Beko DNE 26000, DNE 26000 M, DNE 26000 S, DNE 26020, DNE 26020 S User manual [EN,LT,RU,SL]

...
Page 1
DNE 26000 DNE 26000 M DNE 26000 S DNE 26020
DNE 26020 S DNE26000P
LT RU
SL
Page 2
Please read this user manual first!
Dear Customer, We hope that your product, which has been produced in modern plants and
checked under the most meticulous quality control procedures, will provide you an effective service.
Therefore, read this entire user manual carefully before using the product and keep it as a reference. If you handover the product to someone else, give the user manual as well.
The user manual will help you use the product in a fast and safe way.
• Read the manual before installing and operating the product.
• Make sure you read the safety instructions.
• Keep the manual in an easily accessible place as you may need it later.
• Read the other documents given with the product.
Remember that this user manual is also applicable for several other models. Differences between models will be identified in the manual.
Explanation of symbols Throughout this user manual the following symbols are used:
CImportant information or useful tips. AWarning against dangerous conditions for life and property. BWarning against electric voltage.
Page 3
CONTENTS
1 Your refrigerator 3
2 Important Safety Warnings 4
Intended use .....................................4
General safety ..................................4
For products with a ..........................8
water dispenser; ................................8
Child safety ........................................9
Compliance with WEEE Directive and
Disposing of the Waste Product: .......9
Package information .......................... 9
HC warning .......................................9
Things to be done for energy saving 10 Recommendations for the fresh food
compartment ................................... 10
3 Installation 11
Points to be paid attention to when the
relocation of the refrigerator .............11
Electrical connection ........................11
Disposing of the packaging .............12
Disposing of your old refrigerator ..... 12
Placing and Installation .................... 12
Adjusting the legs ............................ 13
Door Open Warning .........................13
Changing the illumination lamp ....... 13
Reversing the doors ........................14
Reversing the doors ........................15
4 Preparation 16
5 Using your refrigerator 17
Fridge compartment thermostat setting
button ............................................17
Making ice .......................................18
Dual cooling system: .......................18
Freezing fresh food ..........................18
Freezer compartment thermostat
setting button ................................. 18
Deep-freeze information ..................19
Recommendations for preservation of
frozen food ......................................20
Defrosting ........................................ 20
Placing the food ..............................20
6 Maintenance and cleaning 21
Protection of plastic surfaces .......... 21
7 Troubleshooting 22
2
EN
Page 4
1 Your refrigerator
13
14
1
*2
3
*4
5
4
4
6
*7
8
*9
*12
10
*11
11
11
*12
1.
Freezer compartment shelf
2.
Ice container
3.
Fridge compartment temperature setting button
4.
Adjustable body shelves
5.
Illumination lens
6.
Crisper cover
7.
Crisper
8.
Adjustable legs
9.
Freezer compartment door shelf
10.
Egg tray
11.
Fridge compartment door shelf
12.
Key
13.
Freezer compartment
14.
Fridge compartment
* OPTIONAL
Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not
correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the product you have purchased, then it is valid for other models.
3
EN
Page 5
2 Important Safety Warnings
Please review the following information. Failure to observe this information may cause injuries or material damage. Otherwise, all warranty and reliability commitments will become invalid.
The service life of your product is 10 years. During this period, original spare parts will be available to operate the product properly.
Intended use
This product is intended to be used
• indoors and in closed areas such as homes;
• in closed working environments such as stores and offices;
• in closed accommodation areas such as farm houses, hotels, pensions.
• It should not be used outdoors.
General safety
• When you want to dispose/scrap the product, we recommend you to consult the authorized service in order to learn the
4
required information and authorized bodies.
• Consult your authorized service for all your questions and problems related to the refrigerator. Do not intervene or let someone intervene to the refrigerator without notifying the authorised services.
• For products with a freezer compartment; Do not eat cone ice cream and ice cubes immediately after you take them out of the freezer compartment! (This may cause frostbite in your mouth.)
• For products with a freezer compartment; Do not put bottled and canned liquid beverages in the freezer compartment. Otherwise, these may burst.
• Do not touch frozen food by hand; they may stick to your hand.
• Unplug your refrigerator before cleaning or defrosting.
EN
Page 6
• Vapor and vaporized cleaning materials should never be used in cleaning and defrosting processes of your refrigerator. In such cases, the vapor may get in contact with the electrical parts and cause short circuit or electric shock.
• Never use the parts on your refrigerator such as the door as a means of support or step.
• Do not use electrical devices inside the refrigerator.
• Do not damage the parts, where the refrigerant is circulating, with drilling or cutting tools. The refrigerant that might blow out when the gas channels of the evaporator, pipe extensions or surface coatings are punctured causes skin irritations and eye injuries.
• Do not cover or block the ventilation holes on your refrigerator with any material.
• Electrical devices must be repaired by only authorised persons. Repairs performed by incompetent persons create a risk for the user.
• In case of any failure or during a maintenance or repair work, disconnect your refrigerator’s mains supply by either turning off the relevant fuse or unplugging your appliance.
• Do not pull by the cable when pulling off the plug.
• Ensure highly alcoholic beverages are stored securely with the lid fastened and placed upright.
• Never store spray cans containing flammable and explosive substances in the refrigerator.
• Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
5
EN
Page 7
• This product is not intended to be used by persons with physical, sensory or mental disorders or unlearned or inexperienced people (including children) unless they are attended by a person who will be responsible for their safety or who will instruct them accordingly for use of the product
• Do not operate a damaged refrigerator. Consult with the service agent if you have any concerns.
• Electrical safety of your refrigerator shall be guaranteed only if the earth system in your house complies with standards.
• Exposing the product to rain, snow, sun and wind is dangerous with respect to electrical safety.
• Contact authorized service when there is a power cable damage to avoid danger.
• Never plug the refrigerator into the wall outlet during installation. Otherwise, risk of death or serious injury may arise.
• This refrigerator is intended for only storing food items. It must not be used for any other purpose.
• Label of technical specifications is located on the left wall inside the refrigerator.
• Never connect your refrigerator to electricity­saving systems; they may damage the refrigerator.
• If there is a blue light on the refrigerator, do not look at the blue light with optical tools.
• For manually controlled refrigerators, wait for at least 5 minutes to start the refrigerator after power failure.
• This operation manual should be handed in to the new owner of the product when it is given to others.
6
EN
Page 8
• Avoid causing damage on power cable when transporting the refrigerator. Bending cable may cause fire. Never place heavy objects on power cable. Do not touch the plug with wet hands when plugging the product
• Do not plug the refrigerator if the wall outlet is loose.
• Water should not be sprayed on inner or outer parts of the product for safety purposes.
• Do not spray substances containing inflammable gases such as propane gas near the refrigerator to avoid fire and explosion risk.
• Never place containers filled with water on top of the refrigerator; in the event of spillages,
this may cause electric shock or fire.
• Do not overload the refrigerator with food. If overloaded, the food items may fall down and hurt you and damage refrigerator when you open the door.
• Never place objects on top of the refrigerator; otherwise, these objects may fall down when you open or close the refrigerator’s door.
• As they require a precise temperature, vaccines, heat-sensitive medicine and scientific materials and etc. should not be kept in the refrigerator.
• If not to be used for a long time, refrigerator should be unplugged. A possible problem in power cable may cause fire.
• The plug’s tip should be cleaned regularly with a dry cloth; otherwise, it may cause fire.
• Refrigerator may move if adjustable legs are not properly secured on the floor. Properly securing
7
EN
Page 9
adjustable legs on the floor can prevent the refrigerator to move.
• When carrying the refrigerator, do not hold it from door handle. Otherwise, it may be snapped.
• When you have to place your product next to another refrigerator or freezer, the distance between devices should be at least 8cm. Otherwise, adjacent side walls may be humidified.
• The product shall never be used while the compartment which is located at the top or back of your product and in which electronic boards are available (electronic board box cover) (1) is open.
1
1
For products with a water dispenser;
• Pressure for cold water inlet shall be maximum 90 psi (6.2 bar). If your water pressure exceeds 80 psi (5.5 bar), use a pressure limiting valve in your mains system. If you do not know how to check your water pressure, ask for the help of a professional plumber.
• If there is risk of water hammer effect in your installation, always use a water hammer prevention equipment in your installation. Consult Professional plumbers is you are not sure that there is no
8
EN
Page 10
water hammer effect in your installation.
• Do not install on the hot water inlet. Take precautions against of the risk of freezing of the hoses. Water temperature operating interval shall be 33°F (0.6°C) minimum and 100°F (38°C) maximum.
• Use only potable water.
Child safety
• If the door has a lock, the key should be kept away from reach of children.
• Children must be supervised to prevent them from tampering with the product.
Compliance with WEEE Directive and Disposing of the Waste Product:
This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment
(WEEE). This product has been manufactured
with high quality parts and materials which can be reused and are suitable for recycling. Therefore, do not dispose the product with normal domestic
waste at the end of its service life. Take it to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Please consult your local authorities to learn the nearest collection point. Help protect the environment and natural resources by recycling used products. For children’s safety, cut the power cable and break the locking mechanism of the door, if any, so that it will be non-functional before disposing of the product.
Package information
Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities.
Do not forget...
Any recycled substance is an indispensable matter for nature and our national asset wealth.
If you want to contribute to the re-evaluation of the packaging materials, you can consult to your environmentalist organizations or the municipalities where you are located.
HC warning
If your product's cooling system contains R600a:
This gas is flammable. Therefore, pay attention to not damaging the cooling system and piping during usage and transportation. In the event of damage, keep your product away from potential fire sources that can cause the product catch a fire and ventilate the room in which the unit is placed.
9
EN
Page 11
Recommendations for the fresh food compartment
*optional
Do not allow the food to touch the temperature sensor in fresh food compartment. To allow the fresh food compartment keep its ideal storage temperature, sensor must not be hindered by food.
Do not place hot foods in the product.
Ignore this warning if your product's cooling system contains R134a.
Type of gas used in the product is stated in the type label which is on the left wall inside the refrigerator.
Never throw the product in fire for disposal.
Things to be done for energy saving
• Do not leave the doors of your refrigerator open for a long time.
• Do not put hot food or drinks in your refrigerator.
• Do not overload your refrigerator so that the air circulation inside of it is not prevented.
• Do not install your refrigerator under direct sunlight or near heat emitting appliances such as ovens, dishwashers or radiators. Keep your refrigerator at least 30cm away from heat emitting sources and at least 5cm from electrical ovens.
• Pay attention to keep your food in closed containers.
• For products with a freezer compartment; You can store maximum amount of food items in the freezer when you remove the shelf or drawer of the freezer. Energy consumption value stated for your refrigerator has been determined by removing freezer shelf or drawer and under maximum load. There is no harm to use a shelf or drawer according to the shapes and size of food to be frozen.
• Thawing frozen food in fridge compartment will both provide energy saving and preserve the food quality.
10
EN
Page 12
3 Installation
B In case the information which are
given in the user manual are not taken into account, manufacturer will not assume any liability for this.
Points to be paid attention to when the relocation of the refrigerator
1. Your refrigerator should be
unplugged.Before transportation of your refrigerator, it should be emptied and cleaned.
2. Before it is re-packaged, shelves, accessories, crisper, etc. inside your refrigerator should be fixed with adhesive tape and secured against impacts. Package should be bound with a thick tape or sound ropes and the transportation rules on the package should be strictly observed.
3. Original packaging and foam materials should be kept for future transportations or moving.
Before you start the refrigerator,
Check the following before you start to use your refrigerator:
1. Attach 2 plastic wedges as
illustrated below. Plastic wedges are intended to keep the distance which will ensure the air circulation between your refrigerator and the wall. (The picture is drawn up as a representation and it is not identical with your product.)
2. Clean the interior of the refrigerator as recommended in the “Maintenance and cleaning” section.
3. Connect the plug of the refrigerator to the wall socket. When the fridge door is opened, fridge internal lamp will turn on.
4. When the compressor starts to operate, a sound will be heard. The liquid and gases sealed within the refrigeration system may also give rise to noise, even if the compressor is not running and this is quite normal.
5. Front edges of the refrigerator may feel warm. This is normal. These areas are designed to be warm to avoid condensation.
Electrical connection
Connect your product to a grounded socket which is being protected by a fuse with the appropriate capacity.
Important:
The connection must be in compliance with national regulations.
• The power plug must be easily
accessible after installation.
• Electrical safety of your refrigerator
shall be guaranteed only if the earth system in your house complies with standards.
• The voltage stated on the label
located at left inner side of your product should be equal to your network voltage.
11
EN
Page 13
• Extension cables and multi plugs must not be used for connection.
B A damaged power cable must be
replaced by a qualified electrician.
B Product must not be operated before
it is repaired! There is the risk of electric shock!
Disposing of the packaging
The packing materials may be dangerous for children. Keep the packing materials out of the reach of children or dispose of them by classifying them in accordance with the waste instructions stated by your local authorities. Do not throw away with regular house waste, throw away on packaging pick up spots designated by the local authorities.
The packing of your refrigerator is produced from recyclable materials.
Disposing of your old refrigerator
Dispose of your old refrigerator without giving any harm to the environment.
• You may consult your authorized dealer or waste collection center of your municipality about the disposal of your refrigerator.
Placing and Installation
A If the entrance door of the room
where the refrigerator will be installed is not wide enough for the refrigerator to pass through, then call the authorized service to have them remove the doors of your refrigerator and pass it sideways through the door.
1. Install your refrigerator to a
place that allows ease of use.
2. Keep your refrigerator away from heat sources, humid places and direct sunlight.
3. There must be appropriate air ventilation around your refrigerator in order to achieve an efficient operation. If the refrigerator is to be placed in a recess in the wall, there must be at least 5 cm distance with the ceiling and at least 5 cm with the wall. Do not place your product on the materials such as rug or carpet.
4. Place your refrigerator on an even floor surface to prevent jolts.
Before disposing of your refrigerator, cut out the electric plug and, if there are any locks on the door, make them inoperable in order to protect children against any danger.
12
EN
Page 14
Adjusting the legs
If your refrigerator is unbalanced; You can balance your refrigerator
by turning its front legs as illustrated in the figure. The corner where the leg exists is lowered when you turn in the direction of black arrow and raised when you turn in the opposite direction. Taking help from someone to slightly lift the refrigerator will facilitate this process.
Door Open Warning
(This feature is optional)
An audio warning signal will be given when the door of your product is left open for at least 1 minute. This warning will be muted when the door is closed or any of the display buttons (if any) are pressed.
* OPTIONAL
Changing the illumination lamp
To change the Bulb/LED used for illumination of your refrigerator, call your AuthorisedService.
The lamp(s) used in this appliance is not suitable for household room illumination. The intended purpose of this lamp is to assist the user to place foodstuffs in the refrigerator/freezer in a safe and comfortable way.
The lamps used in this appliance have to withstand extreme physical conditions such as temperatures below -20 °C.
(only chest and upright freezer)
13
EN
Page 15
16
17
60¡
10
11
13
14
15
12
4
1
7
9
8
180¡
6
5
2
3
21
20
21
19
22
18
Reversing the doors
Proceed in numerical order
14
EN
Page 16
60°
10
11
13
14
15
12
4
1
7
9
8
16
17
180°
23
23
6
5
2
3
21
20
21
19
22
18
Reversing the doors
Proceed in numerical order
15
EN
Page 17
4 Preparation
• Your cooler/freezer should be installed at least 30 cm away from heat sources such as hobs, ovens, central heater and stoves and at least 5 cm away from electrical ovens and should not be located under direct sunlight.
• Please make sure that the interior of your cooler/freezer is cleaned thoroughly.
• If two coolers are to be installed side by side, there should be at least 2 cm distance between them.
• When you operate your cooler/freezer for the first time, please observe the following instructions during the initial six hours.
• Its door should not be opened frequently.
• It must be operated empty without placing any food in it.
• Do not unplug your cooler/freezer. If a power failure occurs out of your control, please see the warnings in the “Recommended solutions for the problems” section.
• The baskets/drawers that are provided with the chill compartment must always be in use for low energy consumption and for better storage conditions.
• Food contact with the temperature sensor in the freezer compartment may increase energy consumption of the appliance. Thus any contact with the sensor(s) must be avoided.
• This product has been designed to function at ambient temperatures up to 43 °C (90 SDgrF). Even if the ambient temperature falls to -15
°C, frozen food in the freezer does not thaw thanks to its Advanced Electronic Temperature Control System. For the first installation, the product should NOT be placed under low ambient temperatures. This is because the freezer cannot go down to standard operation temperature. When reaching continuous operation, the product can be moved to another place. Thus, later you can place your product in the garage or an unheated room without the concern of causing frozen food to get rotten. However, it is likely that above mentioned low temperatures may cause the freezing of the food in the fridge compartment; thus, please consume the food items in the fridge in a controlled way as needed. When ambient temperature goes back to normal, you may change button setting according to your need.
• If the ambient temperature is below 0°C, the food in fridge compartment will freeze. Therefore, we recommend not using the fridge compartment in such low ambient temperatures. You may continue to use the freezer compartment as usual.
• In some models, the instrument panel automatically turns off 5 minutes after the door has closed. It will be reactivated when the door has opened or pressed on any key.
• Due to temperature change as a result of opening/closing the product door during operation, condensation on the door/body shelves and the glass containers is normal.
16
EN
Page 18
5 Using your refrigerator
Fridge compartment thermostat setting button
Thermostat button allows you to make the general temperature setting of your refrigerator.
Thermostat button of the refrigerator controls both the temperature of the freezer compartment and the amount of the air send to the fridge compartment and thus, the temperature of the fridge compartment.
5 4 3
At regular room temperatures:
Set the thermostat button to a position between “2 and 3” to store your food.
At high room temperatures:
5 4 3
Thermostat button must be set to a cooler position if the food is going to be frozen or large amounts of food will be loaded.
If the food in the fridge compartment cools too much or freezes, thermostat button must be set to position “1”.
If the fridge compartment is colder then the required 24 hours after the initial startup, open the lower door and turn the fridge compartment temperature setting button towards to the position “1” and if it is warmer then the required, slightly turn it towards to the position “5”.
17
EN
Page 19
Freezer compartment thermostat setting button
Freezer compartment setting button can be set to a position between Normal and Quick Freezing.
• InNormalposition,theamountofthe
air sent to the fridge compartment reaches to maximum.
• InQuickFreezingposition,the
amount of the air sent to the freezer compartment reaches to maximum. And the amount of the air sent to the fridge compartment decreases to minimum. In this case, the temperature of the fridge compartment will increase. This is normal.
• Ifyoudonotneedmorecoolingin
either of the compartments, leave the setting button in Normal position.
• Incaseswheretheroomtemperature
is high (25 °C and above), it is suggested to set the freezer compartment setting button to a position near the Normal.
• Inlowroomtemperatures,it
is suggested to set the freezer compartment setting button to a position between the Normal and Quick Freezing.
Making ice
*optional
Fill the ice container with water and place it into the freezer compartment. Your ice will be ready approximately in two hours.
You can remove the ice in the ice container by removing it from the freezer and twisting it.
Dual cooling system:
Your refrigerator is equipped with two separate cooling systems to cool the fresh food compartment and freezer compartment. Thus, air in the fresh food compartment and freezer compartment do not get mixed. Thanks to these two separate cooling systems, cooling speed is much higher than other refrigerators. Odors in the compartments do not get mixed. Also additional power saving is provided since the defrosting is performed individually.
Freezing fresh food
•Wraporcoverthefoodbefore
placing them in .
•Hotfoodmustcooldowntothe
room temperature before putting them in the refrigerator.
•Thefoodstuffthatyouwantto
freeze must be fresh and in good quality.
•Foodstuffmustbedividedinto
portions according to the family’s daily or meal based consumption needs.
•Foodstuffmustbepackagedinan
airtight manner to prevent them from drying even if they are going to be kept for a short time.
18
EN
Page 20
•Materialstobeusedfor
packagings must be resistant to cold and humidity and they must be airtight. The packaging material of the food must be at a sufficient thickness and durability. Otherwise the food hardened due to freezing may puncture the packaging. It is important for the packaging to be closed securely for safe storage of the food.
•Frozenfoodmustbeused
immediately after they are thawed and they should never be re-frozen.
•Pleaseobservethefollowing
instructions to obtain the best results.
1. If the fridge has a quick freeze function, activate the quick freeze function when you want to freeze the food.
2. Do not freeze too large quantities of food at one time. The quality of the food is best preserved when it is frozen right through to the core as quickly as possible.
3. Take special care not to mix already frozen food and fresh food.
4. Make sure raw foods are not in contact with cooked foods in the fridge.
Deep-freeze information
Food must be frozen as rapidly as possible when they are put in the freezer in order to keep them in good quality.
It is possible to preserve the food for a long time only at -18°C or lower temperatures.
You can keep the freshness of food for many months (at -18°C or lower temperatures in the deep freeze).
WARNING! A
•Foodstuffmustbedividedinto
portions according to the family’s daily or meal based consumption needs.
•Foodstuffmustbepackagedinan
airtight manner to prevent them from drying even if they are going to be kept for a short time.
Materials necessary for packaging:
•Coldresistantadhesivetape
•Self-adhesivelabel
•Rubberrings
•Pen
Materials to be used for packaging the foodstuff must be tear-proof and resistant to cold, humidity, dour, oils and acids.
Foodstuff to be frozen should not be allowed to come in contact with the previously frozen items to prevent their partial thawing. Thawed out food must be consumed and must not be frozen again.
19
EN
Page 21
Freezer Compartment Setting
Fridge Compartment Setting
Remarks
-18°C 4°C This is the normal recommended setting.
-20, -22 or
-24°C
4°C
These settings are recommended when the ambient temperature exceeds 30°C.
Use when you wish to freeze your food in a
Quick Freeze 4°C
short time. If is recommended to be used to maintain the quality of meat and fish products.
If you think that your fridge compartment
-18°C or colder
2°C
is not cold enough because of the hot conditions or frequent opening and closing of the door.
You can use it when your fridge compartment
-18°C or colder
Quick Fridge
is overloaded or if you wish to cool down your food rapidly. It is recommended that you activate the quick freeze function 4-8 hours before placing the food.
Recommendations for
Placing the food
preservation of frozen food
•Pre-packedcommerciallyfrozen
food should be stored in accordance with the frozen food manufacturer's instructions in a frozen food storage compartment.
•Toensurethatthehighquality
supplied by the frozen food manufacturer and the food retailer is maintained, following points should be noted:
1.Put packages in the freezer as quickly as possible after purchase.
2.Ensure that contents of the package are labeled and dated.
3. Do not exceed "Use By", "Best Before" dates on the packaging.
Defrosting
The freezer compartment defrosts automatically.
Freezer
compartment
shelves
Egg section Egg
Fridge
compartment
shelves
Door shelves
of fridge
compartment
Crisper Vegetables and fruits
Freshzone
compartment
Various frozen food
such as meat,
fish, ice cream,
vegetables and etc.
Food in pans,
covered plates and
closed containers
Small and packaged
food and drinks
(such as milk, fruit
juice and beer)
Delicatessen products (cheese, butter, salami and
etc.)
20
EN
Page 22
6 Maintenance and cleaning
A Never use gasoline, benzene or
similar substances for cleaning purposes.
B We recommend that you unplug the
appliance before cleaning.
B Never use any sharp abrasive
instrument, soap, household cleaner, detergent and wax polish for cleaning.
C Use lukewarm water to clean the
cabinet of your refrigerator and wipe it dry.
C Use a damp cloth wrung out in
a solution of one teaspoon of bicarbonate of soda to one pint of water to clean the interior and wipe it dry.
B Make sure that no water enters the
lamp housing and other electrical items.
B If your refrigerator is not going to be
used for a long period of time, unplug the power cable, remove all food, clean it and leave the door ajar.
C Check door seals regularly to ensure
they are clean and free from food particles.
A To remove door racks, remove all the
contents and then simply push the door rack upwards from the base.
ANever use cleaning agents or water
that contain chlorine to clean the outer surfaces and chromium coated parts of the product. Chlorine causes corrosion on such metal surfaces.
A Do not use sharp, abrasive tools,
soap, household cleaning agents, detergents, kerosene, fuel oil, varnish etc. to prevent removal and deformation of the prints on the plastic part. Use lukewarm water and a soft cloth for cleaning and then wipe it dry.
Protection of plastic surfaces
C Do not put the liquid oils or oil-cooked
meals in your refrigerator in unsealed containers as they damage the plastic surfaces of your refrigerator. In case of spilling or smearing oil on the plastic surfaces, clean and rinse the relevant part of the surface at once with warm water.
21
EN
Page 23
7 Troubleshooting
Please review this list before calling the service. It will save your time and money. This list includes frequent complaints that are not arising from defective workmanship or material usage. Some of the features described here may not exist in your product.
The refrigerator does not operate.
• The plug is not inserted into the socket correctly. >>>Insert the plug into the socket securely.
• The fuse of the socket which your refrigerator is connected to or the main fuse have blown out. >>>Check the fuse.
Condensation on the side wall of the fridge compartment (MULTIZONE, COOL CONTROL and FLEXI ZONE).
• Door has been opened frequently. >>>Do not open and close the door of refrigerator frequently.
• Ambient is very humid. >>>Do not install your refrigerator into highly humid places.
• Food containing liquid is stored in open containers. >>>Do not store food with liquid content in open containers.
• Door of the refrigerator is left ajar. >>>Close the door of the refrigerator.
• Thermostat is set to a very cold level. >>>Set the thermostat to a suitable level.
• Compressor is not running
• Protective thermic of the compressor will blow out during sudden power
failures or plug-out plug-ins as the refrigerant pressure in the cooling system of the refrigerator has not been balanced yet. The refrigerator will start running approximately after 6 minutes. Please call the service if the refrigerator does not startup at the end of this period.
• The fridge is in defrost cycle. >>>This is normal for a full-automatically defrosting refrigerator. Defrosting cycle occurs periodically.
• The refrigerator is not plugged into the socket. >>>Make sure that the plug is fit into the socket.
• Temperature settings are not made correctly. >>>Select the suitable temperature value.
• There is a power outage. >>>Refrigerator returns to normal operation when the power restores.
The operation noise increases when the refrigerator is running.
• The operating performance of the refrigerator may change due to the changes in the ambient temperature. It is normal and not a fault.
The refrigerator is running frequently or for a long time.
22
EN
Page 24
• New product may be wider than the previous one. Larger refrigerators operate for a longer period of time.
• The room temperature may be high. >>>It is normal that the product operates for longer periods in hot ambient.
• The refrigerator might be plugged in recently or might be loaded with food. >>>When the refrigerator is plugged in or loaded with food recently, it will take longer for it to attain the set temperature. This is normal.
• Large amounts of hot food might be put in the refrigerator recently. >>>Do not put hot food into the refrigerator.
• Doors might be opened frequently or left ajar for a long time. >>>The warm air that has entered into the refrigerator causes the refrigerator to run for longer periods. Do not open the doors frequently.
• Freezer or fridge compartment door might be left ajar. >>>Check if the doors are closed completely.
• The refrigerator is adjusted to a very low temperature. >>>Adjust the refrigerator temperature to a warmer degree and wait until the temperature is achieved.
• Door seal of the fridge or freezer may be soiled, worn out, broken or not properly seated. >>>Clean or replace the seal. Damaged/broken seal causes the refrigerator to run for a longer period of time in order to maintain the current temperature.
Freezer temperature is very low while the fridge temperature is sufficient.
• The freezer temperature is adjusted to a very low value. >>>Adjust the freezer temperature to a warmer degree and check.
Fridge temperature is very low while the freezer temperature is sufficient.
• The fridge temperature is adjusted to a very low value. >>>Adjust the fridge temperature to a warmer degree and check.
Food kept in the fridge compartment drawers is frozen.
• The fridge temperature is adjusted to a very high value. >>>Adjust the fridge temperature to a lower value and check.
Temperature in the fridge or freezer is very high.
• The fridge temperature is adjusted to a very high value. >>>Fridge compartment temperature setting has an effect on the temperature of the freezer. Change the temperatures of the fridge or freezer and wait until the relevant compartments attain a sufficient temperature.
• Doors are opened frequently or left ajar for a long time. >>>Do not open the doors frequently.
• Door is ajar. >>>Close the door completely.
• The refrigerator is plugged in or loaded with food recently. >>>This is normal.
When the refrigerator is plugged in or loaded with food recently, it will take longer for it to attain the set temperature.
• Large amounts of hot food might be put in the refrigerator recently. >>>Do not put hot food into the refrigerator.
23
EN
Page 25
• Vibrations or noise.
• The floor is not level or stable. >>> If the refrigerator rocks when moved slowly,
balance it by adjusting its feet. Also make sure that the floor is strong enough to carry the refrigerator, and level.
• The items put onto the refrigerator may cause noise. >>>Remove the items on top of the refrigerator.
There are noises coming from the refrigerator like liquid flowing, spraying, etc.
• Liquid and gas flows occur in accordance with the operating principles of your refrigerator. It is normal and not a fault.
Whistle comes from the refrigerator.
• Fans are used in order to cool the refrigerator. It is normal and not a fault.
Condensation on the inner walls of refrigerator.
• Hot and humid weather increases icing and condensation. It is normal and not a fault.
• Doors are opened frequently or left ajar for a long time. >>>Do not open the doors frequently. Close them if they are open.
• Door is ajar. >>>Close the door completely.
Humidity occurs on the outside of the refrigerator or between the doors.
• There might be humidity in the air; this is quite normal in humid weather. When the humidity is less, condensation will disappear.
Bad odour inside the refrigerator.
• No regular cleaning is performed. >>>Clean the inside of the refrigerator regularly with a sponge, lukewarm water or carbonate dissolved in water.
• Some containers or package materials may cause the smell. >>>Use a different container or different brand packaging material.
• Food is put into the refrigerator in uncovered containers. >>>Keep the food in closed containers. Microorganisms spreading out from uncovered containers can cause unpleasant odours.
• Remove the foods that have expired best before dates and spoiled from the refrigerator.
The door is not closing.
• Food packages are preventing the door from closing. >>>Replace the packages that are obstructing the door.
• The refrigerator is not completely even on the floor. >>>Adjust the feet to balance the refrigerator.
• The floor is not level or strong. >>>Make sure that the floor is level and capable to carry the refrigerator.
Crispers are stuck.
• The food is touching the ceiling of the drawer. >>>Rearrange food in the drawer.
24
EN
Page 26
Šaldytuvas
Vartotojo vadovas
LT
Page 27
Pirmiausia įdėmiai perskaitykite šį vadovą!
Gerbiamas pirkėjau, Mes tikimės, kad mūsų gaminys, kuris buvo sukurtas moderniose gamyklose ir kruopščiai
patikrintas pagal griežtus kokybės kontrolės reikalavimus, veiksmingai ir ilgai jums tarnaus. Todėl mes rekomenduojame jums prieš naudojimą atidžiai perskaityti visą šio gaminio
vartotojo vadovą ir išsaugoti jį, kad galėtumėte pasinaudoti juo ateityje.
Šis vadovas
• Padės jums greitai ir saugiai naudoti šį buitinį prietaisą.
• Prieš sumontuodami ir pradėdami naudoti šį gaminį, perskaitykite šį vadovą.
• Vadovaukitės nurodymais, ypač nurodymais dėl saugos.
• Laikykite šį vadovą lengvai pasiekiamoje vietoje, nes juo dar gali tekti pasinaudoti.
• Taip pat perskaitykite ir kitus su šiuo gaminiu pateiktus dokumentus.
Atkreipkite dėmesį, kad šis vadovas gali galioti ir kitiems modeliams.
Ženklai ir jų aprašymas
Šioje naudojimo instrukcijoje panaudoti tokie ženklai:
C Svarbi informacija arba naudingi patarimai dėl naudojimo. A Įspėjimas dėl sveikatai pavojingų arba žalos turtui galinčių padaryti sąlygų. B Įspėjimas dėl elektros įtampos.
Page 28
TURINYS
1 Šaldytuvas 3
2 Svarbūs įspėjimai dėl saugos 4
Naudojimo paskirtis ........................... 4
Bendrieji saugos reikalavimai .............4
Gaminiams su vandens dalytuvu; .......8
Vaikų sauga ....................................... 9
WEEE Direktyvos ir senų gaminių
išmetimo taisyklių atitiktis: .................9
RoHS direktyvos atitiktis: ................... 9
Informacija apie pakuotę .................... 9
HC įspėjimas ..................................... 9
Jeigu gaminyje įrengta aušinimo sistema, kurioje naudojama R600a: .. 9
Nepaisykite šio įspėjimo, jeigu gaminyje įrengta aušinimo sistema, kurioje
naudojama R134a. ...........................9
Ką reikia daryti, norint sutaupyti
energijos ............................................ 9
Patarimai dėp šviežio maisto skyriaus
naudojimo .......................................10
4 Paruošimas 15
5 Šaldytuvo eksploatavimas 16
Šaldytuvo skyriaus termostato
nustatymo rankenėlė ......................16
Šviežių maisto produktų užšaldymas 17 Šaldiklio skyriaus termostato
nustatymo rankenėlė ......................17
Ledukų gamyba ...............................17
Užšaldytų maisto produktų saugojimo
rekomendacijos ...............................18
Informacija apie gilų užšaldymą ........18
Kokius maisto produktus galima dėti 19
6 Techninė priežiūra ir valymas 20
Plastikinių paviršių apsauga ............ 20
7 Rekomenduojami problemų sprendimo būdai 21
3 Įrengimas 11
Į ką reikia atsižvelgti vežant šį
šaldytuvą .........................................11
Prieš pradedant naudoti šaldytuvą ...11
Elektros prijungimas ......................... 11
Pakuotės išmetimas ........................11
Kojelių reguliavimas .........................12
Apšvietimo lemputės pakeitimas ..... 12
Seno šaldytuvo išmetimas ............... 12
Pastatymas ir instaliacija .................. 12
Durų perstatymas ............................13
Durų perstatymas ............................14
2
LT
Page 29
1 Šaldytuvas
13
14
1.
Šaldiklio skyriaus lentynos
2.
Ledo konteineris
3.
Šaldytuvo skyriaus termostato nustatymo
1
*2
3
*4
5
4
4
6
*7
8
rankenėlė
4.
Pritaikomos korpuso lentynos
5.
Apšvietimo lemputės
6.
Stalčiaus daržovėms dangtis
7.
Daržovių dėtuvė
8.
Reguliuojamos kojelės
9.
Šaldiklio skyriaus durų lentyna
10.
Kiaušinių dėklas
11.
Šaldytuvo skyriaus durų lentyna
12.
Raktas
13.
Šaldiklio skyrius
14.
Šaldytuvo skyrius
* PAPILDU PIEDERUMS
*9
*12
10
*11
11
11
*12
Šiame eksploatavimo vadove pateikti paveikslėliai yra orientacinio pobūdžio; gali būti, kad jie
tiksliai nevaizduoja jūsų turimo gaminio. Jei jūsų turimame gaminyje nėra aprašomų dalių, tai reiškia, jog tai taikoma kitiems modeliams.
3
LT
Page 30
2 Svarbūs įspėjimai dėl saugos
Prašome atidžiai
perskaityti toliau pateiktą informaciją. Nepaisant šios informacijos, galima susižaloti arba padaryti žalos turtui. Tuomet nebegalios jokia garantija ir gamintojo įsipareigojimai.
Jūsų įsigytas prietaisas numatytas naudoti 10 metų. Šiuo laikotarpiu gamintojas įsipareigoja tiekti visas šiam prietaisui reikalingas atsargines dalis, kad prietaisas veiktų taip, kaip aprašyta šioje instrukcijoje.
Naudojimo paskirtis
Šis gaminys skirtas
naudoti
– patalpose ir uždarose
vietose, pavyzdžiui, namuose;
– uždaroje darbo aplinkoje,
pavyzdžiui, parduotuvėse ir biuruose;
– uždarose
apgyvendinimo vietose, pavyzdžiui, ūkininkų gyvenamuosiuose namuose, viešbučiuose, pensionuose.
• Šio gaminio negalima
naudoti lauke.
Bendrieji saugos reikalavimai
• Kai šį gaminį norėsite
išmesti arba atiduoti į metalo laužą, rekomenduojama pasikonsultuoti su įgaliotomis tarnybomis ir institucijomis, kad sužinotumėte reikiamą informaciją.
• Jei kyla klausimų
apie šaldytuvą arba atsiranda problemų, pasikonsultuokite su įgaliotais aptarnavimo specialistais. Šaldytuvo neardykite ir niekam neleiskite to daryti; tai galima daryti tik apie tai pranešus įgaliotiems aptarnavimo specialistams.
• Gaminiams su šaldiklio kamera; Ledų ir ledo
kubelių nevalgykite vos juos išėmę į šaldiklio kameros! (Galite nušalti burną.)
• Gaminiams su šaldiklio
kamera; Į šaldiklio
4
LT
Page 31
kamerą nedėkite butelių ir skardinių su gėrimais. jie gali sprogti.
• Užšaldytų maisto
produktų nelieskite rankomis – jie gali prilipti prie rankų.
• Prieš valydami arba
atšildydami šaldytuvą, atjunkite jį nuo elektros tinklo.
• Šaldytuvui valyti ir
šerkšnui šalinti negalima naudoti garų ir garinių valomųjų medžiagų. Garai gali pasiekti elektrines dalis ir sukelti trumpą jungimą arba elektros smūgį.
• Šaldytuvo dalių,
pavyzdžiui, nuo spyrio apsaugančios plokštės arba durelių, nenaudokite kaip atramos ar laiptelio.
• Šaldytuvo viduje
nenaudokite elektros prietaisų.
• Žiūrėkite, kad gręžimo
ar pjovimo įrankiais nepažeistumėte dalių, kuriose cirkuliuoja aušinamasis skystis. Iš pradurtų garintuvo dujų kanalų, vamzdžių ilgintuvų arba paviršiaus
dangų ištryškęs aušinamasis skystis gali suerzinti odą ir pažeisti akis.
• Jokiomis medžiagomis
neuždenkite ir neužkimškite šaldytuvo ventiliacinių angų.
• Elektrinius prietaisus
privalo taisyti tik įgaliotieji asmenys. Jei remontą vykdys nekompetentingi asmenys, naudotojui gali kilti pavojus.
• Įvykus trikčiai, taip pat
techninės priežiūros arba remonto metu šaldytuvui atjunkite elektros maitinimą – arba išsukite atitinkamą saugiklį, arba ištraukite prietaiso laido kištuką.
• Netraukite laikydami už
laido – traukite laikydami už kištuko.
• Pasirūpinkite, kad
stiprūs alkoholiniai gėrimai būtų pastatyti vertikalioje padėtyje su užsuktu dangteliu .
• Šaldytuve niekada
nelaikykite flakonų su degiomis ir sprogiomis medžiagomis.
5
LT
Page 32
• Norėdami paspartinti
atitirpinimo procesą, nenaudokite jokių mechaninių prietaisų ar kitų priemonių, išskyrus gamintojo rekomenduojamas.
• Šis buitinis prietaisas
nėra skirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus) su fiziniais, jutimo ar protiniais sutrikimais arba asmenims, kurie turi nepakankamai patirties ir žinių naudoti šį prietaisą, nebent juos tinkamai prižiūrėtų (arba nurodytų, kaip naudoti šį buitinį prietaisą) už jų saugą atsakingas asmuo.
• Nenaudokite sugedusio
šaldytuvo. Jeigu dėl ko nors nerimaujate, pasikonsultuokite su techninio aptarnavimo specialistais.
• Šaldytuvo elektros
sauga garantuojama tik tuo atveju, jei jūsų name įrengta įžeminimo sistema atitinka standartus.
• Gaminį statyti vietoje,
neapsaugotoje nuo lietaus, sniego, saulės ir
vėjo, pavojinga elektros saugos požiūriu.
• Jeigu maitinimo
kabelis būtų pažeistas, susisiekite su įgaliotuoju techninio aptarnavimo centru, kad išvengtumėte pavojaus.
• įrengimo metu
draudžiama šaldytuvo maitinimo laido kištuką įkišti į sieninį lizdą – galite žūti arba patirti rimtą traumą.
• Šis šaldytuvas skirtas
tik maisto produktams
laikyti. Prietaiso negalima
naudoti kitai paskirčiai.
• Etiketė, kurioje nurodomi
techniniai gaminio duomenys, pritvirtinta vidinėje kairėje šaldytuvo pusėje.
• Niekada nejunkite šio
šaldytuvo į elektros energijos taupymo sistemas; jos gali sugadinti šaldytuvą.
• Jeigu šaldytuve įrengta
mėlyna kontrolinė lemputė, ilgai nežiūrėkite į mėlyną šviesą plika akimi arba pro optinius prietaisus.
6
LT
Page 33
• Jeigu naudojate rankiniu
būdu valdomą šaldytuvą, nutrūkus elektros tiekimui, prieš vėl jį įjungdami, palaukite bent 5 minutes.
• Atidavus šį gaminį
kitiems, naujam gaminio savininkui reikia atiduoti ir šią naudojimo instrukciją.
• Gabendami šaldytuvą,
stenkitės nepažeisti maitinimo kabelio. Sulenktas kabelis gali sukelti gaisrą. Ant maitinimo kabelio niekada nestatykite sunkių daiktų. Jungdami gaminį į maitinimo tinklą, nelieskite kištuko drėgnomis rankomis.
• Nejunkite šaldytuvo,
jeigu sieninis lizdas yra atsilaisvinęs.
• Saugumo sumetimais
nepukškite vandens tiesiai ant vidinių arba išorinių šio gaminio dalių.
• Nepurkškite šalia
šaldytuvo degių medžiagų, pavyzdžiui, propano dujų ir pan., nes kyla gaisro ir sprogimo pavojus.
• Nestatykite ant šaldytuvo
indų su vandeniu, nes gali kilti elektros smūgis arba gaisras.
• Neprikraukite į šaldytuvą
per daug maisto
produktų. Pridėjus per
daug maisto produktų, atidarant arba uždarant šaldytuvo duris, jie gali iškristi ir sužeisti. Niekada nestatykite ant šaldytuvo daiktų, nes atidarius arba uždarius šaldytuvo dureles, jie gali nukristi.
• Šaldytuve negalima
laikyti medžiagų, kurioms saugoti reikia tikslios temperatūros, pavyzdžiui, vakcinų, temperatūrai jautrių vaistų, mokslinių tyrimų medžiagų ir pan.
• Jeigu šaldytuvo ilgai
nenaudojate, būtinai atjunkite jį nuo maitinimo tinklo. Dėl galimo maitinimo kabelio
7
LT
Page 34
pažeidimo gali kilti gaisras.
• Elektros kištuką reikia
reguliariai nuvalyti, kitaip jis gali sukelti gaisrą.
• Elektros kištuką reikia
reguliariai valyti sausu skudurėliu, kitaip gali kilti gaisras.
• Jeigu reguliuojamos
kojelės netvirtai remsis į grindis, šaldytuvas gali
judėti. Pareguliuokite
reguliuojamas kojeles, kad jos tinkamai remtųsi į grindis ir šaldytuvas nejudėtų.
• Nešdami šaldytuvą,
nelaikykite jo už durų rankenos. Kitaip ji gali nulūžti.
• Jeigu šį gaminį reikia
statyti prie kito šaldytuvo arba šaldiklio, tarp prietaisų būtina palikti bent 8 cm tarpą. Kitaip gretimos šoninės sienelės gali pradėti rasoti.
Niekuomet nenaudokite gaminio, jei gaminio viršuje arba galinėje pusėje esantis skyrius su elektroninėmis spausdintinėmis
plokštėmis viduje yra atidarytas (elektroninių spausdintinių plokščių dangtis) (1).
1
1
Gaminiams su vandens dalytuvu;
• Slėgis šalto vandens
įvade neturi viršyti 90 psi (6,2 bar). Jei slėgis jūsų vandens sistemoje viršija 80 psi (5,5 bar), joje turi būti sumontuotas slėgio ribojimo vožtuvas. Jei nežinote, kaip patikrinti vandens slėgį, kreipkitės į santechnikos specialistą.
• Jeigu jūsų vandentiekio
sistemoje kyla hidraulinių smūgių pavojus, visada privalote naudoti apsaugos nuo hidraulinių smūgių
8
LT
Page 35
įrangą. Pasitarkite su
santechnikos specialistu, jeigu nesate užtikrinti, kad jūsų vandentiekio sistemoje nėra hidraulinių smūgių pavojaus.
• Negalima montuoti
karšto vandens įvade. Saugokite žarnas nuo užšalimo. Darbinė vandens temperatūra turi būti nuo 33 °F (0,6 °C) iki 100 °F (38 °C).
• Naudokite tik geriamąjį
vandenį.
Vaikų sauga
• Jeigu durelės rakinamos spyna, laikykite
raktą vaikams nepasiekiamoje vietoje.
• Privaloma prižiūrėti mažus vaikus, kad jie
nežaistų su šiuo buitiniu prietaisu.
WEEE Direktyvos ir senų gaminių išmetimo taisyklių atitiktis:
Šis gaminys atitinka ES WEEE Direktyvą (2012/19/ ES). Šis gaminys paženklintas elektros ir elektroninės įrangos klasifikavimo (WEEE) ženklu.
Šis gaminys pagamintas iš aukštos kokybės medžiagų ir
dalių, kurias galima perdirbti ir pakartotinai
panaudoti. Pasibaigus gaminio tarnavimo
laikui, neišmeskite jo kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis. Atiduokite jį į surinkimo punktą, kad elektros ir elektronikos įranga būtų perdirbta. Surinkimo punktų adresus sužinosite vietos savivaldybėje.
RoHS direktyvos atitiktis:
Jūsų įsigytas gaminys atitinka ES RoHS Direktyvą (2011/65/ES). Jame nėra šioje Direktyvoje nurodytų kenksmingų ir draudžiamų medžiagų.
Informacija apie pakuotę
Šio gaminio pakavimo medžiagos pagamintos iš pakartotinai panaudojamų medžiagų, atsižvelgiant į mūsų nacionalinius aplinkosaugos reglamentus. Neišmeskite pakavimo medžiagų kartu su kitomis buitinėmis atliekomis arba kitomis šiukšlėmis. Išmeskite pakavimo medžiagas į tam skirtą vietos atliekų surinkimo punktą.
HC įspėjimas Jeigu gaminyje įrengta aušinimo sistema, kurioje naudojama R600a:
Šios dujos lengvai užsiliepsnoja. Todėl būkite atsargūs, kad eksploatavimo ir transportavimo metu nepažeistumėte
aušinimo sistemos ir vamzdžių. Pažeidimo
atveju, saugokite gaminį nuo galimų liepsnos šaltinių, nuo kurių gaminys galėtų užsidegti, ir vėdinkite patalpą, kurioje stovi šis prietaisas.
Nepaisykite šio įspėjimo, jeigu gaminyje įrengta aušinimo sistema, kurioje naudojama R134a.
Gaminyje naudojamų dujų rūšis nurodyta techninių gaminio duomenų etiketėje, kuri yra pritvirtinta vidinėje kairėje šaldytuvo pusėje.
Niekuomet nedeginkite šio buitinio prietaiso.
Ką reikia daryti, norint sutaupyti energijos
• Nelaikykite šaldytuvo durelių atidarytų ilgą
laiką.
• Į šaldytuvą nedėkite karšo maisto arba
gėrimų.
• Į šaldytuvą nedėkite pernelyg daug maisto
produktų, kad nebūtų kliudoma viduje cirkuliuoti orui.
9
LT
Page 36
Patarimai dėp šviežio maisto
temperature
sensor
food
MILK
juice etc.
temperature
sensor
MILK
juice etc.
temperature
sensor
skyriaus naudojimo
* PAPILDU PIEDERUMS
• Sudėti maisto produktai neturi
liesti šviežio maisto skyriuje esančio temperatūros jutiklio. Norint, kad šviežio maisto skyriuje išliktų ideali maisto produktų saugojimo temperatūra, maisto produktai neturi užstoti šio jutiklio.
• Į prietaisą nedėkite karštų maisto
produktų.
• Šaldytuvo nestatykite vietoje, kur šviečia
tiesioginiai saulės spinduliai arba arti šilumą skleidžiančių prietaisų, pavyzdžiui, orkaičių, indaplovių arba radiatorių.
• Maisto produktus laikykite uždaruose
induose.
• Gaminiuose su šaldymo kamera; išėmę
šaldiklio lentyną arba stalčių, šaldiklio kameroje galite laikyti maksimalų produktų
kiekį. Paskelbtosios šaldytuvo energijos
sąnaudos nustatytos išėmus šaldiklio kameros lentyną arba ištraukus stalčių ir sudėjus maksimalų leistiną produktų kiekį. Ant lentynos arba stalčiuje galima saugiai laikyti užšaldyti skirtus produktus, atsižvelgiant į jų formą ir dydį.
• Atšildant šaldytus maisto produktus
šaldytuvo skyriuje, bus ir taupoma energija, ir išsaugoma maisto kokybė.
10
LT
Page 37
3 Įrengimas
B Prašom atkreipti dėmesį, kad gamintojas
neprisiima atsakomybės, jei bus nepaisoma šiame eksploatavimo vadove pateiktos informacijos.
Į ką reikia atsižvelgti vežant šį šaldytuvą
1. Prieš šaldytuvą transportuojant, jį reikia
ištuštinti ir išvalyti.
2. Prieš šaldytuvą supakuojant, jame
esančias lentynas, papildomas dalis, daržovių dėtuvę ir kt. būtina sutvirtinti lipnia juosta, kad šios dalys nesikratytų.
3. Pakuotės medžiagas būtina sutvirtinti
storomis juostomis ir tvirtomis virvėmis; būtina paisyti ant pakuotės pateiktų transportavimo instrukcijų.
Atminkite...
Visų medžiagų perdirbimas turi didelės įtakos
tausojant gamtos ir mūsų šalies išteklius.
Jei pakavimo medžiagas norite atiduoti
perdirbti, kreipkitės į aplinkosaugos institucijas arba vietos valdžios įstaigas, kur jums bus suteikta daugiau informacijos.
Prieš pradedant naudoti šaldytuvą
Prieš pradėdami naudoti buitinį prietaisą,
patikrinkite, ar:
1. Šaldytuvo vidus yra sausas, o galinėje dalyje oras laisvai cirkuliuoja?
2. Galite sumontuoti 2 plastikinius pleištus,
kaip parodyta paveikslėlyje. Platsmasiniai
pleištai užtikrins, kad šaldytuvas būtų pastatytas tinkamu atstumu nuo sienos, ir už jo galėtų laisvai cirkuliuoti oras.
(Pateiktas paveikslėlis tėra pavyzdys,
kuris nebūtinai tiksliai atitinka jūsų įsigyta gaminį.)
3. Vidų valykite vadovaudamiesi nurodymais,
pateiktais skyriuje „Techninė priežiūra ir valymas“.
4. Pradėjus veikti kompresoriui, išgirsite
nestiprius garsus. Ar kompresorius veikia, ar ne, šaldytuvo sistemoje hermetiškai uždarytas skystis ir dujos taip pat gali kelti silpnus garsus – tai visiškai normalu.
5. Priekiniai šaldytuvo kraštai gali įšilti. Tai
normalu. Šios vietos turi būti šiltos tam, kad nesusidarytų kondensacija.
Elektros prijungimas
Prijunkite gaminį prie įžeminto lizdo su
tinkamos kategorijos saugikliu. Svarbu
Elektros prijungimą būtina atlikti atsižvelgiant į savo šalies reglamentus.
Atlikus elektros instaliaciją, maitinimo laido kištukas turi būti lengvai pasiekiamas.
Nurodytas įtampos stiprumas turi būti toks pat, kaip ir maitinimo tinklo įtampos stiprumas.
• Prijjungimui negalima naudoti ilginimo
laidų ir daugiaskylių kištukų.
B Pažeistą maitinimo laidą privalo pakeisti
kvalifikuotas elektrikas.
B Negalima naudoti buitinio prietaiso, kol
nebus pataisytas jo laidas! Kyla elektros smūgio pavojus!
Pakuotės išmetimas
Pakavimo medžiagos gali kelti pavojų vaikams. Laikykite pakavimo medžiagas
vaikams nepasiekiamoje vietoje arna išmeskite jas, išrūšiuodami pagal atliekų rūšiavimo nurodymus. Neišmeskite
11
LT
Page 38
pakavimo medžiagų kartu su kitomis buitinėmis atliekomis.
Šaldytuvo pakavimo medžiagos yra pagamintos iš pakartotinai panaudojamų medžiagų.
Seno šaldytuvo išmetimas
Seną šaldytuvą išmeskite taip, kad nebūtų daroma žala aplinkai.
Kaip išmesti šį šaldytuvą, galite sužinoti iš savo įgaliotojo pardavimo atstovo arba savo savivaldybės atliekų surinkimo punkte.
Prieš išmesdami šaldytuvą, nupjaukite
elektros kištuką ir, jei durys turi kokių nors užraktų, sugadinkite juos, kad nekiltų pavojų vaikams.
Pastatymas ir instaliacija
A Jei patalpos, kurioje bus įrengiamas
šaldytuvas, įėjimas nėra pakankamai platus, kad pro jį būtų galima įnešti šaldytuvą, iškvieskite įgaliotus aptarnavimo darbuotojus, kad jie nuimtų šaldytuvo dureles ir jį pro įėjimą įneštų šonu.
1. Šaldytuvą įrenkite tokioje vietoje, kur jį būtų lengva eksploatuoti.
2. Šaldytuvą statykite atokiai nuo šilumos šaltinių, drėgnų vietų ir tiesioginių saulės spindulių.
3. Tam, kad šaldytuvas efektyviai veiktų, aplink jį turi būti tinkama oro ventiliacija. Jei šaldytuvą reikia statyti sienos nišoje, nuo šaldytuvo iki lubų ir iki sienų turi būti mažiausiai 5 cm tarpas. Jei ant grindų patiestas kilimas, šį gaminį virš grindų būtina pakelti 2,5 cm.
4. Tam, kad nekiltų vibracija, šaldytuvą statykite ant lygaus grindų paviršiaus.
Kojelių reguliavimas
Jei šaldytuvas stovi nelygiai; jį galite išlyginti sukdami priekines kojeles,
kaip pavaizduota toliau esančiame paveikslėlyje. Kampas, kurioje yra kojelė, nuleidžiamas kojelę sukant juodos rodyklės kryptimi ir pakeliamas kojelę sukant priešinga kryptimi. Šį darbą atlikti bus lengviau, jei ką nors pasikviesite į pagalbą, kad šiek tiek kilstelėtų šaldytuvą.
Apšvietimo lemputės pakeitimas
Jei reikia pakeisti šaldytuvo apšvietimo lemputę, susisiekite su artimiausia įgaliotąja techninio aptarnavimo tarnyba.
Šajā ierīcē izmantotā lampa nav piemērota istabu apgaismojumam. Šīs lampas mērķis ir padarīt pārtikas produktu ievietošanu ledusskapī/saldētavā drošu un ērtu.
Šajā ierīcē izmantotajām lampām ir jāspēj funkcionēt ekstrēmos fiziskos apstākļos, piemēram, temperatūrā, kas nepārsniedz
-20 °C.
12
LT
Page 39
Durų perstatymas
16
17
60¡
10
11
13
14
15
12
4
1
7
9
8
180¡
6
5
2
3
21
20
21
19
22
18
Veiksmus atlikite paeiliui pagal numerį
13
LT
Page 40
60°
10
11
13
14
15
12
4
1
7
9
8
16
17
180°
23
23
6
5
2
3
21
20
21
19
22
18
Durų perstatymas
Veiksmus atlikite paeiliui pagal numerį
14
LT
Page 41
4 Paruošimas
• Šaldytuvą reikia įrengti mažiausiai 30 cm
atstumu nuo šilumos šaltinių, pavyzdžiui, viryklės viršaus, orkaičių, centrinio šildymo radiatorių bei viryklių, ir mažiausiai 5 cm atstumu nuo elektrinių orkaičių; nestatykite jo tiesioginiuose saulės spinduliuose.
• Rūpinkitės šaldytuvo vidaus švara.
• Jei du šaldytuvai įrengiami vienas šalia
kito, tarp jų turi būti mažiausiai 2 cm atstumas.
• Šaldytuvą pradėję eksploatuoti pirmą
kartą, pirmąsias šešias valandas prašom paisyti tokių instrukcijų:
- Nedarinėkite dažnai durelių.
- Šiuo periodu šaldytuve turi nebūti maisto produktų.
- Neišjunkite šaldytuvo iš maitinimo tinklo. Jei nutrūktų elektros tiekimas, žr. skyriuje „Kokių veiksmų imtis prieš iškviečiant įgaliotus aptarnavimo specialistus“ pateiktus įspėjimus.
•Originalias pakuotės medžiagas ir
pustpalstį derėtų saugoti ateičiai, jei šaldytuvą prireiktų transportuoti arba perkelti.
C Šis prietaisas skirtas naudoti esant
temperatūrai, nurodytai toliau pateiktoje lentelėje; jame įrengta moderni elektroninė temperatūros valdymo sistema [AETCS], kuri užtikrina, kad esant rekomenduojamai nuostatai [4 – ant rankenėlės pažymėtas skaičius keturi], šaldyti produktai šaldiklyje neatšils netgi tuomet, jeigu aplinkos temperatūra bus ne žemesnė nei -15
°C. Pirmą kartą įrengus šį gaminį, jo NEGALIMA statyti ten, kur yra žema
aplinkos temperatūra, nes šaldiklis negalės pasiekti standartinės darbo aplinkos temperatūros. Kai jis nekintamą darbo temperatūrą, jį gali perstatyti kitur. Tada galite statyti šį prietaisą garaže arba nešildomoje patalpoje, nesirūpindami, kad šaldiklyje esantis šaldytas maistas gali
sugesti. Visgi esant pirmiau minėtai žemai
aplinkos temperatūrai, šaldytuve esantis maistas gali įšalti, todėl nuolat patikrinkite ir suvartokite šaldytuve esantį maistą. Kai aplinkos temperatūra vėl taps įprasta, galite pakeisti temperatūrą, pasukdami rankenėlę ties pageidaujama nuostata.
C Jeigu aplinkos temperatūra yra
žemesnė nei 0 °C, šaldytuvo skyriuje esantis maistas gali įšalti. Todėl mes rekomenduojame nenaudoti šaldytuvo skyriaus esant tokios žemos aplinkos temperatūros sąlygoms. Šaldiklį galite ir toliau naudoti, kaip įprastai.
CKai kuriuose modeliuose instrumentų
skydelis automatiškai išsijungs po 5
minučių po to, kai uždarysite dureles. Vėl
skydelis įsijungs atidarius dureles arba paspaudus bet kurį mygtuką.
CDėl temperatūros pokyčių atidarant /
uždarant veikiančio gaminio dureles, ant durelių / korpuso lentynų ir stiklo indelių gali susidaryti kondensatas, ir tai yra normalu.
15
LT
Page 42
5 Šaldytuvo eksploatavimas
Šaldytuvo skyriaus termostato nustatymo
rankenėlė
Termostato rankenėle galima nustatyti bendrą šio šaldytuvo temperatūrą.
Šaldytuvo termostato rankenėle valdoma ir šaldiklio skyriaus temperatūra, ir oro kiekis, tiekiamas į šaldytuvo skyrių - taigi, ir šaldytuve esama temperatūra.
5 4 3
Esant įprastai kambario temperatūrai:
Norėdami laikyti šaldytuve maisto produktus, termostato rankenėlę pasukite į padėtį tarp 2 ir 3.
5 4 3
Esant aukštai kambario temperatūrai:
Jei ketinate užšaldyti maisto produktus arba dėti į šaldytuvą didelį maisto kiekį, termostato rankenėlę reikia nustatyti į didesnio šaldymo padėtį.
Jei šaldytuvo skyriuje laikomi maisto šaldomi per daug, termostato rankenėlę reikia nustatyti į "1" padėtį.
Jeigu per 24 valandas nuo pirmojo šaldytuvo įjungimo šaldytuvo skyriaus temperatūra yra žemesnė, nei reikia, atidarykite apatines sureles ir nustatykite šaldytuvo skyriaus temperatūros rankenėlę ties “1” padėtimi; jei šaldytuvo skyriaus temperatūra yra aukštesnė, nei reikia, pasukite šaldytuvo skyriaus temperatūros rankenėlę link “5”padėties.
16
LT
Page 43
Šaldiklio skyriaus termostato nustatymo rankenėlė
Šaldiklio skyriaus nustatymo rankenėlę galima nustatyti tarp Įprasto ir Greito šaldymo padėčių.
• Įprastoje padėtyje į šaldiklio skyrių
tiekiamo oro kiekis pasiekia maksimumą.
• Greito šaldymo padėtyje į šaldiklio skyrių
tiekiamo oro kiekis pasiekia maksimumą. Be to, į šaldytuvo skyrių tiekiamo oro kiekis sumažėja iki minimumo. Šiuo atveju šaldytuvo skyriaus temperatūra padidėja. Tai normalu.
• Jeigu jums nereikia daugiau šalčio
kuriame nors iš skyrių, palikite termostato rankenėlę ties Įprasta padėtimi.
• Tuo atveju, jei kambario temperatūra
būtų aukšta (25 °C ir didesnė), šaldiklio skyriaus temperatūros nustatymo rankenėlę siūloma nustatyti arčiau Įprasto nustatymo.
• Jei kambario temperatūra būtų žema,
šaldiklio skyriaus temperatūros nustatymo rankenėlę siūloma nustatyti tarp Įprasto ir Greito šaldymo padėčių.
Ledukų gamyba
Pripilkite į ledukų dėklą vandens ir įdėkite jį į šaldiklį. Ledukai sušals maždaug per dvi
valandas.
Ledukus galėsite lengvai išimti, truputį
palankstę ledukų dėklą.
Šviežių maisto produktų užšaldymas
• Prieš dedant maisto produktus į
šaldytuvą, rekomenduojama juos suvynioti arba uždengti.
• Prieš dedant karštą maistą į šaldytuvą, jį
reikia atvėsinti iki kambario temperatūros.
• Maisto produktai, kuriuos norite užšaldyti,
turi būti švieži ir geros kokybės.
• Maisto produktus reikia padalyti
porcijomis atsižvelgiant į šeimos suvartojimo per dieną normą arba valgio normą.
• Maisto produktus būtina supakuoti į
oro nepraleidžiančius paketus, kad jie neišdžiūtų, net jei jie bus laikomi trumpą laiką.
• Pakavimo medžiagos turi būti
neplyštančios ir atsparios šalčiui, drėgmei, nepraleisti kvapų, atsparios aliejams ir rūgštims, jos turi nepraleisti oro. Be to, jas turi būti įmanoma gerai užsandarinti, jos turi būti pagamintos iš lengvai naudojamų medžiagų, tinkamų naudoti su giliai užšaldytais produktais.
• Užšaldytus maisto produktus atšildžius,
juos reikia iš karto suvartoti; jų negalima užšaldyti pakartotinai.
• Norėdami pasiekti geriausių rezultatų,
laikykitės šių instrukcijų.
1. Vienu metu neužšaldykite pernelyg didelio
maisto kiekio. Maisto kokybė geriausiai išsaugojama tada, kai jis yra visas užšaldomas kaip įmanoma greičiau.
2. Įdėjus šiltą maistą į šaldiklio kamerą, šaldymo sistema nepertraukiamai veikia tol, kol maistas visiškai užšaldomas.
17
LT
Page 44
Šaldiklio skyriaus nustatymas
-18°C 4°C Tai normali rekomenduojama nuostata.
-20, -22 arba -24 °C 4°C
Greito šaldymo šaldiklyje funkcija 4°C
-18°C arba žemesnė temperatūra
-18°C arba žemesnė temperatūra
3. Ypač svarbu pasirūpinti, kad nesumaišytumėte šviežių ir jau užšaldytų maisto produktų.
Užšaldytų maisto produktų saugojimo rekomendacijos
• Parduotuvėje įsigytus iš anksto
supakuotus užšaldytus maisto produktus reikia laikyti paisant užšaldytų maisto produktų gamintojo instrukcijų, taikomų laikymui (4 žvaigždučių) užšaldytų maisto produktų laikymo skyriuje.
• Tam, kad būtų išsaugota užšaldytų maisto
produktų gamintojo ir maisto produktų pardavėjo užtikrinama aukšta kokybė, reikia atminti tokius dalykus:
1. Nusipirktus paketus į šaldiklį reikia sudėti kuo skubiau.
2. Patikrinkite, ar ant produktų užklijuotos
etiketės ir nurodyta data.
3. Būtina paisyti į ant pakuotės nurodytų „Suvartoti iki“ arba „Geriausias iki“ datų.
Atšildymas
Šaldiklio kamera atšyla automatiškai.
Šaldytuvo skyriaus nustatymas
2°C
Greitas šaldymas šaldytuve
Paaiškinimai
Šias nuostatas rekomenduojama nustatyti tada, kai aplinkos temperatūra viršija 30 °C.
Šią nuostatą naudokite tada, kai per trumpą laiką norite užšaldyti maisto produktus.
Pasibaigus šiam procesui, šaldytuvas vėl
pradės veikti ankstesne veiksena. Šią nuostatą nustatykite, jei manote, kad
šaldytuvo skyriuje nepakankamai vėsu, nes aplinkos temperatūra pernelyg aukšta arba todėl, kad pernelyg dažnai atidaromos ir uždaromos durelės.
Šią nuostatą naudokite tada, kai šaldytuvo skyriuje prikrauta pernelyg daug produktų arba jei norite greitai atšaldyti maisto produktus. Rekomenduojama įjungti greito šaldymo šaldytuve funkciją 4-8 valandas prieš sudedant maistą į šaldytuvą.
Informacija apie gilų užšaldymą
Tam, kad maisto produktai būtų geros kokybės,
kai jie įdedami į šaldytuvą, juos reikia užšaldyti kiek įmanoma greičiau.
Maisto produktus laikyti ilgą laiką galima tik tuo atveju, jei temperatūra yra -18 °C arba žemesnė.
Maisto produktai lieka švieži daugelį mėnesių (giliai užšaldyti esant -18 °C arba žemesnei temperatūrai).
ĮSPĖJIMAS! A
• Maisto produktus reikia padalyti
porcijomis atsižvelgiant į šeimos suvartojimo per dieną normą arba valgio normą.
• Maisto produktus būtina supakuoti į
oro nepraleidžiančius paketus, kad jie neišdžiūtų, net jei jie bus laikomi trumpą laiką.
Pakuojant būtina į tokias medžiagas:
• Šalčiui atspari lipni juosta
18
LT
Page 45
Kokius maisto produktus galima dėti
Įvairūs šaldyti maisto Šaldiklio skyriaus lentynos
Kiaušinių dėklas Kiaušiniai
produktai, pavyzdžiui,
mėsa, žuvis, ledai,
daržovės ir kt.
Šaldytuvo skyriaus lentynos
Šaldytuvo skyriaus durelių lentynos
Daržovių dėtuvė Daržovės ir vaisiai
Skyrius „Freshzone“
• Lipnios etiketės
• Guminiai žiedai
• Rašiklis
Maisto produktų pakavimo medžiagos turi būti neplyštančios ir atsparios šalčiui, drėgmei, nepraleisti kvapų, atsparios aliejams ir rūgštims.
Užšaldomi maisto produktai neturi liestis su anksčiau užšaldytais produktais, kad pastarieji iš dalies neatšiltų.
Užšaldytus maisto produktus atšildžius, juos reikia iš karto suvartoti; jų negalima užšaldyti pakartotinai.
Maistas keptuvėse,
uždengtose lėkštėse ir
uždaruose induose
Nedidelės apimties
ir supakuoti maisto
produktai bei gėrimai
(pavyzdžiui, pienas,
sultys ir alus).
Kulinarijos produktai
(sūris, sviestas, saliamis
ir pan.)
19
LT
Page 46
6 Techninė priežiūra ir valymas
A Valymui niekada nenaudokite benzino,
benzolo arba panašių medžiagų.
B Prieš valymą rekomenduojama išjungti
buitinį prietaisą iš maitinimo tinklo.
C Valymui niekada nenaudokite aštrių
abrazyvinių įrankių, muilo, buitinio valiklio, skalbimo priemonių ar vaško poliravimui.
C Buitinio prietaiso skyrių nuvalykite drungnu
vandeniu, o po to sausai iššluostykite.
C Šaldytuvo vidui valyti naudokite drėgną
nuspaustą skudurėlį, sudrėkintą tirpale, pagamintame ištirpinus vieną arbatinį šaukštelį sodos (bikarbonato) vienoje pintoje (0,57 litro) vandens; po to sausai iššluostykite.
B Žiūrėkite, kad į lemputės korpusą ir kitus
elektros elementus nepatektų vandens.
B Jeigu ketinate ilgam nenaudoti buitinio
prietaiso, išjunkite jį ir išimkite visą maistą, išvalykite jį ir palikite dureles pravertas.
C Reguliariai patikrinkite, ar durelių tarpikliai
yra švarūs ir ant jų nėra maisto dalelių.
C Norėdami ištraukti durelių lentynas,
išimkite visus daiktus ir po to paprasčiausiai patraukite durelių lentyną į viršų nuo pagrindo.
C Valydami išorinius prietaiso paviršius
bei chromu padengtas dalis, niekada nenaudokite valymo medžiagų ar vandens su chloru. Chloras sukelia tokių metalinių paviršių koroziją.
CNenaudokite aštrių, braižančių įrankių,
muilo, buitinių valiklių, ploviklių, žibalo, degalų alyvos, lako ir pan., kad nesideformuotų ir nenusiluptų dažų sluoksnis nuo plastikinių dalių. Nuvalykite su drungnu vandeniu ir minkšta šluoste ir sausai nušluostykite.
Plastikinių paviršių apsauga
C Į šaldytuvą nedėkite skysto aliejaus
ar aliejuje virto maisto neuždarytuose induose, nes tokie produktai pažeis šaldytuvo plastikinius paviršius. Jei aliejus išsilieja ant plastikinių paviršių arba juos sutepa, užterštą vietą iš karto nuvalykite ir nuplaukite šiltu vandeniu.
20
LT
Page 47
7 Rekomenduojami problemų sprendimo būdai
Prieš kreipdamiesi į aptarnavimo tarnybą, prašom peržiūrėti šį sąrašą. Taip sutaupysite
laiko ir pinigų. Šiame sąraše pateikiamos dažniausiai pasitaikančios problemos, kurios nėra susijusios su pagaminimo arba naudojamų medžiagų broku. Kai kurių čia aprašytų funkcijų jūsų įsigytame gaminyje gali nebūti.
Šaldytuvas neveikia.
• Ar tinkamai įkištas šaldytuvo laido kištukas? Įkiškite kištuką į sieninį lizdą.
• Ar neperdegė lizdo, į kurį yra įjungtas šaldytuvas, saugiklis arba maitinimo tinklo saugiklis? Patikrinkite saugiklį.
Kondensacija ant šaldytuvo skyriaus šoninių sienų. (MULTI ZONE, COOL CONTROL ir FLEXI ZONE)
• Labai žema aplinkos temperatūra. Dažnai atidaromos ir uždaromos durelės. Didelis
aplinkos drėgnumas. Neuždarytuose induose laikomi skysti maisto produktai. Durelės buvo paliktos atidarytos.
• Nustatykite žemesnę termostato temperatūrą.
• Trumpiau laikykite dureles atviras arba jas rečiau darinėkite.
• Tinkamomis medžiagomis uždenkite atviruose induose laikomus maisto produktus.
• Susidariusius lašelius nuvalykite sausu skudurėliu ir patikrinkite, ar jie vėl susidaro.
Neveikia kompresorius.
• Įvykus staigiam energijos tiekimo pertrūkiui, iššoks kompresoriaus terminis saugiklis, arba,
jei šaldytuvo slėgis aušinamojoje sistemoje nesubalansuotas, įsijungia išjungiklis.
• Šaldytuvas pradės veikti maždaug po 6 minučių. Jei praėjus šiam periodui šaldytuvas
neįsijungia, kreipkitės į aptarnavimo tarnybą.
• •Vyksta šaldytuvo atšildymo ciklas. Tai normalus visiškai automatinio atšildymo šaldytuvo
veikimas. Atšildymo ciklas vyksta periodiškai.
• Šaldytuvo laido kištukas neįkištas į lizdą. Patikrinkite, ar kištukas gerai įkištas į sieninį lizdą.
• Ar nustatyta teisinga temperatūra? Įvyko energijos tiekimo pertrūkis. Kreipkitės į elektros
tiekimo įmonę.
Šaldytuvas dažnai įsijungia arba ilgą laiką veikia.
21
LT
Page 48
• Gali būti, kad jūsų naujasis šaldytuvas platesnis už ankstesnįjį. Tai visiškai normalu Dideli
šaldytuvai veikia ilgesnį laiką.
• Gali būti, kad patalpoje yra aukšta temperatūra. Tai visiškai normalu.
• Gali būti, kad šaldytuvas neseniai prijungtas arba į jį neseniai sudėta maisto produktų. Visiškas šaldytuvo atvėsimas gali trukti pora valandų ilgiau.
• Gali būti, kad į šaldytuvą neseniai įdėta daug karštų maisto produktų. Įdėjus karštų maisto
produktų, šaldytuvas veikia ilgiau, t.y. tol, kol produktai atvėsinami iki saugaus laikymo temperatūros.
• Gali būti, kad buvo dažnai atidarinėjamos durelės arba jos buvo ilgą laiką paliktos
atidarytos. Į šaldytuvą pateko šilto oro, todėl šaldytuvas ilgiau veikia. Rečiau atidarinėkite dureles.
• Gali būti, kad šaldiklio arba šaldytuvo skyriaus durelės buvo paliktos atidarytos. Patikrinkite, ar gerai uždarėte dureles.
• Šaldytuve nustatyta labai žema temperatūra. Nustatykite aukštesnę šaldytuvo
temperatūrą ir palaukite, kol ši temperatūra bus pasiekta.
• Gali būti, kad užsiteršė, susidėvėjo, buvo pažeistas arba blogai priglunda šaldytuvo
arba šaldiklio durelių tarpiklis. Tarpiklį nuvalykite arba pakeiskite. Dėl pažeisto tarpiklio šaldytuvas ilgiau veikia, kad būtų palaikoma esama temperatūra.
Šaldiklio temperatūra labai žema, tačiau šaldytuvo skyriaus temperatūra normali.
• Šaldiklyje nustatyta labai žema temperatūra. Nustatykite aukštesnę šaldiklio temperatūrą ir
patikrinkite.
Šaldytuvo temperatūra labai žema, tačiau šaldiklio skyriaus temperatūra normali.
• Šaldytuve nustatyta labai žema temperatūra. Nustatykite aukštesnę šaldytuvo
temperatūrą ir patikrinkite.
Šaldytuvo skyriaus stalčiuose laikomi maisto produktai sušąla.
• Šaldytuve nustatyta labai žema temperatūra. Nustatykite aukštesnę šaldytuvo
temperatūrą ir patikrinkite.
Temperatūra šaldytuve arba šaldiklyje labai aukšta.
• Šaldytuve nustatyta labai aukšta temperatūra. Šaldytuvo temperatūros nuostata daro
poveikį šaldiklio temperatūrai. Nustatykite tokią šaldytuvo arba šaldiklio temperatūrą, kad ji būtų reikiamo lygio.
• Gali būti, kad durelės paliktos atidarytos. Dureles gerai uždarykite.
• Gali būti, kad į šaldytuvą neseniai įdėta daug karštų maisto produktų. Palaukite, kol
šaldytuve arba šaldiklyje bus pasiekta norima temperatūra.
• Gali būti, kad šaldytuvas neseniai buvo prijungtas. Šaldytuvas yra didelis, todėl jis visiškai
atvėsta praėjus tam tikram laikui.
Iš šaldytuvo sklinda garsai, primenantys mechaninio laikrodžio sekundžių tiksėjimą.
• Šį garsą skleidžia šaldytuvo solenoidinis vožtuvas. Solenoidinio vožtuvo funkcija - užtikrinti,
kad šaldytuvo skyriuje cirkuliuotų aušinimo skystis; šis vožtuvas leidžia nustatyti aušinimą arba šaldymą bei vykdyti aušinimo funkcijas. Tai visiškai normalu ir nėra gedimas.
Šaldytuvui pradėjus veikti, jis veikia triukšmingai.
• Šio šaldytumo darbo našumo savybės gali kisti, priklausomai nuo aplinkos temperatūros
pokyčių. Tai normalu ir nėra gedimas.
Vibracija arba triukmas.
22
LT
Page 49
• Nelygios arba silpnos grindys. Šaldytuvas lėtai judinamas linguoja. Grindys turi būti lygios,
pakankamai tvirtos, kad išlaikytų šaldytuvą.
• Triukšmą gali kelti ant šaldytuvo sudėti daiktai. Tokius daiktus reikėtų nuimti nuo šaldytuvo
viršaus.
Garsai, panašūs į skysčio ištekėjimą arba purškimą.
• Šaldytuvas veikia jo viduje cirkuliuojant skysčio ir dujų srautams. Tai normalu ir nėra
gedimas.
Girdimas garsas, kyg vėjas pūstų.
• Norint, kad šaldytuvas veiksmingai šaldytų, jame naudojami oro srauto aktyvikliai
(ventiliatoriai). Tai normalu ir nėra gedimas.
Kondensacija ant vidinių šaldytuvo sienų.
• Apledėjimas ir kondensacija didėja esant karštam ir drėgnam orui. Tai normalu ir nėra
gedimas.
• Atidarytos durelės. Patikrinkite, ar visiškai uždarėte šaldytuvo duris.
• Gali būti, kad durelės buvo dažnai darinėjamos arba jos ilgą laiką buvo paliktos atidarytos.
Rečiau atidarinėkite dureles.
Ant šaldytuvo išorės arba tarp durelių susidaro drėgmės.
• Gali būti, kad oras labai drėgnas. Esant drėgnam orui tai visiškai normalu. Sumažėjus
drėgnumui, kondensacija nesusidarys.
Šaldytuve sklinda prastas kvapas.
• Reikia išvalyti šaldytuvo vidų. Šaldytuvo vidų išvalykite naudodami kempinę, šiltą arba
prisotintą angliarūgštės vandenį.
• Gali būti, kad kvapą išskiria kai kurie indai arba pakuotės medžiagos. Naudokite kitą indą
arba kitokios rūšies pakavimo medžiagą.
Durelės neužsidaro.
• Gali būti, kad durims neleidžia užsidaryti maisto produktų pakuotės. Pakuotes, kurios
trukdo durelėms užsidaryti, padėkite į kitą vietą.
• Gali būti, kad šaldytuvas nelygiai stovi ant grindų, todėl nesmarkiai jį stumtelėjus, jis gali
judėti. Sureguliuokite aukščio reguliavimo varžtus.
• Nelygios arba netvirtos grindys. Grindys turi būti lygios ir pakankamai tvirtos, kad išlaikytų
šaldytuvą.
Užstringa stalčiai.
• Gali būti, kad maisto produktai liečia stalčiaus stogą. Pertvarkykite stalčiuje esančius
maisto produktus.
23
LT
Page 50
Холодильник-
морозильник
RU
Page 51
Пожалуйста, сначала прочтите данное руководство!
Уважаемый покупатель! Надеемся, что наше изделие, выпущенное на современных предприятиях, и
проверенное с помощью самых тщательных процедур контроля качества, будет надежно служить вам.
Поэтому, прежде чем пользоваться изделием, рекомендуем внимательно и полностью изучить данное руководство и хранить его под рукой для использования в справочных целях в будущем.
Данное руководство
• Поможет вам быстро и безопасно пользоваться изделием.
• Прежде чем устанавливать изделие и пользоваться им, прочтите руководство.
• Соблюдайте инструкции, особенно в отношении техники безопасности.
• Храните руководство в легко доступном месте, так как оно может понадобиться вам в будущем.
• Кроме того, прочитайте другие документы, поставляющиеся в комплекте с изделием. Просим учесть, что данное руководство по эксплуатации может применяться и для
других моделей.
Символы и их описания
В данном руководстве по эксплуатации используются следующие символы:
C Важная информация или полезные советы по эксплуатации. A Предупреждение об опасности для жизни и имущества. B Предупреждение об опасном напряжении электросети.
Page 52
СОДЕРЖАНИЕ
1 Холодильник 3
2 Важные указания по технике безопасности 4
Использование по назначению ...... 4
Для изделий с раздатчиком
охлажденной воды: .......................10
Безопасность детей ...................... 11
Следует присматривать за детьми и не разрешать им портить холодильник.Соответствие Директиве ЕС об утилизации электрического и электронного оборудования (WEEE) и утилизация вышедшего из употребления
оборудования: ............................... 11
Соответствие Директиве ЕС об ограничении содержания вредных
веществ (RoHS): ...........................11
Информация об упаковке ............. 11
Рекомендации по экономии
электроэнергии ............................. 12
Рекомендации по использованию отделения для свежих продуктов 12
4 Подготовка 18
5 Пользование холодильником 19
Ручка термостата холодильного
отделения .....................................19
Приготовление льда ..................... 20
Ручка термостата морозильного
отделения .....................................20
Замораживание свежих
продуктов .......................................21
Рекомендации по хранению
замороженных продуктов ............. 22
Размещение продуктов ................22
Информация о глубоком
замораживании ............................. 22
6 Обслуживание и чистка 23
Защита пластмассовых
поверхностей ................................ 23
7 Рекомендации по устранению неисправностей 24
3 Установка 13
Правила транспортировки
холодильника ................................13
Подготовка к эксплуатации ..........13
Утилизация упаковки ....................14
Утилизация старого
холодильника ................................14
Размещение и установка..............14
Регулировка ножек ........................ 15
Замена лампочки .........................15
Перевешивание дверей ............... 16
Перевешивание дверей ............... 17
2
RU
Page 53
1 Холодильник
13
1
*2
3
*4
5
4
14
4
6
*7
8
1.
Полка морозильного отделения
2.
Лоток для льда
3.
Кнопка регулировки температуры холодильного отделения
4.
Регулируемые полки
5.
Рассеиватель лампочки освещения
6.
Крышка контейнера для фруктов и овощей
7.
Контейнер для фруктов и овощей
8.
Регулируемые ножки
9.
Полка в дверце морозильного отделения
10.
Лоток для яиц
11.
Полка в дверце холодильной камеры
12.
ключ
13.
Морозильное отделение
14.
Холодильное отделение
*необязательный
*9
*12
10
*11
11
11
*12
Иллюстрации в данной инструкции являются схематичными и могут отличаться от вашей
модели. Если некоторые компоненты не входят в состав приобретенного вами изделия, они действительны для других моделей.
3
RU
Page 54
2 Важные указания по технике безопасности
Обязательно ознакомьтесь со следующей информацией. Игнорирование данной информации может привести к причинению травм или повреждению имущества. Кроме того, гарантийные обязательства и обязательства по эксплуатационной надёжности утратят
например, в доме;
• в закрытых рабочих помещениях, например, в магазинах и офисах;
• в закрытых жилых помещениях, например, в загородных домах, гостиницах, пансионах.
• Это изделие
предназначено для использования только в помещении.
силу. Срок службы
приобретенного вами изделия составляет 10 лет. Это срок, в течение которого предоставляются запасные части, необходимые для нормальной работы изделия.
Общие правила техники безопасности
• В случае необходимости утилизировать или уничтожить изделие для получения необходимой информации рекомендуется обратиться в
Использование по назначению
• использования
• в помещении и на закрытых пространствах,
фирменный сервисный центр, а также в местные органы власти.
• По всем вопросам, касающимся холодильника,
4
RU
Page 55
обращайтесь в фирменный сервисный центр. Не вмешивайтесь в работу изделия и не разрешайте этого другим без уведомления фирменного сервисного центра.
• Для изделий с морозильным отделением: не ешьте мороженое в рожках и кубики льда сразу после их извлечения из морозильного отделения! (Это может вызвать обморожение полости рта.)
• Для изделий с морозильным отделением: не помещайте напитки в бутылках и банках в морозильное отделение. Они могут лопнуть.
• Не дотрагивайтесь до замороженных продуктов – они могут примерзнуть к рукам.
• Отключайте холодильник от сети
перед чисткой или размораживанием.
• Ни в коем случае не используйте для чистки и размораживания холодильника пар или аэрозольные чистящие средства. В этом случае пар может попасть на электрические компоненты, что приведет к короткому замыканию или поражению электрическим током.
• Ни в коем случае не используйте холодильник или его части (например, дверцу) в качестве подставки или опоры.
• Не используйте электрические приборы внутри холодильника.
• Не допускайте повреждения частей, в которых циркулирует хладагент, используя режущие или сверлильные инструменты. Хладагент может
5
RU
Page 56
вырваться из пробитого испарителя, трубопроводов или покрытий поверхности и вызвать раздражение кожи и поражение глаз.
• Ни в коем случае не закрывайте и не закупоривайте вентиляционные отверстия холодильника.
• Ремонт электрического оборудования должны производить только квалифицированные специалисты. Ремонт, выполненный некомпетентными лицами, может создать опасность для потребителя.
• В случае неполадок во время эксплуатации, а также при проведении техобслуживания или ремонта отключите холодильник, выключив соответствующий предохранитель или вынув шнур питания из розетки.
6
• Не тяните за сетевой шнур, вынимая вилку из розетки.
• Крепкие алкогольные напитки должны плотно закрываться крышкой и храниться в вертикальном положении .
• Нельзя хранить в холодильнике банки с горючими и взрывоопасными веществами.
• Для ускорения процесса размораживания не используйте механические устройства или другие средства, кроме тех, которые рекомендованы производителем.
• Данный электроприбор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными и интеллектуальными возможностями либо не имеющими
RU
Page 57
опыта и знаний. Они могут пользоваться электроприбором только под наблюдением лица, ответственного за их безопасность, или под его руководством.
• Ни в коем случае нельзя пользоваться неисправным холодильником. При возникновении вопросов обращайтесь к квалифицированному специалисту.
• Электрическая безопасность гарантируется только в том случае, если система заземления в вашем доме соответствует стандартам.
• Воздействие на устройство дождя, снега, солнца или ветра опасно с точки зрения электробезопасности.
• В случае повреждения шнура питания и т.п. обратитесь в фирменный
сервисный центр, чтобы не подвергать себя опасности.
• Ни в коем случае нельзя включать холодильник в розетку во время установки. Это может привести к серьезным травмам или смерти.
• Этот холодильник предназначен только для хранения пищевых продуктов. Его нельзя использовать для каких-либо иных целей.
• Табличка с техническими характеристиками находится слева на внутренней стенке холодильника.
• Ни в коем случае нельзя подключать холодильник к электронным системам экономии электроэнергии, поскольку это может привести к его поломке.
• Если в холодильнике есть источник синего
7
RU
Page 58
света, не смотрите на него долгое время ни незащищенными глазами, ни через какие-либо оптические приборы или инструменты.
• При отключении от сети электропитания холодильника с ручным управлением подождите не менее 5 минут, прежде чем подключать его снова.
• В случае продажи изделия эту инструкцию по эксплуатации следует передать новому владельцу.
• При транспортировке холодильника избегайте повреждения шнура питания. Изгибание шнура питания может привести к возгоранию. Не ставьте на него тяжелые предметы. При подключении холодильника к сети электропитания не прикасайтесь к вилке влажными руками.
• Ни в коем случае нельзя подключать холодильник к плохо закрепленной стенной розетке сети электропитания.
• Из соображений безопасности не допускайте попадания воды на внешние или внутренние части холодильника.
• Не распыляйте рядом с холодильником воспламеняющиеся газы, такие как газ пропан, ввиду риска пожара или взрыва.
• Не ставьте сосуды с водой на холодильник, поскольку это может привести к поражению электрическим током или пожару.
• Не загружайте холодильник продуктами сверх меры. Если
8
RU
Page 59
холодильник перегружен, продукты могут выпасть при открытии дверцы и травмировать вас или повредить холодильник. Не кладите предметы на холодильник, поскольку они могут упасть при открытии или закрытии дверцы.
• В холодильнике нельзя хранить вещества, требующие определенных температурных условий, такие как вакцины, термочувствительные медикаменты, материалы для научных исследований и т.п.
• Холодильник следует отключить от электросети, если он не будет использоваться в течение длительного времени. Неисправность шнура питания может привести к возгоранию.
• Необходимо регулярно очищать концы вилки шнура электропитания; несоблюдение этого условия может привести к пожару.
• Необходимо регулярно очищать контакты вилки шнура питания сухой тканью. Несоблюдение этого правила может привести к пожару.
• Холодильник может смещаться, если регулируемые ножки не зафиксированы на полу. Фиксирование регулируемых ножек на полу предотвратит смещение холодильника.
• При перемещении холодильника не держите его за ручку. В противном случае он может поломаться.
• При установке холодильника расстояние между ним и другим холодильником или морозильником
9
RU
Page 60
должно составлять минимум 8 см. В противном случае боковые прилегающие стенки будут увлажняться.
• Никогда не используйте данное изделие, если его часть, расположенная сверху или сзади и имеющая электронные печатные платы внутри, открыта (крышка электронной печатной платы) (1).
1
Для изделий с раздатчиком охлажденной воды:
• Давление холодной воды на входе должно составлять максимум 90 фунтов на квадратный
дюйм (6.2 бар). Если давление воды будет превышать 80 фунтов на квадратный дюйм (5,5 бар), следует использовать для в водопроводной системы клапан ограничения давления. Если Вы не знаете, как проверить давление воды, обратитесь за помощью к профессиональному сантехнику.
• Если во время установки существует риск гидравлического удара, всегда используйте оборудование для предотвращения гидроудара. Если Вы не уверены в отсутствии риска гидроудара, обратитесь к профессиональным сантехникам.
• Не устанавливать на входе горячей воды. Следует предпринять
10
RU
Page 61
необходимые меры предосторожности для предотвращения риска замерзания шлангов. Рабочий интервал температур воды будет составлять не менее 33°F (0,6°C) и не более 100°F (38°C).
• Используйте только питьевую воду.
Безопасность детей
• Если на дверце есть замок, ключ следует хранить в недоступном для детей месте.
Следует присматривать за детьми и не разрешать им портить холодильник. Соответствие Директиве ЕС об утилизации электрического и электронного оборудования (WEEE) и утилизация вышедшего из употребления оборудования:
Данное изделие соответствует Директиве ЕС об утилизации электрического и электронного оборудования (2012/19/EU). Данное изделие имеет маркировку, указывающую на утилизацию
его как электрического и электронного оборудования (WEEE).Это изделие произведено из высококачественных деталей и материалов, которые подлежат повторному использованию и переработке. Поэтому не выбрасывайте изделие с обычными бытовыми отходами
11
после завершения его эксплуатации. Его следует сдать в соответствующий центр по утилизации электрического и электронного оборудования. О местонахождении таких центров вы можете узнать в местных органах власти.
Соответствие Директиве ЕС об ограничении содержания вредных веществ (RoHS):
Приобретенное вами изделие соответствует Директиве ЕС о правилах ограничения содержания вредных веществ (2011/65/EU). Оно не содержит вредных и запрещенных материалов, указанных в Директиве.
Информация об упаковке
Упаковочные материалы изделия изготовлены из материалов, подлежащих вторичной переработке, в соответствии с местными нормативами и правилами касательно защиты окружающей среды. Не утилизируйте упаковочные материалы вместе с бытовыми или другими отходами. Отнесите их в один из пунктов приема упаковочных материалов, назначенных местными органами власти.
Если система охлаждения вашего изделия содержит R600a:
Этот газ огнеопасен, поэтому будьте осторожны, чтобы не повредить систему охлаждения и трубопроводы при эксплуатации и во время транспортировки. В случае повреждения уберите устройство подальше от потенциальных источников огня, которые могут привести к возгоранию, а также проветривайте помещение, в котором находится устройство.
Не обращайте внимания на предупреждение, если система охлаждения вашего изделия содержит R134a.
Тип газа, используемого изделием, указан на паспортной табличке, расположенной слева на внутренней стенке холодильника.
RU
Page 62
Рекомендации по
temperature
sensor
food
MILK
juice etc.
temperature
sensor
MILK
juice etc.
temperature
sensor
использованию отделения для свежих продуктов
*необязательный
Не допускайте какого-либо контакта продуктов с температурным датчиком в отделении для свежих продуктов. Для поддержания идеальной температуры хранения в отделении для свежих продуктов датчик не должен закрываться хранящимися там продуктами.
•Не помещайте в холодильник горячие продукты.
Не сжигайте изделие в целях утилизации.
Рекомендации по экономии электроэнергии
• Не оставляйте дверцу холодильника открытой на длительное время.
• Не кладите в холодильник горячие продукты или напитки.
• Не перегружайте холодильник, чтобы не нарушать циркуляцию воздуха.
• Не устанавливайте холодильник в местах, где на него попадают прямые солнечные лучи, или поблизости от источников тепла, таких как плита, посудомоечная машина или радиатор отопления.
• Следите за тем, чтобы контейнеры с продуктами были закрыты.
• Для изделий с морозильным отделением: в морозильное отделение холодильника можно заложить максимальное количество продуктов, если достать из него полку или ящик. Указанное в технических характеристиках энергопотребление холодильника определено при условии, что полка или ящик морозильного отделения извлечены, и в него загружено максимально возможное количество продуктов. Полку и ящик можно использовать для замораживания продуктов в соответствии с их формой и размером.
• Таяние замороженных продуктов в холодильном отделении обеспечит экономию электроэнергии и сохранение качества продуктов.
12
RU
Page 63
3 Установка
C Учтите, что производитель не
несет ответственности в случае несоблюдения указаний, приведенных в данном руководстве.
Правила транспортировки холодильника
1. Перед транспортировкой следует
вынуть из холодильника все продукты и вымыть его.
2. Перед упаковкой следует надежно закрепить все полки, оборудование, контейнеры для овощей и фруктов и т.п. при помощи клейкой ленты, чтобы предохранить их от тряски.
3. Холодильник следует обвязать лентами из плотного материала и прочными веревками. При транспортировке следует придерживаться правил, напечатанных на упаковке.
Не забывайте о том, что…
Вторичное использование материалов очень важно для сохранения природы и наших национальных богатств.
Если вы решите сдать упаковочные материалы на переработку, обратитесь за подробной информацией в организации по охране окружающей среды или в местные органы власти.
Подготовка к эксплуатации
Перед началом эксплуатации холодильника выполните следующие действия.
1. Убедитесь, что внутри холодильника сухо, и воздух может свободно циркулировать позади холодильника.
2. Можно установить два пластиковых упора, как показано на рисунке. Пластиковые упоры обеспечат необходимое расстояние между холодильником и стеной для надлежащей циркуляции воздуха. (Изображение на рисунке
предназначено только для иллюстрации и не совпадает полностью с вашим изделием.)
3. Выполните чистку холодильника в соответствии с рекомендациями, приведенными в разделе "Обслуживание и чистка".
4. Подключите холодильник к электрической сети. При открытии двери холодильника включается лампочка внутреннего освещения.
5. При запуске компрессора будет слышен шум. Жидкость и газы, находящиеся внутри герметичной системы охлаждения, также могут создавать шум, независимо от того, работает компрессор или нет, что является вполне нормальным явлением.
6. Передние кромки холодильника могут казаться теплыми на ощупь. Это нормально. Эти области подогреваются, чтобы предупредить конденсацию.
Подключение к электросети Подсоедините холодильник к заземленной розетке с предохранителем соответствующего номинала.
• Важное замечание
• Подключение следует выполнять в соответствии с местными нормами и правилами.
13
RU
Page 64
• Место подключения шнура питания к розетке должно быть легкодоступным.
• Напряжение в сети должно соответствовать данным, указанным в характеристиках холодильника.
• Запрещается использовать при установке удлинители и многоместные розетки.
B Замену поврежденного шнура питания
должен выполнять квалифицированный электрик.
B Запрещается пользоваться
неисправным электроприбором! Это может привести к поражению электрическим током.
Утилизация упаковки
Упаковочные материалы могут быть опасны для детей. Храните упаковочные материалы в недоступном для детей месте или выбросьте их, рассортировав в соответствии с правилами утилизации отходов. Не выбрасывайте их вместе с обычными бытовыми отходами.
Упаковка холодильника изготовлена из материалов, подлежащих вторичной переработке.
Утилизация старого холодильника
Утилизация старого прибора должна выполняться экологически безопасным способом.
• Сведения об утилизации прибора можно получить у официального дилера или в пункте сбора отходов по месту жительства.
Перед утилизацией холодильника следует отрезать шнур питания и сломать замки на дверцах (при наличии), чтобы предотвратить опасные ситуации для детей.
Размещение и установка
A Если дверь помещения, в котором
будет установлен холодильник,
недостаточно широка, можно снять дверцы холодильника и внести его в дверь боком. Для того чтобы снять дверцы, обратитесь в фирменный сервисный центр.
1. Устанавливайте холодильник в удобном для использования месте.
2. Холодильник следует устанавливать в местах, защищенных от прямых солнечных лучей, вдали от источников тепла и повышенной влажности.
3. Для более эффективной работы необходимо обеспечить хорошую вентиляцию вокруг холодильника.
4. Если холодильник устанавливается в нише, минимальное расстояние до потолка и стен должно быть не менее 5 см.При установке на ковровое покрытие следует приподнять холодильник на 2.5 см от пола.
5. Холодильник следует устанавливать на ровную поверхность, иначе может возникать вибрация.
14
RU
Page 65
Регулировка ножек
Если холодильник расположен неустойчиво:
Вы можете отрегулировать устойчивое положение холодильника вращением передних ножек, как показано на рисунке. Угол холодильника, под которым находится ножка, будет опускаться, если поворачивать ее в направлении черной стрелки, или подниматься, если поворачивать ее в противоположном направлении. Если слегка приподнять холодильник, это облегчит процесс.
Предупреждение об открытии дверцы
Если дверь холодильника будет оставаться открытой продолжительное время, прозвучит предупреждающий сигнал. Подача предупреждающего сигнала прекратится после нажатия любой кнопки индикатора или закрытия дверцы.
*необязательный
Замена лампочки
Для замены лампочки освещения холодильника обратитесь в авторизированный сервисный центр.
Лампа (-ы), используемая (-ые) в данном изделии, не подходит (-ят) для бытового освещения помещений. Данная лампа предназначена для освещения при размещении пользователем продуктов питания в холодильной/морозильной камере, обеспечивая безопасность и удобство.
Лампы, используемые в этом приборе, должны выдерживать экстремальные физические условия, например, температуру ниже 20 °C.
15
RU
Page 66
Перевешивание дверей
16
17
60¡
10
11
13
14
15
12
4
1
7
9
8
180¡
6
5
2
3
21
20
21
19
22
18
Действуйте в указанной последовательности.
16
RU
Page 67
Перевешивание дверей
60°
10
11
13
14
15
12
4
1
7
9
8
16
17
180°
23
23
6
5
2
3
21
20
21
19
22
18
Действуйте в указанной последовательности.
17
RU
Page 68
4 Подготовка
• Ваш холодильник следует установить, по крайней мере, в 30 см от источников тепла, таких как газовые конфорки, плиты, батареи центрального отопления и печи, и, по крайней мере, в 5 см от электрических плит, в месте, куда не попадает прямой солнечный свет.
• Содержите внутреннее пространство холодильника в чистоте.
• Если два холодильника устанавливаются рядом, то между ними должно быть расстояние не менее 2 см.
• При первом включении холодильника просим соблюдать следующие инструкции во время первых шести часов работы.
• Не открывайте дверцу слишком часто.
• Не загружайте в холодильник продукты.
• Не отключайте холодильник от электрической сети. Если произошло отключение электроэнергии не по вашей вине, см. указания в разделе «Рекомендации по устранению неполадок».
• Оригинальную упаковку и пленку следует сохранить для последующей транспортировки или перевозки изделия.
• Этот прибор, в котором предусмотрены описанные в таблице температурные режимы, оснащен электронной системой регулирования температуры [Advanced Electronic Temperature Control System, AETCS], благодаря которой при установке рекомендованного режима [положение регулятора термостата 4] в морозильном отделении поддерживается постоянная температура, и замороженные продукты не растают, даже если температура в помещении упадет до -15 °C. После достижения устойчивого рабочего
18
режима прибор можно перенести в другое место, например, в гараж или другое неотапливаемое помещение, не опасаясь, что продукты могут растаять. Однако учтите, что при очень низкой температуре в помещении продукты в морозильном отделении могут смерзнуться. Поэтому следует регулярно проверять морозильное отделение и использовать хранящиеся там продукты. Когда температура в помещении снова станет нормальной, можно при необходимости установить регулятор термостата в другое положение.
• Если температура помещения ниже 0 °C, продукты в холодильном отделении заморозятся, поэтому не рекомендуем использовать холодильное отделение при таких низких температурах. При этом морозильное отделение холодильника будет работать как обычно.
• В некоторых моделях панель управления автоматически отключается через 5 минут после закрывания дверцы. Она включается снова при открывании дверцы или нажатии любой кнопки.
• Конденсация влаги на полках дверцы/ корпуса и стеклянных контейнерах является нормальным явлением и возникает благодаря изменению температуры при открытии/закрытии дверцы во время работы изделия.
RU
Page 69
5 Пользование холодильником
Ручка термостата холодильного отделения
Ручка термостата позволяет вам осуществлять общую регулировку температуры в холодильнике.
Ручка термостата холодильника регулирует как температуру в морозильном отделении, так и поток воздуха, подающегося в холодильное отделение, и, таким образом, регулируется температура в холодильном отделении.
Если вы собираетесь замораживать продукты или загрузить большой объем продуктов, ручку термостата следует установить в положение более сильного охлаждения.
Если продукты в холодильном
5 4 3
При нормальной температуре в помещении:
Для хранения продуктов установите ручку термостата в положение между "2" и "3".
При повышенной температуре в помещении:
отделении охлаждаются слишком сильно или замерзают, следует установить ручку термостата в положение "1".
Если через 24 часа после первоначального запуска температура в холодильном отделении ниже необходимой, откройте нижнюю дверцу и поверните ручку регулировки температуры в направлении положения "1", а если температура выше необходимой, слегка поверните ручку в направлении положения "5".
5 4 3
19
RU
Page 70
Ручка термостата морозильного отделения
Ручку регулировки температуры в морозильном отделении можно установить в положение между Normal (Нормальное) и Quick Freezing (Быстрое замораживание).
• В положении Normal (Нормальное) поток воздуха, направляемого в холодильное отделение, будет максимальным.
• В положении Quick Freezing (Быстрое замораживание) поток воздуха, направляемого в морозильное отделение, будет максимальным. А поток воздуха, направляемого в холодильное отделение, снизится до минимума. В этом случае температура в холодильном отделении повысится. Это нормально.
• Если вам не нужно более сильное охлаждение в любом из отделений, оставьте ручку регулировки в положении Normal (Нормальное).
• В случае повышенной температуры в помещении (25°C и более), рекомендуется установить ручку регулировки температуры морозильного отделения в положение около Normal (Нормальное).
• При пониженной температуре в помещении рекомендуется установить ручку регулировки температуры морозильного отделения в положение между Normal (Нормальное) и Quick Freezing (Быстрое замораживание).
Приготовление льда
Наполните контейнер для льда водой и вставьте его на место. Лед будет готов приблизительно через два часа.
Лед можно легко вынуть, немного изогнув контейнер.
20
RU
Page 71
Регулировка морозильного отделения
-18°C 4°C Это рекомендуемые стандартные настройки.
-20, -22 или -24°C 4°C
Быстрое замораживание
-18°C или ниже 2°C
-18°C или ниже
Замораживание свежих продуктов
• Рекомендуется завернуть или накрыть продукты перед тем, как помещать их в холодильник.
• Горячие продукты нужно сначала остудить до комнатной температуры, и только затем помещать в холодильник.
• Замораживаемые продукты должны быть качественными и свежими.
• Продукты должны быть разделены на порции, соответствующие ежедневному потреблению семьи либо используемые при приготовлении блюд для одного приема пищи.
• Продукты, даже если они будут храниться недолго, нужно помещать в герметичную упаковку, чтобы предотвратить их высыхание.
• Материалы, используемые для упаковки, должны быть прочными и устойчивыми к холоду, влажности, запахам, маслам и кислотам, а также воздухонепроницаемыми. Материалы, из которых изготовлена упаковка,
Регулировка холодильного отделения
4°C
Быстрое охлаждение
Пояснения
Рекомендуется использовать при температуре окружающей среды выше 30°C.
Рекомендуется для быстрого замораживания продуктов. По завершении процесса холодильник переключится в предыдущий режим.
Рекомендуется для ситуаций, когда возможной причиной недостаточно низкой температуры в холодильной камере является жаркая погода или частое открывание дверцы.
Рекомендуется использовать в тех случаях, когда холодильная камера перегружена или же нужно быстро охладить продукты. Режим быстрого охлаждения рекомендуется включать за 4-8 часов до помещения продуктов в холодильник.
должны быть пригодны для глубокой заморозки. Кроме того, упаковка должна плотно закрываться.
• Замороженные продукты необходимо использовать сразу после размораживания. Их нельзя замораживать снова.
• Для достижения наилучших результатов придерживайтесь приведенных ниже указаний.
1. Не замораживайте большое количество продуктов одновременно. Качество продуктов сохраняется лучше всего, если они полностью промерзают за как можно более короткое время.
2. Если поместить в морозильное отделение теплые продукты, системе охлаждения придется работать непрерывно, пока они не замерзнут полностью.
3. Ни в коем случае не храните вместе замороженные и свежие продукты.
21
RU
Page 72
Рекомендации по хранению замороженных продуктов
• Упакованные продукты, замороженные промышленным способом, следует хранить в соответствии с инструкциями их изготовителей для камер хранения замороженных продуктов класса
(4 звезды).
• Чтобы сохранить качество продуктов, замороженных промышленным способом, следуйте таким правилам:
1. Сразу же помещайте купленные продукты в морозильник.
2. Проверьте, есть ли на упаковке этикетка и дата изготовления/срок годности.
3. Не превышайте сроки употребления и хранения, указанные на упаковке.
Размораживание
Морозильное отделение размораживается автоматически.
Размещение продуктов
Различные Полки морозильного отделения
Лоток для яиц Яйца
Полки холодильного отделения
Полки на дверце холодильного отделения
Контейнер для овощей и фруктов
Отделение для свежих продуктов
замороженные продукты,
такие как мясо, рыба,
мороженое, овощи и т.п.
Продукты в кастрюлях,
на накрытых тарелках, в
закрытых контейнерах
Мелкие продукты и
упаковки, напитки
(например, молоко,
фруктовый сок и пиво)
Овощи и фрукты
Деликатесы (сыры,
сливочное масло,
колбаса и т. п.)
Информация о глубоком замораживании
22
Чтобы сохранить качество продуктов, помещенных в
холодильник, их нужно замораживать как можно быстрее.
По нормам Турецкого института стандартов (определенными для соответствующих условий измерения) требуется, чтобы за 24 часа при температуре окружающего воздуха 32°С на каждые 100 литров объёма морозильной камеры холодильника можно было заморозить 4,5 кг продуктов до температуры не менее -18°С.
Продукты можно хранить длительное время только при температуре не выше
-18°С. Продукты могут сохранять свежесть в
течение многих месяцев (в условиях глубокой заморозки при температуре не выше -18°С).
ВНИМАНИЕ! A
• Продукты нужно делить на порции, которые требуются для приготовления блюд или которые можно употребить за день.
• Продукты, даже если они будут храниться недолго, нужно помещать в герметичную упаковку, чтобы предотвратить их высыхание.
Материалы, необходимые для упаковки:
• Морозостойкая клейкая лента
• Самоклеящаяся этикетка
• Резиновые кольца
• Ручка
Материалы, используемые для упаковки, должны быть прочными и устойчивыми к холоду, влажности, запахам, маслам и кислотам.
Еже не замороженные продукты не должны соприкасаться с замороженными, чтобы предотвратить их частичное оттаивание.
Замороженные продукты необходимо использовать сразу после размораживания. Их нельзя замораживать снова.
RU
Page 73
6 Обслуживание и чистка
A Ни в коем случае не используйте
бензин, бензол или подобные вещества для чистки.
A Перед чисткой рекомендуем
отсоединить изделие от электросети.
C Не используйте для чистки острые
абразивные инструменты, мыло, бытовые чистящие средства, моющие средства и восковую политуру.
C Корпус изделия промойте теплой водой
и затем вытрите насухо.
C Протрите внутреннюю поверхность
изделия хорошо отжатой тканью, смоченной в растворе питьевой соды (1 чайная ложка на пол-литра воды), и вытрите насухо.
B Не допускайте попадания воды в корпус
лампочки и в другие электрические компоненты.
B Если холодильник не будет
использоваться в течение длительного времени, отключите сетевой шнур, извлеките все продукты, выполните чистку и оставьте дверцу приоткрытой.
C Регулярно проверяйте, не испачкан ли
уплотнитель дверцы частицами пищи.
C Для снятия полок в дверце полностью
разгрузите их, а затем просто приподнимите вверх.
C Для чистки наружных поверхностей и
хромированных деталей изделия ни в коем случае не используйте чистящие средства или воду, содержащие хлор. Хлор вызывает коррозию таких металлических поверхностей.
C Не используйте острые и абразивные
инструменты или мыло, бытовые чистящие средства, синтетические моющие средства, бензин, бензол, воск и т.д., иначе маркировка на пластиковых деталях исчезнет, и будет иметь место деформация. Используйте для очистки и вытирания насухо теплую воду и мягкую ткань.
Защита пластмассовых поверхностей
• Не храните жидкое масло или продукты, приготовленные с добавлением масла, в морозильной камере в открытых контейнерах, так как они могут повредить пластмассовые поверхности. Если же масло протекло или попало на пластмассовую поверхность, сразу же очистите и промойте это место теплой водой.
23
RU
Page 74
7 Рекомендации по устранению неисправностей
Прежде чем обращаться в сервисный центр, просмотрите этот перечень. Это может помочь вам сэкономить время и деньги. Ниже перечислены часто возникающие проблемы, причиной которых не являются дефекты производства или материалов. Некоторые из функций, описанных здесь, могут отсутствовать в вашем изделии.
Холодильник не работает.
• Правильно ли включен холодильник в сеть? Вставьте вилку в розетку электросети.
• Не перегорел ли предохранитель розетки, в которую включена морозильная камера, и главный предохранитель? Проверьте предохранитель.
Конденсация на боковой стенке отделения холодильного отделения. (MULTI ZONE, COOL CONTROL и FLEXI ZONE)
• Очень низкая температура окружающей среды. Частое открывание и закрывание дверцы. Изделие работает в условиях повышенной влажности. Хранение продуктов, содержащих жидкость, в открытых контейнерах. Неплотно закрыта дверца.
• Переключите термостат на более низкую температуру.
• Уменьшите время открывания дверцы или открывайте ее реже.
• Накройте продукты, хранящиеся в открытых контейнерах, соответствующим материалом.
• Вытрите конденсат сухой тканью и проверьте, не образуется ли он снова.
Не работает компрессор
• Термозащита компрессора может сработать при неожиданных отключениях энергоснабжения либо при выключениях-включениях прибора, поскольку давление хладагента в системе охлаждения не успевает стабилизироваться.
• Холодильник начнет работать ориентировочно через 6 минут. Если по истечении этого времени холодильник не заработал, обратитесь в сервисный центр.
• Холодильник находится в режиме размораживания. Это нормально для полностью автоматически размораживающегося холодильника. Цикл размораживания выполняется периодически.
• Холодильник не включен в розетку электросети. Убедитесь, что вилка плотно вставлена в розетку электросети.
• Правильно ли отрегулирована температура? Отсутствует электроэнергия. Обратитесь к поставщику электроэнергии.
Холодильник включается слишком часто или работает слишком долго.
24
RU
Page 75
• Ваш новый холодильник может быть больше, чем предыдущий. Это вполне нормально. Большие холодильники работают в течение более длительного времени.
• Возможно, температура в помещении повышена. Это вполне нормально.
• Возможно, холодильник был недавно включен или загружен продуктами. Полное охлаждение холодильника может продолжаться на пару часов дольше.
• Возможно, в холодильник недавно поместили большое количество горячих продуктов. Горячие продукты в холодильнике заставляют его работать дольше, пока не будет достигнута нужная температура хранения.
• Возможно, дверцы часто открываются либо были приоткрыты в течение длительного времени. Теплый воздух, попадающий в холодильник, заставляет его работать дольше. Открывайте дверцы реже.
• Неплотно закрыта дверца морозильного или холодильного отделения. Проверьте, плотно ли закрыты дверцы.
• Холодильник отрегулирован на очень низкую температуру. Отрегулируйте температуру холодильника до более высокого значения и подождите, пока установленная температура не будет достигнута.
• Уплотнитель двери холодильного или морозильного отделения, возможно, загрязнен, изношен, разорван или неправильно установлен. Почистите или замените уплотнитель. Поврежденный/разорванный уплотнитель заставляет холодильник работать дольше для того, чтобы поддерживать текущую температуру.
Температура в морозильном отделении слишком низкая, в то время как температура в холодильном отделении достаточная.
• Температура морозильного отделения установлена на очень низкое значение. Отрегулируйте температуру морозильного отделения на более высокое значение и проверьте работу.
Температура холодильного отделения очень низкая, в то время как температура в морозильном отделении достаточная.
• Температура холодильного отделения отрегулирована на очень низкое значение. Отрегулируйте температуру холодильного отделения до более высокого значения и проверьте работу.
Замерзают продукты в выдвижных контейнерах холодильного отделения.
• Температура холодильного отделения отрегулирована на очень низкое значение. Отрегулируйте температуру холодильного отделения до более высокого значения и проверьте работу.
Температура в холодильном и морозильном отделении слишком высокая.
• Температура холодильного отделения установлена на очень высокое значение. Настройка холодильного отделения влияет на температуру морозильного отделения. Измените температуру холодильного или морозильного отделения, пока не будет достигнут нужный уровень температуры.
• Возможно, неплотно закрыта дверца. Полностью закройте дверцу.
• Возможно, в холодильник недавно поместили большое количество горячих продуктов. Подождите, пока холодильное или морозильное отделение достигнет нужной температуры.
• Возможно, холодильник был недавно включен в сеть. Для полного охлаждения потребуется время из-за его размеров.
Из холодильника доносится шум, похожий на тиканье механических часов.
25
RU
Page 76
• Этот шум вызван работой электромагнитного клапана холодильника. Он обеспечивает проход через отделение холодильного агента, который может иметь температуру охлаждения или замораживания, и выполняет функции охлаждения. Это вполне нормально и не является причиной неисправности.
Уровень рабочего шума повышается во время работы холодильника.
• Рабочие характеристики изделия могут изменяться в зависимости от изменений температуры окружающей среды. Это нормально и не является неисправностью.
Вибрация или шум.
• Пол неровный или нетвердый. При медленном перемещении морозильник дрожит. Убедитесь в том, что пол ровный и достаточно прочный, чтобы выдержать вес изделия.
• Шум могут вызывать предметы, поставленные на холодильник. Такие предметы следует убрать с холодильника.
Слышен шум льющейся или распыляющейся жидкости.
• Расход жидкости и газа изменяется в соответствии с принципами работы изделия. Это нормально и не является неисправностью.
Слышен шум, похожий на шум ветра.
• Для обеспечения эффективного охлаждения в холодильнике используются устройства подачи воздуха (вентиляторы). Это нормально и не является неисправностью.
Конденсация влаги на внутренних стенках холодильника.
• Жаркая и влажная погода способствует образованию льда и конденсации влаги. Это нормально и не является неисправностью.
• Дверцы приоткрыты. Убедитесь, что дверцы полностью закрыты.
• Возможно, дверцы открывались очень часто, или дверца была оставлена открытой в течение длительного времени. Открывайте дверцу не так часто.
Появление влаги снаружи холодильника или между дверцами.
• Возможно, причина во влажной погоде. Это вполне нормально при влажной погоде. Когда влажность уменьшится, конденсация исчезнет.
Неприятный запах внутри холодильника.
• Следует выполнить чистку внутри холодильника. Протрите внутреннюю часть с помощью губки, теплой или газированной воды.
• Некоторые контейнеры или упаковочные материалы также могут быть источником запаха. Используйте другой контейнер или упаковочный материал другой марки.
Дверца (дверцы) не закрывается (не закрываются).
• Упаковки продуктов могут препятствовать закрыванию дверцы. Переместите упакованные продукты, препятствующие закрытию дверцы.
• Возможно, холодильник стоит не совсем вертикально, это может вызвать дрожание при любом перемещении. Отрегулируйте регулировочные винты.
• Пол неровный или нетвердый. Убедитесь в том, что пол ровный и может выдержать вес холодильника.
Контейнеры для фруктов и овощей прилипли.
• Возможно, продукты касаются верхней части контейнера. Переместите продукты в контейнере.
26
RU
Page 77
Hladilnik
Navodila za uporabo
SL
Page 78
Prosimo, da najprej preberete navodila za uporabo!
Dragi kupec, upamo, da bo naprava, ki je bila izdelana v modernih obratih in preizkušena z
natančnimi postopki kakovosti, zagotovila učinkovito delovanje. Zato priporočamo, da pred uporabo pazljivo preberete celotna navodila
za uporabo naprave in jih hranite v bližini, saj jih boste morda potrebovali v prihodnje.
Priročnik
• Priročnik vam bo pomagal pri hitri in varni uporabi naprave.
• Priročnik preberite preden napravo namestite in uporabite.
• Sledite navodilom, predvsem varnostnim.
• Priročnik hranite na lahko dosegljivem mestu, saj ga boste morda kasneje
potrebovali.
• Poleg tega preberite tudi ostale dokumente, ki so priloženi napravi. Prosimo upoštevajte, da je priročnik lahko veljaven tudi za druge modele.
Simboli in njihov opis
Navodila za uporabo vsebujejo naslednje simbole:
C Pomembne informacije in koristni nasveti za uporabo. A Opozorila pred nevarnostmi za življenje in lastnino. B Opozorila pred električno napetostjo.
Page 79
VSEBINA
1 Vaš hladilnik 3
2 Pomembna varnostna opozorila 4
Namen uporabe ................................4
Za naprave z dispenzerjem za vodo; .. 8
Varnost otrok ..................................... 9
Skladnost z direktivo OEEO in
odstranjevanjem odpadnih izdelkov: . 9
Skladnost z direktivo RoHS: ..............9
Informacije o embalaži ....................... 9
Opozorilo HC .....................................9
Varčevanje z energijo ......................... 9
Priporočila za predel za sveža živila .. 10
3 Namestitev 11
Napotki, ki jih je treba upoštevati ob
ponovnem prevozu hladilnika ...........11
Pred uporabo hladilnika ...................11
Električna povezava .........................11
Nastavitev nogic ..............................12
Opozorilo za odpiranje vrat .............. 12
Zamenjava žarnice .......................... 12
Odstranjevanje embalaže ................. 12
Odstranjevanje starega hladilnika .....12
Namestitev in montaža .................... 12
Obrniti vrata ..................................... 13
4 Priprava 15
5 Uporaba hladilnika 16
Gumb za nastavitev termostata
hladilnega dela ................................16
Gumb za nastavitev termostata
zamrzovalnega dela ........................17
Priprava ledu ...................................17
Zamrzovanje svežih živil ...................18
Priporočila za shranjevanje zamrznjenih
živil .................................................. 18
Postavitev živil .................................19
Informacije za globoko zamrzovanje 19
6 Vzdrževanje in čiščenje 20
Zaščita plastičnih površin ............... 20
7 Priporočljive rešitve za težave 21
2
SL
Page 80
1 Vaš hladilnik
13
14
1.
Polica zamrzovalnega dela
2.
Posoda za led
3.
Gumb za nastavitev temperature
1
*2
3
*4
5
4
4
6
*7
8
hladilnega dela
4.
Nastavljive police
5.
Leča za osvetljavo
6.
Pokrov predala za sveža živila
7.
Predel za sveža živila
*9
*12
10
*11
11
11
*12
8.
Nastavljive noge
9.
Polica na vratih zamrzovalnega dela
10.
Pladenj za jajca
11.
Polica na vratih hladilnega dela
12.
ključni
13.
Zamrzovalni del
14.
Hladilni del
* Neobvezno
Slike v navodilih za uporabo so shematske in morda ne ustrezajo vašemu proizvodu.
Če naprava, ki ste jo kupili, ne vsebuje določenih delov, so veljavni za druge modele.
3
SL
Page 81
2 Pomembna varnostna opozorila
Prosimo, preglejte naslednje informacije. Če
ne boste upoštevali teh
informacij, lahko pride
do telesnih poškodb ali poškodb materiala. V nasprotnem primeru garancija in zanesljivost nista veljavni.
Tehnična življenjska doba naprave, ki ste jo kupili, je 10 let. Za ta čas hranite rezerve dele, ki so potrebni za delovanje naprave.
Namen uporabe
Naprava je namenjena
uporabi
znotraj in v zaprtih prostorih, kot so domovi;
v zaprtih delovnih prostorih kot so trgovine ali pisarne;
v zaprtih prostorih za nastanitev, kot so kmetije, hoteli, penzioni.
Naprave ne uporabljajte na prostem.
Splošna varnost
Ko želite proizvod odstraniti/odvreči, Vam priporočamo,
da se posvetujete s pooblaščeno servisno službo in organi, da pridobite potrebne
informacije.
• Pri morebitnih vprašanjih
ali težavah s hladilnikom se posvetujte s pooblaščeno servisno službo. Brez sporočila pooblaščeni servisni službi ne posegajte v hladilnik sami ali s tujo pomočjo.
Za naprave z zamrzovalnim delom;
Sladoleda in ledenih
kock ne jejte takoj, ko jih vzamete iz zamrzovalnega dela!
(Povzročijo lahko
ozebline v ustih.)
Za naprave z zamrzovalnim delom; V zamrzovalnem delu ne shranjujte tekočin v steklenicah ali pločevinkah. V nasprotnem primeru lahko počijo.
Zamrznjenih živil se ne dotikajte z rokami, saj lahko primrznejo.
4
SL
Page 82
• Pred čiščenjem ali
odtajanjem hladilnik izključite iz električnega omrežja.
• Hladilnika nikoli ne čistite
in odtajajte s paro ali parnimi čistilnimi sredstvi.
Para lahko pride v stik
z električnimi deli in povzroči kratki stik ali električni udar.
Delov hladilnika kot so vrata nikoli ne uporabljajte kot opornike ali stopnico.
V hladilniku ne uporabljajte električnih naprav.
Delov, kjer hladilno sredstvo kroži, ne poškodujte z napravami za vrtanje ali rezanje. Če se plinski kanali izparilnika, podaljški cevi ali površinske prevleke prebodejo, lahko hladilno sredstvo prodre in povzroči draženje kože ali poškodbe oči.
Ne pokrivajte ali blokirajte zračnih odprtin na hladilniku z nobenim materialom.
• Električne naprave
lahko popravljajo samo
5
pooblaščene osebe.
Popravila, ki jih izvajajo
nepooblaščene osebe, povzročijo nevarnost za uporabnika.
V primeru kakršnekoli napake ali pred vzdrževalnimi deli in popravili obvezno izključite električno napajanje hladilnika tako, da izključite zadevno varovalko ali iztaknete vtič naprave.
Ko izklopite vtič, ne vlecite za kabel.
Zagotovite, da so pijače z visoko vsebnostjo alkohola varno shranjene, zaprte s pokrovom in v pokončnem položaju.
V hladilniku nikoli ne shranjujte razpršilcev, ki vsebujejo vnetljive in eksplozivne substance.
Za pospeševanje postopka odtajanja ne uporabljajte mehanskih naprav ali drugih pripomočkov, razen tistih, ki jih priporoča proizvajalec.
Naprave naj ne uporabljajo osebe s
SL
Page 83
fizičnimi, senzornimi ali
duševnimi motnjami ali osebe, ki nimajo potrebnega znanja oziroma izkušenj (vključno z otroki), razen če jih nadzira oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost ali oseba, ki jim bo ustrezno svetovala glede uporabe naprave.
Ne uporabljajte poškodovanega hladilnika. Če imate kakršne koli pomisleke, se obrnite na servisno službo.
• Električna varnost
hladilnika je zagotovljena, le če ozemljitveni sistem v hiši ustreza standardom.
Izpostavljanje proizvoda dežju, snegu, soncu ali vetru predstavlja električno nevarnost.
Če je napetostni kabel poškodovan, se obrnite na pooblaščeno servisno službo, da se izognete nevarnostim.
• Hladilnika med montažo
nikoli ne vključite v vtičnico. V nasprotnem primeru obstaja
nevarnost smrti ali resne poškodbe.
• Hladilnik je namenjen
samo shranjevanju živil. Ne uporabljajte ga v druge namene.
• Etiketa s tehničnimi specifikacijami se nahaja
na levi steni znotraj hladilnika.
• Hladilnika ne priključujte
na sisteme varčevanja električne energije, saj ga lahko poškodujejo.
Če je na hladilniku modra lučka, ne glejte vanjo z golim očesom ali skozi optične naprave dlje časa.
• Pri hladilnikih z ročnim
upravljanjem, počakajte vsaj 5 minut, preden ga po električnem izpadu ponovno priključite.
Če napravo dobi nov lastnik, mu izročite tudi navodila za uporabo.
Med prenašanjem hladilnika ne poškodujte napetostnega kabla. Upogibanje kabla lahko povzroči požar. Na napetostni kabel nikoli ne postavljajte težkih
6
SL
Page 84
predmetov. Ko napravo priklapljate, se ne dotikajte vtiča z mokrimi rokami.
• Hladilnika ne priključujte
v razrahljano vtičnico.
Iz varnostnih razlogov na notranjih ali zunanjih delih naprave ne škropite vode.
V bližini hladilnika ne pršite vnetljivih plinov, kot je propan, saj obstaja nevarnost požara ali eksplozije.
Na hladilnik nikoli ne postavljajte posod z vodo, saj to lahko povzroči električni udar ali požar.
• Hladilnika ne
preobremenjujte s prekomernimi količinami živil. Če je naprava prenapolnjena, lahko živila med odpiranjem vrat hladilnika padejo
dol in vas poškodujejo ali povzročijo škodo na hladilniku. Na hladilnik nikoli ne postavljajte predmetov, saj lahko med odpiranjem ali zapiranjem vrat hladilnika padejo dol.
• Cepiv, zdravil, občutljivih
na toploto, znanstvenih materialov itd. ne shranjujte v hladilnik, saj zahtevajo določeno temperaturo.
Če hladilnika ne boste uporabljali dlje časa, ga izklopite. Težave v napetostnem kablu namreč lahko povzročijo požar.
Konico vtiča je treba redno čistiti, saj lahko v nasprotnem primeru povzroči požar.
Konico vtiča je treba redno čistiti s suho krpo, saj lahko v nasprotnem primeru povzroči požar.
Če nastavljive noge niso dobro nameščene na tleh, se hladilnik lahko premika. Če nastavljive noge dobro namestite na tla, lahko preprečite premikanje hladilnika.
7
SL
Page 85
Med prenašanjem hladilnika ne držite za ročaje na vratih, saj jih lahko odtrgate.
Če napravo namestite zraven drugega hladilnika ali zamrzovalnika, naj bo razdalja med napravami vsaj 8 cm. V nasprotnem primeru se lahko na sosednjih stenah naprav pojavi vlaga.
Izdelka ne uporabljajte, če je področje na vrhu ali na zadnji strani izdelka, ki vsebuje elektronska tiskana vezja, odprto (pokrov elektronskega tiskanega vezja) (1).
1
1
Za naprave z dispenzerjem za vodo;
Tlak vstopne hladne vode ne sme presegati 6,2 bar (90 psi). Če tlak vstopne vode presega 5,5 bar (80 psi), uporabite ventil za omejevanje tlaka v vodovodnem tokokrogu. Če ne veste, kako izmeriti vodni tlak, poprosite inštalaterja za vodovod.
Če je v vaši inštalaciji prisotno tveganje nastanka hidravličnega udara, vedno uporabite opremo za preprečevanje hidravličnega udara. Da preverite, da v vaši inštalaciji ni tveganja za pojav hidravličnega udara, se posvetujte z inštalaterjem za vodovod.
Ne nameščajte na vod s toplo vodo. Izvedite potrebne ukrepe za preprečevanje zamrznitve cevi. Območje temperature vode za delovanje naj
bo med najmanj 0,6°C (33°F) in največ 38°C
(100°F).
8
SL
Page 86
Uporabljajte samo pitno vodo.
Varnost otrok
Če imajo vrata ključavnico, jo hranite izven dosega otrok.
Otroke je treba nadzirati, da se ne igrajo z napravo.
Skladnost z direktivo OEEO in odstranjevanjem odpadnih izdelkov:
Izdelek je v skladu z
direktivo EU OEEO (2012/19/EU). Izdelek
vsebuje simbol za razvrstitev odpadne električne in elektronske
opreme (OEEO).
Izdelek je bil izdelan z visokokakovostnimi sestavnimi deli in materiali, ki jih je mogoče ponovno uporabiti in so primerni za recikliranje. Odsluženega odpadnega izdelka ne odlagajte z običajnimi gospodinjskimi in drugimi odpadki. Odnesite ga na center za zbiranje in recikliranje električne in elektronske opreme. Za
informacije o teh centrih za zbiranje se
obrnite na lokalne oblasti.
Skladnost z direktivo RoHS:
Izdelek, ki ste ga kupili, je v skladu z
direktivo EU RoHS (2011/65/EU). Ne
vsebuje škodljivih in prepovedanih materialov, ki so navedeni v direktivi.
Informacije o embalaži
Embalažni material izdelka je izdelan iz
materiala, ki ga je mogoče reciklirati, v skladu z našimi nacionalnimi okoljskimi
predpisi. Embalažnega materiala ne
odlagajte skupaj z gospodinjskimi ali drugimi odpadki. Odnesite ga na zbirna mesta za embalažni material, ki so jih določile lokalne oblasti.
Opozorilo HC
Če hladilni sistem naprave vsebuje R600a:
Ta plin je vnetljiv. Zato pazite, da med uporabo in transportom ne poškodujete hladilnega sistema in cevi. V primeru poškodbe, naj proizvod ne bo v bližini potencialnih virov ognja, ob katerih se lahko vname in prezračite prostor, v katerem je naprava.
To opozorilo ne velja, če hladilni sistem vaše naprave vsebuje R134a.
Vrsta plina, ki ga vsebuje naprava, je navedena na tipski plošči na levi steni znotraj hladilnika.
Naprave nikoli ne sežgite, da bi se je znebili.
Varčevanje z energijo
Vrat hladilnika ne puščajte odprtih dalj časa.
V hladilniku ne shranjujte toplih živil ali pijač.
• Hladilnika ne napolnite preobilno, saj
s tem preprečite kroženje zraka.
• Hladilnika ne postavljajte na
neposredno sočno svetlobo ali v bližino naprav, ki oddajajo toploto, kot so pečice, pomivalni stroji ali radiatorji.
Živila shranjujte v zaprtih posodah.
Za naprave z zamrzovalnim delom;
v napravo lahko shranite največjo
9
SL
Page 87
Priporočila za predel za
temperature
sensor
food
MILK
juice etc.
temperature
sensor
MILK
juice etc.
temperature
sensor
sveža živila
* Neobvezno
• Preprečite, da bi živila prišla v stik s
senzorjem za temperaturo v predelu za sveža živila. Da bi v predelu za sveža živila ohranili popolno temperaturo za shranjevanje, poskrbite, da senzorja ne bodo ovirala živila.
• V napravo ne nalagajte vročih živil.
količino živil, če odstranite polico ali predal zamrzovalnika. Vrednost porabe energije se je določila, ko se je odstranila polica ali predal zamrzovalnika in je bila naprava napolnjena z največjo količino živil. Uporaba police ali predala glede na oblike in velikost živil, ki jih želite shraniti, ne predstavlja nevarnosti.
Odtajanje zamrznjenih živil v hladilnem delu, bo privarčevalo energijo in ohranilo kakovost živil.
10
SL
Page 88
3 Namestitev
B Proizvajalec ne bo odgovarjal, če ne
boste upoštevali informacij v navodilih
za uporabo.
Napotki, ki jih je treba upoštevati ob ponovnem prevozu hladilnika
1. Hladilnik morate izprazniti in očistiti
pred vsakim prevozom.
2. Police, pripomočke, predale za sveža
živila itd. v hladilniku pred ponovnim pakiranjem varno pritrdite z lepilnim trakom, da jih zaščitite pred sunki.
3. Embalažo pričvrstite z debelimi
trakovi in močnimi vrvmi ter sledite navodilom za prevoz natisnjenih na embalaži.
Prosimo, ne pozabite ...
Vsak recikliran material je nujen vir za naravo in nacionalne vire.
Če želite sodelovati pri recikliranju embalažnega materiala, se za nadaljnje
informacije obrnite na okoljske organe
ali lokalne oblasti.
Pred uporabo hladilnika
Preden pričnete uporabljati hladilnik,
preverite naslednje;
1. Ali je notranjost hladilnika suha in lahko zrak v zadnjem delu prosto kroži?
2. Prosimo, namestite 2 plastična klina, kot kaže slika. Plastična klina
zagotovita potrebno razdaljo med hladilnikom in steno za neovirano
kroženje zraka. (Slika je samo primer
in se ne sklada popolnoma z vašo napravo.)
3. Notranjost hladilnika očistite kot je priporočeno v poglavju »Vzdrževanje in čiščenje«.
4. Hladilnik priključite v vtičnico
električnega omrežja. Ko se vrata hladilnika odprejo, zasveti notranja luč hladilnega dela.
5. Ko se vklopi kompresor, boste zaslišali hrup. Tekočina in plini v hladilnem sistemu običajno lahko povzročijo hrup, tudi kadar kompresor ne deluje.
6. Sprednji robovi hladilnika so lahko
topli na dotik. To je običajno. Te površine so oblikovane, tako da so tople, kar preprečuje kondenzacijo.
Električna povezava
Napravo priključite v ozemljeno vtičnico, ki je zaščitena z varovalko ustrezne zmogljivosti.
Pomembno;
• Priključitev mora ustrezati nacionalnim
predpisom.
Vtič napajalnega kabla naj bo po namestitvi lahko dostopen.
Določena napetost mora ustrezati omrežni napetosti.
Za priključitev ne uporabljajte podaljševalnih kablov ali večpotnih vtičev.
11
SL
Page 89
B Poškodovan napajalni kabel lahko
zamenja le usposobljen električar.
B Naprave ne uporabljajte preden
ni popravljena! Obstaja nevarnost električnega udara!
Odstranjevanje embalaže
Embalažni material je lahko nevaren za otroke. Embalažni material hranite
izven dosega otrok ali ga odstranite v skladu z navodili za odstranjevanje odpadkov. Ne odstranite ga z običajnimi gospodinjskimi odpadki.
Embalaža hladilnika je izdelana iz
materiala primernega za recikliranje.
Odstranjevanje starega hladilnika
Star hladilnik odstranite okolju prijazno.
Glede odstranjevanja hladilnika
se posvetujte s pooblaščenim prodajalcem ali centrom za zbiranje odpadkov v vaši občini.
Preden odstranite hladilnik, izklopite
električni vtič in onemogočite morebitne ključavnice na vratih, da zaščitite otroke pred nevarnostmi.
Namestitev in montaža
A Če vhodna vrata sobe, kjer boste
namestili hladilnik niso dovolj široka, da bi hladilnik lahko spravili skozi, pokličite pooblaščeno servisno službo, da bodo odstranili vrata hladilnika in ga bočno spravite skozi vrata.
1. Namestite hladilnik na mesto, ki bo omogočalo preprosto uporabo.
2. Hladilnik naj ne bo v bližini toplotnih
virov, vlažnih prostorov ali neposredne sončne svetlobe.
3. Za učinkovito delovanje mora biti prostor okrog hladilnika ustrezno prezračen. Če bo hladilnik nameščen v vdolbino v steni, mora biti najmanj 5 cm razmika od stropa in najmanj 5 cm razmika od stene. Če so tla
12
pokrita s preprogo, mora biti proizvod 2,5 cm nad tlemi.
4. Da bi preprečili tresenje, namestite hladilnik na ravno talno površino.
Nastavitev nogic
Če vaš hladilnik ni izravnan;
Hladilnik lahko izravnate tako, da
sprednje noge zavrtite, kot kaže slika. Kot, kjer je noga, je spuščen, če obrnete v smeri črne puščice in dvignjen, če obrnete v nasprotno smer. Olajšajte si delo in prosite za pomoč drugo osebo, ki naj rahlo privzdigne hladilnik.
Opozorilo za odpiranje vrat
Ko so vrata hladilnega ali zamrzovalnega dela odprta, se po določenem času sproži zvočno opozorilo. Zvočni alarm ugasne, ko pritisnete katerokoli tipko na prikazovalniku ali zaprete vrata.
* Neobvezno
Zamenjava žarnice
Zamenjavo žarnice, ki se uporablja za osvetlitev hladilnika, naročite na pooblaščenem servisu.
Lučka, uporabljena v tej napravi, ni primerna za razsvetljavo prostorov v gospodinjstvu. Namembnost te lučke je pomagati uporabniku, da lahko daje živila v hladilnik / zamrzovalnik na varen in udoben način.Luči, uporabljene v tej napravi, morajo prenesti ekstremne
fizične pogoje, kot so temperature pod
-20°C.Luči, uporabljene v tej napravi, morajo prenesti ekstremne fizične pogoje, kot so temperature pod -20°C.
SL
Page 90
16
17
60¡
10
11
13
14
15
12
4
1
7
9
8
180¡
6
5
2
3
21
20
21
19
22
18
Obrniti vrata
Sledite zaporedju
13
SL
Page 91
60°
10
11
13
14
15
12
4
1
7
9
8
16
17
180°
23
23
6
5
2
3
21
20
21
19
22
18
14
SL
Page 92
4 Priprava
• Hladilnik morate namestiti vsaj 30
cm od virov toplote kot so kuhalne plošče, pečice, glavni grelci ali štedilniki in vsaj 5 cm od električnih pečic, prav tako ga ne postavljajte pod neposredno sončno svetlobo.
• Prepričajte se, da je notranjost
hladilnika popolnoma čista.
Če bosta dva hladilnika nameščena drug ob drugem, naj bo vmes vsaj 2 cm razmika.
• Pri prvi uporabi hladilnika upoštevajte
naslednja navodila med prvimi šestimi urami delovanja.
Izognite se pogostemu odpiranju vrat.
Delovati mora prazen, brez živil.
• Hladilnika ne izklopite. Če se pojavi
nenadzorovan izpad elektrike, upoštevajte opozorila v poglavju
»Priporočljive rešitve za težave«.
Originalno embalažo in penasti
material shranite za prihodnji prevoz ali premikanje.
Naprava je namenjena delovanju pri spodaj navedenih temperaturah in je opremljena z naprednim temperaturnim nadzornim sistemom
[AETCS], ki zagotavlja, da se
zamrznjena živila v zamrzovalniku pri priporočljivi nastavitvi [4 - štiri
na gumbu] ne odtajajo, tudi če se
temperatura okolja zniža na - 15
°C. Ko napravo prvič nameščate, je NE postavljajte v okolje z nizko
temperaturo, kajti zamrzovalnik tako ne bo znižal temperature na standardno temperaturo delovanja. Ko doseže stabilno stanje delovanja, lahko napravo premaknete. Napravo lahko nato postavite v garažo ali nesegrevan prostor, brez da bi vas skrbelo, da bodo zamrznjena živila v zamrzovalniku uničena. Vendar pa živila v hladilniku pri zgoraj omenjenih nizkih temperaturah okolja običajno zamrznejo, zato preverite in po potrebi porabite hrano v hladilniku. Ko se temperatura okolja vrne v običajno stanje, lahko po potrebi spremenite gumb za nastavitve.
• Če je temperatura okolja pod 0 °C,
bodo živila v hladilnem delu zamrznila. Zato priporočamo, da ne uporabljate hladilnega dela pri tako nizkih temperaturah okolja. Zamrzovalni del lahko uporabljate kot običajno.
• Pri nekaterih modelih se nadzorna
plošča samodejno izključi 5 minut zatem, ko zaprete vrata. Ko odprete vrata ali pritisnete na katero koli tipko, se bo ponovno akrivirala.
Zaradi temperaturne spremembe, ki je posledica odpiranja/zapiranja vrat izdelka med delovanjem, je kondenzacija vrat/polic in steklenih vsebnikov običajna.
15
SL
Page 93
5 Uporaba hladilnika
Gumb za nastavitev termostata hladilnega dela
Z gumbom za nastavitev termostata lahko nastavite splošno temperaturo v hladilniku.
Gumb za nastavitev termostata v hladilniku upravlja temperaturo v zamrzovalnem delu ter količino zraka, ki potuje v hladilni del, in tako tudi temperaturo hladilnega dela.
5 4 3
Pri običajnih temperaturah prostora:
nastavite gumb za nastavitev termostata med “2 in 3”, da shranite živila.
5 4 3
Pri visokih temperaturah prostora:
gumb za nastavitev termostata nastavite na hladnejši položaj, če želite zamrzniti živila ali če boste shranili večje količine živil.
Če se živila v hladilnem delu preveč ohladijo ali zamrznejo, nastavite gumb za nastavitev termostata v položaj “1”.
Če je temperatura v zamrzovalnem delu nižja kot je potrebno 24 ur po prvem zagonu, odprite spodnja vrata in zavrtite gumb za nastavitev temperature hladilnega dela proti položaju “1”, če pa je višja, pa gumb zavrtite nekoliko proti položaju “5”.
16
SL
Page 94
Gumb za nastavitev termostata zamrzovalnega dela
Gumb za nastavitev temperature zamrzovalnega dela lahko nastavite v položaj med normalnim in hitrim zamrzovanjem.
• V normalnem položaju je količina
zraka, ki potuje v hladilni del, največja.
• V položaju hitrega zamrzovanja je
količina zraka, ki potuje v zamrzovalni del, največja. Količina zraka, ki potuje v hladilni del pa se zmanjša do najnižje stopnje. V tem primeru se bo temperatura hladilnega dela povečala. To je običajno.
• Če v nobenem delu ne potrebujete
večjega hlajenja, pustite gumb za nastavitev v normalnem položaju.
• V primerih, ko je temperatura prostora visoka (25 °C in več), je priporočljivo,
da nastavite gumb za nastavitev temperature zamrzovalnega dela blizu normalnega položaja.
Priprava ledu
Posodo za led napolnite z vodo in jo
postavite na ustrezno mesto. Led bo pripravljen približno v dveh urah.
Led brez težav odstranite, če nekoliko upognete posodo za led.
• Ob nizkih temperaturah prostora pa je
priporočljivo, da gumb za nastavitev v zamrzovalnem delu nastavite v položaj med normalnim in hitrim zamrzovanjem.
17
SL
Page 95
Nastavitev zamrzovalnega dela
-18°C 4°C To je običajna priporočljiva nastavitev.
-20, -22 ali -24 °C 4°C
Funkcija hitrega zamrzovanja 4°C
-18 °C ali hladneje 2°C
-18 °C ali hladneje
Zamrzovanje svežih živil
• Preden postavite živila v hladilnik jih
zavijte ali pokrijte.
Topla živila ohladite na sobno temperaturo preden jih postavite v hladilnik.
Živila, ki jih želite zamrzniti, morajo biti sveža in kakovostna.
Živila razdelite v količine glede na družinsko porabo na dan ali obrok.
Živila zapakirajte nepredušno, da se ne izsušijo, čeprav bodo shranjena le za kratek čas.
Materiali za pakiranje se ne smejo trgati, biti morajo odporni na mraz, vlago, vonj, olja in kisline ter nepredušni. Dobro jih zaprite, materiali pa morajo prav tako biti preprosti za uporabo in primerni za globoko zamrzovanje.
Zamrznjena živila porabite nemudoma, ko se odtalijo ter jih nikoli ne zamrznite ponovno.
Nastavitev hladilnega dela
Funkcija hitrega hlajenja (Quick Fridge)
Vzroki
Te nastavitve so priporočljive, če
temperatura prostora presega 30 °C.
Uporabite, ko želite v kratkem času zamrzniti hrano. Ko je postopek končan, se hladilnik nastavi na prejšnji način. Če menite, da zaradi toplih razmer ali pogostega odpiranja in zapiranja vrat hladilni del ni dovolj hladen. To nastavitev uporabite, če je hladilni del prenapolnjen ali če želite hitro ohladiti živila.
Priporočljivo je, da funkcijo hitrega hlajenja
vključite 4-8 ur preden boste vstavili živila.
Če želite ohraniti najboljše rezultate, upoštevajte naslednja navodila.
1. Ne zamrzujte velike količine živil naenkrat. Kakovost živil se najbolje ohrani, če so globoko zamrznjena v čim krajšem času.
2. Če v predel za zamrzovanje shranite topla živila, bo hladilni sistem deloval neprestano, dokler živila ne bodo popolnoma zamrznjena.
3. Pazite, da ne zamešate zamrznjenih
in svežih živil.
Priporočila za shranjevanje zamrznjenih živil
Vnaprej pakirana zamrznjena živila iz trgovine shranite po navodilih proizvajalca zamrznjenih živil za predel za shranjevanje zamrznjenih živil
( 4 zvezdice).
Da bi ohranili visoko kakovost proizvajalca zamrznjenih živil in prodajalca živil, upoštevajte naslednje:
1. Po nakupu nemudoma postavite
zavitke v zamrzovalnik.
2. Prepričajte se, da je vsebina
označena in datirana.
18
SL
Page 96
3. datumov »Uporabno do«, »Najbolje porabiti do« na etiketi ne prekoračite.
Odtajanje
Predel zamrzovalnik se samodejno
odtaja.
Postavitev živil
Različna
Police
zamrzovalnega dela
Pladenj za jajca Jajce
Police
hladilnega dela
Police na vratih
hladilnega dela
Predel za sveža
živila
Svež predal
zamrznjena živila, kot so meso, ribe, sladoled, zelenjava itd.
Živila v ponvah, pokritih krožnikih in zaprtih posodah.
Majhna in zapakirana živila ali pijače (kot so mleko, sadni sokovi in pivo)
Zelenjava in sadje
Delikatesni izdelki (sir, maslo, salame itd.)
Informacije za globoko zamrzovanje
Da bi ohranili kakovost živil, jih pri postavitvi
v hladilnik zamrznite v čim krajšem času.
Živila lahko dalj časa hranite pri -18°C
ali nižjih temperaturah.
Svežino živil lahko ohranite več mesecev (pri -18°C ali nižjih
temperaturah v globokem zamrzovanju).
OPOZORILO! A
Živila razdelite v količine glede na družinsko porabo na dan ali obrok.
Živila zapakirajte nepredušno, da se ne izsušijo, čeprav bodo shranjena le za kratek čas.
• Potrebni materiali za pakiranje;
Na mraz odporen lepilni trak.
• Samolepilna nalepka.
Gumica.
• Pisalo.
Materiali za pakiranje živil se ne smejo trgati, biti morajo odporni na mraz, vlago, vonj, olja in kisline.
Pazite, da živila za zamrzovanje
ne pridejo v stik s predhodno zamrznjenimi živili, saj lahko povzročijo delno taljenje.
Zamrznjena živila porabite nemudoma, ko se odtalijo ter jih nikoli ne zamrznite ponovno.
19
SL
Page 97
6 Vzdrževanje in čiščenje
A Pri čiščenju nikoli ne uporabljajte
bencina, benzena ali podobnih snovi.
B Priporočamo, da napravo pred
čiščenjem izključite iz električnega omrežja.
C Za čiščenje ne uporabljajte ostrih
abrazivnih predmetov, mila, gospodinjskih čistil, čistilnih sredstev in loščila.
C Omarico hladilnika očistite z mlačno
vodo in jo do suhega obrišite.
C Za čiščenje notranjosti uporabite
izžeto krpo, ki ste jo namočili v raztopino ene čajne žličke sode bikarbonata in 500 ml vode ter nato do suhega obrišite.
B Preprečite, da bi ohišje luči in ostali
električni predmeti prišli v stik z vodo.
B Če hladilnika dalj časa ne boste
uporabljali, izključite električni kabel, odstranite vsa živila, ga očistite in pustite vrata priprta.
C Preverite, da so tesnila na vratih čista
in ne vsebujejo delcev živil.
C Če želite odstraniti vratne police, jih
izpraznite in jih enostavno potisnite navzgor od podlage.
C Za čiščenje zunanjih površin
in kromiranih delov izdelka ne uporabljajte čistilnih sredstev ali klorirane vode. Klor povzroči korozijo na kovinskih površinah.
C Ne uporabljajte ostrih in abrazivnih
orodij ali mil, gospodinjskih čistilnih sredstev, detergentov, bencina, benzena, voskov itd., da se s plastičnih delov ne odstranijo napisi
in da ne pride do deformacij. Za
čiščenje uporabite toplo vodo in mehko krpo in obrišite do suhega.
Zaščita plastičnih površin
C Tekočega olja ali na olju kuhanih jedi
ne shranjujte v hladilniku v odprtih posodah, saj lahko poškodujejo plastične površine hladilnika. Če na plastičnih površinah razlijete olje ali jih umažete z oljem, jih očistite in splaknite s toplo vodo.
20
SL
Page 98
7 Priporočljive rešitve za težave
Prosimo, preglejte ta seznam preden pokličete servisno službo. Lahko Vam
prihrani čas in denar. Na seznamu so pogoste pritožbe, ki niso posledica pomanjkljive izdelave ali materiala. Nekatere opisane značilnosti morda ne veljajo za vaš izdelek.
Hladilnik ne deluje
• Ali je hladilnik pravilno priključen? Priključite vtič v vtičnico na steni.
• Ali je glavna varovalka ali pa varovalka vtičnice v katero je priključen hladilnik pregorela? Preverite varovalko.
Kondenzacija na stranski steni hladilnega dela. (MULTI ZONE, COOL CONTROL in FLEXI ZONE)
• Zelo hladne prostorske razmere. Pogosto odpiranje in zapiranje vrat. Visoka vlažnost v prostoru. Shranjevanje živil, ki vsebujejo tekočino, v odprtih posodah.
Vrata so bila priprta.
• Termostat preklopite na hladnejšo stopnjo.
• Vrata naj bodo odprta manj časa ali pa jih ne uporabljajte tako pogosto.
• Živila, ki so shranjena v odprtih posodah, pokrijte z ustrezno ovojnino.
• Kondenzacijo obrišite s suho krpo in preverite, če se ponovi.
Kompresor ne deluje
• Termična zaščita kompresorja bo med nenadnimi izpadi električnega toka ali pri
izključevanju-vključevanju pregorela, saj pritisk hladilnega sredstva v hladilnem sistemu še ni uravnotežen.
• Po približno 6 minutah se bo hladilnik zagnal. Če se hladilnik po tem času ne
zažene, pokličite servisno službo.
• Hladilnik se odtaja. Za hladilnik s popolnoma samodejnim odtajanjem je to
običajno. Odtajanje poteka v rednih presledkih.
• Hladilnik ni vključen v vtičnico. Prepričajte se, da je vtič dobro priključen v
vtičnico.
• Ali so temperature pravilno nastavljene? Izpad električnega toka. Pokličite vašega
dobavitelja električne energije.
21
SL
Page 99
Delovanje hladilnika je pogosto ali traja dalj časa.
• Nov hladilnik je širši od prejšnjega. To je običajno. Veliki hladilniki delujejo dalj
časa.
• Temperatura prostora je lahko visoka. To je normalno.
• Hladilnik je bil pred kratkim priključen ali pa je bil prenapolnjen z živili. Popolno
ohlajanje hladilnika lahko traja nekaj ur dlje.
• V hladilnik so bile nedavno postavljene večje količine toplih živil. Topla živila
povzročijo daljše delovanje hladilnika, da dosežejo varno temperaturo za shranjevanje.
• Vrata so se pogosto odpirala ali bila dalj časa priprta. Topel zrak, ki je prišel v
hladilnik, povzroča daljše delovanje hladilnika. Vrata odpirajte manj pogosto.
• Vrata zamrzovalnega ali hladilnega dela so bila priprta. Preverite, če so vrata
dobro zaprta.
• Hladilnik je nastavljen na zelo nizko temperaturo. Temperaturo hladilnika nastavite
na toplejšo stopnjo in počakajte, da jo doseže.
• Tesnilo na vratih hladilnika ali zamrzovalnika je umazano, izrabljeno, zlomljeno ali nepravilno nameščeno. Tesnilo očistite ali zamenjajte. Poškodovano/
zlomljeno tesnilo povzroča, da hladilnik deluje dalj časa za vzdrževanje trenutne temperature.
Temperatura zamrzovalnika je zelo nizka, medtem ko je temperatura hladilnika ustrezna.
• Temperatura zamrzovalnika je nastavljena na zelo nizko stopnjo. Temperaturo
zamrzovalnika nastavite na toplejšo stopnjo in preverite.
Temperatura hladilnika je zelo nizka, medtem ko je temperatura zamrzovalnika ustrezna.
• Temperatura hladilnika je nastavljen na zelo nizko stopnjo. Temperaturo hladilnika
nastavite na toplejšo stopnjo in preverite.
Živila shranjena v predalih hladilnega dela zamrzujejo.
• Temperatura hladilnika je nastavljen na zelo nizko stopnjo. Temperaturo hladilnika
nastavite na toplejšo stopnjo in preverite.
Temperature v hladilniku ali zamrzovalniku so zelo visoke.
• Temperatura hladilnika je nastavljen na zelo visoko stopnjo. Nastavitev hladilnika vpliva na temperaturo zamrzovalnika. Spremenite temperaturo hladilnika ali
zamrzovalnika, da dosežete ustrezno temperaturo.
• Vrata so priprta. Dobro zaprite vrata.
• V hladilnik so bile nedavno postavljene večje količine toplih živil. Počakajte, da
hladilnik ali zamrzovalnik doseže želeno temperaturo.
• Hladilnik je bil pred kratkim priključen. Zaradi velikosti hladilnik potrebuje čas, da
se popolnoma ohladi.
22
SL
Page 100
Hladilnik oddaja zvok, ki je podoben zvoku analogne ure.
• Ta zvok oddaja elektromagnetni ventil hladilnika. Elektromagnetni ventil zagotavlja
prehajanje hladilnega sredstva, ki ga lahko nastavimo na hladilne ali zamrzovalne
temperature oz. hladilne funkcije. To je normalno in ni okvara.
Med delovanjem hladilnika se hrup poveča.
• Značilnosti učinkovitosti delovanja hladilnika se lahko spremenijo glede na
spremembe temperature prostora. To je običajno in ni napaka.
Tresljaji ali hrup
• Neravna ali slabotna tla. Hladilnik se med počasnim premikanjem trese. Prepričajte se, da so tla ravna, močna in primerna podpora za hladilnik.
• Hrup lahko povzročajo predmeti, ki so postavljeni na hladilniku. Takšne predmete
odstranite z vrha hladilnika.
Hrup podoben prelivanju tekočine ali pršenju.
• Način delovanja hladilnika povzroča pretok tekočine in plinov. To je običajno in ni
napaka.
Hrup podoben pihanju vetra.
• Zračni aktivatorji (ventilatorji) pripomorejo k učinkovitemu hlajenju hladilnika. To je
običajno in ni napaka.
Kondenzacija na notranjih stenah hladilnika.
• Vroče in vlažno vreme poveča zaledenitev in kondenzacijo. To je običajno in ni
napaka.
• Vrata so priprta. Prepričajte se, da so vrata popolnoma zaprta.
• Vrata so se pogosto odpirala ali bila dalj časa priprta. Vrata odpirajte manj
pogosto.
Na zunanji strani hladilnika ali med vrati se pojavi vlaga.
• Vlažno vreme. Pri vlažnem vremenu je to običajno. Ko se vlaga zniža, bo
kondenzacija izginila.
Neprijeten vonj v hladilniku.
• Notranjost hladilnika naj bo čista. Notranjost hladilnika očistite z gobo, toplo ali
gazirano vodo.
• Vonj povzročajo nekatere posode ali materiali pakiranja. Uporabite druge posode
ali drugačno vrsto materialov pakiranja.
Vrata se ne zapirajo.
• Ovojnine živil preprečujejo zapiranje vrat. Prestavite pakiranja, ki ovirajo vrata.
• Hladilnik ni popolnoma pokončno postavljen na tla in se zatrese ob rahlem premiku. Prilagodite vijake za nastavitev.
• Neravna ali šibka tla. Prepričajte se, da so tla ravna in primerna podpora za
hladilnik.
Predali so obtičali.
• Živila se dotikajo stropa predala. Ponovno razporedite živila v predalu.
23
SL
Loading...