Dear Customer,
We hope that your product, which has been produced in modern plants and
checked under the most meticulous quality control procedures, will provide you
an effective service.
Therefore, read this entire user manual carefully before using the product and
keep it as a reference. If you handover the product to someone else, give the
user manual as well.
The user manual will help you use the product in a fast and safe way.
• Read the manual before installing and operating the product.
• Make sure you read the safety instructions.
• Keep the manual in an easily accessible place as you may need it later.
• Read the other documents given with the product.
Remember that this user manual is also applicable for several other models.
Differences between models will be identified in the manual.
Explanation of symbols
Throughout this user manual the following symbols are used:
CImportant information or useful tips.
AWarning against dangerous conditions for life and property.
BWarning against electric voltage.
www.beko.com
This product was manufactured using the latest technology in environmentally friendly conditions.
Page 3
CONTENTS
1 Your refrigerator 3
2 Important Safety
Warnings 4
Intended use .....................................4
General safety ..................................4
C Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not
correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the
product you have purchased, then it is valid for other models.
EN
3
Page 5
2 Important Safety Warnings
Please review the
following information.
Failure to observe this
information may cause
injuries or material
damage. Otherwise, all
warranty and reliability
commitments will
become invalid.
The service life of your
product is 10 years.
During this period,
original spare parts will be
available to operate the
product properly.
Intended use
This product is intended
to be used
• indoors and in closed
areas such as homes;
• in closed working
environments such as
stores and offices;
• in closed
accommodation areas
such as farm houses,
hotels, pensions.
• It should not be used
outdoors.
General safety
• When you want to
dispose/scrap the
product, we recommend
you to consult the
authorized service
in order to learn the
required information and
authorized bodies.
• Consult your authorized
service for all your
questions and problems
related to the refrigerator.
Do not intervene or let
someone intervene to
the refrigerator without
notifying the authorised
services.
• For products with a
freezer compartment;
Do not eat cone ice
cream and ice cubes
immediately after you
take them out of the
freezer compartment!
(This may cause frostbite
in your mouth.)
• For products with a
freezer compartment;
Do not put bottled
and canned liquid
beverages in the
freezer compartment.
EN
4
Page 6
Otherwise, these may
burst.
• Do not touch frozen food
by hand; they may stick
to your hand.
• Unplug your refrigerator
before cleaning or
defrosting.
• Vapor and vaporized
cleaning materials
should never be used in
cleaning and defrosting
processes of your
refrigerator. In such
cases, the vapor may
get in contact with the
electrical parts and
cause short circuit or
electric shock.
• Never use the parts on
your refrigerator such as
the door as a means of
support or step.
• Do not use electrical
devices inside the
refrigerator.
• Do not damage the
parts, where the
refrigerant is circulating,
with drilling or cutting
tools. The refrigerant
that might blow out
when the gas channels
of the evaporator, pipe
extensions or surface
coatings are punctured
causes skin irritations
and eye injuries.
• Do not cover or block
the ventilation holes on
your refrigerator with any
material.
• Electrical devices must
be repaired by only
authorised persons.
Repairs performed by
incompetent persons
create a risk for the user.
• In case of any failure or
during a maintenance or
repair work, disconnect
your refrigerator’s mains
supply by either turning
off the relevant fuse
or unplugging your
appliance.
• Do not pull by the cable
when pulling off the plug.
• Place the beverage with
higher proofs tightly
closed and vertically.
• Never store spray
cans containing
flammable and explosive
substances in the
refrigerator.
• Do not use mechanical
devices or other means
to accelerate the
EN
5
Page 7
defrosting process,
other than those
recommended by the
manufacturer.
• This product is not
intended to be used by
persons with physical,
sensory or mental
disorders or unlearned
or inexperienced people
(including children)
unless they are attended
by a person who will
be responsible for their
safety or who will instruct
them accordingly for use
of the product
• Do not operate a
damaged refrigerator.
Consult with the service
agent if you have any
concerns.
• Electrical safety of your
refrigerator shall be
guaranteed only if the
earth system in your
house complies with
standards.
• Exposing the product
to rain, snow, sun and
wind is dangerous with
respect to electrical
safety.
• Contact authorized
service when there is a
power cable damage to
avoid danger.
• Never plug the
refrigerator into the wall
outlet during installation.
Otherwise, risk of death
or serious injury may
arise.
• This refrigerator is
intended for only storing
food items. It must not
be used for any other
purpose.
• Label of technical
specifications is located
on the left wall inside the
refrigerator.
• Never connect your
refrigerator to electricitysaving systems; they
may damage the
refrigerator.
• If there is a blue light on
the refrigerator, do not
look at the blue light with
optical tools.
• For manually controlled
refrigerators, wait for at
least 5 minutes to start
the refrigerator after
power failure.
EN
6
Page 8
• This operation manual
should be handed in to
the new owner of the
product when it is given
to others.
• Avoid causing damage
on power cable when
transporting the
refrigerator. Bending
cable may cause fire.
Never place heavy
objects on power cable.
• Do not touch the plug
with wet hands when
plugging the product.
• Do not plug the
refrigerator if the wall
outlet is loose.
• Water should not be
sprayed on inner or outer
parts of the product for
safety purposes.
• Do not spray substances
containing inflammable
gases such as propane
gas near the refrigerator
to avoid fire and
explosion risk.
• Never place containers
filled with water on top
of the refrigerator; in
the event of spillages,
this may cause electric
shock or fire.
• Do not overload the
refrigerator with food.
If overloaded, the food
items may fall down and
hurt you and damage
refrigerator when you
open the door.
• Never place objects on
top of the refrigerator;
otherwise, these objects
may fall down when
you open or close the
refrigerator's door.
• As they require a precise
temperature, vaccines,
heat-sensitive medicine
and scientific materials
and etc. should not be
kept in the refrigerator.
• If not to be used for a
long time, refrigerator
should be unplugged.
A possible problem in
power cable may cause
fire.
• The plug's tip should be
cleaned regularly with a
dry cloth; otherwise, it
may cause fire.
EN
7
Page 9
• Refrigerator may move
if adjustable legs are not
properly secured on the
floor. Properly securing
adjustable legs on the
floor can prevent the
refrigerator to move.
• When carrying the
refrigerator, do not hold
it from door handle.
Otherwise, it may be
snapped.
• When you have to place
your product next to
another refrigerator or
freezer, the distance
between devices
should be at least 8cm.
Otherwise, adjacent side
walls may be humidified.
For products with a
water dispenser;
• In order to operate
the water circuit
of the refrigerator
smoothly, the water
mains pressure must
be between 1-8 bars.
For conditions where
water mains pressure
exceeds 5 bars a
pressure regulator
should be used. If the
water mains pressure
exceeds 8 bars then
the refrigerator’s water
circuit should not be
connected to the water
mains. If you lack the
knowledge of how to
measure the water
mains pressure, please
seek a professional
support.Use drinking
water only.
• Use only potable water.
Child safety
• If the door has a lock, the key should
be kept away from reach of children.
• Children must be supervised to
prevent them from tampering with the
product.
Compliance with WEEE
Directive and Disposing of
the Waste Product:
This product complies
with EU WEEE Directive
(2012/19/EU). This product
bears a classification
symbol for waste electrical
and electronic equipment
(WEEE).
This product has been manufactured
with high quality parts and materials
which can be reused and are suitable
for recycling. Therefore, do not dispose
the product with normal domestic
waste at the end of its service life. Take
it to a collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment.
Please consult your local authorities
to learn the nearest collection point.
Help protect the environment and
natural resources by recycling used
EN
8
Page 10
products. For children's safety, cut the
power cable and break the locking
mechanism of the door, if any, so
that it will be non-functional before
disposing of the product.
Package information
Packaging materials of the product
are manufactured from recyclable
materials in accordance with our
National Environment Regulations. Do
not dispose of the packaging materials
together with the domestic or other
wastes. Take them to the packaging
material collection points designated
by the local authorities.
Do not forget...
Any recycled substance is an
indispensable matter for nature and
our national asset wealth.
If you want to contribute to the
re-evaluation of the packaging
materials, you can consult to your
environmentalist organizations or the
municipalities where you are located.
HC warning
If your product's cooling system
contains R600a:
This gas is flammable. Therefore, pay
attention to not damaging the cooling
system and piping during usage and
transportation. In the event of damage,
keep your product away from potential
fire sources that can cause the
product catch a fire and ventilate the
room in which the unit is placed.
Ignore this warning if your
product's cooling system contains
R134a.
Type of gas used in the product is
stated in the type label which is on the
left wall inside the refrigerator.
Never throw the product in fire for
disposal.
Things to be done for energy
saving
• Do not leave the doors of your
refrigerator open for a long time.
• Do not put hot food or drinks in your
refrigerator.
• Do not overload your refrigerator so
that the air circulation inside of it is not
prevented.
• Do not install your refrigerator
under direct sunlight or near heat
emitting appliances such as ovens,
dishwashers or radiators. Keep your
refrigerator at least 30cm away from
heat emitting sources and at least
5cm from electrical ovens.
• Pay attention to keep your food in
closed containers.
• For products with a freezer
compartment; You can store
maximum amount of food items in
the freezer when you remove the
shelf or drawer of the freezer. Energy
consumption value stated for your
refrigerator has been determined
by removing freezer shelf or drawer
and under maximum load. There
is no harm to use a shelf or drawer
according to the shapes and size of
food to be frozen.
• Thawing frozen food in fridge
compartment will both provide energy
saving and preserve the food quality.
EN
9
Page 11
3 Installation
B In case the information which are
given in the user manual are not
taken into account, manufacturer will
not assume any liability for this.
Points to be paid attention
to when the relocation of the
refrigerator
1. Your refrigerator should be
unplugged.Before transportation of
your refrigerator, it should be emptied
and cleaned.
2. Before it is re-packaged, shelves,
accessories, crisper, etc. inside your
refrigerator should be fixed with
adhesive tape and secured against
impacts. Package should be bound
with a thick tape or sound ropes
and the transportation rules on the
package should be strictly observed.
3. Original packaging and foam
materials should be kept for future
transportations or moving.
Before you start the
refrigerator,
Check the following before you start to
use your refrigerator:
1. Attach 2 plastic wedges as illustrated
below. Plastic wedges are intended
to keep the distance which will ensure
the air circulation between your
refrigerator and the wall. (The picture
is drawn up as a representation and it
is not identical with your product.)
2. Clean the interior of the refrigerator as
recommended in the “Maintenance
and cleaning” section.
3. Connect the plug of the refrigerator
to the wall socket. When the fridge
door is opened, fridge internal lamp
will turn on.
4. When the compressor starts to
operate, a sound will be heard. The
liquid and gases sealed within the
refrigeration system may also give rise
to noise, even if the compressor is
not running and this is quite normal.
5. Front edges of the refrigerator may
feel warm. This is normal. These
areas are designed to be warm to
avoid condensation.
Electrical connection
Connect your product to a grounded
socket which is being protected by a
fuse with the appropriate capacity.
Important:
The connection must be in compliance
with national regulations.
• The power plug must be easily
accessible after installation.
• Electrical safety of your refrigerator
shall be guaranteed only if the earth
system in your house complies with
standards.
• The voltage stated on the label
located at left inner side of your
product should be equal to your
network voltage.
• Extension cables and multi plugs
must not be used for connection.
10
EN
Page 12
B A damaged power cable must be
replaced by a qualified electrician.
B Product must not be operated before
it is repaired! There is the risk of
electric shock!
Disposing of the packaging
The packing materials may be
dangerous for children. Keep the
packing materials out of the reach
of children or dispose of them by
classifying them in accordance with the
waste instructions stated by your local
authorities. Do not throw away with
regular house waste, throw away on
packaging pick up spots designated
by the local authorities.
The packing of your refrigerator is
produced from recyclable materials.
Disposing of your old
refrigerator
Dispose of your old refrigerator without
giving any harm to the environment.
• You may consult your authorized
dealer or waste collection center of
your municipality about the disposal
of your refrigerator.
Placing and Installation
A If the entrance door of the room
where the refrigerator will be installed is
not wide enough for the refrigerator to
pass through, then call the authorized
service to have them remove the
doors of your refrigerator and pass it
sideways through the door.
1. Install your refrigerator to a place that
allows ease of use.
2. Keep your refrigerator away from heat
sources, humid places and direct
sunlight.
3. There must be appropriate air
ventilation around your refrigerator
in order to achieve an efficient
operation. If the refrigerator is to be
placed in a recess in the wall, there
must be at least 5 cm distance with
the ceiling and at least 5 cm with the
wall. Do not place your product on
the materials such as rug or carpet.
4. Place your refrigerator on an even
floor surface to prevent jolts.
Before disposing of your refrigerator,
cut out the electric plug and, if there
are any locks on the door, make them
inoperable in order to protect children
against any danger.
11
EN
Page 13
Adjusting the legs
If your refrigerator is unbalanced;
You can balance your refrigerator
by turning its front legs as illustrated
in the figure. The corner where the
leg exists is lowered when you turn
in the direction of black arrow and
raised when you turn in the opposite
direction. Taking help from someone to
slightly lift the refrigerator will facilitate
this process.
Installing the lower
ventilation cover
You can install the lower ventilation
cover as illustrated in the figure.
Replacing the interior lamp
Should the light fail to work, proceed
as follows.
1. Switch off at the socket outlet
and pull out the mains plug.You may
find it useful to remove shelves for
easy access.
2. Use a flat tipped screwdriver to
remove the light diffuser cover.
3. First check that the lamp
hasn’t worked loose by ensuring it
is screwed securely in the holder.
Replace the plug and switch on.
4. If the lamp works, replace the
light cover by inserting the rear lug
and pushing up to locate the front
two lugs.
5. If the light still fails to work, switch
off at the socket outlet and pull out
the mains plug. Replace the lamp
with a new 15 watt (max) screw cap
(SES) lamp.
6. Carefully dispose of the burnt-out
lamp immediately.
7. Replacement light lamp can
easily be obtained from a good local
electrical or DIY store.
12
EN
Page 14
Turbo Cooling Fan
“Turbo cooling fan is designed to
ensure homogenous distribution and
circulation of the cold air inside your
refrigerator. Operation time of the
turbo cooling fan may vary depending
on the properties of your product.
While the turbo fan works only with
the compressor in some products,
the control system determines its
operation time in some products
in accordance with the cooling
requirement. This situation is explained
on a separate warning and information
label attached on the refrigerator in
products equipped with turbo fans
running under different conditions than
the compressor.”
Icematic and ice storage
container
*optional
Using the Icematic
Fill the Icematic with water and place
it into its seat. Your ice will be ready
approximately in two hours. Do not
remove the Icematic from its seating to
take ice.
Turn the knobs on the ice reservoirs
clockwise by 90 degrees.
Ice cubes in the reservoirs will fall
down into the ice storage container
below.
You may take out the ice storage
container and serve the ice cubes.
If you wish, you may keep the ice
cubes in the ice storage container.
Ice storage container
Ice storage container is only intended
for accumulating the ice cubes. Do not
put water in it. Otherwise, it will break.
13
EN
Page 15
Reversing the doors
Proceed in numerical order
4
11
4
5
11
2
8
1
12
45 °
6
13
14
3
10
9
7
15
22
20
21
180°
22
25
27
26
24
27
19
16
19
17
14
23
18
EN
Page 16
Reversing the doors
Proceed in numerical order
4
8
45 °
9
11
4
11
5
2
1
12
6
13
14
3
10
7
15
21
19
26
180°
16
20
19
17
22
15
22
24
25
27
27
23
18
EN
Page 17
4 Preparation
• Your refrigerator should be installed at
least 30 cm away from heat sources
such as hobs, ovens, central heater
and stoves and at least 5 cm away
from electrical ovens and should not
be located under direct sunlight.
• The ambient temperature of the room
where you install your refrigerator
should at least be 10°C. Operating
your refrigerator under cooler
conditions is not recommended with
regard to its efficiency.
• Please make sure that the interior
of your refrigerator is cleaned
thoroughly.
• If two refrigerators are to be installed
side by side, there should be at least
2 cm distance between them.
• When you operate your refrigerator
for the first time, please observe the
following instructions during the initial
six hours.
• The door should not be opened
frequently.
• It must be operated empty without
any food in it.
• Do not unplug your refrigerator. If
a power failure occurs out of your
control, please see the warnings in
the “Recommended solutions for the
problems” section.
• Original packaging and foam
materials should be kept for future
transportations or moving.
16
EN
Page 18
5 Using your refrigerator
Thermostat setting button
The interior temperature of your
refrigerator changes for the following
reasons;
• Seasonaltemperatures,
• Frequentopeningofthedoorand
leaving the door open for long
periods,
• Foodputintotherefrigerator
without cooling down to the room
temperature,
• Thelocationoftherefrigeratorinthe
room (e.g. exposing to sunlight).
• Youmayadjustthevaryinginterior
temperature due to such reasons
by using the thermostat. Numbers
around the thermostat button
indicates the cooling degrees.
• Iftheambienttemperatureishigher
than 32°C, turn the thermostat button
to maximum position.
• Iftheambienttemperatureislower
than 25°C, turn the thermostat button
to minimum position.
Defrost
Fridge compartment
Fridge compartment performs fullautomatic defrosting. Water drops and
a frosting up to 7-8 mm can occur
on the inner rear wall of the fridge
compartment while your refrigerator
cools down. Such formation is normal
as a result of the cooling system.
The frost formation is defrosted by
performing automatic defrosting
with certain intervals thanks to the
automatic defrosting system of the rear
wall. User is not required to scrape the
frost or remove the water drops.
Water resulting from the defrosting
passes from the water collection
groove and flows into the evaporator
through the drain pipe and evaporates
here by itself.
Deep freezer compartment does not
perform automatic defrosting in order
to prevent decaying of the frozen food.
The freezer compartment defrosts
automatically.
17
EN
Page 19
Water Dispenser
*optional
The water dispenser is a very useful
feature allowing cold water on tap
without opening the door of your
refrigerator .As you will not have to
open your refrigerator door frequently,
you will have saved energy.
As the level of the water in your glass/
container rises, slightly lessen the
pressure on the arm to prevent the
overspill. If you slightly press the arm,
the water will drip; this is quite normal
and not a failure.
Filling the water dispenser's tank
Open the cover of the water tank as
shown in the figure. Fill in the pure and
clean drinking water. Close the cover.
To avoid flowing of water by mistake,
we recommend you to lock the water
dispenser .
Using the water dispenser
Push the arm of the water dispenser
with your glass. The dispenser will
cease operating once you release the
arm.
When operating the water dispenser,
maximum flow can be obtained
by pressing the arm fully. Please
remember that the amount of flow
from the dispenser is subject to the
degree you press the arm.
Warning!
• Do not fill the water tank with any
other liquid except for water such as
fruit juices, carbonated beverages
or alcoholic drinks which are not
suitable to use in the water dispenser.
Water dispenser will be irreparably
damaged if these kinds of liquids are
used. Warranty does not cover such
usages. Some chemical substances
and additives contained in these
kinds of drinks/liquids may damage
the water tank.
• Use clean and pure drinking water
only.
• Capacity of the water tank is 2.2
Litres (3.8 pints); do not overfill.
• Push the arm of the water dispenser
EN
18
Page 20
with a rigid glass. If you are using
disposable plastic glasses, push the
arm with your fingers from behind the
glass.
1
2
1
Cleaning the water tank
Release the tank cover from the water
tank by opening latches at both sides.
Remove the water tank and clean with
warm and clean water. Place the water
tank to its seating, install the tank
cover and close the latches.
3
Make sure that the parts removed
(if any) during cleaning are properly
attached to their original places.
Otherwise, water leakage may occur.
Important:
Components of the water tank and
water dispenser should not be washed
in dishwasher.
Water tray
Water that dripped while using the
water dispenser accumulates in the
spillage tray. Take out the spillage
tray by pulling it towards yourself and
empty it regularly.
Take out the plastic strainer by
pressing it on sides.
Take the water valve out of the water
tank. When replacing it, make sure
that the seal is in place.
19
EN
Page 21
6 Maintenance and cleaning
A Never use gasoline, benzene or
similar substances for cleaning
purposes.
B We recommend that you unplug the
appliance before cleaning.
B Never use any sharp abrasive
instrument, soap, household
cleaner, detergent and wax polish for
cleaning.
C Use lukewarm water to clean the
cabinet of your refrigerator and wipe it
dry.
C Use a damp cloth wrung out in
a solution of one teaspoon of
bicarbonate of soda to one pint of
water to clean the interior and wipe it
dry.
B Make sure that no water enters the
lamp housing and other electrical
items.
B If your refrigerator is not going to be
used for a long period of time, unplug
the power cable, remove all food,
clean it and leave the door ajar.
C Check door seals regularly to ensure
they are clean and free from food
particles.
A To remove door racks, remove all the
contents and then simply push the
door rack upwards from the base.
ANever use cleaning agents or water
that contain chlorine to clean the
outer surfaces and chromium coated
parts of the product. Chlorine causes
corrosion on such metal surfaces.
Protection of plastic
surfaces
C Do not put the liquid oils or oil-cooked
meals in your refrigerator in unsealed
containers as they damage the
plastic surfaces of your refrigerator. In
case of spilling or smearing oil on the
plastic surfaces, clean and rinse the
relevant part of the surface at once
with warm water.
20
EN
Page 22
7 Troubleshooting
Please review this list before calling the service. It will save your time and
money. This list includes frequent complaints that are not arising from defective
workmanship or material usage. Some of the features described here may not
exist in your product.
The refrigerator does not operate.
• The plug is not inserted into the socket correctly. >>>Insert the plug into the
socket securely.
• The fuse of the socket which your refrigerator is connected to or the main fuse
have blown out. >>>Check the fuse.
Condensation on the side wall of the fridge compartment (MULTIZONE, COOL
CONTROL and FLEXI ZONE).
• Ambient is very cold. >>>Do not install the refrigerator in places where the
temperature falls below 10 °C.
• Door has been opened frequently. >>>Do not open and close the door of
refrigerator frequently.
• Ambient is very humid. >>>Do not install your refrigerator into highly humid
places.
• Food containing liquid is stored in open containers. >>>Do not store food with
liquid content in open containers.
• Door of the refrigerator is left ajar. >>>Close the door of the refrigerator.
• Thermostat is set to a very cold level. >>>Set the thermostat to a suitable level.
• Compressor is not running
• Protective thermic of the compressor will blow out during sudden power
failures or plug-out plug-ins as the refrigerant pressure in the cooling system
of the refrigerator has not been balanced yet. The refrigerator will start running
approximately after 6 minutes. Please call the service if the refrigerator does not
startup at the end of this period.
• The fridge is in defrost cycle. >>>This is normal for a full-automatically defrosting
• The refrigerator is not plugged into the socket. >>>Make sure that the plug is fit
into the socket.
• Temperature settings are not made correctly. >>>Select the suitable temperature
value.
• There is a power outage. >>>Refrigerator returns to normal operation when the
power restores.
21
EN
Page 23
The operation noise increases when the refrigerator is running.
• The operating performance of the refrigerator may change due to the changes in
the ambient temperature. It is normal and not a fault.
The refrigerator is running frequently or for a long time.
• New product may be wider than the previous one. Larger refrigerators operate
for a longer period of time.
• The room temperature may be high. >>>It is normal that the product operates
for longer periods in hot ambient.
• The refrigerator might be plugged in recently or might be loaded with food.
>>>When the refrigerator is plugged in or loaded with food recently, it will take
longer for it to attain the set temperature. This is normal.
• Large amounts of hot food might be put in the refrigerator recently. >>>Do not
put hot food into the refrigerator.
• Doors might be opened frequently or left ajar for a long time. >>>The warm air
that has entered into the refrigerator causes the refrigerator to run for longer
periods. Do not open the doors frequently.
• Freezer or fridge compartment door might be left ajar. >>>Check if the doors are
closed completely.
• The refrigerator is adjusted to a very low temperature. >>>Adjust the refrigerator
temperature to a warmer degree and wait until the temperature is achieved.
• Door seal of the fridge or freezer may be soiled, worn out, broken or not
properly seated. >>>Clean or replace the seal. Damaged/broken seal causes
the refrigerator to run for a longer period of time in order to maintain the current
temperature.
Freezer temperature is very low while the fridge temperature is sufficient.
• The freezer temperature is adjusted to a very low value. >>>Adjust the freezer
temperature to a warmer degree and check.
Fridge temperature is very low while the freezer temperature is sufficient.
• The fridge temperature is adjusted to a very low value. >>>Adjust the fridge
temperature to a warmer degree and check.
Food kept in the fridge compartment drawers is frozen.
• The fridge temperature is adjusted to a very high value. >>>Adjust the fridge
temperature to a lower value and check.
22
EN
Page 24
Temperature in the fridge or freezer is very high.
• The fridge temperature is adjusted to a very high value. >>>Fridge compartment
temperature setting has an effect on the temperature of the freezer. Change the
temperatures of the fridge or freezer and wait until the relevant compartments
attain a sufficient temperature.
• Doors are opened frequently or left ajar for a long time. >>>Do not open the
doors frequently.
• Door is ajar. >>>Close the door completely.
• The refrigerator is plugged in or loaded with food recently. >>>This is normal.
When the refrigerator is plugged in or loaded with food recently, it will take longer
for it to attain the set temperature.
• Large amounts of hot food might be put in the refrigerator recently. >>>Do not
put hot food into the refrigerator.
• Vibrations or noise.
• The floor is not level or stable. >>> If the refrigerator rocks when moved slowly,
balance it by adjusting its feet. Also make sure that the floor is strong enough to
carry the refrigerator, and level.
• The items put onto the refrigerator may cause noise. >>>Remove the items on
top of the refrigerator.
There are noises coming from the refrigerator like liquid flowing, spraying, etc.
• Liquid and gas flows occur in accordance with the operating principles of your
refrigerator. It is normal and not a fault.
Whistle comes from the refrigerator.
• Fans are used in order to cool the refrigerator. It is normal and not a fault.
Condensation on the inner walls of refrigerator.
• Hot and humid weather increases icing and condensation. It is normal and not a
fault.
• Doors are opened frequently or left ajar for a long time. >>>Do not open the
doors frequently. Close them if they are open.
• Door is ajar. >>>Close the door completely.
Humidity occurs on the outside of the refrigerator or between the doors.
• There might be humidity in the air; this is quite normal in humid weather. When
the humidity is less, condensation will disappear.
23
EN
Page 25
Bad odour inside the refrigerator.
• No regular cleaning is performed. >>>Clean the inside of the refrigerator regularly
with a sponge, lukewarm water or carbonate dissolved in water.
• Some containers or package materials may cause the smell. >>>Use a different
container or different brand packaging material.
• Food is put into the refrigerator in uncovered containers. >>>Keep the food in
closed containers. Microorganisms spreading out from uncovered containers
can cause unpleasant odours.
• Remove the foods that have expired best before dates and spoiled from the
refrigerator.
The door is not closing.
• Food packages are preventing the door from closing. >>>Replace the packages
that are obstructing the door.
• The refrigerator is not completely even on the floor. >>>Adjust the feet to
balance the refrigerator.
• The floor is not level or strong. >>>Make sure that the floor is level and capable
to carry the refrigerator.
Crispers are stuck.
• The food is touching the ceiling of the drawer. >>>Rearrange food in the drawer.
24
EN
Page 26
Por favor, leia primeiro este manual!
Caro cliente,
Esperamos que o seu produto, que foi produzido em modernas instalações e
testado através de rigorosos controlos de qualidade, ofereça-lhe um serviço efectivo.
Para isso, recomendamos que leia cuidadosa e inteiramente o manual do seu
produto antes de utilizá-lo e guarde-o para futuras consultas.
Este manual
• Ajudá-lo-á a utilizar o seu equipamento de forma rápida e segura.
• Leia o manual antes de instalar e operar o seu equipamento.
• Siga as instruções, especialmente as relativas à segurança.
• Guarde o manual num local acessível, já que poderá precisar dele mais tarde.
• Além disso, leia também os outros documentos fornecidos com o seu produto.
Observe que este manual também pode ser válido para outros modelos.
Os símbolos e as suas descrições
Este manual de instruções contém os seguintes símbolos:
C Informações importantes ou dicas úteis de utilização.
A Aviso sobre as condições de risco para a vida e a propriedade.
B Aviso sobre a voltagem eléctrica.
Page 27
CONTEÚDO
1 O seu frigorífico 3
2 Avisos importantes de
segurança 4
Uso pretendido ..................................4
C As figuras que aparecem neste manual de instruções são esquemáticas e podem
não corresponder exactamente ao seu produto. Se as partes referidas não estiverem
incluídas no produto que adquiriu, é porque são válidas para outros modelos.
PT
3
Page 29
2 Avisos importantes de segurança
Por favor, reveja as
informações seguintes. A
não-observância destas
informações pode causar
ferimentos ou danos ao
material. Caso contrário,
todas as garantias
e compromissos de
fiabilidade tornar-se-ão
inválidos.
A vida útil da unidade que
adquiriu é de 10 anos. Este
é o período para manter
as peças de reposição
exigidas para a unidade
a funcionarem conforme
descrito.
Uso pretendido
• Este produto não deve
ser usado em exteriores.
Segurança geral
• Quando quiser eliminar/
desfazer-se do produto,
recomendamos que
consulte o serviço de
assistência e os órgãos
autorizados para obter
mais informações.
• Consulte o seu serviço
de assistência autorizado
para todas as questões
e problemas relativos
ao frigorífico. Não tente
reparar e nem permita
que ninguém o faça sem
notificar os serviços de
assistência autorizados.
Este produto está
concebido para ser
usado
• áreas internas e fechadas
como casas;
• em ambientes de trabalho
fechados, como lojas e
escritórios;
• em áreas de
hospedagem fechadas,
como casas rurais, hotéis,
pensões.
• Para produtos com
um compartimento
de congelador; Não
coma cones de
gelados e cubos de
gelo imediatamente
após retirá-los do
compartimento do
congelador! (Isto pode
provocar queimaduras de
frio na sua boca).
• Para produtos com
compartimento de
congelador; Não
coloque bebidas
PT
4
Page 30
líquidas enlatadas
ou engarrafadas no
compartimento do
congelador. Caso
contrário, podem
rebentar.
• Não toque nos alimentos
congelados; podem ficar
presos à sua mão.
• Desligue o seu
frigorífico da tomada
antes da limpeza ou
descongelação.
• O vapor e materiais de
limpeza vaporizados
nunca deverão
ser utilizados nos
processos de limpeza e
descongelação do seu
frigorífico. Em tais casos,
o vapor poderá entrar em
contacto com as partes
eléctricas e provocar
curto-circuito ou choque
eléctrico.
• Nunca use as partes do
seu frigorífico, tal como
a porta, como meios de
apoio ou degrau.
• Não utilize dispositivos
eléctricos dentro do
frigorífico.
• Não danifique as
partes por onde circula
a refrigeração, com
ferramentas perfurantes
ou cortantes. O
refrigerante que pode
explodir quando os canais
de gás do evaporador,
as extensões do tubo
ou os revestimentos da
superfície são perfurados,
causa irritações na pele
ou ferimentos nos olhos.
• Não cubra ou bloqueie
os orifícios de ventilação
do seu frigorífico com
nenhum tipo de material.
• Os dispositivos eléctricos
só devem ser reparados
por pessoas autorizadas.
As reparações
realizadas por pessoas
incompetentes causam
riscos ao utilizador.
• Em caso de qualquer
falha quer durante uma
manutenção ou num
trabalho de reparação,
desligue a alimentação
eléctrica do seu frigorífico,
desligando o fusível
correspondente ou
retirando a ficha da
tomada.
• Não puxe pelo cabo
quando for retirar a ficha
da tomada.
PT
5
Page 31
• Coloque as bebidas
com teor alcoólico mais
elevado bem fechadas e
na vertical.
• Nunca guarde latas de
aerossol inflamáveis e
substâncias explosivas no
frigorífico.
• Não utilize dispositivos
mecânicos ou outros
para acelerar o processo
de descongelação. Siga
apenas as instruções
recomendadas pelo
fabricante.
• Este produto não se
destina a ser usado
por pessoas com
incapacidades físicas,
sensoriais ou mentais
ou sem conhecimento
ou experiência (incluindo
crianças), a menos que
sejam supervisionadas
por alguém responsável
pela sua segurança ou
que as instrua sobre o
uso do produto.
• Não utilize um frigorífico
avariado. Consulte o
agente autorizado se tiver
qualquer questão.
• A segurança eléctrica
do seu frigorífico apenas
poderá ser garantida se
o sistema de ligação à
terra da sua casa estiver
em conformidade com as
normas.
• A exposição do produto
à chuva, neve, sol e vento
é perigosa no que toca à
segurança eléctrica.
• Para evitar qualquer
perigo, contacte o
serviço autorizado se
o cabo eléctrico estiver
danificado.
• Nunca ligue o frigorífico
à tomada de parede
durante a instalação.
Caso contrário, poderá
ocorrer perigo de morte
ou ferimentos graves.
• Este frigorífico foi
concebido unicamente
para guardar alimentos.
Não deverá ser utilizado
para quaisquer outros
fins.
• A etiqueta das
especificações técnicas
está localizada na parede
esquerda no interior do
frigorífico.
• Nunca ligue o seu
frigorífico a sistemas
de poupança de
electricidade, pois podem
PT
6
danificá-lo.
Page 32
• Se houver uma luz azul
no frigorífico, não olhe
para ela a olho nu ou
com ferramentas ópticas
durante muito tempo.
• Para frigoríficos
controlados
manualmente, aguarde
pelo menos 5 minutos
para voltar a ligá-lo após
uma falha eléctrica.
• Este manual de
instruções deverá
ser entregue ao novo
proprietário do produto
quando for dado/vendido
a outros.
• Evite causar danos ao
cabo eléctrico quando
transportar o frigorífico.
Dobrar o cabo pode
causar incêndio. Nunca
pouse objectos pesados
no cabo eléctrico. Não
toque na ficha com as
mãos molhadas quando
a introduz na tomada
para ligar o produto.
• Não ligue o frigorífico à
tomada, se a tomada de
parede estiver solta.
• Não deverá ser
vaporizado directamente
nas partes interiores ou
interiores do produto
devido a razões de
segurança.
• Para evitar risco de
incêndio e explosão, não
vaporize substâncias
que contenham gases
inflamáveis, tais como gás
propano, etc., próximo ao
frigorífico.
• Não coloque recipientes
que contenham água
sobre o topo do frigorífico,
visto que tal poderá
resultar em choque
eléctrico ou incêndio.
• Não sobrecarregue o
frigorífico com excesso
de alimentos. Se
sobrecarregado, os
alimentos podem cair
e feri-lo a si e danificar
o frigorífico ao abrir a
porta. Nunca coloque
objectos no topo do
frigorífico, visto que estes
podem cair quando se
abre ou fecha a porta do
frigorífico.
PT
7
Page 33
• Como precisam de um
controlo de temperatura
exacta, as vacinas,
medicamentos sensíveis
ao aquecimento,
materiais científicos,
etc., não deverão ser
guardados no frigorífico.
• Se não for utilizado
por um longo tempo,
o frigorífico deve ser
desligado da tomada.
Qualquer problema
possível no cabo eléctrico
poderá resultar em
incêndio.
• A extremidade da ficha
eléctrica deverá ser
limpa regularmente,
caso contrário, poderá
provocar incêncio.
• A extremidade da ficha
eléctrica deverá ser
limpa regularmente
com um pano seco;
caso contrário, poderá
provocar incêndio.
• O frigorífico pode
mover-se se os pés não
estiverem devidamente
fixados ao piso. O ajuste
seguro e apropriado dos
pés ao piso pode impedir
o frigorífico se mova.
• Ao transportar o
frigorífico, não segure pelo
puxador da porta. Caso
contrário, pode quebrar.
• Se posicionar o seu
frigorífico próximo de
outro frigorífico ou arca
frigorífica, a distância
entre os dispositivos
deve ser de pelo menos
8 cm. Caso contrário,
as paredes laterais
adjacentes podem
humedecer.
Para produtos com um
dispensador de água;
• Para fazer funcionar
suavemente o
circuito de água do
frigorífico, a pressão
do abastecimento de
água deve ser entre 1-8
bar. Para condições
em que a pressão do
abastecimento de água
excede 5 bar deve ser
utilizado um regulador de
pressão. Se a pressão
do abastecimento de
água exceder 8 bar então
o circuito de água do
frigorífico não deve ser
ligado ao abastecimento
de água. Se não tiver
conhecimento sobre
PT
8
Page 34
como medir a pressão do
abastecimento de água,
por favor procure ajuda
profissional.
•Useapenaságua
potável.
Segurança com crianças
• Se a porta possuir uma fechadura, a
chave deverá ser mantida afastada do
alcance das crianças.
• As crianças devem ser vigiadas para
impedir que brinquem com o produto.
Conformidade com a Directiva
WEEE e Eliminação de
Resíduos:
Este produto está em
conformidade com a Directiva WEEE da
UE (2012/19/EU). Este produto porta
um símbolo de classificação para
resíduos de equipamentos eléctricos e
.(electrónicos (WEEE
Este produto foi fabricado com
materiais e peças de alta qualidade, que
podem ser reutilizados e reciclados. No
fim da sua vida útil, não elimine o resíduo
com o lixo doméstico normal ou outro
lixo. Leve-o a um centro de recolha para
reciclagem de equipamentos eléctricos
e eletrónicos. Consulte as autoridades
locais para se informar sobre estes
centros de recolha.
Informação sobre a
embalagem
Os materiais de embalagem do produto
são fabricados a partir de materiais
recicláveis, de acordo com as nossas
Normas Ambientais Nacionais. Não
elimine os materiais de embalagem
junto com o lixo doméstico ou outro
tipo de lixo. Encaminhe-os a um ponto
de recolha de materiais de embalagem
indicado pelas autoridades locais.
Aviso HC
O sistema de arrefecimento do seu
produto contém R600a:
Este gás é inflamável. Por isso, tenha
cuidado em não danificar o sistema
de arrefecimento e a tubagem durante
o uso e transporte. No caso de algum
dano, mantenha o seu produto longe de
potenciais fontes de fogo que possam
fazer com que o produto de incendeie
e ventile o compartimento no qual a
unidade está colocada.
Ignore este aviso se o sistema
de arrefecimento do seu produto
contiver R134a:
O tipo de gás usado no produto está
indicado na placa de características
localizada na parede esquerda no interior
do frigorífico.
Nunca elimine o seu produto no fogo.
Cumprimento com a Directiva
RoHS:
O produto que adquiriu está em
conformidade com a Directiva RoHS
da UE (2011/65/EU). Ele não contém
materiais perigosos e proibidos
especificados na Directiva.
PT
9
Page 35
O que se pode fazer para
economizar energia
• Não deixe as portas do seu frigorífico
abertas durante muito tempo.
• Não coloque alimentos ou bebidas
quentes no seu frigorífico.
• Não sobrecarregue o seu frigorífico
para que a circulação do ar no interior
não seja dificultada.
• Não instale o seu frigorífico sob a luz
solar directa ou próximo de aparelhos
que emitem calor tais como fornos,
máquinas de lavar louça ou radiadores.
• Tenha cuidado em manter os seus
alimentos em recipientes fechados.
• Para produtos com um compartimento
de congelador; Pode armazenar uma
quantidade máxima de alimentos no
congelador se remover a prateleira
ou gaveta do congelador. O valor do
consumo de energia indicado no seu
frigorífico foi determinado removendo
a prateleira do congelador ou a
gaveta e com carga máxima. Não
existe qualquer risco em utilizar uma
prateleira ou gaveta de acordo com as
formas e tamanhos dos alimentos a
serem congelados.
• Descongelar os alimentos congelados
no compartimento do frigorífico
poupará energia e preservará a
qualidade dos alimentos.
10
PT
Page 36
3 Instalação
B Por favor, lembre-se de que
o fabricante não pode ser
responsabilizado se não forem
observadas as informações fornecidas
no manual de instruções.
Pontos a serem considerados
ao transportar novamente o
seu frigorífico
1. O seu frigorífico deve ser esvaziado e
limpo antes de ser transportado.
2. As prateleiras, acessórios, gaveta para
frutas e legumes, etc. do seu frigorífico
devem ser firmemente presos com fita
adesiva, devido aos solavancos antes
de voltar a empacotá-lo.
3. A embalagem deve ser amarrada com
fitas grossas e cordas fortes e devem
ser seguidas as normas de transporte
indicadas na mesma.
Não se esqueça...
Todo material reciclado é uma fonte
indispensável para a natureza e para os
nossos recursos nacionais.
Se quiser contribuir para a reciclagem
dos materiais da embalagem, pode
obter mais informações nos organismos
relativos ao ambiente ou junto das
autoridades locais.
Antes de funcionar o seu
frigorífico
Antes de iniciar a utilização do seu
frigorífico, verifique o seguinte:
1. O interior do frigorífico está seco e o ar
pode circular livremente na sua parte
traseira?
2. Introduza os 2 calços plásticos na
ventilação traseira, conforme mostrado
na figura seguinte. Os calços plásticos
proporcionarão a distância necessária
entre o seu frigorífico e a parede,
permitindo assim a livre circulação do
ar.
3. Limpe o interior do frigorífico conforme
recomendado na secção “Manutenção
e limpeza”.
4. Ligue o frigorífico à tomada eléctrica.
A luz interior acender-se-á quando a
porta do frigorífico for aberta.
5. Ouvirá um ruído quando o compressor
começar a trabalhar. O líquido e
os gases no interior do sistema
de refrigeração também podem
fazer algum ruído, mesmo que o
compressor não esteja a funcionar, o
que é perfeitamente normal.
6. As arestas da frente do frigorífico
podem ficar quentes. Isto é normal.
Estas arestas são projectadas para
ficarem quentes, a fim de evitar a
condensação.
11
PT
Page 37
Ligação eléctrica
Ligue o seu produto a uma tomada de
terra, que esteja protegida por um fusível
com a capacidade apropriada.
Importante:
• A ligação deve estar em concordância
com os regulamentos nacionais.
• A ficha do cabo de alimentação deve
estar facilmente acessível após a
instalação.
• A voltagem especificada deve ser igual
à sua voltagem eléctrica.
• Não devem ser usados cabos de
extensão e fichas multiusos para a
ligação.
B Um cabo de alimentação danificado
deve ser substituído por um electricista
qualificado.
B O produto não deve ser utilizado antes
de ser reparado! Há risco de choque
eléctrico!
Eliminação da embalagem
Os materiais de embalagem podem ser
perigosos para as crianças. Guarde os
materiais da embalagem fora do alcance
das crianças ou elimine-os, classificandoos de acordo com as instruções sobre o
lixo. Não os elimine juntamente com o
lixo doméstico normal.
A embalagem do seu frigorífico é
produzida com materiais recicláveis.
Eliminação do seu frigorífico
velho
Elimine o seu frigorífico velho sem causar
qualquer perigo ao meio ambiente.
• Pode consultar o seu revendedor
autorizado ou o centro de recolha do
lixo do seu município a respeito da
eliminação do seu frigorífico.
Antes de se desfazer do seu frigorífico,
corte a ficha eléctrica e, se houver trincos
nas portas, deixe-os inutilizados, a fim
de proteger as crianças contra qualquer
perigo.
Colocação e instalação
A
Se a porta de entrada do
compartimento onde o frigorífico será
instalado não for o suficientemente larga
para que ele passe, chame o serviço de
assistência autorizado para que possam
remover as portas do seu frigorífico e
passá-lo de forma inclinada através da
porta.
1. Instale o seu frigorífico num local que
permita fácil acesso.
2. Mantenha o seu frigorífico longe das
fontes de calor, lugares húmidos e luz
solar directa.
3. Deve existir uma circulação de ar
adequada à volta do seu frigorífico,
para que obtenha um funcionamento
eficiente. Se o frigorífico for colocado
numa reentrância da parede, deve
haver uma distância mínima de 5cm
do tecto e, pelo menos, 5 cm da
parede. Se o piso for coberto por
alcatifa, o seu produto deve ter uma
elevação de 2,5 cm do chão.
4. Coloque o seu frigorífico num
pavimento uniforme para evitar
solavancos.
12
PT
Page 38
Ajuste dos pés
Se o seu frigorífico estiver desnivelado;
Pode equilibrar o seu frigorífico,
rodando os seus pés frontais conforme
ilustrado na figura. O canto onde está o
pé é baixado quando roda na direcção
da seta preta e levantado quando roda
na direcção oposta. Peça ajuda a alguém
para erguer ligeiramente o frigorífico,
facilitará este processo.
Instalação da tampa da
ventilação inferior
Pode instalar a tampa da ventilação
inferior como ilutrado na figura.
Substituição da lâmpada
interior
No caso da lâmpada deixar de
funcionar, proceda do seguinte modo.
1. Desligue o equipamento retirando
a ficha da tomada de parede.Para
facilitar o acesso, pode remover as
prateleiras.
2. Utilize uma chave de fendas com o
bico achatado para retirar a tampa do
difusor da lâmpada.
3. Primeiro, verifique se a lâmpada não se
soltou, assegurando-se de que ela se
encontra firmemente fixa no respectivo
suporte. Coloque novamente a
ficha e ligue o equipamento.Se a
lâmpada funcionar, coloque de novo
a tampa inserindo a patilha posterior
e empurrando até localizar as duas
patilhas frontais.
4. No caso da luz falhar, desligue o
equipamento, retirando a ficha da
tomada de parede. Substitua a
lâmpada por uma nova de 15 watts
(máx) de cabeça de roscar (SES).
5. Desfaça-se, imediatamente, da
lâmpada defeituosa.
A lâmpada de substituição pode ser
facilmente encontrada numa boa loja da
especialidade.
13
PT
Page 39
Icematic e reservatório de
armazenamento de gelo
Usar o Icematic
* Encha o Icematic com água e
coloque-o no seu lugar devido. O seu
gelo ficará pronto em cerca de duas
horas. Não remova o Icematic depois
que estiver acomodado para fazer gelo.
* Rode o botão no sentido horário em
90 graus.
Os cubos de gelo nos compartimentos
cairão dentro do reservatório para
armazenamento do gelo situado abaixo.
* Pode tirar o reservatório para
armazenamento do gelo e se servir dos
cubos de gelo.
* Se desejar, pode manter os cubos de
gelo no reservatório para gelo.
Reservatório para armazenamento
de gelo
O reservatório para armazenamento
do gelo está concebido apenas para
acumular cubos de gelo. Não coloque
água dentro dele. Caso contrário,
quebrará.
14
PT
Page 40
Inverter as portas
8
45 °
11
4
11
5
4
2
1
12
6
13
14
3
10
9
7
15
21
19
26
180°
16
20
19
17
22
15
22
24
25
27
27
23
18
PT
Page 41
Inverter as portas
11
4
5
4
11
2
8
1
12
45 °
6
13
14
3
10
9
7
15
22
20
21
180°
22
25
27
26
24
27
19
16
19
17
23
18
Page 42
4 Preparação
• O seu frigorífico deverá ser instalado
a uma distância mínima de 30 cm
de quaisquer fontes de calor, tais
como placas, fornos, aquecimento
central e fogões e de 5 cm de fornos
eléctricos e não deverá ficar exposto
directamente à luz solar.
• A temperatura ambiente do
compartimento onde está instalado
o seu frigorífico não deve ser inferior
a 10 ºC. Utilizar o seu frigorífico em
condições de temperatura mais baixas
não é recomendado em atenção à sua
eficiência.
• Certifique-se de que o interior do seu
frigorífico esteja completamente limpo.
• Se forem instalados dois frigoríficos
lado a lado, deverá existir uma
distância mínima de 2 cm entre eles.
• Quando utilizar o seu frigorífico pela
primeira vez, por favor, observe as
seguintes instruções durante as seis
horas iniciais.
• A porta não deverá ser aberta
frequentemente.
• Deve começar a funcionar vazio, sem
alimentos no interior.
• Não retire a ficha da tomada do seu
frigorífico. Se houver uma falha de
energia inesperada, por favor, consulte
os avisos na secção “Soluções
recomendadas para os problemas”.
• A embalagem original e os materiais de
esponja deverão ser guardados para
transportes ou deslocações futuras.
17
PT
Page 43
5 Utilizar o seu frigorífico
Botão de ajuste do termóstato
A temperatura interior do seu frigorífico
altera-se pelas seguintes razões:
•Temperaturassazonais,
•Abertura frequente da porta e porta
aberta durante longos períodos,
•Alimentos guardados no frigorífico
sem que estejam arrefecidos até a
temperatura ambiente,
•Alocalizaçãodofrigoríficonocómodo
(por ex: exposição à luz solar).
•Deveajustaravariaçãodatemperatura
interior devido a esses motivos, usando
o termóstato. Os números em volta do
botão do termóstato indicam os graus
de arrefecimento.
•Se a temperatura ambiente estiver
mais alta do que 32ºC, rode o botão do
termóstato até a posição máxima.
•Seatemperaturaambienteforinferior
a 25ºC, rode o botão do termóstato para
a posição mínima.
Descongelação
Compartimento do refrigerador
O compartimento do frigorífico executa
a descongelação totalmente automática.
Podem ocorrer, no interior da parede
posterior do compartimento do frigorífico,
gotas de água e uma congelação até 7-8
mm enquanto o seu frigorífico arrefece.
Tal formação é normal como resultado
do sistema de arrefecimento. A formação
de gelo é decongelada ao executar a
descongelação automática a intervalos
determinados, graças ao sistema de
descongelação automática da parede
posterior. Não é necessário ao utilizador
raspar o gelo ou retirar as gotas de água.
A água resultante da descongelação
passa do sulco de recolha da água e
corre para dentro do evaporador através
do tubo de drenagem e evapora-se aqui
por si mesma.
Verifique regularmente para ver se o
tubo de descarga está entupido ou não e
limpe-o com a vareta no orifício, quando
necessário.
O compartimento do congelador
descongela-se automaticamente.
18
PT
Page 44
Dispensador de água
*opcional
O dispensador de água é uma função
muito útil para obter água fresca sem ter
que abrir a porta do seu frigorífico. Já
que não terá que abrir a porta do seu
frigorífico com tanta frequência, poupará
energia.
.
Conforme o nível de água no seu
copo/recipiente aumenta, vá reduzindo
lentamente a pressão sobre a alavanca
para prevenir derrames. Se pressionar
levemente a alavanca, cairá água; isto é
normal e não indica mau funcionamento.
Encher o reservatório do
dispensador de água
Abra a tampa do reservatório para
água, conforme mostrado na figura.
Encha com água potável limpa e pura.
Feche a tampa.
Para evitar fluxo acidental de água,
recomendamos que bloqueie o
dispensador de água.
Utilização do dispensador de água
Empurre a alavanca do dispensador de
água com o seu copo. O dispensador
deixará de funcionar, assim que soltar a
alavanca.
Quando utilizar o dispensador de
água, conseguirá o fluxo máximo se
pressionar completamente a alavanca.
Lembre-se que a quantidade do fluxo
pelo dispensador dependerá do grau de
pressão exercido sobre a alavanca.
19
PT
Page 45
Aviso!
• Nãoenchaoreservatórioparaágua
com outro líquido a não ser água
potável; bebidas tais como sumo de
frutas, bebidas gasosas gaseificadas,
bebidas alcoólicas não são adequadas
para utilizar no dispensador de
água. O dispensador de água ficará
irreparavelmente danificado se forem
utilizados estes tipos de bebida. A
garantia não cobre tais utilizações.
Algumas substâncias químicas e aditivos
contidos em tais bebidas/líquidos,
pode danificar o reservatório para
água.
• Utilizeapenaságuapotávelpurae
limpa.
• Acapacidadedoreservatóriopara
água é de 2,2 litros, não encha
demasiado.
• Empurreaalavancadodispensador
de água com um copo resistente. Se
utilizar copos descartáveis de plástico,
então empurre a alavanca com os
dedos a partir da parte de trás do
copo.
3
1
2
1
1
2
1
Limpar o reservatório para água
Liberte a tampa do reservatório para
água abrindo as linguetas em ambos os
lados. Remova o reservatório para água
e limpe-o com água limpa e morna.
Coloque o reservatório para água na sua
posição, instale a tampa do reservatório
e feche as linguetas.
20
Certifique-se de que as partes
removidas durante a limpeza (se houver)
sejam instaladas correctamente nos
seus lugares originais. De outro modo,
pode ocorrer fuga de água.
PT
Page 46
Importante:
Os componentes do reservatório para
água e do dispensador de água não
devem ser lavados na máquina de lavar
louças.
Tabuleiro da água
A água que pinga enquanto utilize
o dispensador de água acumula no
tabuleiro para pingos. Remova o
tabuleiro para pingos puxando para si e
esvaziando-o regularmente.
Retire o filtro plástico pressionando nas
laterais.
Extraia a válvula de água do
reservatório para água. Quando voltar a
colocar, certifique-se que o vedante está
colocado no sítio.
21
PT
Page 47
6 Manutenção e limpeza
A Nunca use gasolina, benzeno ou
substâncias semelhantes para a
limpeza.
B Recomendamos que desligue a ficha
do equipamento da tomada antes da
limpeza.
B Nunca utilize na limpeza objectos
abrasivos ou pontiagudos, sabões,
produtos de limpeza doméstica,
detergentes ou ceras abrilhantadoras.
C Utilize água morna para limpar o
exterior do seu frigorífico e seque-o
com um pano.
C Utilize um pano humedecido numa
solução composta por uma colher de
chá de bicarbonato de soda dissolvido
em cerca de meio litro de água para
limpar o interior e depois seque-o.
B Certifique-se de que não entra água
no compartimento da lâmpada e nos
outros itens eléctricos.
B Se o seu frigorífico não for utilizado
durante um longo período de tempo,
remova o cabo de alimentação, retire
todos os alimentos, limpe-o e deixe a
porta entreaberta.
cuidadosamente o seu suporte para
cima a partir da base.
A Nunca utilize agentes de limpeza
ou água que contenha cloro para
limpar as superfícies externas e as
partes cromadas do produto. O cloro
provoca a corrosão de tais superfícies
metálicas.
Protecção das superfícies
plásticas
C
Não coloque óleos líquidos ou
comidas cozinhadas no óleo no seu
frigorífico em recipientes abertos, uma
vez que podem danificar as superfícies
plásticas do seu frigorífico. No caso
de derrame ou salpico de óleo nas
superfícies plásticas, limpe e enxagúe
a parte correspondente da superfície
com água morna.
C Verifique regularmente as borrachas
vedantes da porta, para se assegurar
que elas estão limpas e sem restos de
alimentos.
A Para remover os suportes da
porta, retire todo o seu conteúdo
e, em seguida, basta empurrar
22
PT
Page 48
7 Soluções recomendadas para os problemas
Por favor, reveja esta lista antes de telefonar para a assistência. Com isso, pode
poupar tempo e dinheiro. Esta lista abrange as reclamações frequentes resultantes
de defeitos de fabricação ou utilização do material. Algumas das funções descritas
aqui podem não existir no seu produto.
Condições ambientais de alta humidade. Armazenamento de alimentos que
contém líquidos em recipientes abertos. A porta foi deixada entreaberta.
Comute o termóstato para um grau mais frio.
eléctricas repentinas ou na extracção/colocação da ficha eléctrica, já que a
pressão refrigerante no sistema de arrefecimento do frigorífico ainda não se
encontra estabilizada. O seu frigorífico voltará a funcionar aproximadamente 6
minutos depois. Por favor, chame a assistência se o frigorífico não começar a
operar no fim deste período.
quentes no frigorífico. Os alimentos quentes obrigam a um funcionamento
mais vigoroso do frigorífico até que alcance a temperatura segura de
armazenamento.
entreabertas por longo tempo. O ar quente que entrou no frigorífico faz com que
o mesmo tenha que funcionar por períodos mais longos. Abra as portas com
menos frequência.
roto ou não ajustado correctamente. Limpe ou substitua o vedante. O vedante
danificado/roto faz com que o frigorífico funcione por um período de tempo
maior para que mantenha a temperatura actual.
A temperatura do congelador está muito baixa, enquanto que a temperatura
alto. O ajuste do refrigerador tem efeito na temperatura do congelador. Altere
a temperatura do refrigerador ou do congelador até que a temperatura do
refrigerador ou do congelador atinja um nível suficiente.
Шановний покупець!
Сподіваємося, що цей товар, виготовлений на сучасних підприємствах
і перевірений за допомогою найприскіпливіших процедур контролю,
ефективно слугуватиме вам у побуті.
Для цього рекомендуємо вам прочитати всю інструкцію до кінця,
перш ніж користуватися холодильником, і зберегти її для майбутнього
використання у довідкових цілях.
Ця інструкція
• допоможе вам користуватися приладом у швидкий і безпечний спосіб;
• прочитайте інструкцію, перш ніж встановлювати холодильник і
користуватися ним;
• дотримуйтесь інструкцій, особливо з питань техніки безпеки;
• зберігайте інструкцію в легкодоступному місці, оскільки вона може
знадобитися вам пізніше;
• крім того, прочитайте також інші документи, що надаються разом із
холодильником.
Зверніть увагу, що ця інструкція може бути дійсною для інших моделей.
Символи та їхній опис
Ця інструкція містить наступні символи:
C Важлива інформація або корисні поради з користування.
A Попередження про небезпечні ситуації для життя та майна.
B Попередження про електричну напругу.
C Ілюстрації в даній інструкції є схематичними і можуть відрізнятися від
вашої моделі. Якщо до комплектації моделі, яку ви придбали, не входять
згадані деталі, вони призначені для інших моделей.
UK
3
Page 55
2 Важливі вказівки з техніки безпеки
Ознайомтеся з
наведеною нижче
інформацією.
Ігнорування цієї
інформації може
призвести до
травмування чи
пошкодження
пристрою. В такому
разі гарантія і будьякі зобов’язання
виробника стосовно
надійної роботи
пристрою будуть
анульовані.
Термін роботи
придбаного вами
пристрою становить
10 років. Під час цього
терміну виробник
зберігає запасні
частини до цього
пристрою, що можуть
знадобитися для
забезпечення його
нормальної роботи.
Призначення
Цей пристрій
призначено для
використання:
• у закритих
приміщеннях, таких як
житлові будинки;
• у закритих робочих
приміщеннях,
наприклад, у
магазинах чи офісах;
• у закритих жилих
приміщеннях,
наприклад, у заміських
будинках, готелях,
пансіонатах.
• Його не можна
використовувати поза
приміщенням.
Загальні правила
техніки безпеки
• Якщо ви бажаєте
утилізувати/
ліквідувати пристрій,
рекомендуємо
звернутися до
авторизованої
сервісної служби та
компетентних органів
для отримання
необхідної інформації.
• З усіма питаннями та
проблемами стосовно
холодильника
UK
4
Page 56
звертайтеся до
уповноваженої
сервісної служби.
Без повідомлення
уповноваженої
сервісної служби не
втручайтеся в роботу
холодильника й не
дозволяйте робити це
іншим.
• Для пристроїв
з морозильним
відділенням: не
їжте морозиво та
кубики льоду одразу
після виймання їх
з морозильного
відділення! (Це
може викликати
обмороження ротової
порожнини.)
• Для приладів з
морозильним
відділенням: не
ставте рідкі напої у
пляшках чи банках
до морозильного
відділення. Вони
можуть лопнути.
• Не торкайтеся
руками заморожених
продуктів; вони можуть
примерзнути до шкіри.
• Перед чисткою чи
розморожуванням
від'єднуйте
холодильник від
електромережі.
• Не використовуйте
пару та засоби для
чищення, які можуть
випаруватися,
для чищення та
розморожування
вашого холодильника.
У такому випадку пара
може сконтактувати
з електричними
частинами та
викликати коротке
замикання чи
удар електричним
струмом " to " Не
використовуйте
пару та засоби для
чищення, які можуть
випаруватися,
для чищення та
розморожування
вашого холодильника.
У такому випадку пара
може сконтактувати
з електричними
частинами та
викликати коротке
замикання чи удар
електричним струмом
.
UK
5
Page 57
• Не використовуйте
такі частини
холодильника, як
дверцята, як підставку
чи опору.
• Не використовуйте
електричні
прилади всередині
холодильника.
• Не допускайте
пошкодження частин,
у яких циркулює
хладагент, ріжучими
чи свердлувальними
інструментами.
Хладагент може
з’явитися із
випаровувача, на
трубопроводі чи на
покриттях і викликати
подразнення шкіри чи
ураження очей.
• Не закривайте
вентиляційні отвори
вашого холодильника
• Ремонт
електроприладів
мають виконувати
тільки кваліфіковані
фахівці. Ремонт,
виконаний
недосвідченими
особами, може
спричинити ризик для
користувача.
• У випадку
несправностей під
час експлуатації чи
ремонту вимкніть
холодильник,
вимкнувши запобіжник
чи вийнявши з розетки
шнур живлення.
• При від'єднанні від
мережі не тягніть за
кабель – тільки за
штепсель.
• Міцні напої треба
зберігати щільно
закритими у
вертикальному
положенні.
• Суворо заборонено
зберігати в
холодильнику пляшки
з горючими чи
вибухонебезпечними
речовинами.
• Не застосовуйте
механічні пристрої
або інші засоби
для прискорення
розмороження, крім
рекомендованих
виробником.
• Цей електроприлад
не призначений
для використання
особами (включаючи
дітей) зі зниженими
UK
6
Page 58
фізичними, чутливими
або розумовими
можливостями або
з браком досвіду і
знань, якщо вони
не перебувають під
наглядом або не
пройшли інструктаж
щодо користування
пристроєм від
відповідальної за їхню
безпеку особи.
• Не використовуйте
несправний
холодильник. При
виникненні запитань
звертайтеся до
кваліфікованого
фахівця.
• Електрична безпека
може гарантуватися
лише в тому випадку,
якщо система
заземлення у вашому
будинку відповідає
стандартам.
• Вплив на пристрій
дощу, снігу, сонця чи
вітру небезпечний
з точку зору
електробезпеки.
• Зверніться до
сервісної служби,
якщо пошкоджено
шнур живлення,
щоб це не створило
небезпеку для вас.
• Не вмикайте
холодильник в
розетку під час
його встановлення.
Ризик смертельного
випадку чи серйозних
ушкоджень дуже
високий.
• Цей холодильник
призначений лише для
зберігання харчових
продуктів. Його не
слід використовувати
з будь-якою іншою
метою.
• таблиця з описом
технічних специфікацій
виробу розташована
зліва на внутрішній
стінці холодильника.
• Не підключайте
холодильник до
електронних систем
енергозбереження,
оскільки це може
призвести до
несправності виробу.
• Якщо в холодильнику
є підсвічування синім
світлом, не слід довго
дивитися на нього
голим оком або через
UK
7
Page 59
оптичні пристрої.
• У разі відключення
холодильників із
ручним управлінням
від мережі
електроживлення
зачекайте
щонайменше 5
хвилин, перш ніж
підключати живлення.
• У випадку продажу
виробу цю інструкцію
з експлуатації слід
передати новому
господарю.
• Під'єднуючи
холодильник до
електромережі,
не торкайтеся до
штепсельної вилки
мокрими руками"
to "Під'єднавши
холодильник до
електромережі,
не торкайтеся до
штепсельної вилки
вологими руками
• Не підключайте
холодильник до
погано закріпленої
стінної розетки мережі
електропостачання.
• Із міркувань безпеки
не допускайте
потрапляння води
безпосередньо на
зовнішні або внутрішні
частини холодильника.
• Не розбризкуйте
поряд із
холодильником
займисті матеріали,
такі як газ пропан,
через ризик пожежі та
вибуху.
• Не ставте посудини
з водою на
холодильник, оскільки
це може призвести до
ураження електричним
струмом або пожежі.
• Не перевантажуйте
холодильник
надмірною кількістю
продуктів. Якщо
холодильник
перевантажено,
продукти можуть
випасти при відчиненні
дверцят і травмувати
вас чи пошкодити
холодильник. Не
UK
8
Page 60
кладіть предмети на
холодильник, оскільки
вони можуть впасти
під час відчинення чи
зачинення дверцят.
• У холодильнику не
можна зберігати
речовини, що
вимагають певних
температурних умов
(вакцини, термочутливі
медикаменти, наукові
матеріали тощо).
• Холодильник слід
від'єднати від
електромережі,
якщо він не буде
використовуватися
протягом тривалого
часу. Можливі
несправності шнура
живлення можуть
призвести до пожежі.
• Необхідно регулярно
очищати кінці вилки
шнура живлення;
недотримання цієї
вимоги може стати
причиною пожежі.
• Необхідно регулярно
очищати кінці вилки
шнура живлення
сухою тканиною;
недотримання цієї
вимоги може стати
причиною пожежі.
• Холодильник може
переміщатися, якщо
регульовані ніжки
не зафіксовано на
підлозі. Фіксація
регульованих ніжок на
підлозі може запобігти
його переміщенню.
• При переміщенні
холодильника не
тримайте його за
ручку, бо вона може
зламатися.
• При встановленні
холодильника відстань
між ним й іншим
холодильником чи
морозильником
має становити
щонайменше 8 см.
В іншому разі бічні
стінки, що прилягають,
зволожуватимуться.
Для пристроїв із
розподільником води:
• Для нормальної
роботи контуру питної
води холодильника
тиск у лінії подачі води
має складати 1–8 бар.
У разі підключення
холодильника до лінії
подачі води з тиском,
UK
9
Page 61
вищим за 5 бар,
потрібно встановити
регулятор тиску. Якщо
тиск у лінії подачі
води перевищує 8
бар, водяний контур
холодильника не
можна підключати
до лінії подачі води.
Якщо ви не здатні
самостійно виміряти
тиск у лінії подачі
води, зверніться
за допомогою до
спеціалістів.
• Використовуйте лише
питну воду.
Безпека дітей
• Якщо на дверцятах є замок,
тримайте ключ у місці,
недосяжному для дітей.
• Слід наглядати за дітьми та не
дозволяти їм псувати пристрій.
Відповідність Директиві
щодо відпрацьованого
електричного й
електронного обладнання
(Директива WEEE) й
утилізація відходів
Цей прилад відповідає
вимогам Директиви
WEEE (2012/19/EU). Цей
виріб позначений
символом приналежності
до категорії відходів
електричного й
електронного обладнання (WEEE).
Цей прилад виготовлений
з високоякісних деталей та
матеріалів, які підлягають
повторному використанню й
переробці. Після закінчення
терміну експлуатації цей прилад
не можна викидати разом зі
звичайними побутовими відходами.
Його слід здати у відповідний
пункт збору відходів електричного
й електронного обладнання як
вторинної сировини. Інформацію
про місцезнаходження найближчого
пункту збору відходів можна
отримати в місцевих органах влади.
Відповідність Директиві
щодо обмеження
використанням шкідливих
речовин (RoHS)
Цей прилад відповідає вимогам
Директиви RoHS (2011/65/EU).
Він не містить шкідливих та інших
речовин, використання яких
заборонено цією Директивою.
Інформація про упаковку
Упаковка цього виробу виготовлена
з матеріалів, які підлягають
повторній переробці згідно
з національними нормами й
правилами щодо охорони довкілля.
Ці пакувальні матеріали не можна
викидати разом з побутовими чи
іншими відходами. Їх слід здати в
один з пунктів збору пакувальних
матеріалів, визначених місцевими
органами влади
Попередження HC
Якщо система охолодження
вашого пристрою містить R600a:
Цей газ горючий. Тому будьте
уважні, не допускайте пошкодження
10
UK
Page 62
системи охолодження та
труб під час використання і
транспортування. У випадку
пошкодження пристрою зберігайте
його подалі від потенційного
джерела займання та провітрюйте
приміщення, в якому знаходиться
прилад.
Не звертайте уваги на
попередження, якщо система
охолодження вашого пристрою
містить R134a.
Тип газу, що використовується у
приладі, наведений у паспортній
таблиці, розташованій зліва на
внутрішній стінці холодильника
11
UK
Page 63
2010-11-xx
Y Y Y Y - M M - D D
Як заощадити електроенергію
• Не тримайте двері холодильника відчиненими тривалий час.
• Не закладайте до холодильника гарячі продукти чи напої.
• Не зберігайте у холодильнику гарячі напої чи продукти.
• Не встановлюйте холодильник під прямим сонячним промінням чи
поблизу джерела тепла, наприклад, плити, посудомийної машини чи
радіатора опалення.
• Слідкуйте за тим, щоб продукти зберігалися у закритих контейнерах.
• Для холодильників із морозильним відділенням: у морозильному
відділенні холодильника можна зберігати максимальну кількість
продуктів, якщо дістати з нього полиці чи скрині. Наведене в технічних
характеристиках енергоспоживання холодильника визначено за
умови, що полиці чи скрині морозильного відділення вийняті, й у нього
завантажена максимально можлива кількість продуктів. Полицю чи скриню
можна використовувати відповідно до форми й розміру продуктів для
заморожування.
• Розморожування заморожених продуктів у холодильному відділенні
забезпечить економію електроенегрії та збереження якості продуктів.
• Дата виробництва міститься в серійнному номері продукту, що вказаний
на етикетці, розташованій на продукті, а саме, перші дві цифри серійного
номера позначають рік виробництва, а останні дві - місяць. Наприклад,
«10-100001-05» означає, що продукт виготовлений в травні 2010 року.
12
UK
Page 64
3 Установка
B Будь ласка, пам'ятайте,
що виробник не нестиме
відповідальність, якщо не
дотримано порад, наведених в
інструкції з користування.
Що слід враховувати при
транспортуванні приладу
1. Перед будь-яким
транспортуванням холодильник
має бути спорожнений і вимитий.
2. Перед упаковуванням
холодильника всі полиці,
приналежності, контейнери для
фруктів та овочів тощо у вашому
холодильнику слід міцно закріпити
скотчем для запобігання струсам.
3. Упаковувати холодильник
слід за допомогою товстих
стрічок і міцних мотузок, а
також дотримуватися правил
транспортування, надрукованих
на упаковці.
Упевніться в тому, що всередині
холодильник старанно вимитий.
Повторне використання матеріалів
надзвичайно важливе для природи
та наших національних ресурсів.
Якщо ви бажаєте посприяти
повторному використанню
матеріалів упаковки, ви можете
отримати більше інформації від
органів охорони довкілля або від
органів місцевої влади.
Перед увімкненням
холодильника
Перш ніж розпочати експлуатацію
холодильника, перевірте
дотримання таких умов:
1. Усередині холодильника сухо,
ніщо не заважає вільній циркуляції
повітря позаду приладу.
1. Усередині холодильника сухо,
ніщо не заважає вільній циркуляції
повітря позаду приладу.
2. Вставте 2 пластмасові розпірки
для вентиляції на задню стінку,
як показано на наступному
малюнку. Пластмасові розпірки
забезпечать потрібну відстань
між холодильником і стіною для
циркуляції повітря.
3. Вимийте внутрішню частину
холодильника, як рекомендовано
у розділі “Обслуговування й
чищення”.
4. Під’єднайте холодильник до
розетки електромережі. При
відчиненні дверцят холодильника
вмикається внутрішнє освітлення
холодильного відділення.
5. Коли компресор почне працювати,
ви почуєте шум. Рідина та гази
всередині холодильної системи
також можуть створювати шум,
навіть якщо компресор не працює,
що є цілком нормальним явищем.
UK
13
Page 65
6. Передні кромки холодильника
можуть бути теплими на дотик.
Це нормально. Ці області мають
нагріватися, щоб уникнути
конденсації.
Підключення до
електромережі
Підключіть холодильник до
заземленої розетки, захищеної
плавким запобіжником відповідної
потужності.
Важливо!
• Підключення має відповідати
національним нормам і правилам.
• Після встановлення холодильника
має бути забезпечений легкий
доступ до штепселя шнура
живлення.
• Указана напруга має відповідати
напрузі вашої електромережі.
• Для підключення не слід
використовувати подовжувачі та
штепсельні колодки на декілька
гнізд.
B У разі пошкодження шнура
живлення його заміну має
здійснювати кваліфікований
електрик.
B Забороняється користуватися
холодильником, доки його не буде
відремонтовано! Існує небезпека
ураження електричним струмом!
Утилізація упаковки
Пакувальні матеріали можуть
становити небезпеку для дітей.
Зберігайте пакувальні матеріали
у недосяжному для дітей місці,
або утилізуйте їх, розсортувавши
відповідно до інструкцій з утилізації
відходів. Не утилізуйте їх разом із
звичайними побутовими відходами.
Упаковка вашого холодильника
14
вироблена з матеріалів, що можуть
бути використані повторно.
Утилізація вашого старого
холодильника
Утилізуйте старий холодильник, не
завдаючи шкоди довкіллю.
• З питань щодо утилізації
холодильника ви можете
звернутися до пункту збору
відходів вашого населеного
пункту.
Перед утилізацією холодильника
відріжте штепсель електрошнура,
а також виведіть з ладу замки
(якщо такі існують) дверцят, щоб
захистити дітей від небезпеки
зачинення всередині.
Розміщення та Установка
B Якщо двері приміщення,
в якому буде встановлено
холодильник, недостатньо широкі,
зверніться до сервісної служби; її
співробітники допоможуть зняти
двері з холодильника та пронести
його боком.
1. Встановлюйте холодильник
у місці, зручному для його
використання.
2. Холодильник має знаходитися
в місці, віддаленому від джерела
тепла, підвищеної вологості та
прямих сонячних променів.
3. Для ефективнішої роботи
необхідно забезпечити гарну
вентиляцію навколо холодильника.
Якщо холодильник встановлюється
в ніші стіни, мінімальна відстань
має бути 5 см до стелі та 5 см
до стіни. Якщо на підлозі лежить
килим, треба підняти холодильник
на 2,5 см над рівнем підлоги.
4. Холодильник має стояти на
рівній поверхні, щоб не виникало
трясіння.
UK
Page 66
Регулювання ніжок
Якщо холодильник не
збалансовано;
Ви можете збалансувати
холодильник, обертаючи його
передні ніжки, як показано на
малюнку. Кут холодильника,
в якому знаходиться ніжка,
опускатиметься, якщо повертати
в напрямку чорної стрілки, і
підійматиметься, якщо повертати у
зворотному напрямку. Якщо хтось
допоможе підняти холодильник, це
полегшить процес.
Заміна лампи внутрішнього
освітлення
Якщо лампа не світить, дійте
наступним чином.
1. Вимкніть гніздо електроживлення
та витягніть вилку кабелю.Для
більш зручного доступу можна
витягти декілька полиць.
2. Викруткою з плоским кінцем
зніміть кришку розсіювача світла.
3. Перш за все перевірте, чи лампа
вкручена як слід; якщо ні, вкрутіть
щільніше. Вставте вилку у розетку
та увімкніть прилад.
4. Якщо лампа засвітилася,
встановіть на місце кришку
розсіювача. Для цього вставте на
місце задню защіпку, натисніть
знизу, щоб спрацювали дві
передні.
5. Якщо це не допомогло, вимкніть
гніздо електроживлення та
витягніть вилку кабелю. Замініть
лампу новою стандартною
(SES), з вкручуваним цоколем,
потужністю 15 Вт (не більше).
6. Негайно й обережно утилізуйте
перегорілу лампу.
Нову лампу можна придбати в
місцевій крамниці електро- або
господарських товарів.
15
UK
Page 67
Вентилятор турбоохолодження
“Вентилятор турбо-охолодження
розроблено для забезпечення
рівномірного розподілення й
циркуляції холодного повітря
всередині холодильника.
Час роботи вентилятора
турбо-охолодження може
варіюватися в залежності
від технічних характеристик
холодильника. Оскільки в деяких
моделях вентилятор турбоохолодження працює лише
разом з компресором, система
керування встановлює час його
роботи в залежності від потреб
охолодження. Це пояснено
на спеціальній інформаційнозастережній табличці, що
розташована на тих моделях
холодильників, що мають
вентилятор турбо-охолодження,
який працює у режимах, відмінних
від режиму роботи компресора.”
Льодогенератор і
контейнер для зберігання
льоду
Використання льодогенератора
* Наповніть льодогенератор водою
та встановіть у гніздо. Лід буде
готовий приблизно за дві години.
Не виймайте льодогенератор із
його гнізда, щоб узяти лід.
* Поверніть ручки за годинниковою
стрілкою на 90 градусів.
Кубики льоду з чарунок впадуть у
контейнер для зберігання льоду під
ними.
* Ви можете вийняти контейнер для
зберігання льоду й використати
кубики льоду.
* За бажанням можна залишити
кубики льоду в контейнері для
зберігання льоду.
Контейнер для зберігання льоду
Контейнер для зберігання льоду
призначений лише збирання
кубиків льоду. Не заливайте в нього
воду. У такому разі він зламається.
16
UK
Page 68
Перенавішування дверцят
Виконуйте у числовому порядку.
4
8
1
6
45 °
10
9
7
11
4
11
5
2
12
13
14
3
15
21
19
26
180°
16
20
19
17
22
17
22
24
25
27
27
23
18
UK
Page 69
Перенавішування дверцят
Виконуйте у числовому порядку.
4
4
11
5
11
2
8
1
12
45 °
6
13
14
3
10
9
7
15
22
20
21
180°
22
25
27
26
24
27
19
16
19
17
18
23
18
UK
Page 70
4 Підготовка
• Холодильник слід встановити на
відстані щонайменше 30 см від
джерел тепла, таких як жарівниці,
плити, батареї центрального
опалення й печі, а також не
ближче 5 см від електричних
духових шаф, у місцях, куди не
духових шаф пічокпряме сонячне
світло.
• Температура повітря в
приміщенні, де встановлюється
холодильник, має бути не
менше 10°C. Використовувати
холодильник в умовах нижчої
температури не рекомендується
з міркувань його низької
ефективності.
• Упевніться в тому, що всередині
холодильник старанно вимитий.
• Якщо два холодильники
встановлюються поряд, між ними
має бути відстань не менше 2 см.
• При першому увімкненні
холодильника, протягом перших
шести годин роботи дотримуйтеся
наступних інструкцій.
• Не відчиняйте часто дверцята.
• Холодильник мусить працювати
порожнім, без продуктів усередині.
• Не відключайте холодильник від
електромережі. Якщо сталося
порушення електропостачання,
див. застереження у розділі
"Рекомендації з вирішення
проблем".
• Оригінальну упаковку та
плівку слід зберегти для
транспортування або
переміщення холодильника в
майбутньому.
19
UK
Page 71
5 Користування холодильником
Розморожування
A) Холодильне відділення
Холодильне відділення
розморожується повністю
автоматично. Краплі води й
обмерзання до 7-8 мм завтовшки
можуть з’являтися на внутрішній
задній стінці холодильного
відділення під час охолодження
Кнопка регулювання
термостата
Температура всередині
холодильника змінюється з
наступних причин:
• сезонні коливання температури;
• часте відкривання дверей і
залишення їх відчиненими
впродовж тривалого часу;
• розміщення в холодильнику
теплих продуктів, без
охолодження їх до кімнатної
температури;
• розміщення холодильника в
приміщенні (наприклад, під
променями сонячного світла);
• ви можете регулювати внутрішню
температуру, що змінюється
за таких причин, за допомогою
термостата. Цифри навкруги
кнопки термостата вказують
ступені охолодження;
• якщо навколишня температура
перевищує 32°C, поверніть
кнопку термостата в максимальне
положення;
• якщо навколишня температура
нижче 25°C, поверніть кнопку
термостата в мінімальне
положення.
холодильника. Це нормальний
результат роботи системи
охолодження. Обмерзання можна
розморозити шляхом виконання
автоматичного розморожування
через певні проміжки часу за
допомогою автоматичної системи
розморожування на задній стінці
холодильника. Користувач не має
зіскрібати обмерзання чи витирати
краплі води.
Вода, що утворюється в результаті
розморожування, з жолобка збору
води стікає до випарника через
дренажну трубку, і випаровується
там сама по собі.
Регулярно перевіряйте відсутність
закупорення дренажної трубки;
у разі необхідності прочистіть її
прутком через отвір.
Морозильне відділення
розморожується автоматично.
20
UK
Page 72
Дозатор для води
*опція
Розподільник води є дуже зручним
засобом отримання охолодженої
води, не відчиняючи дверцята
холодильника. Оскільки дверцята
холодильника відчинятимуться
рідше, це допоможе зберегти
енергію.
.
потоку з розподільника води
залежить від тиску на важілець.
Коли рівень води в чашці/склянці
підвищиться, зменшіть силу
натискання на важілець для
запобігання проливанню. Якщо
натиснути на важілець злегка,
вода тектиме краплями; це цілком
нормально і не свідчить про
несправність.
Наповнення бака розподільника
води
Відкрийте кришку бака для води,
як показано на малюнку. Наповніть
бак чистою питною водою.
Закрийте кришку.
Для запобігання випадковій подачі
води рекомендовано закривати
розподільник води.
Використання розподільника
води
Натисніть на важілець
розподільника води склянкою.
Розподільник припинить
працювати, щойно звільните
важілець.
Максимальний потік досягається
натисканням на важілець до
впирання. Пам'ятайте, що сила
21
UK
Page 73
Попередження!
• Не заливайте в бак для води
жодну іншу рідину, крім питної
води; такі напої, як фруктовий сік,
газовані й алкогольні, непридатні
для використання в розподільнику
води. Якщо такі напої буде
використано, розподільник води
працюватиме несправно й може
бути пошкоджений без можливості
ремонту. Гарантія на такі випадки
не поширюється. Деякі хімічні
складники й добавки в таких
напоях можуть пошкодити бак для
води.
• Використовуйте тільки чисту
питну воду.
• Ємність бака для води
становить 2,2 літри, запобігайте
переповненню.
• Натисніть на важілець
розподільника води твердою
склянкою. У разі використання
пластикової склянки натискайте
на важілець пальцями ззаду
склянки.
Очищення бака для води
Зніміть кришку бака для води,
відкривши клямки з двох сторін.
Витягніть бак для води та промийте
його у чистій теплій воді. Встановіть
бак для води на місце, закрийте
його кришкою та закрийте клямки.
1
2
1
3
Переконайтеся, що вийняті під час
очищення частини (якщо такі були)
встановлені правильно в початкове
положення. Інакше можливе
витікання води.
Важливо!
Бак для води й компоненти
розподільника не призначені для
миття в посудомийній машині.
22
UK
Page 74
Лоток для води
Вода, що крапає під час
використання розподільника,
накопичується в лотку внизу.
Періодично виймайте лоток,
тягнучи його на себе, та
спорожнюйте.
Вийміть пластиковий фільтр,
натиснувши на його бічні частини.
Зніміть водяний кран з бака для
води. Встановлюючи його на місце,
переконайтеся, що ущільнення
також на місці.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Під'єднувати
лише до лінії подачі питної води.
23
UK
Page 75
6 Догляд та очищення
A Не використовуйте бензин чи
подібні матеріали для чищення.
B Перед виконанням чищення
рекомендуємо від'єднати
холодильник від електромережі.
C Заборонено використовувати для
чистки гострі абразивні засоби,
мило, засоби для видалення
плям, миючі засоби та поліролі на
основі воску.
C Промийте шафу холодильника
ледь теплою водою та витріть
насухо.
C Для мийки відділень усередині
холодильника користуйтеся
ганчіркою, змоченою у розчині,
який складається з чайної ложки
питної соди на півлітра води, потім
витріть їх насухо.
B Слідкуйте, щоб вода не потрапила
до корпусу лампочки та в інші
електричні прилади.
B Якщо прилад не буде
використовуватися протягом
тривалого часу, вимкніть його з
електромережі, звільніть від усіх
продуктів, протріть і залишіть
дверцята відчиненими.
C Регулярно перевіряйте, чи не
забруднений шматочками їжі
ущільнювач на дверях.
C Для знімання лотка у дверях
розвантажте його, а потім просто
підштовхніть угору.
C У жодному разі не
використовуйте засоби для
чищення чи воду, що містять хлор,
для чищення зовнішніх поверхонь
або хромованих деталей виробу.
Хлор викликає корозію таких
металевих поверхонь.
Захист пластикових
поверхонь
C
Не зберігайте рідкі олії чи
продукти з додаванням олії
в холодильнику у відкритому
вигляді чи негерметичній упаковці,
вони можуть зіпсувати пластикові
поверхні холодильника. У разі
потрапляння олії на пластикову
поверхню очистіть цю частину
поверхні теплою водою.
24
UK
Page 76
7 Рекомендації з усунення несправностей
Перед тим як звертатися до авторизованої сервісної служби, ознайомтеся
з наведеною інформацією. Це допоможе вам заощадити гроші й час.
Наведений нижче перелік містить найчастіші несправності, не викликані
зіпсованим обладнанням чи матеріалом. Деякі з функцій, що наведені тут,
можуть бути відсутні у вашому виробі.
Холодильник не працює.
• Чи під’єднаний холодильник до мережі правильним чином? Вставте
штепсель до настінної розетки.
• Чи справна запобіжна пробка, до якої підключено холодильник, чи не
перегорів запобіжник? Перевірте запобіжник.
Конденсація на бічній стінці холодильного відділення (MULTI ZONE,
COOL CONTROL і FLEXI ZONE).
• Дуже низька температура навколишнього середовища. дверцята
холодильника часто відчиняють і зачиняють. Висока вологість
навколишнього середовища. Зберігання продуктів, які містять рідину,
у відкритих контейнерах. Нещільно зачинені дверцята. Перемкніть
термостат на нижчу температуру
• Не тримайте дверцята відчиненими або відчиняйте їх рідше.
• Накривайте продукти, які зберігаються у відкритих контейнерах,
відповідним матеріалом.
• Витріть конденсат сухою тканиною та перевірте, чи з’являється він знову.
Компресор не працює.
• Термозахист компресора може бути пошкоджений в результаті
несподіваного збою енергопостачання чи увімкнення-вимкнення, оскільки
тиск хладагенту в системі охолодження не встиг збалансуватися.
Холодильник почне працювати орієнтовно через 6 хвилин. Якщо після
закінчення цього періоду холодильник не запрацює, зверніться до
сервісної служби.
• Холодильник перебуває у стані розморожування. Для холодильника, що
розморожується автоматично, це цілком нормально. Розморожування
відбувається періодично.
• Холодильник не під’єднано до мережі. Переконайтеся, що вилка
належним чином вставлена в розетку.
• Чи правильно відрегульовано температуру?
• Можливо, відключена подача електроенергії.
25
UK
Page 77
Холодильник вмикається занадто часто або працює занадто довго.
• Ваш новий холодильник може бути ширшим за попередній. Це цілком
нормально. Великі холодильники працюють протягом тривалішого часу.
• Температура навколишнього середовища може бути зависокою. Це
цілком нормально.
• Холодильник міг бути нещодавно увімкнений чи завантажений
продуктами. Повне охолодження холодильника може тривати на кілька
годин довше.
• Можливо, у холодильник нещодавно завантажили велику кількість
гарячих продуктів. Гарячі продукти спричиняють довшу роботу
холодильника з метою досягнення потрібної температури зберігання.
• Можливо, двері часто відчиняють, або вони тривалий час були нещільно
зачинені. Тепле повітря, що потрапляє до холодильника, спричиняє його
довшу роботу. Відчиняйте дверцята рідше.
• Нещільно зачинені двері холодильного чи морозильного відділень.
Перевірте, чи щільно зачинені дверцята.
• Холодильник відрегульовано на дуже низьку температуру. Відрегулюйте
температуру холодильного відділення до вищого значення, поки не буде
досягнута потрібна температура.
• Ущільнювач дверцята холодильного чи морозильного відділень,
можливо, забруднений, зношений, зіпсутий або неправильно
встановлений. Ущільнювач дверей треба почистити чи замінити.
Пошкоджений ущільнювач примушує холодильник працювати довше для
того, щоб підтримувати температуру.
Температура морозильного відділення занизька, тоді як температура
холодильника достатня.
• Морозильне відділення відрегульовано на дуже низьку температуру.
Відрегулюйте температуру морозильного відділення до вищого значення
та перевірте.
Температура холодильника занизька, тоді як температура морозильного
відділення достатня.
• Холодильник налаштовано на дуже низьку температуру. Відрегулюйте
температуру холодильника до вищого значення та перевірте.
Продукти, що зберігаються у холодильному відділенні, заморожуються.
• Холодильник налаштовано на дуже низьку температуру. Відрегулюйте
температуру холодильника до вищого значення та перевірте.
26
UK
Page 78
Температура у холодильному чи морозильному відділеннях зависока.
• Холодильник налаштовано на дуже високу температуру. Температура
холодильного відділення впливає на температуру морозильного. Змініть
температуру холодильника чи морозильника, поки не буде досягнуто
потрібне значення.
• Можливо, дверцята часто відчиняють, або вони тривалий час були
нещільно зачинені; відчиняйте дверцята рідше.
• Можливо, дверцята холодильника прочинені; зачиніть їх повністю.
• Можливо, у холодильник нещодавно завантажили велику кількість
гарячих продуктів. Заждіть, поки холодильник чи морозильник досягне
потрібної температури.
• Можливо, холодильник нещодавно увімкнули. На повне охолодження
холодильника буде потрібен час.
Рівень робочого шуму підвищується під час роботи холодильника.
• Робочі характеристики холодильника можуть змінюватися у залежності
від температури навколишнього середовища. Це цілком нормально і не
свідчить про несправність.
Вібрації або шум
• Нерівна чи нестійка підлога. При повільному переміщенні холодильник
дрижить. Переконайтеся, що підлога рівна і може витримати вагу
холодильника.
• Шум може бути спричинений предметами, що покладені зверху на
холодильник. Сторонні предмети слід прибрати з холодильника.
З холодильника лунає шум, наче ллється чи розбризкується рідина.
• Рідини і гази протікають у системі охолодження холодильника відповідно
до принципу його роботи. Це цілком нормально і не свідчить про
несправність.
Чується шум, наче дме вітер.
• Для охолодження холодильника використовуються вентилятори. Це
цілком нормально і не свідчить про несправність.
Конденсат на внутрішніх стінках холодильника.
• Спекотна й волога погода сприяє утворенню льоду та появі конденсату.
Це цілком нормально і не свідчить про несправність.
• Можливо, дверцята холодильника прочинені; зачиніть їх повністю.
• Можливо, дверцята часто відчиняють, або вони тривалий час були
нещільно зачинені; відчиняйте дверцята рідше.
Поява вологи зовні холодильника чи між стулками дверей.
• Повітря вологе; при вологій погоді це цілком нормально. Коли волога
зменшиться, конденсація зникне.
27
UK
Page 79
Поганий запах всередині холодильника.
• Слідкуйте за тим, щоб холодильник усередині був чистим. Протріть
внутрішню частину холодильника губкою, змоченою в теплій чи газованій
воді.
• Деякі види упаковки чи контейнерів для зберігання також можуть бути
джерелом запаху. Використовуйте інший контейнер чи матеріал для
упаковування.
Дверцята не зачиняються.
• Продукти можуть заважати зачиненню дверцят. Перекладіть продукти,
які заважають зачиненню дверцят.
• Можливо, холодильник стоїть не зовсім вертикально. Це може викликати
дрижання при найменшому русі. Відрегулюйте гвинт регулювання
висоти.
• Нерівна чи неміцна підлога. Переконайтеся, що підлога рівна і може
витримати вагу холодильника.
Контейнери злиплися.
• Можливо, продукти торкаються верхньої частини контейнера.
Перекладіть продукти в контейнері.
’Імпортер на території України: ТОВ «Беко Україна», адреса: 01021, м.
Київ, вул. Кловський узвіз, буд. 5 тел/факс.: 0-800-500-4-3-2’’
Інформацію про сертифікацію продукту Ви можете уточнити
зателефонувавши на гарячу лінію 0-800-500-4-3-2.
Термін служби десять рокiв
UK
28
Page 80
Veuillez d’abord lire la notice d’utilisation !
Chère cliente, cher client,
Nous espérons que votre produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes
et vérifié au terme des procédures de contrôle de qualité les plus méticuleuses,
vous aidera efficacement.
Pour cette raison, nous vous conseillons de lire attentivement tout le manuel
d’utilisation de votre produit avant de vous en servir, et de le conserver ensuite
pour une utilisation ultérieure.
Le présent manuel
• Vous aidera à utiliser votre produit avec rapidité et sécurité.
• Lisez le manuel avant d’installer et de faire fonctionner votre produit.
• Respectez les instructions, notamment celles relatives à la sécurité.
• Conservez ce manuel dans un endroit facilement accessible car vous pouvez
en avoir besoin ultérieurement.
• En plus, lisez également les autres documents fournis avec votre produit.
Veuillez noter que ce manuel peut également être valide pour d’autres modèles.
Symboles et descriptions
Vous retrouverez les symboles suivants dans le présent manuel :
C Informations importantes ou astuces.
A Avertissement relatif aux conditions dangereuses pour la vie et la propriété.
B Avertissement relatif à la tension électrique.
Page 81
TABLE DES MATIÈRES
1 Votre réfrigérateur 3
2 Précautions de sécurité
importantes 4
Utilisation préconisée .........................4
Sécurité générale ..............................4
Pour les appareils dotés d'une fontaine
à eau ; ...............................................9
C Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques
et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Si des pièces
présentées ne sont pas comprises dans le produit que vous avez acheté, elles
sont valables pour d’autres modèles.
3
FR
Page 83
2 Précautions de sécurité importantes
Veuillez examiner les
informations suivantes :
Le non respect de
ces consignes peut
entraîner des blessures
ou dommages matériels.
Sinon, tout engagement
lié à la garantie et à la
fiabilité du produit devient
invalide.
Votre appareil a une durée
de vie de 10 ans. Pendant
cette période, les pièces
de rechange d'origine
seront disponibles afin
que l'appareil fonctionne
comme il se doit.
Utilisation préconisée
Ce produit est prévu
pour une utilisation
• en intérieur et dans des
zones fermées telles que
les maisons ;
• dans les environnements
de travail fermées, tels
que les magasins et les
bureaux ;
• dans les lieux
d'hébergement fermés,
tels que les fermes,
hôtels, pensions.
4
• Il ne doit pas être utilisé
en extérieur.
Sécurité générale
• Avant de vous
débarrasser de votre
appareil, veuillez
consulter les autorités
locales ou votre
revendeur pour connaître
le mode opératoire et les
organismes de collecte
agréés.
• Consultez le service
après-vente agréé
concernant toutes
questions ou problèmes
relatifs au réfrigérateur.
N’intervenez pas ou
ne laissez personne
intervenir sur le
réfrigérateur sans le
communiquer au service
après-vente agréé.
• Pour les produits
équipés d'un
compartiment
congélateur : ne mangez
pas de cônes de
crème glacée ou des
glaçons immédiatement
après les avoir sortis
du compartiment de
FR
congélation ! (Cela
Page 84
pourrait provoquer des
engelures dans votre
bouche).
• Pour les produits
équipés d'un
compartiment
congélateur : ne placez
pas de boissons en
bouteille ou en cannette
dans le compartiment de
congélation. Cela peut
entraîner leur éclatement.
• Ne touchez pas des
produits congelés avec
les mains, ils pourraient
se coller à celles-ci.
• Débranchez votre
réfrigérateur avant de
le nettoyer ou de le
dégivrer.
• La vapeur et des
matériaux de nettoyage
pulvérisés ne doivent
jamais être utilisés
pour les processus
de nettoyage ou de
dégivrage de votre
réfrigérateur. La vapeur
pourrait pénétrer dans
les pièces électriques
et provoquer des
courts-circuits ou des
électrocutions.
• Ne jamais utiliser
les pièces de votre
réfrigérateur telles que
la porte, comme un
support ou une marche.
• N’utilisez pas d’appareils
électriques à l’intérieur
du réfrigérateur.
• N’endommagez pas
les pièces où circule
le liquide réfrigérant
avec des outils de
forage ou coupants. Le
liquide réfrigérant qui
pourrait s’échapper si
les canalisations de gaz
de l’évaporateur, les
rallonges de tuyau ou les
revêtements de surface
étaient percés, cela
pourrait irriter la peau et
provoquer des blessures
aux yeux.
• Ne pas couvrir ou
obstruer les orifices
de ventilation du
réfrigérateur.
• Les appareils électriques
peuvent être réparés
seulement par des
personnes autorisées.
Les réparations réalisées
par des personnes
ne présentant pas les
5
FR
Page 85
compétences requises
peuvent présenter un
risque pour l’utilisateur.
• En cas de
dysfonctionnement
ou lors d'opérations
d’entretien ou de
réparation, débranchez
l’alimentation électrique
du réfrigérateur soit en
désactivant le fusible
correspondant, soit en
débranchant l’appareil.
• Ne tirez pas sur le
câble lorsque vous
débranchez la prise.
• Placez les boissons
alcoolisées
verticalement,
dans des récipients
convenablement fermés.
• Ne conservez jamais
des aérosols contenant
des substances
inflammables et
explosives dans le
réfrigérateur.
• N’utilisez pas d'outils
mécaniques ou autres
dispositifs pour accélérer
le processus de
décongélation autres
que ceux qui sont
recommandés par le
fabricant.
• Ce produit n'est
pas conçu pour
être utilisé par des
personnes (enfants
compris) souffrant de
déficience physique,
sensorielle, mentale,
ou inexpérimentées, à
moins d’avoir obtenu
une autorisation
auprès des personnes
responsables de leur
sécurité.
• Ne faites pas fonctionner
un réfrigérateur
endommagé. Consultez
le service agréé en cas
de problème.
• La sécurité électrique
du réfrigérateur n’est
assurée que si le
système de mise à la
terre de votre domicile
est conforme aux
normes en vigueur.
• L’exposition du produit à
la pluie, la neige, au soleil
ou au vent présente des
risques concernant la
sécurité électrique.
• Contactez le service
agréé quand un câble
d'alimentation est
endommagé pour éviter
6
tout danger.
FR
Page 86
• Ne branchez jamais
le réfrigérateur à la
prise murale au cours
de l’installation. Vous
vous exposeriez à un
risque de mort ou à de
blessures graves.
• Ce réfrigérateur est
conçu seulement pour
conserver des aliments.
Par conséquent, il ne
doit pas être utilisé à
d'autres fins.
• L'étiquette avec
les caractéristiques
techniques est située
sur la parois gauche à
l'intérieur du réfrigérateur.
• Ne branchez jamais
votre réfrigérateur à des
systèmes d'économie
d'énergie, cela peut
l'endommager.
• Si cet appareil venait à
changer de propriétaire,
n'oubliez pas de
remettre la présente
notice d’utilisation au
nouveau bénéficiaire.
• Evitez d'endommager
le câble d'alimentation
quand vous transportez
le réfrigérateur. Tordre
le câble peut entraîner
un incendie. Ne
placez jamais d'objets
lourds sur le câble
d'alimentation.
• Évitez de toucher à la
prise avec des mains
mouillées au moment de
brancher l'appareil.
• Évitez de brancher le
réfrigérateur lorsque
la prise de courant
électrique a lâché.
• S’il y a une lumière bleue
sur le réfrigérateur, ne
la regardez ni avec vos
yeux nus, ni avec des
outils optiques pendant
longtemps.
• Pour les réfrigérateurs
contrôlés manuellement,
attendez au moins 5
minutes pour allumer le
réfrigérateur après une
coupure de courant.
• Pour des raisons de
sécurité, évitez de
pulvériser directement
de l'eau sur les parties
externes et internes du
réfrigérateur.
• Ne pulvérisez pas de
substances contenant
des gaz inflammables
comme du propane
près du réfrigérateur
pour éviter tout
7
FR
Page 87
risque d'incendie et
d'explosion.
• Ne placez jamais de
récipients contenant
de l'eau sur votre
réfrigérateur, ils
pourraient causer des
chocs électriques ou un
incendie.
• Évitez de surcharger
le réfrigérateur avec
une quantité excessive
d'aliments. S'il est
surchargé, les aliments
peuvent tomber, vous
blesser et endommager
le réfrigérateur quand
vous ouvrez la porte.
• Ne placez jamais
d'objets au-dessus
du réfrigérateur, ils
pourraient tomber quand
vous ouvrez ou fermez la
porte du réfrigérateur.
• Les produits qui
nécessitent un contrôle
de température précis
(vaccin, médicament
sensible à la chaleur,
matériels scientifiques,
etc.) ne doivent pas
être conservés dans le
réfrigérateur.
• Si le réfrigérateur n'est
pas utilisé pendant
longtemps, il doit
être débranché. Un
problème avec le câble
d'alimentation pourrait
causer un incendie.
• Le bout de la prise
électrique doit être
nettoyé régulièrement à
l’aide d’un chiffon sec,
sinon il peut provoquer
un incendie.
• Le réfrigérateur peut
bouger si ses pieds
réglables ne sont pas
bien fixés sur le sol. Bien
fixer les pieds réglables
sur le sol peut empêcher
le réfrigérateur de
bouger.
• Quand vous transportez
le réfrigérateur, ne le
tenez pas par la poignée
de la porte. Cela peut le
casser.
• Quand vous devez
placer votre produit près
d'un autre réfrigérateur
ou congélateur, la
distance entre les
appareils doit être d'au
moins 8 cm. Sinon, les
murs adjacents peuvent
8
être humidifiés.
FR
Page 88
Pour les appareils
dotés d'une fontaine à
eau ;
• Pour une utilisation
optimale du circuit
hydraulique du
réfrigérateur, la pression
hydraulique du circuit
principal doit être
comprise entre 1 et
8 bars. Lorsque la
pression hydraulique
du circuit principal est
supérieure à 5 bars, un
régulateur de pression
est nécessaire. Lorsque
la pression hydraulique
du circuit principal est
supérieure à 8 bars, le
circuit hydraulique du
réfrigérateur ne doit pas
être raccordé au circuit
principal. Si vous ignorez
comment mesurer la
pression hydraulique
du circuit principal,
faites-vous aider par un
professionnel.
• Utilisez uniquement de
l’eau potable.
Conformité avec la
règlementation DEEE et mise
au rebut des déchets
Ce produit ne contient pas de
matériaux dangereux et interdits
décrits dans la « Règlementation sur le
contrôle des déchets d'équipements
électriques et électroniques » publié
par le Ministère de l'Environnement
et de l'Urbanisme. Conforme avec la
règlementation DEEE.
Le présent produit a été
fabriqué avec des pièces
et du matériel de qualité
supérieure susceptibles
d'être réutilisés et adaptés
au recyclage. Par
conséquent, nous vous
conseillons de ne pas le mettre au rebut
aux côtés des ordures ménagères à la
fin de sa durée de vie. Au contraire,
rendez-vous dans un point de collecte
pour le recyclage de tout matériel
électrique et électronique. Veuillez vous
rapprocher des autorités de votre
localité pour plus d'informations
concernant le point de collecte le plus
proche. Aidez-nous à protéger
l'environnement et les ressources
naturelles en recyclant les produits
usagés. Pour la sécurité des enfants,
coupez le câble d'alimentation et le
mécanisme de verrouillage de la porte,
le cas échéant. Ce faisant, vous rendez
l'appareil inopérant avant sa mise au
rebut.
Sécurité enfants
• Si la porte a un verrouillage, la clé doit
rester hors de portée des enfants.
• Les enfants doivent être surveillés
et empêchés de s'amuser avec le
produit.
9
FR
Page 89
Informations relatives à
l'emballage
Les matériaux d'emballage de cet
appareil sont fabriqués à partir de
matériaux recyclables, conformément
à nos Réglementations Nationales
en Environnement. Ne mélangez pas
les matériaux d'emballage avec les
déchets domestiques ou d'autres
déchets. Amenez-les aux points de
collecte des matériaux d'emballage,
désignés par les autorités locales.
N'oubliez pas...
Pour la préservation de la nature et
de notre santé, il est indispensable de
recycler les matières.
Si vous voulez contribuer au
recyclage des matériaux d'emballage,
vous pouvez vous renseigner auprès
d'organisations environnementales ou
de l'autorité locale proche de votre
domicile.
Avertissement HC
Si le système de refroidissement
de votre appareil contient R600a :
Ce gaz est inflammable. Par
conséquent, veuillez prendre garde
à ne pas endommager le système de
refroidissement et les tuyauteries lors
de son utilisation ou de son transport.
En cas de dommages, éloignez votre
produit de toute source potentielle de
flammes susceptible de provoquer
l’incendie de l’appareil. De même,
placez le produit dans une pièce aérée.
Ne tenez pas compte de cet
avertissement si le système de
refroidissement de votre appareil
contient R134a.
Le type de gaz utilisé dans l'appareil
est mentionné sur la plaque signalétique
située sur la paroi gauche de l'intérieur
du réfrigérateur.
10
Ne jetez jamais l'appareil au feu pour
vous en débarrasser.
Mesures d’économie
d’énergie
• Ne laissez pas les portes du
réfrigérateur ouvertes pendant une
durée prolongée.
• N’introduisez pas de denrées
ou de boissons chaudes dans le
réfrigérateur.
• Ne surchargez pas le réfrigérateur
pour ne pas obstruer pas la
circulation d'air à l’intérieur.
• N’installez pas le réfrigérateur à la
lumière directe du soleil ou près
d’appareil émettant de la chaleur
tels qu’un four, un lave-vaisselle
ou un radiateur. Maintenez une
distance d'au moins 30 cm entre
votre réfrigérateur et toute source de
chaleur, et à une distance de 5cm
d'un four électrique.
• Veillez à conserver vos denrées dans
des récipients fermés.
• Pour les produits équipés d'un
compartiment congélateur : vous
pouvez conserver une quantité
maximale d'aliments dans le
congélateur quand vous enlevez
l'étagère ou le tiroir du congélateur.
La consommation d'énergie
précisée pour votre réfrigérateur a
été déterminée en enlevant l'étagère
ou le tiroir du congélateur et avec la
charge maximale. Il n'y aucun risque
à utiliser une étagère ou un tiroir en
fonction des formes et tailles des
denrées à congeler.
• La décongélation des aliments dans
le compartiment réfrigérateur permet
de faire des économies d'énergie et
de préserver la qualité des aliments.
FR
Page 90
3 Installation
B Dans l'hypothèse ou l'information
contenue dans ce manuel n'a pas
été prise en compte par l'utilisateur,
le fabricant ne sera aucunement
responsable en cas de problèmes.
Éléments à prendre en
considération lors du
déplacement de votre
réfrigérateur
1. Votre réfrigérateur doit être
débranché.Avant le transport de votre
réfrigérateur, vous devez le vider et
le nettoyer.Avant d'emballer votre
réfrigérateur, vous devez fixer ses
étagères, bac, accessoires, etc, avec
du ruban adhésif afin de les protéger
contre les chocs.
2. L'emballage doit être solidement
attaché avec du ruban adhésif
épais ou avec un cordage solide.
La règlementation en matière
de transport et de marquage de
l'emballage doit être strictement
respectée.
3. L’emballage et les matériaux de
protection d’emballage doivent
être conservés pour les éventuels
transports ou déplacements à venir.
Avant de mettre votre
réfrigérateur en marche,
Vérifiez les points suivants avant de
commencer à utiliser votre réfrigérateur
1. Fixez les câles en plastique tel
qu'indiqué sur le schéma ci-dessous.
Les câles en plastique servent à
maintenir une distance permettant la
circulation de l'air entre le réfrigérateur
et le mur. (Cette image n'est donnée
qu'à titre indicatif ; elle n'est pas
identique à votre produit.)
11
2. Vous pouvez installer les 2 cales
en plastique comme illustré dans
le schéma. Les cales en plastique
maintiendront la distance nécessaire
entre votre Congélateur / réfrigérateur
et le mur pour permettre une bonne
circulation de l’air. (Le schéma
présenté est fourni à titre indicatif
et peut ne pas correspondre
exactement avec votre produit.)
3. Nettoyez l’intérieur du réfrigérateur tel
qu’indiqué dans la section « Entretien
et nettoyage ».
4. Insérez la prise du réfrigérateur dans
la prise murale. Lorsque la porte du
réfrigérateur est ouverte, la lampe
interne du réfrigérateur s'éclaire.
5. Lorsque le compresseur commence
à fonctionner, il émettra un son. Le
liquide et les gaz intégrés au système
du réfrigérateur peuvent également
faire du bruit, que le compresseur soit
en marche ou non. Ceci est tout à fait
normal.
6. Les parties antérieures du
réfrigérateur peuvent chauffer. Ce
phénomène est normal. Ces zones
doivent en principe être chaudes pour
éviter tout risque de condensation.
FR
Page 91
Branchement électrique
Branchez votre réfrigérateur à une
prise électrique protégée par un fusible
ayant une capacité appropriée.
Important :
• Le branchement doit être conforme
aux normes en vigueur sur le territoire
national.
• La fiche du câble d’alimentation doit
être facilement accessible après
installation.
• La sécurité électrique du réfrigérateur
n’est assurée que si le système de
mise à la terre de votre domicile est
conforme aux normes en vigueur.
• La tension indiquée sur l'étiquette
située sur la paroi gauche interne de
votre produit doit correspondre à celle
fournie par votre réseau électrique.
• Les rallonges et prises multivoies
ne doivent pas être utilisés pour
brancher l’appareil.
B Un câble d’alimentation endommagé
doit être remplacé par un électricien
qualifié.
B L’appareil ne doit pas être mis en
service avant d’être réparé ! Cette
précaution permet d'éviter tout risque
de choc électrique!
Mise au rebut de l’emballage
Les matériaux d’emballage peuvent
être dangereux pour les enfants.
Tenez les matériaux d’emballage hors
de portée des enfants ou jetez-les
conformément aux consignes établies
par les autorités locales en matière
de déchets. Ne les jetez pas avec les
déchets domestiques,déposez-les
dans les centres de collecte désignés
par les autorités locales.
12
L’emballage de votre appareil
est produit à partir de matériaux
recyclables.
Mise au rebut de votre
ancien réfrigérateur
Débarrassez-vous de votre
ancien réfrigérateur sans nuire à
l’environnement.
• Vous pouvez consulter le service
après-vente agrée ou le centre
chargé de la mise au rebut dans votre
municipalité pour en savoir plus sur la
mise au rebut de votre produit.
Avant de procéder à la mise au rebut
de votre machine, coupez la prise
électrique et, le cas échéant, tout
verrouillage susceptible de se trouver
sur la porte. Rendez-les inopérants
afin de ne pas exposer les enfants à
d’éventuels dangers.
Disposition et Installation
A
Si la porte d’entrée de la pièce
où sera installé le réfrigérateur n’est
pas assez large pour laisser passer
le réfrigérateur, appelez le service
après-vente qui retirera les portes du
réfrigérateur et le fera entrer latéralement
dans la pièce.
1. Installez le réfrigérateur dans un
emplacement qui permette une
utilisation pratique.
2. Maintenez le réfrigérateur éloigné
de toutes sources de chaleur, des
endroits humides et de la lumière
directe du soleil.
3. Une ventilation d’air autour du
réfrigérateur doit être aménagée pour
obtenir un fonctionnement efficace.
Si le réfrigérateur est placé dans un
enfoncement du mur, il doit y avoir
un espace d’au moins 5 cm avec le
FR
Page 92
plafond et d’au moins 5 cm avec le
mur. Ne placez pas l'appareil sur des
revêtements tels qu’un tapis ou de la
moquette.
4. Placez le réfrigérateur sur une surface
plane afin d’éviter les à-coups.
Réglage des pieds
Si le réfrigérateur n’est pas stable.
Vous pouvez équilibrer le réfrigérateur
en tournant les pieds avant, tel
qu’illustré dans le schéma. Le côté où
se trouve le pied s’abaisse lorsque vous
tournez dans le sens de la flèche noire,
et s’élève lorsque vous tournez dans
le sens opposé. Si vous vous faites
aider par quelqu’un pour légèrement
soulever le réfrigérateur, l’opération
s’en trouvera simplifiée.
Installation du cache de
ventilation inférieur
Vous pouvez installer le cache de
ventilation inférieur comme illustré dans
le schéma.
Remplacement de l'ampoule
intérieure
Si l’ampoule ne fonctionne pas,
procédez comme suit.
1- Déconnectez la prise de courant et
débranchez la prise d'alimentation.
Vous pouvez éventuellement retirez
les tablettes pour avoir un accès plus
facile.
2- Utilisez un tournevis à tête plate
pour retirer le diffuseur.
3- Vérifiez d’abord que l’ampoule
ne s’est pas desserrée en s'assurant
qu'elle soit bien vissée dans son
support. Rebranchez la prise et mettez
en marche l’appareil.
Si l'ampoule fonctionne, replacez le
diffuseur en insérant le tenon arrière et
en poussant vers le haut.
4- Si l’ampoule ne fonctionne toujours
pas, déconnectez la prise de courant
et débranchez la prise d'alimentation.
Remplacez l’ampoule par une nouvelle
ampoule de 15 watt (max.) à pas de vis
(SES).
Les ampoules de remplacement se
trouvent facilement dans les magasins
de matériel électrique ou de bricolage
locaux.
13
FR
Page 93
Ventilateur de
refroidissement Turbo
Distributeur et récipient de
conservation de glaçons
"Le ventilateur de refroidissement
Turbo a été conçu pour assurer
une distribution et une circulation
homogènes de l'air froid à l'intérieur
de votre réfrigérateur. La durée de
fonctionnement du ventilateur de
refroidissement turbo peut varier en
fonction des propriétés de votre produit.
Bien que le ventilateur de refroidissement
turbo fonctionne uniquement avec le
compresseur dans certains appareils,
le système de contrôle détermine
sa durée de fonctionnement dans
certaines machines conformément aux
normes de refroidissement. Ce cas de
figure est davantage expliqué sur une
étiquette distincte que vous retrouverez
sur d'autres réfrigérateurs dotés de
ventilateurs de refroidissement turbo
fonctionnant dans des conditions
différentes de celles du compresseur."
Utilisation du distributeur
* Remplissez le distributeur de
glaçons avec de l'eau et remettez-le
à sa place. Vos glaçons seront prêts
dans environ deux heures. Ne pas
retirer le distributeur de glaçons de son
logement pour prendre de la glace.
* Tournez les boutons dans le sens
des aiguilles d’une montre, de manière
à former un angle de 90 degrés.
Les glaçons contenus dans les
cellules tomberont dans le récipient
de conservation de glaçons situé en
dessous.
* Vous pouvez alors sortir le récipient
de conservation de glaçons et servir les
glaçons.
* Si vous le désirez, vous pouvez
laisser les glaçons dans leur récipient
de conservation.
Récipient de conservation de
glaçons
Le récipient de conservation de
glaçons sert simplement à accumuler
les glaçons. Ne versez pas d’eau à
l’intérieur. Cela peut le casser.
14
FR
Page 94
Réversibilité des portes
Procédez dans l'ordre numérique
4
11
4
5
11
2
8
1
12
45 °
6
13
14
3
10
9
7
15
22
20
21
180°
22
25
27
26
24
27
19
16
19
17
15
23
18
FR
Page 95
Réversibilité des portes
Procédez dans l'ordre numérique
4
8
6
45 °
9
11
4
11
5
2
1
12
13
14
3
10
7
15
21
19
26
180°
16
20
19
17
16
22
22
24
FR
25
27
27
23
18
Page 96
4 Préparation
C Votre réfrigérateur doit être installé
à au moins 30 cm des sources
de chaleur telles que les plaques
de cuisson, les fours, appareils de
chauffage ou cuisinières, et à au
moins 5 cm des fours électriques. De
même, il ne doit pas être exposé à la
lumière directe du soleil.
C La température ambiante de la pièce
où vous installez le réfrigérateur
doit être d’au moins 10°C. Faire
fonctionner l’appareil sous des
températures inférieures n’est pas
recommandé et pourrait nuire à son
efficacité.
C Veuillez vous assurer que l’intérieur
de votre appareil est soigneusement
nettoyé.
C Si deux réfrigérateurs sont installés
côte à côte, ils doivent être séparés
par au moins 2 cm.
C Lorsque vous faites fonctionner
le réfrigérateur pour la première
fois, assurez-vous de suivre les
instructions suivantes pendant les six
premières heures.
- La porte ne doit pas être ouverte
fréquemment.
- Le réfrigérateur doit fonctionner à
vide, sans denrées à l’intérieur.
- Ne débranchez pas le réfrigérateur.
Si une panne de courant se
produit, veuillez vous reporter aux
avertissements dans la section
« Solutions recommandées aux
problèmes ».
C L’emballage et les matériaux de
protection d’emballage doivent
être conservés pour les éventuels
transports ou déplacements à venir.
17
FR
Page 97
5 Utilisation du réfrigérateur
Bouton de réglage du
thermostat
La température intérieure de votre
réfrigérateur change pour les raisons
suivantes:
• Températures saisonnières,
• Ouverture fréquente de la porte et
porte laissée ouverte pendant de
longues périodes,
• Denrées introduites dans le
réfrigérateur sans réduction à la
température ambiante.
• Emplacement du réfrigérateur dans la
pièce (par ex. exposition à la lumière
directe du soleil)
• Vous pouvez régler les différentes
températures intérieures dues
à de telles raisons en utilisant le
thermostat. Les numéros entourant
le bouton du thermostat indiquent le
niveau de refroidissement.
• Si la température ambiante est
supérieure à 32°C, réglez le bouton
du thermostat à la position maximale.
• Si la température ambiante est
inférieure à 25°C, réglez le bouton du
thermostat à la position minimale..
Décongélation
Compartiment réfrigérateur
Le compartiment réfrigérateur se
dégivre automatiquement. De l'eau
s'écoule et une couche de givre pouvant
atteindre 7-8 mm peut se former sur la
paroi arrière interne du compartiment
du réfrigérateur pendant le processus
de refroidissement. Cette formation est
normale, provoquée par le système de
refroidissement. La formation de givre
peut être supprimée par le dégivrage
automatique qui s'active régulièrement
grâce au système de dégivrage de la
paroi arrière. L'utilisateur n'a pas besoin
d'éliminer le givre ou les gouttes d'eau
manuellement.
Vérifiez régulièrement le tuyau de
vidange pour vous assurer qu'il n'est
pas obstrué et débouchez-le en
introduisant un bâton dans le trou si
nécessaire.
Le compartiment du surgélateur ne
réalise pas de dégivrage automatique
pour empêcher la détérioration des
denrées congelées.
Le compartiment congélateur se
dégivre automatiquement.
18
FR
Page 98
Distributeur d’eau
*Dépend des modèles
Ce distributeur permet d’ obtenir
de l’eau fraîche sans avoir à ouvrir
la porte de votre réfrigérateur /
congelateur. Comme vous n'aurez pas
à ouvrir fréquemment la porte de votre
réfrigérateur /congelateur, cela vous
permettra d'économiser de l'énergie.
Utilisation du distributeur
Appuyez sur le bouton du distributeur
avec votre verre. La fontaine cessera de
fonctionner lorsque vous aurez relâché
le bouton.
Pendant le fonctionnement du
distributeur vous pouvez obtenir une
quantité maximale en appuyant à fond
sur le bouton. N'oubliez pas que la
quantité de liquide obtenue est fonction
de la pression exercée.
Si vous appuyez légèrement sur
le bouton, l'eau s'écoulera ; ce
phénomène est tout à fait normal et
n'est pas un dysfonctionnement.
Remplir le réservoir d'eau du
distributeur d’eau
Ouvrez le couvercle du réservoir
d’eau comme illustré sur le schéma.
Remplissez-le d’eau potable. Fermez le
couvercle.
Pour éviter tout risque d’accident,
nous vous conseillons de verrouiller le
distributeur d’eau.
Avertissement !
• Ne remplissez pas le réservoir d’eau
avec un liquide autre que de l’eau ;
des boissons comme le jus de
fruit, les boissons gazeuses, et les
boissons alcooliques ne sont pas
adaptées pour être utilisées avec le
distributeur d’eau. Si de tels liquides
sont utilisés, le distributeur connaîtra
un dysfonctionnement et peut être
profondément endommagé. La
garantie ne couvre pas de telles
utilisations. Certaines substances
chimiques et additifs contenus
dans de telles boissons / breuvages
peuvent également endommager le
réservoir d'eau.
19
FR
Page 99
• Utilisez uniquement de l'eau potable
pure.
• La capacité du réservoir du
distributeur d'eau est de 2,2 litres.
Veuillez ne pas dépasser cette
mesure.
• Appuyez sur le bouton du distributeur
avec votre verre solide. Si vous
utilisez une tasse jetable, poussez le
bouton avec vos doigts à partir de
l'arrière de la tasse.
1
2
1
Nettoyer le réservoir d’eau
Relâchez le couvercle du réservoir
d'eau en ouvrant les loquets rattachés
aux extrémités. Enlevez le réservoir
d’eau, puis nettoyez avec de l'eau
tiède et propre. Remettez le réservoir
d'eau en place, installez le couvercle du
réservoir, et fermez les loquets.
Assurez vous que les parties enlevées
pour le nettoyage (s’il y en a) ont
été remises correctement dans leur
position d’origine. Autrement cela
pourrait entraîner des fuites d’eau.
3
20
FR
Page 100
Important :
Le réservoir d’eau et les composantes
du distributeur d’eau ne peuvent pas
être passés au lave-vaisselle.
Bac à eau
L’eau qui s’écoule lors de l’utilisation
du distributeur d’eau s’accumule dans
le bac de dégivrage. Vous pouvez
enlever le bac à projections en le tirant
vers vous et le vider régulièrement.
Enlevez la passoire en plastique en
appuyant sur ses bords.
Enlevez le robinet de prise d’eau
du réservoir d'eau. Au moment de le
remplacer, veillez à ce que le joint reste
en place.
21
FR
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.