he R 600a (flammable only under certain conditions) you must observe
eškodljivu tvar za hlađenje
In order to ensure a normal operation of your refrigerating appliance, which uses a completely
environmentally friendly refrigerant t
the folloving rules:
Do not hinder the free circulation of the air around the appliance.
Do not use mechanic devices in order to accelerate the defrosting, others than the ones recommended
by the manufacturer.
Do not destroy the refrigerating circuit.
Do not use electric appliances inside the food beeping compartment, others than those that might have
been reccommended by the manufacturer.
ВНИМАНИЕ!
Вашия апарат съдържа хладилна течност R 600a (запалим само при определени условия) газ от
естествен произход който е силно съвместим със изискванията за опазване на околната среда. За
да осигурите нормална работа на Вашият уред моля спазвайте следните правила:
Осигурете нормална вентилация на уреда.
Не използвайте механични устройства за размразяване на уреда, освен тези препоръчни от
производителя.
Не наранявайте хладилната верига.
Не използвайте електрически уреди вътре в апарата.
UZMANĪBU!
Lai garantētu jūsu sasaldēšanas iekārtas (kura izmanto viedei nekaitīgu dzesēšanas vielu R 600a –
uzliesmojošs tikai pie noteiktiem apstākļiem), ir nepieciešams ievērot sekojošo:
Netrauciet gaisa cirkulācijai ap iekārtu.
Neizmantojiet nekādas mehāniskās iekārtas atkausēšanas paātrināšanai.
Nesabojājiet dzesēšanas ķēdi.
Nodalījumā pārtikas produktu glabāšanai neizmantojiet nekādas mehāniskās iekārtas, ja ražotājs to
neiesaka.
UPOZORENJE!
Da biste obezbedili normalan rad Va.eg fri.idera, koji koristi ekolo.ki rashlađivač R600a (a koji je zapaljiv
samo pod određenim okolnostima) morate po.tovati sledeća pravila:
Nemojte ometati slobodan protok vazduha oko uređaja.
Nemojte koristiti druga mehanička sredstva osim onih koje predviđa proizvođač, da biste ubrzali
odmrzavanje.
Nemojte uni.titi jedinicu za hlađenje.
Nemojte koristiti električne uređaje u odeljku za čuvanje hrane, osim onih koje preporučuje proizvođač.
UPOZORENJE!
Da biste osigurali normalan rad Vašeg hladnjaka, koji koristi potpuno po okoliš n
R 600a (zapaljiv samo pod određenim uvjetima), morate se držati sljedećih pravila:
Nemojte sprječavati slobodan protok zraka oko uređaja.
Nemojte koristiti mehaničke uređaje da biste ubrzali odmrzavanje, osim onih koje je preporučio
proizvođač.
Ne uništavajte sklop za zamrzavanje.
Ne koristite električne uređaje u odjeljku za hranu, osim onih koje je preporučio proizvođač.
Б
Г
GB
LV
SB
HR
Safety first /1
Electrical requirements /2
Transportation instructions /2
Installation instructions /2
Getting to know your appliance /3
Suggested arrangement of food in the appliance /3
Temperature control and adjustment /4
Before operating /4
Storing frozen food /4
Freezing fresh food /4
Making ice cubes /5
Defrosting /5
Replacing the interior light bulb /5
Cleaning and care /5
Repositioning the door /6
Do’s and don’ts /6
Information about operating noises /7
Trouble – shooting /8
Thechnical data /8
Безопасност преди всичко /9
Електрически изисквания /10
Tранспортнu uнструкции /10
Инструкции при инсталиране /10
Запознаване с вашия уред /11
Препоръки при подреждане на храната /11
Контрол на температурата и настройки /12
Преди работа /12
Съхранение на замразени храни /12
Замразяване на свежи продукти /13
Лед /13
Размразяване /13
Подмяна на лампичката от вътрешното
осветление /14
Почистване и грижи /14
Промяна посоката на отваряне на вратата /14
Полезни съвети /15
Разрешение на проблеми /16
Технически характеристики /16
Drošības norādījumi! /17
Elektriskās prasības /18
Transportēšana /18
Uzstādīšana /18
Apraksts /19
Pārtikas produktu izvietošana /19
Temperatūras regulēšana /19
Pirms ekspluatācijas /19
Sasaldētu produktu glabāšana /19
Sasaldēšana /19
Ledus kubiņu gatavošana /19
Tirīšana un apkalpošana /20
Traucējumu meklēšana /20
Tehniskais apraksts /20
Index
Съдържание
Sadržaj
Bezbednost na prvom mestu /21
Neophodne električne instalacije /22
Uputstvo za transport /22
Uputstvo za instaliranje /22
Elementi uređaja /23
Regulacija temperature /23
Pre stavljanja aparata u upotrebu /23
Skladištenje zamrznute hrane /23
Zamrzavanje sveže hrane /23
Pravljenje leda /23
Odmrzavanje /24
Zamena sijalice u aparatu /24
Čišćenje i održavanje /24
Smer otvaranja vrata /25
Problemi /25
Tehnički podaci o uređaju /25
Prvo sigurnost /26
Električni zahtjevi /27
Upute za prijevoz /27
Upute za ugradnju /27
Upoznavanje Vašeg uređaja /28
Predloženo slaganje hrane u uređaju /28
Kontrola i prilagođavanje temperature /28
Prije rada /29
Pohrana smrznute hrane /29
Pohrana svježe hrane /29
Pravljenje kockica leda /29
Odmrzavanje /30
Zamjena unutarnje žarulje /30
Čišćenje i briga /30
Prebacivanje vrata /31
Što se smije a što se ne smije /31
Informacije o buci za vrijeme rada /32
Rješavanje problema /33
Tehnički podaci /33
Sadržaj
1
2
3 4
9
5
6
7
8
10
11
1
This appliance is not intended for use by person with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been
concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do
GB Instruction for use
Congratulations on your choice of a Quality
Appliance, designed to give you many years of service.
Safety first!
Do not connect your appliance to the electricity supply
until all packing and transit protectors have been
removed.
• Leave to stand for at least 4 hours before switching
on, to allow compressor oil to settle, if transported
horizontally.
• If you are discarding an old appliance with a lock or
latch fitted to the door, ensure that it is left in a safe
condition to prevent the entrapment of children.
• This appliance must only be used for its intended
purpose.
• Do not dispose of the appliance on a fire. Your
appliance contains non CFC substances in the
insulation which are flammable. We suggest you
contact your local authority for information on disposal
and available facilities.
• We do not recommend use of this appliance in an
unheated, cold room. (e.g. garage, conservatory,
annex, shed, out-house etc.)
To obtain the best possible performance and trouble
free operation from your appliance it is very important to
read these instructions carefully. Failure to observe
these instructions may invalidate your right to free
service during the guarantee period.
Please keep these instructions in a safe place for easy
reference.
given supervision or instruction
not play with the appliance.
Repairs to electrical equipment should only be
ATTENTION!
while.
1. The appliance should be transported only in
appliance, as this could cause injury to fingers
• Make sure that the mains cable is not caught
where the temperature is likely to
fall below 10
operate in ambient temperatures between +10
and +32 degrees C (50 and 90 degrees F). At
tion in the storage
GB Instruction for use
Electrical requirements
Before inserting the plug into the wall socket
make sure that the voltage and the frequency
shown in the rating plate inside the appliance
corresponds to your electricity supply.
We recommend that this appliance is
connected to the mains supply via a suitably
switched and fused socket in a readily
accessible position.
Warning! This appliance must be earthed.
3. Failure to comply with the above
instructions could result in damage to the
appliance, for which the manufacturer will not
be held liable.
4. The appliance must be protected against
rain, moisture and other atmospheric
influences.
Important!
• Care must be taken while cleaning/carrying
the appliance not to touch the bottom of the
condenser metal wires at the back of the
performed by a qualified technician. Incorrect
repairs carried out by an unqualified person
are carry risks that may have critical
consequences for the user of the appliance.
This appliance operates with R 600a which is
an environmental friendly but flammable gas.
During the transportation and fixing of the
product, care must be taken not to damage
the cooling system. If the cooling system is
damaged and there is a gas leakage from the
system, keep the product away from open
flame sources and ventilate the room for a
WARNING - Do not use mechanical devices
or other means to accelerate the defrosting
process, others than those recommended by
the manufacturer.
WARNING - Do not damage the refrigerant
circuit.
WARNING - Do not use electrical appliances
inside the food storage compartments of the
appliance, unless they are of the type
recommended by the manufacturer.
Transportation instructions
an upright position. The packing as supplied
must be intact during transportation.
2. If during the transport the appliance, has
been positioned horizontally, it must not be
operated for at least 4 hours, to allow the
system to settle.
and hands.
• Do not attempt to sit or stand on top of your
appliance as it is not designed for such use.
You could injure yourself or damage the
appliance.
under the appliance during and after moving,
as this could damage the cable.
• Do not allow children to play with the
appliance or tamper with the controls.
Installation instructions
1. Do not keep your appliance in a room
degrees C (50 degrees F) at night and/or
especially in winter, as it is designed to
lower temperatures the appliance may not
operate, resulting in a reduc
life of the food.
2. Do not place the appliance near cookers or
radiators or in direct sunlight, as this will
cause extra strain on the appliance's
functions. If installed next to a source of heat
or freezer, maintain the following minimum
side clearances:
From Cookers 30 mm
From Radiators 300 mm
From Freezers 25 mm
3. Make sure that sufficient room is provided
around the appliance to ensure free air
circulation (Item 2).
• Put the back airing lid to the back of your
refrigerator to set the distance between the
refrigerator and the wall (Item 3).
2
4. Cooked dishes should be stored in airtight
the shelf. Fresh fruit and vegetables should be
other materials to allow free circulation of cool
s to cool
wrap pineapples, melons, cucumbers,
GB Instruction for use
4. The appliance should be positioned on a
smooth surface. The two front feet can be
adjusted as required.To ensure that your
appliance is standing upright adjust the two
front feet by turning clockwise or anticlockwise, until firm contact is secured with
the floor. Correct adjustment of feet prevents
excessive vibration and noise (Item 4).
5. Refer to "Cleaning and Care" section to
prepare your appliance for use.
Getting to know your appliance
(Item 1)
1 - Thermostat and lamp housing
2 - Adjustable Cabinet shelves
3 - Wine bottles support
4 - Water collector
5 - Crisper cover
6 - Crispers
7 - Ice tray support & ice tray
8 - Compartment for quickly freezing
9 - Compartments for frozen froods keeping
10 - Adjustable foot
11 - Dairy Compartment
12 - Shelf for jars
13 - Keeping cup
14 - Shelf for bottles
Suggested arrangement of food in
the appliance
Guidelines for obtaining optimum storage and
hygiene:
1. The fridge compartment is for the shortterm storage of fresh food and drinks.
2. The freezer compartment is
rated and suitable for the freezing and
storage of pre-frozen food.
The recommendation for storage as
stated on the food packaging should be
observed at all times.
3. Dairy products should be stored in the
special compartment provided in the door
liner.
containers.
5. Fresh wrapped produce can be kept on
cleaned and stored in the crispers.
6. Bottles can be kept in the door section.
7. To store raw meat, wrap in polythene
bags and place on the lowest shelf. Do not
allow to come into contact with cooked food,
to avoid contamination. For safety, only store
raw meat for two to three days.
8. For maximum efficiency, the removable
shelves should not be covered with paper or
air.
9. Do not keep vegetable oil on door
shelves. Keep the food packed, wrapped or
covered. Allow hot food and beverage
before refrigerating. Leftover canned food
should not be stored in the can.
10. Fizzy drinks should not be frozen and
products such as flavoured water ices should
not be consumed too cold.
11. Some fruit and vegetables suffer damage
if kept at temperatures near 0°C. Therefore
tomatoes and similar produce in polythene
bags.
12. High-proof alcohol must be stored upright
in tightly closed containers. Never store
products that contain an inflammable
propellant gas (e.g. cream dispensers, spray
cans, etc.) or explosive substances. These
are an explosion hazard.
3
which is quite normal. We recommend that
thermometer to ensure that the cabinet is kept
And note that:
ion of the top of the cabinet is
7. We recommend setting the thermostat knob
recommend checking the temperature with an
storage of commercially frozen foods and also
ted if the
time. The quality of the food is best preserved
when it is frozen right through to the core as
GB Instruction for use
Temperature control and adjustment
Operating temperatures are controlled by the
thermostat knob (Item 5) and may be set at
any position between 1 and 5 (the coldest
position).
The average temperature inside the fridge
should be around +5°C (+41°F).
Therefore adjust the thermostat to obtain the
desired temperature. Some sections of the
fridge may be cooler or warmer (such as
salad crisper and top part of the cabinet)
you check the temperature periodically with a
to this temperature. Frequent door openings
cause internal temperatures to rise, so it is
advisable to close the door as soon as
possible after use.
Before operating
Final Check
Before you start using the appliance check
that:
1. The feet have been adjusted for perfect
levelling.
2. The interior is dry and air can circulate
freely at the rear.
3. The interior is clean as recommended
under "Cleaning and care.”
4. The plug has been inserted into the wall
socket and the electricity is switched on.
When the door is open the interior light will
come on.
5. You will hear a noise as the compressor
starts up. The liquid and gases sealed within
the refrigeration system may also make some
(noise), whether the compressor is running or
not. This is quite normal.
6. Slight undulat
quite normal due to the manufacturing
process used; it is not a defect.
midway and monitor the temperature to
ensure the appliance maintains desired
storage temperatures (See section
Temperature Control and Adjustment).
8. Do not load the appliance immediately it is
switched on. Wait until the correct storage
temperature has been reached. We
accurate thermometer (see; Temperature
Control and Adjustment).
Storing frozen food
Your freezer is suitable for the long-term
can be used to freeze and store fresh food.
If there is a power failure, do not open the
door. Frozen food should not be affec
failure lasts for less than 18 hrs. If the failure
is longer, then the food should be checked
and either eaten immediately or cooked and
then re-frozen.
Freezing fresh food
Please observe the following instructions to
obtain the best results.
Do not freeze too large a quantity at any one
quickly as possible.
Do not exceed the freezing capacity of your
appliance in 24 h.
Placing warm food into the freezer
compartment causes the refrigeration
machine to operate continously until the food
is frozen solid. This can temporarily lead to
excessive cooling of the refrigeration
compartment.
When freezing fresh food, keep the
thermostat knob at medium position. Small
quantities of food up to 1/2 kg. (1 lb) can be
frozen without adjusting the temperature
control knob.
Take special care not to mix already frozen
food and fresh food.
4
with a spoon handle or a similar implement;
A) Fridge compartment
when defrosting is completed. Do not use
no food particles have blocked the drain tube.
Check that the tube is permanently placed with
its end in the collecting tray on the compressor
All food should be wrapped in several layers
Do not use pointed or sharp
-
edged
arbonate of soda to one
6. If the appliance is not going to be used for
parts of the product (i.e. door exterior, cabinet
GB Instruction for use
Making ice cubes
Fill the ice - cube tray 3/4 full with water and
place it in the freezer. Loosen frozen trays
never use sharp-edged objects such as
knives or forks.
Defrosting
The fridge compartment defrosts
automatically. The defrost water runs to the
drain tube via a collection container at the
back of the appliance (Item 6).
During defrosting, water droplets may form at
the back of the fridge compartment where a
concealed evaporator is located. Some
droplets may remain on the liner and refreeze
pointed or sharp-edged objects such as
knives or forks to remove the droplets which
have refrozen.
If, at any time, the defrost water does not
drain from the collection channel, check that
The drain tube can be cleared with a pipecleaner or similar implement.
to prevent the water spilling on the electric
installation or on the floor (Item 7).
B) Freezer compartment
Defrosting is very straightforward and without
mess, thanks to a special defrost collection
basin.
Defrost twice a year or when a frost layer of
around 7 (1/4") mm has formed. To start the
defrosting procedure, switch off the appliance
at the socket outlet and pull out the mains
plug.
of newspaper and stored in a cool place (e.g.
fridge or larder).
Containers of warm water may be placed
carefully in the freezer to speed up the
defrosting.
objects, such as knives or forks to remove
the frost.
Never use hairdryers, electrical heaters or
other such electrical appliances for defrosting.
Sponge out the defrost water collected in the
bottom of the freezer compartment. After
defrosting, dry the interior thoroughly (Item 8 & 9). Insert the plug into the wall socket and
switch on the electricity supply.
Replacing the interior light bulb
Should the light fail, switch off at the socket
outlet and pull out the mains plug.
Then ensure the bulb is screwed securely in
the bulb holder. Replace the plug and switch
on.
If the light still fails, obtain a replacement E14
screw-cap type 15 Watt (Max) bulb from your
local electrical store and then fit it (Item 10).
Carefully dispose of the burnt-out light bulb
immediately.
Cleaning and care
1. We recommend that you switch off the
appliance at the socket outlet and pull out the
mains plug before cleaning.
2. Never use any sharp instruments or
abrasive substances, soap, household
cleaner, detergent or wax polish for cleaning.
3. Use luke warm water to clean the cabinet
of the appliance and wipe it dry.
4. Use a damp cloth wrung out in a solution
of one teaspoon of bic
pint of water to clean the interior and wipe it
dry.
5. Make sure that no water enters the
temperature control box.
a long period of time, switch it off, remove all
food, clean it and leave the door ajar.
7. We recommend that you polish the metal
sides) with a silicone wax (car polish) to
protect the high quality paint finish.
5
which is
• Clean the appliance with unsuitable material;
Wrap cheese firstly in greaseproof paper
as much air as possible. For best results,
Chill white wines, beer, lager and mineral
Keep food for as short a time as possible
accordance with the instructions given on
food in aluminium foil or freezer
GB Instruction for use
8. Any dust that gathers on the condenser,
should be removed once a year with a
vacuum cleaner.
9. Check door seals regularly to ensure they
areclean and free from food particles.
10. Never:
located at the back of the appliance,
eg petroleum based products.
• Subject it to high temperatures in any way,
• Scour, rub etc., with abrasive material.
11. Removal of dairy cover and door tray :
• To remove the dairy cover, first lift the cover
up by about an inch and pull it off from the
side where there is an opening on the cover.
• To remove a door tray, remove all the
contents and then simply push the door tray
upwards from the base.
12. Make sure that the special plastic
container at the back of the appliance which
collects defrost water is clean at all times. If
you want to remove the tray to clean it, follow
the instructions below:
• Switch off at the socket outlet and pull out
the mains plug
• Gently uncrimp the stud on the compressor,
using a pair of pliers, so that the tray can be
removed
• Lift it up.
• Clean and wipe it dry
• Reassemble, reversing the sequence and
operations
13. To remove a drawer, pull it as far as
possible, tilt it upwards and then pull it out
completely.
Repositioning the door
Proceed in numerical order (Item 11).
Do’s and don’ts
Do- Clean and defrost your appliance
regularly (See "Defrosting")
Do- Keep raw meat and poultry below
cooked food and dairy products.
Do- Take off any unusable leaves on
vegetables and wipe off any soil.
Do- Leave lettuce, cabbage, parsley and
cauliflower on the stem.
Do-
and then in a polythene bag, excluding
take out of the fridge compartment an
hour before eating.
Do- Wrap raw meat and poultry loosely in
polythene or aluminium foil. This
prevents drying.
Do- Wrap fish and offal in polythene bags.
Do- Wrap food with a strong odour or which
may dry out, in polythene bags, or
aluminium foil or place in airtight
container.
Do- Wrap bread well to keep it fresh.
Do-
water before serving.
Do- Check contents of the freezer every so
often.
Do-
and adhere to "Best Before" and "Use
by" etc. dates.
Do- Store commercially frozen food in
the packets.
Do- Always choose high quality fresh food
and be sure it is thoroughly clean before
you freeze it.
Do- Prepare fresh food for freezing in small
portions to ensure rapid freezing.
Do- Wrap all
quality polythene bags and make sure
any air is excluded.
Do- Wrap frozen food immediately after
purchasing and put it in to the freezer as
soon as possible.
Do- Defrost food in the fridge compartment.
6
Don’t
-
Cover the shelves with any protective
refrigerated for an excessive length of
r
Let defrosting food or food juices drip
Leave the door open for long periods,
costly to run and cause excessive ice
filled bottles or sealed cans
containing carbonated liquids into the
As soon as the appliance has reached the
A clicking noise may occur when
the appliance is cooling down or warming up
Bottles and/or receptacles are touching each
GB Instruction for use
Don’t- Store melon in your fridge. It can be
Don’t-
Don’t- Store poisonous or any dangerous
Don’t- Consume food which has been
Don’t- Store cooked and fresh food togethe
Don’t-
Don’t-
Don’t- Use sharp edged objects such as
Don’t- Put hot food into the appliance. Let it
Don’t- Put liquid-
Don’t- Exceed the maximum freezing loads
Don’t- Give children ice-cream and water
Don’t- Freeze fizzy drinks.
Don’t- Try to keep frozen food which has
Don’t- Remove items from the freezer with
Store bananas in your fridge
compartment.
chilled for short periods as long as it
is wrapped to prevent it flavouring
other food.
materials which may obstruct air
circulation.
substances in your appliance. It has
been designed for the storage of
edible foodstuffs only.
time.
in the same container. They should
be packaged and stored separately.
onto food.
as this will make the appliance more
formation.
knives or forks to remove the ice.
cool down first.
freezer, as they may burst.
when freezing fresh food.
ices direct from the freezer. The low
temperature may cause 'freezer
burns' on lips.
thawed; it should be eaten within 24
hours or cooked and refrozen.
wet hands.
Information about operating noises
To keep the selected temperature constant,
your appliance occasionally switches ON the
compressor.
The resulting noises are quite normal.
operating temperature, the noises
automatically reduce in volume.
The humming noise is emitted by the motor
(compressor). When the motor switches ON,
the noise may briefly increase in volume.
The bubbling, gurgling or whirring noise is
emitted by the refrigerant as it flows through
the pipes.
The clicking noise can always be heard when
the thermostat switches ON/OFF the motor.
- the automatic defrosting system is active.
(material expansion).
If these noises are excessively loud, the
causes are probably not serious and are
usually very easy to eliminate.
- The appliance is not level - Use the heightadjustable feet or place packing under the
feet.
- The appliance is not free-standing - Please
move the appliance away from kitchen units
or other appliances.
- Drawers, baskets or shelves are loose or
stick - Please check the detachable
components and, if required, refit them.
other - Please move bottles and/or
receptacles away from each other.
7
If the appliance is still not operating at all after
GB Instruction for use
Trouble - shooting
If the appliance does not operate when
switched on, check;
• That the plug is inserted properly in the
socket and that the power supply is on. (To
check the power supply to the socket, plug
in another appliance)
• Whether the fuse has blown/circuit breaker
has tripped/main distribution switch has
been turned off.
• That the temperature control has been set
correctly.
• That the new plug is wired correctly, if you
have changed the fitted, moulded plug.
above checks, contact the dealer from whom
you purchased the unit.
Please ensure that above checks have been
done, as a charge will be made if no fault is
found.
Technical data
Brand
Appliance type COMBI
Total gross volume (l.) 340
Total usable volume (l.) 292
Freezer usable volume (l.) 87
Refrigerator useful volume 205
Freezing capacity (kg/24 h) 5
Energy class (1) A+
Power consumption (kWh/year) (2) 254
Autonomy (h) 18
Noise [dB(A) re 1 pW] 40
Ecological refrigerating agent R600a
(1) Energy class : A . . . G (A = economical . . . G = less economical)
(2) The real power consumption depends on using conditions and appliance location.
8
9
БГ Инструкции за употреба
Инструкции за употреба
Поздравления за Вашия избор на Качествени
Уреди, създадени да Ви служат дълги години.
Сигурността преди всичко!
Не включвайте Вашия уреда към електрическата мрежа
преди да свалите опаковката и предпазните средства за
транспортиране.
Оставете уреданеподвиженпоне 4 часапреди
включване, за да позволите компресорното масло да се
установи в нормално положение, особено ако хладилника
е транспортиран хоризонтално.
При изхвърляненауреда, свалетеключалкатаирезето
за да предотвратите заключването на деца вътре в уреда.
Използвайте уреда само по предназначение.
Не излагайте уреда на огън, тъй като съдържа запалими
съставки в своята изолация. Препоръчваме Ви да се
свържете с близкия сервиз за информация и налични
услуги.
Не препоръчвамеупотребанауредавнеотоплено,
студено помещение. (като гараж, килер, мазе, тераса и
т.н.)
За да получите максимално добро и безаварийно
функциониране на уреда, е много важно да прочетете
внимателно тези инструкции. Неспазването на
инструкциите може да доведе до лишаването Ви от
безплатен сервиз в гаранционния период.
Моля, пазете книжката с инструкции на сигурно място,
лесно за справка.
риск от лоши последствия за потребителя
изправен. Опаковката трябва да се запази
бил в хоризонтално положение, не трябва
Важно!
да не докосвате кондензаторните метални
предназначен за такава употреба. Можете
еда
където температурата пада под 10°C през
БГ Инструкции за употреба
Електрически изисквания
Преди да включите уреда към
електрическата мрежа, убедете се, че
волтажа и честотата на мрежата
отговарят на необходимите за работата
на Вашия уред.
Внимание! Този уред трябва да бъде
Когато почистватеуреда , внимавайте
жички на гърба, защото това може да
доведе до нараняване на пръстите и
ръцете.
Не сеопитвайтедасядатеилида
стъпвате върху уреда, тъй като не е
заземен.
Поправки по електрическата система
трябва да се извършват само от
квалифициран техник. Неправилни
поправки от неквалифицирани хора крият
да се нараните или да повредите Вашия
уред.
Внимавайте заповрединазахранващия
кабел при транспортирането и
инсталирането.
на уреда.
Внимание!
Този уред работи с R 600a, безопасен, но
лесно запалим газ. При транспортиране и
монтаж на уреда внимавайте да не
Не позволявайтедецадаиграятсур
или управлението му.
Инструкции при инсталиране
1. Не инсталирайте уреда в помещение,
повредите охладителната система. Ако
охладителната система е повредена и
има изтичане на газ от системата, пазете
уреда от топлинни източници и
задължително проветрете помещението.
Предупреждение – Не използвайте
каквито и да е уреди за ускоряване на
процеса на размразяване, освен тези
препоръчани от производителя.
Предупреждение – Внимавайте за
повреди на охладителната верига.
Предупреждение – Не поставяйте в
хладилника/фризера електрически уреди,
освен ако това не е изрично упоменато от
производителя.
Транспортни инструкции
1. Уреда трябва да се транспортира само
нощта и/или особено през зимата, тъй
като е предназначен да работи при
температури между +10 и +32°C.
2. Не поставяйте Вашия
хладилник/фризер близо до печки или
радиатори или на директна слънчева
светлина, защото това предизвиква
допълнително натоварване в работата на
Вашия хладилник/фризер. Ако се налага
поставяне в близост до източник на
топлина или фризер, моля, спазвайте
следните разстояния:
От Печки 30 мм
От Радиатори 300 мм
От Фризери 25 мм
3. Убедете се, че е осигурено достатъчно
пространство около Вашия
хладилник/фризер, за да осигурите
непокътната по време на транспорта.
2. Ако по време на транспорта уреда е
свободна циркулация на въздух. (Фиг. 2)
Поставете капачетоназаднияпанелна
хладилника/фризера, като по този начин
да се включва поне 4 часа, за да се
установи системата.
отделите хладилника/фризера от стената
(Фиг. 3).
3. Неспазванетонаинструкциитеза
експлоатация може да доведе до
сериозни повреди на уреда – за което
производителя не носи отговорност.
4.Уредът трябва да бъде защитен от
дъжд, влага и други атмосферни влияния.
10
4. ПоставетеВашияхладилник/фризерна
5. Вижтеуказанията “Почистванеигрижи”,
Контейнерзасъхраненинаплодовеи
ни храни
позволявайте да влиза в контакт с готвена
съхранявайте отворена храна от консерва
ивни вещества.
БГ Инструкции за употреба
равна повърхност. Двете предни крачета
могат да се регулират чрез въртене по
посока и обратна на въртенето на
часовниковата стрелка. Нивелирането на
Вашия уред предотвратява
допълнителните вибрации и шум (Фиг. 3).
Основни препоръки за получаване на
оптимално съхранение и хигиена:
1.Този уред и предназначен за
краткотрайно съхранение на прес
и напитки.
2. Контейнера маркиран с е
подходящ за замразяване и съхранение
на храни.
3. Млечните продукти трябва да се
съхраняват в специалното отделение на
вратата на хладилника.
4. Готвените храни трябва да се
съхраняват в херметически съдове.
5. Опаковани продукти може да държите
на рафтовете. Свежите плодове и
зеленчуци трябва се съхраняват
почистени в специалните чекмеджета
отредени за тях.
6. Бутилките може да държите в
отделението на вратата.
7. За съхранение на сурово месо,
опаковайте в полиетиленови торбички и
поставете на ниските рафтове. Не
храна, за да избегнете разлагане. За
безопасност, съхранявайте сурово месо
не повече от 2-3 дни.
8. За максимална ефективност
подвижните рафтове не трябва да се
покриват с хартия или други материали,
за да се осигури свободна циркулация на
студен въздух.
9. Не съхранявайте растително олио на
рафтовете на вратата на хладилника.
Дръжте храните опаковани или покрити.
Изчакайте горещите храни и напитки да
изстинат преди да ги замразите. Не
в консервената кутия.
10. Незамразявайтегазиранинапитки.
11. Някоиплодовеизеленчуцисе
развалят, ако се съхраняват при
температури около 0°C. По тази причина
увивайте в полиетиленови торбички
ананаси, краставици, домати и др.
12. Високоалкохолните напитки трябва да
се съхраняват в изправено положение в
здраво затворени бутилки. Никога не
съхранявайте продукти, които съдържат
лесно запалим газ (като спрейове,
кремове и др.) или експлоз
Те представляват опасност от експлозия.
11
6. Нормалноедасепоявилекапромянав
12
БГ Инструкции за употреба
Контрол на температурата и
настройки
Работната температура се контролира от
термостата (Фиг. 5) и може да се настрои
на всяка позиция между 1 и 5.
Средната температура вътре в
хладилника трябва да бъде около +5°C.
Препоръчваме Ви да проверявате
температурата периодично с термометър
за да постигнете най-добрата
температура.
Честото отваряне на вратата води до
покачване на вътрешната температура,
затова е препоръчително вратата да се
затваря веднага след употреба.
Преди работа
Последна проверка
Преди да включите Вашия уред, уверете
се, че:
1. Крачетата са регулирани в положение
до перфектно нивелиране.
2. Вътрешността е суха и въздухът може
свободно да циркулира зад уреда.
3. Вътрешността е чиста според
препоръките на “Почистване и грижи”
4. Включвате щепсела към контакта на
ел.мрежа. Зеленият и червеният
индикатор ще светнат и компресора
започва да работи.
Обърнете внимание на следното:
5. Ще чуете звук, когато се включи
компресора. Течността и газовете в
охлаждащата система също могат да
шумят леко, което е съвсем нормално.
7. Препоръчваме да настроите
термостата на средно положение и да
измерите температурата, за да се
уверите, че уредът поддържа желаната
температура за съхранение. (Виж
“Контролнатемпературатаинастройки”)
8. НезареждайтеВашияуредведнага
след включване. Изчакайте, докато
достигне желаната температура.
Препоръчваме измерване на
температурата с точен термометър. (Виж
“Контрол на температурата и настройки”)
Съхранение на замразена храна
Този уред е подходящ за дългосрочно
съхранение на готови замразени храни,
може също да се използва за
замразяване и съхранение на прясна
храна.
При спиране на ел.ток или проблем в
захранването, не отваряйте вратата.
Замразената храна няма да пострада за
срок до 18 часа. Ако ел.захранване не се
възстанови в този период, тогава
хранителните продукти трябва да се
проверят и да се консумират незабавно
или да се сготвят и да се замразят отново.
горната страна на Вашия уред, това се
дължи на използваната производствена
технология, това не е дефект.
настройка
Напълнете с вода формите за лед на ниво
автоматично. Размразената вода се стича
рателен контейнер на гърба на уреда
Ако размразената вода не се изтича от
дренажната тръба. Почистете внимателно
Съдове с топла вода могат да се поставят
БГ Инструкции за употреба
Замразяване на пресни
хранителни продукти
Моля, спазвайте следните инструкции за
отлични резултати.
Не замразявайте наведнъж големи
количества продукти. Качествата на
храните се запазват най-добре, когато се
замразят максимално бързо.
Не превишавайте фризерния капацитет
на Вашия уред.
Поставянето на топла храна във фризера
води до интензивна и продължителна
работа на охлаждащата система докато
храната не замръзне сигурно.
Когато замразявате пресни продукти,
поставете термостата в средна позиция.
При замразяване на малки количества
храна до ½ кг. не е необходима
на термостата.
Вземете специални мерки да не смесвате
вече замразена храна и пресни продукти.
Лед
¾ и ги поставете във фризера.
Изваждайте леда от формите с дръжката
на лъжица или подобен предмет, никога
не използвайте остри предмети като
ножове или вилици.
Размразяване
А/ Хладилно отделение
Хладилното отделение се размразява
към дренажната тръбата чрез
съби
(Фиг. 6).
Капчиците вода могат да останат и да
замръзнат отново след размразяването.
Не използвайте остри предмети като
ножове, вилици, за да отстраните
замръзналите капчици.
събирателния канал, проверете дали
хранителни частици не са блокирали
дренажната тръба (Фиг. 7).
Б/ Фризерно отделение
Размразяването е много бързо и
безпроблемно, благодарение на
специалното събирателно легенче.
Размразявайте 2 пъти в годината или
когато заледения слой стане над 7 мм. За
да започне размразяването, изключете
уреда от ел.мрежа. Всички хранителни
продукти трябва да бъдат опаковани в
няколко пласта хартия и съхранени на
студено място (например хладилник или
килер).
внимателно във фризера, за да ускорят
размразяването.
Не използвайте остри предмети, като
ножове или вилици, за да отстраните
леда.
Никога не използвайте сешоари за коса,
електрически нагреватели или други
подобни ел.уреди за размразяване.
Попийте събралата се размразена вода в
дъното на фризерното отделение. След
размразяване, подсушете напълно
вътрешността (Фиг. 8 & 9). След това
включете уреда отново.
13
Акоизгорилампичкатаотвътрешното
3. Използвайтехладкаводазапочистване
Задаизвадитеконтейнерите, натиснете
13. Задаизвадитенякойотконтейнерите,
Промяна посоката на отваряне на
БГ Инструкции за употреба
Подмяна на лампичката от
вътрешното осветление
осветление, изключете уреда от ел.
мрежа.
Завийте добре новата лампичка (15W) и
включете отново уреда (Фиг. 10).
Почистване и грижи
1. Препоръчваме преди почистване да
изключите уреда от ел.мрежа.
2. Никога не използвайте остри
инструменти или абразивни вещества,
сапун, прах за пране и др.подобни за
почистване.
и подсушавайте щателно.
4. За по-щателно почистване
вътрешността на уреда, използвайте
напоена кърпа в разтвор на сода
бикарбонат и вода.
5. Не позволявайте вода да попада в
отварите.
6. Ако няма да използвате уреда за дълго
време, изключете го, извадете всички
хранителни продукти, почистете го и
оставете вратата открехната.
7. Препоръчваме да полирате металните
части на продуктите (като външната част
на вратата и стените на уреда).
8. Домашният прах, който се събира на
гърба на уреда, трябва да се почиства с
прахосмукачка веднъж годишно.
9. Проверявайте периодично
уплътненията на вратите, за да сте
сигурни, че не са зацапани с хранителни
частици.
10. Никога:
Не почиствайтеуредаснеподходящи
материали; като продукти на основата на
петрол.
В никакъвслучайнеизлагайтеуредана
висока температура.
Не ползвайтеабразивниматериализа
почистване.
11. За да свалите капака на отделението
за млечни продукти:
Повдигнете капакаигоиздърпайтелеко
отстрани.
леконагоре.
12. Пластмасовияконтейнерзасъбиране
на размразен лед, винаги трябва да е
добре почистен. За почистването му,
следвайте следните инструкции:
Преди почистванетонаконтейнера
изключете хладилника от захранващата
мрежа.
Внимателно свалетеболтоветена
компресора използвайки клещи, за да
извадите пластмасовия контейнер.
Повдигнете го леко нагоре.
Сега можете да го почистите.
След почистването, поставете го
обратно.
издърпайте максимално, наклонете леко
настрани и извадете.
вратата
Действайте по посочения ред на
приложената схема. (фиг. 11)
14
Съхранявайте готовите замразени храни
продукти за замразяване на малки порции
опасни субстанции във Вашия уред. Той е
БГ Инструкции за употреба
Полезни съвети
Почиствайте иразмразявайтередовно
Вашия уред. (вижте “Размразяване”).
Съхранявайте суровомесоиптиципод
готвена храна и млечни продукти.
Отстранявайте всичкиизлишнилистаи
пръст от зеленчуците.
Оставяйте марули, зеле, магданози
карфиол със стеблата.
Завивайте сиренетопървов
импрегнирана хартия, след това в
полиетиленова торбичка максимално
стегнато. За отлични резултати,
изваждайте от хладилното отделение
около един час преди консумация.
Завивайте свободносуровомесои
птици в полиетиленово или алуминиево
фолио. Това предпазва от изсушаване.
Завивайте рибаикарантияв
полиетиленови торбички.
Храни съссилнамиризмаилибързо
изсушаващи се поставяйте в
полиетиленови торбички, алуминиево
фолио или затворен съд.
Опаковайте хлябадобре, задаго
запазите свеж.
Охлаждайте беливина, бира,
минерална вода преди сервиране.
Проверявайте честосъдържаниетона
фризера.
Съхранявайте възможнонай-кратко
храната и съблюдавайте сроковете на
годност и датите за срок на консумация.
в съответствие с посочените инструкции
на пакетите.
Винаги избирайтевисококачествени
пресни хранителни продукти и
почиствайте щателно преди
замразяването им.
Подготвяйте преснихранителни
за осигуряване на бързо замразяване.
Завивайте всичкихранивалуминиево
фолио или качествени полиетиленови
торбички максимално стегнато и
обезвъздушено.
Завивайте замразенитехраниведнага
след закупуване и ги поставяйте
възможно най-скоро във фризера.
Размразявайте хранатавхладилното
отделение.
• Не съхранявайтебананивхладилното
отделение.
• Не съхранявайтепъпешвхладилното
отделение. Само леко охлаждайте и то
покрит, за да не се пренася миризмата му
към другите продукти.
• Не покривайтерафтоветесхартияили
друг материал, който би възпрепятствал
въздушната циркулация.
• Не съхранявайтеотровниилидруги
предназначен за съхранение само на
хранителни стоки.
• Не консумирайтехранасизтекълсрок
на годност.
• Не съхранявайтевединисъщ
контейнер готвена и прясна храна
едновременно. Те трябва да бъдат
пакетирани и съхранявани отделно.
• Не позволявайтеразмразенахранаили
течност да пада върху хранителните
продукти.
• Не оставяйтеврататаотворенадълго
време, тъй като това предизвиква
консумация на повече ел.енергия и
образуване на лед.
• Не използвайтеострипредметикато
ножове или вилици за отстраняване на
леда.
• Не слагайтегорещахранавуреда.
Първо я охлаждайте.
Не замразявайте във фризера газирани
напитки, тъй като могат да избухнат.
15
•
Ако уреда не работи, когато е включен,
Ако уреда все пак не работи, се свържете
БГ Инструкции за употреба
Не надвишавайте капацитета на
фризера, когато замразявате пресни
продукти.
• Не давайтенадецатасисладоледили
лед директно от фризера. Ниската
температура може да причини “фризерно
изгаряне” на устните.
• Не сеопитвайтедазамразяватеотново
размразена храна. Тя трябва да се
консумира в рамките на 24 часа или да се
сготви и отново да се замрази.
• Не изваждайтепродуктиотфризерас
мокри ръце.
Технически характеристики
Разрешение на проблеми
проверете:
• Правилно лиепоставенщепселав
контакта и включено ли е захранването.
За да проверите изправен ли е контакта,
включете към него друг ел.уред.
• Проверете бушонитеилизаповредив
захранването.
• Правилно лиезададенконтролана
температурата.
• Ако стесменялищепсела, уверетесе,
че е свързан правилно.
с дилъра, от който сте купили уреда.
Марка
Вид на уреда Хладилник/Фризер
Общ обем бруто (л.) 340
Общ използваем обем (л.) 292
Използваем обем на фризера (л.) 87
Използваем обем на хладилната част (л.) 205
Капацитет на замразяване (кг./24 часа) 5
Енергиен клас (1) A+
Консумация на ел.енергия (kWh/год.) (2) 254
Самоуправление (ч.) 18
Шум [dB(A) re 1pW] 40
Екологичен охладителен газ R 600a
(1) Енергиенклас: А . . . G (А = икономичен . . . G = по-малкоикономичен)
(2) Реалнатаконсумациянаел.енергиязависиотусловиятаиразположениетонауреда.
16
17
fiziskām
spējām, bez pieredzes un zināšanām, un arī ja viņš nav apmācīts. Šī ierīce jālieto
Bērni šo ierīci drīkst lietot tikai tā cilvēka klātbūtnē, kurš par tiem ir atbildīgs, lai
LV Lietošanas instrukcija
Apsveicam jūs ar to, ka esat izvēlējis
ledusskapi, kas kalpos jums ilgus gadus.
Drošības norādījumi!
• Pirms pieslēgšanas izpakojiet iekārtu un noņemiet
visus transportēšanai nepieciešamus materiālus.
• Atstājiet ledusskapi uz 4 stundām, lai eļļā kompresorā
notecētu uz leju, ja iekārta bija transportēta
horizontālaja stāvoklī.
• Ja jūs gribat izmest jūsu veco ledusskapi, tad izlauziet
durvju slēdzi, lai bērni nevarētu sev aizvērt iekšā.
• Iekārtu jālieto tikai tam uzdevumam, kuram tā ir
paredzēta.
• Nemetiet ledusskapi ugunī, jo tas var uzsprāgt.
• Mēs neiesakām izmantot šo iekārtu vēsā,
neapkurināmā telpā (piemēram, pagalmā vai garāžā).
• Lai sasniegtu labākos rezultātus un pareizi izmantotu
ledusskapi, ir nepieciešams uzmanīgi izlasīt šo
lietošanas instrukciju. Lietošanas instrukcijā izklāstītu
prasību un noteikumu neievērošanas dēļ garantija var
būt anulēta.
• Lūdzu, saglabājiet šo lietošanas instrukciju
turpmākām uzziņām.
Šī ierīce nav paredzēta, lai to izmantotu persona ar ierobežotām garīgām un
tikai tā cilvēka klātbūtnē, kurš atbildīgs par personas drošību.
novērstu nelaimes gadījumus un to, lai bērni ar ierīci nespēlētos.
Visus uzstādīšanas un pieslēgšanas darbus
LV Lietošanas instrukcija
Elektriskās prasības
Pirms pieslēgt iekārtu pie barošanas
pārliecinieties, ka elektrtīkla parametri atbilst
iekārtas prasībām.
Mēs iesakām pieslegt ledusskipi pie rozetes,
kura aprīkota ar drošintāju un kura atrodas
viegli sasniedzamajā vietā.
Uzmanību! Iekārta ir jāiezemē
uzticiet speciālistam. Nepareizi veikts remonts
vai uzstādīšana var novest pie iekrtas
bojājumiem, lietotāja traumām un garantijas
anulēšanas.
Uzmanību!
Iekārta izmanto R 600a, kura ir videi
nekaitīga, bet uzliesmojošā gāze.
Transportējot un uzstādot iekārtu, jābūt īpaši
uzmanīgam, lai nesabojātu dzesēšanas ķēdi.
Ja dzesēšanas ķēda tika sabojāta un ir
konstātēta gāzes noplūde, tad turiet iekārtu
pēc iespējas tālāk no karstuma avotiem un
izvēdiniet telpu.
Uzmanību - Neizmantojiet nekāadas
mehāniskās iekārtas atkausēšanas
paātrināšanai.
Uzmanību - Nesabojājiet dzesēšanas ķēdi.
Uzmanību - Nodalījuma pārtikas produktu
glabāšanai neizmantojiet nekādas
mehāniskās iekārtas, ja ražotājs to neiesaka.
• Uz barošanas vada nedrīkst novietot
smagus priekšmetus.
• Neļaujiet bērniem spēlēties ar iekārtu.
Uzstādīšana
• Neuzstādiet iekārtu telpās, kur
temperatūra var pazemināties līdz 10
grādiem vai zemāk.
• Neuzstādiet iekārtu telpās, kur
temperatūra var pazemināties līdz vairāk
nekā 32 gradi.
Uzstādiet iekārtu tikai telpā, kuru var
izvēdinat.
Nenovietojiet saldētavu tuvu karstuma
avotiem vai uz tiešajiem saules stariem.
Ja šo prasību nav iespējams ievērot, tad
atstājiet vismaz sekojošo attālumu:
• 3,00 cm no elektriskās plīts
• 3,00 cm no sildītaja
• 2,50 cm no dzesēšanas iekārtām
Nodrošiniet labu gaisa cirkulāciju ap iekārtu.
Piestipriniet ierīces aizmugurē speciālās
starplikas (3. att.).
• Iekārta jānovieto uz līdzenas, izturīgas
virsmas. Iekārtas izlīdzināšanai izmantojiet
divas priekšējās kājinas, kurus var
noregulēt pēc augstuma.
Transportēšanas materiāliem nedrīkst būt
sabojātiem transportēšanas laikā.
2. Ja ledusskapis tika transportēts
horizontālajā stāvoklī, tad uztādiet to un
atstājiet izslēgtu uz 4 stundām.
3. Ja augstāk minētas prasības netiek
ievērotas, garantija tiks anulēta.
• Augšējais nodalījums ir paredzēts svaigu
produktu īstermiņa glabāšanai.
• Apakšējais nodaslījums ir paredzēt svaigu
produktu sasaldēšanai un sasaldēto
produktu glabāšanai.
• Piena produktiem arī ir atvēlēts speciāls
nodalījums.
Temperatūras regulēšana
Temperatūru var noregulēt, izmantojot
temperatūras regulatoru. Uzstādiet to
apmēram vidēja stāvoklī.
Pirms ekspluatācijas
Pirms sākt iekārtas ekspluatāciju, pārbaudiet
sekojošo:
• Vai iekārta ir labi uzstādīta?
• Vai ir atstāta vieta gaisa cirkulācijai?
• Vai iekārta ir tīra?
• Uzstādiet termostatu pa vidu no „1” un „4”.
• Pieslēdziet iekārtu pie barošanas.
Neievietojiet produktus uzreiz. Pagaidiet, kad
Sasaldētu produktu glabāšana
ejā nodalījumā var ilgu laiku glabāt
sasaldētus pārtikas produktus. Elektrības
traucējumu gadījumā neatveriet saldētavas
durvis, jo produktus var glabāt līdz 18
stundām bez elektroenerģijas.
Sasaldēšana
Nodalījums, kas paredzēts produktu
sasaldēšanai, ir apzīmēts ar simbolu.
Jūs varat izmantot iekārtu produktu
sasaldēšanai vai saldētu produktu glabāšanai.
Lūdzu, ievērojiet norādijumus uz produktu
iepakojuma.
Uzmanību
Nesasaldējiet limonadi, jo tas var uzsprāgt.
Uzmanību
aldētus produktus atsevišķi
no svaigiem.
Ledus kubiņu gatavošana
Uzpildiet formu ledus kubiņu gatavošanai ar
ūdens uz 3/4. Tad ielieciet formu saldētavā.
Pēc kāda laika ledus kubiņi būs gatavi.
Iekārtas atkausēšana
Iekārta tiek atkausēta automātiski. Ūdens
notek speciālajā paplātē iekārtas aizmugure
un iztvaiko.
Parliecinieties, ka paplate ir uzstadita virs
kompresora.
Saldētava ir jāatkausē pašam vismaz divas
reizes gadā, vai kad izveidosies 7 mm biezs
ledus pārklājums.
19
Vienu reizi gadā tīriet kondensatoru iekārtas
LV Lietošanas instrukcija
Tirīšana un apkalpošana
Iekšejās un ārējās virsmas
Uzmanību!
Pirms tīrīšanas obligāti atsledziet iekārtu no
barošanas.
Iztīriet iekārtu ar siltu ūdeni un neitrālu
tīrīšanas līdzekli.
Nekad neizmantojiet abrazīvos tīrīšanas
līdzekļus vai ķīmiski aktīvas vielas.
Noslaukiet iekšējās virsmas ar mīkstu un
sausu lupatu.
Pārliecinieties, ka elektriskie savienojumi
neatrodas kontaktā ar ūdeni.
Ja iekārta netiks lietota ilgu laiku, atbrīvojiet to
no produktiem un atslēdziet no barošanas.
Pēc tam iztīriet iekārtu un atstājiet durvis
atvērtas.
aizmugurē, izmantojot putekļu sūcēju.
Atvilktnes
Lai nomazgātu atvilktnes izņemiet to no
saldētavas.
Traucējumu meklēšana
1. Iekārta nestrādā, bet tā ir pieslēgta pie
barošanas.
• Pārliecinieties, ka iekārta ir pareizi
pieslēgta pie rozetes.
• Pārliecinieties, ka elektrotīkls nav bojāts.
• Pārliecinieties, ka ir uzdota vajadzīga
temperatūra.
2. Elektrības traucējumi.
Turiet iekārtas durvis aizvērtas. Produktu
glabāšanas laiks šādos gadījumos ir
norādīts iekārtas parametru tabulā.
3. Ja problēmu neizdevās atrisināt
Griezieties autorizētajā servisa centrā.
Durvju pakāršana uz citu pusi
• Secīgi izpildiet pēdējā attēla norādījumus.
Tehniskais apraksts
Kopējais tilpums (l.) 340
Kopējais izmantojams tilpums (l.) 292
Saldētavas tilpums (l.) 87
Ledusskapja tilpums (l) 205
Sasaldēšanas laiks (kg/24 h) 5
Enerģijas klase (1) A+
Enerģijas patērinš (kWh/gada) (2) 254
Autonoms darbs (h) 18
Troksnis [dB(A) re 1 pW] 40
20
-
obavezno je da to bude u prisustvu ili po
staratelja, odgovornih za njihovu bezbednost. Deci ne treba biti
SB Uputstvo za upotrebu
Bezbednost na prvom mestu
Ne uključujte uređaj u struju pre nego skinete ambalažu
i transpornu zaštitu!
• Ako je uređaj transportovan u horizontalnom položaju,
sačekati najmanje 4 sata pre uključivanja uređaja, kako
bi se tečnost u kompresoru slegla.
• Ovaj uređaj može biti korišćen samo u njemu
namenjenu svrhe.
• Ne izlagati uređaj uticaju otvorenog plamena.
• Ne preporučuje se upotreba ovog uređaja u
negrejanim, hladnim prostorijama. (npr. garaža, šupa
itd. )
Kako bi Vaš uređaj radio u najboljem redu i bez ikakvih
problema, važno je da pažljivo pročitate ova uputstva.
Nepridržavanje ovih uputstava može dovesti i do
mogućnosti gubitka prava na servisiranje u garantnom
roku.
U slučaju da ovaj uredjaj koriste nestručne osobe, ili osobe sa umanjenim psiho
fizičkim sposobnostima,
instrukcijama
dozvoljen pristup i igra sa uredjajem.
21
zapaljiv. Tokom transporta voditi računa da se
Ne koristiti električne uređaje
nutar odeljaka za hranu u uređaju, osim onih
uspravnom položaju. Proizvođačka ambalaža
VAŽNO!
čišćenja/prenosa uređaja ne dođe do povrede
Ne dozvoliti da se deca igraju sa uređajem ili
zimi, jer je uređaj dizajniran da radi u uslovima
zračenja, jer to može dovesti do većeg napora
deo frižidera kako
SB Uputstvo za upotrebu
Neophodne električne instalacije
Mora se voditi računa da prilikom
Pre uključivanja uređaja proveriti da li napon u
vašoj mreži odgovara naponu navedenom na
uređaju.
Preporučuje se da uređaj bude priključen na
utičnicu opremljenu prekidačem i osiguračem
odgovarajuće jačine.
UPOZORENJE! Uređaj mora biti uzemljen.
Eventualne popravke na uređaju mora vršiti
stručno lice. Nestručne intervencije mogu
dovesti do kritičnih posledica po uređaj.
PAŽNJA!
Uređaj radi na R 600a ekološki gas, koji je
ruku preko metalnih žica na kondenzatoru.
Ne sedeti ili stajati na uređaju jer za to nije
predviđen. Može doći do povrede i oštećenja
aparata.
Voditi računa na se naponski kabl ne nađe
ispod uređaja nakon prenosa, jer to može
rezultirati u oštećenju kabla.
da poremete kontrolnu dugmad.
Uputstvo za instaliranje
1. Ne držati uređaj u prostorijama gde
ne ošteti sistem hlađenja. Ukoliko dođe do
temperature mogu pasti ispod 100C naročito
oštećenja i do curenja gasa, držati uređaj
dalje od izvora otvorenog plamena i ventilirati
prostoriju u kojoj se uređaj nalazi.
UPOZORENJE! Ne koristiti mehaničku silu
kako bi ubrzali proces odmrzavanja.
gde je temperatura između +10 i +320C. Na
nižim temperaturama uređaj neće raditi,
rezultirajući u kraćem veku trajanja hrane u
njemu.
2. Ne smeštati uređaj u neposrednoj blizini
šporeta, radijatora ili direktnog sunčevog
UPOZORENJE! Ne oštećivati sistem za
hlađenje.
UPOZORENJE!
u
koje je odobrio proizvođač.
Uputstvo za transport
1. Uređaj treba transportovati isključivo u
u radu uređaja. Ako je uređaj pozicioniran u
blizini izvora toplote ili zamrzivača, voditi
računa o minimalnoj udaljenosti:
Od šporeta 30 mm
Od radijatora 300 mm
Od zamrzivača 25 mm
3. Voditi računa da postoji dovoljno prostora
za cirkulaciju vazduha oko uređaja (slika 2).
Postaviti odstojnik na zadnji
mora biti neoštećena tokom transporta
2. Ako je uređaj transportovan u
horizontalnom položaju, sačekati najmanje 4
sata pre uključivanja uređaja, kako bi se
tečnost u kompresoru slegla.
3. Neispunjavanje gore navedenih uputstava
može dovesti do oštećenja uređaja, za koje
proizvođač ne može biti odgovoran.
4. Uređaj mora biti zaštićen od kiše, vlage i
drugih atmosfeskih uticaja.
bi odredili razdaljinu od zida (slika 3).
4. Uređaj treba postaviti na ravnu površinu.
Dve prednje nožice se mogu podešavati po
potrebi. Kako bi obezbedili da Vaš uređaj
ispravno stoji, okretanjem podešavati prednje
nožice. Ispravno podešavanje nožica
obezbeđuje da ne dođe do pojave preteranih
vibracija i buke (slika 4).
5. Pogledati deo ''Čišćenje i održavanje'' kako
bi pripremili Vaš uređaj za upotrebu.
22
je kod fijoke za salatu na dnu i police na vrhu), što
je sasvim normalno. Preporučuje se povremena
otvaranje vrata uzrokuje povećanje temperature u
nicu. Kada se
dugotrajnom čuvanju već smrznute hrane kao
istom stanju ukoliko nestanak struje ne potraje
Ako je u pitanju duži period, proveriti hranu i
Voditi računa da se ne prekorači kapacitet
Stavljajući vruću hranu u zamrzivać utičete na
Voditi računa da se već smrznuta i sveža
leda vaditi uz pomoć drške od kašike ili sličnih
SB Uputstvo za upotrebu
Elementi uređaja
(slika 1)
1 - Kućište za sijalicu i termostat
2 - Podesive police
3 - Drzac za flase
4 - Odvod vode kod odmrzavanja
5 - Poklopac fijoke
6 - Fijoka
7 - Odeljak za čuvanje leda
8 - Komora za brzo zamrzavanje
9 - Fijoke za čuvanje zamrznute hrane
10 - Podesive nožice
11 - Polica za mlečne proizvode
12 - Polica za tegle
13 - Drzac za case/solje
14 - Polica za boce
Regulacija temperature
Radne temperature se kontrolišu rotacionim
dugmetom na termostatu (slika 5) koji se može
podesiti između 1 i 5 (najhladnije).
Prosečna temperatura u frižideru kreće se oko
+50C.
Podesiti termostat na željenu temperaturu. Neki
delovi frižidera mogu biti hladniji ili topliji (kao što
6. Preporučuje se podešavanje termostata na
srednju vrednost i praćenje da li se održava
odgovarajuća temperatura.
7. Ne puniti uređaj hranom odmah nakon
uključivanja. Treba sačekati da se postigne
odgovarajuća temperatura.
Skladištenje zamrznute hrane
Deo zamrzivača u ovom uređaju je namenjen
i zamrzavanju sveže hrane.
Ukoliko dođe do nestanka struje, ne otvarati
vrata zamrzivača. Smrznuta hrana će ostati u
duže od 18 časova.
odmah je pojesti ili skuvati i nakon toga je
ponovo zamrznuti.
Zamrzavanje sveže hrane
Obratiti pažnju na sledeća uputstva kako bi
postupak bio urađen na najbolji način.
Ne zamrzavati prevelike količine hrane
odjednom. Kvalitet hrane se najbolje može
očuvati ako se hrana dubinski smrzne u
najkraćem mogućem periodu.
provera termometrom, kako bi se osiguralo da je
temperatura u uređaju na željenom nivou. Često
aparatu te se preporučuje da se vrata brzo
zatvaraju nakon upotrebe.
Pre stavljanja aparata u upotrebu
Finalna provera
Pre uključivanja uređaja proveriti:
1. Da su nožice prilagođene tako da aparat
stoji potpuno ravno
2. Da je unutrašnjost suva i da vazduh može
slobodno cirkulisati iza uređaja
3. Da je unutrašnjost čista kako je
preporučeno u delu ''Čišćenje i održavanje''
4. Da je utikač uključen u utič
vrata otvore sijalica unutra će se upaliti
Obratiti pažnju na sledeće:
5. Kada se kompresor uklju
Tečnost i gasovi unutar sistema mogu takođe
proizvesti određeni zvuk, bez obzira da li
kompresor radi ili ne. To je sasvim normalno.
či, čuće se zvuk.
zamrzavanja uređaja u toku 24 h
to da mtor zamrzivača radi neprekidno sve
dok se hrana ne smrzne. To može dovesti do
preteranog hlađenja u frižiderskom delu.
Kada se sveža hrane zamrzava, dugme na
termostatu mora biti na sredini. Male količine
hrane (do 1/2 kg) mogu biti smrznute pez
posebnog podešavanja temperature.
hrana ne mešaju.
Pravljenje leda
Napuniti posudu za led do 3/4 max. nivoa i
staviti je u komoru za zamrzavanje. Kocke
oruđa; ne koristiti oštre predmete kao što su
noževi i viljuške.
23
A) Fržiderskog dela
Frižiderski deo se odmrzava automatski. Voda
gde se nalazi skriveni isparivač. Neke kapljice
proces odmrzavanja završen. Ne koristiti oštre
Ako voda nastala tokom procesa odmrzavanja
Odmrzavanje je neophodno dva puta godišnje
(slika 8
Ako sijalica u uređaju ne radi, najpre izvucite
6. Ako duže vreme uređaj neće biti korišćen,
8. Prašinu koja se skupi na kondenzatoru na
zadnjem delu uređaja, trba ukloniti bar jednom
kako bi ostala čista i bez ikakvih delova hrane
Čistiti uređaj neodgovarajućim supstancama
24
SB Uputstvo za upotrebu
Odmrzavanje
koja se stvori tokom procesa odmrzavanja
odlazi kroz odvod do posude za skupljanje
vode na zadnjem delu aparata (slika 6).
Tokom procesa odmrzavanja, kapljice vode
se mogu formirati na zadnjem delu aparata
mogu da ostanu i na unutrašnjim stranama
aparata i da se ponovo zamrznu kada je
predmete kao što su noževi i viljuške kako bi
odstranili ove zamrznute kapljice vode.
ne odlazi kroz odvod, proveriti da li je odvod
zapušen. Odvod se može očistiti oruđem za
čišćenjem cevi ili nečim sličnim (slika 7).
B) Zamrzivača
Odmrzavanje je vrlo jednostavno i bez muke.
ili kada se stvori sloj leda debljine oko 7 mm.
Proces odmrzavanja počinje se tako što se
uređaj isključi iz struje.
Svu hrana iz njega treba uviti u nekoliko
slojeva novinskog papira i ostaviti na nekom
hladnom mestu.
Sudove sa vrućom vodom mogu se staviti u
zamrzivač kako bi se ubrzao proces.
Ne koristiti oštre predmete kao što su noževi i
viljuške kako bi odstranili led.
Ne koristiti fenove, električne grejalice i druge
električne uređaje za odmrzavanje.
Sunđerom odstraniti sa dna vodu koja je
nastala tokom procesa odmrzavanja. Nakon
odmrzavanja, osušiti unutrašnost detaljno i
uključiti uređaj u struju.
Naslage leda treba redovno uklanjati
plastičnom lopaticom. Nagomilavanje leda
može da umanji performanse uređaja
& 9).
Fijoka se vadi tako što se izvuče do
maksimuma, nagne na gore i onda potpuno
izvuče napolje.
Zamena sijalice u aparatu
isljučite uređaj iz struje.
Proveriti da li je sijalica dobro zavijena. Ako i
tada ne radi, nabaviti drugu sijalicu (15 W -max)
i zaviti je u kučište (slika 10).
Čišćenje i održavanje
1. Pre čišćenja aparata preporučujemo da
isključite aparat iz struje.
2. Pri procesu čišćenja ne koristiti oštre
predmete i abrazivna sredstva, kao ni sapun,
deterdžent, vosak za poliranje itd.
3. Za čišćenje spoljašnosti aparata koristiti
samo toplu vodu. Nakon toga obrisati suvom
krpom.
4. Za čišćenje unutrašnosti aparata koristiti
krpu nakvašenu u rastvoru jedne kašike sodebikarbone i pola litra vode. Nakon toga
obrisati suvom krpom.
5. Voditi računa da voda ne prodre u kućište
termostata.
isključiti ga iz struje, ukloniti svu hranu iz
njega, očistiti ga i ostaviti vrata od uređaja
odškrinuta.
7. Preporučujemo poliranje metalnih delova
uređaja (npr. spoljašnjost vrata, stranica)
silikonskim voskom (sredstvo za poliranje
autmobila), kako bi zaštitili finalnu boju na
uređaju.
godišnje uz pomoć usisivača.
9. Redovno proveravati gumu na vratima
na njoj.
10. Nikada nemojte raditi sledeće:
kao na primer proizvodima na bazi petroleja.
Izlagati ga visokim temperaturama u bilo
kom smislu.
Ribati abrazivnim sredstvima.
skida se tako što se prvo podigne oko 2 cm i
Kako bi skinuli posude za držanje hrane koje
morate isprazniti. Nakon toga jednostavno ih
se nalazi na zadnjem delu uređaja, uvek čista.
SB Uputstvo za upotrebu
11. Skidanje poklopca sa odeljka za mlečne
proizvode i posuda sa unutrašnjosti vrata
Poklopac sa odeljka za mlečne proizvode
nakon toga izvuče ka onoj strani gde je
njegov otvor.
se nalaze na unutrašnjosti vrata, prvo ih
podići na gore i izvaditi ih iz ležišta.
12. Voditi računa da je posuda koja služi za
sakupljanje vode prilikom odmrzavanja i koja
Postupak skidanja ove posude je sledeći:
Isključiti uređaj iz struje.
Koristeći klešta, lagano olabaviti držač na
kompresoru kako bi posuda mogla biti
izvađena.
Podići posudu.
Očistiti je i osušiti krpom.
Na isti način vratiti posudu na njeno mesto.
13. Nagomilavanje leda može da umanji
performanse uređaja.
14. Fijoka se vadi tako što se izvuče do
maksimuma, nagne na gore i onda potpuno
izvuče napolje.
Smer otvaranja vrata
Smer otvaranja vrata je moguće promeniti,
prateći proceduru opisanu slikom (slika 11).
Koraci u ovoj proceduri označeni su
brojevima.
Problemi
Ukoliko je uređaj uključen a ne radi, proveriti
sledeće:
Da je uređaj pravilno uključen u struju i da u
utičnici ima struje.
Da li je ispravan osigurač ili da li je glavni
prekidač isljučen.
Da li je regulator temperature podešen
pravilno.
Ukoliko ste menjali utikač, da li je pravilno
povezan.
Ukoliko uređaj i dalje ne funkcioniše, pozovite
ovlašćenog servisera.
Tehnički podaci o uređaju
Proizvođač
Tip uređaja KOMB. FRIŽIDER
Bruto zapremina (u litrima) 340
Neto korisna zapremina (u litrima) 292
Korisna zapremina zamrzivača 87
Korisna zapremina frižidera 205
Kapacitet zamrzavanja (kg/24 h) 5
Energetska klasa (1) A+
Potrošnja struje (kWh/godišnje) (2) 254
Autonomni rad (h) 18
Buka [dB(A) re 1 pW]
Ekološki gas R 600a
(1) energetska klasa: A..........G (A ekonomična..........G manje ekonomična)
(2) potrošnja zavisi od uslova rada i lokacije uređaja
40
25
Uređaj ne smiju koristiti osobe smanjenjih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih
znanja, osim ako su pod
nadzorom ili ih je uporabi proizvoda poučila osoba odgovorna za njihovu sigurnost.
HR Upute za uporabu
Čestitamo na Vašem izboru uređaja kvalitete,
koji je dizajniran da vam pruži puno godina uporabe.
Prvo sigurnost!
Ne spajajte Vaš uređaj u struju dok ne skinete cijelo
pakiranje i zaštitu za prijenos.
Ostavite da da stoji najmanje 4 sata prije nego ga
uključite, da biste dopustili da se ulje kompresora
slegne, ako je prevožen horizontalno.
Ako odlažete stari aparat s bravom ili kvakom na
vratima, pazite da je ostavljena u sigurnom položaju da
biste spriječili da djeca ostanu zatvorena unutra.
Ovaj se aparat smije koristiti samo u predviđenu svrhu.
Ne odlažite uređaj u vatru. Vaš uređaj sadržava tvari
bez klorofluorougljika u izolaciji, koje su zapaljive.
Preporučamo Vam da za informacije o odlaganju i
dostupnim objektima kontaktirate Vaše lokalne vlasti.
Ne preporučamo uporabu ovog aparata u negrijanoj,
hladnoj sobi. (npr. garaži, ostavi, dodatku, kolibi, izvan
kuće, itd.)
Da biste od vašeg aparata dobili najbolje moguće
performanse i rad bez greške, jako je važno da pažljivo
pročitate ove upute. Ako se ne budete držali ovih
uputa, to može poništiti Vaše pravo na besplatan servis
tijekom razdoblja trajanja jamstva.
Molimo čuvajte ove upute na sigurnom mjestu da bi bile
lako dostupne.
sposobnosti, te osobe koje nemaju dovoljno iskustva i
Djecu je potrebno nadzirati kako se ne bi igrala uređajem.
26
jednaki onima u vašoj električnoj mreži.
popravke koje izvede nekvalificirana osoba za
Za vrijeme
je sustav za hlađenje oštećen i plin curi iz
Nepridržavanje gore navedenih uputa može
jer nije dizajniran za takvu uporabu.
radijatora ili pod direktnu sunčevu svjetlost, jer
Vašem hladnjaku da biste odredili razmak
potrebi. Da biste bili sigurni da Vaš uređaj stoji
HR Upute za uporabu
Električni zahtjevi
Prije uključivanja utikača u utičnicu, pazite da
su napon i frekvencija navedeni na aparatu
Preporučamo da se ovaj uređaj spaja u struju
pomoću prikladne uzemljene utičnice sa
sklopkom na dostupnom položaju.
Upozorenje! Aparat mora biti uzemljen.
Popravke na električnoj opremi smije izvoditi
samo kvalificirani tehničar. Pogrešne
sobom nose rizik od opasnih posljedica po
korisnika aparata.
PAŽNJA!
Ovaj aparat radi s R 600a, koji je plin
bezopasan za okoliš, ali je zapaljiv.
transporta i popravke proizvoda, mora se
paziti da se ne ošteti sustav za hlađenje. Ako
sustava, držite uređaj podalje od izvora
otvorenog plamena i neko vrijeme zračite
sobu.
UPOZORENJE – ne koristite mehaničke
uređaje ili druge načine za ubrzavanje
procesa topljenja od onih koje preporuča
proizvođač.
UPOZORENJE – nemojte oštećivati sklop
odjeljka za zamrzavanje.
UPOZORENJE – Ne koristite električne
aparate unutar odjeljaka za spremanje hrane
u aparatu, osim ako nisu vrste kakvu
preporuča proizvođač.
Upute za prijevoz
1. Aparat se treba prevoziti samo u
uspravnom položaju. Pakiranje mora tijekom
Važno!
Morate paziti kad čistite/nosite uređaj da ne
dodirnete dno metalnih žica kondenzatora na
stražnjem dijelu uređaja, jer to može dovesti
do povrede prstiju i ruku.
Ne pokušavajte sjediti ili stajati na uređaju
Mogli
biste se ozlijediti ili oštetiti aparat.
Pazite da strujni kabel ne zapne pod aparat
za vrijeme i nakon pomicanja, jer to može
oštetiti kabel.
Ne dopuštajte djeci da se igraju s uređajem
ili da se igraju s kontrolnim gumbima.
Upute za ugradnju
1. Ne držite aparat u sobi gdje temperatura
može pasti ispod 10°C (50 F) noću i/ili
posebno zimi, jer je napravljen za rad na
temperaturama okoline između +10 i +32°C
(50 i 90 F). Pri nižim temperaturama aparat
neće raditi, što će smanjiti vijek trajanja hrane.
2. Ne stavljajte uređaj blizu štednjaka ili
će to prouzročiti posebni napor u radu
aparata. Ukoliko se ugradi blizu izvora topline
ili škrinje, držite sljedeći najmanji razmak sa
strane:
Od štednjaka 30 mm
Od radijatora 300 mm
Od škrinja 25 mm
3. Pazite da oko aparata ima dovoljno
prostora da bi se omogućila slobodna
cirkulacija zraka (Slika 2).
Stavite stražnji poklopac za prozračivanje na
između hladnjaka i zida (Slika 3).
4. Aparat treba postaviti na glatku površinu.
Dvije prednje nožice se mogu prilagoditi po
transporta ostati neoštećeno onako kako je
dostavljeno.
2. Ako je za vrijeme trasnporta uređaj bio
postavljen horizontalno, ne smije raditi
najmanje 4 sata, da bi se sustav smirio.
3.
rezultirati oštećenjem aparata za koje
proizvođač neće biti odgovoran.
4. Ure
đaj mora biti zaštićen od kiše, vlage i
uspravno, prilagodite dvije prednje nožice
okretanjem u smjeru kretanja kazaljke na
satu ili suprotnom smjeru, dok ne uspostavite
čvrsti kontakt s tlom. Točno postavljanje
nožica smanjuje pretjeranu vibraciju i buku
(Slika 4).
5. Pogledajte dio „Čišćenje i briga“ da biste
pripremili ure
đaj za uporabu.
drugih vremenskih utjecaja.
27
Svježe umotani proizvodi se trebaju čuvati
Svježe voće i povrće se treba očistiti
Da biste pohranili meso, zamotajte ga u
Nemojte dopustiti da dođe u kontakt s
kuhanom hranom, da biste izmjegli
rnosti, svježe meso
Ostaci
proizvodi kao što su vodenasti sladoledi se ne
čuva pri temperaturi nižoj od 0°. Zato omotajte
Prosječna temperatura unutar hladnjaka treba
Deki dijelovi hladnjaka ili
HR Upute za uporabu
Upoznavanje Vašeg uređaja
(Slika 1)
1 - Kućište termostata i lampice
2 - Prilagodljive police unutrašnjosti
3 - Držač za boce za vino
4 - Sakupljač vode
5 - Poklopac odjeljka za povrće
6 - Odjeljci za povrće
7 - Držač za posudu za led i posuda za led
8 - Odjeljak za brzo zamrzavanje
9 - Odjeljci za držanje smrznute hrane
10 - Podesiva nožica
11 - Odjeljak za mliječne proizvode
12 - Polica za tegle
13 - Posuda za držanje
14 - Polica za boce
Predloženo slaganje hrane u uređaju
Smjernice za dobivanje optimalnog mjesta za
spremanje i higijene:
1. Odjeljak hladnjaka služi za kratkotrajnu
pohranu svježe hrane i pića.
2. Odjeljak za zamrzavanje je označen sa
prethodno smrznute hrane.
Svo vrijeme se treba pridržavati preporuke za
3. Mliječni proizvodi se trebaju stavljati u
poseban odjeljak u vratima.
4. Kuhana jela se trebaju skladištiti u
posudama koje ne prošuštaju zrak.
5.
na polici.
i staviti u odjeljak za povrće.
6. Boce se mogu čuvati u dijelu u vratima.
7.
plastične vrećice i stavite na najnižu policu.
kontaminaciju. Zbog sigu
čuvajte samo dva ili tri dana.
8. Za maksimalnu učinkovitost, pomične
police se ne smiju omatati papirom ili drugim
materijalima da bi se dopustio slobodan
protok zraka.
i podesan je za zamrzavanje
pohranu na pakiranju hrane.
9. Ne držite biljno ulje na policama vrata.
Držite hranu zapakiranu, zamotanu ili
pokrivenu. Prije nego ih stavite u hladnjak,
pustite vruću hranu i pića da se ohlade.
hrane iz konzerve se ne smiju spremati u
konzervi.
10. Gazirana pića se ne smiju zamrzavati i
smiju konzumirati prehladni.
11. Neko voće i povrće se oštećuje ako se
ananas, dinje, krastavce, rajčicu i slične
plodove u plastične vrećice.
12. Jaki alkohol se mora spremiti u
uspravnom položaju u dobro zatvorenim
spremnicima. Nikad nemojte stavljati
proitvode koji sadrže zapaljivi plin (npr.
spremnike sa šlagom, sprejeve, itd.) ili
eksplozivne tvari. Oni mogu prouzročiti
eksploziju.
Kontrola i prilagođavanje
temperature
Temperaturama rada se upravlja gumbom
termostata i može se postaviti na bilo koji
položaj između 1 i 6 (najhladniji položaj).
biti oko +5°C (+41 F).
Zato prilagodite termostat da biste dobili
željenu temperaturu.
zamrzivača mogu biti hladniji ili topliji (kao
odjeljak za salatu i povrće i vrh kutije), što je
sasvim normalno. Preporučamo da
povremeno provjeravate temperaturu
termometrom da biste bili sigurni da je
hladnjak na toj temperaturi. Često otvaranje
vrata dovodi do podizanja temperature, tako
da se savjetuje zatvaranje vrata čim prije
nakon uporabe.
28
j
Vaš odjeljak za zamrzavanje je podesan za
ukoliko nestanak struje traje manje od 18 sati.
Ako je prekid dulji, hrana se treba provjeriti i ili
Vašeg aparata u 24 h.
Posebno pazite da ne miješate već zamrznutu
Ispunite posudu za led 3/4 s vodom i stavite je
HR Upute za uporabu
Prije rada
Zadnja provjera
Prije nego počnete koristiti uređaj, provjerite
da:
1. Da su nožice postavljene za savršenu
ravnotežu.
2. Da je unutrašnjost suha i da zrak može
slobodno cirkulirati.
3. Da je unutrašnjost čista kako se
preporuča u „Čišćenju i brizi“.
4. Da je utikač utaknut u utičnicu i da je
struja uključena. kad su vrata otvorane,
uključit će se unutrašnje svjetlo.
I imajte na umu da:
5. Čut ćete buku kad kompresor počne raditi.
Tekućina i plinovi koji su zatvoreni u sustavu
hladnjaka također mogu napraviti nešto buke,
bez obita na to da li kompresor radi ili ne. To
e u potpunosti normalno.
6. Malo talasanje na vrhu kutije je potpuno
normalno zbog korištenog procesa
proizvodnje, to nije greška.
7. Preporučamo postavljanje gumba
termostata na pola i da provjeravate
temperaturu da biste bili sigurni da aparat
održava željenu temperaturu (Vidite dio
Kontrola i postavljanje temperature)
8. Ne punite aparat odmah čim je uključen.
Čekajte dok se ne dosegna željena
temperatura. Preporučamo provjeravanje
temeprature točnim termometrom (vidite
Kontrola i prilagođavanje temperature).
Pohrana smrznute hrane
Pohrana svježe hrane
Molimo Pazite na sljedeće upute da biste
dobili najbolje rezultate.
Nemojte zamrzavati prevelike količine u isto
vrijeme. Kvaliteta hrane se najbolje čuva ako
se zamrzava što je brže moguće.
Nemojte prelaziti kapacitet zamrzavanja
Stavljanje tople hrane u odjeljak za
zamrzavanje uzrokuje stalni rad stroja dok se
hrana u potpunosti ne zamrzne. Ovo može
privremeno dovesti do pretjeranog hlađenja
odjeljka za zamrzavanje.
Kad zamrzavate svježu hranu, držite gumb
termostata na srednjem položaju. Male
količine hrane do ½ kg se mogu zamrznuti
bez prilagođavanja gumba za kontrolu
temperature.
i svježu hranu.
Pravljenje kockica leda
u hladnjak. Olabavite smrznute pladnjeve
drškom žlice ili sličnim predmetom, nikada ne
koristite oštre predmete kao što su noževi ili
vilice.
dugotrajnu pohranu komercijalno zamrznute
hrane koja se može zamrzavati i za pohranu
svježe hrane.
Ukoliko dođe do nestanka struje, ne otvarajte
vrata. To neće utjecati na zamrznutu hranu
pojesti odmah ili skuhati i zatim ponovno
zamrznuti.
29
A) Odjeljak za zamrzavanje
kapi mogu ostati na kućištu i zamrznuti se kad
je
Ako se, bilo kada, voda od odmrzavanja ne
odlijeva iz kanala za sakupljanje, provjerite da
Cijev za odvodnju se može očistiti s alatom za
Da biste započeli s
Spužvom uklonite odmrznutu vodu sakupljenu
Ako svjetlo prestane gorjeti, isključite aparat iz
Ako svjetlo i dalje ne gori, nabacite zamjensku
litre vode da biste očistili unutrašnjost i osušite
je krpom.
biste bili sigurni da su čisti i da na njima nema
materijalom, npr.
HR Upute za uporabu
Odmrzavanje
Odjeljak za zamrzavanje automatski
odmrzava. Voda od odmrzavanja ide kroz
cijev za odvod preko spremnika za
sakupljanje na straženjem dijelu uređaja
(Slika 6).
Za vrijeme odmrzavanja, kapi vode se mogu
stvarati na stražnjem dijelu hladnjaka gdje se
nalazi sakriven uređaj za isparavanje. Neke
odmrzavanje gotovo. Ne koristite oštre
predmere kao što su noževi ili vilice da biste
uklonili kapi koje su se ponovno zamrznule.
dijelovi hrane nisu začepili cijev za odvodnju.
čišćenje cijevi ili sličnim predmetom.
Provjerite da je cijev stavljena za stalno s
krajem u posudi za sakupljanje na kompresoru
da bi se spriječilo prelijevanje vode na
električne instalacije ili na pod (Slika 7)
B) Odjeljak za hlađenje
Odmrzavanje je vrlo jednostavno i bez
stvaranja nereda, zahvaljujući posebnoj
posudi za skupljanje odmrznutog.
Odmrzavajte dva outa godišnje kad se skupi
sloj leda od otprilike 7 mm.
postupkom odleđivanja, iskljulite uređaj iz
utičnice i povucite utikač van.
Svu hranu treba zamotati u nekoliko slojeva
novinskog papira i staviti na hladno mjesto
(npr. hladnjak ili ostavu).
Spremnike s toplom vodom možete pažljivo
staviti u škrinju da biste ubrzali odmrzavanje.
Ne koristite oštre predmere kao što su
noževi ili vilice da biste uklonili led.
Nikada ne koristite fen, električne grijalice ili
slične električne aparate za odmrzavanje.
na dnu odjeljak za zamrzavanje. Nakon
otapanja, potpuno osušite unutrašnjost (Slike 8 i 9). Umetnite utikač u utičnicu i uključite
dovod energije.
Zamjena unutarnje žarulje
utičnice i izvucite utikač.
Pazite da je žarulja sigurno zavijena u držač
žarulje. Vratite utikač i uključite.
žarulju koja se zavrće E 14 od 15 Watti (Max)
iz vaše lokalne trgovine bijele tehnike i
elektrike i zatim je postavite (Slika 10).
Pažljivo odmah odložite izgorenu žarulju.
Čišćenje i briga
1. Preporučamo da iskljulite aparat iz
utičnice i izvučete utikač prije čišćenja.
2. Nikada za čišćenje nemojte koristiti oštre
predmete ili abrazivne tvari, sapun, tekućinu
za čišćenje kućanstva, deterdžent ili vosak za
poliranje.
3. Koristite mlaku vodu da biste očistili kutiju
aparata i osušite je krpom.
4. Koristite ocijeđenu vlažnu krpu potopljenu
u otopini jedne žličice sode bikarbone na pola
5. Pazite da voda ne uđe u kutiju za
kontroliranje temperature.
6. Ako se aparat neće koristiti dulje vrijeme,
isključite ga, izvadite svu hranu, očistite ga i
ostavite vrata otvorena.
7. Preporučamo Vam da ispolirate metalne
dijelove proizvoda (npr. vanjski dio vrata,
dijelove kutije) silikonskim voskom (za
poliranje automobila) da biste zaštitili
visokokvaltetni premaz.
8. Svu prašinu koja se skupi na kondenzatoru
koji se nalazi na stražnjoj strani uređaja
uklonite usisavačem.
9. Provjeravajte brtve na vratima redovito da
dijelova hrane.
10. Nikada nemojte:
Čistiti aparat s nepodesnim
proizvodima na osnovi petroleja.
Ni na koji način izlagati visokim
temperaturama.
Čistiti, trljati, itd. abrazivnim sredstvima.
30
sadržaj i tada jednostavno gurnite policu vrata
Umotati sir prvo u papir otporan na
odjeljka za zamrzavanje bar sat vremena
Zamotati ribu i iznutrice u plastične
HR Upute za uporabu
11. Uklanjanje poklopca odjeljka za mliječne
proizvode i police vrata:
Da biste skinuli poklopac odjeljka za mliječne
proizvode, prvo podignite poklopac gore oko
2.5 cm i povucite ga sa strane gdje postoji
otvor na poklopcu.
Da biste skinuli policu vrata, izvadite sav
gore iz osnove.
12. Pazite da je poseban plastični spremnik
na stražnjem dijelu uređaja koji skluplja
odmrznutu vodu uvijek čist. Ako želite ukloniti
policu da biste je očistili, slijedite sljedeće
upute:
Isključite uređaj iz struje i izvucite utikač iz
utičnice.
Nježno otpustite gumb na kompresoru
pomoću kliješta tako da se polica može
ukloniti
Podignite je.
Očistite je i potpuno osušite
Montirajte je natrag pomoću obrnutog slijeda
operacija
13. Da biste izvadili ladicu, izvucite je što više
možete, nakrivite je prema gore i onda
izvucite do kraja.
Prebacivanje vrata
Nastavite po rednim brojevima (Slika 11).
Što se smije a što se ne smije
Smije se - redovito čistiti i odmrzavati Vaš
uređaj (vidite „Odmrzavanje”)
Smije se - Držati svježe meso i perad ispod
kuhane hrane i mliječnih proizvoda.
Smije se - Skinuti sve beskorisne listove na
povrću i ukloniti svu zemlju.
Smije se - Ostaviti zelenu salatum kupus,
peršin i cvjetaču na stabljici.
Smije se -
masnoću i zatim u plastičnu vrećicu,
istisnuvši zrak što je više moguće. Za
najbolje rezultate, izvadite hranu iz
prije jela.
Smije se - Omotati svježe meso i piletinu
labavo u plastičnu i aluminisjku foliju. To
sprječava sušenje.
Smije se -
vrećice.
Smije se - Zamotati hranu s jakim mirisom ili
onu koja se može osušiti u plastične
vrećice ili aluminijsku foliju i staviti u
spremnik koji ne propušta zrak.
Smije se - Dobro omotati kruh da ostane
svjež.
Smije se - Hladiti bijela vina, crno i svijetlo
pivo i mineralna voda prije serviranja.
Smije se - provjeravati sadržaj škrinje svako
malo
Smije se - Držati hrana što je moguće kraće
vrijeme i držati se datuma vezanim uz
vijek trajanja.
Smije se - Pohraniti komercijalno zamrznutu
hrana u skladu s uputama danim na
pakiranju.
Smije se - Uvijek birati kvalitetnu hranu i
paziti da je čista prije nego je zamrznete.
Smije se - Pripremati svježa hrana za
zamrzavanje u malim porcijama da bi se
osiguralo brzo zamrzavanje.
Smije se - Zamotati hranu u aluminijsku foliju
ili kvalitetne plastične vrećice za škrinju i
paziti da nema zraka u njima.
Smije se - Zamotati zamrznuta hrana odmah
nakon kupnje i staviti u hladnjak čim
prije.
Smije se - Uvijek odmrzavati hranu u odjeljku
za hla
đenje.
31
Ne smije se
zaštitnim materijalima koji sprječavaju
vrijeme, jer će rad aparata biti skuplji i
Stavljati boce punjene tekućinom
avati djeci sladoled i vodenaste
Pokušavati zamrznuti hranu koja
ponovno
Ako je buka pretjerano glasna, uzroci
HR Upute za uporabu
Ne smije se Pohraniti dinju ili lubenicu u
Ne smije se Prekrivati police bilo kakvim
Ne smije se Skladištiti otrovne ili bilo kakve
Ne smije se Konzumirati hrana koja je bila
Ne smije se Stavljati kuhana i svježa hrana
Ne smije se Dopustiti da hrana ili sokovi
Ne smije se Ostavljati vrata otvorena dulje
Ne smije se Koristiti oštre predmete poput
Ne smije se Stavljati topla hrana u uređaj.
Ne smije se
Ne smije se Prijeći maksimalni količinu kad
Ne smije se D
Ne smije se Zamrzavati gazirane sokove.
Ne smije se
Ne smije se Vaditi stvari iz škrinje mokrim
Pohraniti banane u odjeljak
škrinje.
škrinju. Moće se hladiti kratlo vrijeme
dok god je omotana da biste spriječili
prenošenje mirisa na drugu hranu.
cirkulaciju zraka.
opasne supstance u Vašem aparatu.
Dizajniran je samo za pohranu hrane.
zamrznuta dulje vrijeme.
skupa u isti spremnik. Oni se moraju
pakirati i spremati osvojeno.
hrane kapaju na hranu.
stvorit će se previše leda.
noževa ili vilica da bi se uklonio led.
Pustite je prvo da se ohladi.
ili limenke s gaziranim pićem u
škrinju, jer može eksplodirati.
zamrzavate hranu.
sladolede direktno iz škrinje. Niske
temperature mogu povrijediti usne.
je otopljena; ona se treba pojesti
unutar 24 sata ili se skuhati i
zamrznuti.
rukama.
Informacije o buci za vrijeme rada
Da biste održali odabranu temperaturu, Vaš
aparat povremenu ukljuluje kompresor.
Buka koja nastaje zbog tog je posve
normalna.
Čim uređaj dosegne radnu temperaturu, buka
će se automatski stišati.
Zujanje dolazi od (kompresora) motora. Kad
se motor UKLJUČI, buka se može nakratko
povećati.
Zvuk tekuće vode dolazi od sredstva za
hlađenje jer teče kroz cijevi.
Buka od škljocanja se uvijek može čuti kad
termostat UKLJUČUJE/ISKLJUČUJE motor.
Buka od škljocanja se može javiti kad
- automatski sustav za odmrzavanje radi.
- se uređaj hladi ili zagrijava (širenje
materijala).
vjerojatno nisu ozbiljni i obično se vrlo lako
eliminiraju.
- Uređaj ne stoji ravno - Koristite nožicu
podesivu po visini ili stavite podložak pod
nožicu.
- Uređaj ne stoji slobodno – molimo
pomaknite uređaj dalje od kuhinjskih
elemenata ili drugih aparata.
- Ladice ili police su previše labave ili
pritegnute – Molimo provjerite odvojive
komponente i, ukoliko je potrebno, ponovno
ih napunite.
navedenih promjena, kontaktirajte prodavača
od kojih ste kupili uređaj.
Pazite da ste napravili sve gore navedene
provjere, jer će Vam biti naplaćena naknada
ako se ne nađe greška.
(1) Energetski razred: A. . . G (A = ekonomičan . . . G = manje ekonomičan)
(2) Stvarna potrošnja energije ovisi o uvjetima uporabe i mjestu gdje je uređaj
postavljen.
33
4570316000
20.04.07
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.