toivomme, että nykyaikaisissa tuotantolaitoksissa valmistamamme ja
erittäin huolellisella laadunvalvonnalla tarkastettu tuote toimii käytössäsi
mahdollisimman tehokkaasti.
Tämän varmistamiseksi toivomme, että luet huolellisesti koko käyttöoppaan
ennen jääkaapin käyttöön ottoa, ja säilytät sitä helposti saatavilla tulevaa
käyttöä varten.
Tämä käyttöopas
• Auttaa käyttämään jääkaappia nopeasti ja turvallisesti.
• Lue käyttöopas ennen jääkaapin asennusta ja käyttöä.
• Noudata ohjeita, erityisesti niitä, jotka koskevat turvallisuutta.
• Säilytä käyttöopasta helposti saatavilla olevassa paikassa, sillä voit tarvita
sitä myöhemmin.
• Lue myös muut tuotteen mukana tulleet asiakirjat.
Huomaa, että tämä käyttöopas voi soveltua myös muihin malleihin.
Symbolit ja niiden kuvaus
Tässä käyttöoppaassa käytetään seuraavia symboleja:
C Tärkeitä tietoja tai hyödyllisiä käyttövihjeitä.
A Varoitus hengelle ja omaisuudelle vaarallisista olosuhteista.
C Tämän ohjekirjan kuvitus on mallikuviin perustuvaa eikä se ehkä vastaa täysin
todellista tuotetta. Jos jokin osa puuttuu ostamastasi tuotteesta, kuvaus koskee
muita malleja.
FI
4
Page 6
2 Tärkeitä turvallisuusvaroituksia
Tutustu seuraaviin
ohjeisiin. Näiden
ohjeiden noudattamatta
jättäminen
saattaa aiheuttaa
loukkaantumisen tai
aineellisia vahinkoja.
Muuten kaikki takuu- ja
käyttövarmuusvastuut
mitätöityvät.
Ostamasi laitteen
käyttöikä on 10 vuotta.
Tämä on myös aika,
jonka kuluessa laitteen
toimintaan kuvatulla
tavalla tarvittavia
varaosia on saatavana.
Käyttötarkoitus
Tämä tuote on
suunniteltu
• sisätiloihin ja
suljettuihin tiloihin
kuten koteihin,
• suljettuihin työskentely-
ympäristöihin, kuten
myymälöihin ja
toimistoihin,
• suljettuihin
majoitustiloihin kuten
maatiloille, hotelleihin ja
pensionaatteihin.
• Tuotetta ei saa käyttää
ulkona.
Yleinen turvallisuus
• Kun haluat hävittää/
romuttaa laitteen,
suosittelemme
ottamaan yhteyttä
valtuutettuun huoltoon
vaadittavien tietojen ja
valtuutettujen tahojen
selville saamiseksi.
• Ota yhteys
valtuutettuun huoltoon
kaikissa jääkaappi/
pakastinin liittyvissä
kysymyksissä ja
ongelmissa. Älä puutu
tai anna kenenkään
muun puuttua jääkaapin
huoltoon ilmoittamatta
valtuutettuun huoltoon.
• Tuotteet joissa on
pakastusosasto:
Älä laita jäätelöä tai
jääkuutioita suuhusi
heti otettuasi ne
pakastinosastosta! (Se
voi aiheuttaa suuhun
paleltuman.)
• Tuotteet joissa on
pakastusosasto: Älä
laita pullotettuja tai
FI
5
Page 7
tölkitettyjä nesteitä
pakastinosastoon. Ne
voivat pakastettaessa
särkyä.
• Älä kosketa käsin
pakastettua ruokaa, se
voi tarttua käteesi.
• Irrota jääkaappi/
pakastin verkkovirrasta
ennen puhdistamista tai
sulattamista.
• Höyryä ja höyrystyviä
puhdistusaineita
ei saa koskaan
käyttää jääkaapin
puhdistuksessa ja
sulatuksessa. Höyry
voi tässä tapauksessa
päästä kosketuksiin
sähköosien kanssa ja
aiheuttaa oikosulun tai
sähköiskun.
• Älä koskaan käytä
jääkaapin osia, kuten
ovea, tukena tai
askelmana.
• Älä käytä sähkölaitteita
jääkaapin sisällä.
• Älä vahingoita
poraamalla tai
leikkaamalla osia, joissa
jäähdytysaine kiertää.
Jäähdytysainetta
voi suihkuta ulos,
kun haihduttimen
kaasukanava, johdon
jatke tai pinnoite
puhkaistaan, ja se voi
aiheuttaa ihon ärsytystä
ja silmävahinkoja.
• Älä peitä tai tuki millään
materiaalilla jääkaapin
tuuletusaukkoja.
• Vain valtuutetut
henkilöt saavat
korjata sähkölaitteita.
Epäpätevän henkilön
tekemät korjaukset
voivat aiheuttaa vaaran
käyttäjälle.
• Vian ilmetessä tai
jääkaappi/pakastina
huollettaessa tai
korjattaessa sammuta
virta joko kääntämällä
sulake pois päältä tai
irrottamalla virtajohto.
• Älä vedä johdosta
irrottaessasi pistokkeen.
• Varmista, että
runsaasti alkoholia
sisältävät juomat ovat
kunnolla suljetuissa
astioissa ja asetettuna
pystyasentoon.
• Älä säilytä jääkaapissa
suihkepulloja, jotka
sisältävät syttyviä ja
FI
6
räjähtäviä aineita.
Page 8
• Älä käytä
sulatusprosessin
nopeuttamiseen
mekaanisia tai muita
keinoja, joita valmistaja
ei suosittele.
• Tätä laitetta ei ole
tarkoitettu sellaisten
henkilöiden (lapset
mukaan lukien)
käytettäväksi, joilla
on heikentyneet
fyysiset, aistimelliset tai
henkiset kyvyt tai joilta
puuttuu kokemusta
ja tietoa, jollei heidän
turvallisuudestaan
vastaava henkilö valvo
heitä ja opasta heitä
laitteen käytössä.
• Älä käytä rikkoutunutta
jääkaappi/pakastina. Jos
epäilet vikaa, ota yhteys
huoltoedustajaan.
• Jääkaapin
sähköturvallisuus
taataan vain, jos kodin
maadoitusjärjestelmä
on standardien
mukainen.
• Laitteen altistaminen
sateelle, lumelle,
auringolle ja tuulelle
on vaarallista
sähköturvallisuuden
kannalta.
• Ota yhteys valtuutettuun
huoltoon, jos sähköjohto
on vahingoittunut, jotta
vältetään vaarat.
• Älä koskaan liitä jääkaappi/
pakastina pistorasiaan
asennuksen aikana. Se
voi aiheuttaa vaaran, joka
voi johtaa kuolemaan tai
vakavaan vammaan.
• Tämä jääkaappi/
pakastin on tarkoitettu
pelkästään elintarvikkeiden
säilytykseen. Sitä ei saa
käyttää mihinkään muihin
tarkoituksiin.
• Tekniset tiedot sisältävä
tyyppikilpi sijaitsee
jääkaapin sisällä
vasemmalla seinällä.
• Jos jääkaapissa palaa
sininen valo, älä katso
siihen pitkään paljain silmin
tai optisilla laitteilla.
• Odota käsinohjattavalla
jääkaapilla vähintään 5
minuuttia ennen jääkaapin
käynnistämistä virtakatkon
FI
7
jälkeen.
Page 9
• Tämä käyttöopas tulee
luovuttaa uudelle
omistajalle tuotteen
mukana, jos tuote vaihtaa
omistajaa.
• Älä aseta vettä
sisältäviä astioita
jääkaapin päälle, sillä
sellainen voi aiheuttaa
sähköiskun tai tulipalon.
• Vältä vahingoittamasta
virtajohtoa, kun siirrät
jääkaappi/pakastina.
Johdon taivuttaminen
saattaa aiheuttaa
tulipalon. Älä sijoita
painavia esineitä
sähköjohdon päälle. Älä
kosketa pistoketta märin
käsin, kun liität tuotteen.
• Älä kytke jääkaappi/
pakastina pistorasiaan, jos
sähköliitäntä on löysä.
• Vettä ei saa turvallisuuden
vuoksi koskaan suihkuttaa
suoraan tuotteen sisä- tai
ulko-osiin.
• Älä suihkuta lähellä
jääkaappi/pakastina
syttyviä aineita, kuten
propaanikaasua, sillä se
aiheuttaa tulipalo- ja
räjähdysvaaran.
8
• Älä täytä jääkaappi/
pakastina liian suurella
elintarvikemäärällä.
Jos jääkaappi/pakastin
on ylikuormitettu,
se saattaa kaatua ja
vahingoittaa sinua, ja
rikkoa jääkaapin ovea
avattaessa. Älä aseta
esineitä jääkaapin
päälle, sillä ne saattavat
pudota jääkaapin ovea
avatessa tai sulkiessa.
• Sellaisia tuotteita,
jotka vaativat tarkan
lämpötilan säädön
(esim. rokotteet,
lämpöherkät lääkkeet,
tieteellinen materiaali
jne.), ei tule säilyttää
jääkaapissa.
• Jos jääkaappi/pakastina
ei käytetä pidempään
aikaan, se on irrotettava
verkkovirrasta.
Mahdollinen ongelma
sähköjohdossa saattaa
aiheuttaa tulipalon.
FI
Page 10
• Sähköpistokkeen
kärki on puhdistettava
säännöllisesti. Se voi
muuten aiheuttaa
tulipalon.
• Sähköpistokkeen
kärki on puhdistettava
säännöllisesti kuivalla
liinalla. Se voi muuten
aiheuttaa tulipalon.
• Jääkaappi/pakastin
saattaa siirtyä, jos
säädettäviä jalkoja ei
ole kiinnitetty oikein
lattiaan. Säädettävien
jalkojen kiinnittäminen
lattiaan oikein voi estää
jääkaappi/pakastina
siirtymästä.
• Kun kannat jääkaappi/
pakastina, älä pidä kiinni
sen ovenkahvasta. Se
saattaa silloin särkyä.
• Kun laite täytyy sijoittaa
toisen jääkaapin tai
pakastimen viereen,
laitteiden välisen
etäisyyden tulee olla
vähintään 8 cm. Muuten
vastakkaiset seinät
saattavat härmistyä.
• Älä koskaan käytä
tuotetta jos osa
tuotteen edessä
tai takana, missä
elektroninen piirilevy
sijaitsee on auki
(elektronisen piirilevyn
suojus) (1).
1
Laitteet, joissa on
vesiautomaatti
• Jotta jääkaapin
vesijohtopiiri toimii
ongelmitta, veden
syöttöpaineen tulee olla
välillä [1}1-8 baria{2].
Jos veden syöttöpaine
on yli [1}5 baria{2],
paineensäädintä on
käytettävä. Jos veden
syöttöpaine on yli [1}8
baria{2], jääkaapin
vesijohtopiiriä ei saa
kytkeä veden syöttöön.
Jos et tiedä miten veden
Sähkö- ja
elektroniikkaromua
koskevan
direktiivin (WEEE)
vaatimustenmukaisuus ja
tuotteen hävittäminen:
Tämä tuote noudattaa
Euroopan unionin sähkö-
ja elektroniikkaromua
koskevaa direktiiviä
2012/19/EY (WEEE-
direktiivi). Tässä
tuotteessa on sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden (WEEE)
kierrätyssymboli.
Tämä laite on valmistettu
korkealuokkaisista osista ja
materiaaleista, jotka voidaan
käyttää uudelleen ja jotka soveltuvat
kierrätettäviksi. Älä hävitä tätä
tuotetta normaalin kotitalousjätteen
mukana sen käyttöiän päätyttyä.
Valitsemasi tuote noudattaa
Euroopan unionin tiettyjen vaarallisten
aineiden käytön rajoittamisesta
sähkö- ja elektroniikkalaitteissa
koskevaa direktiiviä 2011/65/EY
(RoHS-direktiivi). Laite ei sisällä
direktiivissä määritettyjä haitallisia ja
kiellettyjä materiaaleja.
Pakkaustiedot
Tuotteen pakkausmateriaalit
on valmistettu kierrätettävistä
materiaaleista kansallisten
ympäristösäädösten mukaisesti.
Älä hävitä pakkausmateriaalia
kotitalousjätteen tai muun
jätteen mukana. Vie materiaalit
pakkausmateriaalien keräyspisteisiin,
joiden sijainnit saat tietoon paikallisilta
viranomaisilta.
HC-varoitus
Jos laite on varustettu
jäähdytysjärjestelmällä, joka
sisältää R600a-kylmäainetta:
Tämä kaasu on syttyvää.
Varo siksi vahingoittamasta
jäähdytysjärjestelmää ja putkistoa
käytön ja kuljetuksen aikana. Pidä laite
erossa mahdollisista tulenlähteistä,
jotka saattavat sytyttää sen tuleen.
Tuuleta huone, johon laite on
sijoitettu.
Ohita tämä varoitus, jos laitteen
kylmäjärjestelmä sisältää R134akylmäainetta.
Laitteessa käytetyn kaasun tyyppi
on ilmoitettu jääkaapin sisäpuolella
vasemmalla seinällä olevassa
tyyppikilvessä.
Älä hävitä laitetta polttamalla.
10
FI
Page 12
Energian säästötoimet
• Älä jätä jääkaapin ovea auki pitkäksi
aikaa.
• Älä laita lämpimiä ruokia tai juomia
jääkaappi/pakastinin.
• Älä ylikuormita jääkaappi/pakastina
niin, että ilman kierto kaapin sisällä
estyy.
• Älä asenna jääkaappi/pakastina
suoraan auringonpaisteeseen tai
lähelle lämmönlähteitä, kuten uunit,
astianpesukoneet tai lämpöpatterit.
• Pidä huoli, että säilytät
elintarvikkeita suljetuissa astioissa.
• Tuotteet joissa on pakastusosasto:
voit säilyttää pakastimessa
mahdollisimman paljon
elintarvikkeita, kun irrotat
pakastimen hyllyn tai lokeron.
Jääkaapissa ilmoitetut
energiankulutusarviot on määritetty
maksimitäytöllä irrottamalla
jääkaapin hylly tai lokero. Vaaraa
ei ole käytettäessä hyllyä tai
vetolaatikkoa pakastettavien
elintarvikkeiden mukaan.
• Pakastetun ruoan sulattaminen
jääkaappi/pakastinosastossa
säästää sekä energiaa että säilyttää
ruoan laadun.
11
FI
Page 13
3 Asennus
B Valmistaja ei ole vastuussa, jos
käyttöoppaassa annettuja ohjeita ei
noudateta.
Jääkaapin kuljetuksessa
huomioitavat asiat
1. Jääkaappi/pakastin on aina
tyhjennettävä ja puhdistettava
ennen kuljetusta.
2. Jääkaapin hyllyt, lisävarusteet,
vihanneslokerot jne., on kiinnitettävä
paikoilleen kunnolla teipillä niiden
suojaamiseksi tärinältä ennen
uudelleenpakkausta.
3. Pakkaus on sidottava vahvoilla
teipeillä ja naruilla ja pakkaukseen
painettuja kuljetusohjeita on
noudatettava.
Älä unohda...
Kaikki kierrätetyt materiaalit ovat
korvaamaton lähde luonnolle ja
kansallisille resursseille.
Jos haluat osallistua
pakkausmateriaalien kierrätykseen,
saat lisätietoja ympäristöosastoilta
tai paikallisilta viranomaisilta.
Ennen käyttöönottoa
3. Puhdista jääkaapin sisäpinnat, kuten
on suositeltu osassa "Ylläpito ja
puhdistus".
4. Liitä jääkaapin virtajohto
pistorasiaan. Kun jääkaapin ovi
avataan, jääkaapin sisätilan valo
syttyy.
5. Kuulet ääntä, kun kompressori
käynnistyy. Jäähdytysjärjestelmään
suljetut nesteet ja kaasut voivat
myös aiheuttaa jonkin verran ääntä
silloinkin, kun kompressori ei ole
käynnissä. Se on aivan normaalia.
6. Jääkaapin etureunat voivat tuntua
lämpimiltä. Tämä on normaalia.
Näiden alueiden on suunniteltu
olevan lämpimiä kondensaation
estämiseksi.
Tarkista seuraavat seikat ennen kuin
alat käyttää jääkaappi/pakastina:
1. Ovatko jääkaapin sisäpinnat kuivia
ja kiertääkö ilma vapaasti jääkaapin
takana?
2. Asenna 2 muovikiilaa kuten
kuvassa on esitetty. Muovikiilat
varmistavat vaadittavan etäisyyden
jääkaapin ja seinän välillä ilman
kierron takaamiseksi. (Kuva on
vain esimerkki eikä vastaa tuotetta
täsmällisesti.)
Sähköliitännät
Liitä jääkaappi/pakastin
maadoitettuun pistorasiaan, joka
on suojattu riittävän tehokkaalla
sulakkeella.
Tärkeää:
• Liitännän on oltava kansallisten
säädösten mukainen.
FI
12
Page 14
• Virtakaapelin pistokkeen on oltava
helposti saatavilla asennuksen
jälkeen.
• Määritetyn jännitteen on oltava
sama kuin sähköverkolla.
• Liitäntään ei saa käyttää
jatkokaapeleita tai haaroitusrasioita.
B Vahingoittunut virtakaapeli on
jätettävä pätevän sähköteknikon
vaihdettavaksi.
B Tuotetta ei saa käyttää ennen
kuin se on korjattu! Muuten se voi
aiheuttaa sähköiskun!
Vanhan jääkaapin
hävittäminen
Hävitä vanha jääkaappi/pakastin
aiheuttamatta vahinkoa ympäristölle.
• Voit ottaa yhteyden valtuutettuun
jälleenmyyjään tai kunnalliseen
jätehuoltokeskukseen saadaksesi
ohjeet jääkaapin hävittämisestä.
Ennen kuin hävität jääkaapin, leikkaa
virtapistoke irti, ja jos ovessa on
lukitus, tee siitä toimintakyvytön,
jottei siitä koidu vaaraa lapsille.
Sijoittaminen ja asennus
Pakkauksen hävittäminen
Pakkausmateriaali voi olla lapsille
vaarallista. Pidä pakkausmateriaali
lasten ulottumattomissa
tai hävitä se lajittelemalla
jätteidenhävitysohjeiden mukaisesti.
Älä hävitä pakkausmateriaalia
kotitalousjätteen mukana.
Jääkaapin pakkaus on valmistettu
kierrätettävistä materiaaleista.
A
Jos oviaukko jääkaapin
asennushuoneeseen ei ole
tarpeeksi leveä, soita valtuutettuun
huoltoon ja pyydä heitä irrottamaan
jääkaapin ovet, jolloin se saattaa
mahtua ovesta sivuttain.
1. Asenna jääkaappi/pakastin
paikkaan, jossa sitä on helppo
käyttää.
2. Pidä jääkaappi/pakastin etäällä
lämmönlähteistä, kosteista paikoista
ja suoralta auringonpaisteelta.
3. Jääkaapin ympärillä on oltavaa
tilaa kunnolliselle tuuletukselle,
jotta se toimisi tehokkaasti. Jos
jääkaappi/pakastin asetetaan
seinän syvennykseen, väliä kattoon
ja seiniin on jäätävä vähintään 5 cm.
Jos lattia on päällystetty matolla,
jääkaapin on oltava koholla lattiasta
vähintään 2,5 cm.
4. Aseta jääkaappi/pakastin tasaisella
lattiapinnalle tärinän ehkäisemiseksi.
13
FI
Page 15
4 Valmistelu
• Jääkaappi/pakastin on asennettava
vähintään 30 cm:n etäisyydelle
lämmönlähteistä, kuten keittotaso,
liesi, keskuslämmitin ja uuni sekä
vähintään 5 cm:n etäisyydelle
sähköliedestä, eikä sitä saa sijoittaa
suoraan auringonpaisteeseen.
• Jääkaapin sijoitushuoneen
lämpötilan on oltava vähintään 10
°C. Jääkaapin käyttöä kylmemmissä
olosuhteissa ei suositella, sillä sen
tehokkuus kärsii.
• Varmista, että jääkaapin sisäpinta on
puhdistettu huolellisesti.
• Jos kaksi jääkaappi/pakastina
asennetaan rinnakkain, niiden väliin
on jätettävä tilaa vähintään 2 cm.
• Kun käytät jääkaappi/pakastina
ensimmäistä kertaa, huomioi
seuraavat ohjeet ensimmäisten
kuuden tunnin aikana.
• Ovea ei saa avata jatkuvasti.
• Jääkaappi/pakastina on käytettävä
tyhjänä ilman elintarvikkeita.
• Älä irrota jääkaappi/pakastina
verkkovirrasta. Jos ilmenee itsestäsi
riippumaton virtakatkos, katso
varoitukset osassa "Suositellut
ongelmanratkaisut".
• Alkuperäiset pakkaus- ja
vaahtomuovimateriaalit kannattaa
säilyttää tulevaa kuljetusta tai siirtoa
varten.
• Laitteen oven avaamisen/
sulkemisen käynnissä oloaikana
aiheuttaman lämpötilan muutoksen
vuoksi, veden tiivistyminen oven/
rungon hyllyihin ja lasiastioihin on
normaalia.
14
FI
Page 16
Ovien uudelleen sijoitus
Etene numerojärjestyksessä .
1
3
4
8
1
2
2
5
8
6
7
FI
15
7
Page 17
5 Jääkaappi/pakastin käyttäminen
Käyttölämpötilan asettaminen
Warm
Käyttölämpötilaa säädetään
lämpötilasäätimellä.
1 = Pienin jäähdytysasetus
(Lämpimin asetus)
MAX. = Suurin jäähdytysasetus
(Kylmin asetus)
Aseta asetus halutun lämpötilan
mukaan.
Sisälämpötila riippuu myös
ympäröivästä lämpötilasta, oven
avaamistiheydestä ja laitteessa
olevien ruokien määrästä.
Oven jatkuva avaaminen aiheuttaa
sisälämpötilan nousun.
Tästä syystä suositellaan, että ovi
suljetaan välittömästi käytön jälkeen.
Cold
Laitteen normaalin
säilytyslämpötilan tulee olla
-18 °C (0 °F). Matalampiin
lämpötiloihin päästään säätämällä
termostaattivalitsinta kohti asentoa
MAX.
Suosittelemme tarkistamaan
lämpötilan lämpömittarilla, jotta
varmistetaan, että säilytyslokerot ovat
halutuissa lämpötiloissa. Muista lukea
mittari heti sillä sen lämpötila nousee
hyvin nopeasti, kun olet ottanut sen
pakastimesta.
16
FI
Page 18
456
123
LED-merkkivalot ja ohjauspaneeli
Jääkaappi/pakastin etuosan
LED-merkkivalot ovat tarkoitettu
helpottamaan laitteen toiminnan
seuraamista.
Säilytä ruokaa jääkaapissa
turvallisesti seuraamalla ja käyttämällä
näitä LED-merkkivaloja ja ohjaimia alla
kuvatulla tavalla:
Pikapakastuspainike (4):
Käytä ruoan pikapakastukseen.
Kompressori ei toimi ehkä välittömästi
vaan vasta jonkin ajan kuluttua
painikkeen painamisesta mutta tämä
on aivan normaalia.
Termostaatin asetuspainike (5):
Käytetään Jääkaappi/pakastin
asettamiseen minimi- ja
maksimiarvojen välillä:
Lämpötilan merkkivalo (6):
Näyttää Jääkaappi/pakastin
sisälämpötilan.
Oranssi LED (1):
Syttyy palamaan, kun LED-paneelin
pikapakastuspainiketta painetaan.
Tässä tapauksessa jääkaappia toimii
jatkuvasti.
Paina painiketta uudelleen, kun
nopeasti pakastettava ruoka on
jäähtynyt haluttuun lämpötilaan ja
oranssi LED sammuu.
Vihreä LED (2):
Syttyy palamaan jatkuvasti, kun
jääkaappi on kytketty verkkovirtaan.
Punainen LED (3):
Varoittaa käyttäjää palamalla
jatkuvasti, jos Jääkaappi/pakastin
jäähdytys ei ole riittävä, jos ovi jää auki
liian pitkäksi aikaa ja jos jääkaappiin on
laitettu liikaa ruokaa.
Jos punainen LED palaa jatkuvasti,
vaikka viereisessä sarakkeessa
ilmoitettuja olosuhteita ei ole, ota
yhteys valtuutettuun huoltoon.
17
FI
Page 19
Pakastaminen
Ruoan pakastaminen
Pakastuslokero on merkitty tällä
symbolilla.
Voit käyttää laitetta tuoreen ruoan
pakastamiseen sekä pakasteruokien
säilytykseen
Tarkista ruokien päällysteen
suositukset.
AHuomio
Älä pakasta hiilihappojuomia, sillä
jäätyvä neste saattaa rikkoa pullon.
Ole varovainen pakastetuotteiden,
kuten värillisten jääkuutioiden,
käsittelyssä.
Älä ylitä laitteen pakastuskykyä 24
tuntiin. Katso luokituskilpi.
Ruuan laadun säilyttämiseksi
on pakastuksen tapahduttava
mahdollisimman nopeasti.
Silloin ei pakastuskapasiteettia
ylitetä eikä pakastimen sisälämpötila
nouse.
jotka tasoittuvat, jolloin oven voi avata
normaalisti muutaman minuutin
kuluttua.
Kuulet tyhjiöäänen heti oven
sulkemisen jälkeen. Tämä on aivan
normaalia.
Jääpalojen teko
Täytä jääpalarasia ¾ täyteen vettä ja
laita se pakastimeen.
Heti kun vesi on jäätynyt, voit ottaa
jääpalat esiin.
Älä käytä teräviä esineitä, kuten
veitsiä tai haarukoita, jääpalojen
irrottamiseen. Ne aiheuttavat
loukkaantumisvaaran!
Anna jääpalojen sen sijaan hieman
sulaa tai aseta astian pohja hetkeksi
kuumaan veteen.
A Huomio
Säilytä jo pakastetut ruuat eri
osastossa kuin juuri pakastimeen
laitettu tuoreruoka.
Kun pakastat kuumia ruokia,
jäähdytyskompressori toimii, kunnes
ruoka on täysin pakastunut. Tämä
voi tilapäisesti johtaa jääkaappiosan
liialliseen kylmenemiseen.
Jos pakastimen oven avaaminen heti
sulkemisen jälkeen on hankalaa, älä
huolestu. Tämä johtuu paine-eroista,
18
FI
Page 20
Pikapakastus
Jos pakastetaan suuri määrä tuoretta
ruokaa, ohjausvalitsin on säädettävä
enintään 24 tuntia ennen ruuan
laittamista pikapakastusosastoon.
Suositellaan voimakkaasti
kytkimen pitämistä MAX.-
asennossa vähintään 24 tuntia, jotta
tuoretta ruokaa voidaan pakastaa
pakastuskapasiteetissa mainittu
maksimimäärä. Vältä sekoittamasta
jo pakastettuja ja pakastamattomia
ruokia.
Kun pikapakastuskytkin on päällä,
–27 astetta C vilkkuu näytöllä 5
sekuntia (6). Pikapakastustoiminto on
tuoreen ruuan pakastamiseen (katso
kohta Tuoreen ruuan pakastaminen).
Laitteen sulattaminen
Laitteessa on automaattisulatus.
19
FI
Page 21
6 Ylläpito ja puhdistus
A Älä koskaan käytä puhdistamiseen
bensiiniä, bentseeniä tai vastaavia
aineita.
B Suosittelemme, että irrotat laitteen
verkkovirrasta ennen puhdistusta.
B Älä koskaan käytä puhdistamiseen
teräviä, hankaavia välineitä,
saippuaa, puhdistusainetta,
pesuainetta ja vahaa.
C Käytä jääkaappi/pakastina
sisätilojen puhdistukseen haaleaa
vettä ja pyyhi kuivaksi.
C Käytä sisätilojen puhdistukseen
liinaa, joka on kostutettu 1 tl
ruokasoodaa ja 1/2 litraa vettä
sisältävässä liuoksessa ja puristettu
kuivaksi, kuivaa lopuksi.
B Varmista, ettei vettä pääse
lamppukoteloon ja muihin
sähkökohteisiin.
B Mikäli jääkaappi/pakastina ei käytetä
pitkään aikaan, irrota virtakaapeli
pistorasiasta, poista kaikki ruuat,
puhdista jääkaappi/pakastin ja jätä
ovi raolleen.
C Tarkista oven eristeet säännöllisesti
varmistaaksesi, että ne ovat
puhtaita ja vapaita ruuasta.
A Ovitelineiden irrottamiseksi poista
niistä kaikki sisältö ja työnnä sitten
ovitelinettä pohjasta ylöspäin.
C Älä käytä klooria sisältäviä
puhdistusaineita tai vettä tuotteen
ulkopintojen ja kromattujen osien
puhdistamiseen. Kloori syövyttää
sellaisia metallipintoja.
Muoviosien suojelu
C
Älä laita nestemäistä öljyä tai öljyssä
keitettyjä elintarvikkeita jääkaappi/
pakastinin avoimissa astioissa,
sillä ne vahingoittavat jääkaappi/
pakastina muovipintoja. Jos öljyä
vuotaa tai tarttuu muovipinnoille,
puhdista ja huuhtele kohta heti
lämpimällä vedellä.
20
FI
Page 22
7 Suositellut ongelmanratkaisut
Tarkista tämä luettelo, ennen kuin soitat huoltoon. Se voi säästää aikaa ja
rahaa. Tämä luettelo sisältää useita valituksia, jotka eivät johdu virheellisestä
työstä tai käytetystä materiaalista. Joitain tässä kuvatuista ominaisuuksista ei
ehkä ole laitteessasi.
Jääkaappi/pakastin ei toimi.
• Onko jääkaappi/pakastina virtajohto kunnolla kiinni pistorasiassa? Aseta
pistoke seinäpistorasiaan.
• Onko jääkaappi/pakastina pistorasian sulake tai pääsulake palanut? Tarkista
• Oven avoinna oloajan lyhentäminen tai käyttämällä sitä harvemmin.
• Avoimissa astioissa säilytettyjen ruokien peittäminen sopivalla materiaalilla.
• Pyyhi kondensoitunut vesi kuivalla liinalla ja tarkista tuleeko sitä lisää.
Kompressori ei käy
• Kompressorin lämpövastus työntyy ulos äkillisen virtakatkoksen sattuessa
tai kun virta sammuu ja syttyy uudelleen, kun jääkaappi/pakastina
jäähdytysjärjestelmän jäähdytysaineenpaine ei ole vielä tasapainossa.
Jääkaappi/pakastin käynnistyy noin 6 minuutin kuluttua. Soita huoltoon, jos
jääkaappi/pakastin ei käynnisty tässä ajassa.
• Jääkaappi/pakastina sulatusjakso on käynnissä. Tämä on normaalia
täysautomaattisesti itsesulattavassa jääkaapissa. Sulatuskierto tapahtuu
tietyin väliajoin.
• Jääkaappi/pakastina ei ole kytketty pistorasiaan. Varmista, että pistoke on
asetettu kunnolla pistorasiaan.
• Onko lämpötila-asetukset tehty oikein?
• Kyse voi olla virtakatkoksesta.
21
FI
Page 23
Jääkaappi/pakastin käy alituiseen tai pitkän ajan.
• Uusi tuotteesi voi olla leveämpi kuin edellinen. Tämä on aivan normaalia.
Suuret jääkaapit käyvät kauemmin.
• Huonelämpötila voi olla liian korkea. Tämä on aivan normaalia.
• Jääkaappi/pakastin on voitu kytkeä päälle äskettäin tai siihen on säilötty
äskettäin ruokaa. Jääkaappi/pakastina jäähtyminen oikeaan lämpötilaan voi
kestää muutamia tunteja kauemmin.
• Suuri määrä ruokaa on voitu säilöä jääkaappi/pakastinin äskettäin. Lämmin
ruoka aiheuttaa jääkaappi/pakastina käymisen pitempään, kunnes se
saavuttaa turvallisen säilytyslämpötilan.
• Ovet on voitu avata äskettäin tai jätetty raolleen pitkäksi aikaa. Jääkaappi/
pakastinin päässyt lämmin ilma aiheuttaa jääkaappi/pakastina käymisen
pitemmän aikaa. Avaa ovia harvemmin.
• Pakastin- tai jääkaappi/pakastinosaston ovi on voitu jättää raolleen. Tarkista
onko ovet suljettu tiukasti.
• Jääkaappi/pakastin on säädetty hyvin alhaiselle lämpötilalle. Säädä jääkaappi/
pakastina lämpötila lämpimämmäksi ja odota, kunnes haluttu lämpötila on
saavutettu.
• Jääkaappi/pakastina tai pakastimen oven tiiviste voi olla likainen,
kulunut, rikkoutunut tai huonosti paikallaan. Puhdista tai vaihda tiiviste.
Vahingoittunut, rikkoutunut tiiviste aiheuttaa jääkaappi/pakastina käymisen
pitempiä aikoja nykyisen lämpötilan ylläpitämiseksi.
Pakastimen lämpötila on hyvin alhainen, kun jääkaappi/pakastina lämpötila
on sopiva.
• Pakastin on säädetty hyvin alhaiselle lämpötilalle. Säädä pakastimen lämpötila
lämpimämmäksi ja tarkista.
Jääkaappi/pakastina lämpötila on hyvin alhainen, kun pakastimen lämpötila
on sopiva.
• Jääkaappi/pakastin on voitu säätää hyvin alhaiselle lämpötilalle. Säädä
jääkaappi/pakastina lämpötila lämpimämmäksi ja tarkista.
• Jääkaappi/pakastin on voitu säätää hyvin alhaiselle lämpötilalle. Säädä
jääkaappi/pakastina lämpötila lämpimämmäksi ja tarkista.
22
FI
Page 24
Jääkaappi/pakastina tai pakastimen lämpötila on hyvin korkea.
• Jääkaappi/pakastin on voitu säätää hyvin korkealle lämpötilalle. Jääkaappi/
pakastina säädöt vaikuttavat pakastimen lämpötilaan. Muuta jääkaappi/
pakastina tai pakastimen lämpötilaa, kunnes jääkaappi/pakastin tai pakastin
saavuttaa riittävän tason.
• Ovet on voitu avata äskettäin tai jätetty raolleen pitkäksi aikaa. Avaa niitä
harvemmin.
• Ovi on voitu jättää raolleen. Sulje ovi kokonaan.
• Suuri määrä lämmintä ruokaa on voitu säilöä jääkaappi/pakastinin äskettäin.
Odota, kunnes jääkaappi/pakastin tai pakastin saavuttaa halutun lämpötilan.
• Jääkaappi/pakastina virtajohto on voitu liittää pistorasiaan äskettäin.
Jääkaappi/pakastina kokonaan jäähtyminen kestää oman aikansa.
Käyntiääni voimistuu, kun jääkaappi/pakastin käy.
• Jääkaappi/pakastina käyttöteho saattaa muuttua ympäristön lämpötilan
muutosten mukaan. Se on normaalia eikä ole vika.
Tärinä tai käyntiääni.
• Lattia ei ole tasainen tai se on heikko. Jääkaappi/pakastin huojuu, kun sitä
siirretään hitaasti. Varmista, että lattia kestää jääkaappi/pakastina painon ja
että se on tasainen.
• Melu saattaa johtua jääkaappi/pakastinin laitetuista kohteista. Jääkaappi/
pakastina päällä olevat esineet on poistettava.
Jääkaapista kuuluu nesteen vuotamisen tai suihkuamisen kaltaisia ääniä.
• Neste- ja kaasuvuotoja ilmenee jääkaappi/pakastina käyttöperiaatteiden
mukaisesti. Se on normaalia eikä ole vika.
Kuuluu tuulen huminan kaltaista ääntä.
• Jääkaappi/pakastina jäähdyttämiseen käytetään tuulettimia. Se on normaalia
eikä ole vika.
Kondensaatio jääkaappi/pakastina sisäseinissä.
• Kuuma ja kostea sää lisää jäätymistä ja kondensaatiota. Se on normaalia eikä
ole vika.
• Ovet on voitu jättää raolleen. Varmista, että ovet on suljettu kokonaan.
• Ovet on voitu avata äskettäin tai jätetty raolleen pitkäksi aikaa. Avaa niitä
harvemmin.
Kosteutta esiintyy jääkaappi/pakastina ulkopinnoilla tai ovien välissä.
• Ilma saattaa olla kosteaa. Tämä on normaalia kostealla säällä. Kun kosteutta
on vähemmän, kondensaatio häviää.
23
FI
Page 25
Paha haju jääkaappi/pakastina sisällä.
• Jääkaappi/pakastina sisäpuoli on puhdistettava. Puhdista jääkaappi/pakastina
sisäpuoli sienellä, haalealla vedellä tai hiilihapollisella vedellä.
• Jotkut astiat tai pakkausmateriaalit voivat olla hajun aiheuttajia. Käytä erilaista
säilytysastiaa tai erimerkkistä pakkausmateriaalia.
Ovi ei sulkeudu.
• Elintarvikepakkaukset voivat estää oven sulkeutumisen. Poista pakkaukset,
jotka ovat oven esteenä.
• Jääkaappi/pakastin ei ole täysin suorassa lattialla ja se keinuu vähän
liikutettaessa. Säädä nostoruuveja.
• Lattia ei ole tasainen tai kestävä. Varmista, että lattia on tasainen, ja että se
kestää jääkaappi/pakastina painon.
Lokerot ovat juuttuneet.
• Elintarvikkeita voi olla kosketuksissa lokeron kattoon. Järjestä ruoat uudelleen
vetolaatikossa.
24
FI
Page 26
Congelador
Manual do Utilizador
EWWERQWEW
PT
Page 27
Por favor, leia primeiro este manual!
Caro cliente,
Esperamos que o seu produto, que foi produzido em modernas instalações e
testado através de rigorosos controlos de qualidade, ofereça-lhe um serviço
efectivo.
Para isso, recomendamos que leia cuidadosa e inteiramente o manual do seu
produto antes de utilizá-lo e guarde-o para futuras consultas.
Este manual
• Ajudá-lo-á a utilizar o seu equipamento de forma rápida e segura.
• Leia o manual antes de instalar e operar o seu equipamento.
• Siga as instruções, especialmente as relativas à segurança.
• Guarde o manual num local acessível, já que poderá precisar dele mais tarde.
• Além disso, leia também os outros documentos fornecidos com o seu produto.
Observe que este manual também pode ser válido para outros modelos.
Os símbolos e as suas descrições
Este manual de instruções contém os seguintes símbolos:
C Informações importantes ou dicas úteis de utilização.
A Aviso contra condições de risco para a vida e a propriedade.
B Aviso contra a voltagem eléctrica.
Page 28
CONTEÚDO
1 O seu frigorífico 4
2 Avisos importantes de
segurança 5
Uso pretendido ........................................... 5
2. Porta basculante (Compartimento de
congelação rápida)
3. Tabuleiro para cubos de gelo e banco
de gelo
4. Gavetas
5. Pés frontais ajustáveis
C As figuras que aparecem neste manual de instruções são esquemáticas e
podem não corresponder exactamente ao seu produto. Se as partes referidas
não estiverem incluídas no produto que adquiriu, é porque são válidas para
outros modelos.
PT
4
Page 30
2 Avisos importantes de segurança
Por favor, reveja as
informações seguintes. A
não-observância destas
informações pode causar
ferimentos ou danos ao
material. Caso contrário,
todas as garantias
e compromissos de
fiabilidade tornar-se-ão
inválidos.
A vida útil da unidade
que adquiriu é de 10
anos. Este é o período
para manter as peças de
reposição exigidas para
a unidade a funcionarem
conforme descrito.
Uso pretendido
Este produto está
concebido para ser
usado
• áreas internas e
fechadas como casas;
• em ambientes de
trabalho fechados,
como lojas e escritórios;
• em áreas de
hospedagem fechadas,
como casas rurais,
hotéis, pensões.
• Este produto não deve
ser usado em exteriores.
Segurança geral
• Quando quiser eliminar/
desfazer-se do produto,
recomendamos que
consulte o serviço de
assistência e os órgãos
autorizados para obter
mais informações.
• Consulte o seu
serviço de assistência
autorizado para todas as
questões e problemas
relativos ao frigorífico.
Não tente reparar e nem
permita que ninguém
o faça sem notificar os
serviços de assistência
autorizados.
• Para produtos com
um compartimento
de congelador; Não
coma cones de
gelados e cubos de
gelo imediatamente
após retirá-los do
compartimento do
congelador! (Isto pode
provocar queimaduras
de frio na sua boca).
PT
5
Page 31
• Para produtos com
compartimento de
congelador; Não
coloque bebidas
líquidas enlatadas
ou engarrafadas no
compartimento do
congelador. Caso
contrário, podem
rebentar.
• Não toque nos
alimentos congelados;
podem ficar presos à
sua mão.
• Desligue o seu
frigorífico da tomada
antes da limpeza ou
descongelação.
• O vapor e materiais de
limpeza vaporizados
nunca deverão
ser utilizados nos
processos de limpeza
e descongelação do
seu frigorífico. Em tais
casos, o vapor poderá
entrar em contacto com
as partes eléctricas e
provocar curto-circuito
ou choque eléctrico.
• Nunca use as partes do
seu frigorífico, tal como
a porta, como meios de
apoio ou degrau.
• Não utilize dispositivos
eléctricos dentro do
frigorífico.
• Não danifique as
partes por onde
circula a refrigeração,
com ferramentas
perfurantes ou
cortantes. O refrigerante
que pode explodir
quando os canais de
gás do evaporador,
as extensões do tubo
ou os revestimentos
da superfície são
perfurados, causa
irritações na pele ou
ferimentos nos olhos.
• Não cubra ou bloqueie
os orifícios de ventilação
do seu frigorífico
com nenhum tipo de
material.
• Os dispositivos
eléctricos só devem
ser reparados por
pessoas autorizadas.
As reparações
realizadas por pessoas
incompetentes causam
riscos ao utilizador.
• Em caso de qualquer
falha quer durante uma
manutenção ou num
trabalho de reparação,
PT
6
Page 32
desligue a alimentação
eléctrica do seu
frigorífico, desligando o
fusível correspondente
ou retirando a ficha da
tomada.
a menos que sejam
supervisionadas por
alguém responsável
pela sua segurança ou
que as instrua sobre o
uso do produto.
• Não puxe pelo cabo
quando for retirar a
ficha da tomada.
• Assegure-se de que
bebidas fortemente
alcoólicas são
guardadas de forma
segura com a tampa
apertada e colocadas na
vertical .
• Nunca guarde latas de
aerossol inflamáveis e
substâncias explosivas
no frigorífico.
• Não utilize dispositivos
mecânicos ou outros
para acelerar o processo
de descongelação. Siga
apenas as instruções
recomendadas pelo
fabricante.
• Não utilize um frigorífico
avariado. Consulte o
agente autorizado se
tiver qualquer questão.
• A segurança eléctrica do
seu frigorífico apenas
poderá ser garantida se
o sistema de ligação à
terra da sua casa estiver
em conformidade com
as normas.
• A exposição do produto
à chuva, neve, sol e
vento é perigosa no
que toca à segurança
eléctrica.
• Para evitar qualquer
perigo, contacte o
serviço autorizado se o
cabo eléctrico estiver
danificado.
• Este produto não se
destina a ser usado
por pessoas com
incapacidades físicas,
sensoriais ou mentais
ou sem conhecimento
ou experiência
(incluindo crianças),
• Nunca ligue o frigorífico
à tomada de parede
durante a instalação.
Caso contrário, poderá
ocorrer perigo de morte
ou ferimentos graves.
PT
7
Page 33
• Este frigorífico foi
concebido unicamente
para guardar alimentos.
Não deverá ser utilizado
para quaisquer outros
fins.
• A etiqueta das
especificações técnicas
está localizada na
parede esquerda no
interior do frigorífico.
• Nunca ligue o seu
frigorífico a sistemas
de poupança de
electricidade, pois
podem danificá-lo.
• Se houver uma luz
azul no frigorífico, não
olhe para ela a olho nu
ou com ferramentas
ópticas durante muito
tempo.
• Para frigoríficos
controlados
manualmente, aguarde
pelo menos 5 minutos
para voltar a ligá-lo após
uma falha eléctrica.
• Este manual de
instruções deverá
ser entregue ao novo
proprietário do produto
quando for dado/
vendido a outros.
• Evite causar danos ao
cabo eléctrico quando
transportar o frigorífico.
Dobrar o cabo pode
causar incêndio. Nunca
pouse objectos pesados
no cabo eléctrico. Não
toque na ficha com as
mãos molhadas quando
a introduz na tomada
para ligar o produto.
• Não ligue o frigorífico à
tomada, se a tomada de
parede estiver solta.
• Não deverá
ser vaporizado
directamente nas partes
interiores ou interiores
do produto devido a
razões de segurança.
• Para evitar risco de
incêndio e explosão, não
vaporize substâncias
que contenham gases
inflamáveis, tais como
gás propano, etc.,
próximo ao frigorífico.
PT
8
Page 34
• Não coloque recipientes
que contenham
água sobre o topo do
frigorífico, visto que
tal poderá resultar em
choque eléctrico ou
incêndio.
• Não sobrecarregue
o frigorífico com
excesso de alimentos.
Se sobrecarregado, os
alimentos podem cair
e feri-lo a si e danificar
o frigorífico ao abrir a
porta. Nunca coloque
objectos no topo do
frigorífico, visto que
estes podem cair
quando se abre ou fecha
a porta do frigorífico.
• Como precisam
de um controlo de
temperatura exacta, as
vacinas, medicamentos
sensíveis ao
aquecimento, materiais
científicos, etc., não
deverão ser guardados
no frigorífico.
• Se não for utilizado
por um longo tempo,
o frigorífico deve ser
desligado da tomada.
Qualquer problema
possível no cabo
eléctrico poderá resultar
em incêndio.
• A extremidade da ficha
eléctrica deverá ser
limpa regularmente,
caso contrário, poderá
provocar incêncio.
• A extremidade da ficha
eléctrica deverá ser
limpa regularmente
com um pano seco;
caso contrário, poderá
provocar incêndio.
• O frigorífico pode
mover-se se os pés não
estiverem devidamente
fixados ao piso. O ajuste
seguro e apropriado
dos pés ao piso pode
impedir o frigorífico se
mova.
• Ao transportar o
frigorífico, não segure
pelo puxador da porta.
Caso contrário, pode
quebrar.
• Se posicionar o seu
frigorífico próximo de
outro frigorífico ou arca
frigorífica, a distância
entre os dispositivos
deve ser de pelo menos
PT
9
Page 35
8 cm. Caso contrário,
as paredes laterais
adjacentes podem
humedecer.
• Nunca usar o produto
se a secção localizada
na parte superior ou
traseira do seu produto
com placas de circuitos
impressos electrónicos
no interior estiver
aberta (tampa da placa
de circuito electrónico
impresso) (1).
1
1
Para produtos com
um dispensador de
água;
• A pressão para a
entrada de água fria
deve ser no máximo
de 90 psi (6,2 bar).
Se a sua pressão
de água exceder
80 psi (5,5 bar),
utilize uma válvula
limitadora de pressão
no seu sistema de
alimentação. Se não
sabe como verificar a
sua pressão de água,
deve solicitar a ajuda
de um canalizador
profissional.
• Se existir o risco de o
golpe de ariete afetar
a sua instalação,
deve utilizar sempre
um equipamento
de prevenção do
golpe de ariete
na sua instalação.
Deve consultar
os canalizadores
profissionais se não
tiver a certeza se
existe o efeito de
golpe de ariete na sua
instalação.
• Não instalar na
entrada de água
quente. Deve
tomar precauções
relativamento ao risco
de congelamento nas
tubagens. O intervalo
de funcionamento de
temperatura da água
10
PT
Page 36
deve ser 33ºF (0,6ºC)
de mínimo e 100ºF
(38ºC) de máximo.
• Use apenas água
potável.
normal ou outro lixo. Leve-o a um
centro de recolha para reciclagem de
equipamentos eléctricos e eletrónicos.
Consulte as autoridades locais para
se informar sobre estes centros de
recolha.
Segurança com
crianças
• Se a porta possuir uma
fechadura, a chave
deverá ser mantida
afastada do alcance das
crianças.
• As crianças devem ser
vigiadas para impedir
que brinquem com o
produto.
Conformidade com
a Directiva WEEE e
Eliminação de Resíduos:
Este produto está em conformidade
com a Directiva WEEE da UE
(2012/19/EU). Este produto porta
um símbolo de classificação para
resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (WEEE).
Este produto foi fabricado com
materiais e peças de alta qualidade,
que podem ser reutilizados e
reciclados. No fim da sua vida útil, não
elimine o resíduo com o lixo doméstico
11
Cumprimento com a
Directiva RoHS:
O produto que adquiriu está em
conformidade com a Directiva RoHS
da UE (2011/65/EU). Ele não contém
materiais perigosos e proibidos
especificados na Directiva.
Informação sobre a
embalagem
Os materiais de embalagem do
produto são fabricados a partir de
materiais recicláveis, de acordo
com as nossas Normas Ambientais
Nacionais. Não elimine os materiais
de embalagem junto com o lixo
doméstico ou outro tipo de lixo.
Encaminhe-os a um ponto de recolha
de materiais de embalagem indicado
pelas autoridades locais.
Aviso HC
O sistema de arrefecimento do seu
produto contém R600a:
Este gás é inflamável. Por isso, tenha
cuidado em não danificar o sistema de
arrefecimento e a tubagem durante
o uso e transporte. No caso de algum
dano, mantenha o seu produto longe
de potenciais fontes de fogo que
possam fazer com que o produto de
incendeie e ventile o compartimento
no qual a unidade está colocada.
Ignore este aviso se o sistema de
arrefecimento do seu produto
contiver R134a:
PT
Page 37
O tipo de gás usado no produto está
indicado na placa de características
localizada na parede esquerda no
interior do frigorífico.
Nunca elimine o seu produto no fogo.
O que se pode fazer para
economizar energia
• Não deixe as portas do seu
frigorífico abertas durante muito
tempo.
• Não coloque alimentos ou bebidas
quentes no seu frigorífico.
• Não sobrecarregue o seu frigorífico
para que a circulação do ar no
interior não seja dificultada.
• Não instale o seu frigorífico sob
a luz solar directa ou próximo de
aparelhos que emitem calor tais
como fornos, máquinas de lavar
louça ou radiadores.
• Tenha cuidado em manter os seus
alimentos em recipientes fechados.
• Para produtos com um
compartimento de congelador;
Pode armazenar uma quantidade
máxima de alimentos no congelador
se remover a prateleira ou gaveta do
congelador. O valor do consumo de
energia indicado no seu frigorífico foi
determinado removendo a prateleira
do congelador ou a gaveta e com
carga máxima. Não existe qualquer
risco em utilizar uma prateleira ou
gaveta de acordo com as formas e
tamanhos dos alimentos a serem
congelados.
• Descongelar os alimentos
congelados no compartimento
do frigorífico poupará energia
e preservará a qualidade dos
alimentos.
12
PT
Page 38
3 Instalação
B Por favor, lembre-se de que
o fabricante não pode ser
responsabilizado se não forem
observadas as informações
fornecidas no manual de instruções.
Pontos a serem
considerados ao
transportar novamente o
seu frigorífico
1. O seu frigorífico deve ser esvaziado
e limpo antes de ser transportado.
2. As prateleiras, acessórios, gaveta
para frutas e legumes, etc. do seu
frigorífico devem ser firmemente
presos com fita adesiva, devido
aos solavancos antes de voltar a
empacotá-lo.
3. A embalagem deve ser amarrada
com fitas grossas e cordas fortes e
devem ser seguidas as normas de
transporte indicadas na mesma.
Não se esqueça...
Todo material reciclado é uma fonte
indispensável para a natureza e para
os nossos recursos nacionais.
Se quiser contribuir para a reciclagem
dos materiais da embalagem,
pode obter mais informações nos
organismos relativos ao ambiente ou
junto das autoridades locais.
Antes de funcionar o seu
frigorífico
Antes de iniciar a utilização do seu
frigorífico, verifique o seguinte:
1. O interior do frigorífico está seco e
o ar pode circular livremente na sua
parte traseira?
2. Introduza os 2 calços plásticos
na ventilação traseira, conforme
mostrado na figura seguinte. Os
calços plásticos proporcionarão a
distância necessária entre o seu
frigorífico e a parede, permitindo
assim a livre circulação do ar.
3. Limpe o interior do frigorífico
conforme recomendado na secção
“Manutenção e limpeza”.
4. Ligue o frigorífico à tomada eléctrica.
A luz interior acender-se-á quando a
porta do frigorífico for aberta.
5. Ouvirá um ruído quando o
compressor começar a trabalhar.
O líquido e os gases no interior do
sistema de refrigeração também
podem fazer algum ruído, mesmo
que o compressor não esteja a
funcionar, o que é perfeitamente
normal.
6. As arestas da frente do frigorífico
podem ficar quentes. Isto é normal.
Estas arestas são projectadas para
ficarem quentes, a fim de evitar a
condensação.
Ligação eléctrica
Ligue o seu produto a uma tomada
de terra, que esteja protegida por um
fusível com a capacidade apropriada.
Importante:
• A ligação deve estar em
concordância com os regulamentos
nacionais.
• A ficha do cabo de alimentação deve
estar facilmente acessível após a
instalação.
13
PT
Page 39
• A voltagem especificada deve ser
igual à sua voltagem eléctrica.
• Não devem ser usados cabos de
extensão e fichas multiusos para a
ligação.
B Um cabo de alimentação danificado
deve ser substituído por um
electricista qualificado.
B O produto não deve ser utilizado
antes de ser reparado! Há risco de
choque eléctrico!
Eliminação da embalagem
Os materiais de embalagem podem
ser perigosos para as crianças. Guarde
os materiais da embalagem fora do
alcance das crianças ou elimine-os,
classificando-os de acordo com as
instruções sobre o lixo. Não os elimine
juntamente com o lixo doméstico
normal.
A embalagem do seu frigorífico é
produzida com materiais recicláveis.
Eliminação do seu
frigorífico velho
Elimine o seu frigorífico velho sem
causar qualquer perigo ao meio
ambiente.
• Pode consultar o seu revendedor
autorizado ou o centro de recolha do
lixo do seu município a respeito da
eliminação do seu frigorífico.
Antes de se desfazer do seu
frigorífico, corte a ficha eléctrica e,
se houver trincos nas portas, deixeos inutilizados, a fim de proteger as
crianças contra qualquer perigo.
Colocação e instalação
A
Se a porta de entrada do
compartimento onde o frigorífico será
instalado não for o suficientemente
larga para que ele passe, chame o
serviço de assistência autorizado
para que possam remover as portas
do seu frigorífico e passá-lo de forma
inclinada através da porta.
1. Instale o seu frigorífico num local
que permita fácil acesso.
2. Mantenha o seu frigorífico longe das
fontes de calor, lugares húmidos e
luz solar directa.
3. Deve existir uma circulação
de ar adequada à volta do seu
frigorífico, para que obtenha um
funcionamento eficiente. Se o
frigorífico for colocado numa
reentrância da parede, deve haver
uma distância mínima de 5cm do
tecto e, pelo menos, 5 cm da parede.
Se o piso for coberto por alcatifa, o
seu produto deve ter uma elevação
de 2,5 cm do chão.
4. Coloque o seu frigorífico num
pavimento uniforme para evitar
solavancos.
Ajuste dos pés
Se o seu frigorífico estiver
desnivelado;
Pode equilibrar o seu frigorífico,
rodando os seus pés frontais conforme
ilustrado na figura. O canto onde está o
pé é baixado quando roda na direcção
da seta preta e levantado quando
roda na direcção oposta. Peça ajuda
a alguém para erguer ligeiramente o
frigorífico, facilitará este processo.
14
PT
Page 40
Inverter as portas
Proceda em ordem numérica.
1
3
4
8
1
2
2
5
8
6
7
PT
15
7
Page 41
4 Preparação
C O seu frigorífico deverá ser instalado
a uma distância mínima de 30 cm
de quaisquer fontes de calor, tais
como placas, fornos, aquecimento
central e fogões e de 5 cm de fornos
eléctricos e não deverá ficar exposto
directamente à luz solar.
C A temperatura ambiente do
compartimento onde está instalado
o seu frigorífico não deve ser inferior
a 10ºC. Utilizar o seu frigorífico em
condições de temperatura mais
baixas não é recomendado em
atenção à sua eficiência.
C Certifique-se de que o interior do
seu frigorífico esteja completamente
limpo.
C Se forem instalados dois frigoríficos
lado a lado, deverá existir uma
distância mínima de 2 cm entre eles.
C Quando utilizar o seu frigorífico pela
primeira vez, por favor, observe as
seguintes instruções durante as seis
horas iniciais.
- A porta não deverá ser aberta
frequentemente.
- Deve começar a funcionar vazio,
sem alimentos no interior.
- Não retire a ficha da tomada do
seu frigorífico. Se houver uma
falha de energia inesperada, por
favor consulte os avisos na secção
“Soluções recomendadas para os
problemas”.
C A embalagem original e os materiais
de esponja deverão ser guardados
para transportes ou deslocações
futuras.
16
PT
Page 42
5 Utilizar o seu frigorífico
Ajuste da temperatura de
funcionamento
Warm
A temperatura de funcionamento é
regulada pelo respectivo controlo.
1 = Definição de arrefecimento mais
baixa (Definição mais quente)
MAX. = Definição de arrefecimento mais
elevada (Definição mais fria)
Escolha a definição de acordo com a
temperatura pretendida.
A temperatura inferior também
depende da temperatura ambiente,
da frequência com que a porta
é aberta e da quantidade de
alimentos mantidos no interior do
equipamento.
A abertura frequente da porta faz subir
a temperatura inferior.
Assim, recomendamos o fecho da porta
o mais rapidamente possível após a
utilização.
Cold
A temperatura normal de
armazenamento do frigorífico deve
ser de -18 °C (0 °F). Podem ser
obtidas temperaturas mais baixas
regulando o termóstato para a
Posição MAX.
Recomendamos que verifique
a temperatura com um
termómetro, para garantir que os
compartimentos de armazenamento
se mantêm à temperatura
pretendida. Deve verificar a
temperatura muito rapidamente,
porque a temperatura do
termómetro subirá também muito
rapidamente após ser retirado do
congelador.
17
PT
Page 43
Indicadores LED e painel de
controlo
Os indicadores LED na parte frontal do
seu frigorífico estão concebidos
para o ajudar na monitorização
do funcionamento do seu
equipamento.
Conserve os seus alimentos no
frigorífico em segurança através da
monitorização e usando esses LED’s
e controlos, conforme explicado a
seguir:
Botão Fast Freeze (Congelação
rápida) (1): Usado para congelar
rapidamente os alimentos. O
compressor pode não funcionar
imediatamente, mas só após algum
tempo depois do botão ter sido
premido; isso é perfeitamente
normal.
Botão de definição do termóstato (2):
Usado para ajustar o seu frigorífico
entre os valores mínimos e máximos.
Indicador da temperatura (3): Mostra
a temperatura interior do seu
frigorífico.
LED laranja (4): Acende quando o botão
de congelação rápida no painel
LED é premido. Nesse caso, o seu
frigorífico funciona continuamente.
Prima novamente o botão quando os
alimentos que pretende congelar
atingirem a temperatura desejada e
o LED laranja apagar-se-á.
LED verde (5): Acende continuamente
após ligar o seu frigorífico.
LED vermelho (6): Ao acender
continuamente, avisa o utilizador
quando não há arrefecimento
suficiente no frigorífico, quando a
porta permanece aberta durante um
longo tempo e quando é carregado
em excesso com alimentos.
Se o LED vermelho acender
continuamente quando as condições
estabelecidas na coluna adjacente
não existirem, chame então a
Assistência autorizada.
18
PT
Page 44
Congelar
Congelar alimentos
O compartimento do congelador está
marcado com este símbolo.
Pode utilizar o equipamento para
congelar alimentos frescos, bem
como para guardar alimentos précongelados.
Consulte as recomendações fornecidas
na embalagem do alimento.
A Atenção
Não congele bebidas gaseificadas já
que a garrafa pode rebentar quando o
líquido estiver congelado.
Tenha cuidado com os produtos
congelados, como os cubos de gelo
coloridos.
Não ultrapasse a capacidade de
congelação do equipamento por
um período superior a 24 horas.
Consulte a placa de características.
Para manter a qualidade dos alimentos,
o congelamento deve ser efectuado
o mais rapidamente possível.
Assim, a capacidade de congelação
não será excedida, e a temperatura
no interior do congelador não
aumentará.
A Atenção
Mantenha os alimentos já congelados
sempre separados dos alimentos
guardados frescos.
Quando congelar alimentos quentes,
o compressor de arrefecimento
funcionará até os alimentos estarem
completamente congelados.
Esta situação pode provocar,
temporariamente, um arrefecimento
excessivo do compartimento de
refrigeração.
Se tiver dificuldade em abrir a porta do
congelador, após ela ter sido aberta,
não se preocupe. Esta situação
deve-se à diferença de pressão de
compensação. Após alguns minutos
a porta abrir-se-á normalmente.
Ouvirá um som de vácuo logo após
o fecho da porta. Esta situação é
perfeitamente normal.
Fazer cubos de gelo
Encha as formas para gelo até 3/4 da
sua capacidade e coloque-as no
congelador.
Assim que a água se transformar em
gelo, pode retirar os cubos.
Nunca utilize objectos pontiagudos,
como facas ou garfos, para remover
os cubos de gelo. Este procedimento
pode causar lesões!
19
PT
Page 45
Deixe os cubos de gelo descongelarem
ligeiramente, ou coloque o fundo da
forma em água quente durante um
curto espaço de tempo.
Congelação rápida
Se pretender congelar grandes
quantidades de alimentos frescos,
ajuste o botão de controlo para no
máx. 24 horas antes de colocar os
alimentos frescos no compartimento
de congelação rápida.
Recomendamos fortemente que deixe o
botão na posição MAX., pelo menos,
24 horas para congelar a quantidade
máxima de alimentos frescos
declarada como a capacidade de
congelação. Tenha um cuidado
especial para não misturar alimentos
já congelados com alimentos
frescos.
Descongelação do equipamento
O aparelho descongela
automaticamente.
Quando o botão de congelação rápida
é ligado, a informação -27 graus
ficará intermitente durante 5
segundos no visor (6). A congelação
rápida destina-se à congelação de
alimentos frescos (Consulte a secção
Congelar alimentos frescos).
20
PT
Page 46
6 Manutenção e limpeza
A Nunca use gasolina, benzeno ou
substâncias semelhantes para a
limpeza.
B Recomendamos que desligue a ficha
do equipamento da tomada antes da
limpeza.
B Nunca utilize na limpeza objectos
abrasivos ou pontiagudos,
sabões, produtos de limpeza
doméstica, detergentes ou ceras
abrilhantadoras.
C Utilize água morna para limpar o
exterior do seu frigorífico e seque-o
com um pano.
C Utilize um pano humedecido numa
solução composta por uma colher
de chá de bicarbonato de soda
dissolvido em cerca de meio litro de
água para limpar o interior e depois
seque-o.
B Certifique-se de que não entra água
no compartimento da lâmpada e nos
outros itens eléctricos.
B Se o seu frigorífico não for utilizado
durante um longo período de tempo,
remova o cabo de alimentação, retire
todos os alimentos, limpe-o e deixe a
porta entreaberta.
C Verifique regularmente as borrachas
vedantes da porta, para se assegurar
que elas estão limpas e sem restos
de alimentos.
A Para remover os suportes da
porta, retire todo o seu conteúdo
e, em seguida, basta empurrar
cuidadosamente o seu suporte para
cima a partir da base.
A Nunca utilize agentes de limpeza
ou água que contenha cloro para
limpar as superfícies externas e
as partes cromadas do produto.
O cloro provoca a corrosão de tais
superfícies metálicas.
ANão usar ferramentas aguçadas
e abrasivas ou sabão, agentes de
limpeza doméstica, detergentes,
gasolina, benzina, cera, etc., podem
danificar os carimbos nas partes
plásticas, que podem desaparecer
ou ficarem deformadas. Usar água
quente e um pano macio para limpar
e secar com um pano seco.
Protecção das superfícies
plásticas
C
Não coloque óleos líquidos ou
comidas cozinhadas no óleo no seu
frigorífico em recipientes abertos,
uma vez que podem danificar
as superfícies plásticas do seu
frigorífico. No caso de derrame
ou salpico de óleo nas superfícies
plásticas, limpe e enxagúe a parte
correspondente da superfície com
água morna.
21
PT
Page 47
7 Soluções recomendadas para os problemas
Por favor, reveja esta lista antes de telefonar para a assistência. Com isso,
pode poupar tempo e dinheiro. Esta lista abrange as reclamações frequentes
resultantes de defeitos de fabricação ou utilização do material. Algumas das
funções descritas aqui podem não existir no seu produto.
O frigorífico não funciona
• O frigorífico tem a ficha eléctrica ligada correctamente à tomada? Introduza a
ficha na tomada de parede.
• O fusível da tomada na qual o frigorífico está ligado ou o fusível principal não
está queimado? Verifique o fusível.
Condensação na parede lateral do compartimento do frigorífico. (MULTI
ZONA, CONTROLO DE ARREFECIMENTO e FLEXI ZONA)
• Condições ambientais muito frias. Abertura e fecho frequentes da porta.
Condições ambientais de alta humidade. Armazenamento de alimentos que
contém líquidos em recipientes abertos. A porta foi deixada entreaberta.
• Comute o termóstato para um grau mais frio.
• Diminua o número de vezes de abertura da porta ou utilize menos
frequentemente.
• Cubra os alimentos guardados em recipientes abertos com um material
apropriado.
• Limpe a condensação usando um pano seco e verifique, se persistir.
O compressor não está a funcionar.
• A protecção térmica do compressor deixará de funcionar durante falhas
eléctricas repentinas ou na extracção/colocação da ficha eléctrica, já que a
pressão refrigerante no sistema de arrefecimento do frigorífico ainda não se
encontra estabilizada.
• O seu frigorífico voltará a funcionar aproximadamente 6 minutos depois. Por
favor, chame a assistência se o seu frigorífico não começar a operar no fim
deste período.
• O refrigerador está no ciclo de descongelação. Isto é normal num frigorífico
de descongelação totalmente automático. O ciclo de descongelação ocorre
periodicamente.
• O seu frigorífico não está ligado à tomada. Certifique-se de que a ficha está
introduzida firmemente na tomada de parede.
• A regulação da temperatura está feita correctamente? Há uma falha eléctrica.
Telefone para a empresa de electricidade.
22
PT
Page 48
O refrigerador está a funcionar frequentemente ou por um longo tempo.
• O seu novo frigorífico pode ser mais largo do que o anterior. Esta situação é
perfeitamente normal. Os frigoríficos grandes operam por um período maior
de tempo.
• A temperatura ambiente pode estar elevada. Isto é bastante normal.
• O frigorífico foi ligado à tomada há pouco tempo ou carregado com alimentos.
O arrefecimento total do frigorífico pode demorar mais do que duas horas.
• Podem ter sido colocadas recentemente grandes quantidades de alimentos
quentes no frigorífico. Os alimentos quentes obrigam a um funcionamento
mais vigoroso do frigorífico até que alcance a temperatura segura de
armazenamento.
• As portas podem estar a ser abertas frequentemente ou foram deixadas
entreabertas por longo tempo. O ar quente que entrou no frigorífico faz com
que o mesmo tenha que funcionar por períodos mais longos. Abra as portas
com menos frequência.
• A porta do compartimento do refrigerador ou do congelador pode ter sido
deixada entreaberta. Verifique se as portas estão completamente fechadas.
• O frigorífico está ajustado para uma temperatura muito baixa. Ajuste a
temperatura do frigorífico para um grau mais quente e aguarde até que a
temperatura seja atingida.
• O vedante da porta do refrigerador ou do congelador pode estar sujo, gasto,
roto ou não ajustado correctamente. Limpe ou substitua o vedante. O vedante
danificado/roto faz com que o frigorífico funcione por um período de tempo
maior para que mantenha a temperatura actual.
A temperatura do congelador está muito baixa, enquanto que a temperatura
do refrigerador é suficiente.
• A temperatura do congelador está ajustada para uma temperatura muito
baixa. Ajuste a temperatura do congelador para um grau mais quente e
verifique.
23
PT
Page 49
A temperatura do refrigerador está muito baixa, enquanto que a temperatura
do congelador é suficiente.
• A temperatura do refrigerador está ajustada para uma temperatura muito
baixa. Ajuste a temperatura do refrigerador para um grau mais quente e
verifique.
Os alimentos guardados nas gavetas do compartimento do refrigerador
estão congelados.
• A temperatura do refrigerador está ajustada para uma temperatura muito
baixa. Ajuste a temperatura do refrigerador para um grau mais quente e
verifique.
A temperatura no refrigerador ou no congelador é muito alta.
• A temperatura do refrigerador está ajustada para um grau muito alto. O ajuste
do refrigerador tem efeito na temperatura do congelador. Altere a temperatura
do refrigerador ou do congelador até que a temperatura do refrigerador ou do
congelador atinja um nível suficiente.
• A porta pode ter sido deixada entreaberta. Feche totalmente a porta.
• Podem ter sido colocadas recentemente grandes quantidades de alimentos
quentes no frigorífico. Aguarde até que o refrigerador ou o congelador atinja a
temperatura desejada.
• O frigorífico pode ter sido ligado à tomada há pouco tempo. O arrefecimento
total do frigorífico demora um certo tempo devido ao seu tamanho.
Surge do frigorífico um ruído semelhante ao som dos segundos ouvido a
partir de um relógio analógico.
• Este ruído é oriundo da válvula selenóide do frigorífico. A válvula selenóide
funciona com a finalidade de assegurar a passagem do spray de arrefecimento
através do compartimento que pode ser ajustado para temperaturas de
arrefecimento ou de congelação e executa funções de arrefecimento. Esta
situação é normal e não é causa de problema.
O ruído de funcionamento aumenta quando o frigorífico está a funcionar.
• As características do desempenho de funcionamento do frigorífico podem
variar conforme as alterações na temperatura ambiente. Esta situação é
normal e não é um problema.
Vibrações ou ruído.
• O piso não está nivelado ou não é resistente. O frigorífico balança quando
deslocado lentamente. Certifique-se de que o piso está nivelado, é resistente
e capaz de suportar o frigorífico.
• O ruído pode ser causado pelos itens colocados sobre o frigorífico. Tais itens
devem ser retirados de cima do frigorífico.
Há ruídos como líquidos a verter ou gotejar.
• Os fluxos de gás e líquidos acontecem conforme os princípios de
funcionamento do seu frigorífico. Esta situação é normal e não é um problema.
24
PT
Page 50
Há um ruído parecido com o vento a soprar.
• Os activadores de ar (ventoinhas) são usados para permitir que o frigorífico
arrefeça eficientemente. Esta situação é normal e não é um problema.
Condensação nas paredes internas do frigorífico.
• O tempo quente e húmido aumenta a formação de gelo e de condensação.
Esta situação é normal e não é um problema.
• As portas estão entreabertas. Certifique-se que as portas estejam
completamente fechadas.
• As portas podem estar a ser abertas com muita frequência ou estão a ser
deixadas abertas por muito tempo. Abra a porta com menos frequência.
Há ocorrência de humidade no exterior do frigorífico ou entre as portas.
• O tempo pode estar húmido. Isto é bastante normal num tempo húmido.
Quando a humidade for menor, a condensação irá desaparecer.
Maus odores dentro do frigorífico.
• O interior do frigorífico deve ser limpo. Limpe o interior do frigorífico com uma
esponja, água quente ou água com gás.
• Alguns recipientes ou materiais de embalagem podem exalar cheiros. Utilize
um recipiente diferente ou um material de embalagem de marca diferente.
A(s) porta(s) não está(ão) fechada(s).
• Os pacotes de alimentos podem impedir o fecho da porta. Coloque de outra
forma as embalagens que estão a obstruir a porta.
• O frigorífico pode não estar completamente na vertical no piso e poderá
balançar quando ligeiramente movido. Ajuste os parafusos de elevação.
• O piso não é sólido ou não está nivelado. Certifique-se de que o piso está
nivelado e capaz de suportar o frigorífico.
As gavetas para frutos e legumes estão bloqueadas.
• Os alimentos podem estar a tocar o tecto da gaveta. Arrume novamente os
alimentos na gaveta.
25
PT
Page 51
Congélateur
Manuel d'utilisation
EWWERQWEW
FR
Page 52
Veuillez commencer par lire ce manuel d’utilisation!
Cher client,
Nous espérons que votre produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes
et vérifié au terme des procédures de contrôle de qualité les plus méticuleuses,
vous donnera entière satisfaction.
Veuillez donc lire attentivement l'intégralité de ce manuel avant de commencer
à utiliser le produit et conservez-le manuel comme référence. Si vous remettez
cet appareil à quelqu'un d'autre, remettez-lui également le manuel d'utilisation.
Ce manuel vous aidera à utiliser votre produit ent toute sécurité et
efficacement.
• Lisez le manuel avant d’installer et de faire fonctionner votre produit.
• Veillez à lire les instructions de sécurité.
• Laissez ce manuel dans un endroit facile d’accès car vous pourriez en avoir
besoin ultérieurement.
• Lisez également la documentation fournie avec le produit.
N'oubliez pas que le manuel d'utilisation est également valable pour plusieurs
autres modèles. Les différences entre les différents modèles seront identifiées
dans le manuel.
Explication des symboles
Les symboles ci-dessous sont utilisés dans le manuel d'utilisation:
C Informations importantes ou astuces.
A Avertissement relatif aux situations dangereuses pour la vie et la propriété.
B Avertissement relatif à la tension électrique.
C Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques
et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Si des pièces
présentées ne sont pas comprises dans le produit que vous avez acheté, elles
sont valables pour d’autres modèles.
FR
4
Page 55
2 Précautions de sécurité importantes
Veuillez examiner les
informations suivantes :
Les pièces détachées
d’origine sont disponibles
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
âgés d’au moins 8 ans
et par des personnes
ayant des capacités
physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou
dénuées d’expérience ou
pendant 10 ans, à
compter de la date d’achat
du produit.
Utilisation
préconisée
Ce produit est prévu
pour une utilisation
de connaissance, s’ils (si
elles) sont correctement
surveillé(e)s ou si des
instructions relatives à
l’utilisation de l’appareil
en toute sécurité leur
ont été données et si
les risques encourus ont
été appréhendées. Les
enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’e
ntretien par l’usager
ne doivent pas être
effectués par des enfants
sans surveillance.
Le non respect de
ces consignes peut
entraîner des blessures
ou dommages matériels.
Sinon, tout engagement
lié à la garantie et à
la fiabilité du produit
• en intérieur et dans des
zones fermées telles
que les maisons ;
• dans les
environnements de
travail fermés, tels que
les magasins et les
bureaux ;
• dans les lieux
d'hébergement fermés,
tels que les fermes,
hôtels, pensions.
• Il ne doit pas être utilisé
en extérieur.
Sécurité générale
• Si le cordon
d’alimentation est
endommagé, celui-ci
doit être remplacé par
le fabricant, ses agents
agréés ou tout autre
devient invalide.
FR
5
Page 56
agent qualifié afin d’être
à l’abri de tout danger.
• Avant de vous
débarrasser de votre
appareil, veuillez
consulter les autorités
locales ou votre
revendeur pour
connaître le mode
opératoire et les
organismes de collecte
agréés.
• Consultez le service
après-vente agréé
concernant toutes
questions ou problèmes
relatifs au réfrigérateur.
N’intervenez pas ou
ne laissez personne
intervenir sur le
réfrigérateur sans le
communiquer au service
après-vente agréé.
• Pour les produits
équipés d'un
compartiment
congélateur : ne
mangez pas de cônes
de crème glacée ou des
glaçons immédiatement
après les avoir sortis
du compartiment de
congélation ! (Cela
pourrait provoquer des
engelures).
• Pour les produits
équipés d'un
compartiment
congélateur : ne placez
pas de boissons en
bouteille ou en cannette
dans le compartiment
de congélation. Cela
peut entraîner leur
éclatement.
• Ne touchez pas des
produits congelés avec
les mains, ils pourraient
se coller à celles-ci.
• Débranchez votre
réfrigérateur avant de
le nettoyer ou de le
dégivrer.
• La vapeur et des
matériaux de nettoyage
pulvérisés ne doivent
jamais être utilisés
pour les processus
de nettoyage ou de
dégivrage de votre
réfrigérateur. La vapeur
pourrait pénétrer dans
les pièces électriques
et provoquer des
courts-circuits ou des
électrocutions.
• Ne jamais utiliser
les pièces de votre
réfrigérateur telles que
la porte, comme un
FR
6
support ou une marche.
Page 57
• N’utilisez pas d’appareils
électriques à l’intérieur
du réfrigérateur.
• N’endommagez pas
les pièces où circule
le liquide réfrigérant
avec des outils de
forage ou coupants.
Le liquide réfrigérant
qui pourrait s’échapper
si les canalisations de
gaz de l’évaporateur,
les rallonges de tuyau
ou les revêtements de
surface étaient percés,
cela pourrait irriter la
peau et provoquer des
blessures aux yeux.
• Ne pas couvrir ou
obstruer les orifices
de ventilation du
réfrigérateur.
• Les appareils
électriques peuvent
être réparés seulement
par des personnes
autorisées. Les
réparations réalisées
par des personnes
ne présentant pas les
compétences requises
peuvent présenter un
risque pour l’utilisateur.
• En cas de
dysfonctionnement
ou lors d'opérations
d’entretien ou de
réparation, débranchez
l’alimentation électrique
du réfrigérateur soit en
désactivant le fusible
correspondant, soit en
débranchant l’appareil.
• Assurez-vous que les
boissons comportant
un taux d’alcool très
élevé sont conservées
en sécurité avec leur
couvercle fixé et placées
en position verticale.
• Placez les boissons
alcoolisées
verticalement,
dans des récipients
convenablement
fermés.
• Ne conservez jamais
des aérosols contenant
des substances
inflammables et
explosives dans le
réfrigérateur.
• N’utilisez pas d'outils
mécaniques ou autres
dispositifs pour
accélérer le processus
de décongélation autres
FR
7
Page 58
que ceux qui sont
recommandés par le
fabricant.
• Ce produit n'est
pas conçu pour
être utilisé par des
personnes (enfants
compris) souffrant de
déficience physique,
sensorielle, mentale,
ou inexpérimentées, à
moins d’avoir obtenu
une autorisation
auprès des personnes
responsables de leur
sécurité.
• Ne faites pas
fonctionner un
réfrigérateur
endommagé. Consultez
le service agréé en cas
de problème.
• La sécurité électrique
du réfrigérateur n’est
assurée que si le
système de mise à la
terre de votre domicile
est conforme aux
normes en vigueur.
• L’exposition du produit
à la pluie, la neige,
au soleil ou au vent
présente des risques
concernant la sécurité
électrique.
• Contactez le service
agréé quand un câble
d'alimentation est
endommagé pour éviter
tout danger.
• Ne branchez jamais
le réfrigérateur à la
prise murale au cours
de l’installation. Vous
vous exposeriez à un
risque de mort ou à de
blessures graves.
• Ce réfrigérateur est
conçu seulement pour
conserver des aliments.
Par conséquent, il ne
doit pas être utilisé à
d'autres fins.
• L'étiquette avec les
caractéristiques
techniques est
située sur la parois
gauche à l'intérieur du
réfrigérateur.
• Ne branchez jamais
votre réfrigérateur à des
systèmes d'économie
d'énergie, cela peut
l'endommager.
• S’il y a une lumière bleue
sur le réfrigérateur, ne
la regardez ni avec vos
yeux nus, ni avec des
outils optiques pendant
longtemps.
FR
8
Page 59
• Pour les réfrigérateurs
contrôlés
manuellement,
attendez au moins 5
minutes pour allumer le
réfrigérateur après une
coupure de courant.
• Si cet appareil venait à
changer de propriétaire,
n'oubliez pas de
remettre la présente
notice d’utilisation au
nouveau bénéficiaire.
• Evitez d'endommager
le câble d'alimentation
quand vous transportez
le réfrigérateur. Tordre
le câble peut entraîner
un incendie. Ne
placez jamais d'objets
lourds sur le câble
d'alimentation.
• Évitez de toucher à la
prise avec des mains
mouillées au moment
de brancher l'appareil.
externes et internes du
réfrigérateur.
• Ne pulvérisez pas de
substances contenant
des gaz inflammables
comme du propane
près du réfrigérateur
pour éviter tout
risque d'incendie et
d'explosion.
• Ne placez jamais de
récipients contenant
de l'eau sur votre
réfrigérateur, ils
pourraient causer des
chocs électriques ou un
incendie.
• Évitez de surcharger
le réfrigérateur avec
une quantité excessive
d'aliments. S'il est
surchargé, les aliments
peuvent tomber, vous
blesser et endommager
le réfrigérateur quand
vous ouvrez la porte.
• Évitez de brancher le
réfrigérateur lorsque
la prise de courant
électrique a lâché.
• Pour des raisons de
sécurité, évitez de
pulvériser directement
de l'eau sur les parties
• Ne placez jamais
d'objets au-dessus
du réfrigérateur, ils
pourraient tomber
quand vous ouvrez
ou fermez la porte du
réfrigérateur.
FR
9
Page 60
• Les produits qui
nécessitent un contrôle
de température précis
(vaccin, médicament
sensible à la chaleur,
matériels scientifiques,
etc.) ne doivent pas
être conservés dans le
réfrigérateur.
• Quand vous devez
placer votre produit près
d'un autre réfrigérateur
ou congélateur, la
distance entre les
appareils doit être d'au
moins 8 cm. Sinon, les
murs adjacents peuvent
être humidifiés.
• Si le réfrigérateur n'est
pas utilisé pendant
longtemps, il doit
être débranché. Un
problème avec le câble
d'alimentation pourrait
causer un incendie.
• Le bout de la prise
électrique doit être
nettoyé régulièrement
à l’aide d’un chiffon sec,
sinon il peut provoquer
un incendie.
• Le réfrigérateur peut
bouger si ses pieds
réglables ne sont pas
bien fixés sur le sol. Bien
fixer les pieds réglables
sur le sol peut empêcher
le réfrigérateur de
bouger.
• Ne jamais utiliser le
produit si la section
située dans sa partie
supérieure ou inférieure
avec cartes de circuits
imprimés électroniques
à l’intérieur est ouverte
(couvercle de cartes
de circuits imprimés
électroniques) (1).
1
1
• Quand vous transportez
le réfrigérateur, ne le
tenez pas par la poignée
de la porte. Cela peut le
casser.
10
FR
Page 61
Pour les appareils
dotés d'une fontaine
à eau
• La pression de l’eau
froide à l’entrée ne doit
pas excéder 90 psi (6.2
bar). Si votre pression
d’eau dépasse 80 psi
(5,5 bar), utilisez une
soupape de limitation
de pression sur votre
réseau de conduite.
Si vous ne savez pas
comment vérifiez
la pression de l’eau,
demandez l’assistance
d’un plombier
professionnel.
• S’il existe un risque
d’effet coup de
bélier sur votre
installation, utilisez
systématiquement
un équipement de
protection contre
l’effet coup de bélier
sur celle-ci. Consultez
des plombiers
professionnels si vous
n’êtes pas sûr de la
présence de cet effet
sur votre installation.
Prenez des précautions
contre le risque de
congélation des
tuyaux. L’intervalle de
fonctionnement de la
température des eaux
doit être de 33 F (0,6°C)
au moins et de 100 F
(38 C) au plus.
• Utilisez uniquement de
l’eau potable.
Sécurité enfants
• Si la porte a un
verrouillage, la clé doit
rester hors de portée
des enfants.
• Les enfants doivent être
surveillés et empêchés
de s'amuser avec le
produit.
• Ne l’installez pas sur
l’entrée d’eau chaude.
11
FR
Page 62
Conformité avec la
règlementation DEEE et
mise au rebut des déchets
Ce produit ne contient pas de
matériaux dangereux et interdits
décrits dans la « Règlementation sur
le contrôle des déchets d'équipements
électriques et électroniques » publié
par le Ministère de l'Environnement
et de l'Urbanisme. Conforme avec la
règlementation DEEE.
Le présent produit a été
fabriqué avec des pièces
et du matériel de qualité
supérieure susceptibles
d'être réutilisés et adaptés
au recyclage. Par
conséquent, nous vous
conseillons de ne pas le mettre au
rebut aux côtés des ordures
ménagères à la fin de sa durée de vie.
Au contraire, rendez-vous dans un
point de collecte pour le recyclage de
tout matériel électrique et
électronique. Veuillez vous rapprocher
des autorités de votre localité pour
plus d'informations concernant le
point de collecte le plus proche. Aideznous à protéger l'environnement et les
ressources naturelles en recyclant les
produits usagés. Pour la sécurité des
enfants, coupez le câble d'alimentation
et le mécanisme de verrouillage de la
porte, le cas échéant. Ce faisant, vous
rendez l'appareil inopérant avant sa
mise au rebut.
Informations relatives à
l'emballage
Les matériaux d'emballage de cet
appareil sont fabriqués à partir de
matériaux recyclables, conformément
à nos Réglementations Nationales
en Environnement. Ne mélangez pas
les matériaux d'emballage avec les
déchets domestiques ou d'autres
déchets. Amenez-les aux points de
collecte des matériaux d'emballage,
désignés par les autorités locales.
N'oubliez pas...
Pour la préservation de la nature et
de notre santé, il est indispensable de
recycler les matières.
Si vous voulez contribuer au
recyclage des matériaux d'emballage,
vous pouvez vous renseigner auprès
d'organisations environnementales
ou de l'autorité locale proche de votre
domicile.
Avertissement HC
Si le système de refroidissement
de votre appareil contient R600a :
Ce gaz est inflammable. Par
conséquent, veuillez prendre garde
à ne pas endommager le système de
refroidissement et les tuyauteries lors
de son utilisation ou de son transport.
En cas de dommages, éloignez votre
produit de toute source potentielle
de flammes susceptible de provoquer
l’incendie de l’appareil. De même,
placez le produit dans une pièce aérée.
Ne tenez pas compte de cet
avertissement si le système de
refroidissement de votre appareil
contient R134a.
12
FR
Page 63
Le type de gaz utilisé dans l'appareil
est mentionné sur la plaque
signalétique située sur la paroi gauche
de l'intérieur du réfrigérateur.
Ne jetez jamais l'appareil au feu pour
vous en débarrasser.
Mesures d’économie
d’énergie
• Ne laissez pas les portes du
réfrigérateur ouvertes pendant une
durée prolongée.
• N’introduisez pas de denrées
ou de boissons chaudes dans le
réfrigérateur.
• Ne surchargez pas le réfrigérateur
pour ne pas obstruer pas la
circulation d'air à l’intérieur.
• N’installez pas le réfrigérateur à
la lumière directe du soleil ou près
d’appareil émettant de la chaleur
tels qu’un four, un lave-vaisselle
ou un radiateur. Maintenez une
distance d'au moins 30 cm entre
votre réfrigérateur et toute source
de chaleur, et à une distance de 5cm
d'un four électrique.
• Veillez à conserver vos denrées dans
des récipients fermés.
• Pour les produits équipés d'un
compartiment congélateur : vous
pouvez conserver une quantité
maximale d'aliments dans le
congélateur quand vous enlevez
l'étagère ou le tiroir du congélateur.
La consommation d'énergie précisée
pour votre réfrigérateur a été
déterminée en enlevant l'étagère
ou le tiroir du congélateur et avec la
charge maximale. Il n'y aucun risque
à utiliser une étagère ou un tiroir en
fonction des formes et tailles des
denrées à congeler.
• La décongélation des aliments
dans le compartiment réfrigérateur
permet de faire des économies
d'énergie et de préserver la qualité
des aliments.
13
FR
Page 64
3 Installation
B AVERTISSEMENT:
Dans l’hypothèse ou l’information
contenue dans ce manuel n’a pas
été prise en compte par l’utilisateur,
le fabricant ne sera aucunement
responsable en cas de problèmes.
Éléments à prendre en
considération lors du
déplacement de votre
réfrigérateur
1. Votre réfrigérateur doit être
débranché.Avant le transport de
votre réfrigérateur, vous devez le
vider et le nettoyer.Avant d'emballer
votre réfrigérateur, vous devez fixer
ses étagères, bac, accessoires, etc,
avec du ruban adhésif afin de les
protéger contre les chocs.
1. L'emballage doit être solidement
attaché avec du ruban adhésif
épais ou avec un cordage solide.
La règlementation en matière
de transport et de marquage de
l'emballage doit être strictement
respectée.
2. L’emballage et les matériaux de
protection d’emballage doivent
être conservés pour les éventuels
transports ou déplacements à venir.
Avant de mettre votre
réfrigérateur en marche
Vérifiez les points suivants avant
de commencer à utiliser votre
réfrigérateur
1. Fixez les câles en plastique tel
qu'indiqué sur le schéma ci-dessous.
Les câles en plastique servent à
maintenir une distance permettant
la circulation de l'air entre le
réfrigérateur et le mur. (Cette image
n'est donnée qu'à titre indicatif ; elle
n'est pas identique à votre produit.)
2. Vous pouvez installer les 2 cales
en plastique comme illustré dans
le schéma. Les cales en plastique
maintiendront la distance
nécessaire entre votre Congélateur
/ réfrigérateur et le mur pour
permettre une bonne circulation
de l’air. (Le schéma présenté est
fourni à titre indicatif et peut ne pas
correspondre exactement avec votre
produit.)
3. Nettoyez l’intérieur du réfrigérateur
tel qu’indiqué dans la section
« Entretien et nettoyage ».
4. Insérez la prise du réfrigérateur
dans la prise murale. Lorsque la
porte du réfrigérateur est ouverte,
la lampe interne du réfrigérateur
s'éclaire.
5. Lorsque le compresseur commence
à fonctionner, il émettra un son.
Le liquide et les gaz intégrés au
système du réfrigérateur peuvent
14
FR
Page 65
également faire du bruit, que le
compresseur soit en marche ou non.
Ceci est tout à fait normal.
6. Les parties antérieures du
réfrigérateur peuvent chauffer.
Ce phénomène est normal. Ces
zones doivent en principe être
chaudes pour éviter tout risque de
condensation.
Branchement électrique
Branchez votre réfrigérateur à une
prise électrique protégée par un
fusible ayant une capacité appropriée.
Important :
• Le branchement doit être conforme
aux normes en vigueur sur le
territoire national.
• La fiche du câble d’alimentation doit
être facilement accessible après
installation.
• La sécurité électrique du
réfrigérateur n’est assurée que si le
système de mise à la terre de votre
domicile est conforme aux normes
en vigueur.
• La tension indiquée sur l'étiquette
située sur la paroi gauche interne
de votre produit doit correspondre
à celle fournie par votre réseau
électrique.
• Les rallonges et prises multivoies
ne doivent pas être utilisés pour
brancher l’appareil.
AVERTISSEMENT:
Un câble d’alimentation endommagé
doit être remplacé par un électricien
qualifié.
AVERTISSEMENT:
L’appareil ne doit pas être mis en
service avant d’être réparé ! Cette
précaution permet d’éviter tout risque
de choc électrique!
15
Mise au rebut de
l’emballage
Les matériaux d’emballage peuvent
être dangereux pour les enfants.
Tenez les matériaux d’emballage hors
de portée des enfants ou jetez-les
conformément aux consignes établies
par les autorités locales en matière
de déchets. Ne les jetez pas avec les
déchets domestiques,déposez-les
dans les centres de collecte désignés
par les autorités locales.
L’emballage de votre appareil
est produit à partir de matériaux
recyclables.
Mise au rebut de votre
ancien réfrigérateur
Débarrassez-vous de votre
ancien réfrigérateur sans nuire à
l’environnement.
• Vous pouvez consulter le service
après-vente agrée ou le centre
chargé de la mise au rebut dans
votre municipalité pour en savoir
plus sur la mise au rebut de votre
produit.
Avant de procéder à la mise au rebut
de votre machine, coupez la prise
électrique et, le cas échéant, tout
verrouillage susceptible de se trouver
sur la porte. Rendez-les inopérants
afin de ne pas exposer les enfants à
d’éventuels dangers.
FR
Page 66
Disposition et Installation
B AVERTISSEMENT:
Si la porte d’entrée de la pièce où
sera installé le réfrigérateur n’est
pas assez large pour laisser passer
le réfrigérateur, appelez le service
après-vente qui retirera les portes
du réfrigérateur et le fera entrer
latéralement dans la pièce.
1. Installez le réfrigérateur dans un
emplacement qui permette une
utilisation pratique.
2. Maintenez le réfrigérateur éloigné
de toutes sources de chaleur, des
endroits humides et de la lumière
directe du soleil.
3. Une ventilation d’air autour du
réfrigérateur doit être aménagée
pour obtenir un fonctionnement
efficace. Si le réfrigérateur est placé
dans un enfoncement du mur, il doit
y avoir un espace d’au moins 5 cm
avec le plafond et d’au moins 5 cm
avec le mur. Ne placez pas l'appareil
sur des revêtements tels qu’un tapis
ou de la moquette.
4. Placez le réfrigérateur sur une
surface plane afin d’éviter les
à-coups.
16
FR
Page 67
4 Préparation
• Votre congélateur / réfrigérateur
doit être installé à au moins 30
cm des sources de chaleur telles
que les plaques de cuisson, les
fours, appareils de chauffage ou
cuisinières, et à au moins 5 cm des
fours électriques. De même, il ne
doit pas être exposé à la lumière
directe du soleil.
• Veuillez vous assurer que l’intérieur
de votre appareil est soigneusement
nettoyé.
• La température ambiante de la pièce
où vous installez le congélateur /
réfrigérateur doit être d’au moins
10°C. Faire fonctionner l’appareil
sous des températures inférieures
n’est pas recommandé et pourrait
nuire à son efficacité.
• Si deux congélateur / réfrigérateurs
sont installés côte à côte, ils doivent
être séparés par au moins 2 cm.
• Lorsque vous faites fonctionner
le congélateur / réfrigérateur pour
la première fois, assurez-vous de
suivre les instructions suivantes
pendant les six premières heures.
• La porte ne doit pas être ouverte
fréquemment.
• Le congélateur / réfrigérateur doit
fonctionner à vide, sans denrées à
l’intérieur.
• Ne débranchez pas le congélateur
/ réfrigérateur. Si une panne de
courant se produit, veuillez vous
reporter aux avertissements dans la
section « Solutions recommandées
aux problèmes ».
• L’emballage et les matériaux de
protection d’emballage doivent
être conservés pour les éventuels
transports ou déplacements à venir.
• Les paniers/tiroirs fournis avec le
compartiment rafraîchissement
doivent être utilisés de manière
continue pour une consommation
énergétique minimale et
de meilleures conditions de
conservation.
• Le contact entre le capteur de
température et les denrées
alimentaires à l'intérieur du
compartiment de congélation
peut augmenter la consommation
énergétique de l'appareil. Pour cette
raison, les contacts avec les capteurs
doivent être évités.
• Dans certains modèles, le tableau
de bord s’éteint automatiquement
5 minutes après la fermeture de la
portière. Il est réactivé à l’ouverture
de la portière ou lorsqu’on appuie sur
n’importe quelle touche.
• En raison des variations de
température dues à l’ouverture ou à
la fermeture de la porte de l’appareil
en fonctionnement, il est normal
que la condensation se forme sur la
porte, les étagères ou les récipients
en verre.
17
FR
Page 68
Réversibilité des portes
Procédez dans l’ordre numérique
1
3
4
8
1
2
2
5
8
6
7
FR
18
7
Page 69
5 Utilisation de votre réfrigérateur
Réglage de la température
de fonctionnement
Warm
La température de fonctionnement
est réglée à l’aide de la commande de
température.
1 = Réglage de réfrigération le plus
faible (Réglage le plus chaud)
MAX. = Réglage de réfrigération le
plus fort (Réglage le plus froid)
Veuillez choisir le réglage en fonction
de la température désirée.
La température intérieure est
également fonction de la température
ambiante, la fréquence d’ouverture
de la porte et la quantité de denrées
stockées à l’intérieur.
Si la porte est ouverte fréquemment,
la température intérieure monte.
Pour cette raison, il est recommandé
de refermer la porte aussitôt que
possible après utilisation.
Cold
La température normale de stockage
de votre appareil doit être de -18
°C (0 °F). Vous pouvez obtenir des
températures plus basses en ajustant
la commande du thermostat dans la
direction de la Position MAX.
Nous vous conseillons de vérifier la
température avec un thermomètre
pour s’assurer que les compartiments
de conservation sont maintenus à la
température souhaitée. Pensez à lire
la température sur le thermomètre
immédiatement comme elle montera
très rapidement après l’avoir sorti du
congélateur.
19
FR
Page 70
456
123
Voyants DEL et bandeau de
commande
L’objectif es voyants DEL qui
se trouvent à l’avant de votre
réfrigérateur est de vous aider à
contrôler le fonctionnement de votre
appareil.
Conservez vos aliments dans le
réfrigérateur avec une certaine
sécurité en contrôlant et en
utilisant ces DEL et commandes tels
qu’expliqués ci-dessous :
Bouton de congélation rapide(4):
Utilisé pour congeler les denrées
rapidement. Le compresseur peut
ne pas fonctionner immédiatement
mais le fait après un certain temps,
lorsque le bouton est appuyé, et ce
phénomène est tout à fait normal.
Bouton de réglage du thermostat
(5): Ce bouton est utilisé pour régler
votre réfrigérateur entre les niveaux
minimum et maximum.
Indicateur de température (6):
Affiche la température interne de
votre réfrigérateur.
DEL Orange (1): S’allume lorsque le
bouton de congélation rapide qui se
trouve sur le panneau DEL est appuyé.
Dans ce cas, votre réfrigérateur
fonctionne en continu.
Appuyez à nouveau sur le bouton
lorsque l’aliment que vous voulez
congeler atteint la température
souhaitée et la DEL orange s’éteindra.
DEL Verte (2): S’allume en continu
après avoir branché votre réfrigérateur.
DEL Rouge (3): Ce voyant averti
l’utilisateur en s’allumant en continu
lorsque le réfrigérateur commence
à fonctionner. Si vous n’obtenez
pas suffisamment d’effet de
refroidissement, cela signifie que
la porte du réfrigérateur est restée
ouverte pendant longtemps et que
vous avez surchargé l’appareil de
denrées.
Si la DEL rouge s’allume en continu
alors que vous n’avez observé
aucune des conditions présentées
dans la colonne adjacente, appelez
immédiatement notre service aprèsvente agrée.
20
FR
Page 71
Congélation
Congeler les denrées
Le compartiment de congélation
porte ce symbole.
Vous pouvez utilisez cet appareil
pour congeler des denrées fraîches
ainsi que pour stocker des denrées
surgelées.
Veuillez vous référez aux
recommandations indiquées sur
l’emballage de votre aliment.
AAttention
Ne pas congeler de boissons
gazeuses car le liquide congelé peut
faire éclater la bouteille.
Soyez prudents avec les produits
congelés tels que les glaçons colorés.
Ne dépassez pas le pouvoir de
congélation de votre appareil par
24 heures. Se référer à la plaque
signalétique.
Afin de préserver la qualité des
aliments, la congélation doit être
effectuée le plus rapidement possible.
Ainsi, le pouvoir de congélation ne
sera pas dépassé et la température à
l’intérieur du congélateur ne montera
pas.
Lorsque vous surgelez un aliment
chaud, le compresseur de réfrigération
fonctionnera tant que l’aliment n’est
pas complètement congelé. Cela
peut causer un refroidissement
excessif temporaire du compartiment
réfrigérateur.
Si vous trouvez que la porte du
congélateur est difficile à ouvrir juste
après l’avoir fermée, ne vous inquiétez
pas. Cela est dû à la différence
de pression qui va se régulariser
et permettra d’ouvrir la porte
normalement au bout de quelques
minutes.
Vous entendrez un bruit d’aspiration
juste après avoir fermé la porte. Ceci
est tout à fait normal.
A Attention
Conservez toujours les aliments déjà
surgelés séparément des denrées qui
viennent d’y être placées.
21
FR
Page 72
Fabrication de glaçons
Remplissez les bacs à glaçons d’eau
jusqu’aux ¾ et introduisez les dans le
congélateur.
Dès que l’eau est devenue glace,
vous pouvez sortir les glaçons.
N’utilisez jamais d’objets tranchants
tels que couteaux ou fourchettes pour
démouler les glaçons. Il y a un risque
de blessure !
Laisser plutôt les glaçons dégeler
légèrement ou bien mettez le fond
du bac dans l’eau chaude pendant un
petit moment.
Congélation rapide
Nous vous recommandons
fortement de laisser la touche de
congélation sur la position maximum
pendant au moins 24 heures pour
congeler le volume maximal de
produits frais correspondant au
pouvoir de congélation stipulé. Prenez
particulièrement soin de ne pas
mélanger les produits congelés et les
produits frais.
Lorsque le bouton congélation rapide
est enclenché, -27 degrés C clignotera
à l’écran pendant 5 secondes (6). Le
mode congélation rapide est destiné à
la congélation des produits frais (voir
la section Congélation des Produits
Frais).
Dégivrage de l’appareil
Si vous vous apprêtez à congeler de
grandes quantités de produits frais,
réglez le bouton de réglage sur la
position maximale 24 heures avant
d’introduire les produits frais dans le
compartiment de congélation rapide.
22
L’appareil dégivre automatiquement.
FR
Page 73
6 Entretien et nettoyage
AN’utilisez jamais d’essence, de
benzène ou de matériaux similaires
pour le nettoyage.
B Nous vous recommandons de
débrancher l’appareil avant de
procéder au nettoyage.
C N’utilisez jamais d'ustensiles
tranchants, savon, produit de
nettoyage domestique, détergent et
cirage pour le nettoyage.
C Utilisez de l’eau tiède pour nettoyer
la carrosserie du congélateur
/ réfrigérateur et séchez-la
soigneusement à l'aide d'un chiffon.
C Utilisez un chiffon humide imbibé
d’une solution composée d'une
cuillère à café de bicarbonate de
soude pour un demi litre d’eau
pour nettoyer l’intérieur et séchez
soigneusement.
B Prenez soin de ne pas faire couler
d'eau dans le logement de la
lampe et dans d’autres éléments
électriques.
B En cas de non utilisation de votre
congélateur / réfrigérateur pendant
une période prolongée, débranchez
le câble d’alimentation, sortez toutes
les denrées, nettoyez-le et laissez la
porte entrouverte.
C Inspectez les joints de porte
régulièrement pour vérifier qu’ils
sont propres et qu'il n'y a pas de
résidus de nourriture.
C Ne jamais utiliser des produits
nettoyants ou de l’eau contenant
du chlore pour le nettoyage des
surfaces externes et des pièces
chromées du produit. Le chlore
entraîne la corrosion de ces surfaces
métalliques.
C Évitez d’utiliser des objets
tranchants ou abrasifs, du
savon, des produits ménagers de
nettoyage, des détergents, de
l’essence, du benzène, de la cire,
ect. ; autrement, les marques sur
les pièces en plastique pourraient
s’effacer et les pièces ellesmêmes pourraient présenter des
déformations. Utilisez de l’eau tiède
et un torchon doux pour nettoyer et
sécher.
Protection des surfaces en
plastique.
• Neplacezpasd’huilesoudeplats
huileux dans le congélateur /
réfrigérateur dans des récipients
non fermés, car les graisses
peuvent endommager les surfaces
en plastique du congélateur /
réfrigérateur. Si vous versez ou
éclaboussez de l’huile sur les
surfaces en plastique, nettoyez et
lavez les parties souillées avec de
l’eau chaude immédiatement.
C Pour retirer les balconnets de
portes, sortez tout son contenu puis
poussez simplement le balconnet
vers le haut à partir de la base.
23
FR
Page 74
7 Dépannage
Veuillez vérifier la liste suivante avant d’appeler le service après-vente. Cela
peut vous faire économiser du temps et de l'argent. Cette liste regroupe les
problèmes les plus fréquents ne provenant pas d’un défaut de fabrication ou
d’utilisation du matériel. Il se peut que certaines des fonctions décrites ne soient
pas présentes sur votre produit.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas.
• La fiche n'est pas insérée correctement dans la prise. >>>Insérez correctement la
fiche dans la prise.
• Est-ce que le fusible ou le fusible principal a sauté ? >>>Vérifiez le fusible.
Condensation sur la paroi intérieure du compartiment réfrigérateur. (MULTIZONE,
COOL CONTROL et FLEXI ZONE).
• La porte a été ouverte souvent. >>>Evitez d'ouvrir et de fermer trop fréquemment
la porte du réfrigérateur.
• L'environnement est très humide. >>>N'installez pas votre réfrigérateur dans des
endroits très humides.
• La nourriture contenant du liquide est conservée dans des récipients ouverts.
>>>Ne conservez pas de la nourriture contenant du liquide dans des récipients
ouverts.
• La porte du réfrigérateur est laissée entrouverte. >>>Fermez la porte du
réfrigérateur.
• Le thermostat est réglé à un niveau très froid. >>>Réglez le thermostat à un niveau
adapté.
• Le compresseur ne fonctionne pas.
• Le dispositif de protection thermique du compresseur sautera en cas de coupures
soudaines du courant ou de débranchement intempestif, en effet la pression
du liquide réfrigérant du système de refroidissement ne sera pas équilibrée. Le
réfrigérateur recommencera à fonctionner normalement après 6 minutes environ.
Veuillez contacter le service après-vente si le réfrigérateur ne redémarre pas après
cette période.
• Le réfrigérateur est en mode dégivrage. >>>Cela est normal pour un réfrigérateur à
dégivrage semi-automatique. Le cycle de dégivrage se déclenche régulièrement.
• Le réfrigérateur n’est pas branché à la prise. >>>Assurez-vous que la prise est
branchée dans la prise murale.
• Les réglages de température ne sont pas effectués correctement. >>>Sélectionnez
la température appropriée.
• Il y a une panne de courant. >>>Le réfrigérateur recommence à fonctionner
normalement après le retour du courant.
FR
24
Page 75
Le niveau sonore augmente lorsque le réfrigérateur est en marche.
• Les caractéristiques de performance du réfrigérateur peuvent changer en raison
des variations de la température ambiante. Cela est normal et n’est pas un défaut.
Le réfrigérateur fonctionne fréquemment ou pendant de longue périodes.
• Votre nouveau réfrigérateur est peut être plus large que l’ancien. Les grands
réfrigérateurs fonctionnent plus longtemps.
• La température de la pièce est probablement élevée. >>>Il est normal que l'appareil
fonctionne plus longtemps quand la température ambiante est élevée.
• Le réfrigérateur pourrait y avoir été branché tout récemment ou pourrait avoir
été chargé de denrées alimentaires. >>>Quand le réfrigérateur a été branché
ou récemment rempli avec de la nourriture, il met plus de temps à atteindre la
température réglée. Ce phénomène est normal.
• D’importantes quantités de denrées chaudes ont peut être été introduites dans
le réfrigérateur récemment. >>>Ne mettez pas de nourriture chaude dans le
réfrigérateur.
• Les portes ont peut être été ouvertes fréquemment ou laissées entrouvertes
pendant une durée prolongée. >>>L’air chaud qui entre dans l'appareil oblige
le réfrigérateur à travailler sur de plus longues périodes. N’ouvrez pas les portes
fréquemment.
• La porte du réfrigérateur est probablement entrouverte. >>>Vérifiez que les portes
sont bien fermées.
• Le réfrigérateur est réglé à une température très basse. >>>Réglez la température
du réfrigérateur à un degré supérieur et attendez que la température réglée soit
atteinte.
• Le joint de la porte du réfrigérateur ou du congélateur peut être sale, déchiré, rompu
ou mal en place. >>>Nettoyez ou remplacez le joint. Tout joint endommagé/déchiré
fait fonctionner le réfrigérateur pendant une période de temps plus longue afin de
conserver la température actuelle.
La température du congélateur est très basse alors que celle du réfrigérateur est
correcte.
• La température du congélateur est réglée à une température très basse. >>>Réglez
la température du congélateur à un degré supérieur et vérifiez.
La température du réfrigérateur est très basse alors que celle du congélateur est
correcte.
• La température du réfrigérateur est réglée à une température très basse.
>>>Réglez la température du réfrigérateur à un degré supérieur et vérifiez.
Les denrées conservées dans les tiroirs du compartiment de réfrigération sont
congelées.
• La température du réfrigérateur est réglée à une température très basse.
>>>Réglez la température du réfrigérateur à un niveau inférieur et vérifiez.
25
FR
Page 76
La température dans le réfrigérateur ou le congélateur est très élevée.
• La température du réfrigérateur est réglée à une température très basse. >>>Le
réglage du compartiment réfrigérant a un effet sur la température du congélateur.
Changez les températures du réfrigérateur ou du congélateur et attendez que les
compartiments atteignent une température suffisante.
• Les portes ont peut être été ouvertes fréquemment ou laissées entrouvertes
pendant une durée prolongée. >>>N’ouvrez pas les portes fréquemment.
• La porte est entrouverte. >>>Refermez complètement la porte.
• Le réfrigérateur a été récemment branché ou rempli avec de la nourriture. >>>Ce
phénomène est normal. Lorsque le réfrigérateur vient d'être branché ou récemment
rempli avec de la nourriture, il met plus de temps à atteindre la température réglée.
• D’importantes quantités de denrées chaudes ont peut être été introduites dans
le réfrigérateur récemment. >>>Ne mettez pas de nourriture chaude dans le
réfrigérateur.
• Vibrations ou bruits
• Le sol n’est pas plat ou stable. >>>Si le réfrigérateur balance lorsqu'il est déplacé
lentement, équilibrez-le en ajustant sa base. Assurez-vous que le sol est plat et
suffisamment solide pour supporter le poids et le volume de l'appareil.
• Les éléments placés sur le réfrigérateur peuvent faire du bruit. >>>Enlevez les
éléments du haut du réfrigérateur.
Le réfrigérateur produit des bruits semblables à de l’eau qui coule, à la pulvérisation
d’un liquide, etc.
• Des écoulements de gaz et de liquides surviennent dans le réfrigérateur, de par ses
principes de fonctionnement Cela est normal et n’est pas un défaut.
Un sifflement sort du réfrigérateur.
• Les ventilateurs sont utilisés pour refroidir le réfrigérateur. Cela est normal et n’est
pas un défaut.
Condensation sur les parois intérieures du réfrigérateur.
• Un temps chaud et humide augmente la formation de givre et de condensation. Cela
est normal et n’est pas un défaut.
• Les portes ont peut être été ouvertes fréquemment ou laissées entrouvertes
pendant une durée prolongée. >>>N’ouvrez pas les portes fréquemment.
Refermez-les si elles sont ouvertes.
• La porte est entrouverte. >>>Refermez complètement la porte.
26
FR
Page 77
De l’humidité est présente à l’extérieur ou entre les portes du réfrigérateur.
• Il y a peut être de l'humidité dans l'air; ceci est tout à fait normal par un temps
humide. Lorsque l’humidité est faible, la condensation disparaîtra.
Présence d’une mauvaise odeur dans le réfrigérateur.
• Il n'y a pas de nettoyage régulier effectué. >>>Nettoyez régulièrement l’intérieur du
réfrigérateur avec une éponge, de l’eau tiède ou du carbonate dissout dans l'eau.
• Certains récipients ou matériaux d’emballage peuvent provoquer ces odeurs.
>>>Utilisez un autre récipient ou changez de marque de matériau d‘emballage.
• Les denrées sont mises au réfrigérateur dans des récipients sans couvercle.
>>>Conservez les aliments liquides dans des récipients fermés. Les microorganismes issus de récipients non fermés peuvent dégager des odeurs
désagréables.
• Enlevez les aliments périmés et pourris du réfrigérateur.
La porte ne se ferme pas.
• Des récipients empêchent la fermeture de la porte. >>>Retirez les emballages qui
obstruent la porte.
• Le réfrigérateur n'est pas complètement vertical sur le sol. >>>Ajustez les pieds du
réfrigérateur pour l'équilibrer.
• Le sol n’est pas plat ou solide. >>>Assurez-vous que le sol est plat et qu'il peut
supporter le poids du réfrigérateur.
Les bacs à légumes sont coincés.
• Il se peut que les denrées touchent le plafond du tiroir. >>>Disposez à nouveau les
denrées dans le tiroir.
27
FR
Page 78
Κατάψυξη
Εγχειρίδιο Χρήστη
EWWERQWEW
EL
Page 79
Παρακαλούμε διαβάστε πρώτα το παρόν εγχειρίδιο!
Αγαπητέ Πελάτη,
Ελπίζουμε ότι το προϊόν σας, που έχει κατασκευαστεί σε μοντέρνες εγκαταστάσεις και
έχει ελεγχθεί με τις πιο αυστηρές διαδικασίες ελέγχου ποιότητας, θα σας προσφέρει
μια αποδοτική υπηρεσία.
Για το λόγο αυτό, συνιστούμε να διαβάσετε προσεκτικά όλο το εγχειρίδιο οδηγιών
του προϊόντος σας πριν το χρησιμοποιήσετε και κατόπιν να το φυλάξετε σε εύκολα
προσπελάσιμο σημείο για μελλοντική αναφορά.
Το παρόν εγχειρίδιο
• Θα σας βοηθήσει να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας με γρήγορο και ασφαλή τρόπο.
• Διαβάστε το εγχειρίδιο πριν την εγκατάσταση και τη χρήση του προϊόντος σας.
• Ακολουθείτε τις οδηγίες και ιδιαίτερα αυτές που αφορούν την ασφάλεια.
• Φυλάξτε το εγχειρίδιο σε εύκολα προσπελάσιμο μέρος γιατί μπορεί να το χρειαστείτε
αργότερα.
• Επιπλέον, διαβάστε και την υπόλοιπη τεκμηρίωση που συνοδεύει το προϊόν σας.
Έχετε υπόψη σας ότι το παρόν εγχειρίδιο μπορεί να ισχύει και για άλλα μοντέλα.
Σύμβολα και οι περιγραφές τους
Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών περιέχει τα εξής σύμβολα:
C Σημαντικές πληροφορίες ή πρακτικές συμβουλές για τη χρήση.
A Προειδοποίηση για συνθήκες επικίνδυνες για τη ζωή και την περιουσία.
B Προειδοποίηση για ηλεκτρική τάση.
Page 80
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
1 Το ψυγείο σας 4
2 Σημαντικές
προειδοποιήσεις
ασφαλείας 5
Προβλεπόμενος σκοπός χρήσης ..5
Για προϊόντα με διανομέα νερού: 11
C Οι εικόνες σ' αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών είναι σχηματικές και ενδέχεται να μην
ανταποκρίνονται ακριβώς στο προϊόν σας. Αν ορισμένα τμήματα δεν περιλαμβάνονται
στο προϊόν που έχετε προμηθευτεί, τότε ισχύουν για άλλα μοντέλα.
EL
4
Page 82
2 Σημαντικές προειδοποιήσεις ασφαλείας
Παρακαλούμε να
μελετήσετε τις
πληροφορίες που
ακολουθούν. Η
μη τήρηση αυτών
των πληροφοριών
μπορεί να γίνει αιτία
τραυματισμών ή
υλικών ζημιών. Αν
δεν το κάνετε αυτό,
θα καταστεί άκυρη
κάθε εγγύηση και
κάθε δέσμευση περί
αξιοπιστίας.
Ο χρόνος ωφέλιμης
ζωής της μονάδας που
προμηθευτήκατε είναι
10 έτη. Αυτή είναι η
περίοδος διατήρησης
των ανταλλακτικών
που απαιτούνται για
τη λειτουργία της
μονάδας σύμφωνα με
τα περιγραφόμενα.
Προβλεπόμενος
σκοπός χρήσης
Το προϊόν αυτό
προορίζεται να
χρησιμοποιείται
– σε εσωτερικούς
χώρους και κλειστές
περιοχές όπως είναι
τα σπίτια
– σε κλειστούς χώρους
εργασίας όπως
καταστήματα και
γραφεία
– σε κλειστούς χώρους
ενδιαίτησης όπως
αγροτόσπιτα,
ξενοδοχεία, πανσιόν.
• Το προϊόν αυτό
δεν πρέπει να
χρησιμοποιείται σε
εξωτερικό χώρο.
Γενικές οδηγίες
ασφαλείας
• Όταν θέλετε να
πετάξετε ως άχρηστο
ή να ανακυκλώσετε
το προϊόν, συνιστούμε
για τις απαιτούμενες
πληροφορίες να
συμβουλευτείτε το
εξουσιοδοτημένο
σέρβις ή τους
αρμόδιους φορείς.
• Να συμβουλεύεστε
το εξουσιοδοτημένο
σέρβις για όλες
τις ερωτήσεις και
προβλήματα σχετικά
με το ψυγείο. Μην
επεμβαίνετε και μην
EL
5
Page 83
αφήνετε οποιονδήποτε
άλλον να επέμβει
στο ψυγείο χωρίς
να ειδοποιήσετε το
εξουσιοδοτημένο
σέρβις.
• Για προϊόντα με χώρο
κατάψυξης: Μην
καταναλώνετε παγωτό
και παγοκύβους
αμέσως μόλις τα
βγάλετε από το χώρο
της κατάψυξης! (Αυτό
μπορεί να προκαλέσει
κρυοπαγήματα στο
στόμα σας).
• Για προϊόντα με
χώρο κατάψυξης:
Μην τοποθετείτε
στην κατάψυξη ποτά
ή αναψυκτικά σε
μπουκάλια ή μεταλλικά
κουτιά. Αλλιώς,
υπάρχει κίνδυνος να
σκάσουν.
• Μην αγγίζετε τα
παγωμένα τρόφιμα με
τα χέρια, γιατί μπορεί
να κολλήσουν στο χέρι
σας.
• Αποσυνδέετε το
ψυγείο από την πρίζα
πριν τον καθαρισμό ή
την απόψυξη.
• Δεν πρέπει να
χρησιμοποιείτε ποτέ
ατμό και ατμοποιημένα
καθαριστικά υλικά
στις διαδικασίες
καθαρισμού και
απόψυξης του
ψυγείου σας. Σε
τέτοιες περιπτώσεις,
ο ατμός μπορεί να
έλθει σε επαφή με τα
ηλεκτρικά εξαρτήματα
και να γίνει η αιτία
βραχυκυκλώματος ή
ηλεκτροπληξίας.
• Ποτέ μη
χρησιμοποιείτε
εξαρτήματα του
ψυγείου σας, όπως
η πόρτα, ως μέσο
στήριξης ή ως
σκαλοπάτι.
• Μη χρησιμοποιείτε
ηλεκτρικές συσκευές
στο εσωτερικό του
ψυγείου.
• Μην προξενήσετε
ζημιά με εργαλεία
διάτρησης ή κοπής στα
μέρη της συσκευής
όπου κυκλοφορεί
το ψυκτικό μέσο. Το
ψυκτικό μέσο που
μπορεί να εκτιναχθεί
αν τρυπήσουν οι
EL
6
Page 84
δίοδοι αερίου του
εξατμιστήρα, των
επεκτάσεων σωλήνων
ή των επιφανειακών
επικαλύψεων,
προκαλεί ερεθισμό στο
δέρμα και τραυματισμό
στα μάτια.
• Μην καλύπτετε και
μην φράσσετε με
οποιοδήποτε υλικό τα
ανοίγματα αερισμού
του ψυγείου σας.
• Οι επισκευές
σε ηλεκτρικές
συσκευές πρέπει να
διεξάγονται μόνο
από εξουσιοδοτημένο
προσωπικό. Οι
επισκευές που γίνονται
από αναρμόδια άτομα
δημιουργούν κινδύνους
για το χρήστη.
• Σε περίπτωση
οποιασδήποτε βλάβης
ή κατά τη διάρκεια των
εργασιών συντήρησης
ή επισκευών, να
αποσυνδέετε το
ψυγείο από την
παροχή ηλεκτρικού
ρεύματος είτε
απενεργοποιώντας
τον αντίστοιχο
ασφαλειοδιακόπτη
είτε βγάζοντας το φις
από την πρίζα.
• Για την αποσύνδεση
του φις μην τραβάτε
το καλώδιο.
• Βεβαιωθείτε ότι
τα υψηλού βαθμού
αλκοολούχα ποτά
αποθηκεύονται με
ασφάλεια με το
καπάκι στερεωμένο
και τοποθετημένο σε
όρθια θέση.
• Ποτέ μην αποθηκεύετε
στο ψυγείο μπουκάλια
σπρέι που περιέχουν
εύφλεκτες και
εκρηκτικές ουσίες.
• Μη χρησιμοποιείτε
μηχανικές διατάξεις
ή άλλα μέσα για
να επιταχύνετε
τη διαδικασία της
απόψυξης, εκτός από
τα μέσα που συνιστά ο
κατασκευαστής.
• Το προϊόν αυτό
δεν προορίζεται
για χρήση από
άτομα με σωματικά,
αισθητηριακά
ή διανοητικά
προβλήματα ή
από άτομα με
έλλειψη εμπειρίας
EL
7
Page 85
(περιλαμβανομένων
παιδιών), εκτός αν
τα άτομα βρίσκονται
υπό την επίβλεψη
ατόμου που θα είναι
υπεύθυνο για την
ασφάλειά τους ή που
θα τα καθοδηγήσει
όπως απαιτείται για τη
χρήση του προϊόντος
• Μη χρησιμοποιήσετε
το ψυγείο αν έχει
υποστεί βλάβη ή ζημιά.
Αν έχετε οποιαδήποτε
αμφιβολία
συμβουλευτείτε τον
αντιπρόσωπο σέρβις.
• Η ηλεκτρική ασφάλεια
του ψυγείου σας
θα είναι εγγυημένη
μόνον αν το σύστημα
γείωσης του σπιτιού
σας συμμορφώνεται με
τα ισχύοντα πρότυπα.
• Η έκθεση του
προϊόντος σε βροχή,
χιόνι, ήλιο και άνεμο
δημιουργεί κινδύνους
σε σχέση με την
ασφάλεια με το
ηλεκτρικό ρεύμα.
• Αν υπάρχει ζημιά στο
καλώδιο ρεύματος, για
την αποφυγή κινδύνου
επικοινωνήστε με
το εξουσιοδοτημένο
σέρβις.
• Σε καμία περίπτωση
μη συνδέσετε το
ψυγείο στην πρίζα
κατά τη διάρκεια
της εγκατάστασης.
Αλλιώς, μπορεί να
δημιουργηθεί κίνδυνος
θανάτου ή σοβαρού
τραυματισμού.
• Το ψυγείο αυτό
προορίζεται
αποκλειστικά για τη
φύλαξη τροφίμων.
Δεν πρέπει να
χρησιμοποιηθεί για
οποιονδήποτε άλλο
σκοπό.
• Η ετικέτα τεχνικών
προδιαγραφών
βρίσκεται πάνω στο
αριστερό τοίχωμα
στο εσωτερικό του
ψυγείου.
• Ποτέ μη συνδέσετε
το ψυγείο σας
σε συστήματα
εξοικονόμησης
ενέργειας, γιατί
αυτά μπορεί να
προκαλέσουν ζημιά
στο ψυγείο.
EL
8
Page 86
• Αν το ψυγείο σας
διαθέτει μπλε φως,
μην κοιτάζετε το μπλε
φως μέσω οπτικών
διατάξεων.
• Για ψυγεία με μη
αυτόματο σύστημα
ελέγχου, μετά από
διακοπή ρεύματος
περιμένετε
τουλάχιστον 5 λεπτά
πριν θέσετε πάλι το
ψυγείο σε λειτουργία.
• Σε περίπτωση
μεταβίβασης, το
παρόν εγχειρίδιο
χρήσης θα πρέπει
να παραδοθεί στον
καινούριο ιδιοκτήτη
του προϊόντος.
• Αποφύγετε την
πρόκληση ζημιάς στο
καλώδιο ρεύματος
όταν μεταφέρετε
το ψυγείο. Αν το
καλώδιο τσακίσει
μπορεί να προκληθεί
πυρκαγιά. Ποτέ μην
τοποθετείτε βαριά
αντικείμενα πάνω στο
καλώδιο ρεύματος.
Μην αγγίζετε το φις
με υγρά χέρια όταν
συνδέετε το προϊόν
στην πρίζα.
• Μη συνδέσετε το
ψυγείο σε πρίζα
που δεν είναι καλά
στερεωμένη στη θέση
της.
• Για λόγους ασφαλείας,
δεν πρέπει ποτέ να
πιτσιλίζετε νερό απ'
ευθείας σε εσωτερικά
ή εξωτερικά μέρη του
προϊόντος.
• Για να αποφύγετε τον
κίνδυνο πυρκαγιά και
έκρηξης, μην ψεκάζετε
κοντά στο ψυγείο
υλικά που περιέχουν
εύφλεκτα αέρια όπως
προπάνιο κ.λ.π.
• Ποτέ μην τοποθετείτε
πάνω στο ψυγείο
δοχεία που περιέχουν
νερό, γιατί μπορεί
να προκληθεί
ηλεκτροπληξία ή
πυρκαγιά.
• Μην υπερφορτώνετε
το ψυγείο με
υπερβολική ποσότητα
EL
9
Page 87
τροφίμων. Αν
υπερφορτωθεί το
ψυγείο, όταν ανοίγετε
την πόρτα τα τρόφιμα
μπορεί να πέσουν και
να σας κτυπήσουν
ή να προξενήσουν
ζημιά στο ψυγείο.
Ποτέ μην τοποθετείτε
αντικείμενα πάνω στο
ψυγείο. Διαφορετικά
μπορεί να πέσουν όταν
ανοίγετε ή κλείνετε
την πόρτα του
ψυγείου.
• Επειδή για τη φύλαξή
τους απαιτούνται
ακριβείς συνθήκες
θερμοκρασίας,
δεν πρέπει να
φυλάσσονται στο
ψυγείο εμβόλια,
φάρμακα ευαίσθητα
στη θερμοκρασία,
επιστημονικά υλικά
κλπ.
• Το ψυγείο θα πρέπει
να αποσυνδέεται
από το ρεύμα αν
δεν πρόκειται να
χρησιμοποιηθεί για
μεγάλο χρονικό
διάστημα. Ένα
ενδεχόμενο πρόβλημα
στο καλώδιο ρεύματος
μπορεί να προκαλέσει
πυρκαγιά.
• Τα άκρα του φις
ρευματοληψίας πρέπει
να καθαρίζονται
τακτικά, αλλιώς
μπορεί να προκληθεί
πυρκαγιά.
• Τα άκρα του
φις πρέπει να
καθαρίζονται τακτικά
με ένα στεγνό πανί,
αλλιώς μπορεί να
προκληθεί πυρκαγιά.
• Το ψυγείο μπορεί να
μετακινηθεί αν τα
ρυθμιζόμενα πόδια δεν
έχουν ρυθμιστεί ώστε
να έχουν σταθερή
επαφή με το δάπεδο.
Η σωστή στερέωση
των ρυθμιζόμενων
ποδιών στο δάπεδο
μπορεί να αποτρέψει
τη μετακίνηση του
ψυγείου.
• Όταν μεταφέρετε το
ψυγείο μην το κρατάτε
από τη λαβή της
πόρτας. Διαφορετικά,
αυτή μπορεί να
σπάσει.
10
EL
Page 88
• Όταν χρειαστεί να
εγκαταστήσετε το
ψυγείο σας δίπλα
σε άλλο ψυγείο
ή καταψύκτη, η
απόσταση ανάμεσα
στις συσκευές θα
πρέπει να είναι
τουλάχιστον 8 εκ.
Διαφορετικά, μπορεί
να σχηματιστεί
υγρασία στα γειτονικά
πλευρικά τοιχώματα.
• Σε καμία περίπτωση
μη χρησιμοποιήσετε
το προϊόν αν είναι
ανοικτό το τμήμα
στο πάνω ή πίσω
μέρος του προϊόντος
που περιέχει τις
πλακέτες τυπωμένων
κυκλωμάτων
(κάλυμμα τυπωμένων
κυκλωμάτων) (1).
1
1
Για προϊόντα με
διανομέα νερού:
• Η μέγιστη πίεση για
την είσοδο κρύου
νερού θα είναι 90 psi
(6,2 bar). Αν η πίεση
νερού υπερβαίνει
τα 80 psi (5,5 bar),
χρησιμοποιήστε μια
βαλβίδα περιορισμού
πίεσης στο σύστημα
παροχής νερού σας.
Αν δεν γνωρίζετε πώς
να ελέγξετε την πίεση
νερού, ζητήστε τη
βοήθεια επαγγελματία
υδραυλικού.
• Αν υπάρχει κίνδυνος
φαινομένου
υδραυλικού πλήγματος
(απότομης μεταβολής
πίεσης του νερού)
στην εγκατάστασής
σας, πάντα να
χρησιμοποιείτε
στην εγκατάσταση
εξοπλισμό αποτροπής
του υδραυλικού
πλήγματος.
Συμβουλευτείτε
επαγγελματίες
υδραυλικούς αν δεν
είστε σίγουροι ότι δεν
υπάρχει φαινόμενο
υδραυλικού πλήγματος
στην εγκατάστασή
σας.
EL
11
Page 89
• Μην εγκαταστήσετε
στην είσοδο ζεστού
νερού. Λάβετε
μέτρα προφύλαξης
έναντι του κινδύνου
να παγώσουν οι
εύκαμπτοι σωλήνες. Η
περιοχή θερμοκρασιών
νερού λειτουργίας
είναι από ελάχιστη
0,6 °C (33 °F) έως
μέγιστη 38 °C (100
°F).
• Χρησιμοποιείτε μόνο
πόσιμο νερό.
Ασφάλεια των
παιδιών
• Αν το ψυγείο σας
διαθέτει κλειδαριά,
πρέπει να φυλάτε
το κλειδί μακριά από
παιδιά.
• Τα παιδιά πρέπει
να βρίσκονται υπό
επίβλεψη ώστε να
μην επεμβαίνουν στο
προϊόν.
Προειδοποίηση HC
(Για συσκευές Ψύξης Θέρμανσης)
Αν το ψυκτικό σύστημα της συσκευής
σας περιέχει R600a:
Το αέριο αυτό είναι εύφλεκτο. Για το λόγο
αυτό, προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά
στο ψυκτικό σύστημα και τις σωληνώσεις
του κατά τη χρήση και τη μεταφορά της
συσκευής. Σε περίπτωση ζημιάς, κρατήστε
τη συσκευή σας μακριά από ενδεχόμενες
πηγές φωτιάς οι οποίες μπορούν να
κάνουν το προϊόν να πιάσει φωτιά
και αερίστε το χώρο στον οποίο είναι
τοποθετημένη η μονάδα.
Αγνοήστε αυτή την προειδοποίηση αν
το ψυκτικό σύστημα της συσκευής σας
περιέχει R134a.
Ο τύπος αερίου που χρησιμοποιείται
στο προϊόν αναφέρεται στην πινακίδα
στοιχείων η οποία βρίσκεται πάνω στο
αριστερό τοίχωμα στο εσωτερικό του
ψυγείου.
Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε το
προϊόν σε φωτιά.
Τι πρέπει να κάνετε για
εξοικονόμηση ενέργειας
• Μην αφήνετε τις πόρτες του ψυγείου
σας ανοικτές για μεγάλο χρονικό
διάστημα.
• Μην τοποθετείτε ζεστά φαγητά ή ποτά
στο ψυγείο σας.
• Μην υπερφορτώνετε το ψυγείο σας,
ώστε να μην εμποδίζεται η κυκλοφορία
αέρα στο εσωτερικό του.
• Μην τοποθετείτε το ψυγείο σας σε
απ' ευθείας ηλιακό φως ή κοντά σε
συσκευές που εκπέμπουν θερμότητα
όπως φούρνους, πλυντήρια πιάτων ή
σώματα θέρμανσης.
• Φροντίζετε να διατηρείτε τα τρόφιμα σε
κλειστά δοχεία.
• Για προϊόντα με χώρο κατάψυξης:
Μπορείτε να φυλάξετε τη μέγιστη
ποσότητα τροφίμων στην κατάψυξη
όταν αφαιρέστε το ράφι ή το συρτάρι
της κατάψυξης. Η αναφερόμενη τιμή
κατανάλωσης ενέργειας για το ψυγείο
σας προσδιορίστηκε ενώ είχε αφαιρεθεί
το ράφι ή το συρτάρι της κατάψυξης και
με το μέγιστο φορτίο τροφίμων. Δεν
υπάρχει πρόβλημα από τη χρήση ραφιού
ή συρταριού ανάλογα με τα σχήματα και
τα μεγέθη των τροφίμων που πρόκειται
να καταψυχθούν.
• Η απόψυξη των κατεψυγμένων τροφίμων
στο χώρο συντήρησης θα παρέχει και
εξοικονόμηση ενέργειας και καλύτερη
διατήρηση της ποιότητας των τροφίμων.
12
EL
Page 90
3 Εγκατάσταση
B Παρακαλούμε να θυμάστε ότι δεν θα
θεωρείται υπεύθυνος ο κατασκευαστής
αν δεν τηρηθούν οι πληροφορίες που
δίνονται στο εγχειρίδιο οδηγιών.
Σημεία που πρέπει να
προσέξετε κατά την
εκ νέου μεταφορά του
ψυγείου
1. Θα πρέπει να αδειάσετε και να
καθαρίσετε το ψυγείο σας πριν από
οποιαδήποτε μεταφορά.
2. Πριν τοποθετήσετε πάλι το ψυγείο
στη συσκευασία του, τα ράφια, τα
αξεσουάρ, το συρτάρι λαχανικών κλπ.
θα πρέπει να στερεωθούν με χρήση
κολλητικής ταινίας για προστασία από
τα τραντάγματα.
3. Η συσκευασία θα πρέπει να ασφαλιστεί
με ταινίες κατάλληλου πάχους και γερά
σχοινιά και θα πρέπει να ακολουθούνται
οι κανόνες μεταφοράς που είναι
τυπωμένοι στο κιβώτιο.
Μην ξεχνάτε...
Κάθε υλικό που ανακυκλώνεται είναι μια
απαραίτητη πηγή υλικών προς όφελος της
φύσης και των εθνικών μας πόρων.
Αν επιθυμείτε να συμβάλετε στην
ανακύκλωση των υλικών συσκευασίας,
μπορείτε να πάρετε περισσότερες
πληροφορίες από τους περιβαλλοντικούς
φορείς ή τις τοπικές αρχές.
Πριν θέσετε σε λειτουργία
το ψυγείο σας
Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το
ψυγείο σας ελέγξτε τα εξής:
1. Είναι το εσωτερικό του ψυγείου στεγνό
και μπορεί ο αέρας να κυκλοφορεί
ανεμπόδιστα στο πίσω του μέρος;
2. Εισάγετε τις 2 πλαστικές σφήνες στο
πίσω σύστημα αερισμού, όπως δείχνει η
ακόλουθη εικόνα. Οι πλαστικές σφήνες
θα παρέχουν την απαιτούμενη απόσταση
ανάμεσα στο ψυγείο σας και τον τοίχο
ώστε να επιτρέπεται η κυκλοφορία του
αέρα.
13
3. Καθαρίστε το εσωτερικό του ψυγείου
όπως συνιστάται στην ενότητα
"Συντήρηση και καθαρισμός".
Ηλεκτρική σύνδεση
Συνδέστε τη συσκευή σας σε γειωμένη
πρίζα η οποία προστατεύεται από
ασφάλεια κατάλληλης ονομαστικής τιμής
ρεύματος.
Σημαντική παρατήρηση:
• Η σύνδεση πρέπει να συμμορφώνεται με
τους εθνικούς κανονισμούς.
• Το φις του καλωδίου ρεύματος πρέπει
να είναι εύκολα προσπελάσιμο μετά την
εγκατάσταση.
• Η καθοριζόμενη ηλεκτρική τάση πρέπει
να είναι ίδια με την τάση ρεύματος του
δικτύου σας.
• Δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται
καλώδια προέκτασης και πολύπριζα για
τη σύνδεση στο ρεύμα.
B Αν ένα καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί
ζημιά, αυτό πρέπει να αντικατασταθεί
από αδειούχο ειδικό τεχνικό.
B Δεν επιτρέπεται η λειτουργία της
συσκευής πριν την επισκευή! Υπάρχει
κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
EL
Page 91
Διάθεση των υλικών
συσκευασίας
Τα υλικά συσκευασίας μπορεί να είναι
επικίνδυνα για τα παιδιά. Κρατάτε τα
υλικά συσκευασίας μακριά από παιδιά
ή πετάξτε τα αφού τα διαχωρίσετε
ανάλογα με τις οδηγίες για απόβλητα.
Μην τα πετάξετε μαζί με τα κοινά οικιακά
απορρίμματα.
Η συσκευασία του ψυγείου σας έχει
παραχθεί από ανακυκλώσιμα υλικά.
Διάθεση του παλιού σας
ψυγείου
Απορρίψτε το παλιό σας ψυγείο με τρόπο
φιλικό προς το περιβάλλον.
• Σχετικά με τον τρόπο απόρριψης
του ψυγείου σας μπορείτε να
συμβουλευτείτε τον εξουσιοδοτημένο
έμπορο που συνεργάζεστε ή τις
δημοτικές σας αρχές.
Πριν πετάξετε το ψυγείο σας, κόψτε το
καλώδιο ρεύματος, και, αν υπάρχουν
κλειδαριές σε πόρτες, καταστήστε τις
μη λειτουργικές, για την προστασία των
παιδιών από οποιονδήποτε κίνδυνο.
Τοποθέτηση και
εγκατάσταση
A
Αν η πόρτα εισόδου του χώρου όπου θα
τοποθετηθεί το ψυγείο δεν είναι αρκετά
πλατιά για να περάσει το ψυγείο, τότε
καλέστε το εξουσιοδοτημένο σέρβις για
να αφαιρέσει την πόρτα του ψυγείου σας
και να το περάσει μέσα από την πόρτα με
το πλάι.
1. Εγκαταστήστε το ψυγείο σε θέση που
προσφέρει ευκολία στη χρήση.
2. Κρατήστε το ψυγείο σας μακριά από
πηγές θερμότητας, μέρη με υγρασία και
από απ' ευθείας ηλιακό φως.
3. Πρέπει να υπάρχει επαρκής κυκλοφορία
αέρα γύρω από το ψυγείο σας για να
επιτυγχάνεται αποδοτική λειτουργία.
Αν το ψυγείο πρέπει να τοποθετηθεί σε
εσοχή στον τοίχο, θα πρέπει να υπάρχει
ελάχιστη απόσταση 5 εκ. από το ταβάνι
και 5 εκ. από τον τοίχο. Αν το πάτωμα
είναι καλυμμένο με χαλί, το προϊόν σας θα
πρέπει να ανυψωθεί κατά 2,5 εκ. από το
δάπεδο.
4. Τοποθετήστε το ψυγείο σας σε δάπεδο
με επίπεδη επιφάνεια για να αποφευχθούν
τα τραντάγματα.
14
EL
Page 92
Ρύθμιση των ποδιών
Αν το ψυγείο σας δεν είναι καλά
ισορροπημένο:
Μπορείτε να ισορροπήσετε το ψυγείο
σας περιστρέφοντας τα μπροστινά πόδια
του, όπως δείχνει η εικόνα. Η γωνία
όπου βρίσκεται το πόδι χαμηλώνει όταν
περιστρέφετε το πόδι στην κατεύθυνση
του μαύρου βέλους και ανυψώνεται όταν
το γυρίζετε στην αντίθετη κατεύθυνση.
Η διαδικασία αυτή θα γίνει πιο εύκολη
αν κάποιος σας βοηθήσει ανυψώνοντας
ελαφρά το ψυγείο.
15
EL
Page 93
4 Προετοιμασία
C Το ψυγείο σας θα πρέπει να
εγκατασταθεί σε απόσταση τουλάχιστον
30 εκ. από πηγές θερμότητας όπως
εστίες μαγειρέματος, φούρνους,
σώματα κεντρικής θέρμανσης και
σόμπες και τουλάχιστον 5 εκ. μακριά
από ηλεκτρικούς φούρνους και δεν θα
πρέπει να τοποθετείται σε μέρη όπου
δέχεται απ' ευθείας ηλιακή ακτινοβολία.
C Η θερμοκρασία περιβάλλοντος του
δωματίου που τοποθετείτε το ψυγείο
σας θα πρέπει να είναι τουλάχιστον
10°C. Η λειτουργία του ψυγείου σας
σε πιο κρύες συνθήκες από αυτές
δεν συνιστάται από την άποψη της
απόδοσής του.
ως αποτέλεσμα του ανοίγματος/
κλεισίματος της πόρτας του προϊόντος
κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, η
συμπύκνωση στην πόρτα/ράφια και στα
γυάλινα δοχεία είναι φυσιολογική.
16
EL
Page 94
Αντιστροφή της φοράς
ανοίγματος των πορτών
Προχωρήστε σύμφωνα με την σειρά των
αριθμών.
1
3
4
8
1
2
2
5
8
7
17
6
7
EL
Page 95
5 Χρήση του ψυγείου σας
Ρύθμιση της θερμοκρασίας
λειτουργίας
Warm
Η θερμοκρασία λειτουργίας ρυθμίζεται
από το θερμοστάτη.
1 = Χαμηλότερη δυνατή ρύθμιση ψύξης (Η
πιο ζεστή ρύθμιση)
MAX. = Υψηλότερη δυνατή ρύθμιση ψύξης
(Η πιο κρύα ρύθμιση)
Επιλέγετε τη ρύθμιση ανάλογα με την
επιθυμητή θερμοκρασία.
Η εσωτερική θερμοκρασία εξαρτάται από
τη θερμοκρασία περιβάλλοντος, το πόσο
συχνά ανοίγει η πόρτα και την ποσότητα
των τροφίμων που περιέχει το ψυγείο.
Το συχνό άνοιγμα της πόρτας προκαλεί
αύξηση της εσωτερικής θερμοκρασίας.
Για το λόγο αυτό συνιστούμε να κλείνετε
την πόρτα όσο το δυνατόν συντομότερα
μετά τη χρήση.
Cold
Η κανονική θερμοκρασία αποθήκευσης
τροφίμων για τη συσκευή σας (κατάψυξη)
θα πρέπει να είναι -18 °C (0 °F).
Χαμηλότερες θερμοκρασίες μπορούν να
επιτευχθούν ρυθμίζοντας το κουμπί του
θερμοστάτη προς τη θέση MAX.
Συνιστούμε να ελέγχετε περιοδικά τη
θερμοκρασία με ένα θερμόμετρο για
να βεβαιώνεστε ότι τα διαμερίσματα
αποθήκευσης τροφίμων διατηρούνται
στην επιθυμητή θερμοκρασία. Θυμηθείτε
να λαμβάνετε την ένδειξη αμέσως γιατί η
θερμοκρασία στο θερμόμετρο θα ανέλθει
πολύ γρήγορα αφού το αφαιρέσετε από
τον καταψύκτη.
18
EL
Page 96
Ενδεικτικές λυχνίες LED
και πίνακας ελέγχου
Οι ενδεικτικές λυχνίες LED στο μπροστινό
τμήμα του ψυγείου σας έχουν σκοπό να
σας βοηθήσουν να παρακολουθείτε τη
λειτουργία της συσκευής σας.
Διατηρείτε τα τρόφιμά σας στο ψυγείο
σας με ασφάλεια, παρακολουθώντας και
χρησιμοποιώντας αυτές τις λυχνίες LED
και τα στοιχεία χειρισμού, όπως εξηγείται
πιο κάτω.
Κουμπί Ταχείας Κατάψυξης (1):
Χρησιμοποιείται για γρήγορη κατάψυξη
των τροφίμων. Ο συμπιεστής μπορεί να
μη λειτουργήσει αμέσως, αλλά μετά από
ορισμένο χρόνο αφού πατηθεί το κουμπί
και αυτό είναι πολύ φυσιολογικό.
Κουμπί ρύθμισης θερμοστάτη (2):
Χρησιμοποιείται για ρύθμιση της ψύξης
του ψυγείου σας μεταξύ της ελάχιστης και
της μέγιστης τιμής.
Ένδειξη θερμοκρασίας (3): Εμφανίζει την
εσωτερική θερμοκρασία του ψυγείου σας.
Πορτοκαλί λυχνία LED (4): Ανάβει όταν
είναι πατημένο το κουμπί ταχείας
κατάψυξης στον πίνακα λυχνιών LED.
Στην περίπτωση αυτή, το ψυγείο σας
λειτουργεί συνεχώς.
Πατήστε πάλι το κουμπί όταν τα τρόφιμα
που θέλετε να καταψύξετε γρήγορα
φθάσουν στην επιθυμητή θερμοκρασία και
η πορτοκαλί λυχνία LED θα σβήσει.
Πράσινη λυχνία LED (5): Είναι μόνιμα
αναμμένη μετά τη σύνδεση του ψυγείου
σας στο ρεύμα.
Κόκκινη λυχνία LED (6): Σας προειδοποιεί
ανάβοντας μόνιμα όταν δεν επιτυγχάνεται
επαρκής ψύξη στο ψυγείο, όταν η πόρτα
του ψυγείου παραμείνει ανοικτή για πολύ
χρόνο ή όταν τοποθετηθεί στο ψυγείο
υπερβολική ποσότητα τροφίμων.
Αν η κόκκινη λυχνία LED είναι αναμμένη
μόνιμα όταν δεν επικρατούν οι συνθήκες
που αναφέρονται στην παράπλευρη
στήλη, τότε καλέστε το Εξουσιοδοτημένο
Σέρβις.
Κατάψυξη
Κατάψυξη τροφίμων
Ο χώρος της κατάψυξης επισημαίνεται με
αυτό το σύμβολο .
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή
σας για να καταψύχετε νωπά τρόφιμα
καθώς και για την αποθήκευση προκατεψυγμένων τροφίμων.
Παρακαλούμε να συμβουλεύεστε
τις οδηγίες που αναγράφονται στη
συσκευασία των τροφίμων.
A Προσοχή
Μην καταψύχετε αεριούχα ποτά, καθώς
το υγρό που παγώνει μπορεί να σπάσει το
μπουκάλι.
19
EL
Page 97
Να είστε προσεκτικοί με κατεψυγμένα
προϊόντα, όπως χρωματιστά παγάκια.
Μην υπερβαίνετε την 24ωρη ικανότητα
κατάψυξης της συσκευής σας. Δείτε την
πινακίδα στοιχείων.
Για να διατηρηθεί η ποιότητα των
τροφίμων, η κατάψυξή τους πρέπει να
γίνεται όσο το δυνατόν πιο σύντομα.
Έτσι δεν θα ξεπεραστεί η ικανότητα
κατάψυξης και δεν θα ανέβει η
θερμοκρασία μέσα στην κατάψυξη.
A Προσοχή
Διατηρείτε τα ήδη κατεψυγμένα τρόφιμα
πάντα χωριστά από τρόφιμα που μόλις
τοποθετήθηκαν.
Αντί γι' αυτό αφήστε τα παγάκια να
λιώσουν ελαφρά ή βάλτε το κάτω μέρος
του δίσκου για λίγο σε ζεστό νερό.
Ταχεία κατάψυξη
Όταν καταψύχετε ζεστό φαγητό, ο
συμπιεστής ψύξης θα λειτουργεί έως
ότου το φαγητό καταψυχτεί τελείως.
Αυτό μπορεί προσωρινά να προκαλέσει
υπερβολική ψύξη στο χώρο της
συντήρησης.
Αν είναι δύσκολο να ανοίξετε την πόρτα
της κατάψυξης αμέσως μετά το κλείσιμό
της, μην ανησυχήσετε. Αυτό οφείλεται στη
διαφορά πίεσης. Μετά από λίγα λεπτά
οι πιέσεις θα εξισωθούν και η πόρτα θα
μπορεί να ανοίξει κανονικά.
Θα ακούσετε έναν ήχο κενού αμέσως
μόλις κλείσετε την πόρτα. Αυτό είναι πολύ
φυσιολογικό.
Πώς να φτιάχνετε
παγάκια
Γεμίστε το δίσκο για παγάκια με νερό ως
τα 3/4 της στάθμης και βάλτε τον στην
κατάψυξη.
Μόλις το νερό παγώσει μπορείτε να
βγάλετε τα παγάκια.
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά
αντικείμενα όπως μαχαίρια ή πιρούνια για
να βγάλετε τα παγάκια. Υπάρχει κίνδυνος
τραυματισμού!
Αν σκοπεύετε να καταψύξετε μεγάλες
ποσότητες νωπών τροφίμων, θέστε
το περιστροφικό κουμπί ελέγχου στη
θέση μέγιστης ψύξης 24 ώρες πριν
τοποθετήσετε τα νωπά τρόφιμα στο χώρο
ταχείας κατάψυξης.
Συνιστούμε θερμά να διατηρήσετε το
κουμπί στη θέση MAX. (μέγιστης ψύξης)
τουλάχιστον 24 ώρες αν χρειάζεται να
καταψύξετε τη μέγιστη ποσότητα νωπών
τροφίμων που αναφέρεται ως ικανότητα
κατάψυξης. Φροντίζετε ιδιαίτερα να
μην αναμιγνύετε κατεψυγμένα και νωπά
τρόφιμα.
Όταν ο διακόπτης ταχείας κατάψυξης
είναι ενεργοποιημένος, η ένδειξη
-27 βαθμών Κελσίου θα αναβοσβήσει
στην οθόνη (6) για 5 δευτερόλεπτα.
Η λειτουργία γρήγορης κατάψυξης
χρησιμοποιείται για την κατάψυξη νωπών
τροφίμων (βλέπε ενότητα Κατάψυξη
νωπών τροφίμων).
Απόψυξη της συσκευής
Η απόψυξη της συσκευής γίνεται
αυτόματα.
20
EL
Page 98
6 Συντήρηση και καθαρισμός
A Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε βενζίνη,
βενζόλιο ή παρόμοια υλικά για τον
καθαρισμό.
B Συνιστούμε να αποσυνδέετε τη συσκευή
από την πρίζα πριν τον καθαρισμό.
C Ποτέ μη χρησιμοποιείτε για τον
καθαρισμό οποιοδήποτε αιχμηρό
όργανο που χαράζει, σαπούνι, οικιακά
καθαριστικά, απορρυπαντικά και
γυαλιστικά κεριού.
C Για να καθαρίσετε το περίβλημα του
ψυγείου σας, χρησιμοποιήστε χλιαρό
νερό και κατόπιν σκουπίστε το για να
στεγνώσει.
C Για να καθαρίσετε το εσωτερικό,
χρησιμοποιήστε πανί που έχει υγρανθεί
ελαφρά σε διάλυμα από μια κουταλιά
του γλυκού μαγειρικής σόδας σε περίπου
μισό λίτρο νερού. Κατόπιν σκουπίστε τις
επιφάνειες για να στεγνώσουν.
B Φροντίστε απαραίτητα να μην εισέλθει
νερό στο περίβλημα της λάμπας και σε
άλλα ηλεκτρικά εξαρτήματα.
B Εάν το ψυγείο σας δεν πρόκειται να
χρησιμοποιηθεί για μεγάλη χρονική
περίοδο, αποσυνδέστε το καλώδιο
ρεύματος από την πρίζα, αφαιρέστε όλα
τα τρόφιμα, καθαρίστε το και αφήστε
την πόρτα μισάνοιχτη.
C Ελέγχετε τακτικά τις στεγανοποιήσεις
στις πόρτες για να βεβαιωθείτε ότι
είναι καθαρές και απαλλαγμένες από
σωματίδια τροφίμων.
C Για να αφαιρέσετε ένα ράφι πόρτας,
αφαιρέστε όλα τα περιεχόμενα και
κατόπιν απλά σπρώξτε το ράφι προς τα
πάνω ώστε να βγει από τη βάση του.
C Ποτέ μη χρησιμοποιείτε ποτέ
καθαριστικούς παράγοντες ή νερό που
περιέχει χλώριο για να καθαρίσετε
τις εξωτερικές επιφάνειες και τα
επιχρωμιωμένα εξαρτήματα του
προϊόντος. Το χλώριο προκαλεί
διάβρωση σε μεταλλικές επιφάνειες
αυτού του είδους.
C Μη χρησιμοποιείτε εργαλεία που
κόβουν και χαράζουν ή σαπούνι, οικιακά
καθαριστικά, απορρυπαντικά βενζίνη,
βενζόλιο, κερί κλπ, διαφορετικά οι
στάμπες στα πλαστικά εξαρτήματα θα
σβήσουν και θα προκύψει παραμόρφωση.
Για τον καθαρισμό χρησιμοποιήστε
χλιαρό νερό και ένα μαλακό πανί και
σκουπίστε για να στεγνώσει.
Προστασία των πλαστικών
επιφανειών
C Μην τοποθετείτε υγρά λάδια ή φαγητά
μαγειρεμένα σε λάδι στο ψυγείο σας
σε μη σφραγισμένα δοχεία, επειδή
προξενούν βλάβες στις πλαστικές
επιφάνειες του ψυγείου σας. Σε
περίπτωση που χυθεί ή αλειφτεί
λάδι στις πλαστικές επιφάνειες,
αμέσως καθαρίστε και ξεπλύνετε το
επηρεαζόμενο μέρος της επιφάνειας με
χλιαρό νερό.
21
EL
Page 99
7 Συνιστώμενες λύσεις για προβλήματα
Παρακαλούμε συμβουλευτείτε τη λίστα πριν καλέσετε το σέρβις. Έτσι μπορείτε να
εξοικονομήσετε χρόνο και χρήματα. Η λίστα αυτή περιλαμβάνει συχνά παράπονα που
δεν είναι αποτέλεσμα ελαττωμάτων της κατασκευής ή των χρησιμοποιούμενων υλικών.
Ορισμένες από τις δυνατότητες που περιγράφονται εδώ ίσως να μην υπάρχουν στη συσκευή
σας.
Το ψυγείο δεν λειτουργεί.
• Έχει συνδεθεί το ψυγείο σωστά στο ρεύμα; Συνδέστε το φις στην πρίζα στον
τοίχο.
• Μήπως έχει καεί η ασφάλεια της πρίζας στην οποία έχει συνδεθεί το ψυγείο
ή η γενική ασφάλεια; Ελέγξτε την ασφάλεια.
Συμπύκνωση στα πλευρικά τοιχώματα του χώρου συντήρησης. (MULTI ZONE, COOL
CONTROL και FLEXI ZONE)
• Πολύ χαμηλές θερμοκρασίες περιβάλλοντος. Συχνό άνοιγμα και κλείσιμο της
πόρτας. Πολύ υψηλή υγρασία περιβάλλοντος. Αποθήκευση τροφίμων που περιέχουν
υγρά σε ανοικτά δοχεία. Η πόρτα έχει ξεχαστεί μισάνοιχτη.
• Ρύθμιση του θερμοστάτη σε χαμηλότερη θερμοκρασία.
• Μείωση του χρόνου που μένει ανοικτή η πόρτα ή λιγότερη συχνή χρήση της.
• Κάλυψη με κατάλληλο υλικό του φαγητού που φυλάσσεται σε ανοικτά
δοχεία.
• Σκουπίστε τη συμπυκνωμένη υγρασία με στεγνό πανί και ελέγξτε αν
επιμένει.
Ο συμπιεστής δεν λειτουργεί
• Το προστατευτικό θερμικό του συμπιεστή θα ενεργοποιηθεί σε περίπτωση
ξαφνικών διακοπών ρεύματος ή αν η συσκευή αποσυνδεθεί και συνδεθεί γρήγορα στο
ρεύμα, όταν η πίεση του ψυκτικού μέσου στο σύστημα ψύξης του ψυγείου δεν έχει
εξισορροπηθεί ακόμα.
• Η λειτουργία του ψυγείου σας θα αρχίσει πάλι μετά από 6 λεπτά.
Παρακαλούμε καλέστε το σέρβις αν το ψυγείο σας δεν ξεκινήσει πάλι μετά το τέλος
αυτού του χρονικού διαστήματος.
• Το ψυγείο βρίσκεται στον κύκλο απόψυξης. Αυτό είναι κανονικό για ψυγείο
που δεν διαθέτει απόλυτα αυτόματη απόψυξη. Ο κύκλος απόψυξης λαμβάνει χώρα
περιοδικά.
• Το ψυγείο δεν έχει συνδεθεί στην πρίζα. Βεβαιωθείτε ότι το φις έχει
τοποθετηθεί σωστά στην πρίζα.
• Έχουν γίνει σωστά οι ρυθμίσεις θερμοκρασίας; Υπάρχει διακοπή ρεύματος.
Καλέστε την εταιρία σας παροχής ηλεκτρισμού.
22
EL
Page 100
Το ψυγείο ενεργοποιείται συχνά ή για πολλή ώρα.
• Το νέο σας ψυγείο μπορεί να είναι πλατύτερο από το παλαιό. Αυτό είναι
πολύ φυσιολογικό. Τα μεγάλα ψυγεία λειτουργούν για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα.
• Η θερμοκρασία του περιβάλλοντος χώρου είναι πολύ υψηλή. Αυτό είναι πολύ
φυσιολογικό.
• Το ψυγείο ίσως συνδέθηκε στην πρίζα πρόσφατα ή μπορεί να έχει φορτωθεί
με πολλά τρόφιμα. Η πλήρης ψύξη του ψυγείου σας στη θερμοκρασία λειτουργίας
μπορεί να διαρκέσει δύο ώρες επιπλέον.
• Μπορεί πρόσφατα να τοποθετήθηκαν στο ψυγείο μεγάλες ποσότητες ζεστού
φαγητού. Το πολύ ζεστό φαγητό προκαλεί λειτουργία του ψυγείου για περισσότερη
ώρα έως ότου φθάσει την επιθυμητή θερμοκρασία φύλαξης των τροφίμων.
• Ίσως να ανοίγονταν συχνά οι πόρτες ή να παρέμειναν μισάνοιχτες για
μεγάλο χρονικό διάστημα. Ο θερμός αέρας που έχει εισέλθει στο ψυγείο προκαλεί τη
λειτουργία του ψυγείου για μεγαλύτερες χρονικές περιόδους. Ανοίγετε τις πόρτες
λιγότερο συχνά.
• Η πόρτα του χώρου κατάψυξης ή συντήρησης μπορεί να έχει ξεχαστεί
μισάνοιχτη. Ελέγξτε αν οι πόρτες έχουν κλείσει καλά.
• Το ψυγείο έχει ρυθμιστεί σε πολύ χαμηλή θερμοκρασία. Ρυθμίστε τη
θερμοκρασία του ψυγείου σε υψηλότερο επίπεδο και περιμένετε έως ότου επιτευχθεί
αυτή η θερμοκρασία.
• Η στεγανοποίηση πόρτας της συντήρησης ή κατάψυξης μπορεί να είναι
λερωμένη, φθαρμένη, σπασμένη ή δεν εφαρμόζει καλά. Καθαρίστε ή αντικαταστήστε
τη στεγανοποίηση. Αν υπάρχει ζημιά/ σπάσιμο στη στεγανοποίηση της πόρτας, μπορεί
να προκληθεί λειτουργία του ψυγείου για μεγαλύτερες περιόδους για να διατηρείται η
τρέχουσα θερμοκρασία.
Η θερμοκρασία της κατάψυξης είναι πολύ χαμηλή ενώ η θερμοκρασία της συντήρησης
είναι επαρκής.
• Η θερμοκρασία του χώρου κατάψυξης έχει ρυθμιστεί σε πολύ χαμηλό
επίπεδο. Ρυθμίστε τη θερμοκρασία του χώρου κατάψυξης σε υψηλότερο επίπεδο και
ελέγξτε.
Η θερμοκρασία της συντήρησης είναι πολύ χαμηλή ενώ η θερμοκρασία της κατάψυξης
είναι επαρκής.
• Η θερμοκρασία του χώρου συντήρησης έχει ρυθμιστεί σε πολύ χαμηλό
επίπεδο. Ρυθμίστε τη θερμοκρασία του χώρου συντήρησης σε υψηλότερο επίπεδο και
ελέγξτε.
Τα τρόφιμα στα συρτάρια της συντήρησης παγώνουν.
• Η θερμοκρασία του χώρου συντήρησης έχει ρυθμιστεί σε πολύ χαμηλό
επίπεδο. Ρυθμίστε τη θερμοκρασία του χώρου συντήρησης σε υψηλότερο επίπεδο και
ελέγξτε.
23
EL
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.