Beko CH142100 DS, CH146100 D, CH142100 DX, CH142120 DPX User manual [EN,DE,FR,NL]

Page 1
EWWERQWEW
Refrigerator
User manual
Kühlschrank/Gefrierschrank
Bedienungsanleitung
Réfrigérateur
Manuel d'utilisation
Koelkast
Gebruiksaanwijzing
EN DE FR NL
CH142100 DS CH146100 D CH142100 DX CH142120 DPX
Page 2
Please read this user manual first!
Dear Customer,
We hope that your product, which has been produced in modern plants and checked under the most meticulous quality control procedures, will provide you an effective service.
Therefore, read this entire user manual carefully before using the product and keep it as a reference. If you handover the product to someone else, give the user manual as well.
The user manual will help you use the product in a fast and safe way.
• Read the manual before installing and operating the product.
• Make sure you read the safety instructions.
• Keep the manual in an easily accessible place as you may need it later.
• Read the other documents given with the product.
Remember that this user manual is also applicable for several other models. Differences between models will be identified in the manual.
Explanation of symbols Throughout this user manual the following symbols are used:
CImportant information or useful tips. AWarning against dangerous conditions for life and property. BWarning against electric voltage.
Page 3
CONTENTS
1 Your refrigerator 3
2 Important Safety Warnings 4
Intended use ...............................................4
General safety ............................................4
For products with a .................................. 7
water dispenser; ........................................7
Child safety .................................................. 7
Compliance with WEEE Directive and
Disposing of the Waste Product: .......8
Package information ................................8
HC warning ...................................................8
Things to be done for energy saving 9
3 Installation 10
Points to be paid attention to when
the relocation of the refrigerator .....10
Electrical connection .............................10
Disposing of the packaging .................11
Disposing of your old refrigerator .... 11
Placing and Installation.........................11
Adjusting the legs ...................................12
Installing the lower ventilation
cover .............................................................12
Changing the illumination lamp .......12
Turbo Cooling Fan ....................................13
Icematic and ice storage container ..13
Reversing the doors ...............................14
4 Preparation 15
5 Using your refrigerator 16
Thermostat setting button .................16
Defrost .........................................................16
Water Dispenser ......................................17
*May not be available in all models ..17
6 Maintenance and cleaning 19
Protection of plastic surfaces ...........19
7 Troubleshooting 20
EN
2
Page 4
1 Your refrigerator
1 2 3
4
15
17
5
6
7
8
9
14
13
16
15
18
1. Interior light
2. Thermostat knob
3. Fan
4. Adjustable body shelves
5. Defrost water collection channel -
Drain tube
6. Crisper cover
7. Salad crisper
8. Ice bank
10
11
12
10. Freezer compartment
11. Air grille
12. Adjustable front feet
13. Adjustable door shelves
14. Egg holders
15. Bottle shelf
16. Water dispenser
17. Fridge compartment
18. Freezer compartment
9. Icebank tray
C Figures that take place in this instruction manual are schematic and may
not correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the product you have purchased, then it is valid for other models.
EN
3
Page 5
2 Important Safety Warnings
Please review the following information. Failure to observe this information may cause injuries or material damage. Otherwise, all warranty and reliability commitments will become invalid.
Original spare parts will be provided for 10 years, following the product purchasing date.
Intended use
WARNING:
Keep ventilation
openings, in the
A
appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
WARNING:
Do not use mechanical devices or other means to accelerate the
A
d ef ro st in g pro ce s s, other than those recommended by the manufacturer.
WARNING:
A
Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING:
Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of
A
the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
WARNING:
Do not store explosive
substances such as
A
aerosol cans with a flammable propellant in this appliance.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as
– staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
– farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments;
– bed and breakfast type environments; – catering and similar non-retail
applications.
General safety
• When you want to dispose/
scrap the product, we recommend you to consult the authorized service in order to learn the required information and authorized bodies.
• Consult your authorized
service for all your questions and problems related to the refrigerator. Do not intervene or let someone intervene to the refrigerator without notifying the authorised services.
• For products with a freezer
compartment; Do not eat cone ice cream and ice cubes immediately after
EN
4
Page 6
you take them out of the freezer compartment! (This may cause frostbite in your mouth.)
• For products with a freezer compartment; Do not put bottled and canned liquid beverages in the freezer compartment. Otherwise, these may burst.
• Do not touch frozen food by hand; they may stick to your hand.
• Unplug your refrigerator before cleaning or defrosting.
• Vapor and vaporized cleaning materials should never be used in cleaning and defrosting processes of your refrigerator. In such cases, the vapor may get in contact with the electrical parts and cause short circuit or electric shock.
• Never use the parts on your refrigerator such as the door as a means of support or step.
• Do not use electrical devices inside the refrigerator.
• Do not damage the parts, where the refrigerant is circulating, with drilling or cutting tools. The refrigerant that might blow out when the gas channels of the evaporator, pipe extensions or surface coatings are punctured causes skin irritations and eye injuries.
• Do not cover or block the ventilation holes on your refrigerator with any material.
• Electrical devices must be repaired by only authorised persons. Repairs performed by incompetent persons create a risk for the user.
• In case of any failure or during a maintenance or repair work, disconnect your refrigerator’s mains supply by either turning off the relevant fuse or unplugging your appliance.
• Do not pull by the cable when pulling off the plug.
• Ensure highly alcoholic beverages are stored securely with the lid fastened and placed upright.
• Never store spray cans containing flammable and explosive substances in the refrigerator.
• Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
• This product is not intended to be used by persons with physical, sensory or mental disorders or unlearned or inexperienced people (including children) unless they are attended by a person who will be responsible for their safety or who will instruct them accordingly for use of the product
• Do not operate a damaged refrigerator. Consult with the service agent if you have any concerns.
EN
5
Page 7
• Electrical safety of your refrigerator shall be guaranteed only if the earth system in your house complies with standards.
• Exposing the product to rain, snow, sun and wind is dangerous with respect to electrical safety.
• Contact authorized service when there is a power cable damage to avoid danger.
• Never plug the refrigerator into the wall outlet during installation. Otherwise, risk of death or serious injury may arise.
• This refrigerator is intended for only storing food items. It must not be used for any other purpose.
• Label of technical specifications is located on the left wall inside the refrigerator.
• Never connect your refrigerator to electricity­saving systems; they may damage the refrigerator.
• If there is a blue light on the refrigerator, do not look at the blue light with optical tools.
• For manually controlled refrigerators, wait for at least 5 minutes to start the refrigerator after power failure.
• This operation manual should be handed in to the new owner of the product when it is given to others.
• Avoid causing damage on power cable when transporting the refrigerator. Bending cable may cause fire. Never place heavy objects on power cable. Do not touch the plug with wet hands when plugging the product
• Do not plug the refrigerator if the wall outlet is loose.
• Water should not be sprayed on inner or outer parts of the product for safety purposes.
• Do not spray substances containing inflammable gases such as propane gas near the refrigerator to avoid fire and explosion risk.
• Never place containers filled with water on top of the refrigerator; in the event of spillages, this may cause electric shock or fire.
• Do not overload the refrigerator with food. If overloaded, the food items may fall down and hurt you and damage refrigerator when you open the door.
• Never place objects on top of the refrigerator; otherwise, these objects may fall down when you open or close the refrigerator’s door.
EN
6
Page 8
• As they require a precise temperature, vaccines, heat-sensitive medicine and scientific materials and etc. should not be kept in the refrigerator.
• If not to be used for a long time, refrigerator should be unplugged. A possible problem in power cable may cause fire.
• Refrigerator may move if adjustable legs are not properly secured on the floor. Properly securing adjustable legs on the floor can prevent the refrigerator to move.
• When carrying the refrigerator, do not hold it from door handle. Otherwise, it may be snapped.
• When you have to place your product next to another refrigerator or freezer, the distance between devices should be at least 8cm. Otherwise, adjacent side walls may be humidified.
• The product shall never be used while the compartment which is located at the top or back of your product and in which electronic boards are available (electronic board box cover) (1) is open.
1
For products with a
water dispenser;
• Pressure for cold water inlet shall be maximum 90 psi (6.2 bar). If your water pressure exceeds 80 psi (5.5 bar), use a pressure limiting valve in your mains system. If you do not know how to check your water pressure, ask for the help of a professional plumber.
• If there is risk of water hammer effect in your installation, always use a water hammer prevention equipment in your installation. Consult Professional plumbers is you are not sure that there is no water hammer effect in your installation.
• Do not install on the hot water inlet. Take precautions against of the risk of freezing of the hoses. Water temperature operating interval shall be 33°F (0.6°C) minimum and 100°F (38°C) maximum.
• Use only potable water.
Child safety
• If the door has a lock, the key should be kept away from reach of children.
• Children must be supervised to prevent them from tampering with the product.
1
EN
7
Page 9
Compliance with WEEE Directive and Disposing of the Waste Product:
This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/ EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and
electronic equipment (WEEE).
This product has been manufactured with high quality parts and materials which can be reused and are suitable for recycling. Therefore, do not dispose the product with normal domestic waste at the end of its service life. Take it to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Please consult your local authorities to learn the nearest collection point. Help protect the environment and natural resources by recycling used products. For children’s safety, cut the power cable and break the locking mechanism of the door, if any, so that it will be non-functional before disposing of the product.
Package information
Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material
collection points designated by the local authorities.
Do not forget...
Any recycled substance is an indispensable matter for nature and our national asset wealth.
If you want to contribute to the re-evaluation of the packaging materials, you can consult to your environmentalist organizations or the municipalities where you are located.
HC warning
If your product's cooling system contains R600a:
This gas is flammable. Therefore, pay attention to not damaging the cooling system and piping during usage and transportation. In the event of damage, keep your product away from potential fire sources that can cause the product catch a fire and ventilate the room in which the unit is placed.
Ignore this warning if your product's cooling system contains R134a.
Type of gas used in the product is stated in the type label which is on the left wall inside the refrigerator.
Never throw the product in fire for disposal.
EN
8
Page 10
Things to be done for energy saving
• Do not leave the doors of your refrigerator open for a long time.
• Do not put hot food or drinks in your refrigerator.
• Do not overload your refrigerator so that the air circulation inside of it is not prevented.
• Do not install your refrigerator under direct sunlight or near heat emitting appliances such as ovens, dishwashers or radiators. Keep your refrigerator at least 30cm away from heat emitting sources and at least 5cm from electrical ovens.
• Pay attention to keep your food in closed containers.
• For products with a freezer compartment; You can store maximum amount of food items in the freezer when you remove the shelf or drawer of the freezer. Energy consumption value stated for your refrigerator has been
determined by removing freezer shelf or drawer and under maximum load. There is no harm to use a shelf or drawer according to the shapes and size of food to be frozen.
• Thawing frozen food in fridge compartment will both provide energy saving and preserve the food quality.
EN
9
Page 11
3 Installation
B In case the information which are
given in the user manual are not taken into account, manufacturer will not assume any liability for this.
Points to be paid attention to when the relocation of the refrigerator
1. Your refrigerator should be unplugged.Before transportation of your refrigerator, it should be emptied and cleaned.
2. Before it is re-packaged, shelves, accessories, crisper, etc. inside your refrigerator should be fixed with adhesive tape and secured against impacts. Package should be bound with a thick tape or sound ropes and the transportation rules on the package should be strictly observed.
3. Original packaging and foam materials should be kept for future transportations or moving.
Before you start the refrigerator,
Check the following before you start to use your refrigerator:
1. Attach 2 plastic wedges as illustrated below. Plastic wedges are intended to keep the distance which will ensure the air circulation between your refrigerator and the wall. (The picture is drawn up as a representation and it is not identical with your product.)
2. Clean the interior of the refrigerator as recommended in the “Maintenance and cleaning” section.
3. Connect the plug of the refrigerator to the wall socket. When the fridge door is opened, fridge internal lamp will turn on.
10
4. When the compressor starts to operate, a sound will be heard. The liquid and gases sealed within the refrigeration system may also give rise to noise, even if the compressor is not running and this is quite normal.
5. Front edges of the refrigerator may feel warm. This is normal. These areas are designed to be warm to avoid condensation.
Electrical connection
Connect your product to a grounded socket which is being protected by a fuse with the appropriate capacity.
Important:
The connection must be in compliance with national regulations.
• The power plug must be easily
accessible after installation.
• Electrical safety of your refrigerator
shall be guaranteed only if the earth system in your house complies with standards.
• The voltage stated on the label
located at left inner side of your product should be equal to your network voltage.
• Extension cables and multi plugs
must not be used for connection.
EN
Page 12
B A damaged power cable must be
replaced by a qualified electrician.
B Product must not be operated
before it is repaired! There is the risk of electric shock!
Disposing of the packaging
The packing materials may be dangerous for children. Keep the packing materials out of the reach of children or dispose of them by classifying them in accordance with the waste instructions stated by your local authorities. Do not throw away with regular house waste, throw away on packaging pick up spots designated by the local authorities.
The packing of your refrigerator is produced from recyclable materials.
Disposing of your old refrigerator
Dispose of your old refrigerator without giving any harm to the environment.
• You may consult your authorized
dealer or waste collection center of your municipality about the disposal of your refrigerator.
Before disposing of your refrigerator, cut out the electric plug and, if there are any locks on the door, make them inoperable in order to protect children against any danger.
Placing and Installation
A If the entrance door of the
room where the refrigerator will be installed is not wide enough for the refrigerator to pass through, then call the authorized service to have them remove the doors of your refrigerator and pass it sideways through the door.
1. Install your refrigerator to a
place that allows ease of use.
2. Keep your refrigerator away from heat sources, humid places and direct sunlight.
3. There must be appropriate air ventilation around your refrigerator in order to achieve an efficient operation. If the refrigerator is to be placed in a recess in the wall, there must be at least 5 cm distance with the ceiling and at least 5 cm with the wall. Do not place your product on the materials such as rug or carpet.
4. Place your refrigerator on an even floor surface to prevent jolts.
11
EN
Page 13
Adjusting the legs
If your refrigerator is unbalanced;
You can balance your refrigerator by turning its front legs as illustrated in the figure. The corner where the leg exists is lowered when you turn in the direction of black arrow and raised when you turn in the opposite direction. Taking help from someone to slightly lift the refrigerator will facilitate this process.
Installing the lower ventilation cover
You can nstall the lower ventlaton cover as llustrated n the fgure.
Changing the illumination lamp
To change the Bulb/LED used for illumination of your refrigerator, call your AuthorisedService.
The lamp(s) used in this appliance is not suitable for household room illumination. The intended purpose of this lamp is to assist the user to place foodstuffs in the refrigerator/ freezer in a safe and comfortable way.The lamps used in this appliance have to withstand extreme physical conditions such as temperatures below -20 °C.
(only chest and upright freezer)
12
EN
Page 14
Turbo Cooling Fan
“Turbo cooling fan is designed to ensure homogenous distribution and circulation of the cold air inside your refrigerator. Operation time of the turbo cooling fan may vary depending on the properties of your product. While the turbo fan works only with the compressor in some products, the control system determines its operation time in some products in accordance with the cooling requirement. This situation is explained on a separate warning and information label attached on the refrigerator in products equipped with turbo fans running under different conditions than the compressor.”
Icematic and ice storage container
*May not be available in all models Using the Icematic
Fill the Icematic with water and place it into its seat. Your ice will be ready approximately in two hours. Do not remove the Icematic from its seating to take ice.
Turn the knobs on the ice reservoirs clockwise by 90 degrees.
Ice cubes in the reservoirs will fall down into the ice storage container below.
You may take out the ice storage container and serve the ice cubes.
If you wish, you may keep the ice cubes in the ice storage container.
Ice storage container
Ice storage container is only intended for accumulating the ice cubes. Do not put water in it. Otherwise, it will break.
13
EN
Page 15
Reversing the doors
Proceed in numerical order
4
11
4
5
11
2
8
1
12
45 °
6
13
14
3
10
9
7
15
22
20
21
180°
22
25
27
26
24
27
19
16
19
17
14
23
18
EN
Page 16
4 Preparation
• Your refrigerator should be installed at least 30 cm away from heat sources such as hobs, ovens, central heater and stoves and at least 5 cm away from electrical ovens and should not be located under direct sunlight.
• The ambient temperature of the room where you install your refrigerator should at least be 10°C. Operating your refrigerator under cooler conditions is not recommended with regard to its efficiency.
• Please make sure that the interior of your refrigerator is cleaned thoroughly.
• If two refrigerators are to be installed side by side, there should be at least 2 cm distance between them.
• When you operate your refrigerator for the first time, please observe the following instructions during the initial six hours.
• The door should not be opened frequently.
• It must be operated empty without any food in it.
• Do not unplug your refrigerator. If a power failure occurs out of your control, please see the warnings in the “Recommended solutions for the problems” section.
• Original packaging and foam materials should be kept for future transportations or moving.
• The baskets/drawers that are provided with the chill compartment must always be in use for low energy consumption and for better storage conditions.
• Food contact with the temperature sensor in the freezer compartment may increase energy consumption of the appliance. Thus any contact with the sensor(s) must be avoided.
• In some models, the instrument panel automatically turns off 5 minutes after the door has closed. It will be reactivated when the door has opened or pressed on any key.
• Due to temperature change as a result of opening/closing the product door during operation, condensation on the door/body shelves and the glass containers is normal
15
EN
Page 17
5 Using your refrigerator
Thermostat setting button
The interior temperature of your refrigerator changes for the following reasons;
• Seasonaltemperatures,
• Frequentopeningofthedoorand
leaving the door open for long periods,
• Foodputintotherefrigerator
without cooling down to the room temperature,
• Thelocationoftherefrigeratorin
the room (e.g. exposing to sunlight).
• Youmayadjustthevaryinginterior
temperature due to such reasons by using the thermostat. Numbers around the thermostat button indicates the cooling degrees.
• Iftheambienttemperatureishigher
than 32°C, turn the thermostat button to maximum position.
• Iftheambienttemperatureislower
than 25°C, turn the thermostat button to minimum position.
Defrost
Fridge compartment
Fridge compartment performs full­automatic defrosting. Water drops and a frosting up to 7-8 mm can occur on the inner rear wall of the fridge compartment while your refrigerator cools down. Such formation is normal as a result of the cooling system. The frost formation is defrosted by performing automatic defrosting with certain intervals thanks to the automatic defrosting system of the rear wall. User is not required to scrape the frost or remove the water drops.
Water resulting from the defrosting passes from the water collection groove and flows into the evaporator through the drain pipe and evaporates here by itself.
Check regularly to see if the drain pipe is clogged or not and clear it with the stick in the hole when necessary.
Deep freezer compartment does not perform automatic defrosting in order to prevent decaying of the frozen food.
The freezer compartment defrosts automatically.
16
EN
Page 18
Water Dispenser
*May not be available in all models
The water dispenser is a very useful feature allowing cold water on tap without opening the door of your refrigerator .As you will not have to open your refrigerator door frequently, you will have saved energy.
As the level of the water in your glass/container rises, slightly lessen the pressure on the lever to prevent the overspill. If you slightly press the lever, the water will drip; this is quite normal and not a failure.
Filling the water dispenser's tank
Open the cover of the water tank as shown in the figure. Fill in the pure and clean drinking water. Close the cover.
To avoid flowing of water by mistake, we recommend you to lock the water dispenser .
Using the water dispenser
Push the lever of the water dispenser with your glass. The dispenser will cease operating once you release the lever.
When operating the water dispenser, maximum flow can be obtained by pressing the lever fully. Please remember that the amount of flow from the dispenser is subject to the degree you press the lever.
17
Warning!
• Do not fill the water tank with any other liquid except for water such as fruit juices, carbonated beverages or alcoholic drinks which are not suitable to use in the water dispenser. Water dispenser will be irreparably damaged if these kinds of liquids are used. Warranty does not cover such usages. Some chemical substances and additives contained in these kinds of drinks/ liquids may damage the water tank.
• Use clean and pure drinking water only.
• Capacity of the water tank is 2.2 Litres (3.8 pints); do not overfill.
EN
Page 19
• Push the arm of the water dispenser with a rigid glass. If you are using disposable plastic glasses, push the lever with your fingers from behind the glass.
1
2
1
Cleaning the water tank
Release the tank cover from the water tank by opening latches at both sides. Remove the water tank and clean with warm and clean water. Place the water tank to its seating, install the tank cover and close the latches.
3
Make sure that the parts removed (if any) during cleaning are properly attached to their original places. Otherwise, water leakage may occur.
Important:
Components of the water tank and water dispenser should not be washed in dishwasher.
Water tray
Water that dripped while using the water dispenser accumulates in the spillage tray. Take out the spillage tray by pulling it towards yourself and empty it regularly.
Take out the plastic strainer by pressing it on sides.
Take the water valve out of the water tank. When replacing it, make sure that the seal is in place.
18
EN
Page 20
6 Maintenance and cleaning
A Never use gasoline, benzene or
similar substances for cleaning purposes.
B We recommend that you unplug the
appliance before cleaning.
B Never use any sharp abrasive
instrument, soap, household cleaner, detergent and wax polish for cleaning.
B For non-No Frost products,
water drops and frosting up to a fingerbreadth occur on the rear wall of the Fridge compartment. Do not clean it; never apply oil or similar agents on it.
B Only use slightly damp microfiber
cloths to clean the outer surface of the product. Sponges and other types of cleaning cloths may scratch the surface.
C Use lukewarm water to clean the
cabinet of your refrigerator and wipe it dry.
C Use a damp cloth wrung out in
a solution of one teaspoon of bicarbonate of soda to one pint of water to clean the interior and wipe it dry.
B Make sure that no water enters the
lamp housing and other electrical items.
C Check door seals regularly to ensure
A To remove door racks, remove all the
A Never use cleaning agents or water
A Do not use sharp, abrasive tools,
Protection of plastic surfaces
C Do not put the liquid oils or oil-
they are clean and free from food particles.
contents and then simply push the door rack upwards from the base.
that contain chlorine to clean the outer surfaces and chromium coated parts of the product. Chlorine causes corrosion on such metal surfaces.
soap, household cleaning agents, detergents, kerosene, fuel oil, varnish etc. to prevent removal and deformation of the prints on the plastic part. Use lukewarm water and a soft cloth for cleaning and then wipe it dry.
cooked meals in your refrigerator in unsealed containers as they damage the plastic surfaces of your refrigerator. In case of spilling or smearing oil on the plastic surfaces, clean and rinse the relevant part of the surface at once with warm water.
B If your refrigerator is not going to
be used for a long period of time, unplug the power cable, remove all food, clean it and leave the door ajar.
19
EN
Page 21
7. Troubleshooting
Check this list before contacting the service. Doing so will save you time and money. This list includes frequent complaints that are not related to faulty workmanship or materials. Certain features mentioned herein may not apply to your product.
The refrigerator is not working.
• The power plug is not fully settled. >>>
Plug it in to settle completely into the socket.
• The fuse connected to the socket
powering the product or the main fuse is blown. >>> Check the fuses.
Condensation on the side wall of the cooler compartment (MULTI ZONE, COOL, CONTROL and FLEXI ZONE).
• The door is opened too frequently >>>
Take care not to open the product’s door too frequently.
• The environment is too humid. >>>
Do not install the product in humid environments.
• Foods containing liquids are kept in
unsealed holders. >>> Keep the foods containing liquids in sealed holders.
• The product’s door is left open. >>>
Do not keep the product’s door open for long periods.
• The thermostat is set to too low
temperature. >>> Set the thermostat to appropriate temperature.
Compressor is not working.
• In case of sudden power failure
or pulling the power plug off and putting back on, the gas pressure in the product’s cooling system is not balanced, which triggers the compressor thermic safeguard. The product will restart after approximately 6 minutes.
20
If the product does not restart after this period, contact the service.
• Defrosting is active. >>> This is normal
for a fully-automatic defrosting product. The defrosting is carried out periodically.
• The product is not plugged in. >>> Make
sure the power cord is plugged in.
• The temperature setting is incorrect.
>>> Select the appropriate temperature setting.
• The power is out. >>> The product will
continue to operate normally once the power is restored.
The refrigerator’s operating noise is increasing while in use.
• The product’s operating performance
may vary depending on the ambient temperature variations. This is normal and not a malfunction.
The refrigerator runs too often or for too long.
• The new product may be larger than the
previous one. Larger products will run for longer periods.
• The room temperature may be high. >>>
The product will normally run for long periods in higher room temperature.
• The product may have been recently
plugged in or a new food item is placed inside. >>> The product will take longer to reach the set temperature when recently plugged in or a new food item is placed inside. This is normal.
• Large quantities of hot food may have
been recently placed into the product. >>> Do not place hot food into the product.
• The doors were opened frequently or kept
open for long periods. >>> The warm air moving inside will cause the product to run longer. Do not open the doors too frequently.
EN
Page 22
• The freezer or cooler door may be ajar.
>>> Check that the doors are fully closed.
• The product may be set to temperature
too low. >>> Set the temperature to a higher degree and wait for the product to reach the adjusted temperature.
• The cooler or freezer door washer
may be dirty, worn out, broken or not properly settled. >>> Clean or replace the washer. Damaged / torn door washer will cause the product to run for longer periods to preserve the current temperature.
The freezer temperature is very low, but the cooler temperature is adequate.
• The freezer compartment temperature
is set to a very low degree. >>> Set the freezer compartment temperature to a higher degree and check again.
The cooler temperature is very low, but the freezer temperature is adequate.
• The cooler compartment temperature is
set to a very low degree. >>> Set the freezer compartment temperature to a higher degree and check again.
The food items kept in cooler compartment drawers are frozen.
• The cooler compartment temperature is
set to a very low degree. >>> Set the freezer compartment temperature to a higher degree and check again.
The temperature in the cooler or the freezer is too high.
• The cooler compartment temperature
is set to a very high degree. >>> Temperature setting of the cooler compartment has an effect on the temperature in the freezer compartment. Wait until the temperature of relevant parts reach the sufficient
level by changing the temperature of cooler or freezer compartments.
• The doors were opened frequently or
kept open for long periods. >>> Do not open the doors too frequently.
• The door may be ajar. >>> Fully close
the door.
• The product may have been recently
plugged in or a new food item is placed inside. >>> This is normal. The product will take longer to reach the set temperature when recently plugged in or a new food item is placed inside.
• Large quantities of hot food may have
been recently placed into the product. >>> Do not place hot food into the product.
Shaking or noise.
• The ground is not level or durable. >>>
If the product is shaking when moved slowly, adjust the stands to balance the product. Also make sure the ground is sufficiently durable to bear the product.
• Any items placed on the product may
cause noise. >>> Remove any items placed on the product.
The product is making noise of liquid flowing, spraying etc.
• The product’s operating principles
involve liquid and gas flows. >>> This is normal and not a malfunction.
There is sound of wind blowing coming from the product.
• The product uses a fan for the cooling
process. This is normal and not a malfunction.
There is condensation on the product’s internal walls.
• Hot or humid weather will increase icing
and condensation. This is normal and not a malfunction.
21
EN
Page 23
• The doors were opened frequently or
kept open for long periods. >>> Do not open the doors too frequently; if open, close the door.
• The door may be ajar. >>> Fully close
the door.
There is condensation on the product’s exterior or between the doors.
• The ambient weather may be humid,
this is quite normal in humid weather. >>> The condensation will dissipate when the humidity is reduced.
The interior smells bad.
• The product is not cleaned regularly.
>>> Clean the interior regularly using sponge, warm water and carbonated water.
• Certain holders and packaging materials
may cause odour. >>> Use holders and packaging materials without free of odour.
• The foods were placed in unsealed
holders. >>> Keep the foods in sealed holders. Micro-organisms may spread out of unsealed food items and cause malodour. Remove any expired or spoilt foods from the product.
The door is not closing.
• Food packages may be blocking the
door. >>> Relocate any items blocking the doors.
• The product is not standing in full
upright position on the ground. >>> Adjust the stands to balance the product.
• The ground is not level or durable.
>>> Make sure the ground is level and sufficiently durable to bear the product.
The vegetable bin is jammed.
• The food items may be in contact with
the upper section of the drawer. >>> Reorganize the food items in the drawer.
If The Surface Of The Product Is Hot.
• High temperatures may be observed
between the two doors, on the side panels and at the rear grill while the product is operating. This is normal and does not require service maintenance!Be careful when touching these areas.
A WARNING:
If the problem persists after following the instructions in this section, contact your vendor or an Authorised Service. Do not try to repair the product.
22
EN
Page 24
EWWERQWEW
Kühlschrank/Gefrierschrank
Bedienungsanleitung
DE
Page 25
Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung!
Lieber Kunde,
Wir sind sicher, dass Ihnen dieses Produkt, das in modernsten Fertigungsstätten hergestellt und den strengsten Qualitätsprüfungen unterzogen wurde, lange Zeit gute Dienste leisten wird.
Wir empfehlen Ihnen, vor Inbetriebnahme des Gerätes das gesamte Handbuch durchzulesen und es anschließend aufzubewahren.
Diese Anleitung...
• hilft Ihnen, Ihr Gerät schnell und sicher zu bedienen.
• Lesen Sie die Anleitung, bevor Sie Ihr Gerät aufstellen und bedienen.
• Halten Sie sich an die Anweisungen, beachten Sie insbesondere die
Sicherheitshinweise.
• Bewahren Sie die Anleitung an einem leicht zugänglichen Ort auf, damit Sie
jederzeit darin nachschlagen können.
• Lesen Sie auch die weiteren Dokumente, die mit Ihrem Produkt geliefert
wurden.
• Bitte beachten Sie, dass diese Anleitung eventuell auch für andere Geräte
eingesetzt werden kann.
Symbole und ihre Bedeutung
In dieser Anleitung finden Sie die folgenden Symbole:
C Wichtige Informationen oder nützliche Tipps.
A Warnung vor Verletzungen oder Sachschäden.
B Warnung vor elektrischem Strom.
Page 26
INHALT
1 Ihr Kühlschrank 4
2 Wichtige Sicherheitshinweise 5
Bestimmungsgemäßer Einsatz ........... 5
Allgemeine Hinweise zu Ihrer
Sicherheit .....................................................6
Bei Geräten mit Wasserspender: ........9
Kinder – Sicherheit ...................................9
Erfüllung von WEEE-Vorgaben zur
Entsorgung von Altgeräten: .................9
Hinweise zur Verpackung ....................10
HC-Warnung ..............................................10
Tipps zum Energiesparen ....................10
3 Installation 11
Wenn Sie den Kühlschrank versetzen
möchten: ..................................................... 11
Vor dem Einschalten .............................. 11
Elektrischer Anschluss ..........................12
Verpackungsmaterialien entsorgen 12
Altgeräte entsorgen ...............................12
Aufstellung und Installation ...............13
Füße einstellen ........................................14
Untere Belüftung söffnungab
deckung anbringen .................................14
Beleuchtung auswechseln .................14
Turbo-Kühlungslüfter ........................... 15
Eisbereiter und Eisbehälter ................15
Türanschlag umkehren .........................16
4 Vorbereitung 17
5 Nutzung des Kühlschranks 18
Thermostateinstelltaste ......................18
Abtauen .......................................................18
Wasserspender ........................................19
6 Wartung und Reinigung 22
Schutz der Kunststoffflächen ......... 23
7 Problemlösung 24
3
DE
Page 27
1 Ihr Kühlschrank
15
17
6
7
8
1 2 3
4
5
9
14
13
16
15
18
1. Innenbeleuchtung
2. Thermostatknopf
3. Lüfter
4. Verstellbare Ablagen
5. Tauwassersammelkanal -
Abflusskanal
6. Gemüsefachabdeckung
7. Salat- und Gemüsefach
8. Eiswürfelfach
10
11
12
10. Tiefkühlbereich
11. Lüftungsgitter
12. Einstellbare Füße an der Vorderseite
13. Einstellbare Türablagen
14. Eierhalter
15. Flaschenablage
16. Wasserspender
17. Kühlbereich
18. Tiefkühlbereich
9. Eisbereiterschale
C Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und können etwas von Ihrem Produkt abweichen. Falls Teile nicht zum Lieferumfang des erworbenen Produktes zählen, gelten sie für andere Modelle.
4
DE
Page 28
2 Wichtige Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie die folgenden
Hinweise aufmerksam durch. Bei Nichtbeachtung dieser Angaben kann es zu Verletzungen und Sachschäden kommen. In diesem Fall erlöschen auch sämtliche Garantie- und sonstigen Ansprüche.
Originalersatzteile stehen für einen Zeitraum von 10 Jahre beginnend mit dem Kaufdatum zur Verfügung.
Bestimmungsgemäßer Einsatz
ACHTUNG:
Stellen Sie sicher, dass
wenn das
Gerät in seinem
A
Gehäuse oder platziert ist, die Entlüftungsöffnungen nicht blockiert werden.
ACHTUNG:
Um den Auftauvorgang zu beschleunigen,
keine anderen
A
mechanischen Geräte oder Geräte verwenden, die nicht vom Hersteller
empfohlen sind.
ACHTUNG:
Dem Kühlmittelkreislauf keine Schäden
A
zufügen.
ACHTUNG:
In den ebensmittelaufbe­wahrungsfächern keine elektrischen
A
Geräte verwenden, die nicht vom Hersteller empfohlen sind.
WARNUNG:
Lagern Sie keinerlei explosiven Substanzen (dazu zählen auch
A
Sprühdosen mit brennbarem Treibmittel) im Gerät.
Dieses Gerät ist für die private Nutzung oder für den Gebrauch bei folgenden ähnlichen Anwendungen konzipiert wurden
- In Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen;
- In Bauernhöfen, Hotels, Motels und anderen Unterkünften, für den Gebrauch der Kunden;
- Umgebungen mit Übernachtung und Frühstück;
- Bei Catering und ähnlichen Non-Retail­Anwendungen.
5
DE
Page 29
Allgemeine Hinweise zu Ihrer Sicherheit
• Wenn Sie das Gerät entsorgen möchten, wenden Sie sich am besten an den autorisierten Kundendienst. Hier erhalten Sie notwendige Informationen und erfahren, welche Stellen für die Entsorgung zuständig sind.
• Bei Problemen und Fragen zum Gerät wenden Sie sich grundsätzlich an den autorisierten Kundendienst. Ziehen Sie keine Dritten zu Rate, versuchen Sie nichts in Eigenregie, ohne den autorisierten Kundendienst davon in Kenntnis zu setzen.
• Bei Geräten mit Tiefkühlbereich: Der Verzehr von Speiseeis und Eiswürfeln unmittelbar nach der Entnahme aus dem Tiefkühlbereich ist nicht ratsam. (Dies kann zu Erfrierungen führen.)
• Bei Geräten mit Tiefkühlbereich: Bewahren Sie Getränke in Flaschen sowie Dosen niemals im Tiefkühlbereich auf. Diese platzen.
• Berühren Sie gefrorene Lebensmittel nicht mit der Hand; sie können festfrieren.
• Trennen Sie Ihren Kühlschrank vor dem Reinigen oder Abtauen vom Stromnetz.
• Verwenden Sie niemals Dampf- oder Sprühreiniger
zum Reinigen und Abtauen Ihres Kühlschranks. Die Dämpfe oder Nebel können in Kontakt mit stromführenden Teilen geraten und Kurzschlüsse oder Stromschläge auslösen.
• Missbrauchen Sie niemals Teile Ihres Kühlschranks (z. B. Tür) als Befestigungen oder Kletterhilfen.
• Nutzen Sie keine elektrischen Geräte innerhalb des Kühlschranks.
• Achten Sie darauf, den Kühlkreislauf keinesfalls mit Bohr- oder Schneidwerkzeugen zu beschädigen. Das Kühlmittel kann herausspritzen, wenn die Gaskanäle des Verdunsters, Rohr- und Schlauchleitungen oder Oberflächenversiegelungen beschädigt werden. Dies kann zu Hautreizungen und Augenverletzungen führen.
• Decken Sie keinerlei Belüftungsöffnungen des Kühlschranks ab.
• Elektrische Geräte dürfen nur von autorisierten Fachkräften repariert werden. Reparaturen durch weniger kompetente Personen können erhebliche Gefährdungen des Anwenders verursachen.
• Sollten Fehler oder Probleme während der Wartung oder Reparaturarbeiten auftreten, so trennen Sie den Kühlschrank von der
6
Stromversorgung, indem Sie
DE
Page 30
die entsprechende Sicherung abschalten oder den Netzstecker ziehen.
• Ziehen Sie niemals am Netzkabel – ziehen Sie direkt am Stecker.
• Achten Sie darauf, hochprozentige Getränke stehend und mit fest verschlossenem Deckel zu lagern.
• Bewahren Sie niemals Sprühdosen mit brennbaren und explosiven Substanzen im Kühlschrank auf.
• Nutzen Sie keine mechanischen oder anderen Hilfsmittel, um das Gerät abzutauen – es sei denn, solche Hilfsmittel werden ausdrücklich vom Hersteller empfohlen.
• Dieses Produkt darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bedient werden, sofern sie nicht durch eine Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, in der Bedienung des Produktes angeleitet werden.
• Nehmen Sie einen beschädigten Kühlschrank nicht in Betrieb. Wenden Sie sich bei jeglichen Zweifeln an einen Kundendienstmitarbeiter.
• Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn das
hausinterne Erdungssystem den zutreffenden Normen entspricht.
• Setzen Sie das Gerät keinem Regen, Schnee, direktem Sonnenlicht oder Wind aus; dies kann die elektrische Sicherheit gefährden.
• Wenden Sie sich zur Vermeidung von Gefahren an den autorisierten Kundendienst, falls das Netzkabel beschädigt ist.
• Stecken Sie während der Installation niemals den Netzstecker ein. Andernfalls kann es zu schweren bis tödlichen Verletzungen kommen.
• Dieser Kühlschrank dient nur der Aufbewahrung von Lebensmitteln. Für andere Zwecke sollte er nicht verwendet werden.
• Das Etikett mit den technischen Daten befindet sich an der linken Innenwand des Kühlschranks.
• Schließen Sie Ihren Kühlschrank niemals an energiesparende Systeme an; dies kann den Kühlschrank beschädigen.
• Falls sich ein blaues Licht am Kühlschrank befindet, blicken Sie nicht längere Zeit mit bloßem Augen oder optischen Werkzeugen hinein.
• Bei manuell gesteuerten Kühlschränken warten Sie mindestens 5 Minuten, bevor Sie den Kühlschrank nach einem Stromausfall wieder einschalten.
• Falls Sie das Gerät an einen anderen Besitzer weitergeben, vergessen Sie nicht, die Bedienungsanleitung ebenfalls auszuhändigen.
7
DE
Page 31
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel beim Transport des Kühlschranks nicht beschädigt wird. Übermäßiges Biegen des Kabels birgt Brandgefahr. Platzieren Sie keine schweren Gegenstände auf dem Netzkabel.
• Berühren Sie den Netzstecker niemals mit feuchten oder gar nassen Händen.
• Schließen Sie den Kühlschrank nicht an lose Steckdosen an.
• Sprühen Sie aus Sicherheitsgründen niemals Wasser auf die Innen- und Außenflächen des Gerätes.
• Sprühen Sie keine Substanzen mit brennbaren Gasen, wie z. B. Propangas, in die Nähe des Kühlschranks; andernfalls bestehen Brand- und Explosionsgefahr.
• Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten Gegenstände auf den Kühlschrank; dies birgt Brand- und Stromschlaggefahr.
• Überladen Sie das Gerät nicht mit Lebensmitteln. Wenn das Gerät überladen ist, können beim Öffnen der Kühlschranktür Lebensmittel
herausfallen und Verletzungen verursachen.
• Stellen Sie keinesfalls Gegenstände auf den Kühlschrank; sie könnten beim Öffnen oder Schließen der Kühlschranktür herunterfallen.
• Materialien wie beispielsweise Impfstoffe, wärmeempfindliche Arznei, wissenschaftliche Proben usw. sollten nicht im Kühlschrank aufbewahrt werden, da sie bei exakt festgelegten Temperaturen gelagert werden müssen.
• Trennen Sie den Kühlschrank vom Stromnetz, wenn er längere Zeit nicht benutzt wird. Ein mögliches Problem im Netzkabel kann einen Brand auslösen.
• Wenn die höhenverstellbaren Füße nicht sicher auf dem Boden stehen, kann sich der Kühlschrank bewegen. Die angemessene Sicherung der höhenverstellbaren Füße am Boden kann eine Bewegung des Kühlschranks verhindern.
• Halten Sie den Kühlschrank beim Tragen nicht am Türgriff. Andernfalls könnte er abbrechen.
• Wenn Sie Ihr Produkt neben einem anderen Kühl- oder Gefrierschrank aufstellen möchten, sollte der Abstand zwischen beiden Geräten mindestens 8 cm betragen. Andernfalls können die benachbarten Seitenwände feucht werden.
• Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn die sich auf der Oberseite bzw. auf der Rückseite
8
DE
Page 32
befindlichen Bereiche mit den elektronischen Leitern im Inneren geöffnet sind (Abdeckung der elektronischen Leiterplatten) (1).
1
1
Bei Geräten mit Wasserspender:
• Der Druck für die Kaltwasserzufuhr sollte maximal 90 psi (6,2 bar) betragen. Wenn der Wasserdruck in Ihrem Haushalt 80 psi (5,5 bar) übersteigt, verwenden Sie bitte ein Druckbegrenzungsventil in Ihrem Leitungssystems. Sollten Sie nicht wissen, wie der Wasserdruck gemessen wird, ziehen Sie bitte einen Fachinstallateur hinzu.
• Sollte für Ihr Leitungssystem das Risiko eines Wasserschlags (Druckstoß) bestehen, verwenden Sie stets eine geeignete Druckstoßsicherung. Wenden Sie sich bitte an einen Fachinstallateur, falls Sie sich über die
Wasserschlaggefährdung in Ihrem Leitungssystem nicht sicher sein sollten.
• Nutzen Sie niemals die Warmwasserzufuhr für den Einbau. Treffen Sie geeignete Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz der Leitungen gegen mögliches Einfrieren. Die für den Betrieb zulässige Wassertemperatur liegt im Bereich von mindestens 0,6°C (33°F) bis hin zu maximal 38°C (100°F ).
• Nur Trinkwasser verwenden.
Kinder – Sicherheit
• Bei abschließbaren Türen bewahren Sie den Schlüssel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Produkt spielen.
Erfüllung von WEEE­Vorgaben zur Entsorgung von Altgeräten:
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE­Direktive (2012/19/EU).
Das Produkt wurde mit einem Klassifizierungssymbol für elektrische und
elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Gerät wurde aus hochwertigen Materialien hergestellt, die wiederverwendet und recycelt werden können. Entsorgen Sie das Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit dem regulären Hausmüll; geben Sie es stattdessen bei einer Sammelstelle zur Wiederverwertung
9
DE
Page 33
von elektrischen und elektronischen Altgeräten ab. Ihre Stadtverwaltung informiert Sie gerne über geeignete Sammelstellen in Ihrer Nähe.
Hinweise zur Verpackung
Die Verpackungsmaterialien des Gerätes wurden gemäß nationalen U mw el ts ch ut zb es ti m mu ng en aus recyclingfähigen Materialien hergestellt. Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien nicht mit dem regulären Hausmüll oder anderen Abfällen. Bringen Sie Verpackungsmaterialien zu geeigneten Sammelstellen; Ihre Stadtverwaltung berät Sie gern.
Nicht vergessen!
Recycelte Materialien leisten einen wichtigen Beitrag zu einer schönen und gesunden Umwelt.
Wenn Sie zur Wiederverwertung von Verpackungsmaterialien beitragen möchten, informieren Sie sich bei Ihren Umweltschutzbehörden oder der Stadtverwaltung, wo entsprechende Sammelstellen zu finden sind.
HC-Warnung
Falls das Kühlsystem Ihres Produktes R600a enthält:
Dieses Gas ist leicht entflammbar. Achten Sie also darauf, Kühlkreislauf und Leitungen während Betrieb und Transport nicht zu beschädigen. Bei Beschädigungen halten Sie das Produkt von potenziellen Zündquellen (z. B. offenen Flammen) fern und sorgen für eine gute Belüftung des Raumes, in dem das Gerät aufgestellt wurde.
10
Ignorieren Sie diese Warnung, falls das Kühlsystem Ihres Produktes R134a enthält.
Die Art des im Gerät eingesetzten Gases wird auf dem Typenschild an der linken Innenwand des Kühlschranks angegeben.
Entsorgen Sie das Produkt keinesfalls durch Verbrennen.
Tipps zum Energiesparen
• Halten Sie die Kühlschranktüren nur
möglichst kurz geöffnet.
• Geben Sie keine warmen Speisen
oder Getränke in den Kühlschrank.
• Überladen Sie den Kühlschrank
nicht; die Luft muss frei zirkulieren können.
• Stellen Sie den Kühlschrank nicht
im direkten Sonnenlicht oder in der Nähe von Wärmequellen wie Öfen, Spülmaschinen oder Heizkörpern auf. Halten Sie den Kühlschrank mindestens 30 cm von Wärmequellen und mindestens 5 cm von elektrischen Öfen entfernt.
• Achten Sie darauf, Ihre Lebensmittel
in verschlossenen Behältern aufzubewahren.
• Bei Geräten mit Tiefkühlbereich: Sie
können noch mehr Lebensmittel einlagern, wenn Sie die Ablage oder Schublade aus dem Tiefkühlbereich herausnehmen. Der für Ihren Kühlschrank angegebene Energieverbrauch wurde nach dem Entfernen der Ablage oder Schublade und bei maximaler Beladung bestimmt. Ansonsten ist es Ihnen freigestellt, die Ablage oder Schublade zu verwenden.
• Das Auftauen von gefrorenen
Lebensmitteln im Kühlbereich ist energiesparend und bewahrt die
DE
Qualität der Lebensmittel.
Page 34
3 Installation
B Der Hersteller haftet nicht, falls die
Angaben in dieser Anleitung nicht berücksichtigt werden.
Wenn Sie den Kühlschrank versetzen möchten:
1. Ziehen Sie zuvor den Netzstecker. Der Kühlschrank sollte geleert und gesäubert werden, bevor Sie ihn transportieren oder versetzen.
2. Sichern Sie die beweglic
3. hen Teile im Inneren (z. B. Ablagen,
Zubehör, Gemüsefach etc.) vor dem Verpacken mit Klebeband, schützen Sie solche Teile vor Stößen. Umwickeln Sie die Verpackung mit kräftigem Klebeband oder stabilen Schnüren, beachten Sie die Transporthinweise auf der Verpackung.
4. Originalverpackung und Schaumstoffmaterialien sollten zum zukünftigen Transport des Gerätes aufbewahrt werden.
Vor dem Einschalten
Beachten Sie Folgendes, bevor Sie
Ihren Kühlschrank benutzen:
1. Bringen Sie die beiden Kunststoffkeile wie nachstehend abgebildet an. Die Kunststoffkeile sorgen für den nötigen Abstand zwischen Kühlschrank und Wand, damit die Luft frei zirkulieren kann. (Die Abbildung dient lediglich zur Orientierung und kann daher etwas von Ihrem Gerät abweichen.)
2. Bitte bringen Sie die beiden Kunststoffkeile wie in der Abbildung gezeigt an. Die Kunststoffkeile
sorgen für den richtigen Abstand zwischen Kühlschrank und Wand – und damit für die richtige Luftzirkulation. (Die Abbildung dient lediglich zur Orientierung und muss nicht exakt mit Ihrem Gerät übereinstimmen.
3. Reinigen Sie das Innere des Kühlschranks wie im Abschnitt „Wartung und Reinigung” beschrieben.
4. Schließen Sie den Netzstecker des Kühlschranks an eine Steckdose an. Beim Öffnen der Tür leuchtet die Innenbeleuchtung auf.
5. Beim Anspringen des Kompressors sind Geräusche zu hören. Die Flüssigkeiten und Gase im Kühlsystem können auch leichte Geräusche erzeugen, wenn der Kompressor nicht läuft. Dies ist völlig normal.
6. Die Vorderkanten des Kühlgerätes können sich warm anfühlen. Dies ist normal. Diese Bereiche wärmen sich etwas auf, damit sich kein Kondenswasser bildet.
11
DE
Page 35
Elektrischer Anschluss
Schließen Sie das Gerät an eine geerdete (Schuko-) Steckdose an. Diese Steckdose muss mit einer passenden Sicherung abgesichert werden. Wichtig:
• Der Anschluss muss gemäß lokaler
Vorschriften erfolgen.
• Der Netzstecker muss nach der
Installation frei zugänglich bleiben.
• Die elektrische Sicherheit des
Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn das hausinterne Erdungssystem den zutreffenden Normen entspricht.
• Die auf dem Typenschild an
der linken Innenwand des Gerätes angegebene Spannung muss mit Ihrer Netzspannung übereinstimmen.
• Zum Anschluss dürfen keine
Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosen verwendet werden.
B Ein beschädigtes Netzkabel
muss unverzüglich durch einen qualifizierten Elektriker ausgetauscht werden.
Verpackungsmaterialien entsorgen
Das Verpackungsmaterial kann eine Gefahr für Kinder darstellen. Halten Sie Verpackungsmaterialien von Kindern fern oder entsorgen Sie das Verpackungsmaterial gemäß gültigen Entsorgungsbestimmungen. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial über geeignete Sammelstellen (Ihre Stadtverwaltung informiert Sie gerne), nicht über den regulären Hausmüll.
Die Verpackung Ihres Gerätes wurde aus recyclingfähigen Materialien hergestellt.
Altgeräte entsorgen
Entsorgen Sie Altgeräte auf umweltfreundliche Weise.
• Bei Fragen zur richtigen Entsorgung
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, an eine Sammelstelle oder an Ihre Stadtverwaltung.
Bevor Sie das Gerät entsorgen, schneiden Sie den Netzstecker ab und machen die Türverschlüsse (sofern vorhanden) unbrauchbar, damit Kinder nicht in Gefahr gebracht werden.
B Das Gerät darf vor Abschluss
der Reparaturen nicht mehr betrieben werden! Es besteht Stromschlaggefahr!
12
DE
Page 36
Aufstellung und Installation
A Falls die Tür des Raumes, in
dem der Kühlschrank aufgestellt werden soll, nicht breit genug ist, wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst, lassen die Kühlschranktüren demontieren und befördern das Gerät seitlich durch die Tür.
1. Stellen Sie Ihren Kühlschrank an einer gut erreichbaren Stelle auf.
2. Platzieren Sie den Kühlschrank nicht in der Nähe von Wärmequellen oder dort, wo er Feuchtigkeit oder direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
3. Damit das Gerät richtig arbeiten kann, müssen Sie ausreichend Platz um das Gerät herum freilassen, damit eine ordentliche Belüftung gewährleistet ist. Wenn Sie den Kühlschrank in einer Nische aufstellen, müssen Sie einen Abstand von mindestens 5 cm zur Decke und 5 cm zu den Wänden einhalten. Stellen Sie das Gerät nicht auf Materialien wie Teppichen oder Teppichböden auf.
4. Stellen Sie Ihren Kühlschrank auf einem ebenen Untergrund auf, damit er nicht wackelt.
13
DE
Page 37
Füße einstellen
Beleuchtung auswechseln
Wenn Ihr Kühlschrank nicht absolut
gerade steht:
Sie können den Kühlschrank – wie in der Abbildung gezeigt – durch Drehen der Frontfüße ausbalancieren. Wenn Sie in Richtung des schwarzen Pfeils drehen, senkt sich die Ecke, an der sich der Fuß befindet. Beim Drehen in Gegenrichtung wird die Ecke angehoben. Diese Arbeit fällt erheblich leichter, wenn ein Helfer das Gerät etwas anhebt.
Untere Belüftung söffnungab deckung anbringen
Sie können die untere Belüftungsöffnungabdeckung wie in der Abbildung gezeigt anbringen.
Die Innenbeleuchtung Ihres Kühlschranks sollte ausschließlich vom autorisierten Kundendienst ausgetauscht werden.
Die Glühbirnen für dieses Haushaltsgerät sind für Beleuchtungszwecke nicht geeignet. Die beabsichtigte Aufgabe dieser Lampe ist es den Benutzer zu ermöglichen die Plazierung der Lebensmittel in den Kühlschrank / Eiskühltruhe sicher und bequem vorzunehmen.
Die in diesem Gerät verwendeten Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen, wie z. B. Temperaturen von -20 °C, standhalten.
14
DE
Page 38
Turbo-Kühlungslüfter
Eisbereiter und Eisbehälter
Der Turbo-Kühlungslüfter sorgt für gleichmäßige Kälteverteilung und gute Zirkulation der kühlen Luft im Inneren des Kühlgerätes. Je nach Modell und Bedarf arbeitet der Lüfter auf unterschiedliche Weise. Während der Turbo-Kühlungslüfter bei manchen Modellen nur in Kombination mit dem Kompressor arbeitet, wird der Lüfter bei anderen Modellen je nach Bedarf zugeschaltet. Entsprechende Hinweise finden Sie bei Geräten, deren Lüfter unabhängig vom Kompressor arbeitet, auf einem separaten Warn­und Informationsaufkleber am Kühlgerät.
Eisbereiter verwenden
* Füllen Sie den Eisbereiter mit Wasser, setzen Sie ihn in seine Halterung. Ihr Eis ist nach etwa zwei Stunden fertig. Zum Entnehmen des Eises nehmen Sie den Eisbereiter nicht heraus.
* Drehen Sie die Knöpfe daran um 90 ° im Uhrzeigersinn.
Die Eiswürfel fallen in den darunter liegenden Eiswürfelbehälter.
* Sie können den Eisbehälter zum Servieren der Eiswürfel herausnehmen.
* Wenn Sie möchten, können Sie das Eis auch im Eisbehälter aufbewahren.
Eisbehälter
Der Eisbehälter dient ausschließlich zum Sammeln der Eiswürfel. Füllen Sie kein Wasser ein. Der Behälter wird sonst platzen.
15
DE
Page 39
Türanschlag umkehren
Gehen Sie der Reihe nach vor.
4
11
4
5
11
2
8
1
12
45 °
6
13
14
3
10
9
7
15
22
20
21
180°
22
25
27
26
24
27
19
16
19
17
16
23
18
DE
Page 40
4 Vorbereitung
C Ihr Kühlschrank sollte mindestens
30 cm von Hitzequellen wie Kochstellen, Öfen, Heizungen, Herden und ähnlichen Einrichtungen aufgestellt werden. Halten Sie mindestens 5 cm Abstand zu Elektroöfen ein, vermeiden Sie die Aufstellung im direkten Sonnenlicht.
C Die Zimmertemperatur des
Raumes, in dem der Kühlschrank aufgestellt wird, sollte mindestens 10 °C betragen. Im Hinblick auf den Wirkungsgrad ist der Betrieb des Kühlschranks bei geringerer Umgebungstemperatur nicht ratsam.
C Sorgen Sie dafür, dass das Innere
Ihres Kühlschranks gründlich gereinigt wird.
C Falls zwei Kühlschränke
nebeneinander aufgestellt werden sollen, achten Sie darauf, dass sie mindestens 2 cm voneinander entfernt platziert werden.
C Originalverpackung und
Schaumstoffmaterialien sollten zum zukünftigen Transport des Gerätes aufbewahrt werden.
C Wenn Sie den Kühlschrank zum
ersten Mal in Betrieb nehmen, halten Sie sich bitte an die folgenden Anweisungen für die ersten sechs Betriebsstunden.
- Die Kühlschranktür sollte nicht zu häufig geöffnet werden.
- Der Kühlschrank muss zunächst vollständig leer arbeiten.
- Ziehen Sie nicht den Netzstecker. Falls der Strom ausfallen sollte, beachten Sie die Warnhinweise im Abschnitt „Empfehlungen zur Problemlösung“.
17
DE
Page 41
5 Nutzung des Kühlschranks
Abtauen
Kühlbereich
Der Kühlbereich taut vollautomatisch ab. Im Betrieb können sich Wassertropfen und eine 7 – 8 mm starke Eisschicht an der Innenwand des Kühlbereiches absetzen. Dies ist vollkommen normal und ein Nebeneffekt des Kühlungssystems. Dank des automatischen
Thermostateinstelltaste
Die Innentemperatur Ihres Kühlschranks hängt teilweise von folgenden Einflüssen ab:
• Umgebungstemperatur
• HäufigkeitderTüröffnungen,
Offenstehen der Tür über längere Zeit
• EinlagernvonLebensmitteln,ohne
diese zuvor auf Raumtemperatur abkühlen zu lassen
• PlatzierungdesKühlschranks
innerhalb des Raumes (z. B. im direkten Sonnenlicht).
• ZumAnpassenderInnentemperatur
an solche Einflüsse benutzen Sie das Thermostat. Die Zahlen rund um die Thermostateinstelltaste zeigen die Kühlungsleistung an.
• FallsdieUmgebungstemperatur
mehr als 32 °C beträgt, wählen Sie die höchstmögliche Thermostateinstellung.
• SoferndieUmgebungstemperatur
weniger als 25 °C beträgt, wählen Sie die geringste Thermostateinstellung.
Abtausystems an der Rückwand wird das Eis in bestimmten Abständen automatisch abgetaut. Weder Eis noch Wassertropfen müssen manuell entfernt werden.
Beim Abtauen läuft das Tauwasser in die Ablaufrinne und fließt anschließend zum Verdampfer - hier verdunstet das Wasser automatisch.
Überzeugen Sie sich regelmäßig davon, dass der Ablauf nicht verstopft ist; beseitigen Sie eventuelle Verstopfungen mit dem Stäbchen.
Der Tiefkühlbereich wird nicht automatisch abgetaut, da es ansonsten schnell zum Verderben gefrorener Lebensmittel kommen könnte.
Der Tiefkühlbereich taut automatisch ab.
18
DE
Page 42
Wasserspender
* Möglicherweise nicht für alle Modelle verfügbar.
Der Wasserspender ist eine praktische Einrichtung, mit der Sie kühles Wasser zapfen können, ohne dabei die Tür Ihres Kühlschranks öffnen zu müssen. Da Sie die Tür des Gerätes nicht häufig öffnen müssen, sparen Sie eine Menge Energie.
Sie, wenn Sie den Hebel komplett eindrücken. Denken Sie daran, dass die Stärke des Wasserdurchflusses davon abhängt, wie weit der Hebel eingedrückt wird.
Geben Sie den Hebel langsam wieder frei, sobald das Glas fast vollständig gefüllt ist, damit nichts überläuft. Das Wasser tritt nur tropfenweise aus, wenn Sie den Hebel nur leicht betätigen; dies ist völlig normal.
Wasserspendertank füllen
Öffnen Sie den Deckel des Wassertanks, wie in der Abbildung gezeigt. Füllen Sie sauberes Trinkwasser ein. Schließen Sie den Deckel.
Damit nicht aus Versehen Wasser austritt, sollten Sie den Wasserspender verriegeln.
So benutzen Sie den Wasserspender
Drücken Sie mit dem Glas gegen den Hebel des Wasserspenders. Die Wasserausgabe stoppt, sobald der Hebel losgelassen wird.
Den schnellsten Durchfluss erreichen
19
DE
Page 43
Warnung!
• FüllenSiedenWassertanknur
mit sauberem Trinkwasser, nicht mit anderen Flüssigkeiten gleich welcher Art. Falls andere Flüssigkeiten eingefüllt werden, kann der Wasserspender irreparabel beschädigt werden. Solche Beschädigungen werden nicht durch die Garantie abgedeckt. Viele Flüssigkeiten und Getränke enthalten Zusätze, die das Material des Wassertanks schädigen können.
• NutzenSieausschließlichsauberes
Trinkwasser.
• DerTankdesWasserspendersfasst
2,2 Liter; überfüllen Sie den Tank nicht.
• DrückenSiemiteinemhaltbaren
Glas gegen den Hebel des Wasserspenders. Falls Sie Einwegbecher verwenden, betätigen Sie den Hebel mit dem Finger.
Wasserspenderabdeckung und schließen Sie die Riegel.
Sorgen Sie dafür, dass die z. B. beim Reinigen entnommenen Teile wieder an ihren ursprünglichen Platz gelangen. Andernfalls kann es passieren, dass Wasser ausläuft.
1
2
1
Wassertank reinigen
Lösen Sie die Wasserspenderabdeckung, indem Sie die Riegel an beiden Seiten öffnen. Entnehmen Sie den Wassertank, reinigen Sie ihn mit warmem Trinkwasser. Bringen Sie den Wassertank an seiner Halterung an, installieren Sie die
20
Wichtig:
Die Komponenten des Wasserspenders und des Wassertanks sollten nicht in der Spülmaschine gereinigt werden.
Tropfschale
Wasser, das bei der Nutzung des
Wasserspenders heruntertropft, sa
mmelt sich in der Tropfschale. Ziehen Sie die Tropfschale von Zeit zu Zeit zu sich hin heraus und reinigen Sie sie.
Entnehmen Sie das Kunststoffsieb durch Zusammendrücken an den Seiten.
DE
Page 44
Nehmen Sie das Wasserventil aus dem Wassertank. Achten Sie beim Wiederanbringen darauf, dass die Dichtung richtig an Ort und Stelle sitzt.
21
DE
Page 45
6 Wartung und Reinigung
A Verwenden Sie zu
Reinigungszwecken niemals Benzin oder ähnliche Substanzen.
B Wir empfehlen, vor dem Reinigen
den Netzstecker zu ziehen.
C Verwenden Sie zur Reinigung
niemals scharfe Gegenstände, Seife, Haushaltsreiniger, Waschmittel oder Wachspolituren.
C Bei nicht eisfreien Geräten
bilden sich Wassertropfen an der Rückwand des Kühlfaches, die zu einer fingerdicken Eisschicht gefrieren können. Nicht beseitigen, nicht reinigen, niemals Öl oder andere Mittel auftragen.
C Reinigen Sie die Außenflächen
des Gerätes nur mit einem leicht angefeuchteten Mikrofasertuch. Schwämme und andere Reinigungshilfen können die Oberfläche verkratzen.
C Reinigen Sie das Gehäuse des
Gerätes mit lauwarmem Wasser, wischen Sie die Flächen danach trocken.
B Zur Reinigung des Innenraums
verwenden Sie ein feuchtes Tuch, das Sie in eine Lösung aus 1 Teelöffel Natron und einem halben Liter Wasser getaucht und ausgewrungen haben. Nach dem Reinigen wischen Sie den Innenraum trocken.
B Wenn Ihr Kühlgerät längere Zeit
nicht benutzt wird, ziehen Sie den Netzstecker, nehmen alle Lebensmittel heraus, reinigen das Gerät und lassen die Türe geöffnet.
C Kontrollieren Sie die Türdichtungen
regelmäßig, um sicherzustellen, dass diese sauber und frei von Speiseresten sind.
C Zum Entfernen einer Türablage
räumen Sie sämtliche Gegenständen aus der Ablage und schieben diese dann nach oben heraus.
C Verwenden Sie zur Reinigung
der Außenflächen und Chrom­beschichteten Produktteile niemals Reinigungsmittel oder Wasser, die/das Chlor enthält. Chlor lässt Metalloberflächen korrodieren.
CVerwenden Sie keine spitzen
oder scheuernde Gegenstände, Seifen, Reinigungsmittel bzw. Chemikalien, sowie auch kein Benzin, keine Benzole bzw. Wachse usw. Andernfalls werden die Einprägungen auf den Plasteteilen möglicherweise beschädigt oder deformiert. Verwenden Sie warmes Wasser und einen weichen Lappen zum anschließenden Trockenreiben.
B Achten Sie darauf, dass kein Wasser
in das Lampengehäuse oder andere elektrische Komponenten eindringt.
22
DE
Page 46
Schutz der Kunststoffflächen
C Geben Sie keine Öle oder
stark fetthaltige Speisen offen in Ihren Kühlschrank / Gefrierschrank – dadurch können die Kunststoffflächen angegriffen werden. Sollten die Plastikoberflächen einmal mit Öl in Berührung kommen, so reinigen Sie die entsprechend Stellen umgehend mit warmem Wasser.
23
DE
Page 47
7 Problemlösung
Bitte arbeiten Sie diese Liste durch, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Dies kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie häufiger auftretende Probleme, die nicht auf Verarbeitungs­oder Materialfehler zurückzuführen sind. Nicht alle hier beschriebenen Funktionen sind bei jedem Modell verfügbar.
Der Kühlschrank arbeitet nicht.
•Der Netzstecker ist nicht richtig eingesteckt. >>> Stecken Sie den Netzstecker bis zum Anschlag in die Steckdose.
•Die entsprechende Haussicherung ist herausgesprungen oder durchgebrannt. >>> Überprüfen Sie die Sicherung.
Kondensation an den Seitenwänden des Kühlbereiches (Multizone, Kühlkontrolle und FlexiZone).
•Die Tür wurde häufig geöffnet. >>> Verzichten Sie auf häufiges Öffnen der Kühlschranktür.
•Die Luftfeuchtigkeit in der Umgebung ist zu hoch. >>> Stellen Sie Ihren Kühlschrank nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit auf.
•Lebensmittel mit hohem Flüssigkeitsanteil werden in offenen Behältern aufbewahrt. >>> Bewahren Sie Lebensmittel mit hohem Flüssigkeitsanteil nicht in offenen Behältern auf.
•Die Kühlschranktür steht offen. >>> Schließen Sie die Kühlschranktür.
•Das Thermostat ist auf eine sehr geringe Temperatur eingestellt. >>> Stellen Sie das Thermostat entsprechend nach.
Der Kompressor läuft nicht.
•Eine Schutzschaltung stoppt den Kompressor bei kurzzeitigen Unterbrechungen der Stromversorgung und wenn das Gerät zu oft und schnell ein- und ausgeschaltet wird, da der Druck des Kühlmittels eine Weile lang ausgeglichen werden muss. Der Kühlschrank beginnt nach etwa sechs Minuten wieder zu arbeiten. Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst, falls Ihr Kühlschrank nach Ablauf dieser Zeit nicht wieder zu arbeiten beginnt.
•Der Kühlschrank taut ab. >>> Dies ist bei einem vollautomatisch abtauenden Kühlschrank völlig normal. Das Gerät taut von Zeit zu Zeit ab.
•Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. >>> Überprüfen Sie, ob der Netzstecker richtig eingesteckt wurde.
•Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt. >>> Wählen Sie eine geeignete Temperatur.
•Der Strom ist ausgefallen. >>> Sobald die Stromversorgung wiederhergestellt ist, nimmt der Kühlschrank den Betrieb wieder auf.
Das Betriebsgeräusch nimmt zu, wenn der Kühlschrank arbeitet.
•Das Leistungsverhalten des Kühlgerätes kann sich je nach Umgebungstemperatur ändern. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
24
DE
Page 48
Der Kühlschrank arbeitet sehr intensiv oder über eine sehr lange Zeit.
•Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas breiter als sein Vorgänger. Große Kühlgeräte arbeiten oft etwas länger.
•Die Umgebungstemperatur ist eventuell sehr hoch. >>> Bei hohen Umgebungstemperaturen arbeitet das Gerät etwas länger.
•Der Kühlschrank wurde möglicherweise erst vor Kurzem in Betrieb genommen oder mit Lebensmitteln gefüllt. >>> Wenn der Kühlschrank erst vor Kurzem in Betrieb genommen oder mit Lebensmitteln gefüllt wurde, dauert es einige Zeit, bis er die eingestellte Temperatur erreicht. Dies ist normal.
•Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen in den Kühlschrank gestellt. >>> Geben Sie keine warmen oder gar heißen Speisen in den Kühlschrank.
•Die Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen. >>> Der Kühlschrank muss länger arbeiten, weil warme Luft in den Innenraum eingedrungen ist. Verzichten Sie auf häufiges Öffnen der Türen.
•Die Türen des Kühl- oder Tiefkühlbereiches wurden nicht richtig geschlossen. >>> Vergewissern Sie sich, dass die Türen richtig geschlossen wurden.
•Die Kühlschranktemperatur ist sehr niedrig eingestellt. >>> Stellen Sie die Kühlschranktemperatur höher ein. Warten Sie dann ab, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist.
•Die Türdichtungen von Kühl- oder Gefrierbereich sind verschmutzt, verschlissen, beschädigt oder sitzen nicht richtig. >>> Reinigen oder ersetzen Sie die Dichtung. Beschädigte oder defekte Dichtungen führen dazu, dass der Kühlschrank länger arbeiten muss, um die Temperatur halten zu können.
25
Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist sehr niedrig, während die Temperatur im Kühlbereich normal ist.
•Die Tiefkühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. >>> Stellen Sie die Tiefkühltemperatur wärmer ein, prüfen Sie die Temperatur nach einer Weile.
Die Temperatur im Kühlbereich ist sehr niedrig, während die Temperatur im Tiefkühlbereich normal ist.
•Die Kühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. >>> Stellen Sie die Kühlbereichtemperatur wärmer ein, prüfen Sie die Temperatur nach einer Weile.
Im Kühlbereich gelagerte Lebensmittel frieren ein.
•Die Kühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. >>> Wählen Sie eine höhere Kühlbereichtemperatur, prüfen Sie die Temperatur nach einer Weile.
Die Temperatur im Kühl- oder Tiefkühlbereich ist sehr hoch.
•Die Kühltemperatur ist sehr hoch eingestellt. >>> Die Kühlbereichtemperatur wirkt sich auf die Temperatur des Tiefkühlbereichs aus. Ändern Sie die Temperatur des Kühl­oder Tiefkühlbereichs und warten Sie, bis die entsprechenden Fächer eine geeignete Temperatur erreicht haben.
•Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen. >>> Verzichten Sie auf häufiges Öffnen der Türen.
•Die Tür steht offen. >>> Schließen Sie die Tür komplett.
•Der Kühlschrank wurde möglicherweise erst vor Kurzem in Betrieb genommen oder mit Lebensmitteln gefüllt. >>> Dies ist normal. Wenn der Kühlschrank erst vor Kurzem in Betrieb genommen oder mit Lebensmitteln gefüllt wurde, dauert es einige Zeit, bis er die eingestellte Temperatur erreicht.
•Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen in den Kühlschrank gestellt. >>> Geben Sie keine warmen oder gar heißen Speisen in den Kühlschrank.
DE
Page 49
Vibrationen oder Betriebsgeräusche.
•Der Boden ist nicht eben oder nicht stabil genug. >>> Falls der Kühlschrank bei leichten Bewegungen wackelt, gleichen Sie ihn mit Hilfe seiner Füße aus. Achten Sie außerdem darauf, dass der Boden eben ist und das Gewicht des Kühlschranks problemlos tragen kann.
•Gegenstände, die auf dem Kühlschrank abgestellt wurden, können Geräusche verursachen. >>> Nehmen Sie die Gegenstände vom Kühlschrank.
Fließ- oder Spritzgeräusche sind zu hören.
•Aus technischen Gründen bewegen sich Flüssigkeiten und Gase innerhalb des Gerätes. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Der Kühlschrank pfeift.
•Zum gleichmäßigen Kühlen werden Ventilatoren eingesetzt. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Kondensation an den Kühlschrankinnenflächen.
•Bei heißen und feuchten Wetterlagen treten verstärkt Eisbildung und Kondensation auf. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
•Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen. >>> Verzichten Sie auf häufiges Öffnen der Türen. Schließen Sie geöffnete Türen.
•Die Tür steht offen. >>> Schließen Sie die Tür komplett.
Feuchtigkeit sammelt sich an der Außenseite des Kühlschranks oder an den Türen.
•Eventuell herrscht hohe Luftfeuchtigkeit; dies ist je nach Wetterlage völlig normal. Die Kondensation verschwindet, sobald die Feuchtigkeit abnimmt.
Unangenehmer Geruch im Kühlschrank.
•Der Kühlschrank wurde nicht regelmäßig gereinigt. >>> Reinigen Sie das Innere des Kühlschranks regelmäßig mit einem Schwamm, den Sie mit lauwarmem Wasser oder einer Natron-Wasser-Lösung angefeuchtet haben.
•Bestimmte Behälter oder Verpackungsmaterialien verursachen den Geruch. >>> Verwenden Sie andere Behälter oder Verpackungsmaterial einer anderen Marke.
•Lebensmittel wurden in offenen Behältern in den Kühlschrank gegeben. >>> Lagern Sie Lebensmittel in geschlossenen Behältern. Mikroorganismen, die aus unverschlossenen Behältern entweichen, können üble Gerüche verursachen.
•Nehmen Sie Lebensmittel mit abgelaufenem Mindesthaltbarkeitsdatum sowie verdorbene Lebensmittel aus dem Kühlschrank.
Die Tür lässt sich nicht schließen.
•Lebensmittelpackungen verhindern ein vollständiges Schließen der Tür. >>> Entfernen Sie die Verpackungen, welche die Tür blockieren.
•Der Kühlschrank steht nicht vollständig eben auf dem Boden. >>> Gleichen Sie den Kühlschrank mit Hilfe der Füße aus.
•Der Boden ist nicht eben oder nicht stabil genug. >>> Achten Sie darauf, dass der Boden eben ist und das Gewicht des Kühlschranks problemlos tragen kann.
Das Gemüsefach klemmt.
•Lebensmittel berühren eventuell den oberen Teil der Schublade. >>> Ordnen Sie die Lebensmittel in der Schublade anders an.
Wenn Dıe Produktoberfläche Heıss Ist.
•Die Bereiche zwischen den beiden Türen, an den Seitenflächen und hinten am Grill können im Betrieb sehr heiß werden. Dies ist völlig normal und weist nicht auf eine Fehlfunktion hin.
26
DE
Page 50
EWWERQWEW
Réfrigérateur
Manuel d'utilisation
FR
Page 51
Veuillez commencer par lire ce manuel d’utilisation!
Cher client,
Nous espérons que votre produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes et vérifié au terme des procédures de contrôle de qualité les plus méticuleuses, vous donnera entière satisfaction.
Veuillez donc lire attentivement l'intégralité de ce manuel avant de commencer à utiliser le produit et conservez-le manuel comme référence. Si vous remettez cet appareil à quelqu'un d'autre, remettez-lui également le manuel d'utilisation.
Ce manuel vous aidera à utiliser votre produit ent toute sécurité et efficacement.
• Lisez le manuel avant d’installer et de faire fonctionner votre produit.
• Veillez à lire les instructions de sécurité.
• Laissez ce manuel dans un endroit facile d’accès car vous pourriez en avoir
besoin ultérieurement.
• Lisez également la documentation fournie avec le produit.
N'oubliez pas que le manuel d'utilisation est également valable pour plusieurs autres modèles. Les différences entre les différents modèles seront identifiées dans le manuel.
Explication des symboles Les symboles ci-dessous sont utilisés dans le manuel d'utilisation:
C Informations importantes ou astuces. A Avertissement relatif aux situations dangereuses pour la vie et la propriété. B Avertissement relatif à la tension électrique.
Page 52
TABLE DES MATIÈRES
1 Votre réfrigérateur 4
2 Précautions de sécurité importantes 5
Sécurité générale ...................................... 6
Pour les appareils dotés d'une
fontaine à eau .............................................9
Sécurité enfants ........................................ 9
Conformité avec la règlementation DEEE et mise au rebut des déchets ...9
Informations relatives à l'emballage 10
Avertissement HC ...................................10
Mesures d’économie d’énergie .......... 11
3 Installation 12
Éléments à prendre en considération lors du déplacement de votre
réfrigérateur ..............................................12
Avant de mettre votre réfrigérateur en
marche .........................................................12
Branchement électrique ......................13
Mise au rebut de l’emballage .............. 13
Mise au rebut de votre ancien
réfrigérateur ..............................................13
Disposition et Installation ....................14
Installation du cache de ventilation
inférieur .......................................................14
Remplacement de l’ampoule ............14
Réglage des pieds ...................................14
Ventilateur de refroidissement
Turbo ............................................................15
Distributeur et récipient de
conservation de glaçons.......................15
Réversibilité des portes ........................16
4 Préparation 17
5 Utilisation du réfrigérateur 18
Bouton de réglage du thermostat ...18
Décongélation ..........................................18
Distributeur d’eau ...................................19
6 Entretien et nettoyage 22
Protection des surfaces en
plastique. .................................................. 23
7 Dépannage 24
3
FR
Page 53
1 Votre réfrigérateur
1 2 3
4
15
17
5
6
7
8
9
14
13
16
15
18
1. Éclairage intérieur
2. Commande du thermostat
3. Ventilateur
4. Étagères réglables
5. Voie de récupération de l’eau de
dégivrage - Tube d’écoulement
6. Couvercle du bac à légumes
7. Bac à légumes
8. Bac à glaçons
10
11
12
10. Compartiment congélateur
11. Grille d’aération
12. Pieds avant réglables
13. Balconnets réglables
14. Support à œufs
15. Clayette range-bouteilles
16. Fontaine Frigorifique
17. Compartiment réfrigérateur
18. Compartiment congélateur
9. Appareil à glaçons
C Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Si des pièces présentées ne sont pas comprises dans le produit que vous avez acheté, elles sont valables pour d’autres modèles.
4
FR
Page 54
2 Précautions de sécurité importantes
Veuillez examiner les informations suivantes :
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendées. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Le non respect de ces consignes peut entraîner des blessures ou dommages matériels. Sinon, tout engagement lié à la garantie et à la fiabilité du produit devient invalide.
Les pièces détachées d’origine sont disponibles pendant 10 ans, à compter de la date d’achat du produit.
REMARQUE :
Assurez-vous que les
trous d’aération ne sont
A
pas fermés quand le dispositif est dans son boîtier ou est installé à sa place.
l’usage domestique ou les applications similaires suivantes :
cuisine de personnel dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail ;
les clients dans les maisons de campagne et hôtels et les autres environnements d’hébergement ;
REMARQUE:
Ne pas utiliser tout dispositif mécanique ou un autre dispositif hors
A
des recommandations du fabricant pour accélérer le processus de décongeler.
REMARQUE:
Ne pas endommager
A
le circuit de fluide du réfrigérateur.
REMARQUE:
Ne pas utiliser des appareils électriques non prévus par le fabricant
A
dans les compartiments de conservation des aliments.
AVERTISSEMENT:
Ne conservez pas de substances explosives
A
comme des aérosols avec un liquide inflammable dans cet appareil.
Ce dispositif est conçu pour
- Pour être utilisé dans la
- Pour être utilisé par
5
FR
Page 55
- Dans des environnements de type de pension de famille
- Dans des applications similaires n’ayant pas de service alimentaire et non détaillants
Sécurité générale
• Si le cordon d’alimentation est
endommagé, celui-ci doit être remplacé par le fabricant, ses agents agréés ou tout autre agent qualifié afin d’être à l’abri de tout danger.
• Avant de vous débarrasser
de votre appareil, veuillez consulter les autorités locales ou votre revendeur pour connaître le mode opératoire et les organismes de collecte agréés.
• Consultez le service après-
vente agréé concernant toutes questions ou problèmes relatifs au réfrigérateur. N’intervenez pas ou ne laissez personne intervenir sur le réfrigérateur sans le communiquer au service après-vente agréé.
• Pour les produits équipés d'un
compartiment congélateur : ne mangez pas de cônes de crème glacée ou des glaçons immédiatement après les avoir sortis du compartiment de congélation ! (Cela pourrait provoquer des engelures).
• Pour les produits équipés d'un
compartiment congélateur : ne placez pas de boissons en bouteille ou en cannette dans le compartiment de congélation. Cela peut entraîner leur éclatement.
• Ne touchez pas des produits congelés avec les mains, ils pourraient se coller à celles-ci.
• Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer ou de le dégivrer.
• La vapeur et des matériaux de nettoyage pulvérisés ne doivent jamais être utilisés pour les processus de nettoyage ou de dégivrage de votre réfrigérateur. La vapeur pourrait pénétrer dans les pièces électriques et provoquer des courts-circuits ou des électrocutions.
• Ne jamais utiliser les pièces de votre réfrigérateur telles que la porte, comme un support ou une marche.
• N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du réfrigérateur.
• N’endommagez pas les pièces où circule le liquide réfrigérant avec des outils de forage ou coupants. Le liquide réfrigérant qui pourrait s’échapper si les canalisations de gaz de l’évaporateur, les rallonges de tuyau ou les revêtements de surface étaient percés, cela pourrait irriter la peau et provoquer des blessures aux yeux.
• Ne pas couvrir ou obstruer les orifices de ventilation du réfrigérateur.
• Les appareils électriques peuvent être réparés seulement par des personnes autorisées. Les réparations
6
FR
Page 56
réalisées par des personnes ne présentant pas les compétences requises peuvent présenter un risque pour l’utilisateur.
• En cas de dysfonctionnement ou lors d'opérations d’entretien ou de réparation, débranchez l’alimentation électrique du réfrigérateur soit en désactivant le fusible correspondant, soit en débranchant l’appareil.
• Assurez-vous que les boissons comportant un taux d’alcool très élevé sont conservées en sécurité avec leur couvercle fixé et placées en position verticale.
• Placez les boissons alcoolisées verticalement, dans des récipients convenablement fermés.
• Ne conservez jamais des aérosols contenant des substances inflammables et explosives dans le réfrigérateur.
• N’utilisez pas d'outils mécaniques ou autres dispositifs pour accélérer le processus de décongélation autres que ceux qui sont recommandés par le fabricant.
• Ce produit n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) souffrant de déficience physique, sensorielle, mentale, ou inexpérimentées, à moins d’avoir obtenu une autorisation auprès des
personnes responsables de leur sécurité.
• Ne faites pas fonctionner un réfrigérateur endommagé. Consultez le service agréé en cas de problème.
• La sécurité électrique du réfrigérateur n’est assurée que si le système de mise à la terre de votre domicile est conforme aux normes en vigueur.
• L’exposition du produit à la pluie, la neige, au soleil ou au vent présente des risques concernant la sécurité électrique.
• Contactez le service agréé quand un câble d'alimentation est endommagé pour éviter tout danger.
• Ne branchez jamais le réfrigérateur à la prise murale au cours de l’installation. Vous vous exposeriez à un risque de mort ou à de blessures graves.
• Ce réfrigérateur est conçu seulement pour conserver des aliments. Par conséquent, il ne doit pas être utilisé à d'autres fins.
• L'étiquette avec les caractéristiques techniques est située sur la parois gauche à l'intérieur du réfrigérateur.
• Ne branchez jamais votre réfrigérateur à des systèmes d'économie d'énergie, cela peut l'endommager.
7
FR
Page 57
• S’il y a une lumière bleue sur le réfrigérateur, ne la regardez ni avec vos yeux nus, ni avec des outils optiques pendant longtemps.
• Pour les réfrigérateurs contrôlés manuellement, attendez au moins 5 minutes pour allumer le réfrigérateur après une coupure de courant.
• Si cet appareil venait à changer de propriétaire, n'oubliez pas de remettre la présente notice d’utilisation au nouveau bénéficiaire.
• Evitez d'endommager le câble d'alimentation quand vous transportez le réfrigérateur. Tordre le câble peut entraîner un incendie. Ne placez jamais d'objets lourds sur le câble d'alimentation.
• Évitez de toucher à la prise avec des mains mouillées au moment de brancher l'appareil.
• Évitez de brancher le réfrigérateur lorsque la prise de courant électrique a lâché.
• Pour des raisons de sécurité, évitez de pulvériser directement de l'eau sur les parties externes et internes du réfrigérateur.
• Ne pulvérisez pas de substances contenant des gaz inflammables comme du propane près du réfrigérateur pour éviter tout risque d'incendie et d'explosion.
• Ne placez jamais de récipients contenant de l'eau sur votre
réfrigérateur, ils pourraient causer des chocs électriques ou un incendie.
• Évitez de surcharger le réfrigérateur avec une quantité excessive d'aliments. S'il est surchargé, les aliments peuvent tomber, vous blesser et endommager le réfrigérateur quand vous ouvrez la porte.
• Ne placez jamais d'objets au­dessus du réfrigérateur, ils pourraient tomber quand vous ouvrez ou fermez la porte du réfrigérateur.
• Les produits qui nécessitent un contrôle de température précis (vaccin, médicament sensible à la chaleur, matériels scientifiques, etc.) ne doivent pas être conservés dans le réfrigérateur.
• Si le réfrigérateur n'est pas utilisé pendant longtemps, il doit être débranché. Un problème avec le câble d'alimentation pourrait causer un incendie.
• Le réfrigérateur peut bouger si ses pieds réglables ne sont pas bien fixés sur le sol. Bien fixer les pieds réglables sur le sol peut empêcher le réfrigérateur de bouger.
• Quand vous transportez le réfrigérateur, ne le tenez pas par la poignée de la porte. Cela peut le casser.
• Quand vous devez placer
8
FR
Page 58
votre produit près d'un autre réfrigérateur ou congélateur, la distance entre les appareils doit être d'au moins 8 cm. Sinon, les murs adjacents peuvent être humidifiés.
• Ne jamais utiliser le produit si la section située dans sa partie supérieure ou inférieure avec cartes de circuits imprimés électroniques à l’intérieur est ouverte (couvercle de cartes de circuits imprimés électroniques) (1).
1
1
Pour les appareils dotés d'une fontaine à eau
• La pression de l’eau froide à l’entrée ne doit pas excéder 90 psi (6.2 bar). Si votre pression d’eau dépasse 80 psi (5,5 bar), utilisez une soupape de limitation de pression sur votre réseau de conduite. Si vous ne savez pas comment vérifiez la pression de l’eau, demandez l’assistance d’un plombier professionnel.
• S’il existe un risque d’effet coup de bélier sur votre installation, utilisez systématiquement un
équipement de protection contre l’effet coup de bélier sur celle-ci. Consultez des plombiers professionnels si vous n’êtes pas sûr de la présence de cet effet sur votre installation.
• Ne l’installez pas sur l’entrée d’eau chaude. Prenez des précautions contre le risque de congélation des tuyaux. L’intervalle de fonctionnement de la température des eaux doit être de 33 F (0,6°C) au moins et de 100 F (38 C) au plus.
• Utilisez uniquement de l’eau potable.
Sécurité enfants
• Si la porte a un verrouillage, la clé doit rester hors de portée des enfants.
• Les enfants doivent être surveillés et empêchés de s'amuser avec le produit.
Conformité avec la règlementation DEEE et mise au rebut des déchets
Ce produit ne contient pas de matériaux dangereux et interdits décrits dans la « Règlementation sur le contrôle des déchets d'équipements électriques et électroniques » publié par le Ministère de l'Environnement et de l'Urbanisme. Conforme avec la règlementation DEEE.
9
FR
Page 59
Le présent produit a été fabriqué avec des pièces et du matériel de qualité supérieure susceptibles d'être réutilisés et adaptés au recyclage. Par
conséquent, nous vous conseillons de ne pas le mettre au rebut aux côtés des ordures ménagères à la fin de sa durée de vie. Au contraire, rendez-vous dans un point de collecte pour le recyclage de tout matériel électrique et électronique. Veuillez vous rapprocher des autorités de votre localité pour plus d'informations concernant le point de collecte le plus proche. Aidez­nous à protéger l'environnement et les ressources naturelles en recyclant les produits usagés. Pour la sécurité des enfants, coupez le câble d'alimentation et le mécanisme de verrouillage de la porte, le cas échéant. Ce faisant, vous rendez l'appareil inopérant avant sa mise au rebut.
Informations relatives à l'emballage
Les matériaux d'emballage de cet appareil sont fabriqués à partir de matériaux recyclables, conformément à nos Réglementations Nationales en Environnement. Ne mélangez pas les matériaux d'emballage avec les déchets domestiques ou d'autres déchets. Amenez-les aux points de collecte des matériaux d'emballage, désignés par les autorités locales.
N'oubliez pas...
Pour la préservation de la nature et de notre santé, il est indispensable de recycler les matières.
Si vous voulez contribuer au recyclage des matériaux d'emballage, vous pouvez vous renseigner auprès d'organisations environnementales ou de l'autorité locale proche de votre domicile.
Avertissement HC
Si le système de refroidissement de votre appareil contient R600a :
Ce gaz est inflammable. Par conséquent, veuillez prendre garde à ne pas endommager le système de refroidissement et les tuyauteries lors de son utilisation ou de son transport. En cas de dommages, éloignez votre produit de toute source potentielle de flammes susceptible de provoquer l’incendie de l’appareil. De même, placez le produit dans une pièce aérée.
Ne tenez pas compte de cet avertissement si le système de refroidissement de votre appareil contient R134a.
Le type de gaz utilisé dans l'appareil est mentionné sur la plaque signalétique située sur la paroi gauche de l'intérieur du réfrigérateur.
Ne jetez jamais l'appareil au feu pour vous en débarrasser.
10
FR
Page 60
Mesures d’économie d’énergie
• Ne laissez pas les portes du réfrigérateur ouvertes pendant une durée prolongée.
• N’introduisez pas de denrées ou de boissons chaudes dans le réfrigérateur.
• Ne surchargez pas le réfrigérateur pour ne pas obstruer pas la circulation d'air à l’intérieur.
• N’installez pas le réfrigérateur à la lumière directe du soleil ou près d’appareil émettant de la chaleur tels qu’un four, un lave-vaisselle ou un radiateur. Maintenez une distance d'au moins 30 cm entre votre réfrigérateur et toute source de chaleur, et à une distance de 5cm d'un four électrique.
• Veillez à conserver vos denrées dans des récipients fermés.
• Pour les produits équipés d'un compartiment congélateur : vous pouvez conserver une quantité maximale d'aliments dans le congélateur quand vous enlevez l'étagère ou le tiroir du congélateur. La consommation d'énergie précisée pour votre réfrigérateur a été déterminée en enlevant l'étagère ou le tiroir du congélateur et avec la charge maximale. Il n'y aucun risque à utiliser une étagère ou un tiroir en fonction des formes et tailles des denrées à congeler.
• La décongélation des aliments dans le compartiment réfrigérateur permet de faire des économies d'énergie et de préserver la qualité des aliments.
11
FR
Page 61
3 Installation
B AVERTISSEMENT:
Dans l’hypothèse ou l’information
contenue dans ce manuel n’a pas été prise en compte par l’utilisateur, le fabricant ne sera aucunement responsable en cas de problèmes.
Éléments à prendre en considération lors du déplacement de votre réfrigérateur
1. Votre réfrigérateur doit être débranché.Avant le transport de votre réfrigérateur, vous devez le vider et le nettoyer.Avant d'emballer votre réfrigérateur, vous devez fixer ses étagères, bac, accessoires, etc, avec du ruban adhésif afin de les protéger contre les chocs.
1. L'emballage doit être solidement attaché avec du ruban adhésif épais ou avec un cordage solide. La règlementation en matière de transport et de marquage de l'emballage doit être strictement respectée.
2. L’emballage et les matériaux de protection d’emballage doivent être conservés pour les éventuels transports ou déplacements à venir.
Avant de mettre votre réfrigérateur en marche
Vérifiez les points suivants avant de commencer à utiliser votre réfrigérateur
1. Fixez les câles en plastique tel
qu'indiqué sur le schéma ci-dessous. Les câles en plastique servent à maintenir une distance permettant
12
la circulation de l'air entre le réfrigérateur et le mur. (Cette image n'est donnée qu'à titre indicatif ; elle n'est pas identique à votre produit.)
2. Vous pouvez installer les 2 cales en plastique comme illustré dans le schéma. Les cales en plastique maintiendront la distance nécessaire entre votre Congélateur / réfrigérateur et le mur pour permettre une bonne circulation de l’air. (Le schéma présenté est fourni à titre indicatif et peut ne pas correspondre exactement avec votre produit.)
3. Nettoyez l’intérieur du réfrigérateur tel qu’indiqué dans la section « Entretien et nettoyage ».
4. Insérez la prise du réfrigérateur dans la prise murale. Lorsque la porte du réfrigérateur est ouverte, la lampe interne du réfrigérateur s'éclaire.
5. Lorsque le compresseur commence à fonctionner, il émettra un son. Le liquide et les gaz intégrés au système du réfrigérateur peuvent également faire du bruit, que le compresseur soit en marche ou non. Ceci est tout à fait normal.
FR
Page 62
6. Les parties antérieures du réfrigérateur peuvent chauffer. Ce phénomène est normal. Ces zones doivent en principe être chaudes pour éviter tout risque de condensation.
Branchement électrique
Branchez votre réfrigérateur à une prise électrique protégée par un fusible ayant une capacité appropriée. Important :
• Le branchement doit être conforme
aux normes en vigueur sur le territoire national.
• La fiche du câble d’alimentation doit
être facilement accessible après installation.
• La sécurité électrique du
réfrigérateur n’est assurée que si le système de mise à la terre de votre domicile est conforme aux normes en vigueur.
• La tension indiquée sur l'étiquette
située sur la paroi gauche interne de votre produit doit correspondre à celle fournie par votre réseau électrique.
• Les rallonges et prises multivoies
ne doivent pas être utilisés pour brancher l’appareil.
AVERTISSEMENT:
Un câble d’alimentation endommagé doit être remplacé par un électricien qualifié.
AVERTISSEMENT:
L’appareil ne doit pas être mis en service avant d’être réparé ! Cette précaution permet d’éviter tout risque de choc électrique!
Mise au rebut de l’emballage
Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour les enfants. Tenez les matériaux d’emballage hors de portée des enfants ou jetez-les conformément aux consignes établies par les autorités locales en matière de déchets. Ne les jetez pas avec les déchets domestiques,déposez-les dans les centres de collecte désignés par les autorités locales.
L’emballage de votre appareil est produit à partir de matériaux recyclables.
Mise au rebut de votre ancien réfrigérateur
Débarrassez-vous de votre ancien réfrigérateur sans nuire à l’environnement.
• Vous pouvez consulter le service
après-vente agrée ou le centre chargé de la mise au rebut dans votre municipalité pour en savoir plus sur la mise au rebut de votre produit.
Avant de procéder à la mise au rebut de votre machine, coupez la prise électrique et, le cas échéant, tout verrouillage susceptible de se trouver sur la porte. Rendez-les inopérants afin de ne pas exposer les enfants à d’éventuels dangers.
13
FR
Page 63
Disposition et Installation
B AVERTISSEMENT:
Si la porte d’entrée de la pièce où sera installé le réfrigérateur n’est pas assez large pour laisser passer le réfrigérateur, appelez le service après-vente qui retirera les portes du réfrigérateur et le fera entrer latéralement dans la pièce.
1. Installez le réfrigérateur dans un
emplacement qui permette une utilisation pratique.
2. Maintenez le réfrigérateur éloigné
de toutes sources de chaleur, des endroits humides et de la lumière directe du soleil.
3. Une ventilation d’air autour du
réfrigérateur doit être aménagée pour obtenir un fonctionnement efficace. Si le réfrigérateur est placé dans un enfoncement du mur, il doit y avoir un espace d’au moins 5 cm avec le plafond et d’au moins 5 cm avec le mur. Ne placez pas l'appareil sur des revêtements tels qu’un tapis ou de la moquette.
4. Placez le réfrigérateur sur une
surface plane afin d’éviter les à-coups.
Installation du cache de ventilation inférieur
Remplacement de l’ampoule
Pour remplacer la lampe LED du réfrigérateur, veuillez contacter le service après-vente agréé.
Les ampoules de cet appareil d’électroménager ne sont pas adaptées à une utilisation d’éclairage.L’utilisation recherchée de cette lampe et de permettre à l’utilisateur de placer confortablement et en sécurité les aliments dans le réfrigérateur / coffre.
Les voyants utilisés dans cet appareil doivent résister aux conditions physiques extrêmes telles que des températures inférieures à -20 °C.
Réglage des pieds
Si le réfrigérateur n’est pas stable.
Vous pouvez équilibrer le réfrigérateur en tournant les pieds avant, tel qu’illustré sur le schéma. Le côté où se trouve le pied s’abaisse lorsque vous tournez dans le sens de la flèche noire, et s’élève lorsque vous tournez dans le sens opposé. Si vous vous faites aider par quelqu’un pour légèrement soulever le réfrigérateur, l’opération s’en trouvera simplifiée.
Vous pouvez installer le cache de ventilation inférieur comme illustré dans le schéma.
14
FR
Page 64
Ventilateur de refroidissement Turbo
Distributeur et récipient de conservation de glaçons
"Le ventilateur de refroidissement Turbo a été conçu pour assurer une distribution et une circulation homogènes de l'air froid à l'intérieur de votre réfrigérateur. La durée de fonctionnement du ventilateur de refroidissement turbo peut varier en fonction des propriétés de votre produit. Bien que le ventilateur de refroidissement turbo fonctionne uniquement avec le compresseur dans certains appareils, le système de contrôle détermine sa durée de fonctionnement dans certaines machines conformément aux normes de refroidissement. Ce cas de figure est davantage expliqué sur une étiquette distincte que vous retrouverez sur d'autres réfrigérateurs dotés de ventilateurs de refroidissement turbo fonctionnant dans des conditions différentes de celles du compresseur."
Utilisation du distributeur
* Remplissez le distributeur de glaçons avec de l'eau et remettez-le à sa place. Vos glaçons seront prêts dans environ deux heures. Ne pas retirer le distributeur de glaçons de son logement pour prendre de la glace.
* Tournez les boutons dans le sens des aiguilles d’une montre, de manière à former un angle de 90 degrés.
Les glaçons contenus dans les cellules tomberont dans le récipient de conservation de glaçons situé en dessous.
* Vous pouvez alors sortir le récipient de conservation de glaçons et servir les glaçons.
* Si vous le désirez, vous pouvez laisser les glaçons dans leur récipient de conservation.
Récipient de conservation de glaçons
Le récipient de conservation de glaçons sert simplement à accumuler les glaçons. Ne versez pas d’eau à l’intérieur. Cela peut le casser.
15
FR
Page 65
Réversibilité des portes
Procédez dans l'ordre numérique
4
11
4
5
11
2
8
1
12
45 °
6
13
14
3
10
9
7
15
22
20
21
180°
22
25
27
26
24
27
19
16
19
17
16
23
18
FR
Page 66
4 Préparation
• Votre congélateur / réfrigérateur doit être installé à au moins 30 cm des sources de chaleur telles que les plaques de cuisson, les fours, appareils de chauffage ou cuisinières, et à au moins 5 cm des fours électriques. De même, il ne doit pas être exposé à la lumière directe du soleil.
• Veuillez vous assurer que l’intérieur de votre appareil est soigneusement nettoyé.
• La température ambiante de la pièce où vous installez le congélateur / réfrigérateur doit être d’au moins 10°C. Faire fonctionner l’appareil sous des températures inférieures n’est pas recommandé et pourrait nuire à son efficacité.
• Si deux congélateur / réfrigérateurs sont installés côte à côte, ils doivent être séparés par au moins 2 cm.
• Lorsque vous faites fonctionner le congélateur / réfrigérateur pour la première fois, assurez-vous de suivre les instructions suivantes pendant les six premières heures.
• La porte ne doit pas être ouverte fréquemment.
• Le congélateur / réfrigérateur doit fonctionner à vide, sans denrées à l’intérieur.
• Ne débranchez pas le congélateur / réfrigérateur. Si une panne de courant se produit, veuillez vous reporter aux avertissements dans la section « Solutions recommandées aux problèmes ».
• L’emballage et les matériaux de protection d’emballage doivent être conservés pour les éventuels transports ou déplacements à venir.
• Les paniers/tiroirs fournis avec le compartiment rafraîchissement doivent être utilisés de manière continue pour une consommation énergétique minimale et de meilleures conditions de conservation.
• Le contact entre le capteur de température et les denrées alimentaires à l'intérieur du compartiment de congélation peut augmenter la consommation énergétique de l'appareil. Pour cette raison, les contacts avec les capteurs doivent être évités.
• Dans certains modèles, le tableau de bord s’éteint automatiquement 5 minutes après la fermeture de la portière. Il est réactivé à l’ouverture de la portière ou lorsqu’on appuie sur n’importe quelle touche.
• En raison des variations de température dues à l’ouverture ou à la fermeture de la porte de l’appareil en fonctionnement, il est normal que la condensation se forme sur la porte, les étagères ou les récipients en verre.
17
FR
Page 67
5 Utilisation du réfrigérateur
Décongélation
Compartiment réfrigérateur
Le compartiment réfrigérateur se dégivre automatiquement. De l'eau s'écoule et une couche de givre pouvant atteindre 7-8 mm peut se former sur la paroi arrière interne du compartiment du réfrigérateur pendant le processus
Bouton de réglage du thermostat
La température intérieure de votre réfrigérateur change pour les raisons suivantes:
• Températuressaisonnières,
• Ouverturefréquentedelaporteet
porte laissée ouverte pendant de longues périodes,
• Denréesintroduitesdansle
réfrigérateur sans réduction à la température ambiante.
• Emplacementduréfrigérateur
dans la pièce (par ex. exposition à la lumière directe du soleil)
• Vouspouvezréglerlesdifférentes
températures intérieures dues à de telles raisons en utilisant le thermostat. Les numéros entourant le bouton du thermostat indiquent le niveau de refroidissement.
• Silatempératureambianteest
supérieure à 32°C, réglez le bouton du thermostat à la position maximale.
• Silatempératureambianteest
inférieure à 25°C, réglez le bouton du thermostat à la position minimale..
de refroidissement. Cette formation est normale, provoquée par le système de refroidissement. La formation de givre peut être supprimée par le dégivrage automatique qui s'active régulièrement grâce au système de dégivrage de la paroi arrière. L'utilisateur n'a pas besoin d'éliminer le givre ou les gouttes d'eau manuellement.
L’eau générée par le dégivrage s’écoule dans la rainure de collecte de l'eau et passe dans l'évaporateur par le tuyau de vidange où elle s'évapore.
Vérifiez régulièrement le tuyau de vidange pour vous assurer qu'il n'est pas obstrué et débouchez-le en introduisant un bâton dans le trou si nécessaire.
Le compartiment du surgélateur ne réalise pas de dégivrage automatique pour empêcher la détérioration des denrées congelées.
Le compartiment congélateur se dégivre automatiquement.
18
FR
Page 68
Distributeur d’eau
*Peut ne pas être possible dans tous les modèles
Ce distributeur permet d’ obtenir de l’eau fraîche sans avoir à ouvrir la porte de votre réfrigérateur / congelateur. Comme vous n'aurez pas à ouvrir fréquemment la porte de votre réfrigérateur /congelateur, cela vous permettra d'économiser de l'énergie.
Utilisation du distributeur
Appuyez sur le bouton du distributeur avec votre verre. La fontaine cessera de fonctionner lorsque vous aurez relâché le bouton.
Pendant le fonctionnement du distributeur vous pouvez obtenir une quantité maximale en appuyant à
19
fond sur le bouton. N'oubliez pas que la quantité de liquide obtenue est fonction de la pression exercée.
Si vous appuyez légèrement sur le bouton, l'eau s'écoulera ; ce phénomène est tout à fait normal et n'est pas un dysfonctionnement.
Remplir le réservoir d'eau du distributeur d’eau
Ouvrez le couvercle du réservoir
d’eau comme illustré sur le schéma. Remplissez-le d’eau potable. Fermez le couvercle.
Pour éviter tout risque d’accident, nous vous conseillons de verrouiller le distributeur d’eau.
Avertissement !
• Neremplissezpasleréservoir
d’eau avec un liquide autre que de l’eau ; des boissons comme le jus de fruit, les boissons gazeuses, et les boissons alcooliques ne sont pas adaptées pour être utilisées avec le distributeur d’eau. Si de tels liquides sont utilisés, le distributeur connaîtra un dysfonctionnement et peut être profondément endommagé. La garantie ne couvre pas de telles utilisations. Certaines substances chimiques et additifs contenus dans de telles boissons
FR
Page 69
/ breuvages peuvent également endommager le réservoir d'eau.
• Utilisezuniquementdel'eaupotable
pure.
• Lacapacitéduréservoirdu
distributeur d'eau est de 2,2 litres. Veuillez ne pas dépasser cette mesure.
• Appuyezsurleboutondu
distributeur avec votre verre solide. Si vous utilisez une tasse jetable, poussez le bouton avec vos doigts à partir de l'arrière de la tasse.
1
2
1
Nettoyer le réservoir d’eau
Relâchez le couvercle du réservoir d'eau en ouvrant les loquets rattachés aux extrémités. Enlevez le réservoir d’eau, puis nettoyez avec de l'eau tiède et propre. Remettez le réservoir d'eau en place, installez le couvercle du réservoir, et fermez les loquets.
Assurez vous que les parties enlevées pour le nettoyage (s’il y en a) ont été remises correctement dans leur position d’origine. Autrement cela pourrait entraîner des fuites d’eau.
3
20
FR
Page 70
Important :
Le réservoir d’eau et les composantes du distributeur d’eau ne peuvent pas être passés au lave-vaisselle.
Bac à eau
L’eau qui s’écoule lors de l’utilisation du distributeur d’eau s’accumule dans le bac de dégivrage. Vous pouvez enlever le bac à projections en le tirant vers vous et le vider régulièrement.
Enlevez la passoire en plastique en appuyant sur ses bords.
Enlevez le robinet de prise d’eau du réservoir d'eau. Au moment de le remplacer, veillez à ce que le joint reste en place.
21
FR
Page 71
6 Entretien et nettoyage
AN’utilisez jamais d’essence, de
benzène ou de matériaux similaires pour le nettoyage.
B Nous vous recommandons de
débrancher l’appareil avant de procéder au nettoyage.
C N’utilisez jamais d'ustensiles
tranchants, savon, produit de nettoyage domestique, détergent et cirage pour le nettoyage.
C Pour des appareils qui ne sont pas
de la marque No Frost, des gouttes d’eau et une couche de givre pouvant atteindre la largeur d’un doigt se forment sur la paroi arrière du compartiment réfrigérateur. Ne les nettoyez pas et évitez d'y utiliser de l’huile ou des produits similaires.
C Utilisez uniquement des tissus en
microfibres légèrement mouillés pour nettoyer la surface externe de l’appareil. Les éponges et autres tissus de nettoyage sont susceptibles de rayer la surface.
C Utilisez de l’eau tiède pour nettoyer
la carrosserie du congélateur / réfrigérateur et séchez-la soigneusement à l'aide d'un chiffon.
C Utilisez un chiffon humide imbibé
d’une solution composée d'une cuillère à café de bicarbonate de soude pour un demi litre d’eau pour nettoyer l’intérieur et séchez soigneusement.
B En cas de non utilisation de votre
congélateur / réfrigérateur pendant une période prolongée, débranchez le câble d’alimentation, sortez toutes les denrées, nettoyez-le et laissez la porte entrouverte.
C Inspectez les joints de porte
régulièrement pour vérifier qu’ils sont propres et qu'il n'y a pas de résidus de nourriture.
C Pour retirer les balconnets de
portes, sortez tout son contenu puis poussez simplement le balconnet vers le haut à partir de la base.
C Ne jamais utiliser des produits
nettoyants ou de l’eau contenant du chlore pour le nettoyage des surfaces externes et des pièces chromées du produit. Le chlore entraîne la corrosion de ces surfaces métalliques.
C Évitez d’utiliser des objets
tranchants ou abrasifs, du savon, des produits ménagers de nettoyage, des détergents, de l’essence, du benzène, de la cire, ect. ; autrement, les marques sur les pièces en plastique pourraient s’effacer et les pièces elles­mêmes pourraient présenter des déformations. Utilisez de l’eau tiède et un torchon doux pour nettoyer et sécher.
B Prenez soin de ne pas faire couler
d'eau dans le logement de la lampe et dans d’autres éléments électriques.
22
FR
Page 72
Protection des surfaces en plastique.
• Neplacezpasd’huilesoudeplats
huileux dans le congélateur / réfrigérateur dans des récipients non fermés, car les graisses peuvent endommager les surfaces en plastique du congélateur / réfrigérateur. Si vous versez ou éclaboussez de l’huile sur les surfaces en plastique, nettoyez et lavez les parties souillées avec de l’eau chaude immédiatement.
23
FR
Page 73
7 Dépannage
Veuillez vérifier la liste suivante avant d’appeler le service après-vente. Cela peut vous faire économiser du temps et de l'argent. Cette liste regroupe les problèmes les plus fréquents ne provenant pas d’un défaut de fabrication ou d’utilisation du matériel. Il se peut que certaines des fonctions décrites ne soient pas présentes sur votre produit.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas.
•La fiche n'est pas insérée correctement dans la prise. >>>Insérez correctement la fiche dans la prise.
•Est-ce que le fusible ou le fusible principal a sauté ? >>>Vérifiez le fusible.
Condensation sur la paroi intérieure du compartiment réfrigérateur.
(MULTIZONE,COOLCONTROLetFLEXI ZONE).
•La porte a été ouverte souvent. >>>Evitez
d'ouvrir et de fermer trop fréquemment la porte du réfrigérateur.
•L'environnement est très humide. >>>N'installez pas votre réfrigérateur dans des endroits très humides.
•La nourriture contenant du liquide est conservée dans des récipients ouverts. >>>Ne conservez pas de la nourriture contenant du liquide dans des récipients ouverts.
•La porte du réfrigérateur est laissée entrouverte. >>>Fermez la porte du réfrigérateur.
•Le thermostat est réglé à un niveau très froid. >>>Réglez le thermostat à un niveau adapté.
Le compresseur ne fonctionne pas.
•Le dispositif de protection thermique du compresseur sautera en cas de coupures soudaines du courant ou de débranchement intempestif, en effet la pression du liquide réfrigérant du système de refroidissement ne sera pas équilibrée. Le réfrigérateur recommencera à fonctionner normalement après 6 minutes environ. Veuillez contacter le service après-vente si le réfrigérateur ne redémarre pas après cette période.
•Le réfrigérateur est en mode dégivrage. >>>Cela est normal pour un réfrigérateur à dégivrage semi-automatique. Le cycle de dégivrage se déclenche régulièrement.
•Le réfrigérateur n’est pas branché à la prise. >>>Assurez-vous que la prise est branchée dans la prise murale.
•Les réglages de température ne sont pas effectués correctement. >>>Sélectionnez la température appropriée.
•Il y a une panne de courant. >>>Le réfrigérateur recommence à fonctionner normalement après le retour du courant.
Le niveau sonore augmente lorsque le réfrigérateur est en marche.
•Les caractéristiques de performance du réfrigérateur peuvent changer en raison des variations de la température ambiante. Cela est normal et n’est pas un défaut.
24
FR
Page 74
Le réfrigérateur fonctionne
fréquemment ou pendant de longue
périodes.
•Votre nouveau réfrigérateur est peut
être plus large que l’ancien. Les grands
réfrigérateurs fonctionnent plus longtemps.
•La température de la pièce est
probablement élevée. >>>Il est normal que
l'appareil fonctionne plus longtemps quand la
température ambiante est élevée.
•Le réfrigérateur pourrait y avoir été branché
tout récemment ou pourrait avoir été chargé
de denrées alimentaires. >>>Quand le
réfrigérateur a été branché ou récemment
rempli avec de la nourriture, il met plus de
temps à atteindre la température réglée. Ce
phénomène est normal.
•D’importantes quantités de denrées
chaudes ont peut être été introduites dans le
réfrigérateur récemment. >>>Ne mettez pas
de nourriture chaude dans le réfrigérateur.
•Les portes ont peut être été ouvertes
fréquemment ou laissées entrouvertes
pendant une durée prolongée. >>>L’air chaud
qui entre dans l'appareil oblige le réfrigérateur
à travailler sur de plus longues périodes.
N’ouvrez pas les portes fréquemment.
•La porte du réfrigérateur est probablement
entrouverte. >>>Vérifiez que les portes sont
bien fermées.
•Le réfrigérateur est réglé à une température
très basse. >>>Réglez la température du
réfrigérateur à un degré supérieur et attendez
que la température réglée soit atteinte.
•Le joint de la porte du réfrigérateur ou du
congélateur peut être sale, déchiré, rompu
ou mal en place. >>>Nettoyez ou remplacez
le joint. Tout joint endommagé/déchiré
fait fonctionner le réfrigérateur pendant
une période de temps plus longue afin de
conserver la température actuelle.
La température du congélateur
est très basse alors que celle du
réfrigérateur est correcte.
•La température du congélateur est réglée
à une température très basse. >>>Réglez
la température du congélateur à un degré
supérieur et vérifiez.
25
La température du réfrigérateur est très basse alors que celle du congélateur est correcte.
•La température du réfrigérateur est réglée à une température très basse. >>>Réglez la température du réfrigérateur à un degré supérieur et vérifiez.
Les denrées conservées dans les tiroirs du compartiment de réfrigération sont congelées.
•La température du réfrigérateur est réglée à une température très basse. >>>Réglez la température du réfrigérateur à un niveau inférieur et vérifiez.
La température dans le réfrigérateur ou le congélateur est très élevée.
•La température du réfrigérateur est réglée à une température très basse. >>>Le réglage du compartiment réfrigérant a un effet sur la température du congélateur. Changez les températures du réfrigérateur ou du congélateur et attendez que les compartiments atteignent une température suffisante.
•Les portes ont peut être été ouvertes fréquemment ou laissées entrouvertes pendant une durée prolongée. >>>N’ouvrez pas les portes fréquemment.
•La porte est entrouverte. >>>Refermez complètement la porte.
•Le réfrigérateur a été récemment branché ou rempli avec de la nourriture. >>>Ce phénomène est normal. Lorsque le réfrigérateur vient d'être branché ou récemment rempli avec de la nourriture, il met plus de temps à atteindre la température réglée.
•D’importantes quantités de denrées chaudes ont peut être été introduites dans le réfrigérateur récemment. >>>Ne mettez pas de nourriture chaude dans le réfrigérateur.
FR
Page 75
Vibrations ou bruits
•Le sol n’est pas plat ou stable. >>>Si le réfrigérateur balance lorsqu'il est déplacé lentement, équilibrez-le en ajustant sa base. Assurez-vous que le sol est plat et suffisamment solide pour supporter le poids et le volume de l'appareil.
•Les éléments placés sur le réfrigérateur peuvent faire du bruit. >>>Enlevez les éléments du haut du réfrigérateur.
Le réfrigérateur produit des bruits semblables à de l’eau qui coule, à la pulvérisation d’un liquide, etc.
•Des écoulements de gaz et de liquides surviennent dans le réfrigérateur, de par ses principes de fonctionnement Cela est normal et n’est pas un défaut.
Un sifflement sort du réfrigérateur.
•Les ventilateurs sont utilisés pour refroidir le réfrigérateur. Cela est normal et n’est pas un défaut.
Condensation sur les parois intérieures du réfrigérateur.
•Un temps chaud et humide augmente la formation de givre et de condensation. Cela est normal et n’est pas un défaut.
•Les portes ont peut être été ouvertes fréquemment ou laissées entrouvertes pendant une durée prolongée. >>>N’ouvrez pas les portes fréquemment. Refermez-les si elles sont ouvertes.
•La porte est entrouverte. >>>Refermez complètement la porte.
De l’humidité est présente à l’extérieur ou entre les portes du réfrigérateur.
•Il y a peut être de l'humidité dans l'air; ceci est tout à fait normal par un temps humide. Lorsque l’humidité est faible, la condensation disparaîtra.
Présence d’une mauvaise odeur dans le réfrigérateur.
•Il n'y a pas de nettoyage régulier effectué. >>>Nettoyez régulièrement l’intérieur du réfrigérateur avec une éponge, de l’eau tiède ou du carbonate dissout dans l'eau.
•Certains récipients ou matériaux d’emballage peuvent provoquer ces odeurs. >>>Utilisez un autre récipient ou changez de marque de matériau d‘emballage.
•Les denrées sont mises au réfrigérateur dans des récipients sans couvercle. >>>Conservez les aliments liquides dans des récipients fermés. Les micro-organismes issus de récipients non fermés peuvent dégager des odeurs désagréables.
•Enlevez les aliments périmés et pourris du réfrigérateur.
La porte ne se ferme pas.
•Des récipients empêchent la fermeture de la porte. >>>Retirez les emballages qui obstruent la porte.
•Le réfrigérateur n'est pas complètement vertical sur le sol. >>>Ajustez les pieds du réfrigérateur pour l'équilibrer.
•Le sol n’est pas plat ou solide. >>>Assurez­vous que le sol est plat et qu'il peut supporter le poids du réfrigérateur.
Les bacs à légumes sont coincés.
•Il se peut que les denrées touchent le plafond du tiroir. >>>Disposez à nouveau les denrées dans le tiroir.
Sı La Surface De L’appareıl Est Chaude.
•Vous pouvez observer une élévation de la température entre les deux portes, sur les panneaux latéraux et au niveau de la grille arrière pendant le fonctionnement de l’appareil. Ce phénomène est normal et ne nécessite aucune opération d’entretien !
26
FR
Page 76
Koelkast
Gebruiksaanwijzing
NL
Page 77
Gelieve eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen!
Beste klant,
We hopen dat uw product, dat in een moderne fabriek werd geproduceerd en onder de meest nauwkeurige procedures voor kwaliteitscontrole werd gecontroleerd, u doeltreffend van dienst zal zijn.
Wij bevelen daarom aan dat u eerst zorgvuldig de volledige gebruiksaanwijzing van uw product leest voordat u het product gaat gebruiken. Bewaar de handleiding voor toekomstige raadpleging.
Deze gebruiksaanwijzing
• Helpt u uw toestel snel en veilig te gebruiken.
• Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het product installeert en gebruikt.
• Volg de instructies, in het bijzonder die met betrekking tot veiligheid.
• Bewaar de gebruiksaanwijzing op een eenvoudig toegankelijke plaats
aangezien u deze later nodig kunt hebben.
• Daarnaast dient u ook de andere documenten die bij uw product worden
geleverd te lezen.
Let erop dat deze gebruiksaanwijzing ook voor andere modellen kan gelden.
Symbolen en hun beschrijvingen
Deze instructiehandleiding bevat de volgende symbolen:
C Belangrijke informatie of nuttige gebruikstips. A Waarschuwing tegen gevaarlijke omstandigheden voor leven en eigendommen. B Waarschuwing tegen elektrische spanning.
Page 78
INHOUD
1 Uw koelkast 4
2 Belangrijke veiligheidswaarschuwingen 5
Bedoeld gebruik ......................................... 5
Algemene veiligheid ...............................5
Voor modellen met een drinkfontein 9
Kinderbeveiliging ......................................9
Voldoet aan de WEEE-richtlijn en de richtlijnen voor afvoeren van het
restproduct: ................................................9
Voldoet aan RoHS-richtlijn: ...................9
HC-waarschuwing ..................................10
Aanwijzingen ter besparing van
energie .........................................................10
3 Installatie 11
Punten waarop gelet moet worden bij
de verplaatsing van een koelkast ..... 11
Voordat u de koelkast inschakelt, ..... 11
Elektrische aansluiting ......................... 11
Afvoeren van de verpakking ...............12
Afvoeren van uw oude koelkast ........12
Plaatsing en installatie..........................12
Installatie van de onderste
ventilatiekap ..............................................13
Het vervangen van de lamp ...............13
Turbo koelventilator ...............................14
Icematic en ijsbakje ................................14
De deuren omkeren ................................15
4 Voorbereiding 16
5 Gebruik van uw koelkast 17
Knop om thermostaat in te stellen .. 17
Ontdooien ...................................................17
Waterdispenser ........................................18
*Is mogelijk niet beschikbaar in alle
modellen ....................................................18
De waterdispenser is erg bruikbaar om koud water te krijgen zonder de deur van de koelkast te openen. Omdat u minder regelmatig de koelkast open
doet, spaart u energie. ..........................18
6 Onderhoud en reiniging 21
Bescherming van de plastic
oppervlakken ............................................21
7 Fouten opsporen 22
3
NL
Page 79
1 Uw koelkast
17
6
8
1 2 3
4
15
5
7
9
14
13
16
15
18
1. Binnenverlichting
2. Thermostaatknop
3. Ventilator
4. Verstelbare schappen
5. Afvoerkanaal dooiwater - afvoerpijp
6. Deksel groentelade
7. Groentelade
8. IJsvoorraad
9. Rekje ijsbak
10
11
12
10. Diepvriesgedeelte
11. Luchtrooster
12. Verstelbare voetjes vooraan
13. Verstelbare deurschappen
14. Eierrekken
15. Flessenrek
16. Waterdispenser
17. Koelgedeelte
18. Diepvriesgedeelte
C De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn schematisch en hoeven niet exact met uw product overeen te komen. Wanneer onderdelen niet tot het product behoren dat u hebt gekocht, zijn deze geldig voor andere modellen.
4
NL
Page 80
2 Belangrijke veiligheidswaarschuwingen
Gelieve de volgende informatie goed te bestuderen. Niet-inachtneming
van deze informatie kan verwondingen of materiële schade veroorzaken.
In dat geval worden alle
garanties en betrouw
baarheidsengagementen ongeldig.
Originele reserveonderdelen worden geleverd gedurende een periode van 10 jaar vanaf de product aankoopdatum.
Bedoeld gebruik
WAARSCHUWING :
Indien het apparaat in
A
zijn beschermingskap is of geplaatst is, zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet gedekt zijn.
WAARSCHUWING:
Gebruik geen mechanische apparaten of andere apparaten behalve apparaten welke
A
door de producent worden geadviseerd om het proces voor ontdooien te versnellen.
WAARSCHUWING:
B e s c h a d i g
A
koelmiddelstroom circuit niet.
WAARSCHUWING :
Gebruik geen elektrische apparaten welke niet aanbevolen worden door
A
de producent binnen de opslag ruimten voor voedsel.
5
Dit apparaat is ontworpen om huiselijk gebruik of bij onderstaande soortgelijke gevallen gebruikt te worden.
- Voor het gebruik in personeel keukens bij winkels, bureaus en overige werkplaatsen;
- Voor het gebruik door klanten bij boerderijen en hotels, motels en overige plaatsen waar klanten kunnen verblijven.
- In omgevingen als hostels;
- S o o r t g e l i j k e toepassingen welke geen diensten in verband met eten bieden of die niet kleinhandelaar zijn.
Algemene veiligheid
• Wanneer u het product wenst af te voeren, raden wij u aan de bevoegde onderhoudsdienst te raadplegen om de benodigde informatie en bevoegde instanties te leren kennen.
• Raadpleeg uw bevoegde onderhoudsdienst voor alle vragen en problemen met betrekking tot de koelkast. Voer geen ingrepen aan de koelkast uit en laat dit ook niet door iemand anders doen zonder de bevoegde onderhoudsdienst op de hoogte te stellen.
NL
Page 81
• Voor producten met een diepvriesvak; Eet geen ijs of ijsblokjes meteen nadat u deze uit het diepvriesvak heeft gehaald. (Dit kan bevriezing in uw mond veroorzaken.)
• Voor producten met een diepvriesvak; Plaats geen flessen of blikjes met vloeibare dranken in het diepvriesvak Deze zouden kunnen barsten.
• Raak ingevroren levensmiddelen niet met de hand aan; deze kunnen aan uw hand vastplakken.
• Verwijder de stekker uit uw koelkast voor u deze reinigt of ontdooit.
• Bij het schoonmaken en ontdooien van de koelkast mogen geen stoom en stoomreinigers gebruikt worden. De stoom kan in contact komen met de elektrische onderdelen en kortsluiting of een elektrische schok veroorzaken.
• Gebruik geen onderdelen van uw koelkast zoals de deur als steun of opstapje.
• Gebruik geen elektrische apparaten binnen in de koelkast.
• Beschadig de onderdelen, waar de koelvloeistof circuleert, niet door boor- of snijdgereedschap. De koelvloeistof kan naar
buiten geblazen worden wanneer de gasleidingen van de verdamper, leidingverlengingen of oppervlaktecoatings worden doorboord en dit kan huidirritatie en oogletsel veroorzaken.
• Dek of blokkeer de ventilatieopeningen van uw koelkast met geen enkel materiaal.
• Elektrische toestellen mogen enkel door bevoegde personen worden hersteld. Reparaties die door onbevoegde personen worden uitgevoerd kunnen een risico voor de gebruiker opleveren.
• Sluit in geval van storing of tijdens onderhouds­of reparatiewerken de stroomtoevoer van de koelkast af door de zekering eruit te draaien of de stekker van het apparaat eruit te trekken.
• Bij het uittrekken van de stekker deze niet aan de kabel uittrekken.
• Zorg ervoor dat alcoholische dranken rechtop worden bewaard met dop goed gesloten.
• Bewaar nooit spuitbussen met een ontvlambare of explosieve inhoud in de koelkast.
• Gebruik geen andere mechanische gereedschappen of andere middelen om het
6
NL
Page 82
ontdooiproces te versnellen dan deze aangeraden door de fabrikant.
• Dit product is niet bestemd voor gebruik door personen met een fysieke, zintuiglijke of mentale stoornis of ongeschoolde of onervaren mensen (inclusief kinderen) tenzij deze worden bijgestaan door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of die hen dienovereenkomstig instructies geeft bij het gebruik van het product
• Gebruik geen beschadigde koelkast. Neem contact op met de dealer als u vragen heeft.
• Elektrische veiligheid van uw koelkast wordt alleen gegarandeerd wanneer het aardingssysteem in uw huis aan de normen voldoet.
• Blootstelling van het product aan regen, sneeuw, zon en wind is gevaarlijk met betrekking tot de elektrische veiligheid.
• Neem contact op met een bevoegde dienst wanneer de stroomkabel beschadigd is om zo gevaar te voorkomen.
• Steek tijdens installatie nooit de stekker van de koelkast in de wandcontactdoos. Er bestaat een kans op overlijden of serieus letsel.
• Deze koelkast is enkel bestemd voor het bewaren van voedsel. Hij mag niet voor andere doeleinden worden gebruikt.
• Het label met technische specificaties bevindt zich aan de linkerwand binnenin de koelkast.
• Sluit je koelkast nooit aan op energiebesparende systemen; deze kunnen de koelkast beschadigen.
• Als er zich een blauwe lamp in uw koelkast bevindt, kijk hier dan niet voor een lange tijd in met het blote oog of met optische hulpmiddelen. Wacht minstens 5 minuten met het inschakelen van de koelkast na stroomuitval bij manueel bediende koelkasten.
• Deze gebruikershandleiding moet aan de nieuwe eigenaar van het toestel gegeven worden wanneer het toestel doorgegeven wordt.
• Vermijd schade aan de stroomkabel bij transport van de koelkasten. De kabel plooien kan vuur veroorzaken. Plaats geen zware voorwerpen op de stroomkabel.
• Raak de stekker niet aan met natte handen wanneer deze in het stopcontact wordt geplaatst.
7
NL
Page 83
• Plaats de stekker van de koelkast niet in het stopcontact als dit stopcontact los is.
• Er mag om veiligheidsredenen geen water rechtstreeks op de binnen- of buitendelen van het toestel gesproeid worden.
• Sproei geen stoffen met ontvlambare gassen zoals propaangas dichtbij de koelkast om gevaar op vuur en ontploffing te voorkomen.
• Plaats geen containers gevuld met water op de koelkast; dit kan bij morsen elektrische schokken of vuur veroorzaken.
• Laad de koelkast niet te vol met voedsel. Indien de koelkast overladen is, kan voedsel naar beneden vallen bij het openen en u kwetsen of de koelkast beschadigen.
• Plaats geen objecten op de koelkast; deze kunnen naar beneden vallen wanneer u de deur open of dicht doet.
• Producten die een nauwkeurige temperatuurregeling
nodig hebben (vaccins, hittegevoelige medicatie, wetenschappelijke materialen, enz.) mogen niet in koelkast bewaard worden.
• De koelkast moet worden losgekoppeld indien deze langdurig niet wordt gebruikt. Een mogelijk probleem met de stroomkabel kan vuur veroorzaken.
• De koelkast kan bewegen als de stelvoetjes niet juist op de vloer worden vastgezet. De stelvoetjes juist vastzetten op de vloer kan voorkomen dat de koelkast beweegt.
• Hef de koelkast niet aan het handvat bij verplaatsing. Anders breekt het.
• Als u het product naast een andere koelkast of diepvriezer plaatst, moet de afstand hiertussen minstens 8 cm zijn. Anders kunnen aaneensluitende zijwanden nat worden.
• Gebruik het product nooit als de sectie boven­of achteraan op het product dat elektronische printplaten bevat, geopend is (elektronische printplaat deksel) (1).
1
1
8
NL
Page 84
Voor modellen met een drinkfontein
• De druk van de koud waterinlaat mag maximum 8 bar bedragen. Als uw waterdruk hoger is dan 5,5 bar moet u een drukbegrenzer gebruiken in uw netwerk. Als u niet weet hoe u uw waterdruk kunt controleren, moet u hulp vragen van een professionele loodgieter.
• Als het risico bestaat op een waterslageffect in uw installatie moet u altijd een waterslag preventie apparatuur installeren. Raadpleeg een professionele loodgieter als u niet zeker bent of er een waterslageffect aanwezig is in uw installatie.
• Installeer deze niet op de warme waterinlaat. Neem de nodige maatregelen tegen het bevriezen van de leidingen. De watertemperatuur bedrijfsinterval moet minimum 0,6°C en maximum 38°C zijn.
• Gebruik enkel drinkwater.
Kinderbeveiliging
• Indien de deur een slot heeft, moet de sleutel buiten het bereik van kinderen worden gehouden.
• Kinderen moeten onder toezicht staan om te voorkomen dat ze met het product knoeien.
Voldoet aan de WEEE­richtlijn en de richtlijnen voor afvoeren van het restproduct:
Dit product voldoet aan de EU-richtlijn WEEE (2012/19/ EU). Dit product is voorzien van een classificatiesymbool
voor afvalsortering van elektrische en elektronische apparatuur (WEEE).
Dit product werd vervaardigd uit onderdelen en materialen van hoge kwaliteit die hergebruikt kunnen worden en geschikt zijn voor reclycling. Gooi het restproduct aan het einde van zijn levensduur niet weg bij normaal huishoudelijk of ander afval. Breng het naar het verzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Raadpleeg uw plaatselijke autoriteiten om te weten waar u deze verzamelpunten aantreft.
Voldoet aan RoHS-richtlijn:
Het door u aangekochte product voldoet aan de EU­richtlijn RoHS (2011/65/EU). Het bevat geen schadelijke en verboden materialen die in deze richtlijn zijn opgenomen.
9
NL
Page 85
HC-waarschuwing
Als het koelsysteem van uw product R600a bevat:
Dit gas is ontvlambaar. Zorg daarom tijdens gebruik en transport dat het koelsysteem en de leidingen niet beschadigd raken. In het geval van schade: houd uw product weg van mogelijke ontstekingsbronnen die kunnen veroorzaken dat het product vuur vat en ventileer de ruimte waarin de unit is geplaatst.
Negeer deze waarschuwing als het koelsysteem van uw product R134a bevat.
Het type gas dat in dit product wordt gebruikt staat vermeld op de type-etiket aan de linkerwand binnenin de koelkast.
Gooi het product nooit in vuur voor verwijdering.
Aanwijzingen ter besparing van energie
• Houd de deuren van uw koelkast niet lang open.
• Plaats geen warme levensmiddelen of dranken in de koelkast.
• Overlaad de koelkast niet zodat luchtcirculatie aan de binnenzijde niet geblokkeerd wordt.
• Plaats de koelkast niet in direct zonlicht of naast warmteafgevende apparaten zoals een oven, vaatwasser of radiator. Houd uw koelkast minstens 30 cm verwijderd
van warmteafgevende bronnen en minstens 5 cm van elektrische ovens.
• Bewaar uw levensmiddelen in gesloten bakjes.
• Voor producten met een diepvriesvak; U kunt een maximale hoeveelheid voedsel in de diepvries bewaren wanneer u de schappen of lade uit de diepvries verwijdert. De waarde voor energieconsumptie van uw diepvries werd vastgesteld door verwijdering van de diepvries schappen of laden en onder de maximum hoeveelheid. Er bestaat geen risico bij het gebruik van een schap of lade volgens de vorm en grootte van het in te vriezen voedsel.
• Bevroren voedsel in het koelgedeelte ontdooien laat toe om energie te besparen en behoudt de voedselkwaliteit.
10
NL
Page 86
3 Installatie
B Indien de informatie die in deze
gebruikershandleiding wordt gegeven, niet wordt opgevolgd, is de fabrikant in geen geval aansprakelijk.
Punten waarop gelet moet worden bij de verplaatsing van een koelkast
1. Uw koelkast moet van de stroom
zijn afgesloten. Voor het vervoer van uw koelkast moet deze leeg zijn gemaakt en gereinigd.
2. Voordat deze wordt verpakt,
moeten schappen, accessoires, groentelade, enz. in de koelkast worden vastgemaakt met tape en beschermd zijn tegen stoten. De verpakking dient met dikke tape of geschikt touw worden ingebonden en de vervoerregels op de verpakking dienen strikt te worden nageleefd.
3. Originele verpakking en
schuimmaterialen moeten worden bewaard voor toekomstig transport of verhuizen.
Voordat u de koelkast inschakelt,
Controleer het volgende voordat u uw koelkast gaat gebruiken:
1. Bevestig 2 plastic wiggen zoals
hieronder afgebeeld. Plastic wiggen zijn bedoeld om afstand te houden, om zo een luchtcirculatie te behouden tussen uw koelkast en de muur. (De afbeelding is slechts een schets en is niet gelijk aan uw product.)
2. Maak de binnenkant van de koelkast schoon, zoals aanbevolen in het hoofdstuk "Onderhoud en reiniging".
3. Sluit de stekker van de koelkast aan op het stopcontact. Als de koelkastdeur wordt geopend, gaat de binnenverlichting van de koelkast aan.
4. Als de compressor begint te draaien, komt er een geluid vrij. De vloeistof en de gassen die zich in het koelsysteem bevinden, zouden ook wat lawaai kunnen veroorzaken zelfs wanneer de compressor niet werkt. Dit is normaal.
5. De buitenkant van de koelkast kan warm aanvoelen. Dit is normaal. Deze oppervlakken zijn bedoeld om warm te worden om condensvorming te voorkomen.
Elektrische aansluiting
Sluit uw apparaat aan op een geaard stopcontact, beschermd door een zekering met de juiste capaciteit. Belangrijk:
• De aansluiting moet in naleving zijn
met nationale voorschriften.
• De stroomstekker moet na
11
installatie eenvoudig bereikbaar zijn.
NL
Page 87
• Elektrische veiligheid van uw koelkast wordt alleen gegarandeerd wanneer het aardingssysteem in uw huis aan de normen voldoet.
• Het voltage op het etiket dat zich links binnenin uw product bevindt moet gelijk zijn aan uw netstroomvoltage.
• Verlengkabels en verdeelstekkers mogen voor aansluiting niet worden gebruikt.
B Een beschadigde stroomkabel
kabel moet door een gekwalificeerd elektricien worden vervangen.
B Het product mag niet in werking
worden gesteld voordat het gerepareerd is! Er bestaat anders gevaar op een elektrische schok!
Afvoeren van de verpakking
De verpakkingsmaterialen kunnen gevaarlijk zijn voor kinderen. Houd het verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen of voer deze af conform afvalinstructies zoals bepaald door uw lokale autoriteiten. Gooi het niet weg met het normale huishoudafval, maar maak gebruik van ophaalplaatsen voor verpakkingen die door lokale autoriteiten zijn aangewezen.
De verpakking van uw koelkast is vervaardigd uit herbruikbare materialen.
Afvoeren van uw oude koelkast
Voordat u uw koelkast afvoert, snijd de elektrische stekker af. Indien het apparaat is uitgevoerd met deursluitingen, dit slot dan onbruikbaar maken om kinderen tegen gevaar te beschermen.
Plaatsing en installatie
A Als de toegangsdeur van de
kamer waarin de koelkast wordt geïnstalleerd niet breed genoeg is voor de koelkast om erdoor te passen, bel dan de bevoegde dienst zodat deze de deuren van uw koelkast kan verwijderen en de koelkast zijdelings door de deur kan.
1. Installeer uw koelkast op een plaats
waar deze gemakkelijk kan worden gebruikt.
2. Houd uw koelkast uit de buurt van
warmtebronnen, vochtige plaatsen en direct zonlicht.
3. Er moet geschikte luchtventilatie
rond uw koelkast zijn om een efficiënte werking te verkrijgen. Als de koelkast in een uitsparing in de muur wordt geplaatst, moet er minstens 5 cm afstand zijn ten opzichte van het plafond en minstens 5 cm ten opzichte van de muur. Plaats uw product niet op materialen zoals een kleden of vloerbedekking.
4. Plaats uw koelkast op een vlak
vloeroppervlak om schokken te vermijden.
Voer uw oude koelkast af zonder het
milieu op enige wijze te schaden.
• U kunt uw bevoegde dealer of het afvalcentrum van uw gemeente raadplegen over het afvoeren van uw koelkast.
12
NL
Page 88
Stelvoetjes aanpassen
Wanneer uw koelkast niet waterpas
staat;
U kunt uw koelkast waterpas stellen door aan de stelvoetjes te draaien zoals getoond in de afbeelding. De hoek van het stelvoetje wordt verlaagd wanneer u in de richting van de zwarte pijl draait en verhoogd wanneer u in de tegenovergestelde richting draait. Wanneer iemand u hierbij helpt door de koelkast lichtjes op te tillen vereenvoudigt dit het proces.
Installatie van de onderste ventilatiekap
U kunt de onderste ventilatiekap installeren zoals weergeven in de afbeelding.
Het vervangen van de lamp
Om de lamp/led voor de binnenverlichting van uw koelkast te vervangen, bel uw bevoegde onderhoudsdienst.
De lamp of lampen voorzien in dit apparaat mogen niet worden gebruikt voor de verlichting van huishoudelijke ruimten. Het beoogde gebruik van deze lamp is de gebruiker te helpen etenswaren op veilige en comfortabele wijze in de koelkast/ diepvriezer te plaatsen.
De lampen die in dit apparaat worden gebruikt moeten bestendig zijn tegen extreme fysieke omstandigheden, zoals temperaturen beneden de
-20°C.
13
NL
Page 89
Turbo koelventilator
Icematic en ijsbakje
“De Turbo koelventilator is ontworpen om te zorgen voor een homogene distributie en circulatie van de koude lucht binnenin de koelkast. De werkingstijd van de turbo koelventilator kan variëren afhankelijk van de eigenschappen van uw product. Terwijl de turbo ventilator enkel met de compressor in sommige producten werkt, bepaalt het bedieningssysteem zijn werkingstijd in sommige producten in overeenkomst met de koelvereisten. Deze situatie wordt uitgelegd in een apart waarschuwings- en informatielabel bevestigd op de koelkast in producten die uitgerust zijn met turbo ventilators die werken onder andere omstandigheden dan de compressor.”
De Icematic gebruiken
* Vul de Icematic met water en plaats in zijn houder. Het ijs is na ongeveer 2 uur klaar. Haal de Icematic niet van zijn plaats om ijs te pakken.
* Draai de knoppen erop 90° in wijzerzin.
De ijsblokjes in de cellen zullen naar beneden vallen in het ijsbakje eronder.
* U kunt de ijsblokjes nu uit het ijsbakje pakken en serveren.
* Indien gewenst kunt u de ijsblokjes in het ijsbakje bewaren.
IJsbakje
Het ijsbakje is alleen bedoeld voor het bewaren van de ijsblokjes. Doe hier geen water in. Anders breekt het.
14
NL
Page 90
De deuren omkeren
Ga verder in numerieke volgorde.
4
11
4
5
11
2
8
1
12
45 °
6
13
14
3
10
9
7
15
22
20
21
180°
22
25
27
26
24
27
19
16
19
17
15
23
18
NL
Page 91
4 Voorbereiding
• Uwkoelkastmoetworden
geïnstalleerd op minstens 30 cm afstand van warmtebronnen zoals kookplaten, centrale verwarming en kachels en op minstens 5 cm afstand van elektrische ovens. De koelkast mag niet in direct zonlicht worden geplaatst.
• Deomgevingstemperatuurvan
de kamer waarin u de koelkast installeert dient minstens 10°C te zijn. In verband met efficiëntie wordt gebruik van uw koelkast in koudere omstandigheden niet aanbevolen.
• Controleerofdebinnenzijdevanuw
koelkast volledig schoon is.
• Bijinstallatievantweekoelkasten
naast elkaar, moeten de koelkasten op een afstand van minstens 2 cm van elkaar worden geplaatst.
• Wanneerudekoelkastvoorde
eerste keer in gebruik neemt, gelieve tijdens de eerste zes uur de volgende instructies in acht te houden.
- De deur niet regelmatig openen.
- Koelkast moet in bedrijf gesteld worden zonder levensmiddelen.
- De stekker van de koelkast niet uittrekken. Indien zich een stroomstoring voordoet buiten uw macht, zie de waarschuwingen in het deel “Aanbevolen oplossingen voor problemen”.
• Demanden/ladesdiemethet
koelcompartiment worden meegeleverd moeten altijd worden gebruikt om voor een laag energieverbruik en betere opslagcondities te zorgen.
• Wanneervoedselincontactkomt
met de temperatuursensor in het vriezercompartiment dan kan dit het energieverbruik van het apparaat verhogen. Derhalve dient contact met de sensor(s) voorkomen te worden.
• Origineleverpakkingen
schuimmaterialen moeten worden bewaard voor toekomstig transport of verhuizen.
• Inbepaaldemodellenschakelthet
instrumentenpaneel uit 5 minuten nadat de deur werd gesloten. Het wordt opnieuw ingeschakeld als de deur wordt geopend of als een knop wordt ingedrukt.
• Alsgevolgvan
temperatuurschommelingen door het openen/sluiten van de deur van het product tijdens zijn werking, is condens op de deur-/ koelkastschappen en de glazen houders normaal
16
NL
Page 92
5 Gebruik van uw koelkast
Knop om thermostaat in te stellen
De binnentemperatuur van uw koelkast verandert om de volgende redenen;
• Seizoentemperaturen,
• Frequentopenenvandedeurofde
deur lang open laten staan,
• Etenswarendieindekoelkast
wordt geplaatst zonder dat deze tot kamertemperatuur zijn afgekoeld.
• Deplaatsvandekoelkastinde
kamer (bijv. blootgesteld aan zonlicht)
• Metdethermostaatkuntueenals
gevolg van deze redenen variërende binnentemperatuur aanpassen. De cijfers rond de thermostaatknop geven de mate van koeling aan.
• Wanneerdeomgevingstemperatuur
hoger is dan 32°C, draait u de thermostaatknop in de maximumpositie.
• Wanneerdeomgevingstemperatuur
lager is dan 25°C, draait u de thermostaatknop naar de minimum positie.
Ontdooien
Koelgedeelte
Het koelkastgedeelte ontdooit volledig automatisch. Waterdruppels en een ijslaag van tot 7-8 mm kunnen zich voordoen op de binnenste achterwand van het koelkastgedeelte terwijl uw koelkast aan het koelen is. Zulke ijsvorming is normaal als een resultaat van het koelsysteem. De ijsvorming wordt ontdooid via een automatische ontdooiing met bepaalde tussentijden dankzij het automatische ontdooisysteem van de achterwand. De gebruiker moet de ijsvorming niet wegschrapen of de waterdruppels niet verwijderen.
Het water dat afkomstig is van het ontdooien loopt weg via de wateropvanggroef en stroomt in de verdamper via de afvoerleiding en verdampt daar zelf.
Controleer regelmatig om te zien of de afvoerleiding niet verstopt is en ontstop met behulp van een stokje in de opening indien nodig.
Het diepvriesgedeelte voert geen automatische ontdooiing uit om het rotten van voedsel te voorkomen.
Het diepvriesgedeelte ontdooit automatisch.
17
NL
Page 93
Waterdispenser
*Is mogelijk niet beschikbaar in alle modellen
De waterdispenser is erg bruikbaar om koud water te krijgen zonder de deur van de koelkast te openen. Omdat u minder regelmatig de koelkast open doet, spaart u energie.
,
volledig in te drukken. Vergeet niet dat de debiethoeveelheid van de dispenser afhankelijk is van de mate waarin u de hefboom indrukt.
Met de stijging van het waterpeil in uw glas/container, vermindert u de druk op de hefboom om te voorkomen dat het recipiënt overloopt. Wanneer u de hefboom slechts lichtjes indrukt druppelt het water, dit is normaal en is geen storing.
Gebruik van de waterdispenser
Druk met uw glas tegen de hefboom van de waterdispenser. De dispenser stopt met werken zodra u de hefboom los laat.
Wanneer u de waterdispenser bedient, kan het maximale debiet worden bekomen door de hefboom
18
NL
Page 94
1
2
1
Het reservoir van de waterdispenser vullen
Open de deksel van de watertank zoals weergeven op de afbeelding. Vul de watertank met zuiver en schoon drinkwater. Sluit het deksel.
Om te voorkomen dat het water per ongeluk wegstroomt adviseren we u om de waterdispenser te vergrendelen.
3
Waarsch.!
• Gietgeenanderevloeistof(zoals
vruchtensappen, koolzuurhoudende dranken of alcoholische dranken) dan water in het waterreservoir. Deze zijn niet geschikt voor gebruik in de waterdispenser. De waterdispenser zal onherstelbaar beschadigd raken wanneer deze vloeistoffen worden gebruikt. Als u dit doet vervalt de garantie. Sommige chemische producten en additieven die in deze dranken/ vloeistoffen aanwezig zijn kunnen het waterreservoir beschadigen.
• Gebruikalleenschoonenzuiver
drinkwater.
• Capaciteitvanhetwaterreservoir
is 2,2 liter [3,8 pints]. De watertank niet te vol vullen.
• Drukmeteenhardglastegende
hefboom van de waterdispenser. Indien u plastic wegwerpbekers gebruikt, moet u de hefboom met uw vingers achter de beker indrukken.
19
NL
Page 95
Reinigen van het waterreservoir
Maak de reservoirdeksel los van het waterreservoir door de grendels aan beide zijden te openen. Neem het waterreservoir uit en reinig deze met warm en schoon water. Zet het waterreservoir op zijn plek, installeer de reservoirdeksel en sluit de grendels.
Zorg ervoor dat de verwijderde delen na het schoonmaken weer op de oorspronkelijke positie worden geplaatst. Anders kan het reservoir lekken.
Belangrijk:
Componenten van de watertank en de waterdispenser mogen niet in de vaatwasser worden schoongemaakt.
Waterlade
In deze druplade wordt water dat tijdens het gebruik van de waterdispenser druppelt opgevangen. Verwijder de druplade door deze naar u toe te trekken. Maak de lade regelmatig schoon.
Neem de plastic zeef uit door op de zijkanten te duwen.
Neem de waterklep uit het waterreservoir. Zorg bij het terugplaatsen dat de afdichting op zijn plek zit.
20
NL
Page 96
6 Onderhoud en reiniging
A Gebruik nooit benzine, benzeen of
gelijksoortige substanties voor het reinigingswerk.
B Wij bevelen aan dat u de stekker
uit het toestel trekt voordat u met reinigen begint.
B Gebruik nooit scherpe voorwerpen,
zeep, huishoudproducten, afwasmiddel of boenwas om te poetsen.
C In producten die geen No Frost
hebben ontstaan er op de achterwand van het koelvak waterdruppels en een vingerdikke ijslaag. Maak het niet schoon; doe er nooit olie op soortgelijke middelen op.
C Gebruik uitsluitend licht vochtige
microvezeldoeken om de buitenkant van het product schoon te maken. Sponzen en andere soorten schoonmaakdoeken kunnen het oppervlak krassen.
C Gebruik lauwwarm water om de kast
van uw koelkast schoon te maken en wrijf deze droog.
C Gebruik een vochtige doek,
uitgewrongen in een oplossing van één koffielepel natriumbicarbonaat voor 50 cl water, om de binnenkant schoon te maken en wrijf vervolgens droog.
B Zorg ervoor dat er geen water in
de lamp en andere elektrische onderdelen binnensijpelt.
B Als uw koelkast voor een lange
periode niet zal worden gebruikt, trek dan de stroomkabel uit, verwijder alle etenswaren, maak de
21
koelkast schoon en laat de deur op een kier staan.
C Kijk de deurgrendels regelmatig na
om u ervan te overtuigen dat ze schoon en vrij van etensresten zijn.
A Om deurroosters te verwijderen,
verwijder de inhoud en druk het deurrooster vervolgens eenvoudigweg naar boven vanaf de basis.
A Gebruik nooit reinigingsmiddelen
of water dat chloor bevat om de buitenkant en de verchroomde onderdelen van het product te reinigen. Chloor veroorzaakt corrosie op dergelijke metalen oppervlakken.
A Gebruik geen scherpe en schurende
werktuigen of zeep, huishoudelijke reinigingsmiddelen, oplosmiddelen, benzine, benzeen, was, etc. Zo niet zullen stempels op plastic onderdelen loskomen en kunnen vervormingen optreden. Gebruik warm water en een zachte doek om te reinigen en te drogen.
Bescherming van de plastic oppervlakken
C Plaats geen vloeibare olie of in olie
bereide maatlijden in uw koelkast in onafgedichte bakjes. Deze kunnen de plastic oppervlakken van uw koelkast beschadigen. Mocht u olie morsen op de kunststof oppervlakken, reinig dit deel van het oppervlak dan direct met warm water en spoel af.
NL
Page 97
7 Fouten opsporen
Controleer de volgende punten voordat u de onderhoudsdienst belt. Dit kan u tijd en geld besparen. Deze lijst omvat regelmatige klachten die niet voortkomen uit defect vakmanschap of materiaalgebruik. Het is mogelijk dat bepaalde functies die hier beschreven zijn niet tot uw product behoren.
De koelkast werkt niet.
• De stekker zit niet op de juiste manier in het stopcontact. >>>Zorg ervoor dat de stekker veilig in het stopcontact wordt geplaatst.
• De zekering van het stopcontact waarop de koelkast is aangesloten of de hoofdzekering is gesprongen. >>>Controleer de zekering.
Condensvorming langs de wand van het koelgedeelte (MULTI ZONE, COOL CONTROL en FLEXI ZONE).
• Omgeving is erg koud. >>>Plaats de
koelkast niet in een ruimte waar de temperatuur lager kan worden dan 10°C.
• De deur van de koelkast werd
regelmatig open gemaakt. >>>Open en sluit de deur van de koelkast niet te veel.
• Omgeving is erg vochtig. >>>Plaats
de koelkast niet in een vochtige ruimte.
• Voedsel met veel vloeistoffen
wordt in open bakjes bewaard. >>>Bewaar dit soort voedsel in gesloten bakjes.
• De deur van de koelkast staat op
een kier. >>>Sluit de deur van de koelkast.
• De thermostaat staat veel te laag.
>>>Zet de thermostaat hoger.
22
• De compressor draait niet
• Thermische bescherming van
de compressor kan springen gedurende plotselinge stroomuitval of afsluiting van de stroomtoevoer wanneer de druk van het koelmiddel in het koelsysteem van de koelkast niet in balans is. De koelkast gaat na ongeveer 6 minuten draaien. Neem contact op met de onderhoudsdienst wanneer uw koelkast na deze periode niet start.
• De koelkast zit in een ontdooicyclus. >>>Dit is normaal voor een volledig automatisch ontdooiende koelkast. Ontdooicylus vindt periodiek plaats.
• De stekker van de koelkast steekt niet in het stopcontact. >>>Zorg ervoor dat de stekker in het stopcontact zit.
• De temperatuuraanpassingen werden niet correct uitgevoerd. >>>Kiest een geschikte temperatuurwaarde.
• Er is een stroomstoring. >>>Zodra de storing is verholpen keert de koelkast terug naar normale werking.
Het werkingsgeluid neemt toe
wanneer de koelkast werkt.
• De werking van de koelkast kan veranderen als gevolg van wijzigingen in de omgevingstemperatuur. Dit is normaal en geen defect.
NL
Page 98
De koelkast werkt frequent of
gedurende lange tijd.
• Uw nieuwe product is mogelijk breder dan het vorige. Grote koelkasten werken langer.
• De omgevingstemperatuur kan hoog zijn. >>>Het is normaal dat het product langer draait in een warme omgeving.
• De stekker van de koelkast kan onlangs ingestoken zijn of de koelkast kan zijn volgeladen met etenswaren. >>>Wanneer de koelkast pas is ingeschakeld of kortgeleden werd gevuld, duurt het langer om de ingestelde temperatuur te bereiken. Dit is normaal.
• Grote hoeveelheden warme levensmiddelen kunnen recentelijk in de koelkast zijn geplaatst. >>>Plaats geen warm voedsel in de koelkast.
• Deuren werden regelmatig geopend of hebben enige tijd op een kier gestaan. >>>De warme lucht die in de koelkast is binnengekomen maakt dat de koelkast langer werkt. Open de deuren niet te dikwijls.
• De deur van het vries- of koelcompartiment is mogelijk op een kier blijven staan. >>>Controleer of de deuren goed gesloten zijn.
• De koelkast is zeer koud ingesteld. >>>Stel de koelkasttemperatuur hoger en wacht tot de temperatuur wordt bereikt.
• Deurafdichting van de koelkast of diepvriezer kan vuil, versleten, gebroken of niet goed geplaatst zijn. >>>Maak de afdichting schoon of vervang deze. Een beschadigde/ gebroken afdichting maakt dat de koelkast langer moet werken om de
23
huidige temperatuur te handhaven.
Diepvriestemperatuur is erg laag terwijl de koelkasttemperatuur voldoende is.
• De diepvriestemperatuur is zeer
koud ingesteld. >>>Stel de diepvriezertemperatuur hoger in en controleer.
Koelkasttemperatuur is erg laag terwijl de diepvriestemperatuur voldoende is.
• De temperatuur van het koelvak is
zeer koud ingesteld. >>>Stel de koelkasttemperatuur hoger in en controleer.
Etenswaren die in laden van het koelgedeelte worden bewaard, bevriezen.
• De temperatuur van het koelvak is
zeer hoog ingesteld. >>>Stel de koelkasttemperatuur lager in en controleer.
NL
Page 99
Temperatuur in de koelkast of
diepvriezer is zeer hoog.
• De temperatuur van het koelvak is zeer hoog ingesteld. >>>De temperatuur van het koelvak heeft invloed op de temperatuur van de diepvriezer. Wijzig de temperatuur van de koelkast of de diepvriezer en wacht tot de betreffende compartimenten de gewenste temperatuur bereikt.
• Deuren werden regelmatig geopend of hebben enige tijd op een kier gestaan. >>>Open de deuren niet te vaak.
• De deur staat op een kier. >>>Sluit de deur volledig.
• De koelkast is pas ingeschakeld of werd recent geladen met voedsel. >>>Dit is normaal. Wanneer de koelkast net is ingeschakeld of kortgeleden werd gevuld, duurt het langer om de ingestelde temperatuur te bereiken.
• Grote hoeveelheden warme levensmiddelen kunnen recentelijk in de koelkast zijn geplaatst. >>>Plaats geen warm voedsel in de koelkast.
• Vibratie of geluid.
• De vloer is niet gelijk of stabiel.
>>> Indien de koelkast schommelt bij enige beweging, moet u de stelvoetjes aanpassen. Zorg dat de vloer vlak en sterk genoeg is om de koelkast te dragen.
• De spullen die boven op de koelkast liggen kunnen geluid veroorzaken. >>>Verwijder deze van de bovenzijde van de koelkast.
Er komt een geluid van morsende of
sprayende vloeistof uit de koelkast.
• Vloeistof- en gasstromen vinden plaats conform de werkingsprincipes van uw koelkast. Dit is normaal en geen defect.
Er komt een fluitend geluid van de
koelkast.
• Er worden ventilatoren gebruikt om de koelkast te koelen. Dit is normaal en geen defect.
Condens op de binnenwanden van
de koelkast.
• Met warm en vochtig weer neemt ijs- en condensvorming toe. Dit is normaal en geen defect.
• Deuren werden regelmatig geopend of hebben enige tijd op een kier gestaan. >>>Open de deuren niet te vaak. Sluit ze wanneer ze open staan.
• De deur staat op een kier. >>>Sluit de deur volledig.
Vocht aan de buitenkant van de
koelkast of tussen de deuren.
• De lucht is mogelijk vochtig; dit is vrij normaal bij vochtig weer. Wanneer de vochtigheid minder wordt, zal de condens verdwijnen.
24
NL
Page 100
Slechte geur binnenin de koelkast.
• Ze wordt niet regelmatig schoongemaakt. >>>Maak de binnenkant van de koelkast regelmatig schoon met een spons met lauw water waarin eventueel wat carbonaat is opgelost.
• Sommige bakjes of verpakkingsmaterialen kunnen de geur veroorzaken. >>>Gebruik een ander bakje of ander soort verpakkingsmateriaal.
• Er is voedsel in de koelkast geplaatst in een open bakje. >>>Bewaar het voedsel altijd in een gesloten bakje. Micro-organismen die zich verspreiden vanuit containers zonder deksel kunnen onaangename geuren veroorzaken.
• Neem vervallen voedingswaren en gemorste gerechten altijd meteen uit de koelkast.
De deur sluit niet.
• Voedselpakketjes kunnen er de reden van zijn dat de deur niet sluit. >>>Verplaats de verpakkingen die de deur belemmeren.
• De koelkast staat niet volledig waterpas op de vloer. >>>Stel de stelvoetjes bij om de koelkast waterpas te zetten.
• De vloer is niet gelijk of stevig. >>>Zorg dat de vloer vlak is en de koelkast kan dragen.
Groenteladen zitten vast.
• De levensmiddelen kunnen de bovenzijde van de lade raken. >>>Herschik de levensmiddelen in de lade.
Als Het Oppervlak Van Het Product
Heet Is.
• Tijdens de werking kunnen tussen de twee deuren, de zijpanelen en de achterste grill hoge temperaturen worden waargenomen. Dit is normaal en behoeft geen serviceonderhoud!
25
NL
Loading...