Beko GN163022S, GNO 163040 X, GN 163040 X User manual [DE,RO]

Page 1
GNO 163040 X
GN 163040 X GN163022S
DE RO
Page 2
Bedienungsanleitung
DE
EWWERQWEW
Page 3
Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung!
Liebe Kundin, lieber Kunde, Wir möchten, dass Sie optimale Effizienz von unserem Produkt erhalten, das in modernen Einrichtungen
mit sorgfältigen Qualitätskontrollen hergestellt wurde. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung zu diesem Zweck vor Benutzung des Produktes vollständig und
bewahren Sie sie zum Nachschlagen auf. Falls Sie das Produkt an eine andere Person weitergeben, händigen Sie bitte auch diese Anleitung aus.
Die Bedienungsanleitung gewährleistet die schnelle und sichere Benutzung des Produktes.
• Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Produkt aufstellen und bedienen.
• Halten Sie stets die zutreffenden Sicherheitshinweise ein.
• Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum künftigen Nachschlagen an einem leicht zugänglichen Ort
auf.
• Bitte lesen Sie alle anderen mit dem Produkt bereitgestellten Dokumente.
Beachten Sie, dass diese Bedienungsanleitung auf verschiedene Produktmodelle zutreffen kann. Die Anleitung zeigt jegliche Abweichungen unterschiedener Modelle deutlich an.
Symbole und Anmerkungen In der Bedienungsanleitung verwenden wir folgende Symbole:
Wichtige Informationen und nützlic-
C
he Tipps.
Gefahr für Leib und Eigentum.
A B
Stromschlaggefahr.
Die Produktverpackung besteht gemäß nationa­len Umweltgesetzen aus recyclingfähigen Materialien.
Page 4
Inhaltsverzeichnis
1. Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 3
1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . 3
1.1.1 Wichtige Hinweise zum Kältemittel. . . . . . . 5
1.1.2 Modelle mit Wasserspender. . . . . . . . . . . . 5
1.2 Bestimmungsgemäßer Einsatz . . . . . . . . . . . 5
1.3 Sicherheit von Kindern . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.4 Einhaltung von WEEE-Vorgaben und
Altgeräteentsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.5 Einhaltung von RoHS-Vorgaben. . . . . . . . . . .6
1.6 Hinweise zur Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . 6
2 Ihr Kühlschrank 7
2 Ihr Kühlschrank 8
3 Montage 9
3.1. Richtiger Standort für Installation . . . . . . . . . 9
3.2. Anbringen der Kunststoffkeile . . . . . . . . . . . 9
3.3. Einstellung der Füße . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.4. Elektrischer Anschluss. . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.5. Wasseranschluss (Diese Eigenschaft ist
optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.6. Anschluss des Wasserschlauchs an das
Gerät. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.7. Anschluss ans Leitungswasser . . . . . . . . . 12
3.8. Für Geräte mit dem Einsatz von
Wassergallonen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
3.9 Wasserfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.9.1.Die Montage des externen Filters an die
Wand (diese Eigenschaft ist optionell) . . . . 14
3.9.2.Interne Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4 Vorbereitung 17
4.1. Energiesparmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . .17
4.2. Erstanwendung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5 Nutzung des Geräts 18
5.1. Anzeigetafel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
5.2. Gemüsefach mit Feuchtigkeitsregelung
(ImmerFrisch) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.3. Aktivierung des Warnsignals zum Auswechseln
des Wasserfilters . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
5.4. Anwendung des Wasserspenders . . . . . . . 28
5.5. Auffüllen des Wassertanks für den
Wasserspender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.6. Reinigung des Wassertanks. . . . . . . . . . . . 29
5.7. Eis / Wasserentnahme . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.8. Tropfschale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.9. Nullgrad-Fach. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.10. Gemüsefach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.11. Blaues Licht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
5.12. Ionisator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
5.13. Minibar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.14. Geruchsfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.15. Icematic Eiskübel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5.16. Eismaschine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5.17. Einfrieren von frischen Lebensmitteln . . . . 34
5.18. Empfehlungen zur Lagerung von
eingefrorenen Lebensmitteln . . . . . . . . . . 34
5.19. Informationen zum Tiefgefrierfach. . . . . . . 34
5.20. Einräumen der Lebensmittel. . . . . . . . . . .35
5.21. Tür-Offen-Warnung . . . . . . . . . . . . . . . . .35
5.22. Beluchtungsleuchte . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6. Pflege und Reinigung 36
6.1. Vermeidung von schlechtem Geruch . . . . .36
6.2. Schutz von Kunststoffoberflächen . . . . . . .36
7. Problemlösung 37
2 / 39 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Page 5
1. Hinweise zu Sicherheit und Umwelt
Dieser Abschnitt bietet die zur Vermeidung von Verletzungen und Materialschäden erforderlichen Sicherheitsanweisungen. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen erlöschen jegliche Garantieansprüche.
Bestimmungsgemäßer Einsatz
ACHTUNG:
Stellen Sie sicher, dass die Entlüftungsöffnungen am Aufstellort des Gerätes nicht blockiert sind.
ACHTUNG:
Um den Auftauvorgang zu beschleunigen, keine anderen mechanischen Geräte oder Geräte verwenden, die nicht
A
vom Hersteller empfohlen sind.
ACHTUNG:
Dem Kühlmittelkreislauf keine Schäden zufügen.
ACHTUNG:
In den Lebensmittelaufbe­wahrungsfächern keine Geräte verwenden, die nicht vom
Hersteller empfohlen sind. Dieses Gerät ist für die private Nutzung oder für den Gebrauch bei folgenden ähnliche Anwendungen konzipiert worden
- In Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen;
- In Bauernhöfen, Hotels, Motels und anderen Unterkünften, für den Gebrauch der Kunden;
- Umgebungen mit Übernachtung und Frühstück;
- Bei Catering und ähnliche Non-Retail­Anwendungen.
1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
• Dieses Produkt darf nicht von Personen
• Ziehen Sie bei Fehlfunktionen den
• Warten Sie nach Ziehen des
• Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie
• Berühren Sie den Netzstecker niemals
• Wischen Sie den Netzstecker vor dem
• Schließen Sie den Kühlschrank nicht an
• Das Gerät muss bei Aufstellung,
• Falls das Produkt längere Zeit nicht
• Verwenden Sie das Produkt nicht,
mit körperlichen, sensorischen oder mentalen Einschränkungen, einem Mangel an Erfahrung und Wissen oder von Kindern verwendet werden. Das Gerät darf nur dann von solchen Personen benutzt werden, wenn diese von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder angeleitet worden. Kinder dürfen nicht mit diesem Gerät spielen.
Netzstecker des Gerätes.
Netzsteckers mindestens 5 Minuten, bevor Sie ihn wieder anschließen.
das Gerät nicht nutzen.
mit feuchten oder gar nassen Händen. Ziehen Sie beim Trennen niemals am Kabel, greifen Sie immer am Stecker.
Einstecken mit einem trockenen Tuch ab.
lose Steckdosen an.
Wartungsarbeiten, Reinigung und bei Reparaturen vollständig vom Stromnetz getrennt werden.
benutzt wird, ziehen Sie den Netzstecker und nehmen Sie sämtliche Lebensmittel aus dem Kühlschrank.
wenn das Fach mit Leiterplatten im unteren hinteren Bereich des Gerätes (Abdeckung des Fachs mit der elektrischen Karte) (1) geöffnet ist.
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
3 / 39 DE
Page 6
Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen
1
1
• Benutzen Sie keine Dampfreiniger oder
ähnliche Gerätschaften zum Reinigen oder Abtauen Ihres Gerätes. Der Dampf kann in Bereiche eindringen, die unter Spannung stehen. Kurzschlüsse oder Stromschläge können die Folge sein!
• Lassen Sie niemals Wasser direkt
auf das Gerät gelangen; auch nicht zum Reinigen! Es besteht Stromschlaggefahr!
• Verwenden Sie das Produkt bei
Fehlfunktionen nicht; es besteht Stromschlaggefahr! Wenden Sie sich als erstes an den autorisierten Kundendienst.
• Stecken Sie den Netzstecker des
Gerätes in eine geerdete Steckdose. Die Erdung muss durch einen qualifizierten Elektriker vorgenommen werden.
• Falls das Gerät über eine LED-
Beleuchtung verfügt, wenden Sie sich zum Auswechseln sowie im Falle von Problemen an den autorisierten Kundendienst.
• Berühren Sie gefrorene Lebensmittel
nicht mit feuchten Händen! Sie können an Ihren Händen festfrieren!
• Geben Sie keine Flüssigkeiten
in Flaschen oder Dosen in den Tiefkühlbereich. Sie können platzen!
• Geben Sie Flüssigkeiten in aufrechter
Position in den Kühlschrank; zuvor den Deckel sicher verschließen.
• Sprühen Sie keine entflammbaren
Substanzen in die Nähe des Gerätes, da sie Feuer fangen oder explodieren könnten.
• Bewahren Sie keine entflammbaren
Materialien oder Produkte mit entflammbaren Gasen (Sprays etc.) im Kühlschrank auf.
• Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten
gefüllten Behälter (z. B. Vasen) auf dem Gerät ab. Falls Wasser oder andere Flüssigkeiten an unter Spannung stehende Teile gelangen, kann es zu Stromschlägen oder Bränden kommen.
• Setzen Sie das Gerät keinem Regen,
Schnee, direkten Sonnenlicht oder Wind aus; dies kann die elektrische Sicherheit gefährden. Verschieben Sie das Gerät nicht durch Ziehen an den Türgriffen. Die Griffe könnten sich lösen.
• Achten Sie darauf, dass weder Ihre
Hände noch andere Körperteile von beweglichen Teilen im Inneren des Gerätes eingeklemmt oder gequetscht werden.
• Achten Sie darauf, nicht auf die Tür,
Schubladen oder ähnliche Teile des Kühlschranks zu treten; lehnen Sie sich nicht daran an. Andernfalls könnte das Gerät umkippen, Teile könnten beschädigt werden.
• Achten Sie darauf, das Netzkabel nicht
einzuklemmen.
4 / 39 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Page 7
Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen
1.1.1 Wichtige Hinweise zum Kältemittel
Wenn das Gerät über ein Kühlsystem mit R600a-Gas verfügt, achten Sie darauf, das Kühlsystem und den dazugehörigen Schlauch während der Benutzung und des Transports nicht zu beschädigen. Dieses Gas ist leicht entflammbar. Bei Beschädigungen des Kühlsystems halten Sie das Gerät von potenziellen Zündquellen (z. B. offenen Flammen) fern und sorgen für eine gute Belüftung des Raumes.
Das Typenschild an der linken Innenwand des Kühlschranks
C
gibt die Art des im Gerät verwendeten Gases an.
1.1.2 Modelle mit Wasserspender
• Der Druck für die Kaltwasserzufuhr
sollte maximal 90 psi (620 kPa) betragen. Wenn der Wasserdruck in Ihrem Haushalt 80 psi (550 kPa) übersteigt, verwenden Sie bitte ein Druckbegrenzungsventil in Ihrem Leitungssystems. Sollten Sie nicht wissen, wie der Wasserdruck gemessen wird, ziehen Sie bitte einen Fachinstallateur hinzu.
• Sollte für Ihr Leitungssystem das Risiko
eines Wasserschlags (Druckstoß) bestehen, verwenden Sie stets eine geeignete Druckstoßsicherung. Wenden Sie sich bitte an einen Fachinstallateur, falls Sie sich über die Wasserschlaggefährdung in Ihrem Leitungssystem nicht sicher sein sollten.
• Nutzen Sie niemals die
Warmwasserzufuhr für den Einbau. Treffen Sie geeignete Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz der Leitungen gegen mögliches
Einfrieren. Die für den Betrieb zulässige Wassertemperatur liegt im Bereich von mindestens 0,6°C (33°F) bis hin zu maximal 38°C (100°F ).
• Nutzen Sie ausschließlich Trinkwasser.
1.2 Bestimmungsgemäßer Einsatz
• Dieses Gerät ist für den Einsatz im
Haushalt vorgesehen. Er eignet sich nicht zum kommerziellen Einsatz.
• Das Produkt sollte ausschließlich
zum Lagern von Lebensmitteln und Getränken verwendet werden.
• Bewahren Sie keine empfindlichen
Produkte, die kontrollierte Temperaturen erfordern (z. B. Impfstoffe, wärmeempfindliche Medikamente,Sanitätsartikel etc.) im Kühlschrank auf.
• Der Hersteller haftet nicht für jegliche
Schäden, die durch Missbrauch oder falsche Handhabung entstehen.
• Originalersatzteile stehen für einen
Zeitraum von 10 Jahre beginnend mit dem Kaufdatum zur Verfügung.
1.3 Sicherheit von Kindern
Bewahren Sie Verpackungsmaterialien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Falls das Gerät mit einer abschließbaren Tür ausgestattet ist, bewahren Sie den Schlüssel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
1.4 Einhaltung von WEEE-Vorgaben und Altgeräteentsorgung
Dieses Gerät erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-Direktive (2012/19/EU). Das Gerät wurde mit einem Klassifizierungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
5 / 39 DE
Page 8
Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen
Dieses Gerät wurde aus hochwertigen Materialien hergestellt, die wiederverwendet und recycelt werden können. Entsorgen Sie das Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit dem
regulären Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu einer Sammelstelle zum Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten.
Ihre Stadtverwaltung informiert Sie gerne über geeignete Sammelstellen in Ihrer Nähe.
1.5 Einhaltung von RoHS-Vorgaben
• Dieses Gerät erfüllt die Vorgaben der EU­WEEE-Direktive (2011/65/EU). Es enthält keine in der Direktive angegebenen gefährlichen und unzulässigen Materialien.
1.6 Hinweise zur Verpackung
• Die Verpackungsmaterialien des Gerätes worden
gemäß nationalen Umweltschutz bestimmungen aus recyclingfähigen Materialien hergestellt. Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien nicht mit dem regulären Hausmüll oder anderen Abfällen. Bringen Sie Verpackungsmaterialien zu geeigneten Sammelstellen; Ihre Stadtverwaltung berät Sie gern.
6 / 39 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Page 9
2 Ihr Kühlschrank
2
3
*4
5
*6
1
*7
*11
*16
*17
*18
12
13
14
15
13
*8
10
*9
1- Tiefkühlbereich 2- Kühlbereich 3- Ventilator 4- Butter- und Käsefach 5- Glasregal 6- Kühlfach Türkästen 7- Minibar-Zubehör 8- Wassertank 9- Flaschenablage
10- Geruchfilter 11- Nullgrad-Fach 12- Gemüsefach 13- Einstellbare Füße 14- Fach für eingefrorene Lebensmittel 15- Kühlfach Türkästen 16- Eismatic 17- Eiseimer 18- Dekorativer Deckel der Eismaschine
*Optional
*Optional: In dieser Bedienungsanleitung sind die Formen schematisch und es ist möglich, dass diese mit Produkt nicht übereinstimmen. Falls bei Ihrem Gerät die aufgeführten Teile nicht vorhanden sind,
C
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
sind diese für andere Modelle geltend.
7 / 39 DE
Page 10
2 Ihr Kühlschrank
13
*14
12
10
2
3
5
8
9
*4
*6
*7
1
C
11
*Optional: In dieser Bedienungsanleitung sind die Formen schematisch und es ist möglich, dass diese mit Produkt nicht übereinstimmen. Falls bei Ihrem Gerät die aufgeführten Teile nicht vorhanden sind, sind diese für andere Modelle geltend.
8 / 39 DE
11
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Page 11
3 Montage
3.1. Richtiger Standort für Installation
Kontaktieren Sie für die Installation des Gerätes den Kundendienst. Um das Gerät in einen betriebsfähigen Zustand zu bringen, nutzen Sie die Informationen der Bedienungsanleitung und achten Sie darauf, dass die elektrische Installation und Wasserinstallation korrekt ist. Falls nicht wenden Sie sich an einen kompetenten Elektriker und Installateur, die die notwendigen Einrichtungen durchführen.
HINWEIS: Der Hersteller haftet nicht für
Schäden, die auf Handhabungen von nicht
B B
A
kompetenten Personen zurückzuführen sind.
HINWEIS: Während der Installation darf
das Gerät nicht am Netz angeschlossen sein. Anderenfalls kann es zu schweren Verletzungen kommen oder eine Lebensgefahr darstellen.
HINWEIS: Falls die Türbreite nicht breit
genug ist, um das Gerät durchzuführen, heben Sie die Tür des Geräts aus und versuchen Sie es seitlich durch zuschieben; falls dies auch nicht funktioniert, wenden Sie sich an den Kundendienst.
3.2. Anbringen der Kunststoffkeile
Für die Einhaltung des Abstands für den Luftkreislauf müssen zwischen dem Gerät und der Wand die Kunststoffkeile angebracht werden.
1.
Zum Anbringen der Keile lösen Sie die Schrauben auf dem Gerät und schrauben Sie diese dann wieder zusammen mit den Kunststoffkeilen fest.
2.
Bringen Sie 2 Kunststoffkeile wie in der Abbildung dargestellt, am j Lüftungsöffdeckel an.
•UmSchwankungenzuvermeiden,stellenSiees
auf eine gerade Fläche.
•StellenSiedasGerätmindestens30cmentfernt
von Wärmequellen, wie Heizkörper und Öfen und mindestens 5 cm von elektrischen Backöfen entfernt.
•SetzenSiedasGerätkeinerdirekten
Sonnenbestrahlung oder Feuchtigkeit aus.
•DamitdasGeräteffizientbetriebenwerden
kann, muss in dessen Umgebung eine geeignete Luftzirkulation vorhanden sein. Falls das Gerät in eine Nische platziert werden soll, sollte zwischen der Decke und den Seitenwänden mit dem Gerät ein Hohlraum von mindestens 5 cm sein.
•StellenSiedasGerätenichtanOrte,wodie
Temperaturen bis auf 10°C sinken können.
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
9 / 39 DE
Page 12
Montage
3.3. Einstellung der Füße
Falls Ihr Gerät an seinem Platz nicht ausbalanciert steht, können Sie die Vorderfüße durch das Drehen nach rechts und links einstellen.
Zur vertikalen Einstellung der Türen
Lösen Sie die unteren Befestigungsschrauben Drehen Sie die Einstellmutter (im Uhrzeigersinn/ gegen den Uhrzeigersinn) entsprechend der Türposition Ziehen Sie die Befestigungsmutter fest, wenn die Tür in die endgültige Position gebracht wurde
adjusting nut
3.4. Elektrischer Anschluss
HINWEIS: Zum Anschluss dürfen
keine Verlängerungskabel oder
A B
C
Mehrfachsteckdosen verwendet werden.
HINWEIS: Beschädigte elektrische Kabel
sollten vom Kundendienst gewechselt werden.
Falls zwei Kühlgeräte nebeneinander aufgestellt werden, sollte zwischen ihnen ein Abstand von 4 cm eingehalten werden.
adjusting nut
fixing nut
fixing nut
Zur horizontalen Einstellung der Türen
Lösen Sie die oberen Befestigungsschrauben Drehen Sie die Einstellschraube (im Uhrzeigersinn/ gegen den Uhrzeigersinn) an der Seite entsprechend der Türposition Ziehen Sie die Befestigungsschraube oben fest, wenn die Tür in die endgültige Position gebracht wurde.
• Für Schäden, die auf einen Betrieb des Geräts ohne Erdung oder elektrischen Anschlusses gemäß der regionalen Richtlinie zurückgeführt werden können, übernimmt der Hersteller keine Verantwortung.
• Das Elektrokabel muss nach der Aufstellung leicht zugänglich sein.
• Zwischen dem Kühlschrank und der Wandsteckdose sollte keine Mehrfachsteckdose mit oder ohne Verlängerungskabel verwendet werden.
10 / 39 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Page 13
Montage
3.5. Wasseranschluss (Diese
Eigenschaft ist optional)
HINWEIS: Während dem Anschluss sollte
der Stecker des Geräts und falls vorhanden
A
Die Anschlüsse an das Leitungswasser, der Filter und der Wassergallone sollte vom Kundendienst durchgeführt werden. Je nach Modell können Sie Ihr Gerät an die Gallone oder direkt an die Wasserversorgung anschließen. Zur Durchführung der Verbindung müssen Sie vorher den Wasserschlauch an das Gerät anschließen. Je nach Modell prüfen Sie bitte ob folgende Teile mit der Lieferung Ihres Produkts angekommen sind oder nicht:
der von der Wasserpumpe ausgesteckt sein.
1
3
1. Anschlussmuffe (1 Stück): Wird zum Verbinden des Wasserschlauchs am Rückteil des Geräts verwendet.
2. Schlauchbefestigungsklammer (3 Stück): Wird verwendet um den Wasserschlauch an der Wand zu befestigen.
3. Wasserschlauch (1 Stück 5 Meter, Radius 1/4 Zoll): Wird für die Wasserverbindungen verwendet.
4. Wasserhahnadapter (1 Stück): Einen poröser Filter, der zum Anschluss für die Kaltwasserleitung verwendet wird.
5. Wasserfilter (1 Stück *Optional): Wird zum Anschluss des Leitungswassers an das Gerät verwendet. Falls ein Anschluss an die Gallone vorhanden ist, besteht keine Notwendigkeit für den Einsatz eines Wasserfilters.
2
4
*5
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
11 / 39 DE
Page 14
Montage
3.6. Anschluss des Wasserschlauchs an das Gerät
Zum Verbinden des Geräts an den Wasserschlauch führen Sie bitte folgende Anweisungen durch.
1. Nehmen Sie die Anschlussmuffe am
Adapter vom Schlauchende, dass an der Rückseite des Geräts angebracht ist, ab und schieben Sie die Anschlussmuffe auf den Wasserschlauch.
3.7. Anschluss ans Leitungswasser
(Diese Eigenschaft ist optional)
Falls Sie das Gerät, angeschlossen an die Kaltwasserleitung benutzen möchten, müssen Sie an Ihre Kaltwasserleitung im Haus, ein Verbindungsstück für ein 1/2” Ventil anbringen. Falls dieses Verbindungsstück nicht vorhanden ist oder Sie sich nicht sicher sind, sollten Sie sich an einen kompetenten Installateur wenden.
1. Trennen Sie die Anschlussmuffe (1) vom Wasserhahnadapter (2).
2. Befestigen Sie den Wasserschlauch durch das Drücken nach unten fest an den Adapter am Schlauchende.
3. Befestigen Sie die Anschlussmuffe am Adapter mit dem Schlauchende. Sie können die Anschlussmuffe mithilfe eines Rohrschlüssels oder einer Zange montieren.
4. Falls das andere Ende des Schlauchs an das Leitungswasser angeschlossen werden soll (siehe Kapitel 3.7); falls es an eine Gallone angeschlossen werden soll muss es an die Wasserpumpe angeschlossen werden (siehe Kapitel 3.8).
12 / 39 DE
3
2. Schließen Sie den Wasserhahnadapter an das Ventil vom Leitungswasser.
3. Stecken Sie die Anschlussmuffe auf den Wasserschlauch.
2
23
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
1
1
Page 15
Montage
4. Befestigen Sie die Anschlussmuffe manuell/
oder mit einem Werkzeug.
2. Schließen Sie das andere Ende des Wasserschlauchs an der Wasserpumpe an, indem Sie den Schlauch in den Schlauchanschluss der Pumpe schieben.
5. Um zu vermeiden, dass der Wasserschlauch beschädigt wird, sich verschiebt oder aus Versehen sich löst, befestigen Sie die Klammern an die geeigneten Plätze.
HINWEIS: Vergewissern Sie sich, dass
nach dem Öffnen des Wasserhahns, an
A
beiden Enden kein Wasserleck vorhanden ist. Im Falle von einer Leckage schließen Sie sofort das Ventil und ziehen Sie alle Verbindungsstellen mit dem Rohrschlüssel oder einer Zange fest.
3.8. Für Geräte mit dem Einsatz
von Wassergallonen
(Diese Eigenschaft ist optional)
Um das Gerät an eine Gallone anzuschließen, benötigen Sie eine vom Kundendienst empfohlene Wasserpumpe.
1. Nach dem Anschließen des Schlauchendes, welches aus der Pumpe (siehe 3.6) kommt an das Gerät, folgen Sie den folgenden Anweisungen.
3. Befestigen sie den Schlauch der Pumpe indem Sie es in die Gallone stecken.
4. Nach Abschluss der Verbindung, stecken Sie den Stecker in die Steckdose und schalten Sie die Pumpe ein.
Nachdem Sie die Pumpe eingeschaltet haben, warten Sie für
C C C
einen effizienten Betrieb 2-3 Minuten. Beim Anschliessen des Wassers
folgen Sie den Anleitungen in der Bedienungsanleitung.
Falls Sie das Gerät mit einer Gallone verwenden werden, benötigen Sie keinen Wasserfilter.
3.9 Wasserfilter
(Diese Eigenschaft ist optional)
Je nach Modell wird ein externer oder interner Filter vorhanden sein. Um den Wasserfilter anzubringen führen Sie folgende Anweisungen durch.
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
13 / 39 DE
Page 16
Montage
3.9.1.Die Montage des externen Filters an die Wand (diese
Eigenschaft ist optionell)
HINWEIS: Montieren Sie den Filter auf
A
Je nach Modell prüfen Sie bitte ob folgende Teile mit der Lieferung Ihres Produkts angekommen sind oder nicht:
das Gerät.
5
4
6
3. Bringen Sie den Verbindungsapparat, wie auf dem Etikett auf dem Filter angezeigt, senkrecht an. (6)
4. Schließen Sie den Wasserschlauch, der vom oberen Teil des Filters herausführt, an der Wasserverbindung des Geräts, an.
1
1. Anschlussmuffe (1 Stück): Wird zum Verbinden des Wasserschlauchs am Rückteil des Geräts verwendet.
2. Wasserhahnadapter (1 Stück): Wird für den Anschluss der Kaltwasserleitung verwendet.
3. Poröse Filter (1 Stück)
4. Schlauchbefestigungsklammer (3 Stück): Wird
verwendet um den Wasserschlauch an der Wand zu befestigen.
5. Filterverbindungsapparat (2 Stück): Wird für die Wandmontage verwendet.
6. Wasserfilter (1 Stück): Um das Leitungswasser an das Gerät anzuschließen. Falls ein Anschluss an die Gallone vorhanden ist, ist kein Wasserfilter notwendig.
1. Schließen Sie den Wasserhahnadapter an das Ventil vom Leitungswasser.
2. Legen Sie einen Platz für das externe Filter fest. Filterverbindungsapparat (5) an die Wand montieren.
3
2
Nach Abschluss der Verbindung sollte die Ansicht wie in der folgenden Abbildung dargestellt sein.
14 / 39 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Page 17
Montage
3.9.2.Interne Filter
Da der interne Filter, bei der Lieferung nicht im Gerät montiert sein wird, müssen für die Vorbereitung folgende Schritte durchgeführt werden.
Wasserleitung:
1. Für die Installation des Filters “Ice Off” (Eis
Aus) Anzeige aktiv sein. Der Wechsel der Anzeige zwischen EIN - AUS kann durch Drücken der Taste “lce”(Eis) getätigt werden.
2. Um an den Wasserfilter zu gelangen, entfernen Sie das Gemüsefach (a).
Gallonen-Leitung:
Verwenden Sie die ersten 10 Gläser Wasser nach Anbringung des Filters
C
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
nicht.
a
15 / 39 DE
Page 18
Montage
3. Ziehen Sie den Bypass-Deckel des
Wasserfilters an sich selbst.
Es ist normal, dass nachdem Entfernen des Deckels einige
C
4. Verriegeln sie den Deckel des Wasserfilters indem Sie es in die Vorrichtung setzen und nach vorne schieben.
Wassertropfen vorhanden sind.
5. Drücken Sie nochmals die Taste “Ice” (Eis) auf dem Bildschirm und verlassen Sie den “Ice Off” (Eis Aus) Modus.
Der Wasserfilter reinigt manche Fremdpartikel im Wasser. Es reinigt nicht
C C
die Mikroorganismen.
Zur Aktivierung der Filterwechseldauer siehe Kapitel 5.2.
16 / 39 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Page 19
4 Vorbereitung
4.1. Energiesparmaßnahmen
mehmet
Da es dem Gerät schaden könnte, ist es nicht geeignet, dass das Gerät an die
A
• Halten Sie die Türen nicht für längere Zeit
• Stellen Sie keine warmen Speisen oder
• Ihren Kühlschrank nicht überfüllen, dies
• Der aufgeführte Energieverbrauch Ihres
• Je nach Eigenschaften Ihres Geräts: Gefrorene
• Für einen energieeffizienten Betrieb und die
• Ein direkter Kontakt des Gefrierguts mit dem
• Vermeiden Sie Berührungen der Lebensmittel
Energiesparsysteme angeschlossen wird.
offen.
Getränke in den Kühlschrank.
würde den Luftstrom behindern und die Kühlungskapazität reduzieren.
Kühlschranks, wurde ohne Schublade des Gefrierteils und mit den zwei unteren Schubladen sowie maximal gefüllt mit Lebensmittel ermittelt. Es bestehen keine Einschränkungen, das obere Glasfach je nach Form und Größe der gefrorenen Lebensmittel zu nutzen.
Lebensmittel im Kühlschrank aufzutauen, führt zu Energieersparnissen und schützt die Qualität Ihrer Lebensmittel.
qualitätsgerechte Lagerung des Gefriergut sind stets die mit dem Gefrierschrank gelieferten Körbe/Schübe zu verwenden.
Temperatursensor im Gefrierschrank kann zu einem erhöhten Energieverbrauch des Geräts führen. Daher muss solch ein Kontakt mit einem oder mehreren Sensoren vermieden werden.
mit dem Temperaturfühler.
4.2. Erstanwendung
Vor der Benutzung Ihres Kühlschranks, lesen Sie die “Anweisungen zur Sicherheit und zum Umweltschutz” und die Anweisungen im Abschnitt “Installation”.
• Lassen Sie das Gerät für 6 Stunden ohne Lebensmittel laufen und öffnen Sie die Tür während dieser Dauer nicht, falls nicht unbedingt nötig.
Sobald der Kompressor sich einschaltet, werden Sie ein Geräusch hören.
C
C
C
Verdichtete Flüssigkeiten und Gase im Kühlungssystem, geben auch Geräusche ab, wenn der Kompressor nicht in Betrieb ist, dies ist normal.
Die vorderen Kanten des Kühlschranks erwärmen sich, dies ist normal. Diese Bereiche wurden so konzipiert, dass sie sich erwärmen, um eine Kondensation zu vermeiden.
Bei einigen Modellen schaltet sich das Armaturenbrett 5 Minuten nach dem Schließen der Tür automatisch ab. Es schaltet sich wieder an, wenn die Tür geöffnet wurde oder indem man auf einen beliebigen Schalter drückt.
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
17 / 39 DE
Page 20
5 Nutzung des Geräts
5.1. Anzeigetafel
Die Anzeigetafel kann je nach Modell Ihres Geräts Unterschiede vorweisen. Die visuellen und akustischen Funktionen Ihrer Anzeigetafel helfen Ihnen bei der Nutzung Ihres
Kühlschranks.
1
8
2
3
9
7 6
1.
Anzeige Kühlbereich
2.
Anzeige Fehlerzustand
3.
Temperaturanzeige
4.
Ferienfunktionstaste
5.
Temperaturwahltaste
6.
Bereichsauswahl-Taste
7.
Anzeige Tiefkühlbereich-Schubladen
8.
Anzeige Eco-Modus
9.
Ferienfunktionsanzeige
*optional
45
C
*Optional: Die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Symbole sind als Beispiele aufgeführt, es
ist möglich, dass diese nicht voll und ganz mit Ihrem Gerät übereinstimmen. Falls bei Ihrem Gerät die aufgeführten Teile nicht vorhanden sind, sind diese Symbole für andere Modelle geltend.
18 / 39 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Page 21
Nutzung des Geräts
1. Anzeige Kühlbereich
Beim Einstellen des Kühlungsbereichs brennt das Licht des Kühlbereichs.
2. Anzeige Fehlerzustand
Falls Ihr Kühlschrank nicht ausreichend kühlt oder ein Sensordefekt zustande kommt, schaltet sich diese Anzeige ein. Wenn diese Anzeige aktiviert ist, wird in der Temperaturanzeige des Gefrierfachs "E", in der Temperaturanzeige des Kühlfachs Zahlen wie "1, 2, 3 ..." angezeigt. Die Zahlen in diesen Anzeigen geben dem Personal des Kundendienstes Hinweise zum Fehler.
3. Temperaturanzeige
Zeigt die Temperaturen des Gefrier- und Kühlfachs an.
4.Ferienfunktionstaste
Um diese Funktion zu aktivieren, drücken Sie die Ferientaste 3 Sekunden lang. Wenn die Ferienfunktion aktiviert ist, zeigt die Temperaturanzeige des Kühlfachs "- -" an und es finden im Kühlfach keine aktiven Kühlungsprozesse statt. Bei dieser Funktion ist es nicht geeignet, dass Sie Lebensmittel im Kühlfach lagern. Die anderen Fächer werden in den entsprechend eingestellten Temperaturen, weiterhin kühlen.
Um diese Funktion auszuschalten, drücken Sie nochmals auf die Ferien-Taste ( ).
5. Temperaturwahltaste
Ändert die Temperatur zwischen -24°C ..... -
18°C und 8°...1°C.
6. Bereichsauswahl-Taste
Um zwischen dem Kühl- und dem Gefrierbereich zu wechseln, drücken Sie auf die Bereichsauswahl-Taste des Kühlschranks.
7. Anzeige Tiefkühlbereich-Schubladen
Beim Einstellen des Gefrierbereichs brennt das Licht des Kühlbereichs.
8. Anzeige Eco-Modus
Zeigt an, dass der Kühlschrank im Energiespar­Modus betrieben wird. Diese Anzeige wird aktiv, wenn der Gefrierbereich auf die Temperatur
-18°C eingestellt ist.
9.Ferienfunktionsanzeige
Zeigt an, dass die Ferienfunktion aktiv ist.
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
19 / 39 DE
Page 22
Nutzung des Geräts
1
3
2
11
7.2
7.1
8910
1. Ökonomischer Einsatz
2. Hohe Temperatur / Fehleralarm
3. Energiesparfunktion (Display aus)
4. Schnellkühlen
5. Ferienfunktion
6. Kühlbereichtemperatureinstellung
7. Energiesparen (Display aus) / Alarm-aus-
Warnung
8. Bedienfeldsperre
9. Öko-Fuzzy
10. Tiefkühlbereichtemperatureinstellung
11. Schnellgefrieren
4
56
C
*Optional: Die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Symbole sind als Beispiele aufgeführt, es
ist möglich, dass diese nicht voll und ganz mit Ihrem Gerät übereinstimmen. Falls bei Ihrem Gerät die aufgeführten Teile nicht vorhanden sind, sind diese für andere Modelle geltend.
20 / 39 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Page 23
Nutzung des Geräts
1. Ökonomischer Einsatz
Dieses Zeichen leuchtet auf, wenn die Temperatur des Tiefkühlbereichs auf -18 °C eingestellt ist; dies ist die ökonomischste Einstellung. ( ) Die Öko-Anzeige erlischt, wenn Schnellkühlen oder Schnellgefrieren ausgewählt werden.
2. Stromausfall-/Hochtemperatur-/Fehler­Warnanzeige
Diese Anzeige ( ) leuchtet bei Temperaturfehlern oder Fehleralarmen auf.
Diese Anzeige leuchtet bei einem Stromausfall, zu hohen Innentemperaturen und sonstigen Fehler. Bei längeren Stromausfällen blinkt die höchste Temperatur, die der Tiefkühlbereich erreichen kann, in der digitalen Anzeige. Drücken Sie nach Kontrolle der Lebensmittel im Tiefkühlfach zum Aufheben des Alarms die Alarm-aus-Taste.
3. Energiesparfunktion (Display aus)
Falls die Gerätetüren lange Zeit geschlossen bleiben, wird die Energiesparfunktion automatisch aktiviert und das Energiesparsymbol leuchtet. Bei aktiver Energiesparfunktion erlöschen sämtliche Display-Symbole mit Ausnahme des Energiesparsymbols. Die Energiesparfunktion wird aufgehoben, sobald Tasten betätigt werden oder die Tür geöffnet wird. Das Display zeigt wieder die normalen Symbole. Die Energiesparfunktion wird während der Lieferung ab Werk aktiviert und kann nicht aufgehoben werden.
4. Schnellkühlen
Wenn die Schnellkühlfunktion eingeschaltet ist, leuchtet die Schnellkühlanzeige ( ) auf und die Temperaturanzeige des Kühlbereichs zeigt den Wert 1. Drücken Sie zum Abbrechen dieser Funktion erneut die Schnellkühltaste. Die Schnellkühlanzeige erlischt, die normalen Einstellungen werden wiederhergestellt. Die Schnellkühlfunktion wird nach 1 Stunde automatisch abgebrochen, sofern sie nicht zuvor bereits manuell abgebrochen wurde. Zum Kühlen großer Mengen frischer Lebensmittel drücken Sie
die Schnellkühltaste, bevor Sie Lebensmittel in den Kühlbereich geben.
5. Ferienfunktion
Drücken Sie zum Aktivieren der Ferienfunktion (3x) / Ferienfunktionsanzeige 3 Sekunden die Schnellkühlen-Taste; dadurch wird die Ferienfunktion (3x) / Ferienfunktionsanzeige (
) aktiviert. Wenn die Ferienfunktion (3x) / Ferienfunktionsanzeige aktiv ist, zeigt die Temperaturanzeige des Kühlbereichs „- -“ und der Kühlbereich wird nicht gekühlt. Diese Funktion ist nicht geeignet, um Lebensmittel im Kühlbereich aufzubewahren. Andere Bereiche werden entsprechend der für den jeweiligen Bereich eingestellten Temperatur weiterhin gekühlt. Zum Abbrechen dieser Funktion drücken Sie die Urlaubstaste noch einmal.
6. Kühlbereichtemperatureinstellung
Nach Betätigung der Taste kann die Kühlbereichtemperatur entsprechend auf 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 oder 1 eingestellt werden. ( )
7. 1 Energiesparen (Display aus)
Bei Betätigung dieser Taste ( ) leuchtet das Energiesparsymbol ( ) auf und die Energiesparfunktion wird aktiviert. Mit Aktivierung der Energiesparfunktion werden alle anderen Symbole am Display abgeschaltet. Wird bei aktiver Energiesparfunktion eine Taste gedrückt oder die Tür geöffnet, schaltet sich die Energiesparfunktion aus und alle Displaysignale kehren in den Normalzustand zurück. Durch erneute Betätigung dieser Taste ( ) werden das Energiesparsymbol und die Energiesparfunktion deaktiviert.
7.2 Alarm-aus-Warnung
Bei einem Stromausfall/Temperaturalarm drücken Sie nach Befüllen des Tiefkühlbereichs mit Lebensmitteln die Alarm-aus-Taste zum Aufheben der Warnung.
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
21 / 39 DE
Page 24
Nutzung des Geräts
8. Bedienfeldsperre
Halten Sie gleichzeitig die Anzeige-Aus-Taste 3 Sekunden lang gedrückt. Das Bedienfeldsperre­Symbol leuchtet auf und die Bedienfeldsperre wird aktiviert; die Tasten können bei einer aktivierten Bedienfeldsperre nicht betätigt werden. Halten Sie gleichzeitig die Anzeige-Aus-Taste erneut 3 Sekunden lang gedrückt. Das Bedienfeldsperre­Symbol erlischt, die Bedienfeldsperre wird abgeschaltet. Drücken Sie die Anzeige-Aus-Taste, um Änderungen an der Temperatureinstellung des Kühlschranks zu verhindern.
9. Öko-Fuzzy
Zum Aktivieren der Öko-Fuzzy-Funktion halten Sie die Öko-Fuzzy-Taste 1 Sekunde lang gedrückt. Wenn diese Funktion aktiv ist, wechselt der Tiefkühlbereich nach mindestens 6 Stunden in den Ökomodus, die Öko-Anzeige leuchtet auf. Zum
Deaktivieren der Öko-Fuzzy-Funktion ( ) halten Sie die Öko-Fuzzy-Taste erneut 3 Sekunden lang gedrückt.
Wenn die Öko-Fuzzy-Funktion aktiv ist, leuchtet die Anzeige nach 6 Stunden auf.
10. Tiefkühlbereichtemperatureinstellung
Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist einstellbar. Mit der Taste kann die Temperatur des Tiefkühlbereichs auf -18, -19, -20, -21, -22, -23 oder -24 eingestellt werden.
11. Schnellgefrieren
Drücken Sie zum Schnellgefrieren die Taste; dadurch wird die Schnellgefrieranzeige ( ) aktiviert.
Wenn die Schnellgefrierfunktion eingeschaltet ist, leuchtet die Schnellgefrieranzeige auf und die Temperaturanzeige des Tiefkühlbereichs zeigt den Wert -27. Zum Aufheben dieser Funktion drücken Sie die Schnellgefriertaste ( ) noch einmal. Die Schnellgefrieranzeige erlischt, die normalen Einstellungen werden wiederhergestellt. Die Schnellgefrierfunktion wird nach 24 Stunden automatisch abgebrochen, sofern sie nicht zuvor bereits manuell abgebrochen wurde. Zum Einfrieren großer Mengen frischer Lebensmittel drücken Sie die Schnellgefriertaste, bevor Sie Lebensmittel in den Tiefkühlbereich geben.
22 / 39 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Page 25
Nutzung des Geräts
1
2
3
4
56
7.1
7.2
8910
11
1 2
(*)
*3
4
5
13 12
11.2
1011.1
9
1. Tiefkühlbereichtemperatureinstellung
2. Ökomodus
3. Energiesparfunktion (Display aus)
4. Stromausfall-/Hochtemperatur-/Fehler-Warnanzeige
5. Kühlbereichtemperatureinstellung
6. Schnellkühlen
7. Ferienfunktion
8. Bedienfeldsperre / Filterwechselalarm abbrechen
9. Wasser- / Zerstoßenes-Eis- / Eiswürfel-Auswahl
10. Eisbereiter ein/aus
11. Anzeige ein/aus Alarm-aus-Warnung
12. Auto-Öko
13. Schnellgefrieren
6
78
*Optional: Die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Symbole sind als Beispiele aufgeführt, es
ist möglich, dass diese nicht voll und ganz mit Ihrem Gerät übereinstimmen. Falls bei Ihrem Gerät die
C
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
aufgeführten Teile nicht vorhanden sind, sind diese für andere Modelle geltend.
23 / 39 DE
Page 26
Nutzung des Geräts
1. Tiefkühlbereichtemperatureinstellung
Mit der Taste ( ) kann die Temperatur des Tiefkühlbereichs durchlaufend auf -18, -19, -20,
-21, -22, -23 oder -24 eingestellt werden.
2. Ökomodus
Zeigt an, dass der Kühlschrank im Energiesparmodus läuft. Diese Anzeige leuchtet auf, wenn die Temperatur des Tiefkühlbereiches auf -18 °C eingestellt ist oder das Gerät mit der Öko-Extra-Funktion besonders energiesparend arbeitet. ( )
3. Energiesparfunktion (Display aus)
Falls die Gerätetüren lange Zeit geschlossen bleiben, wird die Energiesparfunktion automatisch aktiviert und das Energiesparsymbol leuchtet. Bei aktiver Energiesparfunktion erlöschen sämtliche Display-Symbole mit Ausnahme des Energiesparsymbols. Die Energiesparfunktion wird aufgehoben, sobald Tasten betätigt werden oder die Tür geöffnet wird. Das Display zeigt wieder die normalen Symbole. Die Energiesparfunktion wird während der Lieferung ab Werk aktiviert und kann nicht aufgehoben werden.
4. Stromausfall-/Hochtemperatur-/Fehler­Warnanzeige
Diese Anzeige ( ) leuchtet bei Temperaturfehlern oder Fehleralarmen auf. Diese Anzeige leuchtet bei einem Stromausfall, zu hohen Innentemperaturen und sonstigen Fehler. Bei längeren Stromausfällen blinkt die höchste Temperatur, die der Tiefkühlbereich erreichen kann, in der digitalen Anzeige. Drücken Sie nach Kontrolle der Lebensmittel im Tiefkühlfach zum Aufheben des Alarms die Alarm-aus-Taste.
5. Kühlbereichtemperatureinstellung
Nach Betätigung der Taste ( ) kann die
Kühlbereichtemperatur entsprechend auf 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 etc. eingestellt werden.
6. Schnellkühlen
Drücken Sie die Taste zum Schnellkühlen; dadurch wird die Schnellkühlanzeige ( ) aktiviert. Zum Deaktivieren dieser Funktion drücken Sie die
Taste noch einmal. Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie frische
Lebensmittel in den Kühlbereich geben oder Lebensmittel schnell herunterkühlen möchten. Wenn diese Funktion aktiv ist, arbeitet Ihr Kühlschrank 1 Stunde lang intensiver.
7. Ferienfunktion
Wenn die Ferienfunktion ( ) aktiv ist, zeigt die Temperaturanzeige des Kühlbereichs „- -“ und der Kühlbereich wird nicht gekühlt. Diese Funktion ist nicht geeignet, um Lebensmittel im Kühlbereich aufzubewahren. Andere Bereiche werden entsprechend der für den jeweiligen Bereich eingestellten Temperatur weiterhin gekühlt.
Zum Abbrechen dieser Funktion drücken Sie die Ferienfunktionstaste noch einmal. ( )
8. Bedienfeldsperre / Bedienfeldsperre /
Filterwechselalarm abbrechen
Drücken Sie zum Aktivieren der Bedienfeldsperre die Bedienfeldsperrtaste ( ). Mit dieser
Funktion können Sie verhindern, dass die Temperatureinstellungen des Kühlschranks geändert werden. Der Filter des Kühlschranks muss alle sechs Monate ausgetauscht werden. Wenn Sie die Anweisungen in Abschnitt 5.2 befolgen, berechnet der Kühlschrank die verbleibende Dauer automatisch und bei Ablauf leuchtet die Filterwechselanzeige ( ) auf.
Halten Sie die Taste ( ) zum Abschalten der Filterwarnleuchte 3 Sekunden gedrückt.
9. Wasser- / Zerstoßenes-Eis- / Eiswürfel­Auswahl
24 / 39 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Page 27
Nutzung des Geräts
Navigieren Sie mit der Zifferntaste 8 zu Wasser (
), Eiswürfeln ( ) oder zerstoßenem Eis ( ).
Die aktive Anzeige bleibt erleuchtet.
10. Eisbereiter ein/aus
Drücken Sie die Taste ( ) zum Abbrechen (
) oder Aktivieren ( ) des
Eisbereiters.
11.1 Anzeige ein/aus
Drücken Sie die Taste ( ) zum Abbrechen (XX) oder Aktivieren ( ) der Anzeige.
11.2 Alarm-aus-Warnung
Bei einem Stromausfall/Temperaturalarm drücken Sie nach Befüllen des Tiefkühlbereichs mit Lebensmitteln die Alarm-aus-Taste zum Aufheben der Warnung.
12. Auto-Öko
Drücken Sie die Auto-Öko-Taste ( ) zum Aktivieren dieser Funktion 3 Sekunden lang gedrückt. Falls die Tür lange Zeit geschlossen bleibt, während diese Funktion aktiviert ist, wechselt der Kühlbereich in den Ökomodus. Zum Abschalten dieser Funktion drücken Sie die Taste noch einmal.
Wenn die Auto-Öko-Funktion aktiv ist, leuchtet die Anzeige nach 6 Stunden auf. ( )
13. Schnellgefrieren
Drücken Sie die Taste ( ) zum Schnellgefrieren. Zum Deaktivieren der Funktion drücken Sie die Taste noch einmal.
5.2. Gemüsefach mit Feuchtigkeitsregelung (ImmerFrisch)
* optional
Im Gemüsefach mit Feuchtigkeitsregelung bleiben Gemüse und Früchte länger frisch.
Legen Sie Blattgemüse wie Salat, Spinat und anderes Gemüse, das schnell Feuchtigkeit verliert, möglichst waagerecht in das Fach. Stellen Sie solches Gemüse nicht auf seine Wurzeln.
Geben Sie Gemüse niemals verpackt in das Gemüsefach. Falls Gemüse in seiner Verpackung verbleibt, verdirbt es in kürzester Zeit. Wenn Sie eine hohe Feuchtigkeit einstellen, trocknet Ihr Gemüse nicht aus und lässt sich auch unverpackt längere Zeit ohne nennenswerten Qualitätsverlust lagern. Falls Gemüse aus hygienischen Gründen nicht mit anderen Lebensmittel in Kontakt geraten soll, nutzen Sie perforiertes Papier, Schaumstoff oder ähnliche Verpackungsmaterialien statt Tüten oder Beuteln.
Beim Platzieren von Gemüse im Gemüsefach sollten Sie das unterschiedliche Gewicht der einzelnen Gemüsesorten beachten. Schweres, hartes Gemüse sollte auf dem Boden des Gemüsefaches liegen, leichtes und weiches Gemüse darüber.
Geben Sie Erbsen, Aprikosen, Pfirsiche und besonders Äpfel nicht gemeinsam mit anderen Obst- oder Gemüsesorten in dasselbe Gemüsefach, da diese Früchte und Gemüse Ethylengas abgeben. Ethylengas führt dazu, dass andere Früchte schneller reifen und daher auch schneller verderben.
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
25 / 39 DE
Page 28
Nutzung des Geräts
5.3. Aktivierung des Warnsignals zum Auswechseln des Wasserfilters
(Bei Produkten, die an das Trinkwassernetz angeschlossen und mit einem Filter ausgerüstet sind)
Das Warnsignal zum Auswechseln des Wasserfilters wird wie folgt aktiviert: Die automatische Berechnung des Filterwechsels ist bei der Auslieferung des Gerätes nicht
eingeschaltet. Diese muss bei Geräten mit Filter zunächst eingeschaltet werden. Die S4-Displayplatine, die wir im Kühlschrank verwenden, hat ein Neun-Schlüssel-System. Stellen Sie die Werte wie abgebildet ein.
Gefriertemperatureinstellung
Schnellgefrieren/
(Öko-Fuzzy)
Alarm aus
Eis ein/aus
Wasserspender-Modus
Tastensperre
(Filterrücksetzung)
Urlaub
Kühltemperatureinstellung
Schnellkühlen
*(3 Sekunden drücken)
Drücken Sie nach Anschluss an die Stromversorgung zum Aufrufen des Kennworteingabebildschirm 3 Sekunden lang die Tasten „Alarm aus“ und „Urlaub“.
Kennwortbildschirm
(3 Sek.)
26 / 39 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Page 29
Nutzung des Geräts
Einmal drücken
Zweimal drücken
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
27 / 39 DE
Page 30
Nutzung des Geräts
5.4. Anwendung des Wasserspenders
(verfügbar bei einigen Modellen)
Es ist normal, dass die ersten Gläser
C C
Bei der ersten Anwendung, muss ca. 12 Stunden gewartet werden damit das Wasser gekühlt ist. Um Wasser durch Nutzung des Bildschirms zu entnehmen, wählen Sie vorher die Option Wasser, hiernach können Sie den Auslöser ziehen um Wasser zu entnehmen. Entfernen Sie das Glas kurz nach dem Sie den Auslöser gedrückt haben.
Wasser lauwarm sind.
Sollte der Wasserspender für eine längere Zeit nicht genutzt worden sein, schütten Sie die ersten Gläser weg, um sauberes Wasser zu erhalten.
5.5. Auffüllen des Wassertanks für den Wasserspender
Öffnen Sie den Deckel des Wassertanks wie in der Abbildung dargestellt wird. Füllen Sie es mit reines und sauberes Trinkwasser. Schließen Sie den Deckel.
28 / 39 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Page 31
Nutzung des Geräts
5.6. Reinigung des Wassertanks
Entnehmen Sie den Wasserspeicher aus dem Regal der Tür.
Entnehmen Sie das Regal aus der Tür mit beiden Händen. Halten Sie den Wasserspeicher an beiden Seiten
und entnehmen Sie es mit einem 45-gradigen Winkel.
Entnehmen Sie den Deckel des Wassertanks und reinigen Sie es.
Füllen Sie den Wassertank nicht mit anderen Getränken wie Obstsäfte, kohlensäurehaltige und alkoholischen Getränke, diese sind für die Nutzung mit dem Wasserspender nicht geeignet. Diese Flüssigkeiten könnten zu einer unreparierbaren Störung des
A
Wasserspenders führen. Die Garantie deckt derartige Störungen nicht. Chemische Stoffe und Zusatzstoffe, die sich in derartigen Getränken / Flüssigkeiten befinden können dem Material des Wassertanks Schaden zufügen.
Die Komponenten des Wassertanks und Wasserspenders dürfen nicht in der
A
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Spülmaschine gewaschen werden.
29 / 39 DE
Page 32
Nutzung des Geräts
5.7. Eis / Wasserentnahme
(diese Einschaft ist optional)
Zur Entnahme von Wasser ( ) / Eiswürfel (
) / zerkleinertes Eis ( ) wählen Sie auf Ihrem Bildschirm die entsprechende Option. Die Entnahme von Wasser/Eis erfolgt durch das Drücken des Hebel über dem Wasserspender. Beim Wechsel zwischen den Optionen Eiswürfel ( ) / zerkleinertes Eis ( ) können bei den ersten Ausgaben Reste von der vorherigen Auswahl sein.
• Für die erste Entnahme von Eis / beim Wasserspender muss ca. 12 Stunden gewartet werden. Wenn nicht ausreichend Eis im Eisfach vorhanden ist, kann vom Spender kein Eis entnommen werden.
• Am Ende des Erstbetriebs sollten keine 30 Eiswürfel (3-4 Liter) verbraucht werden.
• Sollte ein Stromausfall oder eine vorübergehende Störung zustande kommen, während das Gerät in Betrieb ist, kann es vorkommen, dass etwas Eis zerschmilzt und nochmal gefriert. In diesem Fall kann das Eis verkleben. Wenn der Stromausfall oder die Störung länger andauert, kann das Eis schmelzen und zu Wasserlecks führen. Wenn ein derartiges Problem auftaucht schütten Sie das übrige Eis im Eisbehälter aus und reinigen Sie es.
HINWEIS: Das Wassersystem des
A
Geräts darf nur an die Kaltwasserleitung angeschlossen sein. Auf keinen Fall an die Warmwasserleitung anschließen.
• Es kann sein, dass das Gerät beim Erstbetrieb kein Wasser annimmt. Der Grund hierfür ist die Luft, die sich im System befindet. Die Luft aus dem System muss abgeführt werden. Hierfür drücken Sie den Spenderhebel für 1-2 Minuten bis Wasser aus dem Spender kommt. Am Anfang kann das Wasser ungleichmäßig fließen. Nachdem die Luft vom Gerät herausgelassen wurde, wird sich dies normalisieren.
• Bei erstmaliger Anwendung des Filters kann das Wasser getrübt sein, die ersten 10 Gläser sollten nicht getrunken werden.
• Bei der ersten Installation des Geräts, muss ca. 12 Stunden gewartet werden damit das Wasser gekühlt ist.
• Das Wassersystem des Geräts ist so konzipiert, dass es nur mit reinem Wasser funktioniert. Verwenden Sie keinerlei Getränke außer Wasser.
• Sollte das Gerät aufgrund von Ferien oder ähnlichen Gründen längere Zeit nicht genutzt werden, wird es empfohlen den Wasseranschluss aufzuheben.
• Wenn der Wasserspender für längere Zeit nicht genutzt wird, können die ersten 1-2 Gläser warm sein.
5.8. Tropfschale
(dies ist eine optionale Eigenschaft)
Die Tropfen, die bei der Nutzung des Wasserspenders tropfen, sammeln sich in der Tropfschale, einen Wasserauslauf gibt es nicht. Sie können die Tropfschale entnehmen, indem Sie die Tropfschale an sich ziehen oder am Rand drücken. Somit kann das angesammelte Wasser in der Tropfschale reinigen.
30 / 39 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Page 33
Nutzung des Geräts
5.9. Nullgrad-Fach
(Diese Eigenschaft ist optional)
In diesem Fach werden Molkerei-Lebensmittel, die eine Aufbewahrung bei niedrigeren Temperaturen benötigen oder für Fleischprodukte die sofort verzehrt werden, gelagert. Gemüse oder Obst sollte nicht in diesem Fach gelagert werden. Sie können irgendeine der Nullgrad-Fächer herausnehmen und das Innenvolumen steigern. Um es herauszunehmen, ziehen Sie es bis zum Anschlag nach vorne und heben Sie es nach oben und ziehen Sie es an sich.
5.10. Gemüsefach
Das Gemüsefach Ihres Kühlschranks wurde so konzipiert, dass das Gemüse seine Frische schützt, indem es nicht an Feuchtigkeit verliert. Zu diesem Zweck ist im Gemüsefach die Kaltluftzirkulation intensiviert. Bewahren Sie Gemüse und Obst in diesem Fach auf. Um grünblättriges Gemüse noch länger aufzubewahren, legen Sie es nicht nebeneinander mit Obst.
5.11. Blaues Licht
(Diese Eigenschaft ist optional)
Bestrahlt das Gemüse im Gerät mit blauem Licht. Die Lebensmittel, die im Gemüsefach aufbewahrt werden, werden mit diesem blauen Lichtwellen bestrahlt und dadurch kann die Photosynthese weiterhin betrieben werden, demzufolge wird die Frische der Lebensmittel länger erhalten,
5.12. Ionisator
(Diese Eigenschaft ist optional)
Die Luft im Kühlraum wird mithilfe des Ionisierungssystem im Luftkanalsystem von negativen Ionen, die die Luft mit schlechten Bakterien und andere Moleküle, die Gerüche verursachen, eliminiert.
5.13. Minibar
(Diese Eigenschaft ist optional)
Der Zugriff an die Minibar, welches sich an der Tür des Kühlschranks befindet, ist möglich ohne die Tür zu öffnen. Somit können Sie Lebensmittel und Getränke, die häufig genutzt werden, einfach vom Kühlschrank entnehmen. Um die Klappe der Minibar zu öffnen, drücken Sie es mit der Hand und ziehen Sie es an sich.
HINWEIS: Auf keinen Fall auf die Klappe
der Minibar setzen, sich daran hängen
A
Falls Sie dieses Fach schließen möchten, können Sie dies durch Drücken am oberen Teil der Tür durchführen.
oder schwere Gegenstände darauf stellen. Das Gerät kann beschädigt werden oder Sie können sich selbst verletzen.
5.14. Geruchsfilter
(dies ist eine optionale Eigenschaft)
Der Geruchsfilter im Luftkanal des Kühlschranks verhindert die Bildung von unerwünschten Gerüchen im Kühlschrank.
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
31 / 39 DE
Page 34
Nutzung des Geräts
5.15. Icematic Eiskübel
(Diese Eigenschaft ist optional)
Füllen Sie das Icematic mit Wasser. In ca. zwei Stunden ist das Eis bereit. Nehmen Sie das Icematic nicht heraus um das Eis zu entneh­men.
Drehen Sie den Knopf am Eiseimer 90° nach rechts, das Eis wird in den Eiskübel fallen. Hiernach können Sie den Eiskübel herausneh­men und das Eis servieren.
Der Eiskübel ist nur für das Sammeln von Eis vorgesehen. Gefrieren Sie kein
C
Wasser in diesem. Anderenfalls könnte es brechen.
5.16. Eismaschine
(Diese Eigenschaft ist optional)
Die Eismaschine befindet sich im Oberteil der Tür des Gefrierfachs.
Bewegen Sie die Eisspeichergruppe mithilfe der Griffe an den Seiten anch oben und nehmen Sie es heraus.
Der Deko-Deckel des Icematics kann nach oben bewegend herausgenommen werden.
BEDIENUNG
Den Eisbehälter entfernen Greifen Sie den Eisvorratsbehälter an den Griffen,
dann bewegen Sie die Hände nach oben und ziehen Sie am Eisvorratsbehälter. (Abbildung 1)
Den Eisbehälter wieder einsetzen Halten Sie den Eisvorratsbehälter an den Griffen,
bewegen Sie ihn in einem Bogen nach oben um die Seiten des Behälters in ihre
Position zu schieben und stellen Sie sicher, dass die Eiswählnadel korrekt montiert ist. (Abbildung 2)
Drücken Sie kräftig nach unten, bis kein Platz mehr zwischen dem Behälter und der Türplastik ist. (Abbildung 2)
Wenn Sie Schwierigkeiten beim Wiedereinsetzen des Behälters haben, drehen Sie das Drehrad um 90° und installieren Sie es erneut wie auf Abbildung 3 gezeigt.
Jedes Geräusch das sie hören, wenn das Eis in den Behälter fällt, ist ein normaler Teil des Betriebs.
32 / 39 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Page 35
Nutzung des Geräts
Wenn der Eisspender nicht korrekt arbeitet
Wenn Sie die Eiswürfel lange Zeit nicht entfernen, kommt es zur Bildung von Eisklumpen. In diesem Fall, entfernen
Sie bitte den Eisvorratsbehälter gemäß der obigen Anweisungen, trennen Sie die Eisklumpen,
entsorgen Sie das nicht trennbare Eis und geben Sie die Eiswürfel zurück in den Eisvorratsbehälter. (Abbildung 4)
Eiswürfel können auf Grund von Luft in der Röhre nach der Verbindung klein sein, jegliche Luft wird während normaler Benutzung entfernt.
Entsorgen Sie das produzierte Eis etwa einen Tag lang, da die Wasserröhre verunreinigende Substanzen enthalten kann.
Wenn Eis nicht heraus kommt, prüfen Sie ob Eis im Kanal feststeckt und entfernen Sie es. Prüfen Sie den Eiskanal
regelmäßig und entfernen Sie Hindernisse wie in Abbildung 5 gezeigt.
Wenn Sie Ihren Kühlschrank zum ersten Mal verwenden oder wenn Sie ihn lange Zeit nicht benutzt haben
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Vorsicht!
Stecken Sie weder Ihre Hand noch irgendein anderes Objekt in Eiskanal oder Klinge, da es die Teile beschädigen oder Ihre
Hand verletzen kann. Lassen Sie keine Kinder am Eisspender oder
Eismacher hängen, da es zu Verletzungen führen kann.
Um ein Herabfallen des Eisvorratsbehälters zu verhindern, verwenden Sie beide Hände zum Entfernen.
Wenn Sie die Tür hart schließen, kann es dazu führen, dass Wasser aus dem Eisvorratsbehälter überläuft.
Entfernen Sie den Eisvorratsbehälter nur wenn es notwendig ist.
33 / 39 DE
Page 36
Nutzung des Geräts
5.17. Einfrieren von frischen Lebensmitteln
• Um die Qualität der Lebensmittel im Gefrierfach zu erhalten, sollten diese so schnell wie möglich eingefroren werden, hierfür können Sie die Funktion Schock-Frieren benutzen.
• Lebensmittel die eingefroren werden, wenn diese noch frisch sind, können länger im Gefrierfach aufbewahrt werden.
• Verpacken Sie die Lebensmittel zum Einfrieren und schließen Sie diese so, dass keine Luft hinzukommt.
• Achten Sie darauf die Lebensmittel vor dem Einräumen ins Gefrierfach verpackt sind. Anstattt der traditionellen Packpapiere empfiehlt es sich Gefrierbehälter, Alufolie und feuchtigkeitsbeständiges Papier, Plastikbeutel oder ähnliche Verpackungsmaterialien zu benutzen.
• Vor dem Einfrieren etikettieren Sie alle Lebensmittel, indem Sie es mit der Datumangabe beschriften. Somit können Sie die Frische der Lebensmittel erkennen. Bewahren Sie ältere Lebensmittel, die früher eingefroren wurden im vorderen Teil und benutzen Sie diese zuerst.
• Eingefrorene Lebensmittel sollten sofort nach dem Auftauen verwendet werden und nicht nochmals eingefroren werden.
• Frieren Sie keine großen Mengen auf einmal ein.
5.18. Empfehlungen zur Lagerung von eingefrorenen Lebensmitteln
Das Fach muss mindestens auf -18°C eingestellt
sein.
1. Räumen Sie Lebensmittel, die bereits gefroren eingekauft wurde möglichst schnell in das Gefrierfach, damit diese nicht auftauen.
2. Achten Sie vor dem Einräumen auf das Ablaufdatum auf dem Paket des Lebensmittels, um sicherzustellen dass es nicht abgelaufen ist.
3. Achten Sie darauf, dass das Paket nicht beschädigt ist.
5.19. Informationen zum
Tiefgefrierfach
Gemäß dem IEC-Standard, wird je 100 Liter Gefriervolumen, bei einer Raumtemperatur von 32°C für das Einfrieren von 4,5 kg Lebensmittel bei -18°C oder noch niedrigen Temperaturen 24 Stunden benötigt. Die lange Lagerung von Lebensmitteln ist nur möglich bei Temperaturen von -18°C oder noch niedrigeren Temperaturen. Die Frische der Lebensmittel (im Gefrierfach bei mind. -18°C und darunter) können monatelang beibehalten werden. Um die bereits eingefrorenen Lebensmittel vor dem Auftauen durch einzufrierenden Lebensmittel zu schützen, achten Sie darauf, dass dieses sich nicht berühren.
Gefrierfach-
Einstellung
-18°C 4°C Dies sind die als Normal empfohlenen Einstellungen.
-20, -22 oder
-24°C
Schock-Frieren 4°C
-18°C oder noch niedriger
Kühlfach-
Einstellung
4°C
2°C
Hinweise
Diese Einstellungen werden empfohlen, wenn die Umgebungstemperatur über 30°C ist.
Verwenden Sie es, wenn Sie Ihre Lebensmittel in kürzester Zeit einfrieren möchten. Nach dem Vorgang wird Ihr Gerät auf die vorherige Einstellung zurückgestellt.
Nutzen Sie diese Einstellungen wenn Sie der Meinung sind, dass die Umgebungstemperatur zu heiß ist oder wenn die Tür des Kühlfachs häufig geöffnet wird.
34 / 39 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Page 37
Nutzung des Geräts
Um die Dauer der Lagerung von eingefrorenem Gemüse zu verlängern, brühen Sie diese vorher und sieben Sie das Wasser. Nach dem Absieben legen Sie es in luftdichte Verpackungen und räumen Sie es im Gefrierfach ein. Banane, Tomaten, Kopfsalat, Sellerie, gekochte Eier, Kartoffeln u. Ä. Nahrungen sind für das Einfrieren nicht geeignet. Sollten diese Nahrungen trotzdem eingefroren werden, verlieren diese nur ihre Nahrungswerte und -Qualität, es besteht keine gesundlheitliche Gefärhdung für den Menschen.
5.20. Einräumen der Lebensmittel
Regale des Gefrierfachs
Regale des Kühlfachs
Gefrorene Lebensmittel wie Fleisch, Fisch, Eis, Gemüse u. Ä.
Topf, Teller mit Deckel und Lebensmittel in geschlossenen Behältern, Eier (geschlossene Behälter)
5.21. Tür-Offen-Warnung
(diese Eigenschaft ist optional)
Wenn die Tür Ihres Geräts für eine Dauer von 1 Minute offen bleibt ertönt dieses Warnsignal. Dieser schaltet sich ab sobald die Tür geschlossen wird oder wenn irgendeine Taste auf dem Bildschirm gedrückt wird.
5.22. Beluchtungsleuchte
Für die Beleuchtung wird eine LED-Leuchte benutzt. Bei einer Störung im Zusammenhang mit dieser Leuchte wenden Sie sich an den Kundendienst. Die Glühbirnen für dieses Haushaltsgerät sind für Beleuchtungszwecke nicht geeignet. Die beabsichtigte Aufgabe dieser Lampe ist es den Benutzer zu ermöglichen die Plazierung der Lebensmittel in den Kühlschrank / Eiskühltruhe sicher und bequem vorzunehmen.
Kühlfach Türregale
Gemüsefach Gemüse und Obst
Frische Lebens­mittelfach
Kleine und verpackte Lebensmittel oder Getränke
Molkerei-Lebensmittel (Frühstücksprodukte, in kurzer Zeit zu verzehrende Fleischprodukte)
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
35 / 39 DE
Page 38
6. Pflege und Reinigung
Eine regelmäßige Reinigung erhöht die Lebensdauer des Geräts.
HINWEIS: Trennen Sie Ihren Kühlschrank vor der Reinigung
B
• Verwenden Sie zur Reinigung auf keinen Fall scharfen oder spitzen Gegenstände, Seife, Hausreinigungsmittel, Reinigungsmittel, Gas, Benzin, Lack u. Ä.
• Bei nicht eisfreien Geräten bilden sich Wassertropfen an der Rückwand des Kühlfaches, die zu einer fingerdicken Eisschicht gefrieren können. Nicht beseitigen, nicht reinigen, niemals Öl oder andere Mittel auftragen.
• Reinigen Sie die Außenflächen des Gerätes nur mit einem leicht angefeuchteten Mikrofasertuch. Schwämme und andere Reinigungshilfen können die Oberfläche verkratzen.
• Schütten Sie ein Teelöffel Karbonat in einen halben Liter Wasser. Nehmen Sie ein Tuch, tauchen Sie es in diese Flüssigkeit und wringen Sie es gut kräftig. Wischen Sie mit diesem Tuch das Innere des Geräts und trocknen Sie es gründlich.
• Achten Sie darauf, dass das Gehäuse der Leuchte und sonstige elektrischen Teile nicht mit Wasser in Berührung kommen.
• Reinigen Sie die Tür mit einem feuchten Tuch. Entnehmen Sie den Inhalt vom Innenraum und den Türen. Entfernen Sie die Regale nach oben hebend. Nach der Reinigung und dem Trocknen legen Sie es wieder ein, indem Sie es nach unten schieben.
• Verwenden Sie auf keinen Fall bei der Reinigung der Außenfläche des Geräts und den verchromten Teilen chlorhaltigem Wasser oder Reinigungsmittel. Chlor führt bei dieser Art von Oberflächen zur Verrostungen.
vom Netz.
• Verwenden Sie keine spitzen oder scheuernde Gegenstände, Seifen, Reinigungsmittel bzw. Chemikalien, sowie auch kein Benzin, keine Benzole bzw. Wachse usw. Andernfalls werden die Einprägungen auf den Plasteteilen möglicherweise beschädigt oder deformiert. Verwenden Sie warmes Wasser und einen weichen Lappen zum anschließenden Trockenreiben.
6.1. Vermeidung von
schlechtem Geruch
Bei der Herstellung Ihres Geräts wurden keinerlei Materialien verwendet, die Geruch verursachen könnten. Jedoch können aufgrund von ungeeigneter Lagerung von Lebensmitteln und unsachgemäßer Reinigung der Innenseite Gerüche entstehen. Zur Vermeidung dieses Problems reinigen Sie es regelmäßig alle 15 Tage.
• Bewahren Sie die Speisen in geschlossenen Behältern auf. Lebensmittel, die in offenen Behältern aufbewahrt werden, können durch die Verbreitung von Mikroorganismen Gerüche verursachen.
• Keine Lebensmittel deren Aufbewahrungsdauer abgelaufen ist im Kühlschrank aufbewahren.
6.2. Schutz von
Kunststoffoberflächen
Das Ausschütten von Öl kann den Kunststoffoberflächen Schaden zufügen, daher sollte hier mit lauwarmem Wasser gereinigt werden.
36 / 39 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Page 39
7. Problemlösung
Bitte schauen Sie sich zunächst diese Liste an, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Das kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie Lösungsvorschläge für allgemeine Probleme, die nicht durch Material- oder Herstellungsfehler verursacht werden. Bestimmte hierin erwähnte Funktionen und Merkmale treffen möglicherweise nicht auf Ihr Produkt zu.
Der Kühlschrank schaltet sich nicht ein.
• Der Netzstecker ist nicht vollständig eingesteckt. >>> Stecker vollständig in die Steckdose einstecken.
• Die mit der Steckdose, die das Produkt mit Strom versorgt, verbundene Sicherung oder die Hauptsicherung ist durchgebrannt. >>> Sicherungen prüfen.
Kondensation an den Seitenwänden des Kühlbereiches (Multizone, Kühlkontrolle und FlexiZone).
• Die Tür wird zu häufig geöffnet. >>> Darauf achten, die Gerätetür nicht zu häufig zu öffnen.
• Die Umgebungsfeuchtigkeit ist zu hoch. >>> Produkt nicht in Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit aufstellen.
• Lebensmittel mit hohem Flüssigkeitsgehalt werden in nicht abgedichteten Behältern aufbewahrt. >>> Lebensmittel mit hohem Flüssigkeitsgehalt in abgedichteten Behältern aufbewahren.
• Die Gerätetür wurde offen gelassen. >>> Gerätetür nicht längere Zeit offen lassen.
• Das Thermostat ist auf eine zu geringe Temperatur eingestellt. >>> Thermostat auf eine geeignete Temperatur einstellen.
Der Kompressor läuft nicht.
• Wenn ein Stromausfall auftritt oder der Netzstecker gezogen und wieder angeschlossen wird, ist der Gasdruck im Kühlsystem des Gerätes nicht ausgeglichen, was den Temperaturschutz des Kompressors auslöst. Das Produkt startet nach etwa 6 Minuten neu. Falls das Produkt nach diesem Zeitraum nicht neu startet, wenden Sie sich an den Kundendienst.
• Die Abtaufunktion ist aktiv. >>> Dies ist bei einem vollautomatisch abtauenden Produkt normal. Das Abtauen wird regelmäßig durchgeführt.
• Das Gerät ist nicht an die Stromversorgung angeschlossen. >>> Prüfen, ob das Netzkabel angeschlossen ist.
• Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt. >>> Die geeignete Temperatureinstellung wählen.
• Der Strom ist ausgefallen. >>> Sobald die Stromversorgung wiederhergestellt ist, setzt das Gerät den Betrieb fort.
Während der Benutzung nehmen die Betriebsgeräusche des Kühlschranks zu.
• Die Betriebsleistung des Gerätes kann je nach Umgebungstemperatur variieren. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Der Kühlschrank arbeitet zu oft oder zu lange.
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
37 / 39 DE
Page 40
Problemlösungen
• Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas grö0er als sein
Vorgänger. Größere Produkte arbeiten länger.
• Die Umgebungstemperatur ist sehr hoch.
>>> Das Gerät arbeitet bei höheren Umgebungstemperaturen normalerweise länger.
• Das Gerät wurde erst vor Kurzem angeschlossen
oder mit neuen Lebensmitteln beladen. >>> Das Gerät benötigt mehr Zeit zum Erreichen der eingestellten Temperatur, wenn es gerade erst angeschlossen oder mit neuen Lebensmitteln befüllt wurde. Dies ist völlig normal.
• Es wurden erst vor Kurzem große Mengen
warmer oder gar heißer Lebensmittel in das Gerät gegeben. >>> Keine warmen oder gar heißen Lebensmittel in das Gerät geben.
• Die Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit
offen gelassen. >>> Da warme Luft in das Innere strömt, muss das Gerät länger arbeiten. Türen nicht zu häufig öffnen.
• Die Tür des Tiefkühl- oder Kühlbereichs steht
halb offen. >>> Prüfen, ob Türen vollständig geschlossen sind.
• Das Gerät wurde auf eine zu geringe Temperatur
eingestellt. >>> Höhere Temperatur einstellen und warten, bis das Gerät die eingestellte Temperatur erreicht hat.
• Die Türdichtungen von Kühl- oder Gefrierbereich
sind verschmutzt, verschlissen, beschädigt oder sitzen nicht richtig. >>> Dichtung reinigen oder ersetzen. Beschädigte/verschlissene Dichtungen sorgen dafür, dass das Produkt zum Halten der aktuellen Temperatur länger arbeiten muss.
Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist sehr niedrig, während die Temperatur im Kühlbereich angemessen ist.
• Die Tiefkühlbereichtemperatur ist sehr niedrig eingestellt. >>> Tiefkühlbereichtemperatur höher einstellen, Temperatur nach einer Weile prüfen.
Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist sehr niedrig, während die Temperatur im Kühlbereich angemessen ist.
• Die Kühlbereichtemperatur ist sehr niedrig eingestellt. >>> Tiefkühlbereichtemperatur höher einstellen, Temperatur nach einer Weile prüfen.
Im Kühlbereich gelagerte Lebensmittel frieren ein.
• Die Kühlbereichtemperatur ist sehr niedrig eingestellt. >>> Tiefkühlbereichtemperatur höher einstellen, Temperatur nach einer Weile prüfen.
Die Temperatur im Kühl- oder Tiefkühlbereich ist zu hoch.
• Die Kühlbereichtemperatur ist sehr hoch eingestellt. >>> Die Kühlbereichtemperatur beeinflusst die Tiefkühlbereichtemperatur. Warten Sie, bis die entsprechenden Teile das erforderliche Temperatur erreicht haben, indem Sie die Temperatur des Kühl- oder Tiefkühlbereichs ändern.
• Die Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit offen gelassen. >>> Türen nicht zu häufig öffnen.
• Die Tür steht halb offen. >>> Tür vollständig schließen.
• Das Gerät wurde erst kurz zuvor angeschlossen oder es wurden neue Lebensmittel hineingegeben. >>> Dies ist völlig normal. Das Gerät benötigt mehr Zeit zum Erreichen der eingestellten Temperatur, wenn es gerade erst angeschlossen oder mit neuen Lebensmitteln befüllt wurde.
• Es wurden erst vor Kurzem große Mengen warmer oder gar heißer Lebensmittel in das Gerät gegeben. >>> Keine warmen oder gar heißen Lebensmittel in das Gerät geben.
Vibrationen oder Betriebsgeräusche.
• Der Boden ist nicht eben oder stabil. >>> Falls das Produkt bei langsamem Bewegen wackelt, müssen die Füße zum Ausgleichen des Gerätes angepasst werden. Außerdem darauf achten, dass der Untergrund ausreichend stabil ist, das Gerät zu tragen.
• Jegliche auf dem Gerät abgelegten Dinge können Geräusche verursachen. >>> Jegliche auf dem Gerät abgelegten Dinge entfernen.
Das Produkt macht Sprüh- oder Fließgeräusche etc.
38 / 39 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Page 41
Problemlösungen
• Die Arbeitsweise des Gerätes beinhaltet Flüssigkeits- und Gasströme. >>>Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Das Gerät macht windartige Geräusche.
• Das Produkt nutzt einen Lüfter zur Kühlung. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Es befindet sich Kondenswasser an den Innenwänden des Produktes.
• Bei heißen oder feuchten Wetterlagen treten verstärkt Eisbildung und Kondensation auf. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
• Die Tür wurde häufig geöffnet oder längere Zeit offen gelassen. >>> Tür nicht zu häufig öffnen; Tür nicht offen stehen lassen.
• Die Tür steht halb offen. >>> Tür vollständig schließen.
Es befindet sich Kondenswasser an der Außenseite des Produktes oder zwischen den Türen.
• Eventuell herrscht hohe Luftfeuchtigkeit; dies ist je nach Wetterlage völlig normal. >>> Das Kondenswasser verdunstet, wenn sich die Luftfeuchtigkeit verringert.
Der Innenraum riecht unangenehm.
• Das Produkt wurde nicht regelmäßig gereinigt. >>> Innenraum regelmäßig mit einem Schwamm und warmem Wasser und etwas in Wasser aufgelöstem Natron reinigen.
• Bestimmte Verpackungsmaterialien können Geräusche verursachen. >>> Geruchsneutrale Halterungen und Verpackungen verwenden.
• Lebensmittel wurde in offenen Behältern in den Kühlschrank gestellt. >>> Lebensmittel in sicher abgedichteten Behältern aufbewahren. Andernfalls können sich Mikroorganismen ausbreiten und unangenehme Gerüche verursachen. Jegliche abgelaufenen oder verdorbenen Lebensmittel aus dem Gerät entfernen.
Die Tür lässt sich nicht schließen.
• Lebensmittelverpackungen blockieren die Tür. >>> Inhalt so platzieren, dass die Tür nicht blockiert wird.
• Das Gerät steht nicht vollständig aufrecht auf dem Boden. >>> Füße zum Ausgleichen des Gerätes anpassen.
• Der Boden ist nicht eben oder stabil. >>> Darauf achten, dass der Untergrund eben und ausreichend stabil ist, das Gerät zu tragen.
Das Gemüsefach klemmt.
• Die Lebensmittel berühren den oberen Bereich der Schublade. >>> Lebensmittel in der Schublade neu anordnen.
Wenn Die Produktoberfläche Heiss Ist.
• Die Bereiche zwischen den beiden Türen, an den Seitenflächen und hinten am Grill können im Betrieb sehr heiß werden. Dies ist völlig normal und weist nicht auf eine Fehlfunktion hin.Seien Sie sehr vorsichtig, wenn Sie diese Bereiche berühren.
WARNUNG: Falls sich das Problem
nicht durch Befolgen der Anweisungen in
A
diesem Abschnitt beheben lässt, wenden Sie sich an Ihren Händler oder ein autorisiertes Kundencenter. Versuchen Sie nicht, das Produkt zu reparieren.
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
39 / 39 DE
Page 42
EWWERQWEW
Frigider
Manual de instrucţiuni
RO
Page 43
Stimate client, Dorim să obţineţi performanţe optime prin utilizarea produsului nostru, care a fost fabricat în unităţi
moderne şi verificat conform celor mai riguroase proceduri de control al calităţii. În acest scop, înainte de a utiliza produsul, vă rugăm să citiţi manualul de utilizare în întregime şi să-l
păstraţi pentru a-l consulta pe viitor. Dacă predaţi produsul unei alte persoane, oferiţi acest manual împreună cu produsul.
Manualul de utilizare asigură utilizarea rapidă şi sigură a produsului.
• Citiţi manualul de utilizare înainte de instalarea şi utilizarea produsului.
• Respectaţi întotdeauna instrucţiunile aplicabile referitoare la siguranţă.
• Păstraţi manualul de utilizare la îndemână pentru a-l putea consulta ulterior.
• Citiţi şi celelalte documente furnizate împreună cu produsul.
Reţineţi că instrucțiunile din acest manual se pot aplica şi altor modele de produse. Acest manual precizează cu exactitate toate modificările diferitelor modele.
Simboluri şi observaţii Acest manual de utilizare conţine următoarele simboluri:
Informaţii importante şi sfaturi utile.
C
Pericol de moarte şi pagube ma-
A
teriale.
B
Pericol de electrocutare.
Ambalajul produsului este fabricat din materiale reciclabile, în con­formitate cu Legislaţia naţională privind mediul înconjurător.
Page 44
Cuprins
1 Instrucţiuni privind siguranţa şi mediul 3
1.1. Siguranţa generală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1.1 Avertisment HC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1.2 Pentru modelele cu dozator de apă. . . . . . .5
1.2. Domeniu de utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3. Siguranța copiilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
1.4. Conformitatea cu Directiva DEEE şi eliminarea
deşeurilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.5. Conformitatea cu Directiva RoHS . . . . . . . . . 5
1.6. Informațiile de pe ambalaj . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Frigider 6
2 Frigider 7
3 Instalarea 8
3.1. Amplasarea pentru instalare . . . . . . . . . . . . 8
3.2. Fixarea penelor de fixare din plastic . . . . . . . 8
3.3. Reglarea picioarelor. . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3.4. Alimentarea la reţeaua electrică. . . . . . . . . . 9
3.5. Racordarea la reţeaua de alimentare cu apă
(Opţional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.6. Racordarea furtunului de apă la produs . . . 11
3.7. Conectarea la magistrala de apă (Opţional) 11
3.8. Pentru produsele care folosesc bidoane de apă
(Opţional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.9 Filtru de apă (Opţional) . . . . . . . . . . . . . . . .12
3.9.1.Fixarea filtrului extern pe perete (Opţional) 13
3.9.2.Filtru intern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4 Pregătirea 16
4.1. Modalităţi de reducere a consumului de
energie electrică . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
4.2. Prima utilizare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5 Utilizarea produsului 17
5.1. Panoul de afişaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.2. Compartiment legume controlat pentru
umiditate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.3. Activare avertisment de schimbare a filtrului de
apă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
5.4. Utilizarea dozatorului de apă (pentru anumite
modele). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
5.5. Umplerea rezervorului dozatorului de apă. . 27
5.6. Curăţarea rezervorului de apă . . . . . . . . . . 28
5.7. Scoaterea gheţii / apei (Opţional) . . . . . . . . 29
5.8. Tavă de scurgere (opţional) . . . . . . . . . . . . 29
5.9. Compartiment răcitor (Opţional) . . . . . . . . . 30
5.10. Compartiment pentru legume . . . . . . . . . 30
5.11. Becul albastru (Opţional). . . . . . . . . . . . . .30
5.12. Ionizator (Opţional). . . . . . . . . . . . . . . . . .30
5.13. Minibar (Opţional). . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
5.14. Filtru dezodorizant (opţional). . . . . . . . . . . 30
5.15. Aparatul Icematic şi recipientul pentru gheaţă
(Opţional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.16. Dispenser gheaţă (Opţional) . . . . . . . . . . .31
5.17. Congelarea alimentelor proaspete. . . . . . . 33
5.18. Recomandări de păstrare a alimentelor
congelate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.19. Detalii privind lada frigorifică. . . . . . . . . . . 33
5.20. Introducerea alimentelor. . . . . . . . . . . . . .34
5.21. Alertă uşă deschisă (Opţional). . . . . . . . . .34
5.22. Lampă interioară . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6 Întreţinerea şi curăţarea 35
6.1. Prevenirea mirosurilor neplăcute . . . . . . . .35
6.2. Protejarea suprafeţelor din plastic . . . . . . .35
7 Depanare 36
2 / 38 RO
Frigider / Manual de utilizare
Page 45
1 Instrucţiuni privind siguranţa şi mediul
Această secțiune descrie instrucţiunile de siguranţă necesare pentru a împiedica riscul de vătămare corporală şi pagubele materiale. Nerespectarea acestor instrucţiuni va anula toate tipurile de garanţie a produsului.
Domeniu de utilizare
AVERTISMENT:
Menţineţi duzele de ventilaţie, din carcasa
A
A A
A
Acest echipament este făcut pentru a fi folosit pentru aplicaţii domestice sau similare, precum:
- chicinete pentru angajaţi în magazine, birouri sau alte medii de lucru;
- ferme şi de către clienţi în hoteluri, moteluri şi alte medii rezidenţiale;
- medii de tip pensiune;
- catering şi aplicații care nu țin de vânzarea cu amănuntul asemănătoare.
echipamentului sau din structura integrată, neblocate.
AVERTISMENT: Nu utilizaţi dispozitive medicale sau alte mijloace pentru a accelera procesul de decongelare decât cele recomandate de producător.
AVERTISMENT:
Nu deterioraţi circuitul de agent frigorific.
AVERTISMENT:
Nu utilizaţi echipamente electrice în interiorul compartimentelor de depozitare a alimentelor ale echipamentului, dacă acestea nu sunt de tipul recomandat de producător.
1.1. Siguranţa generală
• Acest produs nu este destinat utilizării
de către persoane având capacităţi fizice, senzoriale şi mentale reduse, fără cunoştinţe suficiente sau fără experienţă, sau de către copii. Aparatul poate fi utilizat de aceste persoane numai dacă sunt supravegheate şi dacă au fost instruite de o persoană responsabilă pentru siguranţa lor. Nu lăsaţi copiii să se joace cu acest aparat.
• În caz de funcţionare
necorespunzătoare, scoateţi aparatul din priză.
• După scoaterea aparatului din priză,
aşteptaţi cel puţin 5 minute înainte de a-l introduce din nou în priză.
• Scoateţi aparatul din priză când nu îl
utilizaţi.
• Nu atingeţi priza dacă aveţi mâinile
umede! Nu trageţi de cablu când scoateţi aparatul din priză, ţineţi întotdeauna de ştecăr.
• Nu introduceţi frigiderul în priză dacă
duza este slăbită.
• Scoateţi aparatul din priză în timpul
instalării, întreţinerii, curăţării şi reparării.
• Dacă produsul nu se va utiliza o
anumită perioadă de timp, scoateţi aparatul din priză şi scoateţi toate alimentele din interior.
• Nu utilizați produsul când
compartimentul cu carduri cu circuite aflat în partea superioară din spate a produsului (capac cutie cu carduri electrice) (1) este deschis.
Frigider / Manual de utilizare
3 / 38 RO
Page 46
Instrucţiuni privind siguranţa şi mediul
• Nu pulverizaţi substanţe inflamabile
1
1
• Nu utilizaţi aburi sau materiale de
curăţare cu aburi pentru curăţarea frigiderului şi topirea gheţii din interior. Aburul poate intra în contact cu zonele electrificate şi poate cauza scurtcircuit sau şoc electric!
• Nu spălaţi aparatul pulverizând sau
turnând apă pe acesta! Pericol de electrocutare!
• În caz de nefuncţionare, nu utilizaţi
produsul, întrucât poate cauza şocuri electrice. Contactaţi centrul de service autorizat înainte de a face ceva.
• Introduceți produsul într-o priză cu
împământare. Împământarea trebuie realizată de un electrician calificat.
• Dacă produsul este prevăzut cu
iluminare cu leduri, contactaţi un centru de service autorizat pentru înlocuire sau în caz de orice probleme.
• Nu atingeţi alimentele congelate dacă
aveţi mâinile umede! Acestea se pot lipi de mâini!
• Nu introduceţi băuturi la sticlă sau
la doză în congelator. Acestea pot exploda!
• Puneţi lichidele în poziţie verticală după
ce aţi închis bine capacul.
în apropierea aparatului. Pericol de incendiu şi explozie.
• Nu păstraţi materiale inflamabile şi
produse cu gaze inflamabile (spray-uri etc.) în frigider.
• Nu amplasaţi recipiente conținând
lichide pe aparat. Pulverizarea apei pe o piesă electrificată poate cauza şoc electric şi pericol de incendiu.
• Expunerea aparatului la ploaie, zăpadă,
soare şi vânt afectează siguranţa sistemului electric. Atunci când mutaţi frigiderul, nu apucaţi de mâner. Mânerul se poate rupe.
• Aveţi grijă să nu vă prindeţi orice parte
a mâinilor sau a corpului în oricare dintre piesele mobile din interiorul produsului.
• Nu călcaţi sau nu vă sprijiniți de
uşă, sertare şi alte piese similare ale frigiderului. Astfel produsul poate cădea, iar piesele se pot deteriora.
• Aveţi grijă să nu vă împiedicaţi de
cablul de alimentare.
1.1.1 Avertisment HC
Dacă produsul dvs. este echipat cu un sistem de răcire cu gaz R600a, aveţi grijă să nu deterioraţi sistemul de răcire şi conductele în timpul utilizării şi transportării aparatului. Acest gaz este inflamabil. Dacă sistemul de răcire este deteriorat, feriţi produsul de potenţialele surse de incendiu şi ventilaţi încăperea imediat.
4 / 38 RO
Frigider / Manual de utilizare
Page 47
Instrucţiuni privind siguranţa şi mediul
Tipul de gaz utilizat la produsul dvs. este indicat
C
pe eticheta amplasată în interior, pe partea stângă.
1.1.2 Pentru modelele cu dozator de apă
• Presiunea la racordul de alimentare
cu apă rece trebuie să fie de maxim 90 psi (620 kPa). Dacă presiunea apei depăşeşte 80 psi (550 kPa), utilizați o supapă de limitare a presiunii la sistemul dvs. de alimentare. Dacă nu ştiți cum să verificați presiunea apei, cereți ajutorul unui instalator profesionist.
• În cazul în care există riscul efectului
de lovitură de berbec al apei în instalația dvs., utilizați întotdeauna un echipament de prevenire a efectului de lovitură de berbec al apei la instalația dvs. Consultați un instalator profesionist dacă nu sunteți siguri cu privire la lipsa efectului de lovitură de berbec al apei în instalația dvs.
• Nu instalați pe racordul de alimentare
cu apă caldă. Luați măsuri de precauție împotriva riscului de înghețare a furtunurilor. Intervalul temperaturii de funcționare a apei va fi 33°F (0,6°C) minim şi 100 ° F (38°C) maxim.
• A se utiliza numai apă potabilă.
1.2. Domeniu de utilizare
• Acest produs a fost conceput pentru uz
casnic. Acesta nu este destinat utilizării în scopuri comerciale.
• Produsul trebuie utilizat numai pentru a
păstra alimente şi băuturi.
• Nu păstraţi în frigider produse sensibile
care necesită temperaturi controlate (vaccinuri, medicamentaţie sensibilă la căldură, materiale medicale etc.).
• Producătorul nu îşi asumă răspunderea
pentru orice deteriorare cauzată de
Frigider / Manual de utilizare
utilizare sau manipulare incorectă.
• Piesele de schimb originale vor fi
furnizate timp de 10 ani, de la data cumpărării produsului.
1.3. Siguranța copiilor
• Nu lăsaţi materialele la îndemâna
copiilor.
• Nu permiteţi copiilor să se joace cu
produsul.
• Dacă uşa este dotată cu o încuietoare,
nu lăsaţi cheia la îndemâna copiilor.
1.4. Conformitatea cu Directiva DEEE şi eliminarea deşeurilor
Acest produs este în conformitate cu Directiva
UE privind DEEE (2012/19/UE). Produsul este prevăzut cu un simbol de clasificare pentru deşeuri de echipamente electrice şi electronice (WEEE).
Predaţi-l la centrul de colectare pentru reciclarea echipamentelor electrice şi electronice. Consultaţi autorităţile locale pentru a afla despre aceste centre de colectare.
1.5. Conformitatea cu Directiva RoHS
• Acest produs este în conformitate cu Directiva UE privind DEEE (2011/65/ UE). Acesta nu conţine materiale nocive şi interzise specificate în Directivă.
1.6. Informațiile de pe ambalaj
• Materialele de ambalare a produsului sunt fabricate din materiale reciclabile în conformitate cu Reglementările naţionale privind mediul. Nu eliminaţi materialele de ambalare împreună cu deşeurile menajere sau alte deşeuri. Predaţi-le la punctele de colectare a ambalajelor desemnate de autorităţile locale.
5 / 38 RO
Acest produs a fost fabricat cu componente şi materiale de înaltă calitate şi care pot fi refolosite şi sunt potrivite pentru reciclare. Nu eliminaţi deşeul produs împreună cu deşeurile menajere normale şi alte deşeuri la sfârşitul duratei de viaţă a produsului.
Page 48
2 Frigider
2
3
*4
5
*6
1
*7
*11
*16
*17
*18
12
13
14
15
13
*8
10
*9
1- Compartimentul congelatorului 2- Compartimentul frigiderului 3- Ventilator 4- Compartiment pentru unt-brânzeturi 5- Rafturi din sticlă 6- Rafturi uşă frigider 7- Accesoriu minibar 8- Rezervor de apă 9- Raft pentru sticle 10- Filtru dezodorizant
11- Compartiment răcitor 12- Compartimente pentru legume 13- Picioare reglabile 14- Compartimente pentru păstrarea alimentelor
congelate
15- Rafturi uşă congelator 16- Icematic 17- Recipient pentru gheaţă 18- Capac decorativ dispenser gheaţă
*Opţional
C
*Opţional: Imaginile din acest manual de utilizare sunt schematice şi este posibil să nu fie identice cu produsul dvs. Informațiile pentru componentele care nu există în dotarea produsului achiziţionat de dvs. se aplică pentru alte modele.
6 / 38 RO
Frigider / Manual de utilizare
Page 49
2 Frigider
13
*14
12
10
2
3
5
8
9
*4
*6
*7
1
*Opţional: Imaginile din acest manual de utilizare sunt schematice şi este posibil să nu fie identice cu produsul dvs. Informațiile pentru componentele care nu există în dotarea produsului achiziţionat de dvs.
C
Frigider / Manual de utilizare
se aplică pentru alte modele.
11
11
7 / 38 RO
Page 50
3 Instalarea
3.1. Amplasarea pentru instalare
Contactaţi centrul de service autorizat pentru instalarea produsului. Pentru a pregăti produsul pentru instalare, consultaţi informaţiile din manualul de utilizare şi asiguraţi-vă că utilităţile de energie electrică şi apă sunt cele corespunzătoare. În caz contrar, apelaţi la un electrician şi instalator pentru a dispune de toate utilităţile necesare.
AVERTISMENT: Producătorul nu
îşi asumă răspunderea pentru orice
B B
A
•Aşezaţiprodusulpeosuprafaţăplanăpentrua
evita vibraţiile.
•Aşezaţiprodusullacelpuţin30cmfaţădeplite,
cuptor şi surse similare de căldură şi la cel puţin 5 cm faţă de cuptoarele electrice.
•Nuexpuneţiprodusullarazeledirecteale
soarelui sau nu îl păstraţi în medii umede.
•Produsulnecesităocirculareadecvatăaaerului
pentru a funcţiona eficient. Dacă produsul va fi amplasat într-un alcov, asigurați o distanţă de cel puţin 5 cm între produs şi tavan şi pereţi.
•Nuinstalaţiprodusulînmediicutemperaturisub
-5°C.
deteriorare cauzată de lucrările realizate de persoanele neautorizate.
AVERTISMENT: Produsul trebuie scos
din priză în timpul instalării. În caz contrar, există pericol de moarte sau de vătămare gravă!
AVERTISMENT: Dacă uşa încăperii este
prea îngustă pentru a permite introducerea produsului, demontaţi uşa şi răsuciţi produsul în lateral; dacă acest lucru nu funcţionează, contactaţi centrul de service autorizat.
3.2. Fixarea penelor de fixare din plastic
Utilizaţi penele de fixare din plastic furnizate împreună cu produsul pentru a avea spaţiu suficient pentru circularea aerului între produs şi perete.
1.
Pentru a fixa penele de fixare, îndepărtaţi şuruburile de pe produs şi utilizaţi şuruburile furnizate împreună cu penele.
2.
Fixaţi 2 pene din plastic pe capacul ventilării indicate cu j în imagine.
8 / 38 RO
Frigider / Manual de utilizare
Page 51
Instalarea
3.3. Reglarea picioarelor
Dacă produsul este instabil, reglaţi picioarele frontale reglabile răsucind spre dreapta sau stânga.
Pentru a ajusta uşile vertical, Slăbiţi piuliţa de fixare în partea de jos Înşurubaţi piuliţa de ajustare (CW/CCW) conform poziţiei uşii Strângeţi piuliţa de fixare pentru poziţia finală
Pentru a ajusta uşile orizontal,
Slăbiţi piuliţa de fixare în partea de sus Înşurubaţi şurubul de ajustare (CW/CCW) în lateral, conform poziţiei uşii Strângeţi şurubul de fixare pentru poziţia finală
adjusting nut
fixing nut
fixing nut
adjusting nut
3.4. Alimentarea la reţeaua electrică
AVERTISMENT: Nu utilizaţi prelungitoare
sau multiprize pentru alimentarea la
A B
C
• Societatea noastră nu îşi va asuma
• Ştecărul cablului de alimentare trebuie să fie
• Nu utilizaţi un triplu-ştecăr cu sau fără
reţeaua electrică.
AVERTISMENT: Cablul de alimentare
deteriorat trebuie înlocuit de un centru de service autorizat.
Când amplasaţi două frigidere în poziţie adiacentă, lăsaţi o distanţă de cel puţin 4 cm între cele două unităţi.
responsabilitatea pentru orice pagube cauzate de utilizarea fără împământare şi conectare la reţeaua electrică în conformitate cu reglementările naţionale.
uşor accesibil după instalare.
prelungitor între priza de perete şi frigider.
Frigider / Manual de utilizare
9 / 38 RO
Page 52
Instalarea
3.5. Racordarea la reţeaua de alimentare cu apă (Opţional)
AVERTISMENT: Scoateţi produsul şi
pompa de apă (dacă există) din priză în
A
Magistrala de apă a produsului, filtrul şi conexiunile bidoanelor de apă trebuie asigurate de un centru de service autorizat. Produsul poate fi conectat la un bidon de apă sau direct la magistrala de apă, în funcţie de model. Pentru a stabili conexiunea, furtunul de apă trebuie conectat mai întâi la produs. Verificaţi pentru a vedea dacă piesele următoare sunt furnizate împreună cu produsul dvs.:
timpul racordării.
1
3
1. Conector (1 bucată): Se utilizează pentru a fixa furtunul de apă în spatele produsului.
2. Clemă furtun (3 bucăţi): Se utilizează pentru a fixa furtunul de apă pe perete.
3. Furtun de apă (1 bucată, 5 metri diametru 1/4 inci): Se utilizează pentru racordarea la alimentarea cu apă.
4. Adaptor robinet (1 bucată): Include un filtru poros, utilizat pentru racordarea la magistrala de apă rece.
5. Filtru de apă (1 bucată *Opţional): Se utilizează pentru a racorda magistrala de apă la produs. Filtrul de apă nu este necesar dacă există conexiune cu bidonul de apă.
2
4
*5
10 / 38 RO
Frigider / Manual de utilizare
Page 53
Instalarea
3.6. Racordarea furtunului de apă la produs
Pentru a conecta furtunul de apă la produs, respectaţi instrucţiunile de mai jos.
1. Îndepărtaţi conectorul de pe adaptorul duzei
furtunului din spatele produsului şi treceţi furtunul prin conector.
3.7. Conectarea la magistrala de apă (Opţional)
Pentru a utiliza produsul conectându-l la magistrala de apă rece, un conector standard de supapă de 1/2” trebuie instalat la magistrala de apă rece din locuinţa dvs. Dacă nu există conector sau dacă aveţi dubii, consultaţi un instalator calificat.
1. Desprindeţi conectorul (1) de adaptorul robinetului (2).
2. Împingeţi furtunul de apă în jos şi racordaţi-l la adaptorul duzei furtunului.
3. Strângeţi conectorul manual pentru a fixa adaptorul duzei furtunului. Puteţi strânge conectorul şi folosind o cheie pentru ţevi sau cleşti.
3
2. Conectaţi adaptorul robinetului la supapa magistralei de apă.
3. Fixaţi conectorul în jurul furtunului de apă.
2
23
1
1
4. Conectaţi celălalt capăt al furtunului la magistrala de apă (Consultaţi Capitolul 3.7) sau, pentru a utiliza bidonul de apă, la pompa de apă (Consultaţi Capitolul 3.8).
Frigider / Manual de utilizare
11 / 38 RO
Page 54
Instalarea
4. Fixaţi conectorul în adaptorul robinetului şi
strângeţi cu mâna sau folosind o unealtă.
5. Pentru a evita deteriorarea, deplasarea sau deconectarea accidentală a furtunului, folosiţi clemele furnizate pentru a fixa furtunul de apă în mod corespunzător.
2. Conectaţi celălalt capăt al furtunului de apă la pompa de apă împingând furtunul în orificiul de intrare al furtunului pompei.
3. Amplasaţi şi strângeţi furtunul pompei în bidonul de apă.
AVERTISMENT: După ce porniţi
robinetul, asiguraţi-vă că nu există scurgeri
A
de apă la niciunul dintre capetele furtunului de apă. În caz de scurgere, opriţi supapa şi strângeţi toate conexiunile folosind o cheie pentru ţevi sau cleşti.
3.8. Pentru produsele care folosesc bidoane de apă (Opţional)
Pentru a utiliza un bidon pentru racordarea produsului la alimentarea cu apă, trebuie utilizată pompa de apă recomandată de centrul de service autorizat.
1. Conectaţi un capăt al furtunului de apă furnizat împreună cu produsul (vezi 3.6) şi respectaţi instrucţiunile de mai jos.
4. După realizarea conexiunii, introduceţi în priză şi porniţi pompa de apă.
După pornirea pompei, aşteptaţi 2-3 minute pentru a obţine performanţa
C C C
dorită. Consultaţi de asemenea şi manualul
de utilizare al pompei pentru racordarea la alimentarea cu apă.
Când utilizaţi bidoane de apă, filtrul de apă nu este necesar.
3.9 Filtru de apă (Opţional)
Produsul poate fi prevăzut cu un filtru intern sau extern, în funcţie de model. Pentru a fixa filtrul de apă, respectaţi instrucţiunile de mai jos.
12 / 38 RO
Frigider / Manual de utilizare
Page 55
Instalarea
3.9.1.Fixarea filtrului extern pe perete (Opţional)
AVERTISMENT: Nu fixaţi filtrul pe
A
Verificaţi pentru a vedea dacă piesele următoare sunt furnizate împreună cu produsul dvs.:
produs.
5
3. Fixaţi filtrul în poziţie verticală pe aparatul de conectare a filtrului, aşa cum se indică pe etichetă. (6)
4
6
1
1. Conector (1 bucată): Se utilizează pentru a fixa furtunul de apă în spatele produsului.
2. Adaptor robinet (1 bucată): Se utilizează pentru racordarea la magistrala de apă rece.
3. Filtru poros (1 bucată)
4. Clemă furtun (3 bucăţi): Se utilizează pentru a
fixa furtunul de apă pe perete.
5. Aparat de conectare a filtrului (2 bucăţi): Se utilizează pentru a fixa filtrul pe perete.
6. Filtru de apă (1 bucată): Se utilizează pentru a racorda produsul la magistrala de apă. Filtrul de apă nu este necesar când se utilizează conexiunea la bidonul de apă.
1. Conectaţi adaptorul robinetului la supapa magistralei de apă.
2. Stabiliţi amplasarea pentru a fixa filtrul extern. Fixaţi aparatul de conectare a filtrului (5) pe perete.
3
2
4. Fixaţi furtunul de apă pornind din partea superioară a filtrului la adaptorul racordului de apă al produsului (vezi 3.6.)
După realizarea conexiunii, ar trebui să arate ca în imaginea de mai jos.
Frigider / Manual de utilizare
13 / 38 RO
Page 56
Instalarea
3.9.2.Filtru intern
Filtrul intern furnizat împreună cu produsul nu este instalat la livrare; respectaţi instrucţiunile de mai jos pentru a instala filtrul.
Ţeava de apă:
1. Indicatorul „Ice Off” trebuie să fie activ în
timpul instalării filtrului. Comutaţi indicatorul ON-OFF (pornit-oprit) folosind butonul „Ice” („Gheaţă”) de pe ecran.
2. Scoateţi compartimentul pentru legume (a) pentru a avea acces la filtrul de apă.
Ţeava bidonului de apă:
După conectarea filtrului, nu utilizaţi
C
primele 10 pahare cu apă.
14 / 38 RO
a
Frigider / Manual de utilizare
Page 57
Instalarea
3. Scoateţi capacul de ocolire a filtrului de apă
trăgând de acesta.
Se pot scurge câteva picături de apă după ce scoateţi capacul; acest lucru
C
4. Aşezaţi capacul filtrului de apă pe mecanism şi împingeţi pentru a-l fixa în poziţie.
este normal.
5. Apăsaţi din nou butonul „Ice” de pe ecran pentru a anula modul „Ice Off”.
Filtrul de apă va curăţa anumite particule străine din apă. Acesta nu va curăţa
C C
Frigider / Manual de utilizare
microorganismele din apă.
Consultaţi capitolul 5.2 pentru activarea perioadei de înlocuire a filtrului.
15 / 38 RO
Page 58
4 Pregătirea
4.1. Modalităţi de reducere a consumului de energie electrică
mehmet
Conectarea produsului la sisteme electronice de economisire a energiei
A
• Nu lăsaţi uşa frigiderului deschisă perioade
• Nu introduceţi alimente sau băuturi calde în
• Nu supraîncărcaţi frigiderul; blocarea circulaţiei
• Consumul de energie al frigiderului a fost
• În funcţie de caracteristicile produsului,
• Coşurile/sertarele care sunt furnizate împreună
• Contactul alimentelor cu senzorul de
este dăunătoare deoarece poate afecta produsul.
îndelungate de timp.
frigider.
aerului din interior va reduce capacitatea de răcire.
măsurat pentru situaţia în care congelatorul este complet încărcat, fără raftul superior, alte sertare şi cu sertarele inferioare instalate. Raftul superior din sticlă poate fi utilizat în funcţie de forma şi dimensiunea alimentelor care urmează a fi congelate.
decongelarea alimentelor congelate din compartimentul congelatorului va asigura economisirea energiei şi va menţine calitatea alimentelor.
cu compartimentul de răcire trebuie trebuie să fie întotdeauna în uz pentru un consum scăzut de energie şi pentru condiţii de stocare mai bune.
temperatură în congelator poate creşte consumul de energie aparatului. Astfel, orice contact cu senzorul (senzorii) trebuie evitată.
• Asiguraţi-vă că alimentele nu intră în contact cu senzorul de temperatură din compartimentul congelatorului descris mai jos.
4.2. Prima utilizare
Înainte de utilizarea frigiderului, asiguraţi-vă că aţi realizat pregătirile necesare conform instrucţiunilor din capitolele „Instrucţiuni privind siguranţa şi mediul” şi „Instalarea”.
• Lăsaţi frigiderul să funcţioneze fără alimente timp de 6 ore şi nu deschideţi uşa, decât dacă este absolut necesar.
Se va auzi un sunet când compresorul este cuplat. Este normal să auziţi sunetul
C C
C
chiar dacă compresorul este inactiv, din cauza lichidelor şi gazelor comprimate din sistemul de răcire.
Este normal ca marginile frontale ale frigiderului să fie calde. Aceste zone sunt proiectate să se încălzească pentru împiedicarea condensului.
La unele modele, panoul de instrumente se opreşte automat la 5 minute după închiderea uşii. Va fi reactivat atunci când uşa a fost deschisă sau când este apăsată orice tastă.
16 / 38 RO
Frigider / Manual de utilizare
Page 59
5 Utilizarea produsului
5.1. Panoul de afişaj
Panourile de afişaj pot diferi în funcţie de modelul produsului dvs. Funcţiile acustice şi vizuale ale panoului de afişaj vă vor ajuta la utilizarea frigiderului.
1
8
2
3
9
7 6
1.
Indicator compartiment frigider
2.
Indicator stare eroare
3.
Indicator de temperatură
4.
Buton funcţie vacanţă
5.
Buton de reglare a temperaturii
6.
Buton de selectare a compartimentului
7.
Indicator compartiment frigider
8.
Indicator de funcţionare economică
9.
Indicator funcţie vacanţă
*opţional
45
*Opţional: Imaginile din acest manual de utilizare sunt furnizate cu titlu exemplificativ şi este posibil
să nu se potrivească perfect cu produsul dvs. Informațiile pentru componentele care nu există în
C
Frigider / Manual de utilizare
dotarea produsului achiziţionat de dvs. se aplică pentru alte modele.
17 / 38 RO
Page 60
Utilizarea produsului
1
2
3
4
56
7.1
7.2
8910
11
1. Indicator compartiment frigider
Becul din compartimentul frigiderului se va aprinde când reglaţi temperatura compartimentului frigiderului.
2. Indicator stare eroare
Acest senzor se va activa dacă frigiderul nu răceşte corespunzător sau în caz de defecţiune a senzorului. Când acest indicator este activ, indicatorul de temperatură a compartimentului congelatorului va afişa „E”, iar indicatorul de temperatură a compartimentului frigiderului va afişa cifrele „1, 2, 3 etc.”. Cifrele de pe indicator informează personalul de service cu privire la defecţiune.
3. Indicator de temperatură
Indică temperatura din compartimentele frigiderului şi congelatorului.
4.Buton funcţie vacanţă
Pentru a activa acest buton, apăsaţi şi menţineți apăsat butonul Vacation (Vacanţă) timp de 3 secunde. Când funcţia Vacation este activă, indicatorul de temperatură a compartimentului frigiderului afişează „- -” şi nu se va activa niciun proces de răcire în compartimentul frigiderului. Această funcţie nu este potrivită pentru a păstra alimente în compartimentul congelatorului. Celelalte compartimente vor rămâne răcite la temperatura respectivă setată pentru fiecare compartiment.
Apăsaţi butonul Vacation („Vacanță”) ( ) din nou pentru a anula această funcţie.
5. Buton de reglare a temperaturii
Temperatura compartimentului respectiv variază
între -24°C..... -18°C şi 8°C...1°C.
6. Buton de selectare a compartimentului
Utilizaţi butonul de selectare a compartimentului frigiderului pentru a comuta între compartimentele congelatorului şi frigiderului.
7. Indicator compartiment frigider
Becul din compartimentul congelatorului se va aprinde când reglaţi temperatura compartimentului frigiderului.
8. Indicator de funcţionare economică
Indică faptul că frigiderul funcţionează pe modul de economisire a energiei. Acest indicator va fi activ când temperatura din compartimentul frigiderului este setată la -18°C.
9.Indicator funcţie vacanţă
Indică faptul că funcţia vacanţă este activă.
18 / 38 RO
Frigider / Manual de utilizare
Page 61
Utilizarea produsului
3
1
2
11
7.2
7.1
8910
1. Utilizare economică
2. Temperatură ridicată / alertă de defecțiune
3. Funcţia de economisire a energiei (afişaj oprit)
4. Răcire rapidă
5. Funcţia Vacanţă
6. Setare temperatură compartiment congelator
7. Economisire energie (afişaj oprit) / Avertisment
oprire alarmă
8. Blocare taste
9. Eco-Fuzzy
10. Setare temperatură compartiment congelator
11. Congelare rapidă
4
56
*Opţional: Imaginile din acest manual de utilizare sunt furnizate cu titlu exemplificativ şi este posibil
să nu se potrivească perfect cu produsul dvs. Informațiile pentru componentele care nu există în
C
Frigider / Manual de utilizare
dotarea produsului achiziţionat de dvs. se aplică pentru alte modele.
19 / 38 RO
Page 62
Utilizarea produsului
1. Utilizare economică
Acest semn se va aprinde în momentul când compartimentul congelatorului este setat la -18°C, cea mai economică setare.( ) Indicatorul de utilizare economică se va opri în momentul când funcția răcire rapidă sau congelare rapidă este selectată.
2. Indicator pană de curent/temperatură ridicată/ avertizare eroare
Acest indicator ( ) se va aprinde în caz de erori de temperatură sau alerte de defecțiuni.
Acest indicator iluminează în timpul unei pene de curent, probleme de temperatură ridicată sau avertismente de eroare. În timpul penelor de curent susţinute, temperatura cea mai ridicată din compartimentul congelatorului la care ajunge va clipi pe afişajul digital. După verificarea alimentelor localizate în compartimentul congelatorului, apăsați butonul de oprire a alarmei pentru anularea avertismentului.
3. Funcția de economisire a energiei (afişaj oprit)
Dacă uşile produsului sunt menţinute închise pentru o durată lungă de timp funcţia de economisire a energiei este activată automat şi simbolului de economisire a energiei este iluminat. În momentul când funcţia de economisire a energiei este activată, toate simbolurile de pe afişaj altele decât simbolul de economisire a energiei vor fi oprite. În momentul când funcţia de economisire a energiei este activată, dacă orice buton este apăsat sau uşa este deschisă, funcţia de economisire a energiei va fi anulată iar simbolurile de pe afişaj vor reveni la normal. Funcţia de economisire a energiei este activată în timpul expedierii din fabrică şi nu poate fi anulată.
4. Răcire rapidă
În momentul când funcția de răcire rapidă este pornit, indicatorul de răcire rapidă se va aprinde (
) şi indicatorul temperaturii compartimentului congelatorului va afişa valoarea 1. Apăsaţi din nou butonul Răcire rapidă pentru a anula această funcţie. Indicatorul Răcire rapidă se va opri şi
20 / 38 RO
va reveni la setarea normală. Funcția de răcire rapidă va fi anulată în mod automat după o oră, doar dacă aceasta este anulată de către utilizator. Pentru a răci o cantitate mare de alimente proaspete, apăsați butonul de răcire rapidă înainte de introducerea alimentelor în compartimentul de răcire.
5. Funcţia Vacanţă
Pentru a activa funcția Vacanță, apăsați butonul de refrigerare rapidă timp de 3 secunde; acest lucru va activa indicatorul modului Vacanță ( ). În momentul când funcția Vacanță este activă, indicatorul temperaturii compartimentului de răcire afişează mesajul ”- -” şi procesul de răcire va fi activat în compartimentul de răcire. Această funcție nu este potrivită pentru menținerea alimentelor în compartimentul de răcire. Celelalte compartimente vor rămâne reci având temperatura respectivă setată pentru fiecare compartiment. Apăsați din nou butonul funcției Vacanță pentru anularea acestei funcții.
6. Setare temperatură compartiment de răcire
După apăsarea butonului, temperatura compartimentului de răcire poate fi setată la 8,7,6,5,4,3,2 şi respectiv 1.( )
7. 1 Economisirea de energie (afişaj oprit)
Apăsarea acestui buton ( )va aprinde semnul de economisire a energiei ( ) şi funcția de economisire a energie va fi activă. Activarea funcției de economisire a energiei va opri toate celelalte semne de pe afişaj. În momentul când funcția de economisire a energiei este activă, apăsarea oricărui buton sau deschiderea uşii va dezactiva funcția de economisire şi semnalele de afişare vor reveni la normal. Apăsarea din nou al acestui buton ( ) va opri semnul de economisire a energiei şi va dezactiva funcția de economisire.
7.2 Avertisment oprire alarmă
În cazul unei pene de curent/alarmă temperatură ridicată, după verificarea alimentelor localizate în compartimentul congelatorului apăsaţi butonul de oprire a alarmei pentru întreruperea avertismentul.
Frigider / Manual de utilizare
Page 63
Utilizarea produsului
8. Mod de blocare a tastelor
Apăsați simultan pe butonul de oprire a afişajului, timp de 3 secunde. Semnul de blocare a tastelor se va aprinde iar modul de blocare va fi activat; butoanele vor fi inactive atunci când modul de blocare este activ. Apăsaţi din nou butonul de oprire al afişajului simultan timp de 3 secunde. Simbolul de blocare a tastelor se va stinge, iar modul de blocare a acestora va fi dezactivat. Apăsaţi butonul de oprire a afişajului pentru a preveni modificarea setărilor de temperatură a frigiderului.
9. Eco-fuzzy
Pentru activarea funcției eco-fuzzy, apăsați şi mențineți butonul eco-fuzzy timp de o secundă. În momentul când această funcție este activă, congelatorul se va comuta către modul economic după cel puțin 6 ore şi indicatorul de utilizare economică se va aprinde. Pentru dezactivarea
funcției eco-fuzzy ( ), apăsați şi mențineți butonul eco-fuzzy timp de 3 secunde.
Indicatorul se va aprinde după 6 ore în momentul când funcția eco-fuzzy este activă.
10. Setare temperatură compartiment congelator
Temperatura din compartimentul congelatorului este reglabilă. Apăsarea butonului va activa temperatura compartimentului congelatorului să fie setată la -18,-19,-20,-21 ,-22,-23 şi -24.
11. Congelare rapidă
Pentru congelare rapidă, apăsați butonul ; acest lucru va activa indicatorul de congelare rapidă (
).
În momentul când funcția de congelare rapidă este pornită, indicatorul de congelare rapidă se va aprinde şi indicatorul de temperatură din compartimentul de congelare va afişa valoarea
-27. Apăsați din nou butonul Congelare rapidă ( ) pentru anularea acestei funcții. Indicatorul
Congelare rapidă se va opri şi va reveni la setarea normală. Funcția de congelare rapidă va fi anulată în mod automat după 24 de ore, doar dacă aceasta este anulată de către utilizator. Pentru a congela o cantitate mare de alimente proaspete, apăsați butonul de congelare rapidă înainte de introducerea alimentelor în compartimentul de congelare.
Frigider / Manual de utilizare
21 / 38 RO
Page 64
Utilizarea produsului
1
2
3
4
56
7.1
7.2
8910
11
1 2
(*)
*3
4
5
13 12
11.2
1011.1
1. Setare temperatură compartiment congelator
2. Mod economic
3. Funcţia de economisire a energiei (afişaj oprit)
4. Indicator pană de curent/temperatură ridicată/
avertizare eroare
5. Setare temperatură compartiment congelator
6. Răcire rapidă
7. Funcţia Vacanţă
8. Blocare tastatură / anulare alertă înlocuire
filtru
9. Selecție apă, gheață fragmentată, cuburi de gheață
10. Pornire/oprire obținere gheață
11. Pornire/oprire afişaj/ Avertisment oprire
alarmă
12. Autoeco
13. Congelare rapidă
6
9
78
C
*Opţional: Imaginile din acest manual de utilizare sunt furnizate cu titlu exemplificativ şi este posibil
să nu se potrivească perfect cu produsul dvs. Informațiile pentru componentele care nu există în dotarea produsului achiziţionat de dvs. se aplică pentru alte modele.
22 / 38 RO
Frigider / Manual de utilizare
Page 65
Utilizarea produsului
1. Setare temperatură compartiment congelator
Apăsarea butonului ( ) va permite temperaturii compartimentului congelator să fie setată la -18,­19,-20,-21 ,-22,-23,-24,-18...
2. Mod economic
Indică faptul că frigiderul funcționează într-un mod de economisire a energiei. Acest indicator va fi activ în momentul când temperatura compartimentului congelatorului este setată la -18 sau răcirea în modul de economisire a energie este activată de către funcția eco-extra. ( )
3. Funcţia de economisire a energiei (afişaj oprit)
Dacă uşile produsului sunt menţinute închise pentru o durată lungă de timp funcţia de economisire a energiei este activată automat şi simbolului de economisire a energiei este iluminat. În momentul când funcţia de economisire a energiei este activată, toate simbolurile de pe afişaj altele decât simbolul de economisire a energiei vor fi oprite. În momentul când funcţia de economisire a energiei este activată, dacă orice buton este apăsat sau uşa este deschisă, funcţia de economisire a energiei va fi anulată iar simbolurile de pe afişaj vor reveni la normal. Funcţia de economisire a energiei este activată în timpul expedierii din fabrică şi nu poate fi anulată.
4. Indicator pană de curent/temperatură ridicată/ avertizare eroare
Acest indicator ( ) se va aprinde în cazul de erori de temperatură sau alertă de defecțiune. Acest indicator iluminează în timpul unei pene de curent, probleme de temperatură ridicată sau avertismente de eroare. În timpul penelor de curent susţinute, temperatura cea mai ridicată din compartimentul congelatorului la care ajunge va clipi pe afişajul digital. După verificarea alimentelor localizate în compartimentul de congelare, apăsați pe butonul de oprire a alarmei pentru anularea avertismentului.
5. Setare temperatură compartiment congelator
După apăsarea butonului ( ), temperatura
compartimentului congelatorului poate fi setată la 8,7,6,5,4,3,2.. respectiv.
6. Răcire rapidă
Pentru răcire rapidă, apăsați acest buton; acest lucru va activa indicatorul răcire rapidă ( ). Apăsați din nou acest buton pentru a dezactiva
această funcție. Utilizați această funcție în momentul când
introduceți alimente proaspete în compartimentul de răcire sau pentru a răci rapid alimentele. În momentul când această funcție este activată, frigiderul va fi activat timp de 1 oră.
7. Funcţia Vacanţă
În momentul când funcția Vacanță ( ) este activă, indicatorul temperaturii compartimentului de răcire afişează mesajul ”- -” şi procesul de răcire va fi activat în compartimentul de răcire. Atunci când această funcţie este activată, nu este potrivit să menţineţi alimente în compartimentul de răcire. Celelalte compartimente vor rămâne reci având temperatura respectivă setată pentru fiecare compartiment.
Apăsați din nou butonul funcției Vacanță pentru anularea acestei funcții. ( )
8. Blocare tastatură / Blocare tastatură / anulare
alertă înlocuire filtru
Apăsați butonul de blocare a tastaturii ( ) pentru a activa blocarea tastaturii. De asemenea, dumneavoastră puteți utiliza această funcție pentru a previne modificarea setărilor de temperatură ale frigiderului. Filtrul frigiderului trebuie să fie înlocuit la fiecare 6 luni. Dacă dumneavoastră respectați instrucțiunile din secțiunea 5.2, frigiderul va calcula în mod automat perioada rămasă şi indicatorul de alertă a înlocuirii filtrului ( ) se va aprinde în momentul când filtrul expiră.
Apăsaţi şi menţineţi butonul ( ) timp de 3 secunde pentru a opri lumina de alertă a filtrului.
9. Selecție apă, gheață fragmentată, cuburi de gheață
Navigați prin selecțiile de apă ( ), cuburi de gheață ( ) şi gheață fragmentată ( ) utilizând
Frigider / Manual de utilizare
23 / 38 RO
Page 66
Utilizarea produsului
butonul numărul 8. Indicatorul activ va rămâne aprins.
10. Pornire/oprire obținere gheață
Apăsați butonul ( ) pentru anularea (
) sau activați ( ) pentru obținerea
gheții.
11.1. Pornire/oprire afişaj
Apăsați butonul ( ) pentru anularea (XX) sau activați ( ) pentru pornirea/oprirea afişajului.
11.2 Avertisment oprire alarmă
În cazul unei pene de curent/alarmă temperatură ridicată, după verificarea alimentelor localizate în compartimentul congelatorului apăsaţi butonul de oprire a alarmei pentru întreruperea avertismentul.
12. Autoeco
Apăsați butonul auto eco ( ), timp de 3 secunde pentru a activa această funcție. Dacă uşa rămâne închisă pentru o perioadă lungă de timp, în momentul când această funcție este activată, secțiunea de răcire va comuta la modul economic. Apăsați din nou acest buton pentru a dezactiva această funcție.
Indicatorul se va aprinde după 6 ore în momentul când funcția auto eco este activă ( )
13. Congelare rapidă
Apăsați butonul ( ) pentru congelare rapidă. Apăsați din nou acest buton pentru a dezactiva funcția.
5.2. Compartiment legume controlat pentru umiditate
(FreSHelf) (Această caracteristică este opţională)
Valorile de umiditate ale legumelor şi fructelor sunt menţinute sub control utilizând funcţia de compartiment de legume controlat pentru umiditate iar alimentele sunt asigurate că vor fi proaspete pentru mai mult timp.
Noi recomandăm să plasaţi legumele cu frunze cum ar fi salata verde, spanacul şi alte legume care sunt sensibile la pierderea de umiditate, într-o poziţie orizontală pe cât se poate în interiorul compartimentului de legume, şi nu pe rădăcinile lor într-o poziţie verticală.
În timp ce legumele sunt introduce, gravitaţia specifică a legumelor trebuie să fie luată în considerare. Legumele grele şi dure trebuie să fie introduse în partea inferioară a compartimentului pentru legume iar legumele moi şi uşoare trebuie introduse peste.
Nu lăsaţi niciodată legumele în pungile lor în compartimentul de legume. Dacă legumele sunt lăsate în pungile lor, acestea vor cauza descompunerea lor într-o perioadă scurtă de timp. Din motive igienice, în cazul atingerii cu alte legume este de preferat să utilizaţi o hârtie perforată sau astfel de ambalaje în interiorul pungii.
Nu amplasaţi împreună pere, caise, persici, etc şi mere sau alimente ce conţin un nivel ridicat de emitere a gazului etilen în acelaşi compartiment de legume cu alte legume şi fructe. Gazul etilen ce este emis de către fructe poate cauza ca celelalte fructe să se coacă mai rapid şi să se descompună într-o perioadă mai scurtă.
24 / 38 RO
Frigider / Manual de utilizare
Page 67
Utilizarea produsului
5.3. Activare avertisment de schimbare a filtrului de apă
(Pentru produsele conectate la reţeaua de apă şi echipate cu filtru)
Avertismentul de schimbare a filtrului de apă este activat după cum urmează:
Calculul automat al duratei de utilizare a filtrului nu e activat din fabrică. Trebuie să fie activat la produsele dotate cu un filtru.
Panoul de afişaj S4 utilizat la frigider are un sistem cu nouă taste. Valorile selectate pot fi văzute pe afişaj.
Reglare congelator
/Congelare rapidă
)Eco fuzzy(
Alarmă
oprită
Gheață
Pornit/
Oprit
Mod
dozator
Blocare taste
)Resetare filtru(
Vacanță
*(apăsați 3 secunde)
După alimentare, apăsați timp de 3 secunde butoanele Alarm Off şi Vacation pentru a accesa ecranul de introducere a parolei.
Frigider
Înghețare rapidă
Frigider / Manual de utilizare
Ecran afișare
parolă
).sec 3(
25 / 38 RO
Page 68
Utilizarea produsului
Apăsați o dată
Apăsați de
două ori
26 / 38 RO
Frigider / Manual de utilizare
Page 69
Utilizarea produsului
5.4. Utilizarea dozatorului de apă (pentru anumite modele)
De regulă, primele câteva pahare de apă
C C
Trebuie să aşteptaţi aproximativ 12 ore pentru a obţine apă rece după prima funcţionare. Utilizaţi afişajul pentru a selecta opţiunea de apă, apoi trageţi de manetă pentru a obţine apă. Scoateţi paharul la scurt timp de la tragerea manetei.
luate de la dozator vor fi calde.
Dacă dozatorul de apă nu este utilizat o perioadă îndelungată de timp, aruncaţi primele pahare de apă pentru a obţine apă fără impurităţi.
5.5. Umplerea rezervorului dozatorului de apă
Deschideţi capacul rezervorului de apă conform imaginii. Umpleţi rezervorul cu apă proaspătă şi fără impurităţi. Închideţi capacul.
Frigider / Manual de utilizare
27 / 38 RO
Page 70
Utilizarea produsului
5.6. Curăţarea rezervorului de apă
Scoateţi rezervorul de apă din raftul uşii. Demontaţi ţinând de ambele părţi ale raftului uşii. Ţineţi de ambele părţi ale rezervorului de apă şi
scoateţi înclinând la un unghi de 45°. Scoateţi şi curăţaţi capacul rezervorului de apă.
Nu umpleţi rezervorul de apă cu suc de fructe, băuturi gazoase, băuturi alcoolice sau orice alte lichide incompatibile pentru utilizare în dozatorul de apă. Folosirea acestor lichide poate cauza funcţionarea necorespunzătoare şi
A
A
defectarea ireparabilă a dozatorului de apă. Folosirea dozatorului în acest mod nu este acoperită de garanţie. Anumite substanţe chimice şi aditivi din băuturi/ lichide pot cauza deteriorarea materială a rezervorului de apă.
Componentele rezervorului de apă şi ale dozatorului de apă nu pot fi spălate în maşina de spălat vase.
28 / 38 RO
Frigider / Manual de utilizare
Page 71
Utilizarea produsului
5.7. Scoaterea gheţii / apei (Opţional)
Pentru a scoate apă ( ) / cuburi de gheaţă ( ) / gheaţă zdrobită ( ), utilizaţi afişajul pentru a selecta opţiunea respectivă. Scoateţi apă/gheaţă împingând înainte maneta de pe dozatorul de apă. Când comutaţi între opţiunile cuburi de gheaţă ( ) / gheaţă zdrobită ( ), tipul anterior de gheaţă poate fi eliberat de mai multe ori.
• Trebuie să aşteptaţi aproximativ 12 ore înainte de a lua gheaţă din dozatorul de gheaţă / apă pentru prima dată. Dozatorul nu poate elibera gheaţă dacă în recipientul pentru gheaţă nu există suficientă gheaţă.
• Cele 30 de bucăţi de cuburi de gheaţă (3-4 litri) luate după prima funcţionare nu trebuie utilizate.
• În caz de pană de curent sau de nefuncţionare temporară, gheaţa se poate topi parţial şi îngheţa din nou. Din această cauză bucăţile de gheaţă se pot uni între ele. În caz de pene de curent prelungite sau nefuncţionare, gheaţa se poate topi şi scurge. Dacă întâmpinaţi această problemă, scoateţi gheaţa din recipientul pentru gheaţă şi curăţaţi recipientul.
AVERTISMENT: Sistemul de apă al
A
produsului trebuie racordat numai la conducta de apă rece. Nu racordaţi la conducta de apă caldă.
maneta dozatorului de apă timp de 1-2 minute până când dozatorul dă apă. Debitul iniţial de apă poate fi neregulat. Apa va curge normal de îndată ce aerul din sistem este evacuat.
• Apa poate fi tulbure în timpul primei utilizări a filtrului; nu consumaţi primele 10 pahare de apă.
• Trebuie să aşteptaţi aproximativ 12 ore pentru a obţine apă rece după prima instalare.
• Sistemul de apă al produsul este proiectat pentru a funcţiona numai cu apă fără impurităţi. Nu utilizaţi orice alte băuturi.
• Se recomandă să deconectaţi alimentarea cu apă dacă produsul nu va fi utilizat pentru perioade îndelungate de timp, de exemplu în timpul vacanţei etc.
• Dacă dozatorul de apă nu este utilizat o perioadă îndelungată de timp, primele 1-2 pahare de apă oferite vor fi calde.
5.8. Tavă de scurgere (opţional)
Apa care picură în timpul utilizării dozatorului de apă se acumulează în tava de scurgere; nu există o scurgere pentru apă. Scoateţi tava de scurgere sau împingeţi marginile pentru a scoate tava. Apoi, puteţi evacua apa în tava de picurare.
• Este posibil ca produsul să nu elibereze apă în timpul primei funcţionări. Acest lucru este cauzat de prezenţa aerului în sistem. Aerul din sistem trebuie evacuat. În acest sens, apăsaţi
Frigider / Manual de utilizare
29 / 38 RO
Page 72
Utilizarea produsului
5.9. Compartiment răcitor (Opţional)
Utilizaţi acest compartiment pentru a păstra gustările la temperaturi scăzute sau produsele din carne destinate consumului imediat. Nu puneţi fructe şi legume în acest compartiment. Puteţi mări volumul intern al frigiderului demontând compartimentele răcitor. Pentru a demonta compartimentul, trageţi-l pur şi simplu înspre dvs., ridicaţi şi scoateţi-l afară.
5.10. Compartiment pentru legume
Compartimentul pentru legume al frigiderului a fost conceput pentru a păstra legumele proaspete menţinându-le umiditatea. În acest scop, circularea totală a aerului rece este intensificată în compartimentul pentru legume. Păstraţi fructele şi legumele în acest compartiment. Păstraţi legumele cu frunze verzi şi fructele separat pentru a prelungi durata de viaţă.
5.11. Becul albastru (Opţional)
Compartimentul pentru legume al frigiderului este prevăzut cu un bec albastru. Legumele din compartiment îşi vor continua procesul de fotosinteză sub efectul lungimii de undă a becului albastru şi rămân proaspete.
5.12. Ionizator (Opţional)
Sistemul de ionizare din conducta de aer a compartimentului congelatorului ionizează aerul. Emisiile de ioni negativi vor elimina bacteriile şi alte molecule care produc mirosuri în aer.
5.13. Minibar (Opţional)
Raftul uşii minibar al frigiderului poate fi accesat fără a deschide uşa. Acest lucru vă va permite să luaţi uşor alimente şi băuturi pe care le consumaţi frecvent din frigider. Pentru a deschide capacul minibarului, împingeţi cu mâna şi trageţi spre dvs.
AVERTISMENT: Nu vă aşezaţi, nu
agăţaţi sau lăsaţi obiecte grele pe capacul
A
Pentru a închide acest compartiment, împingeţi pur şi simplu înainte din partea superioară a capacului.
minibarului. În caz contrar, produsul se poate deteriora sau vă puteţi răni.
5.14. Filtru dezodorizant (opţional)
Filtrul dezodorizant din conducta de aer a compartimentului frigiderului previne acumularea mirosurilor neplăcute.
30 / 38 RO
Frigider / Manual de utilizare
Page 73
Utilizarea produsului
5.15. Aparatul Icematic şi
recipientul pentru gheaţă (Opţional)
Umpleţi aparatul Icematic cu apă şi amplasaţi-l în suportul său. În aproximativ două ore, gheaţa va fi gata. Nu demontaţi aparatul Icematic pentru a lua gheaţă.
Rotiţi butoanele de pe partea dreaptă a reci­pientelor pentru gheaţă cu 90°. Cuburile de gheaţă vor cădea în recipientul pentru gheaţă de dedesubt. Puteţi scoate recipientul pentru a servi cuburile de gheaţă.
Recipientul pentru gheaţă este destinat doar păstrării cuburilor de gheaţă. Nu
C
turnaţi apă în acesta. În caz contrar, se va rupe.
5.16. Dispenser gheaţă (Opţional)
Dispenserul de gheaţă se află în partea superioară a capacului congelatorului.
Ţineţi de mânerele de pe părţile laterale ale rezervorului de stocare a gheţii şi ridicaţi pentru a-l scoate afară.
Îndepărtaţi capacul decorativ al dispenserului de gheaţă ridicând în sus.
OPERAȚIUNI
Pentru îndepărtarea rezervorului de gheaţă Apucați rezervorul de gheaţă de mânere, după
care ridicaţi-l în sus şi trageţi rezervorul de gheaţă. (Figura 1)
Pentru reinstalarea rezervorului de gheaţă Țineți rezervorul de gheaţă de mânere, ridicaţi-l
într-un unghi care permite părților laterale ale rezervorului să se aşeze
în canalul lor şi asiguraţi-vă că este montată corect clapeta de selectare gheaţă. (Figura 2)
Frigider / Manual de utilizare
Împingeţi cu putere în jos, până când nu mai există niciun spaţiu gol între rezervor şi uşa din plastic. (Figura 2)
Dacă întâmpinați probleme cu remontarea rezervorului, rotiți mecanismul rotativ la un unghi de 90° şi reinstalați-l după cum este prezentat în figura 3.
31 / 38 RO
Page 74
Utilizarea produsului
Zgomotele produse de căderea gheții în rezervor fac parte din funcționarea normală.
Dacă dozatorul de gheaţă nu funcţionează corect
Dacă nu goliți cuburile de gheaţă pentru o perioadă mai lungă de timp, acestea vor forma bucăţi de gheaţă. În acest caz, vă rugăm să îndepărtaţi rezervorul de gheaţă conform instrucţiunilor de mai sus, să separați bucăţile de gheaţă,
să aruncaţi bucăţile de gheaţă care nu pot fi separate şi să puneţi cuburile de gheaţă înapoi în rezervor. (Figura 4)
Cuburile de gheaţă pot avea dimensiuni reduse din cauza aerului prezent în conductă după conectare; acesta va fi eliminat în timpul funcţionării normale.
Aruncaţi gheața produsă într-o perioadă de aproximativ o zi, deoarece conducta de apă poate conține agenţi contaminanți.
Dacă dozatorul nu eliberează niciun cub de gheaţă, verificaţi să nu existe cuburi blocate în canal şi îndepărtaţi-le. Verificaţi cu regularitate canalul de eliberare a gheții pentru a îndepărta obstacolele, după cum este prezentat în figura 5.
Atunci când utilizaţi frigiderul pentru prima dată sau atunci când nu îl utilizaţi pentru o perioadă îndelungată
32 / 38 RO
Atenţie!
Nu introduceţi mâna sau alte obiecte în canalul de gheaţă şi în orificiul lamei, deoarece acest lucru poate deteriora piesele sau
poate cauza rănirea mâinii. Nu permiteţi copiilor să se agaţe de dozatorul de
gheaţă sau pentru producerea gheții, deoarece acest lucru poate cauza o rănire.
Pentru a evita scăparea rezervorului de gheaţă, folosiți-vă de ambele mâini atunci când îl demontați.
Dacă închideţi uşa cu putere, acest lucru poate provoca vărsarea apei peste rezervorul de gheaţă.
Nu demontați rezervorul de gheaţă decât dacă acest lucru este absolut necesar.
Frigider / Manual de utilizare
Page 75
Utilizarea produsului
5.17. Congelarea
alimentelor proaspete
• Pentru a păstra calitatea alimentelor, alimentele din compartimentul congelatorului trebuie congelate cât mai repede posibil, utilizaţi funcţia de congelare rapidă în acest sens.
• Congelarea alimentelor cât timp sunt proaspete va prelungi timpul de păstrare în compartimentul congelatorului.
• Ambalaţi alimentele în pachete ermetice şi închideţi-le etanş.
• Asiguraţi-vă că alimentele sunt ambalate înainte de a le pune în congelator. Utilizaţi recipientele congelatorului, folie din aluminiu şi hârtie rezistentă la umiditate, pungi din plastic sau materiale de ambalare similare în locul hârtiei tradiţionale de împachetat.
• Etichetaţi şi dataţi fiecare pachet cu alimente înainte de congelare. Acest lucru vă va permite să stabiliţi cât de proaspăt este fiecare pachet de fiecare dată când deschideţi congelatorul. Păstraţi alimentele cu dată de expirare mai recentă în faţă pentru a vă asigura că acestea sunt consumate mai întâi.
• Alimentele congelate trebuie folosite imediat după decongelare; se interzice recongelarea acestora.
• Nu congelaţi simultan cantităţi mari de alimente.
Setarea
compartimentului
congelatorului
-18°C 4°C Aceasta este setarea implicită, recomandată.
-20,-22 sau
-24°C
Congelare rapidă
-18°C sau mai rece
Setarea
compartimentului
frigiderului
4°C
4°C
2°C
Aceste setări sunt recomandate pentru temperaturi ambientale care depăşesc 30°C.
Utilizaţi această temperatură pentru a congela alimente într-o perioadă scurtă de timp, aparatul va reveni la setările anterioare după finalizarea procesului.
Utilizaţi aceste setări în cazul în care consideraţi că compartimentul frigiderului nu este suficient de rece din cauza temperaturii ambientale sau dacă deschideţi frecvent uşa. Frigider / Manual de utilizare
5.18. Recomandări de păstrare a alimentelor congelate
Compartimentul trebuie setat la cel puţin -18°C.
1. Introduceţi alimentele în congelator cât mai repede posibil pentru a evita decongelarea.
2. Înainte de congelare, verificaţi „Data de expirare” indicată pe ambalaj pentru a vă asigura că alimentele nu sunt expirate.
3. Asiguraţi-vă că ambalajul nu este deteriorat.
5.19. Detalii privind lada frigorifică
Conform standardelor IEC 62552, congelatorul trebuie să aibă capacitatea de a îngheţa 4,5 kg de alimente la -18°C sau la temperaturi mai scăzute în 24 de ore pentru fiecare 100 de litri din volumul compartimentului congelatorului. Alimentele se pot păstra pentru perioade îndelungate de timp numai la temperaturi de sau mai mici de -18°C. Puteţi păstra alimentele proaspete timp de câteva luni (în lada frigorifică la temperaturi de sau mai mici de 18°C ). Alimentele de congelat nu trebuie să intre în contact cu alimentele precongelate pentru a evita dezgheţarea parţială. Fierbeţi legumele şi filtraţi apa pentru a prelungi durata de păstrare la rece. Puneţi alimentele în pachete ermetice după filtrare şi introduceţi-le în congelator. Nu congelaţi banane, roşii, salată verde, ţelină, ouă fierte, cartofi şi alte alimente similare. Congelarea acestor alimente va reduce pur şi simplu valoarea nutriţională şi calitatea alimentelor, acestea alterându-se şi fiind nocive pentru sănătate.
Descrieri
Frigider / Manual de utilizare
33 / 38 RO
Page 76
Utilizarea produsului
5.20. Introducerea alimentelor
Rafturi congelator
Rafturi frigider
Diverse alimente, cum ar fi carne, peşte, îngheţată, legume etc.
Alimente în recipiente, farfurii şi cutii închise, ouă (în cutii închise)
Rafturi uşă congelator
Compartiment pentru legume
Compartiment pentru alimente proaspete
Alimente şi băuturi în ambalaje de mici dimensiuni
Fructe şi legume
Gustări (alimente pentru micul dejun, produse din carne care trebuie consumate într-un timp scurt)
5.21. Alertă uşă deschisă (Opţional)
O alertă acustică se va auzi dacă uşa aparatului rămâne deschisă timp de 1 minut. Alerta acustică se va opri când închideţi uşa sau când apăsaţi orice buton de pe afişaj (dacă este disponibil).
5.22. Lampă interioară
Lampa interioară foloseşte un bec cu leduri. Contactaţi centrul de service autorizat pentru orice probleme cu această lampă. Becul (becurile) folosite înacest aparat nu sunt adecvate pentru iluminatul casnic. Scopul acestui bec este săajute utilizatorul să plaseze alimente în frigider/congelator într-un mod sigur şi confortabil.
34 / 38 RO
Frigider / Manual de utilizare
Page 77
6 Întreţinerea şi curăţarea
Curăţarea periodică a produsul va prelungi durata de viaţă a acestuia.
AVERTISMENT: Scoateţi frigiderul din
B
• Nu utilizaţi pentru curăţare instrumente ascuţite
• Pentru produsele care nu sunt nefrigerabile, pe interiorul peretelui din spate al compartimentului frigiderului, se pot forma picături de apă şi un strat de gheață de cca 1 cm. Nu îl curățați, nu aplicați niciodată ulei sau agenți similari acestuia.
• Folosiți doar lavete din microfibră, uşor umezite, pentru a curăța suprafața exterioară a produsului. Bureții şi alte tipuri de lavete pot zgâria suprafața produsului.
• Dizolvaţi o linguriţă de bicarbonat de sodiu în apă. Umeziţi o bucată de cârpă în apă şi stoarceţi-o. Ştergeţi dispozitivul cu această cârpă şi uscaţi bine.
• Asiguraţi-vă că nu intră apă în carcasa lămpii
• Curăţaţi uşa folosind o cârpă umedă. Scoateţi
• Nu utilizaţi apă cu clor sau produse de curăţare
• Nu folosiţi unelte ascuţite sau produse de
priză înainte de curăţare.
şi abrazive, săpun, substanţe de curăţare, detergenţi, gaz, benzină, ceară de lustruire şi alte substanţe similare.
şi în alte componente electrice.
toate alimentele din interior pentru a demonta uşa şi rafturile carcasei. Ridicaţi rafturile uşii în sus pentru a le demonta. Curăţaţi şi uscaţi rafturile, apoi montaţi-le la loc glisând de sus.
pe suprafaţa exterioară şi pe componentele placate cu crom ale produsului. Dacă utilizaţi clor, suprafeţele metalice vor rugini.
curăţare abrazive, agenţi de curăţare menajeri, detergenţi, benzină, benzen, ceară, etc., altfel etichetele de pe piesele de plastic se vor desprinde şi va surveni deformarea. Folosiţi apă caldă şi o cârpă moale pentruj curăţare şi ştergere.
6.1. Prevenirea mirosurilor neplăcute
Produsul a fost fabricat fără să prezinte orice mirosuri neplăcute. Cu toate acestea, dacă păstraţi alimentele în compartimentele inadecvate şi curăţaţi suprafeţele interne în mod necorespunzător se pot acumula mirosuri neplăcute.
Pentru a evita acest lucru, curăţaţi interiorul cu apă cu bicarbonat de sodiu la fiecare 15 zile.
• Păstraţi alimentele în recipiente închise.
Alimentele neetanşate corespunzător pot răspândi microorganisme şi se pot acumula mirosuri neplăcute.
• Nu păstraţi alimente expirate şi alterate în
frigider.
6.2. Protejarea suprafeţelor
din plastic
Dacă ajunge ulei pe suprafeţele din plastic, acestea se pot deteriora; curăţaţi-le imediat cu apă caldă.
Frigider / Manual de utilizare
35 / 38 RO
Page 78
7 Depanare
Înainte de a apela la service, citiţi această listă. Puteţi economisi timp şi bani. Această listă include probleme frecvente care nu sunt provocate de defecte de material sau de manoperă. Este posibil ca unele funcţii descrise aici să nu se aplice pentru produsul dvs.
Frigiderul nu funcţionează.
• Ştecărul nu este introdus corect în priză. >>> Introduceţi ştecherul în priză.
• Siguranţa prizei la care este conectat frigiderul sau siguranţa principală este arsă. >>> Verificaţi siguranţele.
Condens pe peretele lateral al compartimentului
frigiderului (MULTI ZONE, COOL CONTROL şi FLEXI ZONE).
• Mediu foarte rece. >>> Nu instalaţi produsul în medii cu temperaturi sub
-5°C.
• Deschidere frecventă a uşii >>> Aveţi grijă să nu deschideţi uşa frigiderului prea frecvent.
• Mediu foarte umed. >>> Nu instalaţi produsul în medii umede.
• Alimentele lichide sunt păstrate în recipiente deschise. >>> Păstraţi
alimentele lichide în recipiente închise.
• Uşa frigiderului este întredeschisă. >>> Nu lăsaţi uşa frigiderului deschisă
perioade îndelungate de timp.
• Termostatul este setat la o temperatură prea scăzută. >>> Setaţi termostatul la
o temperatură adecvată.
Compresorul nu funcţionează.
• Sistemul de protecţie termică a compresorului se va activa în cazul penelor de curent sau în cazul deconectării şi reconectării la priză, întrucât presiunea din sistemul de răcire nu este încă echilibrată. Frigiderul va porni după circa 6 minute. Contactaţi un centru de service dacă frigiderul nu porneşte după această perioadă.
• Frigiderul este în modul de dezgheţare. >>> Acest mod este normal pentru un
frigider cu dezgheţare automată. Ciclul de dezgheţare are loc periodic.
• Frigiderul nu este conectat la priză.>>>
Asiguraţi-vă că ştecărul este introdus corect în priză.
• Reglarea temperaturii nu este corectă. >>> Selectaţi temperatura adecvată.
• Pană de curent. >>> Frigiderul va continua să funcţioneze normal după ce curentul revine.
În timpul funcţionării frigiderului, zgomotul
devine mai intens.
• Modul de funcţionare a frigiderului se poate modifica în funcţie de condiţiile ambientale. Acesta este un fenomen normal şi nu reprezintă o defecţiune.
Frigiderul porneşte des sau funcţionează
perioade îndelungate de timp.
36 / 38 RO
Frigider / Manual de utilizare
Page 79
Depanare
• Este posibil ca noul frigider să fie mai mare decât cel vechi. Frigiderele mari funcţionează perioade îndelungate de timp.
• Este posibil ca temperatura din încăpere să fie ridicată. >>> De regulă, frigiderul
funcţionează perioade îndelungate de timp la temperaturi ridicate în încăpere.
• Este posibil ca frigiderul să fi fost conectat recent la priză sau să fi fost umplut recent cu alimente. >>> Dacă frigiderul a fost
conectat recent la priză sau a fost umplut cu alimente, va dura mai mult până frigiderul va atinge temperatura setată. Acest lucru este normal.
• Este posibil ca în frigider să fi fost introduse recent cantităţi mari de alimente calde. >>> Nu introduceţi alimente calde
în frigider.
• Este posibil ca uşile să fi fost deschise frecvent sau lăsate întredeschise mai mult timp. >>> Aerul cald care pătrunde
în frigider determină funcţionarea pe perioade mai îndelungate de timp. Deschideţi mai rar uşile.
• Este posibil ca uşa congelatorului sau frigiderului să fi fost lăsată întredeschisă. >>> Verificaţi dacă uşile sunt închise
corect.
• Aţi selectat o temperatură foarte joasă. >>> Selectaţi o temperatură mai ridicată
şi aşteptaţi ca aceasta să fie atinsă.
• Este posibil ca garnitura uşii frigiderului sau congelatorului să fie murdară, uzată, ruptă sau poziţionată incorect. >>> Curăţaţi sau înlocuiţi garnitura.
Garniturile deteriorate/defecte determină funcţionarea pe perioade îndelungate de timp a frigiderului pentru a se asigura temperatura corectă.
Temperatura congelatorului este foarte joasă,
iar temperatura frigiderului este adecvată.
• Aţi selectat o temperatură foarte joasă a congelatorului. >>> Selectaţi o
temperatură mai ridicată a congelatorului şi verificaţi din nou.
Temperatura frigiderului este foarte joasă, iar
temperatura congelatorului este adecvată.
• Aţi selectat o temperatură foarte joasă a frigiderului. >>> Selectaţi o temperatură
mai ridicată a frigiderului şi verificaţi din nou.
Alimentele din sertarele frigiderului îngheaţă.
• Aţi selectat o temperatură foarte joasă a frigiderului. >>> Selectaţi o temperatură
mai ridicată a congelatorului şi verificaţi din nou.
Temperatura din frigider sau congelator este
foarte mare.
• Aţi selectat o temperatură foarte mare a frigiderului. >>> Temperatura setată
pentru frigider afectează temperatura congelatorului. Modificaţi temperatura frigiderului sau congelatorului până când temperatura din frigider sau congelator ajunge la un nivel adecvat.
• Este posibil ca uşile să fi fost deschise frecvent sau lăsate întredeschise mai mult timp. >>> Deschideţi mai rar uşile.
• Este posibil ca uşa să fie întredeschisă. >>> Închideţi complet uşa.
• Este posibil ca frigiderul să fi fost conectat recent la priză sau să fi fost umplut recent cu alimente. >>> Acest lucru este
normal. Dacă frigiderul a fost conectat recent la priză sau a fost umplut cu alimente, va dura mai mult până frigiderul va atinge temperatura setată.
• Este posibil ca în frigider să fi fost introduse recent cantităţi mari de alimente calde. >>> Nu introduceţi alimente calde
în frigider.
Vibraţii sau zgomot.
• Podeaua este denivelată sau instabilă. >>> Dacă frigiderul se clatină când este
împins uşor, reglaţi picioarele pentru a echilibra frigiderul. De asemenea, asiguraţi-vă că podeaua este suficient de stabilă şi poate susţine frigiderul.
• Zgomotul poate fi provocat de obiectele amplasate pe frigider. >>> Aceste
obiecte trebuie îndepărtate de pe frigider.
Frigider / Manual de utilizare
37 / 38 RO
Page 80
Depanare
Frigiderul emite zgomote asemănătoare curgerii
sau pulverizării lichidelor etc.
• Funcţionarea frigiderului se bazează pe circulaţia gazelor şi lichidelor. >>> Acesta
este un fenomen normal şi nu reprezintă o defecţiune.
Frigiderul emite un zgomot similar cu şuieratul
vântului.
• Frigiderul este prevăzut cu un ventilator pentru răcire. Acesta este un fenomen normal şi nu reprezintă o defecţiune.
Condens pe pereţii interiori ai frigiderului.
• Mediile calde şi umede favorizează formarea gheţii şi condensului. Acesta este un fenomen normal şi nu reprezintă o defecţiune.
• Este posibil ca uşile să fi fost deschise frecvent sau lăsate întredeschise mai mult timp. >>> Deschideţi mai rar uşile; dacă
uşa este deschisă, închideţi-o.
• Este posibil ca uşa să fie întredeschisă. >>> Închideţi complet uşa.
Condens în exteriorul frigiderului sau între uşi.
• Este posibil ca mediul să fie umed. Acest fenomen este normal în medii umede. >>> La reducerea umidităţii, condensul
va dispărea.
Mirosuri neplăcute în frigider.
• Frigiderul nu este curăţat periodic. >>>
Curăţaţi periodic interiorul frigiderului folosind un burete, apă caldă şi carbonatată.
• Este posibil ca mirosul să fie cauzat de anumite recipiente şi ambalaje. >>>
Folosiţi un recipient sau un ambalaj care nu prezintă mirosuri neplăcute.
• Alimentele au fost puse în recipiente deschise. >>> Păstraţi alimentele
în recipiente închise. Alimentele neetanşate corespunzător pot răspândi microorganisme şi se pot acumula mirosuri neplăcute.
• Aruncaţi toate alimentele expirate sau alterate din frigider.
Uşa nu se închide.
• Este posibil ca alimentele să împiedice închiderea uşii. >>> Mutaţi alimentele
care împiedică închiderea uşii.
• Este posibil ca frigiderul să fie înclinat. >>> Reglaţi picioarele de pentru a
echilibra frigiderul.
• Podeaua este denivelată sau instabilă. >>> Asiguraţi-vă că podeaua este plană
şi suficient de stabilă pentru a putea susţine frigiderul.
Compartimentul pentru legume este blocat.
• Este posibil ca alimentele să atingă partea superioară a sertarului. >>> Rearanjaţi
alimentele în sertar.
AVERTISMENT: Dacă problema persistă
după ce aţi urmat instrucţiunile din acest
A
capitol, contactaţi distribuitorul dvs. sau un centru de service autorizat. Nu încercaţi să reparaţi produsul.
38 / 38 RO
Frigider / Manual de utilizare
Page 81
www.beko.com.tr
www.beko.com
57 6492 0000/AO 1/3 DE-RO
Page 82
GNO 163040 X
GN 163040 X GN163022S
EN NL
Page 83
EN
Page 84
Please read this manual before using the product!
Dear Customer, We'd like you to make the best use of our product, which has been manufactured in modern facilities
with care and meticulous quality controls. Thus, we advice you to read the entire user manual before you use the product. In case the product
changes hands, do not forget to hand the guide to its new owner along with the product.
This guide will help you use the product quickly and safely.
• Please read the user guide carefully before installing and operating the product.
• Always observe the applicable safety instructions.
• Keep the user guide within easy reach for future use.
• Please read any other documents provided with the product.
Keep in mind that this user guide may apply to several product models. The guide clearly indicates any variations of different models.
Important information and useful
C
tips.
Risk of life and property.
A
Risk of electric shock.
B
The product’s packaging is made of recyclable materials, in accordance with the National Environment Legislation.
Page 85
Table of Contents
1. Safety and environment instructions 3
1.1. General safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1.1 HC warning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1.2 For models with water dispenser . . . . . . . .4
1.2. Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3. Child safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.4. Compliance with WEEE Directive and
Disposing of the Waste Product . . . . . . . . . 5
1.5. Compliance with RoHS Directive . . . . . . . . . 5
1.6. Package information . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Refrigerator 6
2 Refrigerator 7
3 Installation 8
3.1. Right place for installation . . . . . . . . . . . . . . 8
3.2. Attaching the plastic wedges. . . . . . . . . . . . 8
3.3. Adjusting the stands . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.4. Power connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3.5. Water connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.6. Connecting water hose to the product . . . .11
3.7. Connecting to water mains . . . . . . . . . . . . 11
3.8. For products using water carboy . . . . . . . . 12
3.9 Water filter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.9.1.Fixing external filter on the wall (Optional) 13
3.9.2.Internal filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4 Preparation 16
4.1. What to do for energy saving. . . . . . . . . . .16
4.2. First Use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5 Using the product 17
5.1. Indicator panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
5.2. Humidity controlled crisper . . . . . . . . . . . . 24
5.3. Activating water filter change warning . . . . 25
5.4. Using the water fountain . . . . . . . . . . . . . . 27
5.5. Filling the fountain water tank . . . . . . . . . . 27
5.6. Cleaning the water tank. . . . . . . . . . . . . . .28
5.7. Taking ice / water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.8. Drip tray . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.9. Zero degree compartment. . . . . . . . . . . . . 30
5.10. Vegetable bin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
5.11. Blue light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.12. Ionizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.13. Minibar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.14. Odour filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.15. Icematic and ice storage box . . . . . . . . . . 31
5.16. Ice-maker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.17. Freezing fresh food . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.18. Recommendations for storing frozen foods 33
5.19. Deep freezer details . . . . . . . . . . . . . . . . .33
5.20. Placing the food. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5.21. Door open alert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
5.22. Interior light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6 Maintenance and cleaning 35
6.1 Avoiding bad odours . . . . . . . . . . . . . . . . .35
6.2 Protecting the plastic surfaces . . . . . . . . . 35
7. Troubleshooting 36
2 / 37 EN
Refrigerator / User Guide
Page 86
1. Safety and environment instructions
This section provides the safety instructions necessary to prevent the risk of injury and material damage. Failure to observe these instructions will invalidate all types of product warranty.
Intended use
WARNING:
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in
A
A
A
A
the built-instructure, clear of obstruction.
WARNING:
Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
WARNING:
Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING:
Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
mental disabilities, without sufficient knowledge and experience or by children. The device can only be used by such persons under supervision and instruction of a person responsible for their safety. Children should not be allowed to play with this device.
• In case of malfunction, unplug the device.
• After unplugging, wait at least 5 minutes
before plugging in again.
• Unplug the product when not in use.
• Do not touch the plug with wet hands! Do
not pull the cable to plug off, always hold the plug.
• Do not plug in the refrigerator if the
socket is loose.
• Unplug the product during installation,
maintenance, cleaning and repair.
• If the product will not be used for a while,
unplug the product and remove any food inside.
• Do not use the product when the
compartment with circuit cards located on the upper back part of the product (electrical card box cover) (1) is open.
1
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as – staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; – farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments; – bed and breakfast type environments; – catering and similar non-retail applications.
1.1. General safety
• This product should not be used by
persons with physical, sensory and
Refrigerator / User Guide
1
• Do not use steam or steamed cleaning
materials for cleaning the refrigerator and melting the ice inside. Steam may contact the electrified areas and cause short circuit or electric shock!
• Do not wash the product by spraying or
pouring water on it! Danger of electric shock!
3 / 37 EN
Page 87
Safety and environment instructions
• In case of malfunction, do not use the
product, as it may cause electric shock. Contact the authorised service before doing anything.
• Plug the product into an earthed socket.
Earthing must be done by a qualified electrician.
• If the product has LED type lighting,
contact the authorised service for replacing or in case of any problem.
• Do not touch frozen food with wet
hands! It may adhere to your hands!
• Do not place liquids in bottles and cans
into the freezer compartment. They may explode.
• Place liquids in upright position after
tightly closing the lid.
• Do not spray flammable substances
near the product, as it may burn or explode.
• Do not keep flammable materials and
products with flammable gas (sprays, etc.) in the refrigerator.
• Do not place containers holding liquids
on top of the product. Splashing water on an electrified part may cause electric shock and risk of fire.
• Exposing the product to rain, snow,
sunlight and wind will cause electrical danger. When relocating the product, do not pull by holding the door handle. The handle may come off.
• Take care to avoid trapping any part of
your hands or body in any of the moving parts inside the product.
• Do not step or lean on the door, drawers
and similar parts of the refrigerator. This will cause the product to fall down and cause damage to the parts.
• Take care not to trap the power cable.
1.1.1 HC warning
If the product comprises a cooling system using R600a gas, take care to avoid damaging the cooling system and its pipe while using and moving the product. This gas is flammable. If the cooling system is damaged, keep the product away from sources of fire and ventilate the room immediately.
C
1.1.2 For models with water dispenser
• Pressure for cold water inlet shall be
• If there is risk of water hammer effect
• Do not install on the hot water inlet.
• Use drinking water only.
The label on the inner left side indicates the type of gas used in the product.
maximum 90 psi (620 kPa). If your water pressure exceeds 80 psi (550 kPa), use a pressure limiting valve in your mains system. If you do not know how to check your water pressure, ask for the help of a professional plumber.
in your installation, always use a water hammer prevention equipment in your installation. Consult Professional plumbers if you are not sure that there is no water hammer effect in your installation.
Take precautions against of the risk of freezing of the hoses. Water temperature operating interval shall be 33°F (0.6°C) minimum and 100°F (38°C) maximum.
4 / 37 EN
Refrigerator / User Guide
Page 88
Safety and environment instructions
1.2. Intended use
• This product is designed for home use. It
is not intended for commercial use.
• The product should be used to store
food and beverages only.
• Do not keep sensitive products requiring
controlled temperatures (vaccines, heat sensitive medication, medical supplies, etc.) in the refrigerator.
• The manufacturer assumes no
responsibility for any damage due to misuse or mishandling.
• Original spare parts will be provided
for 10 years, following the product purchasing date.
1.3. Child safety
• Keep packaging materials out of
children’s reach.
• Do not allow the children to play with the
product.
• If the product’s door comprises a lock,
keep the key out of children’s reach.
1.6. Package information
Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities.
1.4. Compliance with WEEE Directive and Disposing of the Waste Product
This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE).
This product has been manufactured with high quality parts and materials which can be reused and are suitable for recycling. Do not dispose of the waste product with normal domestic and other wastes at the end of its
service life. Take it to the collection center for the recycling of electrical and electronic equipment. Please consult your local authorities to learn about these collection centers.
1.5. Compliance with RoHS Directive
• This product complies with EU WEEE Directive
(2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive.
Refrigerator / User Guide
5 / 37 EN
Page 89
2 Refrigerator
2
3
*4
5
*6
1
*7
*11
*16
*17
*18
12
13
14
15
13
*8
10
*9
1- Freezer compartment 2- Cooler compartment 3- Fan 4- Butter-cheese compartment 5- Glass shelves 6- Cooler compartment door shelves 7- Minibar accessory 8- Water tank 9- Bottle shelf
10- Odour filter 11- Zero degree compartment 12- Vegetable bins 13- Adjustable stands 14- Frozen food storing compartments 15- Freezer compartment door shelves 16- Icematics 17- Ice storage box 18- Ice-maker decorative lid
*Optional
C
*Optional: Figures in this user guide are schematic and may not be exactly match your product. If your product does not comprise the relevant parts, the information pertains to other models.
6 / 37 EN
Refrigerator / User Guide
Page 90
2 Refrigerator
13
*14
12
10
2
3
5
8
9
*4
*6
*7
1
*Optional: Figures in this user guide are schematic and may not be exactly match your product. If your product does not comprise the relevant parts, the information pertains to other models.
C
Refrigerator / User Guide
11
11
7 / 37 EN
Page 91
3 Installation
3.1. Right place for installation
Contact the Authorized Service for the product's installation. To ready the product for installation, see the information in the user guide and make sure the electric and water utilities are as required. If not, call an electrician and plumber to arrange the utilities as necessary.
WARNING: The manufacturer assumes
no responsibility for any damage caused
B B
A
•SPlacetheproductonaflatsurfacetoavoid
vibration.
•Placetheproductatleast30cmawayfromthe
heater, stove and similar sources of heat and at least 5 cm away from electric ovens.
•Donotexposetheproducttodirectsunlightor
keep in damp environments.
•Theproductrequiresadequateaircirculationto
function efficiently. If the product will be placed in an alcove, remember to leave at least 5 cm distance between the product and the ceiling and the walls.
•Donotinstalltheproductinenvironmentswith
temperatures below -5°C.
by the work carried out by unauthorized persons.
WARNING: The product’s power cable
must be unplugged during installation. Failure to do so may result in death or serious injuries!
WARNING: : If the door span is too
narrow for the product to pass, remove the door and turn the product sideways; if this does not work, contact the authorized service.
3.2. Attaching the plastic wedges
Use the plastic wedges in the provided with the product to provide sufficient space for air circulation between the product and the wall.
1.
To attach the wedges, remove the screws on the
product and use the screws provided with the wedges.
2.
Attach 2 plastic wedges on the ventilation cover
shown as j in the figure.
8 / 37 EN
Refrigerator / User Guide
Page 92
Installation
3.3. Adjusting the stands
If the product is not in balanced position, adjust the front adjustable stands by rotating right or left.
In order to adjust the doors vertically,
•Loosenthefixingnutatthebottom
•Screwadjustingnut(CW/CCW)accordingtothe
position of the door
•Tightenthefixingnutforthefinalposition
In order to adjust the doors horizontally,
• Loosen the fixing bolt on the top
• Screw the adjusting bolt (CW/CCW) on the side
according to the position of the door
• Tighten the fixing bolt on the top for the final
position
3.4. Power connection
WARNING: Do not use extension or multi
A B
C
• Our firm will not assume responsibility for any
• The power cable plug must be easily
• Do not use multi-group plug with or without
sockets in power connection.
WARNING: Damaged power cable must
be replaced by Authorized Service.
When placing two coolers in adjacent position, leave at least 4 cm distance between the two units.
damages due to usage without earthing and power connection in compliance with national regulations.
accessible after installation.
extension cable between the wall socket and the refrigerator.
Refrigerator / User Guide
adjusting nut
fixing nut
fixing nut
9 / 37 EN
Page 93
Installation
3.5. Water connection
(Optional)
WARNING: Unplug the product and
the water pump (if available) during
A
The product’s water mains, filter and carboy connections must be rendered by authorizer service. The product can be connected to a carboy or directly to the water mains, depending on the model. To establish the connection, the water hose must first be connected to the product. Check to see the following parts are supplied with your product’s model:
connection.
1
3
1. Connector (1 piece): Used to attach the water hose to the rear of the product.
2. Hose clip (3 pieces): Used to fix the water hose on the wall.
3. Water hose (1 piece, 5 meter diameter 1/4 inches): Used for the water connection.
4. Faucet adapter (1 piece): Comprises a porous filter, used for connection to the cold water mains.
5. Water filter (1 piece *Optional): Used to connect the mains water to the product. Water filter is not required if carboy connection is available.
2
4
*5
10 / 37 EN
Refrigerator / User Guide
Page 94
Installation
3.6. Connecting water hose to the product
To connect the water hose to the product, follow the instructions below.
1. Remove the connector on the hose nozzle
adaptor in the back of the product and run the hose through the connector.
3.7. Connecting to water mains
(Optional)
To use the product by connecting to the cold water mains, a standard 1/2” valve connector must be installed to the cold water mains in your home. If the connector is not available or if you are unsure, consult a qualified plumber.
1. Detach the connector (1) from the faucet adaptor (2).
2. Push the water hose down tightly and connect to the hose nozzle adaptor.
3. Tighten the connector manually to fix on the
hose nozzle adaptor. You may also tighten the connector using a pipe wrench or pliers.
3
2. Connect the faucet adaptor to the water mains valve.
3. Attach the connector around the water hose.
2
23
1
1
4. Connect the other end of the hose to the water mains (See Section 3.7) or, to use carboy, to the water pump (See Section 3.8).
Refrigerator / User Guide
11 / 37 EN
Page 95
Installation
4. Attach the connector into the faucet adaptor
and tighten by hand / tool.
5. To avoid damaging, shifting or accidentally disconnecting the hose, use the clips provided to fix the water hose appropriately.
2. Connect the other end of the water hose to the water pump by pushing the hose into the pump’s hose inlet.
3. Place and fasten the pump hose inside the carboy.
WARNING: After turning the faucet
on, make sure there is no water leak on
A
either end of the water hose. In case of leakage, turn the valve off and tighten all connections using a pipe wrench or pliers.
3.8. For products using water carboy
(Optional)
To use a carboy for the product’s water connection, the water pump recommended by the authorized service must be used.
1. Connect one end of the water hose provided with the pump to the product (see 3.6) and follow the instructions below.
4. Once the connection is established, plug in and start the water pump.
Please wait 2-3 minutes after starting the pump to achieve the desired
C C C
efficiency.
See also the pump’s user guide for water connection.
When using carboy, water filter is not required.
3.9 Water filter
(Optional)
The product may have internal or external filter, depending on the model. To attach the water filter, follow the instructions below.
12 / 37 EN
Refrigerator / User Guide
Page 96
Installation
3.9.1.Fixing external filter on the wall (Optional)
WARNING: Do not fix the filter on the
A
Check to see the following parts are supplied with your product’s model:
product.
5
4
6
4. Attach the water hose extending from the top of the filter to the product’s water connection adaptor, (see 3.6.)
1
1. Connector (1 piece): Used to attach the water hose to the rear of the product.
2. Faucet adapter (1 piece): Used for connection to the cold water mains.
3. Porous filter (1 piece)
4. Hose clip (3 pieces): Used to fix the water
hose on the wall.
5. Filter connecting apparatus (2 pieces): Used to fix the filter on the wall.
6. Water filter (1 piece): Used to connect the product to the water mains. Water filter is not necessary when using carboy connection.
1. Connect the faucet adaptor to the water mains valve.
2. Determine the location to fix the external filter. Fix the filter’s connecting apparatus (5) on the wall.
3. Attach the filter in upright position on the filter connecting apparatus, as indicated on the label. (6)
3
2
After the connection is established, it should look like the figure below.
Refrigerator / User Guide
13 / 37 EN
Page 97
Installation
3.9.2.Internal filter
The internal filter provided with the product is not installed upon delivery; please follow the instructions below to install the filter.
Water line:
1. “Ice Off” indicator must be active while
installing the filter. Switch the ON-OFF indicator using the “Ice” button on the screen.
2. Remove the vegetable bin (a) to access the water filter.
Carboy line:
C
Do not use the first 10 glasses of water after connecting the filter.
14 / 37 EN
a
Refrigerator / User Guide
Page 98
Installation
3. Remove the water filter by-pass cover by
pulling.
A few drops of water may flow out after removing the cover; this is
C
4. Place the water filter cover into the mechanism and push to lock in place.
normal.
5. Push the “Ice” button on the screen again to cancel the “Ice Off” mode.
The water filter will clear certain foreign particles in the water. It will not clear the
C C
Refrigerator / User Guide
microorganisms in the water.
See section 5.2 for activating the filter replacing period.
15 / 37 EN
Page 99
4 Preparation
4.1. What to do for energy saving
Connecting the product to electronic energy-saving systems is harmful, as it
A
• Do not keep the refrigerator doors open for
• Do not place hot food or beverages into the
• Do not overfill the refrigerator; blocking the
• The energy consumption value specified for
• Depending on the product’s features;
• The baskets/drawers that are provided with the
• Food contact with the temperature sensor in
• Make sure the foods are not in contact with
may damage the product.
long periods.
refrigerator.
internal air flow will reduce cooling capacity.
the refrigerator was measured with the freezer compartment’s upper shelf removed, other shelves and the lowest drawers in place and under maximum load. The top glass shelf can be used, depending on the shape and size of food to be frozen.
defrosting frozen foods in the cooler compartment will ensure energy saving and preserve food quality.
chill compartment must always be in use for low energy consumption and for better storage conditions.
the freezer compartment may increase energy consumption of the appliance. Thus any contact with the sensor(s) must be avoided.
the cooler compartment temperature sensor described below.
4.2. First Use
Before using your refrigerator, make sure the necessary preparations are made in line with the instructions in “Safety and environment instructions” and “Installation” sections.
• Keep the product running with no food inside for 6 hours and do not open the door, unless absolutely necessary.
A sound will be heard when the compressor is engaged. It is normal to
C C
C
hear sound even when the compressor is inactive, due to the compressed liquids and gasses in the cooling system.
It is normal for the front edges of the refrigerator to be warm. These areas are designed to warm up in order to prevent condensation.
In some models, the indicator panel automatically turns off 5 minutes after the door has closed. It will be reactivated when the door has opened or pressed on any key.
16 / 37 EN
Refrigerator / User Guide
Page 100
5 Using the product
5.1. Indicator panel
Indicator panels may vary depending on the model of your product. Audial and visual functions of the indicator panel will assist in using the refrigerator.
1
8
2
3
9
7 6
1.
Cooler compartment indicator
2.
Error status indicator
3.
Temperature indicator
4.
Vacation function button
5.
Temperature adjustment button
6.
Compartment selection button
7.
Freezer Compartment indicator
8.
Economy mode indicator
9.
Vacation function indicator
*optional
45
*Optional: The figures in this user guide are intended as drafts and may not perfectly match your
product. If your product does not comprise the relevant parts, the information pertains to other models.
C
Refrigerator / User Guide
17 / 37 EN