Beko BKK 1257 User Manual

Миксер Mikser Миксер Mešalnik Mikser
BKK 1257
Пожалуйста, сначала внимательно прочитайте данное руководство!
Уважаемый покупатель! Мы надеемся, что данное изделие, изготовленное на современном производстве и прошедшее тщательный контроль качества, обеспечит вам наилучшие результаты. Поэтому мы рекомендуем вам внимательно прочесть это руководство, прежде чем приступить к эксплуатации изделия, и сохранить его для дальнейшего использования в справочных целях.
Это руководство пользователя…
… поможет вам быстро и безопасно пользоваться изделием.
• Прочитайте Руководство по эксплуатации перед установкой и
началом эксплуатации изделия.
• Уделите особое внимание соблюдению инструкций, относящихся
к безопасности.
• Храните это Руководство по эксплуатации в доступном месте. Оно
может понадобиться вам в будущем.
• Прочитайте все дополнительные документы, входящие в комплект
поставки изделия. Пожалуйста, обратите внимание на то, что это
Руководство по эксплуатации может применяться для нескольких моделей. Различия между моделями будут указаны в руководстве.
Это изделие было произведено на экологически безопасном заводе, не причиняющего вреда природе.
Содержание
1 Указания по технике безопасности 2-3
2 Технические элементы изделия 3-4
3 Эксплуатация изделия 4-5
4 Техническое обслуживание и очистка 6
1
Указания по технике безопасности
1
• Внимательно и полностью про­читайте это руководство, прежде чем приступать к эксплуатации изделия.
• Назначение изделия описано в этом руководстве. Применение любых
принадлежностей или насадок или какое-либо использование данного
изделия для целей, отличающиеся
от рекомендованных в данном руководстве, могут создавать риск травмирования.
• Храните это руководство для по­следующего использования.
• Не прикасайтесь к движущимся
частям.
• Прежде чем отсоединять изделие от
сети питания убедитесь, что оно вы-
ключено с помощью выключателя.
• Всегда соблюдайте осторожность
при использовании изделия.
• Никогда не тяните за шнур питания, чтобы вынуть вилку из розетки. Не
подвергайте шнур питания воздей-
ствию тепла, масел и острых кромок.
• Не используйте изделие на открытом
воздухе.
• Всегда защищайте корпус изделия от
воды или высокой влажности.
• Не прикасайтесь к изделию влажны­ми руками.
• Никогда не пытайтесь снять венчики, насадки для теста и блендерную насадку, если изделие подключено к сети питания. Обязательно сначала
отсоедините изделие от розетки.
• Никогда не мойте венчики, насадки для теста и блендерную насадку про-
точной водой, если они вставлены в изделие.
• Следите за тем, чтобы венчики, на­садки для теста и блендерная насадка не касались шнура питания во время работы изделия.
• В случае повреждения шнура
питания по время эксплуатации
немедленно отключите изделие от источника питания. Не прикасайтесь к шнуру питания до отключения его от
сети питания.
• Если изделие не используется, перед
чисткой, установкой или снятием деталей отсоединяйте его от сети питания.
• Ремонт электрического оборудо­вания должны выполнять только квалифицированные специалисты.
Неправильный ремонт может стать источником опасности для
пользователя.
• В случае повреждений замену шнура
питания должен выполнять только квалифицированный сервисный персонал.
Безопасность окружающих
• Не позволяйте пользоваться издели­ем детям или лицам, не ознакомлен­ным с этими инструкциями.
• Не позволяйте детям или животным
находиться вблизи рабочей зоны или
прикасаться к изделию либо шнуру
питания. Изделие требует вниматель-
ного наблюдения, когда используется
рядом с детьми.
После использования
• Выключите изделие с помощью
2
выключателя и вытяните вилку из ро-
1
8
2
3
4
6
0
1
2
3
7
зетки, прежде чем оставлять его без присмотра, а также перед заменой,
очисткой или осмотром любой части изделия. Храните неиспользуемое
изделие в сухом месте. Изделие следует хранить в месте, недоступном для детей.
Осмотр и ремонт
• Перед использованием проверьте
изделие на наличие поврежденных или дефектных частей. Проверьте изделие на предмет поломки деталей,
повреждения переключателей, а
также иных аспектов, способных по­влиять на его работу.
• Не пользуйтесь изделием в случае повреждения или дефектов любой
Технические элементы изделия
2
его части. Перед эксплуатацией проверьте шнур питания на наличие признаков повреждения и износа.
• Не используйте изделие, если шнур
питания или вилка повреждены либо
имеют дефекты.
• Не пытайтесь самостоятельно удалять или заменять любые детали,
кроме указанных в этом руководстве.
Внимание
Перед использованием изделия внимательно прочитайте нижеприве­денные инструкции по эксплуатации. Рекомендуется хранить их в надеж­ном месте. Проверьте, соответствует ли значение напряжения, указанное
на корпусе продукта, напряжению
вашей домашней сети питания.
5
1
Корпус изделия
2
Кнопка импульсного режима
3
Переключатель включения/ выключения и регулировки скорости
Кнопка отсоединения насадок
4
Съемная крышка отсека для
5
блендерной насадки
9
Блендерная насадка
6
Венчики
7
Левая насадка для замешивания
8
теста с большим серым пластико­вым фиксатором Правая насадка для замешивания
9
теста с маленьким белым пластико­вым фиксатором
3
Масса нетто : 1040 г Напряжение/частота : 220-240 В
~ -50 Гц
Все значения, указанные на изделии и в печатных буклетах, получены при измерениях в лабораторных условиях согласно соответствующим стандартам. Эти значения за­висят от условий окружающей среды и эксплуатации изделия.
Эксплуатация изделия
3
Сборка
Перед сборкой убедитесь, что изде-
лие выключено и отсоединено от сети питания. Выбор венчиков, насадок
для замешивания теста и блендерной
насадки: Венчики применяются для
смешивания и взбивания жидкостей
и смесей. Насадки для теста следует
применять для смешивания и замеши­вания теста.
Используйте блендерную насадку для
измельчения.
Установка венчиков
Выключите изделие. Вставьте кончик венчика в одно из соответствующих отверстий на корпусе изделия. На-
жмите и поверните венчик, пока он не зафиксируется. Повторите это действие для другого
венчика. (Рисунок 1)
(Рисунок 1)
Установка насадок для замешива­ния теста
Выключите изделие. Вставьте кончик левой насадки для
замешивания теста (с большим серым
Класс изоляции : II Размеры : Ø 180 x 80 x 140 мм Мощность : Макс. 275 Вт
пластиковым фиксатором) в большое
отверстие на корпусе изделия.
Нажмите и поверните левую насадку
для теста, пока она не зафиксируется.
Вставьте кончик правой насадки для
замешивания теста (с маленьким
белым пластиковым фиксатором)
в маленькое отверстие на корпусе изделия.
Нажмите и поверните правую насадку
для теста, пока она не зафиксируется.
(Рисунок 2)
(Рисунок 2)
Установка блендерной насадки
Выключите изделие. Снимите крышку. Установите блендерную насадку на
корпус, повернув ее против часовой
стрелки. (Рисунок 3) Включите из­делие. Рисунок 4).
(Рисунок 3)
(Рисунок 4)
4
Снятие венчиков или насадок для
0
1 2
3
4
теста
Выключите изделие. Нажмите и удерживайте кнопку от­соединения насадок. (Рисунок 5) Вытяните венчики или насадки для
теста из корпуса изделия.
(Рисунок 5)
Снятие блендерной насадки
Выключите изделие. Снимите блендерную насадку,
повернув ее по часовой стрелке.
(Рисунок 6)
(Рисунок 6)
Эксплуатация
Для включения сдвиньте переклю­чатель в одно из положений – от 1 (минимальная скорость) до 4 (мак­симальная скорость). Рекомендуется
начинать работу с малой скорости, а затем при необходимости переходить
на более высокую скорость. (Рисунок
7)
(Рисунок 7)
Для выключения сдвиньте переключа­тель в положение 0. Для достижения
максимальной скорости используйте кнопку «турборежим» (импульсный
режим).(Рисунок 8)
(Рисунок 8)
Не следует использовать изделие не­прерывно в течение более 15 секунд.
За это время вы сможете приготовить
морковный сок из 300 г воды и 200 г
моркови! При работе с жидкостями используй-
те низкую скорость, чтобы избежать
разбрызгивания. Надежно удерживайте контейнер, ко­торый используете для смешивания.
5
Loading...
+ 14 hidden pages