Adjustable front feet
Control panel and temperature
control
14.
Fridge compartment door shelves
15.
Water dispenser
16.
17.
Egg holders
Bottle shelf
18. Rotary storage container
19. Fridge compartment
20. Freezer compartment
* OPTIONAL
Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not
correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the
product you have purchased, then it is valid for other models.
EN
3
Page 5
2 Important Safety Warnings
Please review the following
information. Failure to observe this
information may cause injuries or
material damage. Otherwise, all
warranty and reliability commitments
will become invalid.
The usage life of the unit you
purchased is 10 years. This is the
period for keeping the spare parts
required for the unit to operate as
described.
Intended use
This product is intended to be used
• indoors and in closed areas such as
homes;
• in closed working environments such
as stores and offices;
• in closed accommodation areas such
as farm houses, hotels, pensions.
• This product should not be used
outdoors.
General safety
• When you want to dispose/scrap
the product, we recommend you
to consult the authorized service in
order to learn the required information
and authorized bodies.
• Consult your authorized service for
all your questions and problems
related to the refrigerator. Do not
intervene or let someone intervene to
the refrigerator without notifying the
authorised services.
• For products with a freezer
compartment; Do not eat cone ice
cream and ice cubes immediately
after you take them out of the freezer
compartment! (This may cause
frostbite in your mouth.)
• For products with a freezer
• Do not touch frozen food by hand;
• Unplug your refrigerator before
• Vapor and vaporized cleaning
• Never use the parts on your
• Do not use electrical devices inside
• Do not damage the parts, where
• Do not cover or block the ventilation
• Electrical devices must be repaired
• In case of any failure or during
EN
4
compartment; Do not put bottled and
canned liquid beverages in the freezer
compartment. Otherwise, these may
burst.
they may stick to your hand.
cleaning or defrosting.
materials should never be used in
cleaning and defrosting processes of
your refrigerator. In such cases, the
vapor may get in contact with the
electrical parts and cause short circuit
or electric shock.
refrigerator such as the door as a
means of support or step.
the refrigerator.
the refrigerant is circulating, with
drilling or cutting tools. The refrigerant
that might blow out when the gas
channels of the evaporator, pipe
extensions or surface coatings are
punctured causes skin irritations and
eye injuries.
holes on your refrigerator with any
material.
by only authorised persons. Repairs
performed by incompetent persons
create a risk for the user.
a maintenance or repair work,
disconnect your refrigerator’s mains
supply by either turning off the
relevant fuse or unplugging your
appliance.
Page 6
• Do not pull by the cable when pulling
off the plug.
• Place the beverage with higher proofs
tightly closed and vertically.
• Never store spray cans containing
flammable and explosive substances
in the refrigerator.
• Do not use mechanical devices
or other means to accelerate the
defrosting process, other than those
recommended by the manufacturer.
• This product is not intended to be
used by persons with physical,
sensory or mental disorders or
unlearned or inexperienced people
(including children) unless they are
attended by a person who will be
responsible for their safety or who will
instruct them accordingly for use of
the product
• Do not operate a damaged
refrigerator. Consult with the service
agent if you have any concerns.
• Electrical safety of your refrigerator
shall be guaranteed only if the earth
system in your house complies with
standards.
• Exposing the product to rain, snow,
sun and wind is dangerous with
respect to electrical safety.
• Contact authorized service when
there is a power cable damage to
avoid danger.
• Never plug the refrigerator into
the wall outlet during installation.
Otherwise, risk of death or serious
injury may arise.
• This refrigerator is intended for only
storing food items. It must not be
used for any other purpose.
• Label of technical specifications is
located on the left wall inside the
refrigerator.
• Never connect your refrigerator to
electricity-saving systems; they may
damage the refrigerator.
• If there is a blue light on the
refrigerator, do not look at the blue
light with optical tools.
• For manually controlled refrigerators,
wait for at least 5 minutes to start the
refrigerator after power failure.
• This operation manual should be
handed in to the new owner of the
product when it is given to others.
• Avoid causing damage on power
cable when transporting the
refrigerator. Bending cable may cause
fire. Never place heavy objects on
power cable. Do not touch the plug
with wet hands when plugging the
product.
• Do not plug the refrigerator if the wall
outlet is loose.
• Water should not be sprayed directly
on inner or outer parts of the product
for safety purposes.
• Do not spray substances containing
inflammable gases such as propane
gas near the refrigerator to avoid fire
and explosion risk.
• Never place containers filled with
water on top of the refrigerator,
otherwise this may cause electric
shock or fire.
EN
5
Page 7
• Do not overload your refrigerator
with excessive amounts of food. If
overloaded, the food items may fall
down and hurt you and damage
refrigerator when you open the door.
Never place objects on top of the
refrigerator; otherwise, these objects
may fall down when you open or
close the refrigerator's door.
• As they require a precise
temperature, vaccines, heat-sensitive
medicine and scientific materials
and etc. should not be kept in the
refrigerator.
• If not to be used for a long time,
refrigerator should be unplugged. A
possible problem in power cable may
cause fire.
• The plug's tip should be regularly
cleaned; otherwise, it may cause fire.
• The plug’s tip should be cleaned
regularly with a dry cloth; otherwise, it
may cause fire.
• Refrigerator may move if adjustable
legs are not properly secured on the
floor. Properly securing adjustable
legs on the floor can prevent the
refrigerator to move.
• When carrying the refrigerator, do not
hold it from door handle. Otherwise, it
may be snapped.
• When you have to place your product
next to another refrigerator or freezer,
the distance between devices should
be at least 8cm. Otherwise, adjacent
side walls may be humidified.
For products with a water
dispenser;
Pressure of water mains should be
minimum 1 bar. Pressure of water
mains should be maximum 8 bars.
• Use only potable water.
Child safety
• If the door has a lock, the key should
be kept away from reach of children.
• Children must be supervised to
prevent them from tampering with the
product.
Compliance with WEEE
Directive and Disposing of
the Waste Product:
This product complies with EU WEEE
Directive (2012/19/EU). This
product bears a
classification symbol for
waste electrical and
electronic equipment
(WEEE).This product has
been manufactured with
high quality parts and materials which
can be reused and are suitable for
recycling. Do not dispose of the waste
product with normal domestic and
other wastes at the end of its service
life. Take it to the collection center for
the recycling of electrical and
electronic equipment. Please consult
your local authorities to learn about
these collection centers.
Compliance with RoHS
Directive:
The product you have purchased
complies with EU RoHS Directive
(2011/65/EU). It does not contain
harmful and prohibited materials
specified in the Directive.
Package information
Packaging materials of the product
are manufactured from recyclable
materials in accordance with our
National Environment Regulations. Do
not dispose of the packaging materials
together with the domestic or other
wastes. Take them to the packaging
material collection points designated
by the local authorities.
EN
6
Page 8
HCA Warning
If your product's cooling system
contains R600a:
This gas is flammable. Therefore, pay
attention to not damaging the cooling
system and piping during usage and
transportation. In the event of damage,
keep your product away from potential
fire sources that can cause the
product catch a fire and ventilate the
room in which the unit is placed.
Ignore this warning if your
product's cooling system contains
R134a.
Type of gas used in the product is
stated in the type plate which is on the
left wall inside the refrigerator.
Never throw the product in fire for
disposal.
Things to be done for energy
saving
• Do not leave the doors of your
refrigerator open for a long time.
• Do not put hot food or drinks in your
refrigerator.
• Do not overload your refrigerator so
that the air circulation inside of it is not
prevented.
• Do not install your refrigerator
under direct sunlight or near heat
emitting appliances such as ovens,
dishwashers or radiators.
• Pay attention to keep your food in
closed containers.
• For products with a freezer
compartment; You can store
maximum amount of food items in
the freezer when you remove the
shelf or drawer of the freezer. Energy
consumption value stated for your
refrigerator has been determined
by removing freezer shelf or drawer
and under maximum load. There
is no harm to use a shelf or drawer
according to the shapes and size of
food to be frozen.
• Thawing frozen food in fridge
compartment will both provide energy
saving and preserve the food quality.
EN
7
Page 9
Recommendations for
temperature
sensor
food
MILK
juiceetc.
temperature
sensor
MILK
juice
etc.
temperature
sensor
freshfood compartment
* OPTIONAL
• Please do not let any foodstuff to
come to contact with the temperature
sensor in freshfood compartment.
In order to maintain freshfood
compartment at ideal storage
temperature, the sensor must not be
blocked by fodstuffs.
• Do not place hot foodstuff in your
appliance.
EN
8
Page 10
3 Installation
B Please remember that the
manufacturer shall not be held liable if
the information given in the instruction
manual is not observed.
Points to be considered
when re-transporting your
refrigerator
1. Your refrigerator must be
emptied and cleaned prior to any
transportation.
2. Shelves, accessories, crisper and etc.
in your refrigerator must be fastened
securely by adhesive tape against any
jolt before repackaging.
3. Packaging must be tied with thick
tapes and strong ropes and the
rules of transportation printed on the
package must be followed.
Please do not forget…
Every recycled material is an
indispensable source for the nature
and for our national resources.
If you wish to contribute to recycling
the packaging materials, you can
get further information from the
environmental bodies or local
authorities.
Before operating your
refrigerator
Before starting to use your refrigerator
check the following:
1. Is the interior of the refrigerator dry
and can the air circulate freely in the
rear of it?
2. Please install the 2 plastic wedges
as illustrated in the figure. Plastic
wedges will provide the required
distance between your refrigerator
and the wall in order to allow the air
circulation. (The illustrated figure is
only an example and does not match
exactly with your product.)
3. Clean the interior of the refrigerator as
recommended in the “Maintenance
and cleaning” section.
4. Plug the refrigerator into the wall
outlet. When the fridge door is open,
the fridge compartment interior light
will come on.
5. You will hear a noise as the
compressor starts up. The liquid and
gases sealed within the refrigeration
system may also give rise to noise,
even if the compressor is not running
and this is quite normal.
6. Front edges of the refrigerator may
feel warm. This is normal. These
areas are designed to be warm to
avoid condensation.
Electric connection
Connect your product to a grounded
socket which is being protected by a
fuse with the appropriate capacity.
Important:
• The connection must be in
compliance with national regulations.
• The power cable plug must be easily
accessible after installation.
• The specified voltage must be equal
to your mains voltage.
EN
9
Page 11
• Extension cables and multiway plugs
must not be used for connection.
B A damaged power cable must be
replaced by a qualified electrician.
B Product must not be operated before
it is repaired! There is danger of
electric shock!
Disposing of the packaging
The packing materials may be
dangerous for children. Keep the
packing materials out of the reach
of children or dispose of them by
classifying them in accordance
with the waste instructions. Do not
dispose of them along with the normal
household waste.
The packing of your refrigerator is
produced from recyclable materials.
Disposing of your old
refrigerator
Dispose of your old refrigerator without
giving any harm to the environment.
• You may consult your authorised
dealer or waste collection center of
your municipality about the disposal
of your refrigerator.
Before disposing of your refrigerator,
cut out the electric plug and, if there
are any locks on the door, make them
inoperable in order to protect children
against any danger.
Placing and Installation
A If the entrance door of the room
where the refrigerator will be installed is
not wide enough for the refrigerator to
pass through, then call the authorised
service to have them remove the
doors of your refrigerator and pass it
sideways through the door.
1. Install your refrigerator to a place that
allows ease of use.
2. Keep your refrigerator away from heat
sources, humid places and direct
sunlight.
3. There must be appropriate air
ventilation around your refrigerator
in order to achieve an efficient
operation. If the refrigerator is to be
placed in a recess in the wall, there
must be at least 5 cm distance with
the ceiling and at least 5 cm with
the wall. If the floor is covered with
a carpet, your product must be
elevated 2.5 cm from the floor.
4. Place your refrigerator on an even
floor surface to prevent jolts.
10
EN
Page 12
Changing the illumination
lamp
To change the lamp used for
illumination of your refrigerator, please
call your Authorized Service.
Installing the lower
ventilation cover
You can install the lower ventilation
cover as illustrated in the figure.
Adjusting the feet
If your refrigerator is unbalanced;
You can balance your refrigerator by
turning the front legs as shown in the
illustration below. The corner where
the leg exists is lowered when you turn
it in the direction of black arrow and
raised when you turn in the opposite
direction. Taking help from someone to
slightly lift the refrigerator will facilitate
this process.
Changing the door opening
direction
Door opening direction of your
refrigerator can be changed according
to the place you are using it. If this is
necessary, please call your nearest
Authorized Service.
11
EN
Page 13
4 Preparation
• Your refrigerator should be installed at
least 30 cm away from heat sources
such as hobs, ovens, central heater
and stoves and at least 5 cm away
from electrical ovens and should not
be located under direct sunlight.
• The ambient temperature of the room
where you install your refrigerator
should at least be 10°C. Operating
your refrigerator under cooler
conditions is not recommended with
regard to its efficiency.
• Please make sure that the interior
of your refrigerator is cleaned
thoroughly.
• If two refrigerators are to be installed
side by side, there should be at least
2 cm distance between them.
• When you operate your refrigerator
for the first time, please observe the
following instructions during the initial
six hours.
• The door should not be opened
frequently.
• It must be operated empty without
any food in it.
• Do not unplug your refrigerator. If
a power failure occurs out of your
control, please see the warnings in
the “Recommended solutions for the
problems” section.
• Original packaging and foam
materials should be kept for future
transportations or moving.
12
EN
Page 14
5 Using your refrigerator
10
8
5
15
11
9
1
Indicator Panel
1- Quick Freeze Function
Quick Freeze indicator turns on when
the Quick Freeze function is on. To
cancel this function press Quick Freeze
button again. Quick Freeze indicator
will turn off and return to its normal
settings. If you do not cancel it, Quick
Freeze will cancel itself automatically
after 4 hours or when the freezer
compartment reaches to the required
temperature.
7
2
4
13
14
16
12
6
3
If you want to freeze large amounts
of fresh food, press the Quick Freeze
button before putting the food into
the freezer compartment. If you press
the Quick Freeze button repeatedly
with short intervals, the electronic
circuit protection will be activated
and the compressor will not start up
immediately.
This function is not recalled when
power restores after a power failure.
13
EN
Page 15
2- Quick Freeze Indicator
This icon flashes in an animated style
when the Quick Freeze function is
active.
3- Freezer Set Function
This function allows you to make the
freezer compartment temperature
setting. Press this button to set
the temperature of the freezer
compartment to -18, -20, -22 and -24
respectively.
4- Freezer Compartment
Temperature Setting Indicator
Indicates the temperature set for the
Freezer Compartment.
5- Freezer Compartment
Temperature Indicator
-24, -22, -20, -18 indicators light up
continuously.
6- Fridge Set Function
This function allows you to make
the fridge compartment temperature
setting. Press this button to set the
temperature of the fridge compartment
to 8, 6, 4, 2 respectively.
7- Fridge Compartment
Temperature Setting Indicator
Indicates the temperature set for the
Fridge Compartment.
8-Fridge Compartment
Temperature Indicator
8, 6, 4 and 2 indicators light up
continuously.
9- Quick Fridge Function
When you press Quick Fridge button,
the temperature of the compartment
will be colder than the adjusted values.
This function can be used for food
placed in the fridge compartment and
required to be cooled down rapidly.
If you want to cool large amounts of
fresh food, it is recommended to active
this feature before putting the food
into the fridge. Quick Fridge indicator
will remain lit when the Quick Fridge
function is enabled. To cancel this
function press Quick Fridge button
again. Quick Fridge indicator will turn
off and return to its normal settings.
If you do not cancel it, Quick Fridge
will cancel itself automatically after 2
hours or when the fridge compartment
reaches to the required temperature.
This function is not recalled when
power restores after a power failure.
10- Quick Fridge Indicator
This icon flashes in an animated style
when the Quick Fridge function is
active.
11- Eco-Fuzzy (Special Economic
Usage) Function
Press the Quick Freeze button for 3
seconds to activate the Eco Fuzzy
Function. Refrigerator will start
operating in the most economic mode
at least 6 hours later and the economic
usage indicator will turn on when the
function is active. Press the Quick
Freeze button for 3 seconds again to
deactivate the Eco Fuzzy Function.
14
EN
Page 16
12- High Temperature/ Error
Warning Indicator
This light comes on during high
temperature failures and error
warnings.
13. Economic Usage Indicator
Economic Usage Indicator turns on
when the Freezer Compartment is set
to -18°C. Economic Usage Indicator
turns off when the Quick Fridge or
Quick Freeze function is selected.
14- Ionizer Indicator Light
Indicator light lights up continuously.
This light indicates that your
refrigerator is protected against the
bacteria.
15-Energy Saving Mode
When you press this button, Energy
saving icon will light up and Energy
Saving Function will be activated. If
energy saving function is active, all
icons on the display other than energy
saving icon will turn off. When the
Energy Saving Function is active, if
any button is pressed or the door is
opened, Energy Saving Function will
be exited and the icons on display will
return to normal.If you press this buton
again, Energy Saving icon will turn off
and Energy Saving Function will not be
active.
16-Key Lock Mode
Press Quick Freeze and FRZ Set
buttons concurrently for 3 seconds.
Key lock icon will light up and key lock
mode will be activated. Buttons will
not function if the Key Lock mode is
active. Press Quick Freeze and FRZ
Set buttons concurrently for 3 seconds
again. Key lock icon will turn off and
the key lock mode will be exited.
15
EN
Page 17
Door Open Warning
Freezing fresh food
A audio warning signal will be given
when the fridge compartment door of
your product is left open for at least
1 minute. This audio signal will mute
when any button on the indicator is
pressed or when the door is closed.
Dual cooling system:
Your refrigerator is equipped with
two separate cooling systems to
cool the fresh food compartment and
freezer compartment. Thus, air in the
fresh food compartment and freezer
compartment do not get mixed.
Thanks to these two separate cooling
systems, cooling speed is much higher
then other refrigerators. Odors in the
compartments do not get mixed. Also
additional power saving is provided
since the defrosting is performed
individually.
• Itmustbepreferredtowraporcover
the food before placing them in the
refrigerator.
• Hotfoodmustcooldowntothe
room temperature before putting
them in the refrigerator.
• Thefoodstuffthatyouwanttofreeze
must be fresh and in good quality.
• Foodstuffmustbedividedinto
portions according to the family’s
daily or meal based consumption
needs.
• Thefoodstuffmustbepackagedin
an airtight manner to prevent them
from drying even if they are going to
be kept for a short time.
• Materialstobeusedforpackaging
must be tear-proof and resistant to
cold, humidity, odor, oils and acids
and they must also be airtight.
Moreover, they must be well closed
and they must be made from easyto-use materials that are suitable for
deep freeze usage.
Freezer Compartment
Adjustment
-18°C4°CThis is the normal recommended setting.
-20,-22 or -24°C4°C
Quick Freeze
-18°C or colder2°C
-18°C or colder
Fridge
Compartment
Adjustment
4°C
Quick Fridge
Explanations
These settings are recommended when the ambient
temperature exceeds 30°C.
Use when you wish to freeze your food in a short time.
Your refrigerator will return to its previous mode when
the process is over.
If you think that your fridge compartment is not cold
enough because of the hot conditions or frequent
opening and closing of the door.
You can use it when your fridge compartment is
overloaded or if you wish to cool down your food
rapidly. It is recommended that you activate quick
fridge function 4-8 hours before placing the food.
EN
16
Page 18
• Foodtobefrozenmustbeputinthe
freezer compartment. (They should
not be allowed to come in contact
with the previously frozen items to
prevent their partial thawing. Freezing
capacity of our product is given in
the technical specifications of your
refrigerator.)
• Periodsgivenintheinformationabout
deep freeze must be obeyed for
storage times.
• Frozenfoodmustbeused
immediately after they are thawed
and they should never be re-frozen.
• Pleaseobservethefollowing
instructions to obtain the best results.
1. Do not freeze too large quantities
of food at one time. The quality of
the food is best preserved when it
is frozen right through to the core as
quickly as possible.
2. Placing warm food into the freezer
compartment causes the cooling
system to operate continuously until
the food is frozen solid.
3. Take special care not to mix already
frozen food and fresh food.
Recommendations for
preservation of frozen food
2. Ensure that contents are labeled and
dated.
3. Do not exceed “Use By”, “Best
Before” dates on the packaging.
If there is a power failure do not open
the freezer door. Even if the power
failure lasts up to the “Temperature
Increasing Time” indicated in the
“Technical specifications of your
refrigerator” section, frozen food
will not be affected. In case the
failure lasts longer, the food must be
checked and when necessary, must
be consumed immediately or must
be frozen after cooked.
Defrosting
The freezer compartment defrosts
automatically.
Placing the food
Freezer
compartment
shelves
Egg holderEgg
Fridge
compartment
shelves
Various frozen food
such as meat, fish,
ice cream, vegetables
and etc.
Food in pans, covered
plates and closed
containers
• Prepackedcommerciallyfrozen
food should be stored in accordance
with the frozen food manufacturer’s
instructions for a ( 4 star)
frozen food storage compartment.
• Toensurethatthehighquality
achieved by the frozen food
manufacturer and the food retailer is
maintained, the following should be
remembered:
1. Put packages in the freezer as quickly
as possible after purchase.
17
Fridge
compartment door
shelves
CrisperVegetables and fruits
Freshzone
compartment
EN
Small and packaged
food or drinks (such
as milk, fruit juice and
beer)
Delicatessen products
(cheese, butter, salami
and etc.)
Page 19
Deep-freeze information
Food must be frozen as rapidly as
possible when they are put in a
refrigerator in order to keep them in
good quality.
The TSE norm requires (according to
certain measurement conditions) the
refrigerator to freeze at least 4.5 kg of
foodstuff at 32°C ambient temperature
to -18°C or lower within 24 hours for
every 100-liters of freezer volume.
It is possible to keep the food for
a long time only at -18°C or lower
temperatures.
You can keep the freshness of food
for many months (at -18°C or lower
temperatures in the deep freeze).
WARNING!
•Foodstuffmustbedividedinto
portions according to the family’s daily
or meal based consumption needs.
•Foodstuffmustbepackagedinan
airtight manner to prevent them from
drying even if they are going to be kept
for a short time.
Materials necessary for packaging:
•Coldresistantadhesivetape
•Selfadhesivelabel
•Rubberrings
•Pen
Materials to be used for packaging
the foodstuff must be tear-proof and
resistant to cold, humidity, odor, oils
and acids.
A
Foodstuff to be frozen should not be
allowed to come in contact with the
previously frozen items to prevent their
partial thawing.
Always follow the values in the tables
for storage periods.
Frozen food must be used immediately
after they are thawed and they should
never be re-frozen.
18
EN
Page 20
Movable Body shelf:
When you need to expand the
distance between two shelves,
movable body shelf allows you
to move glass shelf up and down
without removing it. To move down
the body shelf, pull it towards yourself
in a balanced way by holding with
both hands (1); when the glass shelf
reaches the frontmost position, it will
move downwards by means of inclined
surface (2). To move the shelf to an
upper position, again by holding with
both hands in a balanced way, move
it upwards on the inclined surface
and push the glass shelf to insert it
into the housing at the end of inclined
surface. Make sure that movable body
shelf is always parallel to the ground;
otherwise materials on the shelf might
fall down. When you need to move the
body shelf up or down, remove the
items on the shelf.
Odour filter
* OPTIONAL
Odour filter in the air duct of the fridge
compartment prevents the build-up of
unpleasant odours in the refrigerator.
19
EN
Page 21
Rotary storage container
Sliding body shelf can be moved to left
or right in order to allow you place long
bottles, jars or boxes to a lower shelf
(Fig. 1)
You can reach the food that you have
placed into the shelf by grabbing and
turning it from its right edge (Fig.2).
When you want to load or remove it to
clean, turn it by 90 degrees, raise it up
and pull towards yourself (Fig. 3-4).
1
2
Icematic and ice storage
container
(in some models)
Using the Icematic
Fill the Icematic with water and place
it into its seat. Your ice will be ready
approximately in two hours. Do not
remove the Icematic from its seating to
take ice.
Turn the knobs on it clockwise by 90
degrees.
Ice cubes in the cells will fall down into
the ice storage container below.
You may take out the ice storage
container and serve the ice cubes.
If you wish, you may keep the ice
cubes in the ice storage container.
Ice storage container
Ice storage container is only intended
for accumulating the ice cubes. Do not
put water in it. Otherwise, it will break.
3
4
EN
20
Page 22
Chill compartment
You can increase the inner volume
of your refrigerator by removing the
desired snack compartment. Pull the
compartment towards yourself until it
is stopped by the stopper. Raise the
front part for approximately 1 cm and
pull the compartment towards yourself
again to remove it completely.
You can place the food that you want
to freeze in order to prepare them for
freezing in these compartments. You
can also use these compartments
if you want to store your food at a
temperature a few degrees below the
fridge compartment.
Water Dispenser
*optional
Water dispenser is a very useful
feature based on reaching cold water
without opening the door of your
refrigerator. As you will not have to
open your refrigerator door frequently,
you will have saved energy.
Hygiene - Ion
Hygiene+: The photocatalyst filter in
the air channel of refrigerator helps
to clean the air inside. Also this filter
reduces bad smells.
Ion+: Ionizer, that is in the air channel
of refrigerator, ionizers the air. With the
help of this system airborne bacteria
and bad smells originated from these
bacteria will be reduced.
21
Using the water dispenser
Push the arm of the water dispenser
with your glass. The dispenser will
cease operating once you release the
arm.
When operating the water dispenser,
maximum flow can be obtained
by pressing the arm fully. Please
remember that the amount of flow
from the dispenser is subject to the
degree you press the arm.
EN
Page 23
• Use clean and pure drinking water
only.
• Capacity of the water tank is 2.2 liters
(3.8 pints); do not overfill.
• Push the arm of the water dispenser
with a rigid glass. If you are using
disposable plastic glasses, push the
arm with your fingers from behind the
glass.
As the level of the water in your glass/
container rises, slightly lessen the
pressure on the arm to prevent the
overspill. If you slightly press the arm,
the water will drip; this is quite normal
and not a failure.
Filling the water dispenser's tank
Open the cover of the water tank as
shown in the figure. Fill in the pure and
clean drinking water. Close the cover.
To avoid flowing of water by mistake,
we recommend you to lock the water
dispenser .
Warning!
• Do not fill the water tank with any
other liquid except for water such as
fruit juices, carbonated beverages
or alcoholic drinks which are not
suitable to use in the water dispenser.
Water dispenser will be irreparably
damaged if these kinds of liquids are
used. Warranty does not cover such
usages. Some chemical substances
and additives contained in these
kinds of drinks/liquids may damage
the water tank.
1
2
1
Cleaning the water tank
Release the tank cover from the water
tank by opening latches at both sides.
Remove the water tank and clean with
warm and clean water. Place the water
tank to its seating, install the tank
cover and close the latches.
3
22
EN
Page 24
Water tray
Water that dripped while using the
water dispenser accumulates in the
spillage tray. Take out the spillage
tray by pulling it towards yourself and
empty it regularly.
Take out the plastic strainer by
pressing it on sides.
Take the water valve out of the water
tank. When replacing it, make sure
that the seal is in place.
Make sure that the parts removed
(if any) during cleaning are properly
attached to their original places.
Otherwise, water leakage may occur.
Important:
Components of the water tank and
water dispenser should not be washed
in dishwasher.
23
EN
Page 25
6 Maintenance and cleaning
A Never use gasoline, benzene or
similar substances for cleaning
purposes.
B We recommend that you unplug the
appliance before cleaning.
B Never use any sharp abrasive
instrument, soap, household
cleaner, detergent and wax polish for
cleaning.
C Use lukewarm water to clean the
cabinet of your refrigerator and wipe it
dry.
C Use a damp cloth wrung out in
a solution of one teaspoon of
bicarbonate of soda to one pint of
water to clean the interior and wipe it
dry.
B Make sure that no water enters the
lamp housing and other electrical
items.
B If your refrigerator is not going to be
used for a long period of time, unplug
the power cable, remove all food,
clean it and leave the door ajar.
C Check door seals regularly to ensure
they are clean and free from food
particles.
A To remove door racks, remove all the
contents and then simply push the
door rack upwards from the base.
ANever use cleaning agents or water
that contain chlorine to clean the
outer surfaces and chromium coated
parts of the product. Chlorine causes
corrosion on such metal surfaces.
Protection of plastic
surfaces
C Do not put the liquid oils or oil-cooked
meals in your refrigerator in unsealed
containers as they damage the
plastic surfaces of your refrigerator. In
case of spilling or smearing oil on the
plastic surfaces, clean and rinse the
relevant part of the surface at once
with warm water.
24
EN
Page 26
7 Recommended solutions for the problems
Please review this list before calling the service. It might save you time and
money. This list includes frequent complaints that are not arising from defective
workmanship or material usage. Some of the features described here may not
exist in your product.
seated. Clean or replace the seal. Damaged/broken seal causes the refrigerator
to run for a longer period of time in order to maintain the current temperature.
Freezer temperature is very low while the fridge temperature is sufficient.
Fridge adjustment has an effect on the temperature of the freezer. Change
the temperature of the fridge or freezer until the fridge or freezer temperature
reaches to a sufficient level.
Cher client,
Nous espérons que vous serez satisfait de ce produit fabriqué dans une usine de pointe.
Cet appareil a subi des contrôles de qualité très méticuleux.
Veuillez donc lire l’ensemble de la notice avant d’utiliser votre appareil.
N’oubliez pas de donner ce manuel si vous cédez le produit à quelqu’un.
Ce manuel:
• vous aidera à utiliser votre produit avec rapidité et sécurité.
• Lisez le manuel avant d’installer et de faire fonctionner votre produit.
• Respectez les instructions, notamment celles relatives à la sécurité.
• Conservez ce manuel dans un endroit facile d’accès car vous pouvez en avoir besoin
ultérieurement.
• En plus, lisez également les autres documents fournis avec votre produit.
• Veuillez noter que ce manuel peut également être valide pour d’autres modèles.
Symboles et descriptions
Vous retrouverez les symboles suivants dans le présent manuel :
C Informations importantes ou astuces.
A Avertissement relatif aux situations dangereuses en matière de sécurité des
personnes et des biens.
B Avertissement en cas de risque de décharge électrique.
Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques et peuvent
13.
Commande de température et réglage
14.
compartiment de réfrigération
15.
16.
17.
18.Récipient de conservation rotatif
19. Compartiment Congélateur /
réfrigérateur
20. Compartiment congélateur
*EN OPTION
ne pas correspondre exactement à votre produit. Si des pièces présentées ne sont
pas comprises dans le produit que vous avez acheté, elles sont valables pour d’autres
modèles.
FR
3
Bandeau de commande et
Balconnets de la porte du
Fontaine Frigorifique
Support à œufs
Clayette range-bouteilles
Page 32
2 Précautions importantes pour votre sécurité
Veuillez prendre connaissance des
informations suivantes : Le non respect de
ces consignes peut entraîner des blessures
ou dommages matériels. Sinon, tout
engagement lié à la garantie et à la fiabilité
du produit devient invalide.
La durée de service de votre produit est
de 10 ans. Au cours de cette période,
les pièces de rechange d’origine
seront disponibles pour assurer le bon
fonctionnement de l’appareil.
Utilisation prévue
Ce produit est conçu pour une utilisation
• en intérieur et dans des zones fermées
telles que les maisons ;
• dans les environnements de travail
fermées, tels que les magasins et les
bureaux ;
• dans les lieux d'hébergement fermés, tels
que les fermes, hôtels, pensions.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé en
extérieur.
Sécurité générale
• Avant de vous débarrasser de votre
appareil, veuillez consulter les autorités
locales ou votre revendeur pour connaître
le mode opératoire et les organismes de
collecte agréés.
• Consultez le service après-vente
agréé concernant toutes questions
ou problèmes relatifs au congélateur/
réfrigérateur. N’intervenez pas ou
ne laissez personne intervenir sur
le congélateur/réfrigérateur sans le
communiquer au service après-vente
agréé.
• Pour les produits équipés d'un
compartiment congélateur : ne mangez
pas de cônes de crème glacée ou des
glaçons immédiatement après les avoir
sortis du compartiment de congélation !
(Cela pourrait provoquer des engelures
dans votre bouche).
• Pour les produits équipés d'un
compartiment congélateur : ne placez
pas de boissons en bouteille ou en
cannette dans le compartiment de
congélation. Cela peut entraîner leur
éclatement.
• Faites attention en touchant les produits
congelés. Vos doigts pourraient se coller
à ceux-ci.
• Débranchez votre congélateur/
réfrigérateur avant de le nettoyer ou de le
dégivrer.
• La vapeur et des matériaux de nettoyage
pulvérisés ne doivent jamais être utilisés
pour les processus de nettoyage ou
de dégivrage de votre congélateur/
réfrigérateur. La vapeur pourrait pénétrer
dans les pièces électriques et provoquer
des courts-circuits ou des électrocutions.
• Ne jamais utiliser les pièces de votre
congélateur/réfrigérateur telles que
la porte, comme un support ou une
marche.
• N’utilisez pas d’appareils électriques à
l’intérieur du congélateur/réfrigérateur.
• N’endommagez pas les pièces où
circule le liquide réfrigérant avec des
outils de forage ou coupants. Le liquide
réfrigérant qui pourrait s’échapper si les
canalisations de gaz de l’évaporateur, les
rallonges de tuyau ou les revêtements de
surface étaient percés, peut irriter la peau
et provoquer des blessures aux yeux.
• Ne pas couvrir ou obstruer les orifices de
ventilation du congélateur/réfrigérateur.
• Les appareils électriques peuvent être
réparés seulement par des personnes
autorisées. Les réparations réalisées par
des personnes ne présentant pas les
compétences requises peuvent présenter
un risque pour l’utilisateur.
FR
4
Page 33
• En cas de dysfonctionnement ou lors
d'opérations d’entretien ou de réparation,
débranchez l’alimentation électrique
du congélateur/réfrigérateur soit en
désactivant le fusible correspondant, soit
en débranchant l’appareil.
• Ne tirez pas sur le câble lorsque vous
débranchez la prise.
• Placez les boissons alcoolisées
verticalement, dans des récipients
convenablement fermés.
• Ne conservez jamais des aérosols
contenant des substances inflammables
et explosives dans le congélateur/
réfrigérateur.
• N’utilisez pas d'outils mécaniques
ou autres dispositifs pour accélérer le
processus de décongélation autres
que ceux qui sont recommandés par le
fabricant.
• Ce produit n'est pas conçu pour être
utilisé par des personnes (enfants
compris) souffrant de déficience physique,
sensorielle, mentale, ou inexpérimentées,
à moins d’avoir obtenu une autorisation
auprès des personnes responsables de
leur sécurité.
• Ne faites pas fonctionner un congélateur/
réfrigérateur endommagé. Consultez le
service agréé en cas de problème.
• La sécurité électrique du congélateur/
réfrigérateur n’est assurée que si
l’installation électrique du domicile est aux
normes en vigueurs.
• L’exposition du produit à la pluie, la neige,
au soleil ou au vent présente des risques
concernant la sécurité électrique.
• Contactez le service agréé quand un
câble d'alimentation est endommagé
pour éviter tout danger.
• Pour des raisons de sécurité, veillez à ne
brancher le réfrigérateur qu’au dernier
moment lors de l’installation.
• Ce congélateur/réfrigérateur est conçu
seulement pour conserver des aliments.
Par conséquent, il ne doit pas être utilisé
à d'autres fins.
• L'étiquette avec les caractéristiques
techniques est située sur le mur gauche à
l'intérieur du congélateur/réfrigérateur.
• Ne branchez jamais votre congélateur/
réfrigérateur à des systèmes d'économie
d'énergie, cela peut l'endommager.
• Veillez à ne pas regarder de manière
insistante la lumière bleue située dans les
bacs à légumes.
• Pour les congélateur/réfrigérateurs
contrôlés manuellement, attendez
au moins 5 minutes pour allumer le
congélateur/réfrigérateur après une
coupure de courant.
• Si cet appareil venait à changer de
propriétaire, n'oubliez pas de remettre la
présente notice d’utilisation au nouveau
bénéficiaire.
• Evitez d'endommager le câble
d'alimentation quand vous transportez
le congélateur/réfrigérateur. Tordre le
câble peut entraîner un incendie. Ne
placez jamais d'objets lourds sur le câble
d'alimentation. Évitez de toucher à la prise
avec des mains mouillées au moment de
brancher l'appareil.
• Évitez de brancher le congélateur/
réfrigérateur lorsque la prise de courant
électrique a lâché.
FR
5
Page 34
• Pour des raisons d'ordre sécuritaire,
évitez de vaporiser directement de l'eau
sur les parties externes et internes du
congélateur/réfrigérateur.
• Ne pulvérisez pas de substances
contenant des gaz inflammables comme
du propane près du congélateur/
réfrigérateur pour éviter tout risque
d'incendie et d'explosion.
• Ne placez jamais de récipients
pleins d'eau en haut du congélateur/
réfrigérateur, ils pourraient causer des
chocs électriques ou incendie.
• Ne surchargez pas votre congélateur/
réfrigérateur avec des quantités de
nourriture excessives. S'il est surchargé,
les aliments peuvent tomber, vous
blesser et endommager le congélateur/
réfrigérateur quand vous ouvrez la porte.
Ne placez jamais d'objets au-dessus du
congélateur/réfrigérateur, ils pourraient
tomber quand vous ouvrez ou fermez la
porte du congélateur/réfrigérateur.
• Les produits qui nécessitent un
contrôle de température précis (vaccin,
médicament sensible à la chaleur,
matériels scientifiques, etc.) ne doivent
pas être conservés dans le congélateur/
réfrigérateur.
• Si le congélateur/réfrigérateur n'est pas
utilisé pendant longtemps, il doit être
débranché.
• Le bout de la prise électrique doit être
nettoyé régulièrement à l’aide d’un chiffon
sec, sinon il peut provoquer un incendie.
• Pensez à bien fixer les pieds réglables
sur le sol pour empêcher le congélateur/
réfrigérateur de bouger.
• Quand vous transportez le congélateur/
réfrigérateur, ne le tenez pas par la
poignée de la porte.Celle-ci pourrait céder
.
• Quand vous devez placer votre produit
près d'un autre congélateur/réfrigérateur
ou congélateur, la distance entre les
appareils doit être d'au moins 8 cm.
Sinon, les murs adjacents peuvent être
humidifiés.
Pour les appareils dotés
d'une fontaine à eau ;
La pression de l'alimentation en eau doit
êtrecomprise entre 1 et 8 bars.
• Utilisez uniquement de l’eau potable.
Sécurité enfants
• Si la porte a un verrouillage, la clé doit
rester hors de portée des enfants.
• Les enfants doivent être surveillés et
empêchés de s'amuser avec le produit.
Conformité avec la directive
DEEE et mise au rebut des
déchets :
Ce produit est conforme la
directive DEEE (2012/19/UE)
de l'Union européenne). Ce
produit porte un symbole de
classification pour la mise au
rebut des équipements
électriques et électroniques
(DEEE). Le présent produit a
été fabriqué avec des pièces
et du matériel de qualité supérieure
susceptibles d'être réutilisés et adaptés au
recyclage. Par conséquent, nous vous
conseillons de ne pas le mettre au rebut
avec les ordures ménagères et d'autres
déchets à la fin de sa durée de vie. Au
contraire, rendez-vous dans un point de
collecte pour le recyclage de tout matériel
électrique et électronique. Veuillez vous
rapprocher des autorités de votre localité
pour plus d'informations concernant le
point de collecte le plus proche.
FR
6
Page 35
Conformité avec la directive
LdSD :
L'appareil que vous avez acheté est
conforme à la directive LdSD (2011/65/
UE) de l'Union européenne. Il ne comporte
pas les matériels dangereux et interdits
mentionnés dans la directive.
Informations relatives à
l'emballage
Les matériaux d'emballage de cet appareil
sont fabriqués à partir de matériaux
recyclables, conformément à nos
réglementations nationales en matière
d'environnement. Ne mélangez pas les
matériaux d'emballage avec les déchets
domestiques ou d'autres déchets.
Amenez-les plutôt aux points de collecte
des matériaux d'emballage, désignés par
les autorités locales.
Avertissement HCA
Si le système de refroidissement
de votre appareil contient du
R600a:
Ce gaz est inflammable. Par
conséquent, veuillez prendre garde à
ne pas endommager le système de
refroidissement et les tuyauteries lors de
son utilisation ou de son transport. En
cas de dommages, éloignez votre produit
de toute source potentielle de flammes
susceptible de provoquer l’incendie de
l’appareil. De même, placez le produit dans
une pièce aérée.
Ne tenez pas compte de cet
avertissement si le système de
refroidissement de votre appareil
contient R134a.
Le type de gaz utilisé dans l'appareil est
mentionné sur la plaque signalétique
située sur le mur gauche à l'intérieur du
congélateur/réfrigérateur.
Ne jetez jamais l'appareil au feu pour vous
en débarrasser.
Mesures d’économie
d’énergie
• Ne laissez pas les portes du congélateur/
réfrigérateur ouvertes pendant une durée
prolongée.
• N’introduisez pas de denrées ou de
boissons chaudes dans le congélateur/
réfrigérateur.
• Ne surchargez pas le congélateur/
réfrigérateur afin de faciliter la circulation
de l’air à l’intérieur.
• N’installez pas le congélateur/réfrigérateur
à la lumière directe du soleil ou près
d’appareil émettant de la chaleur tels
qu’un four, un lave-vaisselle ou un
radiateur.
• Veillez à conserver vos denrées dans des
récipients fermés.
• Pour les produits équipés d'un
compartiment congélateur : vous
pouvez conserver une quantité maximale
d'aliments dans le congélateur quand
vous enlevez l'étagère ou le tiroir du
congélateur. La consommation d'énergie
précisée pour votre congélateur/
réfrigérateur a été déterminée en enlevant
l'étagère ou le tiroir du congélateur et
avec la charge maximale. Il n'y aucun
risque à utiliser une étagère ou un tiroir en
fonction des formes et tailles des denrées
à congeler.
• La décongélation des aliments dans le
compartiment congélateur/réfrigérateur
permet de faire des économies d'énergie
et de préserver la qualité des aliments.
FR
7
Page 36
Recommandations pour le
temperature
sensor
food
MILK
juiceetc.
temperature
sensor
MILK
juice
etc.
temperature
sensor
compartiment produits frais
*EN OPTION
•Nelaissezaucunalimententreren
contact avec le capteur de température
dans le compartiment produits frais. Afin
de conserver le compartiment produits frais
à la température de conservation idéale, le
capteur ne doit pas être encombré par des
aliments.
•Neplacezpasdedenréeschaudesdans
votre appareil.
FR
8
Page 37
3 Installation
Veuillez noter que le fabricant ne pourra
être tenu responsable si les informations
fournies dans cette notice d’utilisation ne
sont pas respectées.
Points à prendre en compte
lorsque vous transportez à
nouveau votre produit.
1. Le Congélateur / réfrigérateur doit être
vidé et nettoyé avant tout transport.
2. Les clayettes, accessoires, bac à
légumes, etc. de votre Congélateur /
réfrigérateur doivent être fixés solidement
avec de la bande adhésive avant de
remballer l’appareil, pour le protéger en
cas de chocs.
3. L’emballage doit être fixé avec une bande
adhésive forte et des cordes solides, et
les normes de transport indiquées sur
l’emballage doivent être appliquées.
Rappelez-vous...
Chaque matériau recyclé est une
participation indispensable à la
préservation de la nature et conservation
de nos ressources nationales.
Si vous souhaitez contribuer à recycler
les matériaux d’emballage, vous pouvez
obtenir des informations supplémentaires
auprès des organismes environnementaux
ou des autorités locales.
Avant de faire fonctionner
votre Congélateur /
réfrigérateur
Avant de commencer à faire fonctionner
votre Congélateur / réfrigérateur, vérifier les
points suivants :
1. L’intérieur du Congélateur / réfrigérateur
est sec et l’air peut circuler librement à
l’arrière?
2. Insérez les 2 cales en plastique sur la
ventilation arrière, tel qu'illustré dans la
figure suivante. Les cales en plastique
maintiendront la distance nécessaire entre
votre Congélateur / réfrigérateur et le mur
pour permettre une bonne circulation de
l'air.
3. Nettoyez l’intérieur du Congélateur /
réfrigérateur tel qu’indiqué dans la section
« Entretien et nettoyage ».
4. Branchez le Congélateur / réfrigérateur
dans la prise murale. Lorsque la porte du
Congélateur / réfrigérateur est ouverte,
l'éclairage intérieur s'allumera.
5. Vous remarquerez un bruit lorsque le
compresseur se met en marche. Le
liquide et les gaz intégrés au système
du Congélateur / réfrigérateur peuvent
également faire du bruit, que le
compresseur soit en marche ou non. Ceci
est tout à fait normal.
6. Les parties antérieures du Congélateur
/ réfrigérateur peuvent chauffer. Ce
phénomène est normal. Ces zones
doivent en principe être chaudes pour
éviter tout risque de condensation.
Branchement électrique
Branchez votre Congélateur / réfrigérateur
à une prise de mise à la terre protégée par
un fusible ayant une capacité appropriée.
Important:
Le branchement doit être conforme aux
normes en vigueur sur le territoire
national.
La fiche de câble d’alimentation doit être
facilement accessible après installation.
La tension et la protection du fusible
autorisé sont spécifiées dans la section
« Caractéristiques techniques ».
FR
9
Page 38
La tension spécifiée doit être égale à votre
tension de secteur.
Les rallonges et prises multivoies ne doivent
pas être utilisés pour brancher l’appareil.
Un câble d’alimentation endommagé doit être
remplacé par un électricien qualifié.
L’appareil ne doit pas être mis en service
avant d’être réparé ! Un risque de choc
électrique existe!
Mise au rebut de l’emballage
Les matériaux d’emballage peuvent être
dangereux pour les enfants. Tenez les
matériaux d’emballage hors de portée
des enfants ou débarrassez-vous-en
conformément aux consignes sur les
déchets. Ne les jetez pas aux côtés des
ordures ménagères ordinaires.
L’emballage de votre appareil est produit à
partir des matériaux recyclables.
Mise au rebut de votre
ancien Congélateur /
réfrigérateur
Débarrassez-vous de votre ancien
Congélateur / réfrigérateur sans nuire à
l’environnement.
Vous pouvez consulter le service après-vente
agrée ou le centre chargé de la mise au
rebut dans votre municipalité pour en
savoir plus sur la mise au rebut de votre
produit.
Avant de procéder à la mise au rebut de
votre machine, coupez la prise électrique
et, le cas échéant, tout verrouillage
susceptible de se trouver sur la porte.
Rendez-les inopérants afin de ne pas
exposer les enfants à d’éventuels dangers.
Remplacement de la lampe
Pour remplacer la lampe d’éclairage
du Congélateur / réfrigérateur, veuillez
contacter le service après-vente agréé.
Installation du cache de
ventilation inférieur
Vous pouvez installer le cache de
ventilation inférieur comme illustré dans le
schéma.
Inversion de la direction de
l’ouverture de la porte
Il est possible de changer la direction de
l’ouverture de la porte de votre réfrigérateur
/congelateur en fonction de son
emplacement. Si cette nécessité s’impose,
veuillez contacter le service agréé le plus
proche.
La description donnée ci-dessus est
présentée de façon générale. Pour de plus
amples informations relatives à l’inversion
de la direction de l’ouverture de la porte,
veuillez vous reporter à l’étiquette figurant
sur la paroi intérieure de la porte.
Réglage des pieds
Si le Congélateur / réfrigérateur n’est pas
stable.
Vous pouvez équilibrer le Congélateur /
réfrigérateur en tournant les pieds avant,
tel qu’illustré dans le schéma. Le côté où
se trouve le pied s’abaisse lorsque vous
tournez dans le sens de la flèche noire,
et s’élève lorsque vous tournez dans le
sens opposé. Si vous vous faites aider
par quelqu’un pour légèrement soulever le
Congélateur / réfrigérateur, l’opération s’en
trouvera simplifiée.
10
FR
Page 39
4 Préparation
• Votre congélateur / réfrigérateur doit être
installé à au moins 30 cm des sources de
chaleur telles que les plaques de cuisson,
les fours, appareils de chauffage ou
cuisinières, et à au moins 5 cm des fours
électriques. De même, il ne doit pas être
exposé à la lumière directe du soleil.
• Veuillez vous assurer que l’intérieur de
votre appareil est soigneusement nettoyé.
• La température ambiante de la pièce
où vous installez le congélateur /
réfrigérateur doit être d’au moins 10°C.
Faire fonctionner l’appareil sous des
températures inférieures n’est pas
recommandé et pourrait nuire à son
efficacité.
• Si deux congélateur / réfrigérateurs sont
installés côte à côte, ils doivent être
séparés par au moins 2 cm.
• Lorsque vous faites fonctionner le
congélateur / réfrigérateur pour la
première fois, assurez-vous de suivre les
instructions suivantes pendant les six
premières heures.
• La porte ne doit pas être ouverte
fréquemment.
• Le congélateur / réfrigérateur doit
fonctionner à vide, sans denrées à
l’intérieur.
• Ne débranchez pas le congélateur /
réfrigérateur. Si une panne de courant
se produit, veuillez vous reporter aux
avertissements dans la section « Solutions
recommandées aux problèmes ».
• L’emballage et les matériaux de
protection d’emballage doivent être
conservés pour les éventuels transports
ou déplacements à venir.
11
FR
Page 40
5 Utilisation du réfrigérateur /congelateur
10
8
5
15
11
9
1
Bandeau indicateur
1- Fonction de congélation rapide
L'indicateur de congélation rapide s'allume
lorsque sa fonction est activé
e. Pour annuler cette fonction, appuyez
à nouveau sur le bouton Congélation
rapide. L’indicateur de Congélation rapide
s’éteindra et retournera à son réglage
normal. Après 4 heures de temps ou
lorsque le compartiment Congélateur
atteint la température souhaitée, cet
indicateur s’annulera automatiquement si
vous ne le faites pas.
7
2
4
13
14
16
12
6
3
Si vous souhaitez congeler de grandes
quantités de produits frais, appuyez
sur le bouton Congélation rapide
avant d'introduire ces produits dans le
compartiment de congélation. Si vous
appuyez sur le bouton de Congélation
rapide de façon répétée à intervalles
courts, la protection du circuit électronique
s'activera et le compresseur ne démarrera
pas automatiquement.
12
FR
Page 41
Cette fonction n'est pas reprise lorsque
le courant est rétabli après une panne de
courant.
2- Indicateur de congélation rapide
L'icône clignote de manière animée lorsque
la fonction de Congélation rapide est
active.
3- Fonction de réglage du
congélateur
Cette fonction vous donne la possibilité
de régler la température du compartiment
congélateur. Appuyez sur ce bouton pour
régler la température du compartiment de
congélation respectivement sur -18, -20,
-22, et -24.
4- Indicateur de réglage de
température du compartiment de
congélation
Indique le réglage de température pour le
compartiment réfrigérateur /congelateur.
5- Indicateur de température du
compartiment de congélation
Les indicateurs -24,-22,-20 et -18°C
s'allument de façon continue.
6- Fonction de réglage du
réfrigérateur /congelateur
Cette fonction vous donne la possibilité
de régler la température du compartiment
réfrigérateur /congelateur. Appuyez sur
ce bouton pour régler la température du
compartiment réfrigérateur /congelateur à
8, 6, 4, et 2 respectivement.
8- Indicateur de la température
du compartiment réfrigérateur /
congelateur
Les indicateurs 8, 6, 4 et 2 s'allument de
façon continue.
9- Fonction de réfrigération rapide
Lorsque vous appuyez sur le bouton
Réfrigération rapide, la température du
compartiment sera plus froide que les
valeurs de réglage. Cette fonction peut
être utilisée pour les denrées placées
dans le compartiment de réfrigération que
l’on souhaite refroidir rapidement. Si vous
souhaitez introduire de grandes quantités
de produits frais dans le réfrigérateur /
congelateur, nous vous recommandons
d'activer au préalable cette option.
L'indicateur de réfrigération rapide restera
allumé pendant que sa fonction est activée.
Pour annuler cette fonction, appuyez
à nouveau sur le bouton Réfrigération
rapide. L'indicateur de réfrigération rapide
s’éteindra et retournera à son réglage
normal. Après 2 heures de temps, ou
lorsque le compartiment réfrigérateur /
congelateur atteint la température
souhaitée, cet indicateur s’annulera
automatiquement si vous ne le faites pas.
Cette fonction n'est pas reprise lorsque
le courant est rétabli après une panne de
courant.
10- Indicateur de réfrigération rapide
L'icône clignote de manière animée
lorsque la fonction de réfrigération rapide
est active.
7- Indicateur de réglage de
température du compartiment
réfrigérateur /congelateur
Indique le réglage de température pour le
compartiment réfrigérateur /congelateur.
13
FR
Page 42
11- Fonction Eco-Fuzzy (économie
d'énergie spéciale)
Appuyez sur le bouton Congélation
rapide pendant 3 secondes pour activer
la fonction Eco Fuzzy. Le réfrigérateur /
congelateur commencera à fonctionner
dans le mode le plus économique au
moins 6 heures plus tard, et l'indicateur
d'utilisation économique s'allumera lorsque
la fonction sera active. Appuyez à nouveau
sur le bouton Congélation rapide pendant
3 secondes pour désactiver la fonction Eco
Fuzzy.
Cet éclairage accompagne des échecs
de température élevée et des messages
d’erreur.
13- Voyant d'économie d'énergie
Le voyant d'économie d'énergie s'allume
lorsque le compartiment Congélateur
est réglé sur -18°C, et s'éteint lorsque la
fonction Réfrigération rapide ou la fonction
Congélation rapide est sélectionnée.
14- Indicateurs ioniseurs
L’indicateur s’allume en continu. Cet
éclairage indique que votre réfrigérateur
/congelateur est protégé contre les
bactéries.
15- Mode Économie d’énergie
Si vous appuyez sur ce bouton, l'icône
économie d'énergie s'allume et la Fonction
Economie d'énergie est activée. Si la
fonction Économie d'énergie est active,
toutes les icônes de l'écran hormis celle
de l'Économie d'énergie s'éteindront.
Quand la fonction Economie d'énergie est
activée, si vous appuyez sur un bouton ou
si la porte est ouverte, vous sortirez de la
fonction Economie d'énergie et l'affichage
reviendra à la normale. Si vous réappuyez
sur ce bouton, l'image Economie d'énergie
s'éteindra et la fonction Economie
d'énergie sera désactivée.
16- Mode Verrouillage des
commandes
Appuyez simultanément sur les boutons
de réglage Congélation rapide et
Congélateur pendant 3 secondes.
L’icône de verrouillage des commandes
s’allumera et le mode Verrouillage des
commandes sera activé. Les boutons ne
fonctionneront pas si le mode Verrouillage
des commandes est actif. Appuyez à
nouveau simultanément sur les boutons de
réglage Congélation rapide et Congélateur
pendant 3 secondes. L’icône de
verrouillage des commandes s’éteindra et
le mode Verrouillage des commandes sera
désactivé.
14
FR
Page 43
Avertissement - Porte
ouverte
Congélation des produits
frais
Un signal d'avertissement sonore sera
donné lorsque la porte du compartiment
de réfrigération de votre produit restera
ouverte pendant au moins 1 minute.
Ce signal sonore sera coupé si l'un des
boutons de l'indicateur est appuyé ou si la
porte est fermée.
• Ilestpréférabled’emballeroudecouvrir
les denrées avant de les placer dans le
Congélateur / réfrigérateur.
• Laissezrefroidirlesalimentsàla
température ambiante avant de
les introduire dans le Congélateur /
réfrigérateur.
• Lesdenréesquevoussouhaitezsurgeler
Système de réfrigération
Dual :
doivent être fraîches et en bon état.
• Ilestconseillédeséparerlesdenrées
en portions en fonction des besoins
Votre Congélateur / réfrigérateur est équipé
de deux systèmes de réfrigération séparés
destinés à refroidir le compartiment des
aliments frais et le compartiment de
congélation du Congélateur / réfrigérateur.
Ainsi, l’air du compartiment des produits
frais et l’air du compartiment de
congélation ne sont pas mélangés. Grâce
à ce système de réfrigération séparée, les
vitesses de réfrigération sont beaucoup
plus élevées que pour des Congélateur
/ réfrigérateurs normaux. Par ailleurs, les
odeurs des compartiments ne sont pas
quotidiens de votre famille ou par repas.
• Lesdenréesdoiventêtreemballées
hermétiquement afin d’éviter qu’elles ne
s’assèchent, même si elles ne doivent
être conservées qu’une courte période.
• Lesmatériauxutiliséspourl’emballage
doivent résister aux déchirures, au froid, à
l’humidité, et doivent être imperméables
aux odeurs, aux graisses et aux acides et
être hermétiques. Par ailleurs, ils doivent
fermer correctement et être composés de
matériaux simples d’utilisation et adaptés
à un usage dans un congélateur.
mélangées. Par ailleurs, une économie
d’énergie supplémentaire est fournie car la
décongélation se fait individuellement.
Réglage du compartiment
de congélation
-18°C4°CVoici le réglage normal recommandé.
-20,-22 ou -24°C4°C
Congélation rapide
-18°C ou plus froid2°C
-18°C ou plus froid
Réglage du
compartiment de
réfrigération
4°C
Réfrigération
rapide
Explications
Ces réglages sont recommandés lorsque la
température ambiante dépasse 30 °C
Cet indicateur est utilisé lorsque vous voulez
congeler vos denrées pendant une courte période.
Le Congélateur / réfrigérateur retournera à son
mode de fonctionnement précédent lorsque le
processus sera terminé.
Si vous pensez que le compartiment de
réfrigération n’est pas assez froid à cause de la
chaleur ou des ouvertures / fermetures fréquentes
de la porte.
Vous pouvez utiliser ce réglage lorsque le
compartiment de réfrigération est surchargé ou
lorsque vous souhaitez refroidir rapidement vos
denrées. Il est conseillé d'activer la fonction de
réfrigération rapide pendant 4 à 8 heures de
temps avant d'introduire les denrées.
FR
15
Page 44
• Lesdenréesàcongelerdoiventêtre
placées dans le compartiment de
congélation. (Il faut éviter qu’elles
n’entrent en contact avec des aliments
déjà congelés afin d’empêcher le dégel
partiel de ces aliments. Les capacités de
congélation de notre produit sont fournies
dans les caractéristiques techniques du
Congélateur / réfrigérateur).
• Lespériodesindiquéesdansles
informations relatives à la congélation
rapide doivent être appliquées pour les
durées de conservation.
• Lesdenréescongeléesdoiventêtre
consommées immédiatement après leur
décongélation et elles ne doivent jamais
être recongelées.
• Veuillezrespecterlesinstructions
suivantes afin d’obtenir les meilleurs
résultats.
1. Ne congelez pas une quantité trop
importante à la fois. La qualité des
aliments est préservée de façon optimale
lorsqu'ils sont entièrement congelés aussi
rapidement que possible.
2. Le fait d’introduire des aliments
chauds dans le congélateur entraîne
le fonctionnement du système de
refroidissement en continu jusqu'à ce que
les aliments soient entièrement congelés.
3. Faites particulièrement attention à ne pas
mélanger les produits déjà congelés et les
produits frais.
Recommandations
concernant la conservation
des aliments congelés
• Pouruncompartimentdesdenrées
congelées
préemballés et surgelés, destinés à
un usage commercial, doivent être
conservés conformément aux instructions
du fabricant de produits congelés.
• Afindeveilleràcequelaqualité
supérieure recherchée par le fabricant et
le détaillant des produits congelés soit
(4 étoiles), les aliments
atteinte, il convient de se rappeler les
points suivants :
1. Mettre les emballages dans le congélateur
aussi rapidement que possible après
achat.
2. S’assurer que le contenu est étiqueté et
daté.
3. Ne pas dépasser les dates « à
consommer avant le » et « à consommer
de préférence avant le » figurant sur
l’emballage.
En cas de panne de courant, n’ouvrez pas la
porte du congélateur. Même si la durée
de la coupure d’électricité atteint la durée
indiquée comme « Autonomie en cas
de coupure » dans les caractéristiques
techniques du Congélateur / réfrigérateur,
les aliments congelés ne seront pas
affectés. Au cas où la coupure dure
plus longtemps, l’aliment doit être
contrôlé et, le cas échéant, consommé
immédiatement ou congelé après
cuisson.
Dégivrage
Le compartiment congélateur se dégivre
automatiquement.
Disposition des denrées
Clayettes du
compartiment
congélation
Support à œufsŒufs
Clayettes du
compartiment de
réfrigération
Balconnets
de la porte du
compartiment de
réfrigération
Différentes denrées
congelées comme de
la viande, du poisson,
des crèmes glacées,
des légumes, etc.
Nourriture dans des
casseroles, assiettes
couvertes et récipients
fermés
Produits ou boissons
de petite taille et sous
emballage (comme du
lait, des jus de fruits ou
de la bière)
16
FR
Page 45
Bac à légumesFruits et légumes
Compartiment
Fraîcheur
Produits délicats
(fromage, beurre,
salami, etc.)
Informations concernant la
congélation
Les denrées doivent être congelées le
plus rapidement possible lorsqu’elles
sont placées dans un Congélateur /
réfrigérateur, afin de préserver leur qualité.
La norme TSE exige (sous certaines
conditions de mesures) que le Congélateur
/ réfrigérateur congèle au moins 4,5 kg
de denrées par volume de 100 litres de
congélation en moins de 24 heures, avec
une température ambiante de 32°C et une
température intérieure inférieure ou égale
à -18°C.
Il n’est possible de conserver des denrées
sur de longues périodes qu’avec des
températures inférieures ou égales à
-18°C.
Vous pouvez conserver la fraîcheur de vos
denrées pendant plusieurs mois (à des
températures inférieures ou égales à -18°C
dans le surgélateur).
AVERTISSEMENT ! A
•Ilestconseillédeséparerlesdenrées
en portions en fonction des besoins
quotidiens de votre famille ou par repas.
•Lesdenréesdoiventêtreemballées
hermétiquement afin d’éviter qu’elles ne
s’assèchent, même si elles ne doivent être
conservées qu’une courte période.
Matériaux nécessaires à l’emballage :
•Bandeadhésiverésistantaufroid
•Etiquetteautocollante
•Elastiquesencaoutchouc
•Stylo
Les matériaux utilisés pour l’emballage des
denrées doivent résister aux déchirures,
au froid, à l’humidité, et doivent être
imperméables aux odeurs, aux graisses et
aux acides.
Il faut éviter que les denrées à congeler
n’entrent en contact avec des aliments
déjà congelés afin d’empêcher le dégel
partiel de ces aliments.
Suivez toujours les valeurs indiquées dans
les tableaux concernant les périodes de
conservation.
Les denrées congelées doivent être
consommées immédiatement après leur
décongélation et elles ne doivent jamais
être recongelées.
17
FR
Page 46
Etagère amovible:
*EN OPTION
Quand vous avez besoin d’agrandir la
distance entre deux étagères, l’étagère
amovible vous permet de déplacer
l’étagère en verre vers le haut et le bas
sans l’enlever. Pour déplacer l’étagère
vers le bas, tirez-la vers vous de manière
équilibrée en la tenant des deux mains (1);
quand l’étagère en verre atteint la position
la plus en avant, elle se déplacera vers le
bas au moyen de la surface inclinée (2).
Pour déplacer l’étagère vers le haut, tenezla de nouveau des deux mains de manière
équilibrée, déplacez-la vers le haut sur la
surface inclinée et poussez l’étagère en
verre pour l’insérer dans le compartiment
au bout de la surface inclinée. Assurez
vous que l’étagère amovible est toujours
parallèle au sol, sinon les éléments placés
sur l’étagère pourraient tomber. Quand
vous devez baisser ou monter l’étagère,
enlevez les éléments placés dessus.
Filtre à odeurs
Le filtre à odeurs placé dans le conduit
d’aération de l'appareil empêche la
formation d'odeurs désagréables dans le
Congélateur / réfrigérateur.
18
FR
Page 47
Récipient de conservation
rotatif
Vous pouvez faire glisser l’étagère
coulissante vers la gauche ou vers la droite
afin d’introduire les bouteilles de grande
taille, les bocaux, ou les boîtes dans un
compartiment inférieur (Fig. 1).
Vous pouvez obtenir les denrées
alimentaires placées sur l’étagère en
saisissant celle-ci et en la retournant à partir
de son côté droit (Fig.2). Lorsque vous
voulez y mettre des aliments ou l’enlever
pour la nettoyer, retournez-la dans un angle
de 90 degrés, soulevez-la et tirez-la versvous (Fig.3-4).
1
2
Distributeur et récipient de
conservation de glaçons
Utilisation du distributeur
* Remplissez le distributeur de glaçons
avec de l'eau et remettez-le à sa place.
Vos glaçons seront prêts dans environ
deux heures. Ne pas retirer le distributeur
de glaçons de son logement pour prendre
de la glace.
* Tournez les boutons dans le sens des
aiguilles d’une montre, de manière à former
un angle de 90 degrés.
Les glaçons contenus dans les
cellules tomberont dans le récipient de
conservation de glaçons situé en dessous.
* Vous pouvez alors sortir le récipient
de conservation de glaçons et servir les
glaçons.
* Si vous le désirez, vous pouvez laisser
les glaçons dans leur récipient de
conservation.
Récipient de conservation de
glaçons
Le récipient de conservation de glaçons
sert simplement à accumuler les glaçons.
Ne versez pas d’eau à l’intérieur. Cela peut
le casser.
3
4
FR
19
Page 48
Compartiment Fraîcheur
Vous pouvez augmenter le volume interne
de votre Congélateur / réfrigérateur en
enlevant le compartiment amuse-gueule
souhaité. Tirez le compartiment vers vous
jusqu'à ce qu'il soit interrompu par la
butée. Levez la partie avant d'environ 1
cm, et tirez de nouveau le compartiment
vers vous pour l'enlever entièrement.
Vous pouvez introduire les denrées à
congeler dans ces compartiments afin de
les préparer à l'opération de congélation.
Vous pouvez également utiliser ces
compartiments si vous souhaitez conserver
vos aliments à une température quelque
peu inférieure à celle du compartiment de
réfrigération.
Fontaine frigorifique
*Dépend des modèles
Cette fontaine est très important pour
obtenir de l’eau fraîche sans avoir à ouvrir
la porte de votre réfrigérateur /congelateur.
Comme vous n'aurez pas à ouvrir
fréquemment la porte de votre réfrigérateur
/congelateur, cela vous permettra
d'économiser de l'énergie.
Hygiène+ : Le filtre photocatalyseur placé
dans le conduit d’aération du Congélateur
/ réfrigérateur aide à nettoyer l’air situé à
l’intérieur. Ce filtre atténue également les
mauvaises odeurs.
Ion+ : L’ioniseur, situé dans le conduit
d'aération du Congélateur / réfrigérateur,
ionise l'air. Grâce à ce système, les
bactéries présentes dans l’air de même
que les mauvaises odeurs qu’elles
dégagent seront affaiblies.
20
Utilisation du distributeur
Appuyez sur le bouton de la fontaine
avec votre verre. La fontaine cessera de
fonctionner lorsque vous aurez relâché le
bouton.
FR
Page 49
Pendant le fonctionnement de la fontaine,
vous pouvez obtenir une quantité maximale
en appuyant à fond sur le bouton.
N'oubliez pas que la quantité de liquide
obtenue est fonction du degré d'appui que
vous exercez sur le bouton.
de telles boissons / breuvages peuvent
également endommager le réservoir
d'eau.
• Utilisezuniquementdel'eaupotablepure.
• Lacapacitéduréservoirdudistributeur
d'eau est de 2,2 litres. Veuillez ne pas
dépasser cette mesure.
• Appuyezsurleboutondudistributeur
avec votre verre solide. Si vous utilisez
une tasse jetable, poussez le bouton avec
vos doigts à partir de l'arrière de la tasse.
A mesure que le niveau d’eau de
votre tasse / verre augmente, réduisez
doucement la quantité de pression
du bouton pour éviter tout risque de
débordement. Si vous appuyez légèrement
sur le bouton, l'eau s'écoulera ; ce
phénomène est tout à fait normal et n'est
pas un dysfonctionnement.
Remplir le réservoir d'eau de la
fontaine frigorifique
Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau
comme illustré sur le schéma. Remplissezle d’eau potable pure. Fermez le couvercle.
Pour éviter tout risque d’accident, nous
vous conseillons de verrouiller le
distributeur d’eau.
Avertissement !
• Neremplissezpasleréservoird’eau
avec un liquide autre que de l’eau ;
des boissons comme le jus de fruit,
les boissons gazeuses, et les boissons
alcooliques ne sont pas adaptées pour
être utilisées avec le distributeur d’eau. Si
de tels liquides sont utilisés, le distributeur
connaîtra un dysfonctionnement et
peut être profondément endommagé.
La garantie ne couvre pas de telles
utilisations. Certaines substances
chimiques et additifs contenus dans
1
2
1
Nettoyer le réservoir d’eau
Relâchez le couvercle du réservoir d'eau
en ouvrant les loquets rattachés aux
extrémités. Enlevez le réservoir d’eau, puis
nettoyez avec de l'eau tiède et propre.
Remettez le réservoir d'eau en place,
installez le couvercle du réservoir, et fermez
les loquets.
Assurez vous que les parties enlevées pour
le nettoyage (s’il y en a) ont été remises
correctement dans leur position d’origine.
Autrement cela pourrait entraîner des fuites
d’eau.
21
FR
Page 50
Important :
Le réservoir d’eau et les composantes
du distributeur d’eau ne peuvent pas être
passés au lave-vaisselle.
3
Bac à eau
L’eau qui s’écoule lors de l’utilisation du
distributeur d’eau s’accumule dans le bac
de dégivrage. Vous pouvez enlever le bac à
projections en le tirant vers vous et le vider
régulièrement.
Enlevez la passoire en plastique en
appuyant sur ses bords.
Enlevez le robinet de prise d’eau du
réservoir d'eau. Au moment de le
remplacer, veillez à ce que le joint reste en
place.
22
FR
Page 51
6 Entretien et nettoyage
A N’utilisez jamais d’essence, de benzène
ou de matériaux similaires pour le
nettoyage.
B Nous vous recommandons de
débrancher l’appareil avant de procéder
au nettoyage.
C N’utilisez jamais d'ustensiles tranchants,
savon, produit de nettoyage domestique,
détergent et cirage pour le nettoyage.
C Utilisez de l’eau tiède pour nettoyer la
carrosserie du congélateur / réfrigérateur
et séchez-la soigneusement à l'aide d'un
chiffon.
C Utilisez un chiffon humide imbibé d’une
solution composée d'une cuillère à café
de bicarbonate de soude pour un demi
litre d’eau pour nettoyer l’intérieur et
séchez soigneusement.
B Prenez soin de ne pas faire couler d'eau
dans le logement de la lampe et dans
d’autres éléments électriques.
B En cas de non utilisation de votre
congélateur / réfrigérateur pendant une
période prolongée, débranchez le câble
d’alimentation, sortez toutes les denrées,
nettoyez-le et laissez la porte entrouverte.
C Inspectez les joints de porte régulièrement
pour vérifier qu’ils sont propres et qu'il n'y
a pas de résidus de nourriture.
C Pour retirer les balconnets de portes,
sortez tout son contenu puis poussez
simplement le balconnet vers le haut à
partir de la base.
C Ne jamais utiliser des produits nettoyants
ou de l’eau contenant du chlore pour le
nettoyage des surfaces externes et des
pièces chromées du produit. Le chlore
entraîne la corrosion de ces surfaces
métalliques.
Protection des surfaces en
plastique.
• Neplacezpasd’huilesoudeplats
huileux dans le congélateur / réfrigérateur
dans des récipients non fermés, car
les graisses peuvent endommager les
surfaces en plastique du congélateur
/ réfrigérateur. Si vous versez ou
éclaboussez de l’huile sur les surfaces
en plastique, nettoyez et lavez les
parties souillées avec de l’eau chaude
immédiatement.
23
FR
Page 52
7 Dépannage
Veuillez vérifier la liste suivante avant d’appeler le service après-vente. Cela peut vous faire
économiser du temps et de l'argent. Cette liste regroupe les problèmes les plus fréquents
ne provenant pas d’un défaut de fabrication ou d’utilisation du matériel. Il se peut que
certaines des fonctions décrites ne soient pas présentes sur votre produit.
• Est-cequelefusibleouladouillederaccordducongélateur/réfrigérateur
sontconnectésouest-cequelefusibleprincipalasauté?>>>Vérifiez le
fusible.
Condensation sur la paroi intérieure du compartiment congélateur/réfrigérateur.
(MULTIZONE, COOL CONTROL et FLEXI ZONE).
• Letempératureambianteesttrèsfroide.>>>N'installez pas le
congélateur/réfrigérateur dans des endroits où la température peut être
inférieure à 10 °C.
• Laporteaétéouvertesouvent.>>>Evitez d'ouvrir et de fermer la porte
du congélateur/réfrigérateur souvent.
• Latempératureambianteesttrèshumide.>>>N'installez pas votre
congélateur/réfrigérateur dans des endroits très humides.
• Lanourriturecontenantduliquideestconservéedansdesrécipients
ouverts.>>>Ne conservez pas de la nourriture avec du contenu liquide
dans des récipients ouverts.
• Laporteducongélateur/réfrigérateurestlaisséeentrouverte.>>>Fermez
la porte du congélateur/réfrigérateur.
• Lethermostatestrégléàunniveautrèsfroid.>>>Réglez le thermostat à
un niveau adapté.
Le compresseur ne fonctionne pas.
24
FR
Page 53
C Le dispositif de protection thermique du compresseur sautera en cas de
coupures soudaines du courant ou de débranchement intempestif, en effet
la pression du liquide réfrigérant du système de refroidissement ne sera
pas équilibrée. Le congélateur/réfrigérateur recommencera à fonctionner
normalement après 6 minutes environ. Veuillez contacter le service aprèsvente si le congélateur/réfrigérateur ne redémarre pas après cette période.
• Lecongélateur/réfrigérateurestenmodededégivrage.>>>Cela est nor-
mal pour un congélateur/réfrigérateur à dégivrage semi-automatique. Le
cycle de dégivrage se déclenche régulièrement.
mence à fonctionner normalement après le retour du courant.
Le niveau sonore augmente lorsque le congélateur/réfrigérateur est en marche.
C Les caractéristiques de performance du congélateur/réfrigérateur peuvent
changer en raison des variations de la température ambiante. Cela est
normal et n’est pas un défaut.
Le congélateur/réfrigérateur fonctionne fréquemment ou pendant de longue périodes.
25
FR
Page 54
C Votre nouveau congélateur/réfrigérateur est peut être plus large que l’an-
cien. Les grands congélateur/réfrigérateurs durent plus longtemps.
• Latempératureambiantepeutêtreélevée.>>>Il est normal que l'appareil
fonctionne pendant plus longtemps quand la température ambiante est
élevée.
• Lecongélateur/réfrigérateuraétébranchéourempliavecdelanourriture
récemment.>>>Quand le congélateur/réfrigérateur a été branché ou
rempli avec de la nourriture récemment, il prendra plus de temps pour
atteindre la température réglée. Ce phénomène est normal.
• D’importantesquantitésdedenréeschaudesontpeutêtreétéintroduites
danslecongélateur/réfrigérateurrécemment.>>>Ne mettez pas de nour-
riture chaude dans le congélateur/réfrigérateur.
• Lesportesontpeutêtreétéouvertesfréquemmentoulaisséesentrouvertespendantuneduréeprolongée.>>>L’air chaud qui entre dans le
congélateur/réfrigérateur le fait fonctionner pendant de plus longues
périodes. N’ouvrez pas les portes fréquemment.
• Laporteducongélateurouducongélateur/réfrigérateurestlaisséeentrouverte.>>>Vérifiez que les portes sont bien fermées.
Réglez la température du congélateur/réfrigérateur à un degré supérieur
et attendez jusqu’à ce que la température soit bonne.
• Lejointdelaporteducongélateur/réfrigérateurouducongélateurpeut
êtresale,déchiré,rompuoumalenplace.>>>Nettoyez ou remplacez le
joint. Tout joint endommagé/déchiré fait fonctionner le congélateur/réfrigérateur pendant une période de temps plus longue afin de conserver la
température actuelle.
La température du congélateur est très basse alors que celle du congélateur/
réfrigérateur est correcte.
• Latempératureducongélateurestrégléeàunetempératuretrèsbasse.
>>>Réglez la température du congélateur à un niveau supérieur et véri-
fiez.
La température du congélateur/réfrigérateur est très basse alors que celle du
congélateur est correcte.
• Latempératureducongélateur/réfrigérateurestrégléeàunetempérature
trèsbasse.>>>Réglez la température du congélateur/réfrigérateur à un
degré supérieur et vérifiez.
Les denrées conservées dans les tiroirs du compartiment de réfrigération congèlent.
• Latempératureducongélateur/réfrigérateurestrégléeàunetempérature
trèsbasse.>>>Réglez la température du congélateur/réfrigérateur à un
niveau inférieur et vérifiez.
La température dans le congélateur/réfrigérateur ou le congélateur est très élevée.
26
FR
Page 55
• Latempératureducongélateur/réfrigérateurestrégléeàunetempérature
trèsbasse.>>>Le réglage du congélateur/réfrigérateur a un effet sur la
température du congélateur. Changez les températures du congélateur/
réfrigérateur ou congélateur et attendez jusqu'à ce que les compartiments atteignent une température suffisante.
• Lesportesontpeutêtreétéouvertesfréquemmentoulaisséesentrouvertespendantuneduréeprolongée.>>>N’ouvrez pas les portes fré-
quemment.
• Laporteestentrouverte.>>>Refermez complètement la porte.
• Lecongélateur/réfrigérateuraétébranchéourempliavecdelanourriture
récemment.>>>Ce phénomène est normal. Quand le congélateur/ré-
frigérateur a été branché ou rempli avec de la nourriture récemment, il
prend plus de temps pour atteindre la température réglée.
• D’importantesquantitésdedenréeschaudesontpeutêtreétéintroduites
danslecongélateur/réfrigérateurrécemment.>>>Ne mettez pas de nour-
riture chaude dans le congélateur/réfrigérateur.
Vibrations ou bruits
• Lesoln’estpasplatoustable.>>>Si le congélateur/réfrigérateur se balance quand il est déplacé lentement, équilibrez-le en ajustant ses pieds.
Assurez-vous que le sol est plat et suffisamment solide pour supporter le
congélateur/réfrigérateur.
• Lesélémentsplacéssurlecongélateur/réfrigérateurpeuventfairedubruit.
>>>Enlevez les éléments du haut du congélateur/réfrigérateur.
Le congélateur/réfrigérateur produit des bruits semblables à de l’eau qui coule ou à la
pulvérisation d’un liquide.
C Des écoulements de gaz et de liquides se produisent dans le congélateur/
réfrigérateur, de par ses principes de fonctionnement. Cela est normal et
n’est pas un défaut.
Un sifflement sort du congélateur/réfrigérateur.
C Les ventilateurs sont utilisés pour refroidir le congélateur/réfrigérateur. Cela
est normal et n’est pas un défaut.
Condensation sur les parois intérieures du congélateur/réfrigérateur.
C Un temps chaud et humide augmente la formation de givre et de conden-
sation. Cela est normal et n’est pas un défaut.
• Lesportesontpeutêtreétéouvertesfréquemmentoulaisséesentrouvertespendantuneduréeprolongée.>>>N’ouvrez pas les portes fré-
quemment. Fermez-les si elles sont ouvertes.
• Laporteestentrouverte.>>>Refermez complètement la porte.
De l’humidité est présente à l’extérieur ou entre les portes du congélateur/réfrigérateur.
C Il y a peut être de l'humidité dans l'air ; ceci est tout à fait normal par un
temps humide. Lorsque l’humidité diminuera, la condensation disparaîtra.
Présence d’une mauvaise odeur dans le congélateur/réfrigérateur.
27
FR
Page 56
• Iln'yapasdenettoyageréguliereffectué.>>>Nettoyez l’intérieur du
congélateur/réfrigérateur avec une éponge, de l’eau tiède ou du bicarbonate de soude dilué dans de l’eau.
• Certainsrécipientsoumatériauxd’emballagepeuventprovoquerces
odeurs.>>>Utilisez un autre récipient ou changez de marque de maté-
riau d‘emballage.
• Lesdenréessontmisesaucongélateur/réfrigérateursdansdesrécipients
sanscouvercle.>>>Conservez les denrées liquides dans des récipients
fermés. Les micro-organismes issus de récipients non fermés peuvent
dégager des odeurs désagréables.
CEnlevez les aliments périmés et pourris du congélateur/réfrigérateurs.
La porte ne se ferme pas.
• Desrécipientsempêchentlafermeturedelaporte.>>>Remplacez les
emballages qui obstruent la porte.
Lüftungsgitter
Einstellbare Füße an der Vorderseite
Bedienfeld und Temperaturkontrolle
Kühlbereich-Türablagen
Wasserspender
Eierhalter
Flaschenablage
Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und können etwas von
Ihrem Produkt abweichen. Falls Teile nicht zum Lieferumfang des erworbenen Produktes
zählen, gelten sie für andere Modelle.
DE
3
Page 60
2 Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit
Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise
aufmerksam durch. Bei Nichtbeachtung
kann es zu Verletzungen und Sachschäden
kommen. In diesem Fall erlöschen auch
sämtliche Garantie- und sonstigen
Ansprüche.
Die reguläre Einsatzzeit des von Ihnen
erworbenen Gerätes beträgt 10 Jahre.
In diesem Zeitraum halten wir Ersatzteile
für das Gerät bereit, damit es stets wie
gewohnt arbeiten kann.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Produkt ist für folgende
Einsatzzwecke vorgesehen:
• Nutzung in Innenräumen; beispielsweise
im Privathaushalt
• Einsatz in Geschäftsräumen;
beispielsweise in Geschäften und Büros
• Verwendung auf Bauernhöfen oder in
Beherbergungsbetrieben; beispielsweise
in Hotels und Pensionen
• Das Gerät sollte nicht im Freien benutzt
werden.
Allgemeine Hinweise zu Ihrer
Sicherheit
• Wenn Sie das Gerät entsorgen
möchten, wenden Sie sich am besten
an den autorisierten Kundendienst. Hier
erhalten Sie notwendige Informationen
und erfahren, welche Stellen für die
Entsorgung zuständig sind.
• Bei Problemen und Fragen zum Gerät
wenden Sie sich grundsätzlich an den
autorisierten Kundendienst. Ziehen
Sie keine Dritten zu Rate, versuchen
Sie nichts in Eigenregie, ohne den
autorisierten Kundendienst davon in
Kenntnis zu setzen.
• Bei Geräten mit Tiefkühlbereich: Der
Verzehr von Speiseeis und Eiswürfeln
unmittelbar nach der Entnahme aus dem
Tiefkühlbereich ist nicht ratsam. (Dies
kann zu Erfrierungen führen.)
• Bei Geräten mit Tiefkühlbereich:
Bewahren Sie Getränke in Flaschen
sowie Dosen niemals in Tiefkühlbereich
auf. Diese platzen.
• Berühren Sie gefrorene Lebensmittel nicht
mit der Hand; sie können festfrieren.
• Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie
den Kühlschrank / Gefrierschrank reinigen
oder abtauen.
• Verwenden Sie niemals Dampf- oder
Sprühreiniger zum Reinigen oder Abtauen
Ihres Kühlschrank / Gefrierschranks. Die
Dämpfe oder Nebel können in Kontakt
mit stromführenden Teilen geraten
und Kurzschlüsse oder Stromschläge
auslösen.
• Missbrauchen Sie niemals Teile Ihres
Kühlschrank / Gefrierschranks (z. B. Tür)
als Befestigungen oder Kletterhilfen.
• Nutzen Sie keine elektrischen
Geräte innerhalb des Kühlschrank /
Gefrierschranks.
• Achten Sie darauf, den Kühlkreislauf
keinesfalls mit Bohr- oder
Schneidwerkzeugen zu beschädigen.
Das Kühlmittel kann herausspritzen,
wenn die Gaskanäle des Verdunsters,
Rohr- und Schlauchleitungen oder
Oberflächenversiegelungen beschädigt
werden. Dies kann zu Hautreizungen und
Augenverletzungen führen.
• Decken Sie keinerlei Belüftungsöffnungen
des Kühlschrank / Gefrierschranks ab.
DE
4
Page 61
• Elektrogeräte dürfen nur von
autorisierten Fachkräften repariert
werden. Reparaturen durch weniger
kompetente Personen können erhebliche
Gefährdungen des Anwenders
verursachen.
• Sollten Fehler oder Probleme während
der Wartung oder Reparaturarbeiten
auftreten, so trennen Sie den
Kühlschrank / Gefrierschrank von
der Stromversorgung, indem Sie die
entsprechende Sicherung abschalten
oder den Netzstecker ziehen.
• Ziehen Sie niemals am Netzkabel –
fassen Sie stets den Stecker selbst.
• Lagern Sie hochprozentige alkoholische
Getränke gut verschlossen und aufrecht.
• Lagern Sie niemals Behälter mit
brennbaren Gasen (z. B. Spraydosen)
oder explosive Dinge im Kühlschrank /
Gefrierschrank.
• Nutzen Sie keine mechanischen
oder andere Hilfsmittel, um das Gerät
abzutauen – es sei denn, solche
Hilfsmittel werden ausdrücklich vom
Hersteller empfohlenen.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen
(einschließlich Kindern) benutzt werden,
die unter körperlichen oder geistigen
Einschränkungen leiden oder denen es
an der nötigen Erfahrung im Umgang
mit solchen Geräten mangelt. Eine
Ausnahme kann gemacht werden, wenn
solche Personen ständig beaufsichtigt
werden und/oder gründlich in der
Verwendung des Gerätes unterwiesen
wurden.
• Nehmen Sie einen beschädigten
Kühlschrank / Gefrierschrank nicht in
Betrieb. Wenden Sie sich im Zweifelsfall
unbedingt zuerst an den Kundendienst.
• Die elektrische Sicherheit des Gerätes
ist nur dann gewährleistet, wenn
das hausinterne Erdungssystem den
zutreffenden Normen entspricht.
• Setzen Sie das Gerät keinem Regen,
Schnee, direktem Sonnenlicht oder Wind
aus, da dies die elektrische Sicherheit
gefährden kann.
• Damit es nicht zu Gefährdungen kommt,
lassen Sie beschädigte Netzkabel
unverzüglich vom Kundendienst
austauschen.
• Stecken Sie während der Installation
niemals den Netzstecker ein. Andernfalls
kann es zu schweren bis tödlichen
Verletzungen kommen.
• Der Kühlschrank / Gefrierschrank darf
nur zum Lagern von Lebensmitteln,
keinesfalls für andere Zwecke verwendet
werden.
• Das Typenschild mit technischen Daten
befindet sich an der linken Innenwand des
Kühlschrank / Gefrierschranks.
• Schließen Sie den Kühlschrank
/ Gefrierschrank niemals an
Energiesparsysteme an; andernfalls kann
es zu Beschädigungen kommen.
• Bei Geräten mit blauer Innenbeleuchtung:
Schauen Sie niemals mit optischen
Hilfsmitteln in das blaue Licht.
• Bei manuell gesteuerten Kühlschränken
warten Sie nach Stromausfällen
mindestens 5 Minuten ab, bevor Sie das
Gerät neu starten.
• Falls Sie das Gerät an einen anderen
Besitzer weitergeben, vergessen Sie
nicht, die Bedienungsanleitung ebenfalls
weiterzugeben.
DE
5
Page 62
• Achten Sie beim Transportieren des
Kühlschrank / Gefrierschranks darauf,
dass das Netzkabel nicht beschädigt
wird. Geknickte Kabel können sich
entzünden. Stellen Sie niemals schwere
Gegenstände auf dem Netzkabel ab.
Berühren Sie den Netzstecker niemals mit
feuchten oder gar nassen Händen.
• Stecken Sie den Netzstecker niemals in
lose Steckdosen ein.
• Sprühen Sie aus Sicherheitsgründen
niemals direkt Wasser auf die Innen- und
Außenflächen des Gerätes.
• Nutzen Sie niemals leicht entzündliche
Substanzen (z. B. Propangas) in der Nähe
des Kühlschrank / Gefrierschranks; es
besteht Brand- und Explosionsgefahr.
• Stellen Sie niemals mit Wasser oder
anderen Flüssigkeiten gefüllte Gefäße auf
dem Kühlschrank / Gefrierschrank ab; es
besteht Brand- und Stromschlaggefahr.
• Überladen Sie den Kühlschrank /
Gefrierschrank nicht mit übermäßig
vielen Lebensmitteln. Bei Überladung
können Lebensmittel beim Öffnen der
Tür herausfallen, Sachschäden und
Verletzungen verursachen. Stellen
Sie niemals Gegenstände auf dem
Kühlschrank / Gefrierschrank ab;
solche Gegenstände können beim
Öffnen und Schließen der Kühlschrank /
Gefrierschranktür herabfallen.
• Materialien, die bei exakt festgelegten
Temperaturen gelagert werden
müssen (beispielsweise Impfstoffe,
wärmeempfindliche Arznei,
wissenschaftliche Proben, usw.) sollten
nicht im Kühlschrank / Gefrierschrank
gelagert werden.
• Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie
den Kühlschrank / Gefrierschrank längere
Zeit nicht nutzen. Andernfalls können
Brände durch defekte Netzkabel nicht
gänzlich ausgeschlossen werden.
• Die Kontakte des Netzsteckers sollten
regelmäßig gereinigt werden; andernfalls
besteht Brandgefahr.
• Die Steckerkontakte sollten regelmäßig
gereinigt werden; andernfalls besteht
Brandgefahr.
• Der Kühlschrank / Gefrierschrank kann
sich bewegen, falls die Füße nicht richtig
auf dem Boden aufliegen. Stellen Sie
die verstellbaren Füße so ein, dass der
Kühlschrank / Gefrierschrank absolut
stabil steht und sich somit nicht bewegen
kann.
• Tragen Sie den Kühlschrank /
Gefrierschrank nicht am Türgriff; der Griff
kann abbrechen.
• Wenn Sie das Gerät neben einem
anderen Kühlgerät aufstellen, achten
Sie darauf, dass zwischen den Geräten
mindestens 8 cm Platz verbleiben.
Andernfalls kann sich Feuchtigkeit an den
Seitenwänden niederschlagen.
Bei Geräten mit
Wasserspender:
Der Wasserdruck sollte zwischen 1 und 8
bar liegen.
• Nur Trinkwasser verwenden.
DE
6
Page 63
Kinder – Sicherheit
• Bei abschließbaren Türen bewahren Sie
den Schlüssel außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
• Kinder müssen stets beaufsichtigt
werden, damit sie nicht mit dem Gerät
spielen.
HCA-Warnung
Falls Ihr Gerät mit dem Kühlmittel
R600a arbeitet:
Dieses Gas ist leicht entflammbar.
Achten Sie also darauf, Kühlkreislauf und
Leitungen während Betrieb und Transport
nicht zu beschädigen. Bei Beschädigungen
halten Sie das Produkt von potenziellen
Zündquellen (z. B. offenen Flammen) fern
und sorgen für eine gute Belüftung des
Raumes, in dem das Gerät aufgestellt
wurde.
Erfüllung von WEEEVorgaben zur Entsorgung
von Altgeräten:
Dieses Produkt erfüllt die
Vorgaben der EU-WEEEDirektive (2012/19/EU). Das
Produkt wurde mit einem
Klassifizierungssymbol für
elektrische und elektronische
Altgeräte (WEEE)
gekennzeichnet.
Dieses Gerät wurde aus hochwertigen
Materialien hergestellt, die
wiederverwendet und recycelt werden
können. Entsorgen Sie das Gerät am Ende
seiner Einsatzzeit nicht mit dem regulären
Hausmüll; geben Sie es stattdessen bei
einer Sammelstelle zur Wiederverwertung
von elektrischen und elektronischen
Altgeräten ab. Ihre Stadtverwaltung
informiert Sie gerne über geeignete
Sammelstellen in Ihrer Nähe.
Einhaltung von RoHSVorgaben:
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt
die Vorgaben der EU-RoHS Direktive
(2011/65/EU). Es enthält keine in der
Direktive angegebenen gefährlichen und
unzulässigen Materialien.
Hinweise zur Verpackung
Die Verpackungsmaterialien des
Gerätes wurden gemäß nationalen
Umweltschutzbestimmungen aus
recyclingfähigen Materialien hergestellt.
Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien
nicht mit dem regulären Hausmüll
oder anderen Abfällen. Bringen Sie
Verpackungsmaterialien zu geeigneten
Sammelstellen; Ihre Stadtverwaltung berät
Sie gern.
Diese Warnung können Sie ignorieren,
wenn Ihr Gerät mit dem Kühlmittel
R134a arbeitet.
Das verwendete Kühlmittel wird auf dem
Typenschild an der linken Innenseite des
Kühlschrank / Gefrierschranks angegeben.
Entsorgen Sie das Gerät niemals durch
Verbrennen.
DE
7
Page 64
Empfehlungen zum
temperature
sensor
food
MILK
juiceetc.
temperature
sensor
MILK
juice
etc.
temperature
sensor
Kühlbereich
* FAKULTATIV
• Achten Sie darauf, dass der
Temperatursensor im Kühlbereich nicht
mit Lebensmitteln in Berührung kommt.
Damit die optimale Lagerungstemperatur
im variablen Fach beibehalten werden
kann, darf der Sensor nicht von
Lebensmitteln blockiert werden.
• Geben Sie keine heißen Speisen in das
Gerät.
Tipps zum Energiesparen
• Halten Sie die Kühlschrank /
Gefrierschranktüren nur möglichst kurz
geöffnet.
• Lagern Sie keine warmen Speisen oder
Getränke im Kühlschrank / Gefrierschrank
ein.
• Überladen Sie den Kühlschrank /
Gefrierschrank nicht; die Luft muss frei
zirkulieren können.
• Stellen Sie den Kühlschrank /
Gefrierschrank nicht im direkten
Sonnenlicht oder in der Nähe von
Wärmequellen wie Öfen, Spülmaschinen
oder Heizkörpern auf.
• Achten Sie darauf, Ihre Lebensmittel
in verschlossenen Behältern
aufzubewahren.
• Bei Geräten mit Tiefkühlbereich: Sie
können noch mehr Lebensmittel
einlagern, wenn Sie die Ablagen
oder Schubladen aus dem
Tiefkühlbereich herausnehmen.
Die Energieverbrauchswerte Ihres
Kühlschrank / Gefrierschranks
wurden bei maximaler Beladung mit
herausgenommenen Ablagen oder
Schubladen ermittelt. Ansonsten ist es
Ihnen natürlich freigestellt, die Ablagen
oder Schubladen zu verwenden.
• Wenn Sie gefrorene Lebensmittel
im Kühlbereich auftauen, sparen Sie
Energie und bewahren die Qualität der
Lebensmittel.
DE
8
Page 65
3 Installation
Bitte beachten Sie, dass der Hersteller
nicht haftet, wenn Sie sich nicht an die
Informationen und Anweisungen der
Bedienungsanleitung halten.
Was Sie bei einem weiteren
Transport Ihres Kühlschrank/
Gefrierschranks beachten
müssen
1. Der Kühlschrank/ Gefrierschrank muss
vor dem Transport geleert und gesäubert
werden.
2. Befestigen und sichern Sie Ablagen,
Zubehör, Gemüsefach, etc. mit
Klebeband, bevor Sie das Gerät neu
verpacken.
3. Die Verpackung muss mit kräftigem
Klebeband und stabilen Seilen gesichert,
die auf der Verpackung aufgedruckten
Transporthinweise müssen beachtet
werden.
Bitte nicht vergessen...
Jeder wiederverwendete Artikel stellt eine
unverzichtbare Hilfe für unsere Natur und
unsere Ressourcen dar.
Wenn Sie zur Wiederverwertung von
Verpackungsmaterialien beitragen
möchten, können Sie sich bei
Umweltschutzvereinigungen und Ihren
Behörden vor Ort informieren.
Bevor Sie Ihren Kühlschrank/
Gefrierschrank einschalten
Bevor Sie Ihren Kühlschrank/
Gefrierschrank in Betrieb nehmen,
beachten Sie bitte Folgendes:
1. Ist der Innenraum des Kühlschrank/
Gefrierschranks trocken, kann die Luft frei
an der Rückseite zirkulieren?
2. Setzen Sie die beiden Kunststoffkeile
wie in der folgenden Abbildung gezeigt
an den hinteren Belüftungsöffnungen
ein. Die Kunststoffkeile sorgen für den
richtigen Abstand zwischen Kühlschrank/
Gefrierschrank und Wand - und damit für
die richtige Luftzirkulation.
3. Reinigen Sie das Innere des Kühlschrank/
Gefrierschranks wie im Abschnitt
„Wartung und Reinigung” beschrieben.
4. Stecken Sie den Netzstecker des
Kühlschrank/ Gefrierschranks in eine
Steckdose. Wenn die Kühlbereichtür
geöffnet wird, schaltet sich das Licht im
Inneren ein.
5. Sie hören ein Geräusch, wenn sich der
Kompressor einschaltet. Die Flüssigkeiten
und Gase im Kühlsystem können auch
leichte Geräusche erzeugen, wenn der
Kompressor nicht läuft. Dies ist völlig
normal.
6. Die Vorderkanten des Kühlgerätes können
sich warm anfühlen. Dies ist normal.
Diese Bereiche wärmen sich etwas auf,
damit sich kein Kondenswasser bildet.
Elektrischer Anschluss
Schließen Sie das Gerät an eine geerdete
(Schuko-) Steckdose an. Diese Steckdose
muss mit einer passenden Sicherung
abgesichert werden.
Wichtig:
Der Anschluss muss gemäß lokaler
Vorschriften erfolgen.
Der Netzstecker muss nach der Installation
frei zugänglich bleiben.
Informationen zur richtigen Spannung und
Sicherungsdimensionierung finden Sie im
Abschnitt „Technische Daten“.
DE
9
Page 66
Die angegebene Spannung muss mit Ihrer
Netzspannung übereinstimmen.
Zum Anschluss dürfen keine
Verlängerungskabel oder
Mehrfachsteckdosen verwendet werden.
Ein beschädigtes Netzkabel muss
unverzüglich durch einen qualifizierten
Elektriker ausgetauscht werden.
Das Gerät darf vor Abschluss der
Reparaturen nicht mehr betrieben
werden! Es besteht Stromschlaggefahr!
Verpackungsmaterialien
entsorgen
Das Verpackungsmaterial kann eine
Gefahr für Kinder darstellen. Halten
Sie Verpackungsmaterialien von
Kindern fern oder entsorgen Sie das
Verpackungsmaterial gemäß den gültigen
Entsorgungsbestimmungen. Entsorgen
Sie Verpackungsmaterialien nicht mit dem
regulären Hausmüll.
Die Verpackung Ihres Gerätes wurde aus
recyclingfähigen Materialien hergestellt.
Altgeräte entsorgen
Entsorgen Sie Altgeräte auf
umweltfreundliche Weise.
Bei Fragen zur richtigen Entsorgung
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler,
an eine Sammelstelle oder an Ihre
Stadtverwaltung.
Bevor Sie das Gerät entsorgen, schneiden
Sie den Netzstecker ab und machen
die Türverschlüsse (sofern vorhanden)
unbrauchbar, damit Kinder nicht in Gefahr
gebracht werden.
Auswechseln der
Beleuchtung
Die Innenbeleuchtung Ihres Kühlschrank/
Gefrierschranks sollte ausschließlich vom
autorisierten Kundendienst ausgetauscht
werden.
Untere Belüftungsöffnungabdeckung anbringen
Sie können die untere
Belüftungsöffnungabdeckung wie in der
Abbildung gezeigt anbringen.
Füße einstellen
Wenn Ihr Kühlschrank/ Gefrierschrank nicht
absolut gerade steht:
Sie können den Kühlschrank/
Gefrierschrank – wie in der Abbildung
gezeigt – durch Drehen der Frontfüße
ausbalancieren. Wenn Sie in Richtung des
schwarzen Pfeils drehen, senkt sich die
Ecke, an der sich der Fuß befindet. Beim
Drehen in Gegenrichtung wird die Ecke
angehoben. Diese Arbeit fällt erheblich
leichter, wenn ein Helfer das Gerät etwas
anhebt.
Wechseln des Türanschlags
Der Türanschlag des Gerätes kann nur von
einem Fachmann durchgeführt werden.
Bei Bedarf wenden Sie sich bitte an
unsere Service-Hotline. Der Einsatz des
Servicetechnikers ist kostenpflichtig.
10
DE
Page 67
4 Vorbereitung
• Ihr Kühlschrank / Gefrierschrank sollte
mindestens 30 cm von Hitzequellen
wie Kochstellen, Öfen, Heizungen,
Herden und ähnlichen Einrichtungen
aufgestellt werden. Halten Sie mindestens
5 cm Abstand zu Elektroöfen ein,
vermeiden Sie die Aufstellung im direkten
Sonnenlicht.
• Die Zimmertemperatur des Raumes, in
dem der Kühlschrank / Gefrierschrank
aufgestellt wird, sollte mindestens
10 °C betragen. Im Hinblick auf den
Wirkungsgrad ist der Betrieb des
Kühlschrank / Gefrierschranks bei
geringerer Umgebungstemperatur nicht
ratsam.
• Sorgen Sie dafür, dass das Innere Ihres
Kühlschrank / Gefrierschranks gründlich
gereinigt wird.
• Falls zwei Kühlschränke nebeneinander
platziert werden sollen, achten Sie darauf,
dass sie mindestens 2 cm voneinander
entfernt aufgestellt werden.
• Wenn Sie den Kühlschrank /
Gefrierschrank zum ersten Mal in Betrieb
nehmen, halten Sie sich bitte an die
folgenden Anweisungen für die ersten
sechs Betriebsstunden.
• Die Kühlschrank / Gefrierschranktür sollte
nicht zu häufig geöffnet werden.
• Der Kühlschrank / Gefrierschrank muss
zunächst vollständig leer arbeiten.
• Ziehen Sie nicht den Netzstecker. Falls
der Strom ausfallen sollte, beachten
Sie die Warnhinweise im Abschnitt
„Empfehlungen zur Problemlösung“.
• Originalverpackung und
Schaumstoffmaterialien sollten zum
zukünftigen Transport des Gerätes
aufbewahrt werden.
11
DE
Page 68
5 So nutzen Sie Ihren Kühlschrank / Gefrierschranks
10
8
5
15
11
k
9
1
Anzeigefeld
1. Schnellgefrierfunktion
Die Schnellgefrieranzeige leuchtet bei
aktiver Schnellgefrierfunktion auf. Zum
Abbrechen dieser Funktion drücken Sie
die Schnellgefriertaste noch einmal. Die
Schnelltiefkühlanzeige erlischt, die normalen Einstellungen werden wiederhergestellt.
Sofern Sie diese Funktion nicht vorzeitig
abschalten, wird das Schnellgefrieren
beendet, sobald die nötige Temperatur
erreicht ist. Nach 4 Stunden schaltet sich
diese Funktion automatisch ab.
Wenn Sie große Mengen frischer
Lebensmittel einfrieren möchten, drücken
7
2
4
13
14
16
12
6
3
Sie die Schnelltiefkühltaste, bevor Sie die
Lebensmittel in den Tiefkühlbereich geben.
Sollten Sie die Schnelltiefkühltaste mehrmals innerhalb kurzer Zeit drücken, spricht
eine elektronische Schutzschaltung an, die
dafür sorgt, dass der Kompressor nicht
sofort anläuft.
Diese Funktion wird nach einem
Stromausfall nicht automatisch wieder eingeschaltet.
12
DE
Page 69
2. Schnellgefrieranzeige
Dieses Symbol blinkt, wenn die
Schnellgefrierfunktion aktiv ist.
3. Tiefkühltemperatur einstellen
Mit dieser Funktion geben Sie die
Temperatur des Tiefkühlbereiches vor.
Durch mehrmaliges Drücken dieser Taste
stellen Sie die Tiefkühlbereichtemperatur
auf -18 °, -20 °, -22 ° oder -24 ° ein.
4. Tiefkühlbereichtemperatureinstellungsanzeige
Zeigt die für den Tiefkühlbereich eingestellte Temperatur an.
5.Tiefkühlbereichtemperaturanzeige
Die Anzeigen -24, -22, -20 und -18 leuchten ständig.
6. Kühltemperatur einstellen
Mit dieser Funktion geben Sie die
Temperatur des Kühlbereichs vor. Durch
mehrmaliges Drücken dieser Taste stellen
Sie die Kühlbereichtemperatur auf 8 °, 6 °,
4 ° oder 2 ° ein.
7. Kühlbereichtemperatureinstellungsanzeige
Zeigt die für den Kühlbereich eingestellte
Temperatur an.
8. Kühlbereichtemperaturanzeige
Die Anzeigen 8, 6, 4 und 2 leuchten ständig.
Die Schnellkühlanzeige leuchtet bei aktiver
Schnellkühlfunktion. Zum Abbrechen dieser
Funktion drücken Sie die Schnellkühltaste
noch einmal. Die Schnellkühlanzeige
erlischt, die normalen Einstellungen werden wiederhergestellt. Sofern Sie diese
Funktion nicht vorzeitig abschalten, wird
das Schnellkühlen beendet, sobald die
nötige Temperatur erreicht ist. Nach 2
Stunden schaltet sich diese Funktion automatisch ab.
Diese Funktion wird nach einem
Stromausfall nicht automatisch wieder eingeschaltet.
10. Schnellkühlanzeige
Dieses Symbol blinkt, wenn die
Schnellkühlfunktion aktiv ist.
11. Öko-Fuzzy (spezielle
Energiesparfunktion)
Zum Einschalten der Öko-Fuzzy-Funktion
halten Sie die Schnellgefriertaste 3
Sekunden lang gedrückt. Spätestens
sechs Stunden später arbeitet Ihr
Kühlgerät besonders ökonomisch;
die Energiesparanzeige leuchtet. Zum
Abschalten der Öko-Fuzzy-Funktion halten Sie die Schnellgefriertaste erneut 3
Sekunden lang gedrückt.
12. Hochtemperatur-/FehlerWarnanzeige
Diese Leuchte signalisiert zu hohe
Innentemperaturen und sonstige Fehler.
9. Schnellkühlen
Wenn Sie die Schnellkühltaste drücken,
wird die Innentemperatur über den voreingestellten Wert hinaus weiter abgesenkt.
Diese Funktion dient dazu, Lebensmittel,
die im Kühlbereich aufbewahrt werden,
schnell herunterzukühlen. Wenn Sie große Mengen Lebensmittel kühlen möchten, sollten Sie diese Funktion vor dem
Einlagern der Lebensmittel einschalten.
13. Energiesparanzeige
Die Energiesparanzeige leuchtet auf, wenn
die Tiefkühlbereichtemperatur auf -18 °C
eingestellt ist. Die Energiesparanzeige
erlischt, wenn Sie Schnellkühlen oder
Schnellgefrieren zuschalten.
DE
13
Page 70
14. Ionisatoranzeigeleuchte
Die Anzeige leuchtet ständig. Diese
Leuchte zeigt an, dass Ihr Kühlschrank /
Gefrierschranks gegen Bakterienbefall geschützt ist.
15: Energiesparmodus
Bei der Betätigung dieser Taste leuchtet das Energiesparsymbol auf, die
Energiesparfunktion wird aktiviert.
Bei aktiver Energiesparfunktion erlöschen sämtliche Display-Symbole mit
Ausnahme des Energiesparsymbols.
Die Energiesparfunktion wird aufgehoben, sobald Sie Tasten betätigen
oder die Tür öffnen. Das Display zeigt
wieder die normalen Symbole. Wenn
Sie diese Taste noch einmal drücken,
erlischt das Energiesparsymbol und die
Energiesparfunktion wird deaktiviert.
16. Tastensperre
Halten Sie die Schnellgefrieren- und
Tiefkühltemperatur-Tasten gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt. Das
Tastensperre-Symbol leuchtet auf,
die Tastensperre ist aktiv. Bei aktiver
Tastensperre reagiert das Gerät nicht
auf Tastenbetätigungen. Halten Sie die
Schnellgefrieren- und TiefkühltemperaturTasten erneut 3 Sekunden lang gedrückt.
Das Tastensperre-Symbol erlischt, die
Tastensperre wird abgeschaltet.
14
DE
Page 71
Tür-offen-Warnung
Ein Tonsignal erklingt, wenn die Tür des
Kühlbereiches länger als 1 Minute lang
offen steht. Dieses Tonsignal verstummt,
sobald Sie eine beliebige Taste drücken
oder die Tür wieder schließen.
Doppeltes Kühlsystem:
Ihr Kühlgerät ist mit zwei getrennten
Kühlsystemen für Kühl- und Tiefkühlbereich
ausgestattet. Dadurch vermischt sich die
Luft im Kühlbereich nicht mit der Luft im
Tiefkühlbereich. Durch die Trennung der
Kühlsysteme kühlt Ihr Gerät erheblich
schneller als viele andere Kühlgeräte. Auch
die Gerüche der beiden Kühlbereiche
bleiben getrennt. Darüber hinaus sparen
Sie Energie, da auch das Abtauen getrennt
erfolgt.
Frische Lebensmittel
tiefkühlen
• Esistratsam,dieLebensmittel
einzuwickeln oder abzudecken, bevor sie
im Kühlschrank/ Gefrierschrank gelagert
werden.
• HeißeSpiesenmüssenauf
Raumtemperatur abgekühlt sein, ehe
sie in den Kühlschrank/ Gefrierschrank
gegeben werden.
• Lebensmittel,dieSieeinfrierenmöchten,
sollten frisch und von guter Qualität sein.
• VerteilenSiedieLebensmittel/Gerichteauf
familienfreundliche oder sonstwie sinnvolle
Portionen.
• Lebensmittelsolltenluftdichtverpackt
sein, damit sie nicht austrocknen. Dies gilt
auch dann, wenn Sie Lebensmittel nur
kurze Zeit lagern möchten.
• GeeigneteVerpackungsmaterialien
müssen reißfest, luftdicht und
unempfindlich gegenüber Kälte,
Tiefkühlbereichein
stellung
-18°C4°CDies ist die allgemein empfohlene Einstellung.
-20, -22 oder -24 °C4°C
Schnellgefrieren
-18 °C oder kälter2°C
-18 °C oder kälter
Kühlbereichein
stellung
4°C
Schnellkühlung
Erklärungen
Diese Einstellungen werden empfohlen, wenn die
Umgebungstemperatur 30 °C überschreitet.
Diese Funktion nutzen Sie zum Einfrieren von
Lebensmitteln in kurzer Zeit. Nachdem der Vorgang
abgeschlossen ist, wechselt Ihr Kühlschrank/
Gefrierschrank wieder zum zuvor eingestellten Modus.
Halten Sie sich an diese Einstellung, falls Sie meinen, dass
der Kühlbereich aufgrund zu hoher Außentemperatur,
der Nähe zu Wärmequellen oder zu häufiges Öffnen und
Schließen der Kühlschrank/ Gefrierschranktür nicht kalt
genug wird.
Verwenden Sie diese Einstellung, wenn der Kühlbereich
überladen ist oder Sie die Inhalte schneller abkühlen
möchten. Wir empfehlen, die Schnellkühlfunktion 4
bis 8 Stunden vor dem Einlagern frischer Lebensmittel
einzuschalten.
DE
15
Page 72
Feuchtigkeit, Gerüchen, Ölen und Säuren
sein. Darüber hinaus müssen sie sich
leicht verschließen lassen, unkompliziert
in der Handhabung und natürlich zum
Tiefkühlen geeignet sein.
• Lebensmittel,dieeingefrorenwerden
sollen, müssen im Tiefkühlbereich
verstaut werden. (Sie sollten keinen
direkten Kontakt zu bereits eingefrorenen
Lebensmitteln haben, um diese
nicht anzutauen. Die Angaben zur
Tiefkühlkapazität finden Sie bei den
technischen Daten des Gerätes.)
• HaltenSiesichbitteandieAngaben
zur maximalen Lagerungszeit von
Lebensmitteln.
• VerbrauchenSieeingefrorene
Lebensmittel nicht direkt nach dem
Auftauen und frieren Sie sie nicht wieder
ein.
• BittebeachtenSiediefolgenden
Hinweise, um beste Resultate zu erzielen.
1. Frieren Sie nicht zu große Mengen auf
einmal ein. Die Qualität der Lebensmittel
bleibt am besten erhalten, wenn sie
so schnell wie möglich bis in den Kern
tiefgekühlt werden.
2. Wenn Sie noch warme Speisen in das
Tiefkühlfach stellen, bewirken Sie damit,
dass das Kühlsystem ununterbrochen
arbeitet, bis die Speisen komplett
tiefgekühlt sind.
3. Achten Sie besonders darauf, bereits
tiefgekühlte und frische Speisen nicht zu
vermischen.
1. Geben Sie Lebensmittel so schnell
wie möglich nach dem Kauf in den
Tiefkühlbereich.
2. Sorgen Sie dafür, dass sämtliche
Lebensmittel beschriftet und mit einem
Datum versehen werden.
3. Achten Sie darauf, dass das
Mindesthaltbarkeitsdatum auf der
Verpackung nicht überschritten wird.
Bei Stromausfall halten Sie die Tür des
Tiefkühlbereiches geschlossen. Gefrorene
Lebensmittel nehmen keinen Schaden,
solange der Stromausfall nicht länger
als unter „Haltezeit nach Ausfall“ (siehe
Technische Daten) angegeben andauert.
Falls der Stromausfall länger andauern
sollte, müssen Sie die Lebensmittel
überprüfen und nötigenfalls entweder
sofort konsumieren oder kochen und
danach wieder einfrieren.
Abtauen
Der Tiefkühlbereich taut automatisch ab.
Lebensmittel einlagern
Verschiedene
TiefkühlbereichAblagen
EierhalterEier
KühlbereichAblagen
gefrorene Lebensmittel
wie Fleisch, Fisch,
Speiseeis, Gemüse,
etc.
Lebensmittel in
Pfannen, Töpfen, auf
abgedeckten Tellern,
in geschlossenen
Behältern
Empfehlungen zur
Konservierung von
gefrorenen Lebensmitteln
• Handelsübliche,verpackteTiefkühlkost
sollte gemäß den Hinweisen des
Herstellers zur Lagerung in ViersterneFächern
• UmbesondersguteErgebnissezu
erzielen und zu erhalten, sollten Sie
Folgendes berücksichtigen:
gelagert werden.
Kleine, verpackte
KühlbereichTürablagen
GemüsefachGemüse und Früchte
Frischefach
DE
16
Lebensmittelprodukte
oder Getränke (zum
Beispiel Milch, Saft und
Bier)
Milchprodukte (Käse,
Butter, ...), Salami, und
so weiter
Page 73
Hinweise zum Tiefkühlen
Lebensmittel sollten schnellstmöglich
eingefroren werden, damit sie nicht an
Qualität verlieren.
Die TSE-Norm schreibt (je nach
Messbedingungen) vor, dass
ein Kühlschrank/ Gefrierschrank
mindestens 4,5 kg Lebensmittel pro
100 Liter Gefriervolumen bei einer
Umgebungstemperatur von 32 °C in 24
Stunden auf -18 °C abkühlen kann.
Nur bei Temperaturen von -18 °C oder
weniger ist es möglich, Lebensmittel lange
Zeit zu lagern.
Sie können die Frische von Lebensmitteln
viele Monate bewahren (bei einer
Temperatur von -18 °C oder weniger im
Tiefkühlbereich).
WARNUNG!
•VerteilenSiedieLebensmittel/Gerichte
auf familienfreundliche oder sonstwie
sinnvolle Portionen.
•Lebensmittelsolltenluftdichtverpackt
sein, damit sie nicht austrocknen. Dies
gilt auch dann, wenn Sie Lebensmittel nur
kurze Zeit lagern möchten.
Benötigtes Verpackungsmaterial:
•KältebeständigesKlebeband
•SelbstklebendeEtiketten
•Gummiringe
•Stift
A
Geeignete Verpackungsmaterialien müssen
reißfest und unempfindlich gegenüber
Kälte, Feuchtigkeit, Gerüchen, Ölen und
Säuren sein.
Einzufrierende Lebensmittel sollten keinen
direkten Kontakt zu bereits gefrorenen
Lebensmitteln haben, damit diese nicht
anzutauen.
Halten Sie sich hinsichtlich der
Aufbewahrungsdauer immer an die
Tabellenwerte.
Verbrauchen Sie eingefrorene Lebensmittel
nicht direkt nach dem Auftauen und frieren
Sie sie nicht wieder ein.
17
DE
Page 74
Verstellbare Ablage:
Wenn Sie den Abstand zwischen zwei
Ablagen vergrößern möchten, können
Sie die Glasablage nach oben und
unten versetzen, ohne diese komplett
herausnehmen zu müssen. Zum Absenken
der Ablage ziehen Sie diese mit beiden
Händen (1) ausbalanciert zu sich heran.
Wenn die vorderste Position erreicht ist,
können Sie die Ablage an der Schräge (2)
nach unten bewegen. Zum Anheben der
Ablage fassen Sie die Ablage erneut mit
beiden Händen, balancieren die Ablage
aus und schieben sie entlang der Schräge
nach oben. Anschließend lassen Sie die
Glasablage in die Halterung am Ende der
Schräge greifen. Achten Sie darauf, dass
die Ablage stets horizontal gehalten wird,
damit nichts herabfallen kann. Nehmen
Sie am besten die Lebensmittel herunter,
wenn Sie die Ablage nach oben oder unten
versetzen.
18
DE
Page 75
Geruchsfilter
Der Geruchsfilter im Luftkanal des
Kühlfaches verhindert die Entstehung
unangenehmer Gerüche im Kühlgerät.
Eisbereiter und Eisbehälter
Eisbereiter verwenden
* Füllen Sie den Eisbereiter mit Wasser,
setzen Sie ihn in seine Halterung. Ihr Eis
ist nach etwa zwei Stunden fertig. Zum
Entnehmen des Eises nehmen Sie den
Eisbereiter nicht heraus.
* Drehen Sie die Knöpfe daran um 90 ° im
Uhrzeigersinn.
Die Eiswürfel fallen in den darunter
liegenden Eiswürfelbehälter.
* Sie können den Eisbehälter zum
Servieren der Eiswürfel herausnehmen.
* Wenn Sie möchten, können Sie das Eis
auch im Eisbehälter aufbewahren.
Eisbehälter
Der Eisbehälter dient ausschließlich zum
Sammeln der Eiswürfel. Füllen Sie kein
Wasser ein. Der Behälter wird sonst
platzen.
19
DE
Page 76
Kühlablage
Durch Herausnehmen der SnackAblage(n) können Sie das Volumen Ihres
Kühlschrank/ Gefrierschranks vergrößern.
Ziehen Sie die Ablage bis zum Anschlag
zu sich hin. Heben Sie das Vorderteil
etwa 1 cm weit an, ziehen Sie die Ablage
anschließend ganz heraus.
In diesen Ablagen können Sie Lebensmittel
lagern, die Sie kurz darauf einfrieren
möchten. Ebenso eignen sich diese
Ablagen für Lebensmittel, die Sie ein
paar Grad unterhalb der regulären
Kühlbereichtemperatur aufbewahren
möchten.
Wasserspender
* OPTIONAL (Je nach Modell)
Der Wasserspender ist eine praktische
Einrichtung, mit der Sie kühles Wasser
zapfen können, ohne dabei die Tür Ihres
Kühlschranks öffnen zu müssen. Da Sie
die Tür des Gerätes nicht häufig öffnen
müssen, sparen Sie eine Menge Energie.
Hygiene+: Der fotokatalytische Filter im
Luftkanal des Kühlschrank/ Gefrierschranks
unterstützt die Reinigung der Luft im
Inneren. Dieser Filter wirkt auch gegen
schlechte Gerüche.
Ion+: Ein Ionisator im Luftkanal des
Kühlschrank/ Gefrierschranks ionisiert
die Luft. Durch dieses Systems werden
schwebende Bakterien und dadurch
entstehende unangenehme Gerüche
wirksam reduziert.
20
So benutzen Sie den Wasserspender
Drücken Sie mit dem Glas gegen
den Hebel des Wasserspenders. Die
Wasserausgabe stoppt, sobald der Hebel
losgelassen wird.
Den schnellsten Durchfluss erreichen Sie,
wenn Sie den Hebel komplett eindrücken.
Denken Sie daran, dass die Stärke des
Wasserdurchflusses davon abhängt, wie
weit der Hebel eingedrückt wird.
DE
Page 77
Geben Sie den Hebel langsam wieder frei,
sobald das Glas fast vollständig gefüllt ist,
damit nichts überläuft. Das Wasser tritt nur
tropfenweise aus, wenn Sie den Hebel nur
leicht betätigen; dies ist völlig normal.
Wasserspendertank füllen
Öffnen Sie den Deckel des Wassertanks,
wie in der Abbildung gezeigt. Füllen Sie
sauberes Trinkwasser ein. Schließen Sie
den Deckel.
Damit nicht aus Versehen Wasser austritt,
sollten Sie den Wasserspender verriegeln.
Material des Wassertanks schädigen
können.
• NutzenSieausschließlichsauberes
Trinkwasser.
• DerTankdesWasserspendersfasst2,2
Liter; überfüllen Sie den Tank nicht.
• DrückenSiemiteinemhaltbarenGlas
gegen den Hebel des Wasserspenders.
Falls Sie Einwegbecher verwenden,
betätigen Sie den Hebel mit dem Finger.
Wassertank reinigen
Lösen Sie die Wasserspenderabdeckung,
indem Sie die Riegel an beiden Seiten
öffnen. Entnehmen Sie den Wassertank,
reinigen Sie ihn mit warmem Trinkwasser.
Bringen Sie den Wassertank an seiner
Halterung an, installieren Sie die
Wasserspenderabdeckung und schließen
Sie die Riegel.
1
2
1
Warnung!
• FüllenSiedenWassertanknurmit
sauberem Trinkwasser, nicht mit
anderen Flüssigkeiten gleich welcher
Art. Falls andere Flüssigkeiten eingefüllt
werden, kann der Wasserspender
irreparabel beschädigt werden. Solche
Beschädigungen werden nicht durch die
Garantie abgedeckt. Viele Flüssigkeiten
und Getränke enthalten Zusätze, die das
Sorgen Sie dafür, dass die z. B. beim
Reinigen entnommenen Teile wieder an
ihren ursprünglichen Platz gelangen.
Andernfalls kann es passieren, dass
Wasser ausläuft.
DE
21
Page 78
Wichtig:
Die Komponenten des Wasserspenders
und des Wassertanks sollten nicht in der
Spülmaschine gereinigt werden.
Drehbarer Behälter
Der Behälter lässt sich nach links oder
rechts verschieben, um Platz für hohe
Flaschen, Gläser und andere hohe
Gegenstände auf der Ablage darunter zu
schaffen (Abbildung 1).
Darin gelagerte Lebensmittel erreichen Sie,
indem Sie den Behälter an der rechten
Seite fassen und nach vorne drehen
(Abbildung 2). Wenn Sie den Behälter zum
einfacheren Beladen oder zum Reinigen
herausnehmen möchten, drehen Sie ihn
um 90 ° nach vorne, heben ihn etwas an
und ziehen ihn dann zu sich hin heraus
(Abbildungen 3 – 4).
1
Tropfschale
Wasser, das bei der Nutzung des
Wasserspenders heruntertropft, sa
mmelt sich in der Tropfschale. Ziehen Sie
die Tropfschale von Zeit zu Zeit zu sich hin
heraus und reinigen Sie sie.
Entnehmen Sie das Kunststoffsieb durch
Zusammendrücken an den Seiten.
Nehmen Sie das Wasserventil aus
dem Wassertank. Achten Sie beim
Wiederanbringen darauf, dass die Dichtung
richtig an Ort und Stelle sitzt.
22
2
3
4
DE
Page 79
6 Wartung und Reinigung
A Verwenden Sie zu Reinigungszwecken
niemals Benzin oder ähnliche
Substanzen.
B Wir empfehlen, vor dem Reinigen den
Netzstecker zu ziehen.
C Verwenden Sie zur Reinigung
niemals scharfe Gegenstände, Seife,
Haushaltsreiniger, Waschmittel oder
Wachspolituren.
C Reinigen Sie das Gehäuse des Gerätes
mit lauwarmem Wasser, wischen Sie die
Flächen danach trocken.
B Zur Reinigung des Innenraums
verwenden Sie ein feuchtes Tuch, das
Sie in eine Lösung aus 1 Teelöffel Natron
und einem halben Liter Wasser getaucht
und ausgewrungen haben. Nach dem
Reinigen wischen Sie den Innenraum
trocken.
B Achten Sie darauf, dass kein Wasser
in das Lampengehäuse oder andere
elektrische Komponenten eindringt.
B Wenn Ihr Kühlgerät längere Zeit nicht
benutzt wird, ziehen Sie den Netzstecker,
nehmen alle Lebensmittel heraus, reinigen
das Gerät und lassen die Türe geöffnet.
C Kontrollieren Sie die Türdichtungen
regelmäßig, um sicherzustellen, dass
diese sauber und frei von Speiseresten
sind.
C Zum Entfernen einer Türablage räumen
Sie sämtliche Gegenständen aus der
Ablage und schieben diese dann nach
oben heraus.
C Verwenden Sie zur Reinigung der
Außenflächen und Chrom-beschichteten
Produktteile niemals Reinigungsmittel
oder Wasser, die/das Chlor enthält. Chlor
lässt Metalloberflächen korrodieren.
Schutz der Kunststoffflächen
Geben Sie keine Öle oder stark fetthaltige
C
Speisen offen in Ihren Kühlschrank /
Gefrierschrank – dadurch können die
Kunststoffflächen angegriffen werden.
Sollten die Plastikoberflächen einmal mit
Öl in Berührung kommen, so reinigen Sie
die entsprechend Stellen umgehend mit
warmem Wasser.
23
DE
Page 80
7 Empfehlungen zur Problemlösung
Bitte arbeiten Sie diese Liste durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Das kann Ihnen
Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie häufiger auftretende Probleme, die nicht auf
Verarbeitungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind. Nicht alle hier beschriebenen
Funktionen sind bei jedem Modell verfügbar.
Unterbrechungen der Stromversorgung und wenn das Gerät zu oft und
schnell ein- und ausgeschaltet wird, da der Druck des Kühlmittels eine
Weile lang ausgeglichen werden muss. Ihr Kühlschrank / Gefrierschrank
beginnt nach etwa sechs Minuten wieder zu arbeiten. Bitte wenden Sie sich
an den Kundendienst, falls Ihr Kühlschrank / Gefrierschrank nach Ablauf
dieser Zeit nicht wieder zu arbeiten beginnt.
/ Gefrierschrank eingelagert. Heiße Speisen führen dazu, dass der
Kühlschrank / Gefrierschrank etwas länger arbeiten muss, bis die geeignete
Temperatur zur sicheren Lagerung erreicht ist.
verschlissen, beschädigt oder sitzen nicht richtig. Reinigen oder ersetzen
Sie die Dichtung. Beschädigte oder defekte Dichtungen führen dazu, dass
der Kühlschrank / Gefrierschrank länger arbeiten muss, um die Temperatur
halten zu können.
Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist sehr niedrig, während die Termperatur im
Einstellung des Kühlbereichs beeinflusst die Temperatur im Tiefkühlbereich.
Stellen Sie den Kühl- oder Tiefkühlbereich auf die gewünschte Temperatur
ein.
wackelt, wenn er etwas bewegt wird. Achten Sie darauf, dass der Boden
eben ist und das Gewicht des Kühlschrank / Gefrierschranks problemlos
tragen kann.
Beste klant,
We hopen dat uw product, dat in een moderne fabriek werd geproduceerd en onder de
meest nauwkeurige procedures voor kwaliteitscontrole werd gecontroleerd, u doeltreffend
van dienst zal zijn.
Wij bevelen daarom aan dat u eerst zorgvuldig de volledige gebruiksaanwijzing van
uw product leest voordat u het product gaat gebruiken. Bewaar de handleiding voor
toekomstige raadpleging.
Deze gebruiksaanwijzing
• Helpt u uw toestel snel en veilig te gebruiken.
• Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het product installeert en gebruikt.
• Volg de instructies, in het bijzonder die met betrekking tot veiligheid.
• Bewaar de gebruiksaanwijzing op een eenvoudig toegankelijke plaats aangezien u deze
later nodig kunt hebben.
• Daarnaast dient u ook de andere documenten die bij uw product worden geleverd te
lezen.
Let erop dat deze gebruiksaanwijzing ook voor andere modellen kan gelden.
Symbolen en hun beschrijvingen
Deze instructiehandleiding bevat de volgende symbolen:
C Belangrijke informatie of nuttige gebruikstips.
A Waarschuwing tegen gevaarlijke omstandigheden voor leven en eigendommen.
B Waarschuwing tegen elektrische spanning.
Page 87
INHOUD
1 Uw koelkast 3
2 Belangrijke
Veiligheidswaarschuwingen 4
Bedoeld gebruik .......................................4
De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn schematisch en hoeven niet exact met
uw product overeen te komen. Wanneer onderdelen niet tot het product behoren dat u
hebt gekocht, zijn deze geldig voor andere modellen.
NL
3
Page 89
2 Belangrijke Veiligheidswaarschuwingen
Gelieve de volgende informatie goed
te bestuderen. Niet-inachtneming van
deze informatie kan verwondingen
of materiële schade veroorzaken. In
dat geval worden alle garanties en
betrouwbaarheidsengagementen ongeldig.
De levensduur van de unit die u heeft
aangekocht is 10 jaar. Dit is de periode dat
u benodigde reserveonderdelen dient te
bewaren om de unit te laten werken zoals
beschreven.
Bedoeld gebruik
Dit product is bedoeld voor gebruik
• binnen en in afgesloten ruimtes zoals
huizen;
• in afgesloten werkomgevingen zoals
winkels en kantoren;
• in afgesloten verblijfplaatsen zoals
boerenhoeves, hotels, pensions.
• Dit toestel mag niet buitenshuis worden
gebruikt.
Algemene veiligheid
• Wanneer u het product wenst af te
voeren, raden wij u aan de bevoegde
onderhoudsdienst te raadplegen om
de benodigde informatie en bevoegde
instanties te leren kennen.
• Raadpleeg uw bevoegde
onderhoudsdienst voor alle vragen
en problemen met betrekking tot de
koelkast. Voer geen ingrepen aan
de koelkast uit en laat dit ook niet
door iemand anders doen zonder de
bevoegde onderhoudsdienst op de
hoogte te stellen.
• Voor producten met een diepvriesvak; Eet
geen ijs of ijsblokjes meteen nadat u deze
uit het diepvriesvak heeft gehaald. (Dit kan
bevriezing in uw mond veroorzaken.)
• Voor producten met een diepvriesvak;
Plaats geen flessen of blikjes met
vloeibare dranken in het diepvriesvak
Deze zouden kunnen barsten.
• Raak ingevroren levensmiddelen niet met
de hand aan; deze kunnen aan uw hand
vastplakken.
• Trek de stekker van uw koelkast uit het
stopcontact voordat u deze schoonmaakt
of ontdooit.
• Bij het schoonmaken en ontdooien
van de koelkast mogen geen stoom
en stoomreinigers gebruikt worden. De
stoom kan in contact komen met de
elektrische onderdelen en kortsluiting of
een elektrische schok veroorzaken.
• Gebruik geen onderdelen van uw
koelkast zoals de deur als steun of
opstapje.
• Gebruik geen elektrische apparaten
binnen in de koelkast.
• Beschadig de onderdelen, waar de
koelvloeistof circuleert, niet door boorof snijdgereedschap. De koelvloeistof
kan naar buiten geblazen worden
wanneer de gasleidingen van de
verdamper, leidingverlengingen of
oppervlaktecoatings worden doorboord
en dit kan huidirritatie en oogletsel
veroorzaken.
• Dek of blokkeer de ventilatieopeningen
van uw koelkast met geen enkel
materiaal.
• Elektrische toestellen mogen enkel door
bevoegde personen worden hersteld.
Reparaties die door onbevoegde
personen worden uitgevoerd kunnen een
risico voor de gebruiker opleveren.
• In geval van storing of tijdens onderhoud-
of reparatiewerkzaamheden, sluit de
stroomtoevoer van de koelkast af door
de zekering uit te schroeven of de stekker
van het apparaat uit te trekken.
• Bij het uittrekken van de stekker deze niet
aan de kabel uittrekken.
NL
4
Page 90
• Plaats alcoholische dranken goed
afgesloten en verticaal.
• Bewaar nooit spuitbussen met een
ontvlambare of explosieve inhoud in de
koelkast.
• Gebruik geen andere mechanische
gereedschappen of andere middelen om
het ontdooiproces te versnellen dan deze
aangeraden door de fabrikant.
• Dit product is niet bestemd voor
gebruik door personen met een
fysieke, zintuiglijke of mentale stoornis
of ongeschoolde of onervaren mensen
(inclusief kinderen) tenzij deze worden
bijgestaan door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid of
die hen dienovereenkomstig instructies
geeft bij het gebruik van het product
• Gebruik geen beschadigde koelkast.
Neem contact op met de dealer als u
vragen heeft.
• Elektrische veiligheid van uw koelkast
wordt alleen gegarandeerd wanneer
het aardingssysteem in uw huis aan de
normen voldoet.
• Blootstelling van het product aan regen,
sneeuw, zon en wind is gevaarlijk met
betrekking tot de elektrische veiligheid.
• Neem contact op met een bevoegde
dienst wanneer de stroomkabel
beschadigd is om zo gevaar te
voorkomen.
• Steek tijdens installatie nooit de stekker
van de koelkast in de wandcontactdoos.
Er bestaat een kans op overlijden of
serieus letsel.
• Deze koelkast is enkel bestemd voor het
bewaren van voedsel. Hij mag niet voor
andere doeleinden worden gebruikt.
• Het label met technische specificaties
bevindt zich aan de linkerwand binnenin
de koelkast.
• Sluit je koelkast nooit aan op
energiebesparende systemen; deze
kunnen de koelkast beschadigen.
• Als er een blauw licht op de koelkast
schijnt, kijk er dan niet naar met optische
gereedschappen.
• Wacht bij handmatig bediende koelkasten
minstens 5 minuten met het aanzetten
van de koelkast na stroomuitval.
• Deze gebruikershandleiding moet aan de
nieuwe eigenaar van het toestel gegeven
worden wanneer het toestel doorgegeven
wordt.
• Vermijd schade aan de stroomkabel
bij transport van de koelkasten. De
kabel plooien kan vuur veroorzaken.
Plaats geen zware voorwerpen op de
stroomkabel. Raak de stekker niet aan
met natte handen wanneer deze in het
stopcontact wordt geplaatst.
• Plaats de stekker van de koelkast niet in
het stopcontact als dit stopcontact los is.
• Er mag geen water rechtstreeks op
de binnen- of buitendelen van het
toestel gesproeid worden omwille van
veiligheidsredenen.
• Sproei geen stoffen met ontvlambare
gassen zoals propaangas dichtbij de
koelkast om gevaar op vuur en ontploffing
te voorkomen.
• Plaats geen containers gevuld met
water op de koelkast, dit kan elektrische
schokken of vuur veroorzaken.
NL
5
Page 91
• Overlaad je koelkast niet met overdadige
hoeveelheden voedsel. Indien de koelkast
overladen is, kan voedsel naar beneden
vallen bij het openen en u kwetsen of
de koelkast beschadigen. Plaats geen
objecten op de koelkast; deze kunnen
naar beneden vallen wanneer u de deur
open of dicht doet.
• Producten die een nauwkeurige
temperatuurregeling nodig hebben
(vaccins, hittegevoelige medicatie,
wetenschappelijke materialen, enz.)
mogen niet in koelkast bewaard worden.
• De koelkast moet worden losgekoppeld
indien deze langdurig niet wordt
gebruikt. Een mogelijk probleem met de
stroomkabel kan vuur veroorzaken.
• Het uiteinde van de stekker moet
regelmatig worden gereinigd, anders kan
dit vuur veroorzaken.
• Het uiteinde van de stekker moet
regelmatig worden gereinigd met een
droge doek, anders kan deze brand
veroorzaken.
• De koelkast kan bewegen als de
stelvoetjes niet juist op de vloer worden
vastgezet. De stelvoetjes juist vastzetten
op de vloer kan voorkomen dat de
koelkast beweegt.
• Hef de koelkast niet aan het handvat bij
verplaatsing. Anders breekt het.
• Als u het product naast een andere
koelkast of diepvriezer plaatst, moet
de afstand hiertussen minstens 8 cm
zijn. Anders kunnen aaneensluitende
zijwanden nat worden.
Voor producten met een
waterdispenser;
De waterleidingdruk dient minstens 1 bar
te bedragen. De waterleidingdruk mag
maximaal 8 bar te bedragen.
• Gebruik alleen drinkwater.
Kinderbeveiliging
• Indien de deur een slot heeft, moet de
sleutel buiten het bereik van kinderen
worden gehouden.
• Kinderen moeten onder toezicht staan
om te voorkomen dat ze met het product
knoeien.
Voldoet aan de WEEE-richtlijn
en de richtlijnen voor afvoeren
van het restproduct:
Dit product voldoet aan de EUrichtlijn WEEE (2012/19/EU).
Dit product is voorzien van een
classificatiesymbool voor
afvalsortering van elektrische
en elektronische apparatuur
(WEEE).
Dit product werd vervaardigd uit
onderdelen en materialen van hoge
kwaliteit die hergebruikt kunnen worden
en geschikt zijn voor reclycling. Gooi
het restproduct aan het einde van
zijn levensduur niet weg bij normaal
huishoudelijk of ander afval. Breng het
naar het verzamelpunt voor recycling van
elektrische en elektronische apparatuur.
Raadpleeg uw plaatselijke autoriteiten om
te weten waar u deze verzamelpunten
aantreft.
Voldoet aan RoHS-richtlijn:
Het door u aangekochte product voldoet
aan de EU-richtlijn RoHS (2011/65/
EU). Het bevat geen schadelijke en
verboden materialen die in deze richtlijn zijn
opgenomen.
NL
6
Page 92
Verpakkingsinformatie
De verpakkingsmaterialen van het
product zijn vervaardigd uit recycleerbare
materialen in overeenstemming met
onze nationale milieunormen. Gooi
het verpakkingsmateriaal niet weg
met het huishoudelijk of ander afval.
Breng het naar een verzamelpunt voor
verpakkingsmateriaal dat is aangesteld
door de lokale autoriteiten.
HCA-waarschuwing
Als het koelsysteem van uw product
R600a bevat:
Dit gas is ontvlambaar. Zorg daarom tijdens
gebruik en transport dat het koelsysteem
en de leidingen niet beschadigd raken. In
het geval van schade: houd uw product
weg van mogelijke ontstekingsbronnen die
kunnen veroorzaken dat het product vuur
vat en ventileer de ruimte waarin de unit is
geplaatst.
Negeer deze waarschuwing als het
koelsysteem van uw product R134a
bevat.
Het type gas dat in dit product wordt
gebruikt staat vermeld op de typeplaat aan
de linkerwand binnenin de koelkast.
Gooi het product nooit in vuur voor
verwijdering.
Aanwijzingen ter besparing van
energie
• Houd de deuren van uw koelkast niet
lang open.
• Plaats geen warme levensmiddelen of
dranken in de koelkast.
• Overlaad de koelkast niet zodat
luchtcirculatie aan de binnenzijde niet
geblokkeerd wordt.
• Plaats de koelkast niet in direct zonlicht of
naast warmteafgevende apparaten zoals
een oven, vaatwasser of radiator.
• Bewaar uw levensmiddelen in gesloten
bakjes.
• Voor producten met een diepvriesvak;
U kunt een maximale hoeveelheid
voedsel in de diepvries bewaren
wanneer u de schappen of lade uit de
diepvries verwijdert. De waarde voor
energieconsumptie van uw diepvries
werd vastgesteld door verwijdering van
de diepvries schappen of laden en onder
de maximum hoeveelheid. Er bestaat
geen risico bij het gebruik van een schap
of lade volgens de vorm en grootte van
het in te vriezen voedsel.
• Het ontdooien van ingevroren voedsel
in het koelkastgedeelte voorziet in
energiebesparing en behoud van de
voedselkwaliteit.
NL
7
Page 93
Aanbevelingen voor het vak
temperature
sensor
food
MILK
juiceetc.
temperature
sensor
MILK
juice
etc.
temperature
sensor
voor verse etenswaren
OPTIONEEL
• Zorg ervoor dat de temperatuursensor
in het vak voor verse etenswaren niet in
contact komt met etenswaren. Om het
vak op de ideale bewaartemperatuur te
behouden mag de sensor niet bedekt zijn
met etenswaren.
• Plaats geen warme etenswaren in uw
apparaat.
NL
8
Page 94
3 Installatie
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden
gesteld indien de informatie van deze
gebruiksaanwijzing niet in acht wordt
genomen.
Aandachtspunten bij het
opnieuw transporteren van uw
koelkast
1. Voor transport dient de koelkast leeg en
schoon te zijn.
2. In verband met schokken moeten de
schappen, accessoires, groentelade enz.
in uw koelkast met plakband vastgezet
worden voordat de koelkast opnieuw
wordt verpakt.
3. Verpakking moet worden vastgebonden
met dikke tape en sterke touwen en
de transportregels, gedrukt op de
verpakking, moeten opgevolgd worden.
Onthoud…
Ieder gerecycled materiaal is een essentiële
bron voor de natuur en onze nationale
bronnen.
Indien u een bijdrage wilt leveren aan
recycling van verpakkingsmateriaal, kunt
u meer informatie krijgen bij de milieu-
instanties of plaatselijke autoriteiten.
Alvorens de inwerkstelling van
uw koelkast
Alvorens u uw koelkast gaat gebruiken,
controleer of:
1. De binnenzijde van de koelkast schoon is
en de luchtcirculatie aan de achterzijde vrij
kan plaatsvinden?
2. De 2 kunststof wiggen op de achterkant
van de ventilatie plaatsen zoals in de
volgende afbeelding weergegeven.
Kunststof wiggen zullen de vereiste
afstand geven tussen uw koelkast en
de muur om luchtcirculatie mogelijk te
maken.
3. Maak de binnenkant van de koelkast
schoon, zoals aanbevolen in het
hoofdstuk "Onderhoud en reiniging".
4. Steek de stekker van de koelkast in het
stopcontact. Wanneer de deur wordt
geopend, zal het binnenlichtje aangaan.
5. U zult een geluid horen wanneer de
compressor opstart. De vloeistof en
de gassen die zich in het koelsysteem
bevinden, zouden ook wat lawaai
kunnen veroorzaken zelfs wanneer de
compressor niet werkt. Dit is normaal.
6. De buitenkant van de koelkast kunnen
warm aanvoelen. Dit is normaal. Deze
oppervlakken zijn bedoeld om warm
te worden om condensvorming te
voorkomen.
Elektrische aansluiting
Sluit uw apparaat aan in een geaard
stopcontact, beschermd door een
zekering, met de juiste capaciteit.
Belangrijk:
De aansluiting moet in naleving zijn met
nationale voorschriften.
De stekker van de stroomkabel moet na
installatie eenvoudig bereikbaar zijn.
Spanning en toegestane
zekeringbescherming worden vermeld in
het hoofdstuk "Specificaties".
De gespecificeerde spanning moet gelijk zijn
aan uw netspanning.
NL
9
Page 95
Verlengkabels en meerwegstekkers mogen
voor aansluiting niet worden gebruikt.
Een beschadigd netsnoer moet worden
vervangen door een erkende elektricien.
Het product mag niet in werking worden
gesteld voordat het gerepareerd is!
Gevaar op een elektrische schok!
Afvoeren van de verpakking
De verpakkingsmaterialen kunnen
gevaarlijk zijn voor kinderen. Houd het
verpakkingsmateriaal buiten bereik
van kinderen of voer deze af conform
afvalinstructies. Gooi het materiaal niet weg
bij het normale huishoudelijk afval.
De verpakking van uw koelkast is
vervaardigd uit herbruikbare materialen.
Afvoeren van uw oude koelkast
Voer uw oude machine af zonder het milieu
op enige wijze te schaden.
U kunt uw bevoegde dealer of het
afvalcentrum van uw gemeente
raadplegen over het afvoeren van uw
koelkast.
Voordat u uw koelkast afvoert, snijd de
elektrische stekker af. Indien het apparaat
is uitgevoerd met deursluitingen, dit slot
dan onbruikbaar maken om kinderen tegen
gevaar te beschermen.
De openingsrichting van de
deur wijzigen
De openingsrichting van uw koelkast
kan gewijzigd worden afhankelijk van
de plaats waar u ze gebruikt. Indien dit
nodig is, bel naar uw dichtstbijzijnd erkend
servicebedrijf.
Het vervangen van de lamp
Om de lamp voor de binnenverlichting
van uw koelkast te vervangen, bel uw
bevoegde onderhoudsdienst.
Installatie van de onderste
ventilatiekap
U kunt de onderste ventilatiekap installeren
zoals weergeven in de afbeelding.
Stelvoetjes
Wanneer uw koelkast niet waterpas staat;
U kunt uw koelkast waterpas stellen door
aan de stelvoetjes te draaien zoals getoond
in de afbeelding. De hoek van het stelvoetje
wordt verlaagd wanneer u in de richting
van de zwarte pijl draait en verhoogd
wanneer u in de tegenovergestelde
richting draait. Wanneer iemand u hierbij
helpt door de koelkast lichtjes op te tillen
vereenvoudigt dit het proces.
10
NL
Page 96
4 Voorbereiding
• Uw koelkast moet worden geïnstalleerd
op minstens 30 cm afstand van
warmtebronnen zoals kookplaten,
centrale verwarming en kachels en op
minstens 5 cm afstand van elektrische
ovens. De koelkast mag niet in direct
zonlicht worden geplaatst.
• De omgevingstemperatuur van de
kamer waarin u de koelkast installeert
dient minstens 10°C te zijn. In verband
met efficiëntie wordt gebruik van uw
koelkast in koudere omstandigheden niet
aanbevolen.
• Controleer of de binnenzijde van uw
koelkast volledig schoon is.
• Bij installatie van twee koelkasten naast
elkaar, moeten de koelkasten op een
afstand van minstens 2 cm van elkaar
worden geplaatst.
• Wanneer u de koelkast voor de eerste
keer in gebruik neemt, gelieve tijdens de
eerste zes uur de volgende instructies in
acht te houden.
- De deur niet regelmatig openen.
- Koelkast moet in bedrijf gesteld worden
zonder levensmiddelen.
- De stekker van de koelkast niet
uittrekken. Indien zich een stroomstoring
voordoet buiten uw macht, zie de
waarschuwingen in het deel “Aanbevolen
oplossingen voor problemen”.
• Originele verpakking en schuimmaterialen
moeten worden bewaard voor toekomstig
transport of verhuizen.
11
NL
Page 97
5 Gebruik van uw koelkast
Display
10
8
5
15
11
9
1
1- Functie Snelvriezen
De aanduiding Snelvriezen staat aan
zodra de functie Snelvriezen aan staat.
Om deze functie te annuleren drukt u
de Snelvriezen knop opnieuw in. De
aanduiding Snelvriezen gaat uit en keert
terug naar de normale instellingen. Indien
u Snelvriezen niet annuleert, zal de functie
zichzelf na 4 uur annuleren, of wanneer het
vriesgedeelte de vereiste temperatuur heeft
bereikt.
7
2
4
13
14
16
12
6
3
Wanneer u grote hoeveelheden verse
levensmiddelen wenst in te vriezen,
druk dan voordat u de levensmiddelen
in diepvriesgedeelte plaatst de knop
Snelvriezen in. Wanneer u de knop
Snelvriezen herhaaldelijk met korte
onderbrekingen indrukt, wordt de
zekering van de elektronische schakeling
geactiveerd en de compressor start niet
meteen op.
12
NL
Page 98
Deze functie wordt niet opnieuw
geactiveerd wanneer er terug stroom is na
een stroompanne.
2- Aanduiding Snelvriezen
Dit symbool knippert snel als de Quick
Freeze-functie is ingeschakeld.
Geeft de ingestelde temperatuur voor het
diepvriesgedeelte aan.
5- Aanduiding Temperatuur
Diepvriesgedeelte
-24, -22, -20, -18 aanduidingen branden
continue.
6. Functie Koelkast instellen
Hiermee kunt u de temperatuur van de
koelkast instellen. Druk deze knop in om
de temperatuur van de koelkast in te
stellen op respectievelijk 8, 6, 4, 2.
7- Aanduiding temperatuurinstelling
koelgedeelte
Geeft de ingestelde temperatuur voor de
koelkast aan.
8- Temperatuuraanduidingen
koelgedeelte
8, 6, 4 and 2 aanduidingen branden
continue.
9- Functie Snelkoelen
Wanneer u de knop Snelkoelen indrukt,
wordt de temperatuur van het gedeelte
kouder dan de afgestelde waarden. Deze
functie kan worden gebruikt wanneer u
levensmiddelen in het koelgedeelte plaatst
en deze snel wilt laten afkoelen. Indien
u grotere hoeveelheden vers voedsel
wilt koelen, is het aanbevolen om deze
functie te activeren alvorens het voedsel
in de koelkast te plaatsen. De aanduiding
Snelkoelen blijft branden wanneer de
functie Snelkoelen is ingeschakeld.
Om deze functie te annuleren drukt u
de Snelkoelen knop opnieuw in. De
aanduiding Snelkoelen gaat uit, terugkeer
naar de normale instellingen. Indien u
Snelkoelen niet annuleert, annuleert de
functie zichzelf na 2 uur of wanneer het
vriesgedeelte de vereiste temperatuur heeft
bereikt.
Deze functie wordt niet opnieuw
geactiveerd wanneer er terug stroom is na
een stroompanne.
10- Aanduiding Snelkoelen
Dit pictogram knippert geanimeerd
wanneer de functie Snelkoelen is
geactiveerd.
11- Functie Eco-Fuzzy (speciaal zuinig
gebruik)
Druk drie seconden op de knop Quick
Freeze om de Eco Fuzzy-functie in te
schakelen. De koelkast begint minstens 6
uur later in de meest economische modus
te werken en de aanduiding economisch
gebruik licht op wanneer de functie actief
is. Druk drie seconden op de Quick Freeze
knop om de Eco Fuzzy-functie uit te
schakelen.
12- Aanduiding Hoge Temperatuur /
Foutwaarschuwing
Deze aanduiding gaat branden bij
problemen met hoge temperatuur en
foutmeldingen.
13- Indicator Zuinig Gebruik
De aanduiding Zuinig gebruik licht op
wanneer het diepvriesgedeelte is ingesteld
op -18 °C. De aanduiding Zuinig gebruik
dooft wanneer de functie Snelkoelen of
Snelvriezen is geselecteerd.
14- Indicatielamp Ionizer
Indicatielamp licht continue op. De lamp
duidt aan dat uw koelkast tegen bacteriën
wordt beschermd.
13
NL
Page 99
15-Energiebesparingsmodus
Als u deze knop indrukt zal het
energiebesparingssymbool oplichten
en wordt de energiebesparingsfunctie
geactiveerd. Als de
energiebesparingsfunctie ingeschakeld
is gaan alle symbolen behalve het
energiebesparingssymbool uit. Wanneer
de energiebesparingsfunctie ingeschakeld
is zal, als enige knop wordt ingedrukt
of als de deur wordt geopend, de
energiebesparingsfunctie worden
uitgeschakeld en zullen de symbolen
op het scherm terugschakelen naar
de normale stand. Als u deze knop
nogmaals indrukt zal het symbool
energiebesparingsfunctie uitgaan en zal
de energiebesparingsfunctie uitgeschakeld
zijn.
16-Toetsvergrendelingsmodus
Druk de knoppen Snelvries en
FRZ-instelling gedurende drie
seconden gelijktijdig in. Het symbool
Toetsvergrendeling licht op en
de Toetsvergrendelingsmodus
wordt ingeschakeld. Knoppen
zullen niet functioneren als de
Toetsvergrendelingsmodus is
ingeschakeld. Druk de knoppen
Snelvries en FRZ-instelling nogmaals
drie seconden gelijktijdig in. Het
symbool Toetsvergrendeling gaat uit en
de Toetsvergrendelingsmodus wordt
uitgeschakeld.
Roterend vak
Glijdend schap kan van links naar rechts
bewogen worden om het mogelijk te
maken hoge flessen, potten of pakken op
een lager schap te plaatsen (fig. 1)
U kunt de etenswaren in het schap
uitnemen door het schap aan de
rechterkant vast te pakken en uit te
draaien (fig. 2). Indien u het wilt vullen of
verwijderen om het schoon te maken, draait
u het 90 graden, tilt u het op en trekt het u
naar uzelf toe (fig. 3-4).
1
2
3
14
4
NL
Page 100
Waarschuwing Deur open
Verse etenswaren invriezen
Er gaat een alarmsignaal af wanneer de
deur van het diepvriesgedeelte of de
koelkast langer dan 1 minuut open blijft
staan. Dit geluidssignaal stopt zodra er een
knop op de weergave wordt ingedrukt of
wanneer de deur gesloten is.
Tweeledig koelsysteem
Uw koelkast is uitgerust met een
apart koelsysteem om het koel- en
diepvriesgedeelte te koelen. De lucht in
het koelgedeelte vermengt zich niet met
de lucht in het diepvriesgedeelte. Dankzij
deze twee aparte koelsystemen, is de
koelsnelheid veel hoger dan bij andere
koelkasten. Geur van de twee gedeelten
raakt niet gemengd. Daarnaast biedt dit
aanvullende energiebesparing, aangezien
het ontdooien afzonderlijk plaatsvindt.
• Het wordt aanbevolen om levensmiddelen
te verpakken of af te dekken voordat u
deze in de koelkast plaatst.
• Warme levensmiddelen en
dranken moeten eerst afkoelen tot
kamertemperatuur voor u ze in de
koelkast plaatst.
• De levensmiddelen die u wenst in te
vriezen dienen vers en van goede kwaliteit
te zijn.
• De levensmiddelen dienen in porties
te worden verdeeld op basis van de
dagelijkse of maaltijd gebaseerde
consumptiebehoeften van het gezin.
• Levensmiddelen moeten luchtdicht
worden verpakt om uitdroging te
voorkomen, zelfs wanneer ze slechts
gedurende een korte periode worden
bewaard.
• Materialen die voor verpakking worden
gebruikt moeten scheurvast zijn en
bestand zijn tegen koude, vocht, geuren,
olie en zuren en moeten luchtdicht zijn.
Daarnaast moeten ze goed afgesloten
worden en gemaakt zijn van eenvoudig
te gebruiken materialen geschikt voor
gebruik in een diepvriezer.
Instelling
Diepvriesgedeelte
-18°C4°CDit is de normale aanbevolen instelling.
-20,-22 of -24°C4°C
Snelvriezen
-18°C of kouder2°C
-18°C of kouder
Instelling
koelgedeelte
4°C
Snelkoelen
Uitleg
Deze instellingen worden aanbevolen wanneer de
omgevingstemperatuur boven de 30°C komt.
Te gebruiken wanneer u de etenswaren in korte tijd
wilt bevriezen. Uw koelkast keert terug naar de vorige
modus wanneer het proces is afgerond.
Wanneer u denkt dat uw koelgedeelte niet koud genoeg
is als gevolg van de warme omgevingstemperatuur of
het frequent openen en sluiten van de deur.
U kunt deze gebruiken wanneer uw koelgedeelte
overladen is of wanneer u de levensmiddelen zeer snel
wilt koelen. Wij raden aan de snelkoelfunctie 4-8 uur
voor het plaatsen van de etenswaren te activeren.
NL
15
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.