Cottons Eco
Use to wash your normally soiled, durable
cotton and linen laundry. Although it washes
longer than all other programmes, it provides
significant energy and water savings. Actual
water temperature may be different from the
stated washing temperature. When you load
the machine with less laundry (e.g. ½ capacity
or less), programme duration may automatically
get shorter. In this case, energy and water
consumption will decrease more, providing
a more economic wash. This programme is
available in the models with the remaining time
indicator.
INFORMATION
C
• You can dry your laundry after the
washing cycle without any interruption
(automatic or timed drying can be
performed after washing). For this, you
must also select the Drying function
before starting the washing programme.
• According to the drying selections which
you will add to the washing programmes,
you can see when the programme will
end on the display of the machine.
• If you don’t want drying to take place after
the programme you have selected, press
and hold the Drying auxiliary function
button until the Drying light is turned off.
• Gentle Care
Use to wash your delicate laundry. Your laundry
will be washed with more gentle washing action
compared to the Synthetics programme.
• Hand Wash
Use to wash woollen/delicate laundry that bear
“not machine-washable” care labels and for
which hand wash is recommended. Your laundry
will be washed with a very gentle washing action
in order not to damage the clothes.
20 / EN
Washer-Dryer / User’s Manual
• Daily Xpress
Use to wash your lightly soiled and unstained
cotton laundry in a short time.
• Shirts
Use to wash the shirts made of cotton, synthetic
and synthetic blended fabrics together.
C
INFORMATION
• You can dry your laundry after the
washing cycle without any interruption
(automatic or timed drying can be
performed after washing). For this, you
must also select the Drying function
before starting the washing programme.
• According to the drying selections which
you will add to the washing programmes,
you can see when the programme will
end on the display of the machine.
• If you don’t want drying to take place after
the programme you have selected, press
and hold the Drying auxiliary function
button until the Drying light is turned off.
• Xpress Super Short
Use it to wash a small amount of lightly soiled
cotton laundry in a short time. This programme
washes your laundry in 14 minutes.
INFORMATION
C
• You can dry your laundry after the
washing cycle without any interruption
(automatic or timed drying can be
performed after washing). For this, you
must also select the Drying function
before starting the washing programme.
• According to the drying selections which
you will add to the washing programmes,
you can see when the programme will
end on the display of the machine.
• If you don’t want drying to take place after
the programme you have selected, press
and hold the Drying auxiliary function
button until the Drying light is turned off.
C
INFORMATION
• You can dry your laundry after the
washing cycle without any interruption
(automatic or timed drying can be
performed after washing). For this, you
must also select the Drying function
before starting the washing programme.
• According to the drying selections which
you will add to the washing programmes,
you can see when the programme will
end on the display of the machine.
• If you don’t want drying to take place after
the programme you have selected, press
and hold the Drying auxiliary function
button until the Drying light is turned off.
• Rinse
Use when you want to rinse or starch separately.
• Spin+Drain
Use to drain the water in the machine.
5.6 Temperature selection
Whenever a new programme is selected, the
recommended temperature for the programme
appears on the temperature indicator. It is
possible that the recommended temperature
value is not the maximum temperature that can
be selected for the current programme.
Press the
change the temperature.
Temperature Adjustment
button to
21 / EN
C
INFORMATION
• Temperature Adjustment button works
only backwards. For example, when you
want to select 60 0C when the display
shows 40 0C you need to press the
button for several times until you reach
60 0C by going backwards from 40 0C.
Washer-Dryer / User’s Manual
C
INFORMATION
• If you scroll to Cold Wash option and press
Temperature Adjustment button again,
the recommended maximum temperature
for the selected programme is displayed.
Press the Temperature Adjustment button
again to decrease the temperature.
Finally, Cold light indicating the cold wash option
appears on the display.
You can also change the temperature after the
washing has started. You can select the desired
temperature after washing starts but you must
do this before heating step starts.
5.7 Spin speed selection
Whenever a new programme is selected, the
spin speed recommended for the selected
programme is displayed on the
indicator.
INFORMATION
Spin Speed
C
• It is possible that the recommended
spin speed value is not the maximum
spin speed that can be selected
for the current programme.
Press the
change the spin speed. Spin speed decreases
gradually.
Then, depending on the model of the product,
"Rinse Hold" and "No Spin" options appear on
the display.
Spin Speed Adjustment
INFORMATION
button to
C
• Spin Speed Adjustment button works only
backwards. For example, when you want
to select 1000 rpm when the display shows
800 rpm, you need to press the button
for several times until you reach 1000
rpm by going backwards from 800 rpm.
C
INFORMATION
• Rinse Hold option is indicated with “
” symbol and No Spin option
is indicated with “” symbol.
5.7.1 If you want to spin
your laundry after the
Rinse Hold function:
- Adjust the
- Press
programme resumes. Machine drains the water
and spins the laundry.
If you want to drain the water at the end of the
programme without spinning, use
function.
Spin Speed
Start / Pause / Cancel
INFORMATION
.
button. The
No Spin
C
• In programmes that do not allow
spin speed adjustment, when
Spin Speed adjustment button is
pressed, spin speed light does not
change and the buzzer is heard.
You can also change the Spin Speed after the
washing starts. You can select spin speed by
pressing spin speed adjustment button after
washing has started but before the spinning
step.
5.7.2 Auxiliary function
selection for drying
When a new programme is selected, press
Auxiliary Function Selection button to adjust the
drying option that is suitable for the selected
washing programme.
INFORMATION
C
• In programmes that do not allow drying
adjustment, when Drying auxiliary function
button is pressed drying light does not
change and the buzzer is heard.
22 / EN
Washer-Dryer / User’s Manual
C
INFORMATION
• Only for drying programmes, press
Auxiliary Function Selection button to
adjust the suitable drying option.
5.8 Drying programmes
C
INFORMATION
• In order to dry the laundry which
contains only towels and bathrobes,
load 4 kg laundry maximum.
• For the dry weights of the laundry,
see Section 4, Step 4.5
A
CAUTION!
• Machine cleans the lint coming off
the laundry automatically during the
drying cycle. Machine uses water
during drying. For this reason, water
tap of the machine should be open
also in the drying programmes.
• When a new programme is selected,
press Auxiliary Function Selection button
to adjust the drying option that is suitable
for the selected washing programme.
INFORMATION
C
• Drying programmes contain spinning step.
Your machine performs this process in
order to shorten the drying time. When
drying is selected, spin speed setting
is in Maximum spin speed range.
• In programmes that do not allow drying
adjustment, when Drying auxiliary function
button is pressed drying light does not
change and the buzzer is heard.
• Only for drying programmes, press
Auxiliary Function Selection button to
adjust the suitable drying option.
• While there is a water cut, both washing
and drying could not be performed.
5.9 Washing and drying
programmes
CAUTION!
A
• Machine cleans the lint coming off
the laundry automatically during the
drying cycle. Machine uses water
during drying. For this reason, water
tap of the machine should be open
also in the drying programmes.
• 5 Kg Wash & Dry
Use to wash cotton laundry up to 5 kg and dry it
right after the washing cycle without making any
other selection.
INFORMATION
C
• When this programme is selected,
external Drying auxiliary function
cannot be selected.
• Synthetic Dry
Use to dry damp synthetic laundry equivalent
to 3 kg dry weight. This programme performs
drying only.
INFORMATION
C
• For the dry weights of the laundry,
see Section 4, Step 4.5
• Cotton Dry
Use to dry damp cotton laundry equivalent to 5
kg dry weight. This programme performs drying
only.
23 / EN
In 5 kg Wash & 5 kg Dry programme, it is
recommended to load laundry until the level
indicated in the above figure for ideal drying
conditions (you will see the level arrow when you
open the loading door).
• Wash & Wear
Use to wash and dry 0.5 kg laundry (2 shirts)
in 40 minutes or 1 kg laundry (5 shirts) in 60
minutes.
Washer-Dryer / User’s Manual
• Hygiene+ Wash & Dry
C
• Wash&Wear programme is intended to
quickly wash and dry the daily clothes
which were worn for a short period of time
and are not soiled. This programme is
suitable for the laundry which contains thintexture and can dry quickly. (shirts, t-shirts)
• Other drying options or programmes
should be used for the thick texture
laundry which take longer to dry.
INFORMATION
Use to wash and then immediately dry your
laundry up to 2 kg which requires an anti-allergic
and hygienic washing (baby clothes, bed sheets,
bedding, underpants, etc. cotton items).
C
• BabyProtect+ programme is
5.10 Programme and consumption table
(for washing)
EN
2
INFORMATION
tested and approved by “The
British Allergy Foundation” (Allergy
UK) in United Kingdom.
Auxiliary
functions
Programme (°C)
Max. Load (kg)
Water Consumption (l)
Energy Consumption (kWh)
Max. Speed***
Prewash
Quicker Wash
908782,401400••••90-Cold
Cottons
Cottons Eco60**8470,761400•60-Cold
Synthetics
Woollens401,5450,451200•40-Cold
Gentle Care403,5480,501000•40-Cold
Hand Wash301350,30120030-Cold
Xpress Super Short302320,101400••30-Cold
Daily Xpress
Shirts603,5450,85800••••60-Cold
• : Selectable.
* : Automatically selected, no cancelling.
** : Energy Label programme (EN 50229)
***: If maximum spin speed of the machine is lower then this value, you can only select up to the
maximum spin speed.
- : See the programme description for maximum load.
• ***: If maximum spin speed of the machine is lower then this value,
you can only select up to the maximum spin speed.
• The auxiliary functions in the table may vary according to the model of your machine.
• Water and power consumption may vary subject to the changes in water pressure, water
hardness and temperature, ambient temperature, type and amount of laundry, selection of
auxiliary functions and spin speed, and changes in mains voltage.
• You can see the washing duration on the display of your machine while selecting a programme.
Depending on the amount of laundry you have loaded into your machine, there may be a
difference of 1-1.5 hours between the duration shown on the display and the actual duration of
the wash cycle. Duration will be automatically updated soon after the washing starts.
• “Selection patterns for auxiliary functions can be changed by the
manufacturer. New selection patterns can be added or removed.”
• “The spin speed of your machine may vary according to the programme; this
spin speed cannot exceed the max. spin speed of your machine.”
Washing performance tests for EU energy labelling are performed in “Cottons Eco 60°C”
programme as per the EN 50229 standard.
According to the EN 50229 standard for EU energy labelling drying performance, the
maximum washing load must be divided into groups as the maximum drying load and
the remaining drying load, and then each load must be dried using the option “Cottons
Drying Extra Dry.
25 / EN
Washer-Dryer / User’s Manual
5.11 Auxiliary function selection
Select the desired auxiliary functions before
starting the programme. Whenever a
programme is selected, lights of the auxiliary
functions that can be selected together with that
programme illuminate.
INFORMATION
C
• Light of the auxiliary function that cannot
be selected with the selected programme
does not illuminate. When you press the
buttons of these auxiliary functions, buzzer
is heard and selection is prohibited.
If the wash cycle has reached a point where you
cannot select the auxiliary function, the function
cannot be selected.
INFORMATION
C
• Some functions cannot be selected
together. If a second auxiliary function
conflicting with the first one is selected
before starting the machine, the function
selected first will be cancelled and the
second auxiliary function selection will
remain active. For example, if you want to
select Quick Wash after you have selected
the Prewash, Prewash will be cancelled
and Quick Wash will remain active.
• An auxiliary function that is not compatible
with the programme cannot be selected.
(See “Programme and consumption table”)
• Some programmes have auxiliary
functions that must be operated
with the selected programme. Those
functions cannot be cancelled. Auxiliary
function light is already selected.
C
INFORMATION
• If the selected dampness level (Iron Dry,
Wardrobe Dry, Extra Wardrobe Dry)
cannot be reached at the end of the
drying cycle, your machine will extend
the programme duration automatically.
Programme will last longer.
• If Timed-Drying is selected, programme
is finished at the end of the drying period
even if the laundry does not get dry.
• If the selected dampness level (Iron
Dry, Wardrobe Dry, Extra Wardrobe
Dry) is reached during drying cycle,
or extra dryness is detected in the
timed-drying options, programme will
take a shorter time. Time decrease
will be shown on the display.
• Prewash
A Prewash is only worthwhile for heavily soiled
laundry. Not using the Prewash will save energy,
water, detergent and time.
• Quicker Wash
This function can be used in Cottons and
Synthetics programmes. It decreases the
washing times and also the number of rinsing
steps for lightly soiled laundry.
INFORMATION
C
• When you select this function, load your
machine with half of the maximum laundry
specified in the programme table.
• Extra Rinse
This function enables the product to make
another rinse in addition to the one already
made after the main wash. Thus, the risk for
sensitive skins (babies, allergic skins, etc.) to be
effected by the minimal detergent remnants on
the laundry can be reduced.
INFORMATION
C
• Pressing for the first time will add single
rinse, a second press will add double
rinse. The third press will cancel it.
26 / EN
Washer-Dryer / User’s Manual
• Drying
This function enables drying of the laundry after
washing. Check with which programmes this
auxiliary function can be selected, from the
programme table.
5.12 Drying steps
5.12.1 Iron Dry
Drying is performed until the drying level
reaches Iron Dry step.
5.12.2 Cupboard Dry
Drying is performed until the drying level
reaches Wardrobe Dry step.
5.12.3 Extra Dry
Drying is performed until the drying level
reaches Extra Wardrobe Dry step.
5.13 Time display
Remaining time for the completion of the
programme while it is running is displayed as
“01:30” in hours and minutes format.
INFORMATION
C
• Programme time may differ from the values
in section “Programme and consumption
table” depending on the water pressure,
water hardness and temperature, ambient
temperature, amount and the type of
laundry, auxiliary functions selected and
the changes at the mains voltage.
5.14 End Time
C
INFORMATION
• Dryness level may change according
to the mixture, material types, amount
and dampness level of the laundry.
• Items which contain accessories such
as lace, tulle, stones, beads, spacer,
wire, etc. and high silk-content items
should not be dried in the machine.
5.12.4 Time based drying-minutes
In order to reach the desired drying level at low
temperature, you select any of 30, 90 and 150
minutes of drying periods.
INFORMATION
C
• When drying small amount of laundry
(up to maximum 2 pieces), timed-drying
steps in the Cottons or Synthetics drying
programmes should be selected.
• If the laundry is not at the desired
dryness level at the end of the drying
programme, timed-drying can be
selected to finish the process.
• When this function is selected, machine
performs drying for the adjusted time
irrespective of the drying level.
With the
the programme can be delayed up to 24
hours. After pressing
the programme's estimated ending time is
displayed. If the
Time
In order for the End Time function is activated
and the programme is completed at the end
of the specified time, you must press
Pause
/ Pause
illuminated continuously.
If you want to cancel End Time function, press
End Time
off or press
the machine.
1. Open the loading door, place the laundry and
2. Select the washing programme, temperature,
3. Set the end time of your choice by pressing
4. Press
End Time
light illuminates.
button after adjusting the time.
button stops flashing and remains
button until the End Time light turns
put detergent, etc.
spin speed and, if required, the auxiliary
functions.
the
End Time
illuminated.
Start / Pause
starts. “:” symbol in the middle of the end time
on the display starts flashing.
• Do not use liquid detergents when you
activate End Time function! There is
the risk of staining of the clothes.
• Door keeps locked during the End
Time countdown period. In order
to unlock the door, machine should
be switched to the pause mode by
pressing the programme start/pause
button. At the end of the countdown,
End Time indicator turns off, washing
cycle starts and the time of the selected
programme appears on the display.
• When the End Time selection is
completed, the time appearing on the
display consists of end time plus the
duration of the selected programme.
5.15 Starting the programme
5.17 Changing the selections
after programme has started
5.17.1 Adding laundry after
the programme has started:
If the water level in the machine is suitable when
you press
Start / Pause
button, “Loading door
locked” light on the panel is turned off.
If the water level in the machine is not suitable
when you press
Start / Pause
button, the panel
will indicate that the loading door is locked.
5.17.2 Switching the
machine to pause mode:
1. Press
Start / Pause
button to start the
programme.
2. The light of
Start / Pause
button which
was flashing starts to illuminate steadily now,
indicating that the programme has started.
3. Loading door is locked. "Locking the Door"
appears on the display when the door is being
locked.
5.16 Loading door lock
There is a locking system on the loading door
of the machine that prevents opening of the
loading door in cases when the water level is
unsuitable for door opening.
"Loading door locked" light in the panel turns on
when the loading door is locked.
28 / EN
Press the
Start / Pause
button to switch the
machine to pause mode.
5.17.3 Changing the
programme selection after
programme has started:
Changing the programme is not allowed when a
programme is already running.
If you turn the
Programme Selection
knob
while the programme is running, buzzer is heard
and change is prohibited.
You can select the new programme after
switching the current programme to pause
mode.
INFORMATION
C
• The newly selected programme
starts from beginning.
Depending on the step the programme has
reached, you can cancel or select auxiliary
functions. See, "Auxiliary function selection".
Also, you can change the spin speed,
temperature and drying settings. See, "Spin
speed selection" and "Temperature selection".
INFORMATION
C
• The loading door will not open if the
water temperature in the machine
is high or the water level is above
the loading door baseline.
5.18 Child Lock
Use Child Lock function to prevent children from
tampering with the machine. Thus you can avoid
any changes in a running programme.
5.18.2 To deactivate the child lock:
Press and hold 2nd and 3rd auxiliary
function buttons for 3 seconds.
After the
countdown as "Child Lock 3-2-1" on the display
is over, "Child Lock Enabled" is turned off on the
display.
5.19 Cancelling the programme
C
INFORMATION
• You can switch the machine on and
off with On / Off button when the Child
Lock is active. When you switch on
the machine again, programme will
resume from where it has stopped.
• Machine will give an audio alarm
when the buttons are pressed
if the child lock is active.
5.18.1 To activate the child lock:
Press and hold 2nd and 3rd auxiliary
function buttons for 3 seconds.
countdown as "Child Lock 3-2-1" on the
display is over, "Child Lock Enabled" appears
on the display. You can release
Auxiliary Function
is displayed.
29 / EN
buttons when this warning
2nd and 3rd
After the
The programme is cancelled when the machine
is turned off and on again. Press and hold
Off
button for 3 seconds. After the countdown
On /
as "3-2-1" on the display is over, the machine
turns off.
INFORMATION
C
• If you press On / Off button when the
Child Lock is active, the programme
will not be cancelled. You should
cancel the child lock first. Countdown
as “3-2-1” appears on the display.
• If you want to open the loading door
after you have cancelled the programme
but it is not possible to open the loading
door since the water level in the machine
is above the loading door baseline,
then turn the Programme Selection
knob to Pump+Spin programme and
drain the water in the machine.
Washer-Dryer / User’s Manual
5.20 End of programme
II
II
I
When the programme is over the End of
Programme indicator illuminates and a buzzer is
heard.
If you do not press any button for 2 minutes, the
machine will switch to standby mode. Display
and all indicators are turned off.
If you press any button or turn the
Selection
mode, programme steps that are completed will
appear on the display.
knob when the machine is in standby
Programme
5.21 Your machine features
a "Standby Mode".
After you switch on your machine with On-Off
button, if no programme is started or no other
procedure is performed at the selection step or
no action is taken within approx. 2 minutes after
the selected programme ends, your machine
will switch to energy saving mode automatically.
Also, if your product has a display that shows
programme time, this display will be completely
turned off. If you turn the Programme Selection
knob or touch any button, lights and display
will switch back to previous condition. The
selections which you make when exiting from
the energy efficiency may change. Please check
the correctness of your selections before starting
the programme. If necessary, please make your
settings again. This is not an error.
6 Maintenance and cleaning
Service life of product extends and frequently
experienced problems will be reduced if it is
cleaned at regular intervals.
6.1 Cleaning the detergent drawer
Remove any powder residue buildup in the
drawer. To do this;
1. You can remove the detergent drawer by
pulling it towards yourself strongly.
INFORMATION
C
• If more than a normal amount of softener
and liquid detergent mixture starts to
remain in the softener compartment,
the siphon must be cleaned.
30 / EN
2. Wash the drawer and the siphon with plenty
of lukewarm water in a washbasin. Wear
protective gloves or use an appropriate brush
to avoid touching the residues in the drawer
when cleaning.
3. Replace the drawer into its housing after
cleaning. Check if the siphon is in its original
location.
6.2 Cleaning the loading
door and the drum
For products with drum cleaning programme,
please see Operating the product Programmes.
For products without drum cleaning programme,
follow the below steps to
clean the drum
:
Washer-Dryer / User’s Manual
Select
Additional Water
auxiliary functions. Use Cottons
without pre-wash. Set
level recommended on the drum cleaning
agent
which can be found in the detergent aisle
in supermarkets. Apply this procedure
any laundry in the product
the programme, put 1 pouch of special drum
cleaning agent (if the special agent could not
be supplied, put max. 1 tea-cup of (max. 100
g) of antilimescale powder) into the main wash
detergent compartment. If the antilimescale is
in tablet form, put only one tablet into the main
wash compartment no. "2". Dry the inside of
the bellow with a clean piece of cloth after the
programme has come to an end.
or
Extra Rinse
programme
the temperature to the
. Before starting
without
6.3 Cleaning the body
and control panel
Wipe the body of the machine with soapy
water or non-corrosive mild gel detergents as
necessary, and dry with a soft cloth.
Use only a soft and damp cloth to clean the
control panel.
6.4 Cleaning the water
intake filters
C
INFORMATION
• Repeat Drum Cleaning process
in every 2 months.
• Use an anti-limescale suitable
for the washing machines.
After every washing and drying make sure that
no foreign substance is left in the drum.
If the holes on the bellow shown in the figure are
blocked, open the holes using a toothpick.
INFORMATION
C
• Foreign metal substances will cause
rust stains in the drum. Clean the
stains on the drum surface by using
cleaning agents for stainless steel.
Never use steel wool or wire wool.
CAUTION!
A
• Never use sponge or scrub materials.
These will damage the painted,
chrome and plastic surfaces.
There is a filter at the end of each water intake
valve at the rear of the machine and also at
the end of each water intake hose where they
are connected to the tap. These filters prevent
foreign substances and dirt in the water to enter
the washing machine. Filters should be cleaned
if they are dirty.
1. Close the taps.
2. Remove the nuts of the water intake hoses to
access the filters on the water intake valves.
Clean residues on them with an appropriate
brush. If the filters are too dirty, remove them
from their places with a pliers and clean in this
way.
3. Take out the filters on the flat ends of the
water intake hoses together with the gaskets
and clean thoroughly under running water.
4. Replace the gaskets and filters carefully in
their places and tighten the hose nuts by
hand.
31 / EN
Washer-Dryer / User’s Manual
6.5 Draining remaining water
and cleaning the pump filter
The filter system in your machine prevents solid
items such as buttons, coins and fabric fibers
clogging the pump impeller during discharge
of washing water. Thus, the water will be
discharged without any problem and the service
life of the pump will extend.
If the machine fails to drain water, the pump filter
is clogged. Filter must be cleaned whenever it
is clogged or in every 3 months. Water must be
drained off first to clean the pump filter.
In addition, prior to transporting the machine
(e.g., when moving to another house) and in
case of freezing of the water, water may have to
be drained completely.
CAUTION!
A
• Foreign substances left in the pump
filter may damage your product
or may cause noise problem.
• If the product is not being used, shut the
tap, remove mains hose and drain the
water inside the machine in places where
there is the risk of the product freezing .
• After each use, turn off the water tap to
which the mains hose is connected.
In order to clean the dirty filter and discharge the
water:
1. Unplug the machine to cut off the supply
power.
2. Some of our products have emergency
draining hose and some does not have.
Follow the steps below to discharge the water.
Discharging the water when the product does
not have an emergency draining hose:
a. Place a large container in front of the filter
to catch water from the filter.
b. Loosen pump filter (anticlockwise) until
water starts to flow. Fill the flowing water
into the container you have placed in
front of the filter. Always keep a piece of
cloth handy to absorb any spilled water.
c. When the water inside the machine is
finished, take out the filter completely by
turning it.
3. Clean any residues inside the filter as well
as fibers, if any, around the pump impeller
region.
4. Install the filter, turn clockwise to ensure it
is closed and watertight.
A
CAUTION!
• Temperature of the water inside the
machine may rise up to 90 ºC. To avoid
burning risk, filter must be cleaned after
the water in the machine cools down.
32 / EN
Washer-Dryer / User’s Manual
7 Troubleshooting
Programmes do not start after the loading door is
closed.
• Start / Pause / Cancel button is not pressed.>>>
Pause/Cancel button.
• It may be difficult to close the loading door in case of excessive
loading.>>>
that the loading door is closed properly.
*Reduce the amount of laundry and make sure
Programme cannot be started or selected.
• Washing machine has switched to self protection mode due to
a supply problem (line voltage, water pressure, etc. >>>
and hold On/Off button for 3 seconds to reset the machine to
factory settings. (See. “Cancelling the programme”)
Water in the machine.
• Some water may remain in the product due to the quality
control processes in the production. >>>
water is not harmful to the machine.
There is water leaking from the bottom of the
machine.
• There is a problem with hoses or the pump filter. >>>
the seals of the water inlet hoses are securely fitted. Attach the
hose to the tap tightly.
• Pump filter is not closed securely. >>>
pump filter is closed securely.
Machine does not fill with water.
• Tap is turned off. >>>
• Water inlet hose is bent. >>>
• Water inlet filter is clogged. >>>
• Loading door is not closed. >>>
Turn on the taps.
Flatten the hose.
Clean the filter.
Close the loading door.
Machine does not drain water.
• Water drain hose is clogged or twisted. >>>
the hose.
• Pump filter is clogged. >>>
Clean the pump filter.
Machine vibrates or makes noise.
• Machine is standing unbalanced. >>>
the machine.
• A hard substance has entered into the pump filter. >>>
the pump filter.
• Transit bolts are not removed. >>>
• Laundry quantity in the machine is too little. >>>
laundry to the machine.
• Machine is overloaded with laundry. >>>
the laundry from the machine or distribute the load by hand to
balance it.
• Machine is in contact with a rigid surface. >>>
the machine is not contacting anything.
Remove the transit bolts.
Machine stopped shortly after the programme
started.
• Machine has stopped temporarily due to low voltage. >>>
will resume running when the voltage restores to the normal
level.
*Press Start/
Press
This is not a failure;
Be sure
Make sure that the
Clean or flatten
Adjust the feet to level
Clean
Add more
Take out some of
Make sure that
Machine directly discharges the water it takes in.
• Draining hose is not at adequate height. >>>
water draining hose as described in the user manual.
Connect the
No water can be seen in the machine during
washing.
• The water level is not visible from outside of the washing
machine. This is not a failure.
Loading door cannot be opened.
• Loading door lock is activated because of the water level in the
machine. >>>
programme.
• Machine is heating up the water or it is at the spinning cycle.
>>>
• Loading door lock is engaged. Loading door lock will be
deactivated a couple of minutes after the programme comes
to an end. >>>
the loading door lock.
• Loading door may be stuck because of the pressure it is
subjected to. >>>
loading door to release and open it.
Drain the water by running the Pump or Spin
Wait until the programme completes.
Wait for a couple of minutes for deactivation of
Grab the handle and push and pull the
Washing takes longer than specified in the user
manual.(*)
• Water pressure is low. >>>
adequate amount of water to prevent poor washing quality due
to the decreased amount of water. Therefore, the washing time
extends.
• Voltage is low. >>>
washing results when the supply voltage is low.
• Input temperature of water is low. >>>
up the water extends in cold seasons. Also, washing time can
be lengthened to avoid poor washing results.
• Number of rinses and/or amount of rinse water have increased.
>>>
Machine increases the amount of rinse water when good
rinsing is needed and adds an extra rinsing step if necessary.
• Excessive foam has occurred and automatic foam absorption
system has been activated due to too much detergent usage.
>>>
Use recommended amount of detergent.
Machine waits until taking in
Washing time is prolonged to avoid poor
Required time to heat
Programme time does not countdown. (On models
with display) (*)
• Timer may stop during water intake. >>>
not countdown until the machine takes in adequate amount of
water. The machine will wait until there is sufficient amount of
water to avoid poor washing results due to lack of water. Timer
indicator will resume countdown after this.
• Timer may stop during heating step. >>>
will not countdown until the machine reaches the selected
temperature.
• Timer may stop during spinning step. >>>
unbalanced load detection system might be activated due to
the unbalanced distribution of the laundry in the drum.
Timer indicator will
Timer indicator
Programme time does not countdown. (*)
It
• Laundry is unbalanced in the machine. >>>
unbalanced load detection system might be activated due to
the unbalanced distribution of the laundry in the drum.
Automatic
Automatic
33 / EN
Washer-Dryer / User’s Manual
Machine does not switch to spinning step. (*)
• Laundry is unbalanced in the machine. >>>
unbalanced load detection system might be activated due to
the unbalanced distribution of the laundry in the drum.
• The machine will not spin if water is not drained completely.
>>>
Check the filter and the draining hose.
• Excessive foam has occurred and automatic foam absorption
system has been activated due to too much detergent usage.
>>>
Use recommended amount of detergent.
Automatic
Washing performance is poor: Laundry turns grey.
(**)
• Insufficient amount of detergent has been used over a long
period of time. >>>
detergent appropriate for water hardness and the laundry.
• Washing has been performed at low temperatures for a long
time. >>>
washed.
• Insufficient amount of detergent is used with hard water. >>>
Using insufficient amount of detergent with hard water causes
the soil to accumulate on the clothes over time and turns them
grey. It is difficult to eliminate greying once it happens. Use
the recommended amount of detergent appropriate for water
hardness and the laundry.
• Excessive amount of detergent has been used. >>>
recommended amount of detergent appropriate for water
hardness and the laundry.
Select the proper temperature for the laundry to be
Use the recommended amount of
Use the
Washing performance is poor: Stains persist or the
laundry is not whitened. (**)
• Insufficient amount of detergent is used. >>>
recommended amount of detergent appropriate for the laundry.
• Excessive laundry is loaded in. >>>
excess. Load with amounts recommended in the "Programme
and consumption table".
• Wrong programme and temperature were selected. >>>
Select the proper programme and temperature for the laundry
to be washed.
• Wrong type of detergent is used. >>>
appropriate for the machine.
• Detergent is put in the wrong compartment. >>>
detergent in the correct compartment. Do not mix the bleaching
agent and the detergent with each other.
Do not load the machine in
Use original detergent
Use
Put the
Washing performance is poor: Oily stains appeared
on the laundry. (**)
• Regular drum cleaning is not applied. >>>
regularly. For this, please see 6.2.
Clean the drum
Washing performance is poor: Clothes smell
unpleasantly. (**)
• Odours and bacteria layers are formed on the drum as a result
of continuous washing at lower temperatures and/or in short
programmes. >>>
loading door of the machine ajar after each washing. Thus, a
humid environment favorable for bacteria cannot occur in the
machine.
Leave the detergent drawer as well as the
Colour of the clothes faded. (**)
• Excessive laundry was loaded in. >>>
in excess.
• Detergent in use is damp. >>>
an environment free of humidity and do not expose them to
excessive temperatures.
• A higher temperature is selected. >>>
programme and temperature according to the type and soiling
level of the laundry.
Do not load the machine
Keep detergents closed in
Select the proper
Washing machine does not rinse well.
• The amount, brand and storage conditions of the detergent
used are inappropriate. >>>
the washing machine and your laundry. Keep detergents closed
in an environment free of humidity and do not expose them to
excessive temperatures.
• Detergent is put in the wrong compartment. >>>
is put in the prewash compartment although prewash cycle is
not selected, machine can take this detergent during rinsing or
softener steps. Put the detergent in the correct compartment.
• Pump filter is clogged. >>>
• Drain hose is folded. >>>
Use a detergent appropriate for
If detergent
Check the filter.
Check the drain hose.
Laundry became stiff after washing. (**)
• Insufficient amount of detergent is used. >>>
amount of detergent for the water hardness can cause the
laundry to become stiff in time. Use appropriate amount of
detergent according to the water hardness.
• Detergent is put in the wrong compartment. >>>
is put in the prewash compartment although prewash cycle is
not selected, machine can take this detergent during rinsing or
softener steps. Put the detergent in the correct compartment.
•
Detergent was mixed with the softener. >>> Do not mix the
softener with detergent. Wash and clean the drawer with hot water.
Using insufficient
If detergent
Laundry does not smell like the softener. (**)
• Detergent is put in the wrong compartment. >>>
is put in the prewash compartment although prewash cycle is
not selected, machine can take this detergent during rinsing or
softener steps. Wash and clean the drawer with hot water. Put
the detergent in the correct compartment.
•
Detergent was mixed with the softener. >>> Do not mix the
softener with detergent. Wash and clean the drawer with hot water.
If detergent
34 / EN
Washer-Dryer / User’s Manual
Detergent residue in the detergent drawer. (**)
• Detergent was put in wet drawer. >>>
drawer before putting in detergent.
• Detergent has gotten damp. >>>
an environment free of humidity and do not expose them to
excessive temperatures.
• Water pressure is low. >>>
• The detergent in the main wash compartment got wet
while taking in the prewash water. Holes of the detergent
compartment are blocked. >>>
they are clogged.
• There is a problem with the detergent drawer valves. >>>
the Authorised Service Agent.
•
Detergent was mixed with the softener. >>> Do not mix the
softener with detergent. Wash and clean the drawer with hot water.
Check the water pressure.
Dry the detergent
Keep detergents closed in
Check the holes and clean if
Call
There is detergent left on the laundry. (**)
• Excessive laundry was loaded in. >>>
in excess.
• Wrong programme and temperature were selected. >>>
Select the proper programme and temperature for the laundry
to be washed.
• Wrong detergent was used. >>>
for the laundry to be washed.
Do not load the machine
Select the proper detergent
Too much foam forms in the machine. (**)
• Improper detergents for the washing machine is used. >>>
Use detergents appropriate for the washing machine.
• Excessive amount of detergent is used. >>>
amount of detergent.
• Detergent was stored under improper conditions. >>>
Store detergent in a closed and dry location. Do not store in
excessively hot places.
• Some meshed laundry such as tulle may foam too much
because of their texture. >>>
detergent for this type of item.
• Detergent was put in the wrong compartment. >>>
detergent in the correct compartment.
• Softener is being taken early. >>>
in the valves or in the detergent drawer. Call the Authorised
Service Agent.
Use only sufficient
Use smaller amounts of
Put the
There may be problem
Foam is overflowing from the detergent drawer.
• Excessive amount of detergent is used. >>>>
tablespoonful softener and ½ L water and pour into the main
wash compartment of the detergent drawer.
• Put detergent into the machine suitable for the programmes
and maximum loads indicated in the “Programme and
consumption table". When you use additional chemicals (stain
removers, bleaches and etc), reduce the amount of detergent.
Mix 1
Laundry remains wet at the end of the programme.
(*)
• Excessive foam has occurred and automatic foam absorption
system has been activated due to too much detergent usage.
>>>
Use recommended amount of detergent.
Drying lasts too long.
• Excessive laundry loaded. >>> Do not load the machine
in excess.
• Laundry is not spun enough.>>> Spin at a higher spin
speed in washing step in the Dryer-Washing Machine.
• Tap is turned off. >>> Turn on the taps.
Laundry is still damp after drying.
• An appropriate programme according to laundry
type might is not selected.>>>Check care labels on
clothes and select an appropriate programme or use timed
programmes in addition.
• Excessive laundry loaded. >>> Do not load the machine
in excess.
• Laundry is not spun enough.>>> Spin at a higher spin
speed in washing step in the Dryer-Washing Machine.
Machine does not start or programme cannot be
started.
• Power cable is not connected. >>> Make sure the power
cable is connected.
• Programme is not set or Start / Pause / Cancel button
is not pressed. >>> Make sure the programme is set and
it is not in Stand-by mode.
• Child lock enabled. >>> Disable Child lock.
Laundry is shrunken, pale, matted or damaged.
•
An appropriate programme according to laundry type is
not selected.>>>Check care labels on clothes and select an
appropriate programme or use timed programmes in addition.
You must not dry clothes that are not suitable for drying.
Machine does not dry.
• Laundry is not dried or drying step is not enabled. >>>
Check if drying function is selected after the selected washing
programme.
Loading door cannot be opened.
Your machine’s door is not opened for safety
reasons.>>>If door locked indicator is still active on display
after drying, machine keeps the loading door locked until it
cools for your safety.
(*) Machine does not switch to spinning step
when the laundry is not evenly distributed in the
drum to prevent any damage to the machine
and to its surrounding environment. Laundry
should be rearranged and re-spun.
(**) Regular drum cleaning is not applied.
Clean the drum regularly. See 6.2
>>>
CAUTION!
A
• If you cannot eliminate the problem
although you follow the instructions in
this section, consult your dealer or the
Authorised Service Agent. Never try to
repair a nonfunctional product yourself.
35 / EN
Washer-Dryer / User’s Manual
Mașină de spălat
cu uscător
Manual de utilizare
RO
Numărul documentului=
HITY 854310F
2820526528_RO/ 16-02-18.(15:11)
Vă rugăm să citiți mai întâi
acest manual de utilizare!
Stimate client,
Vă mulțumim pentru alegerea unui produs Beko. Ne
dorim să obțineți cele mai bune rezultate de la acest
aparat, care a fost produs folosind materiale de înaltă
calitate și tehnologie de ultimă oră. Vă rugăm așadar
să citiți cu atenție întregul manual de utilizare și
documentația însoțitoare înainte de a folosi produsul;
păstrați manualul pentru a-l consulta ulterior.
Dacă înmânați aparatul altei persoane, oferiți-i
și manualul. Respectați toate avertismentele și
informațiile din manualul de utilizare. În acest manual
de utilizare sunt folosite următoarele simboluri:
PERICOL!
B
• Avertisment privind pericolul
de șoc electric.
PERICOL!
• Avertisment greutate produs
PERICOL!
• Avertisment pericol de incendiu.
AVERTIZARE!
A
• Avertisment pentru situații care pun
în pericol viața și proprietatea.
PRECAUȚIE!
A
• Precauții care trebuie să fie
luate în considerare.
C
INFORMAȚII
• Informații importante sau sfaturi utile privind
utilizarea.
• Citiți manualul de utilizare.
• Ambalajele produsului sunt
produse din materiale reciclabile,
conform reglementărilor.
• Nu depozitați ambalajul
împreună cu gunoiul
menajer sau cu alte deșeuri.
Transportați-le la punctele
de colectare a ambalajelor
desemnate de autoritățile locale.
• Allergy UK, reprezintă marca
British Allergy Association.
Principala lor susținere o
reprezintă ”Seal of Approval”.
În momentul când vedeți un
produs cu acest logo aplicat pe
el, dumneavoastră sunteți sigur
că produsul a fost testat științific
pentru a-și demonstra eficacitatea
în reducerea/eliminarea
alergenilor din mediul alergenic
și al persoanelor care suferă de
astm sau a căror produse conțin
un grad redus semnificativ de
alergeni/substanțe chimice.
“Ciclul de spălare pentru
îmbrăcămintea din lână al acestei
mașini a fost aprobat de către
The Woolmark Company pentru
spălarea produselor din lână, cu
condiția ca produsele să fie spălate
conform instrucțiunilor etichetei
articolelor de îmbrăcăminte și
cele emise de către producătorul
acestei mașini de spălat. M1527”
„În UK, Irlanda, Hong Kong și India,
marca comercială Woolmark este
o marcă comercială certificată.”
Produk ini dibuat menggunakan teknologi terbaru dan ramah lingkungan
1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediu
înconjurător
Această secțiune conține instrucțiuni
referitoare la siguranță, cu scopul de
a preveni vătămările corporale sau
pagubele materiale. Nerespectarea acestor
instrucţiuni duce la anularea garanţiei.
1.1 Siguranţă generală
AVERTIZARE!
A
• Acest produs poate fi folosit de
copii începând cu vârsta de 8 ani
și de persoane cu capacități fizice,
senzoriale sau mentale incomplet
dezvoltate sau fără experiență
și cunoștințe, cu condiția să fie
supravegheați sau instruiți cu
privire la utilizarea în siguranță a
produsului și la pericolele asociate
cu acesta. Copii nu trebuie să se
joace cu aparatul. Lucrările de
curăţare și întreţinere nu trebuie
efectuate de copii, cu excepţia
cazului în care sunt supravegheaţi
de cineva. Copiii cu vârsta mai mică
de 3 ani trebuie să fie ținuți departe
de produs, doar dacă aceștia sunt
supravegheați în continuu.
C
INFORMAȚII
• Procedurile de montare trebuie
întotdeauna efectuate de persoane
competente. Producătorul nu va
fi răspunzător de daunele care
pot surveni datorită procedurilor
executate de persoane neautorizate.
PRECAUȚIE!
A
• Dacă produsul va fi folosit într-
un dulap/cofret/modul, este
recomandat să țineți ușile acestuia
deschise în timpul funcționării, în
cazul în care circulația aerului din
interior nu este suficientă.
1.1.1 Siguranţă electrică
PERICOL!
B
• Dacă produsul este defect, acesta
nu trebuie utilizat doar dacă este
reparat de către un agent autorizat
de service. Pericol de șoc electric!
• Nu curăţaţi niciodată produsul
turnând sau împrăștiind apă pe
acesta! Pericol de șoc electric!
A
PRECAUȚIE!
• Niciodată nu amplasați produsul pe
o pardoseală acoperită cu covor. În
caz contrar, lipsa circulației aerului
de sub mașină va duce la supraîncălzirea componentelor electrice.
Acest fenomen poate provoca
probleme produsului.
39 / RO
A
AVERTIZARE!
• Dacă cablul de alimentare este
defect, acesta trebuie să fie înlocuit
de către producător, service-ul
post-vânzare sau o persoană similar
calificată (de preferat un electrician)
sau de către o persoană desemnată
de importator pentru evitarea
posibilelor riscuri.
Mașină de spălat cu uscător / Manual de utilizare
A
PRECAUȚIE!
• În momentul când produsul nu este
folosit, deconectați-l din priză.
• Nu atingeţi ștecherul cu mâinile
ude! Niciodată nu deconectați
produsul prin tragerea de cablu,
întotdeauna deconectați produsul
prin menținerea ștecherului.
• În timpul procedurilor de montare,
întreținere, curățare și reparare
produsul trebuie să fie deconectat.
• Nu utilizați mașina la prelungitoare
sau ștechere multiple.
INFORMAȚII
C
• Acest produs este proiectat să
își reia funcționarea în cazul unei
porniri după o pană de curent.
Dacă doriți anularea programului,
consultați secțiunea „Anularea
programului”.
1.1.2 Siguranţa produsului
PERICOL!
B
• Nu deschideţi niciodată ușa de
serviciu sau scoateți filtrul atunci
când încă mai există apă în cuvă.
În caz contrar, există pericol de
inundare și vătămare cauzat de apa
fierbinte.
AVERTIZARE!
A
• Furtunurile de alimentare cu apă și
de evacuare trebuie să fie fixate în
siguranță și să rămâne neavariate.
În caz contrar, există riscul scurgerii
apei.
A
PRECAUȚIE!
• Produsul trebuie folosit fără să fie
îndepărtat panoul superior.
INFORMAȚII
C
• Nu forțați deschiderea ușii de
serviciu blocate. Ușa de serviciu
poate fi deschisă la câteva minute
după încheierea ciclului de spălare.
Dacă mașina nu s-a răcit destul,
în momentul când programul s-a
finalizat, ușa de serviciu nu poate
fi deschisă. Nu forţaţi deschiderea
ușii de serviciu. Aceasta trebuie să
fie lăsată să se răcească. Ușa de
serviciu și mecanismul de blocare
se pot avaria.
• În locul unde se montează produsul,
nu trebuie să există o ușă blocabilă,
glisantă sau batantă care va
restricționa deschiderea completă a
ușii de serviciu.
• Urmați instrucțiunile de pe etichetele
articolelor textile și de pe ambalajul
detergenților.
• Utilizați doar detergenţi, balsamuri
sau suplimente potrivite pentru
mașinile de spălat.
• Nu montați sau lăsați produsul în
locuri unde acesta poate fi expus la
condiții exterioare.
• Comenzile nu trebuie modificate.
40 / RO
Mașină de spălat cu uscător / Manual de utilizare
1.1.3 Avertismente pentru uscare
PERICOL!
• Rufele care au fost anterior spălate,
curățate, murdărite sau pătate
cu petrol/benzină, solvenți uscați
sau alte substanțe inflamabile sau
explozive, nu trebuie să fie uscate
în mașină deoarece acestea emit
abur imflamabil sau explozibil. Poate
cauza risc de incendiu.
• Rufele pătate cu ulei lichid de gătit,
acetonă, alcool, petrol, kerosen,
substanțe de îndepărtat petele,
terebentină, ceară sau substanțe
de îndepărtare a diverselor tipuri
de ceară trebuie să fie spălate în
apă fierbinte cu o cantitate mare de
detergent înainte de uscareâ. Poate
cauza risc de incendiu.
• Spuma cauciucată (spuma pe bază
de latex), perucile de duș, articolele
impermeabile, hainele sau fețele
de pernă cu suport din cauciuc sau
pernuțe din spumă cauciucată nu
trebuie să fie uscate folosind funcția
de uscare. Pote cauza risc de incendiu.
• Dacă folosiți o minge de spălat,
măsură gradată detergent, coșuri
pentru rufe de spălat și mingi în
mașina dumneavoastră de spălat,
acestea se pot topi în timpul uscării.
Nu utilizați aceste produse dacă
opțiunea de uscare va fi selectată.
Poate cauza risc de incendiu.
• În momentul când dumneavoastră
utilizați substanțe chimice
industriale pentru curățare, nu
utilizați funcția de uscare. Poate
cauza risc de incendiu.
B
PERICOL!
• Nu atingeți sticla ușii de serviciu cu
mâinile goale după uscare. Există
riscul de a vă arde.
• Pentru a vă menține rufele la o
temperatură care le va permite
să nu se deterioreze, un pas de
răcire este efectuat ca etapă finală.
Dumneavoastră puteți fi expus la
abur fierbinte dacă deschideți ușa
înainte de finalizarea răcirii. Există
riscul de a vă opări.
• Dacă programele de uscare sunt
întrerupte (ca rezultat al anulării
programului sau unei pene de
curent), rufele din mașină pot fi
fierbinți. Fiți atenți.
AVERTIZARE!
A
• Nu opriţi mașina înainte de
finalizarea procesului de uscare.
Dacă dumneavoastră trebuie să opriți
mașina, scoateți toate rufele și aranjațile într-un loc potrivit pentru a le răci.
• Produsul dumneavoastră este
utilizat la temperaturi ambientale
potrivite între 0°C și +35°C.
• Temperaturile ambientale între 15°C
și +25°C sunt temperaturi ideale
pentru produsul dumneavoastră.
• Nu permiteți animalelor să intre în
produs. Înainte de utilizare, verificați
interiorul produsului.
• Pentru uscare, nu supraîncărcați
mașina. Urmăriţi nivelele maxime de
încărcare specificate pentru uscare.
41 / RO
Mașină de spălat cu uscător / Manual de utilizare
A
PRECAUȚIE!
• Nu uscați rufe din piele sau rufe care
conțin piele (cum ar fi blugii din piele).
Culoarea din componentele din piele
poate intra în alte materiale textile.
• Dacă sunt defecțiuni care nu pot
fi reparate utilizând informațiile
oferite în instrucțiunile de siguranță,
opriți mașina, deconectați cablul
de alimentare și apelați un agent
autorizat de service.
• Dumneavoastră puteți spăla și usca
rufele în mașina dumneavoastră de
spălat prevăzută cu uscător. Mașina
nu trebuie să fie folosită doar pentru
a usca rufele umede pentru o lungă
perioadă de timp. În momentul
când mașina este utilizată doar
pentru uscare, aceasta trebuie să fie
utilizată goală, fără a încărca rufele
și a utiliza un program de spălare
scurt după fiecare 15 spălări.
• Verificați toate articolele de
îmbrăcăminte înainte de încărcarea
în mașină și asigurați-vă că acesta
nu conțin obiecte cum ar fi brichete,
monezi, piese metalice sau ace în
buzunare.
• Lenjeria intimă cu suport metalic nu
trebuie uscată în mașină. Suporții
metalici se pot desprinde în timpul
uscării și poate cauza avarierea
mașinii. Plasați-le într-o pungă sau
o față de pernă.
• Nu uscați cantități mari de rufe cu ar
fi perdelele din tul, perdelele, lenjeria
de pat, pături, covor în mașină.
Rufele dumneavoastră se pot avaria.
C
INFORMAȚII
• Nu uscaţi rufele nespălate în mașină.
• Nu utilizați balsamuri de țesături sau
produse obișnuite, doar dacă sunt
recomandate de către producător.
• Produsele cum ar fi balsamurile
de țesături trebuie să fie utilizate
conform instrucțiunile producătorilor.
• Nu uscaţi articole delicate de
îmbrăcăminte cum ar fi mătase,
lână etc în mașină. În caz contrar,
articolele de îmbrăcăminte din
lână se pot micșora și alte articole
de îmbrăcăminte sensibile se pot
deteriora.
• Înainte de spălare și uscare, verificați
simbolurile de pe eticheta articolului.
1.2 Scop destinat
INFORMAȚII
C
• Acest produs a fost proiectat
pentru uzul casnic. Nu este destinat
utilizării comerciale și nu trebuie
folosit în alte scopuri.
• Produsul trebuie să fie utilizat doar
pentru spălare, clătire și uscarea
produselor textile care sunt marcate
corespunzător.
• Producătorul renunță la orice
responsabilitate survenită de la
utilizarea incorectă sau transport.
• Durata de funcționare a produsului
este de 10 ani. În această perioadă,
componentele originale de rezervă
vor fi disponibile pentru funcţionarea
bună a produsului.
42 / RO
Mașină de spălat cu uscător / Manual de utilizare
1.3 Siguranţa copiilor
AVERTIZARE!
A
• Copii cu vârsta mai mică de 3 ani
trebuie să fie ținuti departe de
mașină, doar dacă aceștia sunt
supravegheați în mod continuu.
• Materialele de ambalare sunt
periculoase pentru copii. Țineți
materialele de ambalare într-un loc
sigur, departe de copii.
• Produsele electrice sunt periculoase
pentru copii. În momentul când
produsul este funcțional, țineți copii
departe de produs. Nu permiteți să se
joace cu produsul. Utilizați funcția de
blocare pentru copii pentru prevenirea
acestora de a interfera cu produsul.
• În momentul când părăsiți camera
unde unde se află produsul, nu uitați
să închideți ușa de serviciu.
• Depozitați toți detergenții și aditivii într-un
loc sigur departe de copii, prin închiderea
capacului recipientului de detergent sau
sigilarea ambalajului acestuia.
1.4 Conformitate cu Directiva WEEE
eliminarea deșeurilor electronice
Acest produs nu conţine materiale dăunătoare
sau interzise descrise în Reglementarea
pentru controlul echipamentului electric și
electronic”. Este conform cu Directiva WEEE
Acest aparat a fost produs cu
componente și materiale de înaltă
calitate care pot fi reutilizate și sunt
potrivite pentru reciclare. Așadar,
nu eliminaţi produsul împreună cu
gunoiul menajer la sfârșitul vieţii
produsului. Transportaţi-l la un
punct de colectare pentru reciclarea
echipamentului electric și electronic.
Vă rugăm să consultaţi autorităţile
locale pentru a ști unde se află cel
mai apropiat punct de colectare.
Ajutaţi la protejarea mediului înconjurător
și a resurselor naturale prin reciclarea
produselor folosite. Înainte de eliminarea
produsului și pentru siguranţa copiilor,
tăiaţi cablul de alimentare și dezasamblaţi
mecanismul de blocare de pe ușa de
serviciu pentru a face produsul neutilizabil.
Conformitate cu directiva RoHS:
Produsul pe care l-ați achiziționat este
conform cu directiva RoHS (2011/65/UE).
Acesta nu conține materiale periculoase sau
interzise specificate în această directivă.
1.5 Informaţii despre ambalaj
Materialele de ambalare ale produsului sunt
fabricate din materiale reciclabile conform
reglementărilor privind protecția mediului
din țara noastră. Nu aruncați materialele
de ambalaj împreună cu deșeul menajer.
Transportaţi-le la punctele de colectare pentru
ambalaje, desemnate de autorităţile locale.
2 Mașină de spălat cu uscător
2.1 Prezentare generală
1
8
2
7
6
1- Cablu de alimentare
2- Panou superior
3- Panou de control
4- Protecție filtru
5- Picioare ajustabile
6- Ușă de serviciu
7- Sertar detergent
8- Furtun de evacuare a apei
3
4
5
43 / RO
Mașină de spălat cu uscător / Manual de utilizare
2.2 Conţinut ambalaj
Cablu de alimentare
Furtun de evacuare a apei
Șuruburi pentru transport
Furtunul principal de admisie a apei
Manual de utilizare
REȚINEȚI
44 / RO
Grup dop de plastic
• Figurile din acest manual sunt schematice și este posibil
să nu se potrivească exact cu produsul.
Mașină de spălat cu uscător / Manual de utilizare
2.3 Specificaţii tehnice
Conform Regulamentul Comisiei (UE) nr. 96/60/CE/1996
Nume sau marcă comercială furnizorBeko
Nume modelHITY 854310F
Clasă de eficienţă energetică a mașinii de spălat cu uscător (1)A
Clasă eficienţă energetică la spălare (1)A
Consum de energie (Spălare și Uscare) - încărcare completă per ciclu (kWh)5,44
Consum de energie la spălare - încărcare completă per ciclu (kWh)0,76
Consum anual de energie (Spălare și Uscare) (kWh) (2)1088
Consum anual de energie la spălare (kWh) (2)172
Consum de apă (Spălare și Uscare) încărcare completă per ciclu- (l)78
Consum de apă (Spălare) încărcare completă per ciclu (l)47
Consum anual de apă (Spălare și Uscare)- (l) (3)15600
Consum anual de apă (Spălare) (l) (3)9400
Clasă eficienţă centrifugare-uscare (1)A
Viteză maximă de centrifugare (rpm)1400
Emisii de zgomot aerian la spălare/centrifugare/uscare (dB)48/74/59
ÎncorporatăDa
Capacitate nominală - Spălare (kg) 8
Capacitate nominală - Uscare (kg) 5
Înălţime (cm)82
Lăţime (cm)60
Adâncime (cm)55
Greutate netă (±4 kg.)68
Intrare apă simplă / Intrare apă dublă
•Disponibil
Alimentare cu electricitate (V/Hz)230 V / 50Hz
Curent total (A)10
Putere totală (W) 2200
VDE 9620
(1)Scara de la A (Eficienţă maximă) la G (Eficienţă minimă)
(2) Consum de energie bazat pe 200 de cicluri standard de spălare - spălare cu încărcătură completă (și uscare).
Consumul real de energie va depinde de modul de folosire a mașinii.
(3) Consum de apă bazat pe 200 de cicluri standard de spălare - spălare cu încărcătură completă (și uscare).
Consumul real de energie va depinde de modul de folosire a mașinii.
În scopul îmbunătăţirii produsului, este posibil ca specificaţiile tehnice să fie modificate fără preaviz.
• / -
45 / RO
Mașină de spălat cu uscător / Manual de utilizare
3 Instalare
Pentru a fi sigur că produsul este gata de
folosire, verificați informațiile din manualul
de utilizare și asigurați-vă că electricitatea,
alimentarea cu apă și sistemele de drenaj
sunt potrivite. Dacă acestea nu sunt, apelați
un tehnician calificat și instalator pentru
a efectua aranjamentele necesare.
PERICOL!
B
• Asiguraţi-vă că montajul și conexiunile electrice
ale produsului sunt efectuate de către persoane
competente. Producătorul nu va fi răspunzător
de daunele care pot surveni datorită procedurilor
executate de persoane neautorizate.
• Nu montați produsul în locuri unde
temperatura poate scădea sub 0ºC.
(Consultați. Avertismente pentru uscare)
• Se recomandă lăsarea unui spațiu
în părțile laterale ale mașinii pentru
a reduce vibrațiile și zgomotul
• În locul unde produsul este montat, nu trebuie să
existe ușă blocabilă, culisantă sau batantă care va
restricționa deschiderea completă a ușii de serviciu.
• Utilizați produsul într-un mediu
bine ventilat și fără praf.
• Nu așezați pe mașina de spălat surse
de căldură precum plite, fiare de călcat,
cuptoare, etc., și nu le folosiți pe produs
3.2 Îndepărtarea dispozitivului
de consolidare a ambalajului
B
PERICOL!
• Produsul dumneavoastră este prea grea
pentru a fi transportat de o singură persoană.
AVERTIZARE!
A
• Înainte de instalare, verificați vizual
dacă produsul are defecte. Dacă
sunt defecte, nu-l instalați. Produsele
avariate vă pun în pericol siguranța.
PRECAUȚIE!
A
• Pregătirea locaţiei și efectuarea
conexiunilor electrice, de apă și apă
reziduală la locul montajului se află sub
responsabilitatea consumatorului.
• Asigurați-vă că furtunurile de admisie
și evacuare a apei precum și cablul de
alimentare nu sunt pliate, strânge sau zdrobite
în timpul împingerii produsului în locul acestuia
după procedurile de montaj sau curățare.
3.1 Locație corespunzătoare
de montare
• Amplasați produsul pe o suprafață solidă
și dreaptă. Nu plasați produsul pe un
covor cu sau alte suprafețe similare.
• Nu plasați produsul aproape de margine dacă
pardoseala este prevăzută cu trepte. De
asemenea, nu plasați produsul pe o platformă.
• Nu plasați produsul pe cablul de alimentare.
Pentru îndepărtarea dispozitivului de consolidare
al ambalajului, înclinaţi mașina în spate. Îndepărtaţi
dispozitivul de consolidare trăgând de panglică.
PERICOL!
B
• Produsul dumneavoastră este greu.
Scoateți dispozitivul pentru ambalare
după cum este afișat în ilustrație.
• Fiți atenți să nu vă prindeți mâna sub
mașină în timpul acestei proceduri.
3.3 Demontarea șuruburilor
de fixare pentru transport
PRECAUȚIE!
A
• Înainte de scoaterea dispozitivului de
consolidare, nu demontaţi șuruburile
de fixare pentru transport.
• Înainte de utilizarea mașinii de spălat,
demontaţi șuruburile de fixare pentru
transport! În caz contrar, produsul se va avaria.
46 / RO
Mașină de spălat cu uscător / Manual de utilizare
1
2
1 Utilizați un instrument pentru a slăbi toate
șuruburile până când acestea se rotesc liber.
2. Scoateți șuruburile de fixare pentru
transport prin rotirea lor ușoară.
3 Montaţi capacele de plastic furnizate în punga
Manualului de utilizare în orificiile panoului posterior.
INFORMAȚII
C
• Păstraţi șuruburile de fixare pentru transport
într-un loc sigur pentru a fi refolosite
atunci când mașina trebuie mutată.
• Nu mutaţi produsul fără a monta
șuruburile de fixare pentru transport!
3.4 Conectarea alimentării cu apă
INFORMAȚII
C
• Presiunea apei de alimentare necesară
pentru utilizarea acestui produs trebuie să
fie între 1 - 10 bari (0,1 - 1 MPa). Pentru
ca mașina să funcţioneze corect, din
robinet trebuie să curgă 10 – 80 litri de apă
pe minut. Dacă presiunea apei este mai
mare, montați un reductor de presiune.
AVERTIZARE!
A
• Modelele cu o singură priză de apă nu
trebuie conectate la robinetul de apă
caldă. În astfel de caz, rufele se pot
avaria sau produsul se va comuta la
modul de protecție și nu va funcționa.
• Nu utilizați furtunuri de alimentare cu
apă vechi sau folosite pe produsul
nou. Riscați pătarea hainelor.
123
1 Conectați furtunul special furnizat
împreună cu produsul la racordul de
alimentare cu apă al produsului.
3
AVERTIZARE!
A
• În momentul când montați produsu,
asigurați-vă că conexiunea de apă
rece este făcută corect. În caz contrar,
la finalizarea procesului de spălare,
hainele vor fi fierbinți și se vor uza.
2. Strângeţi manual toate piuliţele
furtunului. În momentul când strângeți
piulițele, nu utilizați un instrument.
3 După conectarea furtunului, deschideţi
complet robinetele și verificaţi dacă nu există
scurgeri în zonele de conectare. Dacă survin
scurgeri, închideţi robinetul și desfaceţi
piuliţa. Restrângeți piulița cu atenție după
verificarea garniturii. Pentru prevenirea
scurgerii apei, mențineți robinetele închise
în momentul când nu folosiți produsul.
3.5 Conectarea evacuării
• Conectați capătul furtunului de scurgere direct
la sifonul de pardoseală, chiuvetă sau toaletă.
AVERTIZARE!
A
• Casa dumneavoastră va fi inundată
dacă furtunul se desface din lăcașul
acestuia în timpul evacuării apei.
Suplimentar, există riscul de opărire
datorită temperaturilor ridicate de spălare!
Pentru prevenirea unor astfel de proceduri
și asigurarea unei admisii și evacuări
fluente de apă, fixați capătul furtunului
de evacuare a apei pentru a nu ieși.
90
90 cm
90 cm
min.40
• Conectați furtunul la o înălțime minimă de
40 cm și o înălțime maximă de 90 cm.
• Dacă furtunul este derulat pe pardoseală
(sau se află la 40 de cm de aceasta) și
ridicat apoi, evacuarea devine dificilă
și rufele pot fi foarte ude. Așadar,
respectaţi înălţimile descrise în figură.
• Pentru prevenirea curgerii înapoi a apei
utilizate și permiterea unei evacuări ușoare,
nu imersați capătul furtunului în apa utilizată
sau nu-l imersați mai mult de 15 cm în
evacuare. Dacă este prea lung, tăiați-l.
90
40
40
90 cm
47 / RO
Mașină de spălat cu uscător / Manual de utilizare
• Capătul furtunului nu trebuie să fie îndoit, nu
trebuie să fie călcat pe aceasta iar furtunul nu
trebuie să fie prins între evacuare și mașină.
• Dacă lungimea furtunului este prea mică, adăugați
un furtun de prelungire original. Lungimea
furtunului nu trebuie să fie mai mare decât 3,2
m. Pentru evitarea defecțiunilor de scurgere a
apei, conexiunea dintre furtunul de prelungire
și furtunul de evacuare al mașinii trebuie să
fie efectuată cu o clemă corespunzătoare
pentru a nu se desface și a nu scăpa apă.
3.6 Reglarea picioarelor
AVERTIZARE!
A
• Reglați picioarele pentru ca produsul să
fie echilibrat în locația unde va fi utilizat.
• Echilibraţi mașina reglând picioarele.
• Verificați planeitatea prin apăsarea produsului
pe marginile superioare în diagonală.
• În caz contrar, produsul se poate
mișca din locul acestuia și poate cauza
sfărâmare, probleme de sunet și vibrații.
• Pentru slăbirea piulițelor de blocare,
nu utilizați instrumente. În caz contrar,
piulițele de blocare se pot avaria.
a) Desfaceți manual piulițele de
blocare ale picioarelor.
b) Reglați picioarele până când produsul
este la nivel și echilibrat.
c) Strângeți manual toate piulițele de blocare.
3.7 Conexiune electrică
Conectați mașina la o priză cu împământare
protejată cu o siguranță de 16 A. Compania
noastră nu își asumă răspunderea pentru
daunele cauzate de utilizarea mașinii fără
împământare conform reglementărilor locale.
• Conexiunea trebuie să respecte
reglementările naționale.
• Cablajul circuitului prizei de alimentare trebuie
să fie suficient pentru cerințele aparatului.
Este recomandată utilizarea unui Întrerupător
cu curent diferențial rezidual (GFCI).
• După montare, ștecherul cablului de
alimentare trebuie să fie ușor accesibil.
• Dacă valoarea tensiunii siguranței sau a
întrerupătorului din casă este mai mică de 16
Ampi, montarea unei siguranțe de 16 Amp trebuie
să fie efectuată de către un electrician calificat.
• Tensiunea specificată în secțiunea
„Specificații tehnice” trebuie să fie
egală cu tensiunea principală.
PERICOL!
B
• Cablurile de alimentare avariate
trebuie să fie înlocuite de către un
agent autorizat de service.
3.8 Transportarea produsului
1 Decuplați produsul înainte de transport.
2. Scoateți conexiunile de evacuare
și alimentare cu apă.
3 Evacuați toate apa rămasă în
produs. Consultați 6.5
4 Montați toate șuruburile de transport
la loc repetând procedura de
dezasamblare. Consultați 3.3
PERICOL!
B
• Produsul dumneavoastră este
prea grea pentru a fi transportat
de o singură persoană.
• Produsul dumneavoastră este greu; două
persoane trebuie să-l transpoerte și trebuie
luate precuații suplimentare pe scări.
Dacă produsul cade pe dumneavoastră,
acesta poate cauza vătămări.
AVERTIZARE!
A
• Materialele de ambalare sunt periculoase
pentru copii. Țineți materialele de ambalare
într-un loc sigur departe de copii.
INFORMAȚII
C
• Nu mutaţi produsul fără a monta
șuruburile de fixare pentru transport!
48 / RO
Mașină de spălat cu uscător / Manual de utilizare
4 Pregătirea
4.1 Sortarea rufelor
* Sortați rufele în funcție de material,
culoare, grad de murdărire și
temperatura de spălare permisă.
* Respectați întotdeauna instrucțiunile de pe
etichetele articolelor de îmbrăcăminte.
4.2 Pregătirea rufelor
pentru spălare
• Rufele cu obiecte metalice ca de exemplu,
sutienele cu armătură, cataramele curelelor
sau butonii din metal vor avaria mașina.
Îndepărtați piesele metalice sau spălați
hainele într-un sac pentru rufe sau o față
de pernă. De asemenea, acest tip de
articole se pot încălzi prea mult în timpul
uscării și pot deteriora celelalte haine.
Nu uscați astfel de articole în mașină.
• Introduceți articole de îmbrăcăminte
de mărime mică cum ar fi șosete de
bebeluși și ciorapi din nailon într-o pungă
de rufe sau într-o față de pernă.
• Plasați perdelele în interior fără a le
comprima. Îndepărtați accesoriile perdelelor.
Nu uscați perdelele din tul în mașină.
• Încheiați fermoarele, coaseți
nasturii și reparați rupturile.
• Produsele cu eticheta “Spălare la mașină”
sau “spălare manuală” se spală numai
la un program adecvat. Uscați acest tip
de haine prin atârnarea sau așezarea lor.
Nu uscați astfel de articole în mașină.
• Nu spălați împreună hainele colorate
cu albiturile. Articolele de îmbrăcăminte
noi și închise la culoare confecționate
din bumbac eliberează o cantitate mare
de colorant. Spălați-le separat.
• Utilizați doar coloranți / schimbători de
culoare și agenți anti-calcar care sunt
potriviți la spălarea la mașină. Întotdeauna
urmați instrucțiunile de pe ambalaj.
INFORMAȚII
C
• Rufele care sunt expuse la depuneri
mari de materiale cum ar fi făina, praf de
calcar, lapte praf, etc Trebuie scuturate
bine înainte de a fi introduse în mașină.
Astfel de prafuri și pudre de pe rufe se
pot acumula în timp pe componentele
interne ale mașinii și pot cauza avarii.
• Păstrați rufele din lână de Angora în
congelator câteva ore înainte de spălare.
Astfel veți reduce scămoșarea.
• Spălați rufele delicate și
pantalonii întorși pe dos.
• Petele dificile trebuie tratate corespunzător
înainte de spălare. Dacă nu sunteți
sigur/ă, încercați la o curățătorie.
• Scoateți toate obiectele din buzunare
- monede, pixuri și agrafe de birou;
întoarceți buzunarele pe dos și periațile. Aceste obiecte pot deteriora mașina
sau pot cauza probleme de zgomot.
4.3 Sfaturi pentru
economisire a energiei
Eficiența energetică va fi îmbunătățită dacă
utilizați programe cu temperatură mai
scăzută și detergenți corespunzători.
• Utilizați produsul la cea mai ridicată
capacitate permisă de către programul pe
care l-ați selectat, dar nu supraîncărcați: a
se vedea, "Tabelul de program și consum".
Consultați "Tabelul de program și consum"
• Urmați întotdeauna instrucțiunile
de pe ambalajul detergentului.
• Spălați articolele de îmbrăcăminte cu grad
redus de murdărire la temperaturi joase.
• Utilizați programe mai rapide pentru
cantități mici de articole de îmbrăcăminte
cu grad redus de murdărire.
• Nu utilizați prespălarea și temperaturi
ridicate pentru rufe care nu au un grad
ridicat de murdărire sau de pete.
• Dacă intenționați să vă uscați rufele în uscător,
selectați cea mai mare viteză de centrifugare
recomandată în timpul procesului de spălare.
• Nu utilizați o cantitate de detergent mai
mare decât cea de pe ambalajul acestuia.
4.4 Utilizare inițială
Înainte de pornirea produsului, asigurațivă că toate pregătirile sunt efectuate în
conformitate cu instrucțiunile din secțiunile "
Instrucțiuni importante referitoare la siguranță
și mediu înconjurător" și "Instalare".
Pentru pregătirea produsului pentru spălarea
rufelor, efectuați prima operațiune din programul
Curățare cuvă. Dacă acest program nu este
disponibil în mașina dumneavoastră, aplicați
metoda care este descrisă în secțiunea 6.2
49 / RO
Mașină de spălat cu uscător / Manual de utilizare
4.6 Încărcarea rufelor
1. Deschideți ușa de serviciu.
2. Introduceți articolele în produs
într-o manieră răsfirată.
3 Pentru închidere, împingeți ușa de serviciu
până când auziți un sunet de blocare.
Asigurați-vă că nu sunt rufe prinse la ușă.
C
INFORMAȚII
• Folosiți o soluție anticalcar potrivită
pentru mașinile de spălat.
• Este posibil ca în mașină să existe apă
rămasă din timpul proceselor de control al
calității. Aceasta nu deteriorează produsul.
4.5 Capacitatea corectă
de încărcare
Capacitatea maximă de încărcare depinde
de tipul de rufe, gradul de murdărire
și de programul de spălare dorit.
Mașina reglează automat cantitatea
de apă în funcție de greutatea rufelor
care le introduceți în interior.
AVERTIZARE!
A
• Respectați informațiile din "Tabelul de
programe și consum". Eficienţa spălării va
scădea dacă mașina este supraîncărcată.
Suplimentar, pot apărea probleme
legate de vibrații și zgomot. Pentru o
performanță de uscare de succes, nu
uscați mai multe rufe decât este prevăzut.
(g)
Tip rufe
Halat de baie1200 Prosop de mâini 100
Șervet100
Cearșaf700 Lenjerie100
Cearșaf500 Salopetă bărbați 600
Față de pernă200 Cămașă bărbați200
Față de masă250 Pijama bărbați500
Prosop200 Bluze100
Greutate
Capot de
noapte de
damă
Tip rufe
200
C
INFORMAȚII
• Ușa de serviciu este blocată în timpul
programului de spălare. Ușa de serviciu
este deblocată puțin timp după ce
programul se finalizează. Dacă interiorul
mașinii este fierbinte la finalizarea
programului, ușa de serviciu nu se va
deschide până când temperatura nu scade.
AVERTIZARE!
A
• În cazul amplasării incorecte a rufelor, pot să
apară probleme legate de zgomot și vibrații.
4.7 Utilizarea detergentului
și balsamului
INFORMAȚII
C
• În momentul când folosiți detergent,
balsam, apret, colorant, înălbitor și soluție
anti-calcar; citiți cu atenție instrucțiunile
înscrise pe ambalaj și respectați cantitățile
recomandate. Folosiți un recipient
de dozare dacă este disponibil.
4.7.1 Sertarul pentru detergent
Sertarul pentru detergent este compus
din patru compartimente:
(g)
Greutate
II
II
I
50 / RO
Mașină de spălat cu uscător / Manual de utilizare
1) Compartimentul stâng cu numărul
“II” (Compartiment principal de spălare
pentru detergent sub formă de
pudră sau clor sub formă de pudră/
substanțe de îndepărtare a petelor)
2) Compartimentul stâng cu numărul “II
” (Compartiment principal de spălare
pentru detergent sub formă lichidă sau
substanță lichidă de îndepărtare a petelor)
3) Compartimentul mijlociu cu numărul “I”
(compartiment prespălare pentru detergent sub
formă de pudră, substanță de îndepărtare a
petei sub formă de pudră sau înălbitor lichid înălbitorul lichid trebuie să fie adăugat în timpul
operațiunii de prespălare sau în timpul primului
pas de clătire al programului de spălare).
Înălbitorul lichid trebuie să fie adăugat manual
în timp ce mașina se alimentează cu apă.
4) Compartimentul din dreapta cu
simbolul (compartiment pentru balsam
lichid) () Suplimentar, există un sifon
în compartimentul pentru balsam.
INFORMAȚII
C
• Nu lăsaţi niciodată sertarul de
detergent deschis în timp ce
programului funcționează!
• Atunci când folosiţi un program
fără prespălare, nu introduceți
detergent în compartimentul pentru
prespălare (compartimentul nr. I).
• Nu selectați un program cu prespălare
dacă folosiţi detergent în pungă sau
sub formă de bilă. Amplasați punga sau
bila de detergent direct între rufele din
mașină. Scoateţi-le dacă le uscați
• În momentul când mașina se află în pasul
de uscare, nu adăugați substanțe chimice
de spălat (detergent lichid, balsam, etc.).
4.7.2 Compartiment
principal de spălare
Înainte de pornirea programului de spălare,
introduceți detergentul sub formă de pudră
în compartimentul stâng prevăzut cu numărul
”II”, De asemenea, clorul sub formă de
pudră/substanța de îndepărtare a petei
trebuie introdusă în acest compartiment.
Înainte de pornirea programului de spălare,
introduceți detergentul sub formă lichidă
în compartimentul principal de spălare
prevăzut cu numărul ”II ”. Substanța de
îndepărtare a petei sub formă lichidă trebuie
să fie introdusă în acest compartiment.
Introduceți cantitatea sugerată de detergent
sub formă lichidă în compartimentul stâng
prevăzut cu simbolul “II ” și diluați-l până la
linia maximă de nivel (max. II ) cu apă caldă.
În mod particular, detergenții concentrați
trebuie să fie diluați cu apă călduță; în caz
contrar, sifonul poate deveni înfundat în timp.
Nu umpleți detergentul peste linia maximă de
nivel; în caz contrar cantitatea de detergent
în exces va ajunge la rufe fără apă și poate
cauza pete pe articolele de îmbrăcăminte. În
acest caz, dumneavoastră trebuie să reumpleți
compartimentul. Nu turnați direct detergentul
pe rufe deoarece acest lucru poate cauza
apariția petelor pe articolele de îmbrăcăminte.
4.7.3 Compartiment
de balsam lichid
Introduceți cantitatea sugerată de balsam
sub formă lichidă în compartimentul drept
prevăzut cu simbolul “ ” și diluați-l până la
linia maximă de nivel (max. ) cu apă caldă.
În mod particular, balsamul concentrat trebuie
să fie diluat cu apă călduță; în caz contrar,
sifonul poate deveni înfundat în timp.
Nu umpleți balsamul peste linia maximă de
nivel; în caz contrar cantitatea de balsam
în exces va ajunge la rufe fără apă și poate
cauza pete pe articolele de îmbrăcăminte.
În acest caz, dumneavoastră trebuie să
reumpleți compartimentul. Nu turnați direct
balsam pe rufe deoarece poate cauza apariția
petelor pe articolele de îmbrăcăminte.
La finalul pasului de clătire al programului
de spălare, balsamul sub formă
lichidă va fi dispensat automat
4.7.4 Compartiment de prespălare
Introduceți detergentul de prespălare
sub formă de pudră sau substanța de
îndepărtare a petelor în compartimentul
din mijloc prevăzut cu numărul ”I”.
De asemenea, dumneavoastră puteți introduce
clor sub formă lichidă în acest compartiment
în timp ce mașina se alimentează cu apă
în timpul prespălării sau primului pas de
clătire. Adăugarea clorului sub formă
lichidă în timp ce mașina se alimentează
cu apă, îi permite acestuia să se dilueze
înainte ca acesta să fie turnat pe rufe.
Dumneavoastră puteți selecta opțiunea de
clătire suplimentară dacă dumneavoastră
utilizați clor sub formă lichidă într-un
51 / RO
Mașină de spălat cu uscător / Manual de utilizare
program de spălare. Clorul trebuie să fie
scos din rufe utilizând clătire; în caz contrar
acesta poate cauza mâncărimea pielii.
INFORMAȚII
C
• Înainte de utilizarea înălbitorul lichid citiți
cu atenție instrucțiunile de dozare și
eticheta articolelor de îmbrăcăminte.
4.7.5 Alegerea tipului de detergent
Tipul detergentului care trebuie folosit
depinde de tipul și culoarea țesăturii.
• Utilizați detergenți diferiți pentru
rufe colorate și albe.
• Spălați hainele delicate numai cu detergenți
speciali (detergent lichid, șampon de lână
etc.) destinat pentru haine delicate.
• Atunci când spălați îmbrăcăminte
colorată și tricotaje, este recomandat
să utilizați detergent lichid.
• Spălați articolele din lână cu un detergent
special fabricat special pentru articole din lână.
AVERTIZARE!
A
• Folosiți doar detergenți produși
special pentru mașini de spălat.
• Nu utilizați săpun pudră.
4.7.6 Reglarea cantității
de detergent
Cantitatea de detergent care trebuie
folosită depinde de cantitatea de rufe, de
gradul de murdărire și de duritatea apei.
• Nu utilizați cantități ce depășesc dozajul
recomandat pe ambalajul detergentului
pentru evitarea problemelor de spumare
excesivă, clătire slabă, economisiri financiare
și în final, protecția mediului înconjurător.
• Utilizați o cantitate mai mică de detergent
pentru cantități mici de rufe sau articole de
îmbrăcăminte cu grad redus de murdărire.
4.7.7 Utilizarea detergenților
sub formă de gel și tablete
• Dacă detergentul gel are o consistență lichidă
și mașina nu are un recipient special pentru
detergent lichid, puneți detergentul gel în
compartimentul principal pentru detergent în
timpul primei alimentări cu apă. Dacă mașina
este dotată cu un recipient pentru detergent
lichid, turnați detergentul în recipientul
acestuia înainte de a porni programul.
• Dacă densitatea detergentului sub formă de
gel nu este fluidă sau configurația capsulei
tabletei de detergent lichid, introduceți
direct în cuvă înainte de spălare.
• Introduceți detergenții sub formă de
tabletă în compartimentul de spălare
principală (compartiment nr. "2") sau
direct în tambur înainte de spălare.
INFORMAȚII
C
• Este posibil ca detergenții sub
formă de tablete să lase reziduuri în
compartimentul pentru detergent.
Dacă observați astfel de reziduuri,
amplasați tableta de detergent între rufe,
aproape de partea interioară a cuvei.
• Nu selectați funcția de prespălare atunci
când folosiți detergent tabletă sau gel.
• Rețineți că orice recipient din plastic
pentru detergent, bol etc aflat în cuvă
trebuie să fie scos înainte de uscare.
4.7.8 Utilizarea apretului
• Adăugați apret lichid, apret sub formă
de pudră sau colorant de material
în compartimentul de balsam.
• Nu utilizați balsam și apret
împreună în ciclul de spălare.
• Ștergeți partea interioară a mașinii
de spălat cu un material textil umed
și curat după utilizarea apretului.
4.7.9 Folosirea înălbitorilor
• Selectați un program cu prespălare și
adăugați substanța de înălbire la începutul
ciclului de prespălare. Nu puneți detergent în
compartimentul de prespălare. Ca o soluție
alternativă, selectați un program cu clătire
suplimentară, adăugați substanța de înălbire în
compartimentul gol al sertarului detergentului
și de asemenea adăugați un pahar de apă
în acel compartiment în momentul când
dumneavoastră observați pentru prima
dată pasul de clătire afișat pe afișaj.
• Nu utilizați substanță de înălbire și
detergent prin amestecarea acestora.
• Folosiți o cantitate mică (aprox. 50 ml.) de
substanță de înălbire și clătiți bine hainele,
deoarece poate cauza iritarea pielii. Nu
turnați substanța de înălbire pe haine și
nu o folosiți pentru hainele colorate.
52 / RO
Mașină de spălat cu uscător / Manual de utilizare
• În momentul când utilizați substanță de albire
pe bază de oxigen, selectați un program
care spală rufele la temperatură scăzută.
• Substanța de albire pe bază de oxigen poate
fi utilizată împreună cu detergentul; totuși,
dacă are o consistență diferită, mai întâi
introduceți detergentul în compartimentul
nr. ”II” și așteptați ca mașina să antreneze
detergentul în momentul când se
alimentează cu apă. În timp ce produsul
continuă să se alimenteze cu apă, adăugați
substanța în același compartiment.
4.8 Sfaturi pentru spălarea eficientă
4.7.10 Utilizarea
produselor anti calcar
• Dacă este cazul, folosiți substanțe anti
calcar destinate mașinilor de spălat.
Culori deschise și
albe
(Interval de temperaturi
recomandat în funcție
de gradul de murdărire:
40-90 oC)
Poate necesita tratarea
prealabilă a petelor sau
Grad
ridicat de
murdărire
(pete dificile
cum ar fi iarbă,
cafea, fructe și
sânge.)
prespălarea. Detergenții
praf sau lichizi
recomandați pentru
rufe albe pot fi folosiți
în dozele recomandate
pentru rufele cu grad
ridicat de murdărire. Se
recomandă folosirea
detergenților praf
pentru curățarea petelor
de argilă și pământ,
precum și a petelor
sensibile la înălbitori.
Grad
normal de
murdărire
(De exemplu,
Gradul de murdărire
urmele rămase
pe guler și
manșete)
Grad
redus de
murdărire
(Fără pete
vizibile.)
Detergenții praf sau
lichizi recomandați
pentru rufe albe pot
fi folosiți în dozele
recomandate pentru
haine cu grad normal
de murdărire.
Detergenții praf sau
lichizi recomandați
pentru rufe albe pot
fi folosiți în dozele
recomandate pentru
haine cu grad redus de
murdărire.
Haine
Colorate
(Intervalul de
temperatură
recomandat bazat pe
gradul de murdărire:
rece -40 oC)
Detergenții praf sau
lichizi recomandați
pentru rufe colorate
pot fi folosiți în dozele
recomandate pentru
haine foarte murdare.
Se recomandă
folosirea detergenţilor
praf pentru curăţarea
petelor de argilă și
pământ, precum și
a petelor sensibile la
înălbitori. Detergen»ii
care nu conțin
înălbitor ar trebui să fie
utilizați.
Detergenții praf sau
lichizi recomandați
pentru rufe colorate
pot fi folosiți în
dozele recomandate
pentru haine cu grad
normal de murdărire.
Detergenții care nu
conțin înălbitor ar
trebui să fie utilizați.
Detergenții praf sau
lichizi recomandați
pentru rufe colorate
pot fi folosiți în
dozele recomandate
pentru haine cu grad
redus de murdărire.
Detergenții care nu
conțin înălbitor ar
trebui să fie utilizați.
Negru/Culori
închise
(Intervalul de
temperatură
recomandat bazat
pe gradul de
murdărire: rece
-40 oC)
Detergenții lichizi
recomandați
pentru rufe
colorate și
negre pot fi
folosiți în dozele
recomandate
pentru haine foarte
murdare.
Detergenții lichizi
recomandați
pentru rufe
colorate și
negre pot fi
folosiți în dozele
recomandate
pentru haine cu
grad normal de
murdărire.
Detergenții lichizi
recomandați
pentru rufe
colorate și
negre pot fi
folosiți în dozele
recomandate
pentru haine cu
grad redus de
murdărire.
Delicate/Lână/
Mătase
(Intervalul de
temperatură
recomandat bazat
pe gradul de
murdărire: rece
-30 oC)
Se recomandă
folosirea
detergenților
lichizi pentru rufe
delicate. Rufele
din lână și mătase
trebuie spălate cu
detergent special
pentru lână.
Se recomandă
folosirea
detergenților
lichizi pentru rufe
delicate. Rufele
din lână și mătase
trebuie spălate cu
detergent special
pentru lână.
Se recomandă
folosirea
detergenților
lichizi pentru rufe
delicate. Rufele
din lână și mătase
trebuie spălate cu
detergent special
pentru lână.
Rufele în
vrac cum ar
fi matlasate,
pardesiurile,
perdelele,
etc.
copii, tricouri,
cămăli, haine
din tricotaje
durabile, denim,
pantaloni din
pânză, cămăși,
șosete din
bumbac, etc.
Nu este
recomandat!
Nu este
recomandat!
Nu este
recomandat!
Nu este potrivit
să uscați rufe
în vrac în
interiorul mașinii
de spălat. Se
usucă prin
agățare sau
înșirare.
Uscare rufe
sintetice
Nu este
recomandat!
Este recomandat
pentru hainele cu
conținut de poliester,
nailon, poliacetat,
acrilic. Uscarea nu
este recomandată
pentru articole de
îmbrăcăminte din
vâscoză. Explicațiile
de uscare din
secțiunea întreținere
trebuie să fie luate în
considerare.
Nu este
recomandat!
Nu este
recomandat! Nu
este potrivit să
uscați rufe în vrac
în interiorul mașinii
de spălat. Se usucă
prin agățare sau
înșirare.
Programe
BabyProtect +
Se spală și se
usucă consecutiv!
Cearceaf, lenjerie
de pat, haine
pentru copii,
tricouri, cămăli,
haine din tricotaje
durabile, denim,
pantaloni din
pânză, cămăși,
șosete din
bumbac, etc.
Este recomandat
ca pentru hainele
cu conținut de
poliester, nailon,
poliacetat, acrilic
la temperaturi
joase și cu
avertismente de
spălare și uscare
emise în secțiunea
de întreținere
să fie luate în
considerare.
Nu este
recomandat!
Nu este
recomandat! Nu
este potrivit să
uscați rufe în vrac
în interiorul mașinii
de spălat. Se
usucă prin agățare
sau înșirare.
Spălare și
uscare
Se spală și se
usucă consecutiv!
Cearceaf, lenjerie
de pat, haine
pentru copii,
tricouri, cămăli,
haine din tricotaje
durabile, denim,
pantaloni din
pânză, cămăși,
șosete din
bumbac, etc.
Este recomandat
ca pentru hainele
cu conținut de
poliester, nailon,
poliacetat, acrilic
la temperaturi
joase și cu
avertismente de
spălare și uscare
emise în secțiunea
de întreținere
să fie luate în
considerare.
Nu este
recomandat!
Nu este
recomandat! Nu
este potrivit să
uscați rufe în vrac
în interiorul mașinii
de spălat. Se
usucă prin agățare
sau înșirare.
Spălare și
purtare
Hainele care
sunt purtate
pentru o
perioadă
scurtă de timp
și nu sunt
pătate, cum
ar fi cămășile,
tricourile, etc. O
cantitate foarte
mică de rufe
trebuie să fie
întrodusă.
Articole cu
grad redus
de murdărire
și cămăși
nepătate,
tricouri și
articole cu
conținut sintetic.
O cantitate
foarte mică de
rufe trebuie să
fie întrodusă.
Nu este
recomandat!
Nu este
recomandat!
Nu este potrivit
să uscați rufe
în vrac în
interiorul mașinii
de spălat. Se
usucă prin
agăţare sau
înșirare.
Prespălare
Pornit / Oprit
54 / RO
Spălare rapidă Clătire
suplimentară
(Clătire Plus)
Ușă gata
Start / Pauză
Amanare pornire Extra uscare
Uscare
Anti
șifonare+
pt. garderobă
Uscare pt.
Uscare pt.
garderobă
călcare
Centrifugare
Fără
centrifugare
Temperatură Rece
Mașină de spălat cu uscător / Manual de utilizare
Fara clătire
5 Utilizarea produsului
123456
789
101112
13
5.1 Panou de control
5.4 Selectarea programului
de spălare
1 Determinați programul corespunzător pentru
tipul, cantitatea și nivelul de murdărire al rufelor
conform „Tabelului de program și consum.”
2. Selectați programul dorit cu ajutorul
butonului
Selecție program
.
1 - Buton selectare program
2 - Lumini selectare temperatură
3 - Lumini selectare viteză de centrifugare
4 - Afișaj
5 - Lumini program de uscare
6 - Buton Pornit/Oprit
7 - Buton Pornire/Pauză
8 - Buton reglare timp de finalizare
9 - Buton reglare nivel de uscare
10 - Butoane funcţii auxiliare
11 0 Buton reglare viteză de centrifugare
12 - Buton reglare temperatură
13 - Lumini selecție program
5.2 Simboluri afișaj
abcde
i
h
g
a - Indicator temperatură
b - Indicator clătire
c - Indicator centrifugare
d - Indicator uscare
e - Indicator finalizare
f - Indicator lipsă apă
g - Afișaj informații durată
h - Indicator încărcare ușă de serviciu
i - Indicator blocare pentru copii
5.3 Pregătirea mașinii
1 Verificaţi dacă furtunurile sunt
strâns conectate.
2. Conectați mașina.
3. Deschideţi complet robinetul.
4.Plasaţi rufe în mașină.
5. Introduceți detergent și balsam.
C
INFORMAȚII
• Programele sunt limitate la cea
mai ridicată viteză de centrifugare
pentru acel tip de țesătură.
• În momentul în care selectaţi un
program, întotdeauna aveţi în vedere
tipul materialului, culoarea, gradul de
murdărire și temperatura permisă a apei.
• Selectați întotdeauna temperatura
corespunzătoare cea mai scăzută. O
temperatură mai ridicată înseamnă
un consum de energie mai ridicat.
5.5 Programele de spălare
În funcție de tipul de material, utilizați
următoarele programe principale de spălare.
INFORMAȚII
C
• Dumneavoastră puteți seta mașina să
treacă de la pasul de uscare la finalizarea
f
ciclului de spălare, prin apăsarea butonului
„Spălare”, după ce dumneavoastră ați
selectat programul de spălare pentru
rufele dumneavoastră. De fiecare dată
când atingeți butonul, linia de informații
vă prezintă care pas din procesul de
uscare va urma și simbolul relevant care
va porni. Dacă dumneavoastră doriți,
prin continuarea apăsării butonului, puteți
efectua uscarea pentru perioada maximă
de timp permisă de mașină pentru uscare.
• Simbolurile din afișaj au rol schematic și
nu se pot potrivi exact cu produsul.
• În momentul când dumneavoastră veți
efectua spălarea și uscarea prin utilizarea
funcție „Uscare”, încărcați maxim 5 kg
de rufe în mașină. Dacă încărcați prea
mult, rufele nu se vor usca și mașina
va funcționa pentru un timp mai lung
și va consuma mai multă energie.
55 / RO
Mașină de spălat cu uscător / Manual de utilizare
• Cottons (Bumbac)
Utilizați acest program pentru rufe din bumbac
(cum ar fi cerceafuri de pat, cuverturi și seturi
de fețe de pernă, prosoape, halate de baie,
lenjerie intimă, etc.). Rufele dumneavoastră
vor fi spălate utilizând o forţă puternică de
spălare și la un ciclu de spălare mai lung.
INFORMAȚII
C
• Dumneavoastră vă puteți usca rufele
după ciclul de spălare fără întrerupere
(uscarea automată sau sincronizată poate
fi efectuată după spălare). De asemenea,
pentru acest lucru, dumneavoastră trebuie
să selectați funcția „Uscare” înainte de
pornirea programului de spălare.
• Conform selecțiilor de uscare pe
care le veți adăuga la programele
de spălare, dumneavoastră puteți
vedea când programului se va
finaliza datorită afișajului mașinii.
• Dacă dumneavoastră nu doriți ca uscarea
să fie efectuată după ce programul pe care
l-ați selectat se termină, apăsați și mențineți
butonul funcției auxiliare de „Uscare”
până când lumina „Uscare” este oprită.
• Synthetics (Sintetice)
Utilizați acest program pentru spălarea
articolelor sintetice (cămăși, bluze,
amestecuri sintetic/bumbac etc.). Rufele
dumneavoastră vor fi spălate utilizând o
acțiune delicată la un ciclu de spălare mai
scurt comparativ cu programul „Bumbac”.
INFORMAȚII
C
• Dumneavoastră vă puteți usca rufele
după ciclul de spălare fără întrerupere
(uscarea automată sau sincronizată poate
fi efectuată după spălare). De asemenea,
pentru acest lucru, dumneavoastră trebuie
să selectați funcția „Uscare” înainte de
pornirea programului de spălare.
• Conform selecțiilor de uscare pe
care le veți adăuga la programele
de spălare, dumneavoastră puteți
vedea când programului se va
finaliza datorită afișajului mașinii.
• Dacă dumneavoastră nu doriți ca uscarea
să fie efectuată după ce programul pe care
l-ați selectat se termină, apăsați și mențineți
butonul funcției auxiliare de „Uscare”
până când lumina „Uscare” este oprită.
• Woollens (Lână)
Utilizați pentru spălarea rufelor din lână. Selectaţi
temperatura corespunzătoare ce se potrivește
cu eticheta articolelor dumneavoastră. Utilizaţi
detergenţii potriviţi pentru articolele din lână.
INFORMAȚII
C
• Funcția de uscare nu poate fi selectată
pentru programul de spălare a lânei.
• Cottons Eco (Bumbac eco)
Utilizați acest program pentru a spăla rufele
din rezistent durabil și din in cu grad normal de
murdărire. Deși acest program funcţionează mai
mult decât celelalte programe, acesta furnizează
o reducere semnificativă a apei și a energiei.
Temperatura actuală a apei poate fi diferită de
temperatura de spălare stabilită. În momentul în
care încărcaţi mașina cu o cantitate de rufe mai
mică (ex. ½ capacitate sau mai puţină), durata
programului poate deveni mai scurtă în mod
automat. În acest caz, consumul de energie
și apă va scade mai mult, furnizând o spălare
mai economică. Acest program este disponibil
în modelele cu indicator de timp rămas.
INFORMAȚII
C
• Dumneavoastră vă puteți usca rufele
după ciclul de spălare fără întrerupere
(uscarea automată sau sincronizată poate
fi efectuată după spălare). De asemenea,
pentru acest lucru, dumneavoastră trebuie
să selectați funcția „Uscare” înainte de
pornirea programului de spălare.
• Conform selecțiilor de uscare pe
care le veți adăuga la programele
de spălare, dumneavoastră puteți
vedea când programului se va
finaliza datorită afișajului mașinii.
• Dacă dumneavoastră nu doriți ca uscarea
să fie efectuată după ce programul pe
care l-ați selectat, apăsați și mențineți
butonul funcției auxiliare de „Uscare”
până când lumina „Uscare” este oprită.
• Gentle Care (Delicate)
Utilizați pentru spălarea rufelor delicate. Rufele
dumneavoastră vor fi spălate cu o mișcare
mai lentă comparativ cu programul Sintetice.
• Hand Wash (Spălare manuală)
Utilizați pentru spălarea rufelor din lână/
delicate care poartă etichetele „a nu se spăla
56 / RO
Mașină de spălat cu uscător / Manual de utilizare
la mașină” și pentru care spălarea manuală
este recomandată. Rufele dumneavoastră
vor fi spălate utilizând o acțiune de spălare
delicată pentru a nu deteriora îmbrăcămintea.
Daily Xpress (Xpress zilnic)
Utilizați pentru spălarea rufelor din
bumbac cu grad ușor de murdărire
sau nepătate într-un timp scurt.
INFORMAȚII
C
• Dumneavoastră vă puteți usca rufele
după ciclul de spălare fără întrerupere
(uscarea automată sau sincronizată poate
fi efectuată după spălare). De asemenea,
pentru acest lucru, dumneavoastră trebuie
să selectați funcția „Uscare” înainte de
pornirea programului de spălare.
• Conform selecțiilor de uscare pe
care le veți adăuga la programele
de spălare, dumneavoastră puteți
vedea când programului se va
finaliza datorită afișajului mașinii.
• Dacă dumneavoastră nu doriți ca uscarea
să fie efectuată după ce programul pe
care l-ați selectat, apăsați și mențineți
butonul funcției auxiliare de „Uscare”
până când lumina „Uscare” este oprită.
Xpress Super Short (Xpress super scurt)
Utilizați-l pentru a spăla o cantitate mică
de rufe din bumbac cu grad scăzut
de murdărire într-un timp scurt. Acest
program spală rufele în 14 minute.
• Shirts (Cămăși)
Utilizaţi acest program pentru a spăla
împreună cămăși confecţionate din bumbac,
material sintetic sau amestec cu sintetic.
INFORMAȚII
C
• Dumneavoastră vă puteți usca rufele
după ciclul de spălare fără întrerupere
(uscarea automată sau sincronizată poate
fi efectuată după spălare). De asemenea,
pentru acest lucru, dumneavoastră trebuie
să selectați funcția „Uscare” înainte de
pornirea programului de spălare.
• Conform selecțiilor de uscare pe
care le veți adăuga la programele
de spălare, dumneavoastră puteți
vedea când programului se va
finaliza datorită afișajului mașinii.
• Dacă dumneavoastră nu doriți ca uscarea
să fie efectuată după ce programul pe
care l-ați selectat, apăsați și mențineți
butonul funcției auxiliare de „Uscare”
până când lumina „Uscare” este oprită.
• Rinse (Clătire)
Utilizați acest program atunci când doriți
să clătiți sau să apretați rufele separat.
• Spin+Drain (Centrifugare + Evacuare)
Utilizaţi acest program pentru
evacuarea apei din mașină.
5.6 Selectarea temperaturii
C
INFORMAȚII
• Dumneavoastră vă puteți usca rufele
după ciclul de spălare fără întrerupere
(uscarea automată sau sincronizată poate
fi efectuată după spălare). De asemenea,
pentru acest lucru, dumneavoastră trebuie
să selectați funcția „Uscare” înainte de
pornirea programului de spălare.
• Conform selecțiilor de uscare pe
care le veți adăuga la programele
de spălare, dumneavoastră puteți
vedea când programului se va
finaliza datorită afișajului mașinii.
• Dacă dumneavoastră nu doriți ca uscarea
să fie efectuată după ce programul pe
care l-ați selectat, apăsați și mențineți
butonul funcției auxiliare de „Uscare”
până când lumina „Uscare” este oprită.
57 / RO
În momentul în care un nou program este
selectat, temperatura recomandată pentru
program apare pe indicatorul de temperatură.
Este posibil ca valoarea de temperatură
recomandată să nu fie temperatura maximă
care poate fi selectată pentru programul curent.
Apăsaţi pe butonul „
pentru a modifica temperatura.
Mașină de spălat cu uscător / Manual de utilizare
Reglare temperatură”
C
INFORMAȚII
• Butonul de reglare a temperaturii
funcționează numai înapoi. De exemplu, în
momentul când dumneavoastră doriți să
selectați 60 ºC atunci când afișajul prezintă
40 ºC dumneavoastră trebuie să apăsați
butonul de câteva ori până când veți ajunge
la 60 ºC prin parcurgerea înapoi de la 40 ºC.
• Dacă rotiți la opțiunea „Spălare la rece”
și apăsați din nou butonul „Reglare
temperatură”, temperatura maximă
recomandată pentru programul selectat
este afișată. Apăsați pe butonul „Reglare
temperatură” pentru scăderea temperaturii.
În final, lumina rece indică că opțiunea de
spălare cu apă rece apare pe afișaj.
De asemenea, puteţi schimba temperatura
după ce spălarea începe. Dumneavoastră
puteți selecta temperatura dorită după ce
spălarea începe, dar trebuie să faceți acest
lucru înainte de începerea etapei de încălzire.
5.7 Selectare viteză centrifugare
C
INFORMAȚII
• Butonul de reglare a vitezei de centrifugare
funcționează numai înapoi. De exemplu,
în momentul când dumneavoastră
doriți să selectați 1000 rot atunci când
afișajul prezintă 800 rot dumneavoastră
trebuie să apăsați butonul de câteva
ori până când veți ajunge la 1000 rot
prin parcurgerea înapoi de la 800 rot.
INFORMAȚII
C
• Opțiunea „Amânare clătire” este
indicată cu ajutorul simbolului “
” și opțiunea „Fără centrifugare” este
indicată cu ajutorul simbolului “” .
5.7.1 Dacă dumneavoastră
doriți să centrifugați rufele după
funcția „Amânare clătire”:
În momentul în care un program nou este
selectat, viteza de centrifugare recomandată
pentru programul selectat este afișată pe
indicatorul
„Viteză centrifugare”
INFORMAȚII
.
C
• Este posibil ca valoarea vitezei de
centrifugare recomandată să nu fie
viteza maximă care poate fi selectată
pentru programul curent.
Apăsați butonul
de centrifugare”
viteza de centrifugare. Viteza de
centrifugare va scădea treptat.
Apoi, în funcție de modelul produsului,
opțiunile „Amânare clătire” și „Fără
centrifugare” vor apărea pe afișaj.
58 / RO
„Reglare viteză
pentru a modifica
- Reglați
- Apăsați butonul
Anulare”
evacua apa și va centrifuga rufele.
Dacă doriți să evacuaţi apa la finalul
programului fără centrifugare, utilizaţi
funcţia
„Viteza de centrifugare”
„Pornire/Pauză/
. Programul se reia. Mașina va
„Fără centrifugare”
INFORMAȚII
.
.
C
• În programele care nu permit reglarea vitezei
de centrifugare, în momentul când butonul
de reglare a „Vitezei de centrifugare” este
apăsat, lumina vitezei de centrifugare
nu se modifică și soneria este auzită.
De asemenea, puteți schimba „Vitezei de
Centrifugare” după ce spălatul începe.
Dumneavoastră puteți selecta viteza de
centrifugare prin apăsarea butonului de reglare
a vitezei de centrifugare după ce spălarea a
început dar nu înainte de pasul de centrifugare.
Mașină de spălat cu uscător / Manual de utilizare
5.7.2 Selectarea funcţiei
auxiliare pentru uscare
În momentul când un program nou este selectat,
apăsați butonul de selecție a funcției auxiliare
pentru reglarea opțiunii de uscare care este
potrivită pentru programul de spălare selectat.
INFORMAȚII
C
• În programele care nu permit
reglarea uscării, în momentul când
butonul funcției auxiliare „Uscare”
este apăsat, lumina butonului nu se
modifică și soneria este auzită.
INFORMAȚII
C
• Doar pentru programele de uscare, apăsați
butonul „Selecție funcție auxiliară” pentru
reglarea opțiunii de uscare potrivite.
5.8 Programe de uscare
AVERTIZARE!
A
• Mașina curăță scamele care ies din rufe în
mod automat în timpul ciclului de uscare.
Mașina utilizează apă în timpul uscării. Din
acest motiv, robinetul de apă al mașinii trebuie
deschis în timpul programelor de uscare.
• În momentul când un program nou este
selectat, apăsați butonul de selecție a
funcției auxiliare pentru reglarea opțiunii
de uscare care este potrivită pentru
programul de spălare selectat.
INFORMAȚII
C
• Programele de uscare conțin pași de
centrifugare. Mașina dumneavoastră
efectuează acest proces pentru a scurta
timpul de uscare. În momentul când
uscarea este selectată, setarea vitezei
de centrifugare se află la intervalul
maxim al vitezei de centrifugare.
• În programele care nu permit reglarea uscării,
în momentul când butonul funcției auxiliare
„Uscare” este apăsat, lumina butonului
nu se modifică și soneria este auzită.
• Doar pentru programele de uscare, apăsați
butonul „Selecție funcție auxiliară” pentru
reglarea opțiunii de uscare potrivite.
• În momentul când există o defecțiune
de apă, ambele operațiuni de spălare
și uscare nu pot fi efectuate.
• Synthetic Dry (Uscare sintetice)
Utilizați pentru a usca rufele sintetice umede
echivalent la o greutate uscată de 3 kg.
Acest program efectuează numai uscarea.
INFORMAȚII
C
• Pentru greutățile de uscare ale rufelor,
consultați Secțiunea 4, Pas 4.5
• Cotton Dry (Uscare bumbac)
Utilizați pentru a usca rufele umede din bumbac
echivalent la o greutate uscată de 5 kg.
Acest program efectuează numai uscarea.
INFORMAȚII
C
• Pentru a usca rufele care conțin doar prosoape
și halate de baie, încărcați maxim 4 kg de rufe.
• Pentru greutățile uscate ale rufelor,
consultați Secțiunea 4, Pas 4.5
5.9 Programe de spălare și uscare
AVERTIZARE!
A
• Mașina curăță scamele care ies din rufe în
mod automat în timpul ciclului de uscare.
Mașina utilizează apă în timpul uscării. Din
acest motiv, robinetul de apă al mașinii trebuie
deschis în timpul programelor de uscare.
• 5 Kg Wash & Dry (5 kg Spălare și uscare)
Utilizați pentru spălarea rufelor din bumbac
până la 5 kg și a le usca după ciclul de
spălare fără a efectua o altă selecție.
INFORMAȚII
C
• În momentul când acest program este
selectat, funcția auxiliară de „Uscare
externă” nu poate fi selectată.
59 / RO
Mașină de spălat cu uscător / Manual de utilizare
În programul 5 kg spălare și uscare, este
recomandat să încărcați rufele până la nivelul
indicat în figura de mai sus pentru condiții ideale
de uscare (dumneavoastră veți vedea săgeata de
nivel în momentul când deschideți ușa de serviciu).
• Wash & Wear (Spălare & Purtare)
Utilizați pentru spălarea și uscarea a 0,5
kg de rufele (2 cămăși) în 40 minute sau 1
kg de rufe (5 cămăși) în 60 de minute.
INFORMAȚII
C
• Programul Wash&Wear este destinat
pentru spălarea și uscare rapidă a hainelor
zilnice care pot fi purtate pentru o perioadă
scurtă de timp și nu prezintă grad de
murdărire. Acest program este potrivit
pentru rufele care conțin o textură subțire
și se pot usca rapid. (cămăși, tricouri)
• Alte opțiuni de uscare sau programe trebuie
să fie utilizate pentru rufele cu textură grea
care durează mai mult timp pentru a se usca.
• Hygiene+ Wash & Dry (Hygiene+
Spălare și uscare)
Utilizați pentru spălarea și apoi uscarea imediată
a rufelor dumneavoastră până la 2 kg, care
necesită o spălare anti-alergenică și igienică
(haine pentru copii, cerceafuri de pat, lenjerie de
pat, lenjerie intimă, etc. articole din bumbac).
C
• Programul BabyProtect+ este testat și
aprobat de către 0°C este testat și aprobat
de către “The British Allergy Foundation”
(Allergy UK) din Marea Britanie.
5.10 Tabel de program și consum (Pentru spălare)
RO
2
INFORMAȚII
Funcţiei auxiliare
Program (°C)
Greutate max.(kg)
Consum apă (l)
Consum energie (kWh)
Viteză max.***
Prespălare
Spălare rapidă
908782,401400••••90-Rece
Cottons
Cottons Eco60**8470,761400•60-Rece
Synthetics
Woollens401,5450,451200•40-Rece
Gentle Care403,5480,501000•40-Rece
Hand Wash301350,30120030-Rece
Xpress Super Short302320,101400••30-Rece
•: Selectabil.
* : Selectat automat, fără anulare.
**: Program cu etichetă de energie (EN 50229)
***: Dacă viteza de centrifugare maximă a mașinii este mai mică decât
valoarea acesteia, puteți doar selecta viteza de centrifugare maximă.
- : A se vedea descrierea programului pentru încărcare maximă.
C
INFORMAȚII
• ***: Dacă viteza de centrifugare maximă a mașinii este mai mică decât
valoarea acesteia, puteți doar selecta viteza de centrifugare maximă.
• Funcțiile auxiliare din tabel pot varia conform modelului de mașină.
• Consumul de apă și energie poate varia fiind supus schimbărilor în presiune, duritate și temperatura
apei, temperatura ambientală, tipul și cantitatea rufelor, selectarea funcţiilor auxiliare și a vitezei de
centrifugare și a schimbărilor în tensiunea electrică.
• Puteți vedea timpul de spălare pe afișajul mașinii dumneavoastră în timp ce selectați programul. În
funcție de cantitatea de rufe pe care ați încărcat-o în mașina dumneavoastră, poate fi o diferență
de 1 - 1,5 ore între durata afișată pe afișaj și durata efectivă a ciclului de spălare. Durata va fi
actualizată automat la scurt timp după începerea spălării.
• „Schemele de selectare pentru funcţiile auxiliare pot fi modificate de către compania
producătoare. Noile scheme de selectare pot fi adăugate sau scoase.”
• „Viteza de centrifugare a mașinii poate varia în funcţie de program; aceasta nu
poate depăși viteza maximă de centrifugare a mașinii dumneavoastră.”
Testele de evaluare a performanței de spălare pentru etichetarea energetică UE, sunt
rulate de programul „Bumbac Eco 60°C“ conform standardului EN 50229.
În conformitate cu standardul EN 50229 pentru etichetarea energetică a performanței de
uscare UE, încărcarea maximă de spălare trebuie să fie împărțită în mai multe grupe și
anume, încărcare maximă și minimă de uscare, urmând ca fiecare încărcare să fie uscată
cu opțiunea „Bumbac extra uscare“.
Mașină de spălat cu uscător / Manual de utilizare
5.11 Selectarea funcţiilor auxiliare
Selectați funcțiile auxiliare dorite înainte
de începerea programului. În momentul
în care un program este selectat, luminile
funcțiilor auxiliare care pot fi selectate
împreună cu programul se aprind.
INFORMAȚII
C
• Lumina funcției auxiliare care nu poate
fi selectată cu ajutorul programelor
selectate nu se aprinde. În momentul
când dumneavoastră apăsați butoanele
acestor funcții auxiliare, soneria este
auzită și selecția este interzisă.
Dacă ciclul de spălare a ajuns într-un punct
unde dumneavoastră nu puteţi selecta funcţia
auxiliară, funcția nu poate fi selectată.
INFORMAȚII
C
• Unele funcții nu pot fi selectate împreună.
Dacă o funcție auxiliară secundă intră
în conflict cu prima funcție care este
selectată înainte de pornirea mașinii,
prima funcție selectată va fi anulată,
iar a doua funcție selectată va rămâne
activă. De exemplu, dacă dumneavoastră
doriți să selectați „Spălare rapidă” după
ce ați selectat „Prespălare”, funcția
„Prespălare” va fi anulată iar funcția
„Spălare rapidă” va rămâne activă.
• O funcție auxiliară care nu este compatibilă
cu programul nu poate fi selectată. (Vezi
„Tabel de programe și consumuri")
• Unele programe au funcţii auxiliare care
trebuie utilizate împreună cu programul
selectat. Aceste funcţii nu pot fi anulate.
Lumina funcției auxiliare este deja selectată.
C
INFORMAȚII
• Dacă nivelul de umiditate selectat („Iron
Dry”, „Uscare garderobă”, „Uscare
suplimentară garderobă”) nu poate fi
ajuns la finalizarea ciclului de uscare,
mașina dumneavoastră va extinde
în mod automat durata programului.
Programul va dura mai mult.
• Dacă „Uscare sincronizată” este
selectată, programul este finalizat
la finalizarea perioadei de uscare
chiar dacă rufele nu sunt uscate.
• Dacă nivelul selectat de umiditate („Iron
Dry”, „Uscare garderobă”, „Uscare
suplimentară garderobă”) este atins în
timpul ciclului de uscare, sau uscare
suplimentară este detectată în opțiunile
de uscare sincronizară, programul
va dura mai puțin timp. Scăderea
timpului va fi prezentată pe afișaj.
• Prespălare
Prespălarea este necesară numai pentru haine
foarte murdare. Neutilizarea funcției „Prespălare”
va economisi energie, apă, detergent și timp.
• Spălare rapidă
Această funcție poate fi utilizată în programele
Bumbac și Sintetice. Acesta, scade timpul de
spălare și de asemenea numărul pașilor de
clătire pentru rufele cu grad redus de murdărire.
INFORMAȚII
C
• În momentul în care selectați această
funcție, încărcați mașina cu jumătate
din cantitatea maximă de rufe
specificată în tabelul de program.
• Clătire suplimentară
Această funcţie permite mașinii să efectueze o
altă clătire suplimentară față de clătirea care a
fost deja efectuată după spălarea principală. În
acest mod, riscul ca pielea sensibilă (bebeluși,
piele alergică etc.) să fie afectată de urmele
de detergent de pe rufe poate fi redus.
INFORMAȚII
C
• Apăsarea o singură dată va adăuga
o singură clătire, iar apăsarea de
două ori va adăuga o clătire dublă.
Apăsarea și a treia oară o va anula.
62 / RO
Mașină de spălat cu uscător / Manual de utilizare
• Uscare
Această funcție vă permite uscarea rufelor
după spălare. Verificați cu care program
această funcție auxiliară poate fi selectată.
5.12 Pașii de uscare
5.12.1 Uscare pt. călcare
Uscarea este efectuată până când nivelul
de uscare ajunge la etapa „Iron Dry”
5.12.2 Uscare pt. garderobă
Uscarea este efectuată până când nivelul de
uscare ajunge la etapa Uscare garderobă
5.12.3 Extra uscare
pt. garderobă
Uscarea este efectuată până când
nivelul de uscare ajunge la etapa
„Uscare suplimentară garderobă”
5.13 Afișaj timp
Timpul rămas până la finalizarea programului în
timpul funcționării acestuia este afișat utilizând
un format de „01:30” exprimat în ore și minute.
INFORMAȚII
C
• Timpul programului poate să difere de
valorile din „Tabelul de program și consum"
depinzând de presiunea, duritatea și
temperatura apei, temperatura ambientală,
cantitatea și tipul de țesătură, funcțiile auxiliare
selectate și schimbările în tensiunea normală.
5.14 Timp de finalizare
C
INFORMAȚII
• Nivelul de uscare se poate modifica
conform amestecului, tipurilor de
material, cantității și nivelului de
umiditate a rufelor dumneavoastră.
• Articolele care conțin accesorii cum ar fi
dantela, tulul, pietrele, mărgelele, firele etc
și articolele cu conținut ridicat de mătase
nu trebuie să se usuce în mașină.
5.12.4 Uscare temporizată-minute
Pentru a ajunge la nivelul de uscare dorit
la temperaturi scăzute, dumneavoastră
puteți selecta oricare din perioadele de
uscare de 30, 90 și 150 de minute.
INFORMAȚII
C
• În momentul când uscați o cantitate
mică de rufe (până la maximum 2
articole), pașii de uscare sincronizată în
programele de uscare „Bumbac” sau
„Sintetice” ar trebui să fie selectați.
• Dacă rufele nu sunt la nivelul de uscare
dorit la finalizarea programului de
uscare, uscarea sincronizată poate fi
selectată pentru a finaliza procesul.
• În momentul când această funcție este
selectată, mașina efectuează uscarea pentru
timpul reglat nerespectând nivelul de uscare.
Împreună cu funcţia
pornirea programului poate fi întârziată
până la 24 de ore. După apăsarea butonului
„Timp de finalizare”
finalizare al programului este afișat. Dacă
funcția
„Timp de finalizare”
lumina
„Timp de finalizare”
Pentru ca funcția Timp de finalizare să fie
activată și programul să fie finalizat la sfârșitul
perioadei specificate, dumneavoastră trebuie
sa apăsați butonul
reglarea timpului. Butonul
oprește din clipit și rămâne continuu iluminat.
În momentul în care doriţi sa anulaţi funcţia
„Timp de finalizare”, apăsaţi butonul
de finalizare”
finalizare se oprește sau apăsaţi butonul
„Pornit/Oprit”
1. Deschideţi ușa de încărcare, plasaţi
rufele și puneţi detergentul, etc.
2. Selectaţi programul de spălare,
temperatura, viteza de centrifugare și,
funcţiile auxiliare, dacă sunt necesare.
3. Setaţi timpul de finalizare prin apăsarea
butonului
„Timp de finalizare”
4. Apăsaţi butonul
Începe numărătoarea inversă. Simbolul
„:” din mijlocul timpului de finalizare
de pe afișaj începe să clipească.
• Nu utilizați detergenți lichizi în momentul
în care activați funcția „Timp de
finalizare”! Riscați pătarea hainelor.
• Ușa de serviciu trebuie să fie blocată pe
timpul perioadei de numărare inversă a
„Timpului de finalizare”. Pentru deblocarea
ușii, mașina trebuie să se comute în modul
pauză prin apăsarea butonului „Pornire/
Pauză”. La finalizarea numărătorii inverse,
indicatorul „Timp de finalizare” se închide,
ciclul de spălare începe și timpul pentru
programul selectat apare pe afișaj.
• În momentul în care selecţia „Timp de
finalizare” este finalizată, timpul ce apare
pe ecran constă din timpul de finalizare
plus durata programului selectat.
5.15 Pornirea programului
5.17 Modificarea selecţiilor
după începerea programului
5.17.1 Adăugarea rufelor după
începerea programului:
Dacă nivelul apei din mașină este potrivit în
momentul în care dumneavoastră apăsaţi
butonul
„Pornire/Pauză”
, lumina „Ușă de
serviciu blocată” de pe panou se oprește.
Dacă nivelul apei din mașină nu este
potrivit în momentul când apăsați butonul
„Pornire/Pauză”
, panoul va indica
că ușa de serviciu este blocată.
5.17.2 Comutarea mașinii
în modul „Pauză”:
1. Apăsaţi butonul
„Pornire/Pauză”
pentru a porni programul.
2. Lumina butonul
„Pornire/Pauză”
care clipea începe să ilumineze încet,
indicând începerea programului.
3. Ușa de serviciu este blocată. Mesajul
„Blocarea ușii” apare pe afișaj în
momentul când ușa este închisă.
5.16 Blocarea ușii de încărcare
Pe ușa de încărcare a mașinii există un sistem
de blocare care previne deschiderea ușii în
cazurile în care nivelul apei este nepotrivit.
Lumina „Ușă de serviciu blocată” de
pe panou pornește în momentul când
ușa de serviciu este blocată.
64 / RO
Apăsaţi butonul
„Pornire/Pauză”
pentru
a comuta mașina în modul pauză.
5.17.3 Modificarea
selecţiei programului după
începerea programului:
În momentul când un program este în funcțiune,
modificarea programului nu este permisă.
Dacă dumneavoastră rotiţi butonul
„Selectare program”
în timp ce
programul funcţionează, soneria este
interzisă și modificarea este interzisă.
Puteți selecta noul program după comutarea
programului curent în modul pauză.
auxiliare, vitezei de
centrifugare și temperaturii
În funcţie de pasul în care a ajuns
programul, dumneavoastră puteţi anula
sau selecta funcţiile auxiliare. Consultați,
„Selectarea funcțiilor auxiliare”.
De asemenea, dumneavoastră puteți modifica
viteza de centrifugare, temperatura și setările
de uscare. Consultați, „Selectare viteză
centrifugare” și „Selectare temperatură”.
Dumneavoastră puteți elibera butoanele
de a doua și a treia funcții auxiliare
celei
în
momentul când avertismentul este afișat.
5.18.2 Pentru dezactivarea
funcţiei de blocare pentru copii:
C
INFORMAȚII
• Ușa de serviciu nu se va deschide
dacă temperatura apei din mașină este
ridicată sau nivelul apei este deasupra
pragului de deschidere a ușii.
5.18 Blocare pentru copii
Folosiți funcția „Blocare pentru copii”
pentru a evita modificarea setărilor de către
copii. Astfel, puteți evita orice modificări
aduse unui program care rulează.
INFORMAȚII
C
• Puteţi porni sau opri mașina utilizând
butonul „Pornit/Oprit” în momentul în
care funcţia „Blocare copii” este activă.
În momentul în care reporniți mașina,
programul va continua de unde s-a oprit.
• În momentul când opţiunea „Blocare
copii” este activată, dacă butoanele sunt
apăsate un avertisment audio va fi emis.
5.18.1 Pentru activarea funcţiei
de blocare pentru copii:
Apăsaţi și menţineţi butoanele celei
de-a doua și a treia funcții timp de 3
secunde.
„Blocare copii 3-2-1”, este afișat mesajul
„Blocare copii activată” apare pe afișaj.
65 / RO
După afișarea numărătorii inverse
Apăsaţi și menţineţi butoanele celei
de-a doua și a treia funcții timp de 3
secunde.
După ce numărătoarea inversă
ca „Blocare copii 3-2-1” de pe afișaj este
finalizată, funcția „Blocare pentru copii
activată” este oprită de pe afișaj.
5.19 Anularea programului
În momentul în care mașina este oprită și
repornită, programul se anulează. Apăsați și
mențineți apăsat butonul
„Pornit/Oprit”
timp de
3 secunde. După ce numărătoarea inversă "3-21" de pe afișaj este finalizată, mașina se închide.
INFORMAȚII
C
• Dacă apăsaţi butonul „Pornit/Oprit”
în momentul ce funcţia „Blocare
copii” este activată, programul
nu se va anula. Dumneavoastră
trebuie să anulați mai întâi funcția
„Blocare pentru copii”. Numărătoarea
inversă "3-2-1" apare pe afișaj.
• Dacă doriți să deschideți ușa de serviciu
după ce ați anulat programul, dar nu
este posibil să o deschideți deoarece
nivelul apei din mașină este deasupra
pragului de deschidere a ușii, rotiți
butonul „Selectare program” către
programul „Pompă+Centrifugare”
și evacuați apa din mașină.
Mașină de spălat cu uscător / Manual de utilizare
5.20 Finalizarea programului
II
II
I
În momentul când programul este
finalizat, indicatorul „Finalizare program”
se aprinde iar soneria este auzită.
Dacă nu apăsaţi niciun buton timp de 2
minute, mașina va trece la modul de așteptare.
Afișajul și toți indicatorii sunt închiși.
Dacă apăsaţi orice buton sau rotiţi butonul
„Selectare program”
este în modul așteptare, sunt afișate
etapele terminate ale programului.
în timp ce mașina
5.21 Mașina dumneavoastră
este prevăzută cu un
„Mod de așteptare”
După ce ați pornit mașina utilizând butonul
„Pornit/Oprit”, dacă niciun program nu este
pornit sau nicio altă procedură nu este efectuată
la pasul de selecție sau nicio altă acțiune
nu este luată în aproximativ două minute
după ce programul selectat se finalizează,
mașina dumneavoastră va comuta automat
către modul de economisire a energiei. De
asemenea, dacă produsul dumneavoastră
este prevăzut cu un afișaj care arată timpul
programului, acest afișaj va fi oprit complet.
Dacă rotiți butonul de „Selectare a programului”
sau atingeți orice buton, luminile și afișajul
se vor comuta la starea anterioară. Selecțiile
pe care le efectuați în momentul ieșirii din
eficiența energetică se pot schimba. Verificați
corectitudinea setărilor înainte de pornirea
programului. Dacă este necesar, să efectuați
setările din nou. Aceasta nu reprezintă o eroare.
6 Întreținerea și curățarea
Durata de viață a mașinii se mărește și
problemele care apar în mod frecvent
se vor reduce dacă mașina este
curățată la intervale regulate.
6.1 Curățarea sertarului
de detergent
Eliminați depozite de pudră din sertar.
Pentru efectuarea acestui lucru;
1. Dumneavoastră puteți scoate sertarul
detergentului prin tragerea cu putere.
INFORMAȚII
C
• Dacă o cantitate mai mare de
amestec de balsam și detergent
lichid decât cea normală începe
să rămână în compartimentul
balsamului, sifonul trebuie curățat.
2. Spălați într-o chiuvetă sertarul și sifonul
utilizând o cantitate mare de apă călduță.
În momentul curățării, purtați mănuși de
protecție sau utilizați o perie apropiată pentru
evitarea atingerii reziduurilor cu pielea.
3. După curățare, înlocuiți sertarul în
carcasa acestuia. Verificați dacă
sifonul se află în locația originală.
66 / RO
6.2 Curățarea ușii de
serviciu și a cuvei
Pentru produsele cu un program de curățare
a cuvei, vă rugăm consultați secțiunea
manualul Utilizarea produsului - Programe.
Pentru produsele fără program de curățare al cuvei,
urmați pașii de mai jos pentrucurățarea cuvei:
Selectați funcțiile suplimentare
suplimentară
Utilizați programul
Setați
temperatura la nivelul recomandat
Mașină de spălat cu uscător / Manual de utilizare
sau
Clătire suplimentară
Bumbac
Apă
.
fără prespălare.
pe eticheta agentului de curățare al cuvei
care poate fi găsit pe raionul de detergent în
supermarket-uri. Aplicați această procedură
fără rufe în produs
programului, puneţi un săculeţ de agent special
de curăţare a cuvei (dacă agentul special nu
poate fi furnizat, introduceţi maxim 1 ceașcă
de cafea de (aprox 100 g) de detergent / pudră
anti-calcar) în compartimentul principal pentru
detergent. Dacă soluția anti-calcar se află în
formă de tabletă, introduceți doar o tabletă în
compartimentul principal pentru detergent nr.
”2". După ce programul s-a finalizat, uscaţi
interiorul cuvei utilizând un material textil curat.
INFORMAȚII
. Înainte de pornirea
C
• Repetați procesul de Curățare
cuvă la fiecare 2 luni.
• Folosiți o soluție anti-calcar adecvată
pentru mașini de spălat.
După fiecare spălare și uscare, verificați dacă
în cuvă nu au rămas substanțe străine.
Dacă orificiile din burduf indicate în figură sunt
înfundate, deschideți-le utilizând o scobitoare.
INFORMAȚII
C
• Obiectele metalice străine vor provoca
pete de rugină pe cuvă. Curățați
petele de pe suprafața cuvei folosind
substanțe de curățare pentru oțel
inoxidabil. Nu folosiți bureți de sârmă.
AVERTIZARE!
A
• Nu utilizați bureți sau materiale
abrazive. Acestea vor avaria suprafețele
vopsite, cromate și din plastic.
6.3 Curățarea corpului
și panoul de control
Spălați corpul mașinii cu apă cu săpun sau
detergenți gel non-coroziv dacă este necesar,
și uscați-l cu un material textil moale.
Pentru curățarea panoului de control, utilizați
doar un material textil moale și umed.
6.4 Curățarea filtrelor de
alimentare cu apă
Există un filtru la capătul fiecărei valve de admisie
a apei montată în partea posterioară a mașinii și
de asemenea, la capătul fiecărui furtun de admisie
a apei unde acestea se conectează la robinet.
Aceste filtre previn intrarea în mașina de spălat a
substanțelor străine și impurităților din apă. Dacă
sunt murdare, filtrelele trebuie să fie curățate.
1. Închideți robinetele.
2. Eliminați piulițele furtunurilor de alimentare a apei
pentru accesul la filtre montate pe supapele de
alimentare cu apă. Curățați reziduurile acumulate
cu o perie corespunzătoare. Dacă filtrele sunt
foarte murdare, scoateți-le din locașurile lor
utilizând patentul și curățați-le în acest mod.
3. Scoatele filtrele din interiorul furtunurilor
de admisie a apei împreună cu garniturile
și curățați-le sub apă curentă.
4. Montați la loc cu grijă garniturile și filtrele
și strângeți manual piulițele furtunului.
6.5 Evacuarea apei rămase și
curățarea filtrului pompei
Sistemul de filtrare al mașinii previne înfundarea
pompei de evacuare a apei cu obiecte solide
cum ar fi nasturii, monedele și fibrele de țesături.
Astfel, apa va fi evacuată fără probleme și
durata de funcționare a pompei va crește.
Dacă mașina nu evacuează apa, filtrul
pompei este înfundat. Filtrul trebuie curățat
de fiecare dată când este înfundat sau
la fiecare 3 luni. Pentru curățarea filtrului
pompei, apa trebuie evacuată imediat.
Suplimentar, înainte de transportul mașinii
(de ex. în momentul când schimbării
domiciliului) și în cazul de înghețare a apei,
apa trebuie să fie evacuată complet.
67 / RO
Mașină de spălat cu uscător / Manual de utilizare
A
AVERTIZARE!
• Substanțele străine rămase în filtrul
pompei pot deteriora mașina sau
pot crea probleme de zgomot.
• Dacă produsul nu este utilizat, închideți
robinetul, scoateți furtunul principal și
evacuați apa din interiorul mașiniii în locuri
unde nu există riscul ca produsul să înghețe.
• După fiecare utilizare, opriți robinetul de apă
la care furtunul de alimentare este conectat.
Pentru a curăța filtrul murdar și pentru a evacua apa:
1. Decuplați mașina pentru a decupla tensiunea.
3. Curățați reziduurile din interiorul
filtrului precum fibrele, dacă se
află, în zona elicei pompei.
4. Montați filtrul, rotiți în sensul acelor
de ceasornic pentru a vă asigura
că acesta este închis și ermetic.
A
AVERTIZARE!
• Temperatura apei din interiorul mașinii
se poate ridica până la 90ºC. Pentru
a evita arsurile, curățați filtrele după
ce apa din mașină s-a răcit.
2. Unele produse sunt prevăzute cu furtun de
evacuare de urgență, iar alte produse nu sunt.
Urmați pașii de mai jos pentru a evacua apa.
Evacuarea apei în momentul când produsul nu este
prevăzut cu un furtun de evacuare de urgență:
a. Plasați un recipient mare în fata filtrului
pentru a colecta apa din filtru.
b. Desfaceți filtrul pompei (sensul invers
acelor de ceasornic) până când apa începe
să curgă. Direcționați apa în recipientul
din fața filtrului. Țineți întotdeauna la
îndemână o bucată de material textil
pentru a absorbi apa vărsată.
c. În momentul în care nu mai este
apă în mașină, scoateți filtrul
complet prin răsucirea acestuia.
68 / RO
Mașină de spălat cu uscător / Manual de utilizare
7 Depanarea
Programele nu pornesc după ce ușa de serviciu este
închisă.
• Butonul Pornire / Pauză / Anulare nu este apăsat.>>>
butonul Pornire/Pauză/Anulare.
• În caz de încărcare excesivă închiderea ușii poate fi dificilă.>>>
*Reduceți cantitatea de rufe și verificați că ușa se închide în
mod corespunzător.
Programul nu poate fi pornit sau selectat.
• Mașina de spălat s-a comutat în modul de protecție a mașinii
datorită unei probleme de alimentare (tensiune, presiune apă,
etc. >>>
Apăsați și mențineți butonul Pornit/Oprit timp de 3
secunde pentru a reseta mașina la setările din fabrică. (Vezi
“Anularea programului”)
Apă în mașină.
• O cantitate de apă rămâne în produs datorită proceselor
controlului de calitate din producție. >>>
un defect, apa nu este periculoasă pentru mașină.
Există scurgere de apă prin partea inferioară a mașinii.
• Există o problemă cu furtunurile sau cu filtrul pompei. >>>
Asigurați-vă că garniturile de pe furtunurile de admisie a apei
sunt montate corect. Fixați strâns furtunul pe robinet.
• Filtrul pompei nu este închis corespunzător. >>>
că filtrul pompei este închis corespunzător.
Mașina nu se alimentează cu apă.
• Robinetul este închis. >>>
• Furtunul de alimentare al apei este îndoit. >>>
furtunul.
• Filtrul de alimentare a apei este înfundat. >>>
• Închideţi ușa de serviciu.>>>
Deschideți robinetul.
Închideți ușa de serviciu.
Mașina nu evacuează apa.
• Furtunul de evacuare a apei este înfundat sau răsucit.>>>
Curățați sau aplatizați furtunul.
• Filtrul pompei este înfundat. >>>
Curățați filtrul pompei.
Mașina vibrează sau face zgomot.
• Mașina este dezechilibrată. >>>
echilibrarea mașinii.
• O substanță puternică a pătruns în filtrul pompei. >>>
filtrul pompei.
• Șuruburile de fixare în timpul transportului nu sunt scoase.
>>>
Scoateți șuruburile de fixare.
• Cantitatea de rufe din mașină poate să fie prea mică. >>>
Adăugați mai multe rufe în mașină.
• Mașina poate să fie supraîncărcată cu rufe. >>>
câteva rufe din mașină sau distribuiți sarcina manual pentru a
o echilibra.
• Mașina se află în contact cu o suprafață rigidă. >>>
vă că mașina nu se află în contact cu nimic.
Reglați picioarele pentru
Mașina s-a oprit imediat după începerea programului.
• Mașina s-a oprit temporar datorită unei tensiuni scăzute. >>>
Aceasta își va relua funcționarea în momentul când tensiunea
revine la nivelul normal.
Mașina evacuează apa imediat după alimentare.
• Furtunul de evacuare nu se află la înălțimea potrivităow voltage.
>>>
Conectați furtunul de evacuare a apei după cum este
descris în manualul de utilizare.
*Apăsați
Acest lucru nu este
Asigurați-vă
Aplatizați
Curățați filtrul.
Curățați
Scoateți
Asigurați-
În timpul spălării nu se vede apa din mașină.
• Nivelul apei nu este vizibil din exteriorul mașinii de spălat.
Aceasta nu reprezintă o defecţiune.
Ușa de serviciu nu poate fi deschisă.
• Blocarea ușii de serviciu este activată datorită nivelului apei din
mașină. >>>
sau Centrifugare.
• Mașina încălzește apa sau se află în ciclul de centrifugare.
>>>
• Blocarea ușii de serviciu este activată. Blocarea ușii de serviciu
poate fi dezactivată în câteva minute după ce programul se
finalizează. >>>
blocării ușii de serviciu.
• Ușa de încărcare poate fi blocată de presiunea exercitată
asupra sa. >>>
pentru a o elibera și a o deschide.
Evacuați apa prin utilizarea programului Pompă
Așteptați până când programul se finalizează.
Așteptați câteva minute pentru dezactivarea
Prindeți mânerul și împingeți și trageți de ușă
Spălarea durează mai mult decât este specificat în
manualul de utilizare.(*)
• Presiunea apei este scăzută. >>>
aceasta se alimentează cu o cantitate corespunzătoare de apă,
pentru prevenirea unei calități reduse de spălare datorită unei
cantități insuficiente de apă. Prin urmare, durata programului
de spălare va crește.
• Tensiunea este scăzută. >>>
pentru evitarea rezultatelor slabe de spălare în momentul când
tensiunea de alimentare este scăzută.
• Temperatura de intrare a apei este scăzută. >>>
necesar pentru încălzirea apei se mărește în sezoanele reci. De
asemenea, timpul de spălare poate fi prelungit pentru evitarea
rezultatelor de spălare slabe.
• Numărul de clătiri și/sau cantitatea de apă de clătire a crescut.
>>>
Mașina crește cantitatea de apă de clătire în momentul
când o clătire bună este necesară și adaugă un pas de clătire
suplimentar dacă este necesar.
• Spuma excesivă a apărut și sistemul automat de absorbție
a spumei a fost activat datorită unei utilizări excesive a
detergentului. >>>
detergent.
Utilizați cantitatea recomandată de
Mașina așteaptă până când
Timpul de spălare este prelungit
Timpul programului nu efectuează numărătoarea
inversă. (Pe modelele cu afișaj) (*)
• Cronometrul se putea opri în timpul admisiei apei. >>>
Indicatorul cronometrului nu va efectua numărătoarea inversă
până când mașina nu trage o suficientă cantitate de apă.
Pentru a asigura spălarea optimă, mașina de spălat așteaptă
acumularea unei cantități suficiente de apă. Numărătoarea
inversă este reluată ulterior.
• Cronometrul s-ar putea opri în timpul pasului de încălzire >>>
Indicatorul cronometrului nu va efectua numărătoarea inversă
până când mașina nu ajunge la temperatura selectată.
• Cronometrul s-ar putea opri în timpul pasului de centrifugare.
>>>
Sistemul automat de detectare a sarcinii neechilibrate
poate fi activat datorită unei distribuiri neechilibrate a rufelor în
cuvă.
Timpul programului nu efectuează o numărătoare
inversă. (*)
• Rufele sunt neechilibrate în mașină. >>>
detectare a sarcinii neechilibrate poate fi activat datorită unei
distribuții neechilibrate a rufelor în cuvă.
Sistemul automat de
Timpul
69 / RO
Mașină de spălat cu uscător / Manual de utilizare
Mașina nu se comută la pasul de centrifugare. (*)
• Rufele sunt neechilibrate în mașină. >>>
detectare a sarcinii neechilibrate poate fi activat datorită unei
distribuții neechilibrate a rufelor în cuvă.
• Mașina nu va centrifuga dacă apa nu este complet evacuată.
>>>
Verificați filtrul și furtunul de evacuare.
• Spuma excesivă a apărut și sistemul automat de absorbție
a spumei a fost activat datorită unei utilizări excesive a
detergentului. >>>
detergent.
Utilizați cantitatea recomandată de
Sistemul automat de
Performanța de spălare este slabă: Rufele devin gri. (**)
• O cantitate insuficientă de detergent a fost folosită pe o
perioadă lungă de timp. >>>
de detergent potrivită, în funcție de duritatea apei, și pentru
rufe.
• Spălarea a fost efectuată la temperaturi scăzute pe o perioadă
lungă de timp. >>>
rufele care urmează a fi spălate.
• Cantitate insuficientă de detergent este utilizată împrenă cu apa
dură. >>>
împreună cu apa dură cauzează acumularea impurităților pe
rufe pe o perioadă de timp și acestea se colorează în gri. După
apariţia nuanţei de gri, aceasta este dificil de îndepărtat. Folosiți
cantitatea de detergent recomandată în funcție de duritatea
apei și cantitatea de rufe.
• Cantitate excesivă de detergent a fost utilizată. >>>
cantitatea recomandată de detergent potrivită pentru duritatea
apei și pentru rufe.
Utilizarea unei cantități insuficiente de detergent
Utilizați cantitatea recomandată
Selectați temperatura potrivită pentru
Utilizați
Performanța de spălare este slabă: Petele persistă
sau rufele nu sunt albite. (**)
• Cantitate insuficientă de detergent este utilizată. >>
cantitate recomandată de detergent potrivită pentru rufe.
• Cantitate excesivă de rufe a fost introdusă. >>>
supraîncărcaţi mașina. Introduceți cantitățile recomandate în
„Tabel de programe și consumuri”.
• Au fost selectate programul și temperatura greșită. >>>
Selectați programul și temperatura corespunzătoare pentru
rufele care urmează a fi spălate.
• Tipul greșit de detergent este utilizat. >>>
original corespunzător pentru mașină.
• Detergent este introdus în compartimentul greșit. >>>
Introduceți detergentul în compartimentul corect. Nu
amestecați agent de albire cu detergentul.
Utilizați o
Nu
Utilizați detergent
Performanța de spălare este slabă: Pete uleioase
apărute pe rufe. (**)
• Curățarea în mod regulat a cuvei nu este aplicabilă. >>>
Curățați cuva în mod regulat. Pentru acest lucru, vă rugăm să
consultați 6.2.
Performanța de spălare este slabă: Rufele au un
miros neplăcut. (**)
• Mirosurile și straturile de bacterii sunt formate pe cuvă ca
rezultat al spălării continue la temperaturi joase și/sau utilizând
programe scurte. >>>
de serviciu întredeschisă după fiecare spălare. În acest fel,
un mediu umed favorabil pentru dezvoltarea bacteriilor nu se
poate dezvolta în mașină.
Lăsați sertarul pentru detergent și ușa
Rufele sunt decolorate. (**)
• Cantitate excesivă de rufe introdusă. >>>
în exces.
• Detergentul utilizat este umed. >>>
un recipient închis ermetic și nu-i expuneți la temperaturi
excesive.
• O temperatură mai ridicată este selectată. >>>
programul și temperatura corespunzătoare, conform cu tipul și
gradul de murdărire al rufelor.
Nu încărcați mașina
Păstrați detergenții într-
Selectați
Mașina de spălat nu clătește bine.
• Cantitatea, marca și condițiile de depozitare ale detergentului
utilizat sunt inadecvate. >>>
corespunzător pentru mașina de spălat și pentru rufele
dumneavoastră. Păstrați detergenții într-un recipient închis
ermetic și nu-i expuneți la temperaturi excesive.
• Detergentul este introdus într-un compartiment greșit.
>>>
Dacă detergentul este introdus în compartimentul de
prespălare deși ciclul de prespălare nu este selectat, mașina
poate lua acest detergent în timpul pașilor de clătire și tratare
cu balsam. Introduceți detergentul în compartimentul corect.
• Filtrul pompei este înfundat. >>>
• Furtunul de evacuare este îndoit. >>>
evacuare.
Utilizați un detergent
Verificați filtrul.
Verificați furtunul de
Rufele devin rigide după spălare. (**)
• Cantitate insuficientă de detergent folosită. >>>
o cantitate insuficientă de detergent pentru duritatea apei,
poate duce la rigidizarea hainelor în timp. Utilizați o cantitate
corespunzătoare de detergent conform durității apei.
• Detergentul este introdus într-un compartiment greșit.
>>>
Dacă detergentul este introdus în compartimentul de
prespălare deși ciclul de prespălare nu este selectat, mașina
poate lua acest detergent în timpul pașilor de clătire și tratare
cu balsam. Introduceți detergentul în compartimentul corect.
• Detergentul a fost amestecat cu balsamul. >>>
balsamul cu detergentul. Curăţaţi și spălaţi sertarul cu apă
fierbinte.
Utilizând
Nu amestecați
Rufele nu miros ca balsamul. (**)
• Detergentul este introdus într-un compartiment greșit.
>>>
Dacă detergentul este introdus în compartimentul de
prespălare deși ciclul de prespălare nu este selectat, mașina
poate lua acest detergent în timpul pașilor de clătire și
tratare cu balsam. Curăţaţi și spălaţi sertarul cu apă fierbinte.
Introduceți detergentul în compartimentul corect.
• Detergentul a fost amestecat cu balsamul. >>>
balsamul cu detergentul. Curăţaţi și spălaţi sertarul cu apă
fierbinte.
Nu amestecați
70 / RO
Mașină de spălat cu uscător / Manual de utilizare
Reziduuri de detergent în compartimentul pentru
detergent. (**)
• Detergentul a fost introdus în sertarul umed. >>>
sertarul detergentului înainte de introducerea acestuia.
• Detergentul s-a umezit. >>>
recipient închis ermetic și nu-i expuneți la temperaturi excesive.
• Presiunea apei este mică. >>>
• Detergentul din compartimentul principal de spălare s-a
umezit în timp ce se lua apă pentru prespălare. Orificiile
compartimentului detergentului sunt blocate. >>>
orificiile și curățați-le dacă sunt înfundate.
• Există o problemă cu supapele compartimentului
detergentului.>>>
• Detergentul a fost amestecat cu balsamul. >>> Nu amestecați
balsamul cu detergentul. Curăţaţi și spălaţi sertarul cu apă fierbinte.
Apelați un agent autorizat de service.
Păstrați detergenții într-un
Verificați presiunea apei.
Uscați
Verificați
Există detergent rămas pe rufe. (**)
• Cantitate excesivă de rufe introdusă. >>>
în exces.
• Au fost selectate programul și temperatura greșite. >>>
Selectați programul și temperatura corespunzătoare pentru
rufele care urmează a fi spălate.
• A fost utilizat detergent greșit. >>>
potrivit pentru rufele care urmează a fi spălate.
Nu încărcați mașina
Selectați detergentul
În mașină se formează prea multă spumă. (**)
• Sunt utilizați detergenți necorespunzători pentru mașina de
spălat. >>>
de spălat.
• Este folosită o cantitate excesivă de detergent. >>>
cantitate suficientă de detergent.
• Detergentul a fost depozitat în condiții nepotrivite. >>>
Depozitați detergentul într-o locație închisă și uscată. Nu
depozitați detergentul în locuri călduroase.
• Unele rufe, cu țesătură cum ar fi tulul, pot crea o spumă prea
mare datorită texturii acestora. >>>
de detergent pentru acest tip de articol.
• Detergentul este introdus în compartimentul greșit. >>>
Introduceți detergentul în compartimentul corect.
• Balsamul a fost luat mai devreme. >>>
problemă în supapele sau în sertarul detergentului. Contactaţi
un agent de service autorizat.
Utilizați detergenți corespunzători pentru mașina
Utilizați o
Utilizați cantități mai mici
Se pare că există o
Spuma se revarsă din compartimentul pentru
detergent.
• Este utilizată o cantitate excesivă de detergent.
>>>>
Amestecați o linguriță de balsam și ½ L apă și turnați în
compartimentul principal de spălare al sertarului detergentului.
• Introduceţi detergentul potrivit în mașina pentru programe și
cantitatea maximă indicată în “Tabelul de program și consum”.
În momentul în care utilizați substanţe chimice suplimentare
(de eliminat pete, clor etc.), reduceţi cantitatea de detergent.
Rufele rămân umede la finalizarea programului. (*)
• Spuma excesivă a apărut și sistemul automat de absorbție
a spumei a fost activat datorită unei utilizări excesive a
detergentului. >>>
detergent.
Utilizați cantitatea recomandată de
Uscarea durează prea mult.
• Cantitate excesivă de rufe a fost introdusă. >>> Nu
supraîncărcaţi mașina.
• Rufele nu sunt centrifugate destul.>>> Centrifugați-le la
o viteză mai mare în mașina de spălat dotată cu uscător.
• Robinetul este închis. >>> Deschideți robinetul.
Rufele încă sunt umede după uscare.
• Un program conform cu tipul de rufe se poate să nu fie
selectat.>>>Verificați etichetele de pe articole și selectați un
program corespunzător sau utilizați programele cronometrate.
• Cantitate excesivă de rufe a fost introdusă. >>> Nu
supraîncărcaţi mașina.
• Rufele nu sunt centrifugate destul.>>> Centrifugați-le la
o viteză mai mare în mașina de spălat dotată cu uscător.
Mașina nu pornește sau programul nu poate fi pornit
• Cablul de alimentare nu este conectat. >>> Asigurați-vă
că este conectat cablul de alimentare.
• Programul nu este setat sau butonul Start / Pauză /
Anulare nu este apăsat. >>> Asigurați-vă că programul
este setat și nu se află în modul de așteptare.
• Blocare pentru copii activată. >>> Dezactivați blocare
pentru copii.
Rufele au intrat la apă, sunt scămoșate sau distruse.
• Un program conform cu tipul de rufe se poate să nu fie
selectat.>>>Verificați etichetele de pe articole și selectați un
program corespunzător sau utilizați programele cronometrate.
Dumneavoastră nu trebuie să uscați rufele care nu sunt
potrivite pentru uscare.
Mașina nu usucă.
• Rufele nu sunt uscate sau pasul de uscare nu este
activat. >>> Verificați dacă funcția de uscare este selectată
după programul de spălare selectat.
Ușa de serviciu nu poate fi deschisă.
Ușa de serviciu nu este deschisă din motive de
siguranță.>>>Dacă indicatorul de ușă blocată încă este
activ pe afișaj după uscare, mașina menține ușa de serviciu
blocată până când aceasta se răcește, pentru siguranța
dumneavoastră.
(*) Mașina nu se comută în pasul de
centrifugare în momentul când rufele nu sunt
distribuite uniform în cuvă pentru prevenirea
avarierii mașinii și a mediului ambiental.
Rufele trebuie rearanjate și recentrifugate.
(**) Curățarea în mod regulat a cuvei nu se
aplică.
>>> Curățați cuva în mod regulat. Consultați 6.2
AVERTIZARE!
A
• Dacă nu puteţi elimina problema,
cu toate că urmăriţi instrucţiunile din
această secţiune, consultaţi dealer-ul
dumneavoastră sau agentul de service
autorizat. Nu încercaţi niciodată să
reparaţi produsul nonfuncțional.
71 / RO
Mașină de spălat cu uscător / Manual de utilizare
www.beko.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.