Beko CN 148241 X Operating Instructions

Page 1
Refrigerator Kühlschrank/ Gefrierschrank Hladilnik
CN148240X CN148241X
Page 2
Please read this manual first!
Dear Customer, We hope that your product, which has been produced in modern plants and
checked under the most meticulous quality control procedures, will provide you an effective service.
For this, we recommend you to carefully read the entire manual of your product before using it and keep it at hand for future references.
This manual
• Will help you use your appliance in a fast and safe way.
• Read the manual before installing and operating your product.
• Follow the instructions, especially those for safety.
• Keep the manual in an easily accessible place as you may need it later.
• Besides, read also the other documents provided with your product.
Please note that this manual may be valid for other models as well.
Symbols and their descriptions
This instruction manual contains the following symbols:
C Important information or useful usage tips. A Warning against dangerous conditions for life and property. B Warning against electric voltage.
Page 3
CONTENTS
1 Your refrigerator 3
2 Important Safety Warnings 4
Intended use .....................................4
For products with a water dispenser; .6
Child safety ........................................6
Compliance with WEEE Directive and
Disposing of the Waste Product: .......6
Compliance with RoHS Directive: ..... 6
Package information ..........................7
HCA Warning ....................................7
Things to be done for energy saving ..7
3 Installation 9
Points to be considered when re-
transporting your refrigerator .............9
Before operating your refrigerator ......9
Electric connection ............................9
Disposing of the packaging .............10
Disposing of your old refrigerator .....10
Placing and Installation ....................10
Changing the illumination lamp .......11
Installing the lower ventilation cover .11 Changing the door opening direction 11
Adjusting the feet .............................11
5 Using your refrigerator 13
Indicator Panel ................................. 13
Door Open Warning .........................17
Dual cooling system: .......................17
Freezing fresh food .......................... 17
Recommendations for preservation of
frozen food ......................................18
Deep-freeze information ..................20
Placing the food ..............................20
Reccomendations for freshfood
compartment ...................................21
Rotary storage container .................22
Hygiene - Ion .................................. 22
Odour filter ......................................22
Chill compartment ...........................23
Icematic and ice storage container .. 23
6 Maintenance and cleaning 24
Protection of plastic surfaces ..........24
7 Recommended solutions for the problems 25
4 Preparation 12
EN
2
Page 4
1 Your refrigerator
1
2
3
4
18
5
6
7
8
9
10
19
10
10
13
14
15
14
14
16
17
11
12
1. Fan
2. Ampoule
3. Adjustable body shelves
4. Wine rack
5. 0 °C Compartment
6. Crisper cover
7. Salad crisper
8. Icebank
12. Adjustable front feet
13. Control panel and temperature control
14. Fridge compartment door shelves
15. Egg holders
16. Sliding and Rotary storage containers
17. Bottle shelf
18. Fridge compartment
19. Freezer compartment
9. Icebank tray
10. Deep-freeze compartment
11. Air grille
Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the product you have purchased, then it is valid for other models.
EN
3
Page 5
2 Important Safety Warnings
Please review the following information. Failure to observe this information may cause injuries or material damage. Otherwise, all warranty and reliability commitments will become invalid.
The usage life of the unit you purchased is 10 years. This is the period for keeping the spare parts required for the unit to operate as described.
Intended use
This product is intended to be used – indoors and in closed areas such as
homes;
– in closed working environments such
as stores and offices;
– in closed accommodation areas such
as farm houses, hotels, pensions.
•Thisproductshouldnotbeused
outdoors.
General safety
• Whenyouwanttodispose/scrap
the product, we recommend you to consult the authorized service in order to learn the required information and authorized bodies.
• Consultyourauthorizedservicefor
all your questions and problems related to the refrigerator. Do not intervene or let someone intervene to the refrigerator without notifying the authorised services.
• Forproductswithafreezer
compartment; Do not eat cone ice cream and ice cubes immediately after you take them out of the freezer compartment! (This may cause frostbite in your mouth.)
• Forproductswithafreezer
• Donottouchfrozenfoodbyhand;
• Unplugyourrefrigeratorbefore
• Vaporandvaporizedcleaning
• Neverusethepartsonyour
• Donotuseelectricaldevicesinside
• Donotdamagetheparts,where
• Donotcoverorblocktheventilation
• Electricaldevicesmustberepaired
• Incaseofanyfailureorduring
compartment; Do not put bottled and canned liquid beverages in the freezer compartment. Otherwise, these may burst.
they may stick to your hand.
cleaning or defrosting.
materials should never be used in cleaning and defrosting processes of your refrigerator. In such cases, the vapor may get in contact with the electrical parts and cause short circuit or electric shock.
refrigerator such as the door as a means of support or step.
the refrigerator.
the refrigerant is circulating, with drilling or cutting tools. The refrigerant that might blow out when the gas channels of the evaporator, pipe extensions or surface coatings are punctured causes skin irritations and eye injuries.
holes on your refrigerator with any material.
by only authorised persons. Repairs performed by incompetent persons create a risk for the user.
a maintenance or repair work, disconnect your refrigerator’s mains supply by either turning off the relevant fuse or unplugging your appliance.
EN
4
Page 6
• Donotpullbythecablewhenpulling
off the plug.
• Placethebeveragewithhigherproofs
tightly closed and vertically.
• Neverstorespraycanscontaining
flammable and explosive substances in the refrigerator.
• Donotusemechanicaldevices
or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
• Thisproductisnotintendedtobe
used by persons with physical, sensory or mental disorders or unlearned or inexperienced people (including children) unless they are attended by a person who will be responsible for their safety or who will instruct them accordingly for use of the product
• Donotoperateadamaged
refrigerator. Consult with the service agent if you have any concerns.
• Electricalsafetyofyourrefrigerator
shall be guaranteed only if the earth system in your house complies with standards.
• Exposingtheproducttorain,snow,
sun and wind is dangerous with respect to electrical safety.
• Contactauthorizedservicewhen
there is a power cable damage to avoid danger.
• Neverplugtherefrigeratorinto
the wall outlet during installation. Otherwise, risk of death or serious injury may arise.
• Thisrefrigeratorisintendedforonly
storing food items. It must not be used for any other purpose.
• Labeloftechnicalspecificationsis
located on the left wall inside the refrigerator.
• Neverconnectyourrefrigeratorto
electricity-saving systems; they may damage the refrigerator.
• Ifthereisabluelightonthe
refrigerator, do not look at the blue light with optical tools.
• Formanuallycontrolledrefrigerators,
wait for at least 5 minutes to start the refrigerator after power failure.
• Thisoperationmanualshouldbe
handed in to the new owner of the product when it is given to others.
• Avoidcausingdamageonpower
cable when transporting the refrigerator. Bending cable may cause
fire.Neverplaceheavyobjectson
power cable. Do not touch the plug with wet hands when plugging the product.
• Donotplugtherefrigeratorifthewall
outlet is loose.
• Watershouldnotbesprayeddirectly
on inner or outer parts of the product for safety purposes.
• Donotspraysubstancescontaining
inflammable gases such as propane gas near the refrigerator to avoid fire and explosion risk.
• Neverplacecontainersfilledwith
water on top of the refrigerator, otherwise this may cause electric shock or fire.
• Donotoverloadyourrefrigerator
with excessive amounts of food. If overloaded, the food items may fall down and hurt you and damage refrigerator when you open the door.
EN
5
Page 7
Neverplaceobjectsontopofthe
refrigerator; otherwise, these objects may fall down when you open or close the refrigerator’s door.
• Astheyrequireaprecise
temperature, vaccines, heat-sensitive medicine and scientific materials and etc. should not be kept in the refrigerator.
• Ifnottobeusedforalongtime,
refrigerator should be unplugged. A possible problem in power cable may cause fire.
• Theplug’stipshouldberegularly
cleaned; otherwise, it may cause fire.
• The plug’s tip should be cleaned regularly with a dry cloth; otherwise, it may cause fire.
• Refrigeratormaymoveifadjustable
legs are not properly secured on the floor. Properly securing adjustable legs on the floor can prevent the refrigerator to move.
• Whencarryingtherefrigerator,donot
hold it from door handle. Otherwise, it may be snapped.
• Whenyouhavetoplaceyourproduct
next to another refrigerator or freezer, the distance between devices should be at least 8cm. Otherwise, adjacent side walls may be humidified.
For products with a water dispenser;
Pressure of water mains should be
minimum 1 bar. Pressure of water mains should be maximum 8 bars.
• Useonlypotablewater.
Child safety
• Ifthedoorhasalock,thekeyshould
be kept away from reach of children.
• Childrenmustbesupervisedto
prevent them from tampering with the product.
Compliance with WEEE Directive and Disposing of the Waste Product:
ThisproductcomplieswithEUWEEE
Directive(2012/19/EU).This
product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE).This product has
been manufactured with high quality parts and materials which can be reused and are suitable for recycling. Do not dispose of the waste product with normal domestic and other wastes at the end of its service life. Take it to the collection center for the recycling of electrical and electronic equipment. Please consult your local authorities to learn about these collection centers.
Compliance with RoHS Directive:
The product you have purchased
complieswithEURoHSDirective (2011/65/EU).Itdoesnotcontain
harmful and prohibited materials specified in the Directive.
EN
6
Page 8
Package information
Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our
NationalEnvironmentRegulations.Do
not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities.
HCA Warning
If your product’s cooling system contains R600a:
This gas is flammable. Therefore, pay attention to not damaging the cooling system and piping during usage and transportation. In the event of damage, keep your product away from potential fire sources that can cause the product catch a fire and ventilate the room in which the unit is placed.
Ignore this warning if your product’s cooling system contains R134a.
Type of gas used in the product is stated in the type plate which is on the left wall inside the refrigerator.
Neverthrowtheproductinfirefor
disposal.
Things to be done for energy saving
• Payattentionnottoopendoorsvery
frequently and do not leave the doors open for a long time. When doors
areopen,warmairentersthefridge/
freezer cabinets and the appliance consumes more energy to cool down the foodstuffs.Thus please do not open doors frequently in order to save energy and to keep foods at ideal storage temperature.
• Donotblockthefreezerfangrillby
placing foods in front.
• Donotputhotfoodordrinksinyour
refrigerator.
• Donotoverloadyourrefrigeratorso
that the air circulation inside is not prevented.
• Donotinstallyourrefrigerator
under direct sunlight or near heat emitting appliances such as ovens, dishwashers or radiators.
• Payattentiontokeepyourfoodin
closed containers.
• Thawingfrozenfoodinfridge
compartment will both provide energy saving and preserve the food quality.
EN
7
Page 9
• Pleaseuseprovided2piecesofcold
packs (pcm) at recommended places below when storing foodstuffs in freezer compartments.
It helps to keep your foodstuffs colder
for more time when electricity is off or your appliance is unplugged.
• Ifyoudonotplantostorefoodstuffin
freshfood compartment, please
activate vacation mode for energy saving. Freezer compartment keeps frezing normalıy
when vacation mode is on.
• Recommendedtemperaturesettings
are +4°C and -18°C for freshfood and freezer compartments respectively.
• Forloadingmaximumfoodstuff
in your freezer compartment, top shelf cover and middle drawer may be removed. Declared energy consumption volume of your refrigerator is determined while the freezer compartment is loaded without ice maker, ice tray top shelf cover and middle drawer for maximum loading configuration. It’s highly recommended that bottom drawer is always used in place when loading. Top shelf cover and middle drawer are provided for ease of use if needed.
• Ifrearbackwallcondanserof
your appliance can be reached without any tool, please pull the appliance forward and clean the dust off regularly to maintain high performance.
cold pack
cold pack
foodstuffs
EN
8
Page 10
3 Installation
BPlease remember that the
manufacturer shall not be held liable if the information given in the instruction manual is not observed.
Points to be considered when re-transporting your refrigerator
1.Your refrigerator must be emptied and cleaned prior to any transportation.
2.Shelves, accessories, crisper and etc. in your refrigerator must be fastened securely by adhesive tape against any jolt before repackaging.
3.Packaging must be tied with thick tapes and strong ropes and the rules of transportation printed on the package must be followed.
Please do not forget… Every recycled material is an
indispensable source for the nature and for our national resources.
If you wish to contribute to recycling
the packaging materials, you can get further information from the environmental bodies or local authorities.
Before operating your refrigerator
Before starting to use your refrigerator
check the following:
1.Is the interior of the refrigerator dry and can the air circulate freely in the rear of it?
2.Please install the 2 plastic wedges as illustrated in the figure. Plastic wedges will provide the required distance between your refrigerator and the wall in order to allow the air circulation. (The illustrated figure is only an example and does not match exactly with your product.)
3.Clean the interior of the refrigerator as recommended in the “Maintenance and cleaning” section.
4.You will hear a noise as the compressor starts up. The liquid and gases sealed within the refrigeration system may also give rise to noise, even if the compressor is not running and this is quite normal.
5.Front edges of the refrigerator may feel warm. This is normal. These areas are designed to be warm to avoid condensation
Electric connection
Connect your product to a grounded socket which is being protected by a fuse with the appropriate capacity.
Important:
•Theconnectionmustbeincompliance
with national regulations.
• Thepowercableplugmustbeeasily
accessible after installation.
•Thespecifiedvoltagemustbeequalto
your mains voltage.
•Extensioncablesandmultiwayplugs
must not be used for connection.
BA damaged power cable must be
replaced by a qualified electrician.
EN
9
Page 11
BProduct must not be operated before
it is repaired! There is danger of electric shock!
Disposing of the packaging
The packing materials may be dangerous for children. Keep the packing materials out of the reach of children or dispose of them by classifying them in accordance with the waste instructions. Do not dispose of them along with the normal household waste.
The packing of your refrigerator is produced from recyclable materials.
Disposing of your old refrigerator
Dispose of your old refrigerator without giving any harm to the environment.
•Youmayconsultyourauthoriseddealer
or waste collection center of your municipality about the disposal of your refrigerator.
Before disposing of your refrigerator, cut
out the electric plug and, if there are any locks on the door, make them inoperable in order to protect children against any danger.
Placing and Installation
A If the entrance door of the room
where the refrigerator will be installed is not wide enough for the refrigerator to pass through, then call the authorised service to have them remove the doors of your refrigerator and pass it sideways through the door.
1. Install your refrigerator to a place that allows ease of use.
2. Keep your refrigerator away from heat sources, humid places and direct sunlight.
3. There must be appropriate air ventilation around your refrigerator in order to achieve an efficient operation. If the refrigerator is to be placed in a recess in the wall, there must be at least 5 cm distance with the ceiling and at least 5 cm with the wall. If the floor is covered with a carpet, your product must be elevated 2.5 cm from the floor.
4. Place your refrigerator on an even floor surface to prevent jolts.
10
EN
Page 12
Changing the illumination lamp
To change the lamp used for illumination of your refrigerator, please call your Authorized Service.
Installing the lower ventilation cover
You can install the lower ventilation cover as illustrated in the figure.
Changing the door opening direction
Door opening direction of your refrigerator can be changed according to the place you are using it. If this is necessary, please call your nearest Authorized Service.
Adjusting the feet
If your refrigerator is unbalanced; You can balance your refrigerator by
turning the front legs as shown in the illustration below. The corner where the leg exists is lowered when you turn it in the direction of black arrow and raised when you turn in the opposite direction. Taking help from someone to slightly lift the refrigerator will facilitate this process.
11
EN
Page 13
4 Preparation
C Your refrigerator should be installed at
least 30 cm away from heat sources such as hobs, ovens, central heater and stoves and at least 5 cm away from electrical ovens and should not be located under direct sunlight.
C The ambient temperature of
the room where you install your refrigerator should at least be 10°C. Operating your refrigerator under cooler conditions than this is not recommended with regard to its efficiency.
C Please make sure that the interior
of your refrigerator is cleaned thoroughly.
C If two refrigerators are to be installed
side by side, there should be at least 2 cm distance between them.
C When you operate your refrigerator
for the first time, please observe the following instructions during the initial six hours.
- The door should not be opened frequently.
- It must be operated empty without any food in it.
- Do not unplug your refrigerator. If a power failure occurs out of your control, please see the warnings in the “Recommended solutions for the problems” section.
C Original packaging and foam
materials should be kept for future transportations or moving.
12
EN
Page 14
5 Using your refrigerator
Indicator Panel
10
8
5
15
11
9
1
1- Quick Freeze Function
Quick Freeze indicator turns on when the Quick Freeze function is on. To cancel this function press Quick Freeze button again. Quick Freeze indicator will turn off and return to its normal settings. If you do not cancel it, Quick Freeze will cancel itself automatically after 72 hours or when the freezer compartment reaches to the required temperature.
13
7
2
4
13 17 14
16
12
6
3
If you want to freeze large amounts of fresh food, press the Quick Freeze button 6 hours before putting the food into the freezer compartment. If you press the Quick Freeze button repeatedly with short intervals, the electronic circuit protection will be activated and the compressor will not start up immediately.
EN
Page 15
It's strongly recommended that you use top shelf for initial freezing of foodstuffs. This function is not recalled when power restores after a power failure. It's advised that provided cold packs are used as described below prior to using
Quick freeze function. It improves storage and quick-freezing performance of your freezer compartment.
cold pack
foodstuffs
2- Quick Freeze Indicator
This icon flashes in an animated style when the Quick Freeze function is active.
3- Freezer Set Function
This function allows you to make the freezer compartment temperature setting. Press this button to set the temperature of the freezer compartment to -18, -20, -22 and -24 respectively.
4- Freezer Compartment Temperature Setting Indicator
Indicates the temperature set for the Freezer Compartment.
5- Freezer Compartment Temperature Indicator
-24, -22, -20, -18 indicators light up continuously.
cold pack
foodstuffs
6- Fridge Set Function
This function allows you to make the fridge compartment temperature setting. Press this button to set the temperature of the fridge compartment to 8, 6, 4, 2 respectively.
7- Fridge Compartment Temperature Setting Indicator
Indicates the temperature set for the Fridge Compartment.
8-Fridge Compartment Temperature Indicator
8, 6, 4 and 2 indicators light up continuously.
9- Quick Fridge Function
When you press Quick Fridge button, the temperature of the compartment will be colder than adjusted values. This function can be used for food placed in the fridge compartment and required to be cooled down rapidly. If you want to cool large amounts of fresh food, it is recommended to active this feature before putting the food
14
EN
Page 16
into the fridge. Quick Fridge indicator will remain lit when the Quick Fridge function is enabled. To cancel this function press Quick Fridge button again. Quick Fridge indicator will turn off and return to its normal settings. If you do not cancel it, Quick Fridge will cancel itself automatically after 2 hours or when the fridge compartment reaches to the required temperature.
This function is not recalled when power restores after a power failure.
13. Economic Usage Indicator
EconomicUsageIndicatorturnson
when the Freezer Compartment is set
to-18°C.EconomicUsageIndicator
turns off when the Quick Fridge or Quick Freeze function is selected.
14- Ionizer Indicator Light
Indicator light lights up continuously. This light indicates that your refrigerator is protected against the bacteria.
10- Quick Fridge Indicator
This icon flashes in an animated style when the Quick Fridge function is active.
11- Eco-Fuzzy (Special Economic Usage) Function
Press the Quick Freeze button for 3 seconds to activate the Eco Fuzzy Function. Refrigerator will start operating in the most economic mode at least 6 hours later and the economic usage indicator will turn on when the function is active. Press the Quick Freeze button for 3 seconds again to deactivate the Eco Fuzzy Function.
12- High Temperature/ Error Warning Indicator
This light turns on when freezer compartment temperature is measured higher than -9°C for more than 1 hour. If this indicator is on,please be aware than foodstuffs stored in the freezer compartment may be spoiled and must not be frozen again for storage. In order to turn off the indicator, please press “freezer set function button” concurrently for 5 seconds.
15-Energy Saving Function
When you press this button, Energy saving icon will light up and Energy Saving Function will be activated. If energy saving function is active, all icons on the display other than energy saving icon will turn off. When the Energy Saving Function is active, if any button is pressed or the door is opened, Energy Saving Function will be exited and the icons on display will return to normal.If you press this buton again, Energy Saving icon will turn off and Energy Saving Function will not be active.
16-Key Lock Mode
Press Quick Freeze and FRZ Set buttons concurrently for 3 seconds. Key lock icon will light up and key lock mode will be activated. Buttons will
notfunctioniftheKeyLockmodeis
active. Press Quick Freeze and FRZ Set buttons concurrently for 3 seconds again. Key lock icon will turn off and the key lock mode will be exited.
15
EN
Page 17
17-Vacation Mode
Press“VacationMode”button
concurrently for 3 seconds to activate
Vacationmode.Invacationmode,fresh
food mean temperature will be around 15°C and freshfood compartment will not be suitable for food storage. Please do not store any foodstuff in freshfood compartment when vacation mode is active. Press vacation mode button for 3 seconds to deactivate. Freezer compartment keeps freezing on vacation mode. Foodstuffs can be stored at freezer compartment while vacation mode is on.
16
EN
Page 18
Door Open Warning
Freezing fresh food
A audio warning signal will be given when the fridge compartment door of your product is left open for at least 1 minute. This audio signal will mute when any button on the indicator is pressed or when the door is closed.
Dual cooling system:
Your refrigerator is equipped with two separate cooling systems to cool the fresh food compartment and freezer compartment. Thus, air in the fresh food compartment and freezer compartment do not get mixed. Thanks to these two separate cooling systems, cooling speed is much higher than other,type refrigerators. Odors in the compartments do not get mixed. Also additional power saving is provided since the defrosting is performed individually.
• Itmustbepreferredtowraporcover
the food before placing them in the refrigerator.
• Hotfoodmustbecooleddownto
room temperature before placing them in the freezer compartment.
• Thefoodstuffthatyouwanttofreeze
must be fresh and in good quality.
• Foodstuffmustbedividedinto
portions according to the family’s daily or meal based consumption needs.
• Thefoodstuffmustbepackagedin
an airtight manner to prevent them from drying even if they are intended to be kept for a short time.
• Materialstobeusedforpackaging
must be tear-proof and resistant to cold, humidity, odor, oils and acids and they must also be airtight. Moreover, they must be well closed and they must be made from easy­to-use materials that are suitable for deep freeze usage.
Freezer Compartment Adjustment
-18°C 4°C This is the normal recommended setting.
-20,-22 or -24°C 4°C
Quick Freeze
-18°C or colder 2°C
-18°C or colder
Fridge Compartment Adjustment
4°C
Quick Fridge
Explanations
These settings are recommended when the ambient temperature exceeds 30°C.
Usewhenyouwishtofreezeyourfoodinashorttime.
Your refrigerator will return to its previous mode when the process is over.
If you think that your fridge compartment is not cold enough because of the hot conditions or frequent opening and closing of the door.
You can use it when your fridge compartment is overloaded or if you wish to cool down your food rapidly. It is recommended that you activate quick fridge function 4-8 hours before placing the food.
EN
17
Page 19
• It'srecommendedthatyouplace
foodstuffs on top shelf of freezer for initial freezing.
• Freezingcapacityofyourappliance
is declared and can be achieved by placing foodstuffs on top shelf while Quick freezer function is activated 4 hours before loading.
• Foodtobefrozenmustbeputinthe
freezer compartment. (They should not be allowed to come in contact with the previously frozen items to prevent their partial thawing. Freezing capacity of our product is given in the technical specifications of your refrigerator.)
• Periodsgivenintheinformationabout
deep freeze must be obeyed for storage times.
• Frozenfoodmustbeused
immediately after they are thawed and they should never be re-frozen.
• Pleaseobservethefollowing
instructions to obtain the best results.
1. Do not freeze too large quantities of food at one time. The quality of the food is best preserved when it is frozen right through to the core as quickly as possible.
2. Placing warm food into the freezer compartment causes the cooling system to operate continuously until the food is frozen solid.
3. Take special care not to mix already frozen food and fresh food.
Recommendations for preservation of frozen food
• Prepackedcommerciallyfrozenfood
should be stored in accordance with the food manufacturer’s instructions described for a ( 4 star) frozen food storage compartment.
• Donotplacefoodstuffinfrontof
freezer fan in a way to block air circulation. Such loading will result in higher energy consumption and worsen freezer storage performance of your appliance.
• Toensurefoodensurequatilyoud
healthy storage,the following should be remembered:
1. Put packages in the freezer as quickly as possible after purchase.
2. Ensure that contents are labeled and dated.
3. Donotexceed“UseBy”,“Best
Before” dates on the packaging.
If there is a power failure do not open
the freezer door. Even if the power failure lasts up to the “Temperature Increasing Time” indicated in the “Technical specifications of your refrigerator” section, frozen food will not be affected. In case the failure lasts longer, the food must be checked and when necessary, must be consumed immediately or must be frozen after cooked.
• Pleasepayattentiontotheexpiry
date, maximum allowed storage period and recommended storage temperature of fodstuffs when purchased. If expiry date is passed, do not consume.
18
EN
Page 20
• Iffrozenfoodisthawved,pleasedo notfreezeagain.Unthawedfoods
must be consumed or cooked immediately. It is advised that such such foods are cooked prior to freezing again if required.
• Freezerfoodstufftemperaturerise
time is improved when cold packs are placed at recommended locations depicted below. Temperature rise time is declared with cold packs in proper place as shown below.
cold pack
cold pack
foodstuffs
19
EN
Page 21
Defrosting
The freezer compartment defrosts automatically.
Deep-freeze information
Frozen food must be used immediately after they are thawed and they should never be re-frozen.
•Donotplacehotfoodinyour
appliance.
Food must be frozen as rapidly as possible when they are put in a refrigerator in order to keep them in good quality.
You can keep the freshness of food for many months (at -18°C or lower temperatures in the deep freeze) as instructed at food packaging by food producer.
WARNING! A
•Foodstuffmustbedividedinto
portions according to the family’s daily or meal based consumption needs.
•Foodstuffmustbepackagedinan
airtight manner to prevent them from drying even if they are going to be kept for a short time.
Materials necessary for packaging:
•Coldresistantadhesivetape
•Selfadhesivelabel
•Rubberrings
•Pen
Materials to be used for packaging the foodstuff must be tear-proof and resistant to cold, humidity, odor, oils and acids.
Foodstuff to be frozen should not be allowed to come in contact with the previously frozen items to prevent their partial thawing.
Always follow the values in the tables for storage periods.
Placing the food
Freezer compartment shelves
Egg holder Egg
Fridge compartment shelves
Fridge compartment door shelves
Crisper Vegetablesandfruits
Freshzone compartment
Variousfrozenfood
such as meat, fish, ice cream, vegetables and etc.
Food in pans, covered plates and closed containers
Small and packaged food or drinks (such as milk, fruit juice and beer)
Delicatessen products (cheese, butter, salami and etc.)
20
EN
Page 22
Reccomendations for
temperature
sensor
food
MILK
juice etc.
temperature
sensor
MILK
juice etc.
temperature
sensor
freshfood compartment
•Pleasedonotletanyfoodstuffto
come to contact with the temperature sensor in freshfood compartment. In order to maintain freshfood compartment at ideal storage temperature, the sensor must not be blocked by fodstuffs.
•Donotplacehotfoodstuffinyour
appliance.
21
EN
Page 23
Rotary storage container
Sliding body shelf can be moved to left or right in order to allow you place long bottles, jars or boxes to a lower shelf (Fig. 1)
You can reach the food that you have placed into the shelf by grabbing and turning it from its right edge (Fig.2). When you want to load or remove it to clean, turn it by 90 degrees, raise it up and pull towards yourself (Fig. 3-4).
1
2
Hygiene - Ion
Hygiene+: The photocatalyst filter in
the air channel of refrigerator helps to clean the air inside. Also this filter reduces bad smells.
Ion+: Ionizer, that is in the air channel of refrigerator, ionizers the air. With the help of this system airborne bacteria and bad smells originated from these bacteria will be reduced.
Odour filter
Odour filter in the air duct of the fridge compartment prevents the build-up of unpleasant odours in the refrigerator.
Please rinse it with clean water and let it dry at sunlight for at least 4 hours before placing it again.Perform this action every 6 months.
3
4
EN
22
Page 24
Chill compartment
Chill compartment is ideal for storing solid dairy products meat,fish and poultry. Chill compartment temperature remains between -2°C and +3°C, slightly colder than freshfood compartment. Prior to placing in the freezing compartment for storage,it is advised that you place such foodstuffs in chill compartment first for energy saving and better storage performance. If chill compartment is full, you may use freshfood compartment for this purpose.
It is not recommended to store vegetables and fruits in chill compartment.
You can increase the inner volume of your refrigerator by removing the drawers of chill compartment. Pull the drawers towards yourself until it is stopped by the stopper. Raise the front part for approximately 1 cm and pull the compartment towards yourself again to remove it completely.
Icematic and ice storage container
Using the Icematic
Fill the Icematic with water and place it into its seat. Your ice will be ready approximately in two hours. Do not remove the Icematic from its seating to take ice.
Turn the knobs on it clockwise by 90 degrees.
Ice cubes in the cells will fall down into the ice storage container below.
You may take out the ice storage container and serve the ice cubes.
If you wish, you may keep the ice cubes in the ice storage container.
Ice storage container
Ice storage container is only intended for accumulating the ice cubes. Do not put water in it. Otherwise, it will break.
23
EN
Page 25
6 Maintenance and cleaning
ANeverusegasoline,benzeneor
similar substances for cleaning purposes.
B We recommend that you unplug the
appliance before cleaning.
BNeveruseanysharpabrasive
instrument, soap, household cleaner, detergent and wax polish for cleaning.
CUselukewarmwatertocleanthe
cabinet of your refrigerator and wipe it dry.
CUseadampclothwrungoutin
a solution of one teaspoon of bicarbonate of soda to one pint of water to clean the interior and wipe it dry.
B Make sure that no water enters the
lamp housing and other electrical items.
B If your refrigerator is not going to be
used for a long period of time, unplug the power cable, remove all food, clean it and leave the door ajar.
C Check door seals regularly to ensure
they are clean and free from food particles.
A To remove door racks, remove all the
contents and then simply push the door rack upwards from the base.
ANeverusecleaningagentsorwater
that contain chlorine to clean the outer surfaces and chromium coated parts of the product. Chlorine causes corrosion on such metal surfaces.
Protection of plastic surfaces
C Do not put the liquid oils or oil-cooked
meals in your refrigerator in unsealed containers as they damage the plastic surfaces of your refrigerator. In case of spilling or smearing oil on the plastic surfaces, clean and rinse the relevant part of the surface at once with warm water.
24
EN
Page 26
7 Recommended solutions for the problems
Please review this list before calling the service. It might save you time and money. This list includes frequent complaints that are not arising from defective workmanship or material usage. Some of the features described here may not exist in your product.
The refrigerator does not operate.
• Istherefrigeratorproperlypluggedin?Inserttheplugtothewallsocket.
• Isthefuseofthesocketwhichyourrefrigeratorisconnectedtoorthemainfuse
blown out? Check the fuse.
Condensationonthesidewallofthefridgecompartment(MULTIZONE,COOL CONTROLandFLEXIZONE).
• Verycoldambientconditions.Frequentopeningandclosingofthedoor.Highly
humid ambient conditions. Storage of food containing liquid in open containers.
Leavingthedoorajar.Switchingthethermostattoacolderdegree.
• Decreasingthetimethedoorleftopenorusingitlessfrequently.
• Coveringthefoodstoredinopencontainerswithasuitablematerial.
• Wipethecondensationusingadryclothandcheckifitpersists.
Compressor is not running
• Protectivethermicofthecompressorwillblowoutduringsuddenpower
failures or plug-out plug-ins as the refrigerant pressure in the cooling system of the refrigerator has not been balanced yet. Your refrigerator will start running approximately after 6 minutes. Please call the service if the refrigerator does not startup at the end of this period.
• Thefridgeisindefrostcycle.Thisisnormalforafull-automaticallydefrosting
refrigerator. Defrosting cycle occurs periodically.
• Yourrefrigeratorisnotpluggedintothesocket.Makesurethattheplugis
properly fit into the socket.
• Arethetemperatureadjustmentscorrectlymade?
• Powermightbecutoff.
The fridge is running frequently or for a long time.
25
EN
Page 27
• Yournewproductmaybewiderthanthepreviousone.Thisisquitenormal. Largerefrigeratorsoperateforalongerperiodoftime.
• Theambientroomtemperaturemaybehigh.Thisisquitenormal.
• Therefrigeratormighthavebeenpluggedinrecentlyormighthavebeenloaded
with food. Cooling down of the refrigerator completely may last for a couple of hours longer.
• Largeamountsofhotfoodmighthavebeenputintherefrigeratorrecently.Hot
food causes longer running of the refrigerator until they reach the safe storage temperature.
• Doorsmighthavebeenopenedfrequentlyorleftajarforalongtime.Thewarm
air that has entered into the refrigerator causes the refrigerator to run for longer periods. Open the doors less frequently.
• Freezerorfridgecompartmentdoormighthavebeenleftajar.Checkifthedoors
are tightly closed.
• Therefrigeratorisadjustedtoaverylowtemperature.Adjusttherefrigerator
temperature to a warmer degree and wait until the temperature is achieved.
• Doorsealofthefridgeorfreezermaybesoiled,wornout,brokenornotproperly seated.Cleanorreplacetheseal.Damaged/brokensealcausestherefrigerator
to run for a longer period of time in order to maintain the current temperature.
Freezer temperature is very low while the fridge temperature is sufficient.
• Thefreezertemperatureisadjustedtoaverylowtemperature.Adjustthefreezer
temperature to a warmer degree and check.
Fridge temperature is very low while the freezer temperature is sufficient.
• Thefridgetemperaturemighthavebeenadjustedtoaverylowtemperature.
Adjust the fridge temperature to a warmer degree and check.
Food kept in the fridge compartment drawers are freezing.
• Thefridgetemperaturemighthavebeenadjustedtoaverylowtemperature.
Adjust the fridge temperature to a warmer degree and check.
Temperature in the fridge or freezer is very high.
• Thefridgetemperaturemighthavebeenadjustedtoaveryhighdegree.
Fridge adjustment has an effect on the temperature of the freezer. Change the temperature of the fridge or freezer until the fridge or freezer temperature reaches to a sufficient level.
• Doorsmighthavebeenopenedfrequentlyorleftajarforalongtime;openthem
less frequently.
• Doormighthavebeenleftajar;closethedoorcompletely.
• Largeamountofhotfoodmighthavebeenputintherefrigeratorrecently.Wait
until the fridge or freezer reaches the desired temperature.
• Therefrigeratormighthavebeenpluggedinrecently.Coolingdownofthe
refrigerator completely takes time.
The operation noise increases when the refrigerator is running.
26
EN
Page 28
• Theoperatingperformanceoftherefrigeratormaychangeduetothechangesin
the ambient temperature. It is normal and not a fault.
Vibrationsornoise.
• Thefloorisnotevenoritisweak.Therefrigeratorrockswhenmovedslowly.
Make sure that the floor is strong enough to carry the refrigerator, and level.
• Thenoisemaybecausedbytheitemsputontotherefrigerator.Itemsontopof
the refrigerator should be removed.
There are noises coming from the refrigerator like liquid spilling or spraying.
• Liquidandgasflowshappeninaccordancewiththeoperatingprinciplesofyour
refrigerator. It is normal and not a fault.
There is a noise like wind blowing.
• Fansareusedinordertocooltherefrigerator.Itisnormalandnotafault.
Condensation on the inner walls of refrigerator.
• Hotandhumidweatherincreasesicingandcondensation.Itisnormalandnota
fault.
• Doorsmighthavebeenleftajar;makesurethatthedoorsareclosedfully.
• Doorsmighthavebeenopenedfrequentlyorleftajarforalongtime;openthem
less frequently.
Humidity occurs on the outside of the refrigerator or between the doors.
• Theremightbehumidityintheair;thisisquitenormalinhumidweather.When
the humidity is less, condensation will disappear.
Bad odour inside the refrigerator.
• Insideoftherefrigeratormustbecleaned.Cleantheinsideoftherefrigeratorwith
a sponge, lukewarm water or carbonated water.
• Somecontainersorpackagematerialsmightcausethesmell.Useadifferent
container or different brand packaging material.
The door is not closing.
• Foodpackagesmaypreventthedoor'sclosing.Replacethepackagesthatare
obstructing the door.
• Therefrigeratorisnotcompletelyuprightonthefloorandrockingwhenslightly
moved. Adjust the elevation screws.
• Thefloorisnotlevelorstrong.Makesurethatthefloorislevelandcapableto
carry the refrigerator.
Crispers are stuck.
• Thefoodmightbetouchingtheceilingofthedrawer.Rearrangefoodinthe
drawer.
27
EN
Page 29
Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung!
Lieber Kunde, Wir sind sicher, dass Ihnen dieses Produkt, das in modernsten Fertigungsstätten
hergestellt und den strengsten Qualitätsprüfungen unterzogen wurde, lange Zeit gute Dienste leisten wird.
Wir empfehlen Ihnen, vor Inbetriebnahme des Gerätes das gesamte Handbuch durchzulesen und es anschließend aufzubewahren.
Diese Anleitung...
• hilft Ihnen, Ihr Gerät schnell und sicher zu bedienen.
• Lesen Sie die Anleitung, bevor Sie Ihr Gerät aufstellen und bedienen.
• Halten Sie sich an die Anweisungen, beachten Sie insbesondere die
Sicherheitshinweise.
• Bewahren Sie die Anleitung an einem leicht zugänglichen Ort auf, damit Sie jederzeit
darin nachschlagen können.
• Lesen Sie auch die weiteren Dokumente, die mit Ihrem Produkt geliefert wurden.
Bitte beachten Sie, dass diese Anleitung eventuell auch für andere Geräte eingesetzt
werden kann.
Symbole und ihre Bedeutung
In dieser Anleitung finden Sie die folgenden Symbole:
C Wichtige Informationen oder nützliche Tipps. A Warnung vor Verletzungen oder Sachschäden. B Warnung vor elektrischem Strom.
Page 30
INHALT
1 Ihr Kühlschrank/ Gefrierschrank 3
2 Wichtige Sicherheitshinweise 4
Bestimmungsgemäßer Einsatz..................4
Bei Produkten mit einem Wasserspender .6
Kinder – Sicherheit ...................................6
Erfüllung von WEEE-Vorgaben zur
Entsorgung von Altgeräten: ......................6
Einhaltung von RoHS-Vorgaben: ..............7
Hinweise zur Verpackung .........................7
HCA-Warnung ..........................................7
Tipps zum Energiesparen .........................7
3 Installation 9
Was Sie bei einem weiteren Transport Ihres
Kühlschrank/ Gefrierschranks beachten
müssen ....................................................9
Bevor Sie Ihren Kühlschrank/
Gefrierschrank einschalten ........................9
Elektrischer Anschluss ..............................9
Verpackungsmaterialien entsorgen .........10
Altgeräte entsorgen ................................10
Aufstellung und Installation .....................10
Beleuchtung auswechseln .....................11
Untere Belüftungsöffnungabdeckung
anbringen ...............................................11
Wechseln des Türanschlags ...................11
Füße einstellen ........................................11
5 So nutzen Sie Ihren Kühlschrank/ Gefrierschrank 13
Anzeigefeld .............................................13
Tür-offen-Warnung ..................................16
Doppeltes Kühlsystem ............................16
Frische Lebensmittel tiefkühlen ...............16
Empfehlungen zur Konservierung von
gefrorenen Lebensmitteln .......................17
Hinweise zum Tiefkühlen ........................19
Lebensmittel platzieren ...........................19
Empfehlungen zum variablen Fach .........20
Drehbarer Behälter .................................21
Hygiene - Ion+ ........................................21
Geruchsfilter ...........................................21
Kühlablage .............................................22
Eisbereiter und Eisbehälter .....................22
6 Wartung und Reinigung 23
Schutz der Kunststoffflächen .................23
7 Empfehlungen zur Problemlösung 24
4 Vorbereitung 12
DE
2
Page 31
1 Ihr Kühlschrank/ Gefrierschrank
1
2
3
4
18
5
6
7
8
9
10
19
10
10
13
14
15
14
14
16
17
11
12
11.
1.
Lüfter
2.
Lampe
3.
Verstellbare Ablagen
4.
Weinflaschenregal
5.
0 °C-Bereich
6.
Gemüsefachabdeckung
7.
Salat- und Gemüsefach
8.
Eisbereiter
9.
Eisbereiterschale
10.
Tiefkühlfach
Lüftungsgitter
12.
Einstellbare Füße an der Vorderseite
13.
Bedienfeld und Temperaturkontrolle
14.
Kühlbereich-Türablagen
15.
Eierhalter
16.
Verschiebbarer
17.
VorratsbehälterFlaschenablage
18.
Kühlbereich
19.
Tiefkühlbereich
Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und können etwas von
Ihrem Produkt abweichen. Falls Teile nicht zum Lieferumfang des erworbenen Produktes zählen, gelten sie für andere Modelle.
DE
3
Page 32
2 Wichtige Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch. Bei Nichtbeachtung dieser Angaben kann es zu Verletzungen und Sachschäden kommen. In diesem Fall erlöschen auch sämtliche Garantie- und sonstigen Ansprüche.
Die reguläre Einsatzzeit des von Ihnen
erworbenen Gerätes beträgt 10 Jahre.
In diesem Zeitraum halten wir Ersatzteile
für das Gerät bereit, damit es stets wie gewohnt arbeiten kann.
Bestimmungsgemäßer Einsatz
Dieses Produkt dient dem Einsatz in
– Innenräumen und geschlossenen
Bereichen, wie z. B. Haushalten;
– geschlossenen Arbeitsbereichen, wie
Läden und Büros;
– geschlossenen Unterkunftsbereichen, wie
Bauernhöfen, Hotels und Pensionen.
• Das Gerät sollte nicht im Freien benutzt
werden.
Allgemeine Hinweise zu Ihrer Sicherheit
• Wenn Sie das Gerät entsorgen möchten, wenden Sie sich am besten
an den autorisierten Kundendienst. Hier
erhalten Sie notwendige Informationen und erfahren, welche Stellen für die Entsorgung zuständig sind.
• Bei Problemen und Fragen zum Gerät wenden Sie sich grundsätzlich an den
autorisierten Kundendienst. Ziehen
Sie keine Dritten zu Rate, versuchen Sie nichts in Eigenregie, ohne den
autorisierten Kundendienst davon in Kenntnis zu setzen.
• Bei Geräten mit Tiefkühlbereich: Der Verzehr von Speiseeis und Eiswürfeln unmittelbar nach der Entnahme aus dem
Tiefkühlbereich ist nicht ratsam. (Dies
kann zu Erfrierungen führen.)
• Bei Geräten mit Tiefkühlbereich:
• Berühren Sie gefrorene Lebensmittel nicht
• Trennen Sie Ihren Kühlschrank /
• Verwenden Sie niemals Dampf- oder
• Missbrauchen Sie niemals Teile Ihres
• Nutzen Sie keine elektrischen
• Achten Sie darauf, den Kühlkreislauf
• Decken Sie keinerlei Belüftungsöffnungen
• Elektrische Geräte dürfen nur von
• Sollten Fehler oder Probleme während
Bewahren Sie Getränke in Flaschen
sowie Dosen niemals im Tiefkühlbereich auf. Diese platzen.
mit der Hand; sie können festfrieren.
Gefrierschrank vor dem Reinigen oder Abtauen vom Stromnetz.
Sprühreiniger zum Reinigen und Abtauen
Ihres Kühlschrank / Gefrierschranks. Die
Dämpfe oder Nebel können in Kontakt
mit stromführenden Teilen geraten
und Kurzschlüsse oder Stromschläge
auslösen.
Kühlschrank / Gefrierschranks (z. B. Tür) als Befestigungen oder Kletterhilfen.
Geräte innerhalb des Kühlschrank / Gefrierschranks.
keinesfalls mit Bohr- oder Schneidwerkzeugen zu beschädigen.
Das Kühlmittel kann herausspritzen, wenn die Gaskanäle des Verdunsters,
Rohr- und Schlauchleitungen oder Oberflächenversiegelungen beschädigt
werden. Dies kann zu Hautreizungen und
Augenverletzungen führen.
des Kühlschrank / Gefrierschranks ab.
autorisierten Fachkräften repariert
werden. Reparaturen durch weniger
kompetente Personen können erhebliche
Gefährdungen des Anwenders
verursachen.
der Wartung oder Reparaturarbeiten auftreten, so trennen Sie den
Kühlschrank / Gefrierschrank von
der Stromversorgung, indem Sie die entsprechende Sicherung abschalten oder den Netzstecker ziehen.
DE
4
Page 33
• Ziehen Sie niemals am Netzkabel – ziehen Sie direkt am Stecker.
• Lagern Sie hochprozentige alkoholische
Getränke gut verschlossen und aufrecht.
• Bewahren Sie niemals Sprühdosen mit brennbaren und explosiven Substanzen
im Kühlschrank / Gefrierschrank auf.
• Nutzen Sie keine mechanischen oder
anderen Hilfsmittel, um das Gerät abzutauen – es sei denn, solche Hilfsmittel werden ausdrücklich vom Hersteller empfohlen.
• Dieses Produkt darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bedient werden, sofern sie nicht durch
eine Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, in der Bedienung des
Produktes angeleitet werden.
• Nehmen Sie einen beschädigten
Kühlschrank / Gefrierschrank
nicht in Betrieb. Wenden Sie sich bei jeglichen Zweifeln an einen
Kundendienstmitarbeiter.
• Die elektrische Sicherheit des Gerätes
ist nur dann gewährleistet, wenn
das hausinterne Erdungssystem den zutreffenden Normen entspricht.
• Setzen Sie das Gerät keinem Regen, Schnee, direktem Sonnenlicht oder Wind aus, da dies die elektrische Sicherheit
gefährden kann.
• Wenden Sie sich zur Vermeidung
von Gefahren an den autorisierten
Kundendienst, falls das Netzkabel
beschädigt ist.
• Stecken Sie während der Installation niemals den Netzstecker ein. Andernfalls
kann es zu schweren bis tödlichen Verletzungen kommen.
• Dieser Kühlschrank / Gefrierschrank dient nur der Aufbewahrung von Lebensmitteln.
Für andere Zwecke sollte er nicht verwendet werden.
• Das Etikett mit den technischen Daten
befindet sich an der linken Innenwand des Kühlschrank / Gefrierschranks.
• Schließen Sie Ihren Kühlschrank
/ Gefrierschrank niemals an
energiesparende Systeme an; dies
kann den Kühlschrank / Gefrierschrank beschädigen.
• Falls der Kühlschrank / Gefrierschrank über ein blaues Licht verfügt, blicken Sie
nicht mit optischen Werkzeugen in das blaue Licht.
• Bei manuell gesteuerten Kühlschränken warten Sie mindestens 5 Minuten, bevor Sie den Kühlschrank / Gefrierschrank nach einem Stromausfall wieder
einschalten.
• Falls Sie das Gerät an einen anderen Besitzer weitergeben, vergessen Sie nicht, die Bedienungsanleitung ebenfalls
auszuhändigen.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
beim Transport des Kühlschrank / Gefrierschranks nicht beschädigt
wird. Übermäßiges Biegen des Kabels birgt Brandgefahr. Platzieren Sie keine
schweren Gegenstände auf dem
Netzkabel. Berühren Sie den Netzstecker
niemals mit feuchten oder gar nassen Händen.
• Schließen Sie den Kühlschrank /
Gefrierschrank nicht an, wenn die
Steckdose lose sitzt.
• Sprühen Sie aus Sicherheitsgründen niemals direkt Wasser auf die Innen- und Außenflächen des Gerätes.
• Sprühen Sie keine Substanzen mit brennbaren Gasen, wie z. B. Propangas, in die Nähe des Kühlschrank / Gefrierschranks; andernfalls bestehen Brand- und Explosionsgefahr.
DE
5
Page 34
• Platzieren Sie keine mit Wasser gefüllten
Gegenstände auf dem Kühlschrank /
Gefrierschrank; dies birgt Brand- und Stromschlaggefahr.
• Überladen Sie Ihren Kühlschrank /
Gefrierschrank nicht mit zu großen Mengen an Lebensmitteln. Wenn das Gerät überladen ist, können beim Öffnen der Kühlschrank / Gefrierschranktür Lebensmittel herausfallen und
Verletzungen verursachen. Stellen Sie keinesfalls Gegenstände auf den Kühlschrank / Gefrierschrank; sie könnten beim Öffnen oder Schließen
der Kühlschrank / Gefrierschranktür herunterfallen.
• Materialien wie beispielsweise Impfstoffe, wärmeempfindliche Arznei,
wissenschaftliche Proben usw. sollten nicht im Kühlschrank / Gefrierschrank aufbewahrt werden, da sie bei exakt festgelegten Temperaturen gelagert werden müssen.
• Trennen Sie den Kühlschrank / Gefrierschrank vom Stromnetz, wenn er längere Zeit nicht benutzt wird. Ein mögliches Problem im Netzkabel kann einen Brand auslösen.
• Der Stecker sollte regelmäßig gereinigt werden; andernfalls besteht Brandgefahr.
• Die Steckerkontakte sollten regelmäßig gereinigt werden; andernfalls besteht Brandgefahr.
• Wenn die höhenverstellbaren Füße nicht sicher auf dem Boden stehen, kann
sich der Kühlschrank / Gefrierschrank
bewegen. Die angemessene Sicherung der höhenverstellbaren Füße am Boden kann eine Bewegung des Kühlschrank /
Gefrierschranks verhindern.
• Halten Sie den Kühlschrank /
Gefrierschrank beim Tragen nicht am
Türgriff. Andernfalls könnte er abbrechen.
• Wenn Sie Ihr Produkt neben einem anderen Kühl- oder Gefrierschrank aufstellen möchten, sollte der Abstand
zwischen beiden Geräten mindestens
8 cm betragen. Andernfalls können die benachbarten Seitenwände feucht
werden.
Bei Produkten mit einem Wasserspender
Der Wasserdruck sollte mindestens 1 bar
und höchstens 8 bar betragen.
• Nur Trinkwasser verwenden.
Kinder – Sicherheit
• Bei abschließbaren Türen bewahren Sie den Schlüssel außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit
dem Produkt spielen.
Erfüllung von WEEE-Vorgaben zur Entsorgung von Altgeräten:
Dieses Produkt erfüllt die
Vorgaben der EU-WEEE­Direktive (2012/19/EU). Das
Produkt wurde mit einem
Klassifizierungssymbol für
elektrische und elektronische
Altgeräte (WEEE)
gekennzeichnet. Dieses Gerät wurde aus hochwertigen
Materialien hergestellt, die
wiederverwendet und recycelt werden können. Entsorgen Sie das Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit dem regulären Hausmüll; geben Sie es stattdessen bei einer Sammelstelle zur Wiederverwertung
von elektrischen und elektronischen
Altgeräten ab. Ihre Stadtverwaltung informiert Sie gerne über geeignete Sammelstellen in Ihrer Nähe.
DE
6
Page 35
Einhaltung von RoHS­Vorgaben:
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt
die Vorgaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU). Es enthält keine in der
Direktive angegebenen gefährlichen und unzulässigen Materialien.
Hinweise zur Verpackung
Die Verpackungsmaterialien des Gerätes wurden gemäß nationalen Umweltschutzbestimmungen aus
recyclingfähigen Materialien hergestellt. Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien
nicht mit dem regulären Hausmüll
oder anderen Abfällen. Bringen Sie
Verpackungsmaterialien zu geeigneten
Sammelstellen; Ihre Stadtverwaltung berät Sie gern.
HCA-Warnung
Falls das Kühlsystem Ihres Produktes R600a enthält:
Dieses Gas ist leicht entflammbar.
Achten Sie also darauf, Kühlkreislauf und Leitungen während Betrieb und Transport nicht zu beschädigen. Bei Beschädigungen halten Sie das Produkt von potenziellen Zündquellen (z. B. offenen Flammen) fern und sorgen für eine gute Belüftung des Raumes, in dem das Gerät aufgestellt
wurde.
Ignorieren Sie diese Warnung, falls das Kühlsystem Ihres Produktes R134a enthält.
Die Art des im Produkt eingesetzten Gases wird auf dem Typenschild an der
linken Innenwand des Kühlschrank / Gefrierschranks angegeben.
Entsorgen Sie das Produkt keinesfalls
durch Verbrennen.
Tipps zum Energiesparen
• Achten Sie darauf, die Türen nur möglichst kurzzeitig zu öffnen; lassen Sie
die Türen nicht längere Zeit offen stehen.
Bei geöffneten Türen dringt warme Luft in den Kühl- oder Tiefkühlbereich ein, das Gerät braucht mehr Energie zum Kühlen der Lebensmittel. Öffnen Sie die Türen daher möglichst selten – so sparen Sie Energie und lagern Ihre Lebensmittel bei
optimalen Temperaturen.
• Achten Sie darauf, dass das Tiefkühllüfter-
Gitter nicht durch Lebensmittel blockiert wird.
• Geben Sie keine warmen Speisen
oder Getränke in den Kühlschrank / Gefrierschrank.
• Überladen Sie den Kühlschrank / Gefrierschrank nicht; die Luft muss frei
zirkulieren können.
• Stellen Sie den Kühlschrank /
Gefrierschrank nicht im direkten
Sonnenlicht oder in der Nähe von Wärmequellen wie Öfen, Spülmaschinen
oder Heizkörpern auf.
• Achten Sie darauf, Ihre Lebensmittel in verschlossenen Behältern
aufzubewahren.
• Das Auftauen von gefrorenen
Lebensmitteln im Kühlbereich ist energiesparend und bewahrt die Qualität der Lebensmittel.
• Bitte setzen Sie die beiden mitgelieferten
Kühlakkus an den empfohlenen
Stellen ein, wenn Sie Lebensmittel im
Tiefkühlbereich lagern.
Dadurch bleiben Ihre Lebensmittel länger
gekühlt, falls der Strom ausfallen sollte oder Sie den Netzstecker des Gerätes
ziehen.
DE
7
Page 36
• Wenn Sie keine Lebensmittel im variablen Fach lagern, aktivieren Sie zum Energiesparen bitte den Urlaubsmodus.
Der Tiefkühlbereich wird vom Urlaubsmodus nicht beeinflusst.
• Wir empfehlen eine Temperatur von +4 °C
im variablen Fach, eine Temperatur von
-18 °C im Tiefkühlbereich.
• Damit das Volumen des Tiefkühlbereiches
voll ausgenutzt wird, lassen sich obere
Abdeckung und mittlere Schublade
herausnehmen. Der angegebene
Energieverbrauch Ihres Kühlschrank / Gefrierschranks wurde mit Eisbereiter im Tiefkühlbereich, oberer Abdeckung der Eisschale und mittlerer Schublade
ermittelt. Wir empfehlen dringend, die
untere Schublade stets an Ort und Stelle zu belassen, wenn Sie Lebensmittel in das Gerät geben. Die obere Abdeckung und die mittlere Schublade sollten bei Bedarf eingesetzt werden.
• Den Kondensator an der Rückseite des Gerätes erreichen Sie ohne Werkzeuge; ziehen Sie das Gerät hin und wieder etwas nach vorne und entfernen Sie angesammelten Staub, damit das Gerät
stets mit voller Leistung arbeiten kann.
cold pack
cold pack
foodstuffs
DE
8
Page 37
3 Installation
B Bitte beachten Sie, dass der Hersteller
nicht haftet, wenn Sie sich nicht an die Informationen und Anweisungen der Bedienungsanleitung halten.
Was Sie bei einem weiteren Transport Ihres Kühlschrank/ Gefrierschranks beachten müssen
1. Der Kühlschrank/ Gefrierschrank muss vor dem Transport geleert und gesäubert werden.
2. Befestigen und sichern Sie Ablagen,
Zubehör, Gemüsefach, etc. mit
Klebeband, bevor Sie das Gerät neu
verpacken.
3. Die Verpackung muss mit kräftigem
Klebeband und stabilen Seilen gesichert,
die auf der Verpackung aufgedruckten Transporthinweise müssen beachtet werden.
Vergessen Sie nicht… Jeder wiederverwendete Artikel stellt eine
unverzichtbare Hilfe für unsere Natur und unsere Ressourcen dar.
Wenn Sie zur Wiederverwertung von
Verpackungsmaterialien beitragen
möchten, können Sie sich bei
Umweltschutzvereinigungen und Ihren
Behörden vor Ort informieren.
Bevor Sie Ihren Kühlschrank/ Gefrierschrank einschalten
Bevor Sie Ihren Kühlschrank/ Gefrierschrank
in Betrieb nehmen, beachten Sie bitte Folgendes:
1. Ist der Innenraum des Kühlschrank/ Gefrierschranks trocken, kann die Luft frei
an der Rückseite zirkulieren?
2. Bitte bringen Sie die beiden Kunststoffkeile wie in der Abbildung
gezeigt an. Die Kunststoffkeile sorgen
für den richtigen Abstand zwischen
Kühlschrank/ Gefrierschrank und Wand – und damit für die richtige Luftzirkulation.
(Die Abbildung dient lediglich zur Orientierung und muss nicht exakt mit Ihrem Gerät übereinstimmen.)
3. Reinigen Sie das Innere des Kühlschrank/ Gefrierschranks wie im Abschnitt „Wartung und Reinigung” beschrieben.
4. Stecken Sie den Netzstecker des
Kühlschrank/ Gefrierschranks in eine
Steckdose. Wenn die Kühlbereichtür
geöffnet wird, schaltet sich das Licht im Inneren ein.
5. Sie hören ein Geräusch, wenn sich der
Kompressor einschaltet. Die Flüssigkeiten
und Gase im Kühlsystem können auch
leichte Geräusche erzeugen, wenn der Kompressor nicht läuft. Dies ist völlig normal.
6. Die Vorderkanten des Kühlgerätes können sich warm anfühlen. Dies ist normal. Diese
Bereiche wärmen sich etwas auf, damit
sich kein Kondenswasser bildet.
Elektrischer Anschluss
Schließen Sie das Gerät an eine geerdete (Schuko-) Steckdose an. Diese Steckdose muss mit einer passenden Sicherung
abgesichert werden.
Wichtig:
• Der Anschluss muss gemäß lokaler
Vorschriften erfolgen.
• Der Netzstecker muss nach der
Installation frei zugänglich bleiben.
• Die angegebene Spannung muss mit Ihrer Netzspannung übereinstimmen.
DE
9
Page 38
• Zum Anschluss dürfen keine
Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosen verwendet werden.
B Ein beschädigtes Netzkabel muss
unverzüglich durch einen qualifizierten
Elektriker ausgetauscht werden.
B Das Gerät darf vor Abschluss der
Reparaturen nicht mehr betrieben werden! Es besteht Stromschlaggefahr!
Verpackungsmaterialien entsorgen
Das Verpackungsmaterial kann eine Gefahr für Kinder darstellen. Halten
Sie Verpackungsmaterialien von Kindern fern oder entsorgen Sie das
Verpackungsmaterial gemäß den gültigen
Entsorgungsbestimmungen. Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien nicht mit dem
regulären Hausmüll. Die Verpackung Ihres Gerätes wurde aus
recyclingfähigen Materialien hergestellt.
Altgeräte entsorgen
Entsorgen Sie Altgeräte auf
umweltfreundliche Weise.
• Bei Fragen zur richtigen Entsorgung wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, an eine Sammelstelle oder an Ihre Stadtverwaltung.
Bevor Sie das Gerät entsorgen, schneiden
Sie den Netzstecker ab und machen die Türverschlüsse (sofern vorhanden)
unbrauchbar, damit Kinder nicht in Gefahr gebracht werden.
Aufstellung und Installation
A Falls die Tür des Raumes, in dem der
Kühlschrank/ Gefrierschrank aufgestellt werden soll, nicht breit genug ist,
wenden Sie sich an den autorisierten
Kundendienst, lassen die Kühlschrank/ Gefrierschranktüren demontieren und befördern das Gerät seitlich durch die Tür.
1. Stellen Sie Ihren Kühlschrank/
Gefrierschrank an einer gut erreichbaren
Stelle auf.
2. Platzieren Sie den Kühlschrank/ Gefrierschrank nicht in der Nähe
von Wärmequellen oder dort, wo er
Feuchtigkeit oder direktem Sonnenlicht
ausgesetzt ist.
3. Damit das Gerät richtig arbeiten kann,
müssen Sie ausreichend Platz um das
Gerät herum freilassen, damit eine
ordentliche Belüftung gewährleistet ist. Wenn Sie den Kühlschrank/ Gefrierschrank in einer Nische aufstellen, müssen Sie einen Abstand von
mindestens 5 cm zur Decke und 5 cm zu den Wänden einhalten. Wenn
Sie das Gerät auf einem Teppich oder Teppichboden aufstellen, müssen Sie einen Abstand von mindestens 2,5 cm zum Boden einhalten.
4. Stellen Sie Ihren Kühlschrank/
Gefrierschrank auf einem ebenen Untergrund auf, damit er nicht wackelt.
5. Stellen Sie den Kühlschrank/ Gefrierschrank nicht an Stellen auf, an
denen Temperaturen von weniger als 10 °C herrschen.
10
DE
Page 39
Beleuchtung auswechseln
Die Innenbeleuchtung Ihres Kühlschranks sollte ausschließlich vom autorisierten Kundendienst ausgetauscht werden.
Untere Belüftungsöffnungabdeckung anbringen
Sie können die untere Belüftungsöffnungabdeckung wie in der Abbildung gezeigt anbringen.
Wechseln des Türanschlags
Der Türanschlag (die Seite, auf der sich die Tür öffnet) kann je nach Aufstellungsort angepasst werden. Wenden Sie sich dazu
bitte an den autorisierten Kundendienst in
Ihrer Nähe.
Füße einstellen
Wenn Ihr Kühlschrank nicht absolut gerade
steht: Sie können den Kühlschrank – wie in der
Abbildung gezeigt – durch Drehen der Frontfüße ausbalancieren. Wenn Sie in Richtung des schwarzen Pfeils drehen, senkt sich die Ecke, an der sich der Fuß befindet. Beim Drehen in Gegenrichtung wird die Ecke angehoben. Diese Arbeit
fällt erheblich leichter, wenn ein Helfer das Gerät etwas anhebt.
11
DE
Page 40
4 Vorbereitung
C Ihr Kühlschrank sollte mindestens 30
cm von Hitzequellen wie Kochstellen, Öfen, Heizungen, Herden und ähnlichen
Einrichtungen aufgestellt werden. Halten Sie mindestens 5 cm Abstand zu Elektroöfen ein, vermeiden Sie die Aufstellung im direkten Sonnenlicht.
C Die Zimmertemperatur des Raumes, in
dem der Kühlschrank aufgestellt wird, sollte mindestens 10 °C betragen. Im Hinblick auf den Wirkungsgrad ist der
Betrieb des Kühlschranks bei geringerer
Umgebungstemperatur nicht ratsam.
C Sorgen Sie dafür, dass das Innere Ihres
Kühlschranks gründlich gereinigt wird.
C Falls zwei Kühlschränke nebeneinander
aufgestellt werden sollen, achten Sie
darauf, dass sie mindestens 2 cm voneinander entfernt platziert werden.
C Wenn Sie den Kühlschrank zum ersten
Mal in Betrieb nehmen, halten Sie sich bitte an die folgenden Anweisungen für die ersten sechs Betriebsstunden.
- Die Kühlschranktür sollte nicht zu häufig
geöffnet werden.
- Der Kühlschrank muss zunächst
vollständig leer arbeiten.
- Ziehen Sie nicht den Netzstecker. Falls der Strom ausfallen sollte, beachten Sie die Warnhinweise im Abschnitt „Empfehlungen zur Problemlösung“.
C Originalverpackung und
Schaumstoffmaterialien sollten zum
zukünftigen Transport des Gerätes aufbewahrt werden.
12
DE
Page 41
5 So nutzen Sie Ihren Kühlschrank/ Gefrierschrank
Anzeigefeld
10
8
5
15
11
9
1
1 - Schnellgefrierfunktion
Die Schnellgefrieranzeige leuchtet bei aktiver Schnellgefrierfunktion auf. Zum Abbrechen dieser Funktion drücken Sie die Schnellgefriertaste noch einmal. Die Schnellgefrieranzeige erlischt, die normalen Einstellungen werden wiederhergestellt. Sofern Sie diese Funktion nicht vorzeitig abschalten, wird das Schnellgefrieren
beendet, sobald die nötige Temperatur
erreicht ist. Nach 72 Stunden schaltet sich
diese Funktion automatisch ab.
7
2
4
13 17 14
16
12
6
3
Wenn Sie große Mengen frischer
Lebensmittel einfrieren möchten, drücken
Sie die Schnellgefriertaste 6 Stunden, bevor Sie die Lebensmittel in den Tiefkühlbereich geben. Sollten Sie die Schnellgefriertaste
mehrmals innerhalb kurzer Zeit drücken,
spricht eine elektronische Schutzschaltung
an, die dafür sorgt, dass der Kompressor nicht sofort anläuft.
Wir empfehlen dringend, die obere Ablage zum Einfrieren frischer Lebensmittel zu ver-
wenden.
13
DE
Page 42
Diese Funktion wird nach einem Stromausfall nicht automatisch wieder eingeschaltet.
Wir empfehlen, die mitgelieferten Kühlakkus wie nachstehend beschrieben einzusetzen,
bevor Sie die Schnellgefrierfunktion verwenden. Dies verbessert Lebensmittellagerung und Schnellgefrierleistung im Tiefkühlbereich.
cold pack
foodstuffs
2 - Schnellgefrieranzeige
Dieses Symbol blinkt, wenn die Schnellgefrierfunktion aktiv ist.
3 - Tiefkühltemperatur einstellen
Mit dieser Funktion geben Sie die
Temperatur des Tiefkühlbereiches vor. Durch mehrmaliges Drücken dieser Taste
stellen Sie die Tiefkühlbereichtemperatur auf -18 °, -20 °, -22 ° oder -24 ° ein.
4 - Tiefkühlbereichtemperature- instel­lungsanzeige
Zeigt die für den Tiefkühlbereich eingestell­te Temperatur an.
5 - Tiefkühlbereichtemperaturanzeige
Die Anzeigen -24, -22, -20, -18 leuchten
ständig.
6 - Kühltemperatur einstellen
Mit dieser Funktion geben Sie die
Temperatur des Kühlbereichs vor. Durch mehrmaliges Drücken dieser Taste stellen
Sie die Kühlbereichtemperatur auf 8 °, 6 °,
4 ° oder 2 ° ein.
cold pack
foodstuffs
7 - Kühlbereichtemperature- instel­lungsanzeige
Zeigt die für den Kühlbereich eingestellte Temperatur an.
8 - Kühlbereichtemperaturanzeige
Die Anzeigen 8, 6, 4 und 2 leuchten stän-
dig.
9 - Schnellkühlen
Wenn Sie die Schnellkühltaste drücken,
wird die Innentemperatur über den vorein­gestellten Wert hinaus weiter abgesenkt. Diese Funktion dient dazu, Lebensmittel, die im Kühlbereich aufbewahrt werden,
schnell herunterzukühlen. Wenn Sie gro­ße Mengen Lebensmittel kühlen möch­ten, sollten Sie diese Funktion vor dem Einlagern der Lebensmittel einschalten. Die Schnellkühlanzeige leuchtet bei aktiver Schnellkühlfunktion. Zum Abbrechen dieser Funktion drücken Sie die Schnellkühltaste noch einmal. Die Schnellkühlanzeige erlischt, die normalen Einstellungen wer­den wiederhergestellt. Sofern Sie diese
Funktion nicht vorzeitig abschalten, wird
das Schnellkühlen beendet, sobald die nötige Temperatur erreicht ist. Nach 2
14
DE
Page 43
Stunden schaltet sich diese Funktion auto-
matisch ab. Diese Funktion wird nach einem
Stromausfall nicht automatisch wieder ein-
geschaltet.
10 - Schnellkühlanzeige
Dieses Symbol blinkt, wenn die Schnellkühlfunktion aktiv ist.
11 - Öko-Fuzzy (spezielle Energiesparfunktion)
Zum Einschalten der Öko-Fuzzy-Funktion halten Sie die Schnellgefriertaste 3 Sekunden lang gedrückt. Spätestens sechs Stunden später arbeitet Ihr Kühlgerät besonders ökonomisch; die Energiesparanzeige leuchtet. Zum Abschalten der Öko-Fuzzy-Funktion hal­ten Sie die Schnellgefriertaste erneut 3 Sekunden lang gedrückt.
12 - Hochtemperatur-/Fehler­Warnanzeige
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn mehr als eine Stunde lang eine höhere Temperatur als -9°C im Tiefkühlbereich gemessen wird. Falls diese Anzeige leuchtet, denken Sie bitte daran, dass im Tiefkühlbereich
gelagerte Lebensmittel verderben kön­nen und nicht wieder eingefroren werden
dürfen. Zum Abschalten dieser Anzeige halten Sie die Taste zum Einstellen der Tiefkühlbereichtemperatur 5 Sekunden
lang gedrückt.
13 - Energiesparanzeige
Die Energiesparanzeige leuchtet auf, wenn die Tiefkühlbereichtemperatur auf -18 °C eingestellt ist. Die Energiesparanzeige erlischt, wenn Sie Schnellkühlen oder Schnellgefrieren zuschalten.
15 - Energiesparfunktion
Bei der Betätigung dieser Taste leuch­tet das Energiesparsymbol auf, die Energiesparfunktion wird aktiviert. Bei aktiver Energiesparfunktion erlö­schen sämtliche Display-Symbole mit Ausnahme des Energiesparsymbols. Die Energiesparfunktion wird aufge­hoben, sobald Sie Tasten betätigen oder die Tür öffnen. Das Display zeigt wieder die normalen Symbole. Wenn Sie diese Taste noch einmal drücken, erlischt das Energiesparsymbol und die Energiesparfunktion wird deaktiviert.
16 - Tastensperre
Halten Sie die Schnellgefrieren- und Tiefkühltemperatur-Tasten gleichzei­tig 3 Sekunden lang gedrückt. Das Tastensperre-Symbol leuchtet auf, die Tastensperre ist aktiv. Bei aktiver
Tastensperre reagiert das Gerät nicht
auf Tastenbetätigungen. Halten Sie die Schnellgefrieren- und Tiefkühltemperatur­Tasten erneut 3 Sekunden lang gedrückt. Das Tastensperre-Symbol erlischt, die
Tastensperre wird abgeschaltet.
17 - Urlaubsmodus
Zum Einschalten des Urlaubsmodus halten Sie die Urlaubsmodus-Taste 3 Sekunden
lang gedrückt. Im Urlaubsmodus wird die Kühlbereichtemperatur bei etwa 15 °C
gehalten; Lebensmittel können daher nicht in diesem Bereich gelagert werden. Bitte lagern Sie bei aktivem Urlaubsmodus kei-
nerlei Lebensmittel im Kühlbereich. Zum
Abschalten halten Sie die Urlaubsmodus­Taste 3 Sekunden lang gedrückt. Im
Urlaubsmodus wird der Tiefkühlbereich
weiterhin wie gewohnt gekühlt. Bei akti­vem Urlaubsmodus können Sie weiterhin
Lebensmittel im Tiefkühlbereich lagern.
14 - Ionisatoranzeigeleuchte
Die Anzeige leuchtet ständig. Diese
Leuchte zeigt an, dass Ihr Kühlschrank/ Gefrierschrank/ Gefrierschrank gegen
Bakterienbefall geschützt ist.
15
DE
Page 44
Tür-offen-Warnung
Frische Lebensmittel tiefkühlen
Ein Tonsignal erklingt, wenn die Tür des
Kühlbereiches länger als eine Minute lang offen steht. Dieses Tonsignal verstummt,
sobald Sie eine beliebige Taste drücken
oder die Tür wieder schließen.
Doppeltes Kühlsystem
Ihr Kühlgerät ist mit zwei getrennten
Kühlsystemen für Kühl- und Tiefkühlbereich
ausgestattet. Dadurch vermischt sich die Luft im Kühlbereich nicht mit der Luft im Tiefkühlbereich. Durch die Trennung der
Kühlsysteme kühlt Ihr Gerät erheblich schneller als viele andere Kühlgeräte. Auch
die Gerüche der beiden Kühlbereiche bleiben getrennt. Darüber hinaus sparen
Sie Energie, da auch das Abtauen getrennt
erfolgt.
• Es ist ratsam, die Lebensmittel
einzuwickeln oder abzudecken, bevor sie im Kühlschrank gelagert werden.
• Heiße Speisen müssen auf Raumtemperatur abgekühlt sein, ehe sie
in den Tiefkühlbereich gegeben werden.
• Lebensmittel, die Sie einfrieren möchten,
sollten frisch und von guter Qualität sein.
• Verteilen Sie die Lebensmittel/Gerichte auf
familienfreundliche oder sonstwie sinnvolle Portionen.
• Lebensmittel sollten luftdicht verpackt
sein, damit sie nicht austrocknen. Dies gilt
auch dann, wenn Sie Lebensmittel nur
kurze Zeit lagern möchten.
• Geeignete Verpackungsmaterialien
müssen reißfest, luftdicht und unempfindlich gegenüber Kälte,
Feuchtigkeit, Gerüchen, Ölen und Säuren
sein. Darüber hinaus müssen sie sich leicht verschließen lassen, unkompliziert in der Handhabung und natürlich zum Tiefkühlen geeignet sein.
Tiefkühlbereich­einstellung
-18°C 4°C Dies ist die allgemein empfohlene Einstellung.
-20,-22 oder
-24 °C
Schnellgefrieren
-18 °C oder
kälter
-18 °C oder
kälter
Kühlbereichein­stellung
4°C
4°C
2°C
Schnellkühlung
Erläuterungen
Diese Einstellungen empfehlen wir bei
Umgebungstemperaturen oberhalb 30 °C.
Diese Funktion nutzen Sie zum Einfrieren von Lebensmitteln in kurzer Zeit. Nachdem der Vorgang
abgeschlossen ist, wechselt Ihr Kühlschrank wieder zum zuvor eingestellten Modus.
Halten Sie sich an diese Einstellung, falls Sie meinen, dass der Kühlbereich aufgrund zu hoher Außentemperatur, der Nähe zu Wärmequellen oder zu häufiges Öffnen und Schließen der Kühlschranktür nicht kalt genug wird.
Verwenden Sie diese Einstellung, wenn der Kühlbereich überladen ist oder Sie die Inhalte schneller abkühlen möchten. Wir empfehlen, die Schnellkühlfunktion 4 bis 8 Stunden vor dem Einlagern frischer Lebensmittel
einzuschalten.
DE
16
Page 45
• Wir empfehlen, Lebensmittel auf der oberen Ablage des Kühlbereiches
einzufrieren.
• Die angegebene Gefrierkapazität erreichen Sie, indem Sie die Schnellgefrierfunktion 4 Stunden bevor Sie die Lebensmittel auf die obere Ablage
legen, einschalten.
• Lebensmittel, die eingefroren werden
sollen, müssen im Tiefkühlbereich
verstaut werden. (Sie sollten keinen
direkten Kontakt zu bereits eingefrorenen Lebensmitteln haben, damit diese
nicht antauen. Die Angaben zur Tiefkühlkapazität finden Sie bei den technischen Daten des Gerätes.)
• Halten Sie sich bitte an die Angaben
zur maximalen Lagerungszeit von Lebensmitteln.
• Verbrauchen Sie eingefrorene Lebensmittel direkt nach dem Auftauen und frieren Sie sie nicht wieder ein.
• Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise, um beste Resultate zu erzielen.
1. Frieren Sie nicht zu große Mengen auf
einmal ein. Die Qualität der Lebensmittel bleibt am besten erhalten, wenn sie so schnell wie möglich bis in den Kern tiefgekühlt werden.
2. Wenn Sie noch warme Speisen in
den Tiefkühlbereich stellen, bewirken
Sie damit, dass das Kühlsystem ununterbrochen arbeitet, bis die Speisen
komplett tiefgekühlt sind.
3. Achten Sie besonders darauf, bereits tiefgekühlte und frische Speisen nicht zu
vermischen.
Empfehlungen zur Konservierung von gefrorenen Lebensmitteln
• Handelsübliche, verpackte Tiefkühlkost
sollte gemäß den Hinweisen des
Herstellers zur Lagerung in Viersterne-
Fächern aufbewahrt werden.
• Achten Sie darauf, dass der Tiefkühllüfter
nicht durch davor abgelegte Lebensmittel blockiert wird. In solchen Fällen kommt
es zu höherem Energieverbrauch und
zu schlechterer Kühlungsleistung (und somit zu reduzierter Haltbarkeit der
Lebensmittel).
• Damit Ihre Lebensmittel stets perfekt gelagert werden, sollten Sie Folgendes nicht vergessen:
1. Geben Sie Lebensmittel so schnell
wie möglich nach dem Kauf in den Tiefkühlbereich.
2. Sorgen Sie dafür, dass sämtliche
Lebensmittel beschriftet und mit einem Datum versehen werden.
3. Achten Sie darauf, dass das
Mindesthaltbarkeitsdatum auf der Verpackung nicht überschritten wird.
Bei Stromausfall halten Sie die Tür des
Tiefkühlbereiches geschlossen. Gefrorene
Lebensmittel nehmen keinen Schaden, solange der Stromausfall nicht länger als unter „Haltezeit nach Ausfall“ (siehe Technische Daten) angegeben andauert. Falls der Stromausfall länger andauern sollte, müssen Sie die Lebensmittel
überprüfen und nötigenfalls entweder sofort konsumieren oder kochen und danach wieder einfrieren.
• Bitte beachten Sie beim Kauf das
Mindesthaltbarkeitsdatum und die
empfohlene Aufbewahrungstemperatur. Verzehren Sie keine Lebensmittel mit
abgelaufenem Mindesthaltbarkeitsdatum.
17
DE
Page 46
• Frieren Sie aufgetaute Lebensmittel nicht wieder ein. Aufgetaute Lebensmittel
müssen sofort verzehrt oder zubereitet werden. Wir empfehlen, solche Lebensmittel erst nach dem Kochen wieder einzufrieren.
• Bei Stromausfällen steigt die Temperatur
im Tiefkühlbereich langsamer, wenn
Sie Kühlakkus an den nachstehend angegebenen Stellen platzieren. Die
angegebene Temperaturanstiegszeit wird erreicht, wenn Kühlakkus wie dargestellt platziert werden.
cold pack
cold pack
foodstuffs
18
DE
Page 47
Abtauen
Der Tiefkühlbereich taut automatisch ab.
Hinweise zum Tiefkühlen
Lebensmittel sollten schnellstmöglich eingefroren werden, damit sie nicht an Qualität verlieren.
Sie können die Frische von Lebensmitteln
viele Monate bewahren (bei einer
Temperatur von -18 °C oder weniger im Tiefkühlbereich), wenn Sie sich an die Angaben des Lebensmittelherstellers
halten.
A WARNUNG!
• Verteilen Sie die Lebensmittel / Gerichte
auf familienfreundliche oder sonstwie sinnvolle Portionen.
• Lebensmittel sollten luftdicht verpackt
sein, damit sie nicht austrocknen. Dies
gilt auch dann, wenn Sie Lebensmittel nur
kurze Zeit lagern möchten.
Benötigtes Verpackungsmaterial:
• Kältebeständiges Klebeband
• Selbstklebende Etiketten
• Gummiringe
• Stift
Geeignete Verpackungsmaterialien müssen reißfest und unempfindlich gegenüber Kälte, Feuchtigkeit, Gerüchen, Ölen und
Säuren sein. Einzufrierende Lebensmittel sollten keinen
direkten Kontakt zu bereits gefrorenen Lebensmitteln haben, damit diese nicht antauen.
Halten Sie sich hinsichtlich der Aufbewahrungsdauer immer an die
Tabellenwerte.
Verbrauchen Sie eingefrorene Lebensmittel direkt nach dem Auftauen und frieren Sie
sie nicht wieder ein.
• Geben Sie keine heißen Speisen in das
Gerät.
Lebensmittel platzieren
Verschiedene
Tiefkühlbereich­Ablagen
Eierhalter Eier
Kühlbereich­Ablagen
Kühlbereich-
Türablagen
Gemüsefach Gemüse und Früchte
Frischefach
gefrorene Lebensmittel wie Fleisch, Fisch,
Speiseeis, Gemüse
etc.
Lebensmittel in Pfannen, Töpfen, auf abgedeckten Tellern, in geschlossenen
Behältern
Kleine, verpackte Lebensmittelprodukte oder Getränke (zum
Beispiel Milch, Saft und Bier)
Milchprodukte (Käse,
Butter etc.), Salami
und so weiter
19
DE
Page 48
Empfehlungen zum variablen
temperature
sensor
food
MILK
juice etc.
temperature
sensor
MILK
juice etc.
temperature
sensor
Fach
• Achten Sie darauf, dass der
Temperatursensor im Kühlbereich nicht mit
Lebensmitteln in Berührung kommt. Damit
die optimale Lagerungstemperatur im variablen Fach beibehalten werden kann,
darf der Sensor nicht von Lebensmitteln
blockiert werden.
• Geben Sie keine heißen Speisen in das
Gerät.
20
DE
Page 49
Drehbarer Behälter
Der Behälter lässt sich nach links oder
rechts verschieben, um Platz für hohe Flaschen, Gläser und andere hohe
Gegenstände auf der Ablage darunter zu schaffen (Abbildung 1).
Darin gelagerte Lebensmittel erreichen Sie, indem Sie den Behälter an der rechten Seite fassen und nach vorne drehen (Abbildung 2). Wenn Sie den Behälter zum einfacheren Beladen oder zum Reinigen herausnehmen möchten, drehen Sie ihn
um 90 ° nach vorne, heben ihn etwas an und ziehen ihn dann zu sich hin heraus
(Abbildungen 3 – 4).
1
Hygiene - Ion+
Hygiene+: Der fotokatalytische Filter im
Luftkanal des Kühlschranks unterstützt die
Reinigung der Luft im Inneren. Dieser Filter
wirkt auch gegen schlechte Gerüche.
Ion+: Ein Ionisator im Luftkanal des
Kühlschranks ionisiert die Luft. Durch
dieses Systems werden schwebende Bakterien und dadurch entstehende
unangenehme Gerüche wirksam reduziert.
Geruchsfilter
Der Geruchsfilter im Luftkanal des
Kühlfaches verhindert die Entstehung
unangenehmer Gerüche im Kühlgerät.
Spülen Sie den Filter mit Leitungswasser, lassen Sie ihn mindestens 4 Stunden lang im Sonnenlicht trocknen, bevor Sie ihn wieder einsetzen. Führen Sie diese Schritte
alle sechs Monate aus.
2
3
4
DE
21
Page 50
Kühlablage
Das Kühlfach ist der ideale Ort zum
Lagern fester Milchprodukte, Fleisch, Fisch und Geflügel. Im Kühlfach herrschen Temperaturen zwischen
-2 °C und +3 °C; es ist daher etwas
kälter als der restliche Kühlbereich.
Wir empfehlen, Lebensmittel vor
dem Einfrieren zunächst im Kühlfach vorzukühlen; dies spart Energie und erleichtert das Einfrieren. Bei gefülltem Kühlfach können Sie auch den regulären
Kühlbereich zu diesem Zweck nutzen. Gemüse und Früchte sollten nicht im
Kühlfach gelagert werden.
Durch Herausnehmen der Kühlfach­Ablagen können Sie das Volumen Ihres Kühlschranks vergrößern. Ziehen Sie die Ablagen bis zum Anschlag zu sich hin. Heben Sie das Vorderteil etwa 1 cm weit an, ziehen Sie die Ablage anschließend
ganz heraus.
Eisbereiter und Eisbehälter
Eisbereiter verwenden
* Füllen Sie den Eisbereiter mit Wasser, setzen Sie ihn in seine Halterung. Ihr Eis ist nach etwa zwei Stunden fertig. Nehmen Sie den Eisbereiter zum Entnehmen des Eises nicht heraus.
* Drehen Sie die Knöpfe daran um 90 ° im
Uhrzeigersinn.
Die Eiswürfel fallen in den darunterliegenden Eiswürfelbehälter.
* Sie können den Eisbehälter zum Servieren der Eiswürfel herausnehmen.
* Wenn Sie möchten, können Sie das Eis auch im Eisbehälter aufbewahren.
Eisbehälter
Der Eisbehälter dient ausschließlich zum Sammeln der Eiswürfel. Füllen Sie kein Wasser ein. Der Behälter wird sonst
platzen.
22
DE
Page 51
6 Wartung und Reinigung
A Verwenden Sie zu Reinigungszwecken
niemals Benzin oder ähnliche Substanzen.
B Wir empfehlen, vor dem Reinigen den
Netzstecker zu ziehen.
C Verwenden Sie zur Reinigung
niemals scharfe Gegenstände, Seife,
Haushaltsreiniger, Waschmittel oder Wachspolituren.
C Reinigen Sie das Gehäuse des Gerätes
mit lauwarmem Wasser, wischen Sie die
Flächen danach trocken.
B Zur Reinigung des Innenraums
verwenden Sie ein feuchtes Tuch, das Sie in eine Lösung aus 1 Teelöffel Natron
und einem halben Liter Wasser getaucht
und ausgewrungen haben. Nach dem Reinigen wischen Sie den Innenraum
trocken.
B Achten Sie darauf, dass kein Wasser
in das Lampengehäuse oder andere elektrische Komponenten eindringt.
B Wenn Ihr Kühlgerät längere Zeit nicht
benutzt wird, ziehen Sie den Netzstecker,
nehmen alle Lebensmittel heraus, reinigen das Gerät und lassen die Türe geöffnet.
C Kontrollieren Sie die Türdichtungen
regelmäßig, um sicherzustellen, dass
diese sauber und frei von Speiseresten
sind.
C Zum Entfernen einer Türablage räumen
Sie sämtliche Gegenständen aus der Ablage und schieben diese dann nach
oben heraus.
C Verwenden Sie zur Reinigung der
Außenflächen und Chrom-beschichteten Produktteile niemals Reinigungsmittel
oder Wasser, die/das Chlor enthält. Chlor lässt Metalloberflächen korrodieren.
Schutz der Kunststoffflächen
C Geben Sie keine Öle oder stark fetthaltige
Speisen offen in Ihren Kühlschrank /
Gefrierschrank – dadurch können die Kunststoffflächen angegriffen werden.
Sollten die Plastikoberflächen einmal mit Öl in Berührung kommen, so reinigen Sie die entsprechend Stellen umgehend mit
warmem Wasser.
23
DE
Page 52
7 Empfehlungen zur Problemlösung
Bitte arbeiten Sie diese Liste durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Das kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie häufiger auftretende Probleme, die nicht auf Verarbeitungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind. Nicht alle hier beschriebenen Funktionen sind bei jedem Modell verfügbar.
Der Kühlschrank / Gefrierschrank arbeitet nicht.
Ist der Kühlschrank / Gefrierschrank richtig angeschlossen? Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Ist die entsprechende Haussicherung herausgesprungen oder durchgebrannt? Überprüfen Sie die Sicherung.
Kondensation an den Seitenwänden des Kühlbereiches.
(Multizone, Kühlkontrolle und FlexiZone)
Sehr geringe Umgebungstemperaturen. Häufiges Öffnen und Schließen der Tür. Sehr feuchte Umgebung. Offene Lagerung von feuchten Lebensmitteln.
Tür nicht richtig geschlossen. Kühlere Thermostateinstellung wählen.
Türen kürzer geöffnet halten oder seltener öffnen.
Offene Behälter abdecken oder mit einem geeigneten Material einwickeln.
Kondensation mit einem trockenen Tuch entfernen
und überprüfen, ob diese erneut auftritt.
Der Kompressor läuft nicht
Eine Schutzschaltung stoppt den Kompressor bei kurzzeitigen Unterbrechungen der Stromversorgung und wenn das Gerät zu oft und schnell ein- und ausgeschaltet
wird, da der Druck des Kühlmittels eine Weile lang ausgeglichen werden muss. Ihr Kühlschrank / Gefrierschrank beginnt nach etwa sechs Minuten wieder zu
arbeiten. Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst, falls Ihr Kühlschrank / Gefrierschrank nach Ablauf dieser Zeit nicht wieder zu arbeiten beginnt.
Der Kühlschrank / Gefrierschrank taut ab. Dies ist bei einem
vollautomatisch abtauenden Kühlschrank / Gefrierschrank völlig normal. Das Gerät taut von Zeit zu Zeit ab.
Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. Überprüfen Sie,
ob das Gerät richtig angeschlossen ist.
Stimmen die Temperatureinstellungen?
Eventuell ist der Strom ausgefallen.
Der Kühlschrank / Gefrierschrank arbeitet sehr intensiv oder über eine sehr lange Zeit.
24
DE
Page 53
Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas breiter als sein Vorgänger. Dies
ist völlig normal. Große Kühlgeräte arbeiten oft längere Zeit.
Die Umgebungstemperatur ist eventuell sehr hoch. Dies ist völlig normal.
Das Kühlgerät wurde möglicherweise erst vor kurzem in Betrieb genommen oder mit Lebensmitteln gefüllt. Es kann einige Stunden länger dauern, bis der Kühlschrank / Gefrierschrank seine Arbeitstemperatur erreicht hat.
Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen im Kühlschrank / Gefrierschrank eingelagert. Heiße Speisen führen dazu, dass der
Kühlschrank / Gefrierschrank etwas länger arbeiten muss, bis die geeignete Temperatur zur sicheren Lagerung erreicht ist.
Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen.
Der Kühlschrank / Gefrierschrank muss länger arbeiten, weil warme Luft in
den Innenraum eingedrungen ist. Öffnen Sie die Türen möglichst selten.
Die Tür des Kühl- oder Tiefkühlbereichs war nur angelehnt. Vergewissern Sie sich, dass die Türen richtig geschlossen wurden.
Die Kühlschrank / Gefrierschranktemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die Kühlschrank / Gefrierschranktemperatur höher ein und warten Sie, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist.
Die Türdichtungen von Kühl- oder Gefrierbereich sind verschmutzt, verschlissen, beschädigt oder sitzen nicht richtig. Reinigen oder ersetzen Sie die Dichtung. Beschädigte oder defekte Dichtungen führen dazu, dass der Kühlschrank /
Gefrierschrank länger arbeiten muss, um die Temperatur halten zu können.
Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist sehr niedrig, während
die Termperatur im Kühlbereich normal ist.
Die Tiefkühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die Gefrierfachtemperatur wärmer ein und prüfen Sie.
Die Temperatur im Kühlbereich ist sehr niedrig, während die
Termperatur im Tiefkühlbereich normal ist.
Die Kühltemperatur ist eventuell sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die Kühlbereichtemperatur wärmer ein und prüfen Sie.
Im Kühlbereich gelagerte Lebensmittel frieren ein.
Die Kühltemperatur ist eventuell sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die Kühlbereichtemperatur wärmer ein und prüfen Sie.
Die Temperatur im Kühl- oder Tiefkühlbereich ist sehr hoch.
Die Temperatur des Kühlbereichs ist eventuell sehr hoch eingestellt. Die Einstellung des Kühlbereichs beeinflusst die Temperatur im Tiefkühlbereich. Stellen Sie den Kühl- oder Tiefkühlbereich auf die gewünschte Temperatur ein.
Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen; weniger häufig öffnen.
Die Tür wurde eventuell nicht richtig geschlossen; Tür richtig schließen.
Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen im Kühlschrank / Gefrierschrank eingelagert. Warten Sie, bis der Kühl- oder
Tiefkühlbereich die gewünschte Temperatur erreicht.
Der Kühlschrank / Gefrierschrank war kurz zuvor von der Stromversorgung getrennt. Ihr Kühlschrank / Gefrierschrank braucht
einige Zeit, um sich auf die gewünschte Temperatur abzukühlen.
Das Betriebsgeräusch nimmt zu, wenn der Kühlschrank / Gefrierschrank arbeitet.
25
DE
Page 54
Das Leistungsverhalten des Kühlgerätes kann sich je nach
Umgebungstemperatur ändern. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Vibrationen oder Betriebsgeräusche.
Der Boden ist nicht eben oder nicht fest. Der Kühlschrank / Gefrierschrank wackelt, wenn er etwas bewegt wird. Achten Sie darauf, dass der Boden eben ist
und das Gewicht des Kühlschrank / Gefrierschranks problemlos tragen kann.
Das Geräusch kann durch auf dem Kühlschrank / Gefrierschrank abgestellte Gegenstände entstehen. Nehmen Sie abgestellte
Gegenstände vom Kühlschrank / Gefrierschrank herunter.
Fließ- oder Spritzgeräusche sind zu hören.
Aus technischen Gründen bewegen sich Flüssigkeiten und Gase
innerhalb des Gerätes. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Windähnliche Geräusche sind zu hören.
Zum gleichmäßigen Kühlen werden Ventilatoren eingesetzt.
Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Kondensation an den Kühlschrank / Gefrierschrankinnenflächen.
Bei heißen und feuchten Wetterlagen tritt verstärkt Eisbildung und
Kondensation auf. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Die Türen wurden eventuell nicht richtig geschlossen; Türen komplett schließen.
Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen; weniger häufig öffnen.
Feuchtigkeit sammelt sich an der Außenseite des Kühlschrank / Gefrierschranks oder an
den Türen.
Eventuell herrscht hohe Luftfeuchtigkeit; dies ist je nach Wetterlage völlig
normal. Die Kondensation verschwindet, sobald die Feuchtigkeit abnimmt.
Unangenehmer Geruch im Kühlschrank / Gefrierschrankinnenraum.
Das Innere des Kühlschrank / Gefrierschranks muss gereinigt werden. Reinigen Sie das Innere des Kühlschrank / Gefrierschranks mit einem Schwamm, den Sie mit lauwarmem oder kohlensäurehaltigem Wasser angefeuchtet haben.
Bestimmte Behälter oder Verpackungsmaterialien verursachen den Geruch. Verwenden Sie andere Behälter oder Verpackungsmaterial einer anderen Marke.
Die Tür wurde nicht richtig geschlossen.
Lebensmittelpackungen verhindern eventuell das Schließen der Tür. Entfernen Sie die Verpackungen, welche die Tür blockieren.
Der Kühlschrank / Gefrierschrank steht nicht mit sämtlichen Füßen fest auf dem Boden und schaukelt bei kleinen Bewegungen. Stellen Sie die Höheneinstellschrauben ein.
Der Boden ist nicht eben oder nicht stabil genug. Achten Sie darauf, dass der Boden eben ist und das Gewicht des
Kühlschrank / Gefrierschranks problemlos tragen kann.
Das Gemüsefach klemmt.
Die Lebensmittel berühren eventuell den oberen Teil der Schublade. Ordnen Sie die Lebensmittel in der Schublade anders an.
26
DE
Page 55
Prosimo, da najprej preberete navodila za uporabo!
Dragi kupec, upamo, da bo naprava, ki je bila izdelana v modernih obratih in preizkušena z
natančnimi postopki kakovosti, zagotovila učinkovito delovanje. Zato priporočamo, da pred uporabo pazljivo preberete celotna navodila
za uporabo naprave in jih hranite v bližini, saj jih boste morda potrebovali v prihodnje.
Priročnik
• Priročnik vam bo pomagal pri hitri in varni uporabi naprave.
• Priročnik preberite preden napravo namestite in uporabite.
• Sledite navodilom, predvsem varnostnim.
• Priročnik hranite na lahko dosegljivem mestu, saj ga boste morda kasneje
potrebovali.
• Poleg tega preberite tudi ostale dokumente, ki so priloženi napravi. Prosimo upoštevajte, da je priročnik lahko veljaven tudi za druge modele.
Simboli in njihov opis
Navodila za uporabo vsebujejo naslednje simbole:
C Pomembne informacije in koristni nasveti za uporabo. A Opozorila pred nevarnostmi za življenje in lastnino. B Opozorila pred električno napetostjo.
Page 56
VSEBINA
1 Vaš hladilnik 3
2 Pomembna varnostna opozorila 4
Namen uporabe ................................4
Za naprave z dispenzerjem za vodo; ..6
Varnost otrok .....................................6
Opozorilo HCA ..................................6
Varčevanje z energijo .........................6
3 Namestitev 8
Napotki, ki jih je treba upoštevati ob
ponovnem prevozu hladilnika .............8
Pred uporabo hladilnika .....................8
Električna povezava ........................... 8
Odstranjevanje embalaže ...................9
Odstranjevanje starega hladilnika ....... 9
Namestitev in montaža ......................9
Zamenjava žarnice ..........................10
Namestitev pokrova ventilatorja
spodaj .............................................10
Ändra dörröppningsriktning .............10
Nastavitev nogic ..............................10
4 Priprava 11
5 Uporaba hladilnika 12
Indikatorska tabla ............................ 12
Opozorilo za odpiranje vrat ..............16
Dvojni hladilni sistem ........................16
Zamrzovanje svežih živil ................... 16
Priporočila za shranjevanje zamrznjenih
živil ..................................................17
Informacije za globoko zamrzovanje 19
Postavitev živil .................................19
Priporočila za predel za sveža živila .. 20
Vrtljiva posoda za shranjevanje ....... 21
Filter proti neprijetnim vonjavam .......21
Predel za hlajenje .............................22
Ledomat in posoda za shranjevanje
ledu ................................................. 22
6 Vzdrževanje in čiščenje 23
Zaščita plastičnih površin ...............23
7 Priporočljive rešitve za težave 24
SL
2
Page 57
1 Vaš hladilnik
1
2
3
4
18
5
6
7
8
9
10
19
10
10
13
14
15
14
14
16
17
11
12
1. Ventilator
2. Ampula
3. Nastavljive police
4. Nosilec za vino
5. Predel 0 °C
6. Pokrov predala za sveža živila
7. Predel za svežo solato
8. Posoda za pripravo ledu
9. Pladenj za posodo za led
10. Predal za globoko zamrzovanje
11. Prezračevalna mreža
12. Nastavljiva sprednja noga
13. Nadzorna plošča in uravnavanje temperature
14. Police na vratih hladilnega dela
15. Police za jajca
16. Drseče in vrtljive posode za shranjevanje
17. Polica za steklenice
18. Hladilni del
19. Zamrzovalni del
Slike v navodilih za uporabo so shematske in morda ne ustrezajo vašemu
proizvodu. Če naprava, ki ste jo kupili, ne vsebuje določenih delov, so veljavni za druge modele.
SL
3
Page 58
2 Pomembna varnostna opozorila
Prosimo, preglejte naslednje informacije. Če ne boste upoštevali teh informacij, lahko pride do telesnih
poškodb ali poškodb materiala. V nasprotnem primeru garancija in zanesljivost nista veljavni.
Tehnična življenjska doba naprave, ki ste jo kupili, je 10 let. Za ta čas hranite rezerve dele, ki so potrebni za delovanje naprave.
Namen uporabe
Naprava je namenjena uporabi – znotraj in v zaprtih prostorih, kot so
domovi;
– v zaprtih delovnih prostorih kot so
trgovine ali pisarne;
– v zaprtih prostorih za nastanitev, kot
so kmetije, hoteli, penzioni.
• Naprave ne uporabljajte na prostem.
Splošna varnost
• Ko želite proizvod odstraniti/odvreči,
Vam priporočamo, da se posvetujete s pooblaščeno servisno službo in organi, da pridobite potrebne
informacije.
• Pri morebitnih vprašanjih ali težavah
s hladilnikom se posvetujte s pooblaščeno servisno službo. Brez sporočila pooblaščeni servisni službi ne posegajte v hladilnik sami ali s tujo pomočjo.
• Za naprave z zamrzovalnim delom; Sladoleda in ledenih kock
ne jejte takoj, ko jih vzamete iz
zamrzovalnega dela! (Povzročijo lahko
ozebline v ustih.)
• Za naprave z zamrzovalnim delom;
V zamrzovalnem delu ne shranjujte tekočin v steklenicah ali pločevinkah. V nasprotnem primeru lahko počijo.
• Zamrznjenih živil se ne dotikajte z
rokami, saj lahko primrznejo.
• Pred čiščenjem ali odtajanjem
hladilnik izključite iz električnega omrežja.
• Hladilnika nikoli ne čistite in odtajajte
s paro ali parnimi čistilnimi sredstvi.
Para lahko pride v stik z električnimi
deli in povzroči kratki stik ali električni udar.
• Delov hladilnika kot so vrata nikoli ne
uporabljajte kot opornike ali stopnico.
• V hladilniku ne uporabljajte električnih
naprav.
• Delov, kjer hladilno sredstvo kroži,
ne poškodujte z napravami za vrtanje ali rezanje. Če se plinski kanali izparilnika, podaljški cevi ali površinske prevleke prebodejo, lahko hladilno sredstvo prodre in povzroči draženje kože ali poškodbe oči.
• Ne pokrivajte ali blokirajte zračnih
odprtin na hladilniku z nobenim materialom.
• Električne naprave lahko popravljajo samo pooblaščene osebe. Popravila,
ki jih izvajajo nepooblaščene osebe, povzročijo nevarnost za uporabnika.
• V primeru kakršnekoli napake ali
pred vzdrževalnimi deli in popravili obvezno izključite električno napajanje hladilnika tako, da izključite zadevno varovalko ali iztaknete vtič naprave.
SL
4
Page 59
• Ko izklopite vtič, ne vlecite za kabel.
• Koncentrirane alkoholne pijače
hranite dobro zaprte in v pokončnem položaju.
• V hladilniku nikoli ne shranjujte
razpršilcev, ki vsebujejo vnetljive in eksplozivne substance.
• Za pospeševanje postopka odtajanja
ne uporabljajte mehanskih naprav ali drugih pripomočkov, razen tistih, ki jih priporoča proizvajalec.
• Naprave naj ne uporabljajo osebe s fizičnimi, senzornimi ali duševnimi
motnjami ali osebe, ki nimajo potrebnega znanja oziroma izkušenj (vključno z otroki), razen če jih nadzira oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost ali oseba, ki jim bo ustrezno svetovala glede uporabe naprave.
• Ne uporabljajte poškodovanega
hladilnika. Če imate kakršne koli pomisleke, se obrnite na servisno službo.
• Električna varnost hladilnika je
zagotovljena, le če ozemljitveni sistem v hiši ustreza standardom.
• Izpostavljanje proizvoda dežju, snegu,
soncu ali vetru predstavlja električno nevarnost.
• Če je napetostni kabel poškodovan,
se obrnite na pooblaščeno servisno službo, da se izognete nevarnostim.
• Hladilnika med montažo nikoli ne
vključite v vtičnico. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost smrti ali resne poškodbe.
• Hladilnik je namenjen samo
shranjevanju živil. Ne uporabljajte ga v druge namene.
• Etiketa s tehničnimi specifikacijami se
nahaja na levi steni znotraj hladilnika.
• Hladilnika ne priključujte na sisteme
varčevanja električne energije, saj ga lahko poškodujejo.
• Če je na hladilniku modra lučka, ne
glejte vanjo skozi optične naprave.
• Pri hladilnikih z ročnim upravljanjem,
počakajte vsaj 5 minut, preden ga po električnem izpadu ponovno priključite.
• Če napravo dobi nov lastnik, mu
izročite tudi navodila za uporabo.
• Med prenašanjem hladilnika ne
poškodujte napetostnega kabla. Upogibanje kabla lahko povzroči požar. Na napetostni kabel nikoli ne
postavljajte težkih predmetov. Ko
napravo priklapljate, se ne dotikajte vtiča z mokrimi rokami.
• Hladilnika ne priključujte v razrahljano
vtičnico.
• Iz varnostnih razlogov na notranjih
ali zunanjih delih naprave ne škropite vode.
• V bližini hladilnika ne pršite vnetljivih
plinov, kot je propan, saj obstaja nevarnost požara ali eksplozije.
• Na hladilnik nikoli ne postavljajte
posod z vodo, saj to lahko povzroči električni udar ali požar.
SL
5
Page 60
• Hladilnika ne preobremenjujte s
prekomernimi količinami živil. Če je naprava prenapolnjena, lahko živila med odpiranjem vrat hladilnika padejo dol in vas poškodujejo ali povzročijo škodo na hladilniku. Na hladilnik nikoli ne postavljajte predmetov, saj lahko med odpiranjem ali zapiranjem vrat hladilnika padejo dol.
• Cepiv, zdravil, občutljivih na toploto,
znanstvenih materialov itd. ne shranjujte v hladilnik, saj zahtevajo določeno temperaturo.
• Če hladilnika ne boste uporabljali
dlje časa, ga izklopite. Težave v napetostnem kablu namreč lahko povzročijo požar.
• Konico vtiča je treba redno čistiti, saj
lahko v nasprotnem primeru povzroči požar.
• Konico vtiča je treba redno čistiti s
suho krpo, saj lahko v nasprotnem primeru povzroči požar.
• Če nastavljive noge niso dobro
nameščene na tleh, se hladilnik lahko premika. Če nastavljive noge dobro namestite na tla, lahko preprečite premikanje hladilnika.
• Med prenašanjem hladilnika ne
držite za ročaje na vratih, saj jih lahko odtrgate.
• Če napravo namestite zraven
drugega hladilnika ali zamrzovalnika, naj bo razdalja med napravami vsaj 8 cm. V nasprotnem primeru se lahko na sosednjih stenah naprav pojavi vlaga.
Za naprave z dispenzerjem za vodo;
Pritisk vodovodnega omrežja naj
bo vsaj 1 bar. Pritisk vodovodnega
omrežja naj bo največ 8 barov.
• Uporabljajte samo pitno vodo.
Varnost otrok
• Če imajo vrata ključavnico, jo hranite
izven dosega otrok.
• Otroke je treba nadzirati, da se ne
igrajo z napravo.
Opozorilo HCA
Če hladilni sistem naprave vsebuje R600a:
Ta plin je vnetljiv. Zato pazite, da med uporabo in transportom ne poškodujete hladilnega sistema in cevi. V primeru poškodbe, naj proizvod ne bo v bližini potencialnih virov ognja, ob katerih se lahko vname in prezračite prostor, v katerem je naprava.
To opozorilo ne velja, če hladilni sistem vaše naprave vsebuje R134a.
Vrsta plina, ki ga vsebuje naprava, je navedena na tipski plošči na levi steni znotraj hladilnika.
Naprave nikoli ne sežgite, da bi se je znebili.
Varčevanje z energijo
• Vrat ne odpirajte zelo pogosto in jih ne puščajte odprtih dlje časa. Ko so vrata odprta, v predele hladilnika/
zamrzovalnika vstopi topel zrak in posledično naprava porabi več energije za ohlajanje živil. Zato vrat ne odpirajte pogosto, da prihranite energijo in vzdržujete popolno temperaturo za shranjevanje živil.
• Živil ne postavite pred mrežo
ventilatorja zamrzovalnika, saj jo bodo ovirala.
SL
6
Page 61
• V hladilniku ne shranjujte toplih živil ali
pijač.
• Hladilnika ne napolnite preobilno, saj
s tem preprečite kroženje zraka.
• Hladilnika ne postavljajte na
neposredno sočno svetlobo ali v bližino naprav, ki oddajajo toploto, kot so pečice, pomivalni stroji ali radiatorji.
• Živila shranjujte v zaprtih posodah.
• Odtajanje zamrznjenih živil v hladilnem
delu, bo privarčevalo energijo in ohranilo kakovost živil.
• Pri shranjevanju živil v zamrzovalnih
predelih, uporabite 2 hladna paketa (pcm) na priporočenih mestih spodaj.
Živila bodo tako ostala hladna dlje
časa, v primeru izklopa elektrike ali če naprava ni priključena.
• Če ne nameravate shraniti živil v
predel za sveža živila, vklopite način
za počitnice (Vacation), da prihranite energijo. Zamrzovalni del tudi ob vklopljenem načinu za počitnice
deluje normalno.
• Priporočene nastavitve temperature so +4 °C in -18 °C za predele za
sveža živila in zamrzovanje.
• Če želite v zamrzovalni del naložiti
največjo količino živil, lahko odstranite zgornji pokrov police in srednji predal. Navedena vrednost porabe energije hladilnika je določena ob največji zmogljivosti nalaganja živil zamrzovalnega dela, brez izdelovalca ledu, podstavka za led, zgornjega pokrova police, in srednjega predala.
Priporočamo, da je ob nalaganju živil
spodnji predal vedno uporabljate na
svojem mestu. Pokrov zgornje police
in srednji predal sta namenjena za preprosto uporabo po potrebi.
• Če lahko dosežete kondenzator na
zadnji steni vaše naprave brez orodja, potisnite napravo naprej in redno očistite prah, da zagotovite visoko zmogljivost naprave.
hladni paket
cold pack
hladni paket
cold pack
živila
foodstuffs
SL
7
Page 62
3 Namestitev
B Proizvajalec ne bo odgovarjal, če ne
boste upoštevali informacij v navodilih
za uporabo.
Napotki, ki jih je treba upoštevati ob ponovnem prevozu hladilnika
1. Hladilnik morate izprazniti in očistiti pred vsakim prevozom.
2. Police, pripomočke, predale za sveža
živila itd. v hladilniku pred ponovnim pakiranjem varno pritrdite z lepilnim trakom, da jih zaščitite pred sunki.
3. Embalažo pričvrstite z debelimi trakovi in močnimi vrvmi in sledite navodilom za prevoz, natisnjenih na embalaži.
Prosimo, ne pozabite ...
Vsak recikliran material je nujen vir za
naravo in nacionalne vire.
Če želite sodelovati pri recikliranju
embalažnega materiala, se za
nadaljnje informacije obrnite na
okoljske organe ali lokalne oblasti.
Pred uporabo hladilnika
Preden pričnete uporabljati hladilnik,
preverite naslednje;
1. Ali je notranjost hladilnika suha in lahko zrak v zadnjem delu prosto kroži?
2. Plastična klina namestite, kot kaže slika. Plastična klina zagotovita
potrebno razdaljo med hladilnikom in steno za neovirano kroženje zraka.
(Slika je samo primer in se ne sklada
popolnoma z vašo napravo.)
3. Notranjost hladilnika očistite kot je priporočeno v poglavju »Vzdrževanje in čiščenje«.
4. Hladilnik priključite v vtičnico
električnega omrežja. Ko se vrata
hladilnika odprejo, zasveti notranja luč hladilnega dela.
5. Ko se vklopi kompresor, boste zaslišali
hrup. Tekočina in plini v hladilnem sistemu običajno lahko povzročijo hrup, tudi kadar kompresor ne deluje.
6. Sprednji robovi hladilnika so lahko topli
na dotik. To je običajno. Te površine so oblikovane, tako da so tople, kar preprečuje kondenzacijo.
Električna povezava
Napravo priključite v ozemljeno vtičnico, ki je zaščitena z varovalko ustrezne zmogljivosti.
Pomembno;
• Priključitev mora ustrezati nacionalnim
predpisom.
• Vtič napajalnega kabla naj bo po
namestitvi lahko dostopen.
• Določena napetost mora ustrezati
omrežni napetosti.
• Za priključitev ne uporabljajte
podaljševalnih kablov ali večpotnih vtičev.
SL
8
Page 63
B Poškodovan napajalni kabel lahko
zamenja le usposobljen električar.
B Naprave ne uporabljajte preden
ni popravljena! Obstaja nevarnost električnega udara!
Odstranjevanje embalaže
Embalažni material je lahko nevaren za otroke. Embalažni material hranite izven dosega otrok ali ga odstranite v skladu z navodili za odstranjevanje odpadkov. Ne odstranite ga z običajnimi gospodinjskimi odpadki.
Embalaža hladilnika je izdelana iz materiala primernega za recikliranje.
Odstranjevanje starega hladilnika
Stari hladilnik odstranite okolju
prijazno.
• Glede odstranjevanja hladilnika
se posvetujte s pooblaščenim prodajalcem ali centrom za zbiranje odpadkov v vaši občini.
Preden odstranite hladilnik, izklopite
električni vtič in onemogočite morebitne ključavnice na vratih, da zaščitite otroke pred nevarnostmi.
Namestitev in montaža
A Če vhodna vrata sobe, kjer boste
namestili hladilnik niso dovolj široka, da bi hladilnik lahko spravili skozi, pokličite pooblaščeno servisno službo, da bodo odstranili vrata hladilnika in ga bočno spravite skozi vrata.
1. Namestite hladilnik na mesto, ki bo omogočalo preprosto uporabo.
2. Hladilnik naj ne bo v bližini toplotnih virov, vlažnih prostorov ali neposredne sončne svetlobe.
3. Za učinkovito delovanje mora biti prostor okrog hladilnika ustrezno prezračen. Če bo hladilnik nameščen v vdolbino v steni, mora biti najmanj 5 cm razmika od stropa in najmanj 5 cm razmika od stene. Če so tla pokrita s preprogo, mora biti proizvod 2,5 cm nad tlemi.
4. Da bi preprečili tresenje, namestite hladilnik na ravno talno površino.
5. Temperatura prostora, kjer je hladilnik,
naj ne bo pod 10 °C.
SL
9
Page 64
Zamenjava žarnice
Zamenjavo žarnice, ki se uporablja za osvetlitev hladilnika, naročite na pooblaščenem servisu.
Namestitev pokrova ventilatorja spodaj
Pokrov ventilatorja spodaj namestite,
kot kaže slika.
Ändra dörröppningsriktning
Dörröppningsriktningen på kylskåpet kan ändras beroende på den plats där du använder den. Om detta är nödvändigt ska du kontakta närmaste auktoriserade service.
Nastavitev nogic
Če vaš hladilnik ni izravnan; Hladilnik lahko izravnate tako, da
sprednje noge zavrtite, kot kaže
slika. Kot, kjer je noga, je spuščen,
če obrnete v smeri črne puščice in dvignjen, če obrnete v nasprotno smer. Olajšajte si delo in prosite za pomoč drugo osebo, ki naj rahlo privzdigne hladilnik.
10
SL
Page 65
4 Priprava
C Hladilnik morate namestiti vsaj 30
cm od virov toplote kot so kuhalne plošče, pečice, glavni grelci ali štedilniki in vsaj 5 cm od električnih pečic, prav tako ga ne postavljajte na neposredno sončno svetlobo.
C Temperatura prostora kjer boste
namestili hladilnik naj bo vsaj 10 °C.
Delovanje hladilnika v hladnejših pogojih ni priporočljivo, saj vpliva na njegovo učinkovitost.
C Prepričajte se, da je notranjost
hladilnika popolnoma čista.
C Če bosta dva hladilnika nameščena
drug ob drugem, naj bo vmes vsaj 2 cm razmika.
C Pri prvi uporabi hladilnika upoštevajte
naslednja navodila med prvimi šestimi urami delovanja.
- Izognite se pogostemu odpiranju
vrat.
- Delovati mora prazen, brez živil.
- Hladilnika ne izklopite. Če se pojavi
nenadzorovan izpad elektrike, upoštevajte opozorila v poglavju
»Priporočljive rešitve za težave«.
C Originalno embalažo in penasti
material shranite za prihodnji prevoz ali premikanje.
11
SL
Page 66
5 Uporaba hladilnika
Indikatorska tabla
10
8
5
15
11
9
1
1. Funkcija hitrega zamrzovanja (Quick Freeze)
Kazalec funkcije za hitro zamrzovanje
(Quick Freeze) se vklopi, ko je
funkcija vklopljena. Za preklic funkcije ponovno pritisnite gumb za
hitro zamrzovanje (Quick Freeze).
Kazalec hitrega zamrzovanja (Quick
Freeze) se bo izključil in preklopil
na običajne nastavitve. Če funkcije
hitrega zamrzovanja (Quick Freeze)
7
2
4
13 17 14
16
12
6
3
ne prekličete, se bo po 72 urah ali ko zamrzovalni del doseže želeno temperaturo samodejno izklopila.
Če želite zamrzniti velike količine svežih živil, pritisnite gumb za hitro zamrzovanje (Quick Freeze) 6 ur preden jih postavite v zamrzovalni del.
12
SL
Page 67
Če gumb za hitro zamrzovanje (Quick Freeze) pritisnete večkrat zaporedoma v kratkih intervalih, se vklopi zaščitni sistem elektronskega vezja in kompresor ne bo pričel z delovanjem nemudoma.
Priporočamo, da za prvotno zamrzovanje živil uporabite zgornjo polico. Po vzpostavitvi napetosti v primeru izpada elektrike se funkcija ne povrne. Priporočamo, da pred uporabo funkcije za hitro zamrzovanje (Quick freeze)
uporabite priložene hladne pakete, kot je opisano spodaj. Tako boste izboljšali zmogljivosti shranjevanja in hitrega zamrzovanja zamrzovalnega dela.
hladni paket
hladni paket
cold pack
foodstuffs
2. Kazalec hitrega zamrzovanja (Quick Freeze)
Ko je funkcija hitrega zamrzovanja
(Quick Freeze) vklopljena, ikona utripa v animiranem načinu.
6- Funkcija nastavitve hladilnika (Fridge Set)
Funkcija omogoča nastavitve temperature hladilnega dela. Temperature hladilnega dela nastavite na 8, 6, 4, 2, če pritisnete gumb zaporedoma.
cold pack
živilaživila
foodstuffs
3. Funkcija nastavitve zamrzovalnika (Freezer Set)
Funkcija omogoča nastavitve temperature zamrzovalnega dela. Temperature zamrzovalnega dela
nastavite na -18, -20, -22 in -24, če
pritisnete gumb zaporedoma.
4- Kazalec nastavitve temperature zamrzovalnega dela
Prikazuje nastavljeno temperaturo
zamrzovalnega dela.
5- Kazalec temperature zamrzovalnega dela
-24, -22, -20, -18 kazalci nenehno
svetijo.
7- Kazalec nastavitve temperature hladilnega dela
Prikazuje nastavljeno temperaturo
hladilnega dela.
8- Kazalec temperature hladilnega dela
8, 6, 4 in 2 kazalci nenehno svetijo.
SL
13
Page 68
9- Funkcija hitrega hlajenja (Quick Fridge)
Ko pritisnete gumb za hitro hlajenje
(Quick Fridge), bodo temperature predela hladnejše od nastavljenih
vrednosti. Ta funkcija se uporablja za
živila, ki jih postavite v hladilni del in želite, da se hitro ohladijo. Če želite ohladiti velike količine svežih živil,
vklopite funkcijo preden postavite živila v hladilnik. Kazalec hitrega hlajenja
(Quick Fridge) bo ostal prižgan dokler
je omogočena funkcija hitrega hlajenja (Quick Fridge). Za preklic funkcije
ponovno pritisnite gumb za hitro
hlajenje (Quick Fridge) Kazalec hitrega
hlajenja (Quick Fridge) se bo izključil in preklopil na običajne nastavitve. Če
funkcije hitrega hlajenja (Quick Fridge)
ne prekličete, se bo po 2 urah ali ko hladilni del doseže želeno temperaturo samodejno izklopila.
Po vzpostavitvi napetosti v primeru izpada elektrike se funkcija ne povrne.
12- Kazalec visoke temperature / opozorila na napako
Lučka se vklopi, ko je temperatura
dela zamrzovalnika nad - 9°C dlje
kot 1 uro. Če je ta kazalec vklopljen, upoštevajte, da so živila, shranjena v zamrzovalnem delu, morebiti pokvarjena, zato jih ne smete ponovno zamrzniti in shraniti. Če želite izklopiti
kazalec, pritisnite gumb funkcije za nastavitev zamrzovalnika (freezer set)
za 5 sekund.
13- Kazalec varčne uporabe
Kazalec varčne uporabe se vklopi, ko je zamrzovalni del nastavljen na -18 °C. Kazalec varčne uporabe se izklopi, ko izberete funkcijo hitrega hlajenja
(Quick Fridge) ali hitrega zamrzovanja (Quick Freeze).
14- Lučka kazalca za ionizator
Signalna lučka nenehno sveti. Ta lučka
naznanja, da je hladilnik zaščiten pred bakterijami.
10- Kazalec hitrega hlajenja (Quick Fridge)
Ko je funkcija hitrega hlajenja (Quick
Fridge) vklopljena, ikona utripa v animiranem načinu.
11- Varčna funkcija (Eco-Fuzzy) (posebej varčna uporaba)
Varčno funkcijo (Eco Fuzzy) vklopite,
če za 3 sekunde pritisnete gumb za hitro zamrzovanje (Quick Freeze). Hladilnik bo najkasneje po 6 urah pričel delovati v najvarčnejšem načinu
in ko je funkcija aktivna, se bo vklopil
kazalec varčne uporabe. Funkcijo hitrega zamrzovanja (Quick Freeze) izklopite, če ponovno pritisnete gumb za zamrzovanje 3 sekunde.
14
15-Funkcija "Energy Saving" (varčevanje energije)
Ko pritisnete ta gumb, bo zasvetila ikona za varčevanje energije in funkcija "Energy Saving" se bo vklopila. Med delovanjem funkcije za varčevanje
energije, se bodo na zaslonu izklopile vse ikone razen ikone za varčevanje
energije. Če med delovanjem funkcije "Energy Saving" pritisnete kateri
koli gumb ali odprete vrata, se bo
funkcija izklopila in ikone na zaslonu
se bodo vrnile na običajno delovanje. Če ponovno pritisnete ta gumb, se
bo ikona "Energy Saving" izklopila in funkcija ne bo aktivna.
SL
Page 69
16- Način "Key Lock" (ključavnica)
Istočasno pritisnite gumba za hitro zamrzovanje (Quick Freeze) in
nastavitev zamrzovalnika (FRZ Set)
za 3 sekunde. Zasvetila bo ikona za ključavnico in vklopil se bo način za
ključavnico. Med delovanjem načina ključavnice (Key Lock) gumbi ne delujejo. Ponovno istočasno pritisnite
gumba za hitro zamrzovanje (Quick Freeze) in nastavitev zamrzovalnika
(FRZ Set) za 3 sekunde. Ikona za
ključavnico bo prenehala svetiti in način za ključavnico se izklopi.
17- Način za počitnice (Vacation)
Pritisnite način za počitnice (Vacation)
za 3 sekunde, da vklopite način za počitnice (Vacation). V tem načinu bo glavna temperatura za sveža
živila okrog 15 °C in predel za sveža
živila ne bo primeren za shranjevanje
živil. Zato med delovanjem funkcije
za počitnice (Vacation) v predel za sveža živila ne shranjujte živil. Če želite
funkcijo izklopiti, pritisnite gumb za
način počitnic (Vacation) za 3 sekunde. Zamrzovalni del tudi med delovanjem načina za počitnice (Vacation) deluje normalno. Zato lahko živila shranite v zamrzovalni del, tudi ko je način za počitnice (Vacation) vklopljen.
15
SL
Page 70
Opozorilo za odpiranje vrat
Zamrzovanje svežih živil
Zvočni alarm za odprta vrata se vklopi, če so vrata hladilnega dela odprta najmanj 1 minuto. Zvočni alarm ugasne, ko pritisnete katerokoli tipko na prikazovalniku ali zaprete vrata.
Dvojni hladilni sistem
Hladilnik je opremljen z dvema ločenima hladilnima sistemoma za hlajenje predela za svežo hrano in zamrzovalnega dela. Tako se zrak predela za svežo hrano in zrak zamrzovalnega dela ne pomešata. Zahvaljujoč dveh ločenih hladilnih sistemov, je hitrost hlajenja višja kot pri ostalih vrstah hladilnikov. Vonji v predelih se ne mešajo. Zaradi posameznega odtajanja, se tudi prihrani energija.
• Preden postavite živila v hladilnik jih
zavijte ali pokrijte.
• Topla živila ohladite na sobno
temperaturo preden jih postavite v zamrzovalni del.
• Živila, ki jih želite zamrzniti, morajo biti
sveža in kakovostna.
• Živila razdelite v količine glede na
družinsko porabo na dan ali obrok.
• Živila zapakirajte nepredušno, da se
ne izsušijo, čeprav bodo shranjena le za kratek čas.
• Materiali za pakiranje se ne smejo
trgati, biti morajo odporni na mraz, vlago, vonj, olja in kisline ter nepredušni. Dobro jih zaprite, materiali pa morajo prav tako biti preprosti za uporabo in primerni za globoko zamrzovanje.
• Priporočamo, da za prvotno
zamrzovanje živila postavite na zgornjo polico zamrzovalnika.
Nastavitev zamrzovalnega dela
-18 °C 4 °C To je običajna priporočljiva nastavitev.
-20, -22 ali -24 °C 4 °C
Funkcija hitrega zamrzovanja
-18 °C ali hladneje 2 °C
-18 °C ali hladneje
Nastavitev hladilnega dela
4 °C
Funkcija hitrega hlajenja (Quick Fridge)
Vzroki
Te nastavitve so priporočljive, če temperatura prostora
presega 30 °C.
Uporabite, ko želite v kratkem času zamrzniti hrano.
Ko je postopek končan, se hladilnik nastavi na prejšnji
način.
Če menite, da zaradi toplih razmer ali pogostega odpiranja in zapiranja vrat hladilni del ni dovolj hladen.
To nastavitev uporabite, če je hladilni del prenapolnjen
ali če želite hitro ohladiti živila. Priporočljivo je, da funkcijo hitrega hlajenja vključite 4-8 ur preden boste
vstavili živila.
SL
16
Page 71
• Zmogljivost zamrzovanja vaše
naprave je določena in jo lahko dosežete, če živila namestite na zgornjo polico. Funkcija za hitro
zamrzovanje (Quick freezer) naj
bo vklopljena 4 ure, preden živila postavite v zamrzovalnik.
• Živila za zamrzovanje postavite v zamrzovalni del. (Stik s predhodno
zamrznjenimi živili lahko povzroči delno taljenje, zato ga preprečite. Zmogljivost zamrzovanja proizvoda
je navedena v tehničnih specifikacijah
hladilnika.)
• Pri času shranjevanja upoštevajte čase navedene v informacijah o
globokem zamrzovanju.
• Zamrznjena živila porabite
nemudoma, ko se odtalijo ter jih nikoli ne zamrznite ponovno.
• Če želite ohraniti najboljše rezultate,
upoštevajte naslednja navodila.
1. Ne zamrzujte velike količine živil
naenkrat. Kakovost živil se najbolje
ohrani, če so globoko zamrznjena v čim krajšem času.
2. Če v predel za zamrzovanje shranite topla živila, bo hladilni sistem deloval neprestano, dokler živila ne bodo popolnoma zamrznjena.
3. Pazite, da ne zamešate zamrznjenih
in svežih živil.
Priporočila za shranjevanje zamrznjenih živil
• Vnaprej pakirana zamrznjena živila
iz trgovine shranite po navodilih proizvajalca živil za predel za shranjevanje zamrznjenih živil ( 4 zvezdice).
• Če živila postavite neposredno
pred ventilator zamrzovalnika, boste ovirali pretok zraka. V tem primeru bo naprava porabila več energije, zmogljivost shranjevanja zamrzovalnika pa bo slabša.
• Da bi zagotovili kakovost shranjenih
živil, upoštevajte naslednje;
1. Po nakupu nemudoma postavite
zavitke v zamrzovalnik.
2. Prepričajte se, da je vsebina
označena in datirana.
3. Ne prekoračite datumov »Uporabno do«, »Najbolje porabiti do«, ki so označeni na etiketi.
V primeru izpada električnega toka,
ne odpirajte vrat zamrzovalnika. Če izpad električnega toka traja do "Časa povišanja temperature", navedenega v poglavju "Tehnične
specifikacije hladilnika", ne bo vplival
na zamrznjena živila. Če izpad traja dalj časa, živila preverite in po potrebi takoj porabite ali skuhajte in nato zamrznite.
• Ob nakupu živil bodite pozorni na
rok trajanja, obdobje najdaljšega dovoljenega shranjevanja in priporočljive temperature za shranjevanje. Če je rok trajanja potekel, živil ne zaužijte.
17
SL
Page 72
• Odtaljenih zamrznjenih živil ne
zamrzujte ponovno. Odtaljena živila morate nemudoma zaužiti ali skuhati.
Priporočamo, da takšna živila pred
ponovnim zamrzovanjem najprej skuhate.
• Čas dviga temperature živil v
zamrzovalniku lahko izboljšate, če na spodaj prikazana priporočljiva mesta namestite hladna paketa. Čas dviga temperature je določen s hladnima paketoma na ustreznih mestih, kot je prikazano spodaj.
hladni paket
cold pack
hladni paket
cold pack
živila
foodstuffs
18
SL
Page 73
Odtajanje
Predel zamrzovalnik se samodejno
odtaja.
Informacije za globoko zamrzovanje
Zamrznjena živila porabite nemudoma, ko se odtalijo ter jih nikoli ne zamrznite ponovno.
• V napravo ne nalagajte vročih živil.
Postavitev živil
Da bi ohranili kakovost živil, jih pri postavitvi v hladilnik zamrznite v čim krajšem času.
Svežino živil lahko ohranite več mesecev (pri -18 °C ali
nižjih temperaturah v globokem zamrzovanju) ob upoštevanju navodil proizvajalcev živil na embalažah živil.
OPOZORILO! A
• Živila razdelite v količine glede na
družinsko porabo na dan ali obrok.
• Živila zapakirajte nepredušno, da se
ne izsušijo, čeprav bodo shranjena le za kratek čas.
Potrebni materiali za pakiranje;
• Na mraz odporen lepilni trak.
• Samolepilna nalepka.
• Gumica.
• Pisalo. Materiali za pakiranje živil se ne smejo
trgati, biti morajo odporni na mraz, vlago, vonj, olja in kisline.
Pazite, da živila za zamrzovanje
ne pridejo v stik s predhodno zamrznjenimi živili, saj lahko povzročijo delno taljenje.
Pri času shranjevanja upoštevajte
vrednosti v tabelah.
Police
zamrzovalnega dela
Nosilec za jajca Jajce
Police hladilnega
dela
Police na vratih
hladilnega dela
Predel za sveža
živila
Svež predal
Različna zamrznjena živila, kot so meso, ribe, sladoled, zelenjava itd.
Živila v ponvah,
pokritih krožnikih in zaprtih posodah.
Majhna in zapakirana
živila ali pijače (kot so mleko, sadni sokovi in pivo)
Zelenjava in sadje
Delikatesni izdelki (sir, maslo, salame itd.)
19
SL
Page 74
Priporočila za predel za
temperature
sensor
food
MILK
juice etc.
temperature
sensor
MILK
juice etc.
temperature
sensor
sveža živila
• Preprečite, da bi živila prišla v stik s
senzorjem za temperaturo v predelu za sveža živila. Da bi v predelu za sveža živila ohranili popolno temperaturo za shranjevanje, poskrbite, da senzorja ne bodo ovirala živila.
• V napravo ne nalagajte vročih živil.
20
SL
Page 75
Vrtljiva posoda za shranjevanje
Drsne police na trupu lahko premikate levo ali desno, da lahko na nižjo polico postavite dolge steklenice, kozarce ali
škatle (Slika 1). Živila, ki ste shranili v posodo,
dosežete tako, da posodo primete
in jo zavrtite z desne strani (Slika 2).
Če želite posodo napolniti ali očistiti, jo zavrtite za 90 stopinj, dvignite in
potisnite proti sebi (Sliki 3-4).
1
2
Higiena+: Fotokatalistični filter v
zračnem kanalu hladilnika pomaga
ohranjati čist zrak v notranjosti. Ta filter
hkrati zmanjša neprijeten vonj. Ion+: Ionizator, ki je v zračnem kanalu
hladilnika, ionizira zrak. Zahvaljujoč temu sistemu se število bakterij v zraku in neprijeten vonj, ki nastane zaradi njih, zmanjša.
Filter proti neprijetnim vonjavam
Filter proti neprijetnim vonjavam v zračnem kanalu predelka hladilnika zagotovi zaščito pred nastajanjem neprijetnih vonjav v hladilniku.
Prosimo, da ga očistite s čisto vodo in
ga pustite vsaj 4 ure, da se posuši na soncu, preden ga ponovno vstavite. To opravite vsakih 6 mesecev.
3
4
SL
21
Page 76
Predel za hlajenje
Predel za hlajenje je popoln za
shranjevanje trdih mlečnih izdelkov, mesa, rib in perutnine. Temperature
predela za hlajenje se gibljejo med -2 °C in +3 °C, malenkost hladneje kot v
predelu za sveža živila.
Priporočamo, da takšna živila najprej
postavite v predel za hlajenje in jih šele nato shranite v zamrzovalni del. Na tak način boste prihranili energijo in zagotovili večjo zmogljivost shranjevanja. Če je predel za hlajenje poln, lahko v te namene uporabite tudi predel za sveža živila.
V predelu za hlajenje ni priporočljivo hraniti zelenjave in sadja.
Notranjo prostornino hladilnika povečate tako, da odstranite predala
v predelu za hlajenje. Povlecite predal
proti sebi in ga vlecite, dokler ga zaustavljalo ne zaustavi. Dvignite prednji del za približno 1 cm in ponovno povlecite predal proti sebi ter ga v celoti vzemite ven.
Ledomat in posoda za shranjevanje ledu
Uporaba ledomata
* Ledomat napolnite z vodo in ga postavite na ustrezno mesto. Led bo pripravljen približno v dveh urah. Ledomata ne odstranjujte iz svojega mesta, da bi vzeli led.
* Gumbe na njem zavrtite v smeri
urinega kazalca za 90 stopinj.
Kocke ledu v celicah bodo padle v
posodo za shranjevanje ledu spodaj.
* Posodo za shranjevanje ledu lahko
izvlečete in postrežete kocke ledu. * Če želite, lahko kocke ledu hranite v
posodi za shranjevanje ledu.
Posoda za shranjevanje ledu
Posoda za shranjevanje ledu je
namenjena le zadrževanju kock ledu. V posodo ne vlivajte vode, saj se lahko zlomi.
22
SL
Page 77
6 Vzdrževanje in čiščenje
A Pri čiščenju nikoli ne uporabljajte
bencina, benzena ali podobnih snovi.
B Priporočamo, da napravo pred
čiščenjem izključite iz električnega omrežja.
C Za čiščenje ne uporabljajte ostrih
abrazivnih predmetov, mila, gospodinjskih čistil, čistilnih sredstev in loščila.
C Omarico hladilnika očistite z mlačno
vodo in jo do suhega obrišite.
C Za čiščenje notranjosti uporabite
izžeto krpo, ki ste jo namočili v raztopino ene čajne žličke sode bikarbonata in 500 ml vode ter nato do suhega obrišite.
B Preprečite, da bi ohišje luči in ostali
električni predmeti prišli v stik z vodo.
B Če hladilnika dalj časa ne boste
uporabljali, izključite električni kabel, odstranite vsa živila, ga očistite in pustite vrata priprta.
C Preverite, da so tesnila na vratih čista
in ne vsebujejo delcev živil.
C Če želite odstraniti vratne police, jih
izpraznite in jih enostavno potisnite navzgor od podlage.
C Za čiščenje zunanjih površin
in kromiranih delov izdelka ne uporabljajte čistilnih sredstev ali
klorirane vode. Klor povzroči korozijo
na kovinskih površinah.
Zaščita plastičnih površin
C Tekočega olja ali na olju kuhanih jedi
ne shranjujte v hladilniku v odprtih posodah, saj lahko poškodujejo plastične površine hladilnika. Če na plastičnih površinah razlijete olje ali jih umažete z oljem, jih očistite in splaknite s toplo vodo.
23
SL
Page 78
7 Priporočljive rešitve za težave
Prosimo, preglejte ta seznam preden pokličete servisno službo. Lahko Vam
prihrani čas in denar. Na seznamu so pogoste pritožbe, ki niso posledica pomanjkljive izdelave ali materiala. Nekatere izmed opisanih značilnosti, morda ne veljajo za vašo napravo.
Hladilnik ne deluje.
• Ali je hladilnik pravilno priključen? Priključite vtič v vtičnico na steni.
• Ali je glavna varovalka ali pa varovalka vtičnice v katero je priključen hladilnik pregorela? Preverite varovalko.
Kondenzacija na stranski steni hladilnega dela (MULTIZONE, COOL CONTROL
in FLEXI ZONE).
• Zelo hladne prostorske razmere. Pogosto odpiranje in zapiranje vrat. Visoka vlažnost v prostoru. Shranjevanje živil, ki vsebujejo tekočino, v odprtih posodah.
Vrata so bila priprta. Termostat preklopite na hladnejšo stopnjo.
• Vrata naj bodo odprta manj časa ali pa jih ne uporabljajte tako pogosto.
• Živila, ki so shranjena v odprtih posodah, pokrijte z ustrezno ovojnino.
• Kondenzacijo obrišite s suho krpo in preverite, če se ponovi.
Kompresor ne deluje
• Termična zaščita kompresorja bo med nenadnimi izpadi električnega toka ali pri izključevanju-vključevanju pregorela, saj pritisk hladilnega sredstva v hladilnem sistemu še ni uravnotežen. Po približno 6 minutah se bo hladilnik zagnal. Če se
hladilnik po tem času ne zažene, pokličite servisno službo.
• Hladilnik se odtaja. Za hladilnik s popolnoma samodejnim odtajanjem je to
običajno. Odtajanje poteka v rednih presledkih.
• Hladilnik ni vključen v vtičnico. Prepričajte se, da je vtič pravilno vstavljen v
vtičnico.
• Ali so temperature pravilno nastavljene?
• Izklop energije.
Delovanje hladilnika je pogosto ali traja dalj časa.
24
SL
Page 79
• Nova naprava je širša od prejšnje. To je običajno. Veliki hladilniki delujejo dalj
časa.
• Temperatura prostora je visoka. To je običajno.
• Hladilnik je bil pred kratkim priključen ali pa je bil prenapolnjen z živili. Popolno
ohlajanje hladilnika lahko traja nekaj ur dlje.
• V hladilnik so bile nedavno postavljene večje količine toplih živil. Topla živila
povzročijo daljše delovanje hladilnika, da dosežejo varno temperaturo za shranjevanje.
• Vrata so se pogosto odpirala ali bila dalj časa priprta. Topel zrak, ki je prišel v
hladilnik, povzroča daljše delovanje hladilnika. Vrata odpirajte manj pogosto.
• Vrata zamrzovalnega ali hladilnega dela so bila priprta. Preverite, če so vrata
dobro zaprta.
• Hladilnik je nastavljen na zelo nizko temperaturo. Temperaturo hladilnika nastavite
na toplejšo stopnjo in počakajte, da jo doseže.
• Tesnilo na vratih hladilnika ali zamrzovalnika je umazano, izrabljeno, zlomljeno ali nepravilno nameščeno. Tesnilo očistite ali zamenjajte. Poškodovano/
zlomljeno tesnilo povzroča, da hladilnik deluje dalj časa za vzdrževanje trenutne temperature.
Temperatura zamrzovalnika je zelo nizka, medtem ko je temperatura hladilnika ustrezna.
• Temperatura zamrzovalnika je nastavljena na zelo nizko stopnjo. Temperaturo
zamrzovalnika nastavite na toplejšo stopnjo in preverite.
Temperatura hladilnika je zelo nizka, medtem ko je temperatura zamrzovalnika ustrezna.
• Temperatura hladilnika je nastavljena na zelo nizko stopnjo. Temperaturo
hladilnika nastavite na toplejšo stopnjo in preverite.
Živila shranjena v predalih hladilnega dela zamrzujejo.
• Temperatura hladilnika je nastavljena na zelo nizko stopnjo. Temperaturo
hladilnika nastavite na toplejšo stopnjo in preverite.
Temperature v hladilniku ali zamrzovalniku so zelo visoke.
• Temperatura hladilnika je nastavljena na zelo visoko stopnjo. Nastavitev hladilnika vpliva na temperaturo zamrzovalnika. Spremenite temperaturo hladilnika ali
zamrzovalnika, da dosežete ustrezno temperaturo.
• Vrata so se pogosto odpirala ali bila dalj časa priprta. Odpirajte jih manj pogosto.
• Vrata so priprta. Dobro zaprite vrata.
• V hladilnik je bila nedavno postavljena večja količina toplih živil. Počakajte, da
hladilnik ali zamrzovalnik doseže želeno temperaturo.
• Hladilnik je bil pred kratkim priključen. Popolno ohlajanje hladilnika je dolgotrajen
postopek.
Med delovanjem hladilnika se hrup poveča.
25
SL
Page 80
• Učinkovitost delovanja hladilnika se lahko spremeni glede na spremembe
temperature prostora. To je običajno in ni napaka.
Tresljaji ali hrup
• Neravna ali slabotna tla. Hladilnik se med počasnim premikanjem trese. Prepričajte se, da so tla ravna in dovolj močna podpora za hladilnik.
• Hrup lahko povzročajo predmeti, ki so postavljeni na hladilniku. Odstranite
predmete na vrhu hladilnika.
Iz hladilnika se širi hrup podoben prelivanju tekočine ali pršenju.
• Način delovanja hladilnika povzroča pretok tekočine in plinov. To je običajno in ni
napaka.
Hrup podoben pihanju vetra.
• Za ohladitev hladilnika se uporabljajo ventilatorji. To je običajno in ni napaka.
Kondenzacija na notranjih stenah hladilnika.
• Vroče in vlažno vreme poveča zaledenitev in kondenzacijo. To je običajno in ni
napaka.
• Vrata so priprta. Prepričajte se, da so vrata popolnoma zaprta.
• Vrata so se pogosto odpirala ali bila dalj časa priprta. Odpirajte jih manj pogosto.
Na zunanji strani hladilnika ali med vrati se pojavi vlaga.
• Vlaga v zraku, kar je običajno pri vlažnem vremenu. Ko se vlaga zniža, bo
kondenzacija izginila.
Neprijeten vonj v hladilniku.
• Notranjost hladilnika naj bo čista. Notranjost hladilnika očistite z gobo, mlačno ali
gazirano vodo.
• Vonj povzročajo nekatere posode ali materiali pakiranja. Uporabite druge posode
ali drugačno vrsto materialov pakiranja.
Vrata se ne zapirajo.
• Ovojnine živil preprečujejo zapiranje vrat. Prestavite pakiranja, ki ovirajo vrata.
• Hladilnik ni popolnoma pokončno postavljen na tla in se zatrese že ob rahlem premiku. Prilagodite vijake za nastavitev.
• Neravna ali šibka tla. Prepričajte se, da so tla ravna in primerna podpora za
hladilnik.
Predali so obtičali.
• Živila se dotikajo stropa predala. Ponovno razporedite živila v predalu.
26
SL
Page 81
www.beko.com
www.beko.com
57 0892 0000/AM
EN-DE-SL
1/2
Page 82
Congélateur / réfrigérateur
CN148240X CN148241X
Page 83
Veuillez d’abord lire la notice d’utilisation !
Chère cliente, cher client, Nous espérons que votre produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes et vérifié
au terme des procédures de contrôle de qualité les plus méticuleuses, vous aidera efficacement.
Pour cette raison, nous vous conseillons de lire attentivement tout le manuel d’utilisation de votre produit avant de vous en servir, et de le conserver ensuite pour une utilisation ultérieure.
Le présent manuel
• Vous aidera à utiliser votre produit avec rapidité et sécurité.
• Lisez le manuel avant d’installer et de faire fonctionner votre produit.
• Respectez les instructions, notamment celles relatives à la sécurité.
• Conservez ce manuel dans un endroit facilement accessible car vous pouvez en avoir
besoin ultérieurement.
• En plus, lisez également les autres documents fournis avec votre produit. Veuillez noter que ce manuel peut également être valide pour d’autres modèles.
Symboles et descriptions
Vous retrouverez les symboles suivants dans le présent manuel :
C Informations importantes ou astuces. A Avertissement relatif aux conditions dangereuses pour la vie et la propriété. B Avertissement relatif à la tension électrique.
Page 84
TABLE DES MATIÈRES
1 Votre réfrigérateur 3
2 Précautions de sécurité importantes 4
Utilisation prévue ...............................4
Pour les appareils dotés d'une fontaine
à eau ; ............................................... 6
Sécurité enfants ................................. 6
Conformité avec la directive DEEE et
mise au rebut des déchets : ..............6
Conformité avec la directive LdSD : .6
Informations relatives à l'emballage .... 6
Avertissement HCA ...........................7
Mesures d’économie d’énergie ..........7
3 Installation 9
Points à prendre en compte lorsque vous transportez à nouveau votre
produit. ..............................................9
Avant de faire fonctionner votre
réfrigérateur /congelateur ................... 9
Mise au rebut de l’emballage ........... 10
Mise au rebut de votre ancien
réfrigérateur /congelateur ................. 10
Disposition et Installation .................10
Remplacement de la lampe ............11
Installation du cache de ventilation
inférieur ...........................................11
Inversion de la direction de l’ouverture
de la porte ....................................... 11
Réglage des pieds ...........................11
4 Préparation 12
5 Utilisation du réfrigérateur 13
Bandeau indicateur .......................... 13
Avertissement - Porte ouverte .......... 17
Système de réfrigération Dual : ........ 17
Congélation des produits frais .........17
Recommandations concernant la conservation des aliments congelés 18
Disposition des denrées ..................19
Informations concernant la
congélation ......................................19
Recommandations pour le
compartiment produits frais .............20
Récipient de conservation rotatif ......21
Distributeur et récipient de
conservation de glaçons ..................21
Compartiment Fraîcheur ..................22
Hygiène - Ion ................................... 22
Description et nettoyage du filtre à
odeurs: ............................................22
6 Entretien et nettoyage 23
Protection des surfaces en
plastique. ........................................23
7 Solutions recommandées aux problèmes 24
FR
2
Page 85
1 Votre réfrigérateur
1
2
3
4
18
5
6
7
8
9
10
19
10
10
13
14
15
14
14
16
17
11
12
1. Ventilateur
2. Ampoule
3. Étagères réglables
4. Clayette support bouteille
5. Compartiment 0 °C
6. Couvercle du bac à légumes
7. Bac à légumes
8. Glacière
9. Appareil à glaçons
10. Compartiment surgélateur
12. Pieds avant réglables
13. Bandeau de contrôle et contrôle de la
température
14. Balconnets de la porte du compartiment
de réfrigération
15. Fontaine Frigorifique
16. Récipient de conservation rotatif
17. Clayette range-bouteilles
18. Compartiment réfrigérateur
19. Compartiment congélateur
11. Grille d’aération
*EN OPTION
Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Si des pièces présentées ne sont pas comprises dans le produit que vous avez acheté, elles sont valables pour d’autres
modèles.
FR
3
Page 86
2 Précautions de sécurité importantes
Veuillez examiner les informations suivantes : Le non respect de ces consignes peut entraîner des blessures ou dommages matériels. Sinon, tout engagement lié à la garantie et à la fiabilité
du produit devient invalide.
La durée de vie du produit que vous avez acheté est de 10 ans. Il s’agit ici
de la période au cours de laquelle vous
devez conserver les pièces de rechange nécessaires à son fonctionnement.
Utilisation prévue
Ce produit est prévu pour une utilisation
– en intérieur et dans des zones fermées
telles que les maisons ;
– dans les environnements de travail
fermées, tels que les magasins et les bureaux ;
– dans les lieux d'hébergement fermés, tels
que les fermes, hôtels, pensions.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé en
extérieur.
Sécurité générale
• Avant de vous débarrasser de votre appareil, veuillez consulter les autorités
locales ou votre revendeur pour connaître
le mode opératoire et les organismes de collecte agréés.
• Consultez le service après-vente agréé concernant toutes questions ou problèmes relatifs au réfrigérateur. N’intervenez pas ou ne laissez personne intervenir sur le réfrigérateur sans le
communiquer au service après-vente
agréé.
• Pour les produits équipés d'un compartiment congélateur : ne mangez pas de cônes de crème glacée ou des glaçons immédiatement après les avoir sortis du compartiment de congélation ! (Cela pourrait provoquer des engelures
dans votre bouche).
• Pour les produits équipés d'un compartiment congélateur : ne placez
pas de boissons en bouteille ou en cannette dans le compartiment de
congélation. Cela peut entraîner leur
éclatement.
• Ne touchez pas des produits congelés avec les mains, ils pourraient se coller à
celles-ci.
• Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer ou de le dégivrer.
• La vapeur et des matériaux de nettoyage pulvérisés ne doivent jamais être utilisés pour les processus de nettoyage ou de dégivrage de votre réfrigérateur. La
vapeur pourrait pénétrer dans les pièces électriques et provoquer des courts­circuits ou des électrocutions.
• Ne jamais utiliser les pièces de votre réfrigérateur telles que la porte, comme
un support ou une marche.
• N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du réfrigérateur.
• N’endommagez pas les pièces où circule le liquide réfrigérant avec des outils de forage ou coupants. Le liquide réfrigérant qui pourrait s’échapper si les canalisations de gaz de l’évaporateur, les rallonges de tuyau ou les revêtements de
surface étaient percés, peut irriter la peau
et provoquer des blessures aux yeux.
• Ne pas couvrir ou obstruer les orifices de ventilation du réfrigérateur.
• Les appareils électriques peuvent être
réparés seulement par des personnes
autorisées. Les réparations réalisées par
des personnes ne présentant pas les compétences requises peuvent présenter un risque pour l’utilisateur.
• En cas de dysfonctionnement ou lors
d'opérations d’entretien ou de réparation,
débranchez l’alimentation électrique du réfrigérateur soit en désactivant le fusible
correspondant, soit en débranchant l’appareil.
FR
4
Page 87
• Ne tirez pas sur le câble lorsque vous débranchez la prise.
• Placez les boissons alcoolisées
verticalement, dans des récipients convenablement fermés.
• Ne conservez jamais des aérosols
contenant des substances inflammables
et explosives dans le réfrigérateur.
• N’utilisez pas d'outils mécaniques ou
autres dispositifs pour accélérer le
processus de décongélation autres
que ceux qui sont recommandés par le fabricant.
• Ce produit n'est pas conçu pour être
utilisé par des personnes (enfants
compris) souffrant de déficience physique,
sensorielle, mentale, ou inexpérimentées,
à moins d’avoir obtenu une autorisation
auprès des personnes responsables de leur sécurité.
• Ne faites pas fonctionner un réfrigérateur endommagé. Consultez le service agréé
en cas de problème.
• La sécurité électrique du réfrigérateur n’est assurée que si le système de mise à la terre de votre domicile est conforme aux normes en vigueur.
• L’exposition du produit à la pluie, la neige,
au soleil ou au vent présente des risques concernant la sécurité électrique.
• Contactez le service agréé quand un câble d'alimentation est endommagé pour éviter tout danger.
• Ne branchez jamais le réfrigérateur à la
prise murale au cours de l’installation.
Vous vous exposeriez à un risque de mort ou à de blessures graves.
• Ce réfrigérateur est conçu seulement
pour conserver des aliments. Par
conséquent, il ne doit pas être utilisé à
d'autres fins.
• L'étiquette avec les caractéristiques techniques est située sur le mur gauche à l'intérieur du réfrigérateur.
• Ne branchez jamais votre réfrigérateur à des systèmes d'économie d'énergie, cela peut l'endommager.
• S'il y a une lumière bleue sur le réfrigérateur, ne la regardez pas avec des
outils optiques.
• Pour les réfrigérateurs contrôlés manuellement, attendez au moins 5 minutes pour allumer le réfrigérateur après
une coupure de courant.
• Si cet appareil venait à changer de propriétaire, n'oubliez pas de remettre la
présente notice d’utilisation au nouveau bénéficiaire.
• Evitez d'endommager le câble d'alimentation quand vous transportez le réfrigérateur. Tordre le câble peut entraîner un incendie. Ne placez jamais d'objets lourds sur le câble d'alimentation. Évitez de toucher à la prise avec des
mains mouillées au moment de brancher l'appareil.
• Évitez de brancher le réfrigérateur lorsque la prise de courant électrique a lâché.
• Pour des raisons d'ordre sécuritaire, évitez de vaporiser directement de l'eau
sur les parties externes et internes du
réfrigérateur.
• Ne pulvérisez pas de substances contenant des gaz inflammables comme du propane près du réfrigérateur
pour éviter tout risque d'incendie et d'explosion.
• Ne placez jamais de récipients pleins d'eau en haut du réfrigérateur, ils
pourraient causer des chocs électriques ou incendie.
• Ne surchargez pas votre réfrigérateur
avec des quantités de nourriture
excessives. S'il est surchargé, les
aliments peuvent tomber, vous blesser et
FR
5
Page 88
endommager le réfrigérateur quand vous ouvrez la porte. Ne placez jamais d'objets au-dessus du réfrigérateur, ils pourraient tomber quand vous ouvrez ou fermez la porte du réfrigérateur.
• Les produits qui nécessitent un
contrôle de température précis (vaccin,
médicament sensible à la chaleur,
matériels scientifiques, etc.) ne doivent
pas être conservés dans le réfrigérateur.
• Si le réfrigérateur n'est pas utilisé pendant longtemps, il doit être débranché. Un problème avec le câble d'alimentation
pourrait causer un incendie.
• Le bout de la prise électrique doit être nettoyé régulièrement, sinon il peut
provoquer un incendie.
• Le bout de la prise électrique doit être nettoyé régulièrement à l’aide d’un chiffon
sec, sinon il peut provoquer un incendie.
• Le réfrigérateur peut bouger si ses pieds réglables ne sont pas bien fixés sur le sol. Bien fixer les pieds réglables sur le sol peut empêcher le réfrigérateur de bouger.
• Quand vous transportez le réfrigérateur, ne le tenez pas par la poignée de la porte.
Cela peut le casser.
• Quand vous devez placer votre produit près d'un autre réfrigérateur ou congélateur, la distance entre les appareils doit être d'au moins 8 cm. Sinon, les murs adjacents peuvent être humidifiés.
Pour les appareils dotés d'une fontaine à eau ;
La pression de l'alimentation en eau doit
être au minimum de 1 bar. La pression de l'alimentation en eau doit être au
maximum de 8 bars.
• Utilisez uniquement de l’eau potable.
Sécurité enfants
• Si la porte a un verrouillage, la clé doit
rester hors de portée des enfants.
• Les enfants doivent être surveillés et empêchés de s'amuser avec le produit.
Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut des déchets :
Ce produit est conforme à la
directive DEEE (2012/19/UE)
de l'Union européenne). Ce
produit porte un symbole de
classification pour la mise au rebut des équipements électriques et électroniques
(DEEE). Le présent produit a
été fabriqué avec des pièces
et du matériel de qualité supérieure
susceptibles d'être réutilisés et adaptés au recyclage. Par conséquent, nous vous
conseillons de ne pas le mettre au rebut
avec les ordures ménagères et d'autres déchets à la fin de sa durée de vie. Au contraire, rendez-vous dans un point de collecte pour le recyclage de tout matériel électrique et électronique. Veuillez vous
rapprocher des autorités de votre localité pour plus d'informations concernant le point de collecte le plus proche.
Conformité avec la directive LdSD :
L'appareil que vous avez acheté est conforme à la directive LdSD (2011/65/ UE) de l'Union européenne. Il ne comporte pas les matériels dangereux et interdits
mentionnés dans la directive.
Informations relatives à l'emballage
Les matériaux d'emballage de cet appareil sont fabriqués à partir de matériaux recyclables, conformément à nos réglementations nationales en matière d'environnement. Ne mélangez pas les matériaux d'emballage avec les déchets
domestiques ou d'autres déchets.
Amenez-les plutôt aux points de collecte des matériaux d'emballage, désignés par
les autorités locales.
FR
6
Page 89
Avertissement HCA
Si le système de refroidissement de votre appareil contient R600a :
Ce gaz est inflammable. Par conséquent, veuillez prendre garde à ne pas endommager le système de refroidissement et les tuyauteries lors de son utilisation ou de son transport. En cas de dommages, éloignez votre produit
de toute source potentielle de flammes susceptible de provoquer l’incendie de
l’appareil. De même, placez le produit dans
une pièce aérée.
Ne tenez pas compte de cet avertissement si le système de refroidissement de votre appareil contient R134a.
Le type de gaz utilisé dans l'appareil est mentionné sur la plaque signalétique située sur le mur gauche à l'intérieur du réfrigérateur.
Ne jetez jamais l'appareil au feu pour vous
en débarrasser.
Mesures d’économie d’éner­gie
• Veillez à ne pas ouvrir les portes de
votre appareil très fréquemment et à
ne pas les laisser ouvertes pendant
longtemps. Lorsque les portes sont
ouvertes, l’air chaud pénètre dans les
compartiments réfrigérateur/congélateur et l’appareil consomme plus d’énergie
pour refroidir les denrées alimentaires.
Par conséquent, veuillez ne pas les ouvrir régulièrement afin d’économiser de l’énergie et conserver les aliments à la
température idéale.
• Ne bloquez pas la grille du ventilateur
du congélateur en posant des aliments devant cette dernière. Vous devez
toujours laisser un espace minimal de 3
cm devant cette grille afin de permettre à l’air nécessaire d’y circuler pour refroidir
efficacement ce compartiment.
• N’introduisez pas de denrées ou de boissons chaudes dans le réfrigérateur.
• Ne surchargez pas le réfrigérateur pour ne pas obstruer la circulation d’air à
l’intérieur.
• N’installez pas le réfrigérateur à la lumière
directe du soleil ou près d’appareil émettant de la chaleur tels qu’un four, un lave-vaisselle ou un radiateur.
• Veillez à conserver vos denrées dans des
récipients fermés.
• La décongélation des aliments dans le compartiment réfrigérateur permet de faire des économies d’énergie et de
préserver la qualité des aliments.
• Veuillez utiliser les 2 contenants réfrigérants
(pcm) dans les emplacements recommandés ci-dessous lors de
l’entreposage de denrées dans les compartiments congélateurs.
Ils conservent vos denrées froides
plus longtemps lorsqu’il y’a coupure d’électricité ou lorsque vous débranchez
l’appareil.
• Si vous n’avez pas l’intention de conserver
les denrées dans le compartiment
produits frais, veuillez activer le mode Vacances pour économiser de l’énergie. En mode Vacances, le compartiment congélateur continue de fonctionner
normalement.
• Les paramètres de température
recommandés sont +4°C et -20°C pour les compartiments produits frais et
congélateur respectivement.
FR
7
Page 90
Pour entreposer un maximum de denrées dans le compartiment congélateur, le couvercle de l’étagère supérieure ainsi que tous les tiroirs peuvent être
retirés. Il est possible de déterminer
la consommation d’énergie annuelle de votre réfrigérateur lorsque le compartiment réfrigérateur est chargé sans machine à glaçons, bac à glaçons, distributeur automatique de glaçons, capot et tiroir, suivant la configuration de chargement maximal. Le couvercle de l’étagère supérieure ainsi que tous les
tiroirs sont fournis pour faciliter l’utilisation de l’appareil, le cas échéant.
• Pour conserver le maximum d’aliments dans le compartiment congélateur de votre réfrigérateur, enlevez l’étagère supérieure et placez-la au-dessus de la grille métallique. La consommation en énergie prévue pour votre réfrigérateur
a été déterminée après enlèvement de
l’appareil à glaçons, du bac à glaçons et de l’étagère supérieure afin de permettre un chargement maximum. Il est
fortement recommandé d’utiliser le tiroir
inférieur lors du chargement.
• La circulation d’air ne doit pas être
bloquée par les aliments placés devant le ventilateur du compartiment
congélateur. Laissez un espace minimum de 5cm devant la grille de protection du ventilateur, lors du chargement des
aliments.
cold pack
cold pack
foodstuffs
FR
8
Page 91
3 Installation
BVeuillez noter que le fabricant ne
pourra être tenu responsable si les
informations fournies dans cette notice d’utilisation ne sont pas respectées.
Points à prendre en compte lorsque vous transportez à nouveau votre produit.
1.Le congélateur/réfrigérateurdoit être vidé et nettoyé avant tout transport.
2.Les clayettes, accessoires, bac à légumes, etc. de votre congélateur/ réfrigérateurdoivent être fixés solidement
avec de la bande adhésive avant de
remballer l’appareil, pour le protéger en
cas de chocs.
3.L’emballage doit être fixé avec une
bande adhésive forte et des cordes solides, et les normes de transport
indiquées sur l’emballage doivent être
appliquées.
Gardez à l'esprit les points suivants...
Chaque matériau recyclé est une participation indispensable à la
préservation de la nature et conservation de nos ressources nationales.
Si vous souhaitez contribuer à recycler les matériaux d’emballage, vous pouvez
obtenir des informations supplémentaires
auprès des organismes environnementaux
ou des autorités locales.
Avant de faire fonctionner votre réfrigérateur / congelateur
Avant de commencer à faire fonctionner votre réfrigérateur /congelateur, vérifier les points suivants :
2. Insérez les 2 cales en plastique entre les câbles du condenseur, tel qu’illustré dans la figure suivante. Les cales en plastique
maintiendront la distance nécessaire entre
votre congélateur/réfrigérateuret le mur
pour permettre une bonne circulation de
l’air. (Le schéma présenté est fourni à
titre indicatif et peut ne pas correspondre exactement avec votre produit).
3. Nettoyez l’intérieur du congélateur/ réfrigérateurtel qu’indiqué dans la section « Entretien et nettoyage ».
4. Vous remarquerez un bruit lorsque
le compresseur se met en marche.
Le liquide et les gaz intégrés au système du congélateur/ réfrigérateurpeuventégalement faire du
bruit, que le compresseur soit en marche
ou non. Ceci est tout à fait normal.
5. Les parties antérieures du congélateur/ réfrigérateurpeuvent chauffer. Ce phénomène est normal. Ces zones doivent en principe être chaudes pour
éviter tout risque de condensation.
Branchement électrique
Branchez votre congélateur/réfrigérateurà une prise de mise à la terre protégée par un fusible ayant une capacité appropriée.
Important :
• Le branchement doit être conforme
aux normes en vigueur sur le territoire
national.
FR
9
Page 92
• La fiche de câble d’alimentation doit être facilement accessible après
installation.
• La tension spécifiée doit être égale à
votre tension de secteur.
• Les rallonges et prises multivoies ne doivent pas être utilisés pour brancher
l’appareil.
BUn câble d’alimentation endommagé
doit être remplacé par un électricien
qualifié.
BL’appareil ne doit pas être mis en
service avant d’être réparé ! Un risque de choc électrique existe !
Mise au rebut de l’emballage
Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour les enfants. Tenez les matériaux d’emballage hors de portée des enfants ou débarrassez-vous-en conformément aux consignes sur les déchets. Ne les jetez pas aux côtés des ordures ménagères ordinaires.
L’emballage de votre appareil est produit à partir des matériaux recyclables.
Mise au rebut de votre ancien réfrigérateur / congelateur
Débarrassez-vous de votre ancien congélateur/réfrigérateursans nuire à
l’environnement.
•Vous pouvez consulter le service après­vente agrée ou le centre chargé de la
mise au rebut dans votre municipalité pour en savoir plus sur la mise au rebut de votre produit.
Avant de procéder à la mise au rebut de votre machine, coupez la prise électrique et, le cas échéant, tout verrouillage
susceptible de se trouver sur la porte.
Rendez-les inopérants afin de ne pas exposer les enfants à d’éventuels dangers.
Disposition et Installation
A Si la porte d’entrée de la pièce où sera
installé le congélateur/réfrigérateurn’est pas assez large pour laisser passer le réfrigérateur /congelateur, appelez alors
le service après-vente pour faire retirer les
portes du congélateur/réfrigérateuret le
faire passer latéralement.
1. Installez le congélateur/réfrigérateurdans
un emplacement qui permette une utilisation pratique.
2. Maintenez le congélateur/ réfrigérateuréloigné de toutes sources de
chaleur, des endroits humides et de la lumière directe du soleil.
3. Une ventilation d’air autour du
congélateur/réfrigérateurdoit être aménagée pour obtenir un fonctionnement efficace. Si le congélateur/réfrigérateurest
placé dans un enfoncement du mur, il doit
y avoir un espace d’au moins 5 cm avec le plafond et d’au moins 5 cm avec le mur.
Si le sol est couvert de moquette, votre
produit doit être surélevé à 2,5 cm du sol.
4. Placez le congélateur/réfrigérateursur
un a de surface plane afin d’éviter les
à-coups.
10
FR
Page 93
Remplacement de la lampe
Pour remplacer la lampe d’éclairage du réfrigérateur, veuillez contacter le service après-vente agréé.
Installation du cache de ventilation inférieur
Vous pouvez installer le cache de
ventilation inférieur comme illustré dans le schéma.
Inversion de la direction de l’ouverture de la porte
Il est possible de changer la direction de l’ouverture de la porte de votre réfrigérateur /congelateur en fonction de son
emplacement. Si cette nécessité s’impose,
veuillez contacter le service agréé le plus
proche.
La description donnée ci-dessus est présentée de façon générale. Pour de plus amples informations relatives à l’inversion
de la direction de l’ouverture de la porte,
veuillez vous reporter à l’étiquette figurant
sur la paroi intérieure de la porte.
Réglage des pieds
Si le réfrigérateur n’est pas stable. Vous pouvez équilibrer le réfrigérateur en
tournant les pieds avant, tel qu’illustré
dans le schéma. Le côté où se trouve le pied s’abaisse lorsque vous tournez
dans le sens de la flèche noire, et s’élève
lorsque vous tournez dans le sens opposé.
Si vous vous faites aider par quelqu’un
pour légèrement soulever le réfrigérateur,
l’opération s’en trouvera simplifiée.
11
FR
Page 94
4 Préparation
•Votre congélateur / réfrigérateur doit être installé à au moins 30 cm des sources de
chaleur telles que les plaques de cuisson,
les fours, appareils de chauffage ou cuisinières, et à au moins 5 cm des fours électriques. De même, il ne doit pas être exposé à la lumière directe du soleil.
•Veuillez vous assurer que l’intérieur de votre appareil est soigneusement nettoyé.
•La température ambiante de la pièce où vous installez le congélateur / réfrigérateur doit être d’au moins 10°C.
Faire fonctionner l’appareil sous des températures inférieures n’est pas
recommandé et pourrait nuire à son
efficacité.
•Si deux congélateur / réfrigérateurs sont installés côte à côte, ils doivent être
séparés par au moins 2 cm.
•Lorsque vous faites fonctionner le congélateur / réfrigérateur pour la première fois, assurez-vous de suivre les instructions
suivantes pendant les six premières heures.
- La porte ne doit pas être ouverte
fréquemment.
- Le congélateur / réfrigérateur doit fonctionner à vide, sans denrées à
l’intérieur.
- Ne débranchez pas le congélateur / réfrigérateur. Si une panne de courant se produit, veuillez vous reporter aux
avertissements dans la section « Solutions
recommandées aux problèmes ».
•L’emballage et les matériaux de protection d’emballage doivent être conservés pour
les éventuels transports ou déplacements
à venir.
12
FR
Page 95
5 Utilisation du réfrigérateur
Bandeau indicateur
10
8
5
15
11
9
1
1- Fonction de congélation rapide
L'indicateur de congélation rapide
s'allume lorsque sa fonction est activée.
Pour annuler cette fonction, appuyez à nouveau sur le bouton Congélation rapide. L’indicateur de Congélation rapide s’éteindra et retournera à son réglage
normal. Après 72 heures de temps ou
lorsque le compartiment Congélateur
atteint la température souhaitée, cet indicateur s’annulera automatiquement si vous ne le faites pas.
7
2
4
13 17 14
16
12
6
3
Si vous souhaitez congeler de grandes quantités de produits frais, appuyez sur le bouton Congélation rapide 6 heures
avant d'introduire les produits frais
dans le compartiment de congélation rapide. Si vous appuyez sur le bouton de Congélation rapide de façon répétée à
intervalles courts, la protection du circuit électronique s'activera et le compresseur ne démarrera pas automatiquement.
FR
13
Page 96
Il vous est vivement recommandé d'utiliser
le couvercle supérieur pour la congélation
initiale des produits frais. Cette fonction n'est pas reprise lorsque
le courant est rétabli après une panne de courant.
Il vous est recommandé d'utiliser des
contenants réfrigérants tel que décrit
ci-dessous, avant d'utiliser la fonction
de congélation rapide. Ces derniers améliorent la capacité de stockage et de congélation rapide de votre compartiment congélateur.
2- Indicateur de congélation rapide
L'icône clignote de manière animée lorsque la fonction de Congélation rapide est
active.
3- Fonction de réglage du congélateur
Cette fonction vous donne la possibilité
de régler la température du compartiment congélateur. Appuyez sur ce bouton pour régler la température du compartiment de congélation respectivement sur -18, -20,
-22, et -24.
cold pack
foodstuffs
4- Indicateur de réglage de température du compartiment de congélation
Indique le réglage de température pour le compartiment réfrigérateur.
5- Indicateur de température du compartiment de congélation
Les indicateurs -24, -22, -20, -18°C s'allument de façon continue.
6 - Fonction de réglage du réfrigérateur
Cette fonction vous donne la possibilité
de régler la température du compartiment réfrigérateur. Appuyez sur ce bouton pour régler la température du compartiment réfrigérateur à 8, 6, 4, et 2 respectivement.
cold pack
foodstuffs
7 - Indicateur de réglage de température du compartiment réfrigérateur
Indique le réglage de température pour le compartiment réfrigérateur.
8- Indicateur de la température du compartiment réfrigérateur
Les indicateurs 8, 6, 4 et 2 s'allument de façon continue.
14
FR
Page 97
9 - Fonction de réfrigération rapide
Lorsque vous appuyez sur le bouton Réfrigération rapide, la température du
compartiment sera plus froide que les
valeurs de réglage. Cette fonction peut être utilisée pour les denrées placées dans le compartiment de réfrigération que
l’on souhaite refroidir rapidement. Si vous
souhaitez introduire de grandes quantités de produits frais dans le réfrigérateur,
nous vous recommandons d'activer au
préalable cette option. L'indicateur de réfrigération rapide restera allumé pendant
que sa fonction est activée. Pour annuler
cette fonction, appuyez à nouveau sur le bouton Réfrigération rapide. L'indicateur de réfrigération rapide s’éteindra et retournera à son réglage normal. Après 2 heures
de temps, ou lorsque le compartiment
réfrigérateur atteint la température
souhaitée, cet indicateur s’annulera automatiquement si vous ne le faites pas.
Cette fonction n'est pas reprise lorsque le courant est rétabli après une panne de courant.
12 - Température élevée/Indicateur d’avertissement d'erreur
Cette lumière s'allume lorsque la
température du compartiment congélateur
est de -9°C pendant plus d'une heure de temps. Si cet indicateur est allumé,
veuillez noter que les denrées alimentaires
conservées dans le compartiment
congélateur peuvent s'abîmer et ne doivent pas être congelées à nouveau. Pour éteindre l'indicateur, veuillez appuyer simultanément sur le bouton de réglage du congélateur pendant 5 secondes.
13. Voyant d'économie d'énergie
Le voyant d'économie d'énergie s'allume lorsque le compartiment Congélateur est réglé sur -18°C, et s'éteint lorsque la fonction Réfrigération rapide ou la fonction Congélation rapide est sélectionnée.
14- Indicateurs ioniseurs
L’indicateur s’allume en continu. Cet éclairage indique que votre réfrigérateur est protégé contre les bactéries.
10 - Indicateur de réfrigération rapide
L'icône clignote de manière animée lorsque la fonction de réfrigération rapide
est active.
11 - Fonction Eco-Fuzzy (économie d'énergie spéciale)
Appuyez sur le bouton Congélation
rapide pendant 3 secondes pour activer
la fonction Eco Fuzzy. Le réfrigérateur commencera à fonctionner dans le mode
le plus économique au moins 6 heures plus tard, et l'indicateur d'utilisation économique s'allumera lorsque la fonction
sera active. Appuyez à nouveau sur le bouton Congélation rapide pendant 3 secondes pour désactiver la fonction Eco Fuzzy.
15
15-Fonction Economie d'énergie
Si vous appuyez sur ce bouton, l'icône économie d'énergie s'allume et la Fonction Economie d'énergie est activée. Si la fonction Économie d'énergie est active,
toutes les icônes de l'écran hormis celle
de l'Économie d'énergie s'éteindront. Quand la fonction Economie d'énergie est activée, si vous appuyez sur un bouton ou si la porte est ouverte, vous sortirez de la fonction Economie d'énergie et l'affichage reviendra à la normale. Si vous réappuyez sur ce bouton, l'icône Economie d'énergie s'éteindra et la fonction Economie d'énergie sera désactivée.
16 - Mode Verrouillage des commandes
Appuyez simultanément sur les boutons de réglage Congélation rapide et Congélateur pendant 3 secondes.
FR
Page 98
L’icône de verrouillage des commandes s’allumera et le mode Verrouillage des commandes sera activé. Les boutons ne fonctionneront pas si le mode Verrouillage des commandes est actif. Appuyez à
nouveau simultanément sur les boutons de
réglage Congélation rapide et Congélateur pendant 3 secondes. L’icône de verrouillage des commandes s’éteindra et le mode Verrouillage des commandes sera
désactivé.
17-Mode Vacances
Appuyez simultanément sur le bouton “Mode Vacances” pendant 3 secondes pour activer le mode Vacances. En mode Vacances, la température moyenne
du compartiment produits frais sera
d'environ 15°C et il vous est déconseillé d'y conserver les aliments à ce moment. Veuillez éviter de conserver des denrées
dans le compartiment produits frais
lorsqu'il est en mode Vacances. Appuyez sur le bouton Mode Vacances pendant 3 secondes pour le désactiver. En mode Vacances, le compartiment congélateur continue de fonctionner. Les denrées peuvent être conservées dans le compartiment congélateur lorsque le mode Vacances est activé.
16
FR
Page 99
Avertissement - Porte ouverte
Un signal d’avertissement sonore sera
donné lorsque la porte du compartiment
de réfrigération de votre produit restera
ouverte pendant au moins 1 minute.
Ce signal sonore sera coupé si l’un des boutons de l’indicateur est appuyé ou si la
porte est fermée.
Système de réfrigération Dual :
Votre réfrigérateur est équipé de deux systèmes de réfrigération séparés destinés à refroidir le compartiment des aliments frais et le compartiment de congélation du réfrigérateur. Ainsi, l’air du compartiment
des produits frais et l’air du compartiment
de congélation ne sont pas mélangés. Grâce à ce système de réfrigération séparée, les vitesses de réfrigération sont
beaucoup plus élevées que pour des
réfrigérateurs normaux. Par ailleurs, les
odeurs des compartiments ne sont pas
mélangées. Par ailleurs, une économie d’énergie supplémentaire est fournie car la décongélation se fait individuellement.
Congélation des produits frais
• Il est préférable d’emballer ou de couvrir
les denrées avant de les placer dans le
réfrigérateur.
• Laissez refroidir les aliments à la
température ambiante avant de les placer
au réfrigérateur.
• Les denrées que vous souhaitez surgeler doivent être fraîches et en bon état.
• Il est conseillé de séparer les denrées
en portions en fonction des besoins quotidiens de votre famille ou par repas.
• Les denrées doivent être emballées
hermétiquement afin d’éviter qu’elles ne
s’assèchent, même si elles ne doivent être conservées qu’une courte période.
• Les matériaux utilisés pour l’emballage doivent résister aux déchirures, au froid, à l’humidité, et doivent être imperméables aux odeurs, aux graisses et aux acides et être hermétiques. Par ailleurs, ils doivent fermer correctement et être composés de
matériaux simples d’utilisation et adaptés
à un usage dans un congélateur.
• Les denrées à congeler doivent être
placées dans le compartiment de
congélation. (Il faut éviter qu’elles
n’entrent en contact avec des aliments
déjà congelés afin d’empêcher le dégel partiel de ces aliments. Les capacités de congélation de notre produit sont fournies
dans les caractéristiques techniques du
réfrigérateur).
• Les périodes indiquées dans les informations relatives à la congélation rapide doivent être appliquées pour les
durées de conservation.
• Les denrées congelées doivent être
consommées immédiatement après leur
décongélation et elles ne doivent jamais être recongelées.
• Veuillez respecter les instructions
suivantes afin d’obtenir les meilleurs résultats.
1. Ne congelez pas une quantité trop importante à la fois. La qualité des aliments est préservée de façon optimale lorsqu’ils sont entièrement congelés aussi
rapidement que possible.
2. Le fait d’introduire des aliments chauds dans le congélateur entraîne le fonctionnement du système de refroidissement en continu jusqu’à ce que les aliments soient entièrement congelés.
3. Faites particulièrement attention à ne pas mélanger les produits déjà congelés et les
produits frais.
17
FR
Page 100
Recommandations concernant la conservation des aliments congelés
• Pour un compartiment des denrées congelées (4 étoiles), les aliments préemballés et surgelés, destinés à un usage commercial doivent être conservés
conformément aux instructions du
fabricant de produits congelés.
• Afin de veiller à ce que la qualité
supérieure recherchée par le fabricant et
le détaillant des produits congelés soit
atteinte, il convient de se rappeler les
points suivants :
1. Mettre les emballages dans le congélateur
aussi rapidement que possible après achat.
2. S’assurer que le contenu est étiqueté et daté.
3. Ne pas dépasser les dates « à consommer avant le » et « à consommer de préférence avant le » figurant sur l’emballage.
En cas de panne de courant, n’ouvrez pas la
porte du congélateur. Même si la durée
de la coupure d’électricité atteint la durée indiquée comme « Autonomie en cas
de coupure » dans les caractéristiques techniques du réfrigérateur, les aliments congelés ne seront pas affectés. Au cas où la coupure dure plus longtemps, l’aliment doit être contrôlé et, le cas
échéant, consommé immédiatement ou
congelé après cuisson.
cold pack
cold pack
18
foodstuffs
FR
Loading...