Beko CN 150220 PX, CN 142220 DS User Manual

Page 1
Refrigerator Congélateur /réfrigérateur Kühlschrank/gefrierschrank
CN 142220 DS CN 150220 PX
Page 2
Please read this manual first!
Dear Customer, We hope that your product, which has been produced in modern plants and
For this, we recommend you to carefully read the entire manual of your product before using it and keep it at hand for future references.
This manual
• Will help you use your appliance in a fast and safe way.
• Read the manual before installing and operating your product.
• Follow the instructions, especially those for safety.
• Keep the manual in an easily accessible place as you may need it later.
• Besides, read also the other documents provided with your product.
Please note that this manual may be valid for other models as well.
Symbols and their descriptions
This instruction manual contains the following symbols:
C Important information or useful usage tips. A Warning against dangerous conditions for life and property. B Warning against electric voltage.
Page 3
CONTENTS
1 Your refrigerator 3
2 Important Safety Warnings 4
Intended use .....................................4
For products with a water dispenser; . 6
Child safety ........................................ 6
Compliance with WEEE Directive and
Disposing of the Waste Product: .......6
Compliance with RoHS Directive: ...... 6
Package information .......................... 6
HCA Warning ....................................7
Things to be done for energy saving ..7 Recommendations for freshfood
compartment .....................................8
3 Installation 9
Points to be considered when re-
transporting your refrigerator .............9
Before operating your refrigerator ......9
Disposing of the packaging .............10
Disposing of your old refrigerator ..... 10
Placing and Installation .................... 10
Changing the illumination lamp ....... 11
Installing the lower ventilation cover . 11
Adjusting the feet ............................. 11
Changing the door opening direction 11
5 Using your refrigerator 13
Indicator Panel ................................. 13
Door Open Warning ......................... 16
Dual cooling system: .......................16
Freezing fresh food .......................... 16
Recommendations for preservation of
frozen food ......................................17
Placing the food ..............................17
Deep-freeze information ..................18
Movable Body shelf: ........................ 19
Odour filter ......................................19
Rotary storage container .................20
Icematic and ice storage container .. 20
(in some models) ............................. 20
Chill compartment ...........................21
Hygiene - Ion ..................................21
Water Dispenser .............................. 21
*optional ..........................................21
6 Maintenance and cleaning 24
Protection of plastic surfaces .......... 24
7 Recommended solutions for the problems 25
4 Preparation 12
EN
2
Page 4
1 Your refrigerator
13
*2
3
10
10
*8
*4
6
11
12
*7
*5
19
20
1
10
*9
*1
*18
4
*17
16
*15
1.
Fan
2.
Ampoule
3.
Adjustable body shelves
4.
Wine rack
5.
0 °C Compartment
6.
Crisper cover
7.
Salad crisper
8.
Icebank
9.
Icebank tray
10.
Deep-freeze compartment
11.
Air grille
12.
13.
Adjustable front feet Control panel and temperature
control
14.
Fridge compartment door shelves
15.
Water dispenser
16.
17.
Egg holders Bottle shelf
18. Rotary storage container
19. Fridge compartment
20. Freezer compartment
* OPTIONAL
Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the product you have purchased, then it is valid for other models.
EN
3
Page 5
2 Important Safety Warnings
Please review the following information. Failure to observe this information may cause injuries or material damage. Otherwise, all warranty and reliability commitments will become invalid.
The usage life of the unit you purchased is 10 years. This is the period for keeping the spare parts required for the unit to operate as described.
Intended use
This product is intended to be used
• indoors and in closed areas such as homes;
• in closed working environments such as stores and offices;
• in closed accommodation areas such as farm houses, hotels, pensions.
• This product should not be used outdoors.
General safety
• When you want to dispose/scrap the product, we recommend you to consult the authorized service in order to learn the required information and authorized bodies.
• Consult your authorized service for all your questions and problems related to the refrigerator. Do not intervene or let someone intervene to the refrigerator without notifying the authorised services.
• For products with a freezer compartment; Do not eat cone ice cream and ice cubes immediately after you take them out of the freezer compartment! (This may cause frostbite in your mouth.)
• For products with a freezer
• Do not touch frozen food by hand;
• Unplug your refrigerator before
• Vapor and vaporized cleaning
• Never use the parts on your
• Do not use electrical devices inside
• Do not damage the parts, where
• Do not cover or block the ventilation
• Electrical devices must be repaired
• In case of any failure or during
EN
4
compartment; Do not put bottled and canned liquid beverages in the freezer compartment. Otherwise, these may burst.
they may stick to your hand.
cleaning or defrosting.
materials should never be used in cleaning and defrosting processes of your refrigerator. In such cases, the vapor may get in contact with the electrical parts and cause short circuit or electric shock.
refrigerator such as the door as a means of support or step.
the refrigerator.
the refrigerant is circulating, with drilling or cutting tools. The refrigerant that might blow out when the gas channels of the evaporator, pipe extensions or surface coatings are punctured causes skin irritations and eye injuries.
holes on your refrigerator with any material.
by only authorised persons. Repairs performed by incompetent persons create a risk for the user.
a maintenance or repair work, disconnect your refrigerator’s mains supply by either turning off the relevant fuse or unplugging your appliance.
Page 6
• Do not pull by the cable when pulling off the plug.
• Place the beverage with higher proofs tightly closed and vertically.
• Never store spray cans containing flammable and explosive substances in the refrigerator.
• Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
• This product is not intended to be used by persons with physical, sensory or mental disorders or unlearned or inexperienced people (including children) unless they are attended by a person who will be responsible for their safety or who will instruct them accordingly for use of the product
• Do not operate a damaged refrigerator. Consult with the service agent if you have any concerns.
• Electrical safety of your refrigerator shall be guaranteed only if the earth system in your house complies with standards.
• Exposing the product to rain, snow, sun and wind is dangerous with respect to electrical safety.
• Contact authorized service when there is a power cable damage to avoid danger.
• Never plug the refrigerator into the wall outlet during installation. Otherwise, risk of death or serious injury may arise.
• This refrigerator is intended for only storing food items. It must not be used for any other purpose.
• Label of technical specifications is located on the left wall inside the refrigerator.
• Never connect your refrigerator to electricity-saving systems; they may damage the refrigerator.
• If there is a blue light on the refrigerator, do not look at the blue light with optical tools.
• For manually controlled refrigerators, wait for at least 5 minutes to start the refrigerator after power failure.
• This operation manual should be handed in to the new owner of the product when it is given to others.
• Avoid causing damage on power cable when transporting the refrigerator. Bending cable may cause fire. Never place heavy objects on power cable. Do not touch the plug with wet hands when plugging the product.
• Do not plug the refrigerator if the wall outlet is loose.
• Water should not be sprayed directly on inner or outer parts of the product for safety purposes.
• Do not spray substances containing inflammable gases such as propane gas near the refrigerator to avoid fire and explosion risk.
• Never place containers filled with water on top of the refrigerator, otherwise this may cause electric shock or fire.
EN
5
Page 7
• Do not overload your refrigerator with excessive amounts of food. If overloaded, the food items may fall down and hurt you and damage refrigerator when you open the door. Never place objects on top of the refrigerator; otherwise, these objects may fall down when you open or close the refrigerator's door.
• As they require a precise temperature, vaccines, heat-sensitive medicine and scientific materials and etc. should not be kept in the refrigerator.
• If not to be used for a long time, refrigerator should be unplugged. A possible problem in power cable may cause fire.
• The plug's tip should be regularly cleaned; otherwise, it may cause fire.
• The plug’s tip should be cleaned regularly with a dry cloth; otherwise, it may cause fire.
• Refrigerator may move if adjustable legs are not properly secured on the floor. Properly securing adjustable legs on the floor can prevent the refrigerator to move.
• When carrying the refrigerator, do not hold it from door handle. Otherwise, it may be snapped.
• When you have to place your product next to another refrigerator or freezer, the distance between devices should be at least 8cm. Otherwise, adjacent side walls may be humidified.
For products with a water dispenser;
Pressure of water mains should be
minimum 1 bar. Pressure of water mains should be maximum 8 bars.
• Use only potable water.
Child safety
• If the door has a lock, the key should be kept away from reach of children.
• Children must be supervised to prevent them from tampering with the product.
Compliance with WEEE Directive and Disposing of the Waste Product:
This product complies with EU WEEE
Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE).This product has
been manufactured with high quality parts and materials which can be reused and are suitable for recycling. Do not dispose of the waste product with normal domestic and other wastes at the end of its service life. Take it to the collection center for the recycling of electrical and electronic equipment. Please consult your local authorities to learn about these collection centers.
Compliance with RoHS Directive:
The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive.
Package information
Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities.
EN
6
Page 8
HCA Warning
If your product's cooling system contains R600a:
This gas is flammable. Therefore, pay attention to not damaging the cooling system and piping during usage and transportation. In the event of damage, keep your product away from potential fire sources that can cause the product catch a fire and ventilate the room in which the unit is placed.
Ignore this warning if your product's cooling system contains R134a.
Type of gas used in the product is stated in the type plate which is on the left wall inside the refrigerator.
Never throw the product in fire for disposal.
Things to be done for energy saving
• Do not leave the doors of your
refrigerator open for a long time.
• Do not put hot food or drinks in your
refrigerator.
• Do not overload your refrigerator so
that the air circulation inside of it is not prevented.
• Do not install your refrigerator
under direct sunlight or near heat emitting appliances such as ovens, dishwashers or radiators.
• Pay attention to keep your food in
closed containers.
• For products with a freezer
compartment; You can store maximum amount of food items in the freezer when you remove the shelf or drawer of the freezer. Energy consumption value stated for your refrigerator has been determined by removing freezer shelf or drawer and under maximum load. There is no harm to use a shelf or drawer according to the shapes and size of food to be frozen.
• Thawing frozen food in fridge
compartment will both provide energy saving and preserve the food quality.
EN
7
Page 9
Recommendations for
temperature
sensor
food
MILK
juice etc.
temperature
sensor
MILK
juice etc.
temperature
sensor
freshfood compartment
* OPTIONAL
• Please do not let any foodstuff to come to contact with the temperature sensor in freshfood compartment. In order to maintain freshfood compartment at ideal storage temperature, the sensor must not be blocked by fodstuffs.
• Do not place hot foodstuff in your appliance.
EN
8
Page 10
3 Installation
B Please remember that the
manufacturer shall not be held liable if the information given in the instruction manual is not observed.
Points to be considered when re-transporting your refrigerator
1. Your refrigerator must be emptied and cleaned prior to any transportation.
2. Shelves, accessories, crisper and etc. in your refrigerator must be fastened securely by adhesive tape against any jolt before repackaging.
3. Packaging must be tied with thick tapes and strong ropes and the rules of transportation printed on the package must be followed.
Please do not forget…
Every recycled material is an indispensable source for the nature and for our national resources.
If you wish to contribute to recycling the packaging materials, you can get further information from the environmental bodies or local authorities.
Before operating your refrigerator
Before starting to use your refrigerator check the following:
1. Is the interior of the refrigerator dry and can the air circulate freely in the rear of it?
2. Please install the 2 plastic wedges as illustrated in the figure. Plastic wedges will provide the required distance between your refrigerator and the wall in order to allow the air circulation. (The illustrated figure is only an example and does not match exactly with your product.)
3. Clean the interior of the refrigerator as recommended in the “Maintenance and cleaning” section.
4. Plug the refrigerator into the wall outlet. When the fridge door is open, the fridge compartment interior light will come on.
5. You will hear a noise as the compressor starts up. The liquid and gases sealed within the refrigeration system may also give rise to noise, even if the compressor is not running and this is quite normal.
6. Front edges of the refrigerator may feel warm. This is normal. These areas are designed to be warm to avoid condensation.
Electric connection
Connect your product to a grounded socket which is being protected by a fuse with the appropriate capacity.
Important:
• The connection must be in compliance with national regulations.
• The power cable plug must be easily accessible after installation.
• The specified voltage must be equal to your mains voltage.
EN
9
Page 11
• Extension cables and multiway plugs must not be used for connection.
B A damaged power cable must be
replaced by a qualified electrician.
B Product must not be operated before
it is repaired! There is danger of electric shock!
Disposing of the packaging
The packing materials may be dangerous for children. Keep the packing materials out of the reach of children or dispose of them by classifying them in accordance with the waste instructions. Do not dispose of them along with the normal household waste.
The packing of your refrigerator is produced from recyclable materials.
Disposing of your old refrigerator
Dispose of your old refrigerator without giving any harm to the environment.
• You may consult your authorised dealer or waste collection center of your municipality about the disposal of your refrigerator.
Before disposing of your refrigerator, cut out the electric plug and, if there are any locks on the door, make them inoperable in order to protect children against any danger.
Placing and Installation
A If the entrance door of the room
where the refrigerator will be installed is not wide enough for the refrigerator to pass through, then call the authorised service to have them remove the doors of your refrigerator and pass it sideways through the door.
1. Install your refrigerator to a place that allows ease of use.
2. Keep your refrigerator away from heat sources, humid places and direct sunlight.
3. There must be appropriate air ventilation around your refrigerator in order to achieve an efficient operation. If the refrigerator is to be placed in a recess in the wall, there must be at least 5 cm distance with the ceiling and at least 5 cm with the wall. If the floor is covered with a carpet, your product must be elevated 2.5 cm from the floor.
4. Place your refrigerator on an even floor surface to prevent jolts.
10
EN
Page 12
Changing the illumination lamp
To change the lamp used for illumination of your refrigerator, please call your Authorized Service.
Installing the lower ventilation cover
You can install the lower ventilation cover as illustrated in the figure.
Adjusting the feet
If your refrigerator is unbalanced; You can balance your refrigerator by
turning the front legs as shown in the illustration below. The corner where the leg exists is lowered when you turn it in the direction of black arrow and raised when you turn in the opposite direction. Taking help from someone to slightly lift the refrigerator will facilitate this process.
Changing the door opening direction
Door opening direction of your refrigerator can be changed according to the place you are using it. If this is necessary, please call your nearest Authorized Service.
11
EN
Page 13
4 Preparation
• Your refrigerator should be installed at least 30 cm away from heat sources such as hobs, ovens, central heater and stoves and at least 5 cm away from electrical ovens and should not be located under direct sunlight.
• The ambient temperature of the room where you install your refrigerator should at least be 10°C. Operating your refrigerator under cooler conditions is not recommended with regard to its efficiency.
• Please make sure that the interior of your refrigerator is cleaned thoroughly.
• If two refrigerators are to be installed side by side, there should be at least 2 cm distance between them.
• When you operate your refrigerator for the first time, please observe the following instructions during the initial six hours.
• The door should not be opened frequently.
• It must be operated empty without any food in it.
• Do not unplug your refrigerator. If a power failure occurs out of your control, please see the warnings in the “Recommended solutions for the problems” section.
• Original packaging and foam materials should be kept for future transportations or moving.
12
EN
Page 14
5 Using your refrigerator
10
8
5
15
11
9
1
Indicator Panel
1- Quick Freeze Function
Quick Freeze indicator turns on when the Quick Freeze function is on. To cancel this function press Quick Freeze button again. Quick Freeze indicator will turn off and return to its normal settings. If you do not cancel it, Quick Freeze will cancel itself automatically after 4 hours or when the freezer compartment reaches to the required temperature.
7
2
4
13
14
16
12
6
3
If you want to freeze large amounts of fresh food, press the Quick Freeze button before putting the food into the freezer compartment. If you press the Quick Freeze button repeatedly with short intervals, the electronic circuit protection will be activated and the compressor will not start up immediately.
This function is not recalled when power restores after a power failure.
13
EN
Page 15
2- Quick Freeze Indicator
This icon flashes in an animated style when the Quick Freeze function is active.
3- Freezer Set Function
This function allows you to make the freezer compartment temperature setting. Press this button to set the temperature of the freezer compartment to -18, -20, -22 and -24 respectively.
4- Freezer Compartment Temperature Setting Indicator
Indicates the temperature set for the Freezer Compartment.
5- Freezer Compartment Temperature Indicator
-24, -22, -20, -18 indicators light up continuously.
6- Fridge Set Function
This function allows you to make the fridge compartment temperature setting. Press this button to set the temperature of the fridge compartment to 8, 6, 4, 2 respectively.
7- Fridge Compartment Temperature Setting Indicator
Indicates the temperature set for the Fridge Compartment.
8-Fridge Compartment Temperature Indicator
8, 6, 4 and 2 indicators light up continuously.
9- Quick Fridge Function
When you press Quick Fridge button, the temperature of the compartment will be colder than the adjusted values. This function can be used for food placed in the fridge compartment and required to be cooled down rapidly. If you want to cool large amounts of fresh food, it is recommended to active this feature before putting the food into the fridge. Quick Fridge indicator will remain lit when the Quick Fridge function is enabled. To cancel this function press Quick Fridge button again. Quick Fridge indicator will turn off and return to its normal settings. If you do not cancel it, Quick Fridge will cancel itself automatically after 2 hours or when the fridge compartment reaches to the required temperature.
This function is not recalled when power restores after a power failure.
10- Quick Fridge Indicator
This icon flashes in an animated style when the Quick Fridge function is active.
11- Eco-Fuzzy (Special Economic Usage) Function
Press the Quick Freeze button for 3 seconds to activate the Eco Fuzzy Function. Refrigerator will start operating in the most economic mode at least 6 hours later and the economic usage indicator will turn on when the function is active. Press the Quick Freeze button for 3 seconds again to deactivate the Eco Fuzzy Function.
14
EN
Page 16
12- High Temperature/ Error Warning Indicator
This light comes on during high temperature failures and error warnings.
13. Economic Usage Indicator
Economic Usage Indicator turns on when the Freezer Compartment is set to -18°C. Economic Usage Indicator turns off when the Quick Fridge or Quick Freeze function is selected.
14- Ionizer Indicator Light
Indicator light lights up continuously. This light indicates that your refrigerator is protected against the bacteria.
15-Energy Saving Mode
When you press this button, Energy saving icon will light up and Energy Saving Function will be activated. If energy saving function is active, all icons on the display other than energy saving icon will turn off. When the Energy Saving Function is active, if any button is pressed or the door is opened, Energy Saving Function will be exited and the icons on display will return to normal.If you press this buton again, Energy Saving icon will turn off and Energy Saving Function will not be active.
16-Key Lock Mode
Press Quick Freeze and FRZ Set buttons concurrently for 3 seconds. Key lock icon will light up and key lock mode will be activated. Buttons will not function if the Key Lock mode is active. Press Quick Freeze and FRZ Set buttons concurrently for 3 seconds again. Key lock icon will turn off and the key lock mode will be exited.
15
EN
Page 17
Door Open Warning
Freezing fresh food
A audio warning signal will be given when the fridge compartment door of your product is left open for at least 1 minute. This audio signal will mute when any button on the indicator is pressed or when the door is closed.
Dual cooling system:
Your refrigerator is equipped with two separate cooling systems to cool the fresh food compartment and freezer compartment. Thus, air in the fresh food compartment and freezer compartment do not get mixed. Thanks to these two separate cooling systems, cooling speed is much higher then other refrigerators. Odors in the compartments do not get mixed. Also additional power saving is provided since the defrosting is performed individually.
• Itmustbepreferredtowraporcover
the food before placing them in the refrigerator.
• Hotfoodmustcooldowntothe
room temperature before putting them in the refrigerator.
• Thefoodstuffthatyouwanttofreeze
must be fresh and in good quality.
• Foodstuffmustbedividedinto
portions according to the family’s daily or meal based consumption needs.
• Thefoodstuffmustbepackagedin
an airtight manner to prevent them from drying even if they are going to be kept for a short time.
• Materialstobeusedforpackaging
must be tear-proof and resistant to cold, humidity, odor, oils and acids and they must also be airtight. Moreover, they must be well closed and they must be made from easy­to-use materials that are suitable for deep freeze usage.
Freezer Compartment Adjustment
-18°C 4°C This is the normal recommended setting.
-20,-22 or -24°C 4°C
Quick Freeze
-18°C or colder 2°C
-18°C or colder
Fridge Compartment Adjustment
4°C
Quick Fridge
Explanations
These settings are recommended when the ambient temperature exceeds 30°C.
Use when you wish to freeze your food in a short time. Your refrigerator will return to its previous mode when the process is over.
If you think that your fridge compartment is not cold enough because of the hot conditions or frequent opening and closing of the door.
You can use it when your fridge compartment is overloaded or if you wish to cool down your food rapidly. It is recommended that you activate quick fridge function 4-8 hours before placing the food.
EN
16
Page 18
• Foodtobefrozenmustbeputinthe
freezer compartment. (They should not be allowed to come in contact with the previously frozen items to prevent their partial thawing. Freezing capacity of our product is given in the technical specifications of your refrigerator.)
• Periodsgivenintheinformationabout
deep freeze must be obeyed for storage times.
• Frozenfoodmustbeused
immediately after they are thawed and they should never be re-frozen.
• Pleaseobservethefollowing
instructions to obtain the best results.
1. Do not freeze too large quantities of food at one time. The quality of the food is best preserved when it is frozen right through to the core as quickly as possible.
2. Placing warm food into the freezer compartment causes the cooling system to operate continuously until the food is frozen solid.
3. Take special care not to mix already frozen food and fresh food.
Recommendations for preservation of frozen food
2. Ensure that contents are labeled and dated.
3. Do not exceed “Use By”, “Best Before” dates on the packaging.
If there is a power failure do not open
the freezer door. Even if the power failure lasts up to the “Temperature Increasing Time” indicated in the “Technical specifications of your refrigerator” section, frozen food will not be affected. In case the failure lasts longer, the food must be checked and when necessary, must be consumed immediately or must be frozen after cooked.
Defrosting
The freezer compartment defrosts automatically.
Placing the food
Freezer compartment shelves
Egg holder Egg
Fridge compartment shelves
Various frozen food such as meat, fish, ice cream, vegetables and etc.
Food in pans, covered plates and closed containers
• Prepackedcommerciallyfrozen
food should be stored in accordance with the frozen food manufacturer’s instructions for a ( 4 star) frozen food storage compartment.
• Toensurethatthehighquality
achieved by the frozen food manufacturer and the food retailer is maintained, the following should be remembered:
1. Put packages in the freezer as quickly as possible after purchase.
17
Fridge compartment door shelves
Crisper Vegetables and fruits
Freshzone compartment
EN
Small and packaged food or drinks (such as milk, fruit juice and beer)
Delicatessen products (cheese, butter, salami and etc.)
Page 19
Deep-freeze information
Food must be frozen as rapidly as possible when they are put in a refrigerator in order to keep them in good quality.
The TSE norm requires (according to certain measurement conditions) the refrigerator to freeze at least 4.5 kg of foodstuff at 32°C ambient temperature to -18°C or lower within 24 hours for every 100-liters of freezer volume.
It is possible to keep the food for a long time only at -18°C or lower temperatures.
You can keep the freshness of food for many months (at -18°C or lower temperatures in the deep freeze).
WARNING!
•Foodstuffmustbedividedinto
portions according to the family’s daily or meal based consumption needs.
•Foodstuffmustbepackagedinan
airtight manner to prevent them from drying even if they are going to be kept for a short time.
Materials necessary for packaging:
•Coldresistantadhesivetape
•Selfadhesivelabel
•Rubberrings
•Pen
Materials to be used for packaging the foodstuff must be tear-proof and resistant to cold, humidity, odor, oils and acids.
A
Foodstuff to be frozen should not be allowed to come in contact with the previously frozen items to prevent their partial thawing.
Always follow the values in the tables for storage periods.
Frozen food must be used immediately after they are thawed and they should never be re-frozen.
18
EN
Page 20
Movable Body shelf:
When you need to expand the distance between two shelves, movable body shelf allows you to move glass shelf up and down without removing it. To move down the body shelf, pull it towards yourself in a balanced way by holding with both hands (1); when the glass shelf reaches the frontmost position, it will move downwards by means of inclined surface (2). To move the shelf to an upper position, again by holding with both hands in a balanced way, move it upwards on the inclined surface and push the glass shelf to insert it into the housing at the end of inclined surface. Make sure that movable body shelf is always parallel to the ground; otherwise materials on the shelf might fall down. When you need to move the body shelf up or down, remove the items on the shelf.
Odour filter
* OPTIONAL
Odour filter in the air duct of the fridge compartment prevents the build-up of unpleasant odours in the refrigerator.
19
EN
Page 21
Rotary storage container
Sliding body shelf can be moved to left or right in order to allow you place long bottles, jars or boxes to a lower shelf (Fig. 1)
You can reach the food that you have placed into the shelf by grabbing and turning it from its right edge (Fig.2). When you want to load or remove it to clean, turn it by 90 degrees, raise it up and pull towards yourself (Fig. 3-4).
1
2
Icematic and ice storage container
(in some models) Using the Icematic
Fill the Icematic with water and place it into its seat. Your ice will be ready approximately in two hours. Do not remove the Icematic from its seating to take ice.
Turn the knobs on it clockwise by 90 degrees.
Ice cubes in the cells will fall down into the ice storage container below.
You may take out the ice storage container and serve the ice cubes.
If you wish, you may keep the ice cubes in the ice storage container.
Ice storage container
Ice storage container is only intended for accumulating the ice cubes. Do not put water in it. Otherwise, it will break.
3
4
EN
20
Page 22
Chill compartment
You can increase the inner volume of your refrigerator by removing the desired snack compartment. Pull the compartment towards yourself until it is stopped by the stopper. Raise the front part for approximately 1 cm and pull the compartment towards yourself again to remove it completely.
You can place the food that you want to freeze in order to prepare them for freezing in these compartments. You can also use these compartments if you want to store your food at a temperature a few degrees below the fridge compartment.
Water Dispenser
*optional
Water dispenser is a very useful feature based on reaching cold water without opening the door of your refrigerator. As you will not have to open your refrigerator door frequently, you will have saved energy.
Hygiene - Ion
Hygiene+: The photocatalyst filter in
the air channel of refrigerator helps to clean the air inside. Also this filter reduces bad smells.
Ion+: Ionizer, that is in the air channel of refrigerator, ionizers the air. With the help of this system airborne bacteria and bad smells originated from these bacteria will be reduced.
21
Using the water dispenser
Push the arm of the water dispenser with your glass. The dispenser will cease operating once you release the arm.
When operating the water dispenser, maximum flow can be obtained by pressing the arm fully. Please remember that the amount of flow from the dispenser is subject to the degree you press the arm.
EN
Page 23
• Use clean and pure drinking water only.
• Capacity of the water tank is 2.2 liters (3.8 pints); do not overfill.
• Push the arm of the water dispenser with a rigid glass. If you are using disposable plastic glasses, push the arm with your fingers from behind the glass.
As the level of the water in your glass/ container rises, slightly lessen the pressure on the arm to prevent the overspill. If you slightly press the arm, the water will drip; this is quite normal and not a failure.
Filling the water dispenser's tank
Open the cover of the water tank as shown in the figure. Fill in the pure and clean drinking water. Close the cover.
To avoid flowing of water by mistake, we recommend you to lock the water dispenser .
Warning!
• Do not fill the water tank with any other liquid except for water such as fruit juices, carbonated beverages or alcoholic drinks which are not suitable to use in the water dispenser. Water dispenser will be irreparably damaged if these kinds of liquids are used. Warranty does not cover such usages. Some chemical substances and additives contained in these kinds of drinks/liquids may damage the water tank.
1
2
1
Cleaning the water tank
Release the tank cover from the water tank by opening latches at both sides. Remove the water tank and clean with warm and clean water. Place the water tank to its seating, install the tank cover and close the latches.
3
22
EN
Page 24
Water tray
Water that dripped while using the water dispenser accumulates in the spillage tray. Take out the spillage tray by pulling it towards yourself and empty it regularly.
Take out the plastic strainer by pressing it on sides.
Take the water valve out of the water tank. When replacing it, make sure that the seal is in place.
Make sure that the parts removed (if any) during cleaning are properly attached to their original places. Otherwise, water leakage may occur.
Important:
Components of the water tank and water dispenser should not be washed in dishwasher.
23
EN
Page 25
6 Maintenance and cleaning
A Never use gasoline, benzene or
similar substances for cleaning purposes.
B We recommend that you unplug the
appliance before cleaning.
B Never use any sharp abrasive
instrument, soap, household cleaner, detergent and wax polish for cleaning.
C Use lukewarm water to clean the
cabinet of your refrigerator and wipe it dry.
C Use a damp cloth wrung out in
a solution of one teaspoon of bicarbonate of soda to one pint of water to clean the interior and wipe it dry.
B Make sure that no water enters the
lamp housing and other electrical items.
B If your refrigerator is not going to be
used for a long period of time, unplug the power cable, remove all food, clean it and leave the door ajar.
C Check door seals regularly to ensure
they are clean and free from food particles.
A To remove door racks, remove all the
contents and then simply push the door rack upwards from the base.
ANever use cleaning agents or water
that contain chlorine to clean the outer surfaces and chromium coated parts of the product. Chlorine causes corrosion on such metal surfaces.
Protection of plastic surfaces
C Do not put the liquid oils or oil-cooked
meals in your refrigerator in unsealed containers as they damage the plastic surfaces of your refrigerator. In case of spilling or smearing oil on the plastic surfaces, clean and rinse the relevant part of the surface at once with warm water.
24
EN
Page 26
7 Recommended solutions for the problems
Please review this list before calling the service. It might save you time and money. This list includes frequent complaints that are not arising from defective workmanship or material usage. Some of the features described here may not exist in your product.
The refrigerator does not operate.
• Istherefrigeratorproperlypluggedin?Inserttheplugtothewallsocket.
• Isthefuseofthesocketwhichyourrefrigeratorisconnectedtoorthemainfuse
blown out? Check the fuse. Condensation on the side wall of the fridge compartment (MULTIZONE, COOL CONTROL and FLEXI ZONE).
• Verycoldambientconditions.Frequentopeningandclosingofthedoor.Highly
humid ambient conditions. Storage of food containing liquid in open containers.
Leaving the door ajar. Switching the thermostat to a colder degree.
• Decreasingthetimethedoorleftopenorusingitlessfrequently.
• Coveringthefoodstoredinopencontainerswithasuitablematerial.
• Wipethecondensationusingadryclothandcheckifitpersists.
Compressor is not running
• Protectivethermicofthecompressorwillblowoutduringsuddenpower
failures or plug-out plug-ins as the refrigerant pressure in the cooling system of
the refrigerator has not been balanced yet. Your refrigerator will start running
approximately after 6 minutes. Please call the service if the refrigerator does not
startup at the end of this period.
• Thefridgeisindefrostcycle.Thisisnormalforafull-automaticallydefrosting
refrigerator. Defrosting cycle occurs periodically.
• Yourrefrigeratorisnotpluggedintothesocket.Makesurethattheplugis
properly fit into the socket.
• Arethetemperatureadjustmentscorrectlymade?
• Powermightbecutoff.
The fridge is running frequently or for a long time.
25
EN
Page 27
• Yournewproductmaybewiderthanthepreviousone.Thisisquitenormal.
Large refrigerators operate for a longer period of time.
• Theambientroomtemperaturemaybehigh.Thisisquitenormal.
• Therefrigeratormighthavebeenpluggedinrecentlyormighthavebeenloaded
with food. Cooling down of the refrigerator completely may last for a couple of hours longer.
• Largeamountsofhotfoodmighthavebeenputintherefrigeratorrecently.Hot
food causes longer running of the refrigerator until they reach the safe storage temperature.
• Doorsmighthavebeenopenedfrequentlyorleftajarforalongtime.Thewarm
air that has entered into the refrigerator causes the refrigerator to run for longer periods. Open the doors less frequently.
• Freezerorfridgecompartmentdoormighthavebeenleftajar.Checkifthedoors
are tightly closed.
• Therefrigeratorisadjustedtoaverylowtemperature.Adjusttherefrigerator
temperature to a warmer degree and wait until the temperature is achieved.
• Doorsealofthefridgeorfreezermaybesoiled,wornout,brokenornotproperly
seated. Clean or replace the seal. Damaged/broken seal causes the refrigerator to run for a longer period of time in order to maintain the current temperature.
Freezer temperature is very low while the fridge temperature is sufficient.
• Thefreezertemperatureisadjustedtoaverylowtemperature.Adjustthefreezer
temperature to a warmer degree and check.
Fridge temperature is very low while the freezer temperature is sufficient.
• Thefridgetemperaturemighthavebeenadjustedtoaverylowtemperature.
Adjust the fridge temperature to a warmer degree and check.
Food kept in the fridge compartment drawers are freezing.
• Thefridgetemperaturemighthavebeenadjustedtoaverylowtemperature.
Adjust the fridge temperature to a warmer degree and check.
Temperature in the fridge or freezer is very high.
• Thefridgetemperaturemighthavebeenadjustedtoaveryhighdegree.
Fridge adjustment has an effect on the temperature of the freezer. Change the temperature of the fridge or freezer until the fridge or freezer temperature reaches to a sufficient level.
• Doorsmighthavebeenopenedfrequentlyorleftajarforalongtime;openthem
less frequently.
• Doormighthavebeenleftajar;closethedoorcompletely.
• Largeamountofhotfoodmighthavebeenputintherefrigeratorrecently.Wait
until the fridge or freezer reaches the desired temperature.
• Therefrigeratormighthavebeenpluggedinrecently.Coolingdownofthe
refrigerator completely takes time.
The operation noise increases when the refrigerator is running.
26
EN
Page 28
• Theoperatingperformanceoftherefrigeratormaychangeduetothechangesin
the ambient temperature. It is normal and not a fault.
Vibrations or noise.
• Thefloorisnotevenoritisweak.Therefrigeratorrockswhenmovedslowly.
Make sure that the floor is strong enough to carry the refrigerator, and level.
• Thenoisemaybecausedbytheitemsputontotherefrigerator.Itemsontopof
the refrigerator should be removed.
There are noises coming from the refrigerator like liquid spilling or spraying.
• Liquidandgasflowshappeninaccordancewiththeoperatingprinciplesofyour
refrigerator. It is normal and not a fault.
There is a noise like wind blowing.
• Fansareusedinordertocooltherefrigerator.Itisnormalandnotafault.
Condensation on the inner walls of refrigerator.
• Hotandhumidweatherincreasesicingandcondensation.Itisnormalandnota
fault.
• Doorsmighthavebeenleftajar;makesurethatthedoorsareclosedfully.
• Doorsmighthavebeenopenedfrequentlyorleftajarforalongtime;openthem
less frequently.
Humidity occurs on the outside of the refrigerator or between the doors.
• Theremightbehumidityintheair;thisisquitenormalinhumidweather.When
the humidity is less, condensation will disappear.
Bad odour inside the refrigerator.
• Insideoftherefrigeratormustbecleaned.Cleantheinsideoftherefrigeratorwith
a sponge, lukewarm water or carbonated water.
• Somecontainersorpackagematerialsmightcausethesmell.Useadifferent
container or different brand packaging material.
The door is not closing.
• Foodpackagesmaypreventthedoor'sclosing.Replacethepackagesthatare
obstructing the door.
• Therefrigeratorisnotcompletelyuprightonthefloorandrockingwhenslightly
moved. Adjust the elevation screws.
• Thefloorisnotlevelorstrong.Makesurethatthefloorislevelandcapableto
carry the refrigerator.
Crispers are stuck.
• Thefoodmightbetouchingtheceilingofthedrawer.Rearrangefoodinthe
drawer.
27
EN
Page 29
Veuillez commencer par lire ce manuel:
Cher client, Nous espérons que vous serez satisfait de ce produit fabriqué dans une usine de pointe. Cet appareil a subi des contrôles de qualité très méticuleux. Veuillez donc lire l’ensemble de la notice avant d’utiliser votre appareil. N’oubliez pas de donner ce manuel si vous cédez le produit à quelqu’un.
Ce manuel:
• vous aidera à utiliser votre produit avec rapidité et sécurité.
• Lisez le manuel avant d’installer et de faire fonctionner votre produit.
• Respectez les instructions, notamment celles relatives à la sécurité.
• Conservez ce manuel dans un endroit facile d’accès car vous pouvez en avoir besoin
ultérieurement.
• En plus, lisez également les autres documents fournis avec votre produit.
• Veuillez noter que ce manuel peut également être valide pour d’autres modèles.
Symboles et descriptions
Vous retrouverez les symboles suivants dans le présent manuel :
C Informations importantes ou astuces. A Avertissement relatif aux situations dangereuses en matière de sécurité des
personnes et des biens.
B Avertissement en cas de risque de décharge électrique.
Page 30
Table des matières
1 Votre Congélateur / réfrigérateur 3
2 Précautions importantes pour votre sécurité 4
Utilisation prévue ...............................4
Pour les appareils dotés d'une fontaine
à eau ; ...............................................6
Sécurité enfants ................................. 6
Conformité avec la directive DEEE et
mise au rebut des déchets : ..............6
Conformité avec la directive LdSD : .7
Informations relatives à l'emballage .... 7
Avertissement HCA ...........................7
Mesures d’économie d’énergie .......... 7
Recommandations pour le
compartiment produits frais ...............8
3 Installation 9
Points à prendre en compte lorsque vous transportez à nouveau votre
produit. .............................................. 9
Avant de faire fonctionner votre
Congélateur / réfrigérateur ................. 9
Branchement électrique .....................9
Remplacement de la lampe ............ 10
Installation du cache de ventilation
inférieur ...........................................10
Inversion de la direction de l’ouverture
de la porte .......................................10
Réglage des pieds ........................... 10
Mise au rebut de l’emballage ...........10
Mise au rebut de votre ancien
Congélateur / réfrigérateur ............... 10
4 Préparation 11
5 Utilisation du réfrigérateur /congelateur 12
Bandeau indicateur .......................... 12
Avertissement - Porte ouverte .......... 15
Système de réfrigération Dual : ........15
Congélation des produits frais .........15
Recommandations concernant la conservation des aliments congelés 16
Disposition des denrées ..................16
Informations concernant la
congélation ......................................17
Etagère amovible: ............................ 18
Filtre à odeurs .................................. 18
Récipient de conservation rotatif ...... 19
Distributeur et récipient de
conservation de glaçons .................. 19
Compartiment Fraîcheur ..................20
Fontaine frigorifique ......................... 20
6 Entretien et nettoyage 23
Protection des surfaces en
plastique. ........................................ 23
7 Dépannage 24
FR
2
Page 31
1 Votre Congélateur / réfrigérateur
13
*2
3
10
10
*8
*4
6
11
12
*7
*5
19
20
1
10
*9
*1
*18
4
*17
16
*15
1.
Ventilateur
2.
Ampoule
3.
Étagères réglables
4.
Clayette support bouteille
5.
Compartiment 0 ºC
6.
Couvercle du bac à légumes
7.
Bac à légumes
8.
Glacière
9.
Appareil à glaçons
10.
Compartiment surgélateur
11.
Grille d’aération
12.
Pieds avant réglables
Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques et peuvent
13. Commande de température et réglage
14. compartiment de réfrigération
15.
16.
17.
18.Récipient de conservation rotatif
19. Compartiment Congélateur /
réfrigérateur
20. Compartiment congélateur
*EN OPTION
ne pas correspondre exactement à votre produit. Si des pièces présentées ne sont pas comprises dans le produit que vous avez acheté, elles sont valables pour d’autres modèles.
FR
3
Bandeau de commande et
Balconnets de la porte du
Fontaine Frigorifique Support à œufs Clayette range-bouteilles
Page 32
2 Précautions importantes pour votre sécurité
Veuillez prendre connaissance des informations suivantes : Le non respect de ces consignes peut entraîner des blessures ou dommages matériels. Sinon, tout engagement lié à la garantie et à la fiabilité du produit devient invalide.
La durée de service de votre produit est de 10 ans. Au cours de cette période, les pièces de rechange d’origine seront disponibles pour assurer le bon fonctionnement de l’appareil.
Utilisation prévue
Ce produit est conçu pour une utilisation
• en intérieur et dans des zones fermées telles que les maisons ;
• dans les environnements de travail fermées, tels que les magasins et les bureaux ;
• dans les lieux d'hébergement fermés, tels que les fermes, hôtels, pensions.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé en extérieur.
Sécurité générale
• Avant de vous débarrasser de votre appareil, veuillez consulter les autorités locales ou votre revendeur pour connaître le mode opératoire et les organismes de collecte agréés.
• Consultez le service après-vente agréé concernant toutes questions ou problèmes relatifs au congélateur/ réfrigérateur. N’intervenez pas ou ne laissez personne intervenir sur le congélateur/réfrigérateur sans le communiquer au service après-vente agréé.
• Pour les produits équipés d'un compartiment congélateur : ne mangez pas de cônes de crème glacée ou des glaçons immédiatement après les avoir sortis du compartiment de congélation ! (Cela pourrait provoquer des engelures dans votre bouche).
• Pour les produits équipés d'un compartiment congélateur : ne placez pas de boissons en bouteille ou en cannette dans le compartiment de congélation. Cela peut entraîner leur éclatement.
• Faites attention en touchant les produits congelés. Vos doigts pourraient se coller à ceux-ci.
• Débranchez votre congélateur/ réfrigérateur avant de le nettoyer ou de le dégivrer.
• La vapeur et des matériaux de nettoyage pulvérisés ne doivent jamais être utilisés pour les processus de nettoyage ou de dégivrage de votre congélateur/ réfrigérateur. La vapeur pourrait pénétrer dans les pièces électriques et provoquer des courts-circuits ou des électrocutions.
• Ne jamais utiliser les pièces de votre congélateur/réfrigérateur telles que la porte, comme un support ou une marche.
• N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du congélateur/réfrigérateur.
• N’endommagez pas les pièces où circule le liquide réfrigérant avec des outils de forage ou coupants. Le liquide réfrigérant qui pourrait s’échapper si les canalisations de gaz de l’évaporateur, les rallonges de tuyau ou les revêtements de surface étaient percés, peut irriter la peau et provoquer des blessures aux yeux.
• Ne pas couvrir ou obstruer les orifices de ventilation du congélateur/réfrigérateur.
• Les appareils électriques peuvent être réparés seulement par des personnes autorisées. Les réparations réalisées par des personnes ne présentant pas les compétences requises peuvent présenter un risque pour l’utilisateur.
FR
4
Page 33
• En cas de dysfonctionnement ou lors d'opérations d’entretien ou de réparation, débranchez l’alimentation électrique du congélateur/réfrigérateur soit en désactivant le fusible correspondant, soit en débranchant l’appareil.
• Ne tirez pas sur le câble lorsque vous débranchez la prise.
• Placez les boissons alcoolisées verticalement, dans des récipients convenablement fermés.
• Ne conservez jamais des aérosols contenant des substances inflammables et explosives dans le congélateur/ réfrigérateur.
• N’utilisez pas d'outils mécaniques ou autres dispositifs pour accélérer le processus de décongélation autres que ceux qui sont recommandés par le fabricant.
• Ce produit n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) souffrant de déficience physique, sensorielle, mentale, ou inexpérimentées, à moins d’avoir obtenu une autorisation auprès des personnes responsables de leur sécurité.
• Ne faites pas fonctionner un congélateur/ réfrigérateur endommagé. Consultez le service agréé en cas de problème.
• La sécurité électrique du congélateur/ réfrigérateur n’est assurée que si l’installation électrique du domicile est aux normes en vigueurs.
• L’exposition du produit à la pluie, la neige, au soleil ou au vent présente des risques concernant la sécurité électrique.
• Contactez le service agréé quand un câble d'alimentation est endommagé pour éviter tout danger.
• Pour des raisons de sécurité, veillez à ne brancher le réfrigérateur qu’au dernier moment lors de l’installation.
• Ce congélateur/réfrigérateur est conçu seulement pour conserver des aliments. Par conséquent, il ne doit pas être utilisé à d'autres fins.
• L'étiquette avec les caractéristiques techniques est située sur le mur gauche à l'intérieur du congélateur/réfrigérateur.
• Ne branchez jamais votre congélateur/ réfrigérateur à des systèmes d'économie d'énergie, cela peut l'endommager.
• Veillez à ne pas regarder de manière insistante la lumière bleue située dans les bacs à légumes.
• Pour les congélateur/réfrigérateurs contrôlés manuellement, attendez au moins 5 minutes pour allumer le congélateur/réfrigérateur après une coupure de courant.
• Si cet appareil venait à changer de propriétaire, n'oubliez pas de remettre la présente notice d’utilisation au nouveau bénéficiaire.
• Evitez d'endommager le câble d'alimentation quand vous transportez le congélateur/réfrigérateur. Tordre le câble peut entraîner un incendie. Ne placez jamais d'objets lourds sur le câble d'alimentation. Évitez de toucher à la prise avec des mains mouillées au moment de brancher l'appareil.
• Évitez de brancher le congélateur/ réfrigérateur lorsque la prise de courant électrique a lâché.
FR
5
Page 34
• Pour des raisons d'ordre sécuritaire, évitez de vaporiser directement de l'eau sur les parties externes et internes du congélateur/réfrigérateur.
• Ne pulvérisez pas de substances contenant des gaz inflammables comme du propane près du congélateur/ réfrigérateur pour éviter tout risque d'incendie et d'explosion.
• Ne placez jamais de récipients pleins d'eau en haut du congélateur/ réfrigérateur, ils pourraient causer des chocs électriques ou incendie.
• Ne surchargez pas votre congélateur/ réfrigérateur avec des quantités de nourriture excessives. S'il est surchargé, les aliments peuvent tomber, vous blesser et endommager le congélateur/ réfrigérateur quand vous ouvrez la porte. Ne placez jamais d'objets au-dessus du congélateur/réfrigérateur, ils pourraient tomber quand vous ouvrez ou fermez la porte du congélateur/réfrigérateur.
• Les produits qui nécessitent un contrôle de température précis (vaccin, médicament sensible à la chaleur, matériels scientifiques, etc.) ne doivent pas être conservés dans le congélateur/ réfrigérateur.
• Si le congélateur/réfrigérateur n'est pas utilisé pendant longtemps, il doit être débranché.
• Le bout de la prise électrique doit être nettoyé régulièrement à l’aide d’un chiffon sec, sinon il peut provoquer un incendie.
• Pensez à bien fixer les pieds réglables sur le sol pour empêcher le congélateur/ réfrigérateur de bouger.
• Quand vous transportez le congélateur/ réfrigérateur, ne le tenez pas par la poignée de la porte.Celle-ci pourrait céder .
• Quand vous devez placer votre produit près d'un autre congélateur/réfrigérateur ou congélateur, la distance entre les appareils doit être d'au moins 8 cm. Sinon, les murs adjacents peuvent être humidifiés.
Pour les appareils dotés d'une fontaine à eau ;
La pression de l'alimentation en eau doit
êtrecomprise entre 1 et 8 bars.
• Utilisez uniquement de l’eau potable.
Sécurité enfants
• Si la porte a un verrouillage, la clé doit rester hors de portée des enfants.
• Les enfants doivent être surveillés et empêchés de s'amuser avec le produit.
Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut des déchets :
Ce produit est conforme la
directive DEEE (2012/19/UE) de l'Union européenne). Ce produit porte un symbole de classification pour la mise au rebut des équipements électriques et électroniques (DEEE). Le présent produit a
été fabriqué avec des pièces et du matériel de qualité supérieure susceptibles d'être réutilisés et adaptés au recyclage. Par conséquent, nous vous conseillons de ne pas le mettre au rebut avec les ordures ménagères et d'autres déchets à la fin de sa durée de vie. Au contraire, rendez-vous dans un point de collecte pour le recyclage de tout matériel électrique et électronique. Veuillez vous rapprocher des autorités de votre localité pour plus d'informations concernant le point de collecte le plus proche.
FR
6
Page 35
Conformité avec la directive LdSD :
L'appareil que vous avez acheté est conforme à la directive LdSD (2011/65/ UE) de l'Union européenne. Il ne comporte pas les matériels dangereux et interdits mentionnés dans la directive.
Informations relatives à l'emballage
Les matériaux d'emballage de cet appareil sont fabriqués à partir de matériaux recyclables, conformément à nos réglementations nationales en matière d'environnement. Ne mélangez pas les matériaux d'emballage avec les déchets domestiques ou d'autres déchets. Amenez-les plutôt aux points de collecte des matériaux d'emballage, désignés par les autorités locales.
Avertissement HCA
Si le système de refroidissement de votre appareil contient du R600a:
Ce gaz est inflammable. Par conséquent, veuillez prendre garde à ne pas endommager le système de refroidissement et les tuyauteries lors de son utilisation ou de son transport. En cas de dommages, éloignez votre produit de toute source potentielle de flammes susceptible de provoquer l’incendie de l’appareil. De même, placez le produit dans une pièce aérée.
Ne tenez pas compte de cet avertissement si le système de refroidissement de votre appareil contient R134a.
Le type de gaz utilisé dans l'appareil est mentionné sur la plaque signalétique située sur le mur gauche à l'intérieur du congélateur/réfrigérateur.
Ne jetez jamais l'appareil au feu pour vous en débarrasser.
Mesures d’économie d’énergie
• Ne laissez pas les portes du congélateur/
réfrigérateur ouvertes pendant une durée prolongée.
• N’introduisez pas de denrées ou de
boissons chaudes dans le congélateur/ réfrigérateur.
• Ne surchargez pas le congélateur/
réfrigérateur afin de faciliter la circulation de l’air à l’intérieur.
• N’installez pas le congélateur/réfrigérateur
à la lumière directe du soleil ou près d’appareil émettant de la chaleur tels qu’un four, un lave-vaisselle ou un radiateur.
• Veillez à conserver vos denrées dans des
récipients fermés.
• Pour les produits équipés d'un
compartiment congélateur : vous pouvez conserver une quantité maximale d'aliments dans le congélateur quand vous enlevez l'étagère ou le tiroir du congélateur. La consommation d'énergie précisée pour votre congélateur/ réfrigérateur a été déterminée en enlevant l'étagère ou le tiroir du congélateur et avec la charge maximale. Il n'y aucun risque à utiliser une étagère ou un tiroir en fonction des formes et tailles des denrées à congeler.
• La décongélation des aliments dans le
compartiment congélateur/réfrigérateur permet de faire des économies d'énergie et de préserver la qualité des aliments.
FR
7
Page 36
Recommandations pour le
temperature
sensor
food
MILK
juice etc.
temperature
sensor
MILK
juice etc.
temperature
sensor
compartiment produits frais
*EN OPTION
•Nelaissezaucunalimententreren
contact avec le capteur de température dans le compartiment produits frais. Afin de conserver le compartiment produits frais à la température de conservation idéale, le capteur ne doit pas être encombré par des aliments.
•Neplacezpasdedenréeschaudesdans
votre appareil.
FR
8
Page 37
3 Installation
Veuillez noter que le fabricant ne pourra être tenu responsable si les informations fournies dans cette notice d’utilisation ne sont pas respectées.
Points à prendre en compte lorsque vous transportez à nouveau votre produit.
1. Le Congélateur / réfrigérateur doit être vidé et nettoyé avant tout transport.
2. Les clayettes, accessoires, bac à légumes, etc. de votre Congélateur / réfrigérateur doivent être fixés solidement avec de la bande adhésive avant de remballer l’appareil, pour le protéger en cas de chocs.
3. L’emballage doit être fixé avec une bande adhésive forte et des cordes solides, et les normes de transport indiquées sur l’emballage doivent être appliquées.
Rappelez-vous...
Chaque matériau recyclé est une participation indispensable à la préservation de la nature et conservation de nos ressources nationales.
Si vous souhaitez contribuer à recycler les matériaux d’emballage, vous pouvez obtenir des informations supplémentaires auprès des organismes environnementaux ou des autorités locales.
Avant de faire fonctionner votre Congélateur / réfrigérateur
Avant de commencer à faire fonctionner votre Congélateur / réfrigérateur, vérifier les points suivants :
1. L’intérieur du Congélateur / réfrigérateur est sec et l’air peut circuler librement à l’arrière?
2. Insérez les 2 cales en plastique sur la ventilation arrière, tel qu'illustré dans la figure suivante. Les cales en plastique maintiendront la distance nécessaire entre votre Congélateur / réfrigérateur et le mur pour permettre une bonne circulation de l'air.
3. Nettoyez l’intérieur du Congélateur / réfrigérateur tel qu’indiqué dans la section « Entretien et nettoyage ».
4. Branchez le Congélateur / réfrigérateur dans la prise murale. Lorsque la porte du Congélateur / réfrigérateur est ouverte, l'éclairage intérieur s'allumera.
5. Vous remarquerez un bruit lorsque le compresseur se met en marche. Le liquide et les gaz intégrés au système du Congélateur / réfrigérateur peuvent également faire du bruit, que le compresseur soit en marche ou non. Ceci est tout à fait normal.
6. Les parties antérieures du Congélateur / réfrigérateur peuvent chauffer. Ce phénomène est normal. Ces zones doivent en principe être chaudes pour éviter tout risque de condensation.
Branchement électrique
Branchez votre Congélateur / réfrigérateur à une prise de mise à la terre protégée par un fusible ayant une capacité appropriée.
Important: Le branchement doit être conforme aux
normes en vigueur sur le territoire national.
La fiche de câble d’alimentation doit être
facilement accessible après installation.
La tension et la protection du fusible
autorisé sont spécifiées dans la section « Caractéristiques techniques ».
FR
9
Page 38
La tension spécifiée doit être égale à votre
tension de secteur.
Les rallonges et prises multivoies ne doivent
pas être utilisés pour brancher l’appareil.
Un câble d’alimentation endommagé doit être
remplacé par un électricien qualifié.
L’appareil ne doit pas être mis en service
avant d’être réparé ! Un risque de choc électrique existe!
Mise au rebut de l’emballage
Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour les enfants. Tenez les matériaux d’emballage hors de portée des enfants ou débarrassez-vous-en conformément aux consignes sur les déchets. Ne les jetez pas aux côtés des ordures ménagères ordinaires.
L’emballage de votre appareil est produit à partir des matériaux recyclables.
Mise au rebut de votre ancien Congélateur / réfrigérateur
Débarrassez-vous de votre ancien Congélateur / réfrigérateur sans nuire à l’environnement.
Vous pouvez consulter le service après-vente
agrée ou le centre chargé de la mise au rebut dans votre municipalité pour en savoir plus sur la mise au rebut de votre
produit. Avant de procéder à la mise au rebut de votre machine, coupez la prise électrique et, le cas échéant, tout verrouillage susceptible de se trouver sur la porte. Rendez-les inopérants afin de ne pas exposer les enfants à d’éventuels dangers.
Remplacement de la lampe
Pour remplacer la lampe d’éclairage du Congélateur / réfrigérateur, veuillez contacter le service après-vente agréé.
Installation du cache de ventilation inférieur
Vous pouvez installer le cache de ventilation inférieur comme illustré dans le schéma.
Inversion de la direction de l’ouverture de la porte
Il est possible de changer la direction de l’ouverture de la porte de votre réfrigérateur /congelateur en fonction de son emplacement. Si cette nécessité s’impose, veuillez contacter le service agréé le plus proche.
La description donnée ci-dessus est présentée de façon générale. Pour de plus amples informations relatives à l’inversion de la direction de l’ouverture de la porte, veuillez vous reporter à l’étiquette figurant sur la paroi intérieure de la porte.
Réglage des pieds
Si le Congélateur / réfrigérateur n’est pas stable.
Vous pouvez équilibrer le Congélateur / réfrigérateur en tournant les pieds avant, tel qu’illustré dans le schéma. Le côté où se trouve le pied s’abaisse lorsque vous tournez dans le sens de la flèche noire, et s’élève lorsque vous tournez dans le sens opposé. Si vous vous faites aider par quelqu’un pour légèrement soulever le Congélateur / réfrigérateur, l’opération s’en trouvera simplifiée.
10
FR
Page 39
4 Préparation
• Votre congélateur / réfrigérateur doit être installé à au moins 30 cm des sources de chaleur telles que les plaques de cuisson, les fours, appareils de chauffage ou cuisinières, et à au moins 5 cm des fours électriques. De même, il ne doit pas être exposé à la lumière directe du soleil.
• Veuillez vous assurer que l’intérieur de votre appareil est soigneusement nettoyé.
• La température ambiante de la pièce où vous installez le congélateur / réfrigérateur doit être d’au moins 10°C. Faire fonctionner l’appareil sous des températures inférieures n’est pas recommandé et pourrait nuire à son efficacité.
• Si deux congélateur / réfrigérateurs sont installés côte à côte, ils doivent être séparés par au moins 2 cm.
• Lorsque vous faites fonctionner le congélateur / réfrigérateur pour la première fois, assurez-vous de suivre les instructions suivantes pendant les six premières heures.
• La porte ne doit pas être ouverte fréquemment.
• Le congélateur / réfrigérateur doit fonctionner à vide, sans denrées à l’intérieur.
• Ne débranchez pas le congélateur / réfrigérateur. Si une panne de courant se produit, veuillez vous reporter aux avertissements dans la section « Solutions recommandées aux problèmes ».
• L’emballage et les matériaux de protection d’emballage doivent être conservés pour les éventuels transports ou déplacements à venir.
11
FR
Page 40
5 Utilisation du réfrigérateur /congelateur
10
8
5
15
11
9
1
Bandeau indicateur
1- Fonction de congélation rapide
L'indicateur de congélation rapide s'allume lorsque sa fonction est activé
e. Pour annuler cette fonction, appuyez à nouveau sur le bouton Congélation rapide. L’indicateur de Congélation rapide s’éteindra et retournera à son réglage normal. Après 4 heures de temps ou lorsque le compartiment Congélateur atteint la température souhaitée, cet indicateur s’annulera automatiquement si vous ne le faites pas.
7
2
4
13
14
16
12
6
3
Si vous souhaitez congeler de grandes quantités de produits frais, appuyez sur le bouton Congélation rapide avant d'introduire ces produits dans le compartiment de congélation. Si vous appuyez sur le bouton de Congélation rapide de façon répétée à intervalles courts, la protection du circuit électronique s'activera et le compresseur ne démarrera pas automatiquement.
12
FR
Page 41
Cette fonction n'est pas reprise lorsque le courant est rétabli après une panne de courant.
2- Indicateur de congélation rapide
L'icône clignote de manière animée lorsque la fonction de Congélation rapide est active.
3- Fonction de réglage du congélateur
Cette fonction vous donne la possibilité de régler la température du compartiment congélateur. Appuyez sur ce bouton pour régler la température du compartiment de congélation respectivement sur -18, -20,
-22, et -24.
4- Indicateur de réglage de température du compartiment de congélation
Indique le réglage de température pour le compartiment réfrigérateur /congelateur.
5- Indicateur de température du compartiment de congélation
Les indicateurs -24,-22,-20 et -18°C s'allument de façon continue.
6- Fonction de réglage du réfrigérateur /congelateur
Cette fonction vous donne la possibilité de régler la température du compartiment réfrigérateur /congelateur. Appuyez sur ce bouton pour régler la température du compartiment réfrigérateur /congelateur à 8, 6, 4, et 2 respectivement.
8- Indicateur de la température du compartiment réfrigérateur / congelateur
Les indicateurs 8, 6, 4 et 2 s'allument de façon continue.
9- Fonction de réfrigération rapide
Lorsque vous appuyez sur le bouton Réfrigération rapide, la température du compartiment sera plus froide que les valeurs de réglage. Cette fonction peut être utilisée pour les denrées placées dans le compartiment de réfrigération que l’on souhaite refroidir rapidement. Si vous souhaitez introduire de grandes quantités de produits frais dans le réfrigérateur / congelateur, nous vous recommandons d'activer au préalable cette option. L'indicateur de réfrigération rapide restera allumé pendant que sa fonction est activée. Pour annuler cette fonction, appuyez à nouveau sur le bouton Réfrigération rapide. L'indicateur de réfrigération rapide s’éteindra et retournera à son réglage normal. Après 2 heures de temps, ou lorsque le compartiment réfrigérateur / congelateur atteint la température souhaitée, cet indicateur s’annulera automatiquement si vous ne le faites pas.
Cette fonction n'est pas reprise lorsque le courant est rétabli après une panne de courant.
10- Indicateur de réfrigération rapide
L'icône clignote de manière animée lorsque la fonction de réfrigération rapide est active.
7- Indicateur de réglage de température du compartiment réfrigérateur /congelateur
Indique le réglage de température pour le compartiment réfrigérateur /congelateur.
13
FR
Page 42
11- Fonction Eco-Fuzzy (économie d'énergie spéciale)
Appuyez sur le bouton Congélation rapide pendant 3 secondes pour activer la fonction Eco Fuzzy. Le réfrigérateur / congelateur commencera à fonctionner dans le mode le plus économique au moins 6 heures plus tard, et l'indicateur d'utilisation économique s'allumera lorsque la fonction sera active. Appuyez à nouveau sur le bouton Congélation rapide pendant 3 secondes pour désactiver la fonction Eco Fuzzy.
12- Température élevée/Indicateur d’avertissement d'erreur
Cet éclairage accompagne des échecs de température élevée et des messages d’erreur.
13- Voyant d'économie d'énergie
Le voyant d'économie d'énergie s'allume lorsque le compartiment Congélateur est réglé sur -18°C, et s'éteint lorsque la fonction Réfrigération rapide ou la fonction Congélation rapide est sélectionnée.
14- Indicateurs ioniseurs
L’indicateur s’allume en continu. Cet éclairage indique que votre réfrigérateur /congelateur est protégé contre les bactéries.
15- Mode Économie d’énergie
Si vous appuyez sur ce bouton, l'icône économie d'énergie s'allume et la Fonction Economie d'énergie est activée. Si la fonction Économie d'énergie est active, toutes les icônes de l'écran hormis celle de l'Économie d'énergie s'éteindront. Quand la fonction Economie d'énergie est activée, si vous appuyez sur un bouton ou si la porte est ouverte, vous sortirez de la fonction Economie d'énergie et l'affichage reviendra à la normale. Si vous réappuyez sur ce bouton, l'image Economie d'énergie s'éteindra et la fonction Economie d'énergie sera désactivée.
16- Mode Verrouillage des commandes
Appuyez simultanément sur les boutons de réglage Congélation rapide et Congélateur pendant 3 secondes. L’icône de verrouillage des commandes s’allumera et le mode Verrouillage des commandes sera activé. Les boutons ne fonctionneront pas si le mode Verrouillage des commandes est actif. Appuyez à nouveau simultanément sur les boutons de réglage Congélation rapide et Congélateur pendant 3 secondes. L’icône de verrouillage des commandes s’éteindra et le mode Verrouillage des commandes sera désactivé.
14
FR
Page 43
Avertissement - Porte ouverte
Congélation des produits frais
Un signal d'avertissement sonore sera donné lorsque la porte du compartiment de réfrigération de votre produit restera ouverte pendant au moins 1 minute. Ce signal sonore sera coupé si l'un des boutons de l'indicateur est appuyé ou si la porte est fermée.
• Ilestpréférabled’emballeroudecouvrir
les denrées avant de les placer dans le Congélateur / réfrigérateur.
• Laissezrefroidirlesalimentsàla
température ambiante avant de les introduire dans le Congélateur / réfrigérateur.
• Lesdenréesquevoussouhaitezsurgeler
Système de réfrigération Dual :
doivent être fraîches et en bon état.
• Ilestconseillédeséparerlesdenrées
en portions en fonction des besoins
Votre Congélateur / réfrigérateur est équipé de deux systèmes de réfrigération séparés destinés à refroidir le compartiment des aliments frais et le compartiment de congélation du Congélateur / réfrigérateur. Ainsi, l’air du compartiment des produits frais et l’air du compartiment de congélation ne sont pas mélangés. Grâce à ce système de réfrigération séparée, les vitesses de réfrigération sont beaucoup plus élevées que pour des Congélateur / réfrigérateurs normaux. Par ailleurs, les odeurs des compartiments ne sont pas
quotidiens de votre famille ou par repas.
• Lesdenréesdoiventêtreemballées
hermétiquement afin d’éviter qu’elles ne s’assèchent, même si elles ne doivent être conservées qu’une courte période.
• Lesmatériauxutiliséspourl’emballage
doivent résister aux déchirures, au froid, à l’humidité, et doivent être imperméables aux odeurs, aux graisses et aux acides et être hermétiques. Par ailleurs, ils doivent fermer correctement et être composés de matériaux simples d’utilisation et adaptés à un usage dans un congélateur.
mélangées. Par ailleurs, une économie d’énergie supplémentaire est fournie car la décongélation se fait individuellement.
Réglage du compartiment de congélation
-18°C 4°C Voici le réglage normal recommandé.
-20,-22 ou -24°C 4°C
Congélation rapide
-18°C ou plus froid 2°C
-18°C ou plus froid
Réglage du compartiment de réfrigération
4°C
Réfrigération rapide
Explications
Ces réglages sont recommandés lorsque la température ambiante dépasse 30 °C
Cet indicateur est utilisé lorsque vous voulez congeler vos denrées pendant une courte période. Le Congélateur / réfrigérateur retournera à son mode de fonctionnement précédent lorsque le processus sera terminé.
Si vous pensez que le compartiment de réfrigération n’est pas assez froid à cause de la chaleur ou des ouvertures / fermetures fréquentes de la porte.
Vous pouvez utiliser ce réglage lorsque le compartiment de réfrigération est surchargé ou lorsque vous souhaitez refroidir rapidement vos denrées. Il est conseillé d'activer la fonction de réfrigération rapide pendant 4 à 8 heures de temps avant d'introduire les denrées.
FR
15
Page 44
• Lesdenréesàcongelerdoiventêtre
placées dans le compartiment de congélation. (Il faut éviter qu’elles n’entrent en contact avec des aliments déjà congelés afin d’empêcher le dégel partiel de ces aliments. Les capacités de congélation de notre produit sont fournies dans les caractéristiques techniques du Congélateur / réfrigérateur).
• Lespériodesindiquéesdansles
informations relatives à la congélation rapide doivent être appliquées pour les durées de conservation.
• Lesdenréescongeléesdoiventêtre
consommées immédiatement après leur décongélation et elles ne doivent jamais être recongelées.
• Veuillezrespecterlesinstructions
suivantes afin d’obtenir les meilleurs résultats.
1. Ne congelez pas une quantité trop importante à la fois. La qualité des aliments est préservée de façon optimale lorsqu'ils sont entièrement congelés aussi rapidement que possible.
2. Le fait d’introduire des aliments chauds dans le congélateur entraîne le fonctionnement du système de refroidissement en continu jusqu'à ce que les aliments soient entièrement congelés.
3. Faites particulièrement attention à ne pas mélanger les produits déjà congelés et les produits frais.
Recommandations concernant la conservation des aliments congelés
• Pouruncompartimentdesdenrées
congelées préemballés et surgelés, destinés à un usage commercial, doivent être conservés conformément aux instructions du fabricant de produits congelés.
• Afindeveilleràcequelaqualité
supérieure recherchée par le fabricant et le détaillant des produits congelés soit
(4 étoiles), les aliments
atteinte, il convient de se rappeler les points suivants :
1. Mettre les emballages dans le congélateur aussi rapidement que possible après achat.
2. S’assurer que le contenu est étiqueté et daté.
3. Ne pas dépasser les dates « à consommer avant le » et « à consommer de préférence avant le » figurant sur l’emballage.
En cas de panne de courant, n’ouvrez pas la
porte du congélateur. Même si la durée de la coupure d’électricité atteint la durée indiquée comme « Autonomie en cas de coupure » dans les caractéristiques techniques du Congélateur / réfrigérateur, les aliments congelés ne seront pas affectés. Au cas où la coupure dure plus longtemps, l’aliment doit être contrôlé et, le cas échéant, consommé immédiatement ou congelé après cuisson.
Dégivrage
Le compartiment congélateur se dégivre automatiquement.
Disposition des denrées
Clayettes du compartiment congélation
Support à œufs Œufs
Clayettes du compartiment de réfrigération
Balconnets de la porte du compartiment de réfrigération
Différentes denrées congelées comme de la viande, du poisson, des crèmes glacées, des légumes, etc.
Nourriture dans des casseroles, assiettes couvertes et récipients fermés
Produits ou boissons de petite taille et sous emballage (comme du lait, des jus de fruits ou de la bière)
16
FR
Page 45
Bac à légumes Fruits et légumes
Compartiment Fraîcheur
Produits délicats (fromage, beurre, salami, etc.)
Informations concernant la congélation
Les denrées doivent être congelées le plus rapidement possible lorsqu’elles sont placées dans un Congélateur / réfrigérateur, afin de préserver leur qualité.
La norme TSE exige (sous certaines conditions de mesures) que le Congélateur / réfrigérateur congèle au moins 4,5 kg de denrées par volume de 100 litres de congélation en moins de 24 heures, avec une température ambiante de 32°C et une température intérieure inférieure ou égale à -18°C.
Il n’est possible de conserver des denrées sur de longues périodes qu’avec des températures inférieures ou égales à
-18°C. Vous pouvez conserver la fraîcheur de vos
denrées pendant plusieurs mois (à des températures inférieures ou égales à -18°C dans le surgélateur).
AVERTISSEMENT ! A
•Ilestconseillédeséparerlesdenrées
en portions en fonction des besoins quotidiens de votre famille ou par repas.
•Lesdenréesdoiventêtreemballées
hermétiquement afin d’éviter qu’elles ne s’assèchent, même si elles ne doivent être conservées qu’une courte période.
Matériaux nécessaires à l’emballage :
•Bandeadhésiverésistantaufroid
•Etiquetteautocollante
•Elastiquesencaoutchouc
•Stylo
Les matériaux utilisés pour l’emballage des denrées doivent résister aux déchirures, au froid, à l’humidité, et doivent être imperméables aux odeurs, aux graisses et aux acides.
Il faut éviter que les denrées à congeler n’entrent en contact avec des aliments déjà congelés afin d’empêcher le dégel partiel de ces aliments.
Suivez toujours les valeurs indiquées dans les tableaux concernant les périodes de conservation.
Les denrées congelées doivent être consommées immédiatement après leur décongélation et elles ne doivent jamais être recongelées.
17
FR
Page 46
Etagère amovible:
*EN OPTION
Quand vous avez besoin d’agrandir la distance entre deux étagères, l’étagère amovible vous permet de déplacer l’étagère en verre vers le haut et le bas sans l’enlever. Pour déplacer l’étagère vers le bas, tirez-la vers vous de manière équilibrée en la tenant des deux mains (1); quand l’étagère en verre atteint la position la plus en avant, elle se déplacera vers le bas au moyen de la surface inclinée (2). Pour déplacer l’étagère vers le haut, tenez­la de nouveau des deux mains de manière équilibrée, déplacez-la vers le haut sur la surface inclinée et poussez l’étagère en verre pour l’insérer dans le compartiment au bout de la surface inclinée. Assurez vous que l’étagère amovible est toujours parallèle au sol, sinon les éléments placés sur l’étagère pourraient tomber. Quand vous devez baisser ou monter l’étagère, enlevez les éléments placés dessus.
Filtre à odeurs
Le filtre à odeurs placé dans le conduit d’aération de l'appareil empêche la formation d'odeurs désagréables dans le Congélateur / réfrigérateur.
18
FR
Page 47
Récipient de conservation rotatif
Vous pouvez faire glisser l’étagère coulissante vers la gauche ou vers la droite afin d’introduire les bouteilles de grande taille, les bocaux, ou les boîtes dans un compartiment inférieur (Fig. 1).
Vous pouvez obtenir les denrées alimentaires placées sur l’étagère en saisissant celle-ci et en la retournant à partir de son côté droit (Fig.2). Lorsque vous voulez y mettre des aliments ou l’enlever pour la nettoyer, retournez-la dans un angle de 90 degrés, soulevez-la et tirez-la vers­vous (Fig.3-4).
1
2
Distributeur et récipient de conservation de glaçons
Utilisation du distributeur
* Remplissez le distributeur de glaçons avec de l'eau et remettez-le à sa place. Vos glaçons seront prêts dans environ deux heures. Ne pas retirer le distributeur de glaçons de son logement pour prendre de la glace.
* Tournez les boutons dans le sens des aiguilles d’une montre, de manière à former un angle de 90 degrés.
Les glaçons contenus dans les cellules tomberont dans le récipient de conservation de glaçons situé en dessous.
* Vous pouvez alors sortir le récipient de conservation de glaçons et servir les glaçons.
* Si vous le désirez, vous pouvez laisser les glaçons dans leur récipient de conservation.
Récipient de conservation de glaçons
Le récipient de conservation de glaçons sert simplement à accumuler les glaçons. Ne versez pas d’eau à l’intérieur. Cela peut le casser.
3
4
FR
19
Page 48
Compartiment Fraîcheur
Vous pouvez augmenter le volume interne de votre Congélateur / réfrigérateur en enlevant le compartiment amuse-gueule souhaité. Tirez le compartiment vers vous jusqu'à ce qu'il soit interrompu par la butée. Levez la partie avant d'environ 1 cm, et tirez de nouveau le compartiment vers vous pour l'enlever entièrement.
Vous pouvez introduire les denrées à congeler dans ces compartiments afin de les préparer à l'opération de congélation. Vous pouvez également utiliser ces compartiments si vous souhaitez conserver vos aliments à une température quelque peu inférieure à celle du compartiment de réfrigération.
Fontaine frigorifique
*Dépend des modèles
Cette fontaine est très important pour obtenir de l’eau fraîche sans avoir à ouvrir la porte de votre réfrigérateur /congelateur. Comme vous n'aurez pas à ouvrir fréquemment la porte de votre réfrigérateur /congelateur, cela vous permettra d'économiser de l'énergie.
Hygiène+ : Le filtre photocatalyseur placé dans le conduit d’aération du Congélateur / réfrigérateur aide à nettoyer l’air situé à l’intérieur. Ce filtre atténue également les mauvaises odeurs.
Ion+ : L’ioniseur, situé dans le conduit d'aération du Congélateur / réfrigérateur, ionise l'air. Grâce à ce système, les bactéries présentes dans l’air de même que les mauvaises odeurs qu’elles dégagent seront affaiblies.
20
Utilisation du distributeur
Appuyez sur le bouton de la fontaine avec votre verre. La fontaine cessera de fonctionner lorsque vous aurez relâché le bouton.
FR
Page 49
Pendant le fonctionnement de la fontaine, vous pouvez obtenir une quantité maximale en appuyant à fond sur le bouton. N'oubliez pas que la quantité de liquide obtenue est fonction du degré d'appui que vous exercez sur le bouton.
de telles boissons / breuvages peuvent également endommager le réservoir d'eau.
• Utilisezuniquementdel'eaupotablepure.
• Lacapacitéduréservoirdudistributeur
d'eau est de 2,2 litres. Veuillez ne pas dépasser cette mesure.
• Appuyezsurleboutondudistributeur
avec votre verre solide. Si vous utilisez une tasse jetable, poussez le bouton avec vos doigts à partir de l'arrière de la tasse.
A mesure que le niveau d’eau de votre tasse / verre augmente, réduisez doucement la quantité de pression du bouton pour éviter tout risque de débordement. Si vous appuyez légèrement sur le bouton, l'eau s'écoulera ; ce phénomène est tout à fait normal et n'est pas un dysfonctionnement.
Remplir le réservoir d'eau de la fontaine frigorifique
Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau comme illustré sur le schéma. Remplissez­le d’eau potable pure. Fermez le couvercle.
Pour éviter tout risque d’accident, nous vous conseillons de verrouiller le
distributeur d’eau. Avertissement !
• Neremplissezpasleréservoird’eau
avec un liquide autre que de l’eau ; des boissons comme le jus de fruit, les boissons gazeuses, et les boissons alcooliques ne sont pas adaptées pour être utilisées avec le distributeur d’eau. Si de tels liquides sont utilisés, le distributeur connaîtra un dysfonctionnement et peut être profondément endommagé. La garantie ne couvre pas de telles utilisations. Certaines substances chimiques et additifs contenus dans
1
2
1
Nettoyer le réservoir d’eau
Relâchez le couvercle du réservoir d'eau en ouvrant les loquets rattachés aux extrémités. Enlevez le réservoir d’eau, puis nettoyez avec de l'eau tiède et propre. Remettez le réservoir d'eau en place, installez le couvercle du réservoir, et fermez les loquets.
Assurez vous que les parties enlevées pour le nettoyage (s’il y en a) ont été remises correctement dans leur position d’origine. Autrement cela pourrait entraîner des fuites d’eau.
21
FR
Page 50
Important :
Le réservoir d’eau et les composantes du distributeur d’eau ne peuvent pas être passés au lave-vaisselle.
3
Bac à eau
L’eau qui s’écoule lors de l’utilisation du distributeur d’eau s’accumule dans le bac de dégivrage. Vous pouvez enlever le bac à projections en le tirant vers vous et le vider régulièrement.
Enlevez la passoire en plastique en appuyant sur ses bords.
Enlevez le robinet de prise d’eau du réservoir d'eau. Au moment de le remplacer, veillez à ce que le joint reste en place.
22
FR
Page 51
6 Entretien et nettoyage
A N’utilisez jamais d’essence, de benzène
ou de matériaux similaires pour le nettoyage.
B Nous vous recommandons de
débrancher l’appareil avant de procéder au nettoyage.
C N’utilisez jamais d'ustensiles tranchants,
savon, produit de nettoyage domestique, détergent et cirage pour le nettoyage.
C Utilisez de l’eau tiède pour nettoyer la
carrosserie du congélateur / réfrigérateur et séchez-la soigneusement à l'aide d'un chiffon.
C Utilisez un chiffon humide imbibé d’une
solution composée d'une cuillère à café de bicarbonate de soude pour un demi litre d’eau pour nettoyer l’intérieur et séchez soigneusement.
B Prenez soin de ne pas faire couler d'eau
dans le logement de la lampe et dans d’autres éléments électriques.
B En cas de non utilisation de votre
congélateur / réfrigérateur pendant une période prolongée, débranchez le câble d’alimentation, sortez toutes les denrées, nettoyez-le et laissez la porte entrouverte.
C Inspectez les joints de porte régulièrement
pour vérifier qu’ils sont propres et qu'il n'y a pas de résidus de nourriture.
C Pour retirer les balconnets de portes,
sortez tout son contenu puis poussez simplement le balconnet vers le haut à partir de la base.
C Ne jamais utiliser des produits nettoyants
ou de l’eau contenant du chlore pour le nettoyage des surfaces externes et des pièces chromées du produit. Le chlore entraîne la corrosion de ces surfaces métalliques.
Protection des surfaces en plastique.
• Neplacezpasd’huilesoudeplats
huileux dans le congélateur / réfrigérateur dans des récipients non fermés, car les graisses peuvent endommager les surfaces en plastique du congélateur / réfrigérateur. Si vous versez ou éclaboussez de l’huile sur les surfaces en plastique, nettoyez et lavez les parties souillées avec de l’eau chaude immédiatement.
23
FR
Page 52
7 Dépannage
Veuillez vérifier la liste suivante avant d’appeler le service après-vente. Cela peut vous faire économiser du temps et de l'argent. Cette liste regroupe les problèmes les plus fréquents ne provenant pas d’un défaut de fabrication ou d’utilisation du matériel. Il se peut que certaines des fonctions décrites ne soient pas présentes sur votre produit.
Le congélateur/réfrigérateur ne fonctionne pas.
• Lafichen'estpasinséréecorrectementdanslaprise.>>>Insérez correc-
tement la fiche dans la prise.
• Est-cequelefusibleouladouillederaccordducongélateur/réfrigérateur sontconnectésouest-cequelefusibleprincipalasauté?>>>Vérifiez le
fusible.
Condensation sur la paroi intérieure du compartiment congélateur/réfrigérateur. (MULTIZONE, COOL CONTROL et FLEXI ZONE).
• Letempératureambianteesttrèsfroide.>>>N'installez pas le congélateur/réfrigérateur dans des endroits où la température peut être inférieure à 10 °C.
• Laporteaétéouvertesouvent.>>>Evitez d'ouvrir et de fermer la porte du congélateur/réfrigérateur souvent.
• Latempératureambianteesttrèshumide.>>>N'installez pas votre congélateur/réfrigérateur dans des endroits très humides.
• Lanourriturecontenantduliquideestconservéedansdesrécipients ouverts.>>>Ne conservez pas de la nourriture avec du contenu liquide
dans des récipients ouverts.
• Laporteducongélateur/réfrigérateurestlaisséeentrouverte.>>>Fermez la porte du congélateur/réfrigérateur.
• Lethermostatestrégléàunniveautrèsfroid.>>>Réglez le thermostat à un niveau adapté.
Le compresseur ne fonctionne pas.
24
FR
Page 53
C Le dispositif de protection thermique du compresseur sautera en cas de
coupures soudaines du courant ou de débranchement intempestif, en effet la pression du liquide réfrigérant du système de refroidissement ne sera pas équilibrée. Le congélateur/réfrigérateur recommencera à fonctionner normalement après 6 minutes environ. Veuillez contacter le service après­vente si le congélateur/réfrigérateur ne redémarre pas après cette période.
• Lecongélateur/réfrigérateurestenmodededégivrage.>>>Cela est nor-
mal pour un congélateur/réfrigérateur à dégivrage semi-automatique. Le cycle de dégivrage se déclenche régulièrement.
• Lecongélateur/réfrigérateurn’estpasbranchéàlaprise.>>>Assurez-
vous que la prise est branchée à la prise murale.
• Lesréglagesdetempératurenesontpaseffectuéscorrectement.>>>
Sélectionnez la température appropriée.
• Ilyaunepannedecourant.>>>Le congélateur/réfrigérateur recom-
mence à fonctionner normalement après le retour du courant.
Le niveau sonore augmente lorsque le congélateur/réfrigérateur est en marche.
C Les caractéristiques de performance du congélateur/réfrigérateur peuvent
changer en raison des variations de la température ambiante. Cela est normal et n’est pas un défaut.
Le congélateur/réfrigérateur fonctionne fréquemment ou pendant de longue périodes.
25
FR
Page 54
C Votre nouveau congélateur/réfrigérateur est peut être plus large que l’an-
cien. Les grands congélateur/réfrigérateurs durent plus longtemps.
• Latempératureambiantepeutêtreélevée.>>>Il est normal que l'appareil fonctionne pendant plus longtemps quand la température ambiante est élevée.
• Lecongélateur/réfrigérateuraétébranchéourempliavecdelanourriture récemment.>>>Quand le congélateur/réfrigérateur a été branché ou
rempli avec de la nourriture récemment, il prendra plus de temps pour atteindre la température réglée. Ce phénomène est normal.
• D’importantesquantitésdedenréeschaudesontpeutêtreétéintroduites danslecongélateur/réfrigérateurrécemment.>>>Ne mettez pas de nour-
riture chaude dans le congélateur/réfrigérateur.
• Lesportesontpeutêtreétéouvertesfréquemmentoulaisséesentrou­vertespendantuneduréeprolongée.>>>L’air chaud qui entre dans le
congélateur/réfrigérateur le fait fonctionner pendant de plus longues périodes. N’ouvrez pas les portes fréquemment.
• Laporteducongélateurouducongélateur/réfrigérateurestlaisséeentrou­verte.>>>Vérifiez que les portes sont bien fermées.
• Lecongélateur/réfrigérateurestrégléàunetempératuretrèsbasse.>>>
Réglez la température du congélateur/réfrigérateur à un degré supérieur et attendez jusqu’à ce que la température soit bonne.
• Lejointdelaporteducongélateur/réfrigérateurouducongélateurpeut êtresale,déchiré,rompuoumalenplace.>>>Nettoyez ou remplacez le
joint. Tout joint endommagé/déchiré fait fonctionner le congélateur/réfri­gérateur pendant une période de temps plus longue afin de conserver la température actuelle.
La température du congélateur est très basse alors que celle du congélateur/ réfrigérateur est correcte.
• Latempératureducongélateurestrégléeàunetempératuretrèsbasse. >>>Réglez la température du congélateur à un niveau supérieur et véri-
fiez.
La température du congélateur/réfrigérateur est très basse alors que celle du congélateur est correcte.
• Latempératureducongélateur/réfrigérateurestrégléeàunetempérature trèsbasse.>>>Réglez la température du congélateur/réfrigérateur à un
degré supérieur et vérifiez.
Les denrées conservées dans les tiroirs du compartiment de réfrigération congèlent.
• Latempératureducongélateur/réfrigérateurestrégléeàunetempérature trèsbasse.>>>Réglez la température du congélateur/réfrigérateur à un
niveau inférieur et vérifiez.
La température dans le congélateur/réfrigérateur ou le congélateur est très élevée.
26
FR
Page 55
• Latempératureducongélateur/réfrigérateurestrégléeàunetempérature trèsbasse.>>>Le réglage du congélateur/réfrigérateur a un effet sur la
température du congélateur. Changez les températures du congélateur/ réfrigérateur ou congélateur et attendez jusqu'à ce que les comparti­ments atteignent une température suffisante.
• Lesportesontpeutêtreétéouvertesfréquemmentoulaisséesentrou­vertespendantuneduréeprolongée.>>>N’ouvrez pas les portes fré-
quemment.
• Laporteestentrouverte.>>>Refermez complètement la porte.
• Lecongélateur/réfrigérateuraétébranchéourempliavecdelanourriture récemment.>>>Ce phénomène est normal. Quand le congélateur/ré-
frigérateur a été branché ou rempli avec de la nourriture récemment, il prend plus de temps pour atteindre la température réglée.
• D’importantesquantitésdedenréeschaudesontpeutêtreétéintroduites danslecongélateur/réfrigérateurrécemment.>>>Ne mettez pas de nour-
riture chaude dans le congélateur/réfrigérateur.
Vibrations ou bruits
• Lesoln’estpasplatoustable.>>>Si le congélateur/réfrigérateur se ba­lance quand il est déplacé lentement, équilibrez-le en ajustant ses pieds. Assurez-vous que le sol est plat et suffisamment solide pour supporter le congélateur/réfrigérateur.
• Lesélémentsplacéssurlecongélateur/réfrigérateurpeuventfairedubruit. >>>Enlevez les éléments du haut du congélateur/réfrigérateur.
Le congélateur/réfrigérateur produit des bruits semblables à de l’eau qui coule ou à la pulvérisation d’un liquide.
C Des écoulements de gaz et de liquides se produisent dans le congélateur/
réfrigérateur, de par ses principes de fonctionnement. Cela est normal et n’est pas un défaut.
Un sifflement sort du congélateur/réfrigérateur.
C Les ventilateurs sont utilisés pour refroidir le congélateur/réfrigérateur. Cela
est normal et n’est pas un défaut.
Condensation sur les parois intérieures du congélateur/réfrigérateur.
C Un temps chaud et humide augmente la formation de givre et de conden-
sation. Cela est normal et n’est pas un défaut.
• Lesportesontpeutêtreétéouvertesfréquemmentoulaisséesentrou­vertespendantuneduréeprolongée.>>>N’ouvrez pas les portes fré-
quemment. Fermez-les si elles sont ouvertes.
• Laporteestentrouverte.>>>Refermez complètement la porte.
De l’humidité est présente à l’extérieur ou entre les portes du congélateur/réfrigérateur.
C Il y a peut être de l'humidité dans l'air ; ceci est tout à fait normal par un
temps humide. Lorsque l’humidité diminuera, la condensation disparaîtra.
Présence d’une mauvaise odeur dans le congélateur/réfrigérateur.
27
FR
Page 56
• Iln'yapasdenettoyageréguliereffectué.>>>Nettoyez l’intérieur du congélateur/réfrigérateur avec une éponge, de l’eau tiède ou du bicarbo­nate de soude dilué dans de l’eau.
• Certainsrécipientsoumatériauxd’emballagepeuventprovoquerces odeurs.>>>Utilisez un autre récipient ou changez de marque de maté-
riau d‘emballage.
• Lesdenréessontmisesaucongélateur/réfrigérateursdansdesrécipients sanscouvercle.>>>Conservez les denrées liquides dans des récipients
fermés. Les micro-organismes issus de récipients non fermés peuvent dégager des odeurs désagréables.
CEnlevez les aliments périmés et pourris du congélateur/réfrigérateurs.
La porte ne se ferme pas.
• Desrécipientsempêchentlafermeturedelaporte.>>>Remplacez les emballages qui obstruent la porte.
• Lecongélateur/réfrigérateurn'estpascomplètementverticalsurlesol.>>>
Ajustez les pieds pour équilibrer le congélateur/réfrigérateur.
• Lesoln’estpasplatousolide.>>>Assurez-vous que le sol est plat et qu'il peut supporter le congélateur/réfrigérateur.
Les bacs à légumes sont coincés.
• Ilsepeutquelesdenréestouchentleplafonddutiroir.>>>Disposez à nouveau les denrées dans le tiroir.
28
FR
Page 57
Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung!
Lieber Kunde, Wir sind sicher, dass Ihnen dieses Produkt, das in modernsten Fertigungsstätten
hergestellt und den strengsten Qualitätsprüfungen unterzogen wurde, lange Zeit gute Dienste leisten wird.
Wir empfehlen Ihnen, vor Inbetriebnahme des Gerätes das gesamte Handbuch durchzulesen und es anschließend aufzubewahren.
Diese Anleitung...
• hilft Ihnen, Ihr Gerät schnell und sicher zu bedienen.
• Lesen Sie die Anleitung, bevor Sie Ihr Gerät aufstellen und bedienen.
• Halten Sie sich an die Anweisungen, beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise.
• Bewahren Sie die Anleitung an einem leicht zugänglichen Ort auf, damit Sie jederzeit darin
nachschlagen können.
• Lesen Sie auch die weiteren Dokumente, die mit Ihrem Produkt geliefert wurden.
• Bitte beachten Sie, dass diese Anleitung eventuell auch für andere Geräte eingesetzt
werden kann.
Symbole und ihre Bedeutung
In dieser Anleitung finden Sie die folgenden Symbole:
C Wichtige Informationen oder nützliche Tipps. A Warnung vor Verletzungen oder Sachschäden. B Warnung vor elektrischem Strom.
Page 58
INHALT
1 Ihr Kühlschrank/ Gefrierschrank 3
2 Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit 4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......4
Bei Geräten mit Wasserspender: .......6
Kinder – Sicherheit ............................7
HCA-Warnung ................................... 7
Erfüllung von WEEE-Vorgaben zur
Entsorgung von Altgeräten: ...............7
Einhaltung von RoHS-Vorgaben: ....... 7
Hinweise zur Verpackung .................. 7
Tipps zum Energiesparen ..................8
Empfehlungen zum Kühlbereich.........8
3 Installation 9
Was Sie bei einem weiteren Transport Ihres Kühlschrank/ Gefrierschranks
beachten müssen .............................. 9
Bevor Sie Ihren Kühlschrank/
Gefrierschrank einschalten ................. 9
Elektrischer Anschluss ....................... 9
Wechseln des Türanschlags ............ 10
Auswechseln der Beleuchtung ........ 10
Untere Belüftungsöffnungabdeckung
anbringen ........................................ 10
Füße einstellen ................................. 10
Verpackungsmaterialien entsorgen .. 10
Altgeräte entsorgen .........................10
5 So nutzen Sie Ihren Kühlschrank / Gefrierschranks 12
Anzeigefeld ......................................12
Tür-offen-Warnung ...........................15
Doppeltes Kühlsystem: .................... 15
Frische Lebensmittel tiefkühlen ........ 15
Empfehlungen zur Konservierung von
gefrorenen Lebensmitteln ................16
Lebensmittel einlagern ..................... 16
Hinweise zum Tiefkühlen .................17
Verstellbare Ablage: ......................... 18
Geruchsfilter .................................... 19
Eisbereiter und Eisbehälter ..............19
Kühlablage ......................................20
Wasserspender ............................... 20
Drehbarer Behälter ..........................22
6 Wartung und Reinigung 23
Schutz der Kunststoffflächen ..........23
7 Empfehlungen zur Problemlösung 24
4 Vorbereitung 11
DE
2
Page 59
1 Ihr Kühlschrank/ Gefrierschrank
13
*2
3
10
10
*8
*4
6
11
12
*7
*5
19
20
1
10
*9
*1
*18
4
*17
16
*15
1.
Lüfter
2.
Lampe
3.
Verstellbare Ablagen
4.
Weinflaschenregal
5.
0 °C-Bereich
6.
Gemüsefachabdeckung
7.
Salat- und Gemüsefach
8.
Eisbereiter
9.
Eisbereiterschale
10.
Tiefkühlfach
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18. Drehbarer Behälter
19. Kühlbereich
20. Tiefkühlbereich
* FAKULTATIV
Lüftungsgitter Einstellbare Füße an der Vorderseite Bedienfeld und Temperaturkontrolle Kühlbereich-Türablagen Wasserspender Eierhalter Flaschenablage
Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und können etwas von Ihrem Produkt abweichen. Falls Teile nicht zum Lieferumfang des erworbenen Produktes zählen, gelten sie für andere Modelle.
DE
3
Page 60
2 Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit
Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch. Bei Nichtbeachtung kann es zu Verletzungen und Sachschäden kommen. In diesem Fall erlöschen auch sämtliche Garantie- und sonstigen Ansprüche.
Die reguläre Einsatzzeit des von Ihnen erworbenen Gerätes beträgt 10 Jahre. In diesem Zeitraum halten wir Ersatzteile für das Gerät bereit, damit es stets wie gewohnt arbeiten kann.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist für folgende
Einsatzzwecke vorgesehen:
• Nutzung in Innenräumen; beispielsweise im Privathaushalt
• Einsatz in Geschäftsräumen; beispielsweise in Geschäften und Büros
• Verwendung auf Bauernhöfen oder in Beherbergungsbetrieben; beispielsweise in Hotels und Pensionen
• Das Gerät sollte nicht im Freien benutzt werden.
Allgemeine Hinweise zu Ihrer Sicherheit
• Wenn Sie das Gerät entsorgen möchten, wenden Sie sich am besten an den autorisierten Kundendienst. Hier erhalten Sie notwendige Informationen und erfahren, welche Stellen für die Entsorgung zuständig sind.
• Bei Problemen und Fragen zum Gerät wenden Sie sich grundsätzlich an den autorisierten Kundendienst. Ziehen Sie keine Dritten zu Rate, versuchen Sie nichts in Eigenregie, ohne den autorisierten Kundendienst davon in Kenntnis zu setzen.
• Bei Geräten mit Tiefkühlbereich: Der Verzehr von Speiseeis und Eiswürfeln unmittelbar nach der Entnahme aus dem Tiefkühlbereich ist nicht ratsam. (Dies kann zu Erfrierungen führen.)
• Bei Geräten mit Tiefkühlbereich: Bewahren Sie Getränke in Flaschen sowie Dosen niemals in Tiefkühlbereich auf. Diese platzen.
• Berühren Sie gefrorene Lebensmittel nicht mit der Hand; sie können festfrieren.
• Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie den Kühlschrank / Gefrierschrank reinigen oder abtauen.
• Verwenden Sie niemals Dampf- oder Sprühreiniger zum Reinigen oder Abtauen Ihres Kühlschrank / Gefrierschranks. Die Dämpfe oder Nebel können in Kontakt mit stromführenden Teilen geraten und Kurzschlüsse oder Stromschläge auslösen.
• Missbrauchen Sie niemals Teile Ihres Kühlschrank / Gefrierschranks (z. B. Tür) als Befestigungen oder Kletterhilfen.
• Nutzen Sie keine elektrischen Geräte innerhalb des Kühlschrank / Gefrierschranks.
• Achten Sie darauf, den Kühlkreislauf keinesfalls mit Bohr- oder Schneidwerkzeugen zu beschädigen. Das Kühlmittel kann herausspritzen, wenn die Gaskanäle des Verdunsters, Rohr- und Schlauchleitungen oder Oberflächenversiegelungen beschädigt werden. Dies kann zu Hautreizungen und Augenverletzungen führen.
• Decken Sie keinerlei Belüftungsöffnungen des Kühlschrank / Gefrierschranks ab.
DE
4
Page 61
• Elektrogeräte dürfen nur von autorisierten Fachkräften repariert werden. Reparaturen durch weniger kompetente Personen können erhebliche Gefährdungen des Anwenders verursachen.
• Sollten Fehler oder Probleme während der Wartung oder Reparaturarbeiten auftreten, so trennen Sie den Kühlschrank / Gefrierschrank von der Stromversorgung, indem Sie die entsprechende Sicherung abschalten oder den Netzstecker ziehen.
• Ziehen Sie niemals am Netzkabel – fassen Sie stets den Stecker selbst.
• Lagern Sie hochprozentige alkoholische Getränke gut verschlossen und aufrecht.
• Lagern Sie niemals Behälter mit brennbaren Gasen (z. B. Spraydosen) oder explosive Dinge im Kühlschrank / Gefrierschrank.
• Nutzen Sie keine mechanischen oder andere Hilfsmittel, um das Gerät abzutauen – es sei denn, solche Hilfsmittel werden ausdrücklich vom Hersteller empfohlenen.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) benutzt werden, die unter körperlichen oder geistigen Einschränkungen leiden oder denen es an der nötigen Erfahrung im Umgang mit solchen Geräten mangelt. Eine Ausnahme kann gemacht werden, wenn solche Personen ständig beaufsichtigt werden und/oder gründlich in der Verwendung des Gerätes unterwiesen wurden.
• Nehmen Sie einen beschädigten Kühlschrank / Gefrierschrank nicht in Betrieb. Wenden Sie sich im Zweifelsfall unbedingt zuerst an den Kundendienst.
• Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn das hausinterne Erdungssystem den zutreffenden Normen entspricht.
• Setzen Sie das Gerät keinem Regen, Schnee, direktem Sonnenlicht oder Wind aus, da dies die elektrische Sicherheit gefährden kann.
• Damit es nicht zu Gefährdungen kommt, lassen Sie beschädigte Netzkabel unverzüglich vom Kundendienst austauschen.
• Stecken Sie während der Installation niemals den Netzstecker ein. Andernfalls kann es zu schweren bis tödlichen Verletzungen kommen.
• Der Kühlschrank / Gefrierschrank darf nur zum Lagern von Lebensmitteln, keinesfalls für andere Zwecke verwendet werden.
• Das Typenschild mit technischen Daten befindet sich an der linken Innenwand des Kühlschrank / Gefrierschranks.
• Schließen Sie den Kühlschrank / Gefrierschrank niemals an Energiesparsysteme an; andernfalls kann es zu Beschädigungen kommen.
• Bei Geräten mit blauer Innenbeleuchtung: Schauen Sie niemals mit optischen Hilfsmitteln in das blaue Licht.
• Bei manuell gesteuerten Kühlschränken warten Sie nach Stromausfällen mindestens 5 Minuten ab, bevor Sie das Gerät neu starten.
• Falls Sie das Gerät an einen anderen Besitzer weitergeben, vergessen Sie nicht, die Bedienungsanleitung ebenfalls weiterzugeben.
DE
5
Page 62
• Achten Sie beim Transportieren des Kühlschrank / Gefrierschranks darauf, dass das Netzkabel nicht beschädigt wird. Geknickte Kabel können sich entzünden. Stellen Sie niemals schwere Gegenstände auf dem Netzkabel ab. Berühren Sie den Netzstecker niemals mit feuchten oder gar nassen Händen.
• Stecken Sie den Netzstecker niemals in lose Steckdosen ein.
• Sprühen Sie aus Sicherheitsgründen niemals direkt Wasser auf die Innen- und Außenflächen des Gerätes.
• Nutzen Sie niemals leicht entzündliche Substanzen (z. B. Propangas) in der Nähe des Kühlschrank / Gefrierschranks; es besteht Brand- und Explosionsgefahr.
• Stellen Sie niemals mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten gefüllte Gefäße auf dem Kühlschrank / Gefrierschrank ab; es besteht Brand- und Stromschlaggefahr.
• Überladen Sie den Kühlschrank / Gefrierschrank nicht mit übermäßig vielen Lebensmitteln. Bei Überladung können Lebensmittel beim Öffnen der Tür herausfallen, Sachschäden und Verletzungen verursachen. Stellen Sie niemals Gegenstände auf dem Kühlschrank / Gefrierschrank ab; solche Gegenstände können beim Öffnen und Schließen der Kühlschrank / Gefrierschranktür herabfallen.
• Materialien, die bei exakt festgelegten Temperaturen gelagert werden müssen (beispielsweise Impfstoffe, wärmeempfindliche Arznei, wissenschaftliche Proben, usw.) sollten nicht im Kühlschrank / Gefrierschrank gelagert werden.
• Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie den Kühlschrank / Gefrierschrank längere Zeit nicht nutzen. Andernfalls können Brände durch defekte Netzkabel nicht gänzlich ausgeschlossen werden.
• Die Kontakte des Netzsteckers sollten regelmäßig gereinigt werden; andernfalls besteht Brandgefahr.
• Die Steckerkontakte sollten regelmäßig gereinigt werden; andernfalls besteht Brandgefahr.
• Der Kühlschrank / Gefrierschrank kann sich bewegen, falls die Füße nicht richtig auf dem Boden aufliegen. Stellen Sie die verstellbaren Füße so ein, dass der Kühlschrank / Gefrierschrank absolut stabil steht und sich somit nicht bewegen kann.
• Tragen Sie den Kühlschrank / Gefrierschrank nicht am Türgriff; der Griff kann abbrechen.
• Wenn Sie das Gerät neben einem anderen Kühlgerät aufstellen, achten Sie darauf, dass zwischen den Geräten mindestens 8 cm Platz verbleiben. Andernfalls kann sich Feuchtigkeit an den Seitenwänden niederschlagen.
Bei Geräten mit Wasserspender:
Der Wasserdruck sollte zwischen 1 und 8
bar liegen.
• Nur Trinkwasser verwenden.
DE
6
Page 63
Kinder – Sicherheit
• Bei abschließbaren Türen bewahren Sie den Schlüssel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Kinder müssen stets beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
HCA-Warnung
Falls Ihr Gerät mit dem Kühlmittel R600a arbeitet:
Dieses Gas ist leicht entflammbar. Achten Sie also darauf, Kühlkreislauf und Leitungen während Betrieb und Transport nicht zu beschädigen. Bei Beschädigungen halten Sie das Produkt von potenziellen Zündquellen (z. B. offenen Flammen) fern und sorgen für eine gute Belüftung des Raumes, in dem das Gerät aufgestellt wurde.
Erfüllung von WEEE­Vorgaben zur Entsorgung von Altgeräten:
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE­Direktive (2012/19/EU). Das Produkt wurde mit einem Klassifizierungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE)
gekennzeichnet. Dieses Gerät wurde aus hochwertigen
Materialien hergestellt, die wiederverwendet und recycelt werden können. Entsorgen Sie das Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit dem regulären Hausmüll; geben Sie es stattdessen bei einer Sammelstelle zur Wiederverwertung von elektrischen und elektronischen Altgeräten ab. Ihre Stadtverwaltung informiert Sie gerne über geeignete Sammelstellen in Ihrer Nähe.
Einhaltung von RoHS­Vorgaben:
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU). Es enthält keine in der Direktive angegebenen gefährlichen und unzulässigen Materialien.
Hinweise zur Verpackung
Die Verpackungsmaterialien des Gerätes wurden gemäß nationalen Umweltschutzbestimmungen aus recyclingfähigen Materialien hergestellt. Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien nicht mit dem regulären Hausmüll oder anderen Abfällen. Bringen Sie Verpackungsmaterialien zu geeigneten Sammelstellen; Ihre Stadtverwaltung berät Sie gern.
Diese Warnung können Sie ignorieren, wenn Ihr Gerät mit dem Kühlmittel R134a arbeitet.
Das verwendete Kühlmittel wird auf dem Typenschild an der linken Innenseite des Kühlschrank / Gefrierschranks angegeben.
Entsorgen Sie das Gerät niemals durch Verbrennen.
DE
7
Page 64
Empfehlungen zum
temperature
sensor
food
MILK
juice etc.
temperature
sensor
MILK
juice etc.
temperature
sensor
Kühlbereich
* FAKULTATIV
• Achten Sie darauf, dass der Temperatursensor im Kühlbereich nicht mit Lebensmitteln in Berührung kommt. Damit die optimale Lagerungstemperatur im variablen Fach beibehalten werden kann, darf der Sensor nicht von Lebensmitteln blockiert werden.
• Geben Sie keine heißen Speisen in das Gerät.
Tipps zum Energiesparen
• Halten Sie die Kühlschrank / Gefrierschranktüren nur möglichst kurz geöffnet.
• Lagern Sie keine warmen Speisen oder Getränke im Kühlschrank / Gefrierschrank ein.
• Überladen Sie den Kühlschrank / Gefrierschrank nicht; die Luft muss frei zirkulieren können.
• Stellen Sie den Kühlschrank / Gefrierschrank nicht im direkten Sonnenlicht oder in der Nähe von Wärmequellen wie Öfen, Spülmaschinen oder Heizkörpern auf.
• Achten Sie darauf, Ihre Lebensmittel in verschlossenen Behältern aufzubewahren.
• Bei Geräten mit Tiefkühlbereich: Sie können noch mehr Lebensmittel einlagern, wenn Sie die Ablagen oder Schubladen aus dem Tiefkühlbereich herausnehmen. Die Energieverbrauchswerte Ihres Kühlschrank / Gefrierschranks wurden bei maximaler Beladung mit herausgenommenen Ablagen oder Schubladen ermittelt. Ansonsten ist es Ihnen natürlich freigestellt, die Ablagen oder Schubladen zu verwenden.
• Wenn Sie gefrorene Lebensmittel im Kühlbereich auftauen, sparen Sie Energie und bewahren die Qualität der Lebensmittel.
DE
8
Page 65
3 Installation
Bitte beachten Sie, dass der Hersteller nicht haftet, wenn Sie sich nicht an die Informationen und Anweisungen der Bedienungsanleitung halten.
Was Sie bei einem weiteren Transport Ihres Kühlschrank/ Gefrierschranks beachten müssen
1. Der Kühlschrank/ Gefrierschrank muss vor dem Transport geleert und gesäubert werden.
2. Befestigen und sichern Sie Ablagen, Zubehör, Gemüsefach, etc. mit Klebeband, bevor Sie das Gerät neu verpacken.
3. Die Verpackung muss mit kräftigem Klebeband und stabilen Seilen gesichert, die auf der Verpackung aufgedruckten Transporthinweise müssen beachtet werden.
Bitte nicht vergessen...
Jeder wiederverwendete Artikel stellt eine unverzichtbare Hilfe für unsere Natur und unsere Ressourcen dar.
Wenn Sie zur Wiederverwertung von Verpackungsmaterialien beitragen möchten, können Sie sich bei Umweltschutzvereinigungen und Ihren Behörden vor Ort informieren.
Bevor Sie Ihren Kühlschrank/ Gefrierschrank einschalten
Bevor Sie Ihren Kühlschrank/ Gefrierschrank in Betrieb nehmen, beachten Sie bitte Folgendes:
1. Ist der Innenraum des Kühlschrank/ Gefrierschranks trocken, kann die Luft frei an der Rückseite zirkulieren?
2. Setzen Sie die beiden Kunststoffkeile wie in der folgenden Abbildung gezeigt an den hinteren Belüftungsöffnungen ein. Die Kunststoffkeile sorgen für den richtigen Abstand zwischen Kühlschrank/ Gefrierschrank und Wand - und damit für die richtige Luftzirkulation.
3. Reinigen Sie das Innere des Kühlschrank/ Gefrierschranks wie im Abschnitt „Wartung und Reinigung” beschrieben.
4. Stecken Sie den Netzstecker des Kühlschrank/ Gefrierschranks in eine Steckdose. Wenn die Kühlbereichtür geöffnet wird, schaltet sich das Licht im Inneren ein.
5. Sie hören ein Geräusch, wenn sich der Kompressor einschaltet. Die Flüssigkeiten und Gase im Kühlsystem können auch leichte Geräusche erzeugen, wenn der Kompressor nicht läuft. Dies ist völlig normal.
6. Die Vorderkanten des Kühlgerätes können sich warm anfühlen. Dies ist normal. Diese Bereiche wärmen sich etwas auf, damit sich kein Kondenswasser bildet.
Elektrischer Anschluss
Schließen Sie das Gerät an eine geerdete (Schuko-) Steckdose an. Diese Steckdose muss mit einer passenden Sicherung abgesichert werden.
Wichtig: Der Anschluss muss gemäß lokaler
Vorschriften erfolgen.
Der Netzstecker muss nach der Installation
frei zugänglich bleiben.
Informationen zur richtigen Spannung und
Sicherungsdimensionierung finden Sie im Abschnitt „Technische Daten“.
DE
9
Page 66
Die angegebene Spannung muss mit Ihrer
Netzspannung übereinstimmen.
Zum Anschluss dürfen keine
Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosen verwendet werden.
Ein beschädigtes Netzkabel muss
unverzüglich durch einen qualifizierten Elektriker ausgetauscht werden.
Das Gerät darf vor Abschluss der
Reparaturen nicht mehr betrieben werden! Es besteht Stromschlaggefahr!
Verpackungsmaterialien entsorgen
Das Verpackungsmaterial kann eine Gefahr für Kinder darstellen. Halten Sie Verpackungsmaterialien von Kindern fern oder entsorgen Sie das Verpackungsmaterial gemäß den gültigen Entsorgungsbestimmungen. Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien nicht mit dem regulären Hausmüll.
Die Verpackung Ihres Gerätes wurde aus recyclingfähigen Materialien hergestellt.
Altgeräte entsorgen
Entsorgen Sie Altgeräte auf umweltfreundliche Weise.
Bei Fragen zur richtigen Entsorgung
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, an eine Sammelstelle oder an Ihre
Stadtverwaltung. Bevor Sie das Gerät entsorgen, schneiden Sie den Netzstecker ab und machen die Türverschlüsse (sofern vorhanden) unbrauchbar, damit Kinder nicht in Gefahr gebracht werden.
Auswechseln der Beleuchtung
Die Innenbeleuchtung Ihres Kühlschrank/ Gefrierschranks sollte ausschließlich vom autorisierten Kundendienst ausgetauscht werden.
Untere Belüftungsöffnungab­deckung anbringen
Sie können die untere Belüftungsöffnungabdeckung wie in der Abbildung gezeigt anbringen.
Füße einstellen
Wenn Ihr Kühlschrank/ Gefrierschrank nicht absolut gerade steht:
Sie können den Kühlschrank/ Gefrierschrank – wie in der Abbildung gezeigt – durch Drehen der Frontfüße ausbalancieren. Wenn Sie in Richtung des schwarzen Pfeils drehen, senkt sich die Ecke, an der sich der Fuß befindet. Beim Drehen in Gegenrichtung wird die Ecke angehoben. Diese Arbeit fällt erheblich leichter, wenn ein Helfer das Gerät etwas anhebt.
Wechseln des Türanschlags
Der Türanschlag des Gerätes kann nur von einem Fachmann durchgeführt werden. Bei Bedarf wenden Sie sich bitte an unsere Service-Hotline. Der Einsatz des Servicetechnikers ist kostenpflichtig.
10
DE
Page 67
4 Vorbereitung
• Ihr Kühlschrank / Gefrierschrank sollte mindestens 30 cm von Hitzequellen wie Kochstellen, Öfen, Heizungen, Herden und ähnlichen Einrichtungen aufgestellt werden. Halten Sie mindestens 5 cm Abstand zu Elektroöfen ein, vermeiden Sie die Aufstellung im direkten Sonnenlicht.
• Die Zimmertemperatur des Raumes, in dem der Kühlschrank / Gefrierschrank aufgestellt wird, sollte mindestens 10 °C betragen. Im Hinblick auf den Wirkungsgrad ist der Betrieb des Kühlschrank / Gefrierschranks bei geringerer Umgebungstemperatur nicht ratsam.
• Sorgen Sie dafür, dass das Innere Ihres Kühlschrank / Gefrierschranks gründlich gereinigt wird.
• Falls zwei Kühlschränke nebeneinander platziert werden sollen, achten Sie darauf, dass sie mindestens 2 cm voneinander entfernt aufgestellt werden.
• Wenn Sie den Kühlschrank / Gefrierschrank zum ersten Mal in Betrieb nehmen, halten Sie sich bitte an die folgenden Anweisungen für die ersten sechs Betriebsstunden.
• Die Kühlschrank / Gefrierschranktür sollte nicht zu häufig geöffnet werden.
• Der Kühlschrank / Gefrierschrank muss zunächst vollständig leer arbeiten.
• Ziehen Sie nicht den Netzstecker. Falls der Strom ausfallen sollte, beachten Sie die Warnhinweise im Abschnitt „Empfehlungen zur Problemlösung“.
• Originalverpackung und Schaumstoffmaterialien sollten zum zukünftigen Transport des Gerätes aufbewahrt werden.
11
DE
Page 68
5 So nutzen Sie Ihren Kühlschrank / Gefrierschranks
10
8
5
15
11
k
9
1
Anzeigefeld
1. Schnellgefrierfunktion
Die Schnellgefrieranzeige leuchtet bei aktiver Schnellgefrierfunktion auf. Zum Abbrechen dieser Funktion drücken Sie die Schnellgefriertaste noch einmal. Die Schnelltiefkühlanzeige erlischt, die norma­len Einstellungen werden wiederhergestellt. Sofern Sie diese Funktion nicht vorzeitig abschalten, wird das Schnellgefrieren beendet, sobald die nötige Temperatur erreicht ist. Nach 4 Stunden schaltet sich diese Funktion automatisch ab.
Wenn Sie große Mengen frischer Lebensmittel einfrieren möchten, drücken
7
2
4
13
14
16
12
6
3
Sie die Schnelltiefkühltaste, bevor Sie die Lebensmittel in den Tiefkühlbereich geben. Sollten Sie die Schnelltiefkühltaste mehr­mals innerhalb kurzer Zeit drücken, spricht eine elektronische Schutzschaltung an, die dafür sorgt, dass der Kompressor nicht sofort anläuft.
Diese Funktion wird nach einem Stromausfall nicht automatisch wieder ein­geschaltet.
12
DE
Page 69
2. Schnellgefrieranzeige
Dieses Symbol blinkt, wenn die Schnellgefrierfunktion aktiv ist.
3. Tiefkühltemperatur einstellen
Mit dieser Funktion geben Sie die Temperatur des Tiefkühlbereiches vor. Durch mehrmaliges Drücken dieser Taste stellen Sie die Tiefkühlbereichtemperatur auf -18 °, -20 °, -22 ° oder -24 ° ein.
4. Tiefkühlbereichtemperature­instellungsanzeige
Zeigt die für den Tiefkühlbereich eingestell­te Temperatur an.
5. Tiefkühlbereichtemperaturanzeige Die Anzeigen -24, -22, -20 und -18 leuch­ten ständig.
6. Kühltemperatur einstellen
Mit dieser Funktion geben Sie die Temperatur des Kühlbereichs vor. Durch mehrmaliges Drücken dieser Taste stellen Sie die Kühlbereichtemperatur auf 8 °, 6 °, 4 ° oder 2 ° ein.
7. Kühlbereichtemperatureinstellung­sanzeige
Zeigt die für den Kühlbereich eingestellte Temperatur an.
8. Kühlbereichtemperaturanzeige
Die Anzeigen 8, 6, 4 und 2 leuchten stän­dig.
Die Schnellkühlanzeige leuchtet bei aktiver Schnellkühlfunktion. Zum Abbrechen dieser Funktion drücken Sie die Schnellkühltaste noch einmal. Die Schnellkühlanzeige erlischt, die normalen Einstellungen wer­den wiederhergestellt. Sofern Sie diese Funktion nicht vorzeitig abschalten, wird das Schnellkühlen beendet, sobald die nötige Temperatur erreicht ist. Nach 2 Stunden schaltet sich diese Funktion auto­matisch ab.
Diese Funktion wird nach einem Stromausfall nicht automatisch wieder ein­geschaltet.
10. Schnellkühlanzeige
Dieses Symbol blinkt, wenn die Schnellkühlfunktion aktiv ist.
11. Öko-Fuzzy (spezielle Energiesparfunktion)
Zum Einschalten der Öko-Fuzzy-Funktion halten Sie die Schnellgefriertaste 3 Sekunden lang gedrückt. Spätestens sechs Stunden später arbeitet Ihr Kühlgerät besonders ökonomisch; die Energiesparanzeige leuchtet. Zum Abschalten der Öko-Fuzzy-Funktion hal­ten Sie die Schnellgefriertaste erneut 3 Sekunden lang gedrückt.
12. Hochtemperatur-/Fehler­Warnanzeige
Diese Leuchte signalisiert zu hohe Innentemperaturen und sonstige Fehler.
9. Schnellkühlen
Wenn Sie die Schnellkühltaste drücken, wird die Innentemperatur über den vorein­gestellten Wert hinaus weiter abgesenkt. Diese Funktion dient dazu, Lebensmittel, die im Kühlbereich aufbewahrt werden, schnell herunterzukühlen. Wenn Sie gro­ße Mengen Lebensmittel kühlen möch­ten, sollten Sie diese Funktion vor dem Einlagern der Lebensmittel einschalten.
13. Energiesparanzeige
Die Energiesparanzeige leuchtet auf, wenn die Tiefkühlbereichtemperatur auf -18 °C eingestellt ist. Die Energiesparanzeige erlischt, wenn Sie Schnellkühlen oder Schnellgefrieren zuschalten.
DE
13
Page 70
14. Ionisatoranzeigeleuchte
Die Anzeige leuchtet ständig. Diese Leuchte zeigt an, dass Ihr Kühlschrank / Gefrierschranks gegen Bakterienbefall ge­schützt ist.
15: Energiesparmodus
Bei der Betätigung dieser Taste leuch­tet das Energiesparsymbol auf, die Energiesparfunktion wird aktiviert. Bei aktiver Energiesparfunktion erlö­schen sämtliche Display-Symbole mit Ausnahme des Energiesparsymbols. Die Energiesparfunktion wird aufge­hoben, sobald Sie Tasten betätigen oder die Tür öffnen. Das Display zeigt wieder die normalen Symbole. Wenn Sie diese Taste noch einmal drücken, erlischt das Energiesparsymbol und die Energiesparfunktion wird deaktiviert.
16. Tastensperre
Halten Sie die Schnellgefrieren- und Tiefkühltemperatur-Tasten gleichzei­tig 3 Sekunden lang gedrückt. Das Tastensperre-Symbol leuchtet auf, die Tastensperre ist aktiv. Bei aktiver Tastensperre reagiert das Gerät nicht auf Tastenbetätigungen. Halten Sie die Schnellgefrieren- und Tiefkühltemperatur­Tasten erneut 3 Sekunden lang gedrückt. Das Tastensperre-Symbol erlischt, die Tastensperre wird abgeschaltet.
14
DE
Page 71
Tür-offen-Warnung
Ein Tonsignal erklingt, wenn die Tür des Kühlbereiches länger als 1 Minute lang offen steht. Dieses Tonsignal verstummt, sobald Sie eine beliebige Taste drücken oder die Tür wieder schließen.
Doppeltes Kühlsystem:
Ihr Kühlgerät ist mit zwei getrennten Kühlsystemen für Kühl- und Tiefkühlbereich ausgestattet. Dadurch vermischt sich die Luft im Kühlbereich nicht mit der Luft im Tiefkühlbereich. Durch die Trennung der Kühlsysteme kühlt Ihr Gerät erheblich schneller als viele andere Kühlgeräte. Auch die Gerüche der beiden Kühlbereiche bleiben getrennt. Darüber hinaus sparen Sie Energie, da auch das Abtauen getrennt erfolgt.
Frische Lebensmittel tiefkühlen
• Esistratsam,dieLebensmittel
einzuwickeln oder abzudecken, bevor sie im Kühlschrank/ Gefrierschrank gelagert werden.
• HeißeSpiesenmüssenauf
Raumtemperatur abgekühlt sein, ehe sie in den Kühlschrank/ Gefrierschrank gegeben werden.
• Lebensmittel,dieSieeinfrierenmöchten,
sollten frisch und von guter Qualität sein.
• VerteilenSiedieLebensmittel/Gerichteauf
familienfreundliche oder sonstwie sinnvolle Portionen.
• Lebensmittelsolltenluftdichtverpackt
sein, damit sie nicht austrocknen. Dies gilt auch dann, wenn Sie Lebensmittel nur kurze Zeit lagern möchten.
• GeeigneteVerpackungsmaterialien
müssen reißfest, luftdicht und unempfindlich gegenüber Kälte,
Tiefkühlbereichein stellung
-18°C 4°C Dies ist die allgemein empfohlene Einstellung.
-20, -22 oder -24 °C 4°C
Schnellgefrieren
-18 °C oder kälter 2°C
-18 °C oder kälter
Kühlbereichein stellung
4°C
Schnellkühlung
Erklärungen
Diese Einstellungen werden empfohlen, wenn die Umgebungstemperatur 30 °C überschreitet.
Diese Funktion nutzen Sie zum Einfrieren von Lebensmitteln in kurzer Zeit. Nachdem der Vorgang abgeschlossen ist, wechselt Ihr Kühlschrank/ Gefrierschrank wieder zum zuvor eingestellten Modus.
Halten Sie sich an diese Einstellung, falls Sie meinen, dass der Kühlbereich aufgrund zu hoher Außentemperatur, der Nähe zu Wärmequellen oder zu häufiges Öffnen und Schließen der Kühlschrank/ Gefrierschranktür nicht kalt genug wird.
Verwenden Sie diese Einstellung, wenn der Kühlbereich überladen ist oder Sie die Inhalte schneller abkühlen möchten. Wir empfehlen, die Schnellkühlfunktion 4 bis 8 Stunden vor dem Einlagern frischer Lebensmittel einzuschalten.
DE
15
Page 72
Feuchtigkeit, Gerüchen, Ölen und Säuren sein. Darüber hinaus müssen sie sich leicht verschließen lassen, unkompliziert in der Handhabung und natürlich zum Tiefkühlen geeignet sein.
• Lebensmittel,dieeingefrorenwerden
sollen, müssen im Tiefkühlbereich verstaut werden. (Sie sollten keinen direkten Kontakt zu bereits eingefrorenen Lebensmitteln haben, um diese nicht anzutauen. Die Angaben zur Tiefkühlkapazität finden Sie bei den technischen Daten des Gerätes.)
• HaltenSiesichbitteandieAngaben
zur maximalen Lagerungszeit von Lebensmitteln.
• VerbrauchenSieeingefrorene
Lebensmittel nicht direkt nach dem Auftauen und frieren Sie sie nicht wieder ein.
• BittebeachtenSiediefolgenden
Hinweise, um beste Resultate zu erzielen.
1. Frieren Sie nicht zu große Mengen auf einmal ein. Die Qualität der Lebensmittel bleibt am besten erhalten, wenn sie so schnell wie möglich bis in den Kern tiefgekühlt werden.
2. Wenn Sie noch warme Speisen in das Tiefkühlfach stellen, bewirken Sie damit, dass das Kühlsystem ununterbrochen arbeitet, bis die Speisen komplett tiefgekühlt sind.
3. Achten Sie besonders darauf, bereits tiefgekühlte und frische Speisen nicht zu vermischen.
1. Geben Sie Lebensmittel so schnell wie möglich nach dem Kauf in den Tiefkühlbereich.
2. Sorgen Sie dafür, dass sämtliche Lebensmittel beschriftet und mit einem Datum versehen werden.
3. Achten Sie darauf, dass das Mindesthaltbarkeitsdatum auf der Verpackung nicht überschritten wird.
Bei Stromausfall halten Sie die Tür des
Tiefkühlbereiches geschlossen. Gefrorene Lebensmittel nehmen keinen Schaden, solange der Stromausfall nicht länger als unter „Haltezeit nach Ausfall“ (siehe Technische Daten) angegeben andauert. Falls der Stromausfall länger andauern sollte, müssen Sie die Lebensmittel überprüfen und nötigenfalls entweder sofort konsumieren oder kochen und danach wieder einfrieren.
Abtauen
Der Tiefkühlbereich taut automatisch ab.
Lebensmittel einlagern
Verschiedene
Tiefkühlbereich­Ablagen
Eierhalter Eier
Kühlbereich­Ablagen
gefrorene Lebensmittel wie Fleisch, Fisch, Speiseeis, Gemüse, etc.
Lebensmittel in Pfannen, Töpfen, auf abgedeckten Tellern, in geschlossenen Behältern
Empfehlungen zur Konservierung von gefrorenen Lebensmitteln
• Handelsübliche,verpackteTiefkühlkost
sollte gemäß den Hinweisen des Herstellers zur Lagerung in Viersterne­Fächern
• UmbesondersguteErgebnissezu
erzielen und zu erhalten, sollten Sie Folgendes berücksichtigen:
gelagert werden.
Kleine, verpackte
Kühlbereich­Türablagen
Gemüsefach Gemüse und Früchte
Frischefach
DE
16
Lebensmittelprodukte oder Getränke (zum Beispiel Milch, Saft und Bier)
Milchprodukte (Käse, Butter, ...), Salami, und so weiter
Page 73
Hinweise zum Tiefkühlen
Lebensmittel sollten schnellstmöglich eingefroren werden, damit sie nicht an Qualität verlieren.
Die TSE-Norm schreibt (je nach Messbedingungen) vor, dass ein Kühlschrank/ Gefrierschrank mindestens 4,5 kg Lebensmittel pro 100 Liter Gefriervolumen bei einer Umgebungstemperatur von 32 °C in 24 Stunden auf -18 °C abkühlen kann.
Nur bei Temperaturen von -18 °C oder weniger ist es möglich, Lebensmittel lange Zeit zu lagern.
Sie können die Frische von Lebensmitteln viele Monate bewahren (bei einer Temperatur von -18 °C oder weniger im Tiefkühlbereich).
WARNUNG!
•VerteilenSiedieLebensmittel/Gerichte
auf familienfreundliche oder sonstwie sinnvolle Portionen.
•Lebensmittelsolltenluftdichtverpackt
sein, damit sie nicht austrocknen. Dies gilt auch dann, wenn Sie Lebensmittel nur kurze Zeit lagern möchten.
Benötigtes Verpackungsmaterial:
•KältebeständigesKlebeband
•SelbstklebendeEtiketten
•Gummiringe
•Stift
A
Geeignete Verpackungsmaterialien müssen reißfest und unempfindlich gegenüber Kälte, Feuchtigkeit, Gerüchen, Ölen und Säuren sein.
Einzufrierende Lebensmittel sollten keinen direkten Kontakt zu bereits gefrorenen Lebensmitteln haben, damit diese nicht anzutauen.
Halten Sie sich hinsichtlich der Aufbewahrungsdauer immer an die Tabellenwerte.
Verbrauchen Sie eingefrorene Lebensmittel nicht direkt nach dem Auftauen und frieren Sie sie nicht wieder ein.
17
DE
Page 74
Verstellbare Ablage:
Wenn Sie den Abstand zwischen zwei Ablagen vergrößern möchten, können Sie die Glasablage nach oben und unten versetzen, ohne diese komplett herausnehmen zu müssen. Zum Absenken der Ablage ziehen Sie diese mit beiden Händen (1) ausbalanciert zu sich heran. Wenn die vorderste Position erreicht ist, können Sie die Ablage an der Schräge (2) nach unten bewegen. Zum Anheben der Ablage fassen Sie die Ablage erneut mit beiden Händen, balancieren die Ablage aus und schieben sie entlang der Schräge nach oben. Anschließend lassen Sie die Glasablage in die Halterung am Ende der Schräge greifen. Achten Sie darauf, dass die Ablage stets horizontal gehalten wird, damit nichts herabfallen kann. Nehmen Sie am besten die Lebensmittel herunter, wenn Sie die Ablage nach oben oder unten versetzen.
18
DE
Page 75
Geruchsfilter
Der Geruchsfilter im Luftkanal des Kühlfaches verhindert die Entstehung unangenehmer Gerüche im Kühlgerät.
Eisbereiter und Eisbehälter
Eisbereiter verwenden
* Füllen Sie den Eisbereiter mit Wasser, setzen Sie ihn in seine Halterung. Ihr Eis ist nach etwa zwei Stunden fertig. Zum Entnehmen des Eises nehmen Sie den Eisbereiter nicht heraus.
* Drehen Sie die Knöpfe daran um 90 ° im Uhrzeigersinn.
Die Eiswürfel fallen in den darunter liegenden Eiswürfelbehälter.
* Sie können den Eisbehälter zum Servieren der Eiswürfel herausnehmen.
* Wenn Sie möchten, können Sie das Eis auch im Eisbehälter aufbewahren.
Eisbehälter
Der Eisbehälter dient ausschließlich zum Sammeln der Eiswürfel. Füllen Sie kein Wasser ein. Der Behälter wird sonst platzen.
19
DE
Page 76
Kühlablage
Durch Herausnehmen der Snack­Ablage(n) können Sie das Volumen Ihres Kühlschrank/ Gefrierschranks vergrößern. Ziehen Sie die Ablage bis zum Anschlag zu sich hin. Heben Sie das Vorderteil etwa 1 cm weit an, ziehen Sie die Ablage anschließend ganz heraus.
In diesen Ablagen können Sie Lebensmittel lagern, die Sie kurz darauf einfrieren möchten. Ebenso eignen sich diese Ablagen für Lebensmittel, die Sie ein paar Grad unterhalb der regulären Kühlbereichtemperatur aufbewahren möchten.
Wasserspender
* OPTIONAL (Je nach Modell)
Der Wasserspender ist eine praktische Einrichtung, mit der Sie kühles Wasser zapfen können, ohne dabei die Tür Ihres Kühlschranks öffnen zu müssen. Da Sie die Tür des Gerätes nicht häufig öffnen müssen, sparen Sie eine Menge Energie.
Hygiene+: Der fotokatalytische Filter im Luftkanal des Kühlschrank/ Gefrierschranks unterstützt die Reinigung der Luft im Inneren. Dieser Filter wirkt auch gegen schlechte Gerüche.
Ion+: Ein Ionisator im Luftkanal des Kühlschrank/ Gefrierschranks ionisiert die Luft. Durch dieses Systems werden schwebende Bakterien und dadurch entstehende unangenehme Gerüche wirksam reduziert.
20
So benutzen Sie den Wasserspender
Drücken Sie mit dem Glas gegen den Hebel des Wasserspenders. Die Wasserausgabe stoppt, sobald der Hebel losgelassen wird.
Den schnellsten Durchfluss erreichen Sie, wenn Sie den Hebel komplett eindrücken. Denken Sie daran, dass die Stärke des Wasserdurchflusses davon abhängt, wie weit der Hebel eingedrückt wird.
DE
Page 77
Geben Sie den Hebel langsam wieder frei, sobald das Glas fast vollständig gefüllt ist, damit nichts überläuft. Das Wasser tritt nur tropfenweise aus, wenn Sie den Hebel nur leicht betätigen; dies ist völlig normal.
Wasserspendertank füllen
Öffnen Sie den Deckel des Wassertanks, wie in der Abbildung gezeigt. Füllen Sie sauberes Trinkwasser ein. Schließen Sie den Deckel.
Damit nicht aus Versehen Wasser austritt, sollten Sie den Wasserspender verriegeln.
Material des Wassertanks schädigen können.
• NutzenSieausschließlichsauberes
Trinkwasser.
• DerTankdesWasserspendersfasst2,2
Liter; überfüllen Sie den Tank nicht.
• DrückenSiemiteinemhaltbarenGlas
gegen den Hebel des Wasserspenders. Falls Sie Einwegbecher verwenden, betätigen Sie den Hebel mit dem Finger.
Wassertank reinigen
Lösen Sie die Wasserspenderabdeckung, indem Sie die Riegel an beiden Seiten öffnen. Entnehmen Sie den Wassertank, reinigen Sie ihn mit warmem Trinkwasser. Bringen Sie den Wassertank an seiner Halterung an, installieren Sie die Wasserspenderabdeckung und schließen Sie die Riegel.
1
2
1
Warnung!
• FüllenSiedenWassertanknurmit
sauberem Trinkwasser, nicht mit anderen Flüssigkeiten gleich welcher Art. Falls andere Flüssigkeiten eingefüllt werden, kann der Wasserspender irreparabel beschädigt werden. Solche Beschädigungen werden nicht durch die Garantie abgedeckt. Viele Flüssigkeiten und Getränke enthalten Zusätze, die das
Sorgen Sie dafür, dass die z. B. beim Reinigen entnommenen Teile wieder an ihren ursprünglichen Platz gelangen. Andernfalls kann es passieren, dass Wasser ausläuft.
DE
21
Page 78
Wichtig:
Die Komponenten des Wasserspenders und des Wassertanks sollten nicht in der Spülmaschine gereinigt werden.
Drehbarer Behälter
Der Behälter lässt sich nach links oder rechts verschieben, um Platz für hohe Flaschen, Gläser und andere hohe Gegenstände auf der Ablage darunter zu schaffen (Abbildung 1).
Darin gelagerte Lebensmittel erreichen Sie, indem Sie den Behälter an der rechten Seite fassen und nach vorne drehen (Abbildung 2). Wenn Sie den Behälter zum einfacheren Beladen oder zum Reinigen herausnehmen möchten, drehen Sie ihn um 90 ° nach vorne, heben ihn etwas an und ziehen ihn dann zu sich hin heraus (Abbildungen 3 – 4).
1
Tropfschale
Wasser, das bei der Nutzung des Wasserspenders heruntertropft, sa mmelt sich in der Tropfschale. Ziehen Sie
die Tropfschale von Zeit zu Zeit zu sich hin heraus und reinigen Sie sie.
Entnehmen Sie das Kunststoffsieb durch Zusammendrücken an den Seiten.
Nehmen Sie das Wasserventil aus dem Wassertank. Achten Sie beim Wiederanbringen darauf, dass die Dichtung richtig an Ort und Stelle sitzt.
22
2
3
4
DE
Page 79
6 Wartung und Reinigung
A Verwenden Sie zu Reinigungszwecken
niemals Benzin oder ähnliche Substanzen.
B Wir empfehlen, vor dem Reinigen den
Netzstecker zu ziehen.
C Verwenden Sie zur Reinigung
niemals scharfe Gegenstände, Seife, Haushaltsreiniger, Waschmittel oder Wachspolituren.
C Reinigen Sie das Gehäuse des Gerätes
mit lauwarmem Wasser, wischen Sie die Flächen danach trocken.
B Zur Reinigung des Innenraums
verwenden Sie ein feuchtes Tuch, das Sie in eine Lösung aus 1 Teelöffel Natron und einem halben Liter Wasser getaucht und ausgewrungen haben. Nach dem Reinigen wischen Sie den Innenraum trocken.
B Achten Sie darauf, dass kein Wasser
in das Lampengehäuse oder andere elektrische Komponenten eindringt.
B Wenn Ihr Kühlgerät längere Zeit nicht
benutzt wird, ziehen Sie den Netzstecker, nehmen alle Lebensmittel heraus, reinigen das Gerät und lassen die Türe geöffnet.
C Kontrollieren Sie die Türdichtungen
regelmäßig, um sicherzustellen, dass diese sauber und frei von Speiseresten sind.
C Zum Entfernen einer Türablage räumen
Sie sämtliche Gegenständen aus der Ablage und schieben diese dann nach oben heraus.
C Verwenden Sie zur Reinigung der
Außenflächen und Chrom-beschichteten Produktteile niemals Reinigungsmittel oder Wasser, die/das Chlor enthält. Chlor lässt Metalloberflächen korrodieren.
Schutz der Kunststoffflächen
Geben Sie keine Öle oder stark fetthaltige
C
Speisen offen in Ihren Kühlschrank / Gefrierschrank – dadurch können die Kunststoffflächen angegriffen werden. Sollten die Plastikoberflächen einmal mit Öl in Berührung kommen, so reinigen Sie die entsprechend Stellen umgehend mit warmem Wasser.
23
DE
Page 80
7 Empfehlungen zur Problemlösung
Bitte arbeiten Sie diese Liste durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Das kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie häufiger auftretende Probleme, die nicht auf Verarbeitungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind. Nicht alle hier beschriebenen Funktionen sind bei jedem Modell verfügbar.
Der Kühlschrank / Gefrierschrank arbeitet nicht.
• IstderKühlschrank/Gefrierschrankrichtigangeschlossen?SteckenSie
den Netzstecker in die Steckdose.
• IstdieentsprechendeHaussicherungherausgesprungenoder
durchgebrannt? Überprüfen Sie die Sicherung.
Kondensation an den Seitenwänden des Kühlbereiches. (Multizone,
Kühlkontrolle und FlexiZone)
• SehrgeringeUmgebungstemperaturen.HäufigesÖffnenundSchließender
Tür. Sehr feuchte Umgebung. Offene Lagerung von feuchten Lebensmitteln. Tür nicht richtig geschlossen. Kühlere Thermostateinstellung wählen.
• Türenkürzergeöffnethaltenoderselteneröffnen.
• OffeneBehälterabdeckenodermiteinemgeeignetenMaterialeinwickeln.
• KondensationmiteinemtrockenenTuchentfernenundüberprüfen,ob
diese erneut auftritt.
Der Kompressor läuft nicht
• EineSchutzschaltungstopptdenKompressorbeikurzzeitigen
Unterbrechungen der Stromversorgung und wenn das Gerät zu oft und schnell ein- und ausgeschaltet wird, da der Druck des Kühlmittels eine Weile lang ausgeglichen werden muss. Ihr Kühlschrank / Gefrierschrank beginnt nach etwa sechs Minuten wieder zu arbeiten. Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst, falls Ihr Kühlschrank / Gefrierschrank nach Ablauf dieser Zeit nicht wieder zu arbeiten beginnt.
• DerKühlschrank/Gefrierschranktautab.Diesistbeieinem
vollautomatisch abtauenden Kühlschrank / Gefrierschrank völlig normal. Das Gerät taut von Zeit zu Zeit ab.
• DerNetzsteckeristnichteingesteckt.ÜberprüfenSie,obdasGerätrichtig
angeschlossen ist.
• StimmendieTemperatureinstellungen?
• EventuellistderStromausgefallen.
Der Kühlschrank / Gefrierschrank arbeitet sehr intensiv oder über eine sehr
lange Zeit.
24
DE
Page 81
• IhrneuesGerätistvielleichtetwasbreiteralsseinVorgänger.Diesistvöllig
normal. Große Kühlgeräte arbeiten oft längere Zeit.
• DieUmgebungstemperaturisteventuellsehrhoch.Diesistvöllignormal.
• DasKühlgerätwurdemöglicherweiseerstvorkurzeminBetriebgenommen
oder mit Lebensmitteln gefüllt. Es kann einige Stunden länger dauern, bis der Kühlschrank / Gefrierschrank seine Arbeitstemperatur erreicht hat.
• KurzzuvorwurdengrößereMengenwarmerSpeisenimKühlschrank
/ Gefrierschrank eingelagert. Heiße Speisen führen dazu, dass der Kühlschrank / Gefrierschrank etwas länger arbeiten muss, bis die geeignete Temperatur zur sicheren Lagerung erreicht ist.
• TürenwurdenhäufiggeöffnetoderlängereZeitnichtrichtiggeschlossen.
Der Kühlschrank / Gefrierschrank muss länger arbeiten, weil warme Luft in den Innenraum eingedrungen ist. Öffnen Sie die Türen möglichst selten.
• DieTürdesKühl-oderTiefkühlbereichswarnurangelehnt.Vergewissern
Sie sich, dass die Türen richtig geschlossen wurden.
• DieKühlschrank/Gefrierschranktemperaturistsehrniedrigeingestellt.
Stellen Sie die Kühlschrank / Gefrierschranktemperatur höher ein und warten Sie, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist.
• DieTürdichtungenvonKühl-oderGefrierbereichsindverschmutzt,
verschlissen, beschädigt oder sitzen nicht richtig. Reinigen oder ersetzen Sie die Dichtung. Beschädigte oder defekte Dichtungen führen dazu, dass der Kühlschrank / Gefrierschrank länger arbeiten muss, um die Temperatur halten zu können.
Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist sehr niedrig, während die Termperatur im
Kühlbereich normal ist.
• DieTiefkühltemperaturistsehrniedrigeingestellt.StellenSiedie
Gefrierfachtemperatur wärmer ein und prüfen Sie.
Die Temperatur im Kühlbereich ist sehr niedrig, während die Termperatur im
Tiefkühlbereich normal ist.
• DieKühltemperaturisteventuellsehrniedrigeingestellt.StellenSiedie
Kühlbereichtemperatur wärmer ein und prüfen Sie.
Im Kühlbereich gelagerte Lebensmittel frieren ein.
• DieKühltemperaturisteventuellsehrniedrigeingestellt.StellenSiedie
Kühlbereichtemperatur wärmer ein und prüfen Sie.
Die Temperatur im Kühl- oder Tiefkühlbereich ist sehr hoch.
25
DE
Page 82
• DieTemperaturdesKühlbereichsisteventuellsehrhocheingestellt.Die
Einstellung des Kühlbereichs beeinflusst die Temperatur im Tiefkühlbereich. Stellen Sie den Kühl- oder Tiefkühlbereich auf die gewünschte Temperatur ein.
• TürenwurdenhäufiggeöffnetoderlängereZeitnichtrichtiggeschlossen;
weniger häufig öffnen.
• DieTürwurdeeventuellnichtrichtiggeschlossen;Türrichtigschließen.
• KurzzuvorwurdengrößereMengenwarmerSpeisenimKühlschrank/
Gefrierschrank eingelagert. Warten Sie, bis der Kühl- oder Tiefkühlbereich die gewünschte Temperatur erreicht.
• DerKühlschrank/GefrierschrankwarkurzzuvorvonderStromversorgung
getrennt. Ihr Kühlschrank / Gefrierschrank braucht einige Zeit, um sich auf die gewünschte Temperatur abzukühlen.
Das Betriebsgeräusch nimmt zu, wenn der Kühlschrank / Gefrierschrank
arbeitet.
• DasLeistungsverhaltendesKühlgeräteskannsichjenach
Umgebungstemperatur ändern. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Vibrationen oder Betriebsgeräusche.
• DerBodenistnichtebenodernichtfest.DerKühlschrank/Gefrierschrank
wackelt, wenn er etwas bewegt wird. Achten Sie darauf, dass der Boden eben ist und das Gewicht des Kühlschrank / Gefrierschranks problemlos tragen kann.
• DasGeräuschkanndurchaufdemKühlschrank/Gefrierschrank
abgestellte Gegenstände entstehen. Nehmen Sie abgestellte Gegenstände vom Kühlschrank / Gefrierschrank herunter.
Fließ- oder Spritzgeräusche sind zu hören.
• AustechnischenGründenbewegensichFlüssigkeitenundGaseinnerhalb
des Gerätes. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Windähnliche Geräusche sind zu hören.
• ZumgleichmäßigenKühlenwerdenVentilatoreneingesetzt.Diesistvöllig
normal und keine Fehlfunktion.
Kondensation an den Kühlschrank / Gefrierschrankinnenflächen.
• BeiheißenundfeuchtenWetterlagentrittverstärktEisbildungund
Kondensation auf. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
• DieTürenwurdeneventuellnichtrichtiggeschlossen;Türenkomplett
schließen.
• TürenwurdenhäufiggeöffnetoderlängereZeitnichtrichtiggeschlossen;
weniger häufig öffnen.
Feuchtigkeit sammelt sich an der Außenseite des Kühlschrank / Gefrierschranks oder an den Türen.
26
DE
Page 83
• EventuellherrschthoheLuftfeuchtigkeit;diesistjenachWetterlagevöllig
normal. Die Kondensation verschwindet, sobald die Feuchtigkeit abnimmt.
Unangenehmer Geruch im Kühlschrank / Gefrierschrankinnenraum.
• DasInneredesKühlschrank/Gefrierschranksmussgereinigtwerden.
Reinigen Sie das Innere des Kühlschrank / Gefrierschranks mit einem Schwamm, den Sie mit lauwarmem oder kohlensäurehaltigem Wasser angefeuchtet haben.
• BestimmteBehälteroderVerpackungsmaterialienverursachendenGeruch.
Verwenden Sie andere Behälter oder Verpackungsmaterial einer anderen Marke.
Die Tür wurde nicht richtig geschlossen.
• LebensmittelpackungenverhinderneventuelldasSchließenderTür.
Entfernen Sie die Verpackungen, welche die Tür blockieren.
• DerKühlschrank/GefrierschrankstehtnichtmitsämtlichenFüßenfest
auf dem Boden und schaukelt bei kleinen Bewegungen. Stellen Sie die Höheneinstellschrauben ein.
• DerBodenistnichtebenodernichtstabilgenug.AchtenSiedarauf,dass
der Boden eben ist und das Gewicht des Kühlschrank / Gefrierschranks problemlos tragen kann.
Das Gemüsefach klemmt.
• DieLebensmittelberühreneventuelldenoberenTeilderSchublade.Ordnen
Sie die Lebensmittel in der Schublade anders an.
27
DE
Page 84
www.beko.com
48 9587 0000/AF
1/4
en-fr-de
Page 85
Koelkast Frigorifero Frigorífico
CN 142220 DS CN 150220 PX
Page 86
Gelieve eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen!
Beste klant, We hopen dat uw product, dat in een moderne fabriek werd geproduceerd en onder de
meest nauwkeurige procedures voor kwaliteitscontrole werd gecontroleerd, u doeltreffend van dienst zal zijn.
Wij bevelen daarom aan dat u eerst zorgvuldig de volledige gebruiksaanwijzing van uw product leest voordat u het product gaat gebruiken. Bewaar de handleiding voor toekomstige raadpleging.
Deze gebruiksaanwijzing
• Helpt u uw toestel snel en veilig te gebruiken.
• Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het product installeert en gebruikt.
• Volg de instructies, in het bijzonder die met betrekking tot veiligheid.
• Bewaar de gebruiksaanwijzing op een eenvoudig toegankelijke plaats aangezien u deze
later nodig kunt hebben.
• Daarnaast dient u ook de andere documenten die bij uw product worden geleverd te
lezen.
Let erop dat deze gebruiksaanwijzing ook voor andere modellen kan gelden.
Symbolen en hun beschrijvingen
Deze instructiehandleiding bevat de volgende symbolen:
C Belangrijke informatie of nuttige gebruikstips. A Waarschuwing tegen gevaarlijke omstandigheden voor leven en eigendommen. B Waarschuwing tegen elektrische spanning.
Page 87
INHOUD
1 Uw koelkast 3
2 Belangrijke Veiligheidswaarschuwingen 4
Bedoeld gebruik .......................................4
Voor producten met een waterdispenser; .6
Kinderbeveiliging ......................................6
Voldoet aan de WEEE-richtlijn en
de richtlijnen voor afvoeren van het
restproduct: .............................................6
Voldoet aan RoHS-richtlijn: .......................6
Verpakkingsinformatie ...............................7
HCA-waarschuwing ..................................7
Aanwijzingen ter besparing van energie ....7
Aanbevelingen voor het vak voor verse
etenswaren ...............................................8
3 Installatie 9
Aandachtspunten bij het opnieuw
transporteren van uw koelkast ..................9
Alvorens de inwerkstelling van uw koelkast 9
Elektrische aansluiting ..............................9
De openingsrichting van de deur wijzigen 10
Het vervangen van de lamp ...................10
Installatie van de onderste ventilatiekap ..10
Stelvoetjes ..............................................10
Afvoeren van de verpakking ....................10
Afvoeren van uw oude koelkast ..............10
4 Voorbereiding 11
5 Gebruik van uw koelkast 12
Display ...................................................12
Roterend vak ..........................................14
Waarschuwing Deur open .......................15
Tweeledig koelsysteem ...........................15
Verse etenswaren invriezen .....................15
Aanbeveling voor het bewaren van
diepvriesvoedsel .....................................16
Het plaatsen van de levensmiddelen .......16
Diepvriesinformatie .................................17
Beweegbaar schap: ...............................18
Geurfilter .................................................19
Icematic en ijsbakje ................................19
Koelvak ..................................................20
Waterdispenser ......................................20
*optioneel ...............................................20
6 Onderhoud en reiniging 23
Bescherming van de plastic
oppervlakken .........................................23
7 Aanbevolen oplossingen voor problemen 24
NL
2
Page 88
1 Uw koelkast
13
*2
3
10
10
*8
*4
6
11
12
*7
*5
19
20
1
10
*9
*1
*18
4
*17
16
*15
1.
Ventilator
2.
Lampje
3.
Verstelbare schappen
4.
Wijnrek
5.
0 °C Vak
6.
Deksel groentelade
7.
Groentelade
8.
Ijsbak
9.
Rekje ijsbak
* FACULTATIEF
10.
Diepvriesvak
11.
Luchtrooster
12.
Verstelbare voetjes vooraan
13.
Bedieningspaneel en temperatuurregelaar
14.
Deurvakken koelgedeelte
15.
Waterdispenser
16.
Eierrekken
17.
Flessenrek
18. Roterend vak
Koelgedeelte
19.
Diepvriesgedeelte
20.
De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn schematisch en hoeven niet exact met
uw product overeen te komen. Wanneer onderdelen niet tot het product behoren dat u hebt gekocht, zijn deze geldig voor andere modellen.
NL
3
Page 89
2 Belangrijke Veiligheidswaarschuwingen
Gelieve de volgende informatie goed
te bestuderen. Niet-inachtneming van
deze informatie kan verwondingen of materiële schade veroorzaken. In dat geval worden alle garanties en betrouwbaarheidsengagementen ongeldig.
De levensduur van de unit die u heeft aangekocht is 10 jaar. Dit is de periode dat
u benodigde reserveonderdelen dient te bewaren om de unit te laten werken zoals beschreven.
Bedoeld gebruik
Dit product is bedoeld voor gebruik
binnen en in afgesloten ruimtes zoals
huizen;
in afgesloten werkomgevingen zoals
winkels en kantoren;
in afgesloten verblijfplaatsen zoals
boerenhoeves, hotels, pensions.
• Dit toestel mag niet buitenshuis worden
gebruikt.
Algemene veiligheid
Wanneer u het product wenst af te
voeren, raden wij u aan de bevoegde onderhoudsdienst te raadplegen om de benodigde informatie en bevoegde instanties te leren kennen.
• Raadpleeg uw bevoegde
onderhoudsdienst voor alle vragen en problemen met betrekking tot de
koelkast. Voer geen ingrepen aan
de koelkast uit en laat dit ook niet door iemand anders doen zonder de bevoegde onderhoudsdienst op de hoogte te stellen.
• Voor producten met een diepvriesvak; Eet
geen ijs of ijsblokjes meteen nadat u deze
uit het diepvriesvak heeft gehaald. (Dit kan
bevriezing in uw mond veroorzaken.)
• Voor producten met een diepvriesvak;
Plaats geen flessen of blikjes met vloeibare dranken in het diepvriesvak
Deze zouden kunnen barsten.
• Raak ingevroren levensmiddelen niet met de hand aan; deze kunnen aan uw hand
vastplakken.
Trek de stekker van uw koelkast uit het stopcontact voordat u deze schoonmaakt of ontdooit.
Bij het schoonmaken en ontdooien van de koelkast mogen geen stoom
en stoomreinigers gebruikt worden. De
stoom kan in contact komen met de elektrische onderdelen en kortsluiting of een elektrische schok veroorzaken.
Gebruik geen onderdelen van uw koelkast zoals de deur als steun of opstapje.
Gebruik geen elektrische apparaten binnen in de koelkast.
Beschadig de onderdelen, waar de koelvloeistof circuleert, niet door boor­of snijdgereedschap. De koelvloeistof
kan naar buiten geblazen worden wanneer de gasleidingen van de verdamper, leidingverlengingen of oppervlaktecoatings worden doorboord en dit kan huidirritatie en oogletsel veroorzaken.
• Dek of blokkeer de ventilatieopeningen
van uw koelkast met geen enkel materiaal.
• Elektrische toestellen mogen enkel door
bevoegde personen worden hersteld.
Reparaties die door onbevoegde
personen worden uitgevoerd kunnen een risico voor de gebruiker opleveren.
• In geval van storing of tijdens onderhoud-
of reparatiewerkzaamheden, sluit de stroomtoevoer van de koelkast af door de zekering uit te schroeven of de stekker van het apparaat uit te trekken.
Bij het uittrekken van de stekker deze niet aan de kabel uittrekken.
NL
4
Page 90
Plaats alcoholische dranken goed afgesloten en verticaal.
Bewaar nooit spuitbussen met een ontvlambare of explosieve inhoud in de
koelkast.
Gebruik geen andere mechanische gereedschappen of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen dan deze aangeraden door de fabrikant.
• Dit product is niet bestemd voor
gebruik door personen met een
fysieke, zintuiglijke of mentale stoornis
of ongeschoolde of onervaren mensen (inclusief kinderen) tenzij deze worden bijgestaan door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of die hen dienovereenkomstig instructies geeft bij het gebruik van het product
Gebruik geen beschadigde koelkast. Neem contact op met de dealer als u vragen heeft.
• Elektrische veiligheid van uw koelkast
wordt alleen gegarandeerd wanneer
het aardingssysteem in uw huis aan de
normen voldoet.
Blootstelling van het product aan regen, sneeuw, zon en wind is gevaarlijk met betrekking tot de elektrische veiligheid.
Neem contact op met een bevoegde dienst wanneer de stroomkabel beschadigd is om zo gevaar te voorkomen.
• Steek tijdens installatie nooit de stekker
van de koelkast in de wandcontactdoos.
Er bestaat een kans op overlijden of
serieus letsel.
• Deze koelkast is enkel bestemd voor het bewaren van voedsel. Hij mag niet voor
andere doeleinden worden gebruikt.
• Het label met technische specificaties
bevindt zich aan de linkerwand binnenin de koelkast.
• Sluit je koelkast nooit aan op energiebesparende systemen; deze
kunnen de koelkast beschadigen.
• Als er een blauw licht op de koelkast
schijnt, kijk er dan niet naar met optische gereedschappen.
Wacht bij handmatig bediende koelkasten minstens 5 minuten met het aanzetten van de koelkast na stroomuitval.
• Deze gebruikershandleiding moet aan de
nieuwe eigenaar van het toestel gegeven worden wanneer het toestel doorgegeven wordt.
• Vermijd schade aan de stroomkabel bij transport van de koelkasten. De
kabel plooien kan vuur veroorzaken. Plaats geen zware voorwerpen op de
stroomkabel. Raak de stekker niet aan
met natte handen wanneer deze in het stopcontact wordt geplaatst.
Plaats de stekker van de koelkast niet in het stopcontact als dit stopcontact los is.
• Er mag geen water rechtstreeks op de binnen- of buitendelen van het
toestel gesproeid worden omwille van veiligheidsredenen.
• Sproei geen stoffen met ontvlambare
gassen zoals propaangas dichtbij de koelkast om gevaar op vuur en ontploffing te voorkomen.
Plaats geen containers gevuld met water op de koelkast, dit kan elektrische schokken of vuur veroorzaken.
NL
5
Page 91
Overlaad je koelkast niet met overdadige hoeveelheden voedsel. Indien de koelkast overladen is, kan voedsel naar beneden vallen bij het openen en u kwetsen of de koelkast beschadigen. Plaats geen
objecten op de koelkast; deze kunnen
naar beneden vallen wanneer u de deur open of dicht doet.
Producten die een nauwkeurige temperatuurregeling nodig hebben (vaccins, hittegevoelige medicatie, wetenschappelijke materialen, enz.) mogen niet in koelkast bewaard worden.
• De koelkast moet worden losgekoppeld
indien deze langdurig niet wordt
gebruikt. Een mogelijk probleem met de
stroomkabel kan vuur veroorzaken.
• Het uiteinde van de stekker moet
regelmatig worden gereinigd, anders kan dit vuur veroorzaken.
• Het uiteinde van de stekker moet
regelmatig worden gereinigd met een droge doek, anders kan deze brand veroorzaken.
• De koelkast kan bewegen als de
stelvoetjes niet juist op de vloer worden
vastgezet. De stelvoetjes juist vastzetten
op de vloer kan voorkomen dat de koelkast beweegt.
• Hef de koelkast niet aan het handvat bij verplaatsing. Anders breekt het.
• Als u het product naast een andere
koelkast of diepvriezer plaatst, moet de afstand hiertussen minstens 8 cm
zijn. Anders kunnen aaneensluitende
zijwanden nat worden.
Voor producten met een waterdispenser;
De waterleidingdruk dient minstens 1 bar
te bedragen. De waterleidingdruk mag maximaal 8 bar te bedragen.
Gebruik alleen drinkwater.
Kinderbeveiliging
Indien de deur een slot heeft, moet de sleutel buiten het bereik van kinderen worden gehouden.
Kinderen moeten onder toezicht staan om te voorkomen dat ze met het product knoeien.
Voldoet aan de WEEE-richtlijn en de richtlijnen voor afvoeren van het restproduct:
Dit product voldoet aan de EU­richtlijn WEEE (2012/19/EU). Dit product is voorzien van een classificatiesymbool voor
afvalsortering van elektrische en elektronische apparatuur
(WEEE).
Dit product werd vervaardigd uit
onderdelen en materialen van hoge kwaliteit die hergebruikt kunnen worden
en geschikt zijn voor reclycling. Gooi
het restproduct aan het einde van zijn levensduur niet weg bij normaal huishoudelijk of ander afval. Breng het
naar het verzamelpunt voor recycling van
elektrische en elektronische apparatuur.
Raadpleeg uw plaatselijke autoriteiten om
te weten waar u deze verzamelpunten aantreft.
Voldoet aan RoHS-richtlijn:
Het door u aangekochte product voldoet aan de EU-richtlijn RoHS (2011/65/ EU). Het bevat geen schadelijke en
verboden materialen die in deze richtlijn zijn opgenomen.
NL
6
Page 92
Verpakkingsinformatie
De verpakkingsmaterialen van het product zijn vervaardigd uit recycleerbare
materialen in overeenstemming met onze nationale milieunormen. Gooi het verpakkingsmateriaal niet weg met het huishoudelijk of ander afval. Breng het naar een verzamelpunt voor verpakkingsmateriaal dat is aangesteld door de lokale autoriteiten.
HCA-waarschuwing
Als het koelsysteem van uw product R600a bevat:
Dit gas is ontvlambaar. Zorg daarom tijdens gebruik en transport dat het koelsysteem
en de leidingen niet beschadigd raken. In
het geval van schade: houd uw product
weg van mogelijke ontstekingsbronnen die kunnen veroorzaken dat het product vuur vat en ventileer de ruimte waarin de unit is geplaatst.
Negeer deze waarschuwing als het koelsysteem van uw product R134a bevat.
Het type gas dat in dit product wordt gebruikt staat vermeld op de typeplaat aan
de linkerwand binnenin de koelkast. Gooi het product nooit in vuur voor
verwijdering.
Aanwijzingen ter besparing van energie
• Houd de deuren van uw koelkast niet
lang open.
Plaats geen warme levensmiddelen of dranken in de koelkast.
Overlaad de koelkast niet zodat luchtcirculatie aan de binnenzijde niet geblokkeerd wordt.
Plaats de koelkast niet in direct zonlicht of naast warmteafgevende apparaten zoals een oven, vaatwasser of radiator.
Bewaar uw levensmiddelen in gesloten bakjes.
• Voor producten met een diepvriesvak; U kunt een maximale hoeveelheid
voedsel in de diepvries bewaren wanneer u de schappen of lade uit de
diepvries verwijdert. De waarde voor
energieconsumptie van uw diepvries werd vastgesteld door verwijdering van de diepvries schappen of laden en onder
de maximum hoeveelheid. Er bestaat
geen risico bij het gebruik van een schap of lade volgens de vorm en grootte van het in te vriezen voedsel.
• Het ontdooien van ingevroren voedsel
in het koelkastgedeelte voorziet in energiebesparing en behoud van de voedselkwaliteit.
NL
7
Page 93
Aanbevelingen voor het vak
temperature
sensor
food
MILK
juice etc.
temperature
sensor
MILK
juice etc.
temperature
sensor
voor verse etenswaren OPTIONEEL
• Zorg ervoor dat de temperatuursensor
in het vak voor verse etenswaren niet in contact komt met etenswaren. Om het vak op de ideale bewaartemperatuur te behouden mag de sensor niet bedekt zijn met etenswaren.
• Plaats geen warme etenswaren in uw
apparaat.
NL
8
Page 94
3 Installatie
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden
gesteld indien de informatie van deze gebruiksaanwijzing niet in acht wordt genomen.
Aandachtspunten bij het opnieuw transporteren van uw koelkast
1. Voor transport dient de koelkast leeg en
schoon te zijn.
2. In verband met schokken moeten de schappen, accessoires, groentelade enz. in uw koelkast met plakband vastgezet worden voordat de koelkast opnieuw wordt verpakt.
3. Verpakking moet worden vastgebonden
met dikke tape en sterke touwen en de transportregels, gedrukt op de verpakking, moeten opgevolgd worden.
Onthoud…
Ieder gerecycled materiaal is een essentiële
bron voor de natuur en onze nationale bronnen.
Indien u een bijdrage wilt leveren aan
recycling van verpakkingsmateriaal, kunt u meer informatie krijgen bij de milieu-
instanties of plaatselijke autoriteiten.
Alvorens de inwerkstelling van uw koelkast
Alvorens u uw koelkast gaat gebruiken, controleer of:
1. De binnenzijde van de koelkast schoon is
en de luchtcirculatie aan de achterzijde vrij kan plaatsvinden?
2. De 2 kunststof wiggen op de achterkant
van de ventilatie plaatsen zoals in de volgende afbeelding weergegeven. Kunststof wiggen zullen de vereiste afstand geven tussen uw koelkast en de muur om luchtcirculatie mogelijk te maken.
3. Maak de binnenkant van de koelkast schoon, zoals aanbevolen in het hoofdstuk "Onderhoud en reiniging".
4. Steek de stekker van de koelkast in het
stopcontact. Wanneer de deur wordt geopend, zal het binnenlichtje aangaan.
5. U zult een geluid horen wanneer de compressor opstart. De vloeistof en de gassen die zich in het koelsysteem
bevinden, zouden ook wat lawaai kunnen veroorzaken zelfs wanneer de
compressor niet werkt. Dit is normaal.
6. De buitenkant van de koelkast kunnen warm aanvoelen. Dit is normaal. Deze
oppervlakken zijn bedoeld om warm te worden om condensvorming te voorkomen.
Elektrische aansluiting
Sluit uw apparaat aan in een geaard
stopcontact, beschermd door een zekering, met de juiste capaciteit.
Belangrijk: De aansluiting moet in naleving zijn met
nationale voorschriften.
De stekker van de stroomkabel moet na
installatie eenvoudig bereikbaar zijn.
Spanning en toegestane
zekeringbescherming worden vermeld in
het hoofdstuk "Specificaties".
De gespecificeerde spanning moet gelijk zijn
aan uw netspanning.
NL
9
Page 95
Verlengkabels en meerwegstekkers mogen
voor aansluiting niet worden gebruikt.
Een beschadigd netsnoer moet worden
vervangen door een erkende elektricien.
Het product mag niet in werking worden
gesteld voordat het gerepareerd is! Gevaar op een elektrische schok!
Afvoeren van de verpakking
De verpakkingsmaterialen kunnen gevaarlijk zijn voor kinderen. Houd het
verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen of voer deze af conform afvalinstructies. Gooi het materiaal niet weg bij het normale huishoudelijk afval.
De verpakking van uw koelkast is
vervaardigd uit herbruikbare materialen.
Afvoeren van uw oude koelkast
Voer uw oude machine af zonder het milieu
op enige wijze te schaden.
U kunt uw bevoegde dealer of het
afvalcentrum van uw gemeente raadplegen over het afvoeren van uw koelkast.
Voordat u uw koelkast afvoert, snijd de
elektrische stekker af. Indien het apparaat is uitgevoerd met deursluitingen, dit slot dan onbruikbaar maken om kinderen tegen gevaar te beschermen.
De openingsrichting van de deur wijzigen
De openingsrichting van uw koelkast
kan gewijzigd worden afhankelijk van de plaats waar u ze gebruikt. Indien dit nodig is, bel naar uw dichtstbijzijnd erkend servicebedrijf.
Het vervangen van de lamp
Om de lamp voor de binnenverlichting van uw koelkast te vervangen, bel uw bevoegde onderhoudsdienst.
Installatie van de onderste ventilatiekap
U kunt de onderste ventilatiekap installeren
zoals weergeven in de afbeelding.
Stelvoetjes
Wanneer uw koelkast niet waterpas staat; U kunt uw koelkast waterpas stellen door
aan de stelvoetjes te draaien zoals getoond
in de afbeelding. De hoek van het stelvoetje
wordt verlaagd wanneer u in de richting van de zwarte pijl draait en verhoogd wanneer u in de tegenovergestelde richting draait. Wanneer iemand u hierbij helpt door de koelkast lichtjes op te tillen vereenvoudigt dit het proces.
10
NL
Page 96
4 Voorbereiding
• Uw koelkast moet worden geïnstalleerd
op minstens 30 cm afstand van warmtebronnen zoals kookplaten, centrale verwarming en kachels en op minstens 5 cm afstand van elektrische
ovens. De koelkast mag niet in direct
zonlicht worden geplaatst.
• De omgevingstemperatuur van de
kamer waarin u de koelkast installeert
dient minstens 10°C te zijn. In verband
met efficiëntie wordt gebruik van uw koelkast in koudere omstandigheden niet aanbevolen.
• Controleer of de binnenzijde van uw
koelkast volledig schoon is.
• Bij installatie van twee koelkasten naast
elkaar, moeten de koelkasten op een afstand van minstens 2 cm van elkaar worden geplaatst.
• Wanneer u de koelkast voor de eerste
keer in gebruik neemt, gelieve tijdens de eerste zes uur de volgende instructies in acht te houden.
- De deur niet regelmatig openen.
- Koelkast moet in bedrijf gesteld worden
zonder levensmiddelen.
- De stekker van de koelkast niet
uittrekken. Indien zich een stroomstoring voordoet buiten uw macht, zie de
waarschuwingen in het deel “Aanbevolen
oplossingen voor problemen”.
• Originele verpakking en schuimmaterialen
moeten worden bewaard voor toekomstig transport of verhuizen.
11
NL
Page 97
5 Gebruik van uw koelkast
Display
10
8
5
15
11
9
1
1- Functie Snelvriezen
De aanduiding Snelvriezen staat aan zodra de functie Snelvriezen aan staat.
Om deze functie te annuleren drukt u
de Snelvriezen knop opnieuw in. De aanduiding Snelvriezen gaat uit en keert
terug naar de normale instellingen. Indien
u Snelvriezen niet annuleert, zal de functie
zichzelf na 4 uur annuleren, of wanneer het vriesgedeelte de vereiste temperatuur heeft bereikt.
7
2
4
13
14
16
12
6
3
Wanneer u grote hoeveelheden verse levensmiddelen wenst in te vriezen, druk dan voordat u de levensmiddelen in diepvriesgedeelte plaatst de knop
Snelvriezen in. Wanneer u de knop Snelvriezen herhaaldelijk met korte
onderbrekingen indrukt, wordt de zekering van de elektronische schakeling geactiveerd en de compressor start niet meteen op.
12
NL
Page 98
Deze functie wordt niet opnieuw
geactiveerd wanneer er terug stroom is na een stroompanne.
2- Aanduiding Snelvriezen
Dit symbool knippert snel als de Quick Freeze-functie is ingeschakeld.
3- Functie Diepvriesinstelling
Met deze functie kunt u de temperatuur
voor het diepvriesgedeelte instellen. Druk
op deze knop om de temperatuur van het
diepvriesgedeelte respectievelijk op -18,
-20, -22 en -24 in te stellen.
4- Aanduiding temperatuurinstelling diepvriesgedeelte
Geeft de ingestelde temperatuur voor het diepvriesgedeelte aan.
5- Aanduiding Temperatuur Diepvriesgedeelte
-24, -22, -20, -18 aanduidingen branden
continue.
6. Functie Koelkast instellen
Hiermee kunt u de temperatuur van de koelkast instellen. Druk deze knop in om
de temperatuur van de koelkast in te stellen op respectievelijk 8, 6, 4, 2.
7- Aanduiding temperatuurinstelling koelgedeelte
Geeft de ingestelde temperatuur voor de koelkast aan.
8- Temperatuuraanduidingen koelgedeelte
8, 6, 4 and 2 aanduidingen branden continue.
9- Functie Snelkoelen
Wanneer u de knop Snelkoelen indrukt,
wordt de temperatuur van het gedeelte
kouder dan de afgestelde waarden. Deze
functie kan worden gebruikt wanneer u levensmiddelen in het koelgedeelte plaatst en deze snel wilt laten afkoelen. Indien u grotere hoeveelheden vers voedsel wilt koelen, is het aanbevolen om deze functie te activeren alvorens het voedsel
in de koelkast te plaatsen. De aanduiding Snelkoelen blijft branden wanneer de functie Snelkoelen is ingeschakeld.
Om deze functie te annuleren drukt u
de Snelkoelen knop opnieuw in. De aanduiding Snelkoelen gaat uit, terugkeer
naar de normale instellingen. Indien u
Snelkoelen niet annuleert, annuleert de
functie zichzelf na 2 uur of wanneer het vriesgedeelte de vereiste temperatuur heeft bereikt.
Deze functie wordt niet opnieuw
geactiveerd wanneer er terug stroom is na een stroompanne.
10- Aanduiding Snelkoelen
Dit pictogram knippert geanimeerd wanneer de functie Snelkoelen is
geactiveerd.
11- Functie Eco-Fuzzy (speciaal zuinig gebruik)
Druk drie seconden op de knop Quick Freeze om de Eco Fuzzy-functie in te schakelen. De koelkast begint minstens 6
uur later in de meest economische modus te werken en de aanduiding economisch gebruik licht op wanneer de functie actief
is. Druk drie seconden op de Quick Freeze knop om de Eco Fuzzy-functie uit te
schakelen.
12- Aanduiding Hoge Temperatuur / Foutwaarschuwing
Deze aanduiding gaat branden bij
problemen met hoge temperatuur en foutmeldingen.
13- Indicator Zuinig Gebruik
De aanduiding Zuinig gebruik licht op
wanneer het diepvriesgedeelte is ingesteld
op -18 °C. De aanduiding Zuinig gebruik dooft wanneer de functie Snelkoelen of Snelvriezen is geselecteerd.
14- Indicatielamp Ionizer
Indicatielamp licht continue op. De lamp
duidt aan dat uw koelkast tegen bacteriën wordt beschermd.
13
NL
Page 99
15-Energiebesparingsmodus
Als u deze knop indrukt zal het energiebesparingssymbool oplichten
en wordt de energiebesparingsfunctie
geactiveerd. Als de
energiebesparingsfunctie ingeschakeld
is gaan alle symbolen behalve het energiebesparingssymbool uit. Wanneer
de energiebesparingsfunctie ingeschakeld is zal, als enige knop wordt ingedrukt of als de deur wordt geopend, de energiebesparingsfunctie worden
uitgeschakeld en zullen de symbolen
op het scherm terugschakelen naar
de normale stand. Als u deze knop nogmaals indrukt zal het symbool
energiebesparingsfunctie uitgaan en zal de energiebesparingsfunctie uitgeschakeld zijn.
16-Toetsvergrendelingsmodus
Druk de knoppen Snelvries en FRZ-instelling gedurende drie seconden gelijktijdig in. Het symbool
Toetsvergrendeling licht op en de Toetsvergrendelingsmodus wordt ingeschakeld. Knoppen zullen niet functioneren als de Toetsvergrendelingsmodus is
ingeschakeld. Druk de knoppen Snelvries en FRZ-instelling nogmaals drie seconden gelijktijdig in. Het symbool Toetsvergrendeling gaat uit en
de Toetsvergrendelingsmodus wordt uitgeschakeld.
Roterend vak
Glijdend schap kan van links naar rechts bewogen worden om het mogelijk te maken hoge flessen, potten of pakken op een lager schap te plaatsen (fig. 1)
U kunt de etenswaren in het schap
uitnemen door het schap aan de rechterkant vast te pakken en uit te draaien (fig. 2). Indien u het wilt vullen of verwijderen om het schoon te maken, draait u het 90 graden, tilt u het op en trekt het u
naar uzelf toe (fig. 3-4).
1
2
3
14
4
NL
Page 100
Waarschuwing Deur open
Verse etenswaren invriezen
Er gaat een alarmsignaal af wanneer de
deur van het diepvriesgedeelte of de koelkast langer dan 1 minuut open blijft
staan. Dit geluidssignaal stopt zodra er een
knop op de weergave wordt ingedrukt of wanneer de deur gesloten is.
Tweeledig koelsysteem
Uw koelkast is uitgerust met een apart koelsysteem om het koel- en diepvriesgedeelte te koelen. De lucht in
het koelgedeelte vermengt zich niet met
de lucht in het diepvriesgedeelte. Dankzij deze twee aparte koelsystemen, is de
koelsnelheid veel hoger dan bij andere koelkasten. Geur van de twee gedeelten
raakt niet gemengd. Daarnaast biedt dit
aanvullende energiebesparing, aangezien het ontdooien afzonderlijk plaatsvindt.
• Het wordt aanbevolen om levensmiddelen
te verpakken of af te dekken voordat u deze in de koelkast plaatst.
• Warme levensmiddelen en
dranken moeten eerst afkoelen tot kamertemperatuur voor u ze in de koelkast plaatst.
• De levensmiddelen die u wenst in te
vriezen dienen vers en van goede kwaliteit te zijn.
• De levensmiddelen dienen in porties
te worden verdeeld op basis van de dagelijkse of maaltijd gebaseerde consumptiebehoeften van het gezin.
• Levensmiddelen moeten luchtdicht
worden verpakt om uitdroging te voorkomen, zelfs wanneer ze slechts gedurende een korte periode worden bewaard.
• Materialen die voor verpakking worden
gebruikt moeten scheurvast zijn en bestand zijn tegen koude, vocht, geuren, olie en zuren en moeten luchtdicht zijn.
Daarnaast moeten ze goed afgesloten
worden en gemaakt zijn van eenvoudig te gebruiken materialen geschikt voor gebruik in een diepvriezer.
Instelling
Diepvriesgedeelte
-18°C 4°C Dit is de normale aanbevolen instelling.
-20,-22 of -24°C 4°C
Snelvriezen
-18°C of kouder 2°C
-18°C of kouder
Instelling koelgedeelte
4°C
Snelkoelen
Uitleg
Deze instellingen worden aanbevolen wanneer de omgevingstemperatuur boven de 30°C komt.
Te gebruiken wanneer u de etenswaren in korte tijd
wilt bevriezen. Uw koelkast keert terug naar de vorige
modus wanneer het proces is afgerond. Wanneer u denkt dat uw koelgedeelte niet koud genoeg
is als gevolg van de warme omgevingstemperatuur of het frequent openen en sluiten van de deur.
U kunt deze gebruiken wanneer uw koelgedeelte
overladen is of wanneer u de levensmiddelen zeer snel
wilt koelen. Wij raden aan de snelkoelfunctie 4-8 uur
voor het plaatsen van de etenswaren te activeren.
NL
15
Loading...