This section provides the safety
instructions necessary to prevent
the risk of injury and material
damage. Failure to observe these
instructions will invalidate all
types of product warranty.
Intended use
WARNING:
Keep ventilation openings,
A
A
A
A
This appliance is intended to be
used in household and similar
applications such as
in the appliance enclosure
or in the built-instructure,
clear of obstruction.
WARNING:
Do not use mechanical
devices or other means to
accelerate the defrosting
process, other than those
recommended by the
manufacturer.
WARNING:
Do not damage the
refrigerant circuit.
WARNING:
Do not use electrical
appliances inside the food
storage compartments
of the appliance, unless
they are of the type
recommended by the
manufacturer.
– staff kitchen areas in shops,
offices and other working
environments;
– farm houses and by clients in
hotels, motels and other residential
type environments;
– bed and breakfast type
environments;
– catering and similar non-retail
applications.
1.1. General safety
• This product should not be
used by persons with physical,
sensory and mental disabilities,
without sufficient knowledge
and experience or by children.
The device can only be used by
such persons under supervision
and instruction of a person
responsible for their safety.
Children should not be allowed
to play with this device.
• In case of malfunction, unplug
the device.
• After unplugging, wait at least
5 minutes before plugging in
again.
• Unplug the product when not in
use.
• Do not touch the plug with wet
hands! Do not pull the cable to
plug off, always hold the plug.
Refrigerator / User Guide
3 / 38 EN
Page 5
Safety and environment instructions
• Do not plug in the refrigerator if
the socket is loose.
• Unplug the product during
installation, maintenance,
cleaning and repair.
• If the product will not be used
for a while, unplug the product
and remove any food inside.
• Do not use the product when
the compartment with circuit
cards located on the upper back
part of the product (electrical
card box cover) (1) is open.
1
1
• Do not use steam or steamed
cleaning materials for cleaning
the refrigerator and melting the
ice inside. Steam may contact
the electrified areas and cause
short circuit or electric shock!
• Do not wash the product by
spraying or pouring water on it!
Danger of electric shock!
• In case of malfunction, do not
use the product, as it may
cause electric shock. Contact
the authorised service before
doing anything.
• Plug the product into an
earthed socket. Earthing
must be done by a qualified
electrician.
• If the product has LED type
lighting, contact the authorised
service for replacing or in case
of any problem.
• Do not touch frozen food with
wet hands! It may adhere to
your hands!
• Do not place liquids in bottles
and cans into the freezer
compartment. They may
explode.
• Place liquids in upright position
after tightly closing the lid.
• Do not spray flammable
substances near the product,
as it may burn or explode.
• Do not keep flammable
materials and products with
flammable gas (sprays, etc.) in
the refrigerator.
• Do not place containers
holding liquids on top of the
product. Splashing water on
an electrified part may cause
electric shock and risk of fire.
• Exposing the product to rain,
snow, sunlight and wind will
cause electrical danger. When
relocating the product, do not
4 / 38 EN
Refrigerator / User Guide
Page 6
Safety and environment instructions
pull by holding the door handle.
The handle may come off.
• Take care to avoid trapping any
part of your hands or body in
any of the moving parts inside
the product.
• Do not step or lean on the door,
drawers and similar parts of
the refrigerator. This will cause
the product to fall down and
cause damage to the parts.
• Take care not to trap the power
cable.
1.1.1 HC warning
If the product comprises a cooling
system using R600a gas, take
care to avoid damaging the
cooling system and its pipe while
using and moving the product.
This gas is flammable. If the
cooling system is damaged, keep
the product away from sources
of fire and ventilate the room
immediately.
The label on the inner left
side indicates the type of
C
gas used in the product.
1.1.2 For models with
water dispenser
• Pressure for cold water inlet
shall be maximum 90 psi (6.2
bar). If your water pressure
exceeds 80 psi (5.5 bar), use a
pressure limiting valve in your
mains system. If you do not
know how to check your water
pressure, ask for the help of a
professional plumber.
• If there is risk of water hammer
effect in your installation,
always use a water hammer
prevention equipment in
your installation. Consult
Professional plumbers if you
are not sure that there is no
water hammer effect in your
installation.
• Do not install on the hot water
inlet. Take precautions against
of the risk of freezing of the
hoses. Water temperature
operating interval shall be 33°F
(0.6°C) minimum and 100°F
(38°C) maximum.
• Use drinking water only.
1.2. Intended use
• This product is designed for
home use. It is not intended for
commercial use.
• The product should be used to
store food and beverages only.
Refrigerator / User Guide
5 / 38 EN
Page 7
Safety and environment instructions
• Do not keep sensitive
products requiring controlled
temperatures (vaccines,
heat sensitive medication,
medical supplies, etc.) in the
refrigerator.
• The manufacturer assumes no
center for the recycling of electrical and electronic
equipment. Please consult your local authorities to
learn about these collection centers.
responsibility for any damage
due to misuse or mishandling.
• Original spare parts will be
provided for 10 years, following
the product purchasing date.
1.3. Child safety
• Keep packaging materials out
of children’s reach.
• Do not allow the children to
play with the product.
• If the product’s door comprises
1.5. Compliance with RoHS Directive
• This product complies with EU WEEE Directive
(2011/65/EU). It does not contain harmful and
prohibited materials specified in the Directive.
1.6. Package information
• Packaging materials of the product are
manufactured from recyclable materials in
accordance with our National Environment
Regulations. Do not dispose of the packaging
materials together with the domestic or other
wastes. Take them to the packaging material
collection points designated by the local
authorities.
a lock, keep the key out of
children’s reach.
This product has been manufactured
with high quality parts and materials
which can be reused and are suitable
for recycling. Do not dispose of the
waste product with normal domestic
and other wastes at the end of its
service life. Take it to the collection
1.4. Compliance with WEEE Directive
and Disposing of the Waste Product
This product complies with EU WEEE
Directive (2012/19/EU). This product bears a
classification symbol for waste electrical and
electronic equipment (WEEE).
6 / 38 EN
Refrigerator / User Guide
Page 8
2 Refrigerator
2
3
*4
5
*6
1
*7
*11
*16
*17
*18
12
13
14
15
13
*8
10
*9
1- Freezer compartment
2- Cooler compartment
3- Fan
4- Butter-cheese compartment
5- Glass shelves
6- Cooler compartment door shelves
7- Minibar accessory
8- Water tank
9- Bottle shelf
*Optional: Figures in this user guide are schematic and may not be exactly match your product. If your
product does not comprise the relevant parts, the information pertains to other models.
C
Refrigerator / User Guide
7 / 38 EN
Page 9
2 Refrigerator
13
*14
12
10
2
3
5
8
9
*4
*6
*7
1
C
11
*Optional: Figures in this user guide are schematic and may not be exactly match your product. If your
product does not comprise the relevant parts, the information pertains to other models.
8 / 38 EN
11
Refrigerator / User Guide
Page 10
3 Installation
3.1. Right place for installation
Contact the Authorized Service for the product's
installation. To ready the product for installation,
see the information in the user guide and make
sure the electric and water utilities are as required.
If not, call an electrician and plumber to arrange
the utilities as necessary.
WARNING: The manufacturer assumes
no responsibility for any damage caused
B
B
A
•Placetheproductonaflatsurfacetoavoid
vibration.
•Placetheproductatleast30cmawayfromthe
heater, stove and similar sources of heat and at
least 5 cm away from electric ovens.
function efficiently. If the product will be placed
in an alcove, remember to leave at least 5 cm
distance between the product and the ceiling
and the walls.
must be unplugged during installation.
Failure to do so may result in death or
serious injuries!
WARNING: : If the door span is too
narrow for the product to pass, remove
the door and turn the product sideways; if
this does not work, contact the authorized
service.
3.2. Attaching the plastic wedges
Use the plastic wedges in the provided with
the product to provide sufficient space for air
circulation between the product and the wall.
1.
To attach the wedges, remove the screws on the
product and use the screws provided with the wedges.
2.
Attach 2 plastic wedges on the ventilation cover
shown as j in the figure.
Refrigerator / User Guide
9 / 38 EN
Page 11
Installation
3.3. Adjusting the stands
If the product is not in balanced position, adjust the
front adjustable stands by rotating right or left.
In order to adjust the doors vertically,
•Loosenthefixingnutatthebottom
•Screwadjustingnut(CW/CCW)accordingtothe
position of the door
•Tightenthefixingnutforthefinalposition
In order to adjust the doors horizontally,
• Loosen the fixing bolt on the top
• Screw the adjusting bolt (CW/CCW) on the side
according to the position of the door
• Tighten the fixing bolt on the top for the final
position
adjusting nut
fixing nut
fixing nut
3.4. Power connection
WARNING: Do not use extension or multi
A
B
C
• Our firm will not assume responsibility for any
• The power cable plug must be easily
• Connect the refrigerator to an earthed socket
• Do not use multi-group plug with or without
sockets in power connection.
WARNING: Damaged power cable must
be replaced by Authorized Service.
When placing two coolers in adjacent
position, leave at least 4 cm distance
between the two units.
damages due to usage without earthing and
power connection in compliance with national
regulations.
accessible after installation.
with 220-240V/50 Hz voltage. The plug must
comprise a 10-16A fuse.
extension cable between the wall socket and
the refrigerator.
10 / 38 EN
Refrigerator / User Guide
Page 12
Installation
3.5. Water connection
(Optional)
WARNING: Unplug the product and
the water pump (if available) during
A
The product’s water mains, filter and carboy
connections must be rendered by authorizer
service. The product can be connected to a carboy
or directly to the water mains, depending on the
model. To establish the connection, the water hose
must first be connected to the product.
Check to see the following parts are supplied with
your product’s model:
connection.
1
3
1. Connector (1 piece): Used to attach the water
hose to the rear of the product.
2. Hose clip (3 pieces): Used to fix the water
hose on the wall.
3. Water hose (1 piece, 5 meter diameter 1/4
inches): Used for the water connection.
4. Faucet adapter (1 piece): Comprises a porous
filter, used for connection to the cold water
mains.
5. Water filter (1 piece *Optional): Used to
connect the mains water to the product. Water
filter is not required if carboy connection is
available.
2
4
*5
Refrigerator / User Guide
11 / 38 EN
Page 13
Installation
3.6. Connecting water
hose to the product
To connect the water hose to the product,
follow the instructions below.
1. Remove the connector on the hose nozzle
adaptor in the back of the product and run the
hose through the connector.
3.7. Connecting to water mains
(Optional)
To use the product by connecting to the cold water
mains, a standard 1/2” valve connector must be
installed to the cold water mains in your home. If
the connector is not available or if you are unsure,
consult a qualified plumber.
1. Detach the connector (1) from the faucet
adaptor (2).
2. Push the water hose down tightly and connect
to the hose nozzle adaptor.
3. Tighten the connector manually to fix on the
hose nozzle adaptor. You may also tighten the
connector using a pipe wrench or pliers.
3
2. Connect the faucet adaptor to the water mains
valve.
3. Attach the connector around the water hose.
2
23
1
1
4. Connect the other end of the hose to the
water mains (See Section 3.7) or, to use
carboy, to the water pump (See Section 3.8).
12 / 38 EN
Refrigerator / User Guide
Page 14
Installation
4. Attach the connector into the faucet adaptor
and tighten by hand / tool.
5. To avoid damaging, shifting or accidentally
disconnecting the hose, use the clips provided
to fix the water hose appropriately.
2. Connect the other end of the water hose to
the water pump by pushing the hose into the
pump’s hose inlet.
3. Place and fasten the pump hose inside the
carboy.
WARNING: After turning the faucet
on, make sure there is no water leak on
A
either end of the water hose. In case of
leakage, turn the valve off and tighten
all connections using a pipe wrench or
pliers.
3.8. For products using water carboy
(Optional)
To use a carboy for the product’s water
connection, the water pump recommended by the
authorized service must be used.
1. Connect one end of the water hose provided
with the pump to the product (see 3.6) and
follow the instructions below.
Refrigerator / User Guide
4. Once the connection is established, plug in
and start the water pump.
Please wait 2-3 minutes after starting
the pump to achieve the desired
C
C
C
efficiency.
See also the pump’s user guide for
water connection.
When using carboy, water filter is not
required.
3.9 Water filter
(Optional)
The product may have internal or external filter,
depending on the model. To attach the water filter,
follow the instructions below.
13 / 38 EN
Page 15
Installation
3.9.1.Fixing external filter
on the wall (Optional)
WARNING: Do not fix the filter on the
A
Check to see the following parts are supplied with
your product’s model:
product.
5
4
6
4. Attach the water hose extending from the top
of the filter to the product’s water connection
adaptor, (see 3.6.)
1
1. Connector (1 piece): Used to attach the water
hose to the rear of the product.
2. Faucet adapter (1 piece): Used for connection
to the cold water mains.
3. Porous filter (1 piece)
4. Hose clip (3 pieces): Used to fix the water
hose on the wall.
5. Filter connecting apparatus (2 pieces): Used to
fix the filter on the wall.
6. Water filter (1 piece): Used to connect the
product to the water mains. Water filter is not
necessary when using carboy connection.
1. Connect the faucet adaptor to the water mains
valve.
2. Determine the location to fix the external filter.
Fix the filter’s connecting apparatus (5) on the
wall.
3. Attach the filter in upright position on the filter
connecting apparatus, as indicated on the
label. (6)
3
2
After the connection is established, it should look
like the figure below.
14 / 38 EN
Refrigerator / User Guide
Page 16
Installation
3.9.2.Internal filter
The internal filter provided with the product is not
installed upon delivery; please follow the instructions
below to install the filter.
Water line:
1. “Ice Off” indicator must be active while
installing the filter. Switch the ON-OFF
indicator using the “Ice” button on the screen.
2. Remove the vegetable bin (a) to access the
water filter.
Carboy line:
Do not use the first 10 glasses of
C
Refrigerator / User Guide
water after connecting the filter.
a
15 / 38 EN
Page 17
Installation
3. Remove the water filter by-pass cover by
pulling.
A few drops of water may flow out
after removing the cover; this is
C
4. Place the water filter cover into the
mechanism and push to lock in place.
normal.
5. Push the “Ice” button on the screen again to
cancel the “Ice Off” mode.
The water filter will clear certain foreign
particles in the water. It will not clear the
C
C
microorganisms in the water.
See section 5.2 for activating the filter
replacing period.
16 / 38 EN
Refrigerator / User Guide
Page 18
4 Preparation
4.1. What to do for energy saving
mehmet
Connecting the product to electronic
energy-saving systems is harmful, as it
A
• Do not keep the refrigerator doors open for
• Do not place hot food or beverages into the
• Do not overfill the refrigerator; blocking the
• The energy consumption value specified for
• Depending on the product’s features;
• The baskets/drawers that are provided with the
• Food contact with the temperature sensor in
• Make sure the foods are not in contact with
may damage the product.
long periods.
refrigerator.
internal air flow will reduce cooling capacity.
the refrigerator was measured with the freezer
compartment’s upper shelf removed, other
shelves and the lowest drawers in place and
under maximum load. The top glass shelf can
be used, depending on the shape and size of
food to be frozen.
defrosting frozen foods in the cooler
compartment will ensure energy saving and
preserve food quality.
chill compartment must always be in use for
low energy consumption and for better storage
conditions.
the freezer compartment may increase energy
consumption of the appliance. Thus any
contact with the sensor(s) must be avoided.
the cooler compartment temperature sensor
described below.
4.2. First Use
Before using your refrigerator, make sure the
necessary preparations are made in line with
the instructions in “Safety and environment
instructions” and “Installation” sections.
• Keep the product running with no food inside
for 6 hours and do not open the door, unless
absolutely necessary.
A sound will be heard when the
compressor is engaged. It is normal to
C
C
C
hear sound even when the compressor is
inactive, due to the compressed liquids
and gasses in the cooling system.
It is normal for the front edges of the
refrigerator to be warm. These areas are
designed to warm up in order to prevent
condensation.
In some models, the indicator panel
automatically turns off 5 minutes after
the door has closed. It will be reactivated
when the door has opened or pressed on
any key.
Refrigerator / User Guide
17 / 38 EN
Page 19
5 Using the product
5.1. Indicator panel
Indicator panels may vary depending on the model of your product.
Audial and visual functions of the indicator panel will assist in using the refrigerator.
1
8
2
3
9
76
1.
Cooler compartment indicator
2.
Error status indicator
3.
Temperature indicator
4.
Vacation function button
5.
Temperature adjustment button
6.
Compartment selection button
7.
Freezer Compartment indicator
8.
Economy mode indicator
9.
Vacation function indicator
*optional
45
C
*Optional: The figures in this user guide are intended as drafts and may not perfectly match your
product. If your product does not comprise the relevant parts, the information pertains to other models.
18 / 38 EN
Refrigerator / User Guide
Page 20
Using the product
1. Cooler compartment indicator
The cooler compartment light will turn on when
adjusting the cooler compartment temperature.
2. Error status indicator
This sensor will activate if the refrigerator is not
cooling adequately or in case of sensor fault. When
this indicator is active, the freezer compartment
temperature indicator will display "E" and the
cooler compartment temperature indicator will
display "1, 2, 3..." etc. numbers. The numbers on
the indicator serve to inform the service personnel
about the fault.
3. Temperature indicator
Indicates the temperature of the freezer and cooler
compartments.
4.Vacation function button
To activate this function, press and hold the
Vacation button for 3 seconds. When the Vacation
function is active, the cooler compartment
temperature indicator displays the inscription
"- -" and no cooling process will be active in
the cooling compartment. This function is not
suitable to keep food in the cooler compartment.
Other compartments will remain cooled with the
respective temperature set for each compartment.
Push the Vacation button () again to cancel
this function.
5. Temperature adjustment button
Respective compartment's temperature varies in
-24°C..... -18°C and 8°C...1°C ranges.
6. Compartment selection button
Use the refrigerator compartment selection
button to toggle between the cooler and freezer
compartments.
7. Freezer Compartment indicator
The freezer compartment light will turn on when
adjusting the cooler compartment temperature.
8. Economy mode indicator
Indicates the refrigerator is running on energysaving mode. This indicator will be active when
the temperature in the freezer compartment is set
to -18°C.
9.Vacation function indicator
Indicates the vacation function is active.
Refrigerator / User Guide
19 / 38 EN
Page 21
Using the product
3
1
2
11
7.2
7.1
8910
1. Economic use
2- High temperature / fault alert
3. Energy saving function (display off)
4- Rapid cooling
5- Vacation function
6- Cooler compartment temperature setting
7. Energy saving (display off) /Alarm off
8- Keypad lock
9- Eco-fuzzy
10- Freezer compartment temperature setting
11- Rapid freezing
4
56
C
*Optional: The figures in this user guide are intended as drafts and may not perfectly match
your product. If your product does not comprise the relevant parts, the information pertains
to other models.
20 / 38 EN
Refrigerator / User Guide
Page 22
Using the product
1. Economic use
This sign will light up when the freezer
compartment is set to -18°C', the most
economical setting. () Economic use indicator
will turn off when rapid cooling or rapid freezing
function is selected.
2. Power failure/High temperature / error
warning indicator
This indicator () will light up in case of
temperature faults or fault alerts. If you see this
indicator is lit up, please see the "recommended
solutions for problems" section in this guide.
This indicator illuminates during power failure, high
temperature failures and error warnings. During
sustained power failures, the highest temperature
that the freezer compartment reaches will flash on
the digital display. After checking the food located
in the freezer compartment press the alarm off
button to clear the warning.
Please refer to “remedies advised for
troubleshooting” section on your manual if you
observe that this indicator is illuminated.
3. Energy saving function (display off)
If the product doors are kept closed for a long time
energy saving function is automatically activated
and energy saving symbol is illuminated. When
energy saving function is activated, all symbols
on the display other than energy saving symbol
will turn off. When the Energy Saving function is
activated, if any button is pressed or the door is
opened, energy saving function will be cancelled
and the symbols on display will return to normal.
Energy saving function is activated during delivery
from factory and cannot be cancelled.
4. Rapid cooling
When the rapid cooling function is turned on, the
rapid cool indicator will light up () and the cooler
compartment temperature indicator will display
the value 1. Push the Rapid cool button again to
cancel this function. The Rapid cool indicator will
turn off and return to normal setting. The rapid
cooling function will be automatically cancelled
after 1 hour, unless cancelled by the user. Too
cool a large amount of fresh food, press the rapid
cool button before placing the food in the cooler
compartment.
5. Vacation function
To activate the Vacation function, , press the quick
fridge button for 3 seconds; this will activate the
vacation mode indicator (). When the Vacation
function is active, the cooler compartment
temperature indicator displays the inscription
"- -" and no cooling process will be active in
the cooling compartment. This function is not
suitable to keep food in the cooler compartment.
Other compartments will remain cooled with the
respective temperature set for each compartment.
Push the vacation function button again to cancel
this function.
6. Cooler compartment temperature setting
After pressing the button , the cooler compartment
temperature can be set to 8,7,6,5,4,3,2 and 1
respectively.()
7. 1 Energy saving (display off)
Pressing this button () will light up the energysaving sign () and the Energy-saving function
will activate. Activating the energy-saving function
will turn off all other signs on the display. When
the energy-saving function is active, pressing any
button or opening the door will deactivate the
energy-saving function and the display signals will
return to normal. Pressing this button () again
will turn off the energy-saving sign and deactivate
the energy-saving function.
7.2 Alarm off
In case of power failure/high temperature alarm,
after checking the food located in the freezer
compartment press the alarm off button to clear
the warning.
Refrigerator / User Guide
21 / 38 EN
Page 23
Using the product
8. Keypad lock
Press the display off button, simultaneously for 3
seconds. The keypad lock sign will light up and the
keypad lock will be activated; the buttons will be
inactive when the Keypad lock is activated. Press
the Display off button again simultaneously for 3
seconds. The keypad lock sign will turn off and
the keypad lock mode will be disengaged. Press
the Display off button to prevent changingthe
refrigerator’s tempeture settings.
9. Eco-fuzzy
To activate the eco-fuzzy function, press and hold
the eco-fuzzy button for 1 second. When this
function is active, the freezer will switch to the
economic mode after at least 6 hours and the
economic use indicator will light up. To deactivate
the ( ) eco-fuzzy function, press and hold the
eco-fuzzy function button for 3 seconds.
The indicator will light up after 6 hours when the
eco-fuzzy function is active.
10. Freezer compartment temperature setting
The temperature in the freezer compartment is
adjustable. Pressing the button will enable the
freezer compartment temperature to be set at
-18,-19, -20, -21, -22, -23 and -24.
11. Rapid freezing
For rapid freezing, press the button ; this will
activate the rapid freezing indicator ().
When the rapid freezing function is turned on, the
rapid freeze indicator will light up and the freezer
compartment temperature indicator will display
the value -27. Press the Rapid freeze button (
) again to cancel this function. The Rapid freeze
indicator will turn off and return to normal setting.
The rapid freezing function will be automatically
cancelled after 24 hours, unless cancelled by the
user. To freeze a large amount of fresh food, press
the rapid freeze button before placing the food in
the freezer compartment.
*Optional: The figures in this user guide are intended as drafts and may not perfectly match
your product. If your product does not comprise the relevant parts, the information pertains
C
Refrigerator / User Guide
to other models.
23 / 38 EN
Page 25
Using the product
1. Freezer compartment temperature setting
Pressing the button () will enable the freezer
compartment temperature to be set at -18,-19,20,-21 ,-22,-23,-24,-18...
2. Economy mode
Indicates the refrigerator is running on energysaving mode. This indicator will be active when the
freezer compartment temperature is set at -18 or
the energy-saving cooling is engaged by eco-extra
function. ()
3.Energy saving function (display off)
If the product doors are kept closed for a long time
energy saving function is automatically activated
and energy saving symbol is illuminated. When
energy saving function is activated, all symbols
on the display other than energy saving symbol
will turn off. When the Energy Saving function is
activated, if any button is pressed or the door is
opened, energy saving function will be cancelled
and the symbols on display will return to normal.
Energy saving function is activated during delivery
from factory and cannot be cancelled.
4. Power failure/High temperature / error
warning indicator
This indicator () will light up in case of
temperature faults or fault alerts. If you see this
indicator is lit up, please see the "recommended
solutions for problems" section in this guide.
This indicator illuminates during power failure, high
temperature failures and error warnings. During
sustained power failures, the highest temperature
that the freezer compartment reaches will flash on
the digital display. After checking the food located
in the freezer compartment press the alarm off
button to clear the warning.
Please refer to "remedies advised for
troubleshooting" section on your manual if you
observe that this indicator is illuminated.
5. Cooler compartment temperature setting
After pressing the button (), the cooler
compartment temperature can be set to
8,7,6,5,4,3,2.. respectively.
6. Rapid cooling
For rapid cooling , press the button; this will
activate the rapid cooling indicator ().
Press this button again to deactivate this function.
Use this function when placing fresh foods into
the cooler compartment or to rapidly cool the
food items. When this function is activated, the
refrigerator will be engaged for 1 hour.
7. Vacation function
When the Vacation function ( ) is active, the
cooler compartment temperature indicator displays
the inscription "- -" and no cooling process
will be active in the cooling compartment. This
function is not suitable to keep food in the cooler
compartment. Other compartments will remain
cooled with the respective temperature set for
each compartment.
Press the vacation function button again to cancel
this function. ()
8. Keypad lock / Keypad lock / filter replacing
alert cancellation
Press keypad lock button ( ) to activate the
keypad lock. You may also use this function to
prevent changing the refrigerator's temperature
settings. The refrigerator's filter must be replaced
every 6 months. If you follow the instructions in
the section 5.2, the refrigerator will automatically
calculate the remaining period and the filter
replacing alert indicator () will light up when
filter expires.
Press and hold the button () for 3 seconds to
turn off the filter alert light.
9. Water, fragmented ice, ice cubes selection
Navigate the water (), ice cube () and
fragmented ice () selections using the button
number 8. The active indicator will remain lit.
10. Ice making on/off
Press the button () to cancel () or
activate () ice-making.
24 / 38 EN
Refrigerator / User Guide
Page 26
Using the product
11.1 Display on/off
When you press the Display off button and when the (
) function is lit, all the other icons of the
display will go off and the display will enter the energy
saving mode. When you press the Display off button
again and when the() function is lit, all
the other icons of the display will be lit and the display
will exit the energy saving mode.
11.2 Alarm off warning
In case of power failure/high temperature alarm,
after checking the food located in the freezer
compartment press the alarm off button to clear
the warning.
12. Autoeco
Press the auto eco button (), for 3 seconds to
activate this function. If the door remains closed
for a long time when this function is activated, the
cooler section will switch to economic mode. Press
the button again to deactivate this function.
The indicator will light up after 6 hours when the
auto eco function is active. ( )
13. Rapid freezing
Press the button () for rapid freezing. Press the
button again to deactivate the function.
Refrigerator / User Guide
25 / 38 EN
Page 27
Using the product
A
5.2. Activating water filter
change warning
(For products connected to the mains water
line and equipped with filter)
Water filter change warning is activated as follows:
1. Within 60 seconds after switching on the
refrigerator, press and hold the Display and
Vacation buttons for 3 seconds.
2. Then enter 1-4-5-3 as password.
Confirming the entered Selecting the
password password numbers
4
3
Enter 1-4-5-3 as follows:
Press FF set button for once.
Press FRZ set button for once.
Press FF set button for 4 times.
Press FRZ set button for once.
Press FF set button for 5 times.
Press FRZ set button for once.
Press FF set button for 3 times.
Press FRZ set button for once.
If the password is entered correctly, buzzer will sound
shortly and Filter Change Warning indicator will turn on.
Automatic filter usage time calculation is not enabled
ex factory.
It must be enabled in products equipped with a filter.
The refrigerator will give filter change warning with
6-month intervals automatically.
A
If the same procedure is repeated when the automatic
filter usage time calculation is enabled, then the
function will be canceled.
5.3. Humidity controlled crisper
(FreSHelf)
(This feature is optional)
Humidity rates of the vegetables and fruit are
kept under control with the feature of humiditycontrolled crisper and the food is ensured to stay
fresh for longer.
We recommend you to place the leafy vegetables
such as lettuce, spinach and the vegetables which
are sensitive to humidity loss, in a horizontal
manner as much as possible inside the crisper, not
on their roots in a vertical position.
While the vegetables are being placed, specific
gravity of the vegetables should be taken into
consideration. Heavy and hard vegetables should
be put at the bottom of the crisper and the
lightweight and soft vegetables should be placed
over.
2
Never leave the vegetables inside the crisper
in their bags. If the vegetables are left inside
their bags, this will cause them to decompose
1
in a short period of time. In case contacting with
other vegetables is not preferred for hygiene
concerns, use a perforated paper and other similar
packaging materials instead of a bag.
Do not place together the pear, apricot, peach,
etc. and apple in particular which have a high level
of generation of ethylene gas in the same crisper
with the other vegetables and fruit. The ethylene
gas which is emitted by these fruit may cause
the other fruit to ripen faster and decompose in a
shorter time.
26 / 38 EN
Refrigerator / User Guide
Page 28
Using the product
5.4. Using the water fountain
(for certain models)
The first few glasses of water taken from
C
C
You must wait approximately 12 hours to get cold
water after first operating.
Use the display to select the water option, then pull
the trigger to get water. Remove the glass shortly
after pulling the trigger.
the fountain will normally be warm.
If the water fountain is not used for a long
time, dispose of the first few glasses of
water to get clean water.
5.5. Filling the fountain water tank
Open the water tank’s lid, as shown in the figure.
Fill in pure and clean drinking water. Close the lid.
Refrigerator / User Guide
27 / 38 EN
Page 29
Using the product
5.6. Cleaning the water tank
Remove the water filling reservoir inside the door
shelf.
Detach by holding both sides of the door
shelf.
Hold both sides of the water tank and remove at
45° angle.
Remove and clean the water tank lid.
Do not fill the water tank with fruit juice,
fizzy beverages, alcoholic beverages or
any other liquids incompatible for use in
the water fountain. Using such liquids
will cause malfunction and irreparable
damage in the water fountain. Using
A
A
the fountain in this way is not within the
scope of warranty. Such certain chemicals
and additives in the beverages / liquids
may cause material damage to the water
tank.
The water tank and water fountain
components cannot be washed with
dishwashers.
28 / 38 EN
Refrigerator / User Guide
Page 30
Using the product
5.7. Taking ice / water
(Optional)
To take water ( ) / ice cube ( ) / fragmented
ice ( ), use the display to select the respective
option. Take water/ice by pushing the trigger
on the water fountain forward. When switching
between ice cube ( ) / fragmented ice ( )
options, the previous ice type may be discharged a
few more times.
• You must wait approximately 12 hours before
taking ice from the ice / water fountain for the
first time. The fountain may not discharge ice if
there is insufficient ice in the ice box.
• The 30 pieces of ice cubes (3-4 Litres) taken
after first operating should not be used.
• In case of power blackout or temporary
malfunction, the ice may partly melt and refreeze. This will cause the ice pieces to merge
with each other. In case of extended power
blackouts or malfunction, the ice may melt
and leak out. If you experience this problem,
remove the ice in the ice box and clean the
box.
WARNING: The product’s water system
A
should be connected to cold water line
only. Do not connect to hot water line.
• The water may be cloudy during first use of
the filter; do not consume the first 10 glasses
of water.
• You must wait approximately 12 hours to get
cold water after first installation.
• The product’s water system is designed
for clean water only. Do not use any other
beverages.
• It is recommended to disconnect the water
supply if the product will not be used for long
periods during vacation etc.
• If the water fountain is not used for a long
time, the first 1-2 glasses of water received
may be warm.
5.8. Drip tray
(optional)
The water dripping from the water fountain
accumulates on the drip tray; no water drainage is
available. Pull the drip tray out or push on the edges
to remove the tray. You may then discharge the water
inside the drip tray.
• The product may not discharge water during
first operation. This is caused by the air in
the system. The air in the system must be
discharged. To do this, push the water fountain
trigger for 1-2 minutes until the fountain
discharges water. The initial water flow may be
irregular. The water will flow normally once the
air in the system is discharged.
Refrigerator / User Guide
29 / 38 EN
Page 31
Using the product
5.9. Zero degree compartment
(Optional)
Use this compartment to keep delicatessen
at lower temperatures or meat products for
immediate consumption. Do not place fruits and
vegetables in this compartment. You can expand
the product's internal volume by removing any
of the zero degree compartments. To remove the
compartment, simply pull forth, lift up and pull out.
5.10. Vegetable bin
The refrigerator's vegetable bin is designed to
keep vegetables fresh by preserving humidity.
For this purpose, the overall cold air circulation is
intensified in the vegetable bin. Keep fruits and
vegetables in this compartment. Keep the greenleaved vegetables and fruits separately to prolong
their life.
5.11. Blue light
(Optional)
The product's vegetable bins comprise blue
light. The vegetables in the bin will continue
photosynthesize under the blue light's wavelength
effect and remain live and fresh.
5.12. Ionizer
(Optional)
The ionizer system in the cooler compartment's
air duct serves to ionize the air. The negative
ion emissions will eliminate bacteria and other
molecules causing odour in the air.
5.13. Minibar
(Optional)
The refrigerator's minibar door shelf can be
accessed without opening the door. This will
allow you to easily take frequently consumed
food and beverages from the refrigerator. To open
the minibar cover, push with your hand and pull
towards yourself.
WARNING: Do not sit, hang or place
heavy objects on the minibar cover. This
A
To close this compartment, simply push forward
from the upper section of the cover.
may damage the product or cause you to
be injured.
5.14. Odour filter
(optional)
The odour filter in the cooler compartment's air
duct will prevent undesirable odour formation.
30 / 38 EN
Refrigerator / User Guide
Page 32
Using the product
5.15. Icematic and ice storage box
(Optional)
Fill the icematic with water and put in place.
The ice will be ready after approximately two
hours. Do not remove the icematic to take the
ice.
Turn the buttons on the ice chambers righthand side by 90°; the ice will fall to the ice storage box below. You may then remove the ice
storage box and serve the ice.
The ice storage box is intended for
storing ice only. Do not fill with water.
C
Doing so will cause it to break.
5.16. Ice-maker
(Optional)
Ice maker is located on the upper section of the
freezer cover.
Hold the handles on the sides of the ice stock
reservoir and move up to remove.
Remove the ice-maker decorative lid by moving
up.
OPERATION
To remove the ice reservoir
Hold the ice stock reservoir from the handles, then
move up and pull the ice stock reservoir. (Figure 1)
To reinstall the ice reservoir
Hold the ice stock reservoir from the handles, move up
with an angle to fit the sides of the reservoir to their
slot and make sure that the ice selector pin is mounted
properly. (Figure 2)
Refrigerator / User Guide
Push downwards firmly, until there is no space left
between the reservoir and the door plastic. (Figure 2)
31 / 38 EN
Page 33
Using the product
If you have difficulty in refitting the reservoir, turn the
rotary gear 90° and reinstall it as shown in the figure3.
Any sound you hear when the ice drops into the
reservoir is a part of normal operation.
When the ice dispenser does not work
properly
If you do not remove ice cubes for a long time, they
will cause formation of ice chunks. In this case, please
remove the ice stock reservoir in accordance with the
instructions given above, seperate the ice chunks,
discard the inseparable ice and put the ice cubes back
into the ice stock reservoir. (Figure 4)
When ice does not come out, check for any ice stuck
in the canal and remove it. Regularly check the ice
canal to clear the obstacles as shown in the figure 5.
When using your refrigerator for the first time or when
not using it for an extended period of time Ice cubes
may be small due to air in the pipe after connection,
any air will be purged during normal use.
Discard the ice produced for approximately one day
since the water pipe may contain the contaminants.
Caution!
Do not insert the hand or any other object into the ice
canal and blade since it may damage the parts or hurt
the hand.
Do not let the children hang on the ice dispenser or the
ice maker since it may cause an injury
To prevent dropping the ice stock reservoir use both
hands when removing it.
If you close the door hard, it may cause water spilling
over the ice stock reservoir.
Do not dismount the ice stock reservoir unless it is
necessary.
32 / 38 EN
Refrigerator / User Guide
Page 34
Using the product
5.17. Freezing fresh food
• To preserve food quality, the food items placed
in the freezer compartment must be frozen as
quickly as possible, use the rapid freezing for
this.
• Freezing the food items when fresh will extend
the storage time in the freezer compartment.
• Pack the food items in air-tight packs and seal
tightly.
• Make sure the food items are packed before
putting in the freezer. Use freezer holders,
tinfoil and damp-proof paper, plastic bag
or similar packaging materials instead of
traditional packaging paper.
• Mark each food pack by writing the date on the
package before freezing. This will allow you to
determine the freshness of each pack every
time the freezer is opened. Keep the earlier
food items in the front to ensure they are used
first.
• Frozen food items must be used immediately
after defrosting and should not be frozen again.
• Do not free large quantities of food at once.
5.18. Recommendations for
storing frozen foods
The compartment must be set to at least -18°C.
1. Place the food items in the freezer as quickly
as possible to avoid defrosting.
2. Before freezing, check the “Expiry Date” on
the package to make sure it is not expired.
3. Make sure the food’s packaging is not
damaged.
5.19. Deep freezer details
As per the IEC 62552 standards, the freezer must
have the capacity to freeze 4,5 kg of food items at
-18°C or lower temperatures in 24 hours for each
100 litres of freezer compartment volume. Food
items can only be preserved for extended periods
at or below temperature of -18°C . You can keep
the foods fresh for months (in deep freezer at or
below temperatures of 18°C ).
The food items to be frozen must not contact
the already-frozen food inside to avoid partial
defrosting.
Boil the vegetables and filter the water to extend
the frozen storage time. Place the food in air-tight
packages after filtering and place in the freezer.
Bananas, tomatoes, lettuce, celery, boiled eggs,
potatoes and similar food items should not be
frozen. Freezing these food items will simply
reduce the nutritional value and food quality,
as well as possible spoiling which is harmful to
health.
Freezer
Compartment
Setting
-18°C4°CThis is the default, recommended setting.
-20,-22 or
-24°C
Rapid Freeze4°C
-18°C or colder2°C
Refrigerator / User Guide
Cooler
Compartment
Setting
4°C
Descriptions
These settings are recommended for ambient temperatures
exceeding 30°C.
Use this to freeze food items in a short time, the product will reset to
previous settings when the process is completed.
Use these settings if you believe the cooler compartment is not cold
enough due to ambient temperature or frequently opening the door.
33 / 38 EN
Page 35
Using the product
5.20. Placing the food
Freezer
compartment
shelves
Cooler
compartment
shelves
Cooler
compartment
door shelves
Vegetable bin Fruits and vegetables
Fresh food
compartment
Various frozen goods including
meat, fish, ice cream,
vegetables etc.
Food items inside pots, capped
plate and capped cases, eggs
(in capped case)
Small and packed food or
beverages
Delicatessen (breakfast food,
meat products to be consumed
in short notice)
5.21. Door open alert
(Optional)
An audible alert will be heard if the product's door
remains open for 1 minute. The audible alert will
stop when the door is closed or any button on the
display (if available) is pressed.
5.22. Interior light
Interior light uses a LED type lamp. Contact the
authorized service for any problems with this lamp.
The lamp(s) used in this appliance is not suitable
for household room illumination. The intended
purpose of this lamp is to assist the user to place
foodstuffs in the refrigerator/freezer in a safe and
comfortable way.
34 / 38 EN
Refrigerator / User Guide
Page 36
6 Maintenance and cleaning
Cleaning your fridge at regular intervals will
extend the service life of the product.
WARNING: Unplug the product before
B
• Never use gasoline, benzene or
• Never use any sharp and abrasive
• Dissolve one teaspoon of bi-
• Make sure that no water enters the
• If you will not use the refrigerator
cleaning it.
similar substances for cleaning
purposes.
tools, soap, household cleaners,
detergent and wax polish for
cleaning.
carbonate in half litre of water. Soak
a cloth with the solution and wrung
it thoroughly. Wipe the interior of the
refrigerator with this cloth and the
dry thoroughly.
lamp housing and other electrical
items.
for a long period of time, unplug it,
remove all food inside, clean it and
leave the door ajar.
• Check regularly that the door gaskets
are clean. If not, clean them.
• To remove door and body shelves,
remove all of its contents.
• Remove the door shelves by pulling
them up. After cleaning, slide them
from top to bottom to install.
• Never use cleaning agents or water
that contain chlorine to clean the
outer surfaces and chromium coated
parts of the product. Chlorine causes
corrosion on such metal surfaces.
6.1. Avoiding bad odours
Materials that may cause odour are not used in
the production of our refrigerators. However, due
to inappropriate food preserving conditions and
not cleaning the inner surface of the refrigerator as
required can bring forth the problem of odour. Pay
attention to following to avoid this problem:
• Keeping the refrigerator clean is
important. Food residuals, stains, etc.
can cause odour. Therefore, clean
the refrigerator with bi-carbonate
dissolved in water every few months.
Never use detergents or soap.
• Keep the food in closed containers.
Microorganisms spreading out from
uncovered containers can cause
unpleasant odours.
• Never keep the food that have passed
best before dates and spoiled in the
refrigerator.
Refrigerator / User Guide
6.2. Protecting the plastic surfaces
Do not put liquid oils or oil-cooked meals in your
refrigerator in unsealed containers as they damage
the plastic surfaces of the refrigerator. If oil is
spilled or smeared onto the plastic surfaces, clean
and rinse the relevant part of the surface at once
with warm water.
35 / 38 EN
Page 37
7 Troubleshooting
Check this list before contacting the service. Doing so will save you time and money. This list includes
frequent complaints that are not related to faulty workmanship or materials. Certain features mentioned
herein may not apply to your product.
The refrigerator is not working.
• The power plug is not fully settled. >>> Plug it in to settle completely into the socket.
• The fuse connected to the socket powering the product or the main fuse is blown. >>> Check the
fuses.
Condensation on the side wall of the cooler compartment (MULTI ZONE, COOL, CONTROL and FLEXI ZONE).
• The environment is too cold. >>> Do not install the product in environments with temperatures
below -5°C.
• The door is opened too frequently >>> Take care not to open the product’s door too frequently.
• The environment is too humid. >>> Do not install the product in humid environments.
• Foods containing liquids are kept in unsealed holders. >>> Keep the foods containing liquids in
sealed holders.
• The product’s door is left open. >>> Do not keep the product’s door open for long periods.
• The thermostat is set to too low temperature. >>> Set the thermostat to appropriate temperature.
Compressor is not working.
• In case of sudden power failure or pulling the power plug off and putting back on, the gas pressure
in the product’s cooling system is not balanced, which triggers the compressor thermic safeguard.
The product will restart after approximately 6 minutes. If the product does not restart after this
period, contact the service.
• Defrosting is active. >>> This is normal for a fully-automatic defrosting product. The defrosting is
carried out periodically.
• The product is not plugged in. >>> Make sure the power cord is plugged in.
• The temperature setting is incorrect. >>> Select the appropriate temperature setting.
• The power is out. >>> The product will continue to operate normally once the power is restored.
The refrigerator's operating noise is increasing while in use.
• The product’s operating performance may vary depending on the ambient temperature variations.
This is normal and not a malfunction.
The refrigerator runs too often or for too long.
• The new product may be larger than the previous one. Larger products will run for longer periods.
• The room temperature may be high. >>> The product will normally run for long periods in higher
room temperature.
• The product may have been recently plugged in or a new food item is placed inside. >>> The
product will take longer to reach the set temperature when recently plugged in or a new food item
is placed inside. This is normal.
• Large quantities of hot food may have been recently placed into the product. >>> Do not place hot
food into the product.
• The doors were opened frequently or kept open for long periods. >>> The warm air moving inside
will cause the product to run longer. Do not open the doors too frequently.
• The freezer or cooler door may be ajar. >>> Check that the doors are fully closed.
• The product may be set to temperature too low. >>> Set the temperature to a higher degree and
wait for the product to reach the adjusted temperature.
• The cooler or freezer door washer may be dirty, worn out, broken or not properly settled. >>>
Clean or replace the washer. Damaged / torn door washer will cause the product to run for longer
periods to preserve the current temperature.
36 / 38 EN
Refrigerator / User Guide
Page 38
Troubleshooting
The freezer temperature is very low, but the cooler temperature is adequate.
• The freezer compartment temperature is set to a very low degree. >>> Set the freezer
compartment temperature to a higher degree and check again.
The cooler temperature is very low, but the freezer temperature is adequate.
• The cooler compartment temperature is set to a very low degree. >>> Set the freezer
compartment temperature to a higher degree and check again.
The food items kept in cooler compartment drawers are frozen.
• The cooler compartment temperature is set to a very low degree. >>> Set the freezer
compartment temperature to a higher degree and check again.
The temperature in the cooler or the freezer is too high.
• The cooler compartment temperature is set to a very high degree. >>> Temperature setting of the
cooler compartment has an effect on the temperature in the freezer compartment. Wait until the
temperature of relevant parts reach the sufficient level by changing the temperature of cooler or
freezer compartments.
• The doors were opened frequently or kept open for long periods. >>> Do not open the doors too
frequently.
• The door may be ajar. >>> Fully close the door.
• The product may have been recently plugged in or a new food item is placed inside. >>> This is
normal. The product will take longer to reach the set temperature when recently plugged in or a
new food item is placed inside.
• Large quantities of hot food may have been recently placed into the product. >>> Do not place hot
food into the product.
Shaking or noise.
• The ground is not level or durable. >>> If the product is shaking when moved slowly, adjust
the stands to balance the product. Also make sure the ground is sufficiently durable to bear the
product.
• Any items placed on the product may cause noise. >>> Remove any items placed on the product.
The product is making noise of liquid flowing, spraying etc.
• The product’s operating principles involve liquid and gas flows. >>> This is normal and not a
malfunction.
There is sound of wind blowing coming from the product.
• The product uses a fan for the cooling process. This is normal and not a malfunction.
There is condensation on the product's internal walls.
• Hot or humid weather will increase icing and condensation. This is normal and not a malfunction.
• The doors were opened frequently or kept open for long periods. >>> Do not open the doors too
frequently; if open, close the door.
• The door may be ajar. >>> Fully close the door.
There is condensation on the product's exterior or between the doors.
• The ambient weather may be humid, this is quite normal in humid weather. >>> The condensation
will dissipate when the humidity is reduced.
Refrigerator / User Guide
37 / 38 EN
Page 39
Troubleshooting
www.beko.com.tr
www.beko.com
The interior smells bad.
• The product is not cleaned regularly. >>> Clean the interior regularly using sponge, warm water and
carbonated water.
• Certain holders and packaging materials may cause odour. >>> Use holders and packaging materials
without free of odour.
• The foods were placed in unsealed holders. >>> Keep the foods in sealed holders. Micro-organisms
may spread out of unsealed food items and cause malodour. Remove any expired or spoilt foods from the
product.
The door is not closing.
• Food packages may be blocking the door. >>> Relocate any items blocking the doors.
• The product is not standing in full upright position on the ground. >>> Adjust the stands to balance
the product.
• The ground is not level or durable. >>> Make sure the ground is level and sufficiently durable to
bear the product.
The vegetable bin is jammed.
• The food items may be in contact with the upper section of the drawer. >>> Reorganize the food
items in the drawer.
If The Surface Of The Product Is Hot.
• High temperatures may be observed between the two doors, on the side panels
and at the rear grill while the product is operating. This is normal and does not
require service maintenance!
WARNING: If the problem persists after following the instructions in this section, contact
A
your vendor or an Authorised Service. Do not try to repair the product.
38 / 38 EN
Refrigerator / User Guide
Page 40
Frižider
Upute za uporabu
EWWERQWEW
BO
Page 41
Dragi kupce,
Mi želimo da se postigne optimalna efikasnost od našeg proizvoda, koji je proizveden u modernim
objektima s pedantnom kontrole kvalitete.
Za tu svrhu, molimo vas da u potpunosti pročitate korisnički vodič prije korištenja proizvoda i zadržati ga
kao izvor referenca. Ako date proizvod drugoj osobi, predati ovaj vodič uz proizvod.
Korisnički priručnik osigurava brzu i sigurnu upotrebu proizvoda.
• Molimo pročitajte korisnički vodič prije instaliranja i upotrebe proizvoda.
• Obavezno se pridržavati važećih sigurnosnih uputa.
• Držite korisničkog vodiča na dohvat ruke za buduću upotrebu.
• Molimo vas da pročitate sve ostale dokumente koje ste dobili uz proizvod.
Imajte na umu da se ovaj korisnički vodič može primjenjivati na nekoliko modela proizvoda. Vodič jasno
ukazuje na bilo kakve varijacije različitih modela.
Simboli i primjedbe
Sljedeći simboli se koriste u korisničkim vodiču:
Važne informacije i korisne savjete.
C
Opasnost po života i imovine.
A
Opasnost od strujnog udara.
B
Ambalaža proizvoda je napravljena
od sekundarnih sirovina, u skladu sa Zakonodavstvom nacionalnog okoliša.
Ovo poglavlje sadrži sigurnosne
upute potrebne da bi spriječili
rizik od ozljede i materijalne
štete. Nepoštovanje ovih uputa
će poništiti sve vrste garancije
proizvoda.
Namjena
UPOZORENJE:
Ventilacijske otvore na
A
A
A
A
A
uređaju, kućištu aparata
ili ugrađenoj strukturi
održavajte bez prepreka.
UPOZORENJE:
Za ubrzavanje procesa
odmrzavanja koristite
samo mehaničke uređaje
ili druga sredstva koja je
preporučio proizvođač.
UPOZORENJE:
Nemojte oštetiti
rashladno kolo.
UPOZORENJE:
Ne koristite električne
uređaje u odjeljcima za
skladištenje hrane, osim
ako oni ne pripadaju
tipu koji je preporučio
proizvođač.
UPOZORENJE:
Nemojte skladištiti
eksplozivne tvari poput
limenki s aerosolom
sa zapaljivim potisnim
plinom u ovaj uređaj.
Ovaj uređaj je namijenjen za
korištenje u domaćinstvu i u
sličnim objektima, kao što su
- mala kuhinja za zaposlene u
trgovinama, uredima i drugim
radnim okruženjima;
- seoske kuće i za goste u
hotelima, motelima i drugim
stambenim objektima;
- objekti koji nude prenoćište i
doručak,
- za pripremu i dostavu hrane i
slične primjene koje ne spadaju u
maloprodaju.
1.1. Opšta sigurnost
• Ovaj proizvod ne trebaju
koristiti osobe sa fizičkim,
senzornim i mentalnim
invaliditetom, osobe bez
dovoljno znanja i iskustva
ili djeca. Takve osobe mogu
koristiti uređaj samo pod
nadzorom i instrukcijama osobe
odgovorne za njihovu sigurnost.
Djeca ne treba dopustiti da se
igraju sa ovim uređajem.
• U slučaju kvara, isključite
uređaj.
• Nakon isključivanja, pričekajte
najmanje 5 minuta prije nego
što ga ponovno uključite.
• Isključite proizvod kada nije u
upotrebi.
Hladnjak / Vodič za korisnike
3 / 38 BO
Page 44
Uputstva o sigurnosti i okoliš
• Ne dodirujte utikač mokrim
rukama! Ne vucite kabel da bi
ga isključili, uvijek vucite samo
utikač.
• Ne uključujte hladnjak ako je
utičnica hlabava.
• Isključite proizvod prilikom
instalacije, održavanja, čišćenja
i popravke.
• Ako se proizvod neće koristiti
neko vrijeme, isključite uređaj i
izvadite hranu iz njega.
• Nemojte koristiti ovaj proizvod
kada je odjeljak sa štampanim
karticama koji se nalazi
u gornjem zadnjem dijelu
proizvoda (poklopac električnog
odjeljka sa karticama (1)
otvoren.
1
1
• Nemojte koristiti paru ili
sredstva za čišćenje parom za
čišćenje hladnjaka i topljenje
leda u njemu. Para može
doći u dodir s dijelovima pod
naponom i dovesti do kratkog
spoja ili strujnog udara!
• Ne perite proizvod prskanjem
ili sipanjem vode na njega!
Opasnost od strujnog udara!
• U slučaju kvara, ne koristite
proizvod, jer to može
dovesti do strujnog udara.
Kontaktirajte ovlašteni servis
prije nego što bilo šta uradite.
• Priključite uređaj na uzemljenu
utičnicu. Uzemljenje mora
izvršiti kvalificirani električar.
• Ako proizvod ima rasvjetu LED
tipa, kontaktirajte ovlašteni
servis za zamjenu ili u slučaju
bilo kakvog problema.
• Ne dirajte smrznutu hranu
vlažnim rukama! Ona se može
zalijepiti za ruke!
• Ne stavljajte tečnosti u
bocama i limenkama u odjeljak
zamrzivača. One mogu prsnuti!
• Tečnosti postavite u uspravan
položaj nakon što čvrsto
zatvorite poklopac.
• Ne prskajte zapaljive tvari u
blizini proizvoda, jer se mogu
zapaliti ili eksplodirati.
• Ne držite zapaljive materijale i
proizvode sa zapaljivim plinom
(sprejevi, itd) u hladnjaku.
• Ne stavljajte posude sa
tekućinama na vrh proizvoda.
Prskanje vode na elektrificirani
4 / 38 BO
Hladnjak / Vodič za korisnike
Page 45
Uputstva o sigurnosti i okoliš
dio može dovesti do strujnog
udara i opasnosti od požara.
• Izlaganje proizvod kiši, snijegu,
suncu i vjetru će izazvati
električnu opasnost. Kada
premještate proizvod, ne vucite
ga za ručicu na vratima. Ručica
može otpasti.
• Vodite računa da izbjegnete
hvatanje bilo kog dijela ruke ili
tijela u bilo koji od pokretnih
dijelova unutar proizvoda.
• Nemojte stajati niti se naslanjati
na vrata, ladice i slične dijelove
hladnjaka. To će uzrokovati
da proizvod padne i izazvati
oštećenje dijelova.
• Vodite računa da ne uhvatite
kabel za napajanje.
1.1.1 HC upozorenje
Ako proizvod sadrži sistem za
hlađenje koji koristi plin R600a,
vodite računa da izbjegnete
oštećenje sistema za hlađenje
i njegovih cijevi dok koristite i
premještate proizvod. Ovaj plin je
zapaljiv. Ako je sistem za hlađenje
oštećen, držite proizvod podalje
Hladnjak / Vodič za korisnike
od izvora vatre i odmah provjetrite
prostoriju.
Etiketa na unutarnjoj
lijevoj strani ukazuje na
C
vrstu plina koji se koristi u
proizvodu.
1.1.2 Za modele sa
automatom za vodu
• Pritisak za dovod hladne vode
treba biti maksimalno 90 psi
(6,2 bara). Ako vodeni pritisak
premašuje 80 psi (5,5 bara),
koristite ventil za ograničenje
pritiska u sistemu za napajanje.
Ako ne znate kako da provjerite
vodeni pritisak, potražite
pomoć od profesionalnog
vodoinstalatera.
• Ukoliko postoji rizik od efekta
vodenog udara na vašoj
instalaciji, uvijek koristite
opremu za sprječavanje
vodenog udara. Konsultujte
profesionalne vodoinstalatere
ako niste sigurni da li postoji
efekat vodenog udara u vašoj
instalaciji.
• Nemojte instalirati na dovodu
vruće vode. Preduzmite
mjere predostrožnosti protiv
rizika od smrzavanja crijeva.
Temperatura vode radnog
intervala će biti minimalno
33°F (0,6 °C) i maksimalno
5 / 38 BO
Page 46
Uputstva o sigurnosti i okoliš
100°F (38°C).
• Koristite samo vodu za piće.
1.2. Namjena
• Ovaj proizvod je dizajniran
za kućnu upotrebu. On nije
namijenjen za komercijalnu
upotrebu.
• Proizvod treba koristiti samo za
čuvanje hrane i pića.
• Nemojte držati osjetljive
proizvode koji zahtijevaju
kontrolirane temperature
(vakcine, lijekove osjetljive na
toplotu, sanitetski materijal itd.)
u hladnjaku.
• Proizvođač ne preuzima
odgovornost za bilo kakvu štetu
zbog zloupotrebe ili neispravne
upotrebe.
• Originalni rezervni dijelovi
će biti obezbijeđeni tijekom
narednih 10 godina od datuma
kupovine proizvoda.
1.3. Sigurnost djece
• Držite ambalažu van dohvata
djece.
• Nemojte dopustiti djeci da se
igraju s proizvodom.
• Ako vrata proizvoda imaju
bravu, držite ključ van dohvata
djece.
1.4. Usklađenost s direktivom WEEE
i Odlaganje otpadnog proizvoda:
Ovaj proizvod je usklađen s Direktivom
EU WEEE (2012/19/EU). Ovaj proizvod nosi simbol
klasifikacije za odlaganje električne i elektronske
opreme (WEEE).
Ovaj proizvod je proizveden od
visokokvalitetnih dijelova i materijala
koji se mogu ponovo koristi i pogodni
su za reciklažu. Na kraju radnog
vijeka, ne bacajte otpadni proizvod sa
običnim domaćim i ostalim otpadom.
Odnesite ga u sabirni centar za
recikliranje električne i elektronske opreme.
Obratite vašim lokalnim vlastima kako biste saznali
više o ovim sabirnim centrima.
1.5. Usklađenost sa RoHS direktivom
• Ovaj proizvod je usklađen s
Direktivom EU WEEE (2011/65/EU).
On ne sadrži štetne i zabranjene
materijale navedene u Direktivi.
1.6. Informacija o ambalaži
• Ambalaža proizvoda je proizvedena
od sekundarnih sirovina u skladu
s našim nacionalnim propisima za
zaštitu okoliša. Ne bacajte ambalažu
zajedno s domaćim ili drugim
otpadom. Odnesite je do sabirnih
centara za ambalažu koje su odredile
lokalne vlasti.
6 / 38 BO
Hladnjak / Vodič za korisnike
Page 47
2 Frižider
2
3
*4
5
*6
1
*7
*11
*16
*17
*18
12
13
14
15
13
*8
10
*9
1- Zamrzivač
2- Odjeljak hladnjaka
3- Ventilator
4- Butter-sir odjeljak
5- Staklene police
6- Police na vratima odjeljka za hlađenje
7- Minibar pribor
8- Rezervoar za vodu
9- Boce
10- Filter za miris
11- Odjeljak nultog stupanja
12- Kutija za povrće
13- Podesiva postolja
14- Odjeljke za skladištenje zamrznule hrane
15- Police na vratima zamrzivača
16- Icematics
17- Kutija za čuvanje leda
18- Dekorativni poklopac ledomata
*Opcionalno
* Opcionalno: Slike u ovom uputstvu su shematski i mogu da ne odgovaraju u cjelosti vašem proizvodu.
C
Hladnjak / Vodič za korisnike
Ako vaš proizvod ne sadrži odnosne dijelove, informacije se odnose na drugim modelima.
7 / 38 BO
Page 48
2 Frižider
13
*14
12
10
2
3
5
8
9
*4
*6
*7
1
C
11
* Opcionalno: Slike u ovom uputstvu su shematski i mogu da ne odgovaraju u cjelosti vašem proizvodu.
Ako vaš proizvod ne sadrži odnosne dijelove, informacije se odnose na drugim modelima.
8 / 38 BO
11
Hladnjak / Vodič za korisnike
Page 49
3 Instalacija
3.1. Pravo mjesto za ugradnju
Kontaktirajte Ovlašteni servis oko ugradnju
proizvoda. Da biste spremili proizvod za instalaciju,
pogledajte informacije u korisničkom vodiču i
pobrinite se da je snabdjevanje struje i vode su
kao po zahtevima. Ako ne, nazovite električara i
vodoinstalatera da bi ih postavili po potrebi.
UPOZORENJE: Proizvođač ne preuzima
odgovornost za bilo kakvu štetu nastalu
B
B
A
•Staviteproizvodnaravnupovršinukakobi
izbjegli vibracije.
•Postaviteproizvodanajmanje30cmodgrijača,
peći i sličnih izvora topline i najmanje 5 cm od
električnih peći.
da bi efikasno funkcionisao. Ako proizvod će
biti stavljen u niši, ne zaboravite da ostavite
najmanje 5 cm udaljenosti između uređaja i
plafona i zidova.
•Nepostavljajteproizvodusredinamas
temperaturama ispod -5 ° C.
radom obavljan sa strane neovlašćene
osobe.
UPOZORENJE: Strujni kabel proizvoda
mora biti van utikača tijekom instalacije.
Ako to ne učinite može doći do smrti ili
teških povreda!
UPOZORENJE: Ako je raspon vrata
preuzak da proizvod prođe, uklonite
njegova vrata i okrenite proizvoda u stranu,
a ako i to ne ide, kontaktirajte ovlašteni
servis.
3.2. Postavljanje plastične klinove
Koristite priložene plastične klinove uz ovaj
proizvod da pružite dovoljno prostora za cirkulaciju
zraka između uređaja i zida.
1.
Da biste priključili klinove, uklonite vijke na proizvodu
i koristiti vijke priložene sa klinovima.
2.
Pričvrstite 2 plastičnih klinova na poklopcu
ventilaciju kao (j) na slici.
Hladnjak / Vodič za korisnike
9 / 38 BO
Page 50
Instalacija
3.3. Podešavanje postolja
Ako proizvod nije u uravnotežen položaj, podesite
prednja podesiva postolja okretanjem na desno ili
lijevo.
Kako biste vrata postavili vertikalno,
Olabavite maticu za učvršćivanje na donjem dijelu
Zavrtite maticu za podešavanje (CW/CCW) u
odnosu na položaj vrata
Maticu za učvršćivanje zategnite do krajnjeg
položaja
Kako biste vrata postavili horizontalno,
Olabavite vijak za učvršćivanje na gornjem dijelu
Zavrtite vijak za podešavanje (CW/CCW) na jednoj
strani u odnosu na položaj vrata
Vijak za učvršćivanje na gornjem dijelu zategnite
do krajnjeg položaja
adjusting nut
fixing nut
fixing nut
adjusting nut
3.4. Povezivanje napajanja
UPOZORENJE: Ne koristite produžni
kabl ili kabl sa više utičnica u priključak za
A
B
C
• Naša firma ne preuzima odgovornost za bilo
• Napojni kabel mora biti lako dostupan nakon
• Povežite hladnjak na uzemljenu utičnicu sa
• Ne koristite utikač multi-grupa sa ili bez
napajanje.
UPOZORENJE: Oštećeni kabel za
napajanje mora biti zamijenjen sa stane
ovlaštenog servisa.
Prilikom postavljanja dva hladnjaka u
susjednoj poziciji, ostaviti najmanje 4 cm
udaljenosti između dvije jedinice.
kakvu štetu zbog korištenja bez uzemljenja
i bez priključka u skladu sa nacionalnim
propisima.
instalacije.
220-240V/50 Hz napona. Utikač mora imati
10-16A osigurača.
produžnog kabla između zidne utičnice i
hladnjaka.
10 / 38 BO
Hladnjak / Vodič za korisnike
Page 51
Instalacija
3.5. Priključak za vodu
(Opcionalno)
UPOZORENJE: Isključite proizvod i
pumpe za vodu (ako je dostupna) za
A
Povezivanje na vodovodnu mrežu proizvoda,
povezivanje filtera i flašu za vode mora biti
urađenosa strane ovlaštenog servisera. Proizvod
može biti povezan na flašu za vodu ili direktno na
vodovod, ovisno o modelu. Da biste uspostavili
vezu, crijevo za vodu prvo mora biti povezano na
proizvod.
Provjerite da sljedeći dijelovi su bili dostavljeni uz
vašeg proizvoda:
vrijeme povjezivanja.
1
3
1. Konektor (1 komad): Koristi se za priključivanje
crijeva za vodu na zadnjoj strani uređaja.
2. Spojnica za crijevo (3 komada): Koristi se
fiksirati crijevo za vodu na zidu.
3. Crijevo za vodu (1 komad, 5 metra, promjer
1/4 inča): Koristi se za priključak vode.
4. Adapter za slavinu (1 komad): Sadrži porozni
filter, koristi za povezivanje na mrežu hladne
vode.
5. Filter za vodu (1 komad * Opcionalno): Koristi
se za povezivanje vode iz vodovodne mreže na
proizvod. Filter za vodu nije potreban ako je
dostupna flaša za vodu.
2
4
*5
Hladnjak / Vodič za korisnike
11 / 38 BO
Page 52
Instalacija
3.6. Povezivanje crijevo
za vodu na proizvod
Da biste povjezali crijevo za vodu na
proizvod, slijedite upute u nastavku.
1. Uklonite priključak na crijevo mlaznica adapter
u zadnje strane uređaja i crijevo kroz konektor.
3.7. Povezivanje na vodovod
(Opcionalno)
Da biste koristili proizvod povezivanjem na mrežu
hladne vode, na vodovodnu mrežu hladne vode
u vaš dom mora biti instaliran standardni 1/2
“priključak ventila. Ako konektor nije dostupan
ili ako niste sigurni, obratite se kvalificiranom
vodoinstalateru.
1. Odvojite priključak (1) iz adaptera slavine (2).
2. Gurnite crijevo za vodu čvrsto ka dole i
povezite na crijevo adapter mlaznice.
3. Ručno zategnite priključak da bi ga fiksirali na
adapteru crijevne mlaznice. Također možete
zategnuti priključak pomoću ključem ili
kliještima.
3
2. Povežite adapter slavine na vodovodni ventil.
3. Pričvrstite priključak oko crijeva za vodu.
2
23
1
1
4. Spojite drugi kraj crijeva u vodovodu mrežu
(vidi poglavlje 3.7) ili, kod flaše za vode, na
pumpu za vodu (vidi odjeljak 3.8).
12 / 38 BO
Hladnjak / Vodič za korisnike
Page 53
Instalacija
4. Pričvrstite priključak na adapter slavine i
zategnite rukom / alatom.
5. Da biste izbjegli oštećenja, prebacivanje ili
slučajno isključivanja crijeva, koriste spojnice
za fiksirati crijevo za vodu na odgovarajući
način.
UPOZORENJE: Nakon uključivanja
slavine, osigurati se da nema curenja vode
A
na oba kraja crijeva za vodu. U slučaju
curenja, isključite ventil i zategnite sve veze
pomoću ključa za cijevi ili kliješta.
3.8. Za proizvode koje
imaju flašu za vodu
(Opcionalno)
Da biste flašu za vodu za vodni priključak
proizvoda, mora se koristiti pumpa za vodu
preporučenu od strane ovlaštenog servisa .
1. Priključite jedan kraj crijeva dostavljenog sa
pumpom na proizvod (vidi 3.6) i slijedite upute
u nastavku.
2. Spojite drugi kraj crijeva na pumpu za vodu
guranjem crijeva u pumpin dovod za crijevo.
3. Postavite i pričvrstite crijevo pumpe unutar
flaše.
4. Kada je veza uspostavljena, priključite i
uključite pumpu za vodu.
Pričekajte 2-3 minuta nakon
pokretanja pumpe za postizanje
C
C
C
željene efikasnosti.
Vidjeti također korisnički vodič pumpe
oko informacija za priključak vode.
Kada koristite flašu za vodu, filter za
vodu nije potreban.
3.9 Filter za vodu
(Opcionalno)
Proizvod može imati unutarnji ili vanjski filter,
ovisno o modelu. Da biste priključili filter za vodu,
slijedite upute u nastavku.
Hladnjak / Vodič za korisnike
13 / 38 BO
Page 54
Instalacija
3.9.1.Učvršćivanje vanjskog
filtera na zidu (opcionalno)
UPOZORENJE: Ne fiksirati filter na
A
Provjerite da sljedeći dijelovi su bili dostavljeni uz
vašeg proizvoda:
proizvodu.
5
3. Postavite filter u upravnome položaju na
aparatu za povezivanje filtera, kao što je
navedeno na etiketi. (6)
4
6
1
1. Konektor (1 komad): Koristi se za priključivanje
crijeva za vodu na zadnjoj strani uređaja.
2. Adapter za slavinu (1 komad): Koristi se za
priključak na mrežu hladne vode.
3. Porozni filter (1 komad)
4. Spojnica za crijevo (3 komada): Koristi se
fiksirati crijevo za vodu na zidu.
5. Aparat za povezivanje filtera (2 komada):
Koristi se za fiksirati filter na zidu.
6. Filter za vodu (1 komad): Koristi se za
povezivanje uređaja na vodovod. Filter za vodu
nije potreban kada se koristi flaša za vodu.
1. Povežite adapter slavine na vodovodni ventil.
2. Odredite lokaciju fiksiranja vanjskog filtera.
Fiksirajte aparata za povezivanje filtera (5) na
zidu.
3
2
4. Pričvrstite crijevo za vodu koje se proteže
od vrha filtra do adaptera priključka vode
proizvoda (vidi 3.6.)
Nakon što je veza uspostavljena, ona treba da
izgleda kao na slici.
14 / 38 BO
Hladnjak / Vodič za korisnike
Page 55
Instalacija
3.9.2.Interni filter
Unutrašnji filter dobili uz proizvod nije instaliran
kodisporuke; molimo slijedite upute u nastavku za
instalaciju filtera.
Vodna linija:
1. “Ice Off” pokazatelj mora biti aktivan dok
instalirate filtera. Uključite indikator ON-OFF
pomoću dugmeta “Ice” na ekranu.
2. Uklonite kutiju za povrća (a) za pristupiti filteru
za vodu.
Linija flaše:
Nemojte koristiti prvih 10 čaše vode
C
Hladnjak / Vodič za korisnike
nakon povezivanja filtera.
a
15 / 38 BO
Page 56
Instalacija
3. Izvadite prolazni poklopac filtera za vodu
povlačenjem.
Nekoliko kapi vode može teći nakon
C
4. Postavite poklopac filtera za vodu u
mehanizam i gurnite da se zaključa u mjestu.
skidanja poklopca, to je normalno.
5. Pritisnite tipku “Ice” na ekranu da biste
otkazali “Ice Off” režim.
Filter za vodu će očistiti određenih
stranih čestica u vodu. On neće očistiti
C
C
mikroorganizama u vodi.
Vidi poglavlje 5.2 za aktiviranje perioda za
promjenu filtera.
16 / 38 BO
Hladnjak / Vodič za korisnike
Page 57
4 Priprema
4.1. Što učiniti za uštedu energije
mehmet
Povezivanje proizvoda na elektronske
sisteme za uštedu energije je štetno, jer to
A
• Ne držite vrata hladnjaka otvorena duže
• Ne stavljajte tople hrane ili pića u hladnjak.
• Nemojte prepuniti hladnjak; blokiranje
• Vrijednost potrošnje energije navedene za
• Ovisno o karakteristikama proizvoda;
• Košare / ladice koje se isporučuju sa
može oštetiti proizvod.
vrijeme.
unutrašnjeg protok zraka će smanjiti kapacitet
hlađenja.
frižider izmjerena je kod uklonjene gornje
police u zamrzivaču, druge police i najniže
ladice na njihovom mjestu i pod maksimalnim
opterećenjem. Staklena polica na vrhu se može
koristiti, ovisno o obliku i veličine hrane koja će
biti zamrznuta.
odmrzavanja smrznute hrane u odjeljak
hladnjaka će osigurati uštedu energije i
očuvanje kvaliteta hrane.
pregrade hladnoće moraju uvijek biti u upotrebi
za nisku potrošnju energije i boljih uvjeta
skladištenja.
• Kontakt hrane sa senzorom temperature u
zamrzivaču može povećati potrošnju energije
aparata. Stoga treba izbjegavati bilo kakav
kontakt sa senzorom (sensorima).
• Pobrinite se da namirnice nisu u kontaktu sa
senzorom temperature hladnjaka opisano u
nastavku.
4.2. Prvo korištenje
Prije upotrebe hladnjaka, pobrinite se da su
potrebne pripreme napravljene u skladu sa
uputstvima u sekcije “Uputstva o sigurnosti i
okoliša” i “Instalacija”.
• Držite proizvod da radi bez hrane 6 sati
i ne otvarati vrata, ukoliko nije apsolutno
neophodno.
Zvuk će se čuti kada kompresor počinje
da radi. Normalno je da se čuje zvuk
C
C
C
čak i kada kompresor je neaktivan, zbog
komprimirane tekućine i plinova u sistem
hlađenja.
Normalno je da prednje ivice frižideru
budu tople. Ova područja su dizajnirane
za zagrijavanje kako bi se spriječila
kondenzacija.
kod nekih modela, panel instrumenata
se automatski isključuje 5 minuta nakon
zatvaranja vrata. On će se ponovo
aktivirati kada se vrata оtvore ili kada se
pritisne neka tipka.
Hladnjak / Vodič za korisnike
17 / 38 BO
Page 58
5 Korištenje proizvoda
5.1. Panel indikatora
Panel indikatora može se razlikovati ovisno o modelu vašeg proizvoda.
Zvučne i vizualne funkcije panela indikatora će pomoći u korištenju frižideru.
1
8
2
3
9
76
1.
Pokazatelj odjeljka hladnjaka
2.
Indikator statusa greške
3.
Indikator temperature
4.
Tipka funkcije za odmor
5.
Tipka za podešavanje temperature
6.
Tipka za odabir odjeljka
7.
Pokazatelj odjeljka hladnjaka
8.
Indikator štednog režima
9.
Indikator funkcije za odmor
*Opcionalno
45
C
*Opcionalno: Figure u ovom uputstvu su namijenjeni kao nacrte i mogu da ne odgovaraju savršeno
vašem proizvodu. Ako vaš proizvod ne sadrži odnosne dijelove, informacije se odnose na drugim
modelima.
18 / 38 BO
Hladnjak / Vodič za korisnike
Page 59
Korištenje proizvoda
1. Pokazatelj odjeljka hladnjaka
Svjetlo hladnjaka će se uključiti pri podešavanju
temperature hladnjaka.
2. Indikator statusa greške
Ovaj senzor će se aktivirati ako se hladnjak ne
hladi adekvatno ili u slučaju kvara senzora. Kada
je aktivan ovaj indikator, indikator temperature
zamrzivača će prikazati "E" i indikator temperature
hladnjaka će prikazati brojeve "1, 2, 3 ...", itd.
Brojevi na indikatoru služe obavijestiti osoblje o
grešku.
3. Indikator temperature
Pokazuje temperaturu zamrzivača i hladnjaka.
4.Tipka funkcije za odmor
Da biste aktivirali ovu funkciju, pritisnite i držite
tipku za odmor u 3 sekunde. Kada je funkcija za
odmor aktivna, pokazivač temperature hladnjak
prikazuje natpis "- -" i u prostoru za hlađenje neće
biti procesa hlađenja. Ova funkcija nije pogodna
za skladištenje hrane u hladnjaku. Drugi odjeljci
će ostati hladni na odgovarajuću temperaturu
postavljenu za svaki odjelak.
Pritisnite tipku za odmor ( ) da biste otkazali
ovu funkciju.
5. Tipka za podešavanje temperature
Temperature odgovarajućeg odjeljka varira u
-24°C. .... -18°C i 8°C. .. 1°C opsegu.
6. Tipka za odabir odjeljka
Koristite tipku za odabir odjeljka hladnjaka
za prebacivanje između odjeljaka hladnjaka i
zamrzivača.
7. Pokazatelj odjeljka hladnjaka
Svijetlo odjeljka zamrzivača će se uključiti pri
podešavanju temperature hladnjaka.
8. Indikator štednog režima
Ukazuje da frižider radi na mod za uštedu
energije. Ovaj indikator će biti aktivan kada
temperatura u zamrzivaču je postavljena na -18
° C.
9.Indikator funkcije za odmor
Označava da funkcija odmora je aktivna.
Hladnjak / Vodič za korisnike
19 / 38 BO
Page 60
Korištenje proizvoda
3
1
2
11
1. Ekonomična upotreba
2. Visoka temperatura / upozorenje za kvar
3. Funkcija za uštedu energije (displej isključen)
4. Brzo hlađenje
5. Funkcija za rad tokom odmora
6. Podešavanje temperature odjeljka hladnjaka
7. Ušteda energije (displej isključen) / upozorenje
za isključen alarm
8. Zaključavanje tipki
9. Eco-fuzzy
10. Podešavanje temperature odjeljka zamrzivača
11. Brzo zamrzavanje
4
7.2
7.1
8910
56
C
*Opcionalno: Figure u ovom uputstvu su namijenjeni kao nacrte i mogu da ne odgovaraju savršeno
vašem proizvodu. Ako vaš proizvod ne sadrži odnosne dijelove, informacije se odnose na drugim
modelima.
20 / 38 BO
Hladnjak / Vodič za korisnike
Page 61
Korištenje proizvoda
1. Ekonomična upotreba
Ovaj znak će svijetliti kada je odjeljak zamrzivača
podešen na -18°C, najekonomičnija postavka. (
) Indikator ekonomične upotrebe će se isključiti
kada je odabrana funkcija brzog hlađenja ili brzog
zamrzavanja.
2. Indikator nestanka struje/visoke
temperature/upozorenja za grešku
Ovaj indikator () će svijetliti u slučaju greške
kod temperature ili upozorenja o kvaru. Ako
primijetite da je ovaj indikator upaljen, molimo
pogledajte odjeljak u ovom vodiču "preporučena
rješenja problema".
Ovaj indikator svijetli tokom pada napona, grešaka
pri visokoj temperaturi i upozorenja o kvarovima.
Za vrijeme dužeg nestanka struje, najviša
temperatura koju dosegne odjeljak zamrzivača
će treperiti na digitalnom displeju. Nakon što
provjerite namirnice smještene u odjeljku
zamrzivača pritisnite tipku za isključenje alarma da
biste poništili upozorenje.
Molimo pogledajte odjeljak "lijekovi koji se
preporučuju za rješavanje problema" u vašem
priručniku ako primijetite da ovaj indikator svijetli.
3. Funkcija za uštedu energije (displej
isključen)
Ako se vrata proizvoda drže zatvorenim tokom
dužeg vremena, funkcija uštede energije se
automatski aktivira i simbol uštede energije svijetli.
Kada je funkcija za uštedu energije aktivirana,
svi simboli na displeju osim simbola za uštedu
energije će se isključiti. Kada je funkcija za uštedu
energije aktivirana, ako se pritisne bilo koja tipka
ili ako se otvore vrata, funkcija za uštedu energije
će biti otkazana i simboli na displeju će se vratiti u
normalu.
Funkcija uštede energije je aktivirana tokom
isporuke iz fabrike i ne može se poništiti.
4. Brzo hlađenje
Kada je funkcija brzog hlađenja uključena,
indikator brzog hlađenja će svijetliti () a
indikator temperature odjeljka hladnjaka će
prikazivati vrijednost 1. Pritisnite ponovo tipku
za brzo hlađenje da biste otkazali ovu funkciju.
Indikator brzog hlađenja će se isključiti i vratiti
u normalne postavke. Funkcija brzog hlađenja
će biti automatski otkazana nakon 1 sat, osim
u slučaju da je otkaže korisnik. Da biste ohladili
veliku količinu svježe hrane, pritisnite tipku za brzo
hlađenje prije stavljanja hrane u odjeljak hladnjaka.
5. Funkcija za rad tokom odmora
Da biste aktivirali funkciju za rad tokom odmora,
pritisnite tipku brzi hladnjak tokom 3 sekunde;
to će aktivirati indikator načina rada tokom
odmora (). Kada je funkcija rada tokom odmora
aktivirana, indikator temperature odjeljka hladnjaka
prikazuje natpis "- -" i proces hlađenja u odjeljku
hladnjaka neće biti aktivan. Ova funkcija nije
pogodna za čuvanje hrane u odjeljku hladnjaka.
Drugi odjeljci će ostati hladni s odgovarajućom
postavkom temperature za svaki odjeljak. Pritisnite
ponovo tipku funkcije za rad tokom odmora da
biste otkazali ovu funkciju.
6. Podešavanje temperature odjeljka
hladnjaka
Nakon što pritisnete tipku, temperatura odjeljka
hladnjaka se može podesiti na 8,7,6,5,4,3,2 i 1,
datim redosljedom.()
7. 1 Ušteda energije (displej isključen)
Pritiskom na ovu tipku, () znak za uštedu
energije će se upaliti () i funkcija uštede
energije će biti aktivirana. Aktiviranje funkcije za
uštedu energije će isključiti sve druge znakove
na displeju. Kada je funkcija za uštedu energije
aktivna, pritiskom na bilo koju tipku ili otvaranjem
vrata aktivirat će se funkcija za uštedu energije
i signali na displeju će se vratiti u normalu.
Ponovnim pritiskom na ovu tipku () isključit
će se znak uštede energije i deaktivirati funkcija
uštede energije.
Hladnjak / Vodič za korisnike
21 / 38 BO
Page 62
Korištenje proizvoda
7.2 Upozorenje za isključen alarm
U slučaju pada napona/alarma za visoku
temperaturu, nakon što provjerite hranu
smještenu u odjeljku zamrzivača pritisnite tipku za
isključivanje alarma da poništite upozorenje.
8. Zaključavanje tipki
Pritisnite tipku za isključivanje displeja,
istovremeno tokom 3 sekunde. Znak za
zaključavanje tipki će svijetliti i zaključavanje tipki
će biti aktivirano; tipke neće biti aktivne kada je
aktivirano zaključavanje tipki. Pritisnite ponovo
tipku za isključivanje displeja istovremeno tokom
3 sekunde. Znak zaključavanja tipki će se ugasiti i
režim zaključavanja tipki će biti isključen. Pritisnite
tipku za isključivanje displeja da biste spriječili
mijenjanje postavki temperature frižidera.
9. Eco-fuzzy
Da biste aktivirali eco-fuzzy funkciju, pritisnite i
držite eco-fuzzy tipku tokom 1 sekunde. Kada je
ova funkcija aktivna, zamrzivač će se prebaciti
na ekonomični način rada nakon najmanje 6 sati
i indikator ekonomične upotrebe će svijetliti. Da
biste deaktivirali ( ) eco-fuzzy funkciju, pritisnite i
držite eco-fuzzy funkcijsku tipku tokom 3 sekunde.
Indikator će svijetliti nakon 6 sati kada je eco-fuzzy
funkcija aktivna.
10. Podešavanje temperature odjeljka
zamrzivača
Temperatura u odjeljku zamrzivača je podesiva.
Pritiskanje tipke će omogućiti da temperatura
odjeljka zamrzivača bude podešena na -18,-19,
-20, -21, -22, -23 i -24.
11. Brzo zamrzavanje
Za brzo zamrzavanje, pritisnite tipku; to će aktivirati
indikator brzog zamrzavanja ().
Kada je funkcija brzog zamrzavanja uključena,
indikator brzog zamrzavanja će svijetliti a indikator
temperature odjeljka zamrzivača će prikazivati
vrijednost -27. Pritisnite ponovo tipku za brzo
zamrzavanje () da biste otkazali ovu funkciju.
Indikator brzog zamrzavanja će se isključiti i vratiti
u normalne postavke. Funkcija brzog zamrzavanja
će biti automatski otkazana nakon 24 sata, osim
u slučaju da je otkaže korisnik. Da biste zamrznuli
veliku količinu svježe hrane, pritisnite tipku za
brzo zamrzavanje prije stavljanja hrane u odjeljak
zamrzivača.
22 / 38 BO
Hladnjak / Vodič za korisnike
Page 63
Korištenje proizvoda
1
2
3
4
56
7.1
7.2
8910
11
12
(*)
*3
4
5
13
12
11.2
1. Podešavanje temperature odjeljka zamrzivača
2. Ekonomični način rada
3. Funkcija za uštedu energije (displej isključen)
4. Indikator prekida u napajanju/visoke
temperature/upozorenja za grešku
5. Podešavanje temperature odjeljka hladnjaka
6. Brzo hlađenje
7. Funkcija za rad tokom odmora
8. Zaključavanje tipki / otkazivanje upozorenja za
zamjenu filtera
9. Odabir za vodu, fragmentirani led, kocke leda
10. Pravljenje leda, uključeno/isključeno
11. Displej uključen/isključen /Upozorenje za
isključen alarm
12. Autoeco
13. Brzo zamrzavanje
1011.1
6
9
78
*Opcionalno: Figure u ovom uputstvu su namijenjeni kao nacrte i mogu da ne odgovaraju
savršeno vašem proizvodu. Ako vaš proizvod ne sadrži odnosne dijelove, informacije se
C
Hladnjak / Vodič za korisnike
odnose na drugim modelima.
23 / 38 BO
Page 64
Korištenje proizvoda
1. Podešavanje temperature odjeljka
zamrzivača
Pritiskanje tipke () će omogućiti da temperatura
odjeljka zamrzivača bude podešena na -18,-19,
-20, -21, -22, -23, -24,-18...
2. Ekonomični način rada
Naznačava da frižider radi u modu za uštedu
energije. Ovaj indikator će biti aktivan kada je
temperatura odjeljka zamrzivača podešena na -18
ili ako je omogućeno hlađenje uz uštedu energije
preko eco-extra funkcije. ()
3. Funkcija za uštedu energije (displej
isključen)
Ako se vrata proizvoda drže zatvorenim tokom
dužeg vremena, funkcija uštede energije se
automatski aktivira i simbol uštede energije svijetli.
Kada je funkcija za uštedu energije aktivirana,
svi simboli na displeju osim simbola za uštedu
energije će se isključiti. Kada je funkcija za uštedu
energije aktivirana, ako se pritisne bilo koja tipka
ili ako se otvore vrata, funkcija za uštedu energije
će biti otkazana i simboli na displeju će se vratiti u
normalu.
Funkcija uštede energije je aktivirana tokom
isporuke iz fabrike i ne može se poništiti.
4. Indikator nestanka struje/visoke
temperature/upozorenja za grešku
Ovaj indikator () će svijetliti u slučaju greške
kod temperature ili upozorenja o kvaru. Ako
primijetite da je ovaj indikator upaljen, molimo
pogledajte odjeljak u ovom vodiču "preporučena
rješenja problema".
Ovaj indikator svijetli tokom pada napona, grešaka
pri visokoj temperaturi i upozorenja o kvarovima.
Za vrijeme dužeg nestanka struje, najviša
temperatura koju dosegne odjeljak zamrzivača
će treperiti na digitalnom displeju. Nakon što
provjerite namirnice smještene u odjeljku
zamrzivača pritisnite tipku za isključenje alarma da
biste poništili upozorenje.
Molimo pogledajte odjeljak "preporučena rješenja
za otklanjanje problema" u vašem priručniku ako
primijetite da ovaj indikator svijetli.
24 / 38 BO
5. Podešavanje temperature odjeljka
hladnjaka
Nakon što pritisnete tipku (), temperatura
odjeljka hladnjaka se može podesiti na
8,7,6,5,4,3,2.. datim redosljedom.
6. Brzo hlađenje
Za brzo hlađenje, pritisnite tipku; to će aktivirati
indikator brzog hlađenja ().
Pritisnite ovu tipku ponovo da biste deaktivirali ovu
funkciju.
Koristite ovu funkciju kada stavljate namirnice u
odjeljak hladnjaka ili da brzo ohladite namirnice.
Kada je ova funkcija aktivirana, frižider će biti
uključen tokom 1 sata.
7. Funkcija za rad tokom odmora
Kada je funkcija rada tokom odmora () aktivna,
indikator temperature odjeljka hladnjaka prikazuje
natpis "- -" i proces hlađenja u odjeljku hladnjaka
neće biti aktivan. Ova funkcija nije pogodna za
čuvanje hrane u odjeljku hladnjaka. Drugi odjeljci
će ostati hladni s odgovarajućom postavkom
temperature za svaki odjeljak.
Pritisnite ponovo tipku funkcije za rad tokom
odmora da biste otkazali ovu funkciju. ()
8. Zaključavanje tipki / Zaključavanje tipki /
otkazivanje upozorenja za zamjenu filtera
Pritisnite tipku za zaključavanje tipki ( ) da biste
aktivirali zaključavanje tipki. Ovu funkciju takođe
možete koristiti da biste spriječili promjenu
postavki temperature frižidera. Filter frižidera se
mora mijenjati svakih 6 mjeseci. Ako se pridržavate
uputstava u odjeljku 5.2, frižider će automatski
izračunati preostali period i indikator upozorenja
za zamjenu filtera () će svijetliti kada rok za
zamjenu filtera istekne.
Pritisnite i držite tipku () tokom 3 sekunde da
isključite svjetlo upozorenja za filter.
9. Odabir za vodu, fragmentirani led, kocke
leda
Podesite odabir za vodu (), kocku leda () i
fragmentirani led () pomoću tipke broj 8. Aktivni
indikator će ostati upaljen.
Hladnjak / Vodič za korisnike
Page 65
Korištenje proizvoda
10. Pravljenje leda, uključeno/isključeno
Pritisnite tipku () da otkažete () ili
aktivirate () pravljenje leda.
11.1 Displej uključen/isključen
Pritisnite tipku () da otkažete (XX) ili
aktivirate () uključivanje/isključivanje
displeja.
11.2 Upozorenje za isključen alarm
U slučaju pada napona/alarma za visoku
temperaturu, nakon što provjerite hranu
smještenu u odjeljku zamrzivača pritisnite tipku za
isključivanje alarma da poništite upozorenje.
12. Autoeco
Pritisnite auto eco tipku (), tokom 3 sekunde
da aktivirate ovu funkciju. Ako vrata ostanu
zatvorena tokom dužeg vremena kada je ova
funkcija aktivirana, odjeljak hladnjaka će se
prebaciti na ekonomični način rada. Pritisnite ovu
tipku ponovo da biste deaktivirali ovu funkciju.
Indikator će svijetliti nakon 6 sati kada je auto eco
funkcija aktivna. ( )
13. Brzo zamrzavanje
Pritisnite tipku () za brzo zamrzavanje. Pritisnite
ovu tipku ponovo da biste deaktivirali ovu funkciju.
Hladnjak / Vodič za korisnike
25 / 38 BO
Page 66
Korištenje proizvoda
A
5.2. Aktiviranje upozorenja
za promijenu filtera vode.
(Za proizvode povjezane na dovodu vode i
koji imaju filter)
Upozorenje za promijenu filtera vode se aktivira na
slijedeći način:
1.
U toku 60 sek. od uključivanja frižidera,
pritisnite i zadržite tastere Display i Vacation
(Displej i Odmor) za 3 sekundi..
A
2. Onda unesite 1-4-5-3 za lozinku.
Potvrđivanje
unosa lozinka
4
3
Unesite 1-4-5-3 na slijedeći način:
Pritisnite tipku FF za jednom.
Pritisnite tipku FRZ za jednom.
Pritisnite tipku FF za četiri puta.
Pritisnite tipku FRZ za jednom.
Pritisnite tipku FF za pet puta.
Pritisnite tipku FRZ za jednom.
Pritisnite tipku FF za tri puta.
Pritisnite tipku FRZ za jednom.
Ukoliko ste tačno unjeli lozinku, čuje se zvuk i
indikator upozorenja Promijene filtera će se upaliti.
Automatska procijena vrijemena korišćenja nije
omogućena po difoltu.
Izabir lozinke
brojeve
Mora se omogučiti kod uređaje koji imaju filter.
Frižider daje automatsko upozorenje za promijenu
filtera svakih 6 meseci.
Ako se ponovi ista procedura kada je omogućen
automatski proračun vrijemena korišćenja filtera,
onda je ova funkcija otkazana.
5.3. Ladica za čuvanje
svježine s kontrolisanom
vlažnošću (uvijek svježe)
*opcionalno
Stope vlažnosti povrća i voća se drže pod
kontrolom pomoću svojstva ladice za čuvanje
svježine s kontrolisanom vlažnošću, te je hrana
osigurana da ostane svježa duže vremena.
Nikada nemojte ostavljati povrće u ladicu za
čuvanje svježine u vrećicama. Ako je povrće
ostavljeno u vrećicama, to će uzrokovati
raspadanje tog povrća u kratkom vremenskom
roku. Kada je podešen visok nivo vlage, vaše
povrće održava sadržinu vlage u sebi i može
se sačuvati na prihvatljiv vremenski period bez
potrebe da ga ostavljete u vrećicama. U slučaju
2
da kontakt s drugim povrćem nije poželjan zbog
higijenskih razloga, koristite perforirani papir, pjenu
i druge slične materijale za pakovanje umjesto
1
vrećica.
Dok pohranjujete povrće, specifična težina povrća
bi trebala biti uzeta u obzir. Teško i tvrdo povrće bi
trebalo stavljati na dno ladice za čuvanje svježine,
a lagano i mekano povrće bi trebalo stavljati iznad.
Nemojte stavljati zajedno kruške, marelice,
breskve itd., a naročito jabuke koje ima visok nivo
generisanja etilenskog plina u istu ladicu sa drugim
povrćem i voćem. Etilenski plin koji se emitira od
ovog voća može uzrokovati da drugo voće sazrije
brže i da se raspadne u kraćem vremenskom roku.
Nemojte vaditi glavno tijelo ladice za čuvanje
svježine van iz frižidera odvojeno od ladica osim
ako niste primorani; pozovite tehničku službu ako
je neophodno. Prije uklanjanja glavnog tijela ladice
za čuvanje svježine iz njegovog ležišta, obrišite ga i
očistite mokrom krpom.
26 / 38 BO
Hladnjak / Vodič za korisnike
Page 67
Korištenje proizvoda
5.4. Koristeći česmu
(za određene modele)
Prvih nekoliko čaša vode uzeti iz česme
C
C
Morate čekati oko 12 sati da bi dobili hladnu vodu
nakon prvog puštanja u rad.
Koristite ekran za odabir opciju vode, a zatim
povucite okidač da dobijete vode. Izvadite staklo
ubrzo nakon povlačenje okidača.
obično će biti tople.
Ako česma se ne koristi dugo vreme,
bacite prvih nekoliko čaša vode da bi dobili
čistu vodu.
5.5. Punjenje spremnika česme
Otvorite poklopac spremnika vode , kao što je
prikazano na slici. Napunite čiste vode za piće.
Zatvorite poklopac.
Hladnjak / Vodič za korisnike
27 / 38 BO
Page 68
Korištenje proizvoda
5.6. Čišćenje rezervoara za vodu
Uklonite rezervoar za punjenje vode unutar police
vrata.
Odvojite držeći obje strane police vrata.
Držite obje strane spremnika za vodu i ukloniti
ispod 45° kut .
Izvadite i očistite poklopac rezervoara za vodu.
Nemojte napuniti rezervoar za vodu s
voćnim sokom, gazirana pića, alkoholna
pića ili bilo koje druge tekućine
inkompatibilne za upotrebu u česmu.
Korištenje takvih tekućina će uzrokovati
kvar i nepopravljivu štetu u česmu.
A
A
Korištenje česmu na ovaj način nije
u okviru garancije. Neke određene
kemikalije i aditive u pića / tekućina mogu
izazvati materijalne štete u rezervoar za
vodu.
Komponente rezervoara za vodu i česme
se ne mogu oprati u mašine za pranje
posuđa.
28 / 38 BO
Hladnjak / Vodič za korisnike
Page 69
Korištenje proizvoda
5.7. Uzimanje leda / vode
(opcionalno)
Da bi uzeli vodu ( ) / kocke leda ( ) /
fragmentiranog leda ( ) koristite ekran za odabir
odgovarajuće opcije. Uzmite vodu / leda pritiskom
na okidač na česmu naprijed. Kada prebacivanje
između opcije kocke leda ( ) / fragmentirani led
( ) možete dobiti prethodni tip leda još nekoliko
puta.
• Morate čekati oko 12 sati prije uzimanja leda
iz česme za led / vode za prvi put. Česma ne
može dati led ako nema dovoljno leda u ledu
kutiji.
• Ne bi trebalo koristiti prvih 30 komada kocki
leda (3-4 litara) uzeti nakon prvog korištenja.
• U slučaju nestanka struje ili privremenog kvara,
led može djelomično se otopiti i ponovno
zamrznuti. To će dovesti da se komade led
spojiti jedni s drugima. U slučaju produženog
nestanka električne energije ili kvara, led može
se otopiti i procuriti vani. Ako naiđete na ovaj
problem, uklonite led u ledomat i očistite kutiju.
UPOZORENJE: Vodeni sistem proizvoda
A
treba biti povezan samo na liniju hladne
vode. Nemojte ga povezati sa linijom tople
vode.
• Voda može biti zamućena tokom prve upotrebe
filtera; ne konzumirati prve 10 čaše vode.
• Morate čekati oko 12 sati da bi dobili hladne
vode nakon prve instalacije.
• Vodeni sistem proizvoda je dizajniran za samo
čistu vodu. Nemojte koristiti nikakva druga
pića.
• Preporučuje se da isključite dovod vode ako se
proizvod neće koristiti na duže vrijeme tokom
odmora i sl.
• Ako česma se nije koristila dugog vremena,
prve 1-2 čaše vode koje ste dobili mogu biti
tople.
5.8. Tas za curenje
(opcionalno)
Kapanje vode iz česme skuplja se na tas za curenje,
drenaža vode nije dostupna. Izvucite tas ili gurnite
na rubovima da uklonite tas. Možete onda baciti vodu
koja se je sakupila unutar tasa.
• Proizvod može oda ne daje vode tokom
prvog korištenja. To je uzrokovano od zraka u
sistemu. Vazduh u sistem mora biti otpušten.
Da biste to učinili, pritisnite okidač česme za
1-2 minuta dok česma ne počne ispustati
vodu. Početni protok vode može biti nepravilan.
Voda će normalno teći nakon šta se ispusti
zrak u sistemu.
Hladnjak / Vodič za korisnike
29 / 38 BO
Page 70
Korištenje proizvoda
5.9. Odjeljak nultog stupanja
(Opcionalno)
Koristite ovaj odjeljak za držati delikatese na
nižim temperaturama ili mesnih proizvoda za
neposrednu potrošnju. Ne stavljajte voća i povrća u
tom prostoru. Možete proširiti unutrašnji volumen
proizvoda uklanjanjem bilo koji od odjeljaka nultog
stepena. Da biste uklonili odjeljak, jednostavno
povucite naprijed, podignite i izvucite.
5.10. Kutija za povrće
Kutija za povrće frižidera je dizajnirana da sačuva
povrće svježe čuvajući vlagu. Za tu svrhu, ukupna
cirkulacija hladnog zraka je povećana u kutiju za
povrće. Držite voća i povrća u tom prostoru. Držite
zelenolisnog povrće i voće odvojeno da bi produžili
njihovi život.
5.11. Plavo svijetlo
(Opcionalno)
Kutija za povrće ima plavo svjetlo. Povrće u kutiju
će nastaviti fotosintezu pod efekte talasne dužine
plavog svjetla i će ostati i dalje žive i svježe.
5.12. Jonizator
(Opcionalno)
Sistem jonizatora u kanal za zrak hladnjaka služi
za jonizaciju zraka. Emisija negativnih jona će
eliminirati bakterije i druge molekule koji uzrokuju
miris u zraku.
5.13. Minibar
(Opcionalno)
Mini bar policu vrata frižider se može pristupiti
bez otvaranja vrata. To će vam omogućiti da
lako uzimate često konzumirane hrane i pića iz
frižidera. Za otvaranje poklopca mini bara, pritisnuti
rukom i povucite prema sebi.
UPOZORENJE: Nemojte sjediti, drži ili
stavljati teške predmete na poklopac mini
A
Za zatvaranje ovog odjeljka, jednostavno gurnite
naprijed iz gornjeg dio poklopca.
bara. To može oštetiti proizvod ili vi se
možete ozlijediti.
5.14. Filter mirisa
(opcija)
Filter mirisa u zračnom kanalu hladnjaka će
spriječiti formiranje neželjenih mirisa.
30 / 38 BO
Hladnjak / Vodič za korisnike
Page 71
Korištenje proizvoda
5.15. Icematic i kutija za
skladištenje leda
(Opcionalno)
Napunite icematic vodom i stavi ga na mestu.
Led će biti spreman nakon otprilike dva sata.
Nemojte vaditi icematic-a da bi uzeli led.
Okrenite tipke na ledene komore na desno za
90°, led će pasti u kutiju za čuvanje leda ispod.
Tada možete ukloniti kutiju i služite led.
Kutija za skladištenje leda je
namijenjena samo za čuvanje leda.
C
Ne napuniti je vodom. U suprotnom
pokvarite će je.
5.16. Ledomat
(opcionalno)
Ledomat se nalazi na gornjem dijelu poklopca
zamrzivača.
Držite ručke na bočnim stranama rezervoara leda i
dignite ih za ukloniti.
Uklonite dekorativni poklopac ledomata
pomicanjem ka gore.
RAD
Da biste uklonili rezervoar leda
Držite rezervoar leda za rukohvatom, a zatim
pomicati gore i povucite rezervoara. (Slika 1)
Da biste ponovo instalirali rezervoar za led
Držite rezervoara leda za ručke, kretati se s pod
uglom da bi uklopili strane rezervoara u njihovim
zarezima i pobrinite se pin selektor leda montiran
ispravno. (Slika 2)
Hladnjak / Vodič za korisnike
Pritisnuti dole čvrsto, sve dok nema nikakvog
odstojanja između rezervoara i plastike vrata. (Slika
2)
31 / 38 BO
Page 72
Korištenje proizvoda
Ako imate poteškoća u ponovnog nameštanja
rezervoara, okrenite okretni brzinu od 90 stupnjeva
i ponovo ga postavite kao što je prikazano na slici
3.
Svaki zvuk čujete kada led padne u rezervoar je dio
normalnog rada.
Kada dozator led ne radi ispravno
Ako ne uklonite kockice leda za dugo vremena,
one će izazvati stvaranje komade leda . U ovom
slučaju, izvadite led iz rezervoara u skladu sa
uputstvima datim gore, odvojite komade leda,
odbaciti neodvojive komade leda i stavite kockice
leda natrag u rezervoar. (Slika 4)
Kada koristite svoj hladnjak za prvi put
ili kada ga ne koristite za duži vremenski
period
Kocke leda mogu biti mala zbog zraka u cijevi,
nakon povezivanja, ostali zraka će biti ocišćeni
tokom normalne upotrebe.
Bacite led proizvodenii u prvi dan, jer voda cijevi
može sadržavati zagađivače.
Kada led ne izlazi, provjerite je li bilo leda
zaglavljenom u kanal i uklonite ga. Redovno
provjerite kanal leda i očistiti prepreke kao što je
prikazano na slici 5.
Oprez!
Nemojte stavljati ruku ili bilo koji drugi predmet
u kanal led i nož, jer oni mou oštetiti dijelove ili
povrediti ruku.
Ne dozvolite djecu vješati se za posudu za led jer
to može da uzrokuje ozljede.
Da bi spriječili pad rezervoara leda koristite obje
ruke kada ga uklonite.
Ako zatvorite vrata jako, to može uzrokovati da
voda se prelije preko rezervoara.
Ne demontirati rezervoara leda osim ako je to
potrebno.
32 / 38 BO
Hladnjak / Vodič za korisnike
Page 73
Korištenje proizvoda
5.17. Zamrzavanje svježe hrane
• Za očuvanje kvalitete hrane, hrane postavljene
u zamrzivaču moraju se zamrznuti što je
brže moguće, za ovo možete koristiti brzi
zamrzavanje.
• Zamrzavanje hrane kada je svježa će produžiti
vrijeme skladištenja u zamrzivaču.
• Spakovati hrane u hermetički paketima i čvrsto
zapečatiti.
• Pobrinite se da hrana je se opakovana prije
stavljanja u zamrzivač. Koristite držala za
zamrzavanje, staniol i vodootpornog papira,
plastičnih vreća ili sličnih ambalaža umjesto
tradicionalne papirne ambalaže.
• Označite svaki paket hrane pisanjem datuma
na pakovanju prije zamrzavanja. To će vam
omogućiti da se utvrdi svježina svakog paketa
svaki put kad je zamrzivač otvoren. Držite ranije
prehrambenih artikala u prednjem kako bi se
osiguralo da se prvi put koristi.
• Smrznuta hrana mora se koristiti odmah nakon
odmrzavanja i ne treba je ponovno zamrznuti.
• Ne uzimati velike količine hrane odjednom.
5.18. Preporuke za skladištenje
smrznute hrane
Odjeljak mora biti postavljen na najmanje -18 ° C.
1. Postavite hrane u zamrzivač što je brže
moguće da se izbjegne otapanje.
2. Prije zamrzavanja, provjerite “Datum isteka”
na paket kako bi bili sigurni da nije istekao.
3. Pobrinite se da pakovanje hrane nije oštećeno.
5.19. Detalji dubokog zamrzivača
Prema standardima IEC 62552, zamrzivač mora
imati sposobnost da zamrzne 4,5 kg prehrambenih
artikala na -18 ° C ili niže temperature u 24 sata
za svakih 100 litara zapremine zamrzivača. Hrana
može biti sačuvana na duži period samo na ili
ispod temperature od -18 ° C. Možete zadržati
hranu svježe mjesecima (u zamrzivaču na ili ispod
temperature od 18 ° C).
Hrane za zamrznuti ne smiju dodirivati već
smrznute hrane kako bi izbjegli parcijalno
odmrzavanje.
Postavki
Zamrzivača
-18°C4°COvo je fabrički, preporučeno.
-20, -22 ili
-24 ° C
Rapid Freeze4°C
-18 ° C ili
hladniji
Hladnjak / Vodič za korisnike
Postavki
hladnjaka
4°CTo se preporučuje za temperature okoline preko 30 ° C.
Koristite to za zamrzivanje prehrambenih artikala u kratkom
vremenu, proizvod će se vratiti na prethodne postavke kada je
proces gotov.
2°C
Koristite ove postavke ako smatrate da hladnjak nije dovoljno hladan
zbog sobne temperature ili čestog otvaranja vrata.
33 / 38 BO
Opis
Page 74
Korištenje proizvoda
Skuhati povrće i filtrirati vodu da produžite
vremena zamrznulog skladištenja. Stavite hranu
u hermetičke pakete nakon filtriranja i stavite u
zamrzivač. Banane, paradajz, zelena salata, celer,
kuhana jaja, krompir i slični prehrambeni artikli ne
treba zamrznuti. Zamrzavanje ovih prehrambenih
proizvoda će jednostavno smanjiti hranljivu
vrijednost i kvalitet hrane, kao i dovesti do moguće
kvarenje što je štetno za zdravlje.
5.20. Stavljanje hrane
Police
Zamrzivača
Police
hladnjaka
Police na
vratima
hladnjaka
Kutija za
povrće
Odjeljak za
svežu hranu
Razne smrznute hrane,
uključujući meso, ribu, sladoled,
povrće itd
Hrana unutar lonce, pokrivene
tanjire i pokrivene kutije, jaja (u
slučaju da su zatvorene)
Mala i upakovana hrana ili pića
Voće i povrće
Delikatese (hrana za doručak,
proizvode od mesa koji se
konzumiraju u kratkom roku)
5.21. Upozorenje Otvorena vrata alert
(opcionalno)
Ako vrata proizvoda ostaje otvorena za 1 minutu
čuti će se zvučno upozorenje. Zvučno upozorenja
će se zaustaviti kada su vrata zatvorena ili se
pritisne bilo koja tipka na ekranu (ako je dostupno).
5.22. Unutrašnje osvjetljenje
Unutrašnje osvjetljenje koristi lampe LED tipa.
Kontaktirajte ovlašteni servis kod problema sa
ovom lampom.
Lampa (e) koji se koristi u ovom uređaju nije
prikladna za kućno osvjetljenje. Cilj ove lampe je
da pomogne korisniku da postavi hranu u hladnjak/
zamrzivač na siguran i ugodan način.
34 / 38 BO
Hladnjak / Vodič za korisnike
Page 75
6 Održavanje i čišćenje
Redovno čišćenje proizvoda će produžiti njegovi
životni vijek.
UPOZORENJE: Isključite napajanje pre
B
• Ne koristite oštra i abrazivna stvari, sapun,
• Za proizvode koji nemaju funkciju bez mraza,
• Koristite samo blago navlaženu krpu od
• Istopiti kašičicu karbonata u vodi. Navlažite
• Vodite računa da voda ne dođe do poklopac
• Očistite vrata mokrom krpom. Uklonite sve
• Nemojte koristiti hlornu vodu ili proizvode za
• Ne koristite oštre i abrazivne predmete ili
čišćenja frižidera.
kuća za čišćenje, deterdženti, plin, benzin, lak i
sličnih supstanci za čišćenje.
kapljice vode i led širine prsta se pojavljuju na
stražnjem zidu odjeljka frižidera. Nemojte to
čistiti; nikada na tome ne primjenjujte ulje ili
slična sredstva.
mikrofibera da očistite vanjsku površinu
proizvoda. Spužve i druge vrste tkanina za
čišćenje mogu ogrebati površinu.
komad tkanine u vodu i iscijediti. Obrišite
uređaj s ovom krpom i osušiti temeljito.
lampe i drugih električnih dijelova.
tvari unutar da bi odvojili vrata i police šasije.
Podignite police vrata do odvojiti. Očistite i
osušite police, a zatim vratite ih na mjesto
klizanjem odozgo.
čišćenje na vanjsku površini i na kromom
obložene dijelove proizvoda. Klor će uzrokovati
rđe na takve metalne površine.
sapun, sredstva za čišćenje u kućanstvu,
benzin, vosak itd., jer će plombe iz plastičnih
dijelova ispasti i deformirati se. Za čišćenje
koristite toplu vodu i meku tkaninu. Obrišite da
bude suho.
6.1. Sprečavanje lošeg mirisa
Proizvod je proizveden bez mirisnih materijala.
Međutim, čuvanje hrane u neodgovarajućim
sekcijama i nepravilno čišćenje unutrašnje površine
može dovesti do lošeg mirisa.
Da bi se to izbjeglo, očistite iznutra gaziranom
vodom svakih 15 dana.
• Držite hranu u zatvorenim posuđem.
Mikroorganizmi mogu se proširiti od
nezapečaćenih prehrambenih artikala i izazvati
loši miris.
• Nemojte držati hrane isteklim rokom i
pokvarene hrane u hladnjaku.
6.2. Zaštita plastične površine
Ulje proliveno na plastične površine može oštetiti
površinu i mora se odmah očistiti s toplom vodom.
Hladnjak / Vodič za korisnike
35 / 38 BO
Page 76
7 Rješavanje problema
Provjerite ovu listu prije kontaktiranja servisa. Na taj način ćete uštedjeti vrijeme i novac. Ova lista
uključuje česte pritužbe koje se ne odnose na neispravne izradu ili materijale. Određene navedene odlike
mogu se ne odnositi na vaš proizvod.
Frižider ne radi.
• Utikač nije u potpunosti utaknut. >>> Uključite ga u potpunosti u utičnicu.
• Osigurač povezani na šteker koji napaja proizvod ili glavni osigurač je eksplodirao. >>> Provjerite
osigurače.
Kondenzacija na bočnom zidu hladnjaka (MULTI ZONA, HLADNO, kONTROLA i FLEXI ZONa).
• Okruženje je previše hladno. >>> Ne postavljajte proizvod u sredinama s temperaturama ispod -5
° C.
• Vrata su se otvorila prečesto >>> Pazite da ne otvorati vrata proizvoda prečesto.
• Okruženje je previše vlažno. >>> Ne postavljati proizvod u vlažnim sredinama.
• Hrana koja sadrži tekućine se čuvaju u otvorenim posuđem. >>> Držite hranu koja sadrži tekućine
zatvorenu.
• Vrata proizvoda je ostala otvoreno. >>> Nemojte držati vrata proizvoda otvorene tokom dugih
perioda.
• Termostat je podešen na suviše niske temperature. >>> Podesite termostat na odgovarajuću
temperaturu.
Kompresor ne radi.
• U slučaju iznenadnog nestanka struje ili povlačenjem utikača i onda vraćanja, pritisak plina u
sistemu hlađenja proizvoda nije izbalansiran i to pokreće termičku zaštitu kompresora. Proizvod će
se ponovo pokrenuti nakon oko 6 minuta. Ako proizvod se nije ponovo pokrenuo nakon tog perioda,
kontaktirajte servis.
• Odmrzavanje je aktivno. >>> To je normalno za potpuno automatsko odmrzavanje proizvoda.
Odmrzavanje se obavlja periodično.
• Proizvod nije priključen >>> Pobrinite se da je napajanje priključeno
• Postavka temperature je pogrešna. >>> Odaberite odgovarajuću postavku temperature.
• Nestalo je struje. >>> Proizvod će nastaviti normalno raditi kada struja opet dođe.
Radna buka frižidera se povećava dok je u upotrebi.
• Operativni performanse proizvoda može se razlikovati ovisno o varijacije temperature okoline. To je
normalno i ne predstavlja kvar.
Frižider radi prečesto ili predugo.
36 / 38 BO
Hladnjak / Vodič za korisnike
Page 77
Rješavanje problema
• Novi proizvod može biti veći od prethodnog. Veći proizvodi će duže raditi.
• Sobna temperatura može biti visoka. >>> Proizvod će normalno raditi za duže periode kod višu
temperaturu sobe.
• Proizvod je možda nedavno uključen ili nove hrane su unutra. >>> Proizvodu će trebati više
vremena da dostigne zadanu temperaturu kada je nedavno uključen ili kada ima novih hrana
unutra. To je normalno.
• Velike količine tople hrane možda su nedavno postavljeni u proizvod. >>> Ne stavljajte toplu hranu
u proizvod.
• Vrata su se otvorila često ili su bila otvorena dužeg vrijemena. >>> Topli zrak koji se kreće unutar
će izazvati da proizvod više radi. Ne otvarajte vrata prečesto.
• Vrata zamrzivača ili hladnjaka mogu biti odškrinuta. >>> Provjerite da li su vrata potpuno
zatvorena.
• Proizvod možda je postavljen na prenisku temperaturu . >>> Postavite temperaturu na viši stupanj
i čekati da dođe do podešenu temperaturu.
• Gumica vrata hladnjak ili zamrzivača možda je prljava, istrošen, slomljena ili nije pravilno
postavljena. >>> Očistite ili zamijenite gumicu. Oštećena / pocepana gumica vrata će uzrokovati
da proizvod radi duži period za očuvanje trenutne temperature.
Temperatura zamrzivača je veoma niska, ali je temperatura hladnjaka adekvatna.
• Temperatura odjeljka Zamrzivač je postavljena na vrlo niskim stepenom. >>> Podesite temperaturu
zamrzivača na viši stupanj i provjerite još jednom.
Temperatura hladnjaka je vrlo niska, ali temperatura zamrzivača je adekvatna.
• Temperatura hladnjaka je postavljena na vrlo nizak stupanj. >>> Postavite temperatura hladnjaka
na viši stupanj i provjerite još jednom.
Hrana koja je u hladnjaku je zamrznula.
• Temperatura hladnjaka je postavljena na vrlo nizak stupanj. >>> Podesite temperaturu zamrzivača
na viši stupanj i provjerite još jednom.
Temperatura u hladnjaku ili zamrzivaču je previsoka.
• Temperatura hladnjaka je postavljena na vrlo visoki stupanj. >>> Postavka temperature hladnjaka
utječe na temperaturu zamrzivača. Promijenite temperature hladnjaka ili zamrzivača i sačekajte da
relevantne pregrade dostigne podešeni nivo temperature.
• Vrata su se otvorila često ili su bila otvorena dužeg vrijemena. >>> Ne otvarajte vrata prečesto.
• Vrata mogu biti odškrinuta. >>> Potpuno zatvorite vrata.
• Proizvod je možda nedavno uključen ili nove hrane su unutra. >>> To je normalno. Proizvodu će
trebati više vremena da dostigne zadanu temperaturu kada je nedavno uključen ili kada ima novih
hrana unutra.
• Velike količine tople hrane možda su nedavno postavljeni u proizvod. >>> Ne stavljajte toplu hranu
u proizvod.
Drhtanje ili buke.
Hladnjak / Vodič za korisnike
37 / 38 BO
Page 78
Rješavanje problema
• Tlo nije ravno ili izdržljivo. >>> Ako se proizvod trese kada se polako pomiče, prilagoditi nogare za
uravnoteženje proizvoda. Također pazite da je tlo dovoljno izdržljivo da nosi proizvoda.
• Svi predmeti na proizvodu mogu izazvati buku. >>> Uklonite sve predmete koje se nalaze na
proizvodu.
Proizvod daje buku kao kad tekućine teče, prskanje itd.
• Operativni principi proizvoda uključuju tokovi tekućina i plina. >>> To je normalno i ne predstavlja
kvar.
Ima zvuk vjetra koji puše koji dolazi iz proizvoda.
• Proizvod koristi ventilator za proces hlađenja. To je normalno i ne predstavlja kvar.
Postoji kondenzacije na unutrašnjim zidovima proizvoda.
• Vruće ili vlažno vremenu će povećati zaleđivanje i kondenzacije. To je normalno i ne predstavlja
kvar.
• Vrata su se otvorila često ili su bila otvorena dužeg vrijemena. >>> Ne otvarajte vrata prečesto, ako
su otvorena, zatvorite vrata.
• Vrata mogu biti odškrinuta. >>> Potpuno zatvorite vrata.
Postoji kondenzacije na vanjske površine proizvoda ili između vrata.
• Spoljašni vazduh može biti vlažan, to je sasvim normalno u vlažnom vremenu. >>> Kondenzacija
će nestati kada se smanjuje vlažnost.
Unutrašnjost smrdi.
• Proizvod se redovno ne čiste. >>> Redovno čistite unutrašnjost pomoću spužve, toplom vodom i
gaziranom vodom.
• Pojedini držači i materijale za pakovanje mogu izazvati mirise. >>> Koristite držače i materijale za
pakovanje bez mirisa.
• Hrane su bili smješteni u otvorenim posuđem. >>> Držite hranu u zatvorenim posuđem.
Mikroorganizmi mogu se proširiti od nezapečaćenih prehrambenih artikala i izazvati loši miris.
• Uklonite iz proizvoda sve hrane kojima je istekao rok ili su pokvarene.
Vrata se ne zatvaraju.
• Paketi hrane može blokiraju vrata. >>> Relocirajte stvari koji blokiraju vrata.
• Proizvod ne stoji u potpuno uspravnom položaju. >>> Podesite nogare za uravnoteženje proizvoda.
• Tlo nije ravno ili izdržljivo. >>> Pobrinite se da je tlo ravno i dovoljno izdržljivo da nosi proizvoda.
Kutija za povrća je zaglavljena.
• Hrana može biti u kontaktu sa gornjem dijelu ladice. >>> Reorganizovati prehrambenih artikala u
ladici.
Ako Je Površına Proızvoda Vruća
• Visoke temperature se mogu opaziti između dvaju vrata, na bočnim pločama
i na stražnjem roštilju dok proizvod radi. To je normalno i ne zahtijeva servisno
održavanje!Budite pažljivi kada dodirujete ova područja.
UPOZORENJE: Ako problem i dalje postoji nakon što ste slijedeli upute u ovom poglavlju, obratite se
A
prodavcu ili ovlaštenom servisu. Nemojte pokušavati popraviti proizvod.
38 / 38 BO
Hladnjak / Vodič za korisnike
Page 79
www.beko.com.tr
www.beko.com
57 3780 0000/BA
1/5
EN-BO
Page 80
GN163120
GN163020
RU UK
Page 81
Холодильник-
морозильник
EWWERQWEW
RU
Page 82
Уважаемый покупатель,
Мы хотим, чтобы Вы извлекли максимальную пользу из нашей продукции, изготовленной с
помощью современного оборудования в условиях тщательного контроля качества.
Для этого перед использованием полностью прочитайте руководство по эксплуатации
устройства и сохраните руководство в качестве источника для справок. Если вы передадите
устройство другому лицу, передайте вместе с ним и данное руководство.
Соблюдайте руководство по эксплуатации для быстрого и безопасного использования
устройства.
• Прочтите руководство по эксплуатации перед установкой и использованием устройства.
• Всегда соблюдайте соответствующие правила техники безопасности.
• Храните Руководство по эксплуатации под рукой для использования в будущем.
• Прочтите все другие документы, поставляемые с данным устройством.
Имейте в виду, что настоящее руководство по эксплуатации может применяться к нескольким
моделям устройства. В руководстве ясно указаны все различия между разными моделями.
Символы и примечания
В руководстве по эксплуатации используются следующие символы:
Важная информация и
C
A
полезные советы.
Опасности для жизни и
имущества.
B
Опасность поражения
электрическим током.
Упаковка устройства
изготовлена из вторсырья в
соответствии с национальным
законодательством об
окружающей среде.
1 Указания по технике безопасности и защите окружающей среды
В этом разделе приведены
указания по технике
безопасности, соблюдение
которых необходимо для
предотвращения получения
травм и материального
ущерба. Несоблюдение этих
указаний приведет к полному
аннулированию гарантийных
обязательств в отношении
данного изделия.
Использование по назначению
Внимание:Во время
хранения или установки
устройства убедитесь в том, что
A
его вентиляционные отверстия
открыты.
Внимание:Для ускорения
процесса оттаивания льда
не пользуйтесь какими-либо
механическими устройствами
A
или другими устройствами, за
исключением рекомендуемых
производителем.
Внимание:Не допускайте
повреждения цепи
A
хладоагента.
Внимание:Не пользуйтесь
в отсеках для хранения
продуктов питания устройства
A
A
Это устройство разработано
для использования в быту или
подобных условиях
- Для использования на
служебных кухнях магазинов,
офисов и других рабочих мест;
- Для использования
клиентами в фермерских
домах и отелях, мотелях
и других гостиничных
заведениях.
- в пансионах;
- в других сферах
применения, за исключением
предприятий общественного
питания и розничной торговли.
электрическими приборами,
не рекомендуемыми
изготовителем.
Внимание:В
холодильнике нельзя
хранить взрывчатые
вещества, такие
как баллончики с
воспламеняющимися
сжатыми газами.
Холодильник / Руководство по эксплуатации
3 / 42 RU
Page 85
Указания по безопасности и охране окружающей среды
1.1. Общие правила
техники безопасности
• К эксплуатации
холодильника не должны
допускаться люди с
физическими, сенсорными и
психическими отклонениями
без наличия навыков
и опыта обращения с
подобными приборами, а
также дети. Эксплуатация
холодильника такими
людьми должна проводиться
только под наблюдением
лица, ответственного за
их безопасность, после
проведения соответствующего
инструктажа. Не
разрешайте детям играть с
холодильником.
• В случае ненормальной
работы холодильника
отключите его от
электрической сети (вытащите
штепсельную вилку шнура
питания из розетки).
• После извлечения вилки
питания из розетки подождите
не менее 5 минут, прежде чем
вставлять ее снова.
• Отключайте холодильник от
сети электропитания, когда он
не используется.
• Не прикасайтесь к
штепсельной вилке шнура
питания влажными руками!
Не дергайте за кабель, чтобы
вытащить штепсельную вилку.
Всегда беритесь за корпус
штепсельной вилки.
• Не вставляйте вилку
питания холодильника в
разболтанную розетку (в
которой вилка держится
плохо).
• Необходимо отключать
холодильник от электросети
во время установки,
технического обслуживания,
очистки и ремонта.
• Если холодильник не будет
эксплуатироваться некоторое
время, отсоедините его вилку
питания от розетки и уберите
из него все продукты.
• Запрещается эксплуатация
холодильника при открытом
отсеке с печатными платами,
расположенном вверху в
задней части холодильника
(крышка отсека с
электрическими платами) (1).
4 / 42 RU
Холодильник / Руководство по эксплуатации
Page 86
Указания по безопасности и охране окружающей среды
чем выполнить какие-либо
действия, обратитесь в
1
1
• Не используйте
парогенераторы и
парообразные очищающие
материалы для очистки
холодильника и плавления
образовавшегося внутри
льда. Пар может попасть в
зоны с электрооборудованием
и привести к короткому
замыканию электрических
цепей или к поражению
электрическим током.
• Не выполняйте очистку
холодильника распыляя
или выливая на него воду!
Опасность поражения
электрическим током!
• В случае возникновения
неисправности
прекратите эксплуатацию
электроприбора, так как это
может привести к поражению
электрическим током. Прежде
авторизованный сервисный
центр.
• Подключайте холодильник
к розетке с заземлением.
Заземление цепи питания
должно быть выполнено
квалифицированным
электриком.
• Если в холодильнике
используется светодиодное
освещение, в случае
возникновения каких-либо
проблем или для замены
освещения обращайтесь в
авторизованный сервисный
центр.
• Не прикасайтесь к
замороженным продуктам
влажными руками! Руки могут
примерзнуть!
• Не помещайте жидкости
в бутылках и банках в
морозильную камеру. Их
может разорвать!
• Помещайте жидкости в
вертикальном положении с
плотно закрытой крышкой.
• Не распыляйте
воспламеняемые вещества
рядом с холодильником, так
как они могут воспламениться
или взорваться.
• Запрещается хранить
Холодильник / Руководство по эксплуатации
5 / 42 RU
Page 87
Указания по безопасности и охране окружающей среды
воспламеняемые вещества и
предметы с воспламеняемым
газом (аэрозоли и т.п.) в
холодильнике.
• Не ставьте сосуды с
жидкостью на холодильник.
Пролив воды на детали под
напряжением может привести
к поражению электрическим
током или к опасности
возгорания.
• Воздействие дождя, снега,
солнечных лучей или ветра
может привести к поражению
электрическим током. При
перестановке холодильника
не переносите его за
дверную ручку. Ручка может
оторваться.
• Соблюдайте осторожность,
чтобы не защемить руки или
части тела в движущихся
частях внутри холодильника.
• Не поднимайтесь и не
облокачивайтесь на дверь,
ящики и другие части
холодильника. Это может
привести к опрокидыванию
холодильника и повреждению
деталей.
• Соблюдайте осторожность,
чтобы не запутаться в шнуре
питания.
1.1.1 Предупреждение об
опасности для жизни
Если в холодильнике
используется охлаждающая
система, работающая на
газе-хладагенте R600a, не
допускайте повреждения
системы охлаждения и ее трубок
в процессе эксплуатации и
перемещения холодильника.
Этот хладагент огнеопасен. В
случае повреждения системы
охлаждения отодвиньте
холодильник от источника
огня и немедленно проветрите
помещение.
На этикетке на
боковой внутренней
поверхности
холодильника
C
слева указан тип
используемого в
холодильнике газахладагента.
1.1.2 Для моделей с
фонтанчиком для питья
• Давление холодной воды
на входе должно составлять
6 / 42 RU
Холодильник / Руководство по эксплуатации
Page 88
Указания по безопасности и охране окружающей среды
максимум 90 фунтов на
квадратный дюйм (6,2 бар).
Если давление воды будет
превышать 80 фунтов на
квадратный дюйм (5,5 бар),
следует использовать для
в водопроводной системы
клапан ограничения давления.
Если Вы не знаете, как
проверить давление воды,
обратитесь за помощью
к профессиональному
сантехнику. Если во время
установки существует риск
гидравлического удара, всегда
используйте оборудование
для предотвращения
гидроудара. Если Вы не
уверены в отсутствии риска
гидроудара, обратитесь
к профессиональным
сантехникам.
• Не устанавливать на
входе горячей воды. Следует
предпринять необходимые
меры предосторожности
для предотвращения риска
замерзания шлангов. Рабочий
интервал температур воды
будет составлять не менее
33°F (0,6°C) и не более 100°F
(38°C).
• Используйте только
питьевую воду.
1.2. Использование
по назначению
• Холодильник предназначен
для бытового использования.
Холодильник не предназначен
для использования в
коммерческих целях.
• Холодильник предназначен
только для хранения еды и
напитков.
• Не храните в холодильнике
вещества, которые должны
храниться строго при
определенной температуре
(вакцины, чувствительные
к условиям хранения,
медикаменты, медицинские
препараты и т.п.).
• Изготовитель холодильника
не несет ответственности
за ущерб, связанный с
неправильной эксплуатацией
холодильника или его
использования по назначению.
• Оригинальные запасные
части будут предоставлены
в течение 10 лет с момента
покупки изделия.
• Безопасность детей
• Упаковочные материалы
храните в недоступном для
детей месте.
• Не разрешайте детям
играть с холодильником.
Холодильник / Руководство по эксплуатации
7 / 42 RU
Page 89
Указания по безопасности и охране окружающей среды
• Если дверь холодильника
оснащена замком, держите
ключ вне зоны доступа детей.
1.3. Безопасность детей
• Если на дверце есть замок,
ключ следует хранить в
недоступном для детей месте.
• Следует присматривать
за детьми и не разрешать им
портить холодильник.
1.4. Соответствие
Директиве по утилизации
отходов электрического и
электронного оборудования
(WEEE) и утилизация
холодильника
Изделие соответствует требованиям
Директивы по утилизации отходов
электрического и электронного оборудования
Европейского Союза (2012/19/EC). Данное
изделие имеет маркировку, указывающую
на утилизацию его как электрического и
электронного оборудования (WEEE).
1.5. Соответствие Директиве
ЕС по ограничению
использования вредных
веществ (RoHS)
• Изделие соответствует требованиям
Директивы по утилизации отходов
электрического и электронного оборудования
Европейского Союза (2011/65/EU). Оно
не содержит вредных и запрещенных
материалов, указанных в Директиве.
1.6. Информация об упаковке
• Упаковка изделия изготовлена из
материалов, подлежащих вторичной
переработке, в соответствии с местными
нормативами и правилами касательно
защиты окружающей среды. Не утилизируйте
упаковочные материалы вместе с бытовыми
или другими отходами. Отнесите их в один
из пунктов приема упаковочных материалов,
назначенных местными органами власти.
Это изделие произведено из
высококачественных деталей и
материалов, которые подлежат
повторному использованию и
переработке. Поэтому не выбрасывайте
изделие с обычными бытовыми отходами
после завершения его эксплуатации. Его
следует сдать в соответствующий центр по
утилизации электрического и электронного
оборудования. О местонахождении таких
центров вы можете узнать в местных органах
власти.
8 / 42 RU
Холодильник / Руководство по эксплуатации
Page 90
2 Холодильник
2
3
*4
5
*6
1
*7
*11
*16
*17
*18
12
13
14
15
13
*8
10
*9
1- Морозильное отделение
2- Холодильное отделение
3- Вентилятор
4- Отсек для масла и сыра
5- Стеклянные полки
6- Полки на дверце холодильной камеры
7- Мини-бар
8- Емкость для воды
9- Полка для бутылок
10- Фильтр запахов
11- Отсек с нулевой температурой
12- Емкости для овощей
13- Регулируемые стойки
14- Отсеки для хранения замороженных
продуктов
15- Полки на дверце морозильного отделения
16- Льдогенератор Icematics
17- Контейнер для хранения льда
18- Декоративная крышка льдогенератора с
дозатором
*В зависимости от модели
* В зависимости от модели: Рисунки в данном руководстве по эксплуатации могут не
полностью соответствовать характеристикам вашего устройства. Если в вашем устройстве
C
Холодильник / Руководство по эксплуатации
нет соответствующих деталей, информация относится к другим моделям.
9 / 42 RU
Page 91
2 Холодильник
13
*14
12
10
2
3
5
8
9
*4
*6
*7
1
C
11
* В зависимости от модели: Рисунки в данном руководстве по эксплуатации могут не
полностью соответствовать характеристикам вашего устройства. Если в вашем устройстве
нет соответствующих деталей, информация относится к другим моделям.
10 / 42 RU
11
Холодильник / Руководство по эксплуатации
Page 92
3 Установка
3.1. Выбор правильного
места для установки
Для установки устройства обратитесь
в авторизованную сервисную службу.
Для подготовки устройства к установке
ознакомьтесь с руководством по эксплуатации
и убедитесь, что к месту установки подведены
необходимые коммуникации – электричество
и вода. При отсутствии таковых обратитесь к
электрику и водопроводчику для подведения
необходимых коммуникаций.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Производитель
не несет ответственности за любые
повреждения, возникшие в результате
B
B
A
выполнения работ лицами, которые не
имеют на это разрешения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При установке
кабель питания устройства должен
быть отключен от электросети.
Невыполнение этого указания может
привести к смерти или серьезному
травматизму.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если пролет
двери слишком узкий для прохождения
устройства, следует снять дверь
и вносить холодильник боком; при
невозможности выполнить это
действие обратитесь в авторизованную
сервисную службу.
3.2. Установка
пластиковых клиньев
Чтобы обеспечить достаточно пространства
для циркуляции воздуха между устройством
и стеной, следует использовать пластиковые
клинья.
1.
Чтобы присоединить клинья, извлеките винты
из устройства, и используйте винты, идущие в
комплекте с клиньями.
2.
Присоедините два пластиковых клина на
вентиляционную крышку, обозначенную на
рисунке буквой j.
• Во избежание вибрации устройство следует
поставить на плоскую поверхность.
• Холодильник должен стоять не ближе 30 см
от нагревательного прибора, газовой печи
и подобных источников тепла, а также не
ближе 5 см от электродуховок.
• Устройство не должно подвергаться
воздействию прямых солнечных лучей или
находиться во влажной среде.
• Для правильной работы устройству
требуется достаточная циркуляция воздуха.
Если устройство предстоит установить в
нише, расстояние от холодильника до стен
и потолка должно быть не менее 5 см.
• Запрещается устанавливать устройство в
среде с температурой ниже -5°C.
Холодильник / Руководство по эксплуатации
3.3. Регулировка стоек
Если продукт находится в неуравновешенном
состоянии, следует отрегулировать стойки
путем вращения их вправо и влево.
11 / 42 RU
Page 93
Установка
Для регулировки дверей в
вертикальном положении,
• Отпустите фиксирующую гайку
внизу
• Вращайте регулировочную
гайку (по часовой стрелке/
против часовой стрелке) в
соответствии с положением
дверцы
• Затяните фиксирующую гайку
в требуемом положении
Для регулировки дверей в
горизонтальном положении,
• Отпустите фиксирующий болт
вверху
• Вращайте регулировочный
болт (по часовой стрелке/
против часовой стрелке) сбоку
в соответствии с положением
дверцы
• Затяните фиксирующий
болт сверху в требуемом
положении
fixing nut
adjusting nut
3.4. Подключение к электросети
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При
подключении устройства к электросети
A
B
C
• Наша компания не несет ответственности
• После установки устройства к кабелю
• Холодильник следует подключить к
• Между розеткой на стене и холодильником
12 / 42 RU
запрещается использовать удлинители
или многорозеточные переходники.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Поврежденный
кабель питания заменяет
авторизованная сервисная служба.
При установке двух холодильников
рядом, расстояние между двумя
устройствами должно быть не менее
4 см.
за какие-либо повреждения, возникшие
в результате использования устройства
без заземления и невыполнения
национальных норм при подключении
холодильника к электросети.
питания должен быть обеспечен легкий
доступ.
заземленному гнезду с напряжением
220-240 В/50 Гц. В вилке должен быть
установлен предохранитель на 10-16 А.
запрещается использовать
многоконтактный переходник с
удлинительным кабелем или без него.
Холодильник / Руководство по эксплуатации
adjusting nut
fixing nut
Page 94
Установка
3.5. Подключение воды
(в зависимости от модели)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во время
подключения отсоедините изделие и
A
Работы с водопроводом, фильтрами и
гибкими соединениями изделия должны
выполнять авторизованные специалисты.
В зависимости от модели, изделие может
подключаться к водопроводу напрямую или
через резервуар. Для подключения водный
шланг вначале необходимо подсоединить к
изделию.
Проверьте, входят ли в комплектацию вашей
модели следующие запасные части:
водяной насос (если он имеется).
1
3
1. Соединитель (1 шт.): используется для
крепления водного шланга к задней
стенке изделия.
2. Хомут шланга (3 шт.): используется для
крепления водного шланга к стене.
3. Водный шланг (1 шт., 5 м, диаметр 1/4
дюйма): используется для подключения
воды.
4. Переходник крана (1 шт.): включает
пористый фильтр, используется для
подключения магистрали холодной воды.
5. Водный фильтр (1 шт. *в зависимости от
модели): используется для подключения
водной магистрали к изделию. Для
гибких соединений фильтр для воды
необязателен.
2
4
*5
Холодильник / Руководство по эксплуатации
13 / 42 RU
Page 95
Установка
3.6. Подсоединение водного
шланга к изделию
Чтобы подсоединить водный шланг к
изделию, следуйте инструкциям ниже.
1. Снимите соединитель на конце
переходника шланга на задней стороне
изделия и проденьте шланг через
соединитель.
2. Плотно прижмите водный шланг и
подсоедините к переходнику шланга.
3.7. Подключение к водопроводу
(в зависимости от модели)
Чтобы изделие можно было подключить к
водопроводу холодной воды, в вашем доме
для него должен иметься стандартный 1/2»
соединитель клапана. Если его нет или вы
не уверены в том, что он есть, обратитесь к
квалифицированному водопроводчику.
1. Разъедините соединитель (1) и
переходник крана (2).
3
2. Подсоедините переходник крана к клапану
магистрали водопровода.
2
23
1
1
3. Затяните соединитель вручную, чтобы
зафиксировать переходник шланга.
Можно воспользоваться разводным
ключом или плоскогубцами.
4. Подсоедините второй конец шланга к
магистрали водопровода (см. Раздел 3.7)
или к водному шлангу через резервуар
(см. Раздел 3.8).
3. Закрепите соединитель вокруг водного
шланга.
14 / 42 RU
Холодильник / Руководство по эксплуатации
Page 96
Установка
4. Посоедините соединитель к переходнику
для крана и затяните вручную или при
помощи инструмента.
2. Подсоедините другой конец водного
шланга к водному насосу, вставив шланг
во входное отверстие насоса..
5. Во избежание поломки, сдвига или
случайного отсоединения шланга
используйте хомуты, чтобы надежно
зафиксировать водный шланг.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: включив
кран, убедитесь в отсутствии
A
протечек на обоих концах шланга.
В случае протечки открутите клапан
и затяните все соединения при
помощи разводного ключа или
плоскогубцев.
3.8. Для изделий, в которых
применяются резервуары
(в зависимости от модели)
Если для подключения воды к изделию вы
используете резервуар, приобретите водный
насос, рекомендуемый уполномоченной
сервисной службой.
1. Подсоедините один конец водного
шланга, имещийся в комплекте с
насосом, к изделию (см. 3.6) и следуйте
инструкциям ниже.
3. Поместите шланг насоса во внутреннюю
часть резервуара и закрепите его.
4. Осуществив подсединение, подключите и
запустите водный насос.
Чтобы достичь необходимой
производительности, подождите
C
C
C
2-3 мин после запуска насоса.
Подсоединение воды описано
также в руководстве пользователя
насоса.
При использовании резервуара
применение фильтров не
обязательно.
3.9 Фильтр для воды
(в зависимости от модели)
В зависимости от модели, изделие может
быть оснащено внутренним или внешним
фильтром. Чтобы установить фильтр для
воды, следуйте инструкциям ниже.
Холодильник / Руководство по эксплуатации
15 / 42 RU
Page 97
Установка
3.9.1.Крепление внешнего фильтра
на стене (в зависимости от модели)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не крепите
A
Проверьте, входят ли в комплектацию вашей
модели следующие запасные части:
фильтр на устройстве.
5
3. Установите фильтр вертикально на
соединительное устройство - как показано
на рисунке. (6)
4
6
1
1. Соединитель (1 шт.): используется для
крепления водного шланга к задней
стенке изделия.
2. Переходник крана (1 шт.): используется
для подключения основной магистрали
холодной воды.
3. Пористый фильтр (1 шт.):
4. Хомуты шланга (3 шт.): используются для
крепления водного шланга к стене.
5. Аппарат для подключения фильтра (2
шт.): используются для крепления водного
шланга к стене.
6. Водный фильтр (1 шт.): используется
для подключения изделия к водной
магистрали. При использовании
резервуара применение фильтра для
воды не обязательно.
1. Подсоедините переходник крана к клапану
магистрали водопровода.
2. Определите место расположения
внешнего фильтра. Прикрепите
соединительное устройство фильтра (5)
на стену.
3
2
4. Подсоедините водный шланг, выходящий
из верхней части фильтра, к переходнику
для подключения воды к изделию (см.
Готовое к работе подключение должно
выглядеть, как показано на рисунке ниже.
16 / 42 RU
Холодильник / Руководство по эксплуатации
Page 98
Установка
3.9.2.Внутренний фильтр
Внутренний фильтр, входящий в комплектацию
изделия, при доставке не устанавливается.
Чтобы установить фильтр, следуйте
инструкциям ниже.
Трубопровод для воды:
1. «Ice Off» (Лед выкл) должен светиться при
установке фильтра. Включите индикатор
ON-OFF (Вкл/выкл) при помощи кнопки
«Ice» (Лед) на экране.
2. Чтобы добраться до фильтра для воды,
выньте корзину для овощей (а).
Трубопровод для резервуара:
После подключения фильтра
первые 10 стаканов воды
C
Холодильник / Руководство по эксплуатации
вылейте.
a
17 / 42 RU
Page 99
Установка
3. Потяните на себя и снимите крышку
фильтра для воды.
После снятия крышки может
вытечь несколько капель воды -
C
4. Поместите крышку фильтра для воды в
механизм и прижмите, чтобы установить
ее на свое место.
это нормально.
5. Чтобы отключить режим «Ice Off» (Без
льда), снова нажмите кнопку «Ice» (Лед).
Фильтр для воды будет удерживать
посторонние примеси в воде,
C
C
но не будет очищать воду от
микроорганизмов.
Инструкции относительно периода
замены фильтра см. в разделе 5.2.
18 / 42 RU
Холодильник / Руководство по эксплуатации
Page 100
4 Подготовка
4.1. Как экономить электроэнергию
mehmet
Не рекомендуется подключать
устройство к энергосберегающим
A
• Не держите дверцы холодильника
• Не ставьте горячую еду или напитки в
• Не перегружайте холодильник -
• Уровень энергопотребления холодильника
системам, поскольку это может
привести к его поломке.
открытыми на протяжении длительного
времени.
холодильник.
затруднение внутреннего воздухооборота
снизит его охладительную способность.
измерялся при максимальной нагрузке,
со всеми полками (кроме верхней полки
морозильного отделения). Использование
верхней полки зависит от формы и объема
замораживаемых продуктов.
• В зависимости от характеристик
устройства, размораживание пищевых
продуктов в холодильной камере
обеспечит экономию электроэнергии и
сохранит качество пищи.
• Корзины/ящики, включенные в
холодильную камеру, должны
всегда использоваться для целей
энергосбережения и оптимизации условий
хранения.
• Соприкосновение продуктов с
температурным датчиком в морозильной
камере может привести к повышению
потребляемой энергии прибора. Таким
образом, любое соприкосновение с
датчиком (-ами) должно исключаться.
Техническиехарактеристики
КлассэнергетическойэффективностиА+_
Классзащиты
- Степень защиты IP 42
Холодильник / Руководство по эксплуатации
19 / 42 RU
2010-11-xx
Y Y Y Y - M M - D D
1
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.