BEKO FBI5850 User Manual

Page 1
Jääkaappi/Pakastin
Käyttöopas
Congelador
Manual do Utilizador Congélateur
Κατάψυξη Εγχειρίδιο Χρήστη
EWWERQWEW
FIN PT FR EL
FBI 5850
Page 2
Jääkaappi/Pakastin
Käyttöopas
EWWERQWEW
FIN
Page 3
Lue tämä käyttöopas ensin!
Hyvä asiakas,
toivomme, että nykyaikaisissa tuotantolaitoksissa valmistamamme ja erittäin huolellisella laadunvalvonnalla tarkastettu tuote toimii käytössäsi mahdollisimman tehokkaasti.
Tämän varmistamiseksi toivomme, että luet huolellisesti koko käyttöoppaan ennen jääkaapin käyttöön ottoa, ja säilytät sitä helposti saatavilla tulevaa käyttöä varten.
Tämä käyttöopas
• Auttaa käyttämään jääkaappia nopeasti ja turvallisesti.
• Lue käyttöopas ennen jääkaapin asennusta ja käyttöä.
• Noudata ohjeita, erityisesti niitä, jotka koskevat turvallisuutta.
• Säilytä käyttöopasta helposti saatavilla olevassa paikassa, sillä voit tarvita
sitä myöhemmin.
• Lue myös muut tuotteen mukana tulleet asiakirjat.
Huomaa, että tämä käyttöopas voi soveltua myös muihin malleihin.
Symbolit ja niiden kuvaus
Tässä käyttöoppaassa käytetään seuraavia symboleja:
C Tärkeitä tietoja tai hyödyllisiä käyttövihjeitä.
A Varoitus hengelle ja omaisuudelle vaarallisista olosuhteista.
B Varoitus sähköjännitteestä.
Page 4
SISÄLTÖ
1 Jääkaappi/pakastin 4
2 Tärkeitä turvallisuusvaroituksia 5
Käyttötarkoitus .......................................... 5
Laitteet, joissa on vesiautomaatti .....9
Lasten turvallisuus .................................10
Sähkö- ja elektroniikkaromua
koskevan direktiivin (WEEE) vaatimustenmukaisuus ja tuotteen
hävittäminen: ...........................................10
RoHS-direktiivin
vaatimustenmukaisuus: .......................10
Pakkaustiedot ...........................................10
HC-varoitus ................................................10
Energian säästötoimet .......................... 11
3 Asennus 12
Jääkaapin kuljetuksessa huomioitavat
asiat...............................................................12
Ennen käyttöönottoa ............................12
Sähköliitännät...........................................12
Pakkauksen hävittäminen ...................13
Vanhan jääkaapin hävittäminen .......13
Sijoittaminen ja asennus .....................13
4 Valmistelu 14
Ovien uudelleen sijoitus .......................15
5 Jääkaappi/pakastin käyttäminen 16
Käyttölämpötilan asettaminen .........16
LED-merkkivalot ja ohjauspaneeli .... 17
Pakastaminen ...........................................18
Jääpalojen teko .........................................18
Pikapakastus .............................................19
6 Ylläpito ja puhdistus 20
Muoviosien suojelu ...............................20
7 Suositellut ongelmanratkaisut 21
FI
3
Page 5
1
2
2
4
4
4
4
5
3
4
4
1 Jääkaappi/pakastin
1. Ohjauspaneeli
2. Läppä (pikapakastusosasto)
3. Jääkuutiorasia ja jääpankki
4. Laatikot
5. Säädettävät etujalat
C Tämän ohjekirjan kuvitus on mallikuviin perustuvaa eikä se ehkä vastaa täysin
todellista tuotetta. Jos jokin osa puuttuu ostamastasi tuotteesta, kuvaus koskee muita malleja.
FI
4
Page 6
2 Tärkeitä turvallisuusvaroituksia
Tutustu seuraaviin
ohjeisiin. Näiden
ohjeiden noudattamatta j ä t t ä m i n e n saattaa aiheuttaa loukkaantumisen tai aineellisia vahinkoja.
Muuten kaikki takuu- ja
käyttövarmuusvastuut mitätöityvät.
Ostamasi laitteen käyttöikä on 10 vuotta. Tämä on myös aika, jonka kuluessa laitteen toimintaan kuvatulla tavalla tarvittavia varaosia on saatavana.
Käyttötarkoitus
Tämä tuote on
suunniteltu
sisätiloihin ja
suljettuihin tiloihin kuten koteihin,
• suljettuihin työskentely-
ympäristöihin, kuten myymälöihin ja toimistoihin,
suljettuihin
majoitustiloihin kuten maatiloille, hotelleihin ja pensionaatteihin.
Tuotetta ei saa käyttää ulkona.
Yleinen turvallisuus
Kun haluat hävittää/ romuttaa laitteen, suosittelemme ottamaan yhteyttä valtuutettuun huoltoon vaadittavien tietojen ja valtuutettujen tahojen selville saamiseksi.
Ota yhteys valtuutettuun huoltoon kaikissa jääkaappi/ pakastinin liittyvissä kysymyksissä ja ongelmissa. Älä puutu tai anna kenenkään muun puuttua jääkaapin huoltoon ilmoittamatta valtuutettuun huoltoon.
Tuotteet joissa on pakastusosasto: Älä laita jäätelöä tai jääkuutioita suuhusi heti otettuasi ne
pakastinosastosta! (Se
voi aiheuttaa suuhun paleltuman.)
Tuotteet joissa on pakastusosasto: Älä laita pullotettuja tai
FI
5
Page 7
tölkitettyjä nesteitä
pakastinosastoon. Ne
voivat pakastettaessa särkyä.
Älä kosketa käsin pakastettua ruokaa, se voi tarttua käteesi.
Irrota jääkaappi/ pakastin verkkovirrasta ennen puhdistamista tai sulattamista.
Höyryä ja höyrystyviä puhdistusaineita ei saa koskaan käyttää jääkaapin puhdistuksessa ja sulatuksessa. Höyry voi tässä tapauksessa päästä kosketuksiin sähköosien kanssa ja aiheuttaa oikosulun tai sähköiskun.
Älä koskaan käytä jääkaapin osia, kuten ovea, tukena tai askelmana.
Älä käytä sähkölaitteita jääkaapin sisällä.
Älä vahingoita poraamalla tai leikkaamalla osia, joissa jäähdytysaine kiertää. Jäähdytysainetta voi suihkuta ulos,
kun haihduttimen kaasukanava, johdon jatke tai pinnoite puhkaistaan, ja se voi aiheuttaa ihon ärsytystä ja silmävahinkoja.
Älä peitä tai tuki millään materiaalilla jääkaapin tuuletusaukkoja.
Vain valtuutetut henkilöt saavat korjata sähkölaitteita. Epäpätevän henkilön tekemät korjaukset voivat aiheuttaa vaaran käyttäjälle.
Vian ilmetessä tai jääkaappi/pakastina huollettaessa tai korjattaessa sammuta virta joko kääntämällä sulake pois päältä tai irrottamalla virtajohto.
Älä vedä johdosta irrottaessasi pistokkeen.
Varmista, että runsaasti alkoholia sisältävät juomat ovat kunnolla suljetuissa astioissa ja asetettuna pystyasentoon.
Älä säilytä jääkaapissa suihkepulloja, jotka sisältävät syttyviä ja
FI
6
räjähtäviä aineita.
Page 8
Älä käytä sulatusprosessin nopeuttamiseen mekaanisia tai muita keinoja, joita valmistaja ei suosittele.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (lapset mukaan lukien) käytettäväksi, joilla on heikentyneet fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, jollei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvo heitä ja opasta heitä laitteen käytössä.
Älä käytä rikkoutunutta jääkaappi/pakastina. Jos epäilet vikaa, ota yhteys huoltoedustajaan.
Jääkaapin sähköturvallisuus taataan vain, jos kodin maadoitusjärjestelmä on standardien mukainen.
• Laitteen altistaminen
sateelle, lumelle, auringolle ja tuulelle on vaarallista
sähköturvallisuuden kannalta.
Ota yhteys valtuutettuun huoltoon, jos sähköjohto on vahingoittunut, jotta vältetään vaarat.
Älä koskaan liitä jääkaappi/ pakastina pistorasiaan
asennuksen aikana. Se
voi aiheuttaa vaaran, joka voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan.
Tämä jääkaappi/ pakastin on tarkoitettu pelkästään elintarvikkeiden
säilytykseen. Sitä ei saa
käyttää mihinkään muihin tarkoituksiin.
Tekniset tiedot sisältävä tyyppikilpi sijaitsee jääkaapin sisällä vasemmalla seinällä.
Älä liitä jääkaappi/pakastina sähkönsäästöjärjestelmiin.
Ne voivat vahingoittaa
jääkaappi/pakastina.
Jos jääkaapissa palaa sininen valo, älä katso siihen pitkään paljain silmin tai optisilla laitteilla.
Odota käsinohjattavalla jääkaapilla vähintään 5 minuuttia ennen jääkaapin käynnistämistä virtakatkon
FI
7
jälkeen.
Page 9
Tämä käyttöopas tulee luovuttaa uudelle omistajalle tuotteen mukana, jos tuote vaihtaa omistajaa.
Älä aseta vettä sisältäviä astioita jääkaapin päälle, sillä sellainen voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.
Vältä vahingoittamasta virtajohtoa, kun siirrät jääkaappi/pakastina. Johdon taivuttaminen saattaa aiheuttaa tulipalon. Älä sijoita painavia esineitä sähköjohdon päälle. Älä kosketa pistoketta märin käsin, kun liität tuotteen.
Älä kytke jääkaappi/ pakastina pistorasiaan, jos sähköliitäntä on löysä.
Vettä ei saa turvallisuuden vuoksi koskaan suihkuttaa
suoraan tuotteen sisä- tai ulko-osiin.
Älä suihkuta lähellä
jääkaappi/pakastina syttyviä aineita, kuten propaanikaasua, sillä se
aiheuttaa tulipalo- ja
räjähdysvaaran.
8
Älä täytä jääkaappi/ pakastina liian suurella elintarvikemäärällä. Jos jääkaappi/pakastin on ylikuormitettu, se saattaa kaatua ja vahingoittaa sinua, ja rikkoa jääkaapin ovea avattaessa. Älä aseta esineitä jääkaapin päälle, sillä ne saattavat pudota jääkaapin ovea avatessa tai sulkiessa.
• Sellaisia tuotteita,
jotka vaativat tarkan lämpötilan säädön (esim. rokotteet, lämpöherkät lääkkeet, tieteellinen materiaali jne.), ei tule säilyttää jääkaapissa.
Jos jääkaappi/pakastina ei käytetä pidempään aikaan, se on irrotettava verkkovirrasta. Mahdollinen ongelma sähköjohdossa saattaa aiheuttaa tulipalon.
FI
Page 10
• Sähköpistokkeen
kärki on puhdistettava
säännöllisesti. Se voi
muuten aiheuttaa tulipalon.
• Sähköpistokkeen
kärki on puhdistettava säännöllisesti kuivalla
liinalla. Se voi muuten
aiheuttaa tulipalon.
Jääkaappi/pakastin saattaa siirtyä, jos säädettäviä jalkoja ei ole kiinnitetty oikein
lattiaan. Säädettävien
jalkojen kiinnittäminen lattiaan oikein voi estää jääkaappi/pakastina siirtymästä.
Kun kannat jääkaappi/ pakastina, älä pidä kiinni
sen ovenkahvasta. Se
saattaa silloin särkyä.
Kun laite täytyy sijoittaa toisen jääkaapin tai pakastimen viereen, laitteiden välisen etäisyyden tulee olla vähintään 8 cm. Muuten vastakkaiset seinät saattavat härmistyä.
Älä koskaan käytä tuotetta jos osa tuotteen edessä
tai takana, missä elektroninen piirilevy sijaitsee on auki (elektronisen piirilevyn suojus) (1).
1
Laitteet, joissa on vesiautomaatti
Jotta jääkaapin vesijohtopiiri toimii ongelmitta, veden syöttöpaineen tulee olla
välillä [1}1-8 baria{2].
Jos veden syöttöpaine
on yli [1}5 baria{2],
paineensäädintä on käytettävä. Jos veden syöttöpaine on yli [1}8
baria{2], jääkaapin
vesijohtopiiriä ei saa kytkeä veden syöttöön. Jos et tiedä miten veden
FI
9
1
Page 11
syöttöpaine mitataan, pyydä ammattilaista tarkistamaan se.
• Käytä vain juomavettä.
Lasten turvallisuus
• Jos ovessa on lukko, avain tulee pitää
lasten ulottumattomissa.
• Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät
pääse leikkimään laitteella.
Sähkö- ja elektroniikkaromua koskevan direktiivin (WEEE) vaatimustenmukaisuus ja tuotteen hävittäminen:
Tämä tuote noudattaa
Euroopan unionin sähkö-
ja elektroniikkaromua koskevaa direktiiviä
2012/19/EY (WEEE-
direktiivi). Tässä
tuotteessa on sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden (WEEE) kierrätyssymboli.
Tämä laite on valmistettu korkealuokkaisista osista ja materiaaleista, jotka voidaan käyttää uudelleen ja jotka soveltuvat kierrätettäviksi. Älä hävitä tätä tuotetta normaalin kotitalousjätteen mukana sen käyttöiän päätyttyä.
Vie se sähkö- ja elektroniikkaromun
kierrätyspisteeseen. Kysy paikallisilta viranomaisilta lähimmän kierrätyspisteen sijaintipaikka.
RoHS-direktiivin vaatimustenmukaisuus:
Valitsemasi tuote noudattaa Euroopan unionin tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta
sähkö- ja elektroniikkalaitteissa
koskevaa direktiiviä 2011/65/EY
(RoHS-direktiivi). Laite ei sisällä
direktiivissä määritettyjä haitallisia ja kiellettyjä materiaaleja.
Pakkaustiedot
Tuotteen pakkausmateriaalit on valmistettu kierrätettävistä materiaaleista kansallisten ympäristösäädösten mukaisesti. Älä hävitä pakkausmateriaalia kotitalousjätteen tai muun jätteen mukana. Vie materiaalit pakkausmateriaalien keräyspisteisiin, joiden sijainnit saat tietoon paikallisilta viranomaisilta.
HC-varoitus
Jos laite on varustettu jäähdytysjärjestelmällä, joka sisältää R600a-kylmäainetta:
Tämä kaasu on syttyvää. Varo siksi vahingoittamasta jäähdytysjärjestelmää ja putkistoa käytön ja kuljetuksen aikana. Pidä laite erossa mahdollisista tulenlähteistä, jotka saattavat sytyttää sen tuleen. Tuuleta huone, johon laite on sijoitettu.
Ohita tämä varoitus, jos laitteen kylmäjärjestelmä sisältää R134a­kylmäainetta.
Laitteessa käytetyn kaasun tyyppi
on ilmoitettu jääkaapin sisäpuolella vasemmalla seinällä olevassa tyyppikilvessä.
Älä hävitä laitetta polttamalla.
10
FI
Page 12
Energian säästötoimet
Älä jätä jääkaapin ovea auki pitkäksi aikaa.
Älä laita lämpimiä ruokia tai juomia jääkaappi/pakastinin.
Älä ylikuormita jääkaappi/pakastina niin, että ilman kierto kaapin sisällä estyy.
Älä asenna jääkaappi/pakastina suoraan auringonpaisteeseen tai lähelle lämmönlähteitä, kuten uunit, astianpesukoneet tai lämpöpatterit.
Pidä huoli, että säilytät elintarvikkeita suljetuissa astioissa.
Tuotteet joissa on pakastusosasto: voit säilyttää pakastimessa mahdollisimman paljon elintarvikkeita, kun irrotat pakastimen hyllyn tai lokeron. Jääkaapissa ilmoitetut energiankulutusarviot on määritetty maksimitäytöllä irrottamalla jääkaapin hylly tai lokero. Vaaraa ei ole käytettäessä hyllyä tai vetolaatikkoa pakastettavien elintarvikkeiden mukaan.
Pakastetun ruoan sulattaminen jääkaappi/pakastinosastossa säästää sekä energiaa että säilyttää ruoan laadun.
11
FI
Page 13
3 Asennus
B Valmistaja ei ole vastuussa, jos
käyttöoppaassa annettuja ohjeita ei noudateta.
Jääkaapin kuljetuksessa huomioitavat asiat
1. Jääkaappi/pakastin on aina tyhjennettävä ja puhdistettava ennen kuljetusta.
2. Jääkaapin hyllyt, lisävarusteet, vihanneslokerot jne., on kiinnitettävä paikoilleen kunnolla teipillä niiden suojaamiseksi tärinältä ennen uudelleenpakkausta.
3. Pakkaus on sidottava vahvoilla teipeillä ja naruilla ja pakkaukseen painettuja kuljetusohjeita on noudatettava.
Älä unohda... Kaikki kierrätetyt materiaalit ovat
korvaamaton lähde luonnolle ja kansallisille resursseille.
Jos haluat osallistua
pakkausmateriaalien kierrätykseen, saat lisätietoja ympäristöosastoilta tai paikallisilta viranomaisilta.
Ennen käyttöönottoa
3. Puhdista jääkaapin sisäpinnat, kuten on suositeltu osassa "Ylläpito ja puhdistus".
4. Liitä jääkaapin virtajohto
pistorasiaan. Kun jääkaapin ovi avataan, jääkaapin sisätilan valo syttyy.
5. Kuulet ääntä, kun kompressori käynnistyy. Jäähdytysjärjestelmään suljetut nesteet ja kaasut voivat myös aiheuttaa jonkin verran ääntä silloinkin, kun kompressori ei ole
käynnissä. Se on aivan normaalia.
6. Jääkaapin etureunat voivat tuntua lämpimiltä. Tämä on normaalia.
Näiden alueiden on suunniteltu
olevan lämpimiä kondensaation estämiseksi.
Tarkista seuraavat seikat ennen kuin
alat käyttää jääkaappi/pakastina:
1. Ovatko jääkaapin sisäpinnat kuivia ja kiertääkö ilma vapaasti jääkaapin takana?
2. Asenna 2 muovikiilaa kuten
kuvassa on esitetty. Muovikiilat varmistavat vaadittavan etäisyyden jääkaapin ja seinän välillä ilman kierron takaamiseksi. (Kuva on vain esimerkki eikä vastaa tuotetta täsmällisesti.)
Sähköliitännät
Liitä jääkaappi/pakastin
maadoitettuun pistorasiaan, joka on suojattu riittävän tehokkaalla sulakkeella.
Tärkeää:
• Liitännän on oltava kansallisten
säädösten mukainen.
FI
12
Page 14
Virtakaapelin pistokkeen on oltava helposti saatavilla asennuksen jälkeen.
Määritetyn jännitteen on oltava sama kuin sähköverkolla.
• Liitäntään ei saa käyttää
jatkokaapeleita tai haaroitusrasioita.
B Vahingoittunut virtakaapeli on
jätettävä pätevän sähköteknikon vaihdettavaksi.
B Tuotetta ei saa käyttää ennen
kuin se on korjattu! Muuten se voi aiheuttaa sähköiskun!
Vanhan jääkaapin hävittäminen
Hävitä vanha jääkaappi/pakastin
aiheuttamatta vahinkoa ympäristölle.
Voit ottaa yhteyden valtuutettuun jälleenmyyjään tai kunnalliseen jätehuoltokeskukseen saadaksesi ohjeet jääkaapin hävittämisestä.
Ennen kuin hävität jääkaapin, leikkaa
virtapistoke irti, ja jos ovessa on lukitus, tee siitä toimintakyvytön, jottei siitä koidu vaaraa lapsille.
Sijoittaminen ja asennus
Pakkauksen hävittäminen
Pakkausmateriaali voi olla lapsille vaarallista. Pidä pakkausmateriaali lasten ulottumattomissa tai hävitä se lajittelemalla jätteidenhävitysohjeiden mukaisesti. Älä hävitä pakkausmateriaalia kotitalousjätteen mukana.
Jääkaapin pakkaus on valmistettu kierrätettävistä materiaaleista.
A
Jos oviaukko jääkaapin
asennushuoneeseen ei ole tarpeeksi leveä, soita valtuutettuun huoltoon ja pyydä heitä irrottamaan jääkaapin ovet, jolloin se saattaa mahtua ovesta sivuttain.
1. Asenna jääkaappi/pakastin
paikkaan, jossa sitä on helppo käyttää.
2. Pidä jääkaappi/pakastin etäällä lämmönlähteistä, kosteista paikoista ja suoralta auringonpaisteelta.
3. Jääkaapin ympärillä on oltavaa tilaa kunnolliselle tuuletukselle, jotta se toimisi tehokkaasti. Jos jääkaappi/pakastin asetetaan seinän syvennykseen, väliä kattoon ja seiniin on jäätävä vähintään 5 cm. Jos lattia on päällystetty matolla, jääkaapin on oltava koholla lattiasta vähintään 2,5 cm.
4. Aseta jääkaappi/pakastin tasaisella
lattiapinnalle tärinän ehkäisemiseksi.
13
FI
Page 15
4 Valmistelu
Jääkaappi/pakastin on asennettava vähintään 30 cm:n etäisyydelle lämmönlähteistä, kuten keittotaso, liesi, keskuslämmitin ja uuni sekä vähintään 5 cm:n etäisyydelle sähköliedestä, eikä sitä saa sijoittaa suoraan auringonpaisteeseen.
Jääkaapin sijoitushuoneen lämpötilan on oltava vähintään 10 °C. Jääkaapin käyttöä kylmemmissä olosuhteissa ei suositella, sillä sen tehokkuus kärsii.
Varmista, että jääkaapin sisäpinta on puhdistettu huolellisesti.
Jos kaksi jääkaappi/pakastina asennetaan rinnakkain, niiden väliin on jätettävä tilaa vähintään 2 cm.
Kun käytät jääkaappi/pakastina ensimmäistä kertaa, huomioi seuraavat ohjeet ensimmäisten kuuden tunnin aikana.
Ovea ei saa avata jatkuvasti.
Jääkaappi/pakastina on käytettävä
tyhjänä ilman elintarvikkeita.
Älä irrota jääkaappi/pakastina verkkovirrasta. Jos ilmenee itsestäsi riippumaton virtakatkos, katso
varoitukset osassa "Suositellut
ongelmanratkaisut".
• Alkuperäiset pakkaus- ja
vaahtomuovimateriaalit kannattaa säilyttää tulevaa kuljetusta tai siirtoa varten.
• Laitteen oven avaamisen/
sulkemisen käynnissä oloaikana aiheuttaman lämpötilan muutoksen vuoksi, veden tiivistyminen oven/ rungon hyllyihin ja lasiastioihin on normaalia.
14
FI
Page 16
Ovien uudelleen sijoitus
Etene numerojärjestyksessä .
1
3
4
8
1
2
2
5
8
6
7
FI
15
7
Page 17
5 Jääkaappi/pakastin käyttäminen
Käyttölämpötilan asettaminen
Warm
Käyttölämpötilaa säädetään
lämpötilasäätimellä.
1 = Pienin jäähdytysasetus
(Lämpimin asetus)
MAX. = Suurin jäähdytysasetus
(Kylmin asetus)
Aseta asetus halutun lämpötilan
mukaan.
Sisälämpötila riippuu myös
ympäröivästä lämpötilasta, oven avaamistiheydestä ja laitteessa olevien ruokien määrästä.
Oven jatkuva avaaminen aiheuttaa
sisälämpötilan nousun.
Tästä syystä suositellaan, että ovi
suljetaan välittömästi käytön jälkeen.
Cold
Laitteen normaalin
säilytyslämpötilan tulee olla
-18 °C (0 °F). Matalampiin
lämpötiloihin päästään säätämällä termostaattivalitsinta kohti asentoa
MAX.
Suosittelemme tarkistamaan
lämpötilan lämpömittarilla, jotta varmistetaan, että säilytyslokerot ovat halutuissa lämpötiloissa. Muista lukea mittari heti sillä sen lämpötila nousee hyvin nopeasti, kun olet ottanut sen pakastimesta.
16
FI
Page 18
4 5 6
1 2 3
LED-merkkivalot ja ohjauspaneeli
Jääkaappi/pakastin etuosan
LED-merkkivalot ovat tarkoitettu
helpottamaan laitteen toiminnan seuraamista.
Säilytä ruokaa jääkaapissa
turvallisesti seuraamalla ja käyttämällä
näitä LED-merkkivaloja ja ohjaimia alla
kuvatulla tavalla:
Pikapakastuspainike (4):
Käytä ruoan pikapakastukseen. Kompressori ei toimi ehkä välittömästi vaan vasta jonkin ajan kuluttua painikkeen painamisesta mutta tämä on aivan normaalia.
Termostaatin asetuspainike (5):
Käytetään Jääkaappi/pakastin
asettamiseen minimi- ja
maksimiarvojen välillä:
Lämpötilan merkkivalo (6):
Näyttää Jääkaappi/pakastin
sisälämpötilan.
Oranssi LED (1):
Syttyy palamaan, kun LED-paneelin
pikapakastuspainiketta painetaan. Tässä tapauksessa jääkaappia toimii jatkuvasti.
Paina painiketta uudelleen, kun nopeasti pakastettava ruoka on jäähtynyt haluttuun lämpötilaan ja
oranssi LED sammuu.
Vihreä LED (2):
Syttyy palamaan jatkuvasti, kun
jääkaappi on kytketty verkkovirtaan.
Punainen LED (3):
Varoittaa käyttäjää palamalla jatkuvasti, jos Jääkaappi/pakastin jäähdytys ei ole riittävä, jos ovi jää auki liian pitkäksi aikaa ja jos jääkaappiin on laitettu liikaa ruokaa.
Jos punainen LED palaa jatkuvasti,
vaikka viereisessä sarakkeessa ilmoitettuja olosuhteita ei ole, ota yhteys valtuutettuun huoltoon.
17
FI
Page 19
Pakastaminen
Ruoan pakastaminen
Pakastuslokero on merkitty tällä
symbolilla.
Voit käyttää laitetta tuoreen ruoan pakastamiseen sekä pakasteruokien säilytykseen
Tarkista ruokien päällysteen suositukset.
A Huomio
Älä pakasta hiilihappojuomia, sillä jäätyvä neste saattaa rikkoa pullon.
Ole varovainen pakastetuotteiden, kuten värillisten jääkuutioiden, käsittelyssä.
Älä ylitä laitteen pakastuskykyä 24 tuntiin. Katso luokituskilpi.
Ruuan laadun säilyttämiseksi on pakastuksen tapahduttava mahdollisimman nopeasti.
Silloin ei pakastuskapasiteettia
ylitetä eikä pakastimen sisälämpötila nouse.
jotka tasoittuvat, jolloin oven voi avata normaalisti muutaman minuutin kuluttua.
Kuulet tyhjiöäänen heti oven sulkemisen jälkeen. Tämä on aivan normaalia.
Jääpalojen teko
Täytä jääpalarasia ¾ täyteen vettä ja laita se pakastimeen.
Heti kun vesi on jäätynyt, voit ottaa jääpalat esiin.
Älä käytä teräviä esineitä, kuten veitsiä tai haarukoita, jääpalojen
irrottamiseen. Ne aiheuttavat
loukkaantumisvaaran!
Anna jääpalojen sen sijaan hieman
sulaa tai aseta astian pohja hetkeksi kuumaan veteen.
A Huomio
Säilytä jo pakastetut ruuat eri
osastossa kuin juuri pakastimeen laitettu tuoreruoka.
Kun pakastat kuumia ruokia, jäähdytyskompressori toimii, kunnes ruoka on täysin pakastunut. Tämä voi tilapäisesti johtaa jääkaappiosan liialliseen kylmenemiseen.
Jos pakastimen oven avaaminen heti sulkemisen jälkeen on hankalaa, älä
huolestu. Tämä johtuu paine-eroista,
18
FI
Page 20
Pikapakastus
Jos pakastetaan suuri määrä tuoretta ruokaa, ohjausvalitsin on säädettävä enintään 24 tuntia ennen ruuan laittamista pikapakastusosastoon.
Suositellaan voimakkaasti kytkimen pitämistä MAX.-
asennossa vähintään 24 tuntia, jotta tuoretta ruokaa voidaan pakastaa pakastuskapasiteetissa mainittu maksimimäärä. Vältä sekoittamasta jo pakastettuja ja pakastamattomia ruokia.
Kun pikapakastuskytkin on päällä, –27 astetta C vilkkuu näytöllä 5 sekuntia (6). Pikapakastustoiminto on tuoreen ruuan pakastamiseen (katso kohta Tuoreen ruuan pakastaminen).
Laitteen sulattaminen
Laitteessa on automaattisulatus.
19
FI
Page 21
6 Ylläpito ja puhdistus
A Älä koskaan käytä puhdistamiseen
bensiiniä, bentseeniä tai vastaavia aineita.
B Suosittelemme, että irrotat laitteen
verkkovirrasta ennen puhdistusta.
B Älä koskaan käytä puhdistamiseen
teräviä, hankaavia välineitä, saippuaa, puhdistusainetta, pesuainetta ja vahaa.
C Käytä jääkaappi/pakastina
sisätilojen puhdistukseen haaleaa vettä ja pyyhi kuivaksi.
C Käytä sisätilojen puhdistukseen
liinaa, joka on kostutettu 1 tl ruokasoodaa ja 1/2 litraa vettä sisältävässä liuoksessa ja puristettu kuivaksi, kuivaa lopuksi.
B Varmista, ettei vettä pääse
lamppukoteloon ja muihin sähkökohteisiin.
B Mikäli jääkaappi/pakastina ei käytetä
pitkään aikaan, irrota virtakaapeli pistorasiasta, poista kaikki ruuat, puhdista jääkaappi/pakastin ja jätä ovi raolleen.
C Tarkista oven eristeet säännöllisesti
varmistaaksesi, että ne ovat puhtaita ja vapaita ruuasta.
A Ovitelineiden irrottamiseksi poista
niistä kaikki sisältö ja työnnä sitten ovitelinettä pohjasta ylöspäin.
C Älä käytä klooria sisältäviä
puhdistusaineita tai vettä tuotteen ulkopintojen ja kromattujen osien puhdistamiseen. Kloori syövyttää sellaisia metallipintoja.
Muoviosien suojelu
C
Älä laita nestemäistä öljyä tai öljyssä
keitettyjä elintarvikkeita jääkaappi/ pakastinin avoimissa astioissa, sillä ne vahingoittavat jääkaappi/ pakastina muovipintoja. Jos öljyä vuotaa tai tarttuu muovipinnoille, puhdista ja huuhtele kohta heti lämpimällä vedellä.
20
FI
Page 22
7 Suositellut ongelmanratkaisut
Tarkista tämä luettelo, ennen kuin soitat huoltoon. Se voi säästää aikaa ja
rahaa. Tämä luettelo sisältää useita valituksia, jotka eivät johdu virheellisestä työstä tai käytetystä materiaalista. Joitain tässä kuvatuista ominaisuuksista ei ehkä ole laitteessasi.
Jääkaappi/pakastin ei toimi.
• Onko jääkaappi/pakastina virtajohto kunnolla kiinni pistorasiassa? Aseta
pistoke seinäpistorasiaan.
• Onko jääkaappi/pakastina pistorasian sulake tai pääsulake palanut? Tarkista
sulake.
Kondensaatiota jääkaappi/pakastinosaston sivuseinässä (MONIALUE,
JÄÄHDYTYKSEN OHJAUS ja JOUSTAVA ALUE).
• Hyvin kylmä ympäristö. Oven jatkuva avaaminen ja sulkeminen. Hyvin kostea ympäristö. Nestepitoisten ruokien säilytys avoimessa astiassa. Oven
jättäminen raolleen. Termostaatin kytkeminen kylmemmälle.
• Oven avoinna oloajan lyhentäminen tai käyttämällä sitä harvemmin.
• Avoimissa astioissa säilytettyjen ruokien peittäminen sopivalla materiaalilla.
• Pyyhi kondensoitunut vesi kuivalla liinalla ja tarkista tuleeko sitä lisää.
Kompressori ei käy
• Kompressorin lämpövastus työntyy ulos äkillisen virtakatkoksen sattuessa
tai kun virta sammuu ja syttyy uudelleen, kun jääkaappi/pakastina jäähdytysjärjestelmän jäähdytysaineenpaine ei ole vielä tasapainossa.
Jääkaappi/pakastin käynnistyy noin 6 minuutin kuluttua. Soita huoltoon, jos
jääkaappi/pakastin ei käynnisty tässä ajassa.
• Jääkaappi/pakastina sulatusjakso on käynnissä. Tämä on normaalia täysautomaattisesti itsesulattavassa jääkaapissa. Sulatuskierto tapahtuu
tietyin väliajoin.
• Jääkaappi/pakastina ei ole kytketty pistorasiaan. Varmista, että pistoke on
asetettu kunnolla pistorasiaan.
• Onko lämpötila-asetukset tehty oikein?
• Kyse voi olla virtakatkoksesta.
21
FI
Page 23
Jääkaappi/pakastin käy alituiseen tai pitkän ajan.
• Uusi tuotteesi voi olla leveämpi kuin edellinen. Tämä on aivan normaalia. Suuret jääkaapit käyvät kauemmin.
• Huonelämpötila voi olla liian korkea. Tämä on aivan normaalia.
• Jääkaappi/pakastin on voitu kytkeä päälle äskettäin tai siihen on säilötty
äskettäin ruokaa. Jääkaappi/pakastina jäähtyminen oikeaan lämpötilaan voi kestää muutamia tunteja kauemmin.
• Suuri määrä ruokaa on voitu säilöä jääkaappi/pakastinin äskettäin. Lämmin
ruoka aiheuttaa jääkaappi/pakastina käymisen pitempään, kunnes se saavuttaa turvallisen säilytyslämpötilan.
• Ovet on voitu avata äskettäin tai jätetty raolleen pitkäksi aikaa. Jääkaappi/
pakastinin päässyt lämmin ilma aiheuttaa jääkaappi/pakastina käymisen
pitemmän aikaa. Avaa ovia harvemmin.
• Pakastin- tai jääkaappi/pakastinosaston ovi on voitu jättää raolleen. Tarkista
onko ovet suljettu tiukasti.
• Jääkaappi/pakastin on säädetty hyvin alhaiselle lämpötilalle. Säädä jääkaappi/
pakastina lämpötila lämpimämmäksi ja odota, kunnes haluttu lämpötila on saavutettu.
• Jääkaappi/pakastina tai pakastimen oven tiiviste voi olla likainen,
kulunut, rikkoutunut tai huonosti paikallaan. Puhdista tai vaihda tiiviste. Vahingoittunut, rikkoutunut tiiviste aiheuttaa jääkaappi/pakastina käymisen pitempiä aikoja nykyisen lämpötilan ylläpitämiseksi.
Pakastimen lämpötila on hyvin alhainen, kun jääkaappi/pakastina lämpötila
on sopiva.
• Pakastin on säädetty hyvin alhaiselle lämpötilalle. Säädä pakastimen lämpötila
lämpimämmäksi ja tarkista.
Jääkaappi/pakastina lämpötila on hyvin alhainen, kun pakastimen lämpötila
on sopiva.
• Jääkaappi/pakastin on voitu säätää hyvin alhaiselle lämpötilalle. Säädä
jääkaappi/pakastina lämpötila lämpimämmäksi ja tarkista.
Jääkaappi/pakastinosaston vetolaatikoissa säilytetty ruoka jäätyy.
• Jääkaappi/pakastin on voitu säätää hyvin alhaiselle lämpötilalle. Säädä
jääkaappi/pakastina lämpötila lämpimämmäksi ja tarkista.
22
FI
Page 24
Jääkaappi/pakastina tai pakastimen lämpötila on hyvin korkea.
• Jääkaappi/pakastin on voitu säätää hyvin korkealle lämpötilalle. Jääkaappi/
pakastina säädöt vaikuttavat pakastimen lämpötilaan. Muuta jääkaappi/ pakastina tai pakastimen lämpötilaa, kunnes jääkaappi/pakastin tai pakastin saavuttaa riittävän tason.
• Ovet on voitu avata äskettäin tai jätetty raolleen pitkäksi aikaa. Avaa niitä
harvemmin.
• Ovi on voitu jättää raolleen. Sulje ovi kokonaan.
• Suuri määrä lämmintä ruokaa on voitu säilöä jääkaappi/pakastinin äskettäin.
Odota, kunnes jääkaappi/pakastin tai pakastin saavuttaa halutun lämpötilan.
• Jääkaappi/pakastina virtajohto on voitu liittää pistorasiaan äskettäin.
Jääkaappi/pakastina kokonaan jäähtyminen kestää oman aikansa.
Käyntiääni voimistuu, kun jääkaappi/pakastin käy.
• Jääkaappi/pakastina käyttöteho saattaa muuttua ympäristön lämpötilan muutosten mukaan. Se on normaalia eikä ole vika.
Tärinä tai käyntiääni.
• Lattia ei ole tasainen tai se on heikko. Jääkaappi/pakastin huojuu, kun sitä
siirretään hitaasti. Varmista, että lattia kestää jääkaappi/pakastina painon ja että se on tasainen.
• Melu saattaa johtua jääkaappi/pakastinin laitetuista kohteista. Jääkaappi/
pakastina päällä olevat esineet on poistettava.
Jääkaapista kuuluu nesteen vuotamisen tai suihkuamisen kaltaisia ääniä.
• Neste- ja kaasuvuotoja ilmenee jääkaappi/pakastina käyttöperiaatteiden mukaisesti. Se on normaalia eikä ole vika.
Kuuluu tuulen huminan kaltaista ääntä.
• Jääkaappi/pakastina jäähdyttämiseen käytetään tuulettimia. Se on normaalia
eikä ole vika.
Kondensaatio jääkaappi/pakastina sisäseinissä.
• Kuuma ja kostea sää lisää jäätymistä ja kondensaatiota. Se on normaalia eikä
ole vika.
• Ovet on voitu jättää raolleen. Varmista, että ovet on suljettu kokonaan.
• Ovet on voitu avata äskettäin tai jätetty raolleen pitkäksi aikaa. Avaa niitä
harvemmin.
Kosteutta esiintyy jääkaappi/pakastina ulkopinnoilla tai ovien välissä.
• Ilma saattaa olla kosteaa. Tämä on normaalia kostealla säällä. Kun kosteutta
on vähemmän, kondensaatio häviää.
23
FI
Page 25
Paha haju jääkaappi/pakastina sisällä.
• Jääkaappi/pakastina sisäpuoli on puhdistettava. Puhdista jääkaappi/pakastina
sisäpuoli sienellä, haalealla vedellä tai hiilihapollisella vedellä.
• Jotkut astiat tai pakkausmateriaalit voivat olla hajun aiheuttajia. Käytä erilaista
säilytysastiaa tai erimerkkistä pakkausmateriaalia.
Ovi ei sulkeudu.
• Elintarvikepakkaukset voivat estää oven sulkeutumisen. Poista pakkaukset,
jotka ovat oven esteenä.
• Jääkaappi/pakastin ei ole täysin suorassa lattialla ja se keinuu vähän liikutettaessa. Säädä nostoruuveja.
• Lattia ei ole tasainen tai kestävä. Varmista, että lattia on tasainen, ja että se
kestää jääkaappi/pakastina painon.
Lokerot ovat juuttuneet.
• Elintarvikkeita voi olla kosketuksissa lokeron kattoon. Järjestä ruoat uudelleen
vetolaatikossa.
24
FI
Page 26
Congelador
Manual do Utilizador
EWWERQWEW
PT
Page 27
Por favor, leia primeiro este manual!
Caro cliente,
Esperamos que o seu produto, que foi produzido em modernas instalações e testado através de rigorosos controlos de qualidade, ofereça-lhe um serviço efectivo.
Para isso, recomendamos que leia cuidadosa e inteiramente o manual do seu produto antes de utilizá-lo e guarde-o para futuras consultas.
Este manual
• Ajudá-lo-á a utilizar o seu equipamento de forma rápida e segura.
• Leia o manual antes de instalar e operar o seu equipamento.
• Siga as instruções, especialmente as relativas à segurança.
• Guarde o manual num local acessível, já que poderá precisar dele mais tarde.
• Além disso, leia também os outros documentos fornecidos com o seu produto.
Observe que este manual também pode ser válido para outros modelos.
Os símbolos e as suas descrições
Este manual de instruções contém os seguintes símbolos:
C Informações importantes ou dicas úteis de utilização.
A Aviso contra condições de risco para a vida e a propriedade.
B Aviso contra a voltagem eléctrica.
Page 28
CONTEÚDO
1 O seu frigorífico 4
2 Avisos importantes de segurança 5
Uso pretendido ........................................... 5
Para produtos com um dispensador de
água; .............................................................10
Segurança com crianças .......................11
Conformidade com a Directiva WEEE e
Eliminação de Resíduos: ...................... 11
Cumprimento com a Directiva RoHS: 11
Informação sobre a embalagem ........ 11
Aviso HC.......................................................11
O que se pode fazer para economizar
energia .........................................................12
3 Instalação 13
Pontos a serem considerados ao transportar novamente o seu
frigorífico ....................................................13
Antes de funcionar o seu frigorífico 13
Ligação eléctrica ......................................13
Ajuste dos pés ..........................................14
Eliminação da embalagem ...................14
Eliminação do seu frigorífico velho ..14
Colocação e instalação ..........................14
Inverter as portas ....................................15
4 Preparação 16
5 Utilizar o seu frigorífico 17
Indicadores LED e painel de
controlo .......................................................18
Congelar ......................................................19
6 Manutenção e limpeza 21
Protecção das superfícies plásticas 21
7 Soluções recomendadas para os problemas 22
PT
3
Page 29
1 O seu frigorífico
1
2
2
4
4
4
4
5
3
4
4
1. Painel de controlo
2. Porta basculante (Compartimento de congelação rápida)
3. Tabuleiro para cubos de gelo e banco de gelo
4. Gavetas
5. Pés frontais ajustáveis
C As figuras que aparecem neste manual de instruções são esquemáticas e
podem não corresponder exactamente ao seu produto. Se as partes referidas não estiverem incluídas no produto que adquiriu, é porque são válidas para
outros modelos.
PT
4
Page 30
2 Avisos importantes de segurança
Por favor, reveja as informações seguintes. A não-observância destas
informações pode causar ferimentos ou danos ao material. Caso contrário, todas as garantias e compromissos de
fiabilidade tornar-se-ão
inválidos.
A vida útil da unidade
que adquiriu é de 10
anos. Este é o período
para manter as peças de reposição exigidas para a unidade a funcionarem conforme descrito.
Uso pretendido
Este produto está
concebido para ser
usado
áreas internas e
fechadas como casas;
• em ambientes de
trabalho fechados, como lojas e escritórios;
em áreas de
hospedagem fechadas, como casas rurais, hotéis, pensões.
Este produto não deve ser usado em exteriores.
Segurança geral
Quando quiser eliminar/ desfazer-se do produto, recomendamos que consulte o serviço de
assistência e os órgãos autorizados para obter
mais informações.
Consulte o seu serviço de assistência autorizado para todas as
questões e problemas relativos ao frigorífico.
Não tente reparar e nem permita que ninguém o faça sem notificar os serviços de assistência autorizados.
Para produtos com um compartimento de congelador; Não coma cones de
gelados e cubos de
gelo imediatamente
após retirá-los do
compartimento do
congelador! (Isto pode
provocar queimaduras
de frio na sua boca).
PT
5
Page 31
Para produtos com compartimento de congelador; Não
coloque bebidas líquidas enlatadas
ou engarrafadas no compartimento do congelador. Caso contrário, podem
rebentar.
Não toque nos
alimentos congelados;
podem ficar presos à
sua mão.
Desligue o seu frigorífico da tomada
antes da limpeza ou descongelação.
O vapor e materiais de limpeza vaporizados nunca deverão ser utilizados nos processos de limpeza e descongelação do
seu frigorífico. Em tais
casos, o vapor poderá entrar em contacto com as partes eléctricas e provocar curto-circuito ou choque eléctrico.
Nunca use as partes do seu frigorífico, tal como
a porta, como meios de apoio ou degrau.
Não utilize dispositivos eléctricos dentro do
frigorífico.
Não danifique as
partes por onde circula a refrigeração, com ferramentas perfurantes ou cortantes. O refrigerante que pode explodir quando os canais de gás do evaporador,
as extensões do tubo
ou os revestimentos
da superfície são
perfurados, causa irritações na pele ou ferimentos nos olhos.
• Não cubra ou bloqueie os orifícios de ventilação do seu frigorífico
com nenhum tipo de material.
Os dispositivos eléctricos só devem
ser reparados por pessoas autorizadas.
As reparações
realizadas por pessoas incompetentes causam riscos ao utilizador.
Em caso de qualquer falha quer durante uma manutenção ou num
trabalho de reparação,
PT
6
Page 32
desligue a alimentação eléctrica do seu
frigorífico, desligando o fusível correspondente
ou retirando a ficha da tomada.
a menos que sejam
supervisionadas por alguém responsável pela sua segurança ou
que as instrua sobre o
uso do produto.
• Não puxe pelo cabo
quando for retirar a ficha da tomada.
• Assegure-se de que bebidas fortemente alcoólicas são
guardadas de forma segura com a tampa apertada e colocadas na vertical .
Nunca guarde latas de aerossol inflamáveis e
substâncias explosivas no frigorífico.
Não utilize dispositivos mecânicos ou outros
para acelerar o processo
de descongelação. Siga
apenas as instruções recomendadas pelo
fabricante.
• Não utilize um frigorífico
avariado. Consulte o agente autorizado se tiver qualquer questão.
• A segurança eléctrica do seu frigorífico apenas
poderá ser garantida se
o sistema de ligação à
terra da sua casa estiver em conformidade com as normas.
• A exposição do produto à chuva, neve, sol e
vento é perigosa no
que toca à segurança
eléctrica.
Para evitar qualquer perigo, contacte o serviço autorizado se o
cabo eléctrico estiver
danificado.
Este produto não se destina a ser usado por pessoas com
incapacidades físicas,
sensoriais ou mentais ou sem conhecimento ou experiência
(incluindo crianças),
• Nunca ligue o frigorífico à tomada de parede
durante a instalação. Caso contrário, poderá ocorrer perigo de morte ou ferimentos graves.
PT
7
Page 33
• Este frigorífico foi concebido unicamente
para guardar alimentos. Não deverá ser utilizado para quaisquer outros fins.
• A etiqueta das
especificações técnicas está localizada na parede esquerda no
interior do frigorífico.
Nunca ligue o seu frigorífico a sistemas
de poupança de electricidade, pois podem danificá-lo.
• Se houver uma luz azul no frigorífico, não
olhe para ela a olho nu ou com ferramentas
ópticas durante muito
tempo.
• Para frigoríficos
controlados manualmente, aguarde pelo menos 5 minutos
para voltar a ligá-lo após
uma falha eléctrica.
Este manual de instruções deverá ser entregue ao novo proprietário do produto quando for dado/ vendido a outros.
Evite causar danos ao
cabo eléctrico quando transportar o frigorífico. Dobrar o cabo pode
causar incêndio. Nunca
pouse objectos pesados no cabo eléctrico. Não
toque na ficha com as mãos molhadas quando a introduz na tomada para ligar o produto.
• Não ligue o frigorífico à
tomada, se a tomada de parede estiver solta.
Não deverá ser vaporizado directamente nas partes interiores ou interiores do produto devido a razões de segurança.
Para evitar risco de incêndio e explosão, não
vaporize substâncias
que contenham gases inflamáveis, tais como gás propano, etc.,
próximo ao frigorífico.
PT
8
Page 34
Não coloque recipientes que contenham
água sobre o topo do frigorífico, visto que
tal poderá resultar em choque eléctrico ou incêndio.
• Não sobrecarregue o frigorífico com
excesso de alimentos.
Se sobrecarregado, os
alimentos podem cair e feri-lo a si e danificar
o frigorífico ao abrir a
porta. Nunca coloque
objectos no topo do frigorífico, visto que
estes podem cair
quando se abre ou fecha a porta do frigorífico.
Como precisam
de um controlo de temperatura exacta, as vacinas, medicamentos
sensíveis ao
aquecimento, materiais
científicos, etc., não
deverão ser guardados
no frigorífico.
• Se não for utilizado
por um longo tempo,
o frigorífico deve ser
desligado da tomada.
Qualquer problema possível no cabo
eléctrico poderá resultar em incêndio.
• A extremidade da ficha
eléctrica deverá ser limpa regularmente, caso contrário, poderá provocar incêncio.
• A extremidade da ficha
eléctrica deverá ser limpa regularmente com um pano seco; caso contrário, poderá provocar incêndio.
• O frigorífico pode
mover-se se os pés não estiverem devidamente
fixados ao piso. O ajuste
seguro e apropriado dos pés ao piso pode
impedir o frigorífico se
mova.
• Ao transportar o frigorífico, não segure
pelo puxador da porta. Caso contrário, pode
quebrar.
• Se posicionar o seu frigorífico próximo de outro frigorífico ou arca frigorífica, a distância
entre os dispositivos deve ser de pelo menos
PT
9
Page 35
8 cm. Caso contrário, as paredes laterais
adjacentes podem
humedecer.
Nunca usar o produto se a secção localizada na parte superior ou traseira do seu produto com placas de circuitos
impressos electrónicos
no interior estiver
aberta (tampa da placa de circuito electrónico impresso) (1).
1
1
Para produtos com um dispensador de água;
• A pressão para a
entrada de água fria deve ser no máximo
de 90 psi (6,2 bar). Se a sua pressão
de água exceder
80 psi (5,5 bar),
utilize uma válvula limitadora de pressão no seu sistema de
alimentação. Se não sabe como verificar a
sua pressão de água,
deve solicitar a ajuda
de um canalizador profissional.
• Se existir o risco de o
golpe de ariete afetar a sua instalação, deve utilizar sempre um equipamento de prevenção do golpe de ariete na sua instalação. Deve consultar os canalizadores profissionais se não tiver a certeza se existe o efeito de golpe de ariete na sua instalação.
• Não instalar na
entrada de água quente. Deve tomar precauções relativamento ao risco de congelamento nas
tubagens. O intervalo
de funcionamento de temperatura da água
10
PT
Page 36
deve ser 33ºF (0,6ºC) de mínimo e 100ºF (38ºC) de máximo.
• Use apenas água
potável.
normal ou outro lixo. Leve-o a um
centro de recolha para reciclagem de
equipamentos eléctricos e eletrónicos.
Consulte as autoridades locais para
se informar sobre estes centros de
recolha.
Segurança com crianças
• Se a porta possuir uma
fechadura, a chave deverá ser mantida afastada do alcance das crianças.
• As crianças devem ser
vigiadas para impedir
que brinquem com o
produto.
Conformidade com a Directiva WEEE e Eliminação de Resíduos:
Este produto está em conformidade com a Directiva WEEE da UE (2012/19/EU). Este produto porta um símbolo de classificação para resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (WEEE).
Este produto foi fabricado com
materiais e peças de alta qualidade, que podem ser reutilizados e reciclados. No fim da sua vida útil, não
elimine o resíduo com o lixo doméstico
11
Cumprimento com a Directiva RoHS:
O produto que adquiriu está em
conformidade com a Directiva RoHS da UE (2011/65/EU). Ele não contém materiais perigosos e proibidos
especificados na Directiva.
Informação sobre a embalagem
Os materiais de embalagem do
produto são fabricados a partir de
materiais recicláveis, de acordo
com as nossas Normas Ambientais
Nacionais. Não elimine os materiais
de embalagem junto com o lixo
doméstico ou outro tipo de lixo. Encaminhe-os a um ponto de recolha
de materiais de embalagem indicado
pelas autoridades locais.
Aviso HC
O sistema de arrefecimento do seu produto contém R600a:
Este gás é inflamável. Por isso, tenha
cuidado em não danificar o sistema de
arrefecimento e a tubagem durante
o uso e transporte. No caso de algum dano, mantenha o seu produto longe de potenciais fontes de fogo que possam fazer com que o produto de incendeie e ventile o compartimento no qual a unidade está colocada.
Ignore este aviso se o sistema de arrefecimento do seu produto contiver R134a:
PT
Page 37
O tipo de gás usado no produto está
indicado na placa de características
localizada na parede esquerda no
interior do frigorífico.
Nunca elimine o seu produto no fogo.
O que se pode fazer para economizar energia
Não deixe as portas do seu frigorífico abertas durante muito
tempo.
• Não coloque alimentos ou bebidas quentes no seu frigorífico.
• Não sobrecarregue o seu frigorífico
para que a circulação do ar no
interior não seja dificultada.
• Não instale o seu frigorífico sob a luz solar directa ou próximo de
aparelhos que emitem calor tais como fornos, máquinas de lavar louça ou radiadores.
Tenha cuidado em manter os seus alimentos em recipientes fechados.
Para produtos com um compartimento de congelador; Pode armazenar uma quantidade máxima de alimentos no congelador se remover a prateleira ou gaveta do congelador. O valor do consumo de
energia indicado no seu frigorífico foi
determinado removendo a prateleira do congelador ou a gaveta e com carga máxima. Não existe qualquer risco em utilizar uma prateleira ou gaveta de acordo com as formas e tamanhos dos alimentos a serem congelados.
Descongelar os alimentos congelados no compartimento
do frigorífico poupará energia
e preservará a qualidade dos alimentos.
12
PT
Page 38
3 Instalação
B Por favor, lembre-se de que
o fabricante não pode ser responsabilizado se não forem observadas as informações
fornecidas no manual de instruções.
Pontos a serem considerados ao transportar novamente o seu frigorífico
1. O seu frigorífico deve ser esvaziado
e limpo antes de ser transportado.
2. As prateleiras, acessórios, gaveta
para frutas e legumes, etc. do seu
frigorífico devem ser firmemente
presos com fita adesiva, devido aos solavancos antes de voltar a empacotá-lo.
3. A embalagem deve ser amarrada
com fitas grossas e cordas fortes e devem ser seguidas as normas de transporte indicadas na mesma.
Não se esqueça...
Todo material reciclado é uma fonte indispensável para a natureza e para os nossos recursos nacionais.
Se quiser contribuir para a reciclagem dos materiais da embalagem, pode obter mais informações nos organismos relativos ao ambiente ou junto das autoridades locais.
Antes de funcionar o seu frigorífico
Antes de iniciar a utilização do seu frigorífico, verifique o seguinte:
1. O interior do frigorífico está seco e
o ar pode circular livremente na sua parte traseira?
2. Introduza os 2 calços plásticos na ventilação traseira, conforme mostrado na figura seguinte. Os calços plásticos proporcionarão a
distância necessária entre o seu frigorífico e a parede, permitindo
assim a livre circulação do ar.
3. Limpe o interior do frigorífico
conforme recomendado na secção “Manutenção e limpeza”.
4. Ligue o frigorífico à tomada eléctrica. A luz interior acender-se-á quando a porta do frigorífico for aberta.
5. Ouvirá um ruído quando o compressor começar a trabalhar. O líquido e os gases no interior do sistema de refrigeração também podem fazer algum ruído, mesmo que o compressor não esteja a
funcionar, o que é perfeitamente normal.
6. As arestas da frente do frigorífico
podem ficar quentes. Isto é normal.
Estas arestas são projectadas para
ficarem quentes, a fim de evitar a condensação.
Ligação eléctrica
Ligue o seu produto a uma tomada de terra, que esteja protegida por um fusível com a capacidade apropriada. Importante:
• A ligação deve estar em
concordância com os regulamentos
nacionais.
• A ficha do cabo de alimentação deve
estar facilmente acessível após a
instalação.
13
PT
Page 39
• A voltagem especificada deve ser igual à sua voltagem eléctrica.
• Não devem ser usados cabos de
extensão e fichas multiusos para a ligação.
B Um cabo de alimentação danificado
deve ser substituído por um
electricista qualificado.
B O produto não deve ser utilizado
antes de ser reparado! Há risco de choque eléctrico!
Eliminação da embalagem
Os materiais de embalagem podem ser perigosos para as crianças. Guarde os materiais da embalagem fora do
alcance das crianças ou elimine-os, classificando-os de acordo com as
instruções sobre o lixo. Não os elimine juntamente com o lixo doméstico
normal.
A embalagem do seu frigorífico é
produzida com materiais recicláveis.
Eliminação do seu frigorífico velho
Elimine o seu frigorífico velho sem
causar qualquer perigo ao meio
ambiente.
Pode consultar o seu revendedor
autorizado ou o centro de recolha do
lixo do seu município a respeito da eliminação do seu frigorífico.
Antes de se desfazer do seu frigorífico, corte a ficha eléctrica e,
se houver trincos nas portas, deixe­os inutilizados, a fim de proteger as crianças contra qualquer perigo.
Colocação e instalação
A
Se a porta de entrada do
compartimento onde o frigorífico será
instalado não for o suficientemente larga para que ele passe, chame o serviço de assistência autorizado para que possam remover as portas
do seu frigorífico e passá-lo de forma
inclinada através da porta.
1. Instale o seu frigorífico num local
que permita fácil acesso.
2. Mantenha o seu frigorífico longe das
fontes de calor, lugares húmidos e luz solar directa.
3. Deve existir uma circulação
de ar adequada à volta do seu frigorífico, para que obtenha um funcionamento eficiente. Se o frigorífico for colocado numa reentrância da parede, deve haver uma distância mínima de 5cm do
tecto e, pelo menos, 5 cm da parede.
Se o piso for coberto por alcatifa, o
seu produto deve ter uma elevação de 2,5 cm do chão.
4. Coloque o seu frigorífico num
pavimento uniforme para evitar solavancos.
Ajuste dos pés
Se o seu frigorífico estiver
desnivelado;
Pode equilibrar o seu frigorífico,
rodando os seus pés frontais conforme ilustrado na figura. O canto onde está o
pé é baixado quando roda na direcção
da seta preta e levantado quando
roda na direcção oposta. Peça ajuda
a alguém para erguer ligeiramente o
frigorífico, facilitará este processo.
14
PT
Page 40
Inverter as portas
Proceda em ordem numérica.
1
3
4
8
1
2
2
5
8
6
7
PT
15
7
Page 41
4 Preparação
C O seu frigorífico deverá ser instalado
a uma distância mínima de 30 cm
de quaisquer fontes de calor, tais como placas, fornos, aquecimento central e fogões e de 5 cm de fornos eléctricos e não deverá ficar exposto
directamente à luz solar.
C A temperatura ambiente do
compartimento onde está instalado
o seu frigorífico não deve ser inferior a 10ºC. Utilizar o seu frigorífico em
condições de temperatura mais
baixas não é recomendado em atenção à sua eficiência.
C Certifique-se de que o interior do
seu frigorífico esteja completamente
limpo.
C Se forem instalados dois frigoríficos
lado a lado, deverá existir uma
distância mínima de 2 cm entre eles.
C Quando utilizar o seu frigorífico pela
primeira vez, por favor, observe as
seguintes instruções durante as seis horas iniciais.
- A porta não deverá ser aberta
frequentemente.
- Deve começar a funcionar vazio,
sem alimentos no interior.
- Não retire a ficha da tomada do
seu frigorífico. Se houver uma
falha de energia inesperada, por favor consulte os avisos na secção
“Soluções recomendadas para os problemas”.
C A embalagem original e os materiais
de esponja deverão ser guardados
para transportes ou deslocações futuras.
16
PT
Page 42
5 Utilizar o seu frigorífico
Ajuste da temperatura de funcionamento
Warm
A temperatura de funcionamento é
regulada pelo respectivo controlo.
1 = Definição de arrefecimento mais
baixa (Definição mais quente)
MAX. = Definição de arrefecimento mais
elevada (Definição mais fria)
Escolha a definição de acordo com a
temperatura pretendida.
A temperatura inferior também
depende da temperatura ambiente,
da frequência com que a porta
é aberta e da quantidade de
alimentos mantidos no interior do equipamento.
A abertura frequente da porta faz subir
a temperatura inferior.
Assim, recomendamos o fecho da porta
o mais rapidamente possível após a
utilização.
Cold
A temperatura normal de
armazenamento do frigorífico deve ser de -18 °C (0 °F). Podem ser obtidas temperaturas mais baixas regulando o termóstato para a Posição MAX.
Recomendamos que verifique
a temperatura com um
termómetro, para garantir que os
compartimentos de armazenamento
se mantêm à temperatura
pretendida. Deve verificar a temperatura muito rapidamente, porque a temperatura do
termómetro subirá também muito rapidamente após ser retirado do
congelador.
17
PT
Page 43
Indicadores LED e painel de controlo
Os indicadores LED na parte frontal do
seu frigorífico estão concebidos para o ajudar na monitorização
do funcionamento do seu equipamento.
Conserve os seus alimentos no
frigorífico em segurança através da monitorização e usando esses LED’s
e controlos, conforme explicado a
seguir:
Botão Fast Freeze (Congelação
rápida) (1): Usado para congelar
rapidamente os alimentos. O compressor pode não funcionar
imediatamente, mas só após algum tempo depois do botão ter sido
premido; isso é perfeitamente normal.
Botão de definição do termóstato (2):
Usado para ajustar o seu frigorífico entre os valores mínimos e máximos.
Indicador da temperatura (3): Mostra
a temperatura interior do seu
frigorífico.
LED laranja (4): Acende quando o botão
de congelação rápida no painel
LED é premido. Nesse caso, o seu frigorífico funciona continuamente.
Prima novamente o botão quando os
alimentos que pretende congelar
atingirem a temperatura desejada e o LED laranja apagar-se-á.
LED verde (5): Acende continuamente
após ligar o seu frigorífico.
LED vermelho (6): Ao acender
continuamente, avisa o utilizador quando não há arrefecimento
suficiente no frigorífico, quando a porta permanece aberta durante um
longo tempo e quando é carregado em excesso com alimentos.
Se o LED vermelho acender
continuamente quando as condições
estabelecidas na coluna adjacente
não existirem, chame então a
Assistência autorizada.
18
PT
Page 44
Congelar
Congelar alimentos
O compartimento do congelador está
marcado com este símbolo.
Pode utilizar o equipamento para
congelar alimentos frescos, bem
como para guardar alimentos pré­congelados.
Consulte as recomendações fornecidas
na embalagem do alimento.
A Atenção
Não congele bebidas gaseificadas já que a garrafa pode rebentar quando o líquido estiver congelado.
Tenha cuidado com os produtos
congelados, como os cubos de gelo
coloridos.
Não ultrapasse a capacidade de
congelação do equipamento por
um período superior a 24 horas. Consulte a placa de características.
Para manter a qualidade dos alimentos,
o congelamento deve ser efectuado
o mais rapidamente possível.
Assim, a capacidade de congelação
não será excedida, e a temperatura no interior do congelador não aumentará.
A Atenção
Mantenha os alimentos já congelados
sempre separados dos alimentos guardados frescos.
Quando congelar alimentos quentes,
o compressor de arrefecimento funcionará até os alimentos estarem completamente congelados. Esta situação pode provocar, temporariamente, um arrefecimento excessivo do compartimento de refrigeração.
Se tiver dificuldade em abrir a porta do
congelador, após ela ter sido aberta,
não se preocupe. Esta situação
deve-se à diferença de pressão de compensação. Após alguns minutos a porta abrir-se-á normalmente.
Ouvirá um som de vácuo logo após
o fecho da porta. Esta situação é perfeitamente normal.
Fazer cubos de gelo
Encha as formas para gelo até 3/4 da
sua capacidade e coloque-as no congelador.
Assim que a água se transformar em
gelo, pode retirar os cubos.
Nunca utilize objectos pontiagudos,
como facas ou garfos, para remover
os cubos de gelo. Este procedimento
pode causar lesões!
19
PT
Page 45
Deixe os cubos de gelo descongelarem
ligeiramente, ou coloque o fundo da forma em água quente durante um curto espaço de tempo.
Congelação rápida
Se pretender congelar grandes
quantidades de alimentos frescos,
ajuste o botão de controlo para no
máx. 24 horas antes de colocar os alimentos frescos no compartimento de congelação rápida.
Recomendamos fortemente que deixe o
botão na posição MAX., pelo menos,
24 horas para congelar a quantidade máxima de alimentos frescos declarada como a capacidade de congelação. Tenha um cuidado especial para não misturar alimentos
já congelados com alimentos
frescos.
Descongelação do equipamento
O aparelho descongela
automaticamente.
Quando o botão de congelação rápida
é ligado, a informação -27 graus ficará intermitente durante 5
segundos no visor (6). A congelação rápida destina-se à congelação de alimentos frescos (Consulte a secção
Congelar alimentos frescos).
20
PT
Page 46
6 Manutenção e limpeza
A Nunca use gasolina, benzeno ou
substâncias semelhantes para a
limpeza.
B Recomendamos que desligue a ficha
do equipamento da tomada antes da limpeza.
B Nunca utilize na limpeza objectos
abrasivos ou pontiagudos, sabões, produtos de limpeza
doméstica, detergentes ou ceras
abrilhantadoras.
C Utilize água morna para limpar o
exterior do seu frigorífico e seque-o
com um pano.
C Utilize um pano humedecido numa
solução composta por uma colher
de chá de bicarbonato de soda
dissolvido em cerca de meio litro de água para limpar o interior e depois seque-o.
B Certifique-se de que não entra água
no compartimento da lâmpada e nos
outros itens eléctricos.
B Se o seu frigorífico não for utilizado
durante um longo período de tempo, remova o cabo de alimentação, retire
todos os alimentos, limpe-o e deixe a
porta entreaberta.
C Verifique regularmente as borrachas
vedantes da porta, para se assegurar que elas estão limpas e sem restos de alimentos.
A Para remover os suportes da
porta, retire todo o seu conteúdo
e, em seguida, basta empurrar
cuidadosamente o seu suporte para
cima a partir da base.
A Nunca utilize agentes de limpeza
ou água que contenha cloro para
limpar as superfícies externas e
as partes cromadas do produto. O cloro provoca a corrosão de tais
superfícies metálicas.
ANão usar ferramentas aguçadas
e abrasivas ou sabão, agentes de
limpeza doméstica, detergentes,
gasolina, benzina, cera, etc., podem danificar os carimbos nas partes
plásticas, que podem desaparecer ou ficarem deformadas. Usar água quente e um pano macio para limpar e secar com um pano seco.
Protecção das superfícies plásticas
C
Não coloque óleos líquidos ou
comidas cozinhadas no óleo no seu frigorífico em recipientes abertos,
uma vez que podem danificar
as superfícies plásticas do seu frigorífico. No caso de derrame ou salpico de óleo nas superfícies
plásticas, limpe e enxagúe a parte
correspondente da superfície com
água morna.
21
PT
Page 47
7 Soluções recomendadas para os problemas
Por favor, reveja esta lista antes de telefonar para a assistência. Com isso, pode poupar tempo e dinheiro. Esta lista abrange as reclamações frequentes resultantes de defeitos de fabricação ou utilização do material. Algumas das
funções descritas aqui podem não existir no seu produto.
O frigorífico não funciona
• O frigorífico tem a ficha eléctrica ligada correctamente à tomada? Introduza a
ficha na tomada de parede.
• O fusível da tomada na qual o frigorífico está ligado ou o fusível principal não está queimado? Verifique o fusível.
Condensação na parede lateral do compartimento do frigorífico. (MULTI
ZONA, CONTROLO DE ARREFECIMENTO e FLEXI ZONA)
• Condições ambientais muito frias. Abertura e fecho frequentes da porta. Condições ambientais de alta humidade. Armazenamento de alimentos que contém líquidos em recipientes abertos. A porta foi deixada entreaberta.
• Comute o termóstato para um grau mais frio.
• Diminua o número de vezes de abertura da porta ou utilize menos
frequentemente.
• Cubra os alimentos guardados em recipientes abertos com um material
apropriado.
• Limpe a condensação usando um pano seco e verifique, se persistir.
O compressor não está a funcionar.
• A protecção térmica do compressor deixará de funcionar durante falhas eléctricas repentinas ou na extracção/colocação da ficha eléctrica, já que a pressão refrigerante no sistema de arrefecimento do frigorífico ainda não se encontra estabilizada.
• O seu frigorífico voltará a funcionar aproximadamente 6 minutos depois. Por favor, chame a assistência se o seu frigorífico não começar a operar no fim deste período.
• O refrigerador está no ciclo de descongelação. Isto é normal num frigorífico
de descongelação totalmente automático. O ciclo de descongelação ocorre periodicamente.
• O seu frigorífico não está ligado à tomada. Certifique-se de que a ficha está
introduzida firmemente na tomada de parede.
• A regulação da temperatura está feita correctamente? Há uma falha eléctrica.
Telefone para a empresa de electricidade.
22
PT
Page 48
O refrigerador está a funcionar frequentemente ou por um longo tempo.
• O seu novo frigorífico pode ser mais largo do que o anterior. Esta situação é perfeitamente normal. Os frigoríficos grandes operam por um período maior
de tempo.
• A temperatura ambiente pode estar elevada. Isto é bastante normal.
• O frigorífico foi ligado à tomada há pouco tempo ou carregado com alimentos. O arrefecimento total do frigorífico pode demorar mais do que duas horas.
• Podem ter sido colocadas recentemente grandes quantidades de alimentos quentes no frigorífico. Os alimentos quentes obrigam a um funcionamento mais vigoroso do frigorífico até que alcance a temperatura segura de
armazenamento.
• As portas podem estar a ser abertas frequentemente ou foram deixadas entreabertas por longo tempo. O ar quente que entrou no frigorífico faz com que o mesmo tenha que funcionar por períodos mais longos. Abra as portas
com menos frequência.
• A porta do compartimento do refrigerador ou do congelador pode ter sido deixada entreaberta. Verifique se as portas estão completamente fechadas.
• O frigorífico está ajustado para uma temperatura muito baixa. Ajuste a temperatura do frigorífico para um grau mais quente e aguarde até que a temperatura seja atingida.
• O vedante da porta do refrigerador ou do congelador pode estar sujo, gasto, roto ou não ajustado correctamente. Limpe ou substitua o vedante. O vedante danificado/roto faz com que o frigorífico funcione por um período de tempo
maior para que mantenha a temperatura actual.
A temperatura do congelador está muito baixa, enquanto que a temperatura
do refrigerador é suficiente.
• A temperatura do congelador está ajustada para uma temperatura muito baixa. Ajuste a temperatura do congelador para um grau mais quente e
verifique.
23
PT
Page 49
A temperatura do refrigerador está muito baixa, enquanto que a temperatura
do congelador é suficiente.
• A temperatura do refrigerador está ajustada para uma temperatura muito baixa. Ajuste a temperatura do refrigerador para um grau mais quente e
verifique.
Os alimentos guardados nas gavetas do compartimento do refrigerador
estão congelados.
• A temperatura do refrigerador está ajustada para uma temperatura muito baixa. Ajuste a temperatura do refrigerador para um grau mais quente e
verifique.
A temperatura no refrigerador ou no congelador é muito alta.
• A temperatura do refrigerador está ajustada para um grau muito alto. O ajuste do refrigerador tem efeito na temperatura do congelador. Altere a temperatura
do refrigerador ou do congelador até que a temperatura do refrigerador ou do
congelador atinja um nível suficiente.
• A porta pode ter sido deixada entreaberta. Feche totalmente a porta.
• Podem ter sido colocadas recentemente grandes quantidades de alimentos quentes no frigorífico. Aguarde até que o refrigerador ou o congelador atinja a temperatura desejada.
• O frigorífico pode ter sido ligado à tomada há pouco tempo. O arrefecimento total do frigorífico demora um certo tempo devido ao seu tamanho.
Surge do frigorífico um ruído semelhante ao som dos segundos ouvido a
partir de um relógio analógico.
• Este ruído é oriundo da válvula selenóide do frigorífico. A válvula selenóide
funciona com a finalidade de assegurar a passagem do spray de arrefecimento
através do compartimento que pode ser ajustado para temperaturas de
arrefecimento ou de congelação e executa funções de arrefecimento. Esta
situação é normal e não é causa de problema.
O ruído de funcionamento aumenta quando o frigorífico está a funcionar.
• As características do desempenho de funcionamento do frigorífico podem variar conforme as alterações na temperatura ambiente. Esta situação é normal e não é um problema.
Vibrações ou ruído.
• O piso não está nivelado ou não é resistente. O frigorífico balança quando
deslocado lentamente. Certifique-se de que o piso está nivelado, é resistente
e capaz de suportar o frigorífico.
• O ruído pode ser causado pelos itens colocados sobre o frigorífico. Tais itens devem ser retirados de cima do frigorífico.
Há ruídos como líquidos a verter ou gotejar.
• Os fluxos de gás e líquidos acontecem conforme os princípios de funcionamento do seu frigorífico. Esta situação é normal e não é um problema.
24
PT
Page 50
Há um ruído parecido com o vento a soprar.
• Os activadores de ar (ventoinhas) são usados para permitir que o frigorífico arrefeça eficientemente. Esta situação é normal e não é um problema.
Condensação nas paredes internas do frigorífico.
• O tempo quente e húmido aumenta a formação de gelo e de condensação. Esta situação é normal e não é um problema.
• As portas estão entreabertas. Certifique-se que as portas estejam
completamente fechadas.
• As portas podem estar a ser abertas com muita frequência ou estão a ser deixadas abertas por muito tempo. Abra a porta com menos frequência.
Há ocorrência de humidade no exterior do frigorífico ou entre as portas.
• O tempo pode estar húmido. Isto é bastante normal num tempo húmido.
Quando a humidade for menor, a condensação irá desaparecer.
Maus odores dentro do frigorífico.
• O interior do frigorífico deve ser limpo. Limpe o interior do frigorífico com uma esponja, água quente ou água com gás.
• Alguns recipientes ou materiais de embalagem podem exalar cheiros. Utilize um recipiente diferente ou um material de embalagem de marca diferente.
A(s) porta(s) não está(ão) fechada(s).
• Os pacotes de alimentos podem impedir o fecho da porta. Coloque de outra forma as embalagens que estão a obstruir a porta.
• O frigorífico pode não estar completamente na vertical no piso e poderá balançar quando ligeiramente movido. Ajuste os parafusos de elevação.
• O piso não é sólido ou não está nivelado. Certifique-se de que o piso está nivelado e capaz de suportar o frigorífico.
As gavetas para frutos e legumes estão bloqueadas.
• Os alimentos podem estar a tocar o tecto da gaveta. Arrume novamente os
alimentos na gaveta.
25
PT
Page 51
Congélateur
Manuel d'utilisation
EWWERQWEW
FR
Page 52
Veuillez commencer par lire ce manuel d’utilisation!
Cher client,
Nous espérons que votre produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes et vérifié au terme des procédures de contrôle de qualité les plus méticuleuses, vous donnera entière satisfaction.
Veuillez donc lire attentivement l'intégralité de ce manuel avant de commencer à utiliser le produit et conservez-le manuel comme référence. Si vous remettez cet appareil à quelqu'un d'autre, remettez-lui également le manuel d'utilisation.
Ce manuel vous aidera à utiliser votre produit ent toute sécurité et efficacement.
• Lisez le manuel avant d’installer et de faire fonctionner votre produit.
• Veillez à lire les instructions de sécurité.
• Laissez ce manuel dans un endroit facile d’accès car vous pourriez en avoir
besoin ultérieurement.
• Lisez également la documentation fournie avec le produit.
N'oubliez pas que le manuel d'utilisation est également valable pour plusieurs autres modèles. Les différences entre les différents modèles seront identifiées dans le manuel.
Explication des symboles Les symboles ci-dessous sont utilisés dans le manuel d'utilisation:
C Informations importantes ou astuces. A Avertissement relatif aux situations dangereuses pour la vie et la propriété. B Avertissement relatif à la tension électrique.
Page 53
TABLE DES MATIÈRES
1 Votre Congélateur 4
2 Précautions de sécurité importantes 5
Utilisation préconisée ............................. 5
Sécurité générale ......................................5
Pour les appareils dotés d'une
fontaine à eau ........................................... 11
Sécurité enfants ...................................... 11
Conformité avec la règlementation DEEE et mise au rebut des déchets .12
Informations relatives à l'emballage 12
Avertissement HC ...................................12
Mesures d’économie d’énergie ..........13
3 Installation 14
Éléments à prendre en considération lors du déplacement de votre
réfrigérateur ..............................................14
Avant de mettre votre réfrigérateur en
marche .........................................................14
Branchement électrique ......................15
Mise au rebut de l’emballage ..............15
Mise au rebut de votre ancien
réfrigérateur ..............................................15
Disposition et Installation ....................16
4 Préparation 17
Réversibilité des portes ........................18
5 Utilisation de votre réfrigérateur 19
Réglage de la température de
fonctionnement .......................................19
Voyants DEL et bandeau de
commande.................................................20
Congélation ................................................21
Fabrication de glaçons ......................... 22
Congélation rapide ................................. 22
6 Entretien et nettoyage 23
Protection des surfaces en
plastique. .................................................. 23
7 Dépannage 24
FR
3
Page 54
1 Votre Congélateur
1
2
2
4
4
4
4
5
3
4
4
1. Touches de Contrôle
2. Déflecteur (compartiment Congélation
Rapide)
3. Bac à glaçons & pain de glace
4. Tiroirs
5. Pieds avant réglables
C Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques
et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Si des pièces présentées ne sont pas comprises dans le produit que vous avez acheté, elles sont valables pour d’autres modèles.
FR
4
Page 55
2 Précautions de sécurité importantes
Veuillez examiner les informations suivantes :
Les pièces détachées
d’origine sont disponibles
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou
pendant 10 ans, à compter de la date d’achat du produit.
Utilisation préconisée
Ce produit est prévu
pour une utilisation
de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendées. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’e
ntretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Le non respect de ces consignes peut entraîner des blessures ou dommages matériels. Sinon, tout engagement lié à la garantie et à la fiabilité du produit
• en intérieur et dans des zones fermées telles que les maisons ;
• dans les environnements de travail fermés, tels que les magasins et les bureaux ;
• dans les lieux d'hébergement fermés, tels que les fermes, hôtels, pensions.
• Il ne doit pas être utilisé en extérieur.
Sécurité générale
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, celui-ci doit être remplacé par le fabricant, ses agents agréés ou tout autre
devient invalide.
FR
5
Page 56
agent qualifié afin d’être à l’abri de tout danger.
• Avant de vous débarrasser de votre appareil, veuillez consulter les autorités locales ou votre revendeur pour connaître le mode opératoire et les organismes de collecte agréés.
• Consultez le service après-vente agréé concernant toutes questions ou problèmes relatifs au réfrigérateur. N’intervenez pas ou ne laissez personne intervenir sur le réfrigérateur sans le communiquer au service après-vente agréé.
• Pour les produits équipés d'un compartiment congélateur : ne mangez pas de cônes de crème glacée ou des glaçons immédiatement après les avoir sortis du compartiment de congélation ! (Cela pourrait provoquer des engelures).
• Pour les produits équipés d'un compartiment congélateur : ne placez pas de boissons en bouteille ou en cannette dans le compartiment de congélation. Cela peut entraîner leur éclatement.
• Ne touchez pas des produits congelés avec les mains, ils pourraient se coller à celles-ci.
• Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer ou de le dégivrer.
• La vapeur et des matériaux de nettoyage pulvérisés ne doivent jamais être utilisés pour les processus de nettoyage ou de dégivrage de votre réfrigérateur. La vapeur pourrait pénétrer dans les pièces électriques et provoquer des courts-circuits ou des électrocutions.
• Ne jamais utiliser les pièces de votre réfrigérateur telles que la porte, comme un
FR
6
support ou une marche.
Page 57
• N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du réfrigérateur.
• N’endommagez pas les pièces où circule le liquide réfrigérant avec des outils de forage ou coupants. Le liquide réfrigérant qui pourrait s’échapper si les canalisations de gaz de l’évaporateur, les rallonges de tuyau ou les revêtements de surface étaient percés, cela pourrait irriter la peau et provoquer des blessures aux yeux.
• Ne pas couvrir ou obstruer les orifices de ventilation du réfrigérateur.
• Les appareils électriques peuvent être réparés seulement par des personnes autorisées. Les réparations réalisées par des personnes ne présentant pas les compétences requises peuvent présenter un risque pour l’utilisateur.
• En cas de dysfonctionnement ou lors d'opérations d’entretien ou de réparation, débranchez l’alimentation électrique du réfrigérateur soit en désactivant le fusible correspondant, soit en débranchant l’appareil.
• Assurez-vous que les boissons comportant un taux d’alcool très élevé sont conservées en sécurité avec leur couvercle fixé et placées en position verticale.
• Placez les boissons alcoolisées verticalement, dans des récipients convenablement fermés.
• Ne conservez jamais des aérosols contenant des substances inflammables et explosives dans le réfrigérateur.
• N’utilisez pas d'outils mécaniques ou autres dispositifs pour accélérer le processus de décongélation autres
FR
7
Page 58
que ceux qui sont recommandés par le fabricant.
• Ce produit n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) souffrant de déficience physique, sensorielle, mentale, ou inexpérimentées, à moins d’avoir obtenu une autorisation auprès des personnes responsables de leur sécurité.
• Ne faites pas fonctionner un réfrigérateur endommagé. Consultez le service agréé en cas de problème.
• La sécurité électrique du réfrigérateur n’est assurée que si le système de mise à la terre de votre domicile est conforme aux normes en vigueur.
• L’exposition du produit à la pluie, la neige, au soleil ou au vent présente des risques concernant la sécurité électrique.
• Contactez le service agréé quand un câble d'alimentation est endommagé pour éviter tout danger.
• Ne branchez jamais le réfrigérateur à la prise murale au cours de l’installation. Vous vous exposeriez à un risque de mort ou à de blessures graves.
• Ce réfrigérateur est conçu seulement pour conserver des aliments. Par conséquent, il ne doit pas être utilisé à d'autres fins.
• L'étiquette avec les caractéristiques techniques est située sur la parois gauche à l'intérieur du réfrigérateur.
• Ne branchez jamais votre réfrigérateur à des systèmes d'économie d'énergie, cela peut l'endommager.
• S’il y a une lumière bleue sur le réfrigérateur, ne la regardez ni avec vos yeux nus, ni avec des outils optiques pendant longtemps.
FR
8
Page 59
• Pour les réfrigérateurs contrôlés manuellement, attendez au moins 5 minutes pour allumer le réfrigérateur après une coupure de courant.
• Si cet appareil venait à changer de propriétaire, n'oubliez pas de remettre la présente notice d’utilisation au nouveau bénéficiaire.
• Evitez d'endommager le câble d'alimentation quand vous transportez le réfrigérateur. Tordre le câble peut entraîner un incendie. Ne placez jamais d'objets lourds sur le câble d'alimentation.
• Évitez de toucher à la prise avec des mains mouillées au moment de brancher l'appareil.
externes et internes du réfrigérateur.
• Ne pulvérisez pas de substances contenant des gaz inflammables comme du propane près du réfrigérateur pour éviter tout risque d'incendie et d'explosion.
• Ne placez jamais de récipients contenant de l'eau sur votre réfrigérateur, ils pourraient causer des chocs électriques ou un incendie.
• Évitez de surcharger le réfrigérateur avec une quantité excessive d'aliments. S'il est surchargé, les aliments peuvent tomber, vous blesser et endommager le réfrigérateur quand vous ouvrez la porte.
• Évitez de brancher le réfrigérateur lorsque la prise de courant électrique a lâché.
• Pour des raisons de sécurité, évitez de pulvériser directement de l'eau sur les parties
• Ne placez jamais d'objets au-dessus du réfrigérateur, ils pourraient tomber quand vous ouvrez ou fermez la porte du réfrigérateur.
FR
9
Page 60
• Les produits qui nécessitent un contrôle de température précis (vaccin, médicament sensible à la chaleur, matériels scientifiques, etc.) ne doivent pas être conservés dans le réfrigérateur.
• Quand vous devez placer votre produit près d'un autre réfrigérateur ou congélateur, la distance entre les appareils doit être d'au moins 8 cm. Sinon, les murs adjacents peuvent être humidifiés.
• Si le réfrigérateur n'est pas utilisé pendant longtemps, il doit être débranché. Un problème avec le câble d'alimentation pourrait causer un incendie.
• Le bout de la prise électrique doit être nettoyé régulièrement à l’aide d’un chiffon sec, sinon il peut provoquer un incendie.
• Le réfrigérateur peut bouger si ses pieds réglables ne sont pas bien fixés sur le sol. Bien fixer les pieds réglables sur le sol peut empêcher le réfrigérateur de bouger.
• Ne jamais utiliser le produit si la section située dans sa partie supérieure ou inférieure avec cartes de circuits imprimés électroniques à l’intérieur est ouverte (couvercle de cartes de circuits imprimés électroniques) (1).
1
1
• Quand vous transportez le réfrigérateur, ne le tenez pas par la poignée de la porte. Cela peut le casser.
10
FR
Page 61
Pour les appareils dotés d'une fontaine à eau
• La pression de l’eau froide à l’entrée ne doit pas excéder 90 psi (6.2 bar). Si votre pression d’eau dépasse 80 psi (5,5 bar), utilisez une soupape de limitation de pression sur votre réseau de conduite. Si vous ne savez pas comment vérifiez la pression de l’eau, demandez l’assistance d’un plombier professionnel.
• S’il existe un risque d’effet coup de bélier sur votre installation, utilisez systématiquement un équipement de protection contre l’effet coup de bélier sur celle-ci. Consultez des plombiers professionnels si vous n’êtes pas sûr de la présence de cet effet sur votre installation.
Prenez des précautions contre le risque de congélation des tuyaux. L’intervalle de fonctionnement de la température des eaux doit être de 33 F (0,6°C) au moins et de 100 F (38 C) au plus.
• Utilisez uniquement de l’eau potable.
Sécurité enfants
• Si la porte a un verrouillage, la clé doit rester hors de portée des enfants.
• Les enfants doivent être surveillés et empêchés de s'amuser avec le produit.
• Ne l’installez pas sur l’entrée d’eau chaude.
11
FR
Page 62
Conformité avec la règlementation DEEE et mise au rebut des déchets
Ce produit ne contient pas de matériaux dangereux et interdits décrits dans la « Règlementation sur le contrôle des déchets d'équipements électriques et électroniques » publié par le Ministère de l'Environnement et de l'Urbanisme. Conforme avec la règlementation DEEE.
Le présent produit a été fabriqué avec des pièces et du matériel de qualité supérieure susceptibles d'être réutilisés et adaptés au recyclage. Par
conséquent, nous vous conseillons de ne pas le mettre au rebut aux côtés des ordures ménagères à la fin de sa durée de vie. Au contraire, rendez-vous dans un point de collecte pour le recyclage de tout matériel électrique et électronique. Veuillez vous rapprocher des autorités de votre localité pour plus d'informations concernant le point de collecte le plus proche. Aidez­nous à protéger l'environnement et les ressources naturelles en recyclant les produits usagés. Pour la sécurité des enfants, coupez le câble d'alimentation et le mécanisme de verrouillage de la porte, le cas échéant. Ce faisant, vous rendez l'appareil inopérant avant sa mise au rebut.
Informations relatives à l'emballage
Les matériaux d'emballage de cet appareil sont fabriqués à partir de matériaux recyclables, conformément à nos Réglementations Nationales en Environnement. Ne mélangez pas les matériaux d'emballage avec les déchets domestiques ou d'autres déchets. Amenez-les aux points de collecte des matériaux d'emballage, désignés par les autorités locales.
N'oubliez pas...
Pour la préservation de la nature et de notre santé, il est indispensable de recycler les matières.
Si vous voulez contribuer au recyclage des matériaux d'emballage, vous pouvez vous renseigner auprès d'organisations environnementales ou de l'autorité locale proche de votre domicile.
Avertissement HC
Si le système de refroidissement de votre appareil contient R600a :
Ce gaz est inflammable. Par conséquent, veuillez prendre garde à ne pas endommager le système de refroidissement et les tuyauteries lors de son utilisation ou de son transport. En cas de dommages, éloignez votre produit de toute source potentielle de flammes susceptible de provoquer l’incendie de l’appareil. De même, placez le produit dans une pièce aérée.
Ne tenez pas compte de cet avertissement si le système de refroidissement de votre appareil contient R134a.
12
FR
Page 63
Le type de gaz utilisé dans l'appareil est mentionné sur la plaque signalétique située sur la paroi gauche de l'intérieur du réfrigérateur.
Ne jetez jamais l'appareil au feu pour vous en débarrasser.
Mesures d’économie d’énergie
• Ne laissez pas les portes du
réfrigérateur ouvertes pendant une durée prolongée.
• N’introduisez pas de denrées
ou de boissons chaudes dans le réfrigérateur.
• Ne surchargez pas le réfrigérateur
pour ne pas obstruer pas la circulation d'air à l’intérieur.
• N’installez pas le réfrigérateur à
la lumière directe du soleil ou près d’appareil émettant de la chaleur tels qu’un four, un lave-vaisselle ou un radiateur. Maintenez une distance d'au moins 30 cm entre votre réfrigérateur et toute source de chaleur, et à une distance de 5cm d'un four électrique.
• Veillez à conserver vos denrées dans des récipients fermés.
• Pour les produits équipés d'un compartiment congélateur : vous pouvez conserver une quantité maximale d'aliments dans le congélateur quand vous enlevez l'étagère ou le tiroir du congélateur. La consommation d'énergie précisée pour votre réfrigérateur a été déterminée en enlevant l'étagère ou le tiroir du congélateur et avec la charge maximale. Il n'y aucun risque à utiliser une étagère ou un tiroir en fonction des formes et tailles des denrées à congeler.
• La décongélation des aliments dans le compartiment réfrigérateur permet de faire des économies d'énergie et de préserver la qualité des aliments.
13
FR
Page 64
3 Installation
B AVERTISSEMENT:
Dans l’hypothèse ou l’information
contenue dans ce manuel n’a pas été prise en compte par l’utilisateur, le fabricant ne sera aucunement responsable en cas de problèmes.
Éléments à prendre en considération lors du déplacement de votre réfrigérateur
1. Votre réfrigérateur doit être débranché.Avant le transport de votre réfrigérateur, vous devez le vider et le nettoyer.Avant d'emballer votre réfrigérateur, vous devez fixer ses étagères, bac, accessoires, etc, avec du ruban adhésif afin de les protéger contre les chocs.
1. L'emballage doit être solidement attaché avec du ruban adhésif épais ou avec un cordage solide. La règlementation en matière de transport et de marquage de l'emballage doit être strictement respectée.
2. L’emballage et les matériaux de protection d’emballage doivent être conservés pour les éventuels transports ou déplacements à venir.
Avant de mettre votre réfrigérateur en marche
Vérifiez les points suivants avant de commencer à utiliser votre réfrigérateur
1. Fixez les câles en plastique tel
qu'indiqué sur le schéma ci-dessous. Les câles en plastique servent à
maintenir une distance permettant la circulation de l'air entre le réfrigérateur et le mur. (Cette image n'est donnée qu'à titre indicatif ; elle n'est pas identique à votre produit.)
2. Vous pouvez installer les 2 cales en plastique comme illustré dans le schéma. Les cales en plastique maintiendront la distance nécessaire entre votre Congélateur
/ réfrigérateur et le mur pour permettre une bonne circulation de l’air. (Le schéma présenté est fourni à titre indicatif et peut ne pas correspondre exactement avec votre produit.)
3. Nettoyez l’intérieur du réfrigérateur tel qu’indiqué dans la section « Entretien et nettoyage ».
4. Insérez la prise du réfrigérateur dans la prise murale. Lorsque la porte du réfrigérateur est ouverte, la lampe interne du réfrigérateur s'éclaire.
5. Lorsque le compresseur commence à fonctionner, il émettra un son. Le liquide et les gaz intégrés au système du réfrigérateur peuvent
14
FR
Page 65
également faire du bruit, que le compresseur soit en marche ou non. Ceci est tout à fait normal.
6. Les parties antérieures du réfrigérateur peuvent chauffer. Ce phénomène est normal. Ces zones doivent en principe être chaudes pour éviter tout risque de condensation.
Branchement électrique
Branchez votre réfrigérateur à une prise électrique protégée par un fusible ayant une capacité appropriée. Important :
• Le branchement doit être conforme
aux normes en vigueur sur le territoire national.
• La fiche du câble d’alimentation doit
être facilement accessible après installation.
• La sécurité électrique du
réfrigérateur n’est assurée que si le système de mise à la terre de votre domicile est conforme aux normes en vigueur.
• La tension indiquée sur l'étiquette
située sur la paroi gauche interne de votre produit doit correspondre à celle fournie par votre réseau électrique.
• Les rallonges et prises multivoies
ne doivent pas être utilisés pour brancher l’appareil.
AVERTISSEMENT:
Un câble d’alimentation endommagé doit être remplacé par un électricien qualifié.
AVERTISSEMENT:
L’appareil ne doit pas être mis en service avant d’être réparé ! Cette précaution permet d’éviter tout risque de choc électrique!
15
Mise au rebut de l’emballage
Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour les enfants. Tenez les matériaux d’emballage hors de portée des enfants ou jetez-les conformément aux consignes établies par les autorités locales en matière de déchets. Ne les jetez pas avec les déchets domestiques,déposez-les dans les centres de collecte désignés par les autorités locales.
L’emballage de votre appareil est produit à partir de matériaux recyclables.
Mise au rebut de votre ancien réfrigérateur
Débarrassez-vous de votre ancien réfrigérateur sans nuire à l’environnement.
• Vous pouvez consulter le service
après-vente agrée ou le centre chargé de la mise au rebut dans votre municipalité pour en savoir plus sur la mise au rebut de votre produit.
Avant de procéder à la mise au rebut de votre machine, coupez la prise électrique et, le cas échéant, tout verrouillage susceptible de se trouver sur la porte. Rendez-les inopérants afin de ne pas exposer les enfants à d’éventuels dangers.
FR
Page 66
Disposition et Installation
B AVERTISSEMENT:
Si la porte d’entrée de la pièce où sera installé le réfrigérateur n’est pas assez large pour laisser passer le réfrigérateur, appelez le service après-vente qui retirera les portes du réfrigérateur et le fera entrer latéralement dans la pièce.
1. Installez le réfrigérateur dans un
emplacement qui permette une utilisation pratique.
2. Maintenez le réfrigérateur éloigné
de toutes sources de chaleur, des endroits humides et de la lumière directe du soleil.
3. Une ventilation d’air autour du
réfrigérateur doit être aménagée pour obtenir un fonctionnement efficace. Si le réfrigérateur est placé dans un enfoncement du mur, il doit y avoir un espace d’au moins 5 cm avec le plafond et d’au moins 5 cm avec le mur. Ne placez pas l'appareil sur des revêtements tels qu’un tapis ou de la moquette.
4. Placez le réfrigérateur sur une
surface plane afin d’éviter les à-coups.
16
FR
Page 67
4 Préparation
• Votre congélateur / réfrigérateur
doit être installé à au moins 30 cm des sources de chaleur telles que les plaques de cuisson, les fours, appareils de chauffage ou cuisinières, et à au moins 5 cm des fours électriques. De même, il ne doit pas être exposé à la lumière directe du soleil.
• Veuillez vous assurer que l’intérieur
de votre appareil est soigneusement nettoyé.
• La température ambiante de la pièce
où vous installez le congélateur / réfrigérateur doit être d’au moins 10°C. Faire fonctionner l’appareil sous des températures inférieures n’est pas recommandé et pourrait nuire à son efficacité.
• Si deux congélateur / réfrigérateurs
sont installés côte à côte, ils doivent être séparés par au moins 2 cm.
• Lorsque vous faites fonctionner
le congélateur / réfrigérateur pour la première fois, assurez-vous de suivre les instructions suivantes pendant les six premières heures.
• La porte ne doit pas être ouverte
fréquemment.
• Le congélateur / réfrigérateur doit
fonctionner à vide, sans denrées à l’intérieur.
• Ne débranchez pas le congélateur
/ réfrigérateur. Si une panne de courant se produit, veuillez vous reporter aux avertissements dans la section « Solutions recommandées aux problèmes ».
• L’emballage et les matériaux de protection d’emballage doivent être conservés pour les éventuels transports ou déplacements à venir.
• Les paniers/tiroirs fournis avec le compartiment rafraîchissement doivent être utilisés de manière continue pour une consommation énergétique minimale et de meilleures conditions de conservation.
• Le contact entre le capteur de température et les denrées alimentaires à l'intérieur du compartiment de congélation peut augmenter la consommation énergétique de l'appareil. Pour cette raison, les contacts avec les capteurs doivent être évités.
• Dans certains modèles, le tableau de bord s’éteint automatiquement 5 minutes après la fermeture de la portière. Il est réactivé à l’ouverture de la portière ou lorsqu’on appuie sur n’importe quelle touche.
• En raison des variations de température dues à l’ouverture ou à la fermeture de la porte de l’appareil en fonctionnement, il est normal que la condensation se forme sur la porte, les étagères ou les récipients en verre.
17
FR
Page 68
Réversibilité des portes
Procédez dans l’ordre numérique
1
3
4
8
1
2
2
5
8
6
7
FR
18
7
Page 69
5 Utilisation de votre réfrigérateur
Réglage de la température de fonctionnement
Warm
La température de fonctionnement est réglée à l’aide de la commande de température.
1 = Réglage de réfrigération le plus faible (Réglage le plus chaud)
MAX. = Réglage de réfrigération le plus fort (Réglage le plus froid)
Veuillez choisir le réglage en fonction de la température désirée.
La température intérieure est également fonction de la température ambiante, la fréquence d’ouverture de la porte et la quantité de denrées stockées à l’intérieur.
Si la porte est ouverte fréquemment, la température intérieure monte.
Pour cette raison, il est recommandé de refermer la porte aussitôt que possible après utilisation.
Cold
La température normale de stockage de votre appareil doit être de -18 °C (0 °F). Vous pouvez obtenir des températures plus basses en ajustant la commande du thermostat dans la direction de la Position MAX.
Nous vous conseillons de vérifier la température avec un thermomètre pour s’assurer que les compartiments de conservation sont maintenus à la température souhaitée. Pensez à lire la température sur le thermomètre immédiatement comme elle montera très rapidement après l’avoir sorti du congélateur.
19
FR
Page 70
4 5 6
1 2 3
Voyants DEL et bandeau de commande
L’objectif es voyants DEL qui se trouvent à l’avant de votre réfrigérateur est de vous aider à contrôler le fonctionnement de votre appareil.
Conservez vos aliments dans le réfrigérateur avec une certaine sécurité en contrôlant et en utilisant ces DEL et commandes tels qu’expliqués ci-dessous :
Bouton de congélation rapide(4): Utilisé pour congeler les denrées rapidement. Le compresseur peut ne pas fonctionner immédiatement mais le fait après un certain temps, lorsque le bouton est appuyé, et ce phénomène est tout à fait normal.
Bouton de réglage du thermostat (5): Ce bouton est utilisé pour régler votre réfrigérateur entre les niveaux minimum et maximum.
Indicateur de température (6): Affiche la température interne de votre réfrigérateur.
DEL Orange (1): S’allume lorsque le bouton de congélation rapide qui se trouve sur le panneau DEL est appuyé. Dans ce cas, votre réfrigérateur fonctionne en continu.
Appuyez à nouveau sur le bouton lorsque l’aliment que vous voulez congeler atteint la température souhaitée et la DEL orange s’éteindra.
DEL Verte (2): S’allume en continu après avoir branché votre réfrigérateur.
DEL Rouge (3): Ce voyant averti l’utilisateur en s’allumant en continu lorsque le réfrigérateur commence à fonctionner. Si vous n’obtenez pas suffisamment d’effet de refroidissement, cela signifie que la porte du réfrigérateur est restée ouverte pendant longtemps et que vous avez surchargé l’appareil de denrées.
Si la DEL rouge s’allume en continu alors que vous n’avez observé aucune des conditions présentées dans la colonne adjacente, appelez immédiatement notre service après­vente agrée.
20
FR
Page 71
Congélation
Congeler les denrées
Le compartiment de congélation
porte ce symbole.
Vous pouvez utilisez cet appareil pour congeler des denrées fraîches ainsi que pour stocker des denrées surgelées.
Veuillez vous référez aux recommandations indiquées sur l’emballage de votre aliment.
A Attention
Ne pas congeler de boissons gazeuses car le liquide congelé peut faire éclater la bouteille.
Soyez prudents avec les produits congelés tels que les glaçons colorés.
Ne dépassez pas le pouvoir de congélation de votre appareil par 24 heures. Se référer à la plaque signalétique.
Afin de préserver la qualité des aliments, la congélation doit être effectuée le plus rapidement possible.
Ainsi, le pouvoir de congélation ne sera pas dépassé et la température à l’intérieur du congélateur ne montera pas.
Lorsque vous surgelez un aliment chaud, le compresseur de réfrigération fonctionnera tant que l’aliment n’est pas complètement congelé. Cela peut causer un refroidissement excessif temporaire du compartiment réfrigérateur.
Si vous trouvez que la porte du congélateur est difficile à ouvrir juste après l’avoir fermée, ne vous inquiétez pas. Cela est dû à la différence de pression qui va se régulariser et permettra d’ouvrir la porte normalement au bout de quelques minutes.
Vous entendrez un bruit d’aspiration juste après avoir fermé la porte. Ceci est tout à fait normal.
A Attention
Conservez toujours les aliments déjà surgelés séparément des denrées qui viennent d’y être placées.
21
FR
Page 72
Fabrication de glaçons
Remplissez les bacs à glaçons d’eau jusqu’aux ¾ et introduisez les dans le congélateur.
Dès que l’eau est devenue glace, vous pouvez sortir les glaçons.
N’utilisez jamais d’objets tranchants tels que couteaux ou fourchettes pour démouler les glaçons. Il y a un risque de blessure !
Laisser plutôt les glaçons dégeler légèrement ou bien mettez le fond du bac dans l’eau chaude pendant un petit moment.
Congélation rapide
Nous vous recommandons fortement de laisser la touche de congélation sur la position maximum pendant au moins 24 heures pour congeler le volume maximal de produits frais correspondant au pouvoir de congélation stipulé. Prenez particulièrement soin de ne pas mélanger les produits congelés et les produits frais.
Lorsque le bouton congélation rapide est enclenché, -27 degrés C clignotera à l’écran pendant 5 secondes (6). Le mode congélation rapide est destiné à la congélation des produits frais (voir la section Congélation des Produits Frais).
Dégivrage de l’appareil
Si vous vous apprêtez à congeler de grandes quantités de produits frais, réglez le bouton de réglage sur la position maximale 24 heures avant d’introduire les produits frais dans le compartiment de congélation rapide.
22
L’appareil dégivre automatiquement.
FR
Page 73
6 Entretien et nettoyage
AN’utilisez jamais d’essence, de
benzène ou de matériaux similaires pour le nettoyage.
B Nous vous recommandons de
débrancher l’appareil avant de procéder au nettoyage.
C N’utilisez jamais d'ustensiles
tranchants, savon, produit de nettoyage domestique, détergent et cirage pour le nettoyage.
C Utilisez de l’eau tiède pour nettoyer
la carrosserie du congélateur / réfrigérateur et séchez-la soigneusement à l'aide d'un chiffon.
C Utilisez un chiffon humide imbibé
d’une solution composée d'une cuillère à café de bicarbonate de soude pour un demi litre d’eau pour nettoyer l’intérieur et séchez soigneusement.
B Prenez soin de ne pas faire couler
d'eau dans le logement de la lampe et dans d’autres éléments électriques.
B En cas de non utilisation de votre
congélateur / réfrigérateur pendant une période prolongée, débranchez le câble d’alimentation, sortez toutes les denrées, nettoyez-le et laissez la porte entrouverte.
C Inspectez les joints de porte
régulièrement pour vérifier qu’ils sont propres et qu'il n'y a pas de résidus de nourriture.
C Ne jamais utiliser des produits
nettoyants ou de l’eau contenant du chlore pour le nettoyage des surfaces externes et des pièces chromées du produit. Le chlore entraîne la corrosion de ces surfaces métalliques.
C Évitez d’utiliser des objets
tranchants ou abrasifs, du savon, des produits ménagers de nettoyage, des détergents, de l’essence, du benzène, de la cire, ect. ; autrement, les marques sur les pièces en plastique pourraient s’effacer et les pièces elles­mêmes pourraient présenter des déformations. Utilisez de l’eau tiède et un torchon doux pour nettoyer et sécher.
Protection des surfaces en plastique.
• Neplacezpasd’huilesoudeplats
huileux dans le congélateur / réfrigérateur dans des récipients non fermés, car les graisses peuvent endommager les surfaces en plastique du congélateur / réfrigérateur. Si vous versez ou éclaboussez de l’huile sur les surfaces en plastique, nettoyez et lavez les parties souillées avec de l’eau chaude immédiatement.
C Pour retirer les balconnets de
portes, sortez tout son contenu puis poussez simplement le balconnet vers le haut à partir de la base.
23
FR
Page 74
7 Dépannage
Veuillez vérifier la liste suivante avant d’appeler le service après-vente. Cela peut vous faire économiser du temps et de l'argent. Cette liste regroupe les problèmes les plus fréquents ne provenant pas d’un défaut de fabrication ou d’utilisation du matériel. Il se peut que certaines des fonctions décrites ne soient pas présentes sur votre produit.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas.
• La fiche n'est pas insérée correctement dans la prise. >>>Insérez correctement la fiche dans la prise.
• Est-ce que le fusible ou le fusible principal a sauté ? >>>Vérifiez le fusible.
Condensation sur la paroi intérieure du compartiment réfrigérateur. (MULTIZONE,
COOL CONTROL et FLEXI ZONE).
• La porte a été ouverte souvent. >>>Evitez d'ouvrir et de fermer trop fréquemment la porte du réfrigérateur.
• L'environnement est très humide. >>>N'installez pas votre réfrigérateur dans des endroits très humides.
• La nourriture contenant du liquide est conservée dans des récipients ouverts. >>>Ne conservez pas de la nourriture contenant du liquide dans des récipients ouverts.
• La porte du réfrigérateur est laissée entrouverte. >>>Fermez la porte du réfrigérateur.
• Le thermostat est réglé à un niveau très froid. >>>Réglez le thermostat à un niveau adapté.
• Le compresseur ne fonctionne pas.
• Le dispositif de protection thermique du compresseur sautera en cas de coupures
soudaines du courant ou de débranchement intempestif, en effet la pression du liquide réfrigérant du système de refroidissement ne sera pas équilibrée. Le réfrigérateur recommencera à fonctionner normalement après 6 minutes environ. Veuillez contacter le service après-vente si le réfrigérateur ne redémarre pas après cette période.
• Le réfrigérateur est en mode dégivrage. >>>Cela est normal pour un réfrigérateur à dégivrage semi-automatique. Le cycle de dégivrage se déclenche régulièrement.
• Le réfrigérateur n’est pas branché à la prise. >>>Assurez-vous que la prise est branchée dans la prise murale.
• Les réglages de température ne sont pas effectués correctement. >>>Sélectionnez la température appropriée.
• Il y a une panne de courant. >>>Le réfrigérateur recommence à fonctionner normalement après le retour du courant.
FR
24
Page 75
Le niveau sonore augmente lorsque le réfrigérateur est en marche.
• Les caractéristiques de performance du réfrigérateur peuvent changer en raison des variations de la température ambiante. Cela est normal et n’est pas un défaut.
Le réfrigérateur fonctionne fréquemment ou pendant de longue périodes.
• Votre nouveau réfrigérateur est peut être plus large que l’ancien. Les grands réfrigérateurs fonctionnent plus longtemps.
• La température de la pièce est probablement élevée. >>>Il est normal que l'appareil fonctionne plus longtemps quand la température ambiante est élevée.
• Le réfrigérateur pourrait y avoir été branché tout récemment ou pourrait avoir été chargé de denrées alimentaires. >>>Quand le réfrigérateur a été branché ou récemment rempli avec de la nourriture, il met plus de temps à atteindre la température réglée. Ce phénomène est normal.
• D’importantes quantités de denrées chaudes ont peut être été introduites dans le réfrigérateur récemment. >>>Ne mettez pas de nourriture chaude dans le réfrigérateur.
• Les portes ont peut être été ouvertes fréquemment ou laissées entrouvertes pendant une durée prolongée. >>>L’air chaud qui entre dans l'appareil oblige le réfrigérateur à travailler sur de plus longues périodes. N’ouvrez pas les portes fréquemment.
• La porte du réfrigérateur est probablement entrouverte. >>>Vérifiez que les portes sont bien fermées.
• Le réfrigérateur est réglé à une température très basse. >>>Réglez la température du réfrigérateur à un degré supérieur et attendez que la température réglée soit atteinte.
• Le joint de la porte du réfrigérateur ou du congélateur peut être sale, déchiré, rompu ou mal en place. >>>Nettoyez ou remplacez le joint. Tout joint endommagé/déchiré fait fonctionner le réfrigérateur pendant une période de temps plus longue afin de conserver la température actuelle.
La température du congélateur est très basse alors que celle du réfrigérateur est
correcte.
• La température du congélateur est réglée à une température très basse. >>>Réglez la température du congélateur à un degré supérieur et vérifiez.
La température du réfrigérateur est très basse alors que celle du congélateur est
correcte.
• La température du réfrigérateur est réglée à une température très basse. >>>Réglez la température du réfrigérateur à un degré supérieur et vérifiez.
Les denrées conservées dans les tiroirs du compartiment de réfrigération sont
congelées.
• La température du réfrigérateur est réglée à une température très basse. >>>Réglez la température du réfrigérateur à un niveau inférieur et vérifiez.
25
FR
Page 76
La température dans le réfrigérateur ou le congélateur est très élevée.
• La température du réfrigérateur est réglée à une température très basse. >>>Le réglage du compartiment réfrigérant a un effet sur la température du congélateur. Changez les températures du réfrigérateur ou du congélateur et attendez que les compartiments atteignent une température suffisante.
• Les portes ont peut être été ouvertes fréquemment ou laissées entrouvertes pendant une durée prolongée. >>>N’ouvrez pas les portes fréquemment.
• La porte est entrouverte. >>>Refermez complètement la porte.
• Le réfrigérateur a été récemment branché ou rempli avec de la nourriture. >>>Ce
phénomène est normal. Lorsque le réfrigérateur vient d'être branché ou récemment rempli avec de la nourriture, il met plus de temps à atteindre la température réglée.
• D’importantes quantités de denrées chaudes ont peut être été introduites dans le réfrigérateur récemment. >>>Ne mettez pas de nourriture chaude dans le réfrigérateur.
• Vibrations ou bruits
• Le sol n’est pas plat ou stable. >>>Si le réfrigérateur balance lorsqu'il est déplacé
lentement, équilibrez-le en ajustant sa base. Assurez-vous que le sol est plat et suffisamment solide pour supporter le poids et le volume de l'appareil.
• Les éléments placés sur le réfrigérateur peuvent faire du bruit. >>>Enlevez les éléments du haut du réfrigérateur.
Le réfrigérateur produit des bruits semblables à de l’eau qui coule, à la pulvérisation
d’un liquide, etc.
• Des écoulements de gaz et de liquides surviennent dans le réfrigérateur, de par ses principes de fonctionnement Cela est normal et n’est pas un défaut.
Un sifflement sort du réfrigérateur.
• Les ventilateurs sont utilisés pour refroidir le réfrigérateur. Cela est normal et n’est pas un défaut.
Condensation sur les parois intérieures du réfrigérateur.
• Un temps chaud et humide augmente la formation de givre et de condensation. Cela est normal et n’est pas un défaut.
• Les portes ont peut être été ouvertes fréquemment ou laissées entrouvertes pendant une durée prolongée. >>>N’ouvrez pas les portes fréquemment. Refermez-les si elles sont ouvertes.
• La porte est entrouverte. >>>Refermez complètement la porte.
26
FR
Page 77
De l’humidité est présente à l’extérieur ou entre les portes du réfrigérateur.
• Il y a peut être de l'humidité dans l'air; ceci est tout à fait normal par un temps humide. Lorsque l’humidité est faible, la condensation disparaîtra.
Présence d’une mauvaise odeur dans le réfrigérateur.
• Il n'y a pas de nettoyage régulier effectué. >>>Nettoyez régulièrement l’intérieur du réfrigérateur avec une éponge, de l’eau tiède ou du carbonate dissout dans l'eau.
• Certains récipients ou matériaux d’emballage peuvent provoquer ces odeurs. >>>Utilisez un autre récipient ou changez de marque de matériau d‘emballage.
• Les denrées sont mises au réfrigérateur dans des récipients sans couvercle. >>>Conservez les aliments liquides dans des récipients fermés. Les micro­organismes issus de récipients non fermés peuvent dégager des odeurs désagréables.
• Enlevez les aliments périmés et pourris du réfrigérateur.
La porte ne se ferme pas.
• Des récipients empêchent la fermeture de la porte. >>>Retirez les emballages qui obstruent la porte.
• Le réfrigérateur n'est pas complètement vertical sur le sol. >>>Ajustez les pieds du réfrigérateur pour l'équilibrer.
• Le sol n’est pas plat ou solide. >>>Assurez-vous que le sol est plat et qu'il peut supporter le poids du réfrigérateur.
Les bacs à légumes sont coincés.
• Il se peut que les denrées touchent le plafond du tiroir. >>>Disposez à nouveau les denrées dans le tiroir.
27
FR
Page 78
Κατάψυξη
Εγχειρίδιο Χρήστη
EWWERQWEW
EL
Page 79
Παρακαλούμε διαβάστε πρώτα το παρόν εγχειρίδιο!
Αγαπητέ Πελάτη, Ελπίζουμε ότι το προϊόν σας, που έχει κατασκευαστεί σε μοντέρνες εγκαταστάσεις και
έχει ελεγχθεί με τις πιο αυστηρές διαδικασίες ελέγχου ποιότητας, θα σας προσφέρει μια αποδοτική υπηρεσία.
Για το λόγο αυτό, συνιστούμε να διαβάσετε προσεκτικά όλο το εγχειρίδιο οδηγιών του προϊόντος σας πριν το χρησιμοποιήσετε και κατόπιν να το φυλάξετε σε εύκολα προσπελάσιμο σημείο για μελλοντική αναφορά.
Το παρόν εγχειρίδιο
• Θα σας βοηθήσει να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας με γρήγορο και ασφαλή τρόπο.
• Διαβάστε το εγχειρίδιο πριν την εγκατάσταση και τη χρήση του προϊόντος σας.
• Ακολουθείτε τις οδηγίες και ιδιαίτερα αυτές που αφορούν την ασφάλεια.
• Φυλάξτε το εγχειρίδιο σε εύκολα προσπελάσιμο μέρος γιατί μπορεί να το χρειαστείτε αργότερα.
• Επιπλέον, διαβάστε και την υπόλοιπη τεκμηρίωση που συνοδεύει το προϊόν σας. Έχετε υπόψη σας ότι το παρόν εγχειρίδιο μπορεί να ισχύει και για άλλα μοντέλα.
Σύμβολα και οι περιγραφές τους
Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών περιέχει τα εξής σύμβολα:
C Σημαντικές πληροφορίες ή πρακτικές συμβουλές για τη χρήση. A Προειδοποίηση για συνθήκες επικίνδυνες για τη ζωή και την περιουσία. B Προειδοποίηση για ηλεκτρική τάση.
Page 80
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
1 Το ψυγείο σας 4
2 Σημαντικές
προειδοποιήσεις ασφαλείας 5
Προβλεπόμενος σκοπός χρήσης ..5 Για προϊόντα με διανομέα νερού: 11
Ασφάλεια των παιδιών...............12
Προειδοποίηση HC (Για συσκευές Ψύξης -
Θέρμανσης) .................................12
Τι πρέπει να κάνετε για εξοικονόμηση
ενέργειας ....................................12
3 Εγκατάσταση 13
Σημεία που πρέπει να προσέξετε κατά
την εκ νέου μεταφορά του ψυγείου .....13
Πριν θέσετε σε λειτουργία το ψυγείο
σας ..............................................13
Διάθεση των υλικών συσκευασίας 14 Διάθεση του παλιού σας ψυγείου 14 Τοποθέτηση και εγκατάσταση ...14
Ρύθμιση των ποδιών ....................15
5 Χρήση του ψυγείου σας 18
Ρύθμιση της θερμοκρασίας λειτουργίας 18 Ενδεικτικές λυχνίες LED και πίνακας
ελέγχου .......................................19
Κατάψυξη ....................................19
Πώς να φτιάχνετε παγάκια........20
Ταχεία κατάψυξη ........................20
6 Συντήρηση και
καθαρισμός 21
Προστασία των πλαστικών επιφανειών 21
7 Συνιστώμενες λύσεις
για προβλήματα 22
4 Προετοιμασία 16
Αντιστροφή της φοράς ανοίγματος των
πορτών .........................................17
EL
3
Page 81
1 Το ψυγείο σας
1
2
2
4
4
4
4
5
3
4
4
1. Πίνακας Ελέγχου
2. Flap (Fast-παγώνουν)
3. Παγοθήκη & τράπεζας Ice
4. Συρτάρια
5. Ρυθμιζόμενα μπροστινά πόδια
C Οι εικόνες σ' αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών είναι σχηματικές και ενδέχεται να μην
ανταποκρίνονται ακριβώς στο προϊόν σας. Αν ορισμένα τμήματα δεν περιλαμβάνονται στο προϊόν που έχετε προμηθευτεί, τότε ισχύουν για άλλα μοντέλα.
EL
4
Page 82
2 Σημαντικές προειδοποιήσεις ασφαλείας
Παρακαλούμε να μελετήσετε τις πληροφορίες που ακολουθούν. Η μη τήρηση αυτών των πληροφοριών μπορεί να γίνει αιτία τραυματισμών ή υλικών ζημιών. Αν δεν το κάνετε αυτό, θα καταστεί άκυρη κάθε εγγύηση και κάθε δέσμευση περί αξιοπιστίας.
Ο χρόνος ωφέλιμης ζωής της μονάδας που προμηθευτήκατε είναι 10 έτη. Αυτή είναι η περίοδος διατήρησης των ανταλλακτικών που απαιτούνται για τη λειτουργία της μονάδας σύμφωνα με τα περιγραφόμενα.
Προβλεπόμενος σκοπός χρήσης
Το προϊόν αυτό
προορίζεται να χρησιμοποιείται
– σε εσωτερικούς
χώρους και κλειστές περιοχές όπως είναι
τα σπίτια
– σε κλειστούς χώρους
εργασίας όπως καταστήματα και γραφεία
– σε κλειστούς χώρους
ενδιαίτησης όπως αγροτόσπιτα, ξενοδοχεία, πανσιόν.
• Το προϊόν αυτό δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε εξωτερικό χώρο.
Γενικές οδηγίες ασφαλείας
• Όταν θέλετε να
πετάξετε ως άχρηστο ή να ανακυκλώσετε το προϊόν, συνιστούμε για τις απαιτούμενες πληροφορίες να συμβουλευτείτε το εξουσιοδοτημένο σέρβις ή τους αρμόδιους φορείς.
• Να συμβουλεύεστε το εξουσιοδοτημένο σέρβις για όλες τις ερωτήσεις και προβλήματα σχετικά με το ψυγείο. Μην επεμβαίνετε και μην
EL
5
Page 83
αφήνετε οποιονδήποτε άλλον να επέμβει στο ψυγείο χωρίς να ειδοποιήσετε το εξουσιοδοτημένο σέρβις.
• Για προϊόντα με χώρο κατάψυξης: Μην καταναλώνετε παγωτό και παγοκύβους αμέσως μόλις τα βγάλετε από το χώρο της κατάψυξης! (Αυτό μπορεί να προκαλέσει κρυοπαγήματα στο στόμα σας).
• Για προϊόντα με χώρο κατάψυξης: Μην τοποθετείτε στην κατάψυξη ποτά ή αναψυκτικά σε μπουκάλια ή μεταλλικά κουτιά. Αλλιώς, υπάρχει κίνδυνος να σκάσουν.
• Μην αγγίζετε τα παγωμένα τρόφιμα με τα χέρια, γιατί μπορεί να κολλήσουν στο χέρι σας.
• Αποσυνδέετε το ψυγείο από την πρίζα πριν τον καθαρισμό ή την απόψυξη.
• Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε ποτέ ατμό και ατμοποιημένα καθαριστικά υλικά στις διαδικασίες καθαρισμού και απόψυξης του ψυγείου σας. Σε τέτοιες περιπτώσεις, ο ατμός μπορεί να έλθει σε επαφή με τα ηλεκτρικά εξαρτήματα και να γίνει η αιτία βραχυκυκλώματος ή ηλεκτροπληξίας.
• Ποτέ μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα του ψυγείου σας, όπως η πόρτα, ως μέσο στήριξης ή ως σκαλοπάτι.
• Μην προξενήσετε ζημιά με εργαλεία διάτρησης ή κοπής στα μέρη της συσκευής όπου κυκλοφορεί το ψυκτικό μέσο. Το ψυκτικό μέσο που μπορεί να εκτιναχθεί αν τρυπήσουν οι
EL
6
Page 84
δίοδοι αερίου του εξατμιστήρα, των επεκτάσεων σωλήνων ή των επιφανειακών επικαλύψεων, προκαλεί ερεθισμό στο δέρμα και τραυματισμό στα μάτια.
• Μην καλύπτετε και μην φράσσετε με οποιοδήποτε υλικό τα ανοίγματα αερισμού του ψυγείου σας.
• Οι επισκευές σε ηλεκτρικές συσκευές πρέπει να διεξάγονται μόνο από εξουσιοδοτημένο προσωπικό. Οι επισκευές που γίνονται από αναρμόδια άτομα δημιουργούν κινδύνους για το χρήστη.
• Σε περίπτωση οποιασδήποτε βλάβης ή κατά τη διάρκεια των εργασιών συντήρησης ή επισκευών, να αποσυνδέετε το ψυγείο από την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος είτε απενεργοποιώντας τον αντίστοιχο ασφαλειοδιακόπτη
είτε βγάζοντας το φις από την πρίζα.
• Για την αποσύνδεση του φις μην τραβάτε το καλώδιο.
• Βεβαιωθείτε ότι τα υψηλού βαθμού αλκοολούχα ποτά αποθηκεύονται με ασφάλεια με το καπάκι στερεωμένο και τοποθετημένο σε όρθια θέση.
• Ποτέ μην αποθηκεύετε στο ψυγείο μπουκάλια σπρέι που περιέχουν εύφλεκτες και εκρηκτικές ουσίες.
• Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για χρήση από άτομα με σωματικά, αισθητηριακά ή διανοητικά προβλήματα ή από άτομα με έλλειψη εμπειρίας
EL
7
Page 85
(περιλαμβανομένων παιδιών), εκτός αν τα άτομα βρίσκονται υπό την επίβλεψη ατόμου που θα είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά τους ή που θα τα καθοδηγήσει όπως απαιτείται για τη χρήση του προϊόντος
• Μη χρησιμοποιήσετε το ψυγείο αν έχει υποστεί βλάβη ή ζημιά. Αν έχετε οποιαδήποτε αμφιβολία συμβουλευτείτε τον αντιπρόσωπο σέρβις.
• Η ηλεκτρική ασφάλεια του ψυγείου σας θα είναι εγγυημένη μόνον αν το σύστημα γείωσης του σπιτιού σας συμμορφώνεται με τα ισχύοντα πρότυπα.
• Η έκθεση του προϊόντος σε βροχή, χιόνι, ήλιο και άνεμο δημιουργεί κινδύνους σε σχέση με την ασφάλεια με το ηλεκτρικό ρεύμα.
• Αν υπάρχει ζημιά στο καλώδιο ρεύματος, για την αποφυγή κινδύνου
επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο σέρβις.
• Σε καμία περίπτωση μη συνδέσετε το ψυγείο στην πρίζα κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης. Αλλιώς, μπορεί να δημιουργηθεί κίνδυνος θανάτου ή σοβαρού τραυματισμού.
• Το ψυγείο αυτό προορίζεται αποκλειστικά για τη φύλαξη τροφίμων. Δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί για οποιονδήποτε άλλο σκοπό.
• Η ετικέτα τεχνικών προδιαγραφών βρίσκεται πάνω στο αριστερό τοίχωμα στο εσωτερικό του ψυγείου.
• Ποτέ μη συνδέσετε το ψυγείο σας σε συστήματα εξοικονόμησης ενέργειας, γιατί αυτά μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στο ψυγείο.
EL
8
Page 86
• Αν το ψυγείο σας διαθέτει μπλε φως, μην κοιτάζετε το μπλε φως μέσω οπτικών διατάξεων.
• Για ψυγεία με μη αυτόματο σύστημα ελέγχου, μετά από διακοπή ρεύματος περιμένετε τουλάχιστον 5 λεπτά πριν θέσετε πάλι το ψυγείο σε λειτουργία.
• Σε περίπτωση μεταβίβασης, το παρόν εγχειρίδιο χρήσης θα πρέπει να παραδοθεί στον καινούριο ιδιοκτήτη του προϊόντος.
• Αποφύγετε την πρόκληση ζημιάς στο καλώδιο ρεύματος όταν μεταφέρετε το ψυγείο. Αν το καλώδιο τσακίσει μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά. Ποτέ μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα πάνω στο καλώδιο ρεύματος. Μην αγγίζετε το φις με υγρά χέρια όταν συνδέετε το προϊόν στην πρίζα.
• Μη συνδέσετε το ψυγείο σε πρίζα που δεν είναι καλά στερεωμένη στη θέση της.
• Για λόγους ασφαλείας, δεν πρέπει ποτέ να πιτσιλίζετε νερό απ' ευθείας σε εσωτερικά ή εξωτερικά μέρη του προϊόντος.
• Για να αποφύγετε τον κίνδυνο πυρκαγιά και έκρηξης, μην ψεκάζετε κοντά στο ψυγείο υλικά που περιέχουν εύφλεκτα αέρια όπως προπάνιο κ.λ.π.
• Ποτέ μην τοποθετείτε πάνω στο ψυγείο δοχεία που περιέχουν νερό, γιατί μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
• Μην υπερφορτώνετε το ψυγείο με υπερβολική ποσότητα
EL
9
Page 87
τροφίμων. Αν υπερφορτωθεί το ψυγείο, όταν ανοίγετε την πόρτα τα τρόφιμα μπορεί να πέσουν και να σας κτυπήσουν ή να προξενήσουν ζημιά στο ψυγείο. Ποτέ μην τοποθετείτε αντικείμενα πάνω στο ψυγείο. Διαφορετικά μπορεί να πέσουν όταν ανοίγετε ή κλείνετε την πόρτα του ψυγείου.
• Επειδή για τη φύλαξή τους απαιτούνται ακριβείς συνθήκες θερμοκρασίας, δεν πρέπει να φυλάσσονται στο ψυγείο εμβόλια, φάρμακα ευαίσθητα στη θερμοκρασία, επιστημονικά υλικά κλπ.
• Το ψυγείο θα πρέπει να αποσυνδέεται από το ρεύμα αν δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα. Ένα ενδεχόμενο πρόβλημα
στο καλώδιο ρεύματος μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά.
• Τα άκρα του φις ρευματοληψίας πρέπει να καθαρίζονται τακτικά, αλλιώς μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά.
• Τα άκρα του φις πρέπει να καθαρίζονται τακτικά με ένα στεγνό πανί, αλλιώς μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά.
• Το ψυγείο μπορεί να μετακινηθεί αν τα ρυθμιζόμενα πόδια δεν έχουν ρυθμιστεί ώστε να έχουν σταθερή επαφή με το δάπεδο. Η σωστή στερέωση των ρυθμιζόμενων ποδιών στο δάπεδο μπορεί να αποτρέψει τη μετακίνηση του ψυγείου.
• Όταν μεταφέρετε το ψυγείο μην το κρατάτε από τη λαβή της πόρτας. Διαφορετικά, αυτή μπορεί να σπάσει.
10
EL
Page 88
• Όταν χρειαστεί να εγκαταστήσετε το ψυγείο σας δίπλα σε άλλο ψυγείο ή καταψύκτη, η απόσταση ανάμεσα στις συσκευές θα πρέπει να είναι τουλάχιστον 8 εκ. Διαφορετικά, μπορεί να σχηματιστεί υγρασία στα γειτονικά πλευρικά τοιχώματα.
• Σε καμία περίπτωση μη χρησιμοποιήσετε το προϊόν αν είναι ανοικτό το τμήμα στο πάνω ή πίσω μέρος του προϊόντος που περιέχει τις πλακέτες τυπωμένων κυκλωμάτων (κάλυμμα τυπωμένων κυκλωμάτων) (1).
1
1
Για προϊόντα με διανομέα νερού:
• Η μέγιστη πίεση για την είσοδο κρύου νερού θα είναι 90 psi (6,2 bar). Αν η πίεση νερού υπερβαίνει τα 80 psi (5,5 bar), χρησιμοποιήστε μια βαλβίδα περιορισμού πίεσης στο σύστημα παροχής νερού σας. Αν δεν γνωρίζετε πώς να ελέγξετε την πίεση νερού, ζητήστε τη βοήθεια επαγγελματία υδραυλικού.
• Αν υπάρχει κίνδυνος φαινομένου υδραυλικού πλήγματος (απότομης μεταβολής πίεσης του νερού) στην εγκατάστασής σας, πάντα να χρησιμοποιείτε στην εγκατάσταση εξοπλισμό αποτροπής του υδραυλικού πλήγματος. Συμβουλευτείτε επαγγελματίες υδραυλικούς αν δεν είστε σίγουροι ότι δεν υπάρχει φαινόμενο υδραυλικού πλήγματος στην εγκατάστασή σας.
EL
11
Page 89
• Μην εγκαταστήσετε στην είσοδο ζεστού νερού. Λάβετε μέτρα προφύλαξης έναντι του κινδύνου να παγώσουν οι εύκαμπτοι σωλήνες. Η περιοχή θερμοκρασιών νερού λειτουργίας είναι από ελάχιστη 0,6 °C (33 °F) έως μέγιστη 38 °C (100 °F).
• Χρησιμοποιείτε μόνο πόσιμο νερό.
Ασφάλεια των παιδιών
• Αν το ψυγείο σας διαθέτει κλειδαριά, πρέπει να φυλάτε το κλειδί μακριά από παιδιά.
• Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη ώστε να μην επεμβαίνουν στο προϊόν.
Προειδοποίηση HC (Για συσκευές Ψύξης ­Θέρμανσης)
Αν το ψυκτικό σύστημα της συσκευής σας περιέχει R600a:
Το αέριο αυτό είναι εύφλεκτο. Για το λόγο αυτό, προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στο ψυκτικό σύστημα και τις σωληνώσεις του κατά τη χρήση και τη μεταφορά της συσκευής. Σε περίπτωση ζημιάς, κρατήστε τη συσκευή σας μακριά από ενδεχόμενες
πηγές φωτιάς οι οποίες μπορούν να κάνουν το προϊόν να πιάσει φωτιά και αερίστε το χώρο στον οποίο είναι τοποθετημένη η μονάδα.
Αγνοήστε αυτή την προειδοποίηση αν το ψυκτικό σύστημα της συσκευής σας περιέχει R134a.
Ο τύπος αερίου που χρησιμοποιείται στο προϊόν αναφέρεται στην πινακίδα στοιχείων η οποία βρίσκεται πάνω στο αριστερό τοίχωμα στο εσωτερικό του ψυγείου.
Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε το προϊόν σε φωτιά.
Τι πρέπει να κάνετε για εξοικονόμηση ενέργειας
• Μην αφήνετε τις πόρτες του ψυγείου
σας ανοικτές για μεγάλο χρονικό διάστημα.
• Μην τοποθετείτε ζεστά φαγητά ή ποτά στο ψυγείο σας.
• Μην υπερφορτώνετε το ψυγείο σας, ώστε να μην εμποδίζεται η κυκλοφορία αέρα στο εσωτερικό του.
• Μην τοποθετείτε το ψυγείο σας σε απ' ευθείας ηλιακό φως ή κοντά σε συσκευές που εκπέμπουν θερμότητα όπως φούρνους, πλυντήρια πιάτων ή σώματα θέρμανσης.
• Φροντίζετε να διατηρείτε τα τρόφιμα σε κλειστά δοχεία.
• Για προϊόντα με χώρο κατάψυξης: Μπορείτε να φυλάξετε τη μέγιστη ποσότητα τροφίμων στην κατάψυξη όταν αφαιρέστε το ράφι ή το συρτάρι της κατάψυξης. Η αναφερόμενη τιμή κατανάλωσης ενέργειας για το ψυγείο σας προσδιορίστηκε ενώ είχε αφαιρεθεί το ράφι ή το συρτάρι της κατάψυξης και με το μέγιστο φορτίο τροφίμων. Δεν υπάρχει πρόβλημα από τη χρήση ραφιού ή συρταριού ανάλογα με τα σχήματα και τα μεγέθη των τροφίμων που πρόκειται να καταψυχθούν.
• Η απόψυξη των κατεψυγμένων τροφίμων στο χώρο συντήρησης θα παρέχει και εξοικονόμηση ενέργειας και καλύτερη διατήρηση της ποιότητας των τροφίμων.
12
EL
Page 90
3 Εγκατάσταση
B Παρακαλούμε να θυμάστε ότι δεν θα
θεωρείται υπεύθυνος ο κατασκευαστής αν δεν τηρηθούν οι πληροφορίες που δίνονται στο εγχειρίδιο οδηγιών.
Σημεία που πρέπει να προσέξετε κατά την εκ νέου μεταφορά του ψυγείου
1. Θα πρέπει να αδειάσετε και να καθαρίσετε το ψυγείο σας πριν από οποιαδήποτε μεταφορά.
2. Πριν τοποθετήσετε πάλι το ψυγείο στη συσκευασία του, τα ράφια, τα αξεσουάρ, το συρτάρι λαχανικών κλπ. θα πρέπει να στερεωθούν με χρήση κολλητικής ταινίας για προστασία από τα τραντάγματα.
3. Η συσκευασία θα πρέπει να ασφαλιστεί με ταινίες κατάλληλου πάχους και γερά σχοινιά και θα πρέπει να ακολουθούνται οι κανόνες μεταφοράς που είναι τυπωμένοι στο κιβώτιο.
Μην ξεχνάτε...
Κάθε υλικό που ανακυκλώνεται είναι μια απαραίτητη πηγή υλικών προς όφελος της φύσης και των εθνικών μας πόρων.
Αν επιθυμείτε να συμβάλετε στην ανακύκλωση των υλικών συσκευασίας, μπορείτε να πάρετε περισσότερες πληροφορίες από τους περιβαλλοντικούς φορείς ή τις τοπικές αρχές.
Πριν θέσετε σε λειτουργία το ψυγείο σας
Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το ψυγείο σας ελέγξτε τα εξής:
1. Είναι το εσωτερικό του ψυγείου στεγνό και μπορεί ο αέρας να κυκλοφορεί ανεμπόδιστα στο πίσω του μέρος;
2. Εισάγετε τις 2 πλαστικές σφήνες στο πίσω σύστημα αερισμού, όπως δείχνει η ακόλουθη εικόνα. Οι πλαστικές σφήνες θα παρέχουν την απαιτούμενη απόσταση ανάμεσα στο ψυγείο σας και τον τοίχο ώστε να επιτρέπεται η κυκλοφορία του αέρα.
13
3. Καθαρίστε το εσωτερικό του ψυγείου όπως συνιστάται στην ενότητα "Συντήρηση και καθαρισμός".
Ηλεκτρική σύνδεση
Συνδέστε τη συσκευή σας σε γειωμένη πρίζα η οποία προστατεύεται από ασφάλεια κατάλληλης ονομαστικής τιμής ρεύματος.
Σημαντική παρατήρηση:
• Η σύνδεση πρέπει να συμμορφώνεται με τους εθνικούς κανονισμούς.
• Το φις του καλωδίου ρεύματος πρέπει να είναι εύκολα προσπελάσιμο μετά την εγκατάσταση.
• Η καθοριζόμενη ηλεκτρική τάση πρέπει να είναι ίδια με την τάση ρεύματος του δικτύου σας.
• Δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται καλώδια προέκτασης και πολύπριζα για τη σύνδεση στο ρεύμα.
B Αν ένα καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί
ζημιά, αυτό πρέπει να αντικατασταθεί από αδειούχο ειδικό τεχνικό.
B Δεν επιτρέπεται η λειτουργία της
συσκευής πριν την επισκευή! Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
EL
Page 91
Διάθεση των υλικών συσκευασίας
Τα υλικά συσκευασίας μπορεί να είναι επικίνδυνα για τα παιδιά. Κρατάτε τα υλικά συσκευασίας μακριά από παιδιά ή πετάξτε τα αφού τα διαχωρίσετε ανάλογα με τις οδηγίες για απόβλητα. Μην τα πετάξετε μαζί με τα κοινά οικιακά απορρίμματα.
Η συσκευασία του ψυγείου σας έχει παραχθεί από ανακυκλώσιμα υλικά.
Διάθεση του παλιού σας ψυγείου
Απορρίψτε το παλιό σας ψυγείο με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
• Σχετικά με τον τρόπο απόρριψης του ψυγείου σας μπορείτε να συμβουλευτείτε τον εξουσιοδοτημένο έμπορο που συνεργάζεστε ή τις δημοτικές σας αρχές.
Πριν πετάξετε το ψυγείο σας, κόψτε το καλώδιο ρεύματος, και, αν υπάρχουν κλειδαριές σε πόρτες, καταστήστε τις μη λειτουργικές, για την προστασία των παιδιών από οποιονδήποτε κίνδυνο.
Τοποθέτηση και εγκατάσταση
A
Αν η πόρτα εισόδου του χώρου όπου θα τοποθετηθεί το ψυγείο δεν είναι αρκετά πλατιά για να περάσει το ψυγείο, τότε καλέστε το εξουσιοδοτημένο σέρβις για να αφαιρέσει την πόρτα του ψυγείου σας και να το περάσει μέσα από την πόρτα με το πλάι.
1. Εγκαταστήστε το ψυγείο σε θέση που προσφέρει ευκολία στη χρήση.
2. Κρατήστε το ψυγείο σας μακριά από πηγές θερμότητας, μέρη με υγρασία και από απ' ευθείας ηλιακό φως.
3. Πρέπει να υπάρχει επαρκής κυκλοφορία αέρα γύρω από το ψυγείο σας για να επιτυγχάνεται αποδοτική λειτουργία. Αν το ψυγείο πρέπει να τοποθετηθεί σε εσοχή στον τοίχο, θα πρέπει να υπάρχει ελάχιστη απόσταση 5 εκ. από το ταβάνι και 5 εκ. από τον τοίχο. Αν το πάτωμα είναι καλυμμένο με χαλί, το προϊόν σας θα πρέπει να ανυψωθεί κατά 2,5 εκ. από το δάπεδο.
4. Τοποθετήστε το ψυγείο σας σε δάπεδο με επίπεδη επιφάνεια για να αποφευχθούν τα τραντάγματα.
14
EL
Page 92
Ρύθμιση των ποδιών
Αν το ψυγείο σας δεν είναι καλά ισορροπημένο:
Μπορείτε να ισορροπήσετε το ψυγείο σας περιστρέφοντας τα μπροστινά πόδια του, όπως δείχνει η εικόνα. Η γωνία όπου βρίσκεται το πόδι χαμηλώνει όταν περιστρέφετε το πόδι στην κατεύθυνση του μαύρου βέλους και ανυψώνεται όταν το γυρίζετε στην αντίθετη κατεύθυνση. Η διαδικασία αυτή θα γίνει πιο εύκολη αν κάποιος σας βοηθήσει ανυψώνοντας ελαφρά το ψυγείο.
15
EL
Page 93
4 Προετοιμασία
C Το ψυγείο σας θα πρέπει να
εγκατασταθεί σε απόσταση τουλάχιστον 30 εκ. από πηγές θερμότητας όπως εστίες μαγειρέματος, φούρνους, σώματα κεντρικής θέρμανσης και σόμπες και τουλάχιστον 5 εκ. μακριά από ηλεκτρικούς φούρνους και δεν θα πρέπει να τοποθετείται σε μέρη όπου δέχεται απ' ευθείας ηλιακή ακτινοβολία.
C Η θερμοκρασία περιβάλλοντος του
δωματίου που τοποθετείτε το ψυγείο σας θα πρέπει να είναι τουλάχιστον 10°C. Η λειτουργία του ψυγείου σας σε πιο κρύες συνθήκες από αυτές δεν συνιστάται από την άποψη της απόδοσής του.
C Παρακαλούμεναφροντίζετενα
διατηρείτετοεσωτερικότουψυγείου σαςσχολαστικάκαθαρό.
C Ανπρέπειναεγκατασταθούνδύοψυγεία
τοέναδίπλαστοάλλο,θαπρέπει ναυπάρχειμεταξύτουςαπόσταση τουλάχιστον2εκ.
C Ότανθέσετετοψυγείοσελειτουργίαγια
πρώτηφορά,παρακαλούμετηρείτετις ακόλουθεςοδηγίεςκατάτιςαρχικέςέξι ώρες.
-Ηπόρταδενθαπρέπειναανοίγει
συχνά.
-Τοψυγείοθαπρέπειναλειτουργήσει
κενό,χωρίςτρόφιμαστοεσωτερικό του.
-Μηναποσυνδέσετετοψυγείο
σαςαπότορεύμα.Ανσυμβείμια ανεξέλεγκτηδιακοπήρεύματος, δείτετιςπροειδοποιήσειςστην ενότητα“Συνιστώμενεςλύσειςγια προβλήματα”.
C Πρέπειναχρησιμοποιείτεπάντατα
καλάθια/συρτάριαπουπαρέχονταιμετο διαμέρισμαέντονηςψύξης,γιαχαμηλή κατανάλωσηενέργειαςκαικαλύτερες συνθήκεςφύλαξηςτωντροφίμων.
C Ηεπαφήτροφίμωνμετοναισθητήρα
θερμοκρασίαςστοθάλαμοκατάψυξης μπορείνααυξήσειτηνκατανάλωση ενέργειαςτηςσυσκευής.Επομένως πρέπεινααποφεύγετεκάθεεπαφή τροφίμωνμετοναισθητήρα(τους αισθητήρες).
C Ηαρχικήσυσκευασίακαιτααφρώδη
υλικάθαπρέπειναφυλαχτούνγια μελλοντικέςμεταφορέςήμετακόμιση.
CΣεορισμέναμοντέλα,οπίνακαςοργάνων
απενεργοποιείταιαυτόματα5λεπτά μετάτοκλείσιμοτηςπόρτας.Θα ενεργοποιηθείπάλιότανανοίξειηπόρτα ήότανπατηθείοποιοδήποτεπλήκτρο.
CΛόγω της μεταβολής της θερμοκρασίας,
ως αποτέλεσμα του ανοίγματος/ κλεισίματος της πόρτας του προϊόντος κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, η συμπύκνωση στην πόρτα/ράφια και στα γυάλινα δοχεία είναι φυσιολογική.
16
EL
Page 94
Αντιστροφή της φοράς ανοίγματος των πορτών
Προχωρήστε σύμφωνα με την σειρά των αριθμών.
1
3
4
8
1
2
2
5
8
7
17
6
7
EL
Page 95
5 Χρήση του ψυγείου σας
Ρύθμιση της θερμοκρασίας λειτουργίας
Warm
Η θερμοκρασία λειτουργίας ρυθμίζεται από το θερμοστάτη.
1 = Χαμηλότερη δυνατή ρύθμιση ψύξης (Η πιο ζεστή ρύθμιση)
MAX. = Υψηλότερη δυνατή ρύθμιση ψύξης (Η πιο κρύα ρύθμιση)
Επιλέγετε τη ρύθμιση ανάλογα με την επιθυμητή θερμοκρασία.
Η εσωτερική θερμοκρασία εξαρτάται από τη θερμοκρασία περιβάλλοντος, το πόσο συχνά ανοίγει η πόρτα και την ποσότητα των τροφίμων που περιέχει το ψυγείο.
Το συχνό άνοιγμα της πόρτας προκαλεί αύξηση της εσωτερικής θερμοκρασίας.
Για το λόγο αυτό συνιστούμε να κλείνετε την πόρτα όσο το δυνατόν συντομότερα μετά τη χρήση.
Cold
Η κανονική θερμοκρασία αποθήκευσης τροφίμων για τη συσκευή σας (κατάψυξη) θα πρέπει να είναι -18 °C (0 °F). Χαμηλότερες θερμοκρασίες μπορούν να επιτευχθούν ρυθμίζοντας το κουμπί του θερμοστάτη προς τη θέση MAX.
Συνιστούμε να ελέγχετε περιοδικά τη θερμοκρασία με ένα θερμόμετρο για να βεβαιώνεστε ότι τα διαμερίσματα αποθήκευσης τροφίμων διατηρούνται στην επιθυμητή θερμοκρασία. Θυμηθείτε να λαμβάνετε την ένδειξη αμέσως γιατί η θερμοκρασία στο θερμόμετρο θα ανέλθει πολύ γρήγορα αφού το αφαιρέσετε από τον καταψύκτη.
18
EL
Page 96
Ενδεικτικές λυχνίες LED και πίνακας ελέγχου
Οι ενδεικτικές λυχνίες LED στο μπροστινό τμήμα του ψυγείου σας έχουν σκοπό να σας βοηθήσουν να παρακολουθείτε τη λειτουργία της συσκευής σας.
Διατηρείτε τα τρόφιμά σας στο ψυγείο σας με ασφάλεια, παρακολουθώντας και χρησιμοποιώντας αυτές τις λυχνίες LED και τα στοιχεία χειρισμού, όπως εξηγείται πιο κάτω.
Κουμπί Ταχείας Κατάψυξης (1): Χρησιμοποιείται για γρήγορη κατάψυξη των τροφίμων. Ο συμπιεστής μπορεί να μη λειτουργήσει αμέσως, αλλά μετά από ορισμένο χρόνο αφού πατηθεί το κουμπί και αυτό είναι πολύ φυσιολογικό.
Κουμπί ρύθμισης θερμοστάτη (2): Χρησιμοποιείται για ρύθμιση της ψύξης του ψυγείου σας μεταξύ της ελάχιστης και της μέγιστης τιμής.
Ένδειξη θερμοκρασίας (3): Εμφανίζει την εσωτερική θερμοκρασία του ψυγείου σας.
Πορτοκαλί λυχνία LED (4): Ανάβει όταν είναι πατημένο το κουμπί ταχείας κατάψυξης στον πίνακα λυχνιών LED. Στην περίπτωση αυτή, το ψυγείο σας λειτουργεί συνεχώς.
Πατήστε πάλι το κουμπί όταν τα τρόφιμα που θέλετε να καταψύξετε γρήγορα φθάσουν στην επιθυμητή θερμοκρασία και η πορτοκαλί λυχνία LED θα σβήσει.
Πράσινη λυχνία LED (5): Είναι μόνιμα αναμμένη μετά τη σύνδεση του ψυγείου σας στο ρεύμα.
Κόκκινη λυχνία LED (6): Σας προειδοποιεί ανάβοντας μόνιμα όταν δεν επιτυγχάνεται επαρκής ψύξη στο ψυγείο, όταν η πόρτα του ψυγείου παραμείνει ανοικτή για πολύ χρόνο ή όταν τοποθετηθεί στο ψυγείο υπερβολική ποσότητα τροφίμων.
Αν η κόκκινη λυχνία LED είναι αναμμένη μόνιμα όταν δεν επικρατούν οι συνθήκες που αναφέρονται στην παράπλευρη στήλη, τότε καλέστε το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις.
Κατάψυξη
Κατάψυξη τροφίμων
Ο χώρος της κατάψυξης επισημαίνεται με αυτό το σύμβολο .
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για να καταψύχετε νωπά τρόφιμα καθώς και για την αποθήκευση προ­κατεψυγμένων τροφίμων.
Παρακαλούμε να συμβουλεύεστε τις οδηγίες που αναγράφονται στη συσκευασία των τροφίμων.
A Προσοχή
Μην καταψύχετε αεριούχα ποτά, καθώς το υγρό που παγώνει μπορεί να σπάσει το μπουκάλι.
19
EL
Page 97
Να είστε προσεκτικοί με κατεψυγμένα προϊόντα, όπως χρωματιστά παγάκια.
Μην υπερβαίνετε την 24ωρη ικανότητα κατάψυξης της συσκευής σας. Δείτε την πινακίδα στοιχείων.
Για να διατηρηθεί η ποιότητα των τροφίμων, η κατάψυξή τους πρέπει να γίνεται όσο το δυνατόν πιο σύντομα.
Έτσι δεν θα ξεπεραστεί η ικανότητα κατάψυξης και δεν θα ανέβει η θερμοκρασία μέσα στην κατάψυξη.
A Προσοχή
Διατηρείτε τα ήδη κατεψυγμένα τρόφιμα πάντα χωριστά από τρόφιμα που μόλις τοποθετήθηκαν.
Αντί γι' αυτό αφήστε τα παγάκια να λιώσουν ελαφρά ή βάλτε το κάτω μέρος του δίσκου για λίγο σε ζεστό νερό.
Ταχεία κατάψυξη
Όταν καταψύχετε ζεστό φαγητό, ο συμπιεστής ψύξης θα λειτουργεί έως ότου το φαγητό καταψυχτεί τελείως. Αυτό μπορεί προσωρινά να προκαλέσει υπερβολική ψύξη στο χώρο της συντήρησης.
Αν είναι δύσκολο να ανοίξετε την πόρτα της κατάψυξης αμέσως μετά το κλείσιμό της, μην ανησυχήσετε. Αυτό οφείλεται στη διαφορά πίεσης. Μετά από λίγα λεπτά οι πιέσεις θα εξισωθούν και η πόρτα θα μπορεί να ανοίξει κανονικά.
Θα ακούσετε έναν ήχο κενού αμέσως μόλις κλείσετε την πόρτα. Αυτό είναι πολύ φυσιολογικό.
Πώς να φτιάχνετε παγάκια
Γεμίστε το δίσκο για παγάκια με νερό ως τα 3/4 της στάθμης και βάλτε τον στην κατάψυξη.
Μόλις το νερό παγώσει μπορείτε να βγάλετε τα παγάκια.
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα όπως μαχαίρια ή πιρούνια για να βγάλετε τα παγάκια. Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού!
Αν σκοπεύετε να καταψύξετε μεγάλες ποσότητες νωπών τροφίμων, θέστε το περιστροφικό κουμπί ελέγχου στη θέση μέγιστης ψύξης 24 ώρες πριν τοποθετήσετε τα νωπά τρόφιμα στο χώρο ταχείας κατάψυξης.
Συνιστούμε θερμά να διατηρήσετε το κουμπί στη θέση MAX. (μέγιστης ψύξης) τουλάχιστον 24 ώρες αν χρειάζεται να καταψύξετε τη μέγιστη ποσότητα νωπών τροφίμων που αναφέρεται ως ικανότητα κατάψυξης. Φροντίζετε ιδιαίτερα να μην αναμιγνύετε κατεψυγμένα και νωπά τρόφιμα.
Όταν ο διακόπτης ταχείας κατάψυξης είναι ενεργοποιημένος, η ένδειξη
-27 βαθμών Κελσίου θα αναβοσβήσει στην οθόνη (6) για 5 δευτερόλεπτα. Η λειτουργία γρήγορης κατάψυξης χρησιμοποιείται για την κατάψυξη νωπών τροφίμων (βλέπε ενότητα Κατάψυξη νωπών τροφίμων).
Απόψυξη της συσκευής
Η απόψυξη της συσκευής γίνεται αυτόματα.
20
EL
Page 98
6 Συντήρηση και καθαρισμός
A Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε βενζίνη,
βενζόλιο ή παρόμοια υλικά για τον καθαρισμό.
B Συνιστούμε να αποσυνδέετε τη συσκευή
από την πρίζα πριν τον καθαρισμό.
C Ποτέ μη χρησιμοποιείτε για τον
καθαρισμό οποιοδήποτε αιχμηρό όργανο που χαράζει, σαπούνι, οικιακά καθαριστικά, απορρυπαντικά και γυαλιστικά κεριού.
C Για να καθαρίσετε το περίβλημα του
ψυγείου σας, χρησιμοποιήστε χλιαρό νερό και κατόπιν σκουπίστε το για να στεγνώσει.
C Για να καθαρίσετε το εσωτερικό,
χρησιμοποιήστε πανί που έχει υγρανθεί ελαφρά σε διάλυμα από μια κουταλιά του γλυκού μαγειρικής σόδας σε περίπου μισό λίτρο νερού. Κατόπιν σκουπίστε τις επιφάνειες για να στεγνώσουν.
B Φροντίστε απαραίτητα να μην εισέλθει
νερό στο περίβλημα της λάμπας και σε άλλα ηλεκτρικά εξαρτήματα.
B Εάν το ψυγείο σας δεν πρόκειται να
χρησιμοποιηθεί για μεγάλη χρονική περίοδο, αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος από την πρίζα, αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα, καθαρίστε το και αφήστε την πόρτα μισάνοιχτη.
C Ελέγχετε τακτικά τις στεγανοποιήσεις
στις πόρτες για να βεβαιωθείτε ότι είναι καθαρές και απαλλαγμένες από σωματίδια τροφίμων.
C Για να αφαιρέσετε ένα ράφι πόρτας,
αφαιρέστε όλα τα περιεχόμενα και κατόπιν απλά σπρώξτε το ράφι προς τα πάνω ώστε να βγει από τη βάση του.
C Ποτέ μη χρησιμοποιείτε ποτέ
καθαριστικούς παράγοντες ή νερό που περιέχει χλώριο για να καθαρίσετε τις εξωτερικές επιφάνειες και τα επιχρωμιωμένα εξαρτήματα του προϊόντος. Το χλώριο προκαλεί διάβρωση σε μεταλλικές επιφάνειες αυτού του είδους.
C Μη χρησιμοποιείτε εργαλεία που
κόβουν και χαράζουν ή σαπούνι, οικιακά καθαριστικά, απορρυπαντικά βενζίνη, βενζόλιο, κερί κλπ, διαφορετικά οι στάμπες στα πλαστικά εξαρτήματα θα σβήσουν και θα προκύψει παραμόρφωση. Για τον καθαρισμό χρησιμοποιήστε χλιαρό νερό και ένα μαλακό πανί και σκουπίστε για να στεγνώσει.
Προστασία των πλαστικών επιφανειών
C Μην τοποθετείτε υγρά λάδια ή φαγητά
μαγειρεμένα σε λάδι στο ψυγείο σας σε μη σφραγισμένα δοχεία, επειδή προξενούν βλάβες στις πλαστικές επιφάνειες του ψυγείου σας. Σε περίπτωση που χυθεί ή αλειφτεί λάδι στις πλαστικές επιφάνειες, αμέσως καθαρίστε και ξεπλύνετε το επηρεαζόμενο μέρος της επιφάνειας με χλιαρό νερό.
21
EL
Page 99
7 Συνιστώμενες λύσεις για προβλήματα
Παρακαλούμε συμβουλευτείτε τη λίστα πριν καλέσετε το σέρβις. Έτσι μπορείτε να εξοικονομήσετε χρόνο και χρήματα. Η λίστα αυτή περιλαμβάνει συχνά παράπονα που δεν είναι αποτέλεσμα ελαττωμάτων της κατασκευής ή των χρησιμοποιούμενων υλικών. Ορισμένες από τις δυνατότητες που περιγράφονται εδώ ίσως να μην υπάρχουν στη συσκευή σας.
Το ψυγείο δεν λειτουργεί.
Έχει συνδεθεί το ψυγείο σωστά στο ρεύμα; Συνδέστε το φις στην πρίζα στον τοίχο.
Μήπως έχει καεί η ασφάλεια της πρίζας στην οποία έχει συνδεθεί το ψυγείο ή η γενική ασφάλεια; Ελέγξτε την ασφάλεια.
Συμπύκνωση στα πλευρικά τοιχώματα του χώρου συντήρησης. (MULTI ZONE, COOL CONTROL και FLEXI ZONE)
Πολύ χαμηλές θερμοκρασίες περιβάλλοντος. Συχνό άνοιγμα και κλείσιμο της πόρτας. Πολύ υψηλή υγρασία περιβάλλοντος. Αποθήκευση τροφίμων που περιέχουν υγρά σε ανοικτά δοχεία. Η πόρτα έχει ξεχαστεί μισάνοιχτη.
Ρύθμιση του θερμοστάτη σε χαμηλότερη θερμοκρασία.
Μείωση του χρόνου που μένει ανοικτή η πόρτα ή λιγότερη συχνή χρήση της.
Κάλυψη με κατάλληλο υλικό του φαγητού που φυλάσσεται σε ανοικτά δοχεία.
Σκουπίστε τη συμπυκνωμένη υγρασία με στεγνό πανί και ελέγξτε αν επιμένει.
Ο συμπιεστής δεν λειτουργεί
Το προστατευτικό θερμικό του συμπιεστή θα ενεργοποιηθεί σε περίπτωση ξαφνικών διακοπών ρεύματος ή αν η συσκευή αποσυνδεθεί και συνδεθεί γρήγορα στο ρεύμα, όταν η πίεση του ψυκτικού μέσου στο σύστημα ψύξης του ψυγείου δεν έχει εξισορροπηθεί ακόμα.
Η λειτουργία του ψυγείου σας θα αρχίσει πάλι μετά από 6 λεπτά. Παρακαλούμε καλέστε το σέρβις αν το ψυγείο σας δεν ξεκινήσει πάλι μετά το τέλος αυτού του χρονικού διαστήματος.
Το ψυγείο βρίσκεται στον κύκλο απόψυξης. Αυτό είναι κανονικό για ψυγείο που δεν διαθέτει απόλυτα αυτόματη απόψυξη. Ο κύκλος απόψυξης λαμβάνει χώρα περιοδικά.
Το ψυγείο δεν έχει συνδεθεί στην πρίζα. Βεβαιωθείτε ότι το φις έχει τοποθετηθεί σωστά στην πρίζα.
Έχουν γίνει σωστά οι ρυθμίσεις θερμοκρασίας; Υπάρχει διακοπή ρεύματος. Καλέστε την εταιρία σας παροχής ηλεκτρισμού.
22
EL
Page 100
Το ψυγείο ενεργοποιείται συχνά ή για πολλή ώρα.
Το νέο σας ψυγείο μπορεί να είναι πλατύτερο από το παλαιό. Αυτό είναι πολύ φυσιολογικό. Τα μεγάλα ψυγεία λειτουργούν για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα.
Η θερμοκρασία του περιβάλλοντος χώρου είναι πολύ υψηλή. Αυτό είναι πολύ φυσιολογικό.
Το ψυγείο ίσως συνδέθηκε στην πρίζα πρόσφατα ή μπορεί να έχει φορτωθεί με πολλά τρόφιμα. Η πλήρης ψύξη του ψυγείου σας στη θερμοκρασία λειτουργίας μπορεί να διαρκέσει δύο ώρες επιπλέον.
Μπορεί πρόσφατα να τοποθετήθηκαν στο ψυγείο μεγάλες ποσότητες ζεστού φαγητού. Το πολύ ζεστό φαγητό προκαλεί λειτουργία του ψυγείου για περισσότερη ώρα έως ότου φθάσει την επιθυμητή θερμοκρασία φύλαξης των τροφίμων.
Ίσως να ανοίγονταν συχνά οι πόρτες ή να παρέμειναν μισάνοιχτες για μεγάλο χρονικό διάστημα. Ο θερμός αέρας που έχει εισέλθει στο ψυγείο προκαλεί τη λειτουργία του ψυγείου για μεγαλύτερες χρονικές περιόδους. Ανοίγετε τις πόρτες λιγότερο συχνά.
Η πόρτα του χώρου κατάψυξης ή συντήρησης μπορεί να έχει ξεχαστεί μισάνοιχτη. Ελέγξτε αν οι πόρτες έχουν κλείσει καλά.
Το ψυγείο έχει ρυθμιστεί σε πολύ χαμηλή θερμοκρασία. Ρυθμίστε τη θερμοκρασία του ψυγείου σε υψηλότερο επίπεδο και περιμένετε έως ότου επιτευχθεί αυτή η θερμοκρασία.
Η στεγανοποίηση πόρτας της συντήρησης ή κατάψυξης μπορεί να είναι λερωμένη, φθαρμένη, σπασμένη ή δεν εφαρμόζει καλά. Καθαρίστε ή αντικαταστήστε τη στεγανοποίηση. Αν υπάρχει ζημιά/ σπάσιμο στη στεγανοποίηση της πόρτας, μπορεί να προκληθεί λειτουργία του ψυγείου για μεγαλύτερες περιόδους για να διατηρείται η τρέχουσα θερμοκρασία.
Η θερμοκρασία της κατάψυξης είναι πολύ χαμηλή ενώ η θερμοκρασία της συντήρησης είναι επαρκής.
Η θερμοκρασία του χώρου κατάψυξης έχει ρυθμιστεί σε πολύ χαμηλό επίπεδο. Ρυθμίστε τη θερμοκρασία του χώρου κατάψυξης σε υψηλότερο επίπεδο και ελέγξτε.
Η θερμοκρασία της συντήρησης είναι πολύ χαμηλή ενώ η θερμοκρασία της κατάψυξης είναι επαρκής.
Η θερμοκρασία του χώρου συντήρησης έχει ρυθμιστεί σε πολύ χαμηλό επίπεδο. Ρυθμίστε τη θερμοκρασία του χώρου συντήρησης σε υψηλότερο επίπεδο και ελέγξτε.
Τα τρόφιμα στα συρτάρια της συντήρησης παγώνουν.
Η θερμοκρασία του χώρου συντήρησης έχει ρυθμιστεί σε πολύ χαμηλό επίπεδο. Ρυθμίστε τη θερμοκρασία του χώρου συντήρησης σε υψηλότερο επίπεδο και ελέγξτε.
23
EL
Loading...