Dear Customer,
We hope that your product, which has been produced in modern plants and
checked under the most meticulous quality control procedures, will provide you
an effective service.
Therefore, read this entire user manual carefully before using the product and
keep it as a reference. If you handover the product to someone else, give the
user manual as well.
The user manual will help you use the product in a fast and safe way.
• Read the manual before installing and operating the product.
• Make sure you read the safety instructions.
• Keep the manual in an easily accessible place as you may need it later.
• Read the other documents given with the product.
Remember that this user manual is also applicable for several other models.
Differences between models will be identified in the manual.
Explanation of symbols
Throughout this user manual the following symbols are used:
CImportant information or useful tips.
AWarning against dangerous conditions for life and property.
BWarning against electric voltage.
Page 3
CONTENTS
1 Your refrigerator 3
2 Important Safety
Warnings 4
Intended use .....................................4
General safety ..................................4
For products with a ..........................8
water dispenser; ................................8
Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not
correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the
product you have purchased, then it is valid for other models.
3
EN
Page 5
2 Important Safety Warnings
Please review the following
information. Failure to
observe this information
may cause injuries
or material damage.
Otherwise, all warranty and
reliability commitments will
become invalid.
The service life of your
product is 10 years. During
this period, original spare
parts will be available
to operate the product
properly.
Intended use
This product is intended
to be used
• indoors and in closed
areas such as homes;
• in closed working
environments such as
stores and offices;
• in closed accommodation
areas such as farm
houses, hotels, pensions.
• It should not be used
outdoors.
General safety
• When you want to
dispose/scrap the
product, we recommend
you to consult the
authorized service
in order to learn the
4
required information and
authorized bodies.
• Consult your authorized
service for all your
questions and problems
related to the refrigerator.
Do not intervene or let
someone intervene to
the refrigerator without
notifying the authorised
services.
• For products with a
freezer compartment;
Do not eat cone ice
cream and ice cubes
immediately after you
take them out of the
freezer compartment!
(This may cause frostbite
in your mouth.)
• For products with a
freezer compartment;
Do not put bottled
and canned liquid
beverages in the
freezer compartment.
Otherwise, these may
burst.
• Do not touch frozen food
by hand; they may stick
to your hand.
• Unplug your refrigerator
before cleaning or
defrosting.
EN
Page 6
• Vapor and vaporized
cleaning materials
should never be used in
cleaning and defrosting
processes of your
refrigerator. In such
cases, the vapor may
get in contact with the
electrical parts and
cause short circuit or
electric shock.
• Never use the parts on
your refrigerator such as
the door as a means of
support or step.
• Do not use electrical
devices inside the
refrigerator.
• Do not damage the
parts, where the
refrigerant is circulating,
with drilling or cutting
tools. The refrigerant
that might blow out
when the gas channels
of the evaporator, pipe
extensions or surface
coatings are punctured
causes skin irritations
and eye injuries.
• Do not cover or block
the ventilation holes on
your refrigerator with any
material.
• Electrical devices must
be repaired by only
authorised persons.
Repairs performed by
incompetent persons
create a risk for the user.
• In case of any failure or
during a maintenance or
repair work, disconnect
your refrigerator’s mains
supply by either turning
off the relevant fuse
or unplugging your
appliance.
• Do not pull by the cable
when pulling off the plug.
• Ensure highly alcoholic
beverages are stored
securely with the lid
fastened and placed
upright.
• Never store spray
cans containing
flammable and explosive
substances in the
refrigerator.
• Do not use mechanical
devices or other means
to accelerate the
defrosting process,
other than those
recommended by the
manufacturer.
5
EN
Page 7
• This product is not
intended to be used by
persons with physical,
sensory or mental
disorders or unlearned
or inexperienced people
(including children)
unless they are attended
by a person who will
be responsible for their
safety or who will instruct
them accordingly for use
of the product
• Do not operate a
damaged refrigerator.
Consult with the service
agent if you have any
concerns.
• Electrical safety of your
refrigerator shall be
guaranteed only if the
earth system in your
house complies with
standards.
• Exposing the product
to rain, snow, sun and
wind is dangerous with
respect to electrical
safety.
• Contact authorized
service when there is a
power cable damage to
avoid danger.
• Never plug the
refrigerator into the wall
outlet during installation.
Otherwise, risk of death
or serious injury may
arise.
• This refrigerator is
intended for only storing
food items. It must not
be used for any other
purpose.
• Label of technical
specifications is located
on the left wall inside the
refrigerator.
• Never connect your
refrigerator to electricitysaving systems; they
may damage the
refrigerator.
• If there is a blue light on
the refrigerator, do not
look at the blue light with
optical tools.
• For manually controlled
refrigerators, wait for at
least 5 minutes to start
the refrigerator after
power failure.
• This operation manual
should be handed in to
the new owner of the
product when it is given
to others.
6
EN
Page 8
• Avoid causing damage
on power cable when
transporting the
refrigerator. Bending
cable may cause fire.
Never place heavy
objects on power cable.
Do not touch the plug
with wet hands when
plugging the product
• Do not plug the
refrigerator if the wall
outlet is loose.
• Water should not be
sprayed on inner or outer
parts of the product for
safety purposes.
• Do not spray substances
containing inflammable
gases such as propane
gas near the refrigerator
to avoid fire and
explosion risk.
• Never place containers
filled with water on top
of the refrigerator; in
the event of spillages,
this may cause electric
shock or fire.
• Do not overload the
refrigerator with food.
If overloaded, the food
items may fall down and
hurt you and damage
refrigerator when you
open the door.
• Never place objects on
top of the refrigerator;
otherwise, these objects
may fall down when
you open or close the
refrigerator’s door.
• As they require a precise
temperature, vaccines,
heat-sensitive medicine
and scientific materials
and etc. should not be
kept in the refrigerator.
• If not to be used for a
long time, refrigerator
should be unplugged.
A possible problem in
power cable may cause
fire.
• The plug’s tip should be
cleaned regularly with a
dry cloth; otherwise, it
may cause fire.
• Refrigerator may move
if adjustable legs are not
properly secured on the
floor. Properly securing
7
EN
Page 9
adjustable legs on the
floor can prevent the
refrigerator to move.
• When carrying the
refrigerator, do not hold
it from door handle.
Otherwise, it may be
snapped.
• When you have to place
your product next to
another refrigerator or
freezer, the distance
between devices
should be at least 8cm.
Otherwise, adjacent side
walls may be humidified.
• The product shall never
be used while the
compartment which is
located at the top or
back of your product
and in which electronic
boards are available
(electronic board box
cover) (1) is open.
1
1
For products with a
water dispenser;
• Pressure for cold water
inlet shall be maximum
90 psi (6.2 bar). If your
water pressure exceeds
80 psi (5.5 bar), use a
pressure limiting valve
in your mains system. If
you do not know how
to check your water
pressure, ask for the
help of a professional
plumber.
• If there is risk of water
hammer effect in your
installation, always
use a water hammer
prevention equipment
in your installation.
Consult Professional
plumbers is you are not
sure that there is no
8
EN
Page 10
water hammer effect in
your installation.
• Do not install on the
hot water inlet. Take
precautions against
of the risk of freezing
of the hoses. Water
temperature operating
interval shall be 33°F
(0.6°C) minimum
and 100°F (38°C)
maximum.
• Use only potable water.
Child safety
• If the door has a lock,
the key should be kept
away from reach of
children.
• Children must be
supervised to prevent
them from tampering
with the product.
Compliance with WEEE
Directive and Disposing of
the Waste Product:
This product complies
with EU WEEE Directive
(2012/19/EU). This product
bears a classification
symbol for waste electrical
and electronic equipment
(WEEE).
This product has been manufactured
with high quality parts and materials
which can be reused and are suitable
for recycling. Therefore, do not dispose
the product with normal domestic
waste at the end of its service life. Take
it to a collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment.
Please consult your local authorities
to learn the nearest collection point.
Help protect the environment and
natural resources by recycling used
products. For children’s safety, cut the
power cable and break the locking
mechanism of the door, if any, so
that it will be non-functional before
disposing of the product.
Package information
Packaging materials of the product
are manufactured from recyclable
materials in accordance with our
National Environment Regulations. Do
not dispose of the packaging materials
together with the domestic or other
wastes. Take them to the packaging
material collection points designated
by the local authorities.
Do not forget...
Any recycled substance is an
indispensable matter for nature and
our national asset wealth.
If you want to contribute to the
re-evaluation of the packaging
materials, you can consult to your
environmentalist organizations or the
municipalities where you are located.
HC warning
If your product's cooling system
contains R600a:
This gas is flammable. Therefore, pay
attention to not damaging the cooling
system and piping during usage and
transportation. In the event of damage,
keep your product away from potential
fire sources that can cause the
product catch a fire and ventilate the
room in which the unit is placed.
9
EN
Page 11
Recommendations for the
fresh food compartment
*optional
Do not allow the food to touch the
temperature sensor in fresh food
compartment. To allow the fresh food
compartment keep its ideal storage
temperature, sensor must not be
hindered by food.
Do not place hot foods in the product.
Ignore this warning if your
product's cooling system contains
R134a.
Type of gas used in the product is
stated in the type label which is on the
left wall inside the refrigerator.
Never throw the product in fire for
disposal.
Things to be done for energy
saving
• Do not leave the doors of your
refrigerator open for a long time.
• Do not put hot food or drinks in your
refrigerator.
• Do not overload your refrigerator so
that the air circulation inside of it is not
prevented.
• Do not install your refrigerator
under direct sunlight or near heat
emitting appliances such as ovens,
dishwashers or radiators. Keep your
refrigerator at least 30cm away from
heat emitting sources and at least
5cm from electrical ovens.
• Pay attention to keep your food in
closed containers.
• For products with a freezer
compartment; You can store
maximum amount of food items in
the freezer when you remove the
shelf or drawer of the freezer. Energy
consumption value stated for your
refrigerator has been determined
by removing freezer shelf or drawer
and under maximum load. There
is no harm to use a shelf or drawer
according to the shapes and size of
food to be frozen.
• Thawing frozen food in fridge
compartment will both provide energy
saving and preserve the food quality.
10
EN
Page 12
3 Installation
B In case the information which are
given in the user manual are not
taken into account, manufacturer will
not assume any liability for this.
Points to be paid attention
to when the relocation of the
refrigerator
1. Your refrigerator should be
unplugged.Before transportation of
your refrigerator, it should be emptied
and cleaned.
2. Before it is re-packaged,
shelves, accessories, crisper, etc.
inside your refrigerator should be
fixed with adhesive tape and secured
against impacts. Package should
be bound with a thick tape or sound
ropes and the transportation rules
on the package should be strictly
observed.
3. Original packaging and foam
materials should be kept for future
transportations or moving.
Before you start the refrigerator,
Check the following before you
start to use your refrigerator:
1. Attach 2 plastic wedges as
illustrated below. Plastic wedges
are intended to keep the distance
which will ensure the air circulation
between your refrigerator and the
wall. (The picture is drawn up as a
representation and it is not identical
with your product.)
2. Clean the interior of the
refrigerator as recommended in the
“Maintenance and cleaning” section.
3. Connect the plug of the
refrigerator to the wall socket. When
the fridge door is opened, fridge
internal lamp will turn on.
4. When the compressor starts to
operate, a sound will be heard. The
liquid and gases sealed within the
refrigeration system may also give rise
to noise, even if the compressor is not
running and this is quite normal.
5. Front edges of the refrigerator
may feel warm. This is normal. These
areas are designed to be warm to
avoid condensation.
Electrical connection
Connect your product to a grounded
socket which is being protected by a
fuse with the appropriate capacity.
Important:
The connection must be in compliance
with national regulations.
• The power plug must be easily
accessible after installation.
• Electrical safety of your refrigerator
shall be guaranteed only if the earth
system in your house complies with
standards.
• The voltage stated on the label
located at left inner side of your
product should be equal to your
network voltage.
11
EN
Page 13
• Extension cables and multi plugs
must not be used for connection.
B A damaged power cable must be
replaced by a qualified electrician.
B Product must not be operated before
it is repaired! There is the risk of
electric shock!
Disposing of the packaging
The packing materials may be
dangerous for children. Keep the
packing materials out of the reach
of children or dispose of them by
classifying them in accordance with the
waste instructions stated by your local
authorities. Do not throw away with
regular house waste, throw away on
packaging pick up spots designated
by the local authorities.
The packing of your refrigerator is
produced from recyclable materials.
Disposing of your old
refrigerator
Dispose of your old refrigerator without
giving any harm to the environment.
• You may consult your authorized
dealer or waste collection center of
your municipality about the disposal
of your refrigerator.
Placing and Installation
A If the entrance door of the room
where the refrigerator will be installed is
not wide enough for the refrigerator to
pass through, then call the authorized
service to have them remove the
doors of your refrigerator and pass it
sideways through the door.
1. Install your refrigerator to a
place that allows ease of use.
2. Keep your refrigerator away
from heat sources, humid places and
direct sunlight.
3. There must be appropriate air
ventilation around your refrigerator in
order to achieve an efficient operation.
If the refrigerator is to be placed in a
recess in the wall, there must be at
least 5 cm distance with the ceiling
and at least 5 cm with the wall. Do not
place your product on the materials
such as rug or carpet.
4. Place your refrigerator on an
even floor surface to prevent jolts.
Before disposing of your refrigerator,
cut out the electric plug and, if there
are any locks on the door, make them
inoperable in order to protect children
against any danger.
12
EN
Page 14
Adjusting the legs
If your refrigerator is unbalanced;
You can balance your refrigerator
by turning its front legs as illustrated
in the figure. The corner where the
leg exists is lowered when you turn
in the direction of black arrow and
raised when you turn in the opposite
direction. Taking help from someone to
slightly lift the refrigerator will facilitate
this process.
Door Open Warning
(This feature is optional)
An audio warning signal will be given
when the door of your product is
left open for at least 1 minute. This
warning will be muted when the door
is closed or any of the display buttons
(if any) are pressed.
* OPTIONAL
Changing the illumination
lamp
To change the Bulb/LED used for
illumination of your refrigerator, call
your AuthorisedService.
The lamp(s) used in this appliance
is not suitable for household room
illumination. The intended purpose of
this lamp is to assist the user to place
foodstuffs in the refrigerator/freezer in
a safe and comfortable way.
The lamps used in this appliance
have to withstand extreme physical
conditions such as temperatures
below -20 °C.
(only chest and upright freezer)
13
EN
Page 15
16
17
60¡
10
11
13
14
15
12
4
1
7
9
8
180¡
6
5
2
3
21
20
21
19
22
18
Reversing the doors
Proceed in numerical order
14
EN
Page 16
60°
10
11
13
14
15
12
4
1
7
9
8
16
17
180°
23
23
6
5
2
3
21
20
21
19
22
18
Reversing the doors
Proceed in numerical order
15
EN
Page 17
4 Preparation
• Your cooler/freezer should be
installed at least 30 cm away from
heat sources such as hobs, ovens,
central heater and stoves and at least
5 cm away from electrical ovens and
should not be located under direct
sunlight.
• Please make sure that the interior
of your cooler/freezer is cleaned
thoroughly.
• If two coolers are to be installed side
by side, there should be at least 2 cm
distance between them.
• When you operate your cooler/freezer
for the first time, please observe the
following instructions during the initial
six hours.
• Its door should not be opened
frequently.
• It must be operated empty without
placing any food in it.
• Do not unplug your cooler/freezer.
If a power failure occurs out of your
control, please see the warnings in
the “Recommended solutions for the
problems” section.
• The baskets/drawers that are
provided with the chill compartment
must always be in use for low energy
consumption and for better storage
conditions.
• Food contact with the temperature
sensor in the freezer compartment
may increase energy consumption of
the appliance. Thus any contact with
the sensor(s) must be avoided.
• This product has been designed to
function at ambient temperatures
up to 43 °C (90 SDgrF). Even if the
ambient temperature falls to -15
°C, frozen food in the freezer does
not thaw thanks to its Advanced
Electronic Temperature Control
System. For the first installation, the
product should NOT be placed under
low ambient temperatures. This is
because the freezer cannot go down
to standard operation temperature.
When reaching continuous operation,
the product can be moved to
another place. Thus, later you can
place your product in the garage
or an unheated room without the
concern of causing frozen food to
get rotten. However, it is likely that
above mentioned low temperatures
may cause the freezing of the food in
the fridge compartment; thus, please
consume the food items in the fridge
in a controlled way as needed. When
ambient temperature goes back
to normal, you may change button
setting according to your need.
• If the ambient temperature is below
0°C, the food in fridge compartment
will freeze. Therefore, we recommend
not using the fridge compartment
in such low ambient temperatures.
You may continue to use the freezer
compartment as usual.
• In some models, the instrument panel
automatically turns off 5 minutes
after the door has closed. It will
be reactivated when the door has
opened or pressed on any key.
• Due to temperature change as a
result of opening/closing the product
door during operation, condensation
on the door/body shelves and the
glass containers is normal.
16
EN
Page 18
5 Using your refrigerator
Fridge compartment
thermostat setting button
Thermostat button allows you to make
the general temperature setting of your
refrigerator.
Thermostat button of the refrigerator
controls both the temperature
of the freezer compartment and
the amount of the air send to the
fridge compartment and thus,
the temperature of the fridge
compartment.
5 4 3
At regular room temperatures:
Set the thermostat button to a position
between “2 and 3” to store your food.
At high room temperatures:
5 4 3
Thermostat button must be set to a
cooler position if the food is going to
be frozen or large amounts of food will
be loaded.
If the food in the fridge
compartment
cools too much or freezes,
thermostat button must be set to
position “1”.
If the fridge compartment is colder
then the required 24 hours after the
initial startup, open the lower door
and turn the fridge compartment
temperature setting button towards to
the position “1” and if it is warmer then
the required, slightly turn it towards to
the position “5”.
17
EN
Page 19
Freezer compartment
thermostat setting button
Freezer compartment setting button
can be set to a position between
Normal and Quick Freezing.
• InNormalposition,theamountofthe
air sent to the fridge compartment
reaches to maximum.
• InQuickFreezingposition,the
amount of the air sent to the
freezer compartment reaches to
maximum. And the amount of the
air sent to the fridge compartment
decreases to minimum. In this
case, the temperature of the fridge
compartment will increase. This is
normal.
• Ifyoudonotneedmorecoolingin
either of the compartments, leave the
setting button in Normal position.
• Incaseswheretheroomtemperature
is high (25 °C and above), it is
suggested to set the freezer
compartment setting button to a
position near the Normal.
• Inlowroomtemperatures,it
is suggested to set the freezer
compartment setting button to a
position between the Normal and
Quick Freezing.
Making ice
*optional
Fill the ice container with water and
place it into the freezer compartment.
Your ice will be ready approximately in
two hours.
You can remove the ice in the ice
container by removing it from the
freezer and twisting it.
Dual cooling system:
Your refrigerator is equipped with
two separate cooling systems to
cool the fresh food compartment and
freezer compartment. Thus, air in the
fresh food compartment and freezer
compartment do not get mixed.
Thanks to these two separate cooling
systems, cooling speed is much higher
than other refrigerators. Odors in the
compartments do not get mixed. Also
additional power saving is provided
since the defrosting is performed
individually.
Freezing fresh food
•Wraporcoverthefoodbefore
placing them in .
•Hotfoodmustcooldowntothe
room temperature before putting
them in the refrigerator.
•Thefoodstuffthatyouwantto
freeze must be fresh and in good
quality.
•Foodstuffmustbedividedinto
portions according to the family’s
daily or meal based consumption
needs.
•Foodstuffmustbepackagedinan
airtight manner to prevent them from
drying even if they are going to be
kept for a short time.
18
EN
Page 20
•Materialstobeusedfor
packagings must be resistant to
cold and humidity and they must
be airtight. The packaging material
of the food must be at a sufficient
thickness and durability. Otherwise
the food hardened due to freezing
may puncture the packaging. It is
important for the packaging to be
closed securely for safe storage of
the food.
•Frozenfoodmustbeused
immediately after they are thawed
and they should never be re-frozen.
•Pleaseobservethefollowing
instructions to obtain the best results.
1. If the fridge has a quick freeze
function, activate the quick freeze
function when you want to freeze the
food.
2. Do not freeze too large quantities
of food at one time. The quality of
the food is best preserved when it
is frozen right through to the core as
quickly as possible.
3. Take special care not to mix
already frozen food and fresh food.
4. Make sure raw foods are not in
contact with cooked foods in the
fridge.
Deep-freeze information
Food must be frozen as rapidly as
possible when they are put in the
freezer in order to keep them in good
quality.
It is possible to preserve the food for
a long time only at -18°C or lower
temperatures.
You can keep the freshness of food
for many months (at -18°C or lower
temperatures in the deep freeze).
WARNING! A
•Foodstuffmustbedividedinto
portions according to the family’s daily
or meal based consumption needs.
•Foodstuffmustbepackagedinan
airtight manner to prevent them from
drying even if they are going to be kept
for a short time.
Materials necessary for packaging:
•Coldresistantadhesivetape
•Self-adhesivelabel
•Rubberrings
•Pen
Materials to be used for packaging
the foodstuff must be tear-proof and
resistant to cold, humidity, dour, oils
and acids.
Foodstuff to be frozen should not be
allowed to come in contact with the
previously frozen items to prevent their
partial thawing. Thawed out food
must be consumed and must not be
frozen again.
19
EN
Page 21
Freezer
Compartment
Setting
Fridge
Compartment
Setting
Remarks
-18°C4°CThis is the normal recommended setting.
-20, -22 or
-24°C
4°C
These settings are recommended when the
ambient temperature exceeds 30°C.
Use when you wish to freeze your food in a
Quick Freeze 4°C
short time. If is recommended to be used
to maintain the quality of meat and fish
products.
If you think that your fridge compartment
-18°C or
colder
2°C
is not cold enough because of the hot
conditions or frequent opening and closing of
the door.
You can use it when your fridge compartment
-18°C or
colder
Quick Fridge
is overloaded or if you wish to cool down
your food rapidly. It is recommended that you
activate the quick freeze function 4-8 hours
before placing the food.
Recommendations for
Placing the food
preservation of frozen food
•Pre-packedcommerciallyfrozen
food should be stored in accordance
with the frozen food manufacturer's
instructions in a frozen food storage
compartment.
•Toensurethatthehighquality
supplied by the frozen food
manufacturer and the food retailer is
maintained, following points should
be noted:
1.Put packages in the freezer as
quickly as possible after purchase.
2.Ensure that contents of the package
are labeled and dated.
3. Do not exceed "Use By", "Best
Before" dates on the packaging.
Defrosting
The freezer compartment defrosts
automatically.
Freezer
compartment
shelves
Egg sectionEgg
Fridge
compartment
shelves
Door shelves
of fridge
compartment
CrisperVegetables and fruits
Freshzone
compartment
Various frozen food
such as meat,
fish, ice cream,
vegetables and etc.
Food in pans,
covered plates and
closed containers
Small and packaged
food and drinks
(such as milk, fruit
juice and beer)
Delicatessen
products (cheese,
butter, salami and
etc.)
20
EN
Page 22
6 Maintenance and cleaning
A Never use gasoline, benzene or
similar substances for cleaning
purposes.
B We recommend that you unplug the
appliance before cleaning.
B Never use any sharp abrasive
instrument, soap, household
cleaner, detergent and wax polish for
cleaning.
C Use lukewarm water to clean the
cabinet of your refrigerator and wipe it
dry.
C Use a damp cloth wrung out in
a solution of one teaspoon of
bicarbonate of soda to one pint of
water to clean the interior and wipe it
dry.
B Make sure that no water enters the
lamp housing and other electrical
items.
B If your refrigerator is not going to be
used for a long period of time, unplug
the power cable, remove all food,
clean it and leave the door ajar.
C Check door seals regularly to ensure
they are clean and free from food
particles.
A To remove door racks, remove all the
contents and then simply push the
door rack upwards from the base.
ANever use cleaning agents or water
that contain chlorine to clean the
outer surfaces and chromium coated
parts of the product. Chlorine causes
corrosion on such metal surfaces.
A Do not use sharp, abrasive tools,
soap, household cleaning agents,
detergents, kerosene, fuel oil,
varnish etc. to prevent removal and
deformation of the prints on the
plastic part. Use lukewarm water
and a soft cloth for cleaning and then
wipe it dry.
Protection of plastic
surfaces
C Do not put the liquid oils or oil-cooked
meals in your refrigerator in unsealed
containers as they damage the
plastic surfaces of your refrigerator. In
case of spilling or smearing oil on the
plastic surfaces, clean and rinse the
relevant part of the surface at once
with warm water.
21
EN
Page 23
7 Troubleshooting
Please review this list before calling the service. It will save your time and
money. This list includes frequent complaints that are not arising from defective
workmanship or material usage. Some of the features described here may not
exist in your product.
The refrigerator does not operate.
• The plug is not inserted into the socket correctly. >>>Insert the plug into the
socket securely.
• The fuse of the socket which your refrigerator is connected to or the main fuse
have blown out. >>>Check the fuse.
Condensation on the side wall of the fridge compartment (MULTIZONE, COOL
CONTROL and FLEXI ZONE).
• Door has been opened frequently. >>>Do not open and close the door of
refrigerator frequently.
• Ambient is very humid. >>>Do not install your refrigerator into highly humid
places.
• Food containing liquid is stored in open containers. >>>Do not store food with
liquid content in open containers.
• Door of the refrigerator is left ajar. >>>Close the door of the refrigerator.
• Thermostat is set to a very cold level. >>>Set the thermostat to a suitable level.
• Compressor is not running
• Protective thermic of the compressor will blow out during sudden power
failures or plug-out plug-ins as the refrigerant pressure in the cooling system
of the refrigerator has not been balanced yet. The refrigerator will start running
approximately after 6 minutes. Please call the service if the refrigerator does not
startup at the end of this period.
• The fridge is in defrost cycle. >>>This is normal for a full-automatically defrosting
refrigerator. Defrosting cycle occurs periodically.
• The refrigerator is not plugged into the socket. >>>Make sure that the plug is fit
into the socket.
• Temperature settings are not made correctly. >>>Select the suitable temperature
value.
• There is a power outage. >>>Refrigerator returns to normal operation when the
power restores.
The operation noise increases when the refrigerator is running.
• The operating performance of the refrigerator may change due to the changes in
the ambient temperature. It is normal and not a fault.
The refrigerator is running frequently or for a long time.
22
EN
Page 24
• New product may be wider than the previous one. Larger refrigerators operate
for a longer period of time.
• The room temperature may be high. >>>It is normal that the product operates
for longer periods in hot ambient.
• The refrigerator might be plugged in recently or might be loaded with food.
>>>When the refrigerator is plugged in or loaded with food recently, it will take
longer for it to attain the set temperature. This is normal.
• Large amounts of hot food might be put in the refrigerator recently. >>>Do not
put hot food into the refrigerator.
• Doors might be opened frequently or left ajar for a long time. >>>The warm air
that has entered into the refrigerator causes the refrigerator to run for longer
periods. Do not open the doors frequently.
• Freezer or fridge compartment door might be left ajar. >>>Check if the doors are
closed completely.
• The refrigerator is adjusted to a very low temperature. >>>Adjust the refrigerator
temperature to a warmer degree and wait until the temperature is achieved.
• Door seal of the fridge or freezer may be soiled, worn out, broken or not
properly seated. >>>Clean or replace the seal. Damaged/broken seal causes
the refrigerator to run for a longer period of time in order to maintain the current
temperature.
Freezer temperature is very low while the fridge temperature is sufficient.
• The freezer temperature is adjusted to a very low value. >>>Adjust the freezer
temperature to a warmer degree and check.
Fridge temperature is very low while the freezer temperature is sufficient.
• The fridge temperature is adjusted to a very low value. >>>Adjust the fridge
temperature to a warmer degree and check.
Food kept in the fridge compartment drawers is frozen.
• The fridge temperature is adjusted to a very high value. >>>Adjust the fridge
temperature to a lower value and check.
Temperature in the fridge or freezer is very high.
• The fridge temperature is adjusted to a very high value. >>>Fridge compartment
temperature setting has an effect on the temperature of the freezer. Change the
temperatures of the fridge or freezer and wait until the relevant compartments
attain a sufficient temperature.
• Doors are opened frequently or left ajar for a long time. >>>Do not open the
doors frequently.
• Door is ajar. >>>Close the door completely.
• The refrigerator is plugged in or loaded with food recently. >>>This is normal.
When the refrigerator is plugged in or loaded with food recently, it will take longer
for it to attain the set temperature.
• Large amounts of hot food might be put in the refrigerator recently. >>>Do not
put hot food into the refrigerator.
23
EN
Page 25
• Vibrations or noise.
• The floor is not level or stable. >>> If the refrigerator rocks when moved slowly,
balance it by adjusting its feet. Also make sure that the floor is strong enough to
carry the refrigerator, and level.
• The items put onto the refrigerator may cause noise. >>>Remove the items on
top of the refrigerator.
There are noises coming from the refrigerator like liquid flowing, spraying, etc.
• Liquid and gas flows occur in accordance with the operating principles of your
refrigerator. It is normal and not a fault.
Whistle comes from the refrigerator.
• Fans are used in order to cool the refrigerator. It is normal and not a fault.
Condensation on the inner walls of refrigerator.
• Hot and humid weather increases icing and condensation. It is normal and not a
fault.
• Doors are opened frequently or left ajar for a long time. >>>Do not open the
doors frequently. Close them if they are open.
• Door is ajar. >>>Close the door completely.
Humidity occurs on the outside of the refrigerator or between the doors.
• There might be humidity in the air; this is quite normal in humid weather. When
the humidity is less, condensation will disappear.
Bad odour inside the refrigerator.
• No regular cleaning is performed. >>>Clean the inside of the refrigerator regularly
with a sponge, lukewarm water or carbonate dissolved in water.
• Some containers or package materials may cause the smell. >>>Use a different
container or different brand packaging material.
• Food is put into the refrigerator in uncovered containers. >>>Keep the food in
closed containers. Microorganisms spreading out from uncovered containers
can cause unpleasant odours.
• Remove the foods that have expired best before dates and spoiled from the
refrigerator.
The door is not closing.
• Food packages are preventing the door from closing. >>>Replace the packages
that are obstructing the door.
• The refrigerator is not completely even on the floor. >>>Adjust the feet to
balance the refrigerator.
• The floor is not level or strong. >>>Make sure that the floor is level and capable
to carry the refrigerator.
Crispers are stuck.
• The food is touching the ceiling of the drawer. >>>Rearrange food in the drawer.
24
EN
Page 26
Šaldytuvas
Vartotojo vadovas
LT
Page 27
Pirmiausia įdėmiai perskaitykite šį vadovą!
Gerbiamas pirkėjau,
Mes tikimės, kad mūsų gaminys, kuris buvo sukurtas moderniose gamyklose ir kruopščiai
patikrintas pagal griežtus kokybės kontrolės reikalavimus, veiksmingai ir ilgai jums tarnaus.
Todėl mes rekomenduojame jums prieš naudojimą atidžiai perskaityti visą šio gaminio
vartotojo vadovą ir išsaugoti jį, kad galėtumėte pasinaudoti juo ateityje.
Šis vadovas
• Padės jums greitai ir saugiai naudoti šį buitinį prietaisą.
• Prieš sumontuodami ir pradėdami naudoti šį gaminį, perskaitykite šį vadovą.
• Vadovaukitės nurodymais, ypač nurodymais dėl saugos.
• Laikykite šį vadovą lengvai pasiekiamoje vietoje, nes juo dar gali tekti pasinaudoti.
• Taip pat perskaitykite ir kitus su šiuo gaminiu pateiktus dokumentus.
Atkreipkite dėmesį, kad šis vadovas gali galioti ir kitiems modeliams.
Ženklai ir jų aprašymas
Šioje naudojimo instrukcijoje panaudoti tokie ženklai:
C Svarbi informacija arba naudingi patarimai dėl naudojimo.
A Įspėjimas dėl sveikatai pavojingų arba žalos turtui galinčių padaryti sąlygų.
B Įspėjimas dėl elektros įtampos.
Page 28
TURINYS
1 Šaldytuvas 3
2 Svarbūs įspėjimai dėl
saugos 4
Naudojimo paskirtis ........................... 4
Bendrieji saugos reikalavimai .............4
Gaminiams su vandens dalytuvu; .......8
Vaikų sauga ....................................... 9
WEEE Direktyvos ir senų gaminių
išmetimo taisyklių atitiktis: .................9
RoHS direktyvos atitiktis: ................... 9
Informacija apie pakuotę .................... 9
HC įspėjimas ..................................... 9
Jeigu gaminyje įrengta aušinimo
sistema, kurioje naudojama R600a: .. 9
Nepaisykite šio įspėjimo, jeigu gaminyje
įrengta aušinimo sistema, kurioje
naudojama R134a. ...........................9
Ką reikia daryti, norint sutaupyti
energijos ............................................ 9
Patarimai dėp šviežio maisto skyriaus
naudojimo .......................................10
4 Paruošimas 15
5 Šaldytuvo
eksploatavimas 16
Šaldytuvo skyriaus termostato
nustatymo rankenėlė ......................16
Šviežių maisto produktų užšaldymas 17
Šaldiklio skyriaus termostato
Šiame eksploatavimo vadove pateikti paveikslėliai yra orientacinio pobūdžio; gali būti, kad jie
tiksliai nevaizduoja jūsų turimo gaminio. Jei jūsų turimame gaminyje nėra aprašomų dalių, tai
reiškia, jog tai taikoma kitiems modeliams.
3
LT
Page 30
2 Svarbūs įspėjimai dėl saugos
Prašome atidžiai
perskaityti toliau pateiktą
informaciją. Nepaisant
šios informacijos,
galima susižaloti arba
padaryti žalos turtui.
Tuomet nebegalios jokia
garantija ir gamintojo
įsipareigojimai.
Jūsų įsigytas prietaisas
numatytas naudoti 10
metų. Šiuo laikotarpiu
gamintojas įsipareigoja
tiekti visas šiam prietaisui
reikalingas atsargines
dalis, kad prietaisas
veiktų taip, kaip aprašyta
šioje instrukcijoje.
Naudojimo paskirtis
Šis gaminys skirtas
naudoti
– patalpose ir uždarose
vietose, pavyzdžiui,
namuose;
– uždaroje darbo aplinkoje,
pavyzdžiui, parduotuvėse
ir biuruose;
– uždarose
apgyvendinimo vietose,
pavyzdžiui, ūkininkų
gyvenamuosiuose
namuose, viešbučiuose,
pensionuose.
• Šio gaminio negalima
naudoti lauke.
Bendrieji saugos
reikalavimai
• Kai šį gaminį norėsite
išmesti arba atiduoti
į metalo laužą,
rekomenduojama
pasikonsultuoti su
įgaliotomis tarnybomis
ir institucijomis, kad
sužinotumėte reikiamą
informaciją.
• Jei kyla klausimų
apie šaldytuvą arba
atsiranda problemų,
pasikonsultuokite su
įgaliotais aptarnavimo
specialistais. Šaldytuvo
neardykite ir niekam
neleiskite to daryti;
tai galima daryti tik
apie tai pranešus
įgaliotiems aptarnavimo
specialistams.
• Gaminiams su šaldiklio
kamera; Ledų ir ledo
kubelių nevalgykite vos
juos išėmę į šaldiklio
kameros! (Galite nušalti
burną.)
• Gaminiams su šaldiklio
kamera; Į šaldiklio
4
LT
Page 31
kamerą nedėkite butelių
ir skardinių su gėrimais.
jie gali sprogti.
• Užšaldytų maisto
produktų nelieskite
rankomis – jie gali prilipti
prie rankų.
• Prieš valydami arba
atšildydami šaldytuvą,
atjunkite jį nuo elektros
tinklo.
• Šaldytuvui valyti ir
šerkšnui šalinti negalima
naudoti garų ir garinių
valomųjų medžiagų.
Garai gali pasiekti
elektrines dalis ir sukelti
trumpą jungimą arba
elektros smūgį.
• Šaldytuvo dalių,
pavyzdžiui, nuo spyrio
apsaugančios plokštės
arba durelių, nenaudokite
kaip atramos ar laiptelio.
• Šaldytuvo viduje
nenaudokite elektros
prietaisų.
• Žiūrėkite, kad gręžimo
ar pjovimo įrankiais
nepažeistumėte dalių,
kuriose cirkuliuoja
aušinamasis skystis.
Iš pradurtų garintuvo
dujų kanalų, vamzdžių
ilgintuvų arba paviršiaus
dangų ištryškęs
aušinamasis skystis gali
suerzinti odą ir pažeisti
akis.
• Jokiomis medžiagomis
neuždenkite ir
neužkimškite šaldytuvo
ventiliacinių angų.
• Elektrinius prietaisus
privalo taisyti tik įgaliotieji
asmenys. Jei remontą
vykdys nekompetentingi
asmenys, naudotojui gali
kilti pavojus.
• Įvykus trikčiai, taip pat
techninės priežiūros arba
remonto metu šaldytuvui
atjunkite elektros
maitinimą – arba išsukite
atitinkamą saugiklį, arba
ištraukite prietaiso laido
kištuką.
• Netraukite laikydami už
laido – traukite laikydami
už kištuko.
• Pasirūpinkite, kad
stiprūs alkoholiniai
gėrimai būtų pastatyti
vertikalioje padėtyje su
užsuktu dangteliu .
• Šaldytuve niekada
nelaikykite flakonų su
degiomis ir sprogiomis
medžiagomis.
5
LT
Page 32
• Norėdami paspartinti
atitirpinimo procesą,
nenaudokite jokių
mechaninių prietaisų
ar kitų priemonių,
išskyrus gamintojo
rekomenduojamas.
• Šis buitinis prietaisas
nėra skirtas naudoti
asmenims (įskaitant
vaikus) su fiziniais, jutimo
ar protiniais sutrikimais
arba asmenims, kurie turi
nepakankamai patirties ir
žinių naudoti šį prietaisą,
nebent juos tinkamai
prižiūrėtų (arba nurodytų,
kaip naudoti šį buitinį
prietaisą) už jų saugą
atsakingas asmuo.
• Nenaudokite sugedusio
šaldytuvo. Jeigu dėl
ko nors nerimaujate,
pasikonsultuokite su
techninio aptarnavimo
specialistais.
• Šaldytuvo elektros
sauga garantuojama
tik tuo atveju, jei jūsų
name įrengta įžeminimo
sistema atitinka
standartus.
• Gaminį statyti vietoje,
neapsaugotoje nuo
lietaus, sniego, saulės ir
vėjo, pavojinga elektros
saugos požiūriu.
• Jeigu maitinimo
kabelis būtų pažeistas,
susisiekite su
įgaliotuoju techninio
aptarnavimo centru, kad
išvengtumėte pavojaus.
• įrengimo metu
draudžiama šaldytuvo
maitinimo laido kištuką
įkišti į sieninį lizdą – galite
žūti arba patirti rimtą
traumą.
• Šis šaldytuvas skirtas
tik maisto produktams
laikyti. Prietaiso negalima
naudoti kitai paskirčiai.
• Etiketė, kurioje nurodomi
techniniai gaminio
duomenys, pritvirtinta
vidinėje kairėje šaldytuvo
pusėje.
• Niekada nejunkite šio
šaldytuvo į elektros
energijos taupymo
sistemas; jos gali
sugadinti šaldytuvą.
• Jeigu šaldytuve įrengta
mėlyna kontrolinė
lemputė, ilgai nežiūrėkite
į mėlyną šviesą plika
akimi arba pro optinius
prietaisus.
6
LT
Page 33
• Jeigu naudojate rankiniu
būdu valdomą šaldytuvą,
nutrūkus elektros
tiekimui, prieš vėl jį
įjungdami, palaukite bent
5 minutes.
• Atidavus šį gaminį
kitiems, naujam gaminio
savininkui reikia atiduoti ir
šią naudojimo instrukciją.
• Gabendami šaldytuvą,
stenkitės nepažeisti
maitinimo kabelio.
Sulenktas kabelis gali
sukelti gaisrą. Ant
maitinimo kabelio
niekada nestatykite
sunkių daiktų. Jungdami
gaminį į maitinimo
tinklą, nelieskite kištuko
drėgnomis rankomis.
• Nejunkite šaldytuvo,
jeigu sieninis lizdas yra
atsilaisvinęs.
• Saugumo sumetimais
nepukškite vandens
tiesiai ant vidinių arba
išorinių šio gaminio dalių.
• Nepurkškite šalia
šaldytuvo degių
medžiagų, pavyzdžiui,
propano dujų ir pan., nes
kyla gaisro ir sprogimo
pavojus.
• Nestatykite ant šaldytuvo
indų su vandeniu, nes
gali kilti elektros smūgis
arba gaisras.
• Neprikraukite į šaldytuvą
per daug maisto
produktų. Pridėjus per
daug maisto produktų,
atidarant arba uždarant
šaldytuvo duris, jie gali
iškristi ir sužeisti. Niekada
nestatykite ant šaldytuvo
daiktų, nes atidarius
arba uždarius šaldytuvo
dureles, jie gali nukristi.
• Šaldytuve negalima
laikyti medžiagų,
kurioms saugoti reikia
tikslios temperatūros,
pavyzdžiui, vakcinų,
temperatūrai jautrių
vaistų, mokslinių tyrimų
medžiagų ir pan.
• Jeigu šaldytuvo ilgai
nenaudojate, būtinai
atjunkite jį nuo maitinimo
tinklo. Dėl galimo
maitinimo kabelio
7
LT
Page 34
pažeidimo gali kilti
gaisras.
• Elektros kištuką reikia
reguliariai nuvalyti, kitaip
jis gali sukelti gaisrą.
• Elektros kištuką reikia
reguliariai valyti sausu
skudurėliu, kitaip gali kilti
gaisras.
• Jeigu reguliuojamos
kojelės netvirtai remsis į
grindis, šaldytuvas gali
judėti. Pareguliuokite
reguliuojamas kojeles,
kad jos tinkamai remtųsi
į grindis ir šaldytuvas
nejudėtų.
• Nešdami šaldytuvą,
nelaikykite jo už durų
rankenos. Kitaip ji gali
nulūžti.
• Jeigu šį gaminį reikia
statyti prie kito šaldytuvo
arba šaldiklio, tarp
prietaisų būtina palikti
bent 8 cm tarpą. Kitaip
gretimos šoninės
sienelės gali pradėti
rasoti.
• Niekuomet nenaudokite
gaminio, jei gaminio
viršuje arba galinėje
pusėje esantis skyrius
su elektroninėmis
spausdintinėmis
plokštėmis viduje yra
atidarytas (elektroninių
spausdintinių plokščių
dangtis) (1).
1
1
Gaminiams su vandens
dalytuvu;
• Slėgis šalto vandens
įvade neturi viršyti 90 psi
(6,2 bar). Jei slėgis jūsų
vandens sistemoje viršija
80 psi (5,5 bar), joje turi
būti sumontuotas slėgio
ribojimo vožtuvas. Jei
nežinote, kaip patikrinti
vandens slėgį, kreipkitės į
santechnikos specialistą.
• Jeigu jūsų vandentiekio
sistemoje kyla hidraulinių
smūgių pavojus,
visada privalote
naudoti apsaugos
nuo hidraulinių smūgių
8
LT
Page 35
įrangą. Pasitarkite su
santechnikos specialistu,
jeigu nesate užtikrinti,
kad jūsų vandentiekio
sistemoje nėra hidraulinių
smūgių pavojaus.
• Negalima montuoti
karšto vandens įvade.
Saugokite žarnas nuo
užšalimo. Darbinė
vandens temperatūra turi
būti nuo 33 °F (0,6 °C) iki
100 °F (38 °C).
• Naudokite tik geriamąjį
vandenį.
Vaikų sauga
• Jeigu durelės rakinamos spyna, laikykite
raktą vaikams nepasiekiamoje vietoje.
• Privaloma prižiūrėti mažus vaikus, kad jie
nežaistų su šiuo buitiniu prietaisu.
WEEE Direktyvos ir senų
gaminių išmetimo taisyklių
atitiktis:
Šis gaminys atitinka ES
WEEE Direktyvą (2012/19/
ES). Šis gaminys paženklintas
elektros ir elektroninės įrangos
klasifikavimo (WEEE) ženklu.
Šis gaminys pagamintas iš
aukštos kokybės medžiagų ir
dalių, kurias galima perdirbti ir pakartotinai
panaudoti. Pasibaigus gaminio tarnavimo
laikui, neišmeskite jo kartu su įprastomis
buitinėmis atliekomis. Atiduokite jį
į surinkimo punktą, kad elektros ir
elektronikos įranga būtų perdirbta.
Surinkimo punktų adresus sužinosite vietos
savivaldybėje.
RoHS direktyvos atitiktis:
Jūsų įsigytas gaminys atitinka ES RoHS
Direktyvą (2011/65/ES). Jame nėra
šioje Direktyvoje nurodytų kenksmingų ir
draudžiamų medžiagų.
Informacija apie pakuotę
Šio gaminio pakavimo medžiagos
pagamintos iš pakartotinai panaudojamų
medžiagų, atsižvelgiant į mūsų
nacionalinius aplinkosaugos reglamentus.
Neišmeskite pakavimo medžiagų kartu su
kitomis buitinėmis atliekomis arba kitomis
šiukšlėmis. Išmeskite pakavimo medžiagas
į tam skirtą vietos atliekų surinkimo punktą.
HC įspėjimas
Jeigu gaminyje įrengta
aušinimo sistema, kurioje
naudojama R600a:
Šios dujos lengvai užsiliepsnoja. Todėl
būkite atsargūs, kad eksploatavimo ir
transportavimo metu nepažeistumėte
aušinimo sistemos ir vamzdžių. Pažeidimo
atveju, saugokite gaminį nuo galimų
liepsnos šaltinių, nuo kurių gaminys galėtų
užsidegti, ir vėdinkite patalpą, kurioje stovi
šis prietaisas.
Nepaisykite šio įspėjimo,
jeigu gaminyje įrengta
aušinimo sistema, kurioje
naudojama R134a.
Gaminyje naudojamų dujų rūšis nurodyta
techninių gaminio duomenų etiketėje, kuri
yra pritvirtinta vidinėje kairėje šaldytuvo
pusėje.
Niekuomet nedeginkite šio buitinio
prietaiso.
Ką reikia daryti, norint
sutaupyti energijos
• Nelaikykite šaldytuvo durelių atidarytų ilgą
laiką.
• Į šaldytuvą nedėkite karšo maisto arba
gėrimų.
• Į šaldytuvą nedėkite pernelyg daug maisto
produktų, kad nebūtų kliudoma viduje
cirkuliuoti orui.
9
LT
Page 36
Patarimai dėp šviežio maisto
temperature
sensor
food
MILK
juiceetc.
temperature
sensor
MILK
juice
etc.
temperature
sensor
skyriaus naudojimo
* PAPILDU PIEDERUMS
• Sudėti maisto produktai neturi
liesti šviežio maisto skyriuje esančio
temperatūros jutiklio. Norint, kad šviežio
maisto skyriuje išliktų ideali maisto
produktų saugojimo temperatūra, maisto
produktai neturi užstoti šio jutiklio.
• Į prietaisą nedėkite karštų maisto
produktų.
• Šaldytuvo nestatykite vietoje, kur šviečia
tiesioginiai saulės spinduliai arba arti
šilumą skleidžiančių prietaisų, pavyzdžiui,
orkaičių, indaplovių arba radiatorių.
• Maisto produktus laikykite uždaruose
induose.
• Gaminiuose su šaldymo kamera; išėmę
šaldiklio lentyną arba stalčių, šaldiklio
kameroje galite laikyti maksimalų produktų
kiekį. Paskelbtosios šaldytuvo energijos
sąnaudos nustatytos išėmus šaldiklio
kameros lentyną arba ištraukus stalčių
ir sudėjus maksimalų leistiną produktų
kiekį. Ant lentynos arba stalčiuje galima
saugiai laikyti užšaldyti skirtus produktus,
atsižvelgiant į jų formą ir dydį.
• Atšildant šaldytus maisto produktus
šaldytuvo skyriuje, bus ir taupoma
energija, ir išsaugoma maisto kokybė.
10
LT
Page 37
3 Įrengimas
B Prašom atkreipti dėmesį, kad gamintojas
neprisiima atsakomybės, jei bus
nepaisoma šiame eksploatavimo vadove
pateiktos informacijos.
Į ką reikia atsižvelgti vežant
šį šaldytuvą
1. Prieš šaldytuvą transportuojant, jį reikia
ištuštinti ir išvalyti.
2. Prieš šaldytuvą supakuojant, jame
esančias lentynas, papildomas dalis,
daržovių dėtuvę ir kt. būtina sutvirtinti
lipnia juosta, kad šios dalys nesikratytų.
3. Pakuotės medžiagas būtina sutvirtinti
storomis juostomis ir tvirtomis virvėmis;
būtina paisyti ant pakuotės pateiktų
transportavimo instrukcijų.
Atminkite...
Visų medžiagų perdirbimas turi didelės įtakos
tausojant gamtos ir mūsų šalies išteklius.
Jei pakavimo medžiagas norite atiduoti
perdirbti, kreipkitės į aplinkosaugos
institucijas arba vietos valdžios
įstaigas, kur jums bus suteikta daugiau
informacijos.
Prieš pradedant naudoti
šaldytuvą
Prieš pradėdami naudoti buitinį prietaisą,
patikrinkite, ar:
1. Šaldytuvo vidus yra sausas, o galinėje
dalyje oras laisvai cirkuliuoja?
2. Galite sumontuoti 2 plastikinius pleištus,
kaip parodyta paveikslėlyje. Platsmasiniai
pleištai užtikrins, kad šaldytuvas būtų
pastatytas tinkamu atstumu nuo sienos,
ir už jo galėtų laisvai cirkuliuoti oras.
(Pateiktas paveikslėlis tėra pavyzdys,
kuris nebūtinai tiksliai atitinka jūsų įsigyta
gaminį.)
3. Vidų valykite vadovaudamiesi nurodymais,
pateiktais skyriuje „Techninė priežiūra ir
valymas“.
4. Pradėjus veikti kompresoriui, išgirsite
nestiprius garsus. Ar kompresorius veikia,
ar ne, šaldytuvo sistemoje hermetiškai
uždarytas skystis ir dujos taip pat gali kelti
silpnus garsus – tai visiškai normalu.
5. Priekiniai šaldytuvo kraštai gali įšilti. Tai
normalu. Šios vietos turi būti šiltos tam,
kad nesusidarytų kondensacija.
Elektros prijungimas
Prijunkite gaminį prie įžeminto lizdo su
tinkamos kategorijos saugikliu.
Svarbu
• Elektros prijungimą būtina atlikti
atsižvelgiant į savo šalies reglamentus.
• Atlikus elektros instaliaciją, maitinimo laido
kištukas turi būti lengvai pasiekiamas.
• Nurodytas įtampos stiprumas turi būti
toks pat, kaip ir maitinimo tinklo įtampos
stiprumas.
• Prijjungimui negalima naudoti ilginimo
laidų ir daugiaskylių kištukų.
B Pažeistą maitinimo laidą privalo pakeisti
kvalifikuotas elektrikas.
B Negalima naudoti buitinio prietaiso, kol
nebus pataisytas jo laidas! Kyla elektros
smūgio pavojus!
Pakuotės išmetimas
Pakavimo medžiagos gali kelti pavojų
vaikams. Laikykite pakavimo medžiagas
vaikams nepasiekiamoje vietoje arna
išmeskite jas, išrūšiuodami pagal atliekų
rūšiavimo nurodymus. Neišmeskite
11
LT
Page 38
pakavimo medžiagų kartu su kitomis
buitinėmis atliekomis.
Šaldytuvo pakavimo medžiagos yra
pagamintos iš pakartotinai panaudojamų
medžiagų.
Seno šaldytuvo išmetimas
Seną šaldytuvą išmeskite taip, kad nebūtų
daroma žala aplinkai.
• Kaip išmesti šį šaldytuvą, galite sužinoti
iš savo įgaliotojo pardavimo atstovo
arba savo savivaldybės atliekų surinkimo
punkte.
Prieš išmesdami šaldytuvą, nupjaukite
elektros kištuką ir, jei durys turi kokių nors
užraktų, sugadinkite juos, kad nekiltų
pavojų vaikams.
Pastatymas ir instaliacija
A Jei patalpos, kurioje bus įrengiamas
šaldytuvas, įėjimas nėra pakankamai
platus, kad pro jį būtų galima įnešti
šaldytuvą, iškvieskite įgaliotus
aptarnavimo darbuotojus, kad jie nuimtų
šaldytuvo dureles ir jį pro įėjimą įneštų
šonu.
1. Šaldytuvą įrenkite tokioje vietoje, kur jį
būtų lengva eksploatuoti.
2. Šaldytuvą statykite atokiai nuo šilumos
šaltinių, drėgnų vietų ir tiesioginių saulės
spindulių.
3. Tam, kad šaldytuvas efektyviai veiktų,
aplink jį turi būti tinkama oro ventiliacija.
Jei šaldytuvą reikia statyti sienos nišoje,
nuo šaldytuvo iki lubų ir iki sienų turi būti
mažiausiai 5 cm tarpas. Jei ant grindų
patiestas kilimas, šį gaminį virš grindų
būtina pakelti 2,5 cm.
4. Tam, kad nekiltų vibracija, šaldytuvą
statykite ant lygaus grindų paviršiaus.
Kojelių reguliavimas
Jei šaldytuvas stovi nelygiai;
jį galite išlyginti sukdami priekines kojeles,
kaip pavaizduota toliau esančiame
paveikslėlyje. Kampas, kurioje yra kojelė,
nuleidžiamas kojelę sukant juodos rodyklės
kryptimi ir pakeliamas kojelę sukant
priešinga kryptimi. Šį darbą atlikti bus
lengviau, jei ką nors pasikviesite į pagalbą,
kad šiek tiek kilstelėtų šaldytuvą.
Apšvietimo lemputės
pakeitimas
Jei reikia pakeisti šaldytuvo apšvietimo
lemputę, susisiekite su artimiausia įgaliotąja
techninio aptarnavimo tarnyba.
Šajā ierīcē izmantotā lampa nav piemērota
istabu apgaismojumam. Šīs lampas mērķis
ir padarīt pārtikas produktu ievietošanu
ledusskapī/saldētavā drošu un ērtu.
Šajā ierīcē izmantotajām lampām ir jāspēj
funkcionēt ekstrēmos fiziskos apstākļos,
piemēram, temperatūrā, kas nepārsniedz
-20 °C.
12
LT
Page 39
Durų perstatymas
16
17
60¡
10
11
13
14
15
12
4
1
7
9
8
180¡
6
5
2
3
21
20
21
19
22
18
Veiksmus atlikite paeiliui pagal numerį
13
LT
Page 40
60°
10
11
13
14
15
12
4
1
7
9
8
16
17
180°
23
23
6
5
2
3
21
20
21
19
22
18
Durų perstatymas
Veiksmus atlikite paeiliui pagal numerį
14
LT
Page 41
4 Paruošimas
• Šaldytuvą reikia įrengti mažiausiai 30 cm
atstumu nuo šilumos šaltinių, pavyzdžiui,
viryklės viršaus, orkaičių, centrinio šildymo
radiatorių bei viryklių, ir mažiausiai 5 cm
atstumu nuo elektrinių orkaičių; nestatykite
jo tiesioginiuose saulės spinduliuose.
• Rūpinkitės šaldytuvo vidaus švara.
• Jei du šaldytuvai įrengiami vienas šalia
kito, tarp jų turi būti mažiausiai 2 cm
atstumas.
• Šaldytuvą pradėję eksploatuoti pirmą
kartą, pirmąsias šešias valandas prašom
paisyti tokių instrukcijų:
- Nedarinėkite dažnai durelių.
- Šiuo periodu šaldytuve turi nebūti maisto
produktų.
- Neišjunkite šaldytuvo iš maitinimo tinklo.
Jei nutrūktų elektros tiekimas, žr. skyriuje
„Kokių veiksmų imtis prieš iškviečiant
įgaliotus aptarnavimo specialistus“
pateiktus įspėjimus.
•Originalias pakuotės medžiagas ir
pustpalstį derėtų saugoti ateičiai, jei
šaldytuvą prireiktų transportuoti arba
perkelti.
C Šis prietaisas skirtas naudoti esant
temperatūrai, nurodytai toliau pateiktoje
lentelėje; jame įrengta moderni elektroninė
temperatūros valdymo sistema [AETCS],
kuri užtikrina, kad esant rekomenduojamai
nuostatai [4 – ant rankenėlės pažymėtas
skaičius keturi], šaldyti produktai šaldiklyje
neatšils netgi tuomet, jeigu aplinkos
temperatūra bus ne žemesnė nei -15
°C. Pirmą kartą įrengus šį gaminį, jo
NEGALIMA statyti ten, kur yra žema
aplinkos temperatūra, nes šaldiklis negalės
pasiekti standartinės darbo aplinkos
temperatūros. Kai jis nekintamą darbo
temperatūrą, jį gali perstatyti kitur. Tada
galite statyti šį prietaisą garaže arba
nešildomoje patalpoje, nesirūpindami, kad
šaldiklyje esantis šaldytas maistas gali
sugesti. Visgi esant pirmiau minėtai žemai
aplinkos temperatūrai, šaldytuve esantis
maistas gali įšalti, todėl nuolat patikrinkite
ir suvartokite šaldytuve esantį maistą. Kai
aplinkos temperatūra vėl taps įprasta, galite
pakeisti temperatūrą, pasukdami rankenėlę
ties pageidaujama nuostata.
C Jeigu aplinkos temperatūra yra
žemesnė nei 0 °C, šaldytuvo skyriuje
esantis maistas gali įšalti. Todėl mes
rekomenduojame nenaudoti šaldytuvo
skyriaus esant tokios žemos aplinkos
temperatūros sąlygoms. Šaldiklį galite ir
toliau naudoti, kaip įprastai.
CKai kuriuose modeliuose instrumentų
skydelis automatiškai išsijungs po 5
minučių po to, kai uždarysite dureles. Vėl
skydelis įsijungs atidarius dureles arba
paspaudus bet kurį mygtuką.
CDėl temperatūros pokyčių atidarant /
uždarant veikiančio gaminio dureles, ant
durelių / korpuso lentynų ir stiklo indelių
gali susidaryti kondensatas, ir tai yra
normalu.
15
LT
Page 42
5 Šaldytuvo eksploatavimas
Šaldytuvo skyriaus
termostato nustatymo
rankenėlė
Termostato rankenėle galima nustatyti
bendrą šio šaldytuvo temperatūrą.
Šaldytuvo termostato rankenėle valdoma
ir šaldiklio skyriaus temperatūra, ir oro
kiekis, tiekiamas į šaldytuvo skyrių - taigi, ir
šaldytuve esama temperatūra.
5 4 3
Esant įprastai kambario temperatūrai:
Norėdami laikyti šaldytuve maisto
produktus, termostato rankenėlę pasukite į
padėtį tarp 2 ir 3.
5 4 3
Esant aukštai kambario temperatūrai:
Jei ketinate užšaldyti maisto produktus
arba dėti į šaldytuvą didelį maisto kiekį,
termostato rankenėlę reikia nustatyti į
didesnio šaldymo padėtį.
Jei šaldytuvo skyriuje laikomi maisto
šaldomi per daug, termostato
rankenėlę reikia nustatyti į "1" padėtį.
Jeigu per 24 valandas nuo pirmojo
šaldytuvo įjungimo šaldytuvo skyriaus
temperatūra yra žemesnė, nei reikia,
atidarykite apatines sureles ir nustatykite
šaldytuvo skyriaus temperatūros rankenėlę
ties “1” padėtimi; jei šaldytuvo skyriaus
temperatūra yra aukštesnė, nei reikia,
pasukite šaldytuvo skyriaus temperatūros
rankenėlę link “5”padėties.
16
LT
Page 43
Šaldiklio skyriaus termostato
nustatymo rankenėlė
Šaldiklio skyriaus nustatymo rankenėlę
galima nustatyti tarp Įprasto ir Greito
šaldymo padėčių.
• Įprastoje padėtyje į šaldiklio skyrių
tiekiamo oro kiekis pasiekia maksimumą.
• Greito šaldymo padėtyje į šaldiklio skyrių
tiekiamo oro kiekis pasiekia maksimumą.
Be to, į šaldytuvo skyrių tiekiamo oro
kiekis sumažėja iki minimumo. Šiuo atveju
šaldytuvo skyriaus temperatūra padidėja.
Tai normalu.
• Jeigu jums nereikia daugiau šalčio
kuriame nors iš skyrių, palikite termostato
rankenėlę ties Įprasta padėtimi.
• Tuo atveju, jei kambario temperatūra
būtų aukšta (25 °C ir didesnė), šaldiklio
skyriaus temperatūros nustatymo
rankenėlę siūloma nustatyti arčiau Įprasto
nustatymo.
• Jei kambario temperatūra būtų žema,
šaldiklio skyriaus temperatūros nustatymo
rankenėlę siūloma nustatyti tarp Įprasto ir
Greito šaldymo padėčių.
Ledukų gamyba
Pripilkite į ledukų dėklą vandens ir įdėkite jį
į šaldiklį. Ledukai sušals maždaug per dvi
valandas.
Ledukus galėsite lengvai išimti, truputį
palankstę ledukų dėklą.
Šviežių maisto produktų
užšaldymas
• Prieš dedant maisto produktus į
šaldytuvą, rekomenduojama juos
suvynioti arba uždengti.
• Prieš dedant karštą maistą į šaldytuvą, jį
reikia atvėsinti iki kambario temperatūros.
• Maisto produktai, kuriuos norite užšaldyti,
turi būti švieži ir geros kokybės.
• Maisto produktus reikia padalyti
porcijomis atsižvelgiant į šeimos
suvartojimo per dieną normą arba valgio
normą.
• Maisto produktus būtina supakuoti į
oro nepraleidžiančius paketus, kad jie
neišdžiūtų, net jei jie bus laikomi trumpą
laiką.
• Pakavimo medžiagos turi būti
neplyštančios ir atsparios šalčiui, drėgmei,
nepraleisti kvapų, atsparios aliejams ir
rūgštims, jos turi nepraleisti oro. Be to, jas
turi būti įmanoma gerai užsandarinti, jos
turi būti pagamintos iš lengvai naudojamų
medžiagų, tinkamų naudoti su giliai
užšaldytais produktais.
• Užšaldytus maisto produktus atšildžius,
juos reikia iš karto suvartoti; jų negalima
užšaldyti pakartotinai.
• Norėdami pasiekti geriausių rezultatų,
laikykitės šių instrukcijų.
1. Vienu metu neužšaldykite pernelyg didelio
maisto kiekio. Maisto kokybė geriausiai
išsaugojama tada, kai jis yra visas
užšaldomas kaip įmanoma greičiau.
2. Įdėjus šiltą maistą į šaldiklio kamerą,
šaldymo sistema nepertraukiamai veikia
tol, kol maistas visiškai užšaldomas.
17
LT
Page 44
Šaldiklio skyriaus
nustatymas
-18°C4°CTai normali rekomenduojama nuostata.
-20, -22 arba -24 °C4°C
Greito šaldymo
šaldiklyje funkcija 4°C
-18°C arba žemesnė
temperatūra
-18°C arba žemesnė
temperatūra
3. Ypač svarbu pasirūpinti, kad
nesumaišytumėte šviežių ir jau užšaldytų
maisto produktų.
Užšaldytų maisto produktų
saugojimo rekomendacijos
• Parduotuvėje įsigytus iš anksto
supakuotus užšaldytus maisto produktus
reikia laikyti paisant užšaldytų maisto
produktų gamintojo instrukcijų, taikomų
laikymui (4 žvaigždučių) užšaldytų
maisto produktų laikymo skyriuje.
• Tam, kad būtų išsaugota užšaldytų maisto
produktų gamintojo ir maisto produktų
pardavėjo užtikrinama aukšta kokybė,
reikia atminti tokius dalykus:
1. Nusipirktus paketus į šaldiklį reikia sudėti
kuo skubiau.
2. Patikrinkite, ar ant produktų užklijuotos
etiketės ir nurodyta data.
3. Būtina paisyti į ant pakuotės nurodytų
„Suvartoti iki“ arba „Geriausias iki“ datų.
Atšildymas
Šaldiklio kamera atšyla automatiškai.
Šaldytuvo
skyriaus
nustatymas
2°C
Greitas šaldymas
šaldytuve
Paaiškinimai
Šias nuostatas rekomenduojama nustatyti tada,
kai aplinkos temperatūra viršija 30 °C.
Šią nuostatą naudokite tada, kai per trumpą
laiką norite užšaldyti maisto produktus.
Pasibaigus šiam procesui, šaldytuvas vėl
pradės veikti ankstesne veiksena.
Šią nuostatą nustatykite, jei manote, kad
šaldytuvo skyriuje nepakankamai vėsu, nes
aplinkos temperatūra pernelyg aukšta arba
todėl, kad pernelyg dažnai atidaromos ir
uždaromos durelės.
Šią nuostatą naudokite tada, kai šaldytuvo
skyriuje prikrauta pernelyg daug produktų arba
jei norite greitai atšaldyti maisto produktus.
Rekomenduojama įjungti greito šaldymo
šaldytuve funkciją 4-8 valandas prieš sudedant
maistą į šaldytuvą.
Informacija apie gilų
užšaldymą
Tam, kad maisto produktai būtų geros
kokybės,
kai jie įdedami į šaldytuvą, juos reikia
užšaldyti kiek įmanoma greičiau.
Maisto produktus laikyti ilgą laiką galima tik
tuo atveju, jei temperatūra yra -18 °C arba
žemesnė.
Maisto produktai lieka švieži daugelį
mėnesių (giliai užšaldyti esant -18 °C arba
žemesnei temperatūrai).
ĮSPĖJIMAS! A
• Maisto produktus reikia padalyti
porcijomis atsižvelgiant į šeimos
suvartojimo per dieną normą arba valgio
normą.
• Maisto produktus būtina supakuoti į
oro nepraleidžiančius paketus, kad jie
neišdžiūtų, net jei jie bus laikomi trumpą
laiką.
Pakuojant būtina į tokias medžiagas:
• Šalčiui atspari lipni juosta
18
LT
Page 45
Kokius maisto produktus
galima dėti
Įvairūs šaldyti maisto
Šaldiklio skyriaus
lentynos
Kiaušinių dėklasKiaušiniai
produktai, pavyzdžiui,
mėsa, žuvis, ledai,
daržovės ir kt.
Šaldytuvo
skyriaus lentynos
Šaldytuvo
skyriaus durelių
lentynos
Daržovių dėtuvėDaržovės ir vaisiai
Skyrius
„Freshzone“
• Lipnios etiketės
• Guminiai žiedai
• Rašiklis
Maisto produktų pakavimo medžiagos
turi būti neplyštančios ir atsparios šalčiui,
drėgmei, nepraleisti kvapų, atsparios
aliejams ir rūgštims.
Užšaldomi maisto produktai neturi liestis
su anksčiau užšaldytais produktais, kad
pastarieji iš dalies neatšiltų.
Užšaldytus maisto produktus atšildžius,
juos reikia iš karto suvartoti; jų negalima
užšaldyti pakartotinai.
Maistas keptuvėse,
uždengtose lėkštėse ir
uždaruose induose
Nedidelės apimties
ir supakuoti maisto
produktai bei gėrimai
(pavyzdžiui, pienas,
sultys ir alus).
Kulinarijos produktai
(sūris, sviestas, saliamis
ir pan.)
19
LT
Page 46
6 Techninė priežiūra ir valymas
A Valymui niekada nenaudokite benzino,
benzolo arba panašių medžiagų.
B Prieš valymą rekomenduojama išjungti
buitinį prietaisą iš maitinimo tinklo.
C Valymui niekada nenaudokite aštrių
abrazyvinių įrankių, muilo, buitinio valiklio,
skalbimo priemonių ar vaško poliravimui.
C Buitinio prietaiso skyrių nuvalykite drungnu
vandeniu, o po to sausai iššluostykite.
C Šaldytuvo vidui valyti naudokite drėgną
nuspaustą skudurėlį, sudrėkintą tirpale,
pagamintame ištirpinus vieną arbatinį
šaukštelį sodos (bikarbonato) vienoje
pintoje (0,57 litro) vandens; po to sausai
iššluostykite.
B Žiūrėkite, kad į lemputės korpusą ir kitus
elektros elementus nepatektų vandens.
B Jeigu ketinate ilgam nenaudoti buitinio
prietaiso, išjunkite jį ir išimkite visą maistą,
išvalykite jį ir palikite dureles pravertas.
C Reguliariai patikrinkite, ar durelių tarpikliai
yra švarūs ir ant jų nėra maisto dalelių.
C Norėdami ištraukti durelių lentynas,
išimkite visus daiktus ir po to
paprasčiausiai patraukite durelių lentyną į
viršų nuo pagrindo.
C Valydami išorinius prietaiso paviršius
bei chromu padengtas dalis, niekada
nenaudokite valymo medžiagų ar
vandens su chloru. Chloras sukelia tokių
metalinių paviršių koroziją.
CNenaudokite aštrių, braižančių įrankių,
muilo, buitinių valiklių, ploviklių, žibalo,
degalų alyvos, lako ir pan., kad
nesideformuotų ir nenusiluptų dažų
sluoksnis nuo plastikinių dalių. Nuvalykite
su drungnu vandeniu ir minkšta šluoste ir
sausai nušluostykite.
Plastikinių paviršių apsauga
C Į šaldytuvą nedėkite skysto aliejaus
ar aliejuje virto maisto neuždarytuose
induose, nes tokie produktai pažeis
šaldytuvo plastikinius paviršius. Jei aliejus
išsilieja ant plastikinių paviršių arba juos
sutepa, užterštą vietą iš karto nuvalykite ir
nuplaukite šiltu vandeniu.
20
LT
Page 47
7 Rekomenduojami problemų sprendimo būdai
Prieš kreipdamiesi į aptarnavimo tarnybą, prašom peržiūrėti šį sąrašą. Taip sutaupysite
laiko ir pinigų. Šiame sąraše pateikiamos dažniausiai pasitaikančios problemos, kurios
nėra susijusios su pagaminimo arba naudojamų medžiagų broku. Kai kurių čia aprašytų
funkcijų jūsų įsigytame gaminyje gali nebūti.
Šaldytuvas neveikia.
• Ar tinkamai įkištas šaldytuvo laido kištukas? Įkiškite kištuką į sieninį lizdą.
• Ar neperdegė lizdo, į kurį yra įjungtas šaldytuvas, saugiklis arba maitinimo tinklo saugiklis?
Patikrinkite saugiklį.
Kondensacija ant šaldytuvo skyriaus šoninių sienų. (MULTI ZONE, COOL CONTROL ir
FLEXI ZONE)
• Labai žema aplinkos temperatūra. Dažnai atidaromos ir uždaromos durelės. Didelis
aplinkos drėgnumas. Neuždarytuose induose laikomi skysti maisto produktai. Durelės
buvo paliktos atidarytos.
• Nustatykite žemesnę termostato temperatūrą.
• Trumpiau laikykite dureles atviras arba jas rečiau darinėkite.
• Tinkamomis medžiagomis uždenkite atviruose induose laikomus maisto produktus.
• Susidariusius lašelius nuvalykite sausu skudurėliu ir patikrinkite, ar jie vėl susidaro.
jei šaldytuvo slėgis aušinamojoje sistemoje nesubalansuotas, įsijungia išjungiklis.
• Šaldytuvas pradės veikti maždaug po 6 minučių. Jei praėjus šiam periodui šaldytuvas
neįsijungia, kreipkitės į aptarnavimo tarnybą.
• •Vyksta šaldytuvo atšildymo ciklas. Tai normalus visiškai automatinio atšildymo šaldytuvo
veikimas. Atšildymo ciklas vyksta periodiškai.
• Šaldytuvo laido kištukas neįkištas į lizdą. Patikrinkite, ar kištukas gerai įkištas į sieninį lizdą.
• Ar nustatyta teisinga temperatūra? Įvyko energijos tiekimo pertrūkis. Kreipkitės į elektros
tiekimo įmonę.
Šaldytuvas dažnai įsijungia arba ilgą laiką veikia.
21
LT
Page 48
• Gali būti, kad jūsų naujasis šaldytuvas platesnis už ankstesnįjį. Tai visiškai normalu Dideli
šaldytuvai veikia ilgesnį laiką.
• Gali būti, kad patalpoje yra aukšta temperatūra. Tai visiškai normalu.
• Gali būti, kad šaldytuvas neseniai prijungtas arba į jį neseniai sudėta maisto produktų.
Visiškas šaldytuvo atvėsimas gali trukti pora valandų ilgiau.
• Gali būti, kad į šaldytuvą neseniai įdėta daug karštų maisto produktų. Įdėjus karštų maisto
produktų, šaldytuvas veikia ilgiau, t.y. tol, kol produktai atvėsinami iki saugaus laikymo
temperatūros.
• Gali būti, kad buvo dažnai atidarinėjamos durelės arba jos buvo ilgą laiką paliktos
atidarytos. Į šaldytuvą pateko šilto oro, todėl šaldytuvas ilgiau veikia. Rečiau atidarinėkite
dureles.
• Gali būti, kad šaldiklio arba šaldytuvo skyriaus durelės buvo paliktos atidarytos.
Patikrinkite, ar gerai uždarėte dureles.
• Šaldytuve nustatyta labai žema temperatūra. Nustatykite aukštesnę šaldytuvo
temperatūrą ir palaukite, kol ši temperatūra bus pasiekta.
• Gali būti, kad užsiteršė, susidėvėjo, buvo pažeistas arba blogai priglunda šaldytuvo
arba šaldiklio durelių tarpiklis. Tarpiklį nuvalykite arba pakeiskite. Dėl pažeisto tarpiklio
šaldytuvas ilgiau veikia, kad būtų palaikoma esama temperatūra.
Šaldiklio temperatūra labai žema, tačiau šaldytuvo skyriaus temperatūra normali.
• Šaldiklyje nustatyta labai žema temperatūra. Nustatykite aukštesnę šaldiklio temperatūrą ir
patikrinkite.
Šaldytuvo temperatūra labai žema, tačiau šaldiklio skyriaus temperatūra normali.
• Šaldytuve nustatyta labai žema temperatūra. Nustatykite aukštesnę šaldytuvo
temperatūrą ir patikrinkite.
Šaldytuvo skyriaus stalčiuose laikomi maisto produktai sušąla.
• Šaldytuve nustatyta labai žema temperatūra. Nustatykite aukštesnę šaldytuvo
temperatūrą ir patikrinkite.
Temperatūra šaldytuve arba šaldiklyje labai aukšta.
• Šaldytuve nustatyta labai aukšta temperatūra. Šaldytuvo temperatūros nuostata daro
poveikį šaldiklio temperatūrai. Nustatykite tokią šaldytuvo arba šaldiklio temperatūrą, kad ji
būtų reikiamo lygio.
• Gali būti, kad durelės paliktos atidarytos. Dureles gerai uždarykite.
• Gali būti, kad į šaldytuvą neseniai įdėta daug karštų maisto produktų. Palaukite, kol
šaldytuve arba šaldiklyje bus pasiekta norima temperatūra.
• Gali būti, kad šaldytuvas neseniai buvo prijungtas. Šaldytuvas yra didelis, todėl jis visiškai
atvėsta praėjus tam tikram laikui.
Iš šaldytuvo sklinda garsai, primenantys mechaninio laikrodžio sekundžių tiksėjimą.
• Šį garsą skleidžia šaldytuvo solenoidinis vožtuvas. Solenoidinio vožtuvo funkcija - užtikrinti,
kad šaldytuvo skyriuje cirkuliuotų aušinimo skystis; šis vožtuvas leidžia nustatyti aušinimą
arba šaldymą bei vykdyti aušinimo funkcijas. Tai visiškai normalu ir nėra gedimas.
Šaldytuvui pradėjus veikti, jis veikia triukšmingai.
• Šio šaldytumo darbo našumo savybės gali kisti, priklausomai nuo aplinkos temperatūros
pokyčių. Tai normalu ir nėra gedimas.
Vibracija arba triukmas.
22
LT
Page 49
• Nelygios arba silpnos grindys. Šaldytuvas lėtai judinamas linguoja. Grindys turi būti lygios,
pakankamai tvirtos, kad išlaikytų šaldytuvą.
• Triukšmą gali kelti ant šaldytuvo sudėti daiktai. Tokius daiktus reikėtų nuimti nuo šaldytuvo
viršaus.
Garsai, panašūs į skysčio ištekėjimą arba purškimą.
• Šaldytuvas veikia jo viduje cirkuliuojant skysčio ir dujų srautams. Tai normalu ir nėra
gedimas.
Girdimas garsas, kyg vėjas pūstų.
• Norint, kad šaldytuvas veiksmingai šaldytų, jame naudojami oro srauto aktyvikliai
(ventiliatoriai). Tai normalu ir nėra gedimas.
Kondensacija ant vidinių šaldytuvo sienų.
• Apledėjimas ir kondensacija didėja esant karštam ir drėgnam orui. Tai normalu ir nėra
gedimas.
• Atidarytos durelės. Patikrinkite, ar visiškai uždarėte šaldytuvo duris.
• Gali būti, kad durelės buvo dažnai darinėjamos arba jos ilgą laiką buvo paliktos atidarytos.
Rečiau atidarinėkite dureles.
Ant šaldytuvo išorės arba tarp durelių susidaro drėgmės.
• Gali būti, kad oras labai drėgnas. Esant drėgnam orui tai visiškai normalu. Sumažėjus
drėgnumui, kondensacija nesusidarys.
Šaldytuve sklinda prastas kvapas.
• Reikia išvalyti šaldytuvo vidų. Šaldytuvo vidų išvalykite naudodami kempinę, šiltą arba
prisotintą angliarūgštės vandenį.
• Gali būti, kad kvapą išskiria kai kurie indai arba pakuotės medžiagos. Naudokite kitą indą
arba kitokios rūšies pakavimo medžiagą.
Durelės neužsidaro.
• Gali būti, kad durims neleidžia užsidaryti maisto produktų pakuotės. Pakuotes, kurios
trukdo durelėms užsidaryti, padėkite į kitą vietą.
• Gali būti, kad šaldytuvas nelygiai stovi ant grindų, todėl nesmarkiai jį stumtelėjus, jis gali
judėti. Sureguliuokite aukščio reguliavimo varžtus.
• Nelygios arba netvirtos grindys. Grindys turi būti lygios ir pakankamai tvirtos, kad išlaikytų
šaldytuvą.
Užstringa stalčiai.
• Gali būti, kad maisto produktai liečia stalčiaus stogą. Pertvarkykite stalčiuje esančius
maisto produktus.
23
LT
Page 50
Холодильник-
морозильник
RU
Page 51
Пожалуйста, сначала прочтите данное руководство!
Уважаемый покупатель!
Надеемся, что наше изделие, выпущенное на современных предприятиях, и
проверенное с помощью самых тщательных процедур контроля качества, будет
надежно служить вам.
Поэтому, прежде чем пользоваться изделием, рекомендуем внимательно и полностью
изучить данное руководство и хранить его под рукой для использования в справочных
целях в будущем.
Данное руководство
• Поможет вам быстро и безопасно пользоваться изделием.
• Прежде чем устанавливать изделие и пользоваться им, прочтите руководство.
• Соблюдайте инструкции, особенно в отношении техники безопасности.
• Храните руководство в легко доступном месте, так как оно может понадобиться вам
в будущем.
• Кроме того, прочитайте другие документы, поставляющиеся в комплекте с изделием.
Просим учесть, что данное руководство по эксплуатации может применяться и для
других моделей.
Символы и их описания
В данном руководстве по эксплуатации используются следующие символы:
C Важная информация или полезные советы по эксплуатации.
A Предупреждение об опасности для жизни и имущества.
B Предупреждение об опасном напряжении электросети.
Page 52
СОДЕРЖАНИЕ
1 Холодильник 3
2 Важные указания по
технике безопасности 4
Использование по назначению ...... 4
Для изделий с раздатчиком
охлажденной воды: .......................10
Безопасность детей ...................... 11
Следует присматривать за детьми
и не разрешать им портить
холодильник.Соответствие
Директиве ЕС об утилизации
электрического и электронного
оборудования (WEEE) и утилизация
вышедшего из употребления
оборудования: ............................... 11
Соответствие Директиве ЕС об
ограничении содержания вредных
веществ (RoHS): ...........................11
Информация об упаковке ............. 11
Рекомендации по экономии
электроэнергии ............................. 12
Рекомендации по использованию
отделения для свежих продуктов 12
4 Подготовка 18
5 Пользование
холодильником 19
Ручка термостата холодильного
отделения .....................................19
Приготовление льда ..................... 20
Ручка термостата морозильного
отделения .....................................20
Замораживание свежих
продуктов .......................................21
Рекомендации по хранению
замороженных продуктов ............. 22
Размещение продуктов ................22
Информация о глубоком
замораживании ............................. 22
6 Обслуживание и чистка 23
Защита пластмассовых
поверхностей ................................ 23
7 Рекомендации
по устранению
неисправностей 24
3 Установка 13
Правила транспортировки
холодильника ................................13
Подготовка к эксплуатации ..........13
Утилизация упаковки ....................14
Утилизация старого
холодильника ................................14
Размещение и установка..............14
Регулировка ножек ........................ 15
Замена лампочки .........................15
Перевешивание дверей ............... 16
Перевешивание дверей ............... 17
2
RU
Page 53
1 Холодильник
13
1
*2
3
*4
5
4
14
4
6
*7
8
1.
Полка морозильного отделения
2.
Лоток для льда
3.
Кнопка регулировки температуры
холодильного отделения
4.
Регулируемые полки
5.
Рассеиватель лампочки освещения
6.
Крышка контейнера для фруктов и
овощей
7.
Контейнер для фруктов и овощей
8.
Регулируемые ножки
9.
Полка в дверце морозильного отделения
10.
Лоток для яиц
11.
Полка в дверце холодильной камеры
12.
ключ
13.
Морозильное отделение
14.
Холодильное отделение
*необязательный
*9
*12
10
*11
11
11
*12
Иллюстрации в данной инструкции являются схематичными и могут отличаться от вашей
модели. Если некоторые компоненты не входят в состав приобретенного вами изделия,
они действительны для других моделей.
3
RU
Page 54
2 Важные указания по технике безопасности
Обязательно
ознакомьтесь
со следующей
информацией.
Игнорирование
данной информации
может привести к
причинению травм
или повреждению
имущества. Кроме
того, гарантийные
обязательства и
обязательства по
эксплуатационной
надёжности утратят
например, в доме;
• в закрытых рабочих
помещениях,
например, в магазинах
и офисах;
• в закрытых жилых
помещениях,
например, в
загородных домах,
гостиницах,
пансионах.
• Это изделие
предназначено для
использования только в
помещении.
силу.
Срок службы
приобретенного вами
изделия составляет
10 лет. Это срок, в
течение которого
предоставляются
запасные части,
необходимые для
нормальной работы
изделия.
Общие правила
техники безопасности
• В случае
необходимости
утилизировать или
уничтожить изделие
для получения
необходимой
информации
рекомендуется
обратиться в
Использование по
назначению
• использования
• в помещении
и на закрытых
пространствах,
фирменный
сервисный центр,
а также в местные
органы власти.
• По всем вопросам,
касающимся
холодильника,
4
RU
Page 55
обращайтесь
в фирменный
сервисный центр.
Не вмешивайтесь
в работу изделия
и не разрешайте
этого другим без
уведомления
фирменного
сервисного центра.
• Для изделий с
морозильным
отделением: не ешьте
мороженое в рожках
и кубики льда сразу
после их извлечения
из морозильного
отделения! (Это может
вызвать обморожение
полости рта.)
• Для изделий с
морозильным
отделением: не
помещайте напитки
в бутылках и банках
в морозильное
отделение. Они могут
лопнуть.
• Не дотрагивайтесь
до замороженных
продуктов – они могут
примерзнуть к рукам.
• Отключайте
холодильник от сети
перед чисткой или
размораживанием.
• Ни в коем случае
не используйте
для чистки и
размораживания
холодильника пар
или аэрозольные
чистящие средства.
В этом случае пар
может попасть
на электрические
компоненты, что
приведет к короткому
замыканию
или поражению
электрическим током.
• Ни в коем случае
не используйте
холодильник или его
части (например,
дверцу) в качестве
подставки или опоры.
• Не используйте
электрические
приборы внутри
холодильника.
• Не допускайте
повреждения частей,
в которых циркулирует
хладагент, используя
режущие или
сверлильные
инструменты.
Хладагент может
5
RU
Page 56
вырваться из
пробитого испарителя,
трубопроводов
или покрытий
поверхности и вызвать
раздражение кожи и
поражение глаз.
• Ни в коем случае
не закрывайте и
не закупоривайте
вентиляционные
отверстия
холодильника.
• Ремонт
электрического
оборудования должны
производить только
квалифицированные
специалисты. Ремонт,
выполненный
некомпетентными
лицами, может
создать опасность для
потребителя.
• В случае неполадок во
время эксплуатации, а
также при проведении
техобслуживания или
ремонта отключите
холодильник,
выключив
соответствующий
предохранитель или
вынув шнур питания
из розетки.
6
• Не тяните за сетевой
шнур, вынимая вилку
из розетки.
• Крепкие алкогольные
напитки должны
плотно закрываться
крышкой и храниться
в вертикальном
положении .
• Нельзя хранить
в холодильнике
банки с горючими
и взрывоопасными
веществами.
• Для ускорения
процесса
размораживания
не используйте
механические
устройства или
другие средства,
кроме тех, которые
рекомендованы
производителем.
• Данный
электроприбор не
предназначен для
использования лицами
(включая детей)
с ограниченными
физическими,
сенсорными и
интеллектуальными
возможностями
либо не имеющими
RU
Page 57
опыта и знаний. Они
могут пользоваться
электроприбором
только под
наблюдением лица,
ответственного за их
безопасность, или под
его руководством.
• Ни в коем случае
нельзя пользоваться
неисправным
холодильником.
При возникновении
вопросов
обращайтесь к
квалифицированному
специалисту.
• Электрическая
безопасность
гарантируется только
в том случае, если
система заземления
в вашем доме
соответствует
стандартам.
• Воздействие на
устройство дождя,
снега, солнца
или ветра опасно
с точки зрения
электробезопасности.
• В случае повреждения
шнура питания
и т.п. обратитесь
в фирменный
сервисный центр,
чтобы не подвергать
себя опасности.
• Ни в коем случае
нельзя включать
холодильник в розетку
во время установки.
Это может привести к
серьезным травмам
или смерти.
• Этот холодильник
предназначен
только для хранения
пищевых продуктов.
Его нельзя
использовать для
каких-либо иных
целей.
• Табличка с
техническими
характеристиками
находится слева на
внутренней стенке
холодильника.
• Ни в коем случае
нельзя подключать
холодильник к
электронным
системам экономии
электроэнергии,
поскольку это может
привести к его
поломке.
• Если в холодильнике
есть источник синего
7
RU
Page 58
света, не смотрите
на него долгое время
ни незащищенными
глазами, ни через
какие-либо оптические
приборы или
инструменты.
• При отключении от
сети электропитания
холодильника с
ручным управлением
подождите не менее
5 минут, прежде чем
подключать его снова.
• В случае продажи
изделия эту
инструкцию по
эксплуатации следует
передать новому
владельцу.
• При транспортировке
холодильника
избегайте
повреждения шнура
питания. Изгибание
шнура питания
может привести
к возгоранию. Не
ставьте на него
тяжелые предметы.
При подключении
холодильника к сети
электропитания не
прикасайтесь к вилке
влажными руками.
• Ни в коем случае
нельзя подключать
холодильник к
плохо закрепленной
стенной розетке сети
электропитания.
• Из соображений
безопасности не
допускайте попадания
воды на внешние или
внутренние части
холодильника.
• Не распыляйте рядом
с холодильником
воспламеняющиеся
газы, такие как газ
пропан, ввиду риска
пожара или взрыва.
• Не ставьте сосуды с
водой на холодильник,
поскольку это может
привести к поражению
электрическим током
или пожару.
• Не загружайте
холодильник
продуктами
сверх меры. Если
8
RU
Page 59
холодильник
перегружен, продукты
могут выпасть при
открытии дверцы
и травмировать
вас или повредить
холодильник. Не
кладите предметы
на холодильник,
поскольку они могут
упасть при открытии
или закрытии дверцы.
• В холодильнике
нельзя хранить
вещества, требующие
определенных
температурных
условий, такие
как вакцины,
термочувствительные
медикаменты,
материалы для
научных исследований
и т.п.
• Холодильник
следует отключить
от электросети,
если он не будет
использоваться в
течение длительного
времени.
Неисправность
шнура питания
может привести к
возгоранию.
• Необходимо
регулярно очищать
концы вилки шнура
электропитания;
несоблюдение этого
условия может
привести к пожару.
• Необходимо
регулярно очищать
контакты вилки шнура
питания сухой тканью.
Несоблюдение этого
правила может
привести к пожару.
• Холодильник может
смещаться, если
регулируемые ножки
не зафиксированы на
полу. Фиксирование
регулируемых ножек
на полу предотвратит
смещение
холодильника.
• При перемещении
холодильника не
держите его за ручку.
В противном случае
он может поломаться.
• При установке
холодильника
расстояние между
ним и другим
холодильником или
морозильником
9
RU
Page 60
должно составлять
минимум 8 см. В
противном случае
боковые прилегающие
стенки будут
увлажняться.
• Никогда не
используйте данное
изделие, если его
часть, расположенная
сверху или сзади
и имеющая
электронные печатные
платы внутри, открыта
(крышка электронной
печатной платы) (1).
1
Для изделий с
раздатчиком
охлажденной воды:
• Давление холодной
воды на входе
должно составлять
максимум 90 фунтов
на квадратный
дюйм (6.2 бар). Если
давление воды будет
превышать 80 фунтов
на квадратный дюйм
(5,5 бар), следует
использовать для
в водопроводной
системы клапан
ограничения
давления. Если
Вы не знаете, как
проверить давление
воды, обратитесь
за помощью к
профессиональному
сантехнику.
• Если во время
установки существует
риск гидравлического
удара, всегда
используйте
оборудование для
предотвращения
гидроудара. Если
Вы не уверены в
отсутствии риска
гидроудара,
обратитесь к
профессиональным
сантехникам.
• Не устанавливать на
входе горячей воды.
Следует предпринять
10
RU
Page 61
необходимые меры
предосторожности
для предотвращения
риска замерзания
шлангов. Рабочий
интервал температур
воды будет составлять
не менее 33°F (0,6°C)
и не более 100°F
(38°C).
• Используйте только
питьевую воду.
Безопасность детей
• Если на дверце есть замок, ключ
следует хранить в недоступном для
детей месте.
Следует присматривать
за детьми и не разрешать
им портить холодильник.
Соответствие Директиве
ЕС об утилизации
электрического
и электронного
оборудования (WEEE) и
утилизация вышедшего
из употребления
оборудования:
Данное изделие соответствует
Директиве ЕС об утилизации
электрического и
электронного оборудования
(2012/19/EU). Данное изделие
имеет маркировку,
указывающую на утилизацию
его как электрического и
электронного оборудования (WEEE).Это
изделие произведено из
высококачественных деталей и
материалов, которые подлежат
повторному использованию и
переработке. Поэтому не выбрасывайте
изделие с обычными бытовыми отходами
11
после завершения его эксплуатации. Его
следует сдать в соответствующий центр
по утилизации электрического и
электронного оборудования. О
местонахождении таких центров вы
можете узнать в местных органах власти.
Соответствие Директиве
ЕС об ограничении
содержания вредных
веществ (RoHS):
Приобретенное вами изделие
соответствует Директиве ЕС о правилах
ограничения содержания вредных
веществ (2011/65/EU). Оно не содержит
вредных и запрещенных материалов,
указанных в Директиве.
Информация об упаковке
Упаковочные материалы изделия
изготовлены из материалов, подлежащих
вторичной переработке, в соответствии
с местными нормативами и правилами
касательно защиты окружающей
среды. Не утилизируйте упаковочные
материалы вместе с бытовыми или
другими отходами. Отнесите их в один из
пунктов приема упаковочных материалов,
назначенных местными органами власти.
Если система охлаждения вашего
изделия содержит R600a:
Этот газ огнеопасен, поэтому будьте
осторожны, чтобы не повредить
систему охлаждения и трубопроводы
при эксплуатации и во время
транспортировки. В случае повреждения
уберите устройство подальше от
потенциальных источников огня, которые
могут привести к возгоранию, а также
проветривайте помещение, в котором
находится устройство.
Не обращайте внимания на
предупреждение, если система
охлаждения вашего изделия содержит
R134a.
Тип газа, используемого изделием,
указан на паспортной табличке,
расположенной слева на внутренней
стенке холодильника.
RU
Page 62
Рекомендации по
temperature
sensor
food
MILK
juiceetc.
temperature
sensor
MILK
juice
etc.
temperature
sensor
использованию отделения
для свежих продуктов
*необязательный
• Не допускайте какого-либо контакта
продуктов с температурным датчиком в
отделении для свежих продуктов. Для
поддержания идеальной температуры
хранения в отделении для свежих
продуктов датчик не должен закрываться
хранящимися там продуктами.
•Не помещайте в холодильник горячие
продукты.
Не сжигайте изделие в целях утилизации.
Рекомендации по экономии
электроэнергии
• Не оставляйте дверцу холодильника
открытой на длительное время.
• Не кладите в холодильник горячие
продукты или напитки.
• Не перегружайте холодильник, чтобы не
нарушать циркуляцию воздуха.
• Не устанавливайте холодильник в
местах, где на него попадают прямые
солнечные лучи, или поблизости от
источников тепла, таких как плита,
посудомоечная машина или радиатор
отопления.
• Следите за тем, чтобы контейнеры с
продуктами были закрыты.
• Для изделий с морозильным
отделением: в морозильное
отделение холодильника можно
заложить максимальное количество
продуктов, если достать из него полку
или ящик. Указанное в технических
характеристиках энергопотребление
холодильника определено при
условии, что полка или ящик
морозильного отделения извлечены,
и в него загружено максимально
возможное количество продуктов.
Полку и ящик можно использовать
для замораживания продуктов в
соответствии с их формой и размером.
• Таяние замороженных продуктов в
холодильном отделении обеспечит
экономию электроэнергии и сохранение
качества продуктов.
12
RU
Page 63
3 Установка
C Учтите, что производитель не
несет ответственности в случае
несоблюдения указаний, приведенных в
данном руководстве.
Правила транспортировки
холодильника
1. Перед транспортировкой следует
вынуть из холодильника все продукты и
вымыть его.
2. Перед упаковкой следует надежно
закрепить все полки, оборудование,
контейнеры для овощей и фруктов и
т.п. при помощи клейкой ленты, чтобы
предохранить их от тряски.
3. Холодильник следует обвязать
лентами из плотного материала
и прочными веревками. При
транспортировке следует
придерживаться правил, напечатанных
на упаковке.
Не забывайте о том, что…
Вторичное использование материалов
очень важно для сохранения природы и
наших национальных богатств.
Если вы решите сдать упаковочные
материалы на переработку, обратитесь за
подробной информацией в организации
по охране окружающей среды или в
местные органы власти.
Подготовка к эксплуатации
Перед началом эксплуатации
холодильника выполните следующие
действия.
1. Убедитесь, что внутри холодильника
сухо, и воздух может свободно
циркулировать позади холодильника.
2. Можно установить два пластиковых
упора, как показано на рисунке.
Пластиковые упоры обеспечат
необходимое расстояние между
холодильником и стеной для
надлежащей циркуляции воздуха.
(Изображение на рисунке
предназначено только для иллюстрации
и не совпадает полностью с вашим
изделием.)
3. Выполните чистку холодильника в
соответствии с рекомендациями,
приведенными в разделе
"Обслуживание и чистка".
4. Подключите холодильник к
электрической сети. При открытии
двери холодильника включается
лампочка внутреннего освещения.
5. При запуске компрессора будет слышен
шум. Жидкость и газы, находящиеся
внутри герметичной системы
охлаждения, также могут создавать
шум, независимо от того, работает
компрессор или нет, что является
вполне нормальным явлением.
6. Передние кромки холодильника могут
казаться теплыми на ощупь. Это
нормально. Эти области подогреваются,
чтобы предупредить конденсацию.
Подключение к электросети
Подсоедините холодильник
к заземленной розетке с
предохранителем соответствующего
номинала.
• Важное замечание
• Подключение следует выполнять в
соответствии с местными нормами и
правилами.
13
RU
Page 64
• Место подключения шнура питания к
розетке должно быть легкодоступным.
• Напряжение в сети должно
соответствовать данным, указанным в
характеристиках холодильника.
• Запрещается использовать при
установке удлинители и многоместные
розетки.
B Замену поврежденного шнура питания
должен выполнять квалифицированный
электрик.
B Запрещается пользоваться
неисправным электроприбором!
Это может привести к поражению
электрическим током.
Утилизация упаковки
Упаковочные материалы могут быть
опасны для детей. Храните упаковочные
материалы в недоступном для детей
месте или выбросьте их, рассортировав
в соответствии с правилами утилизации
отходов. Не выбрасывайте их вместе с
обычными бытовыми отходами.
Упаковка холодильника изготовлена из
материалов, подлежащих вторичной
переработке.
Утилизация старого
холодильника
Утилизация старого прибора должна
выполняться экологически безопасным
способом.
• Сведения об утилизации прибора
можно получить у официального дилера
или в пункте сбора отходов по месту
жительства.
Перед утилизацией холодильника
следует отрезать шнур питания и сломать
замки на дверцах (при наличии), чтобы
предотвратить опасные ситуации для
детей.
Размещение и установка
A Если дверь помещения, в котором
будет установлен холодильник,
недостаточно широка, можно снять
дверцы холодильника и внести его в
дверь боком. Для того чтобы снять
дверцы, обратитесь в фирменный
сервисный центр.
1. Устанавливайте холодильник в
удобном для использования месте.
2. Холодильник следует устанавливать
в местах, защищенных от прямых
солнечных лучей, вдали от источников
тепла и повышенной влажности.
3. Для более эффективной работы
необходимо обеспечить хорошую
вентиляцию вокруг холодильника.
4. Если холодильник устанавливается
в нише, минимальное расстояние до
потолка и стен должно быть не менее 5
см.При установке на ковровое покрытие
следует приподнять холодильник на 2.5
см от пола.
5. Холодильник следует устанавливать
на ровную поверхность, иначе может
возникать вибрация.
14
RU
Page 65
Регулировка ножек
Если холодильник расположен
неустойчиво:
Вы можете отрегулировать устойчивое
положение холодильника вращением
передних ножек, как показано на
рисунке. Угол холодильника, под которым
находится ножка, будет опускаться,
если поворачивать ее в направлении
черной стрелки, или подниматься, если
поворачивать ее в противоположном
направлении. Если слегка приподнять
холодильник, это облегчит процесс.
Предупреждение об открытии дверцы
Если дверь холодильника будет
оставаться открытой продолжительное
время, прозвучит предупреждающий
сигнал. Подача предупреждающего
сигнала прекратится после нажатия
любой кнопки индикатора или закрытия
дверцы.
*необязательный
Замена лампочки
Для замены лампочки освещения
холодильника обратитесь в
авторизированный сервисный центр.
Лампа (-ы), используемая (-ые) в данном
изделии, не подходит (-ят) для бытового
освещения помещений. Данная лампа
предназначена для освещения при
размещении пользователем продуктов
питания в холодильной/морозильной
камере, обеспечивая безопасность и
удобство.
Лампы, используемые в этом приборе,
должны выдерживать экстремальные
физические условия, например,
температуру ниже 20 °C.
15
RU
Page 66
Перевешивание дверей
16
17
60¡
10
11
13
14
15
12
4
1
7
9
8
180¡
6
5
2
3
21
20
21
19
22
18
Действуйте в указанной последовательности.
16
RU
Page 67
Перевешивание дверей
60°
10
11
13
14
15
12
4
1
7
9
8
16
17
180°
23
23
6
5
2
3
21
20
21
19
22
18
Действуйте в указанной последовательности.
17
RU
Page 68
4 Подготовка
• Ваш холодильник следует установить,
по крайней мере, в 30 см от источников
тепла, таких как газовые конфорки,
плиты, батареи центрального отопления
и печи, и, по крайней мере, в 5 см от
электрических плит, в месте, куда не
попадает прямой солнечный свет.
• Содержите внутреннее пространство
холодильника в чистоте.
• Если два холодильника
устанавливаются рядом, то между ними
должно быть расстояние не менее 2 см.
• При первом включении холодильника
просим соблюдать следующие
инструкции во время первых шести
часов работы.
• Не открывайте дверцу слишком часто.
• Не загружайте в холодильник продукты.
• Не отключайте холодильник от
электрической сети. Если произошло
отключение электроэнергии не по
вашей вине, см. указания в разделе
«Рекомендации по устранению
неполадок».
• Оригинальную упаковку и пленку
следует сохранить для последующей
транспортировки или перевозки
изделия.
• Этот прибор, в котором предусмотрены
описанные в таблице температурные
режимы, оснащен электронной
системой регулирования температуры
[Advanced Electronic Temperature Control
System, AETCS], благодаря которой
при установке рекомендованного
режима [положение регулятора
термостата 4] в морозильном
отделении поддерживается постоянная
температура, и замороженные продукты
не растают, даже если температура в
помещении упадет до -15 °C. После
достижения устойчивого рабочего
18
режима прибор можно перенести в
другое место, например, в гараж или
другое неотапливаемое помещение,
не опасаясь, что продукты могут
растаять. Однако учтите, что при очень
низкой температуре в помещении
продукты в морозильном отделении
могут смерзнуться. Поэтому следует
регулярно проверять морозильное
отделение и использовать хранящиеся
там продукты. Когда температура в
помещении снова станет нормальной,
можно при необходимости установить
регулятор термостата в другое
положение.
• Если температура помещения
ниже 0 °C, продукты в холодильном
отделении заморозятся, поэтому
не рекомендуем использовать
холодильное отделение при таких
низких температурах. При этом
морозильное отделение холодильника
будет работать как обычно.
• В некоторых моделях панель
управления автоматически отключается
через 5 минут после закрывания
дверцы. Она включается снова при
открывании дверцы или нажатии любой
кнопки.
• Конденсация влаги на полках дверцы/
корпуса и стеклянных контейнерах
является нормальным явлением
и возникает благодаря изменению
температуры при открытии/закрытии
дверцы во время работы изделия.
RU
Page 69
5 Пользование холодильником
Ручка термостата
холодильного отделения
Ручка термостата позволяет вам
осуществлять общую регулировку
температуры в холодильнике.
Ручка термостата холодильника
регулирует как температуру в
морозильном отделении, так и поток
воздуха, подающегося в холодильное
отделение, и, таким образом,
регулируется температура в холодильном
отделении.
Если вы собираетесь замораживать
продукты или загрузить большой объем
продуктов, ручку термостата следует
установить в положение более сильного
охлаждения.
Если продукты в холодильном
5 4 3
При нормальной температуре в
помещении:
Для хранения продуктов установите ручку
термостата в положение между "2" и "3".
При повышенной температуре в
помещении:
отделении
охлаждаются слишком сильно или
замерзают, следует установить ручку
термостата в положение "1".
Если через 24 часа после
первоначального запуска температура
в холодильном отделении ниже
необходимой, откройте нижнюю
дверцу и поверните ручку регулировки
температуры в направлении положения
"1", а если температура выше
необходимой, слегка поверните ручку в
направлении положения "5".
5 4 3
19
RU
Page 70
Ручка термостата
морозильного отделения
Ручку регулировки температуры
в морозильном отделении можно
установить в положение между Normal
(Нормальное) и Quick Freezing (Быстрое
замораживание).
• В положении Normal (Нормальное)
поток воздуха, направляемого в
холодильное отделение, будет
максимальным.
• В положении Quick Freezing (Быстрое
замораживание) поток воздуха,
направляемого в морозильное
отделение, будет максимальным.
А поток воздуха, направляемого в
холодильное отделение, снизится до
минимума. В этом случае температура
в холодильном отделении повысится.
Это нормально.
• Если вам не нужно более сильное
охлаждение в любом из отделений,
оставьте ручку регулировки в положении
Normal (Нормальное).
• В случае повышенной температуры
в помещении (25°C и более),
рекомендуется установить ручку
регулировки температуры морозильного
отделения в положение около Normal
(Нормальное).
• При пониженной температуре в
помещении рекомендуется установить
ручку регулировки температуры
морозильного отделения в положение
между Normal (Нормальное) и Quick
Freezing (Быстрое замораживание).
Приготовление льда
Наполните контейнер для льда водой и
вставьте его на место. Лед будет готов
приблизительно через два часа.
Лед можно легко вынуть, немного изогнув
контейнер.
20
RU
Page 71
Регулировка
морозильного
отделения
-18°C4°CЭто рекомендуемые стандартные настройки.
-20, -22 или -24°C4°C
Быстрое
замораживание
-18°C или ниже2°C
-18°C или ниже
Замораживание свежих
продуктов
• Рекомендуется завернуть или накрыть
продукты перед тем, как помещать их в
холодильник.
• Горячие продукты нужно сначала
остудить до комнатной температуры, и
только затем помещать в холодильник.
• Замораживаемые продукты должны
быть качественными и свежими.
• Продукты должны быть разделены на
порции, соответствующие ежедневному
потреблению семьи либо используемые
при приготовлении блюд для одного
приема пищи.
• Продукты, даже если они будут
храниться недолго, нужно помещать
в герметичную упаковку, чтобы
предотвратить их высыхание.
• Материалы, используемые для
упаковки, должны быть прочными и
устойчивыми к холоду, влажности,
запахам, маслам и кислотам, а также
воздухонепроницаемыми. Материалы,
из которых изготовлена упаковка,
Регулировка
холодильного
отделения
4°C
Быстрое
охлаждение
Пояснения
Рекомендуется использовать при температуре
окружающей среды выше 30°C.
Рекомендуется для быстрого замораживания
продуктов. По завершении процесса
холодильник переключится в предыдущий
режим.
Рекомендуется для ситуаций, когда
возможной причиной недостаточно низкой
температуры в холодильной камере является
жаркая погода или частое открывание
дверцы.
Рекомендуется использовать в тех случаях,
когда холодильная камера перегружена
или же нужно быстро охладить продукты.
Режим быстрого охлаждения рекомендуется
включать за 4-8 часов до помещения
продуктов в холодильник.
должны быть пригодны для глубокой
заморозки. Кроме того, упаковка должна
плотно закрываться.
• Замороженные продукты
необходимо использовать сразу
после размораживания. Их нельзя
замораживать снова.
• Для достижения наилучших результатов
придерживайтесь приведенных ниже
указаний.
1. Не замораживайте большое количество
продуктов одновременно. Качество
продуктов сохраняется лучше всего,
если они полностью промерзают за как
можно более короткое время.
2. Если поместить в морозильное
отделение теплые продукты, системе
охлаждения придется работать
непрерывно, пока они не замерзнут
полностью.
3. Ни в коем случае не храните вместе
замороженные и свежие продукты.
21
RU
Page 72
Рекомендации по хранению
замороженных продуктов
• Упакованные продукты, замороженные
промышленным способом, следует
хранить в соответствии с инструкциями
их изготовителей для камер хранения
замороженных продуктов класса
(4 звезды).
• Чтобы сохранить качество продуктов,
замороженных промышленным
способом, следуйте таким правилам:
1. Сразу же помещайте купленные
продукты в морозильник.
2. Проверьте, есть ли на упаковке этикетка
и дата изготовления/срок годности.
3. Не превышайте сроки употребления и
хранения, указанные на упаковке.
Размораживание
Морозильное отделение
размораживается автоматически.
Размещение продуктов
Различные
Полки морозильного
отделения
Лоток для яицЯйца
Полки холодильного
отделения
Полки на дверце
холодильного отделения
Контейнер для овощей и
фруктов
Отделение для свежих
продуктов
замороженные продукты,
такие как мясо, рыба,
мороженое, овощи и т.п.
Продукты в кастрюлях,
на накрытых тарелках, в
закрытых контейнерах
Мелкие продукты и
упаковки, напитки
(например, молоко,
фруктовый сок и пиво)
Овощи и фрукты
Деликатесы (сыры,
сливочное масло,
колбаса и т. п.)
Информация о глубоком
замораживании
22
Чтобы сохранить качество продуктов,
помещенных в
холодильник, их нужно замораживать как
можно быстрее.
По нормам Турецкого института
стандартов (определенными для
соответствующих условий измерения)
требуется, чтобы за 24 часа при
температуре окружающего воздуха
32°С на каждые 100 литров объёма
морозильной камеры холодильника
можно было заморозить 4,5 кг продуктов
до температуры не менее -18°С.
Продукты можно хранить длительное
время только при температуре не выше
-18°С.
Продукты могут сохранять свежесть в
течение многих месяцев (в условиях
глубокой заморозки при температуре не
выше -18°С).
ВНИМАНИЕ! A
• Продукты нужно делить на порции,
которые требуются для приготовления
блюд или которые можно употребить за
день.
• Продукты, даже если они будут
храниться недолго, нужно помещать
в герметичную упаковку, чтобы
предотвратить их высыхание.
Материалы, необходимые для упаковки:
• Морозостойкая клейкая лента
• Самоклеящаяся этикетка
• Резиновые кольца
• Ручка
Материалы, используемые для упаковки,
должны быть прочными и устойчивыми
к холоду, влажности, запахам, маслам и
кислотам.
Еже не замороженные продукты не
должны соприкасаться с замороженными,
чтобы предотвратить их частичное
оттаивание.
Замороженные продукты
необходимо использовать сразу
после размораживания. Их нельзя
замораживать снова.
RU
Page 73
6 Обслуживание и чистка
A Ни в коем случае не используйте
бензин, бензол или подобные вещества
для чистки.
A Перед чисткой рекомендуем
отсоединить изделие от электросети.
C Не используйте для чистки острые
абразивные инструменты, мыло,
бытовые чистящие средства, моющие
средства и восковую политуру.
C Корпус изделия промойте теплой водой
и затем вытрите насухо.
C Протрите внутреннюю поверхность
изделия хорошо отжатой тканью,
смоченной в растворе питьевой соды
(1 чайная ложка на пол-литра воды), и
вытрите насухо.
B Не допускайте попадания воды в корпус
лампочки и в другие электрические
компоненты.
B Если холодильник не будет
использоваться в течение длительного
времени, отключите сетевой шнур,
извлеките все продукты, выполните
чистку и оставьте дверцу приоткрытой.
C Регулярно проверяйте, не испачкан ли
уплотнитель дверцы частицами пищи.
C Для снятия полок в дверце полностью
разгрузите их, а затем просто
приподнимите вверх.
C Для чистки наружных поверхностей и
хромированных деталей изделия ни в
коем случае не используйте чистящие
средства или воду, содержащие
хлор. Хлор вызывает коррозию таких
металлических поверхностей.
C Не используйте острые и абразивные
инструменты или мыло, бытовые
чистящие средства, синтетические
моющие средства, бензин, бензол, воск
и т.д., иначе маркировка на пластиковых
деталях исчезнет, и будет иметь место
деформация. Используйте для очистки
и вытирания насухо теплую воду и
мягкую ткань.
Защита пластмассовых
поверхностей
• Не храните жидкое масло или продукты,
приготовленные с добавлением масла,
в морозильной камере в открытых
контейнерах, так как они могут
повредить пластмассовые поверхности.
Если же масло протекло или попало на
пластмассовую поверхность, сразу же
очистите и промойте это место теплой
водой.
23
RU
Page 74
7 Рекомендации по устранению неисправностей
Прежде чем обращаться в сервисный центр, просмотрите этот перечень. Это может
помочь вам сэкономить время и деньги. Ниже перечислены часто возникающие
проблемы, причиной которых не являются дефекты производства или материалов.
Некоторые из функций, описанных здесь, могут отсутствовать в вашем изделии.
Холодильник не работает.
• Правильно ли включен холодильник в сеть? Вставьте вилку в розетку электросети.
• Не перегорел ли предохранитель розетки, в которую включена морозильная камера, и
главный предохранитель? Проверьте предохранитель.
Конденсация на боковой стенке отделения холодильного отделения. (MULTI ZONE,
COOL CONTROL и FLEXI ZONE)
• Очень низкая температура окружающей среды. Частое открывание и закрывание
дверцы. Изделие работает в условиях повышенной влажности. Хранение продуктов,
содержащих жидкость, в открытых контейнерах. Неплотно закрыта дверца.
• Переключите термостат на более низкую температуру.
• Уменьшите время открывания дверцы или открывайте ее реже.
• Накройте продукты, хранящиеся в открытых контейнерах, соответствующим
материалом.
• Вытрите конденсат сухой тканью и проверьте, не образуется ли он снова.
Не работает компрессор
• Термозащита компрессора может сработать при неожиданных отключениях
энергоснабжения либо при выключениях-включениях прибора, поскольку давление
хладагента в системе охлаждения не успевает стабилизироваться.
• Холодильник начнет работать ориентировочно через 6 минут. Если по истечении этого
времени холодильник не заработал, обратитесь в сервисный центр.
• Холодильник находится в режиме размораживания. Это нормально для полностью
автоматически размораживающегося холодильника. Цикл размораживания
выполняется периодически.
• Холодильник не включен в розетку электросети. Убедитесь, что вилка плотно
вставлена в розетку электросети.
• Правильно ли отрегулирована температура? Отсутствует электроэнергия.
Обратитесь к поставщику электроэнергии.
Холодильник включается слишком часто или работает слишком долго.
24
RU
Page 75
• Ваш новый холодильник может быть больше, чем предыдущий. Это вполне
нормально. Большие холодильники работают в течение более длительного времени.
• Возможно, температура в помещении повышена. Это вполне нормально.
• Возможно, холодильник был недавно включен или загружен продуктами. Полное
охлаждение холодильника может продолжаться на пару часов дольше.
• Возможно, в холодильник недавно поместили большое количество горячих продуктов.
Горячие продукты в холодильнике заставляют его работать дольше, пока не будет
достигнута нужная температура хранения.
• Возможно, дверцы часто открываются либо были приоткрыты в течение длительного
времени. Теплый воздух, попадающий в холодильник, заставляет его работать
дольше. Открывайте дверцы реже.
• Неплотно закрыта дверца морозильного или холодильного отделения. Проверьте,
плотно ли закрыты дверцы.
• Холодильник отрегулирован на очень низкую температуру. Отрегулируйте
температуру холодильника до более высокого значения и подождите, пока
установленная температура не будет достигнута.
• Уплотнитель двери холодильного или морозильного отделения, возможно,
загрязнен, изношен, разорван или неправильно установлен. Почистите или замените
уплотнитель. Поврежденный/разорванный уплотнитель заставляет холодильник
работать дольше для того, чтобы поддерживать текущую температуру.
Температура в морозильном отделении слишком низкая, в то время как температура
в холодильном отделении достаточная.
• Температура морозильного отделения установлена на очень низкое значение.
Отрегулируйте температуру морозильного отделения на более высокое значение и
проверьте работу.
Температура холодильного отделения очень низкая, в то время как температура в
морозильном отделении достаточная.
• Температура холодильного отделения отрегулирована на очень низкое значение.
Отрегулируйте температуру холодильного отделения до более высокого значения и
проверьте работу.
Замерзают продукты в выдвижных контейнерах холодильного отделения.
• Температура холодильного отделения отрегулирована на очень низкое значение.
Отрегулируйте температуру холодильного отделения до более высокого значения и
проверьте работу.
Температура в холодильном и морозильном отделении слишком высокая.
• Температура холодильного отделения установлена на очень высокое значение.
Настройка холодильного отделения влияет на температуру морозильного отделения.
Измените температуру холодильного или морозильного отделения, пока не будет
достигнут нужный уровень температуры.
• Возможно, неплотно закрыта дверца. Полностью закройте дверцу.
• Возможно, в холодильник недавно поместили большое количество горячих продуктов.
Подождите, пока холодильное или морозильное отделение достигнет нужной
температуры.
• Возможно, холодильник был недавно включен в сеть. Для полного охлаждения
потребуется время из-за его размеров.
Из холодильника доносится шум, похожий на тиканье механических часов.
25
RU
Page 76
• Этот шум вызван работой электромагнитного клапана холодильника. Он
обеспечивает проход через отделение холодильного агента, который может иметь
температуру охлаждения или замораживания, и выполняет функции охлаждения.
Это вполне нормально и не является причиной неисправности.
Уровень рабочего шума повышается во время работы холодильника.
• Рабочие характеристики изделия могут изменяться в зависимости от изменений
температуры окружающей среды. Это нормально и не является неисправностью.
Вибрация или шум.
• Пол неровный или нетвердый. При медленном перемещении морозильник дрожит.
Убедитесь в том, что пол ровный и достаточно прочный, чтобы выдержать вес
изделия.
• Шум могут вызывать предметы, поставленные на холодильник. Такие предметы
следует убрать с холодильника.
Слышен шум льющейся или распыляющейся жидкости.
• Расход жидкости и газа изменяется в соответствии с принципами работы изделия.
Это нормально и не является неисправностью.
Слышен шум, похожий на шум ветра.
• Для обеспечения эффективного охлаждения в холодильнике используются
устройства подачи воздуха (вентиляторы). Это нормально и не является
неисправностью.
Конденсация влаги на внутренних стенках холодильника.
• Жаркая и влажная погода способствует образованию льда и конденсации влаги. Это
нормально и не является неисправностью.
• Дверцы приоткрыты. Убедитесь, что дверцы полностью закрыты.
• Возможно, дверцы открывались очень часто, или дверца была оставлена открытой в
течение длительного времени. Открывайте дверцу не так часто.
Появление влаги снаружи холодильника или между дверцами.
• Возможно, причина во влажной погоде. Это вполне нормально при влажной погоде.
Когда влажность уменьшится, конденсация исчезнет.
Неприятный запах внутри холодильника.
• Следует выполнить чистку внутри холодильника. Протрите внутреннюю часть с
помощью губки, теплой или газированной воды.
• Некоторые контейнеры или упаковочные материалы также могут быть источником
запаха. Используйте другой контейнер или упаковочный материал другой марки.
Дверца (дверцы) не закрывается (не закрываются).
• Упаковки продуктов могут препятствовать закрыванию дверцы. Переместите
упакованные продукты, препятствующие закрытию дверцы.
• Возможно, холодильник стоит не совсем вертикально, это может вызвать дрожание
при любом перемещении. Отрегулируйте регулировочные винты.
• Пол неровный или нетвердый. Убедитесь в том, что пол ровный и может выдержать
вес холодильника.
Контейнеры для фруктов и овощей прилипли.
• Возможно, продукты касаются верхней части контейнера. Переместите продукты в
контейнере.
26
RU
Page 77
Hladilnik
Navodila za uporabo
SL
Page 78
Prosimo, da najprej preberete navodila za uporabo!
Dragi kupec,
upamo, da bo naprava, ki je bila izdelana v modernih obratih in preizkušena z
natančnimi postopki kakovosti, zagotovila učinkovito delovanje.
Zato priporočamo, da pred uporabo pazljivo preberete celotna navodila
za uporabo naprave in jih hranite v bližini, saj jih boste morda potrebovali v
prihodnje.
Priročnik
• Priročnik vam bo pomagal pri hitri in varni uporabi naprave.
• Priročnik preberite preden napravo namestite in uporabite.
• Sledite navodilom, predvsem varnostnim.
• Priročnik hranite na lahko dosegljivem mestu, saj ga boste morda kasneje
potrebovali.
• Poleg tega preberite tudi ostale dokumente, ki so priloženi napravi.
Prosimo upoštevajte, da je priročnik lahko veljaven tudi za druge modele.
Simboli in njihov opis
Navodila za uporabo vsebujejo naslednje simbole:
C Pomembne informacije in koristni nasveti za uporabo.
A Opozorila pred nevarnostmi za življenje in lastnino.
B Opozorila pred električno napetostjo.
Page 79
VSEBINA
1 Vaš hladilnik 3
2 Pomembna varnostna
opozorila 4
Namen uporabe ................................4
Za naprave z dispenzerjem za vodo; .. 8
Varnost otrok ..................................... 9
Skladnost z direktivo OEEO in
odstranjevanjem odpadnih izdelkov: . 9
Skladnost z direktivo RoHS: ..............9
Informacije o embalaži ....................... 9
Opozorilo HC .....................................9
Varčevanje z energijo ......................... 9
Priporočila za predel za sveža živila .. 10
3 Namestitev 11
Napotki, ki jih je treba upoštevati ob
ponovnem prevozu hladilnika ...........11
Pred uporabo hladilnika ...................11
Električna povezava .........................11
Nastavitev nogic ..............................12
Opozorilo za odpiranje vrat .............. 12
Zamenjava žarnice .......................... 12
Odstranjevanje embalaže ................. 12
Odstranjevanje starega hladilnika .....12
Namestitev in montaža .................... 12
Obrniti vrata ..................................... 13
4 Priprava 15
5 Uporaba hladilnika 16
Gumb za nastavitev termostata
hladilnega dela ................................16
Gumb za nastavitev termostata
zamrzovalnega dela ........................17
Priprava ledu ...................................17
Slike v navodilih za uporabo so shematske in morda ne ustrezajo vašemu proizvodu.
Če naprava, ki ste jo kupili, ne vsebuje določenih delov, so veljavni za druge
modele.
3
SL
Page 81
2 Pomembna varnostna opozorila
Prosimo, preglejte
naslednje informacije. Če
ne boste upoštevali teh
informacij, lahko pride
do telesnih poškodb
ali poškodb materiala.
V nasprotnem primeru
garancija in zanesljivost
nista veljavni.
Tehnična življenjska
doba naprave, ki ste jo
kupili, je 10 let. Za ta čas
hranite rezerve dele, ki
so potrebni za delovanje
naprave.
Namen uporabe
Naprava je namenjena
uporabi
• znotraj in v zaprtih
prostorih, kot so domovi;
• v zaprtih delovnih
prostorih kot so trgovine
ali pisarne;
• v zaprtih prostorih
za nastanitev, kot so
kmetije, hoteli, penzioni.
• Naprave ne uporabljajte
na prostem.
Splošna varnost
• Ko želite proizvod
odstraniti/odvreči,
Vam priporočamo,
da se posvetujete s
pooblaščeno servisno
službo in organi, da
pridobite potrebne
informacije.
• Pri morebitnih vprašanjih
ali težavah s hladilnikom
se posvetujte s
pooblaščeno servisno
službo. Brez sporočila
pooblaščeni servisni
službi ne posegajte v
hladilnik sami ali s tujo
pomočjo.
• Za naprave z
zamrzovalnim delom;
Sladoleda in ledenih
kock ne jejte takoj,
ko jih vzamete iz
zamrzovalnega dela!
(Povzročijo lahko
ozebline v ustih.)
• Za naprave z
zamrzovalnim delom;
V zamrzovalnem
delu ne shranjujte
tekočin v steklenicah
ali pločevinkah. V
nasprotnem primeru
lahko počijo.
• Zamrznjenih živil se ne
dotikajte z rokami, saj
lahko primrznejo.
4
SL
Page 82
• Pred čiščenjem ali
odtajanjem hladilnik
izključite iz električnega
omrežja.
• Hladilnika nikoli ne čistite
in odtajajte s paro ali
parnimi čistilnimi sredstvi.
Para lahko pride v stik
z električnimi deli in
povzroči kratki stik ali
električni udar.
• Delov hladilnika kot
so vrata nikoli ne
uporabljajte kot opornike
ali stopnico.
• V hladilniku ne
uporabljajte električnih
naprav.
• Delov, kjer hladilno
sredstvo kroži, ne
poškodujte z napravami
za vrtanje ali rezanje.
Če se plinski kanali
izparilnika, podaljški cevi
ali površinske prevleke
prebodejo, lahko hladilno
sredstvo prodre in
povzroči draženje kože
ali poškodbe oči.
• Ne pokrivajte ali blokirajte
zračnih odprtin na
hladilniku z nobenim
materialom.
• Električne naprave
lahko popravljajo samo
5
pooblaščene osebe.
Popravila, ki jih izvajajo
nepooblaščene osebe,
povzročijo nevarnost za
uporabnika.
• V primeru kakršnekoli
napake ali pred
vzdrževalnimi deli in
popravili obvezno
izključite električno
napajanje hladilnika tako,
da izključite zadevno
varovalko ali iztaknete
vtič naprave.
• Ko izklopite vtič, ne
vlecite za kabel.
• Zagotovite, da so
pijače z visoko
vsebnostjo alkohola
varno shranjene,
zaprte s pokrovom in v
pokončnem položaju.
• V hladilniku nikoli ne
shranjujte razpršilcev,
ki vsebujejo vnetljive in
eksplozivne substance.
• Za pospeševanje
postopka odtajanja ne
uporabljajte mehanskih
naprav ali drugih
pripomočkov, razen
tistih, ki jih priporoča
proizvajalec.
• Naprave naj ne
uporabljajo osebe s
SL
Page 83
fizičnimi, senzornimi ali
duševnimi motnjami
ali osebe, ki nimajo
potrebnega znanja
oziroma izkušenj
(vključno z otroki), razen
če jih nadzira oseba, ki
je odgovorna za njihovo
varnost ali oseba, ki jim
bo ustrezno svetovala
glede uporabe naprave.
• Ne uporabljajte
poškodovanega
hladilnika. Če imate
kakršne koli pomisleke,
se obrnite na servisno
službo.
• Električna varnost
hladilnika je zagotovljena,
le če ozemljitveni
sistem v hiši ustreza
standardom.
• Izpostavljanje proizvoda
dežju, snegu, soncu
ali vetru predstavlja
električno nevarnost.
• Če je napetostni kabel
poškodovan, se obrnite
na pooblaščeno servisno
službo, da se izognete
nevarnostim.
• Hladilnika med montažo
nikoli ne vključite v
vtičnico. V nasprotnem
primeru obstaja
nevarnost smrti ali resne
poškodbe.
• Hladilnik je namenjen
samo shranjevanju živil.
Ne uporabljajte ga v
druge namene.
• Etiketa s tehničnimi
specifikacijami se nahaja
na levi steni znotraj
hladilnika.
• Hladilnika ne priključujte
na sisteme varčevanja
električne energije, saj ga
lahko poškodujejo.
• Če je na hladilniku
modra lučka, ne glejte
vanjo z golim očesom ali
skozi optične naprave
dlje časa.
• Pri hladilnikih z ročnim
upravljanjem, počakajte
vsaj 5 minut, preden ga
po električnem izpadu
ponovno priključite.
• Če napravo dobi nov
lastnik, mu izročite tudi
navodila za uporabo.
• Med prenašanjem
hladilnika ne poškodujte
napetostnega kabla.
Upogibanje kabla lahko
povzroči požar. Na
napetostni kabel nikoli
ne postavljajte težkih
6
SL
Page 84
predmetov. Ko napravo
priklapljate, se ne
dotikajte vtiča z mokrimi
rokami.
• Hladilnika ne priključujte
v razrahljano vtičnico.
• Iz varnostnih razlogov
na notranjih ali zunanjih
delih naprave ne škropite
vode.
• V bližini hladilnika ne
pršite vnetljivih plinov, kot
je propan, saj obstaja
nevarnost požara ali
eksplozije.
• Na hladilnik nikoli ne
postavljajte posod
z vodo, saj to lahko
povzroči električni udar
ali požar.
• Hladilnika ne
preobremenjujte s
prekomernimi količinami
živil. Če je naprava
prenapolnjena, lahko
živila med odpiranjem
vrat hladilnika padejo
dol in vas poškodujejo
ali povzročijo škodo na
hladilniku. Na hladilnik
nikoli ne postavljajte
predmetov, saj lahko
med odpiranjem ali
zapiranjem vrat hladilnika
padejo dol.
• Cepiv, zdravil, občutljivih
na toploto, znanstvenih
materialov itd. ne
shranjujte v hladilnik,
saj zahtevajo določeno
temperaturo.
• Če hladilnika ne boste
uporabljali dlje časa,
ga izklopite. Težave v
napetostnem kablu
namreč lahko povzročijo
požar.
• Konico vtiča je treba
redno čistiti, saj lahko
v nasprotnem primeru
povzroči požar.
• Konico vtiča je treba
redno čistiti s suho krpo,
saj lahko v nasprotnem
primeru povzroči požar.
• Če nastavljive noge niso
dobro nameščene na
tleh, se hladilnik lahko
premika. Če nastavljive
noge dobro namestite
na tla, lahko preprečite
premikanje hladilnika.
7
SL
Page 85
• Med prenašanjem
hladilnika ne držite za
ročaje na vratih, saj jih
lahko odtrgate.
• Če napravo namestite
zraven drugega hladilnika
ali zamrzovalnika,
naj bo razdalja med
napravami vsaj 8 cm.
V nasprotnem primeru
se lahko na sosednjih
stenah naprav pojavi
vlaga.
• Izdelka ne uporabljajte,
če je področje na vrhu ali
na zadnji strani izdelka,
ki vsebuje elektronska
tiskana vezja, odprto
(pokrov elektronskega
tiskanega vezja) (1).
1
1
Za naprave z
dispenzerjem za vodo;
• Tlak vstopne hladne
vode ne sme presegati
6,2 bar (90 psi). Če
tlak vstopne vode
presega 5,5 bar (80
psi), uporabite ventil
za omejevanje tlaka v
vodovodnem tokokrogu.
Če ne veste, kako
izmeriti vodni tlak,
poprosite inštalaterja za
vodovod.
• Če je v vaši inštalaciji
prisotno tveganje
nastanka hidravličnega
udara, vedno
uporabite opremo
za preprečevanje
hidravličnega udara.
Da preverite, da v vaši
inštalaciji ni tveganja
za pojav hidravličnega
udara, se posvetujte
z inštalaterjem za
vodovod.
• Ne nameščajte na vod
s toplo vodo. Izvedite
potrebne ukrepe
za preprečevanje
zamrznitve cevi.
Območje temperature
vode za delovanje naj
bo med najmanj 0,6°C
(33°F) in največ 38°C
(100°F).
8
SL
Page 86
• Uporabljajte samo pitno
vodo.
Varnost otrok
• Če imajo vrata
ključavnico, jo hranite
izven dosega otrok.
• Otroke je treba nadzirati,
da se ne igrajo z
napravo.
Skladnost z direktivo OEEO
in odstranjevanjem odpadnih
izdelkov:
Izdelek je v skladu z
direktivo EU OEEO
(2012/19/EU). Izdelek
vsebuje simbol za
razvrstitev odpadne
električne in elektronske
opreme (OEEO).
Izdelek je bil izdelan z
visokokakovostnimi sestavnimi deli
in materiali, ki jih je mogoče ponovno
uporabiti in so primerni za recikliranje.
Odsluženega odpadnega izdelka ne
odlagajte z običajnimi gospodinjskimi
in drugimi odpadki. Odnesite ga
na center za zbiranje in recikliranje
električne in elektronske opreme. Za
informacije o teh centrih za zbiranje se
obrnite na lokalne oblasti.
Skladnost z direktivo RoHS:
Izdelek, ki ste ga kupili, je v skladu z
direktivo EU RoHS (2011/65/EU). Ne
vsebuje škodljivih in prepovedanih
materialov, ki so navedeni v direktivi.
Informacije o embalaži
Embalažni material izdelka je izdelan iz
materiala, ki ga je mogoče reciklirati, v
skladu z našimi nacionalnimi okoljskimi
predpisi. Embalažnega materiala ne
odlagajte skupaj z gospodinjskimi
ali drugimi odpadki. Odnesite ga na
zbirna mesta za embalažni material, ki
so jih določile lokalne oblasti.
Opozorilo HC
Če hladilni sistem naprave vsebuje
R600a:
Ta plin je vnetljiv. Zato pazite, da
med uporabo in transportom ne
poškodujete hladilnega sistema in cevi.
V primeru poškodbe, naj proizvod ne
bo v bližini potencialnih virov ognja, ob
katerih se lahko vname in prezračite
prostor, v katerem je naprava.
To opozorilo ne velja, če hladilni
sistem vaše naprave vsebuje
R134a.
Vrsta plina, ki ga vsebuje naprava, je
navedena na tipski plošči na levi steni
znotraj hladilnika.
Naprave nikoli ne sežgite, da bi se je
znebili.
Varčevanje z energijo
• Vrat hladilnika ne puščajte odprtih dalj
časa.
• V hladilniku ne shranjujte toplih živil ali
pijač.
• Hladilnika ne napolnite preobilno, saj
s tem preprečite kroženje zraka.
• Hladilnika ne postavljajte na
neposredno sočno svetlobo ali v
bližino naprav, ki oddajajo toploto, kot
so pečice, pomivalni stroji ali radiatorji.
• Živila shranjujte v zaprtih posodah.
• Za naprave z zamrzovalnim delom;
v napravo lahko shranite največjo
9
SL
Page 87
Priporočila za predel za
temperature
sensor
food
MILK
juiceetc.
temperature
sensor
MILK
juice
etc.
temperature
sensor
sveža živila
* Neobvezno
• Preprečite, da bi živila prišla v stik s
senzorjem za temperaturo v predelu za
sveža živila. Da bi v predelu za sveža
živila ohranili popolno temperaturo za
shranjevanje, poskrbite, da senzorja ne
bodo ovirala živila.
• V napravo ne nalagajte vročih živil.
količino živil, če odstranite polico
ali predal zamrzovalnika. Vrednost
porabe energije se je določila, ko
se je odstranila polica ali predal
zamrzovalnika in je bila naprava
napolnjena z največjo količino živil.
Uporaba police ali predala glede
na oblike in velikost živil, ki jih želite
shraniti, ne predstavlja nevarnosti.
• Odtajanje zamrznjenih živil v hladilnem
delu, bo privarčevalo energijo in
ohranilo kakovost živil.
10
SL
Page 88
3 Namestitev
B Proizvajalec ne bo odgovarjal, če ne
boste upoštevali informacij v navodilih
za uporabo.
Napotki, ki jih je treba
upoštevati ob ponovnem
prevozu hladilnika
1. Hladilnik morate izprazniti in očistiti
pred vsakim prevozom.
2. Police, pripomočke, predale za sveža
živila itd. v hladilniku pred ponovnim
pakiranjem varno pritrdite z lepilnim
trakom, da jih zaščitite pred sunki.
3. Embalažo pričvrstite z debelimi
trakovi in močnimi vrvmi ter sledite
navodilom za prevoz natisnjenih na
embalaži.
Prosimo, ne pozabite ...
Vsak recikliran material je nujen vir za
naravo in nacionalne vire.
Če želite sodelovati pri recikliranju
embalažnega materiala, se za nadaljnje
informacije obrnite na okoljske organe
ali lokalne oblasti.
Pred uporabo hladilnika
Preden pričnete uporabljati hladilnik,
preverite naslednje;
1. Ali je notranjost hladilnika suha in
lahko zrak v zadnjem delu prosto
kroži?
2. Prosimo, namestite 2 plastična
klina, kot kaže slika. Plastična klina
zagotovita potrebno razdaljo med
hladilnikom in steno za neovirano
kroženje zraka. (Slika je samo primer
in se ne sklada popolnoma z vašo
napravo.)
3. Notranjost hladilnika očistite kot je
priporočeno v poglavju »Vzdrževanje
in čiščenje«.
4. Hladilnik priključite v vtičnico
električnega omrežja. Ko se vrata
hladilnika odprejo, zasveti notranja luč
hladilnega dela.
5. Ko se vklopi kompresor, boste
zaslišali hrup. Tekočina in plini
v hladilnem sistemu običajno
lahko povzročijo hrup, tudi kadar
kompresor ne deluje.
6. Sprednji robovi hladilnika so lahko
topli na dotik. To je običajno. Te
površine so oblikovane, tako da so
tople, kar preprečuje kondenzacijo.
Električna povezava
Napravo priključite v ozemljeno
vtičnico, ki je zaščitena z varovalko
ustrezne zmogljivosti.
Pomembno;
• Priključitev mora ustrezati nacionalnim
predpisom.
• Vtič napajalnega kabla naj bo po
namestitvi lahko dostopen.
• Določena napetost mora ustrezati
omrežni napetosti.
• Za priključitev ne uporabljajte
podaljševalnih kablov ali večpotnih
vtičev.
11
SL
Page 89
B Poškodovan napajalni kabel lahko
zamenja le usposobljen električar.
B Naprave ne uporabljajte preden
ni popravljena! Obstaja nevarnost
električnega udara!
Odstranjevanje embalaže
Embalažni material je lahko nevaren
za otroke. Embalažni material hranite
izven dosega otrok ali ga odstranite
v skladu z navodili za odstranjevanje
odpadkov. Ne odstranite ga z
običajnimi gospodinjskimi odpadki.
Embalaža hladilnika je izdelana iz
materiala primernega za recikliranje.
Odstranjevanje starega
hladilnika
Star hladilnik odstranite okolju prijazno.
• Glede odstranjevanja hladilnika
se posvetujte s pooblaščenim
prodajalcem ali centrom za zbiranje
odpadkov v vaši občini.
Preden odstranite hladilnik, izklopite
električni vtič in onemogočite
morebitne ključavnice na vratih, da
zaščitite otroke pred nevarnostmi.
Namestitev in montaža
A Če vhodna vrata sobe, kjer boste
namestili hladilnik niso dovolj široka, da
bi hladilnik lahko spravili skozi, pokličite
pooblaščeno servisno službo, da bodo
odstranili vrata hladilnika in ga bočno
spravite skozi vrata.
1. Namestite hladilnik na mesto, ki bo
omogočalo preprosto uporabo.
2. Hladilnik naj ne bo v bližini toplotnih
virov, vlažnih prostorov ali neposredne
sončne svetlobe.
3. Za učinkovito delovanje mora biti
prostor okrog hladilnika ustrezno
prezračen. Če bo hladilnik nameščen
v vdolbino v steni, mora biti najmanj
5 cm razmika od stropa in najmanj
5 cm razmika od stene. Če so tla
12
pokrita s preprogo, mora biti proizvod
2,5 cm nad tlemi.
4. Da bi preprečili tresenje, namestite
hladilnik na ravno talno površino.
Nastavitev nogic
Če vaš hladilnik ni izravnan;
Hladilnik lahko izravnate tako, da
sprednje noge zavrtite, kot kaže
slika. Kot, kjer je noga, je spuščen,
če obrnete v smeri črne puščice in
dvignjen, če obrnete v nasprotno smer.
Olajšajte si delo in prosite za pomoč
drugo osebo, ki naj rahlo privzdigne
hladilnik.
Opozorilo za odpiranje vrat
Ko so vrata hladilnega ali
zamrzovalnega dela odprta, se po
določenem času sproži zvočno
opozorilo. Zvočni alarm ugasne,
ko pritisnete katerokoli tipko na
prikazovalniku ali zaprete vrata.
* Neobvezno
Zamenjava žarnice
Zamenjavo žarnice, ki se uporablja
za osvetlitev hladilnika, naročite na
pooblaščenem servisu.
Lučka, uporabljena v tej napravi, ni
primerna za razsvetljavo prostorov v
gospodinjstvu. Namembnost te lučke
je pomagati uporabniku, da lahko daje
živila v hladilnik / zamrzovalnik na varen
in udoben način.Luči, uporabljene v
tej napravi, morajo prenesti ekstremne
fizične pogoje, kot so temperature pod
-20°C.Luči, uporabljene v tej napravi,
morajo prenesti ekstremne fizične pogoje,
kot so temperature pod -20°C.
SL
Page 90
16
17
60¡
10
11
13
14
15
12
4
1
7
9
8
180¡
6
5
2
3
21
20
21
19
22
18
Obrniti vrata
Sledite zaporedju
13
SL
Page 91
60°
10
11
13
14
15
12
4
1
7
9
8
16
17
180°
23
23
6
5
2
3
21
20
21
19
22
18
14
SL
Page 92
4 Priprava
• Hladilnik morate namestiti vsaj 30
cm od virov toplote kot so kuhalne
plošče, pečice, glavni grelci ali
štedilniki in vsaj 5 cm od električnih
pečic, prav tako ga ne postavljajte
pod neposredno sončno svetlobo.
• Prepričajte se, da je notranjost
hladilnika popolnoma čista.
• Če bosta dva hladilnika nameščena
drug ob drugem, naj bo vmes vsaj 2
cm razmika.
• Pri prvi uporabi hladilnika upoštevajte
naslednja navodila med prvimi šestimi
urami delovanja.
• Izognite se pogostemu odpiranju vrat.
• Delovati mora prazen, brez živil.
• Hladilnika ne izklopite. Če se pojavi
nenadzorovan izpad elektrike,
upoštevajte opozorila v poglavju
»Priporočljive rešitve za težave«.
• Originalno embalažo in penasti
material shranite za prihodnji prevoz
ali premikanje.
• Naprava je namenjena delovanju
pri spodaj navedenih temperaturah
in je opremljena z naprednim
temperaturnim nadzornim sistemom
[AETCS], ki zagotavlja, da se
zamrznjena živila v zamrzovalniku
pri priporočljivi nastavitvi [4 - štiri
na gumbu] ne odtajajo, tudi če se
temperatura okolja zniža na - 15
°C. Ko napravo prvič nameščate,
je NE postavljajte v okolje z nizko
temperaturo, kajti zamrzovalnik
tako ne bo znižal temperature na
standardno temperaturo delovanja.
Ko doseže stabilno stanje delovanja,
lahko napravo premaknete. Napravo
lahko nato postavite v garažo ali
nesegrevan prostor, brez da bi vas
skrbelo, da bodo zamrznjena živila v
zamrzovalniku uničena. Vendar pa
živila v hladilniku pri zgoraj omenjenih
nizkih temperaturah okolja običajno
zamrznejo, zato preverite in po
potrebi porabite hrano v hladilniku.
Ko se temperatura okolja vrne v
običajno stanje, lahko po potrebi
spremenite gumb za nastavitve.
• Če je temperatura okolja pod 0 °C,
bodo živila v hladilnem delu zamrznila.
Zato priporočamo, da ne uporabljate
hladilnega dela pri tako nizkih
temperaturah okolja. Zamrzovalni del
lahko uporabljate kot običajno.
• Pri nekaterih modelih se nadzorna
plošča samodejno izključi 5 minut
zatem, ko zaprete vrata. Ko odprete
vrata ali pritisnete na katero koli tipko,
se bo ponovno akrivirala.
• Zaradi temperaturne spremembe,
ki je posledica odpiranja/zapiranja
vrat izdelka med delovanjem, je
kondenzacija vrat/polic in steklenih
vsebnikov običajna.
15
SL
Page 93
5 Uporaba hladilnika
Gumb za nastavitev
termostata hladilnega dela
Z gumbom za nastavitev termostata
lahko nastavite splošno temperaturo v
hladilniku.
Gumb za nastavitev termostata v
hladilniku upravlja temperaturo v
zamrzovalnem delu ter količino zraka,
ki potuje v hladilni del, in tako tudi
temperaturo hladilnega dela.
5 4 3
Pri običajnih temperaturah
prostora:
nastavite gumb za nastavitev
termostata med “2 in 3”, da shranite
živila.
5 4 3
Pri visokih temperaturah prostora:
gumb za nastavitev termostata
nastavite na hladnejši položaj, če želite
zamrzniti živila ali če boste shranili
večje količine živil.
Če se živila v hladilnem delu
preveč ohladijo ali zamrznejo,
nastavite gumb za nastavitev
termostata v položaj “1”.
Če je temperatura v zamrzovalnem
delu nižja kot je potrebno 24 ur po
prvem zagonu, odprite spodnja
vrata in zavrtite gumb za nastavitev
temperature hladilnega dela proti
položaju “1”, če pa je višja, pa gumb
zavrtite nekoliko proti položaju “5”.
16
SL
Page 94
Gumb za nastavitev
termostata zamrzovalnega
dela
Gumb za nastavitev temperature
zamrzovalnega dela lahko nastavite
v položaj med normalnim in hitrim
zamrzovanjem.
• V normalnem položaju je količina
zraka, ki potuje v hladilni del, največja.
• V položaju hitrega zamrzovanja je
količina zraka, ki potuje v zamrzovalni
del, največja. Količina zraka, ki
potuje v hladilni del pa se zmanjša
do najnižje stopnje. V tem primeru
se bo temperatura hladilnega dela
povečala. To je običajno.
• Če v nobenem delu ne potrebujete
večjega hlajenja, pustite gumb za
nastavitev v normalnem položaju.
• V primerih, ko je temperatura prostora
visoka (25 °C in več), je priporočljivo,
da nastavite gumb za nastavitev
temperature zamrzovalnega dela blizu
normalnega položaja.
Priprava ledu
Posodo za led napolnite z vodo in jo
postavite na ustrezno mesto. Led bo
pripravljen približno v dveh urah.
Led brez težav odstranite, če nekoliko
upognete posodo za led.
• Ob nizkih temperaturah prostora pa je
priporočljivo, da gumb za nastavitev
v zamrzovalnem delu nastavite v
položaj med normalnim in hitrim
zamrzovanjem.
17
SL
Page 95
Nastavitev
zamrzovalnega
dela
-18°C4°CTo je običajna priporočljiva nastavitev.
-20, -22 ali -24 °C4°C
Funkcija hitrega
zamrzovanja 4°C
-18 °C ali hladneje2°C
-18 °C ali hladneje
Zamrzovanje svežih živil
• Preden postavite živila v hladilnik jih
zavijte ali pokrijte.
• Topla živila ohladite na sobno
temperaturo preden jih postavite v
hladilnik.
• Živila, ki jih želite zamrzniti, morajo biti
sveža in kakovostna.
• Živila razdelite v količine glede na
družinsko porabo na dan ali obrok.
• Živila zapakirajte nepredušno, da se
ne izsušijo, čeprav bodo shranjena le
za kratek čas.
• Materiali za pakiranje se ne smejo
trgati, biti morajo odporni na
mraz, vlago, vonj, olja in kisline
ter nepredušni. Dobro jih zaprite,
materiali pa morajo prav tako biti
preprosti za uporabo in primerni za
globoko zamrzovanje.
• Zamrznjena živila porabite
nemudoma, ko se odtalijo ter jih nikoli
ne zamrznite ponovno.
Nastavitev
hladilnega
dela
Funkcija hitrega
hlajenja (Quick
Fridge)
Vzroki
Te nastavitve so priporočljive, če
temperatura prostora presega 30 °C.
Uporabite, ko želite v kratkem času
zamrzniti hrano. Ko je postopek končan,
se hladilnik nastavi na prejšnji način.
Če menite, da zaradi toplih razmer ali
pogostega odpiranja in zapiranja vrat
hladilni del ni dovolj hladen.
To nastavitev uporabite, če je hladilni del
prenapolnjen ali če želite hitro ohladiti živila.
Priporočljivo je, da funkcijo hitrega hlajenja
vključite 4-8 ur preden boste vstavili živila.
• Če želite ohraniti najboljše rezultate,
upoštevajte naslednja navodila.
1. Ne zamrzujte velike količine živil
naenkrat. Kakovost živil se najbolje
ohrani, če so globoko zamrznjena v
čim krajšem času.
2. Če v predel za zamrzovanje shranite
topla živila, bo hladilni sistem deloval
neprestano, dokler živila ne bodo
popolnoma zamrznjena.
3. Pazite, da ne zamešate zamrznjenih
in svežih živil.
Priporočila za shranjevanje
zamrznjenih živil
• Vnaprej pakirana zamrznjena živila
iz trgovine shranite po navodilih
proizvajalca zamrznjenih živil za predel
za shranjevanje zamrznjenih živil
( 4 zvezdice).
• Da bi ohranili visoko kakovost
proizvajalca zamrznjenih živil in
prodajalca živil, upoštevajte naslednje:
1. Po nakupu nemudoma postavite
zavitke v zamrzovalnik.
2. Prepričajte se, da je vsebina
označena in datirana.
18
SL
Page 96
3. datumov »Uporabno do«, »Najbolje
porabiti do« na etiketi ne prekoračite.
Odtajanje
Predel zamrzovalnik se samodejno
odtaja.
Postavitev živil
Različna
Police
zamrzovalnega
dela
Pladenj za jajcaJajce
Police
hladilnega dela
Police na vratih
hladilnega dela
Predel za sveža
živila
Svež predal
zamrznjena živila,
kot so meso, ribe,
sladoled, zelenjava
itd.
Živila v ponvah,
pokritih krožnikih
in zaprtih
posodah.
Majhna in
zapakirana živila
ali pijače (kot
so mleko, sadni
sokovi in pivo)
Zelenjava in sadje
Delikatesni izdelki
(sir, maslo, salame
itd.)
Informacije za globoko
zamrzovanje
Da bi ohranili kakovost živil, jih pri
postavitvi
v hladilnik zamrznite v čim krajšem
času.
Živila lahko dalj časa hranite pri -18°C
ali nižjih temperaturah.
Svežino živil lahko ohranite več
mesecev (pri -18°C ali nižjih
temperaturah v globokem
zamrzovanju).
OPOZORILO! A
• Živila razdelite v količine glede na
družinsko porabo na dan ali obrok.
• Živila zapakirajte nepredušno, da se
ne izsušijo, čeprav bodo shranjena le
za kratek čas.
• Potrebni materiali za pakiranje;
• Na mraz odporen lepilni trak.
• Samolepilna nalepka.
• Gumica.
• Pisalo.
Materiali za pakiranje živil se ne smejo
trgati, biti morajo odporni na mraz,
vlago, vonj, olja in kisline.
Pazite, da živila za zamrzovanje
ne pridejo v stik s predhodno
zamrznjenimi živili, saj lahko povzročijo
delno taljenje.
Zamrznjena živila porabite nemudoma,
ko se odtalijo ter jih nikoli ne zamrznite
ponovno.
19
SL
Page 97
6 Vzdrževanje in čiščenje
A Pri čiščenju nikoli ne uporabljajte
bencina, benzena ali podobnih snovi.
B Priporočamo, da napravo pred
čiščenjem izključite iz električnega
omrežja.
C Za čiščenje ne uporabljajte ostrih
abrazivnih predmetov, mila,
gospodinjskih čistil, čistilnih sredstev
in loščila.
C Omarico hladilnika očistite z mlačno
vodo in jo do suhega obrišite.
C Za čiščenje notranjosti uporabite
izžeto krpo, ki ste jo namočili v
raztopino ene čajne žličke sode
bikarbonata in 500 ml vode ter nato
do suhega obrišite.
B Preprečite, da bi ohišje luči in ostali
električni predmeti prišli v stik z vodo.
B Če hladilnika dalj časa ne boste
uporabljali, izključite električni kabel,
odstranite vsa živila, ga očistite in
pustite vrata priprta.
C Preverite, da so tesnila na vratih čista
in ne vsebujejo delcev živil.
C Če želite odstraniti vratne police, jih
izpraznite in jih enostavno potisnite
navzgor od podlage.
C Za čiščenje zunanjih površin
in kromiranih delov izdelka ne
uporabljajte čistilnih sredstev ali
klorirane vode. Klor povzroči korozijo
na kovinskih površinah.
C Ne uporabljajte ostrih in abrazivnih
orodij ali mil, gospodinjskih čistilnih
sredstev, detergentov, bencina,
benzena, voskov itd., da se s
plastičnih delov ne odstranijo napisi
in da ne pride do deformacij. Za
čiščenje uporabite toplo vodo in
mehko krpo in obrišite do suhega.
Zaščita plastičnih površin
C Tekočega olja ali na olju kuhanih jedi
ne shranjujte v hladilniku v odprtih
posodah, saj lahko poškodujejo
plastične površine hladilnika. Če
na plastičnih površinah razlijete olje
ali jih umažete z oljem, jih očistite in
splaknite s toplo vodo.
20
SL
Page 98
7 Priporočljive rešitve za težave
Prosimo, preglejte ta seznam preden pokličete servisno službo. Lahko Vam
prihrani čas in denar. Na seznamu so pogoste pritožbe, ki niso posledica
pomanjkljive izdelave ali materiala. Nekatere opisane značilnosti morda ne veljajo
za vaš izdelek.
Hladilnik ne deluje
• Ali je hladilnik pravilno priključen? Priključite vtič v vtičnico na steni.
• Ali je glavna varovalka ali pa varovalka vtičnice v katero je priključen hladilnik
pregorela? Preverite varovalko.
Kondenzacija na stranski steni hladilnega dela. (MULTI ZONE, COOL
CONTROL in FLEXI ZONE)
• Zelo hladne prostorske razmere. Pogosto odpiranje in zapiranje vrat. Visoka
vlažnost v prostoru. Shranjevanje živil, ki vsebujejo tekočino, v odprtih posodah.
Vrata so bila priprta.
• Termostat preklopite na hladnejšo stopnjo.
• Vrata naj bodo odprta manj časa ali pa jih ne uporabljajte tako pogosto.
• Živila, ki so shranjena v odprtih posodah, pokrijte z ustrezno ovojnino.
• Kondenzacijo obrišite s suho krpo in preverite, če se ponovi.
Kompresor ne deluje
• Termična zaščita kompresorja bo med nenadnimi izpadi električnega toka ali pri
izključevanju-vključevanju pregorela, saj pritisk hladilnega sredstva v hladilnem
sistemu še ni uravnotežen.
• Po približno 6 minutah se bo hladilnik zagnal. Če se hladilnik po tem času ne
zažene, pokličite servisno službo.
• Hladilnik se odtaja. Za hladilnik s popolnoma samodejnim odtajanjem je to
običajno. Odtajanje poteka v rednih presledkih.
• Hladilnik ni vključen v vtičnico. Prepričajte se, da je vtič dobro priključen v
vtičnico.
• Ali so temperature pravilno nastavljene? Izpad električnega toka. Pokličite vašega
dobavitelja električne energije.
21
SL
Page 99
Delovanje hladilnika je pogosto ali traja dalj časa.
• Nov hladilnik je širši od prejšnjega. To je običajno. Veliki hladilniki delujejo dalj
časa.
• Temperatura prostora je lahko visoka. To je normalno.
• Hladilnik je bil pred kratkim priključen ali pa je bil prenapolnjen z živili. Popolno
ohlajanje hladilnika lahko traja nekaj ur dlje.
• V hladilnik so bile nedavno postavljene večje količine toplih živil. Topla živila
povzročijo daljše delovanje hladilnika, da dosežejo varno temperaturo za
shranjevanje.
• Vrata so se pogosto odpirala ali bila dalj časa priprta. Topel zrak, ki je prišel v
hladilnik, povzroča daljše delovanje hladilnika. Vrata odpirajte manj pogosto.
• Vrata zamrzovalnega ali hladilnega dela so bila priprta. Preverite, če so vrata
dobro zaprta.
• Hladilnik je nastavljen na zelo nizko temperaturo. Temperaturo hladilnika nastavite
na toplejšo stopnjo in počakajte, da jo doseže.
• Tesnilo na vratih hladilnika ali zamrzovalnika je umazano, izrabljeno, zlomljeno
ali nepravilno nameščeno. Tesnilo očistite ali zamenjajte. Poškodovano/
zlomljeno tesnilo povzroča, da hladilnik deluje dalj časa za vzdrževanje trenutne
temperature.
Temperatura zamrzovalnika je zelo nizka, medtem ko je temperatura hladilnika
ustrezna.
• Temperatura zamrzovalnika je nastavljena na zelo nizko stopnjo. Temperaturo
zamrzovalnika nastavite na toplejšo stopnjo in preverite.
Temperatura hladilnika je zelo nizka, medtem ko je temperatura zamrzovalnika
ustrezna.
• Temperatura hladilnika je nastavljen na zelo nizko stopnjo. Temperaturo hladilnika
nastavite na toplejšo stopnjo in preverite.
Živila shranjena v predalih hladilnega dela zamrzujejo.
• Temperatura hladilnika je nastavljen na zelo nizko stopnjo. Temperaturo hladilnika
nastavite na toplejšo stopnjo in preverite.
Temperature v hladilniku ali zamrzovalniku so zelo visoke.
• Temperatura hladilnika je nastavljen na zelo visoko stopnjo. Nastavitev hladilnika
vpliva na temperaturo zamrzovalnika. Spremenite temperaturo hladilnika ali
zamrzovalnika, da dosežete ustrezno temperaturo.
• Vrata so priprta. Dobro zaprite vrata.
• V hladilnik so bile nedavno postavljene večje količine toplih živil. Počakajte, da
hladilnik ali zamrzovalnik doseže želeno temperaturo.
• Hladilnik je bil pred kratkim priključen. Zaradi velikosti hladilnik potrebuje čas, da
se popolnoma ohladi.
22
SL
Page 100
Hladilnik oddaja zvok, ki je podoben zvoku analogne ure.
• Ta zvok oddaja elektromagnetni ventil hladilnika. Elektromagnetni ventil zagotavlja
prehajanje hladilnega sredstva, ki ga lahko nastavimo na hladilne ali zamrzovalne
temperature oz. hladilne funkcije. To je normalno in ni okvara.
Med delovanjem hladilnika se hrup poveča.
• Značilnosti učinkovitosti delovanja hladilnika se lahko spremenijo glede na
spremembe temperature prostora. To je običajno in ni napaka.
Tresljaji ali hrup
• Neravna ali slabotna tla. Hladilnik se med počasnim premikanjem trese.
Prepričajte se, da so tla ravna, močna in primerna podpora za hladilnik.
• Hrup lahko povzročajo predmeti, ki so postavljeni na hladilniku. Takšne predmete
odstranite z vrha hladilnika.
Hrup podoben prelivanju tekočine ali pršenju.
• Način delovanja hladilnika povzroča pretok tekočine in plinov. To je običajno in ni
napaka.
Hrup podoben pihanju vetra.
• Zračni aktivatorji (ventilatorji) pripomorejo k učinkovitemu hlajenju hladilnika. To je
običajno in ni napaka.
Kondenzacija na notranjih stenah hladilnika.
• Vroče in vlažno vreme poveča zaledenitev in kondenzacijo. To je običajno in ni
napaka.
• Vrata so priprta. Prepričajte se, da so vrata popolnoma zaprta.
• Vrata so se pogosto odpirala ali bila dalj časa priprta. Vrata odpirajte manj
pogosto.
Na zunanji strani hladilnika ali med vrati se pojavi vlaga.
• Vlažno vreme. Pri vlažnem vremenu je to običajno. Ko se vlaga zniža, bo
kondenzacija izginila.
Neprijeten vonj v hladilniku.
• Notranjost hladilnika naj bo čista. Notranjost hladilnika očistite z gobo, toplo ali
gazirano vodo.
• Vonj povzročajo nekatere posode ali materiali pakiranja. Uporabite druge posode