Beko GN163120, GN163020 User manual [EN,BO]

Page 1
GN163120 GN163020
EN BO
Page 2
Please read this manual before using the product!
Dear Customer, We'd like you to make the best use of our product, which has been manufactured in modern facilities with
care and meticulous quality controls. Thus, we advice you to read the entire user manual before you use the product. In case the product
changes hands, do not forget to hand the guide to its new owner along with the product.
This guide will help you use the product quickly and safely.
• Please read the user guide carefully before installing and operating the product.
• Always observe the applicable safety instructions.
• Keep the user guide within easy reach for future use.
• Please read any other documents provided with the product.
Keep in mind that this user guide may apply to several product models. The guide clearly indicates any variations of different models.
Important information and useful
C
tips.
Risk of life and property.
A
Risk of electric shock.
B
The product’s packaging is made of recyclable materials, in accordance with the National Environment Legislation.
Page 3
Table of Contents
1. Safety and environment instructions 3
1.1. General safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1.1 HC warning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1.2 For models with water dispenser . . . . . . . . 5
1.2. Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3. Child safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4. Compliance with WEEE Directive and
Disposing of the Waste Product . . . . . . . . .6
1.5. Compliance with RoHS Directive . . . . . . . . . 6
1.6. Package information . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2 Refrigerator 7
2 Refrigerator 8
3 Installation 9
3.1. Right place for installation . . . . . . . . . . . . . .9
3.2. Attaching the plastic wedges. . . . . . . . . . . . 9
3.3. Adjusting the stands . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.4. Power connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3.5. Water connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.6. Connecting water hose to the product . . . . 12
3.7. Connecting to water mains . . . . . . . . . . . . 12
3.8. For products using water carboy . . . . . . . . 13
3.9 Water filter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
3.9.1.Fixing external filter on the wall (Optional) 14
3.9.2.Internal filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4 Preparation 17
4.1. What to do for energy saving. . . . . . . . . . . 17
4.2. First Use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5 Using the product 18
5.1. Indicator panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.2. Activating water filter change warning . . . .26
5.3. Humidity controlled crisper . . . . . . . . . . . .26
5.4. Using the water fountain . . . . . . . . . . . . . . 27
5.5. Filling the fountain water tank . . . . . . . . . .27
5.6. Cleaning the water tank. . . . . . . . . . . . . . .28
5.7. Taking ice / water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.8. Drip tray . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
5.9. Zero degree compartment. . . . . . . . . . . . . 30
5.10. Vegetable bin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.11. Blue light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.12. Ionizer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
5.13. Minibar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.14. Odour filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.15. Icematic and ice storage box . . . . . . . . . .31
5.16. Ice-maker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.17. Freezing fresh food . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.18. Recommendations for storing frozen foods 33
5.19. Deep freezer details. . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.20. Placing the food. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5.21. Door open alert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5.22. Interior light. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
6 Maintenance and cleaning 35
7 Troubleshooting 36
2 / 38 EN
Refrigerator / User Guide
Page 4
1. Safety and environment instructions
This section provides the safety instructions necessary to prevent the risk of injury and material damage. Failure to observe these instructions will invalidate all types of product warranty.
Intended use
WARNING:
Keep ventilation openings,
A
A
A
A
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as
in the appliance enclosure or in the built-instructure, clear of obstruction.
WARNING:
Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
WARNING:
Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING:
Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
– staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; – farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments; – bed and breakfast type environments; – catering and similar non-retail applications.
1.1. General safety
• This product should not be
used by persons with physical, sensory and mental disabilities, without sufficient knowledge and experience or by children. The device can only be used by such persons under supervision and instruction of a person responsible for their safety. Children should not be allowed to play with this device.
• In case of malfunction, unplug
the device.
• After unplugging, wait at least
5 minutes before plugging in again.
• Unplug the product when not in
use.
• Do not touch the plug with wet
hands! Do not pull the cable to plug off, always hold the plug.
Refrigerator / User Guide
3 / 38 EN
Page 5
Safety and environment instructions
• Do not plug in the refrigerator if
the socket is loose.
• Unplug the product during
installation, maintenance, cleaning and repair.
• If the product will not be used
for a while, unplug the product and remove any food inside.
• Do not use the product when
the compartment with circuit cards located on the upper back part of the product (electrical card box cover) (1) is open.
1
1
• Do not use steam or steamed
cleaning materials for cleaning the refrigerator and melting the ice inside. Steam may contact the electrified areas and cause short circuit or electric shock!
• Do not wash the product by
spraying or pouring water on it! Danger of electric shock!
• In case of malfunction, do not
use the product, as it may cause electric shock. Contact
the authorised service before doing anything.
• Plug the product into an
earthed socket. Earthing must be done by a qualified electrician.
• If the product has LED type
lighting, contact the authorised service for replacing or in case of any problem.
• Do not touch frozen food with
wet hands! It may adhere to your hands!
• Do not place liquids in bottles
and cans into the freezer compartment. They may explode.
• Place liquids in upright position
after tightly closing the lid.
• Do not spray flammable
substances near the product, as it may burn or explode.
• Do not keep flammable
materials and products with flammable gas (sprays, etc.) in the refrigerator.
• Do not place containers
holding liquids on top of the product. Splashing water on an electrified part may cause electric shock and risk of fire.
• Exposing the product to rain,
snow, sunlight and wind will cause electrical danger. When relocating the product, do not
4 / 38 EN
Refrigerator / User Guide
Page 6
Safety and environment instructions
pull by holding the door handle. The handle may come off.
• Take care to avoid trapping any
part of your hands or body in any of the moving parts inside the product.
• Do not step or lean on the door,
drawers and similar parts of the refrigerator. This will cause the product to fall down and cause damage to the parts.
• Take care not to trap the power
cable.
1.1.1 HC warning
If the product comprises a cooling system using R600a gas, take care to avoid damaging the cooling system and its pipe while using and moving the product. This gas is flammable. If the cooling system is damaged, keep the product away from sources of fire and ventilate the room immediately.
The label on the inner left side indicates the type of
C
gas used in the product.
1.1.2 For models with water dispenser
• Pressure for cold water inlet
shall be maximum 90 psi (6.2 bar). If your water pressure exceeds 80 psi (5.5 bar), use a pressure limiting valve in your mains system. If you do not know how to check your water pressure, ask for the help of a professional plumber.
• If there is risk of water hammer
effect in your installation, always use a water hammer prevention equipment in your installation. Consult Professional plumbers if you are not sure that there is no water hammer effect in your installation.
• Do not install on the hot water
inlet. Take precautions against of the risk of freezing of the hoses. Water temperature operating interval shall be 33°F (0.6°C) minimum and 100°F (38°C) maximum.
• Use drinking water only.
1.2. Intended use
• This product is designed for
home use. It is not intended for commercial use.
• The product should be used to
store food and beverages only.
Refrigerator / User Guide
5 / 38 EN
Page 7
Safety and environment instructions
• Do not keep sensitive
products requiring controlled temperatures (vaccines, heat sensitive medication, medical supplies, etc.) in the refrigerator.
• The manufacturer assumes no
center for the recycling of electrical and electronic equipment. Please consult your local authorities to learn about these collection centers.
responsibility for any damage due to misuse or mishandling.
• Original spare parts will be
provided for 10 years, following the product purchasing date.
1.3. Child safety
• Keep packaging materials out
of children’s reach.
• Do not allow the children to
play with the product.
• If the product’s door comprises
1.5. Compliance with RoHS Directive
• This product complies with EU WEEE Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive.
1.6. Package information
• Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities.
a lock, keep the key out of children’s reach.
This product has been manufactured with high quality parts and materials which can be reused and are suitable for recycling. Do not dispose of the waste product with normal domestic and other wastes at the end of its service life. Take it to the collection
1.4. Compliance with WEEE Directive and Disposing of the Waste Product
This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE).
6 / 38 EN
Refrigerator / User Guide
Page 8
2 Refrigerator
2
3
*4
5
*6
1
*7
*11
*16
*17
*18
12
13
14
15
13
*8
10
*9
1- Freezer compartment 2- Cooler compartment 3- Fan 4- Butter-cheese compartment 5- Glass shelves 6- Cooler compartment door shelves 7- Minibar accessory 8- Water tank 9- Bottle shelf
10- Odour filter 11- Zero degree compartment 12- Vegetable bins 13- Adjustable stands 14- Frozen food storing compartments 15- Freezer compartment door shelves 16- Icematics 17- Ice storage box 18- Ice-maker decorative lid
*Optional
*Optional: Figures in this user guide are schematic and may not be exactly match your product. If your product does not comprise the relevant parts, the information pertains to other models.
C
Refrigerator / User Guide
7 / 38 EN
Page 9
2 Refrigerator
13
*14
12
10
2
3
5
8
9
*4
*6
*7
1
C
11
*Optional: Figures in this user guide are schematic and may not be exactly match your product. If your product does not comprise the relevant parts, the information pertains to other models.
8 / 38 EN
11
Refrigerator / User Guide
Page 10
3 Installation
3.1. Right place for installation
Contact the Authorized Service for the product's installation. To ready the product for installation, see the information in the user guide and make sure the electric and water utilities are as required. If not, call an electrician and plumber to arrange the utilities as necessary.
WARNING: The manufacturer assumes
no responsibility for any damage caused
B B
A
•Placetheproductonaflatsurfacetoavoid
vibration.
•Placetheproductatleast30cmawayfromthe
heater, stove and similar sources of heat and at least 5 cm away from electric ovens.
•Donotexposetheproducttodirectsunlightor
keep in damp environments.
•Theproductrequiresadequateaircirculationto
function efficiently. If the product will be placed in an alcove, remember to leave at least 5 cm distance between the product and the ceiling and the walls.
•Donotinstalltheproductinenvironmentswith
temperatures below -5°C.
by the work carried out by unauthorized persons.
WARNING: The product’s power cable
must be unplugged during installation. Failure to do so may result in death or serious injuries!
WARNING: : If the door span is too
narrow for the product to pass, remove the door and turn the product sideways; if this does not work, contact the authorized service.
3.2. Attaching the plastic wedges
Use the plastic wedges in the provided with the product to provide sufficient space for air circulation between the product and the wall.
1.
To attach the wedges, remove the screws on the
product and use the screws provided with the wedges.
2.
Attach 2 plastic wedges on the ventilation cover
shown as j in the figure.
Refrigerator / User Guide
9 / 38 EN
Page 11
Installation
3.3. Adjusting the stands
If the product is not in balanced position, adjust the front adjustable stands by rotating right or left.
In order to adjust the doors vertically,
•Loosenthefixingnutatthebottom
•Screwadjustingnut(CW/CCW)accordingtothe
position of the door
•Tightenthefixingnutforthefinalposition
In order to adjust the doors horizontally,
• Loosen the fixing bolt on the top
• Screw the adjusting bolt (CW/CCW) on the side
according to the position of the door
• Tighten the fixing bolt on the top for the final position
adjusting nut
fixing nut
fixing nut
3.4. Power connection
WARNING: Do not use extension or multi
A B
C
• Our firm will not assume responsibility for any
• The power cable plug must be easily
• Connect the refrigerator to an earthed socket
• Do not use multi-group plug with or without
sockets in power connection.
WARNING: Damaged power cable must
be replaced by Authorized Service.
When placing two coolers in adjacent position, leave at least 4 cm distance between the two units.
damages due to usage without earthing and power connection in compliance with national regulations.
accessible after installation.
with 220-240V/50 Hz voltage. The plug must comprise a 10-16A fuse.
extension cable between the wall socket and the refrigerator.
10 / 38 EN
Refrigerator / User Guide
Page 12
Installation
3.5. Water connection
(Optional)
WARNING: Unplug the product and
the water pump (if available) during
A
The product’s water mains, filter and carboy connections must be rendered by authorizer service. The product can be connected to a carboy or directly to the water mains, depending on the model. To establish the connection, the water hose must first be connected to the product. Check to see the following parts are supplied with your product’s model:
connection.
1
3
1. Connector (1 piece): Used to attach the water hose to the rear of the product.
2. Hose clip (3 pieces): Used to fix the water hose on the wall.
3. Water hose (1 piece, 5 meter diameter 1/4 inches): Used for the water connection.
4. Faucet adapter (1 piece): Comprises a porous filter, used for connection to the cold water mains.
5. Water filter (1 piece *Optional): Used to connect the mains water to the product. Water filter is not required if carboy connection is available.
2
4
*5
Refrigerator / User Guide
11 / 38 EN
Page 13
Installation
3.6. Connecting water hose to the product
To connect the water hose to the product, follow the instructions below.
1. Remove the connector on the hose nozzle
adaptor in the back of the product and run the hose through the connector.
3.7. Connecting to water mains
(Optional)
To use the product by connecting to the cold water mains, a standard 1/2” valve connector must be installed to the cold water mains in your home. If the connector is not available or if you are unsure, consult a qualified plumber.
1. Detach the connector (1) from the faucet adaptor (2).
2. Push the water hose down tightly and connect to the hose nozzle adaptor.
3. Tighten the connector manually to fix on the hose nozzle adaptor. You may also tighten the connector using a pipe wrench or pliers.
3
2. Connect the faucet adaptor to the water mains valve.
3. Attach the connector around the water hose.
2
23
1
1
4. Connect the other end of the hose to the water mains (See Section 3.7) or, to use carboy, to the water pump (See Section 3.8).
12 / 38 EN
Refrigerator / User Guide
Page 14
Installation
4. Attach the connector into the faucet adaptor
and tighten by hand / tool.
5. To avoid damaging, shifting or accidentally disconnecting the hose, use the clips provided to fix the water hose appropriately.
2. Connect the other end of the water hose to the water pump by pushing the hose into the pump’s hose inlet.
3. Place and fasten the pump hose inside the carboy.
WARNING: After turning the faucet
on, make sure there is no water leak on
A
either end of the water hose. In case of leakage, turn the valve off and tighten all connections using a pipe wrench or pliers.
3.8. For products using water carboy
(Optional)
To use a carboy for the product’s water connection, the water pump recommended by the authorized service must be used.
1. Connect one end of the water hose provided with the pump to the product (see 3.6) and follow the instructions below.
Refrigerator / User Guide
4. Once the connection is established, plug in and start the water pump.
Please wait 2-3 minutes after starting the pump to achieve the desired
C C C
efficiency.
See also the pump’s user guide for water connection.
When using carboy, water filter is not required.
3.9 Water filter
(Optional)
The product may have internal or external filter, depending on the model. To attach the water filter, follow the instructions below.
13 / 38 EN
Page 15
Installation
3.9.1.Fixing external filter on the wall (Optional)
WARNING: Do not fix the filter on the
A
Check to see the following parts are supplied with your product’s model:
product.
5
4
6
4. Attach the water hose extending from the top of the filter to the product’s water connection adaptor, (see 3.6.)
1
1. Connector (1 piece): Used to attach the water hose to the rear of the product.
2. Faucet adapter (1 piece): Used for connection to the cold water mains.
3. Porous filter (1 piece)
4. Hose clip (3 pieces): Used to fix the water
hose on the wall.
5. Filter connecting apparatus (2 pieces): Used to fix the filter on the wall.
6. Water filter (1 piece): Used to connect the product to the water mains. Water filter is not necessary when using carboy connection.
1. Connect the faucet adaptor to the water mains valve.
2. Determine the location to fix the external filter. Fix the filter’s connecting apparatus (5) on the wall.
3. Attach the filter in upright position on the filter connecting apparatus, as indicated on the label. (6)
3
2
After the connection is established, it should look like the figure below.
14 / 38 EN
Refrigerator / User Guide
Page 16
Installation
3.9.2.Internal filter
The internal filter provided with the product is not installed upon delivery; please follow the instructions below to install the filter.
Water line:
1. “Ice Off” indicator must be active while
installing the filter. Switch the ON-OFF indicator using the “Ice” button on the screen.
2. Remove the vegetable bin (a) to access the water filter.
Carboy line:
Do not use the first 10 glasses of
C
Refrigerator / User Guide
water after connecting the filter.
a
15 / 38 EN
Page 17
Installation
3. Remove the water filter by-pass cover by
pulling.
A few drops of water may flow out after removing the cover; this is
C
4. Place the water filter cover into the mechanism and push to lock in place.
normal.
5. Push the “Ice” button on the screen again to cancel the “Ice Off” mode.
The water filter will clear certain foreign particles in the water. It will not clear the
C C
microorganisms in the water.
See section 5.2 for activating the filter replacing period.
16 / 38 EN
Refrigerator / User Guide
Page 18
4 Preparation
4.1. What to do for energy saving
mehmet
Connecting the product to electronic energy-saving systems is harmful, as it
A
• Do not keep the refrigerator doors open for
• Do not place hot food or beverages into the
• Do not overfill the refrigerator; blocking the
• The energy consumption value specified for
• Depending on the product’s features;
• The baskets/drawers that are provided with the
• Food contact with the temperature sensor in
• Make sure the foods are not in contact with
may damage the product.
long periods.
refrigerator.
internal air flow will reduce cooling capacity.
the refrigerator was measured with the freezer compartment’s upper shelf removed, other shelves and the lowest drawers in place and under maximum load. The top glass shelf can be used, depending on the shape and size of food to be frozen.
defrosting frozen foods in the cooler compartment will ensure energy saving and preserve food quality.
chill compartment must always be in use for low energy consumption and for better storage conditions.
the freezer compartment may increase energy consumption of the appliance. Thus any contact with the sensor(s) must be avoided.
the cooler compartment temperature sensor described below.
4.2. First Use
Before using your refrigerator, make sure the necessary preparations are made in line with the instructions in “Safety and environment instructions” and “Installation” sections.
• Keep the product running with no food inside for 6 hours and do not open the door, unless absolutely necessary.
A sound will be heard when the compressor is engaged. It is normal to
C C
C
hear sound even when the compressor is inactive, due to the compressed liquids and gasses in the cooling system.
It is normal for the front edges of the refrigerator to be warm. These areas are designed to warm up in order to prevent condensation.
In some models, the indicator panel automatically turns off 5 minutes after the door has closed. It will be reactivated when the door has opened or pressed on any key.
Refrigerator / User Guide
17 / 38 EN
Page 19
5 Using the product
5.1. Indicator panel
Indicator panels may vary depending on the model of your product. Audial and visual functions of the indicator panel will assist in using the refrigerator.
1
8
2
3
9
7 6
1.
Cooler compartment indicator
2.
Error status indicator
3.
Temperature indicator
4.
Vacation function button
5.
Temperature adjustment button
6.
Compartment selection button
7.
Freezer Compartment indicator
8.
Economy mode indicator
9.
Vacation function indicator
*optional
45
C
*Optional: The figures in this user guide are intended as drafts and may not perfectly match your
product. If your product does not comprise the relevant parts, the information pertains to other models.
18 / 38 EN
Refrigerator / User Guide
Page 20
Using the product
1. Cooler compartment indicator
The cooler compartment light will turn on when adjusting the cooler compartment temperature.
2. Error status indicator
This sensor will activate if the refrigerator is not cooling adequately or in case of sensor fault. When this indicator is active, the freezer compartment temperature indicator will display "E" and the cooler compartment temperature indicator will display "1, 2, 3..." etc. numbers. The numbers on the indicator serve to inform the service personnel about the fault.
3. Temperature indicator
Indicates the temperature of the freezer and cooler compartments.
4.Vacation function button
To activate this function, press and hold the Vacation button for 3 seconds. When the Vacation function is active, the cooler compartment temperature indicator displays the inscription "- -" and no cooling process will be active in the cooling compartment. This function is not suitable to keep food in the cooler compartment. Other compartments will remain cooled with the respective temperature set for each compartment.
Push the Vacation button ( ) again to cancel this function.
5. Temperature adjustment button
Respective compartment's temperature varies in
-24°C..... -18°C and 8°C...1°C ranges.
6. Compartment selection button
Use the refrigerator compartment selection button to toggle between the cooler and freezer compartments.
7. Freezer Compartment indicator
The freezer compartment light will turn on when adjusting the cooler compartment temperature.
8. Economy mode indicator
Indicates the refrigerator is running on energy­saving mode. This indicator will be active when the temperature in the freezer compartment is set to -18°C.
9.Vacation function indicator
Indicates the vacation function is active.
Refrigerator / User Guide
19 / 38 EN
Page 21
Using the product
3
1
2
11
7.2
7.1
8910
1. Economic use 2- High temperature / fault alert
3. Energy saving function (display off) 4- Rapid cooling 5- Vacation function 6- Cooler compartment temperature setting
7. Energy saving (display off) /Alarm off 8- Keypad lock 9- Eco-fuzzy 10- Freezer compartment temperature setting 11- Rapid freezing
4
56
C
*Optional: The figures in this user guide are intended as drafts and may not perfectly match your product. If your product does not comprise the relevant parts, the information pertains to other models.
20 / 38 EN
Refrigerator / User Guide
Page 22
Using the product
1. Economic use
This sign will light up when the freezer compartment is set to -18°C', the most economical setting. ( ) Economic use indicator will turn off when rapid cooling or rapid freezing function is selected.
2. Power failure/High temperature / error warning indicator
This indicator ( ) will light up in case of temperature faults or fault alerts. If you see this indicator is lit up, please see the "recommended solutions for problems" section in this guide.
This indicator illuminates during power failure, high temperature failures and error warnings. During sustained power failures, the highest temperature that the freezer compartment reaches will flash on the digital display. After checking the food located in the freezer compartment press the alarm off button to clear the warning.
Please refer to “remedies advised for troubleshooting” section on your manual if you observe that this indicator is illuminated.
3. Energy saving function (display off)
If the product doors are kept closed for a long time energy saving function is automatically activated and energy saving symbol is illuminated. When energy saving function is activated, all symbols on the display other than energy saving symbol will turn off. When the Energy Saving function is activated, if any button is pressed or the door is opened, energy saving function will be cancelled and the symbols on display will return to normal. Energy saving function is activated during delivery from factory and cannot be cancelled.
4. Rapid cooling
When the rapid cooling function is turned on, the rapid cool indicator will light up ( ) and the cooler compartment temperature indicator will display the value 1. Push the Rapid cool button again to cancel this function. The Rapid cool indicator will turn off and return to normal setting. The rapid cooling function will be automatically cancelled
after 1 hour, unless cancelled by the user. Too cool a large amount of fresh food, press the rapid cool button before placing the food in the cooler compartment.
5. Vacation function
To activate the Vacation function, , press the quick fridge button for 3 seconds; this will activate the vacation mode indicator ( ). When the Vacation function is active, the cooler compartment temperature indicator displays the inscription "- -" and no cooling process will be active in the cooling compartment. This function is not suitable to keep food in the cooler compartment. Other compartments will remain cooled with the respective temperature set for each compartment. Push the vacation function button again to cancel this function.
6. Cooler compartment temperature setting
After pressing the button , the cooler compartment temperature can be set to 8,7,6,5,4,3,2 and 1 respectively.( )
7. 1 Energy saving (display off)
Pressing this button ( ) will light up the energy­saving sign ( ) and the Energy-saving function will activate. Activating the energy-saving function will turn off all other signs on the display. When the energy-saving function is active, pressing any button or opening the door will deactivate the energy-saving function and the display signals will return to normal. Pressing this button ( ) again will turn off the energy-saving sign and deactivate the energy-saving function.
7.2 Alarm off
In case of power failure/high temperature alarm, after checking the food located in the freezer compartment press the alarm off button to clear the warning.
Refrigerator / User Guide
21 / 38 EN
Page 23
Using the product
8. Keypad lock
Press the display off button, simultaneously for 3 seconds. The keypad lock sign will light up and the keypad lock will be activated; the buttons will be inactive when the Keypad lock is activated. Press the Display off button again simultaneously for 3 seconds. The keypad lock sign will turn off and the keypad lock mode will be disengaged. Press the Display off button to prevent changingthe refrigerator’s tempeture settings.
9. Eco-fuzzy
To activate the eco-fuzzy function, press and hold the eco-fuzzy button for 1 second. When this function is active, the freezer will switch to the economic mode after at least 6 hours and the economic use indicator will light up. To deactivate
the ( ) eco-fuzzy function, press and hold the eco-fuzzy function button for 3 seconds.
The indicator will light up after 6 hours when the eco-fuzzy function is active.
10. Freezer compartment temperature setting
The temperature in the freezer compartment is adjustable. Pressing the button will enable the freezer compartment temperature to be set at
-18,-19, -20, -21, -22, -23 and -24.
11. Rapid freezing
For rapid freezing, press the button ; this will activate the rapid freezing indicator ( ).
When the rapid freezing function is turned on, the rapid freeze indicator will light up and the freezer compartment temperature indicator will display the value -27. Press the Rapid freeze button ( ) again to cancel this function. The Rapid freeze indicator will turn off and return to normal setting. The rapid freezing function will be automatically cancelled after 24 hours, unless cancelled by the user. To freeze a large amount of fresh food, press the rapid freeze button before placing the food in the freezer compartment.
22 / 38 EN
Refrigerator / User Guide
Page 24
Using the product
1
2
3
4
56
7.1
7.2
8910
11
1 2
(*)
*3
4
5
13 12
11.2
1. Freezer compartment temperature setting
2. Economy mode
3. Energy saving function (display off)
4. Power failure/High temperature / error
warning indicator
5. Cooler compartment temperature setting
6. Rapid cooling
7. Vacation function
8. Keypad lock / filter replacing alert cancellation
9. Water, fragmented ice, ice cubes selection
10. Ice making on/off
11. Display on/off/Alarm off
12. Autoeco
13. Rapid freezing
1011.1
9
6
78
*Optional: The figures in this user guide are intended as drafts and may not perfectly match your product. If your product does not comprise the relevant parts, the information pertains
C
Refrigerator / User Guide
to other models.
23 / 38 EN
Page 25
Using the product
1. Freezer compartment temperature setting
Pressing the button ( ) will enable the freezer compartment temperature to be set at -18,-19,­20,-21 ,-22,-23,-24,-18...
2. Economy mode
Indicates the refrigerator is running on energy­saving mode. This indicator will be active when the freezer compartment temperature is set at -18 or the energy-saving cooling is engaged by eco-extra function. ( )
3.Energy saving function (display off)
If the product doors are kept closed for a long time energy saving function is automatically activated and energy saving symbol is illuminated. When energy saving function is activated, all symbols on the display other than energy saving symbol will turn off. When the Energy Saving function is activated, if any button is pressed or the door is opened, energy saving function will be cancelled and the symbols on display will return to normal. Energy saving function is activated during delivery from factory and cannot be cancelled.
4. Power failure/High temperature / error warning indicator
This indicator ( ) will light up in case of temperature faults or fault alerts. If you see this indicator is lit up, please see the "recommended solutions for problems" section in this guide.
This indicator illuminates during power failure, high temperature failures and error warnings. During sustained power failures, the highest temperature that the freezer compartment reaches will flash on the digital display. After checking the food located in the freezer compartment press the alarm off button to clear the warning.
Please refer to "remedies advised for troubleshooting" section on your manual if you observe that this indicator is illuminated.
5. Cooler compartment temperature setting
After pressing the button ( ), the cooler compartment temperature can be set to 8,7,6,5,4,3,2.. respectively.
6. Rapid cooling
For rapid cooling , press the button; this will activate the rapid cooling indicator ( ). Press this button again to deactivate this function. Use this function when placing fresh foods into
the cooler compartment or to rapidly cool the food items. When this function is activated, the refrigerator will be engaged for 1 hour.
7. Vacation function
When the Vacation function ( ) is active, the cooler compartment temperature indicator displays the inscription "- -" and no cooling process will be active in the cooling compartment. This function is not suitable to keep food in the cooler compartment. Other compartments will remain cooled with the respective temperature set for each compartment.
Press the vacation function button again to cancel this function. ( )
8. Keypad lock / Keypad lock / filter replacing
alert cancellation
Press keypad lock button ( ) to activate the keypad lock. You may also use this function to prevent changing the refrigerator's temperature settings. The refrigerator's filter must be replaced every 6 months. If you follow the instructions in the section 5.2, the refrigerator will automatically calculate the remaining period and the filter replacing alert indicator ( ) will light up when filter expires.
Press and hold the button ( ) for 3 seconds to turn off the filter alert light.
9. Water, fragmented ice, ice cubes selection
Navigate the water ( ), ice cube ( ) and fragmented ice ( ) selections using the button number 8. The active indicator will remain lit.
10. Ice making on/off
Press the button ( ) to cancel ( ) or activate ( ) ice-making.
24 / 38 EN
Refrigerator / User Guide
Page 26
Using the product
11.1 Display on/off
When you press the Display off button and when the (
) function is lit, all the other icons of the display will go off and the display will enter the energy saving mode. When you press the Display off button again and when the( ) function is lit, all the other icons of the display will be lit and the display will exit the energy saving mode.
11.2 Alarm off warning
In case of power failure/high temperature alarm, after checking the food located in the freezer compartment press the alarm off button to clear the warning.
12. Autoeco
Press the auto eco button ( ), for 3 seconds to activate this function. If the door remains closed for a long time when this function is activated, the cooler section will switch to economic mode. Press the button again to deactivate this function.
The indicator will light up after 6 hours when the auto eco function is active. ( )
13. Rapid freezing
Press the button ( ) for rapid freezing. Press the button again to deactivate the function.
Refrigerator / User Guide
25 / 38 EN
Page 27
Using the product
A
5.2. Activating water filter change warning
(For products connected to the mains water line and equipped with filter)
Water filter change warning is activated as follows:
1. Within 60 seconds after switching on the refrigerator, press and hold the Display and Vacation buttons for 3 seconds.
2. Then enter 1-4-5-3 as password.
Confirming the entered Selecting the password password numbers
4
3
Enter 1-4-5-3 as follows: Press FF set button for once. Press FRZ set button for once. Press FF set button for 4 times. Press FRZ set button for once. Press FF set button for 5 times. Press FRZ set button for once. Press FF set button for 3 times. Press FRZ set button for once.
If the password is entered correctly, buzzer will sound shortly and Filter Change Warning indicator will turn on. Automatic filter usage time calculation is not enabled ex factory. It must be enabled in products equipped with a filter. The refrigerator will give filter change warning with 6-month intervals automatically.
A
If the same procedure is repeated when the automatic filter usage time calculation is enabled, then the function will be canceled.
5.3. Humidity controlled crisper
(FreSHelf) (This feature is optional)
Humidity rates of the vegetables and fruit are kept under control with the feature of humidity­controlled crisper and the food is ensured to stay fresh for longer.
We recommend you to place the leafy vegetables such as lettuce, spinach and the vegetables which are sensitive to humidity loss, in a horizontal manner as much as possible inside the crisper, not on their roots in a vertical position.
While the vegetables are being placed, specific gravity of the vegetables should be taken into consideration. Heavy and hard vegetables should be put at the bottom of the crisper and the lightweight and soft vegetables should be placed over.
2
Never leave the vegetables inside the crisper in their bags. If the vegetables are left inside their bags, this will cause them to decompose
1
in a short period of time. In case contacting with other vegetables is not preferred for hygiene concerns, use a perforated paper and other similar packaging materials instead of a bag.
Do not place together the pear, apricot, peach, etc. and apple in particular which have a high level of generation of ethylene gas in the same crisper with the other vegetables and fruit. The ethylene gas which is emitted by these fruit may cause the other fruit to ripen faster and decompose in a shorter time.
26 / 38 EN
Refrigerator / User Guide
Page 28
Using the product
5.4. Using the water fountain
(for certain models)
The first few glasses of water taken from
C C
You must wait approximately 12 hours to get cold water after first operating. Use the display to select the water option, then pull the trigger to get water. Remove the glass shortly after pulling the trigger.
the fountain will normally be warm.
If the water fountain is not used for a long time, dispose of the first few glasses of water to get clean water.
5.5. Filling the fountain water tank
Open the water tank’s lid, as shown in the figure. Fill in pure and clean drinking water. Close the lid.
Refrigerator / User Guide
27 / 38 EN
Page 29
Using the product
5.6. Cleaning the water tank
Remove the water filling reservoir inside the door shelf.
Detach by holding both sides of the door shelf. Hold both sides of the water tank and remove at
45° angle. Remove and clean the water tank lid.
Do not fill the water tank with fruit juice, fizzy beverages, alcoholic beverages or any other liquids incompatible for use in the water fountain. Using such liquids will cause malfunction and irreparable damage in the water fountain. Using
A
A
the fountain in this way is not within the scope of warranty. Such certain chemicals and additives in the beverages / liquids may cause material damage to the water tank.
The water tank and water fountain components cannot be washed with dishwashers.
28 / 38 EN
Refrigerator / User Guide
Page 30
Using the product
5.7. Taking ice / water
(Optional)
To take water ( ) / ice cube ( ) / fragmented ice ( ), use the display to select the respective option. Take water/ice by pushing the trigger on the water fountain forward. When switching between ice cube ( ) / fragmented ice ( ) options, the previous ice type may be discharged a few more times.
• You must wait approximately 12 hours before taking ice from the ice / water fountain for the first time. The fountain may not discharge ice if there is insufficient ice in the ice box.
• The 30 pieces of ice cubes (3-4 Litres) taken after first operating should not be used.
• In case of power blackout or temporary malfunction, the ice may partly melt and re­freeze. This will cause the ice pieces to merge with each other. In case of extended power blackouts or malfunction, the ice may melt and leak out. If you experience this problem, remove the ice in the ice box and clean the box.
WARNING: The product’s water system
A
should be connected to cold water line only. Do not connect to hot water line.
• The water may be cloudy during first use of the filter; do not consume the first 10 glasses of water.
• You must wait approximately 12 hours to get cold water after first installation.
• The product’s water system is designed for clean water only. Do not use any other beverages.
• It is recommended to disconnect the water supply if the product will not be used for long periods during vacation etc.
• If the water fountain is not used for a long time, the first 1-2 glasses of water received may be warm.
5.8. Drip tray
(optional)
The water dripping from the water fountain accumulates on the drip tray; no water drainage is available. Pull the drip tray out or push on the edges to remove the tray. You may then discharge the water inside the drip tray.
• The product may not discharge water during first operation. This is caused by the air in the system. The air in the system must be discharged. To do this, push the water fountain trigger for 1-2 minutes until the fountain discharges water. The initial water flow may be irregular. The water will flow normally once the air in the system is discharged.
Refrigerator / User Guide
29 / 38 EN
Page 31
Using the product
5.9. Zero degree compartment
(Optional)
Use this compartment to keep delicatessen at lower temperatures or meat products for immediate consumption. Do not place fruits and vegetables in this compartment. You can expand the product's internal volume by removing any of the zero degree compartments. To remove the compartment, simply pull forth, lift up and pull out.
5.10. Vegetable bin
The refrigerator's vegetable bin is designed to keep vegetables fresh by preserving humidity. For this purpose, the overall cold air circulation is intensified in the vegetable bin. Keep fruits and vegetables in this compartment. Keep the green­leaved vegetables and fruits separately to prolong their life.
5.11. Blue light
(Optional)
The product's vegetable bins comprise blue light. The vegetables in the bin will continue photosynthesize under the blue light's wavelength effect and remain live and fresh.
5.12. Ionizer
(Optional)
The ionizer system in the cooler compartment's air duct serves to ionize the air. The negative ion emissions will eliminate bacteria and other molecules causing odour in the air.
5.13. Minibar
(Optional)
The refrigerator's minibar door shelf can be accessed without opening the door. This will allow you to easily take frequently consumed food and beverages from the refrigerator. To open the minibar cover, push with your hand and pull towards yourself.
WARNING: Do not sit, hang or place
heavy objects on the minibar cover. This
A
To close this compartment, simply push forward from the upper section of the cover.
may damage the product or cause you to be injured.
5.14. Odour filter
(optional)
The odour filter in the cooler compartment's air duct will prevent undesirable odour formation.
30 / 38 EN
Refrigerator / User Guide
Page 32
Using the product
5.15. Icematic and ice storage box
(Optional)
Fill the icematic with water and put in place. The ice will be ready after approximately two hours. Do not remove the icematic to take the ice.
Turn the buttons on the ice chambers right­hand side by 90°; the ice will fall to the ice sto­rage box below. You may then remove the ice storage box and serve the ice.
The ice storage box is intended for storing ice only. Do not fill with water.
C
Doing so will cause it to break.
5.16. Ice-maker
(Optional)
Ice maker is located on the upper section of the freezer cover.
Hold the handles on the sides of the ice stock reservoir and move up to remove.
Remove the ice-maker decorative lid by moving up.
OPERATION To remove the ice reservoir
Hold the ice stock reservoir from the handles, then move up and pull the ice stock reservoir. (Figure 1)
To reinstall the ice reservoir
Hold the ice stock reservoir from the handles, move up with an angle to fit the sides of the reservoir to their slot and make sure that the ice selector pin is mounted properly. (Figure 2)
Refrigerator / User Guide
Push downwards firmly, until there is no space left between the reservoir and the door plastic. (Figure 2)
31 / 38 EN
Page 33
Using the product
If you have difficulty in refitting the reservoir, turn the rotary gear 90° and reinstall it as shown in the figure3. Any sound you hear when the ice drops into the reservoir is a part of normal operation.
When the ice dispenser does not work properly
If you do not remove ice cubes for a long time, they will cause formation of ice chunks. In this case, please remove the ice stock reservoir in accordance with the instructions given above, seperate the ice chunks, discard the inseparable ice and put the ice cubes back into the ice stock reservoir. (Figure 4)
When ice does not come out, check for any ice stuck in the canal and remove it. Regularly check the ice canal to clear the obstacles as shown in the figure 5. When using your refrigerator for the first time or when not using it for an extended period of time Ice cubes may be small due to air in the pipe after connection, any air will be purged during normal use. Discard the ice produced for approximately one day since the water pipe may contain the contaminants.
Caution!
Do not insert the hand or any other object into the ice canal and blade since it may damage the parts or hurt the hand. Do not let the children hang on the ice dispenser or the ice maker since it may cause an injury To prevent dropping the ice stock reservoir use both hands when removing it. If you close the door hard, it may cause water spilling over the ice stock reservoir. Do not dismount the ice stock reservoir unless it is necessary.
32 / 38 EN
Refrigerator / User Guide
Page 34
Using the product
5.17. Freezing fresh food
• To preserve food quality, the food items placed in the freezer compartment must be frozen as quickly as possible, use the rapid freezing for this.
• Freezing the food items when fresh will extend the storage time in the freezer compartment.
• Pack the food items in air-tight packs and seal tightly.
• Make sure the food items are packed before putting in the freezer. Use freezer holders, tinfoil and damp-proof paper, plastic bag or similar packaging materials instead of traditional packaging paper.
• Mark each food pack by writing the date on the package before freezing. This will allow you to determine the freshness of each pack every time the freezer is opened. Keep the earlier food items in the front to ensure they are used first.
• Frozen food items must be used immediately after defrosting and should not be frozen again.
• Do not free large quantities of food at once.
5.18. Recommendations for storing frozen foods
The compartment must be set to at least -18°C.
1. Place the food items in the freezer as quickly as possible to avoid defrosting.
2. Before freezing, check the “Expiry Date” on the package to make sure it is not expired.
3. Make sure the food’s packaging is not damaged.
5.19. Deep freezer details
As per the IEC 62552 standards, the freezer must have the capacity to freeze 4,5 kg of food items at
-18°C or lower temperatures in 24 hours for each
100 litres of freezer compartment volume. Food items can only be preserved for extended periods at or below temperature of -18°C . You can keep the foods fresh for months (in deep freezer at or below temperatures of 18°C ). The food items to be frozen must not contact the already-frozen food inside to avoid partial defrosting. Boil the vegetables and filter the water to extend the frozen storage time. Place the food in air-tight packages after filtering and place in the freezer. Bananas, tomatoes, lettuce, celery, boiled eggs, potatoes and similar food items should not be frozen. Freezing these food items will simply reduce the nutritional value and food quality, as well as possible spoiling which is harmful to health.
Freezer
Compartment
Setting
-18°C 4°C This is the default, recommended setting.
-20,-22 or
-24°C
Rapid Freeze 4°C
-18°C or colder 2°C
Refrigerator / User Guide
Cooler
Compartment
Setting
4°C
Descriptions
These settings are recommended for ambient temperatures exceeding 30°C.
Use this to freeze food items in a short time, the product will reset to previous settings when the process is completed.
Use these settings if you believe the cooler compartment is not cold enough due to ambient temperature or frequently opening the door.
33 / 38 EN
Page 35
Using the product
5.20. Placing the food
Freezer compartment shelves
Cooler compartment shelves
Cooler compartment door shelves
Vegetable bin Fruits and vegetables
Fresh food compartment
Various frozen goods including meat, fish, ice cream, vegetables etc.
Food items inside pots, capped plate and capped cases, eggs (in capped case)
Small and packed food or beverages
Delicatessen (breakfast food, meat products to be consumed in short notice)
5.21. Door open alert
(Optional)
An audible alert will be heard if the product's door remains open for 1 minute. The audible alert will stop when the door is closed or any button on the display (if available) is pressed.
5.22. Interior light
Interior light uses a LED type lamp. Contact the authorized service for any problems with this lamp. The lamp(s) used in this appliance is not suitable for household room illumination. The intended purpose of this lamp is to assist the user to place foodstuffs in the refrigerator/freezer in a safe and comfortable way.
34 / 38 EN
Refrigerator / User Guide
Page 36
6 Maintenance and cleaning
Cleaning your fridge at regular intervals will extend the service life of the product.
WARNING: Unplug the product before
B
• Never use gasoline, benzene or
• Never use any sharp and abrasive
• Dissolve one teaspoon of bi-
• Make sure that no water enters the
• If you will not use the refrigerator
cleaning it.
similar substances for cleaning purposes.
tools, soap, household cleaners, detergent and wax polish for cleaning.
carbonate in half litre of water. Soak a cloth with the solution and wrung it thoroughly. Wipe the interior of the refrigerator with this cloth and the dry thoroughly.
lamp housing and other electrical items.
for a long period of time, unplug it, remove all food inside, clean it and leave the door ajar.
• Check regularly that the door gaskets
are clean. If not, clean them.
• To remove door and body shelves,
remove all of its contents.
• Remove the door shelves by pulling
them up. After cleaning, slide them from top to bottom to install.
• Never use cleaning agents or water
that contain chlorine to clean the outer surfaces and chromium coated parts of the product. Chlorine causes corrosion on such metal surfaces.
6.1. Avoiding bad odours
Materials that may cause odour are not used in the production of our refrigerators. However, due to inappropriate food preserving conditions and not cleaning the inner surface of the refrigerator as required can bring forth the problem of odour. Pay attention to following to avoid this problem:
• Keeping the refrigerator clean is
important. Food residuals, stains, etc. can cause odour. Therefore, clean the refrigerator with bi-carbonate dissolved in water every few months. Never use detergents or soap.
• Keep the food in closed containers.
Microorganisms spreading out from uncovered containers can cause unpleasant odours.
• Never keep the food that have passed
best before dates and spoiled in the refrigerator.
Refrigerator / User Guide
6.2. Protecting the plastic surfaces
Do not put liquid oils or oil-cooked meals in your refrigerator in unsealed containers as they damage the plastic surfaces of the refrigerator. If oil is spilled or smeared onto the plastic surfaces, clean and rinse the relevant part of the surface at once with warm water.
35 / 38 EN
Page 37
7 Troubleshooting
Check this list before contacting the service. Doing so will save you time and money. This list includes frequent complaints that are not related to faulty workmanship or materials. Certain features mentioned herein may not apply to your product.
The refrigerator is not working.
• The power plug is not fully settled. >>> Plug it in to settle completely into the socket.
• The fuse connected to the socket powering the product or the main fuse is blown. >>> Check the
fuses.
Condensation on the side wall of the cooler compartment (MULTI ZONE, COOL, CONTROL and FLEXI ZONE).
• The environment is too cold. >>> Do not install the product in environments with temperatures below -5°C.
• The door is opened too frequently >>> Take care not to open the product’s door too frequently.
• The environment is too humid. >>> Do not install the product in humid environments.
• Foods containing liquids are kept in unsealed holders. >>> Keep the foods containing liquids in
sealed holders.
• The product’s door is left open. >>> Do not keep the product’s door open for long periods.
• The thermostat is set to too low temperature. >>> Set the thermostat to appropriate temperature.
Compressor is not working.
• In case of sudden power failure or pulling the power plug off and putting back on, the gas pressure in the product’s cooling system is not balanced, which triggers the compressor thermic safeguard. The product will restart after approximately 6 minutes. If the product does not restart after this period, contact the service.
• Defrosting is active. >>> This is normal for a fully-automatic defrosting product. The defrosting is carried out periodically.
• The product is not plugged in. >>> Make sure the power cord is plugged in.
• The temperature setting is incorrect. >>> Select the appropriate temperature setting.
• The power is out. >>> The product will continue to operate normally once the power is restored.
The refrigerator's operating noise is increasing while in use.
• The product’s operating performance may vary depending on the ambient temperature variations. This is normal and not a malfunction.
The refrigerator runs too often or for too long.
• The new product may be larger than the previous one. Larger products will run for longer periods.
• The room temperature may be high. >>> The product will normally run for long periods in higher
room temperature.
• The product may have been recently plugged in or a new food item is placed inside. >>> The product will take longer to reach the set temperature when recently plugged in or a new food item is placed inside. This is normal.
• Large quantities of hot food may have been recently placed into the product. >>> Do not place hot food into the product.
• The doors were opened frequently or kept open for long periods. >>> The warm air moving inside will cause the product to run longer. Do not open the doors too frequently.
• The freezer or cooler door may be ajar. >>> Check that the doors are fully closed.
• The product may be set to temperature too low. >>> Set the temperature to a higher degree and
wait for the product to reach the adjusted temperature.
• The cooler or freezer door washer may be dirty, worn out, broken or not properly settled. >>> Clean or replace the washer. Damaged / torn door washer will cause the product to run for longer periods to preserve the current temperature.
36 / 38 EN
Refrigerator / User Guide
Page 38
Troubleshooting
The freezer temperature is very low, but the cooler temperature is adequate.
• The freezer compartment temperature is set to a very low degree. >>> Set the freezer compartment temperature to a higher degree and check again.
The cooler temperature is very low, but the freezer temperature is adequate.
• The cooler compartment temperature is set to a very low degree. >>> Set the freezer compartment temperature to a higher degree and check again.
The food items kept in cooler compartment drawers are frozen.
• The cooler compartment temperature is set to a very low degree. >>> Set the freezer compartment temperature to a higher degree and check again.
The temperature in the cooler or the freezer is too high.
• The cooler compartment temperature is set to a very high degree. >>> Temperature setting of the cooler compartment has an effect on the temperature in the freezer compartment. Wait until the temperature of relevant parts reach the sufficient level by changing the temperature of cooler or freezer compartments.
• The doors were opened frequently or kept open for long periods. >>> Do not open the doors too frequently.
• The door may be ajar. >>> Fully close the door.
• The product may have been recently plugged in or a new food item is placed inside. >>> This is
normal. The product will take longer to reach the set temperature when recently plugged in or a new food item is placed inside.
• Large quantities of hot food may have been recently placed into the product. >>> Do not place hot food into the product.
Shaking or noise.
• The ground is not level or durable. >>> If the product is shaking when moved slowly, adjust the stands to balance the product. Also make sure the ground is sufficiently durable to bear the product.
• Any items placed on the product may cause noise. >>> Remove any items placed on the product.
The product is making noise of liquid flowing, spraying etc.
• The product’s operating principles involve liquid and gas flows. >>> This is normal and not a malfunction.
There is sound of wind blowing coming from the product.
• The product uses a fan for the cooling process. This is normal and not a malfunction.
There is condensation on the product's internal walls.
• Hot or humid weather will increase icing and condensation. This is normal and not a malfunction.
• The doors were opened frequently or kept open for long periods. >>> Do not open the doors too
frequently; if open, close the door.
• The door may be ajar. >>> Fully close the door.
There is condensation on the product's exterior or between the doors.
• The ambient weather may be humid, this is quite normal in humid weather. >>> The condensation will dissipate when the humidity is reduced.
Refrigerator / User Guide
37 / 38 EN
Page 39
Troubleshooting
www.beko.com.tr
www.beko.com
The interior smells bad.
• The product is not cleaned regularly. >>> Clean the interior regularly using sponge, warm water and carbonated water.
• Certain holders and packaging materials may cause odour. >>> Use holders and packaging materials without free of odour.
• The foods were placed in unsealed holders. >>> Keep the foods in sealed holders. Micro-organisms may spread out of unsealed food items and cause malodour. Remove any expired or spoilt foods from the product.
The door is not closing.
• Food packages may be blocking the door. >>> Relocate any items blocking the doors.
• The product is not standing in full upright position on the ground. >>> Adjust the stands to balance
the product.
• The ground is not level or durable. >>> Make sure the ground is level and sufficiently durable to bear the product.
The vegetable bin is jammed.
• The food items may be in contact with the upper section of the drawer. >>> Reorganize the food items in the drawer.
If The Surface Of The Product Is Hot.
• High temperatures may be observed between the two doors, on the side panels and at the rear grill while the product is operating. This is normal and does not require service maintenance!
WARNING: If the problem persists after following the instructions in this section, contact
A
your vendor or an Authorised Service. Do not try to repair the product.
38 / 38 EN
Refrigerator / User Guide
Page 40
Frižider
Upute za uporabu
EWWERQWEW
BO
Page 41
Dragi kupce, Mi želimo da se postigne optimalna efikasnost od našeg proizvoda, koji je proizveden u modernim
objektima s pedantnom kontrole kvalitete. Za tu svrhu, molimo vas da u potpunosti pročitate korisnički vodič prije korištenja proizvoda i zadržati ga
kao izvor referenca. Ako date proizvod drugoj osobi, predati ovaj vodič uz proizvod.
Korisnički priručnik osigurava brzu i sigurnu upotrebu proizvoda.
• Molimo pročitajte korisnički vodič prije instaliranja i upotrebe proizvoda.
• Obavezno se pridržavati važećih sigurnosnih uputa.
• Držite korisničkog vodiča na dohvat ruke za buduću upotrebu.
• Molimo vas da pročitate sve ostale dokumente koje ste dobili uz proizvod.
Imajte na umu da se ovaj korisnički vodič može primjenjivati na nekoliko modela proizvoda. Vodič jasno ukazuje na bilo kakve varijacije različitih modela.
Simboli i primjedbe Sljedeći simboli se koriste u korisničkim vodiču:
Važne informacije i korisne savjete.
C
Opasnost po života i imovine.
A
Opasnost od strujnog udara.
B
Ambalaža proizvoda je napravljena od sekundarnih sirovina, u skla­du sa Zakonodavstvom nacional­nog okoliša.
Page 42
Pregled sadržaja
1. Sigurnosne upute i upute o zaštiti okoliša 3
1.1. Opšta sigurnost. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1.1 HC upozorenje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1.2 Za modele sa automatom za vodu . . . . . . .5
1.2. Namjena. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.3. Sigurnost djece. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4. Usklađenost s direktivom WEEE i Odlaganje
otpadnog proizvoda:. . . . . . . . . . . . . . . . . .6
1.5. Usklađenost sa RoHS direktivom . . . . . . . . . 6
1.6. Informacija o ambalaži. . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2 Frižider 7
2 Frižider 8
3 Instalacija 9
3.1. Pravo mjesto za ugradnju . . . . . . . . . . . . . . 9
3.2. Postavljanje plastične klinove. . . . . . . . . . . . 9
3.3. Podešavanje postolja. . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.4. Povezivanje napajanja . . . . . . . . . . . . . . . .10
3.5. Priključak za vodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.6. Povezivanje crijevo za vodu na proizvod . . . 12
3.7. Povezivanje na vodovod. . . . . . . . . . . . . . . 12
3.8. Za proizvode koje imaju flašu za vodu. . . . . 13
3.9 Filter za vodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.9.1.Učvršćivanje vanjskog filtera na zidu
(opcionalno). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.9.2.Interni filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4 Priprema 17
4.1. Što učiniti za uštedu energije . . . . . . . . . . . 17
4.2. Prvo korištenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5 Korištenje proizvoda 18
5.1. Panel indikatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.2. Aktiviranje upozorenja za promijenu filtera
vode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
5.3. Ladica za čuvanje svježine s kontrolisanom
vlažnošću (uvijek svježe). . . . . . . . . . . . . . 26
5.4. Koristeći česmu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.5. Punjenje spremnika česme . . . . . . . . . . . . 27
5.6. Čišćenje rezervoara za vodu . . . . . . . . . . . 28
5.7. Uzimanje leda / vode . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.8. Tas za curenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
5.9. Odjeljak nultog stupanja . . . . . . . . . . . . . . 30
5.10. Kutija za povrće . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
5.11. Plavo svijetlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.12. Jonizator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.13. Minibar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
5.14. Filter mirisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
5.15. Icematic i kutija za skladištenje leda . . . . . 31
5.16. Ledomat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.17. Zamrzavanje svježe hrane . . . . . . . . . . . . 33
5.18. Preporuke za skladištenje smrznute hrane 33
5.19. Detalji dubokog zamrzivača . . . . . . . . . . . 33
5.20. Stavljanje hrane. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5.21. Upozorenje Otvorena vrata alert . . . . . . . . 34
5.22. Unutrašnje osvjetljenje . . . . . . . . . . . . . . . 34
6 Održavanje i čišćenje 35
6.1. Sprečavanje lošeg mirisa. . . . . . . . . . . . . . 35
6.2. Zaštita plastične površine . . . . . . . . . . . . .35
7 Rješavanje problema 36
2 / 38 BO
Hladnjak / Vodič za korisnike
Page 43
1. Sigurnosne upute i upute o zaštiti okoliša
Ovo poglavlje sadrži sigurnosne upute potrebne da bi spriječili rizik od ozljede i materijalne štete. Nepoštovanje ovih uputa će poništiti sve vrste garancije proizvoda.
Namjena
UPOZORENJE:
Ventilacijske otvore na
A
A
A
A
A
uređaju, kućištu aparata ili ugrađenoj strukturi održavajte bez prepreka.
UPOZORENJE:
Za ubrzavanje procesa odmrzavanja koristite samo mehaničke uređaje ili druga sredstva koja je preporučio proizvođač.
UPOZORENJE:
Nemojte oštetiti rashladno kolo.
UPOZORENJE:
Ne koristite električne uređaje u odjeljcima za skladištenje hrane, osim ako oni ne pripadaju tipu koji je preporučio proizvođač.
UPOZORENJE:
Nemojte skladištiti eksplozivne tvari poput limenki s aerosolom sa zapaljivim potisnim plinom u ovaj uređaj.
Ovaj uređaj je namijenjen za korištenje u domaćinstvu i u sličnim objektima, kao što su
- mala kuhinja za zaposlene u trgovinama, uredima i drugim radnim okruženjima;
- seoske kuće i za goste u hotelima, motelima i drugim stambenim objektima;
- objekti koji nude prenoćište i doručak,
- za pripremu i dostavu hrane i slične primjene koje ne spadaju u maloprodaju.
1.1. Opšta sigurnost
• Ovaj proizvod ne trebaju
koristiti osobe sa fizičkim, senzornim i mentalnim invaliditetom, osobe bez dovoljno znanja i iskustva ili djeca. Takve osobe mogu koristiti uređaj samo pod nadzorom i instrukcijama osobe odgovorne za njihovu sigurnost. Djeca ne treba dopustiti da se igraju sa ovim uređajem.
• U slučaju kvara, isključite
uređaj.
• Nakon isključivanja, pričekajte
najmanje 5 minuta prije nego što ga ponovno uključite.
• Isključite proizvod kada nije u
upotrebi.
Hladnjak / Vodič za korisnike
3 / 38 BO
Page 44
Uputstva o sigurnosti i okoliš
• Ne dodirujte utikač mokrim
rukama! Ne vucite kabel da bi ga isključili, uvijek vucite samo utikač.
• Ne uključujte hladnjak ako je
utičnica hlabava.
• Isključite proizvod prilikom
instalacije, održavanja, čišćenja i popravke.
• Ako se proizvod neće koristiti
neko vrijeme, isključite uređaj i izvadite hranu iz njega.
• Nemojte koristiti ovaj proizvod
kada je odjeljak sa štampanim karticama koji se nalazi u gornjem zadnjem dijelu proizvoda (poklopac električnog odjeljka sa karticama (1) otvoren.
1
1
• Nemojte koristiti paru ili
sredstva za čišćenje parom za čišćenje hladnjaka i topljenje leda u njemu. Para može doći u dodir s dijelovima pod
naponom i dovesti do kratkog spoja ili strujnog udara!
• Ne perite proizvod prskanjem
ili sipanjem vode na njega! Opasnost od strujnog udara!
• U slučaju kvara, ne koristite
proizvod, jer to može dovesti do strujnog udara. Kontaktirajte ovlašteni servis prije nego što bilo šta uradite.
• Priključite uređaj na uzemljenu
utičnicu. Uzemljenje mora izvršiti kvalificirani električar.
• Ako proizvod ima rasvjetu LED
tipa, kontaktirajte ovlašteni servis za zamjenu ili u slučaju bilo kakvog problema.
• Ne dirajte smrznutu hranu
vlažnim rukama! Ona se može zalijepiti za ruke!
• Ne stavljajte tečnosti u
bocama i limenkama u odjeljak zamrzivača. One mogu prsnuti!
• Tečnosti postavite u uspravan
položaj nakon što čvrsto zatvorite poklopac.
• Ne prskajte zapaljive tvari u
blizini proizvoda, jer se mogu zapaliti ili eksplodirati.
• Ne držite zapaljive materijale i
proizvode sa zapaljivim plinom (sprejevi, itd) u hladnjaku.
• Ne stavljajte posude sa
tekućinama na vrh proizvoda. Prskanje vode na elektrificirani
4 / 38 BO
Hladnjak / Vodič za korisnike
Page 45
Uputstva o sigurnosti i okoliš
dio može dovesti do strujnog udara i opasnosti od požara.
• Izlaganje proizvod kiši, snijegu,
suncu i vjetru će izazvati električnu opasnost. Kada premještate proizvod, ne vucite ga za ručicu na vratima. Ručica može otpasti.
• Vodite računa da izbjegnete
hvatanje bilo kog dijela ruke ili tijela u bilo koji od pokretnih dijelova unutar proizvoda.
• Nemojte stajati niti se naslanjati
na vrata, ladice i slične dijelove hladnjaka. To će uzrokovati da proizvod padne i izazvati oštećenje dijelova.
• Vodite računa da ne uhvatite
kabel za napajanje.
1.1.1 HC upozorenje
Ako proizvod sadrži sistem za hlađenje koji koristi plin R600a, vodite računa da izbjegnete oštećenje sistema za hlađenje i njegovih cijevi dok koristite i premještate proizvod. Ovaj plin je zapaljiv. Ako je sistem za hlađenje oštećen, držite proizvod podalje
Hladnjak / Vodič za korisnike
od izvora vatre i odmah provjetrite prostoriju.
Etiketa na unutarnjoj lijevoj strani ukazuje na
C
vrstu plina koji se koristi u proizvodu.
1.1.2 Za modele sa automatom za vodu
• Pritisak za dovod hladne vode
treba biti maksimalno 90 psi (6,2 bara). Ako vodeni pritisak premašuje 80 psi (5,5 bara), koristite ventil za ograničenje pritiska u sistemu za napajanje. Ako ne znate kako da provjerite vodeni pritisak, potražite pomoć od profesionalnog vodoinstalatera.
• Ukoliko postoji rizik od efekta
vodenog udara na vašoj instalaciji, uvijek koristite opremu za sprječavanje vodenog udara. Konsultujte profesionalne vodoinstalatere ako niste sigurni da li postoji efekat vodenog udara u vašoj instalaciji.
• Nemojte instalirati na dovodu
vruće vode. Preduzmite mjere predostrožnosti protiv rizika od smrzavanja crijeva. Temperatura vode radnog intervala će biti minimalno 33°F (0,6 °C) i maksimalno
5 / 38 BO
Page 46
Uputstva o sigurnosti i okoliš
100°F (38°C).
• Koristite samo vodu za piće.
1.2. Namjena
• Ovaj proizvod je dizajniran
za kućnu upotrebu. On nije namijenjen za komercijalnu upotrebu.
• Proizvod treba koristiti samo za
čuvanje hrane i pića.
• Nemojte držati osjetljive
proizvode koji zahtijevaju kontrolirane temperature (vakcine, lijekove osjetljive na toplotu, sanitetski materijal itd.) u hladnjaku.
• Proizvođač ne preuzima
odgovornost za bilo kakvu štetu zbog zloupotrebe ili neispravne upotrebe.
• Originalni rezervni dijelovi
će biti obezbijeđeni tijekom narednih 10 godina od datuma kupovine proizvoda.
1.3. Sigurnost djece
• Držite ambalažu van dohvata
djece.
• Nemojte dopustiti djeci da se
igraju s proizvodom.
• Ako vrata proizvoda imaju
bravu, držite ključ van dohvata djece.
1.4. Usklađenost s direktivom WEEE
i Odlaganje otpadnog proizvoda:
Ovaj proizvod je usklađen s Direktivom EU WEEE (2012/19/EU). Ovaj proizvod nosi simbol klasifikacije za odlaganje električne i elektronske opreme (WEEE).
Ovaj proizvod je proizveden od visokokvalitetnih dijelova i materijala koji se mogu ponovo koristi i pogodni su za reciklažu. Na kraju radnog vijeka, ne bacajte otpadni proizvod sa običnim domaćim i ostalim otpadom.
Odnesite ga u sabirni centar za recikliranje električne i elektronske opreme. Obratite vašim lokalnim vlastima kako biste saznali više o ovim sabirnim centrima.
1.5. Usklađenost sa RoHS direktivom
• Ovaj proizvod je usklađen s Direktivom EU WEEE (2011/65/EU). On ne sadrži štetne i zabranjene materijale navedene u Direktivi.
1.6. Informacija o ambalaži
• Ambalaža proizvoda je proizvedena od sekundarnih sirovina u skladu s našim nacionalnim propisima za zaštitu okoliša. Ne bacajte ambalažu zajedno s domaćim ili drugim otpadom. Odnesite je do sabirnih centara za ambalažu koje su odredile lokalne vlasti.
6 / 38 BO
Hladnjak / Vodič za korisnike
Page 47
2 Frižider
2
3
*4
5
*6
1
*7
*11
*16
*17
*18
12
13
14
15
13
*8
10
*9
1- Zamrzivač 2- Odjeljak hladnjaka 3- Ventilator 4- Butter-sir odjeljak 5- Staklene police 6- Police na vratima odjeljka za hlađenje 7- Minibar pribor 8- Rezervoar za vodu 9- Boce
10- Filter za miris 11- Odjeljak nultog stupanja 12- Kutija za povrće 13- Podesiva postolja 14- Odjeljke za skladištenje zamrznule hrane 15- Police na vratima zamrzivača 16- Icematics 17- Kutija za čuvanje leda 18- Dekorativni poklopac ledomata
*Opcionalno
* Opcionalno: Slike u ovom uputstvu su shematski i mogu da ne odgovaraju u cjelosti vašem proizvodu.
C
Hladnjak / Vodič za korisnike
Ako vaš proizvod ne sadrži odnosne dijelove, informacije se odnose na drugim modelima.
7 / 38 BO
Page 48
2 Frižider
13
*14
12
10
2
3
5
8
9
*4
*6
*7
1
C
11
* Opcionalno: Slike u ovom uputstvu su shematski i mogu da ne odgovaraju u cjelosti vašem proizvodu. Ako vaš proizvod ne sadrži odnosne dijelove, informacije se odnose na drugim modelima.
8 / 38 BO
11
Hladnjak / Vodič za korisnike
Page 49
3 Instalacija
3.1. Pravo mjesto za ugradnju
Kontaktirajte Ovlašteni servis oko ugradnju proizvoda. Da biste spremili proizvod za instalaciju, pogledajte informacije u korisničkom vodiču i pobrinite se da je snabdjevanje struje i vode su kao po zahtevima. Ako ne, nazovite električara i vodoinstalatera da bi ih postavili po potrebi.
UPOZORENJE: Proizvođač ne preuzima
odgovornost za bilo kakvu štetu nastalu
B B
A
•Staviteproizvodnaravnupovršinukakobi
izbjegli vibracije.
•Postaviteproizvodanajmanje30cmodgrijača,
peći i sličnih izvora topline i najmanje 5 cm od električnih peći.
•Neizlažiteproizvoddirektnojsunčevojsvjetlosti
ili ne držati ga u vlažnom okruženju.
•Proizvodzahtijevaadekvatnucirkulacijuzraka
da bi efikasno funkcionisao. Ako proizvod će biti stavljen u niši, ne zaboravite da ostavite najmanje 5 cm udaljenosti između uređaja i plafona i zidova.
•Nepostavljajteproizvodusredinamas
temperaturama ispod -5 ° C.
radom obavljan sa strane neovlašćene osobe.
UPOZORENJE: Strujni kabel proizvoda
mora biti van utikača tijekom instalacije. Ako to ne učinite može doći do smrti ili teških povreda!
UPOZORENJE: Ako je raspon vrata
preuzak da proizvod prođe, uklonite njegova vrata i okrenite proizvoda u stranu, a ako i to ne ide, kontaktirajte ovlašteni servis.
3.2. Postavljanje plastične klinove
Koristite priložene plastične klinove uz ovaj proizvod da pružite dovoljno prostora za cirkulaciju zraka između uređaja i zida.
1.
Da biste priključili klinove, uklonite vijke na proizvodu
i koristiti vijke priložene sa klinovima.
2.
Pričvrstite 2 plastičnih klinova na poklopcu
ventilaciju kao (j) na slici.
Hladnjak / Vodič za korisnike
9 / 38 BO
Page 50
Instalacija
3.3. Podešavanje postolja
Ako proizvod nije u uravnotežen položaj, podesite prednja podesiva postolja okretanjem na desno ili lijevo.
Kako biste vrata postavili vertikalno, Olabavite maticu za učvršćivanje na donjem dijelu Zavrtite maticu za podešavanje (CW/CCW) u odnosu na položaj vrata Maticu za učvršćivanje zategnite do krajnjeg položaja
Kako biste vrata postavili horizontalno,
Olabavite vijak za učvršćivanje na gornjem dijelu Zavrtite vijak za podešavanje (CW/CCW) na jednoj strani u odnosu na položaj vrata Vijak za učvršćivanje na gornjem dijelu zategnite do krajnjeg položaja
adjusting nut
fixing nut
fixing nut
adjusting nut
3.4. Povezivanje napajanja
UPOZORENJE: Ne koristite produžni
kabl ili kabl sa više utičnica u priključak za
A B
C
• Naša firma ne preuzima odgovornost za bilo
• Napojni kabel mora biti lako dostupan nakon
• Povežite hladnjak na uzemljenu utičnicu sa
• Ne koristite utikač multi-grupa sa ili bez
napajanje.
UPOZORENJE: Oštećeni kabel za
napajanje mora biti zamijenjen sa stane ovlaštenog servisa.
Prilikom postavljanja dva hladnjaka u susjednoj poziciji, ostaviti najmanje 4 cm udaljenosti između dvije jedinice.
kakvu štetu zbog korištenja bez uzemljenja i bez priključka u skladu sa nacionalnim propisima.
instalacije.
220-240V/50 Hz napona. Utikač mora imati 10-16A osigurača.
produžnog kabla između zidne utičnice i hladnjaka.
10 / 38 BO
Hladnjak / Vodič za korisnike
Page 51
Instalacija
3.5. Priključak za vodu
(Opcionalno)
UPOZORENJE: Isključite proizvod i
pumpe za vodu (ako je dostupna) za
A
Povezivanje na vodovodnu mrežu proizvoda, povezivanje filtera i flašu za vode mora biti urađenosa strane ovlaštenog servisera. Proizvod može biti povezan na flašu za vodu ili direktno na vodovod, ovisno o modelu. Da biste uspostavili vezu, crijevo za vodu prvo mora biti povezano na proizvod. Provjerite da sljedeći dijelovi su bili dostavljeni uz vašeg proizvoda:
vrijeme povjezivanja.
1
3
1. Konektor (1 komad): Koristi se za priključivanje crijeva za vodu na zadnjoj strani uređaja.
2. Spojnica za crijevo (3 komada): Koristi se fiksirati crijevo za vodu na zidu.
3. Crijevo za vodu (1 komad, 5 metra, promjer 1/4 inča): Koristi se za priključak vode.
4. Adapter za slavinu (1 komad): Sadrži porozni filter, koristi za povezivanje na mrežu hladne vode.
5. Filter za vodu (1 komad * Opcionalno): Koristi se za povezivanje vode iz vodovodne mreže na proizvod. Filter za vodu nije potreban ako je dostupna flaša za vodu.
2
4
*5
Hladnjak / Vodič za korisnike
11 / 38 BO
Page 52
Instalacija
3.6. Povezivanje crijevo za vodu na proizvod
Da biste povjezali crijevo za vodu na proizvod, slijedite upute u nastavku.
1. Uklonite priključak na crijevo mlaznica adapter
u zadnje strane uređaja i crijevo kroz konektor.
3.7. Povezivanje na vodovod
(Opcionalno)
Da biste koristili proizvod povezivanjem na mrežu hladne vode, na vodovodnu mrežu hladne vode u vaš dom mora biti instaliran standardni 1/2 “priključak ventila. Ako konektor nije dostupan ili ako niste sigurni, obratite se kvalificiranom vodoinstalateru.
1. Odvojite priključak (1) iz adaptera slavine (2).
2. Gurnite crijevo za vodu čvrsto ka dole i
povezite na crijevo adapter mlaznice.
3. Ručno zategnite priključak da bi ga fiksirali na adapteru crijevne mlaznice. Također možete zategnuti priključak pomoću ključem ili kliještima.
3
2. Povežite adapter slavine na vodovodni ventil.
3. Pričvrstite priključak oko crijeva za vodu.
2
23
1
1
4. Spojite drugi kraj crijeva u vodovodu mrežu (vidi poglavlje 3.7) ili, kod flaše za vode, na pumpu za vodu (vidi odjeljak 3.8).
12 / 38 BO
Hladnjak / Vodič za korisnike
Page 53
Instalacija
4. Pričvrstite priključak na adapter slavine i
zategnite rukom / alatom.
5. Da biste izbjegli oštećenja, prebacivanje ili slučajno isključivanja crijeva, koriste spojnice za fiksirati crijevo za vodu na odgovarajući način.
UPOZORENJE: Nakon uključivanja
slavine, osigurati se da nema curenja vode
A
na oba kraja crijeva za vodu. U slučaju curenja, isključite ventil i zategnite sve veze pomoću ključa za cijevi ili kliješta.
3.8. Za proizvode koje
imaju flašu za vodu
(Opcionalno)
Da biste flašu za vodu za vodni priključak proizvoda, mora se koristiti pumpa za vodu preporučenu od strane ovlaštenog servisa .
1. Priključite jedan kraj crijeva dostavljenog sa pumpom na proizvod (vidi 3.6) i slijedite upute u nastavku.
2. Spojite drugi kraj crijeva na pumpu za vodu guranjem crijeva u pumpin dovod za crijevo.
3. Postavite i pričvrstite crijevo pumpe unutar flaše.
4. Kada je veza uspostavljena, priključite i uključite pumpu za vodu.
Pričekajte 2-3 minuta nakon pokretanja pumpe za postizanje
C C C
željene efikasnosti.
Vidjeti također korisnički vodič pumpe oko informacija za priključak vode.
Kada koristite flašu za vodu, filter za vodu nije potreban.
3.9 Filter za vodu
(Opcionalno)
Proizvod može imati unutarnji ili vanjski filter, ovisno o modelu. Da biste priključili filter za vodu, slijedite upute u nastavku.
Hladnjak / Vodič za korisnike
13 / 38 BO
Page 54
Instalacija
3.9.1.Učvršćivanje vanjskog filtera na zidu (opcionalno)
UPOZORENJE: Ne fiksirati filter na
A
Provjerite da sljedeći dijelovi su bili dostavljeni uz vašeg proizvoda:
proizvodu.
5
3. Postavite filter u upravnome položaju na aparatu za povezivanje filtera, kao što je navedeno na etiketi. (6)
4
6
1
1. Konektor (1 komad): Koristi se za priključivanje crijeva za vodu na zadnjoj strani uređaja.
2. Adapter za slavinu (1 komad): Koristi se za priključak na mrežu hladne vode.
3. Porozni filter (1 komad)
4. Spojnica za crijevo (3 komada): Koristi se
fiksirati crijevo za vodu na zidu.
5. Aparat za povezivanje filtera (2 komada): Koristi se za fiksirati filter na zidu.
6. Filter za vodu (1 komad): Koristi se za povezivanje uređaja na vodovod. Filter za vodu nije potreban kada se koristi flaša za vodu.
1. Povežite adapter slavine na vodovodni ventil.
2. Odredite lokaciju fiksiranja vanjskog filtera.
Fiksirajte aparata za povezivanje filtera (5) na zidu.
3
2
4. Pričvrstite crijevo za vodu koje se proteže od vrha filtra do adaptera priključka vode proizvoda (vidi 3.6.)
Nakon što je veza uspostavljena, ona treba da izgleda kao na slici.
14 / 38 BO
Hladnjak / Vodič za korisnike
Page 55
Instalacija
3.9.2.Interni filter
Unutrašnji filter dobili uz proizvod nije instaliran kodisporuke; molimo slijedite upute u nastavku za instalaciju filtera.
Vodna linija:
1. “Ice Off” pokazatelj mora biti aktivan dok
instalirate filtera. Uključite indikator ON-OFF pomoću dugmeta “Ice” na ekranu.
2. Uklonite kutiju za povrća (a) za pristupiti filteru za vodu.
Linija flaše:
Nemojte koristiti prvih 10 čaše vode
C
Hladnjak / Vodič za korisnike
nakon povezivanja filtera.
a
15 / 38 BO
Page 56
Instalacija
3. Izvadite prolazni poklopac filtera za vodu
povlačenjem.
Nekoliko kapi vode može teći nakon
C
4. Postavite poklopac filtera za vodu u mehanizam i gurnite da se zaključa u mjestu.
skidanja poklopca, to je normalno.
5. Pritisnite tipku “Ice” na ekranu da biste otkazali “Ice Off” režim.
Filter za vodu će očistiti određenih stranih čestica u vodu. On neće očistiti
C C
mikroorganizama u vodi.
Vidi poglavlje 5.2 za aktiviranje perioda za promjenu filtera.
16 / 38 BO
Hladnjak / Vodič za korisnike
Page 57
4 Priprema
4.1. Što učiniti za uštedu energije
mehmet
Povezivanje proizvoda na elektronske sisteme za uštedu energije je štetno, jer to
A
• Ne držite vrata hladnjaka otvorena duže
• Ne stavljajte tople hrane ili pića u hladnjak.
• Nemojte prepuniti hladnjak; blokiranje
• Vrijednost potrošnje energije navedene za
• Ovisno o karakteristikama proizvoda;
• Košare / ladice koje se isporučuju sa
može oštetiti proizvod.
vrijeme.
unutrašnjeg protok zraka će smanjiti kapacitet hlađenja.
frižider izmjerena je kod uklonjene gornje police u zamrzivaču, druge police i najniže ladice na njihovom mjestu i pod maksimalnim opterećenjem. Staklena polica na vrhu se može koristiti, ovisno o obliku i veličine hrane koja će biti zamrznuta.
odmrzavanja smrznute hrane u odjeljak hladnjaka će osigurati uštedu energije i očuvanje kvaliteta hrane.
pregrade hladnoće moraju uvijek biti u upotrebi za nisku potrošnju energije i boljih uvjeta skladištenja.
• Kontakt hrane sa senzorom temperature u zamrzivaču može povećati potrošnju energije aparata. Stoga treba izbjegavati bilo kakav kontakt sa senzorom (sensorima).
• Pobrinite se da namirnice nisu u kontaktu sa senzorom temperature hladnjaka opisano u nastavku.
4.2. Prvo korištenje
Prije upotrebe hladnjaka, pobrinite se da su potrebne pripreme napravljene u skladu sa uputstvima u sekcije “Uputstva o sigurnosti i okoliša” i “Instalacija”.
• Držite proizvod da radi bez hrane 6 sati i ne otvarati vrata, ukoliko nije apsolutno neophodno.
Zvuk će se čuti kada kompresor počinje da radi. Normalno je da se čuje zvuk
C C
C
čak i kada kompresor je neaktivan, zbog komprimirane tekućine i plinova u sistem hlađenja.
Normalno je da prednje ivice frižideru budu tople. Ova područja su dizajnirane za zagrijavanje kako bi se spriječila kondenzacija.
kod nekih modela, panel instrumenata se automatski isključuje 5 minuta nakon zatvaranja vrata. On će se ponovo aktivirati kada se vrata оtvore ili kada se pritisne neka tipka.
Hladnjak / Vodič za korisnike
17 / 38 BO
Page 58
5 Korištenje proizvoda
5.1. Panel indikatora
Panel indikatora može se razlikovati ovisno o modelu vašeg proizvoda. Zvučne i vizualne funkcije panela indikatora će pomoći u korištenju frižideru.
1
8
2
3
9
7 6
1.
Pokazatelj odjeljka hladnjaka
2.
Indikator statusa greške
3.
Indikator temperature
4.
Tipka funkcije za odmor
5.
Tipka za podešavanje temperature
6.
Tipka za odabir odjeljka
7.
Pokazatelj odjeljka hladnjaka
8.
Indikator štednog režima
9.
Indikator funkcije za odmor
*Opcionalno
45
C
*Opcionalno: Figure u ovom uputstvu su namijenjeni kao nacrte i mogu da ne odgovaraju savršeno
vašem proizvodu. Ako vaš proizvod ne sadrži odnosne dijelove, informacije se odnose na drugim modelima.
18 / 38 BO
Hladnjak / Vodič za korisnike
Page 59
Korištenje proizvoda
1. Pokazatelj odjeljka hladnjaka
Svjetlo hladnjaka će se uključiti pri podešavanju temperature hladnjaka.
2. Indikator statusa greške
Ovaj senzor će se aktivirati ako se hladnjak ne hladi adekvatno ili u slučaju kvara senzora. Kada je aktivan ovaj indikator, indikator temperature zamrzivača će prikazati "E" i indikator temperature hladnjaka će prikazati brojeve "1, 2, 3 ...", itd. Brojevi na indikatoru služe obavijestiti osoblje o grešku.
3. Indikator temperature
Pokazuje temperaturu zamrzivača i hladnjaka.
4.Tipka funkcije za odmor
Da biste aktivirali ovu funkciju, pritisnite i držite tipku za odmor u 3 sekunde. Kada je funkcija za odmor aktivna, pokazivač temperature hladnjak prikazuje natpis "- -" i u prostoru za hlađenje neće biti procesa hlađenja. Ova funkcija nije pogodna za skladištenje hrane u hladnjaku. Drugi odjeljci će ostati hladni na odgovarajuću temperaturu postavljenu za svaki odjelak.
Pritisnite tipku za odmor ( ) da biste otkazali ovu funkciju.
5. Tipka za podešavanje temperature
Temperature odgovarajućeg odjeljka varira u
-24°C. .... -18°C i 8°C. .. 1°C opsegu.
6. Tipka za odabir odjeljka
Koristite tipku za odabir odjeljka hladnjaka za prebacivanje između odjeljaka hladnjaka i zamrzivača.
7. Pokazatelj odjeljka hladnjaka
Svijetlo odjeljka zamrzivača će se uključiti pri podešavanju temperature hladnjaka.
8. Indikator štednog režima
Ukazuje da frižider radi na mod za uštedu energije. Ovaj indikator će biti aktivan kada temperatura u zamrzivaču je postavljena na -18 ° C.
9.Indikator funkcije za odmor
Označava da funkcija odmora je aktivna.
Hladnjak / Vodič za korisnike
19 / 38 BO
Page 60
Korištenje proizvoda
3
1
2
11
1. Ekonomična upotreba
2. Visoka temperatura / upozorenje za kvar
3. Funkcija za uštedu energije (displej isključen)
4. Brzo hlađenje
5. Funkcija za rad tokom odmora
6. Podešavanje temperature odjeljka hladnjaka
7. Ušteda energije (displej isključen) / upozorenje
za isključen alarm
8. Zaključavanje tipki
9. Eco-fuzzy
10. Podešavanje temperature odjeljka zamrzivača
11. Brzo zamrzavanje
4
7.2
7.1
8910
56
C
*Opcionalno: Figure u ovom uputstvu su namijenjeni kao nacrte i mogu da ne odgovaraju savršeno
vašem proizvodu. Ako vaš proizvod ne sadrži odnosne dijelove, informacije se odnose na drugim modelima.
20 / 38 BO
Hladnjak / Vodič za korisnike
Page 61
Korištenje proizvoda
1. Ekonomična upotreba
Ovaj znak će svijetliti kada je odjeljak zamrzivača podešen na -18°C, najekonomičnija postavka. (
) Indikator ekonomične upotrebe će se isključiti kada je odabrana funkcija brzog hlađenja ili brzog zamrzavanja.
2. Indikator nestanka struje/visoke temperature/upozorenja za grešku
Ovaj indikator ( ) će svijetliti u slučaju greške kod temperature ili upozorenja o kvaru. Ako primijetite da je ovaj indikator upaljen, molimo pogledajte odjeljak u ovom vodiču "preporučena rješenja problema".
Ovaj indikator svijetli tokom pada napona, grešaka pri visokoj temperaturi i upozorenja o kvarovima. Za vrijeme dužeg nestanka struje, najviša temperatura koju dosegne odjeljak zamrzivača će treperiti na digitalnom displeju. Nakon što provjerite namirnice smještene u odjeljku zamrzivača pritisnite tipku za isključenje alarma da biste poništili upozorenje.
Molimo pogledajte odjeljak "lijekovi koji se preporučuju za rješavanje problema" u vašem priručniku ako primijetite da ovaj indikator svijetli.
3. Funkcija za uštedu energije (displej isključen)
Ako se vrata proizvoda drže zatvorenim tokom dužeg vremena, funkcija uštede energije se automatski aktivira i simbol uštede energije svijetli. Kada je funkcija za uštedu energije aktivirana, svi simboli na displeju osim simbola za uštedu energije će se isključiti. Kada je funkcija za uštedu energije aktivirana, ako se pritisne bilo koja tipka ili ako se otvore vrata, funkcija za uštedu energije će biti otkazana i simboli na displeju će se vratiti u normalu. Funkcija uštede energije je aktivirana tokom isporuke iz fabrike i ne može se poništiti.
4. Brzo hlađenje
Kada je funkcija brzog hlađenja uključena, indikator brzog hlađenja će svijetliti ( ) a indikator temperature odjeljka hladnjaka će prikazivati vrijednost 1. Pritisnite ponovo tipku za brzo hlađenje da biste otkazali ovu funkciju. Indikator brzog hlađenja će se isključiti i vratiti u normalne postavke. Funkcija brzog hlađenja će biti automatski otkazana nakon 1 sat, osim u slučaju da je otkaže korisnik. Da biste ohladili veliku količinu svježe hrane, pritisnite tipku za brzo hlađenje prije stavljanja hrane u odjeljak hladnjaka.
5. Funkcija za rad tokom odmora
Da biste aktivirali funkciju za rad tokom odmora, pritisnite tipku brzi hladnjak tokom 3 sekunde; to će aktivirati indikator načina rada tokom odmora ( ). Kada je funkcija rada tokom odmora aktivirana, indikator temperature odjeljka hladnjaka prikazuje natpis "- -" i proces hlađenja u odjeljku hladnjaka neće biti aktivan. Ova funkcija nije pogodna za čuvanje hrane u odjeljku hladnjaka. Drugi odjeljci će ostati hladni s odgovarajućom postavkom temperature za svaki odjeljak. Pritisnite ponovo tipku funkcije za rad tokom odmora da biste otkazali ovu funkciju.
6. Podešavanje temperature odjeljka hladnjaka
Nakon što pritisnete tipku, temperatura odjeljka hladnjaka se može podesiti na 8,7,6,5,4,3,2 i 1, datim redosljedom.( )
7. 1 Ušteda energije (displej isključen)
Pritiskom na ovu tipku, ( ) znak za uštedu energije će se upaliti ( ) i funkcija uštede energije će biti aktivirana. Aktiviranje funkcije za uštedu energije će isključiti sve druge znakove na displeju. Kada je funkcija za uštedu energije aktivna, pritiskom na bilo koju tipku ili otvaranjem vrata aktivirat će se funkcija za uštedu energije i signali na displeju će se vratiti u normalu. Ponovnim pritiskom na ovu tipku ( ) isključit će se znak uštede energije i deaktivirati funkcija uštede energije.
Hladnjak / Vodič za korisnike
21 / 38 BO
Page 62
Korištenje proizvoda
7.2 Upozorenje za isključen alarm
U slučaju pada napona/alarma za visoku temperaturu, nakon što provjerite hranu smještenu u odjeljku zamrzivača pritisnite tipku za isključivanje alarma da poništite upozorenje.
8. Zaključavanje tipki
Pritisnite tipku za isključivanje displeja, istovremeno tokom 3 sekunde. Znak za zaključavanje tipki će svijetliti i zaključavanje tipki će biti aktivirano; tipke neće biti aktivne kada je aktivirano zaključavanje tipki. Pritisnite ponovo tipku za isključivanje displeja istovremeno tokom 3 sekunde. Znak zaključavanja tipki će se ugasiti i režim zaključavanja tipki će biti isključen. Pritisnite tipku za isključivanje displeja da biste spriječili mijenjanje postavki temperature frižidera.
9. Eco-fuzzy
Da biste aktivirali eco-fuzzy funkciju, pritisnite i držite eco-fuzzy tipku tokom 1 sekunde. Kada je ova funkcija aktivna, zamrzivač će se prebaciti na ekonomični način rada nakon najmanje 6 sati i indikator ekonomične upotrebe će svijetliti. Da
biste deaktivirali ( ) eco-fuzzy funkciju, pritisnite i držite eco-fuzzy funkcijsku tipku tokom 3 sekunde.
Indikator će svijetliti nakon 6 sati kada je eco-fuzzy funkcija aktivna.
10. Podešavanje temperature odjeljka zamrzivača
Temperatura u odjeljku zamrzivača je podesiva. Pritiskanje tipke će omogućiti da temperatura odjeljka zamrzivača bude podešena na -18,-19,
-20, -21, -22, -23 i -24.
11. Brzo zamrzavanje
Za brzo zamrzavanje, pritisnite tipku; to će aktivirati indikator brzog zamrzavanja ( ).
Kada je funkcija brzog zamrzavanja uključena, indikator brzog zamrzavanja će svijetliti a indikator temperature odjeljka zamrzivača će prikazivati vrijednost -27. Pritisnite ponovo tipku za brzo zamrzavanje ( ) da biste otkazali ovu funkciju. Indikator brzog zamrzavanja će se isključiti i vratiti u normalne postavke. Funkcija brzog zamrzavanja će biti automatski otkazana nakon 24 sata, osim u slučaju da je otkaže korisnik. Da biste zamrznuli veliku količinu svježe hrane, pritisnite tipku za brzo zamrzavanje prije stavljanja hrane u odjeljak zamrzivača.
22 / 38 BO
Hladnjak / Vodič za korisnike
Page 63
Korištenje proizvoda
1
2
3
4
56
7.1
7.2
8910
11
1 2
(*)
*3
4
5
13 12
11.2
1. Podešavanje temperature odjeljka zamrzivača
2. Ekonomični način rada
3. Funkcija za uštedu energije (displej isključen)
4. Indikator prekida u napajanju/visoke
temperature/upozorenja za grešku
5. Podešavanje temperature odjeljka hladnjaka
6. Brzo hlađenje
7. Funkcija za rad tokom odmora
8. Zaključavanje tipki / otkazivanje upozorenja za
zamjenu filtera
9. Odabir za vodu, fragmentirani led, kocke leda
10. Pravljenje leda, uključeno/isključeno
11. Displej uključen/isključen /Upozorenje za
isključen alarm
12. Autoeco
13. Brzo zamrzavanje
1011.1
6
9
78
*Opcionalno: Figure u ovom uputstvu su namijenjeni kao nacrte i mogu da ne odgovaraju savršeno vašem proizvodu. Ako vaš proizvod ne sadrži odnosne dijelove, informacije se
C
Hladnjak / Vodič za korisnike
odnose na drugim modelima.
23 / 38 BO
Page 64
Korištenje proizvoda
1. Podešavanje temperature odjeljka zamrzivača
Pritiskanje tipke ( ) će omogućiti da temperatura odjeljka zamrzivača bude podešena na -18,-19,
-20, -21, -22, -23, -24,-18...
2. Ekonomični način rada
Naznačava da frižider radi u modu za uštedu energije. Ovaj indikator će biti aktivan kada je temperatura odjeljka zamrzivača podešena na -18 ili ako je omogućeno hlađenje uz uštedu energije preko eco-extra funkcije. ( )
3. Funkcija za uštedu energije (displej isključen)
Ako se vrata proizvoda drže zatvorenim tokom dužeg vremena, funkcija uštede energije se automatski aktivira i simbol uštede energije svijetli. Kada je funkcija za uštedu energije aktivirana, svi simboli na displeju osim simbola za uštedu energije će se isključiti. Kada je funkcija za uštedu energije aktivirana, ako se pritisne bilo koja tipka ili ako se otvore vrata, funkcija za uštedu energije će biti otkazana i simboli na displeju će se vratiti u normalu. Funkcija uštede energije je aktivirana tokom isporuke iz fabrike i ne može se poništiti.
4. Indikator nestanka struje/visoke temperature/upozorenja za grešku
Ovaj indikator ( ) će svijetliti u slučaju greške kod temperature ili upozorenja o kvaru. Ako primijetite da je ovaj indikator upaljen, molimo pogledajte odjeljak u ovom vodiču "preporučena rješenja problema".
Ovaj indikator svijetli tokom pada napona, grešaka pri visokoj temperaturi i upozorenja o kvarovima. Za vrijeme dužeg nestanka struje, najviša temperatura koju dosegne odjeljak zamrzivača će treperiti na digitalnom displeju. Nakon što provjerite namirnice smještene u odjeljku zamrzivača pritisnite tipku za isključenje alarma da biste poništili upozorenje.
Molimo pogledajte odjeljak "preporučena rješenja za otklanjanje problema" u vašem priručniku ako primijetite da ovaj indikator svijetli.
24 / 38 BO
5. Podešavanje temperature odjeljka hladnjaka
Nakon što pritisnete tipku ( ), temperatura odjeljka hladnjaka se može podesiti na 8,7,6,5,4,3,2.. datim redosljedom.
6. Brzo hlađenje
Za brzo hlađenje, pritisnite tipku; to će aktivirati indikator brzog hlađenja ( ). Pritisnite ovu tipku ponovo da biste deaktivirali ovu
funkciju. Koristite ovu funkciju kada stavljate namirnice u
odjeljak hladnjaka ili da brzo ohladite namirnice. Kada je ova funkcija aktivirana, frižider će biti uključen tokom 1 sata.
7. Funkcija za rad tokom odmora
Kada je funkcija rada tokom odmora ( ) aktivna, indikator temperature odjeljka hladnjaka prikazuje natpis "- -" i proces hlađenja u odjeljku hladnjaka neće biti aktivan. Ova funkcija nije pogodna za čuvanje hrane u odjeljku hladnjaka. Drugi odjeljci će ostati hladni s odgovarajućom postavkom temperature za svaki odjeljak.
Pritisnite ponovo tipku funkcije za rad tokom odmora da biste otkazali ovu funkciju. ( )
8. Zaključavanje tipki / Zaključavanje tipki /
otkazivanje upozorenja za zamjenu filtera
Pritisnite tipku za zaključavanje tipki ( ) da biste aktivirali zaključavanje tipki. Ovu funkciju takođe možete koristiti da biste spriječili promjenu postavki temperature frižidera. Filter frižidera se mora mijenjati svakih 6 mjeseci. Ako se pridržavate uputstava u odjeljku 5.2, frižider će automatski izračunati preostali period i indikator upozorenja za zamjenu filtera ( ) će svijetliti kada rok za zamjenu filtera istekne.
Pritisnite i držite tipku ( ) tokom 3 sekunde da isključite svjetlo upozorenja za filter.
9. Odabir za vodu, fragmentirani led, kocke leda
Podesite odabir za vodu ( ), kocku leda ( ) i fragmentirani led ( ) pomoću tipke broj 8. Aktivni indikator će ostati upaljen.
Hladnjak / Vodič za korisnike
Page 65
Korištenje proizvoda
10. Pravljenje leda, uključeno/isključeno
Pritisnite tipku ( ) da otkažete ( ) ili aktivirate ( ) pravljenje leda.
11.1 Displej uključen/isključen
Pritisnite tipku ( ) da otkažete (XX) ili aktivirate ( ) uključivanje/isključivanje displeja.
11.2 Upozorenje za isključen alarm
U slučaju pada napona/alarma za visoku temperaturu, nakon što provjerite hranu smještenu u odjeljku zamrzivača pritisnite tipku za isključivanje alarma da poništite upozorenje.
12. Autoeco
Pritisnite auto eco tipku ( ), tokom 3 sekunde da aktivirate ovu funkciju. Ako vrata ostanu zatvorena tokom dužeg vremena kada je ova funkcija aktivirana, odjeljak hladnjaka će se prebaciti na ekonomični način rada. Pritisnite ovu tipku ponovo da biste deaktivirali ovu funkciju.
Indikator će svijetliti nakon 6 sati kada je auto eco funkcija aktivna. ( )
13. Brzo zamrzavanje
Pritisnite tipku ( ) za brzo zamrzavanje. Pritisnite ovu tipku ponovo da biste deaktivirali ovu funkciju.
Hladnjak / Vodič za korisnike
25 / 38 BO
Page 66
Korištenje proizvoda
A
5.2. Aktiviranje upozorenja za promijenu filtera vode.
(Za proizvode povjezane na dovodu vode i koji imaju filter)
Upozorenje za promijenu filtera vode se aktivira na slijedeći način:
1.
U toku 60 sek. od uključivanja frižidera, pritisnite i zadržite tastere Display i Vacation (Displej i Odmor) za 3 sekundi..
A
2. Onda unesite 1-4-5-3 za lozinku.
Potvrđivanje unosa lozinka
4 3
Unesite 1-4-5-3 na slijedeći način: Pritisnite tipku FF za jednom. Pritisnite tipku FRZ za jednom. Pritisnite tipku FF za četiri puta. Pritisnite tipku FRZ za jednom. Pritisnite tipku FF za pet puta. Pritisnite tipku FRZ za jednom. Pritisnite tipku FF za tri puta. Pritisnite tipku FRZ za jednom. Ukoliko ste tačno unjeli lozinku, čuje se zvuk i
indikator upozorenja Promijene filtera će se upaliti. Automatska procijena vrijemena korišćenja nije
omogućena po difoltu.
Izabir lozinke brojeve
Mora se omogučiti kod uređaje koji imaju filter. Frižider daje automatsko upozorenje za promijenu
filtera svakih 6 meseci. Ako se ponovi ista procedura kada je omogućen
automatski proračun vrijemena korišćenja filtera, onda je ova funkcija otkazana.
5.3. Ladica za čuvanje svježine s kontrolisanom vlažnošću (uvijek svježe)
*opcionalno
Stope vlažnosti povrća i voća se drže pod kontrolom pomoću svojstva ladice za čuvanje svježine s kontrolisanom vlažnošću, te je hrana osigurana da ostane svježa duže vremena.
Nikada nemojte ostavljati povrće u ladicu za čuvanje svježine u vrećicama. Ako je povrće ostavljeno u vrećicama, to će uzrokovati raspadanje tog povrća u kratkom vremenskom roku. Kada je podešen visok nivo vlage, vaše povrće održava sadržinu vlage u sebi i može se sačuvati na prihvatljiv vremenski period bez potrebe da ga ostavljete u vrećicama. U slučaju
2
da kontakt s drugim povrćem nije poželjan zbog higijenskih razloga, koristite perforirani papir, pjenu i druge slične materijale za pakovanje umjesto
1
vrećica. Dok pohranjujete povrće, specifična težina povrća
bi trebala biti uzeta u obzir. Teško i tvrdo povrće bi trebalo stavljati na dno ladice za čuvanje svježine, a lagano i mekano povrće bi trebalo stavljati iznad.
Nemojte stavljati zajedno kruške, marelice, breskve itd., a naročito jabuke koje ima visok nivo generisanja etilenskog plina u istu ladicu sa drugim povrćem i voćem. Etilenski plin koji se emitira od ovog voća može uzrokovati da drugo voće sazrije brže i da se raspadne u kraćem vremenskom roku.
Nemojte vaditi glavno tijelo ladice za čuvanje svježine van iz frižidera odvojeno od ladica osim ako niste primorani; pozovite tehničku službu ako je neophodno. Prije uklanjanja glavnog tijela ladice za čuvanje svježine iz njegovog ležišta, obrišite ga i očistite mokrom krpom.
26 / 38 BO
Hladnjak / Vodič za korisnike
Page 67
Korištenje proizvoda
5.4. Koristeći česmu
(za određene modele)
Prvih nekoliko čaša vode uzeti iz česme
C C
Morate čekati oko 12 sati da bi dobili hladnu vodu nakon prvog puštanja u rad. Koristite ekran za odabir opciju vode, a zatim povucite okidač da dobijete vode. Izvadite staklo ubrzo nakon povlačenje okidača.
obično će biti tople.
Ako česma se ne koristi dugo vreme, bacite prvih nekoliko čaša vode da bi dobili čistu vodu.
5.5. Punjenje spremnika česme
Otvorite poklopac spremnika vode , kao što je prikazano na slici. Napunite čiste vode za piće. Zatvorite poklopac.
Hladnjak / Vodič za korisnike
27 / 38 BO
Page 68
Korištenje proizvoda
5.6. Čišćenje rezervoara za vodu
Uklonite rezervoar za punjenje vode unutar police vrata.
Odvojite držeći obje strane police vrata. Držite obje strane spremnika za vodu i ukloniti
ispod 45° kut . Izvadite i očistite poklopac rezervoara za vodu.
Nemojte napuniti rezervoar za vodu s voćnim sokom, gazirana pića, alkoholna pića ili bilo koje druge tekućine inkompatibilne za upotrebu u česmu. Korištenje takvih tekućina će uzrokovati kvar i nepopravljivu štetu u česmu.
A
A
Korištenje česmu na ovaj način nije u okviru garancije. Neke određene kemikalije i aditive u pića / tekućina mogu izazvati materijalne štete u rezervoar za vodu.
Komponente rezervoara za vodu i česme se ne mogu oprati u mašine za pranje posuđa.
28 / 38 BO
Hladnjak / Vodič za korisnike
Page 69
Korištenje proizvoda
5.7. Uzimanje leda / vode
(opcionalno)
Da bi uzeli vodu ( ) / kocke leda ( ) / fragmentiranog leda ( ) koristite ekran za odabir odgovarajuće opcije. Uzmite vodu / leda pritiskom na okidač na česmu naprijed. Kada prebacivanje između opcije kocke leda ( ) / fragmentirani led ( ) možete dobiti prethodni tip leda još nekoliko puta.
• Morate čekati oko 12 sati prije uzimanja leda iz česme za led / vode za prvi put. Česma ne može dati led ako nema dovoljno leda u ledu kutiji.
• Ne bi trebalo koristiti prvih 30 komada kocki leda (3-4 litara) uzeti nakon prvog korištenja.
• U slučaju nestanka struje ili privremenog kvara, led može djelomično se otopiti i ponovno zamrznuti. To će dovesti da se komade led spojiti jedni s drugima. U slučaju produženog nestanka električne energije ili kvara, led može se otopiti i procuriti vani. Ako naiđete na ovaj problem, uklonite led u ledomat i očistite kutiju.
UPOZORENJE: Vodeni sistem proizvoda
A
treba biti povezan samo na liniju hladne vode. Nemojte ga povezati sa linijom tople vode.
• Voda može biti zamućena tokom prve upotrebe filtera; ne konzumirati prve 10 čaše vode.
• Morate čekati oko 12 sati da bi dobili hladne vode nakon prve instalacije.
• Vodeni sistem proizvoda je dizajniran za samo čistu vodu. Nemojte koristiti nikakva druga pića.
• Preporučuje se da isključite dovod vode ako se proizvod neće koristiti na duže vrijeme tokom odmora i sl.
• Ako česma se nije koristila dugog vremena, prve 1-2 čaše vode koje ste dobili mogu biti tople.
5.8. Tas za curenje
(opcionalno)
Kapanje vode iz česme skuplja se na tas za curenje, drenaža vode nije dostupna. Izvucite tas ili gurnite na rubovima da uklonite tas. Možete onda baciti vodu koja se je sakupila unutar tasa.
• Proizvod može oda ne daje vode tokom prvog korištenja. To je uzrokovano od zraka u sistemu. Vazduh u sistem mora biti otpušten. Da biste to učinili, pritisnite okidač česme za 1-2 minuta dok česma ne počne ispustati vodu. Početni protok vode može biti nepravilan. Voda će normalno teći nakon šta se ispusti zrak u sistemu.
Hladnjak / Vodič za korisnike
29 / 38 BO
Page 70
Korištenje proizvoda
5.9. Odjeljak nultog stupanja
(Opcionalno)
Koristite ovaj odjeljak za držati delikatese na nižim temperaturama ili mesnih proizvoda za neposrednu potrošnju. Ne stavljajte voća i povrća u tom prostoru. Možete proširiti unutrašnji volumen proizvoda uklanjanjem bilo koji od odjeljaka nultog stepena. Da biste uklonili odjeljak, jednostavno povucite naprijed, podignite i izvucite.
5.10. Kutija za povrće
Kutija za povrće frižidera je dizajnirana da sačuva povrće svježe čuvajući vlagu. Za tu svrhu, ukupna cirkulacija hladnog zraka je povećana u kutiju za povrće. Držite voća i povrća u tom prostoru. Držite zelenolisnog povrće i voće odvojeno da bi produžili njihovi život.
5.11. Plavo svijetlo
(Opcionalno)
Kutija za povrće ima plavo svjetlo. Povrće u kutiju će nastaviti fotosintezu pod efekte talasne dužine plavog svjetla i će ostati i dalje žive i svježe.
5.12. Jonizator
(Opcionalno)
Sistem jonizatora u kanal za zrak hladnjaka služi za jonizaciju zraka. Emisija negativnih jona će eliminirati bakterije i druge molekule koji uzrokuju miris u zraku.
5.13. Minibar
(Opcionalno)
Mini bar policu vrata frižider se može pristupiti bez otvaranja vrata. To će vam omogućiti da lako uzimate često konzumirane hrane i pića iz frižidera. Za otvaranje poklopca mini bara, pritisnuti rukom i povucite prema sebi.
UPOZORENJE: Nemojte sjediti, drži ili
stavljati teške predmete na poklopac mini
A
Za zatvaranje ovog odjeljka, jednostavno gurnite naprijed iz gornjeg dio poklopca.
bara. To može oštetiti proizvod ili vi se možete ozlijediti.
5.14. Filter mirisa
(opcija)
Filter mirisa u zračnom kanalu hladnjaka će spriječiti formiranje neželjenih mirisa.
30 / 38 BO
Hladnjak / Vodič za korisnike
Page 71
Korištenje proizvoda
5.15. Icematic i kutija za
skladištenje leda
(Opcionalno)
Napunite icematic vodom i stavi ga na mestu. Led će biti spreman nakon otprilike dva sata. Nemojte vaditi icematic-a da bi uzeli led.
Okrenite tipke na ledene komore na desno za 90°, led će pasti u kutiju za čuvanje leda ispod. Tada možete ukloniti kutiju i služite led.
Kutija za skladištenje leda je namijenjena samo za čuvanje leda.
C
Ne napuniti je vodom. U suprotnom pokvarite će je.
5.16. Ledomat
(opcionalno)
Ledomat se nalazi na gornjem dijelu poklopca zamrzivača.
Držite ručke na bočnim stranama rezervoara leda i dignite ih za ukloniti.
Uklonite dekorativni poklopac ledomata pomicanjem ka gore.
RAD Da biste uklonili rezervoar leda
Držite rezervoar leda za rukohvatom, a zatim pomicati gore i povucite rezervoara. (Slika 1)
Da biste ponovo instalirali rezervoar za led
Držite rezervoara leda za ručke, kretati se s pod uglom da bi uklopili strane rezervoara u njihovim zarezima i pobrinite se pin selektor leda montiran ispravno. (Slika 2)
Hladnjak / Vodič za korisnike
Pritisnuti dole čvrsto, sve dok nema nikakvog odstojanja između rezervoara i plastike vrata. (Slika
2)
31 / 38 BO
Page 72
Korištenje proizvoda
Ako imate poteškoća u ponovnog nameštanja rezervoara, okrenite okretni brzinu od 90 stupnjeva i ponovo ga postavite kao što je prikazano na slici
3. Svaki zvuk čujete kada led padne u rezervoar je dio
normalnog rada.
Kada dozator led ne radi ispravno
Ako ne uklonite kockice leda za dugo vremena, one će izazvati stvaranje komade leda . U ovom slučaju, izvadite led iz rezervoara u skladu sa uputstvima datim gore, odvojite komade leda, odbaciti neodvojive komade leda i stavite kockice leda natrag u rezervoar. (Slika 4)
Kada koristite svoj hladnjak za prvi put ili kada ga ne koristite za duži vremenski period
Kocke leda mogu biti mala zbog zraka u cijevi, nakon povezivanja, ostali zraka će biti ocišćeni tokom normalne upotrebe.
Bacite led proizvodenii u prvi dan, jer voda cijevi može sadržavati zagađivače.
Kada led ne izlazi, provjerite je li bilo leda zaglavljenom u kanal i uklonite ga. Redovno provjerite kanal leda i očistiti prepreke kao što je prikazano na slici 5.
Oprez!
Nemojte stavljati ruku ili bilo koji drugi predmet u kanal led i nož, jer oni mou oštetiti dijelove ili povrediti ruku.
Ne dozvolite djecu vješati se za posudu za led jer to može da uzrokuje ozljede.
Da bi spriječili pad rezervoara leda koristite obje ruke kada ga uklonite.
Ako zatvorite vrata jako, to može uzrokovati da voda se prelije preko rezervoara.
Ne demontirati rezervoara leda osim ako je to potrebno.
32 / 38 BO
Hladnjak / Vodič za korisnike
Page 73
Korištenje proizvoda
5.17. Zamrzavanje svježe hrane
• Za očuvanje kvalitete hrane, hrane postavljene u zamrzivaču moraju se zamrznuti što je brže moguće, za ovo možete koristiti brzi zamrzavanje.
• Zamrzavanje hrane kada je svježa će produžiti vrijeme skladištenja u zamrzivaču.
• Spakovati hrane u hermetički paketima i čvrsto zapečatiti.
• Pobrinite se da hrana je se opakovana prije stavljanja u zamrzivač. Koristite držala za zamrzavanje, staniol i vodootpornog papira, plastičnih vreća ili sličnih ambalaža umjesto tradicionalne papirne ambalaže.
• Označite svaki paket hrane pisanjem datuma na pakovanju prije zamrzavanja. To će vam omogućiti da se utvrdi svježina svakog paketa svaki put kad je zamrzivač otvoren. Držite ranije prehrambenih artikala u prednjem kako bi se osiguralo da se prvi put koristi.
• Smrznuta hrana mora se koristiti odmah nakon odmrzavanja i ne treba je ponovno zamrznuti.
• Ne uzimati velike količine hrane odjednom.
5.18. Preporuke za skladištenje smrznute hrane
Odjeljak mora biti postavljen na najmanje -18 ° C.
1. Postavite hrane u zamrzivač što je brže moguće da se izbjegne otapanje.
2. Prije zamrzavanja, provjerite “Datum isteka” na paket kako bi bili sigurni da nije istekao.
3. Pobrinite se da pakovanje hrane nije oštećeno.
5.19. Detalji dubokog zamrzivača
Prema standardima IEC 62552, zamrzivač mora imati sposobnost da zamrzne 4,5 kg prehrambenih artikala na -18 ° C ili niže temperature u 24 sata za svakih 100 litara zapremine zamrzivača. Hrana može biti sačuvana na duži period samo na ili ispod temperature od -18 ° C. Možete zadržati hranu svježe mjesecima (u zamrzivaču na ili ispod temperature od 18 ° C). Hrane za zamrznuti ne smiju dodirivati već smrznute hrane kako bi izbjegli parcijalno odmrzavanje.
Postavki
Zamrzivača
-18°C 4°C Ovo je fabrički, preporučeno.
-20, -22 ili
-24 ° C
Rapid Freeze 4°C
-18 ° C ili hladniji
Hladnjak / Vodič za korisnike
Postavki
hladnjaka
4°C To se preporučuje za temperature okoline preko 30 ° C.
Koristite to za zamrzivanje prehrambenih artikala u kratkom vremenu, proizvod će se vratiti na prethodne postavke kada je proces gotov.
2°C
Koristite ove postavke ako smatrate da hladnjak nije dovoljno hladan zbog sobne temperature ili čestog otvaranja vrata.
33 / 38 BO
Opis
Page 74
Korištenje proizvoda
Skuhati povrće i filtrirati vodu da produžite vremena zamrznulog skladištenja. Stavite hranu u hermetičke pakete nakon filtriranja i stavite u zamrzivač. Banane, paradajz, zelena salata, celer, kuhana jaja, krompir i slični prehrambeni artikli ne treba zamrznuti. Zamrzavanje ovih prehrambenih proizvoda će jednostavno smanjiti hranljivu vrijednost i kvalitet hrane, kao i dovesti do moguće kvarenje što je štetno za zdravlje.
5.20. Stavljanje hrane
Police Zamrzivača
Police hladnjaka
Police na vratima hladnjaka
Kutija za povrće
Odjeljak za svežu hranu
Razne smrznute hrane, uključujući meso, ribu, sladoled, povrće itd
Hrana unutar lonce, pokrivene tanjire i pokrivene kutije, jaja (u slučaju da su zatvorene)
Mala i upakovana hrana ili pića
Voće i povrće
Delikatese (hrana za doručak, proizvode od mesa koji se konzumiraju u kratkom roku)
5.21. Upozorenje Otvorena vrata alert
(opcionalno)
Ako vrata proizvoda ostaje otvorena za 1 minutu čuti će se zvučno upozorenje. Zvučno upozorenja će se zaustaviti kada su vrata zatvorena ili se pritisne bilo koja tipka na ekranu (ako je dostupno).
5.22. Unutrašnje osvjetljenje
Unutrašnje osvjetljenje koristi lampe LED tipa. Kontaktirajte ovlašteni servis kod problema sa ovom lampom. Lampa (e) koji se koristi u ovom uređaju nije prikladna za kućno osvjetljenje. Cilj ove lampe je da pomogne korisniku da postavi hranu u hladnjak/ zamrzivač na siguran i ugodan način.
34 / 38 BO
Hladnjak / Vodič za korisnike
Page 75
6 Održavanje i čišćenje
Redovno čišćenje proizvoda će produžiti njegovi životni vijek.
UPOZORENJE: Isključite napajanje pre
B
• Ne koristite oštra i abrazivna stvari, sapun,
• Za proizvode koji nemaju funkciju bez mraza,
• Koristite samo blago navlaženu krpu od
• Istopiti kašičicu karbonata u vodi. Navlažite
• Vodite računa da voda ne dođe do poklopac
• Očistite vrata mokrom krpom. Uklonite sve
• Nemojte koristiti hlornu vodu ili proizvode za
• Ne koristite oštre i abrazivne predmete ili
čišćenja frižidera.
kuća za čišćenje, deterdženti, plin, benzin, lak i sličnih supstanci za čišćenje.
kapljice vode i led širine prsta se pojavljuju na stražnjem zidu odjeljka frižidera. Nemojte to čistiti; nikada na tome ne primjenjujte ulje ili slična sredstva.
mikrofibera da očistite vanjsku površinu proizvoda. Spužve i druge vrste tkanina za čišćenje mogu ogrebati površinu.
komad tkanine u vodu i iscijediti. Obrišite uređaj s ovom krpom i osušiti temeljito.
lampe i drugih električnih dijelova.
tvari unutar da bi odvojili vrata i police šasije. Podignite police vrata do odvojiti. Očistite i osušite police, a zatim vratite ih na mjesto klizanjem odozgo.
čišćenje na vanjsku površini i na kromom obložene dijelove proizvoda. Klor će uzrokovati rđe na takve metalne površine.
sapun, sredstva za čišćenje u kućanstvu, benzin, vosak itd., jer će plombe iz plastičnih dijelova ispasti i deformirati se. Za čišćenje koristite toplu vodu i meku tkaninu. Obrišite da bude suho.
6.1. Sprečavanje lošeg mirisa
Proizvod je proizveden bez mirisnih materijala. Međutim, čuvanje hrane u neodgovarajućim sekcijama i nepravilno čišćenje unutrašnje površine može dovesti do lošeg mirisa.
Da bi se to izbjeglo, očistite iznutra gaziranom vodom svakih 15 dana.
• Držite hranu u zatvorenim posuđem.
Mikroorganizmi mogu se proširiti od nezapečaćenih prehrambenih artikala i izazvati loši miris.
• Nemojte držati hrane isteklim rokom i
pokvarene hrane u hladnjaku.
6.2. Zaštita plastične površine
Ulje proliveno na plastične površine može oštetiti površinu i mora se odmah očistiti s toplom vodom.
Hladnjak / Vodič za korisnike
35 / 38 BO
Page 76
7 Rješavanje problema
Provjerite ovu listu prije kontaktiranja servisa. Na taj način ćete uštedjeti vrijeme i novac. Ova lista uključuje česte pritužbe koje se ne odnose na neispravne izradu ili materijale. Određene navedene odlike mogu se ne odnositi na vaš proizvod.
Frižider ne radi.
• Utikač nije u potpunosti utaknut. >>> Uključite ga u potpunosti u utičnicu.
• Osigurač povezani na šteker koji napaja proizvod ili glavni osigurač je eksplodirao. >>> Provjerite
osigurače.
Kondenzacija na bočnom zidu hladnjaka (MULTI ZONA, HLADNO, kONTROLA i FLEXI ZONa).
• Okruženje je previše hladno. >>> Ne postavljajte proizvod u sredinama s temperaturama ispod -5 ° C.
• Vrata su se otvorila prečesto >>> Pazite da ne otvorati vrata proizvoda prečesto.
• Okruženje je previše vlažno. >>> Ne postavljati proizvod u vlažnim sredinama.
• Hrana koja sadrži tekućine se čuvaju u otvorenim posuđem. >>> Držite hranu koja sadrži tekućine
zatvorenu.
• Vrata proizvoda je ostala otvoreno. >>> Nemojte držati vrata proizvoda otvorene tokom dugih perioda.
• Termostat je podešen na suviše niske temperature. >>> Podesite termostat na odgovarajuću temperaturu.
Kompresor ne radi.
• U slučaju iznenadnog nestanka struje ili povlačenjem utikača i onda vraćanja, pritisak plina u sistemu hlađenja proizvoda nije izbalansiran i to pokreće termičku zaštitu kompresora. Proizvod će se ponovo pokrenuti nakon oko 6 minuta. Ako proizvod se nije ponovo pokrenuo nakon tog perioda, kontaktirajte servis.
• Odmrzavanje je aktivno. >>> To je normalno za potpuno automatsko odmrzavanje proizvoda. Odmrzavanje se obavlja periodično.
• Proizvod nije priključen >>> Pobrinite se da je napajanje priključeno
• Postavka temperature je pogrešna. >>> Odaberite odgovarajuću postavku temperature.
• Nestalo je struje. >>> Proizvod će nastaviti normalno raditi kada struja opet dođe.
Radna buka frižidera se povećava dok je u upotrebi.
• Operativni performanse proizvoda može se razlikovati ovisno o varijacije temperature okoline. To je normalno i ne predstavlja kvar.
Frižider radi prečesto ili predugo.
36 / 38 BO
Hladnjak / Vodič za korisnike
Page 77
Rješavanje problema
• Novi proizvod može biti veći od prethodnog. Veći proizvodi će duže raditi.
• Sobna temperatura može biti visoka. >>> Proizvod će normalno raditi za duže periode kod višu
temperaturu sobe.
• Proizvod je možda nedavno uključen ili nove hrane su unutra. >>> Proizvodu će trebati više vremena da dostigne zadanu temperaturu kada je nedavno uključen ili kada ima novih hrana unutra. To je normalno.
• Velike količine tople hrane možda su nedavno postavljeni u proizvod. >>> Ne stavljajte toplu hranu u proizvod.
• Vrata su se otvorila često ili su bila otvorena dužeg vrijemena. >>> Topli zrak koji se kreće unutar će izazvati da proizvod više radi. Ne otvarajte vrata prečesto.
• Vrata zamrzivača ili hladnjaka mogu biti odškrinuta. >>> Provjerite da li su vrata potpuno zatvorena.
• Proizvod možda je postavljen na prenisku temperaturu . >>> Postavite temperaturu na viši stupanj i čekati da dođe do podešenu temperaturu.
• Gumica vrata hladnjak ili zamrzivača možda je prljava, istrošen, slomljena ili nije pravilno postavljena. >>> Očistite ili zamijenite gumicu. Oštećena / pocepana gumica vrata će uzrokovati
da proizvod radi duži period za očuvanje trenutne temperature.
Temperatura zamrzivača je veoma niska, ali je temperatura hladnjaka adekvatna.
• Temperatura odjeljka Zamrzivač je postavljena na vrlo niskim stepenom. >>> Podesite temperaturu zamrzivača na viši stupanj i provjerite još jednom.
Temperatura hladnjaka je vrlo niska, ali temperatura zamrzivača je adekvatna.
• Temperatura hladnjaka je postavljena na vrlo nizak stupanj. >>> Postavite temperatura hladnjaka na viši stupanj i provjerite još jednom.
Hrana koja je u hladnjaku je zamrznula.
• Temperatura hladnjaka je postavljena na vrlo nizak stupanj. >>> Podesite temperaturu zamrzivača na viši stupanj i provjerite još jednom.
Temperatura u hladnjaku ili zamrzivaču je previsoka.
• Temperatura hladnjaka je postavljena na vrlo visoki stupanj. >>> Postavka temperature hladnjaka utječe na temperaturu zamrzivača. Promijenite temperature hladnjaka ili zamrzivača i sačekajte da relevantne pregrade dostigne podešeni nivo temperature.
• Vrata su se otvorila često ili su bila otvorena dužeg vrijemena. >>> Ne otvarajte vrata prečesto.
• Vrata mogu biti odškrinuta. >>> Potpuno zatvorite vrata.
• Proizvod je možda nedavno uključen ili nove hrane su unutra. >>> To je normalno. Proizvodu će
trebati više vremena da dostigne zadanu temperaturu kada je nedavno uključen ili kada ima novih hrana unutra.
• Velike količine tople hrane možda su nedavno postavljeni u proizvod. >>> Ne stavljajte toplu hranu u proizvod.
Drhtanje ili buke.
Hladnjak / Vodič za korisnike
37 / 38 BO
Page 78
Rješavanje problema
• Tlo nije ravno ili izdržljivo. >>> Ako se proizvod trese kada se polako pomiče, prilagoditi nogare za uravnoteženje proizvoda. Također pazite da je tlo dovoljno izdržljivo da nosi proizvoda.
• Svi predmeti na proizvodu mogu izazvati buku. >>> Uklonite sve predmete koje se nalaze na proizvodu.
Proizvod daje buku kao kad tekućine teče, prskanje itd.
• Operativni principi proizvoda uključuju tokovi tekućina i plina. >>> To je normalno i ne predstavlja kvar.
Ima zvuk vjetra koji puše koji dolazi iz proizvoda.
• Proizvod koristi ventilator za proces hlađenja. To je normalno i ne predstavlja kvar.
Postoji kondenzacije na unutrašnjim zidovima proizvoda.
• Vruće ili vlažno vremenu će povećati zaleđivanje i kondenzacije. To je normalno i ne predstavlja kvar.
• Vrata su se otvorila često ili su bila otvorena dužeg vrijemena. >>> Ne otvarajte vrata prečesto, ako su otvorena, zatvorite vrata.
• Vrata mogu biti odškrinuta. >>> Potpuno zatvorite vrata.
Postoji kondenzacije na vanjske površine proizvoda ili između vrata.
• Spoljašni vazduh može biti vlažan, to je sasvim normalno u vlažnom vremenu. >>> Kondenzacija će nestati kada se smanjuje vlažnost.
Unutrašnjost smrdi.
• Proizvod se redovno ne čiste. >>> Redovno čistite unutrašnjost pomoću spužve, toplom vodom i gaziranom vodom.
• Pojedini držači i materijale za pakovanje mogu izazvati mirise. >>> Koristite držače i materijale za pakovanje bez mirisa.
• Hrane su bili smješteni u otvorenim posuđem. >>> Držite hranu u zatvorenim posuđem. Mikroorganizmi mogu se proširiti od nezapečaćenih prehrambenih artikala i izazvati loši miris.
• Uklonite iz proizvoda sve hrane kojima je istekao rok ili su pokvarene.
Vrata se ne zatvaraju.
• Paketi hrane može blokiraju vrata. >>> Relocirajte stvari koji blokiraju vrata.
• Proizvod ne stoji u potpuno uspravnom položaju. >>> Podesite nogare za uravnoteženje proizvoda.
• Tlo nije ravno ili izdržljivo. >>> Pobrinite se da je tlo ravno i dovoljno izdržljivo da nosi proizvoda.
Kutija za povrća je zaglavljena.
• Hrana može biti u kontaktu sa gornjem dijelu ladice. >>> Reorganizovati prehrambenih artikala u ladici.
Ako Je Površına Proızvoda Vruća
• Visoke temperature se mogu opaziti između dvaju vrata, na bočnim pločama
i na stražnjem roštilju dok proizvod radi. To je normalno i ne zahtijeva servisno održavanje!Budite pažljivi kada dodirujete ova područja.
UPOZORENJE: Ako problem i dalje postoji nakon što ste slijedeli upute u ovom poglavlju, obratite se
A
prodavcu ili ovlaštenom servisu. Nemojte pokušavati popraviti proizvod.
38 / 38 BO
Hladnjak / Vodič za korisnike
Page 79
www.beko.com.tr
www.beko.com
57 3780 0000/BA 1/5
EN-BO
Page 80
GN163120 GN163020
RU UK
Page 81
Холодильник-
морозильник
EWWERQWEW
RU
Page 82
Уважаемый покупатель, Мы хотим, чтобы Вы извлекли максимальную пользу из нашей продукции, изготовленной с
помощью современного оборудования в условиях тщательного контроля качества. Для этого перед использованием полностью прочитайте руководство по эксплуатации
устройства и сохраните руководство в качестве источника для справок. Если вы передадите устройство другому лицу, передайте вместе с ним и данное руководство.
Соблюдайте руководство по эксплуатации для быстрого и безопасного использования устройства.
• Прочтите руководство по эксплуатации перед установкой и использованием устройства.
• Всегда соблюдайте соответствующие правила техники безопасности.
• Храните Руководство по эксплуатации под рукой для использования в будущем.
• Прочтите все другие документы, поставляемые с данным устройством.
Имейте в виду, что настоящее руководство по эксплуатации может применяться к нескольким моделям устройства. В руководстве ясно указаны все различия между разными моделями.
Символы и примечания В руководстве по эксплуатации используются следующие символы:
Важная информация и
C
A
полезные советы.
Опасности для жизни и имущества.
B
Опасность поражения электрическим током.
Упаковка устройства изготовлена из вторсырья в соответствии с национальным законодательством об окружающей среде.
Page 83
Содержание
1 Указания по технике
безопасности и защите окружающей среды 3
1.1.Общиеправилатехники
безопасности. . . . . . . . . . . . . . . . .4
1.1.1Предупреждениеобопасности
дляжизни. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
1.1.2Длямоделейсфонтанчикомдля
питья. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
1.2.Использованиепоназначению. . .7
1.3.Безопасностьдетей. . . . . . . . . . . .8
1.4.СоответствиеДирективе поутилизацииотходов электрическогоиэлектронного оборудования(WEEE)и
утилизацияхолодильника . . . . . .8
1.5.СоответствиеДирективеЕСпо ограничениюиспользования
вредныхвеществ(RoHS). . . . . . .8
1.6.Информацияобупаковке . . . . . . .8
2 Холодильник 9
2 Холодильник 10
3 Установка 11
3.1.Выборправильногоместадля
установки. . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
3.2.Установкапластиковыхклиньев 11
3.3.Регулировкастоек . . . . . . . . . . . .11
3.4.Подключениекэлектросети . . . .12
3.5.Подключениеводы . . . . . . . . . . .13
3.6.Подсоединениеводногошлангак
изделию . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
3.7.Подключениекводопроводу . . .14
3.8.Дляизделий,вкоторых
применяютсярезервуары . . . . .15
3.9Фильтрдляводы . . . . . . . . . . . . .15
3.9.1.Креплениевнешнегофильтра настене(взависимостиот
модели) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
3.9.2.Внутреннийфильтр. . . . . . . . . .17
4 Подготовка 19
4.1.Какэкономитьэлектроэнергию .19
4 Подготовка 20
4.2.Первоевключение. . . . . . . . . . . .20
5 Эксплуатация устройства 21
5.1.Индикаторнаяпанель . . . . . . . . .21
5.2.Включениепредупрежденияо необходимостизаменыфильтра
дляочисткиводы . . . . . . . . . . . .29
5.3.Отделениесрегулируемой
влажностью . . . . . . . . . . . . . . . . .30
5.4.Использованиеводногофонтана 31
5.5.Наполнениерезервуараводного
фонтана . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
5.6.Очисткаемкостидляводы . . . . .32
5.7.Получениельда/воды. . . . . . . . .33
5.8.Поддон . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
5.9.Отсекснулевойтемпературой. .34
5.10. Емкость для овощей . . . . . . . . . . . .34
5.11Синийсвет . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
5.12.Ионизатор . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
5.13.Мини-бар. . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
5.14.Фильтрзапахов . . . . . . . . . . . . .34
5.15.ЛьдогенераторIcematicиящикдля
храненияльда. . . . . . . . . . . . . . .35
5.16.Ледогенераторсдозатором. . .35
5.17Замораживаниесвежих
продуктов . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
5.18.Рекомендациидляхранения
замороженныхпродуктов. . . . . .37
5.19.Детальноеописаниеглубокой
заморозки . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
5.20.Размещениепродуктов . . . . . . .38
5.21.Сигналоткрытойдвери . . . . . .38
5.22.Внутреннееосвещение . . . . . . .38
6 Обслуживание и очистка 39
6.1.Предотвращениенеприятных
запахов. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
6.2.Защитапластиковых
поверхностей. . . . . . . . . . . . . . . .39
7 Поиск и устранение неисправностей 40
2 / 42 RU
Холодильник / Руководство по эксплуатации
Page 84
1 Указания по технике безопасности и защите окружающей среды
В этом разделе приведены указания по технике безопасности, соблюдение которых необходимо для предотвращения получения травм и материального ущерба. Несоблюдение этих указаний приведет к полному аннулированию гарантийных обязательств в отношении данного изделия.
Использование по назначению
Внимание:Во время хранения или установки устройства убедитесь в том, что
A
его вентиляционные отверстия открыты.
Внимание:Для ускорения процесса оттаивания льда не пользуйтесь какими-либо механическими устройствами
A
или другими устройствами, за исключением рекомендуемых производителем.
Внимание:Не допускайте повреждения цепи
A
хладоагента.
Внимание:Не пользуйтесь в отсеках для хранения продуктов питания устройства
A
A
Это устройство разработано для использования в быту или подобных условиях
- Для использования на служебных кухнях магазинов, офисов и других рабочих мест;
- Для использования клиентами в фермерских домах и отелях, мотелях и других гостиничных заведениях.
- в пансионах;
- в других сферах применения, за исключением предприятий общественного питания и розничной торговли.
электрическими приборами, не рекомендуемыми изготовителем.
Внимание:В холодильнике нельзя хранить взрывчатые вещества, такие как баллончики с воспламеняющимися сжатыми газами.
Холодильник / Руководство по эксплуатации
3 / 42 RU
Page 85
Указания по безопасности и охране окружающей среды
1.1. Общие правила техники безопасности
• К эксплуатации холодильника не должны допускаться люди с физическими, сенсорными и психическими отклонениями без наличия навыков и опыта обращения с подобными приборами, а также дети. Эксплуатация холодильника такими людьми должна проводиться только под наблюдением лица, ответственного за их безопасность, после проведения соответствующего инструктажа. Не разрешайте детям играть с холодильником.
• В случае ненормальной работы холодильника отключите его от электрической сети (вытащите штепсельную вилку шнура питания из розетки).
• После извлечения вилки питания из розетки подождите не менее 5 минут, прежде чем вставлять ее снова.
• Отключайте холодильник от сети электропитания, когда он не используется.
• Не прикасайтесь к штепсельной вилке шнура
питания влажными руками! Не дергайте за кабель, чтобы вытащить штепсельную вилку. Всегда беритесь за корпус штепсельной вилки.
• Не вставляйте вилку
питания холодильника в разболтанную розетку (в которой вилка держится плохо).
• Необходимо отключать
холодильник от электросети во время установки, технического обслуживания, очистки и ремонта.
• Если холодильник не будет
эксплуатироваться некоторое время, отсоедините его вилку питания от розетки и уберите из него все продукты.
• Запрещается эксплуатация
холодильника при открытом отсеке с печатными платами, расположенном вверху в задней части холодильника (крышка отсека с электрическими платами) (1).
4 / 42 RU
Холодильник / Руководство по эксплуатации
Page 86
Указания по безопасности и охране окружающей среды
чем выполнить какие-либо действия, обратитесь в
1
1
• Не используйте парогенераторы и парообразные очищающие материалы для очистки холодильника и плавления образовавшегося внутри льда. Пар может попасть в зоны с электрооборудованием и привести к короткому замыканию электрических цепей или к поражению электрическим током.
• Не выполняйте очистку холодильника распыляя или выливая на него воду! Опасность поражения электрическим током!
• В случае возникновения неисправности прекратите эксплуатацию электроприбора, так как это может привести к поражению электрическим током. Прежде
авторизованный сервисный центр.
• Подключайте холодильник к розетке с заземлением. Заземление цепи питания должно быть выполнено квалифицированным электриком.
• Если в холодильнике используется светодиодное освещение, в случае возникновения каких-либо проблем или для замены освещения обращайтесь в авторизованный сервисный центр.
• Не прикасайтесь к замороженным продуктам влажными руками! Руки могут примерзнуть!
• Не помещайте жидкости в бутылках и банках в морозильную камеру. Их может разорвать!
• Помещайте жидкости в вертикальном положении с плотно закрытой крышкой.
• Не распыляйте воспламеняемые вещества рядом с холодильником, так как они могут воспламениться или взорваться.
• Запрещается хранить
Холодильник / Руководство по эксплуатации
5 / 42 RU
Page 87
Указания по безопасности и охране окружающей среды
воспламеняемые вещества и предметы с воспламеняемым газом (аэрозоли и т.п.) в холодильнике.
• Не ставьте сосуды с жидкостью на холодильник. Пролив воды на детали под напряжением может привести к поражению электрическим током или к опасности возгорания.
• Воздействие дождя, снега, солнечных лучей или ветра может привести к поражению электрическим током. При перестановке холодильника не переносите его за дверную ручку. Ручка может оторваться.
• Соблюдайте осторожность, чтобы не защемить руки или части тела в движущихся частях внутри холодильника.
• Не поднимайтесь и не облокачивайтесь на дверь, ящики и другие части холодильника. Это может привести к опрокидыванию холодильника и повреждению деталей.
• Соблюдайте осторожность, чтобы не запутаться в шнуре питания.
1.1.1 Предупреждение об
опасности для жизни
Если в холодильнике используется охлаждающая система, работающая на газе-хладагенте R600a, не допускайте повреждения системы охлаждения и ее трубок в процессе эксплуатации и перемещения холодильника. Этот хладагент огнеопасен. В случае повреждения системы охлаждения отодвиньте холодильник от источника огня и немедленно проветрите помещение.
На этикетке на боковой внутренней поверхности холодильника
C
слева указан тип используемого в холодильнике газа­хладагента.
1.1.2 Для моделей с
фонтанчиком для питья
• Давление холодной воды
на входе должно составлять
6 / 42 RU
Холодильник / Руководство по эксплуатации
Page 88
Указания по безопасности и охране окружающей среды
максимум 90 фунтов на квадратный дюйм (6,2 бар). Если давление воды будет превышать 80 фунтов на квадратный дюйм (5,5 бар), следует использовать для в водопроводной системы клапан ограничения давления. Если Вы не знаете, как проверить давление воды, обратитесь за помощью к профессиональному сантехнику. Если во время установки существует риск гидравлического удара, всегда используйте оборудование для предотвращения гидроудара. Если Вы не уверены в отсутствии риска гидроудара, обратитесь к профессиональным сантехникам.
• Не устанавливать на входе горячей воды. Следует предпринять необходимые меры предосторожности для предотвращения риска замерзания шлангов. Рабочий интервал температур воды будет составлять не менее 33°F (0,6°C) и не более 100°F (38°C).
• Используйте только питьевую воду.
1.2. Использование по назначению
• Холодильник предназначен для бытового использования. Холодильник не предназначен для использования в коммерческих целях.
• Холодильник предназначен только для хранения еды и напитков.
• Не храните в холодильнике вещества, которые должны храниться строго при определенной температуре (вакцины, чувствительные к условиям хранения, медикаменты, медицинские препараты и т.п.).
• Изготовитель холодильника не несет ответственности за ущерб, связанный с неправильной эксплуатацией холодильника или его использования по назначению.
• Оригинальные запасные части будут предоставлены в течение 10 лет с момента покупки изделия.
• Безопасность детей
• Упаковочные материалы храните в недоступном для детей месте.
• Не разрешайте детям играть с холодильником.
Холодильник / Руководство по эксплуатации
7 / 42 RU
Page 89
Указания по безопасности и охране окружающей среды
• Если дверь холодильника оснащена замком, держите ключ вне зоны доступа детей.
1.3. Безопасность детей
• Если на дверце есть замок, ключ следует хранить в недоступном для детей месте.
• Следует присматривать за детьми и не разрешать им портить холодильник.
1.4. Соответствие Директиве по утилизации отходов электрического и электронного оборудования (WEEE) и утилизация холодильника
Изделие соответствует требованиям Директивы по утилизации отходов электрического и электронного оборудования Европейского Союза (2012/19/EC). Данное изделие имеет маркировку, указывающую на утилизацию его как электрического и электронного оборудования (WEEE).
1.5. Соответствие Директиве
ЕС по ограничению использования вредных веществ (RoHS)
• Изделие соответствует требованиям
Директивы по утилизации отходов электрического и электронного оборудования Европейского Союза (2011/65/EU). Оно не содержит вредных и запрещенных материалов, указанных в Директиве.
1.6. Информация об упаковке
• Упаковка изделия изготовлена из
материалов, подлежащих вторичной переработке, в соответствии с местными нормативами и правилами касательно защиты окружающей среды. Не утилизируйте упаковочные материалы вместе с бытовыми или другими отходами. Отнесите их в один из пунктов приема упаковочных материалов, назначенных местными органами власти.
Это изделие произведено из высококачественных деталей и материалов, которые подлежат
повторному использованию и переработке. Поэтому не выбрасывайте изделие с обычными бытовыми отходами после завершения его эксплуатации. Его следует сдать в соответствующий центр по утилизации электрического и электронного оборудования. О местонахождении таких центров вы можете узнать в местных органах власти.
8 / 42 RU
Холодильник / Руководство по эксплуатации
Page 90
2 Холодильник
2
3
*4
5
*6
1
*7
*11
*16
*17
*18
12
13
14
15
13
*8
10
*9
1- Морозильное отделение 2- Холодильное отделение 3- Вентилятор 4- Отсек для масла и сыра 5- Стеклянные полки 6- Полки на дверце холодильной камеры 7- Мини-бар 8- Емкость для воды 9- Полка для бутылок 10- Фильтр запахов
11- Отсек с нулевой температурой 12- Емкости для овощей 13- Регулируемые стойки 14- Отсеки для хранения замороженных
продуктов
15- Полки на дверце морозильного отделения 16- Льдогенератор Icematics 17- Контейнер для хранения льда 18- Декоративная крышка льдогенератора с
дозатором
*В зависимости от модели
* В зависимости от модели: Рисунки в данном руководстве по эксплуатации могут не полностью соответствовать характеристикам вашего устройства. Если в вашем устройстве
C
Холодильник / Руководство по эксплуатации
нет соответствующих деталей, информация относится к другим моделям.
9 / 42 RU
Page 91
2 Холодильник
13
*14
12
10
2
3
5
8
9
*4
*6
*7
1
C
11
* В зависимости от модели: Рисунки в данном руководстве по эксплуатации могут не полностью соответствовать характеристикам вашего устройства. Если в вашем устройстве нет соответствующих деталей, информация относится к другим моделям.
10 / 42 RU
11
Холодильник / Руководство по эксплуатации
Page 92
3 Установка
3.1. Выбор правильного места для установки
Для установки устройства обратитесь в авторизованную сервисную службу. Для подготовки устройства к установке ознакомьтесь с руководством по эксплуатации и убедитесь, что к месту установки подведены необходимые коммуникации – электричество и вода. При отсутствии таковых обратитесь к электрику и водопроводчику для подведения необходимых коммуникаций.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Производитель
не несет ответственности за любые повреждения, возникшие в результате
B
B
A
выполнения работ лицами, которые не имеют на это разрешения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При установке
кабель питания устройства должен быть отключен от электросети. Невыполнение этого указания может привести к смерти или серьезному травматизму.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если пролет
двери слишком узкий для прохождения устройства, следует снять дверь и вносить холодильник боком; при невозможности выполнить это действие обратитесь в авторизованную сервисную службу.
3.2. Установка пластиковых клиньев
Чтобы обеспечить достаточно пространства для циркуляции воздуха между устройством и стеной, следует использовать пластиковые клинья.
1.
Чтобы присоединить клинья, извлеките винты из устройства, и используйте винты, идущие в комплекте с клиньями.
2.
Присоедините два пластиковых клина на вентиляционную крышку, обозначенную на рисунке буквой j.
• Во избежание вибрации устройство следует поставить на плоскую поверхность.
• Холодильник должен стоять не ближе 30 см от нагревательного прибора, газовой печи и подобных источников тепла, а также не ближе 5 см от электродуховок.
• Устройство не должно подвергаться воздействию прямых солнечных лучей или находиться во влажной среде.
• Для правильной работы устройству требуется достаточная циркуляция воздуха. Если устройство предстоит установить в нише, расстояние от холодильника до стен и потолка должно быть не менее 5 см.
• Запрещается устанавливать устройство в среде с температурой ниже -5°C.
Холодильник / Руководство по эксплуатации
3.3. Регулировка стоек
Если продукт находится в неуравновешенном состоянии, следует отрегулировать стойки путем вращения их вправо и влево.
11 / 42 RU
Page 93
Установка
Для регулировки дверей в вертикальном положении,
• Отпустите фиксирующую гайку внизу
• Вращайте регулировочную гайку (по часовой стрелке/ против часовой стрелке) в соответствии с положением дверцы
• Затяните фиксирующую гайку в требуемом положении
Для регулировки дверей в горизонтальном положении,
• Отпустите фиксирующий болт вверху
• Вращайте регулировочный болт (по часовой стрелке/ против часовой стрелке) сбоку в соответствии с положением дверцы
• Затяните фиксирующий болт сверху в требуемом положении
fixing nut
adjusting nut
3.4. Подключение к электросети
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При
подключении устройства к электросети
A B
C
• Наша компания не несет ответственности
• После установки устройства к кабелю
• Холодильник следует подключить к
• Между розеткой на стене и холодильником
12 / 42 RU
запрещается использовать удлинители или многорозеточные переходники.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Поврежденный
кабель питания заменяет авторизованная сервисная служба.
При установке двух холодильников рядом, расстояние между двумя устройствами должно быть не менее 4 см.
за какие-либо повреждения, возникшие в результате использования устройства без заземления и невыполнения национальных норм при подключении холодильника к электросети.
питания должен быть обеспечен легкий доступ.
заземленному гнезду с напряжением 220-240 В/50 Гц. В вилке должен быть установлен предохранитель на 10-16 А.
запрещается использовать многоконтактный переходник с удлинительным кабелем или без него.
Холодильник / Руководство по эксплуатации
adjusting nut
fixing nut
Page 94
Установка
3.5. Подключение воды
(в зависимости от модели)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во время
подключения отсоедините изделие и
A
Работы с водопроводом, фильтрами и гибкими соединениями изделия должны выполнять авторизованные специалисты. В зависимости от модели, изделие может подключаться к водопроводу напрямую или через резервуар. Для подключения водный шланг вначале необходимо подсоединить к изделию. Проверьте, входят ли в комплектацию вашей модели следующие запасные части:
водяной насос (если он имеется).
1
3
1. Соединитель (1 шт.): используется для
крепления водного шланга к задней стенке изделия.
2. Хомут шланга (3 шт.): используется для
крепления водного шланга к стене.
3. Водный шланг (1 шт., 5 м, диаметр 1/4
дюйма): используется для подключения воды.
4. Переходник крана (1 шт.): включает
пористый фильтр, используется для подключения магистрали холодной воды.
5. Водный фильтр (1 шт. *в зависимости от
модели): используется для подключения водной магистрали к изделию. Для гибких соединений фильтр для воды необязателен.
2
4
*5
Холодильник / Руководство по эксплуатации
13 / 42 RU
Page 95
Установка
3.6. Подсоединение водного шланга к изделию
Чтобы подсоединить водный шланг к изделию, следуйте инструкциям ниже.
1. Снимите соединитель на конце
переходника шланга на задней стороне изделия и проденьте шланг через соединитель.
2. Плотно прижмите водный шланг и
подсоедините к переходнику шланга.
3.7. Подключение к водопроводу
(в зависимости от модели)
Чтобы изделие можно было подключить к водопроводу холодной воды, в вашем доме для него должен иметься стандартный 1/2» соединитель клапана. Если его нет или вы не уверены в том, что он есть, обратитесь к квалифицированному водопроводчику.
1. Разъедините соединитель (1) и
переходник крана (2).
3
2. Подсоедините переходник крана к клапану
магистрали водопровода.
2
23
1
1
3. Затяните соединитель вручную, чтобы
зафиксировать переходник шланга. Можно воспользоваться разводным ключом или плоскогубцами.
4. Подсоедините второй конец шланга к
магистрали водопровода (см. Раздел 3.7) или к водному шлангу через резервуар (см. Раздел 3.8).
3. Закрепите соединитель вокруг водного
шланга.
14 / 42 RU
Холодильник / Руководство по эксплуатации
Page 96
Установка
4. Посоедините соединитель к переходнику
для крана и затяните вручную или при помощи инструмента.
2. Подсоедините другой конец водного
шланга к водному насосу, вставив шланг во входное отверстие насоса..
5. Во избежание поломки, сдвига или
случайного отсоединения шланга используйте хомуты, чтобы надежно зафиксировать водный шланг.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: включив
кран, убедитесь в отсутствии
A
протечек на обоих концах шланга. В случае протечки открутите клапан и затяните все соединения при помощи разводного ключа или плоскогубцев.
3.8. Для изделий, в которых применяются резервуары
(в зависимости от модели)
Если для подключения воды к изделию вы используете резервуар, приобретите водный насос, рекомендуемый уполномоченной сервисной службой.
1. Подсоедините один конец водного
шланга, имещийся в комплекте с насосом, к изделию (см. 3.6) и следуйте инструкциям ниже.
3. Поместите шланг насоса во внутреннюю
часть резервуара и закрепите его.
4. Осуществив подсединение, подключите и
запустите водный насос.
Чтобы достичь необходимой производительности, подождите
C C C
2-3 мин после запуска насоса.
Подсоединение воды описано также в руководстве пользователя насоса.
При использовании резервуара применение фильтров не обязательно.
3.9 Фильтр для воды
(в зависимости от модели)
В зависимости от модели, изделие может быть оснащено внутренним или внешним фильтром. Чтобы установить фильтр для воды, следуйте инструкциям ниже.
Холодильник / Руководство по эксплуатации
15 / 42 RU
Page 97
Установка
3.9.1.Крепление внешнего фильтра на стене (в зависимости от модели)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не крепите
A
Проверьте, входят ли в комплектацию вашей модели следующие запасные части:
фильтр на устройстве.
5
3. Установите фильтр вертикально на
соединительное устройство - как показано на рисунке. (6)
4
6
1
1. Соединитель (1 шт.): используется для
крепления водного шланга к задней стенке изделия.
2. Переходник крана (1 шт.): используется
для подключения основной магистрали холодной воды.
3. Пористый фильтр (1 шт.):
4. Хомуты шланга (3 шт.): используются для
крепления водного шланга к стене.
5. Аппарат для подключения фильтра (2
шт.): используются для крепления водного шланга к стене.
6. Водный фильтр (1 шт.): используется
для подключения изделия к водной магистрали. При использовании резервуара применение фильтра для воды не обязательно.
1. Подсоедините переходник крана к клапану
магистрали водопровода.
2. Определите место расположения
внешнего фильтра. Прикрепите соединительное устройство фильтра (5) на стену.
3
2
4. Подсоедините водный шланг, выходящий
из верхней части фильтра, к переходнику для подключения воды к изделию (см.
Готовое к работе подключение должно выглядеть, как показано на рисунке ниже.
16 / 42 RU
Холодильник / Руководство по эксплуатации
Page 98
Установка
3.9.2.Внутренний фильтр
Внутренний фильтр, входящий в комплектацию изделия, при доставке не устанавливается. Чтобы установить фильтр, следуйте инструкциям ниже.
Трубопровод для воды:
1. «Ice Off» (Лед выкл) должен светиться при
установке фильтра. Включите индикатор ON-OFF (Вкл/выкл) при помощи кнопки «Ice» (Лед) на экране.
2. Чтобы добраться до фильтра для воды,
выньте корзину для овощей (а).
Трубопровод для резервуара:
После подключения фильтра первые 10 стаканов воды
C
Холодильник / Руководство по эксплуатации
вылейте.
a
17 / 42 RU
Page 99
Установка
3. Потяните на себя и снимите крышку
фильтра для воды.
После снятия крышки может вытечь несколько капель воды -
C
4. Поместите крышку фильтра для воды в
механизм и прижмите, чтобы установить ее на свое место.
это нормально.
5. Чтобы отключить режим «Ice Off» (Без
льда), снова нажмите кнопку «Ice» (Лед).
Фильтр для воды будет удерживать посторонние примеси в воде,
C C
но не будет очищать воду от микроорганизмов.
Инструкции относительно периода замены фильтра см. в разделе 5.2.
18 / 42 RU
Холодильник / Руководство по эксплуатации
Page 100
4 Подготовка
4.1. Как экономить электроэнергию
mehmet
Не рекомендуется подключать устройство к энергосберегающим
A
• Не держите дверцы холодильника
• Не ставьте горячую еду или напитки в
• Не перегружайте холодильник -
• Уровень энергопотребления холодильника
системам, поскольку это может привести к его поломке.
открытыми на протяжении длительного времени.
холодильник.
затруднение внутреннего воздухооборота снизит его охладительную способность.
измерялся при максимальной нагрузке, со всеми полками (кроме верхней полки морозильного отделения). Использование верхней полки зависит от формы и объема замораживаемых продуктов.
• В зависимости от характеристик устройства, размораживание пищевых продуктов в холодильной камере обеспечит экономию электроэнергии и сохранит качество пищи.
• Корзины/ящики, включенные в холодильную камеру, должны всегда использоваться для целей энергосбережения и оптимизации условий хранения.
• Соприкосновение продуктов с температурным датчиком в морозильной камере может привести к повышению потребляемой энергии прибора. Таким образом, любое соприкосновение с датчиком (-ами) должно исключаться.
Техническиехарактеристики
Классэнергетическойэффективности А+_
Классзащиты
- Степень защиты IP 42
Холодильник / Руководство по эксплуатации
19 / 42 RU
2010-11-xx
Y Y Y Y - M M - D D
1
Loading...