Beko CSA 34023 User Manual

CSA34023S
GB Instruction for use
БГ Инструкции за употреба
LV Lietošanas instrukcija
SB Uputstvo za upotrebu HR Upute za uporabu
WARNING!
he R 600a (flammable only under certain conditions) you must observe
eškodljivu tvar za hlađenje
In order to ensure a normal operation of your refrigerating appliance, which uses a completely environmentally friendly refrigerant t the folloving rules:
Do not hinder the free circulation of the air around the appliance. Do not use mechanic devices in order to accelerate the defrosting, others than the ones recommended
by the manufacturer.
Do not destroy the refrigerating circuit. Do not use electric appliances inside the food beeping compartment, others than those that might have
been reccommended by the manufacturer.
ВНИМАНИЕ!
Вашия апарат съдържа хладилна течност R 600a (запалим само при определени условия) газ от естествен произход който е силно съвместим със изискванията за опазване на околната среда. За да осигурите нормална работа на Вашият уред моля спазвайте следните правила:
Осигурете нормална вентилация на уреда. Не използвайте механични устройства за размразяване на уреда, освен тези препоръчни от
производителя.
Не наранявайте хладилната верига.Не използвайте електрически уреди вътре в апарата.
UZMANĪBU!
Lai garantētu jūsu sasaldēšanas iekārtas (kura izmanto viedei nekaitīgu dzesēšanas vielu R 600a – uzliesmojošs tikai pie noteiktiem apstākļiem), ir nepieciešams ievērot sekojošo:
Netrauciet gaisa cirkulācijai ap iekārtu. Neizmantojiet nekādas mehāniskās iekārtas atkausēšanas paātrināšanai.
Nesabojājiet dzesēšanas ķēdi.
Nodalījumā pārtikas produktu glabāšanai neizmantojiet nekādas mehāniskās iekārtas, ja ražotājs to neiesaka.
UPOZORENJE!
Da biste obezbedili normalan rad Va.eg fri.idera, koji koristi ekolo.ki rashlađivač R600a (a koji je zapaljiv samo pod određenim okolnostima) morate po.tovati sledeća pravila:
Nemojte ometati slobodan protok vazduha oko uređaja. Nemojte koristiti druga mehanička sredstva osim onih koje predviđa proizvođač, da biste ubrzali
odmrzavanje.
Nemojte uni.titi jedinicu za hlađenje. Nemojte koristiti električne uređaje u odeljku za čuvanje hrane, osim onih koje preporučuje proizvođač.
UPOZORENJE!
Da biste osigurali normalan rad Vašeg hladnjaka, koji koristi potpuno po okoliš n R 600a (zapaljiv samo pod određenim uvjetima), morate se držati sljedećih pravila:
Nemojte sprječavati slobodan protok zraka oko uređaja. Nemojte koristiti mehaničke uređaje da biste ubrzali odmrzavanje, osim onih koje je preporučio proizvođač. Ne uništavajte sklop za zamrzavanje.
Ne koristite električne uređaje u odjeljku za hranu, osim onih koje je preporučio proizvođač.
Б
Г
GB
LV
SB
HR
Safety first /1 Electrical requirements /2 Transportation instructions /2 Installation instructions /2 Getting to know your appliance /3 Suggested arrangement of food in the appliance /3 Temperature control and adjustment /4 Before operating /4 Storing frozen food /4 Freezing fresh food /4 Making ice cubes /5 Defrosting /5 Replacing the interior light bulb /5 Cleaning and care /5 Repositioning the door /6 Do’s and don’ts /6 Information about operating noises /7 Trouble – shooting /8 Thechnical data /8
Безопасност преди всичко /9 Електрически изисквания /10 Tранспортнu uнструкции /10 Инструкции при инсталиране /10 Запознаване с вашия уред /11 Препоръки при подреждане на храната /11 Контрол на температурата и настройки /12 Преди работа /12 Съхранение на замразени храни /12 Замразяване на свежи продукти /13 Лед /13 Размразяване /13 Подмяна на лампичката от вътрешното осветление /14 Почистване и грижи /14 Промяна посоката на отваряне на вратата /14 Полезни съвети /15 Разрешение на проблеми /16 Технически характеристики /16
Drošības norādījumi! /17 Elektriskās prasības /18 Transportēšana /18 Uzstādīšana /18 Apraksts /19 Pārtikas produktu izvietošana /19 Temperatūras regulēšana /19 Pirms ekspluatācijas /19 Sasaldētu produktu glabāšana /19 Sasaldēšana /19 Ledus kubiņu gatavošana /19 Tirīšana un apkalpošana /20 Traucējumu meklēšana /20 Tehniskais apraksts /20
Index
Съдържание
Sadržaj
Bezbednost na prvom mestu /21 Neophodne električne instalacije /22 Uputstvo za transport /22 Uputstvo za instaliranje /22 Elementi uređaja /23 Regulacija temperature /23 Pre stavljanja aparata u upotrebu /23 Skladištenje zamrznute hrane /23 Zamrzavanje sveže hrane /23 Pravljenje leda /23 Odmrzavanje /24 Zamena sijalice u aparatu /24 Čćenje i održavanje /24 Smer otvaranja vrata /25 Problemi /25 Tehnički podaci o uređaju /25
Prvo sigurnost /26 Električni zahtjevi /27 Upute za prijevoz /27 Upute za ugradnju /27 Upoznavanje Vašeg uređaja /28 Predloženo slaganje hrane u uređaju /28 Kontrola i prilagođavanje temperature /28 Prije rada /29 Pohrana smrznute hrane /29 Pohrana svježe hrane /29 Pravljenje kockica leda /29 Odmrzavanje /30 Zamjena unutarnje žarulje /30 Čćenje i briga /30 Prebacivanje vrata /31 Što se smije a što se ne smije /31 Informacije o buci za vrijeme rada /32 Rješavanje problema /33 Tehnički podaci /33
Sadržaj
1
2
3 4
9
5
6
7
8
10
11
1
This appliance is not intended for use by person with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been
concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do
GB Instruction for use
Congratulations on your choice of a Quality Appliance, designed to give you many years of service.
Safety first!
Do not connect your appliance to the electricity supply until all packing and transit protectors have been removed.
• Leave to stand for at least 4 hours before switching on, to allow compressor oil to settle, if transported horizontally.
• If you are discarding an old appliance with a lock or latch fitted to the door, ensure that it is left in a safe condition to prevent the entrapment of children.
• This appliance must only be used for its intended purpose.
• Do not dispose of the appliance on a fire. Your appliance contains non CFC substances in the insulation which are flammable. We suggest you contact your local authority for information on disposal and available facilities.
• We do not recommend use of this appliance in an unheated, cold room. (e.g. garage, conservatory, annex, shed, out-house etc.) To obtain the best possible performance and trouble free operation from your appliance it is very important to read these instructions carefully. Failure to observe these instructions may invalidate your right to free service during the guarantee period. Please keep these instructions in a safe place for easy reference.
given supervision or instruction
not play with the appliance.
Repairs to electrical equipment should only be
ATTENTION!
while.
1. The appliance should be transported only in
appliance, as this could cause injury to fingers
• Make sure that the mains cable is not caught
where the temperature is likely to
fall below 10
operate in ambient temperatures between +10
and +32 degrees C (50 and 90 degrees F). At
tion in the storage
GB Instruction for use
Electrical requirements
Before inserting the plug into the wall socket make sure that the voltage and the frequency shown in the rating plate inside the appliance corresponds to your electricity supply. We recommend that this appliance is connected to the mains supply via a suitably switched and fused socket in a readily accessible position.
Warning! This appliance must be earthed.
3. Failure to comply with the above instructions could result in damage to the appliance, for which the manufacturer will not be held liable.
4. The appliance must be protected against rain, moisture and other atmospheric influences.
Important!
• Care must be taken while cleaning/carrying the appliance not to touch the bottom of the condenser metal wires at the back of the
performed by a qualified technician. Incorrect repairs carried out by an unqualified person are carry risks that may have critical consequences for the user of the appliance.
This appliance operates with R 600a which is an environmental friendly but flammable gas. During the transportation and fixing of the product, care must be taken not to damage the cooling system. If the cooling system is damaged and there is a gas leakage from the system, keep the product away from open flame sources and ventilate the room for a
WARNING - Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, others than those recommended by the manufacturer. WARNING - Do not damage the refrigerant circuit. WARNING - Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
Transportation instructions
an upright position. The packing as supplied must be intact during transportation.
2. If during the transport the appliance, has been positioned horizontally, it must not be operated for at least 4 hours, to allow the system to settle.
and hands.
• Do not attempt to sit or stand on top of your appliance as it is not designed for such use. You could injure yourself or damage the appliance.
under the appliance during and after moving, as this could damage the cable.
• Do not allow children to play with the appliance or tamper with the controls.
Installation instructions
1. Do not keep your appliance in a room
degrees C (50 degrees F) at night and/or especially in winter, as it is designed to
lower temperatures the appliance may not operate, resulting in a reduc life of the food.
2. Do not place the appliance near cookers or radiators or in direct sunlight, as this will cause extra strain on the appliance's functions. If installed next to a source of heat or freezer, maintain the following minimum side clearances: From Cookers 30 mm From Radiators 300 mm From Freezers 25 mm
3. Make sure that sufficient room is provided around the appliance to ensure free air circulation (Item 2).
• Put the back airing lid to the back of your refrigerator to set the distance between the refrigerator and the wall (Item 3).
2
4. Cooked dishes should be stored in airtight
the shelf. Fresh fruit and vegetables should be
other materials to allow free circulation of cool
s to cool
wrap pineapples, melons, cucumbers,
GB Instruction for use
4. The appliance should be positioned on a smooth surface. The two front feet can be adjusted as required.To ensure that your appliance is standing upright adjust the two front feet by turning clockwise or anti­clockwise, until firm contact is secured with the floor. Correct adjustment of feet prevents excessive vibration and noise (Item 4).
5. Refer to "Cleaning and Care" section to prepare your appliance for use.
Getting to know your appliance
(Item 1)
1 - Thermostat and lamp housing 2 - Adjustable Cabinet shelves 3 - Wine bottles support 4 - Water collector 5 - Crisper cover 6 - Crispers
7 - Ice tray support & ice tray 8 - Compartment for quickly freezing 9 - Compartments for frozen froods keeping 10 - Adjustable foot 11 - Dairy Compartment 12 - Shelf for jars 13 - Keeping cup 14 - Shelf for bottles
Suggested arrangement of food in the appliance
Guidelines for obtaining optimum storage and hygiene:
1. The fridge compartment is for the short­term storage of fresh food and drinks.
2. The freezer compartment is rated and suitable for the freezing and storage of pre-frozen food. The recommendation for storage as stated on the food packaging should be observed at all times.
3. Dairy products should be stored in the special compartment provided in the door liner.
containers.
5. Fresh wrapped produce can be kept on
cleaned and stored in the crispers.
6. Bottles can be kept in the door section.
7. To store raw meat, wrap in polythene bags and place on the lowest shelf. Do not allow to come into contact with cooked food, to avoid contamination. For safety, only store raw meat for two to three days.
8. For maximum efficiency, the removable shelves should not be covered with paper or
air.
9. Do not keep vegetable oil on door shelves. Keep the food packed, wrapped or covered. Allow hot food and beverage before refrigerating. Leftover canned food should not be stored in the can.
10. Fizzy drinks should not be frozen and products such as flavoured water ices should not be consumed too cold.
11. Some fruit and vegetables suffer damage if kept at temperatures near 0°C. Therefore
tomatoes and similar produce in polythene bags.
12. High-proof alcohol must be stored upright in tightly closed containers. Never store products that contain an inflammable propellant gas (e.g. cream dispensers, spray cans, etc.) or explosive substances. These are an explosion hazard.
3
which is quite normal. We recommend that
thermometer to ensure that the cabinet is kept
And note that:
ion of the top of the cabinet is
7. We recommend setting the thermostat knob
recommend checking the temperature with an
storage of commercially frozen foods and also
ted if the
time. The quality of the food is best preserved
when it is frozen right through to the core as
GB Instruction for use
Temperature control and adjustment
Operating temperatures are controlled by the thermostat knob (Item 5) and may be set at any position between 1 and 5 (the coldest position). The average temperature inside the fridge should be around +5°C (+41°F). Therefore adjust the thermostat to obtain the desired temperature. Some sections of the fridge may be cooler or warmer (such as salad crisper and top part of the cabinet)
you check the temperature periodically with a
to this temperature. Frequent door openings cause internal temperatures to rise, so it is advisable to close the door as soon as possible after use.
Before operating
Final Check
Before you start using the appliance check that:
1. The feet have been adjusted for perfect levelling.
2. The interior is dry and air can circulate freely at the rear.
3. The interior is clean as recommended under "Cleaning and care.”
4. The plug has been inserted into the wall socket and the electricity is switched on. When the door is open the interior light will come on.
5. You will hear a noise as the compressor starts up. The liquid and gases sealed within the refrigeration system may also make some (noise), whether the compressor is running or not. This is quite normal.
6. Slight undulat quite normal due to the manufacturing process used; it is not a defect.
midway and monitor the temperature to ensure the appliance maintains desired storage temperatures (See section Temperature Control and Adjustment).
8. Do not load the appliance immediately it is switched on. Wait until the correct storage temperature has been reached. We
accurate thermometer (see; Temperature Control and Adjustment).
Storing frozen food
Your freezer is suitable for the long-term
can be used to freeze and store fresh food. If there is a power failure, do not open the door. Frozen food should not be affec failure lasts for less than 18 hrs. If the failure is longer, then the food should be checked and either eaten immediately or cooked and then re-frozen.
Freezing fresh food
Please observe the following instructions to obtain the best results. Do not freeze too large a quantity at any one
quickly as possible. Do not exceed the freezing capacity of your appliance in 24 h. Placing warm food into the freezer compartment causes the refrigeration machine to operate continously until the food is frozen solid. This can temporarily lead to excessive cooling of the refrigeration compartment. When freezing fresh food, keep the thermostat knob at medium position. Small quantities of food up to 1/2 kg. (1 lb) can be frozen without adjusting the temperature control knob. Take special care not to mix already frozen food and fresh food.
4
with a spoon handle or a similar implement;
A) Fridge compartment
when defrosting is completed. Do not use
no food particles have blocked the drain tube.
Check that the tube is permanently placed with
its end in the collecting tray on the compressor
All food should be wrapped in several layers
Do not use pointed or sharp
-
edged
arbonate of soda to one
6. If the appliance is not going to be used for
parts of the product (i.e. door exterior, cabinet
GB Instruction for use
Making ice cubes
Fill the ice - cube tray 3/4 full with water and place it in the freezer. Loosen frozen trays
never use sharp-edged objects such as knives or forks.
Defrosting
The fridge compartment defrosts automatically. The defrost water runs to the drain tube via a collection container at the back of the appliance (Item 6). During defrosting, water droplets may form at the back of the fridge compartment where a concealed evaporator is located. Some droplets may remain on the liner and refreeze
pointed or sharp-edged objects such as knives or forks to remove the droplets which have refrozen. If, at any time, the defrost water does not drain from the collection channel, check that
The drain tube can be cleared with a pipe­cleaner or similar implement.
to prevent the water spilling on the electric installation or on the floor (Item 7).
B) Freezer compartment
Defrosting is very straightforward and without mess, thanks to a special defrost collection basin. Defrost twice a year or when a frost layer of around 7 (1/4") mm has formed. To start the defrosting procedure, switch off the appliance at the socket outlet and pull out the mains plug.
of newspaper and stored in a cool place (e.g. fridge or larder). Containers of warm water may be placed carefully in the freezer to speed up the defrosting.
objects, such as knives or forks to remove the frost.
Never use hairdryers, electrical heaters or other such electrical appliances for defrosting. Sponge out the defrost water collected in the bottom of the freezer compartment. After defrosting, dry the interior thoroughly (Item 8 & 9). Insert the plug into the wall socket and switch on the electricity supply.
Replacing the interior light bulb
Should the light fail, switch off at the socket outlet and pull out the mains plug. Then ensure the bulb is screwed securely in the bulb holder. Replace the plug and switch on. If the light still fails, obtain a replacement E14 screw-cap type 15 Watt (Max) bulb from your local electrical store and then fit it (Item 10). Carefully dispose of the burnt-out light bulb immediately.
Cleaning and care
1. We recommend that you switch off the appliance at the socket outlet and pull out the mains plug before cleaning.
2. Never use any sharp instruments or abrasive substances, soap, household cleaner, detergent or wax polish for cleaning.
3. Use luke warm water to clean the cabinet of the appliance and wipe it dry.
4. Use a damp cloth wrung out in a solution of one teaspoon of bic pint of water to clean the interior and wipe it dry.
5. Make sure that no water enters the temperature control box.
a long period of time, switch it off, remove all food, clean it and leave the door ajar.
7. We recommend that you polish the metal
sides) with a silicone wax (car polish) to protect the high quality paint finish.
5
which is
• Clean the appliance with unsuitable material;
Wrap cheese firstly in greaseproof paper
as much air as possible. For best results,
Chill white wines, beer, lager and mineral
Keep food for as short a time as possible
accordance with the instructions given on
food in aluminium foil or freezer
GB Instruction for use
8. Any dust that gathers on the condenser,
should be removed once a year with a vacuum cleaner.
9. Check door seals regularly to ensure they areclean and free from food particles.
10. Never:
located at the back of the appliance,
eg petroleum based products.
• Subject it to high temperatures in any way,
• Scour, rub etc., with abrasive material.
11. Removal of dairy cover and door tray :
• To remove the dairy cover, first lift the cover up by about an inch and pull it off from the side where there is an opening on the cover.
• To remove a door tray, remove all the contents and then simply push the door tray upwards from the base.
12. Make sure that the special plastic container at the back of the appliance which collects defrost water is clean at all times. If you want to remove the tray to clean it, follow the instructions below:
• Switch off at the socket outlet and pull out the mains plug
• Gently uncrimp the stud on the compressor, using a pair of pliers, so that the tray can be removed
• Lift it up.
• Clean and wipe it dry
• Reassemble, reversing the sequence and operations
13. To remove a drawer, pull it as far as possible, tilt it upwards and then pull it out completely.
Repositioning the door
Proceed in numerical order (Item 11).
Do’s and don’ts
Do- Clean and defrost your appliance
regularly (See "Defrosting")
Do- Keep raw meat and poultry below
cooked food and dairy products.
Do- Take off any unusable leaves on
vegetables and wipe off any soil.
Do- Leave lettuce, cabbage, parsley and
cauliflower on the stem.
Do-
and then in a polythene bag, excluding
take out of the fridge compartment an hour before eating.
Do- Wrap raw meat and poultry loosely in
polythene or aluminium foil. This prevents drying.
Do- Wrap fish and offal in polythene bags. Do- Wrap food with a strong odour or which
may dry out, in polythene bags, or aluminium foil or place in airtight container.
Do- Wrap bread well to keep it fresh. Do-
water before serving.
Do- Check contents of the freezer every so
often.
Do-
and adhere to "Best Before" and "Use by" etc. dates.
Do- Store commercially frozen food in
the packets.
Do- Always choose high quality fresh food
and be sure it is thoroughly clean before you freeze it.
Do- Prepare fresh food for freezing in small
portions to ensure rapid freezing.
Do- Wrap all
quality polythene bags and make sure any air is excluded.
Do- Wrap frozen food immediately after
purchasing and put it in to the freezer as soon as possible.
Do- Defrost food in the fridge compartment.
6
Don’t
-
Cover the shelves with any protective
refrigerated for an excessive length of
r
Let defrosting food or food juices drip
Leave the door open for long periods,
costly to run and cause excessive ice
filled bottles or sealed cans
containing carbonated liquids into the
As soon as the appliance has reached the
A clicking noise may occur when
the appliance is cooling down or warming up
Bottles and/or receptacles are touching each
GB Instruction for use
Don’t- Store melon in your fridge. It can be
Don’t-
Don’t- Store poisonous or any dangerous
Don’t- Consume food which has been
Don’t- Store cooked and fresh food togethe
Don’t-
Don’t-
Don’t- Use sharp edged objects such as
Don’t- Put hot food into the appliance. Let it
Don’t- Put liquid-
Don’t- Exceed the maximum freezing loads
Don’t- Give children ice-cream and water
Don’t- Freeze fizzy drinks. Don’t- Try to keep frozen food which has
Don’t- Remove items from the freezer with
Store bananas in your fridge
compartment.
chilled for short periods as long as it is wrapped to prevent it flavouring other food.
materials which may obstruct air circulation.
substances in your appliance. It has been designed for the storage of edible foodstuffs only.
time.
in the same container. They should be packaged and stored separately.
onto food.
as this will make the appliance more
formation.
knives or forks to remove the ice.
cool down first.
freezer, as they may burst.
when freezing fresh food.
ices direct from the freezer. The low temperature may cause 'freezer burns' on lips.
thawed; it should be eaten within 24 hours or cooked and refrozen.
wet hands.
Information about operating noises
To keep the selected temperature constant, your appliance occasionally switches ON the compressor. The resulting noises are quite normal.
operating temperature, the noises automatically reduce in volume.
The humming noise is emitted by the motor (compressor). When the motor switches ON, the noise may briefly increase in volume.
The bubbling, gurgling or whirring noise is emitted by the refrigerant as it flows through the pipes.
The clicking noise can always be heard when the thermostat switches ON/OFF the motor.
- the automatic defrosting system is active.
­(material expansion).
If these noises are excessively loud, the causes are probably not serious and are usually very easy to eliminate.
- The appliance is not level - Use the height­adjustable feet or place packing under the feet.
- The appliance is not free-standing - Please move the appliance away from kitchen units or other appliances.
- Drawers, baskets or shelves are loose or stick - Please check the detachable components and, if required, refit them.
­other - Please move bottles and/or receptacles away from each other.
7
If the appliance is still not operating at all after
GB Instruction for use
Trouble - shooting
If the appliance does not operate when switched on, check;
• That the plug is inserted properly in the socket and that the power supply is on. (To check the power supply to the socket, plug in another appliance)
• Whether the fuse has blown/circuit breaker has tripped/main distribution switch has been turned off.
• That the temperature control has been set correctly.
• That the new plug is wired correctly, if you have changed the fitted, moulded plug.
above checks, contact the dealer from whom you purchased the unit. Please ensure that above checks have been done, as a charge will be made if no fault is found.
Technical data
Brand Appliance type COMBI
Total gross volume (l.) 340 Total usable volume (l.) 292 Freezer usable volume (l.) 87 Refrigerator useful volume 205 Freezing capacity (kg/24 h) 5 Energy class (1) A+ Power consumption (kWh/year) (2) 254 Autonomy (h) 18 Noise [dB(A) re 1 pW] 40
Ecological refrigerating agent R600a (1) Energy class : A . . . G (A = economical . . . G = less economical) (2) The real power consumption depends on using conditions and appliance location.
8
9
БГ Инструкции за употреба
Инструкции за употреба
Поздравления за Вашия избор на Качествени Уреди, създадени да Ви служат дълги години.
Сигурността преди всичко!
Не включвайте Вашия уреда към електрическата мрежа преди да свалите опаковката и предпазните средства за транспортиране. Оставете уреда неподвижен поне 4 часа преди включване, за да позволите компресорното масло да се установи в нормално положение, особено ако хладилника е транспортиран хоризонтално. При изхвърляне на уреда, свалете ключалката и резето за да предотвратите заключването на деца вътре в уреда.
Използвайте уреда само по предназначение. Не излагайте уреда на огън, тъй като съдържа запалими
съставки в своята изолация. Препоръчваме Ви да се свържете с близкия сервиз за информация и налични услуги. Не препоръчваме употреба на уреда в неотоплено, студено помещение. (като гараж, килер, мазе, тераса и т.н.) За да получите максимално добро и безаварийно функциониране на уреда, е много важно да прочетете внимателно тези инструкции. Неспазването на инструкциите може да доведе до лишаването Ви от безплатен сервиз в гаранционния период. Моля, пазете книжката с инструкции на сигурно място, лесно за справка.
риск от лоши последствия за потребителя
изправен. Опаковката трябва да се запази
бил в хоризонтално положение, не трябва
Важно!
да не докосвате кондензаторните метални
предназначен за такава употреба. Можете
еда
където температурата пада под 10°C през
БГ Инструкции за употреба
Електрически изисквания
Преди да включите уреда към електрическата мрежа, убедете се, че волтажа и честотата на мрежата отговарят на необходимите за работата на Вашия уред.
Внимание! Този уред трябва да бъде
Когато почиствате уреда , внимавайте
жички на гърба, защото това може да доведе до нараняване на пръстите и ръцете. Не се опитвайте да сядате или да стъпвате върху уреда, тъй като не е
заземен. Поправки по електрическата система трябва да се извършват само от квалифициран техник. Неправилни поправки от неквалифицирани хора крият
да се нараните или да повредите Вашия уред. Внимавайте за повреди на захранващия кабел при транспортирането и инсталирането.
на уреда.
Внимание!
Този уред работи с R 600a, безопасен, но лесно запалим газ. При транспортиране и монтаж на уреда внимавайте да не
Не позволявайте деца да играят с ур или управлението му.
Инструкции при инсталиране
1. Не инсталирайте уреда в помещение,
повредите охладителната система. Ако охладителната система е повредена и има изтичане на газ от системата, пазете уреда от топлинни източници и задължително проветрете помещението. Предупреждение – Не използвайте каквито и да е уреди за ускоряване на процеса на размразяване, освен тези препоръчани от производителя. Предупреждение – Внимавайте за повреди на охладителната верига. Предупреждение – Не поставяйте в хладилника/фризера електрически уреди, освен ако това не е изрично упоменато от производителя.
Транспортни инструкции
1. Уреда трябва да се транспортира само
нощта и/или особено през зимата, тъй като е предназначен да работи при температури между +10 и +32°C.
2. Не поставяйте Вашия хладилник/фризер близо до печки или радиатори или на директна слънчева светлина, защото това предизвиква допълнително натоварване в работата на Вашия хладилник/фризер. Ако се налага поставяне в близост до източник на топлина или фризер, моля, спазвайте следните разстояния: От Печки 30 мм От Радиатори 300 мм От Фризери 25 мм
3. Убедете се, че е осигурено достатъчно пространство около Вашия хладилник/фризер, за да осигурите
непокътната по време на транспорта.
2. Ако по време на транспорта уреда е
свободна циркулация на въздух. (Фиг. 2) Поставете капачето на задния панел на хладилника/фризера, като по този начин
да се включва поне 4 часа, за да се установи системата.
отделите хладилника/фризера от стената
(Фиг. 3).
3. Неспазването на инструкциите за
експлоатация може да доведе до сериозни повреди на уреда – за което производителя не носи отговорност.
4.Уредът трябва да бъде защитен от дъжд, влага и други атмосферни влияния.
10
4. Поставете Вашия хладилник/фризер на
5. Вижте указаниятаПочистване и грижи”,
Контейнер за съхранени на плодове и
ни храни
позволявайте да влиза в контакт с готвена
съхранявайте отворена храна от консерва
ивни вещества.
БГ Инструкции за употреба
равна повърхност. Двете предни крачета могат да се регулират чрез въртене по посока и обратна на въртенето на часовниковата стрелка. Нивелирането на Вашия уред предотвратява допълнителните вибрации и шум (Фиг. 3).
за да подготвите уреда за употреба.
Запознаване с вашия уред
(Фиг. 1)
1 - Термостат и вътрешно осветление 2 - Подвижни рафтове 3 - Отдел за бутилки вино 4 - Дренажна тръба 5 - Капак на контейнера за плодове и
зеленчуци
­зеленчуци
7 - Отделение за лед 8 - Контейнер за бързо замразяване 9 - Контейнер за съхранение на
замразени храни
10 - Предни крачета 11 - Контейнер с капак 12 - Поставка са буркани 13 - Държаща купа 14 - Поставки за бутилки
Препоръки при подреждане на храната
Основни препоръки за получаване на оптимално съхранение и хигиена:
1.Този уред и предназначен за краткотрайно съхранение на прес и напитки.
2. Контейнера маркиран с е подходящ за замразяване и съхранение на храни.
3. Млечните продукти трябва да се съхраняват в специалното отделение на вратата на хладилника.
4. Готвените храни трябва да се съхраняват в херметически съдове.
5. Опаковани продукти може да държите на рафтовете. Свежите плодове и зеленчуци трябва се съхраняват почистени в специалните чекмеджета отредени за тях.
6. Бутилките може да държите в отделението на вратата.
7. За съхранение на сурово месо, опаковайте в полиетиленови торбички и поставете на ниските рафтове. Не
храна, за да избегнете разлагане. За безопасност, съхранявайте сурово месо не повече от 2-3 дни.
8. За максимална ефективност подвижните рафтове не трябва да се покриват с хартия или други материали, за да се осигури свободна циркулация на студен въздух.
9. Не съхранявайте растително олио на рафтовете на вратата на хладилника. Дръжте храните опаковани или покрити. Изчакайте горещите храни и напитки да изстинат преди да ги замразите. Не
в консервената кутия.
10. Не замразявайте газирани напитки.
11. Някои плодове и зеленчуци се
развалят, ако се съхраняват при температури около 0°C. По тази причина увивайте в полиетиленови торбички ананаси, краставици, домати и др.
12. Високоалкохолните напитки трябва да се съхраняват в изправено положение в здраво затворени бутилки. Никога не съхранявайте продукти, които съдържат лесно запалим газ (като спрейове, кремове и др.) или експлоз Те представляват опасност от експлозия.
11
6. Нормално е да се появи лека промяна в
12
БГ Инструкции за употреба
Контрол на температурата и настройки
Работната температура се контролира от термостата (Фиг. 5) и може да се настрои на всяка позиция между 1 и 5. Средната температура вътре в хладилника трябва да бъде около +5°C. Препоръчваме Ви да проверявате температурата периодично с термометър за да постигнете най-добрата температура. Честото отваряне на вратата води до покачване на вътрешната температура, затова е препоръчително вратата да се затваря веднага след употреба.
Преди работа
Последна проверка
Преди да включите Вашия уред, уверете се, че:
1. Крачетата са регулирани в положение до перфектно нивелиране.
2. Вътрешността е суха и въздухът може свободно да циркулира зад уреда.
3. Вътрешността е чиста според препоръките на “Почистване и грижи”
4. Включвате щепсела към контакта на ел.мрежа. Зеленият и червеният индикатор ще светнат и компресора започва да работи.
Обърнете внимание на следното:
5. Ще чуете звук, когато се включи компресора. Течността и газовете в охлаждащата система също могат да шумят леко, което е съвсем нормално.
7. Препоръчваме да настроите термостата на средно положение и да измерите температурата, за да се уверите, че уредът поддържа желаната температура за съхранение. (Виж
Контрол на температурата и настройки”)
8. Не зареждайте Вашия уред веднага
след включване. Изчакайте, докато достигне желаната температура. Препоръчваме измерване на температурата с точен термометър. (Виж “Контрол на температурата и настройки”)
Съхранение на замразена храна
Този уред е подходящ за дългосрочно съхранение на готови замразени храни, може също да се използва за замразяване и съхранение на прясна храна. При спиране на ел.ток или проблем в захранването, не отваряйте вратата. Замразената храна няма да пострада за срок до 18 часа. Ако ел.захранване не се възстанови в този период, тогава хранителните продукти трябва да се проверят и да се консумират незабавно или да се сготвят и да се замразят отново.
горната страна на Вашия уред, това се дължи на използваната производствена технология, това не е дефект.
настройка
Напълнете с вода формите за лед на ниво
автоматично. Размразената вода се стича
рателен контейнер на гърба на уреда
Ако размразената вода не се изтича от
дренажната тръба. Почистете внимателно
Съдове с топла вода могат да се поставят
БГ Инструкции за употреба
Замразяване на пресни хранителни продукти
Моля, спазвайте следните инструкции за отлични резултати. Не замразявайте наведнъж големи количества продукти. Качествата на храните се запазват най-добре, когато се замразят максимално бързо. Не превишавайте фризерния капацитет на Вашия уред. Поставянето на топла храна във фризера води до интензивна и продължителна работа на охлаждащата система докато храната не замръзне сигурно. Когато замразявате пресни продукти, поставете термостата в средна позиция. При замразяване на малки количества храна до ½ кг. не е необходима на термостата. Вземете специални мерки да не смесвате вече замразена храна и пресни продукти.
Лед
¾ и ги поставете във фризера. Изваждайте леда от формите с дръжката на лъжица или подобен предмет, никога не използвайте остри предмети като ножове или вилици.
Размразяване
А/ Хладилно отделение
Хладилното отделение се размразява
към дренажната тръбата чрез съби
(Фиг. 6).
Капчиците вода могат да останат и да замръзнат отново след размразяването. Не използвайте остри предмети като ножове, вилици, за да отстраните замръзналите капчици.
събирателния канал, проверете дали хранителни частици не са блокирали
дренажната тръба (Фиг. 7).
Б/ Фризерно отделение
Размразяването е много бързо и безпроблемно, благодарение на специалното събирателно легенче. Размразявайте 2 пъти в годината или когато заледения слой стане над 7 мм. За да започне размразяването, изключете уреда от ел.мрежа. Всички хранителни продукти трябва да бъдат опаковани в няколко пласта хартия и съхранени на студено място (например хладилник или килер).
внимателно във фризера, за да ускорят размразяването. Не използвайте остри предмети, като ножове или вилици, за да отстраните леда. Никога не използвайте сешоари за коса, електрически нагреватели или други подобни ел.уреди за размразяване. Попийте събралата се размразена вода в дъното на фризерното отделение. След размразяване, подсушете напълно вътрешността (Фиг. 8 & 9). След това включете уреда отново.
13
Ако изгори лампичката от вътрешното
3. Използвайте хладка вода за почистване
За да извадите контейнерите, натиснете
13. За да извадите някой от контейнерите,
Промяна посоката на отваряне на
БГ Инструкции за употреба
Подмяна на лампичката от вътрешното осветление
осветление, изключете уреда от ел. мрежа. Завийте добре новата лампичка (15W) и включете отново уреда (Фиг. 10).
Почистване и грижи
1. Препоръчваме преди почистване да изключите уреда от ел.мрежа.
2. Никога не използвайте остри инструменти или абразивни вещества, сапун, прах за пране и др.подобни за почистване.
и подсушавайте щателно.
4. За по-щателно почистване вътрешността на уреда, използвайте напоена кърпа в разтвор на сода бикарбонат и вода.
5. Не позволявайте вода да попада в отварите.
6. Ако няма да използвате уреда за дълго време, изключете го, извадете всички хранителни продукти, почистете го и оставете вратата открехната.
7. Препоръчваме да полирате металните части на продуктите (като външната част на вратата и стените на уреда).
8. Домашният прах, който се събира на гърба на уреда, трябва да се почиства с прахосмукачка веднъж годишно.
9. Проверявайте периодично уплътненията на вратите, за да сте сигурни, че не са зацапани с хранителни частици.
10. Никога: Не почиствайте уреда с неподходящи материали; като продукти на основата на петрол. В никакъв случай не излагайте уреда на висока температура. Не ползвайте абразивни материали за почистване.
11. За да свалите капака на отделението за млечни продукти: Повдигнете капака и го издърпайте леко отстрани.
леко нагоре.
12. Пластмасовия контейнер за събиране
на размразен лед, винаги трябва да е добре почистен. За почистването му, следвайте следните инструкции: Преди почистването на контейнера изключете хладилника от захранващата мрежа. Внимателно свалете болтовете на компресора използвайки клещи, за да извадите пластмасовия контейнер.
Повдигнете го леко нагоре. Сега можете да го почистите. След почистването, поставете го
обратно.
издърпайте максимално, наклонете леко настрани и извадете.
вратата
Действайте по посочения ред на приложената схема. (фиг. 11)
14
Съхранявайте готовите замразени храни
продукти за замразяване на малки порции
опасни субстанции във Вашия уред. Той е
БГ Инструкции за употреба
Полезни съвети
Почиствайте и размразявайте редовно Вашия уред. (вижте “Размразяване”). Съхранявайте сурово месо и птици под готвена храна и млечни продукти. Отстранявайте всички излишни листа и пръст от зеленчуците. Оставяйте марули, зеле, магданоз и карфиол със стеблата. Завивайте сиренето първо в импрегнирана хартия, след това в полиетиленова торбичка максимално стегнато. За отлични резултати, изваждайте от хладилното отделение около един час преди консумация. Завивайте свободно сурово месо и птици в полиетиленово или алуминиево фолио. Това предпазва от изсушаване. Завивайте риба и карантия в полиетиленови торбички. Храни със силна миризма или бързо изсушаващи се поставяйте в полиетиленови торбички, алуминиево фолио или затворен съд. Опаковайте хляба добре, за да го запазите свеж. Охлаждайте бели вина, бира, минерална вода преди сервиране. Проверявайте често съдържанието на фризера. Съхранявайте възможно най-кратко храната и съблюдавайте сроковете на годност и датите за срок на консумация.
в съответствие с посочените инструкции на пакетите. Винаги избирайте висококачествени пресни хранителни продукти и почиствайте щателно преди замразяването им. Подготвяйте пресни хранителни
за осигуряване на бързо замразяване.
Завивайте всички храни в алуминиево фолио или качествени полиетиленови торбички максимално стегнато и обезвъздушено. Завивайте замразените храни веднага след закупуване и ги поставяйте възможно най-скоро във фризера. Размразявайте храната в хладилното отделение.
Не съхранявайте банани в хладилното отделение.
Не съхранявайте пъпеш в хладилното отделение. Само леко охлаждайте и то покрит, за да не се пренася миризмата му към другите продукти.
Не покривайте рафтовете с хартия или друг материал, който би възпрепятствал въздушната циркулация.
Не съхранявайте отровни или други
предназначен за съхранение само на хранителни стоки.
Не консумирайте храна с изтекъл срок на годност.
Не съхранявайте в един и същ контейнер готвена и прясна храна едновременно. Те трябва да бъдат пакетирани и съхранявани отделно.
Не позволявайте размразена храна или течност да пада върху хранителните продукти.
Не оставяйте вратата отворена дълго време, тъй като това предизвиква консумация на повече ел.енергия и образуване на лед.
Не използвайте остри предмети като ножове или вилици за отстраняване на леда.
Не слагайте гореща храна в уреда. Първо я охлаждайте. Не замразявайте във фризера газирани напитки, тъй като могат да избухнат.
15
Ако уреда не работи, когато е включен,
Ако уреда все пак не работи, се свържете
БГ Инструкции за употреба
Не надвишавайте капацитета на фризера, когато замразявате пресни продукти.
Не давайте на децата си сладолед или лед директно от фризера. Ниската температура може да причини “фризерно изгаряне” на устните.
Не се опитвайте да замразявате отново размразена храна. Тя трябва да се консумира в рамките на 24 часа или да се сготви и отново да се замрази.
Не изваждайте продукти от фризера с мокри ръце.
Технически характеристики
Разрешение на проблеми
проверете:
Правилно ли е поставен щепсела в контакта и включено ли е захранването. За да проверите изправен ли е контакта, включете към него друг ел.уред.
Проверете бушоните или за повреди в захранването.
Правилно ли е зададен контрола на температурата.
Ако сте сменяли щепсела, уверете се, че е свързан правилно.
с дилъра, от който сте купили уреда.
Марка Вид на уреда Хладилник/Фризер Общ обем бруто (л.) 340 Общ използваем обем (л.) 292 Използваем обем на фризера (л.) 87 Използваем обем на хладилната част (л.) 205 Капацитет на замразяване (кг./24 часа) 5 Енергиен клас (1) A+ Консумация на ел.енергия (kWh/год.) (2) 254 Самоуправление (ч.) 18 Шум [dB(A) re 1pW] 40
Екологичен охладителен газ R 600a
(1) Енергиен клас: А . . . G (А = икономичен . . . G = по-малко икономичен) (2) Реалната консумация на ел.енергия зависи от условията и разположението на уреда.
16
17
fiziskām
spējām, bez pieredzes un zināšanām, un arī ja viņš nav apmācīts. Šī ierīce jālieto
Bērni šo ierīci drīkst lietot tikai tā cilvēka klātbūtnē, kurš par tiem ir atbildīgs, lai
LV Lietošanas instrukcija
Apsveicam jūs ar to, ka esat izvēlējis ledusskapi, kas kalpos jums ilgus gadus.
Drošības norādījumi!
• Pirms pieslēgšanas izpakojiet iekārtu un noņemiet visus transportēšanai nepieciešamus materiālus.
• Atstājiet ledusskapi uz 4 stundām, lai eļļā kompresorā notecētu uz leju, ja iekārta bija transportēta horizontālaja stāvoklī.
• Ja jūs gribat izmest jūsu veco ledusskapi, tad izlauziet durvju slēdzi, lai bērni nevarētu sev aizvērt iekšā.
• Iekārtu jālieto tikai tam uzdevumam, kuram tā ir paredzēta.
• Nemetiet ledusskapi ugunī, jo tas var uzsprāgt.
• Mēs neiesakām izmantot šo iekārtu vēsā, neapkurināmā telpā (piemēram, pagalmā vai garāžā).
• Lai sasniegtu labākos rezultātus un pareizi izmantotu ledusskapi, ir nepieciešams uzmanīgi izlasīt šo lietošanas instrukciju. Lietošanas instrukcijā izklāstītu prasību un noteikumu neievērošanas dēļ garantija var būt anulēta.
• Lūdzu, saglabājiet šo lietošanas instrukciju turpmākām uzziņām.
Šī ierīce nav paredzēta, lai to izmantotu persona ar ierobežotām garīgām un
tikai tā cilvēka klātbūtnē, kurš atbildīgs par personas drošību.
novērstu nelaimes gadījumus un to, lai bērni ar ierīci nespēlētos.
Visus uzstādīšanas un pieslēgšanas darbus
LV Lietošanas instrukcija
Elektriskās prasības
Pirms pieslēgt iekārtu pie barošanas pārliecinieties, ka elektrtīkla parametri atbilst iekārtas prasībām. Mēs iesakām pieslegt ledusskipi pie rozetes, kura aprīkota ar drošintāju un kura atrodas viegli sasniedzamajā vietā.
Uzmanību! Iekārta ir jāiezemē
uzticiet speciālistam. Nepareizi veikts remonts vai uzstādīšana var novest pie iekrtas bojājumiem, lietotāja traumām un garantijas anulēšanas.
Uzmanību!
Iekārta izmanto R 600a, kura ir videi nekaitīga, bet uzliesmojošā gāze. Transportējot un uzstādot iekārtu, jābūt īpaši uzmanīgam, lai nesabojātu dzesēšanas ķēdi. Ja dzesēšanas ķēda tika sabojāta un ir konstātēta gāzes noplūde, tad turiet iekārtu pēc iespējas tālāk no karstuma avotiem un izvēdiniet telpu.
Uzmanību - Neizmantojiet nekāadas mehāniskās iekārtas atkausēšanas paātrināšanai.
Uzmanību - Nesabojājiet dzesēšanas ķēdi. Uzmanību - Nodalījuma pārtikas produktu
glabāšanai neizmantojiet nekādas mehāniskās iekārtas, ja ražotājs to neiesaka.
Transportēšana
1. Iekārtu jatransportē vertikālaja stāvoklī.
4. Iekārtu jāsargā no mitruma un siltuma.
Svarīgi!
• Tīrot iekārtu, nepieskarieties metāliskiem kondensatora vadiem.
• Uz iekārtas nedrīks stāvēt un sēdēt.
• Uz barošanas vada nedrīkst novietot smagus priekšmetus.
• Neļaujiet bērniem spēlēties ar iekārtu.
Uzstādīšana
• Neuzstādiet iekārtu telpās, kur temperatūra var pazemināties līdz 10 grādiem vai zemāk.
• Neuzstādiet iekārtu telpās, kur temperatūra var pazemināties līdz vairāk nekā 32 gradi.
Uzstādiet iekārtu tikai telpā, kuru var izvēdinat.
Nenovietojiet saldētavu tuvu karstuma avotiem vai uz tiešajiem saules stariem. Ja šo prasību nav iespējams ievērot, tad atstājiet vismaz sekojošo attālumu:
• 3,00 cm no elektriskās plīts
• 3,00 cm no sildītaja
• 2,50 cm no dzesēšanas iekārtām
Nodrošiniet labu gaisa cirkulāciju ap iekārtu. Piestipriniet ierīces aizmugurē speciālās starplikas (3. att.).
• Iekārta jānovieto uz līdzenas, izturīgas virsmas. Iekārtas izlīdzināšanai izmantojiet divas priekšējās kājinas, kurus var noregulēt pēc augstuma.
Transportēšanas materiāliem nedrīkst būt sabojātiem transportēšanas laikā.
2. Ja ledusskapis tika transportēts horizontālajā stāvoklī, tad uztādiet to un atstājiet izslēgtu uz 4 stundām.
3. Ja augstāk minētas prasības netiek ievērotas, garantija tiks anulēta.
18
APRAKSTS
Apakš
Vienmēr glabājiet s
LV Lietošanas instrukcija
(1. att)
1 - Temperaturas regulatotrs un lampa 2 - Plaukti 3 - Nodalījums pudelēm 4 - Ūdens savācējs 5 - Atvikltņu vāciņi 6 - Atvilktnes 7 - Forma ledus kubiņiem 8 - Nodalījums ātrai sasaldēšanai 9 - Saldētava 10 - Regulējamas kājiņas 11 - Nodalījums piena produktiem 12 - Plaukts krūkām 13 - Mazs nodalījums 14 - Plaukts pudelēm
Pārtikas produktu izvietošana
• Augšējais nodalījums ir paredzēts svaigu produktu īstermiņa glabāšanai.
• Apakšējais nodaslījums ir paredzēt svaigu produktu sasaldēšanai un sasaldēto produktu glabāšanai.
• Piena produktiem arī ir atvēlēts speciāls nodalījums.
Temperatūras regulēšana
Temperatūru var noregulēt, izmantojot temperatūras regulatoru. Uzstādiet to apmēram vidēja stāvoklī.
Pirms ekspluatācijas
Pirms sākt iekārtas ekspluatāciju, pārbaudiet sekojošo:
• Vai iekārta ir labi uzstādīta?
• Vai ir atstāta vieta gaisa cirkulācijai?
• Vai iekārta ir tīra?
• Uzstādiet termostatu pa vidu no „1” un „4”.
• Pieslēdziet iekārtu pie barošanas.
Neievietojiet produktus uzreiz. Pagaidiet, kad
Sasaldētu produktu glabāšana
ejā nodalījumā var ilgu laiku glabāt sasaldētus pārtikas produktus. Elektrības traucējumu gadījumā neatveriet saldētavas durvis, jo produktus var glabāt līdz 18 stundām bez elektroenerģijas.
Sasaldēšana
Nodalījums, kas paredzēts produktu sasaldēšanai, ir apzīmēts ar simbolu. Jūs varat izmantot iekārtu produktu sasaldēšanai vai saldētu produktu glabāšanai. Lūdzu, ievērojiet norādijumus uz produktu iepakojuma.
Uzmanību
Nesasaldējiet limonadi, jo tas var uzsprāgt.
Uzmanību
aldētus produktus atsevišķi
no svaigiem.
Ledus kubiņu gatavošana
Uzpildiet formu ledus kubiņu gatavošanai ar ūdens uz 3/4. Tad ielieciet formu saldētavā. Pēc kāda laika ledus kubiņi būs gatavi.
Iekārtas atkausēšana
Iekārta tiek atkausēta automātiski. Ūdens notek speciālajā paplātē iekārtas aizmugure un iztvaiko.
Parliecinieties, ka paplate ir uzstadita virs kompresora.
Saldētava ir jāatkausē pašam vismaz divas reizes gadā, vai kad izveidosies 7 mm biezs ledus pārklājums.
19
Vienu reizi gadā tīriet kondensatoru iekārtas
LV Lietošanas instrukcija
Tirīšana un apkalpošana
Iekšejās un ārējās virsmas
Uzmanību!
Pirms tīrīšanas obligāti atsledziet iekārtu no barošanas.
Iztīriet iekārtu ar siltu ūdeni un neitrālu tīrīšanas līdzekli.
Nekad neizmantojiet abrazīvos tīrīšanas līdzekļus vai ķīmiski aktīvas vielas.
Noslaukiet iekšējās virsmas ar mīkstu un sausu lupatu.
Pārliecinieties, ka elektriskie savienojumi neatrodas kontaktā ar ūdeni.
Ja iekārta netiks lietota ilgu laiku, atbrīvojiet to no produktiem un atslēdziet no barošanas. Pēc tam iztīriet iekārtu un atstājiet durvis atvērtas.
aizmugurē, izmantojot putekļu sūcēju.
Atvilktnes
Lai nomazgātu atvilktnes izņemiet to no saldētavas.
Traucējumu meklēšana
1. Iekārta nestrādā, bet tā ir pieslēgta pie
barošanas.
• Pārliecinieties, ka iekārta ir pareizi pieslēgta pie rozetes.
• Pārliecinieties, ka elektrotīkls nav bojāts.
• Pārliecinieties, ka ir uzdota vajadzīga temperatūra.
2. Elektrības traucējumi.
Turiet iekārtas durvis aizvērtas. Produktu glabāšanas laiks šādos gadījumos ir norādīts iekārtas parametru tabulā.
3. Ja problēmu neizdevās atrisināt
Griezieties autorizētajā servisa centrā.
Durvju pakāršana uz citu pusi
• Secīgi izpildiet pēdējā attēla norādījumus.
Tehniskais apraksts
Kopējais tilpums (l.) 340 Kopējais izmantojams tilpums (l.) 292 Saldētavas tilpums (l.) 87 Ledusskapja tilpums (l) 205 Sasaldēšanas laiks (kg/24 h) 5 Enerģijas klase (1) A+ Enerģijas patērinš (kWh/gada) (2) 254 Autonoms darbs (h) 18 Troksnis [dB(A) re 1 pW] 40
20
-
obavezno je da to bude u prisustvu ili po
staratelja, odgovornih za njihovu bezbednost. Deci ne treba biti
SB Uputstvo za upotrebu
Bezbednost na prvom mestu
Ne uključujte uređaj u struju pre nego skinete ambalažu i transpornu zaštitu!
Ako je uređaj transportovan u horizontalnom položaju, sačekati najmanje 4 sata pre uključivanja uređaja, kako bi se tečnost u kompresoru slegla.
Ovaj uređaj može biti korišćen samo u njemu namenjenu svrhe.
Ne izlagati uređaj uticaju otvorenog plamena.
Ne preporučuje se upotreba ovog uređaja u
negrejanim, hladnim prostorijama. (npr. garaža, šupa itd. ) Kako bi Vaš uređaj radio u najboljem redu i bez ikakvih problema, važno je da pažljivo pročitate ova uputstva. Nepridržavanje ovih uputstava može dovesti i do mogućnosti gubitka prava na servisiranje u garantnom roku.
U slučaju da ovaj uredjaj koriste nestručne osobe, ili osobe sa umanjenim psiho fizičkim sposobnostima, instrukcijama dozvoljen pristup i igra sa uredjajem.
21
zapaljiv. Tokom transporta voditi računa da se
Ne koristiti električne uređaje
nutar odeljaka za hranu u uređaju, osim onih
uspravnom položaju. Proizvođačka ambalaža
VAŽNO!
čćenja/prenosa uređaja ne dođe do povrede
Ne dozvoliti da se deca igraju sa uređajem ili
zimi, jer je uređaj dizajniran da radi u uslovima
zračenja, jer to može dovesti do većeg napora
deo frižidera kako
SB Uputstvo za upotrebu
Neophodne električne instalacije
Mora se voditi računa da prilikom
Pre uključivanja uređaja proveriti da li napon u vašoj mreži odgovara naponu navedenom na uređaju. Preporučuje se da uređaj bude priključen na utičnicu opremljenu prekidačem i osiguračem odgovarajuće jačine.
UPOZORENJE! Uređaj mora biti uzemljen. Eventualne popravke na uređaju mora vršiti stručno lice. Nestručne intervencije mogu dovesti do kritičnih posledica po uređaj.
PAŽNJA!
Uređaj radi na R 600a ekološki gas, koji je
ruku preko metalnih žica na kondenzatoru. Ne sedeti ili stajati na uređaju jer za to nije predviđen. Može doći do povrede i oštećenja aparata. Voditi računa na se naponski kabl ne nađe ispod uređaja nakon prenosa, jer to može rezultirati u oštećenju kabla.
da poremete kontrolnu dugmad.
Uputstvo za instaliranje
1. Ne držati uređaj u prostorijama gde
ne ošteti sistem hlađenja. Ukoliko dođe do
temperature mogu pasti ispod 100C naročito
oštećenja i do curenja gasa, držati uređaj dalje od izvora otvorenog plamena i ventilirati prostoriju u kojoj se uređaj nalazi.
UPOZORENJE! Ne koristiti mehaničku silu kako bi ubrzali proces odmrzavanja.
gde je temperatura između +10 i +320C. Na nižim temperaturama uređaj neće raditi, rezultirajući u kraćem veku trajanja hrane u njemu.
2. Ne smeštati uređaj u neposrednoj blizini šporeta, radijatora ili direktnog sunčevog
UPOZORENJE! Ne oštećivati sistem za hlađenje.
UPOZORENJE!
u koje je odobrio proizvođač.
Uputstvo za transport
1. Uređaj treba transportovati isključivo u
u radu uređaja. Ako je uređaj pozicioniran u blizini izvora toplote ili zamrzivača, voditi računa o minimalnoj udaljenosti: Od šporeta 30 mm Od radijatora 300 mm Od zamrzivača 25 mm
3. Voditi računa da postoji dovoljno prostora za cirkulaciju vazduha oko uređaja (slika 2). Postaviti odstojnik na zadnji
mora biti neoštećena tokom transporta
2. Ako je uređaj transportovan u horizontalnom položaju, sačekati najmanje 4 sata pre uključivanja uređaja, kako bi se tečnost u kompresoru slegla.
3. Neispunjavanje gore navedenih uputstava može dovesti do oštećenja uređaja, za koje proizvođač ne može biti odgovoran.
4. Uređaj mora biti zaštićen od kiše, vlage i drugih atmosfeskih uticaja.
bi odredili razdaljinu od zida (slika 3).
4. Uređaj treba postaviti na ravnu površinu. Dve prednje nožice se mogu podešavati po potrebi. Kako bi obezbedili da Vaš uređaj ispravno stoji, okretanjem podešavati prednje nožice. Ispravno podešavanje nožica obezbeđuje da ne dođe do pojave preteranih vibracija i buke (slika 4).
5. Pogledati deo ''Čćenje i održavanje'' kako bi pripremili Vaš uređaj za upotrebu.
22
je kod fijoke za salatu na dnu i police na vrhu), što
je sasvim normalno. Preporučuje se povremena
otvaranje vrata uzrokuje povećanje temperature u
nicu. Kada se
dugotrajnom čuvanju već smrznute hrane kao
istom stanju ukoliko nestanak struje ne potraje
Ako je u pitanju duži period, proveriti hranu i
Voditi računa da se ne prekorači kapacitet
Stavljajući vruću hranu u zamrzivać utičete na
Voditi računa da se već smrznuta i sveža
leda vaditi uz pomoć drške od kašike ili sličnih
SB Uputstvo za upotrebu
Elementi uređaja
(slika 1)
1 - Kućište za sijalicu i termostat 2 - Podesive police 3 - Drzac za flase 4 - Odvod vode kod odmrzavanja 5 - Poklopac fijoke 6 - Fijoka 7 - Odeljak za čuvanje leda 8 - Komora za brzo zamrzavanje 9 - Fijoke za čuvanje zamrznute hrane 10 - Podesive nožice 11 - Polica za mlečne proizvode 12 - Polica za tegle 13 - Drzac za case/solje 14 - Polica za boce
Regulacija temperature
Radne temperature se kontrolišu rotacionim dugmetom na termostatu (slika 5) koji se može podesiti između 1 i 5 (najhladnije). Prosečna temperatura u frižideru kreće se oko +50C. Podesiti termostat na željenu temperaturu. Neki delovi frižidera mogu biti hladniji ili topliji (kao što
6. Preporučuje se podešavanje termostata na srednju vrednost i praćenje da li se održava odgovarajuća temperatura.
7. Ne puniti uređaj hranom odmah nakon uključivanja. Treba sačekati da se postigne odgovarajuća temperatura.
Skladištenje zamrznute hrane
Deo zamrzivača u ovom uređaju je namenjen
i zamrzavanju sveže hrane. Ukoliko dođe do nestanka struje, ne otvarati vrata zamrzivača. Smrznuta hrana će ostati u
duže od 18 časova.
odmah je pojesti ili skuvati i nakon toga je ponovo zamrznuti.
Zamrzavanje sveže hrane
Obratiti pažnju na sledeća uputstva kako bi postupak bio urađen na najbolji način. Ne zamrzavati prevelike količine hrane odjednom. Kvalitet hrane se najbolje može očuvati ako se hrana dubinski smrzne u najkraćem mogućem periodu.
provera termometrom, kako bi se osiguralo da je temperatura u uređaju na željenom nivou. Često
aparatu te se preporučuje da se vrata brzo zatvaraju nakon upotrebe.
Pre stavljanja aparata u upotrebu
Finalna provera
Pre uključivanja uređaja proveriti:
1. Da su nožice prilagođene tako da aparat stoji potpuno ravno
2. Da je unutrašnjost suva i da vazduh može slobodno cirkulisati iza uređaja
3. Da je unutrašnjost čista kako je preporučeno u delu ''Čćenje i održavanje''
4. Da je utikač uključen u utič vrata otvore sijalica unutra će se upaliti
Obratiti pažnju na sledeće:
5. Kada se kompresor uklju Tečnost i gasovi unutar sistema mogu takođe proizvesti određeni zvuk, bez obzira da li kompresor radi ili ne. To je sasvim normalno.
či, čuće se zvuk.
zamrzavanja uređaja u toku 24 h
to da mtor zamrzivača radi neprekidno sve dok se hrana ne smrzne. To može dovesti do preteranog hlađenja u frižiderskom delu. Kada se sveža hrane zamrzava, dugme na termostatu mora biti na sredini. Male količine hrane (do 1/2 kg) mogu biti smrznute pez posebnog podešavanja temperature.
hrana ne mešaju.
Pravljenje leda
Napuniti posudu za led do 3/4 max. nivoa i staviti je u komoru za zamrzavanje. Kocke
oruđa; ne koristiti oštre predmete kao što su noževi i viljuške.
23
A) Fržiderskog dela
Frižiderski deo se odmrzava automatski. Voda
gde se nalazi skriveni isparivač. Neke kapljice
proces odmrzavanja završen. Ne koristiti oštre
Ako voda nastala tokom procesa odmrzavanja
Odmrzavanje je neophodno dva puta godišnje
(slika 8
Ako sijalica u uređaju ne radi, najpre izvucite
6. Ako duže vreme uređaj neće biti korišćen,
8. Prašinu koja se skupi na kondenzatoru na
zadnjem delu uređaja, trba ukloniti bar jednom
kako bi ostala čista i bez ikakvih delova hrane
Čistiti uređaj neodgovarajućim supstancama
24
SB Uputstvo za upotrebu
Odmrzavanje
koja se stvori tokom procesa odmrzavanja odlazi kroz odvod do posude za skupljanje vode na zadnjem delu aparata (slika 6). Tokom procesa odmrzavanja, kapljice vode se mogu formirati na zadnjem delu aparata
mogu da ostanu i na unutrašnjim stranama aparata i da se ponovo zamrznu kada je
predmete kao što su noževi i viljuške kako bi odstranili ove zamrznute kapljice vode.
ne odlazi kroz odvod, proveriti da li je odvod zapušen. Odvod se može očistiti oruđem za čćenjem cevi ili nečim sličnim (slika 7).
B) Zamrzivača
Odmrzavanje je vrlo jednostavno i bez muke.
ili kada se stvori sloj leda debljine oko 7 mm. Proces odmrzavanja počinje se tako što se uređaj isključi iz struje. Svu hrana iz njega treba uviti u nekoliko slojeva novinskog papira i ostaviti na nekom hladnom mestu. Sudove sa vrućom vodom mogu se staviti u zamrzivač kako bi se ubrzao proces. Ne koristiti oštre predmete kao što su noževi i viljuške kako bi odstranili led. Ne koristiti fenove, električne grejalice i druge električne uređaje za odmrzavanje. Sunđerom odstraniti sa dna vodu koja je nastala tokom procesa odmrzavanja. Nakon odmrzavanja, osušiti unutrašnost detaljno i uključiti uređaj u struju. Naslage leda treba redovno uklanjati plastičnom lopaticom. Nagomilavanje leda može da umanji performanse uređaja & 9). Fijoka se vadi tako što se izvuče do maksimuma, nagne na gore i onda potpuno izvuče napolje.
Zamena sijalice u aparatu
isljučite uređaj iz struje. Proveriti da li je sijalica dobro zavijena. Ako i tada ne radi, nabaviti drugu sijalicu (15 W -max) i zaviti je u kučište (slika 10).
Čćenje i održavanje
1. Pre čćenja aparata preporučujemo da isključite aparat iz struje.
2. Pri procesu čćenja ne koristiti oštre predmete i abrazivna sredstva, kao ni sapun, deterdžent, vosak za poliranje itd.
3. Za čćenje spoljašnosti aparata koristiti samo toplu vodu. Nakon toga obrisati suvom krpom.
4. Za čćenje unutrašnosti aparata koristiti krpu nakvašenu u rastvoru jedne kašike sode­bikarbone i pola litra vode. Nakon toga obrisati suvom krpom.
5. Voditi računa da voda ne prodre u kućište termostata.
isključiti ga iz struje, ukloniti svu hranu iz njega, očistiti ga i ostaviti vrata od uređaja odškrinuta.
7. Preporučujemo poliranje metalnih delova uređaja (npr. spoljašnjost vrata, stranica) silikonskim voskom (sredstvo za poliranje autmobila), kako bi zaštitili finalnu boju na uređaju.
godišnje uz pomoć usisivača.
9. Redovno proveravati gumu na vratima
na njoj.
10. Nikada nemojte raditi sledeće:
kao na primer proizvodima na bazi petroleja.
Izlagati ga visokim temperaturama u bilo
kom smislu.
Ribati abrazivnim sredstvima.
skida se tako što se prvo podigne oko 2 cm i
Kako bi skinuli posude za držanje hrane koje
morate isprazniti. Nakon toga jednostavno ih
se nalazi na zadnjem delu uređaja, uvek čista.
SB Uputstvo za upotrebu
11. Skidanje poklopca sa odeljka za mlečne proizvode i posuda sa unutrašnjosti vrata Poklopac sa odeljka za mlečne proizvode
nakon toga izvuče ka onoj strani gde je njegov otvor.
se nalaze na unutrašnjosti vrata, prvo ih
podići na gore i izvaditi ih iz ležišta.
12. Voditi računa da je posuda koja služi za sakupljanje vode prilikom odmrzavanja i koja
Postupak skidanja ove posude je sledeći:
Isključiti uređaj iz struje.
Koristeći klešta, lagano olabaviti držač na
kompresoru kako bi posuda mogla biti izvađena.
Podići posudu. Očistiti je i osušiti krpom. Na isti način vratiti posudu na njeno mesto.
13. Nagomilavanje leda može da umanji performanse uređaja.
14. Fijoka se vadi tako što se izvuče do maksimuma, nagne na gore i onda potpuno izvuče napolje.
Smer otvaranja vrata
Smer otvaranja vrata je moguće promeniti, prateći proceduru opisanu slikom (slika 11). Koraci u ovoj proceduri označeni su brojevima.
Problemi
Ukoliko je uređaj uključen a ne radi, proveriti sledeće:
Da je uređaj pravilno uključen u struju i da u
utičnici ima struje.
Da li je ispravan osigurač ili da li je glavni
prekidač isljučen.
Da li je regulator temperature podešen
pravilno.
Ukoliko ste menjali utikač, da li je pravilno
povezan. Ukoliko uređaj i dalje ne funkcioniše, pozovite ovlašćenog servisera.
Tehnički podaci o uređaju
Proizvođač Tip uređaja KOMB. FRIŽIDER
Bruto zapremina (u litrima) 340 Neto korisna zapremina (u litrima) 292 Korisna zapremina zamrzivača 87 Korisna zapremina frižidera 205 Kapacitet zamrzavanja (kg/24 h) 5 Energetska klasa (1) A+ Potrošnja struje (kWh/godišnje) (2) 254 Autonomni rad (h) 18 Buka [dB(A) re 1 pW]
Ekološki gas R 600a
(1) energetska klasa: A..........G (A ekonomična..........G manje ekonomična)
(2) potrošnja zavisi od uslova rada i lokacije uređaja
40
25
Uređaj ne smiju koristiti osobe smanjenjih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih
znanja, osim ako su pod
nadzorom ili ih je uporabi proizvoda poučila osoba odgovorna za njihovu sigurnost.
HR Upute za uporabu
Čestitamo na Vašem izboru uređaja kvalitete, koji je dizajniran da vam pruži puno godina uporabe.
Prvo sigurnost!
Ne spajajte Vaš uređaj u struju dok ne skinete cijelo pakiranje i zaštitu za prijenos.
Ostavite da da stoji najmanje 4 sata prije nego ga uključite, da biste dopustili da se ulje kompresora slegne, ako je prevožen horizontalno.
Ako odlažete stari aparat s bravom ili kvakom na vratima, pazite da je ostavljena u sigurnom položaju da biste spriječili da djeca ostanu zatvorena unutra. Ovaj se aparat smije koristiti samo u predviđenu svrhu.
Ne odlažite uređaj u vatru. Vaš uređaj sadržava tvari bez klorofluorougljika u izolaciji, koje su zapaljive. Preporučamo Vam da za informacije o odlaganju i dostupnim objektima kontaktirate Vaše lokalne vlasti.
Ne preporučamo uporabu ovog aparata u negrijanoj, hladnoj sobi. (npr. garaži, ostavi, dodatku, kolibi, izvan kuće, itd.) Da biste od vašeg aparata dobili najbolje moguće performanse i rad bez greške, jako je važno da pažljivo pročitate ove upute. Ako se ne budete držali ovih uputa, to može poništiti Vaše pravo na besplatan servis tijekom razdoblja trajanja jamstva. Molimo čuvajte ove upute na sigurnom mjestu da bi bile lako dostupne.
sposobnosti, te osobe koje nemaju dovoljno iskustva i
Djecu je potrebno nadzirati kako se ne bi igrala uređajem.
26
jednaki onima u vašoj električnoj mreži.
popravke koje izvede nekvalificirana osoba za
Za vrijeme
je sustav za hlađenje oštećen i plin curi iz
Nepridržavanje gore navedenih uputa može
jer nije dizajniran za takvu uporabu.
radijatora ili pod direktnu sunčevu svjetlost, jer
Vašem hladnjaku da biste odredili razmak
potrebi. Da biste bili sigurni da Vaš uređaj stoji
HR Upute za uporabu
Električni zahtjevi
Prije uključivanja utikača u utičnicu, pazite da su napon i frekvencija navedeni na aparatu
Preporučamo da se ovaj uređaj spaja u struju pomoću prikladne uzemljene utičnice sa sklopkom na dostupnom položaju.
Upozorenje! Aparat mora biti uzemljen.
Popravke na električnoj opremi smije izvoditi samo kvalificirani tehničar. Pogrešne
sobom nose rizik od opasnih posljedica po korisnika aparata.
PAŽNJA!
Ovaj aparat radi s R 600a, koji je plin bezopasan za okoliš, ali je zapaljiv. transporta i popravke proizvoda, mora se paziti da se ne ošteti sustav za hlađenje. Ako
sustava, držite uređaj podalje od izvora otvorenog plamena i neko vrijeme zračite sobu. UPOZORENJE – ne koristite mehaničke uređaje ili druge načine za ubrzavanje procesa topljenja od onih koje preporuča proizvođač. UPOZORENJE – nemojte oštećivati sklop odjeljka za zamrzavanje. UPOZORENJE – Ne koristite električne aparate unutar odjeljaka za spremanje hrane u aparatu, osim ako nisu vrste kakvu preporuča proizvođač.
Upute za prijevoz
1. Aparat se treba prevoziti samo u uspravnom položaju. Pakiranje mora tijekom
Važno!
Morate paziti kad čistite/nosite uređaj da ne dodirnete dno metalnih žica kondenzatora na stražnjem dijelu uređaja, jer to može dovesti do povrede prstiju i ruku.
Ne pokušavajte sjediti ili stajati na uređaju
Mogli
biste se ozlijediti ili oštetiti aparat.
Pazite da strujni kabel ne zapne pod aparat za vrijeme i nakon pomicanja, jer to može oštetiti kabel.
Ne dopuštajte djeci da se igraju s uređajem ili da se igraju s kontrolnim gumbima.
Upute za ugradnju
1. Ne držite aparat u sobi gdje temperatura može pasti ispod 10°C (50 F) noću i/ili posebno zimi, jer je napravljen za rad na temperaturama okoline između +10 i +32°C (50 i 90 F). Pri nižim temperaturama aparat neće raditi, što će smanjiti vijek trajanja hrane.
2. Ne stavljajte uređaj blizu štednjaka ili
će to prouzročiti posebni napor u radu aparata. Ukoliko se ugradi blizu izvora topline ili škrinje, držite sljedeći najmanji razmak sa strane: Od štednjaka 30 mm Od radijatora 300 mm Od škrinja 25 mm
3. Pazite da oko aparata ima dovoljno prostora da bi se omogućila slobodna cirkulacija zraka (Slika 2). Stavite stražnji poklopac za prozračivanje na
između hladnjaka i zida (Slika 3).
4. Aparat treba postaviti na glatku površinu. Dvije prednje nožice se mogu prilagoditi po
transporta ostati neoštećeno onako kako je dostavljeno.
2. Ako je za vrijeme trasnporta uređaj bio postavljen horizontalno, ne smije raditi najmanje 4 sata, da bi se sustav smirio.
3. rezultirati oštećenjem aparata za koje proizvođač neće biti odgovoran.
4. Ure
đaj mora biti zaštićen od kiše, vlage i
uspravno, prilagodite dvije prednje nožice okretanjem u smjeru kretanja kazaljke na satu ili suprotnom smjeru, dok ne uspostavite čvrsti kontakt s tlom. Točno postavljanje nožica smanjuje pretjeranu vibraciju i buku (Slika 4).
5. Pogledajte dio „Čćenje i briga“ da biste pripremili ure
đaj za uporabu.
drugih vremenskih utjecaja.
27
Svježe umotani proizvodi se trebaju čuvati
Svježe voće i povrće se treba očistiti
Da biste pohranili meso, zamotajte ga u
Nemojte dopustiti da dođe u kontakt s
kuhanom hranom, da biste izmjegli
rnosti, svježe meso
Ostaci
proizvodi kao što su vodenasti sladoledi se ne
čuva pri temperaturi nižoj od 0°. Zato omotajte
Prosječna temperatura unutar hladnjaka treba
Deki dijelovi hladnjaka ili
HR Upute za uporabu
Upoznavanje Vašeg uređaja
(Slika 1)
1 - Kućište termostata i lampice 2 - Prilagodljive police unutrašnjosti 3 - Držač za boce za vino 4 - Sakupljač vode 5 - Poklopac odjeljka za povrće 6 - Odjeljci za povrće
7 - Držač za posudu za led i posuda za led 8 - Odjeljak za brzo zamrzavanje 9 - Odjeljci za držanje smrznute hrane 10 - Podesiva nožica 11 - Odjeljak za mliječne proizvode 12 - Polica za tegle 13 - Posuda za držanje 14 - Polica za boce
Predloženo slaganje hrane u uređaju
Smjernice za dobivanje optimalnog mjesta za spremanje i higijene:
1. Odjeljak hladnjaka služi za kratkotrajnu pohranu svježe hrane i pića.
2. Odjeljak za zamrzavanje je označen sa
prethodno smrznute hrane. Svo vrijeme se treba pridržavati preporuke za
3. Mliječni proizvodi se trebaju stavljati u poseban odjeljak u vratima.
4. Kuhana jela se trebaju skladištiti u posudama koje ne prošuštaju zrak.
5. na polici. i staviti u odjeljak za povrće.
6. Boce se mogu čuvati u dijelu u vratima.
7. plastične vrećice i stavite na najnižu policu.
kontaminaciju. Zbog sigu čuvajte samo dva ili tri dana.
8. Za maksimalnu učinkovitost, pomične police se ne smiju omatati papirom ili drugim materijalima da bi se dopustio slobodan protok zraka.
i podesan je za zamrzavanje
pohranu na pakiranju hrane.
9. Ne držite biljno ulje na policama vrata.
Držite hranu zapakiranu, zamotanu ili pokrivenu. Prije nego ih stavite u hladnjak, pustite vruću hranu i pića da se ohlade. hrane iz konzerve se ne smiju spremati u konzervi.
10. Gazirana pića se ne smiju zamrzavati i
smiju konzumirati prehladni.
11. Neko voće i povrće se oštećuje ako se
ananas, dinje, krastavce, rajčicu i slične plodove u plastične vrećice.
12. Jaki alkohol se mora spremiti u uspravnom položaju u dobro zatvorenim spremnicima. Nikad nemojte stavljati proitvode koji sadrže zapaljivi plin (npr. spremnike sa šlagom, sprejeve, itd.) ili eksplozivne tvari. Oni mogu prouzročiti eksploziju.
Kontrola i prilagođavanje temperature
Temperaturama rada se upravlja gumbom termostata i može se postaviti na bilo koji položaj između 1 i 6 (najhladniji položaj).
biti oko +5°C (+41 F). Zato prilagodite termostat da biste dobili željenu temperaturu. zamrzivača mogu biti hladniji ili topliji (kao odjeljak za salatu i povrće i vrh kutije), što je sasvim normalno. Preporučamo da povremeno provjeravate temperaturu termometrom da biste bili sigurni da je hladnjak na toj temperaturi. Često otvaranje vrata dovodi do podizanja temperature, tako da se savjetuje zatvaranje vrata čim prije nakon uporabe.
28
j
Vaš odjeljak za zamrzavanje je podesan za
ukoliko nestanak struje traje manje od 18 sati.
Ako je prekid dulji, hrana se treba provjeriti i ili
Vašeg aparata u 24 h.
Posebno pazite da ne miješate već zamrznutu
Ispunite posudu za led 3/4 s vodom i stavite je
HR Upute za uporabu
Prije rada
Zadnja provjera
Prije nego počnete koristiti uređaj, provjerite da:
1. Da su nožice postavljene za savršenu ravnotežu.
2. Da je unutrašnjost suha i da zrak može slobodno cirkulirati.
3. Da je unutrašnjost čista kako se preporuča u „Čćenju i brizi“.
4. Da je utikač utaknut u utičnicu i da je struja uključena. kad su vrata otvorane, uključit će se unutrašnje svjetlo.
I imajte na umu da:
5. Čut ćete buku kad kompresor počne raditi. Tekućina i plinovi koji su zatvoreni u sustavu hladnjaka također mogu napraviti nešto buke, bez obita na to da li kompresor radi ili ne. To
e u potpunosti normalno.
6. Malo talasanje na vrhu kutije je potpuno normalno zbog korištenog procesa proizvodnje, to nije greška.
7. Preporučamo postavljanje gumba termostata na pola i da provjeravate temperaturu da biste bili sigurni da aparat održava željenu temperaturu (Vidite dio Kontrola i postavljanje temperature)
8. Ne punite aparat odmah čim je uključen. Čekajte dok se ne dosegna željena temperatura. Preporučamo provjeravanje temeprature točnim termometrom (vidite Kontrola i prilagođavanje temperature).
Pohrana smrznute hrane
Pohrana svježe hrane
Molimo Pazite na sljedeće upute da biste dobili najbolje rezultate. Nemojte zamrzavati prevelike količine u isto vrijeme. Kvaliteta hrane se najbolje čuva ako se zamrzava što je brže moguće. Nemojte prelaziti kapacitet zamrzavanja
Stavljanje tople hrane u odjeljak za zamrzavanje uzrokuje stalni rad stroja dok se hrana u potpunosti ne zamrzne. Ovo može privremeno dovesti do pretjeranog hlađenja odjeljka za zamrzavanje. Kad zamrzavate svježu hranu, držite gumb termostata na srednjem položaju. Male količine hrane do ½ kg se mogu zamrznuti bez prilagođavanja gumba za kontrolu temperature.
i svježu hranu.
Pravljenje kockica leda
u hladnjak. Olabavite smrznute pladnjeve drškom žlice ili sličnim predmetom, nikada ne koristite oštre predmete kao što su noževi ili vilice.
dugotrajnu pohranu komercijalno zamrznute hrane koja se može zamrzavati i za pohranu svježe hrane. Ukoliko dođe do nestanka struje, ne otvarajte vrata. To neće utjecati na zamrznutu hranu
pojesti odmah ili skuhati i zatim ponovno zamrznuti.
29
A) Odjeljak za zamrzavanje
kapi mogu ostati na kućištu i zamrznuti se kad
je
Ako se, bilo kada, voda od odmrzavanja ne
odlijeva iz kanala za sakupljanje, provjerite da
Cijev za odvodnju se može očistiti s alatom za
Da biste započeli s
Spužvom uklonite odmrznutu vodu sakupljenu
Ako svjetlo prestane gorjeti, isključite aparat iz
Ako svjetlo i dalje ne gori, nabacite zamjensku
litre vode da biste očistili unutrašnjost i osušite
je krpom.
biste bili sigurni da su čisti i da na njima nema
materijalom, npr.
HR Upute za uporabu
Odmrzavanje
Odjeljak za zamrzavanje automatski odmrzava. Voda od odmrzavanja ide kroz cijev za odvod preko spremnika za sakupljanje na straženjem dijelu uređaja (Slika 6). Za vrijeme odmrzavanja, kapi vode se mogu stvarati na stražnjem dijelu hladnjaka gdje se nalazi sakriven uređaj za isparavanje. Neke
odmrzavanje gotovo. Ne koristite oštre predmere kao što su noževi ili vilice da biste uklonili kapi koje su se ponovno zamrznule.
dijelovi hrane nisu začepili cijev za odvodnju.
čćenje cijevi ili sličnim predmetom. Provjerite da je cijev stavljena za stalno s krajem u posudi za sakupljanje na kompresoru da bi se spriječilo prelijevanje vode na električne instalacije ili na pod (Slika 7)
B) Odjeljak za hlađenje
Odmrzavanje je vrlo jednostavno i bez stvaranja nereda, zahvaljujući posebnoj posudi za skupljanje odmrznutog. Odmrzavajte dva outa godišnje kad se skupi sloj leda od otprilike 7 mm. postupkom odleđivanja, iskljulite uređaj iz utičnice i povucite utikač van. Svu hranu treba zamotati u nekoliko slojeva novinskog papira i staviti na hladno mjesto (npr. hladnjak ili ostavu). Spremnike s toplom vodom možete pažljivo staviti u škrinju da biste ubrzali odmrzavanje.
Ne koristite oštre predmere kao što su noževi ili vilice da biste uklonili led.
Nikada ne koristite fen, električne grijalice ili slične električne aparate za odmrzavanje.
na dnu odjeljak za zamrzavanje. Nakon otapanja, potpuno osušite unutrašnjost (Slike 8 i 9). Umetnite utikač u utičnicu i uključite dovod energije.
Zamjena unutarnje žarulje
utičnice i izvucite utikač. Pazite da je žarulja sigurno zavijena u držač žarulje. Vratite utikač i uključite.
žarulju koja se zavrće E 14 od 15 Watti (Max) iz vaše lokalne trgovine bijele tehnike i elektrike i zatim je postavite (Slika 10). Pažljivo odmah odložite izgorenu žarulju.
Čćenje i briga
1. Preporučamo da iskljulite aparat iz utičnice i izvučete utikač prije čćenja.
2. Nikada za čćenje nemojte koristiti oštre predmete ili abrazivne tvari, sapun, tekućinu za čćenje kućanstva, deterdžent ili vosak za poliranje.
3. Koristite mlaku vodu da biste očistili kutiju aparata i osušite je krpom.
4. Koristite ocijeđenu vlažnu krpu potopljenu u otopini jedne žličice sode bikarbone na pola
5. Pazite da voda ne uđe u kutiju za kontroliranje temperature.
6. Ako se aparat neće koristiti dulje vrijeme, isključite ga, izvadite svu hranu, očistite ga i ostavite vrata otvorena.
7. Preporučamo Vam da ispolirate metalne dijelove proizvoda (npr. vanjski dio vrata, dijelove kutije) silikonskim voskom (za poliranje automobila) da biste zaštitili visokokvaltetni premaz.
8. Svu prašinu koja se skupi na kondenzatoru koji se nalazi na stražnjoj strani uređaja uklonite usisavačem.
9. Provjeravajte brtve na vratima redovito da
dijelova hrane.
10. Nikada nemojte:
Čistiti aparat s nepodesnim proizvodima na osnovi petroleja.
Ni na koji način izlagati visokim temperaturama.
Čistiti, trljati, itd. abrazivnim sredstvima.
30
sadržaj i tada jednostavno gurnite policu vrata
Umotati sir prvo u papir otporan na
odjeljka za zamrzavanje bar sat vremena
Zamotati ribu i iznutrice u plastične
HR Upute za uporabu
11. Uklanjanje poklopca odjeljka za mliječne proizvode i police vrata: Da biste skinuli poklopac odjeljka za mliječne proizvode, prvo podignite poklopac gore oko
2.5 cm i povucite ga sa strane gdje postoji otvor na poklopcu.
Da biste skinuli policu vrata, izvadite sav
gore iz osnove.
12. Pazite da je poseban plastični spremnik na stražnjem dijelu uređaja koji skluplja odmrznutu vodu uvijek čist. Ako želite ukloniti policu da biste je očistili, slijedite sljedeće upute: Isključite uređaj iz struje i izvucite utikač iz utičnice. Nježno otpustite gumb na kompresoru pomoću kliješta tako da se polica može ukloniti Podignite je. Očistite je i potpuno osušite Montirajte je natrag pomoću obrnutog slijeda operacija
13. Da biste izvadili ladicu, izvucite je što više možete, nakrivite je prema gore i onda izvucite do kraja.
Prebacivanje vrata
Nastavite po rednim brojevima (Slika 11).
Što se smije a što se ne smije
Smije se - redovito čistiti i odmrzavati Vaš
uređaj (vidite „Odmrzavanje”)
Smije se - Držati svježe meso i perad ispod
kuhane hrane i mliječnih proizvoda.
Smije se - Skinuti sve beskorisne listove na
povrću i ukloniti svu zemlju.
Smije se - Ostaviti zelenu salatum kupus,
peršin i cvjetaču na stabljici.
Smije se -
masnoću i zatim u plastičnu vrećicu, istisnuvši zrak što je više moguće. Za najbolje rezultate, izvadite hranu iz
prije jela.
Smije se - Omotati svježe meso i piletinu
labavo u plastičnu i aluminisjku foliju. To sprječava sušenje.
Smije se -
vrećice.
Smije se - Zamotati hranu s jakim mirisom ili
onu koja se može osušiti u plastične vrećice ili aluminijsku foliju i staviti u spremnik koji ne propušta zrak.
Smije se - Dobro omotati kruh da ostane
svjež.
Smije se - Hladiti bijela vina, crno i svijetlo
pivo i mineralna voda prije serviranja.
Smije se - provjeravati sadržaj škrinje svako
malo
Smije se - Držati hrana što je moguće kraće
vrijeme i držati se datuma vezanim uz vijek trajanja.
Smije se - Pohraniti komercijalno zamrznutu
hrana u skladu s uputama danim na pakiranju.
Smije se - Uvijek birati kvalitetnu hranu i
paziti da je čista prije nego je zamrznete.
Smije se - Pripremati svježa hrana za
zamrzavanje u malim porcijama da bi se osiguralo brzo zamrzavanje.
Smije se - Zamotati hranu u aluminijsku foliju
ili kvalitetne plastične vrećice za škrinju i paziti da nema zraka u njima.
Smije se - Zamotati zamrznuta hrana odmah
nakon kupnje i staviti u hladnjak čim prije.
Smije se - Uvijek odmrzavati hranu u odjeljku
za hla
đenje.
31
Ne smije se
zaštitnim materijalima koji sprječavaju
vrijeme, jer će rad aparata biti skuplji i
Stavljati boce punjene tekućinom
avati djeci sladoled i vodenaste
Pokušavati zamrznuti hranu koja
ponovno
Ako je buka pretjerano glasna, uzroci
HR Upute za uporabu
Ne smije se Pohraniti dinju ili lubenicu u
Ne smije se Prekrivati police bilo kakvim
Ne smije se Skladištiti otrovne ili bilo kakve
Ne smije se Konzumirati hrana koja je bila
Ne smije se Stavljati kuhana i svježa hrana
Ne smije se Dopustiti da hrana ili sokovi
Ne smije se Ostavljati vrata otvorena dulje
Ne smije se Koristiti oštre predmete poput
Ne smije se Stavljati topla hrana u uređaj.
Ne smije se
Ne smije se Prijeći maksimalni količinu kad
Ne smije se D
Ne smije se Zamrzavati gazirane sokove. Ne smije se
Ne smije se Vaditi stvari iz škrinje mokrim
Pohraniti banane u odjeljak
škrinje.
škrinju. Moće se hladiti kratlo vrijeme dok god je omotana da biste spriječili prenošenje mirisa na drugu hranu.
cirkulaciju zraka.
opasne supstance u Vašem aparatu. Dizajniran je samo za pohranu hrane.
zamrznuta dulje vrijeme.
skupa u isti spremnik. Oni se moraju pakirati i spremati osvojeno.
hrane kapaju na hranu.
stvorit će se previše leda.
noževa ili vilica da bi se uklonio led.
Pustite je prvo da se ohladi.
ili limenke s gaziranim pićem u škrinju, jer može eksplodirati.
zamrzavate hranu.
sladolede direktno iz škrinje. Niske temperature mogu povrijediti usne.
je otopljena; ona se treba pojesti unutar 24 sata ili se skuhati i zamrznuti.
rukama.
Informacije o buci za vrijeme rada
Da biste održali odabranu temperaturu, Vaš aparat povremenu ukljuluje kompresor. Buka koja nastaje zbog tog je posve normalna.
Čim uređaj dosegne radnu temperaturu, buka će se automatski stišati.
Zujanje dolazi od (kompresora) motora. Kad se motor UKLJUČI, buka se može nakratko povećati.
Zvuk tekuće vode dolazi od sredstva za hlađenje jer teče kroz cijevi.
Buka od škljocanja se uvijek može čuti kad termostat UKLJUČUJE/ISKLJUČUJE motor. Buka od škljocanja se može javiti kad
- automatski sustav za odmrzavanje radi.
- se uređaj hladi ili zagrijava (širenje materijala).
vjerojatno nisu ozbiljni i obično se vrlo lako eliminiraju.
- Uređaj ne stoji ravno - Koristite nožicu podesivu po visini ili stavite podložak pod nožicu.
- Uređaj ne stoji slobodno – molimo pomaknite uređaj dalje od kuhinjskih elemenata ili drugih aparata.
- Ladice ili police su previše labave ili pritegnute – Molimo provjerite odvojive komponente i, ukoliko je potrebno, ponovno ih napunite.
- Boce i/ili kutije se dodiruju - Molimo razmaknite boce i/ili kutije.
32
Ako aparat ne radi kad se uključi, provjerite;
t u utičnicu i da je
dovod energije uključen. (Da biste provjerili
dovod energije u utičnicu, ukljulite drugi
Da li je gumb za kontrolu temperature dobro
Ako aparat još uvijek ne radi nakon gore
HR Upute za uporabu
Rješavanje problema
Da je utikač dobro utaknu
uređaj).
Da li je iskočio osigurač / je li iskljulena
glavna sklopka dovoda energije.
postavljen.
Da je novi utikač dobro umrežen, ako ste
mijenjali ugrađeni utikač.
navedenih promjena, kontaktirajte prodavača od kojih ste kupili uređaj. Pazite da ste napravili sve gore navedene provjere, jer će Vam biti naplaćena naknada ako se ne nađe greška.
Tehnički podaci
Marka Vrsta uređaja KOMBINIRAN
Ukupan bruto volumen (l) 340 Ukupan koristan volumen (l) 292 Koristan volumen škrinje (l) 87 Koristan volumen hladnjaka 205 Kapacitet zamrzavanja (kg/24 h) 5 Energetski razred (1) A+ Potrošnja energije (kWh/godišnje) (2) 254 Autonomija (u satima) 18 Buka (dB(A) re 1 pW) 40
Ekološki agens za hlađenje R600 a
(1) Energetski razred: A. . . G (A = ekonomičan . . . G = manje ekonomičan) (2) Stvarna potrošnja energije ovisi o uvjetima uporabe i mjestu gdje je uređaj postavljen.
33
4570316000
20.04.07
Loading...