Lire attentivement le contenu du mode d’emploi puisqu’il
fournit des indications importantes concernant la sécurité
d’installation, d’emploi et d’entretien. Le conserver pour d’
ultérieures consultations. L’appareil a été conçu pour être
utilisé dans le modèle aspirant (évacuation de l’air à l’extérieur
– Fig.1B), ltrant (retour de l’air à l’intérieur – Fig.1A) ou doté
d’un moteur externe (Fig.1C).
CONSEILS POUR LA SÉCURITÉ
1. Attention, lorsque dans la même pièce vous utilisez si-
multanément la hotte à évacuation avec un brûleur ou une
cheminée alimentés par une énergie autre que l’électricité,
vous pouvez créer un problème “d’inversion de ux”. Dans
ce cas la hotte aspire l’air nécessaire à leur combustion. La
dépression dans le local ne doit pas dépasser les 4 Pa (4x10-5
bar). Pour un fonctionnement en toute sécurité, n’oubliez pas
de prévoir une ventilation su sante du local.Pour l’évacuation
vers l’extérieur, veuillez vous référer aux dispositions en vigueur
dans votre pays.
Avant de brancher la hotte au réseau de distribution
électrique:
- lire les données reportées sur la plaquette d’identi cation
(appliquée à l’intérieur de la hotte) pour véri er si le voltage
et la puissance correspondent à ceux du réseau. Contrôler
aussi si la prise est adaptée. - En cas de doutes, contacter un
électricien quali é.
Si le câble d’alimentation est abîmé, il faut le remplacer par
un autre câble ou par un ensemble, spécialement prévus, que
vous pouvez commander au fabricant ou à un de ses services
d’assistance technique.
- Raccorder le dispositif au secteur à l’aide d’une prise avec
fusible 3A ou aux deux fils du diphasé protégés par un
fusible 3A.
2. Attention !
Dans certaines circonstances les électroménagers peuvent
être dangereux.
A) N’essayez pas de contrôler l’état des ltres quand la
hotte est en marche.
B) Ne jamais toucher les lampes et les zones adjacentes,
pendant et tout de suite après l’utilisation prolongée de
l’éclairage.
C) Il est absolument interdit de amber sous la hotte.
D) Évitez de laisser des ammes libres, elles sont dangereuses
pour les ltres et pour les risques d’incendie.
E) Surveillez constamment les fritures pour éviter que
l’huile surchau ée prenne feu.
F) Avant de procéder à toute opération d’entretien, coupez
l’alimentation électrique de la hotte.
G) Cet appareil ne peut pas être utilisé par des enfants ou
par des personnes nécessitant une surveillance.
H) Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec
l’appareil.
I) Lorsque la hotte est utilisée en présence d’appareils
utilisant du gaz ou d’autres combustibles, la pièce doit être
correctement ventilée.
L) Si le nettoyage n’est pas réalisé conformément aux
instructions, un incendie peut se déclarer.
Cet appareil est marqué conformément à la Directive
européenne 2002/96/CE sur les déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE). Assurez-vous que
cet appareil soit mis au rebus selon la réglementation en
vigueur, vous éviterez ainsi des conséquences néfastes sur
l’environnement et la santé.
Le symbole
jointe rappelle que cet appareil ne doit pas être traité comme
un déchet domestique mais faire l’objet d’une collecte sélective
dans une déchetterie spécialisée dans le recyclage des appareils
électriques et électroniques.
Conformez-vous aux réglementations locales sur la collecte et
l’élimination des déchets.
Pour tout autre renseignement sur le traitement, la récupération
et le recyclage de cet appareil, veuillez contacter le bureau
concerné de votre ville, le service de collecte des déchets
domestiques ou le magasin où vous avez acheté votre
appareil.
appliqué sur le produit ou sur la documentation
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
Le montage et le branchement électrique doivent être
e ectués par un personnel spécialisé.
• Connexion électrique
Remarque ! Consulter la plaque signalétique à l’intérieur
de l’appareil :
- le symbole (
ne doit pas être relié à la terre. Respecter les conditions
applicables pour les appareils de la classe d’isolation II.
- Si le symbole (
signalétique, suivre les consignes pour les appareils de
classe I.
Classe d’isolation II
L’appareil est construit en classe II, pour cela aucun cable ne
doit être connecté avec la prise terre.
La prise doit être accessible après l’installation de l’appareil.
Si l’appareil est équipé d’un cordon dépourvu de che, un
interrupteur omnipolaire ayant une distance d’ouverture
des contacts d’au moins 3 mm, dimensionné à la charge et
conforme aux réglementations applicables en la matière, doit
être intercalé entre le secteur et l’appareil.
La connection avec le réseau électrique doit être éxécutée
comme suit:
MARRON = L ligne
BLEU = N neutre
Classe d’isolation I
Attention :
Cet appareil est fabriqué en classe I, il faut par conséquent le
raccorder à une prise de terre.
Procédez au raccordement électrique comme suit :
MARRON = L ligne
BLEU = N neutre
JAUNE / VERT =
Le câble neutre doit être raccordé à la borne portant le symbole
N tandis que le câble JAUNE/VERT, doit être raccordé à la borne
près du symbole de terre
) y gure. Cela signi e que l’appareil
) NE FIGURE PAS sur la plaque
terre
.
- 19 -
F
Page 10
Attention :
Lors des opérations de raccordement électrique, assurez-vous
que la prise de courant comporte bien une borne de mise à
la terre. Une fois l’installation terminée, cette prise doit être
facilement accessible.
Un interrupteur omnipolaire ayant une distance d’ouverture
des contacts d’au moins 3 mm, dimensionné à la charge et
conforme aux réglementations applicables en la matière,
doit être intercalé entre le secteur et l’appareil en cas de
raccordement direct au secteur.
• En cas de table de cuisson électrique, à gaz ou à induction, il
faut prévoir une distance de sécurité d’au moins 65 cm entre
cette dernière et le point le plus bas de la hotte.
S’il doit être utilisé un tuyau de connection composé de deux
ou plusieurs parties, la partie superieure doit être à l’exterieur
de celle inférieure.
Ne pas relier le tuyau d’échappement de la hotte à un conduit
dans lequel circule de l’air chaud ou employé pour évacuer les
fumées des appareils alimentés par une énergie di erente de
celle électrique.
En vue d’une manœuvrabilité de l’appareil plus facile, avant
d’exécuter les opérations de montage, déconnecter le ltre/
les ltres anti-graisse (Fig.16).
S’il s’agit d’une hotte aspirante, il faudra prévoir une ouverture
pour l’évacuation de l’air.
• Nous conseillons d’utiliser un tuyau d’évacuation de l’air
diamètre 150.
L’utilisation d’une réduction pourrait diminuer les performances
du produit et augmenter le niveau sonore
• Montage de la hotte
-Déballer la structure et enlever les 2 vis A pour séparer la partie supérieure de la partie inférieure (Fig.2).
- Positionner le gabarit de forure au plafond en faisant atten-
tion à ce que la èche soit positionnée du même côté que la
commande de l’appareil (Fig.3).
E ec tuer les 4 trous Ø8 au plafond et visser 3 vis sans les serrer
complètement et en prenant garde de ne pas insérer la vis
dans le trou marqué par un X sur le gabarit de forure (les vis
normales et les vis tamponnées doivent être appropriées au
type de mur).
- Prendre la partie supérieure de la structure B (Fig.4) et l’insérer
sur les 3 vis pas vissées complètement correspondant avec les
3 ori ces fendus.
Faire une petite rotation pour l’encastrement (Fig.4) .
Visser la quatrième vis X et serrer les 3 autres qui restent pour
permettre le blocage dé nitif de la partie supérieure de la
structure B.
- Prendre la partie inférieure de la structure télescopique C et
l’insérer sur la partie supérieure B (Fig.5).
Régler la hauteur désirée en se référant aux cotes indiquées
dans la (Fig.15) et la bloquer au moyen des 8 vis G fournies
avec l’appareil (Fig.6).
• Version aspirante: xer le tuyau exible au trou d’évacuation
air disposé préalablement (Fig. 7).
• Version ltrante: Nous disposons de deux types de Kit, un
avec ltres cassette à charbon (Fig. 18) et l’autre avec ltres à
charbon régénérables (lavables). (Fig. 19)
- Si l’emballage contient une bride comme celle indiquée Fig.20,
il faut la xer à la hotte à l’aide des vis fournies.
- Relier le tuyau exible au dé ecteur M
c’est indiqué dans la (Fig.8), les ltres à charbon actif doivent
être appliqués au groupe aspirant placé à l’intérieur de la
hotte (Fig.18).
- Si votre produit est muni d’une bride de raccordement,
et xer la vis I comme
procédez à son assemblage (voir Fig. 9) avant de xer la hotte
à la structure.
Fixez la bride de raccordement F dans la partie supérieure du
groupe d’aspiration de la hotte à l’aide des 2 vis E (Fig.9).
- Prendre le conduit de fumées supérieur et le xer à la structure
à l’aide des 2 vis A (Fig.10).
Assembler le conduit de fumées inférieur avec le conduit
supérieur et le xer attentivement avec du ruban adhésif L
(Fig.11a).
- Dévisser les 2 vis O (Fig.11a) de 3 mm au maximum.
Insérer le groupe d’aspiration à l’intérieur de la structure en
faisant attention à ce que les vis O, dévissées précédemment,
aillent se placer avec les ori ces fendus dans la partie inférieure
comme c’est indiqué dans la (Fig.11b).
Visser les 3 vis N (fournies avec l’appareil) et serrer les 2 vis O
(Fig.11b).
- Fixer le tuyau d’évacuation air H (pas fourni avec l’appareil) sur
la bride de raccordement F (Fig.12)
- Enlever le ruban adhésif L et poser le conduit de fumées
inférieur sur le corps de la hotte (Fig.13).
-Si votre appareil est doté d’un conduit de fumées inférieur
qui doit être xé au corps de la hotte avec les vis, enlever les
ltres anti-graisse de la hotte en intervenant sur les manilles
correspondantes (Fig.16).
- Le cas échéant, xer de l’intérieur la cheminée inférieure à la
hotte à l’aide des vis P (Fig. 14).
Pourvoir en n à replacer les ltres dans leur logement.
EMPLOI ET ENTRETIEN
• Il est conseillé de mettre en service la hotte quelques minutes
avant de commencer à cuisiner. De même il est conseillé de
l’arrêter 15 minutes après avoir terminé la cuisson pour éliminer
au maximum les odeurs et évacuer l’air vicié.
Le bon fonctionnement de la hotte est lié à la fréquence des
opérations d’entretien et, plus particulièrement, à l’entretien
du ltre anti-graisse et du ltre à charbon actif.
• Le ltre anti-graisse a pour rôle de retenir les particules
grasses en suspension dans l’air. Il peut donc se boucher plus ou
moins rapidement selon la fréquence d’utilisation de la hotte.
- Pour prévenir tout risque d’incendie, il faut laver les ltres
anti-graisse au moins tous les 2 mois, ces derniers son lavables
même au lave-vaisselle.
- Après plusieurs lavages, ils peuvent changer de couleur. Ceci
ne donne pas droit à réclamation ni droit, par conséquent, à
leur remplacement.
Le non-respect des consignes de remplacement et de lavage
peut entraîner un risque d’incendie des ltres anti-graisse.
• Les ltres à charbon actif servent à ltrer l’air qui est ensuite
renvoyé dans la pièce. Les ltres ne sont ni lavables ni régénérables, il faut par conséquent les changer au moins tous les quatre
mois. La saturation du charbon actif dépend de l’utilisation plus
ou moins prolongée de l’appareil, du type de cuisine pratiquée
et de la régularité du nettoyage du ltre anti-graisse.
• Nettoyez fréquemment la hotte, à l’intérieur et à l’extérieur, à
l’aide d’un chi on imbibé d’alcool dénaturé ou de détergents
liquides neutres non abrasifs.
• N’utiliser l’éclairage de la hotte que pendant la cuisson, ce dernier n’est en e et pas conçu pour un éclairage général prolongé
de la pièce. Une utilisation prolongée de l’éclairage diminue
considérablement la durée de vie moyenne des lampes.
• Remplacement des lampes halogènes (Fig. 17).
Pour changer les lampes halogènes B retirez le verre C en faisant
levier dans les fentes prévues.
Remplacez-les par des lampes de même type.
Attention : ne touchez pas aux lampes mains nues.
- 20 -
Page 11
• Remplacement des lampes halogènes (Fig. 18).
Pour remplacer les ampoules dichroïques, débranchez la lampe
en la détachant précautionneusement du support à l’aide d’un
petit tournevis plat ou d’un outil équivalent. ATTENTION !
Pendant cette opération, veiller à ne pas gri er la hotte.
Remplacez-les par des ampoules de même type.
• Commandes: (Fig.22)
Touche A = allume/éteint les lumières.
Touche B = allume/éteint la hotte. l’appareil s’allume à la 1°
vitesse. si la hotte est allumée, appuyer sur la touche pendant 2
sec. pour éteindre. Si la hotte se trouve à la 1° vitesse, il n’est pas
nécessaire de tenir la touche appuyée pour éteintre. Diminue
la vitesse du moteur.
Display C = indique la vitesse du moteur sélectionnée et
l’activation du timer.
Touche D = allume la hotte. Augmente la vitesse du moteur.
En pressant la touche de la 3ème vitesse la fonction intensive
s’active pendant 10’, puis l’appereil recommance à fonctionner
à la vitesse d’exercice au moment de la première activation.
Pendant cette fonction le display clignote.
Touche E = au moment de l’activation le Minuteur temporise
les fonctions pendant 15 minutes, après quoi ces dernières
s’éteignent. En pressant la touche E, le Minuteur se désactive.
Quand la fonction Minuteur est active, le point décimal doit
clignoter sur l’écran. Si la vitesse intensive est en fonction, le
Minuteur ne peut être activé.
En pressant la touche E pendant 2 secondes, quand l’appareil
est éteint, la fonction “clean air” s’active. Cette dernière met
en marche le moteur chaque heure pendant 10 minutes à
la première vitesse. Durant le fonctionnement l’écran doit
visualiser un mouvement rotatif des segments périphériques.
Après quoi le moteur s’éteint et l’écran doit visualiser la lettre
“C” xe, jusqu’à ce qu’après 50 autres minutes, le moteur reparte
pendant 10 minutes supplémentaires et ainsi de suite. Pour
retourner au fonctionnement normal presser n’importe quelle
touche sauf celle de l’éclairage. Pour désactiver la fonction
presser la touche “E”.
- Quand l’a cheur C clignote et visualise alternativement la
vitesse de fonctionnement et la lettre F (1 et F par ex.) il est
temps de laver les ltres anti-gras.
- Quand l’écran C clignote et visualise alternativement la vitesse
de fonctionnement et la lettre A (1 et A par ex.) il est temps de
changer les ltres à charbon actif.
Après avoir remis le ltre propre à sa place, procéder à une
remise à zéro de la mémoire électronique en appuyant 5 secondes de suite sur la touche A jusqu’à ce que F ou A cesse
de clignoter sur l’a cheur C.
• Commandes: Électroniques (Fig. 23 A):
A = touche ECLAIRAGE
B = touche OFF/PREMIERE VITESSE
C = touche DEUXIEME VITESSE
D = touche TROISIEME VITESSE
E = touche MINUTEUR ARRET AUTOMATIQUE 15
minutes (*)
F = touche RETABLISSEMENT TEMOIN LUMINEUX SATURATION
FILTRES
Lorsque le témoin lumineux “saturation ltres” clignotte les
ltres antigraisse doivent être lavés. Lorsque le témoin s’allume
sans clignoter les ltres antigraisse doivent être lavés et les ltres
au charbon remplacés (dans le cas d’un fonctionnement avec
la version recyclage). Après cette opération, il faut appuyer sur
la touche permettant de le rétablir.
• Commandes:
- Lumineux (Fig.24)
ÉLECTRONIQUES (Fig. 23 B) le symbole sont le suivant:
A = touche ECLAIRAGE
B = touche OFF
C = touche PREMIERE VITESSE
D = touche DEUXIEME VITESSE
E = touche TROISIEME VITESSE
F = touche MINUTEUR ARRET AUTOMATIQUE 15 minutes (*)
• Si votre appareil possède la fonction vitesse INTENSE, mainte-
nir appuyé pendant environ 2 secondes le bouton E pour activer
la fonction pendant 10 minutes, après quoi elle retournera à la
vitesse établie en précédence. Quand la fonction est active, la
LED clignote. Pour l’interrompre avant les 10 minutes, presser
de nouveau sur la touche E.
• En appuyant sur le bouton F pendant 2 secondes (lorsque
la hotte est allumée), la fonction « clean air » s’active. Cette
fonction démarre le moteur pour 10 minutes par heure à la
première vitesse.
Dès que la fonction est activée, le moteur démarre en 1
pour 10 minutes pendant lesquelles les boutons F et C doivent
clignoter en même temps. A la n de ce temps, le moteur
s’arrête et la diode électroluminescente du bouton F reste
allumée sans clignoter jusqu’à ce que le moteur reparte en 1
vitesse 50 minutes plus tard. Les diodes électroluminescentes
F et C recommencent à clignoter pendant 10 minutes et ainsi
de suite. En appuyant sur n’importe quelle touche à l’exception
des touches de lumière, la hotte retourne immédiatement à
son fonctionnement normal (ex. en appuyant sur le bouton
D la fonction « clean air » se désactive et le moteur passe
directement à la 2
fonction se désactive)
ème
vitesse ; en appuyant sur le bouton B la
(*) La fonction “minuter arrêt automatique” retarde l’arrêt
de la hotte, qui continuera de fonctionner à la vitesse de
service en cours au moment de l’activation de cette fonction,
pendant 15 minutes.
- Quand la touche A se met à clignoter par intervalles de 2
secondes, il est temps de laver les ltres anti-gras.
- Quand la touche A se met à clignoter par intervalles de 0,5
secondes, il est temps de changer les ltres à charbon.
Après avoir remis le ltre propre à sa place, procéder à une
remise à zéro la mémoire électronique en appuyant 5 secondes
de suite sur la touche A jusqu’à ce que cette dernière cesse
de clignoter.
• Commandes: (Fig.25A) Mécaniques (Fig.25B) Ellyptique
les symboles sont les suivants:
A = touche ECLAIRAGE
B = touche OFF
C = touche PREMIERE VITESSE
D = touche DEUXIEME VITESSE
E = touche TROISIEME VITESSE
G= voyant MOTEUR EN MARCHE
NOUS DECLINOS TOUTE RESPONSABILI TE POUR LES
EVENTUELS DÉGATS PROVOQUÉS PAR L’INOBSERVATION
DES SUSDITES INSTRUCTIONS.
- 21 -
ère
vitesse
ère
Page 12
NEDERLANDS
ALGEMEEN
De inhoud van dit boekje grondig doorlezen, daar het belangrijke
informatie bevat voor veilige installatie, gebruik en onderhoud.
Het boekje bewaren voor verdere raadpleging.Het apparaat
is ontworpen als afzuigkap (Iuchtafvoer naar buiten, waarbij
gezorgd moet worden voor voldoende luchttoevoer naar de
keuken) of als lter (Iuchtrecirculatie binnen). Het apparaat is ontworpen om gebruikt te worden in de afzuigversie (externe afvoer
van de lucht - Afb.1B), in de lterversie (interne hercirculatie van
de lucht - Afb.1A) of met externe motor (Afb.1C).
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1. Opletten indien tegelijkertijd een afzuigkap en een brander
of haard functioneren die afhankelijk zijn van de omgevingslucht en gevoed worden door een andere energiebron dan de
elektrische energie. De afzuigkap kan de lucht die de brander
of haard nodig heeft voor de verbranding aan de omgeving
onttrekken. De negatieve druk in de omgeving mag niet boven
de 4 Pa (4x10-5 bar) liggen. Voor een veilige werking dient u te
zorgen voor een goede ventilatie van de ruimte. Voor de afvoer
naar buiten moet u zich houden aan de geldende voorschriften
die van toepassing zijn in uw land.
Voordat u het model op het elektriciteitsnet aansluit:
- Controleer op het gegevensplaatje (aan de binnenkant van het
apparaat) of de spanning en het vermogen overeenkomen met
die van het net, en of de stekker geschikt is voor de aansluiting.
Neem in geval van twijfel contact op met een gekwali ceerde
elektricien.
- Als de voedingskabel beschadigd is dient deze te worden
vervangen door een andere kabel of een speciale kabelcombinatie,
beschikbaar bij de fabrikant of de technische servicedienst.
- Verbind het mechanisme aan de voeding m.b.v. en stekker met
zekering 3A of aan de twee draden van de tweefase beschermd
met een 3A zekering.
2. Attentie!
In bepaalde omstandigheden kunnen huishoudelijke
apparaten gevaarlijk zijn.
A) Probeer niet om de filters te controleren terwijl de
afzuigkap werkt
B) Raak de lampen en de zones vlakbij niet aan als de
verlichting lang aan is of kort daarna.
C) Het is verboden om eten met open vlam te bereiden
onder de kap
D) Voorkom open vlammen, deze zijn schadelijk voor de
lters en brandgevaarlijk
E) Controleer voortdurend gebakken waren om te
voorkomen dat hete olie vlam vat
F) Voor elke willekeurige onderhoudsbeurt moet men de
elektrische energie afschakelen.
G) Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door kinderen
of andere personen die toezicht nodig hebben.
H) Controleer dat kinderen niet met het apparaat spelen.
I) Als de afzuigkap tegelijk met andere apparaten wordt
gebruikt die gas of andere brandsto en verbranden, moet
het vertrek goed worden geventileerd.
L) Als de reinigingswerkzaamheden niet worden uitgevoerd
zoals aangegeven in de handleiding loopt u het risico dat er
brand uitbreekt.
Dit apparaat is voorzien van het keurmerk Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE), zoals vastgesteld door de Europese
Norm 2002/96/EC. Door te zorgen dat de afvalverwijdering van
dit product correct wordt uitgevoerd, werkt de gebruiker mee
aan het voorkomen van potentiële negatieve consequenties
voor omgeving en gezondheid.
Het symbool
documentatiemateriaal geeft aan dat het niet moet worden
behandeld als normaal huisvuil, maar dat het moet worden
ingeleverd bij een speciaal verzamelpunt voor het recyclen van
elektrische en elektronische apparatuur. De afvalverwijdering
moet plaatsvinden in het respect van de gemeentelijke normen.
Voor meer informatie over het onderhoud en het recyclen van
dit product kunt u contact opnemen met uw gemeente, de
locale reinigingsdienst, of de winkel waar u het product heeft
aangeschaft.
op het product of op het bijgeleverde
INSTALLATIE INSTRUCTIES
De werkzaamheden m.b.t de montage en de elektrische
aansluiting dienen verricht te worden door gespecialiseerd
personeel.
• Elektrische aansluiting
Opgelet! Controleer het gegevensplaatje binnen in het
apparaat: - Als op het plaatje het symbool (
betekent het dat het apparaat niet geaard hoeft te worden,
volg in dit geval de aanwijzingen voor isolatieclasse II.
- Als het symbool (
aanwijzingen voor isolatieclasse I uit.
Isolatieclasse II
Het apparaat is gemaakt in klasse II (dubbel geïsoleerd), het snoer
hoeft derhalve niet op een geaard stopcontact aangesloten te
worden.
De stekker moet na de installatie van het apparaat gemakkelijk
toegankelijk zijn.
In het geval dat het apparaat een kabel zonder stekker heeft, moet
men deze op het electrische net aansluiten met een schakelaar
tussen apparaat en net, waarvan alle polen onderbroken worden;
de minimale opening tussen de contacten moet 3 mm zijn en
de schakelaar moet gedimensioneerd zijn voor de belasting en
voldoen aan de van kracht zijnde normen.
De aansluiting op het elektriciteitsnet moet als volgt uitgevoerd
worden:
BRUIN = L fase
BLAUW = N nulleiding
Isolatieclasse I
Waarschuwing:
Dit apparaat is gebouwd in klasse I, en moet daarom aan een
aardgeleiding worden verbonden.
De aansluiting op het elektrische net moet op de volgende wijze
worden uitgevoerd:
BRUIN = L lijn
BLAUW = N neutraal
GEEL / GROEN =
De neutrale kabel moet worden aangesloten op de aansluitklem
met het symbool N. De GEEL/GROENE kabel moet worden
aangesloten op de aansluitklem vlakbij het aardsymbool
) niet op het plaatje staat, voer dan de
aarde
- 25 -
NL
) staat,
.
Page 13
Waarschuwing:
Bij het aansluiten op het elektrische net moet u zich ervan
verzekeren dat het stopcontact een aardverbinding heeft.
Nadat u de afzuigkap heeft gemonteerd dient u ervoor te zorgen
dat het stopcontact makkelijk te bereiken is.
In het geval van een directe aansluiting op het elektrische net is
het noodzakelijk tussen het apparaat en het net een meerpolige
schakelaar aan te brengen met een minimum afstand van 3
mm tussen de contacten. Deze moet aangepast zijn aan het
elektrische vermogen en voldoen aan de geldende normen.
• Indien het gebruikte fornuis electrisch, op gas of met inductie
werkt, dan moet de minimale afstand hiertussen en het laagste
deel van de kap tenminste 65 cm bedragen.
Sluit de afvoer van de afzuigkap niet aan op een leiding waardoor
warme lucht circuleert of die gebruikt wordt voor de afvoer
van rook van apparaten die door een andere energiebron dan
elektrische energie gevoed worden.
Voordat u verder gaat met de montage dient u, om het apparaat makkelijker te kunnen verplaatsen, de anti-vet lter(s) te
verwijderen (Afb.16).
Bij montage van het apparaat in de afzuigversie dient u voor een
gat voor de luchtafvoer te zorgen.
• We raden u aan een luchtafvoerbuis te gebruiken met een
diameter van 150. Het gebruik van een reduceerelement zou
de prestaties van het product kunnen beperken en het lawaai
kunnen doen toeneme
• Montage van de kap
Neem de structuur uit de verpakking en verwijder de 2 schroeven
A om de bovenkant van de onderkant te scheiden (Afb.2).
- Plaats de boormal op het plafond en zorg ervoor dat de pijl
zich aan dezelfde kant van de bediening van het apparaat
bevindt (Afb.3).
boor 4 gaten Ø8 in het plafond en schroef de 3 schroeven vast
zonder ze volledig te spannen. Zorg ervoor geen schroef in
het gat te plaatsen dat op de mal aangeduid wordt met X (de
schroeven en expansiepluggen moeten geschikt zijn voor het
type muur).
- Neem het bovenste deel van structuur B (Afb.4) en plaats het
op de 3 niet volledig vastgedraaide schroeven, in overeenstemming met de 3 sleuven.
Maak een kleine draaibeweging om het deel vast te zetten
(Afb.4) .
Draai de vierde schroef X vast en span de resterende 3 schroeven voor de de nitieve blokkering van het bovenste deel van
structuur B
- Neem het onderste deel van de telescoopstructuur C en plaats
het op het bovenste deel B (Afb.5).
Stel de gewenste hoogte in en neem als uitgangspunt de
waarden die aangeduid worden in (Afb.15). Vastzetten met de
8 bijgeleverde schroeven G (Afb.6).
• Afzuigversie: bevestig de buigzame leiding op het daarvoor
bestemde gat van de luchtafvoer (Afb. 7).
• Filterversie: Er zijn twee verschillende typen kits verkrijgbaar,
een met koolstoffilterdozen (Fig.18) en de andere met herbruikbare koolstoffilters (wasbaar). (Fig.19)
- Indien men in de verpakking een beugel vindt zoals aangegeven
in Fig.20 moet men deze met de bijgeleverde schroeven aan
de kap vastmaken.
- Sluit de buigzame leiding aan op de ector M en bevestig
schroef I zoals getoond wordt in (Afb.8). De actieve koolsto lters
moeten op de afzuiggroep geplaatst worden die zich binnen in
de kap bevindt (Afb.18).
- Indien uw product wordt geleverd met een verbindings ens
dient u, voor u de afzuigkap aan de behuizing bevestigt, de
montage uitvoeren die wordt aangegeven in Afb. 9.
Pak de verbindings ens F en monteer hem aan de bovenzijde
van de afzuigeenheid van de kap met de 2 schroeven E (Afb.
9).
- neem de bovenste schoorsteen en bevestig het op de structuur
met de 2 schroeven A (Afb.10).
Verbind de onderste schoorsteen met de bovenste en bevestig
het zorgvuldig met plakband L (Afb.11a).
- Draai de 2 schroeven O max. 3 mm los (Afb.11a).
Plaats de afzuiggroep in de structuur en zorg ervoor dat de
schroeven O, die eerder losgedraaid waren, in de sleuven in het
onderste deel vastgezet worden, zoals (Afb.11b) toont.
Draai de 3 (bijgeleverde) schroeven N vast en span de 2 schroeven O (Afb.11b).
- bevestig de (niet bijgeleverde luchtafvoerleiding H op de
verbindings ens F (Afb.12)
- Verwijder het plakband L en plaats de onderste schoorsteen
boven op het hoofddeel van de kap (Afb.13).
Indien uw apparaat uitgerust is met de onderste schoorsteen
die met schroeven op het hoofddeel van de kap bevestigd moet
worden, dan verwijdert u de vet lters van de kap met behulp van
de betre ende handgrepen (Afb.16).
- Indien nodig vanaf de binnenkant de schacht onder de kap
weer vastzetten met gebruik van schroeven P (Fig. 14).
Plaats tenslotte de lters terug in hun zittingen.
GEBRUIK EN ONDERHOUD
• We raden aan het apparaat aan te zetten voordat u met de
bereiding begint van elke willekeurige maaltijd. We raden u aan
het apparaat 15 minuten aan te laten nadat het eten bereid is,
voor een optimale luchtverversing.
De goede werking van de afzuigkap hangt af van een regelmatig
en correct onderhoud; in het bijzonder moet men aandacht
besteden aan het vetfilter en aan het filter met actieve
koolstof.
• Het vet lter dient voor het tegenhouden van de vetdeeltjes
die in de lucht circuleren, en raakt daarom oververzadigd na
onvoorzienbare perioden, afhankelijk van het gebruik van het
apparaat.
- Om eventueel brandgevaar te voorkomen dient u maximaal
om de 2 maanden het vet lter te wassen. Dit kan ook in de
afwasautomaat.
- Nadat u het lter enige malen heeft gewassen kan het licht
verkleuren. Dit geeft echter geen recht op vervanging van
het lter.
Voert men de aanwijzingen betreft de vervanging of het wassen
niet op, dan kan er brandgevaar optreden in de vet lters.
• De koolsto lters zuiveren de lucht die weer in de ruimte
teruggevoerd wordt. De filters kunnen niet gereinigd of
geregenereerd worden en moeten minimaal eens in de vier
maanden vervangen worden. De koolstofverzadiging hangt
af van een al dan niet intensief gebruik van de afzuigkap, van
het type keuken en van de regelmaat waarmee de vet lters
gereinigd worden.
• Reinig de afzuigkap regelmatig van binnen en van buiten met
behulp van een doek gedrenkt in spiritus of in een neutraal, niet
schurend afwasmiddel.
• De verlichtingsinstallatie is ontworpen om gebruikt te worden
tijdens het koken en niet voor langdurige verlichting van de
omgeving. Het langdurige gebruik van de verlichting vermindert
de levensduur van de lampen aanzienlijk.
• Vervanging van de halogeenlampen (Fig.17).
Om de halogeenlampen B te vervangen moet men het glaasje
C verwijderen door een voorwerp als hefboom in de daarvoor
- 26 -
Page 14
bestemde spleten te steken.
Vervang met lampen van hetzelfde type.
Opgelet: raak de lampen niet met de blote handen aan.
• Vervanging van de halogeenlampen (Afb.18).
Om de lampen te vervangen, moet men deze voorzichtig met
een kleine platte schroevendraaier of iets soortgelijks uit de
houder lichten. OPGELET! Let er op dat men hierbij geen krassen maakt op de kap.
Vervang de lamp met een nieuw van het zelfde type
• Kontroller: (Fig.22)
Knop A = voor het aan- en uitschakelen van de lichten
Knop B = voor het aan- en uitschakelen van de wasemkap.
Het apparaat wordt aangeschakeld op de 1ste snelheid. Als de
kap aan is druk 2 sec. lang op de knop om deze uit te schakelen.
Als de kap op de 1ste snelheid aangeschakeld is, is het niet
nodig de knop ingedrukt te houden om de kap uit te schakelen.
Vermindert de snelheid van de motor.
Display C = geeft de geselecteerde motorsnelheid en de inschakeling van de timer aan.
Knop D = Voor het inschakelen van de afzuigkap. Met deze
knop kan een hogere stand gekozen worden. Wanneer deze
knop bediend wordt terwijl de afzuigkap in stand 3 staat, wordt
de intensiefstand ingesteld. Dit houdt in dat de afzuigkap
gedurende 10 minuten op vol vermogen zal werken, waarna
hij automatisch terugkeert naar stand 3. Tijdens deze functie
knippert het display C.
Toets E = Door de Timer in te schakelen worden de gekozen
functies 15 minuten lang geactiveerd, waarna ze worden uitgeschakeld. Door weer op de toets E te drukken wordt de Timer
uitgeschakeld. Als de Timer functie actief is zal op het display het
decimale punt knipperen. De Timer kan niet worden ingeschakeld als de functie intensieve snelheid is geactiveerd.
Als, wanneer het apparaat uit is, de toets E 2 seconden lang
wordt ingedrukt, wordt de functie “clean air” geactiveerd. Deze
functie schakelt de motor elk uur 10 minuten lang op de eerste
snelheid in. Als deze functie is geactiveerd zullen de zijgedeeltes
op het display een draaiende beweging maken. Zodra deze tijd
is verstreken gaat de motor uit en verschijnt op het display de
letter “C” totdat, na weer 50 minuten, de motor opnieuw voor
10 minuten gaat draaien, enzovoort.
• Vet lters/koolsto lters verzadigd : Fig.22
- Als het display C knippert en de ventilatiesnelheid wordt
afgewisseld met de letter F (bv. 1 en F) dienen de vet lters te
worden gereinigd.
- Als het display C knippert en de ventilatiesnelheid wordt
afgewisseld met de letter A (bv. 1 en A) dienen de koolsto lters
te worden vervangen.
Als het schone lter weer op zijn plaats zit dient u een reset uit te
voeren van het elektronische geheugen door circa 5 seconden
op de toets A te drukken, totdat de tekens F of A op het display
C stoppen met knipperen.
• Kontroller : Elektronische (Fig. 23 A)
A = knop LICHT
B = knop UIT/EERSTE SNELHEID
C = knop TWEEDE SNELHEID
D = knop DERDE SNELHEID
E=knopTIMER AUTOMATISCHE ONDERBREKING na 15 minuten (*)
F = knop RESET ALARM VERZADIGDE FILTERS
Als het lampje ‘’verzadigde lters’’ ikkert moeten de vet lters
gereinigd worden.Als het lampje brandt zonder te ikkeren
moeten de vet lters gereinigd worden en de koolsto
vervangen worden (in geval van luchthercirculatie).Nadat de
lters vervangen en gereinigd zijn op de knop drukken om de
functie weer in te stellen.
• Kontroller :
- Med iys (Fig.24)
- Elektronische (Fig.23B) zijn de symbolen hieronder weergegeven:
A = knop LICHT
B = knop UIT
C = knop EERSTE SNELHEID
D = knop TWEEDW DERDE SNELHEID
E = knop DERDE SNELHEID
F = knop TIMER AUTOMATISCHE ONDERBREKING na 15 mi-nuten (*)
• Indien uw apparaat voorzien is van de INTENSIEVE
snelheidsfunctie, drukt u dan ongeveer 2 seconden op toets
E zodat de functie geactiveerd wordt gedurende 10 minuten,
waarna het terugkeert naar de eerder ingestelde snelheid.
Wanneer de functie actief is knippert de LED: Om de functie
te onderbreken voordat de 10 minuten verstreken zijn drukt u
opnieuw op toets E.
Door 2 seconden op toets F te drukken (met uitgeschakelde kap)
wordt de functie “clean air” geactiveerd. Deze functie schakelt
om het uur de motor 10 minuten in bij de eerste snelheid. Zodra
de functie geactiveerd wordt start de motor bij de 1
gedurende 10 minuten. Tijdens deze tijd moeten de toetsen F
en C tegelijkertijd knipperen. Na het verstrijken van deze tijd gaat
de motor uit en blijft de led van toets F permanent branden tot
na 50 minuten de motor opnieuw van start gaat bij de eerste
snelheid en de leds van de toetsen F en C weer gedurende 10
minuten knipperen, enz. Door op ongeacht welke toets te drukken, met uitzondering van de lichten, keert de kap onmiddellijk
terug naar de gewone werking (drukt u bijvoorbeeld op toets D
dan wordt de functie “clean air” gedeactiveerd en gaat de motor
onmiddellijk over naar de 2
wordt de functie gedeactiveerd)
de
snelheid. Drukt u op toets B dan
(*) De knop “timer/automatische onderbreking” zorgt ervoor
dat de afzuigkap niet meteen stopt, deze zal voor 15 minuten
blijven functioneren, op dezelfde snelheidsstand waarop de
kap ingesteld stond.
- Wanneer de toets A knippert met een frequentie van 2 sec.,
moeten de vet lters worden gereinigd.
- Wanneer de toets A knippert met een frequentie van 0,5 sec.,
moeten de koolsto lters worden vervangen.
Als het schone lter weer op zijn plaats zit dient u een reset uit te
voeren van het elektronische geheugen door circa 5 seconden
op de toets A te drukken, totdat deze stopt met knipperen.
• Kontroller: (Fig.25A) Mekaniske (Fig.25B) Elliptisch
zijn de symbolen hieronder weergegeven:
A = knop LICHT
B = knop UIT
C = knop EERSTE SNELHEID
D = knop TWEEDW DERDE SNELHEID
E = knop DERDE SNELHEID
G = controlelampje WERKENDE MOTOR
DE FABRIKANT IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR SCHADE
DIE VOORTVLOEIT UIT HET NIET IN ACHT NEMEN VAN DE
BOVENSTAANDE VOORSCHRIFTEN.
- 27 -
lters
e
snelheid,
Page 15
3LIK0569
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.