BEKO BDSA 250 K2S User Manual [nl]

Page 1
Instruction of use Gebrauchsanweisung Notice d'utilisation Gebruiksaanwijzing Instrucciones para el uso
Navodila za uporabo
Upute za uporabu
BDSA250K2S
EN | DE | FR | NL | ES | SL | HR
Page 2
Page 3
Please read this manual first!
Dear Customer,
We hope that your product, which has been produced in modern plants and checked under the most meticulous quality control procedures, will provide you an effective service.
For this, we recommend you to carefully read the entire manual of your product before using it and keep it at hand for future references.
This manual
• Will help you use your appliance in a fast and safe way.
• Read the manual before installing and operating your product.
• Follow the instructions, especially those for safety.
• Keep the manual in an easily accessible place as you may need it later.
• Besides, read also the other documents provided with your product.
Please note that this manual may be valid for other models as well.
Symbols and their descriptions
This instruction manual contains the following symbols:
Important information or useful usage tips.
C
Warning against dangerous conditions for life and property.
A
Warning against electric voltage.
B
WARNING!
In order to ensure a normal operation of your refrigerating appliance, which uses a completely environmentally friendly refrigerant the R600a (flammable only under certain conditions) you must observe the following rules:
Do not hinder the free circulation of the air around the appliance.
Do not use mechanical devices in order to accelerate the defrosting, others than the ones recommended by the manufacturer.
Do not destroy the refrigerating circuit.
Do not use electric appliances inside the food keeping compartment, other than those that might have been recommended by the manufacturer.
Page 4
CONTENTS
1 Your refrigerator 3
2 Important Safety Warnings 4
Intended use .....................................4
General safety ...................................4
For products with a water dispenser. .6
Child safety ........................................6
Compliance with WEEE Directive and
Disposing of the Waste Product: .......6
Compliance with RoHS Directive: ......6
Package information ..........................6
HCA Warning ....................................6
Things to be done for energy saving ..6
3 Installation
Points to be considered when re-
transporting your refrigerator .............7
Before operating your refrigerator ......7
Electric connection ............................7
Disposing of the packaging ...............8
Disposing of your old refrigerator .......8
Placing and Installation ......................8
Replacing the interior light bulb .........8
Reversing the doors ..........................9
4 Preparation 10
5 Using your refrigerator 11
Thermostat setting button................11
Cooling ............................................11
Freezing ...........................................11
Defrost ............................................11
Stopping your product .....................12
Ice making........................................12
Bottle holder.....................................12
6 Maintenance and cleaning
Protection of plastic surfaces ..........13
7
7 Recommended solutions for the problems 14
13
2
EN
Page 5
1 Your refrigerator
12
13
1
2
3
4
3
3
5 6
7
9
10 9
11
8
1. Freezer shelf
2. Light bulb and thermostat box
3. Fridge compartment shelves
4. Bottle holder
5. Defrost water collection channel
- drain tube
6. Crisper cover
8. Front feet
9. Door shelves
10. Egg tray
11. Bottle shelf
12. Freezer compartment
13. Fridge compartment
7. Salad crisper
C Figures that take place in this instruction manual are schematic and may
not correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the product you have purchased, then it is valid for other models.
3
EN
Page 6
2 Important Safety Warnings
Please review the following information. Failure to observe this information may cause injuries or material damage. Otherwise, all warranty and reliability commitments will become invalid.
Original Spare parts will be provided for 10 years, following the product purchasing date.
Intended use
This product is intended to be used
• indoors and in closed areas such as
homes;
• in closed working environments
such as stores and offices;
• in closed accommodation areas
such as farm houses, hotels, pensions.
• This product should not be used
outdoors.
General safety
• When you want to dispose/scrap
the product, we recommend you to consult the authorized service in order to learn the required information and authorized bodies.
• Consult your authorized service for
all your questions and problems related to the refrigerator. Do not intervene or let someone intervene to the refrigerator without notifying the authorised services.
• For products with a freezer
compartment; Do not eat cone ice cream and ice cubes immediately after you take them out of the freezer compartment! (This may cause frostbite in your mouth.)
• For products with a freezer
compartment; Do not put bottled and canned liquid beverages in the freezer compartment. Otherwise, these may burst.
• Do not touch frozen food by hand;
they may stick to your hand.
• Vapor and vaporized cleaning materials should never be used in cleaning and defrosting processes of your refrigerator. In such cases, the vapor may get in contact with the electrical parts and cause short circuit or electric shock.
• Unplug your refrigerator before cleaning or defrosting.
• Never use the parts on your refrigerator such as the door as a means of support or step.
• Do not use electrical devices inside the refrigerator.
• Do not damage the parts, where the refrigerant is circulating, with drilling or cutting tools. The refrigerant that might blow out when the gas channels of the evaporator, pipe extensions or surface coatings are punctured causes skin irritations and eye injuries.
• Do not cover or block the ventilation holes on your refrigerator with any material.
• Electrical devices must be repaired by only authorised persons. Repairs performed by incompetent persons create a risk for the user.
• In case of any failure or during a maintenance or repair work, disconnect your refrigerator’s mains supply by either turning off the relevant fuse or unplugging your appliance.
• Do not pull by the cable when pulling off the plug.
• Place the beverage with higher proofs tightly closed and vertically.
• Never store spray cans containing flammable and explosive substances in the refrigerator.
• Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
4
EN
Page 7
• This product is not intended to be used by persons with physical, sensory or mental disorders or unlearned or inexperienced people (including children) unless they are attended by a person who will be responsible for their safety or who will instruct them accordingly for use of the product.
• Do not operate a damaged refrigerator. Consult with the service agent if you have any concerns.
• Electrical safety of your refrigerator shall be guaranteed only if the earth system in your house complies with standards.
• Exposing the product to rain, snow, sun and wind is dangerous with respect to electrical safety.
• Contact authorized service when there is a power cable damage to avoid danger.
• Never plug the refrigerator into the wall outlet during installation. Otherwise, risk of death or serious injury may arise.
• This refrigerator is intended for only storing food items. It must not be used for any other purpose.
• Label of technical specifications is located on the left wall inside the refrigerator.
• Never connect your refrigerator to electricity-saving systems; they may damage the refrigerator.
• If there is a blue light on the refrigerator, do not look at the blue light with optical tools.
• For manually controlled refrigerators, wait for at least 5 minutes to start the refrigerator after power failure.
• This operation manual should be handed in to the new owner of the product when it is given to others.
• Avoid causing damage on power cable when transporting the refrigerator. Bending cable may cause fire. Never place heavy objects on power cable. Do not touch the plug with wet hands when plugging the product.
Do not plug the refrigerator if the wall outlet is loose.
Water should not be sprayed directly on inner or outer parts of the product for safety purposes.
Do not spray substances containing inflammable gases such as propane gas near the refrigerator to avoid fire and explosion risk.
Never place containers filled with water on top of the refrigerator, otherwise this may cause electric shock or fire.
Do not overload your refrigerator with excessive amounts of food. If overloaded, the food items may fall down and hurt you and damage refrigerator when you open the door. Never place objects on top of the refrigerator; otherwise, these objects may fall down when you open or close the refrigerator's door.
As they require a precise temperature, vaccines, heat-sensitive medicine and scientific materials and etc. should not be kept in the refrigerator.
If not to be used for a long time, refrigerator should be unplugged. A possible problem in power cable may cause fire.
The plug's tip should be regularly cleaned; otherwise, it may cause fire.
The plug’s tip should be cleaned regularly with a dry cloth; otherwise, it may cause fire.
Refrigerator may move if adjustable legs are not properly secured on the floor. Properly securing adjustable legs on the floor can prevent the refrigerator to move.
When carrying the refrigerator, do not hold it from door handle. Otherwise, it may be snapped.
When you have to place your product next to another refrigerator or freezer, the distance between devices should be at least 8 cm. Otherwise, adjacent side walls may be humidified.
5
EN
Page 8
For products with a water dispenser;
Pressure of water mains should be minimum 1 bar. Pressure of water mains should be maximum 8 bars.
• Use only potable water.
Child safety
• If the door has a lock, the key should be kept away from reach of children.
• Children must be supervised to prevent them from tampering with the product.
Compliance with WEEE Directive and Disposing of the Waste Product:
This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This
product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This product has been manufactured with
high quality parts and materials which can be reused and are suitable for recycling. Do not dispose of the waste product with normal domestic and other wastes at the end of its service life. Take it to the collection center for the recycling of electrical and electronic equipment. Please consult your local authorities to learn about these collection centers.
Compliance with RoHS Directive:
The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive.
Package information
Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities.
HCA Warning
If your product's cooling system contains R600a:
This gas is flammable. Therefore, pay attention to not damaging the cooling system and piping during usage and transportation. In the event of damage, keep your product away from potential fire sources that can cause the product catch a fire and ventilate the room in which the unit is placed.
Ignore this warning if your product's cooling system contains R134a.
Type of gas used in the product is stated in the type plate which is on the left wall inside the refrigerator.
Never throw the product in fire for disposal.
Things to be done for energy saving
• Do not leave the doors of your
refrigerator open for a long time.
• Do not put hot food or drinks in your
refrigerator.
• Do not overload your refrigerator so
that the air circulation inside of it is not prevented.
• Do not install your refrigerator under
direct sunlight or near heat emitting appliances such as ovens, dishwashers or radiators.
• Pay attention to keep your food in
closed containers.
• For products with a freezer
compartment; You can store maximum amount of food items in the freezer when you remove the shelf or drawer of the freezer. Energy consumption value stated for your refrigerator has been determined by removing freezer shelf or drawer and under maximum load. There is no harm to use a shelf or drawer according to the shapes and size of food to be frozen.
• Thawing frozen food in fridge
compartment will both provide energy saving and preserve the food quality.
6
EN
Page 9
3 Installation
BPlease remember that the manufacturer
shall not be held liable if the information given in the instruction manual is not observed.
Points to be considered when re-transporting your refrigerator
1. Your refrigerator cleaned prior to
2. Shelves, accessories, in
your refrigerator must be fastened
securely by adhesive tape against any jolt before repackaging.
3. Packaging must be tied with thick
and strong ropes and the rules
tapes
transportation printed on the must be followed.
Please do not forget…
Every
recycled material is an indispensable source for the nature and for our national resources. If you wish to contribute to recycling
the packaging materials, you can get further information from the environmental bodies or local authorities.
must be
any transportation.
emptied and
crisper and etc.
of
package
Before operating your refrigerator
Before starting to use your refrigerator check the following:
1. Is the interior of the refrigerator dry
and can the air circulate freely in the rear of it?
2. Clean the interior of the refrigerator
as recommended in the
“Maintenance and cleaning” section.
3. Plug the refrigerator into the wall outlet. When
fridge compartment
the will come on.
4. You will hear a noise as the compressor starts up. The liquid and gases sealed within the refrigeration system may also give rise to noise, even if the compressor is not running and this is quite normal.
5. Front edges of the refrigerator may feel warm. This is areas avoid condensation
the
fridge door is open,
interior light
normal. These
are designed to be warm to
Electric connection
Connect your product to a grounded socket which is being protected by a fuse with the appropriate capacity.
Important:
• The connection must be in
compliance with national regulations.
• The power cable plug must be easily
accessible after installation.
• The specified voltage must be equal
to your mains voltage.
• Extension cables and multiway plugs
must not be used for connection.
BA damaged power cable must be
replaced by a qualified electrician.
BProduct must not be operated before it
is repaired! There is danger of electric shock!
EN
7
Page 10
Disposing of the packaging
The packing materials may be dangerous for children. Keep the packing materials out of the reach of children or dispose of them by classifying them in accordance with the waste instructions. Do not dispose of them along with the normal household waste.
The packing of your refrigerator is produced from recyclable materials.
Disposing of your old refrigerator
Dispose of your old refrigerator without giving any harm to the environment.
You may consult your authorised dealer
or waste collection center of your municipality about the disposal of your refrigerator. Before disposing of your refrigerator, cut out the electric plug and, if there are any locks on the door, make them inoperable in order to protect children against any danger.
Placing and Installation
A If the entrance door of the room where
the refrigerator will be installed is not wide enough for the refrigerator to pass through, then call the authorised service to have them remove the doors of your refrigerator and pass it sideways through the door.
1. Install your refrigerator to a place
that allows ease of use.
2. Keep your refrigerator away from
heat sources, humid places and direct sunlight.
3. There must be appropriate air ventilation around your refrigerator in order to achieve an efficient operation. If the refrigerator is to be placed in a recess in the wall, there must be at least 5 cm distance with the ceiling and at least 5 cm with the wall. If the floor is covered with a carpet, your product must be elevated 2.5 cm from the floor.
4. Place your refrigerator on an even floor surface to prevent jolts.
5. Do not keep your refrigerator in ambient temperatures under 10°C.
Replacing the interior light bulb
T
o change the Bulb/LED used for illumination of your refrigerator, call your Authorised Service. The lamp(s) used in this appliance is not suitable for household room illumination. The intended purpose of this lamp is to assist the user to place foodstuffs in the refrigerator/freezer in a safe and comfortable way. The lamps used in this appliance have to withstand extreme physical conditions such as temperatures below -20°C.
8
EN
Page 11
Reversing the doors
Proceed in numerical order.
4
5
1
2
8
9
7
10
17
3
6
11
16
15
14
13
12
EN
9
Page 12
4 Preparation
C Your refrigerator should be installed at
least 30 cm away from heat sources such as hobs, ovens, central heater and stoves and at least 5 cm away from electrical ovens and should not be located under direct sunlight.
C The ambient temperature of
the room where you install your refrigerator should at least be 10°C. Operating your refrigerator under cooler conditions than this is not recommended with regard to its efficiency.
C Please make sure that the interior of
your refrigerator is cleaned thoroughly.
C If two refrigerators are to be installed
side by side, there should be at least 2 cm distance between them.
C When you operate your refrigerator
for the first time, please observe the following instructions during the initial six hours.
- The door should not be opened frequently.
- It must be operated empty without any food in it.
- Do not unplug your refrigerator. If a power failure occurs out of your control, please see the warnings in the “Recommended solutions for the problems” section.
C Original packaging and foam
materials should be kept for future transportations or moving.
10
EN
Page 13
5 Using your refrigerator
Thermostat setting button
The interior temperature of your refrigerator changes for the following reasons:
Seasonaltemperatures.
Frequentopeningofthedoorand leaving the door open for long periods.
Foodputintotherefrigerator without cooling down to the room temperature.
Thelocationoftherefrigeratorin the room (e.g. exposing to sunlight).
• Youmayadjustthevaryinginterior temperature due to such reasons by using the thermostat. Numbers around the thermostat button indicates the cooling degrees.
Iftheambienttemperatureishigher than 32°C, turn the thermostat button to maximum position.
Iftheambienttemperatureislower than 25°C, turn the thermostat button to minimum position.
Cooling
Food storage
The fridge compartment is for the short-term storage of fresh food and drinks.
Freezing
Freezing food
The freezing compartment is marked with this symbol. You can use the appliance for freezing fresh food as well as for storing pre-frozen food.
Please refer to the recommendations given on the packaging of your food.
Defrost
A) Fridge compartment
Fridge compartment performs full-
automatic defrosting.
Water resulting from the defrosting passes from the water collection groove and flows into the evaporator through the drain pipe and evaporates here by itself.
Check regularly to see if the drain pipe is clogged or not and clear it with the stick in the hole when necessary.
11
EN
Page 14
B) Freezer compartment
Deep freezer compartment does not perform automatic defrosting in order to prevent decaying of the frozen food.
Frost formation in the freezer compartment must be defrosted every 6 months. It is recommended to defrost the ice when the deep freezer compartment is not filled too much or is empty.
To do this, wrap the frozen food by paper and keep them in the coolest place possible or in another refrigerator if available.
Stop your refrigerator by means of the temperature setting button or unplug the power cord from the outlet. You can place a container filled with hot water into the freezer compartment or leave the door of the freezer compartment open in order to hasten the defrosting.
Remove the water that accumulates in the freezer compartment with an absorbent cloth or sponge.
Dry the freezer compartment completely and return the temperature setting button to its previous position.
Operate your refrigerator for 2 hours while it is empty and its doors are closed before replacing your food into the deep freezer.
Stopping your product
If your thermostat is equipped with
“0” position:
- Your product will stop operating when you turn the thermostat button to “0” (zero) position. Your product will not start unless to you turn the thermostat button to position “1” or one of the other positions again.
If your thermostat is equipped
with “min” position:
- Unplug your product to stop it.
Ice making
Fill the ice container with water and place it into its seat. Your ice will be ready approximately in two hours.
You can easily remove your ice by slightly twisting the ice container.
Bottle holder
This accessory can be used for
storing bottles or cans side by side.
12
EN
Page 15
6 Maintenance and cleaning
A Never use gasoline, benzene or similar
substances for cleaning purposes.
B We recommend that you unplug the
appliance before cleaning.
B Never use any sharp abrasive
instrument, soap, household cleaner, detergent and wax polish for cleaning.
C Use lukewarm water to clean the
cabinet of your refrigerator and wipe it dry.
C Use a damp cloth wrung out in
a solution of one teaspoon of bicarbonate of soda to one pint of water to clean the interior and wipe it dry.
B Make sure that no water enters the
lamp housing and other electrical items.
B If your refrigerator is not going to be
used for a long period of time, unplug the power cable, remove all food, clean it and leave the door ajar.
ANever use cleaning agents or water
that contain chlorine to clean the outer surfaces and chromium coated parts of the product. Chlorine causes corrosion on such metal surfaces.
Protection of plastic surfaces
C Do not put the liquid oils or oil-cooked
meals in your refrigerator in unsealed containers as they damage the plastic surfaces of your refrigerator. In case of spilling or smearing oil on the plastic surfaces, clean and rinse the relevant part of the surface at once with warm water.
C Check door seals regularly to ensure
they are clean and free from food particles.
A To remove door racks, remove all the
contents and then simply push the door rack upwards from the base.
13
EN
Page 16
7 Recommended solutions for the problems
Please review this list before calling the service. It might save you time and money. This list includes frequent complaints that are not arising from defective workmanship or material usage. Some of the features described here may not exist in your product.
The refrigerator does not operate.
• Is the refrigerator properly plugged in? Insert the plug to the wall socket.
• Is the fuse of the socket which your refrigerator is connected to or the main fuse blown out? Check the fuse.
Condensation on the side wall of the fridge compartment (MULTIZONE, COOL
CONTROL and FLEXI ZONE).
• Very cold ambient conditions. Frequent opening and closing of the door. Highly humid ambient conditions. Storage of food containing liquid in open containers. Leaving the door ajar. Switching the thermostat to a colder degree.
• Decreasing the time the door left open or using it less frequently.
• Covering the food stored in open containers with a suitable material.
• Wipe the condensation using a dry cloth and check if it persists.
Compressor is not running.
• Protective thermic of the compressor will blow out during sudden power failures or plug-out plug-ins as the refrigerant pressure in the cooling system of the refrigerator has not been balanced yet. Your refrigerator will start running approximately after 6 minutes. Please call the service if the refrigerator does not startup at the end of this period.
• The fridge is in defrost cycle. This is normal for a full-automatically defrosting refrigerator. Defrosting cycle occurs periodically.
• Your refrigerator is not plugged into the socket. Make sure that the plug is properly fit into the socket.
• Are the temperature adjustments correctly made?
• Power might be cut off.
14
EN
Page 17
The fridge is running frequently or for a long time.
• Your new product may be wider than the previous one. This is quite normal. Large refrigerators operate for a longer period of time.
• The ambient room temperature may be high. This is quite normal.
• The refrigerator might have been plugged in recently or might have been loaded with food. Cooling down of the refrigerator completely may last for a couple of hours longer.
• Large amounts of hot food might have been put in the refrigerator recently. Hot food causes longer running of the refrigerator until they reach the safe storage temperature.
• Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time. The warm air that has entered into the refrigerator causes the refrigerator to run for longer periods. Open the doors less frequently.
• Freezer or fridge compartment door might have been left ajar. Check if the doors are tightly closed.
• The refrigerator is adjusted to a very low temperature. Adjust the refrigerator temperature to a warmer degree and wait until the temperature is achieved.
• Door seal of the fridge or freezer may be soiled, worn out, broken or not properly seated. Clean or replace the seal. Damaged/broken seal causes the refrigerator to run for a longer period of time in order to maintain the current temperature.
Freezer temperature is very low while the fridge temperature is sufficient.
• The freezer temperature is adjusted to a very low temperature. Adjust the freezer temperature to a warmer degree and check.
Fridge temperature is very low while the freezer temperature is sufficient.
• The fridge temperature might have been adjusted to a very low temperature. Adjust the fridge temperature to a warmer degree and check.
Food kept in the fridge compartment drawers are freezing.
• The fridge temperature might have been adjusted to a very low temperature. Adjust the fridge temperature to a warmer degree and check.
Temperature in the fridge or freezer is very high.
• The fridge temperature might have been adjusted to a very high degree. Fridge adjustment has an effect on the temperature of the freezer. Change the temperature of the fridge or freezer until the fridge or freezer temperature reaches to a sufficient level.
• Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time; open them less frequently.
• Door might have been left ajar; close the door completely.
• Large amount of hot food might have been put in the refrigerator recently. Wait until the fridge or freezer reaches the desired temperature.
• The refrigerator might have been plugged in recently. Cooling down of the refrigerator completely takes time.
15
EN
Page 18
The operation noise increases when the refrigerator is running.
• The operating performance of the refrigerator may change due to the changes in the ambient temperature. It is normal and not a fault.
Vibrations or noise.
• The floor is not even or it is weak. The refrigerator rocks when moved slowly. Make sure that the floor is strong enough to carry the refrigerator, and level.
• The noise may be caused by the items put onto the refrigerator. Items on top of the refrigerator should be removed.
There are noises coming from the refrigerator like liquid spilling or spraying.
• Liquid and gas flows happen in accordance with the operating principles of your refrigerator. It is normal and not a fault.
There is a noise like wind blowing.
• Fans are used in order to cool the refrigerator. It is normal and not a fault.
Condensation on the inner walls of refrigerator.
• Hot and humid weather increases icing and condensation. It is normal and not a fault.
• Doors might have been left ajar; make sure that the doors are closed fully.
• Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time; open them less frequently.
Humidity occurs on the outside of the refrigerator or between the doors.
• There might be humidity in the air; this is quite normal in humid weather. When the humidity is less, condensation will disappear.
Bad odour inside the refrigerator.
• Inside of the refrigerator must be cleaned. Clean the inside of the refrigerator with a sponge, lukewarm water or carbonated water.
• Some containers or package materials might cause the smell. Use a different container or different brand packaging material.
The door is not closing.
• Food packages may prevent the door's closing. Replace the packages that are obstructing the door.
• The refrigerator is not completely upright on the floor and rocking when slightly moved. Adjust the elevation screws.
• The floor is not level or strong. Make sure that the floor is level and capable to carry the refrigerator.
Crispers are stuck.
• The food might be touching the ceiling of the drawer. Rearrange food in the drawer.
16
EN
Page 19
Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung!
Lieber Kunde,
Wir sind sicher, dass Ihnen dieses Produkt, das in modernsten Fertigungsstätten hergestellt und den strengsten Qualitätsprüfungen unterzogen wurde, lange Zeit gute Dienste leisten wird.
Wir empfehlen Ihnen, vor Inbetriebnahme des Gerätes das gesamte Handbuch durchzulesen und es anschließend aufzubewahren.
Diese Anleitung...
Hilft Ihnen, Ihr Gerät schnell und sicher zu bedienen.
• Lesen Sie die Anleitung, bevor Sie Ihr Gerät aufstellen und bedienen.
Halten Sie sich an die Anweisungen, beachten Sie insbesondere di
Sicherheitshinweise.
• Bewahren Sie die Anleitung an einem leicht zugänglichen Ort auf, damit Sie
jederzeit darin nachschlagen können.
• Lesen Sie auch die weiteren Dokumente, die mit Ihrem Produkt geliefert wurden.
Bitte beachten Sie, dass diese Anleitung eventuell auch für andere Geräte eingesetzt werden kann.
Symbole und ihre Bedeutung
In dieser Anleitung finden Sie die folgenden Symbole:
C Wichtige Informationen oder nützliche Tipps.
A Warnung vor Verletzungen oder Sachschäden.
B Warnung vor elektrischem Strom.
WARNUNG!
Ihr Gerät verwendet ein umweltverträgliches Kältemittel, R600a (nur unter bestimmten Umständen brennbar). Um einen einwandfreien Betrieb Ihres Gerätes sicherzustellen, beachten Sie bitte folgende Vorschriften:
Die Luftzirkulation um das Gerät darf nicht behindert sein.
Verwenden Sie außer der vom Hersteller empfohlenen, keine
mechanischen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen.
Der Kältemittelkreislauf darf nicht beschädigt werden.
Verwenden Sie im Lebensmittelaufbewahrungsbereich Ihres Gerätes
keine elektrischen Geräte, es sei denn, sie sind vom Hersteller empfohlen.
Page 20
INHALT
1 Ihr Kühlschrank 3
2 Wichtige Sicherheitshinweise
Bestimmungsgemäßer Einsatz...........4
Allgemeine Hinweise zu Ihrer
Sicherheit ..........................................4
Bei Geräten mit Wasserspender: .......6
Kinder – Sicherheit ............................6
Konformität mit der WEEE-Richtlinie
zur Entsorgung von Altgeräten ..........6
Hinweise zur Verpackung ..................7
HCA-Warnung ...................................7
Tipps zum Energiesparen ..................7
3 Installation
Wenn Sie den Kühlschrank versetzen
möchten: ...........................................8
Vor dem Einschalten ..........................8
Elektrischer Anschluss........................8
Verpackungsmaterialien entsorgen ....9
Altgeräte entsorgen ...........................9
Aufstellung und Installation ................9
Austausch der Innenbeleuchtung ......9
Türanschlag umkehren .....................10
4 Vorbereitung
5 Nutzung des
4
Kühlschranks
Thermostateinstelltaste ....................12
Kühlen .............................................12
Gefrieren ..........................................12
Abtauen ...........................................12
Gerät stoppen .................................13
Eis herstellen ...................................13
Flaschenhalter .................................13
6 Wartung und Reinigung 14
Schutz der Kunststoffflächen ..........14
8
7 Problemlösung
11
12
15
DE
2
Page 21
1 Ihr Kühlschrank
12
13
1
2
3
4
3
3
5 6
7
9
10 9
11
8
1. Gefrierfach-Ablage
2. Innenbeleuchtung und Thermostat
3. Bewegliche Ablagen
4. Flaschenhalter
5. Tauwassersammelkanal - Abflusskanal
6. Gemüsefachabdeckung
8. Vorderfüße
9. Türablagen
10. Eierbehälter
11. Flaschenablage
12. Gefrierfach
13. Kühlbereich
7. Gemüsefach
C Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und können
etwas von Ihrem Produkt abweichen. Falls Teile nicht zum Lieferumfang des erworbenen Gerätes zählen, gelten sie für andere Modelle.
DE
3
Page 22
2 Wichtige Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch. Bei Nichtbeachtung dieser Angaben kann es zu Verletzungen und Sachschäden kommen. In diesem Fall erlöschen auch sämtliche Garantie- und sonstigen Ansprüche.
Originalersatzteile stehen für einen Zeitraum von 10 Jahren ab Kaufdatum zur Verfügung.
Bestimmungsgemäßer Einsatz
Dieses Produkt dient dem Einsatz in
• Innenräumen und geschlossenen
Bereichen, wie z. B. Haushalten;
• Das Gerät sollte nicht im Freien
benutzt werden.
Allgemeine Hinweise zu Ihrer Sicherheit
• Wenn Sie das Gerät entsorgen möchten, wenden Sie sich am besten an den autorisierten Kundendienst. notwendige Informationen und erfahren, welche Stellen für die Entsorgung zuständig sind.
• Bei Problemen und Fragen zum Gerät wenden Sie sich grundsätzlich an den autorisierten Kundendienst. Ziehen Sie keine Dritten zu Rate, versuchen Sie nichts in Eigenregie, ohne den
autorisierten Kundendienst davon in Kenntnis zu setzen.
Bei Geräten mit Tiefkühlbereich: Der Verzehr von Speiseeis und Eiswürfeln unmittelbar nach der Entnahme aus dem Tiefkühlbereich ist nicht ratsam. (Dies kann zu Erfrierungen führen.)
Bei Geräten mit Tiefkühlbereich: Bewahren Sie Getränke in Flaschen sowie Dosen niemals im Tiefkühlbereich auf. Diese platzen.
Hier erhalten Sie
Berühren Sie gefrorene Lebensmittel nicht mit der Hand; sie können festfrieren.
Trennen Sie Ihren Kühlschrank vor dem Reinigen oder Abtauen vom Stromnetz.
Verwenden Sie niemals Dampf- oder Sprühreiniger zum Reinigen und Abtauen Ihres Dämpfe oder Nebel können in Kontakt mit stromführenden Teilen geraten und Kurzschlüsse oder Stromschläge auslösen.
Missbrauchen Sie niemals Teile Ihres Kühlschranks (z. B. Tür) als Befestigungen oder Kletterhilfen.
Nutzen Sie keine elektrischen Geräte innerhalb des Kühlschranks.
Achten Sie darauf, den Kühlkreislauf keinesfalls mit Bohr- oder Schneidwerkzeugen zu beschädigen. Das Kühlmittel kann herausspritzen, wenn die Gaskanäle des Verdunsters, Rohr- und Schlauchleitungen oder Oberflächenversiegelungen beschädigt werden. Dies kann zu Hautreizungen und Augenverletzungen führen.
Decken Sie keinerlei Belüftungsöffnungen des Kühlschranks ab.
Elektrische Geräte dürfen nur von autorisierten Fachkräften repariert werden. Reparaturen durch weniger kompetente Personen können erhebliche Gefährdungen des Anwenders verursachen.
Sollten Fehler oder Probleme während der Wartung oder Reparaturarbeiten auftreten, so trennen Sie den Kühlschrank von der Stromversorgung, indem Sie die entsprechende Sicherung abschalten oder den Netzstecker ziehen.
Ziehen Sie niemals am Netzkabel – ziehen Sie direkt am Stecker.
DE
4
Kühlschranks. Die
Page 23
Lagern Sie hochprozentige alkoholische Getränke gut verschlossen und aufrecht.
Bewahren Sie niemals Sprühdosen mit brennbaren und explosiven Substanzen im Kühlschrank auf.
Nutzen Sie keine mechanischen oder anderen Hilfsmittel, um das Gerät abzutauen – es sei denn, solche Hilfsmittel werden ausdrücklich vom Hersteller empfohlen.
Dieses Produkt darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bedient werden, sofern sie nicht durch eine Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, in der Bedienung des Produktes angeleitet werden.
Nehmen Sie einen beschädigten Kühlschrank nicht in Betrieb. Wenden Sie sich bei jeglichen Zweifeln an einen Kundendienstmitarbeiter.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn das hausinterne Erdungssystem den zutreffenden Normen entspricht.
Setzen Sie das Gerät keinem Regen, Schnee, direktem Sonnenlicht oder Wind aus; dies kann die elektrische Sicherheit gefährden.
Wenden Sie sich zur Vermeidung von Gefahren an den autorisierten Kundendienst, falls das Netzkabel beschädigt ist.
Stecken Sie während der Installation niemals den Netzstecker ein. Andernfalls kann es zu schweren bis tödlichen Verletzungen kommen.
Dieser Kühlschrank dient nur der Aufbewahrung von Lebensmitteln. Für andere Zwecke sollte er nicht verwendet werden.
Das Etikett mit den technischen Daten befindet sich an der linken Innenwand des Kühlschranks.
• Schließen Sie Ihren Kühlschrank niemals an energiesparende Systeme an; dies kann den Kühlschrank beschädigen.
• Falls der Kühlschrank über ein blaues Licht verfügt, blicken Sie nicht mit optischen Werkzeugen in das blaue Licht.
• Bei manuell gesteuerten Kühlschränken warten Sie mindestens 5 Minuten, bevor Sie den Kühlschrank nach einem Stromausfall wieder einschalten.
• Falls Sie das Gerät an einen anderen Besitzer weitergeben, vergessen Sie nicht, die Bedienungsanleitung ebenfalls auszuhändigen.
Achten Sie darauf, dass das
Netzkabel beim Transport des Kühlschranks nicht beschädigt wird. Übermäßiges Biegen des Kabels birgt Brandgefahr. Platzieren Sie keine schweren Gegenstände auf dem Netzkabel.
Berühren Sie den Netzstecker niemals mit feuchten oder gar nassen Händen.
Schließen Sie den Kühlschrank nicht an lose Steckdosen an.
Sprühen Sie aus Sicherheitsgründen niemals Wasser auf die Innen- und Außenflächen des Gerätes.
Sprühen Sie keine Substanzen mit brennbaren Gasen, wie z. Propangas, in die Nähe des Kühlschranks; andernfalls bestehen Brand- und Explosionsgefahr.
Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten Gegenstände auf den Kühlschrank; dies birgt Brand- und Stromschlaggefahr.
DE
5
Page 24
Überladen Sie das Gerät nicht mit Lebensmitteln. Wenn das Gerät überladen ist, können beim Öffnen der Kühlschranktür Lebensmittel herausfallen und Verletzungen verursachen.
Stellen Sie keinesfalls Gegenstände auf den Kühlschrank; sie könnten beim Öffnen oder Schließen der Kühlschranktür herunterfallen.
Materialien wie beispielsweise Impfstoffe, wärmeempfindliche Arznei, wissenschaftliche Proben usw. sollten nicht im Kühlschrank aufbewahrt werden, da sie bei exakt festgelegten Temperaturen gelagert werden müssen.
Trennen Sie den Kühlschrank vom Stromnetz, wenn er längere Zeit nicht benutzt wird. Ein mögliches Problem im Netzkabel kann einen Brand auslösen.
Die Steckerkontakte sollten regelmäßig mit einem trockenen Tuch gereinigt werden; andernfalls besteht Brandgefahr.
Wenn die höhenverstellbaren Füße nicht sicher auf dem Boden stehen, kann sich der Kühlschrank bewegen. Die angemessene Sicherung der höhenverstellbaren Füße am Boden kann eine Bewegung des Kühlschranks verhindern.
Halten Sie den Kühlschrank beim Tragen nicht am Türgriff. Andernfalls könnte er abbrechen.
Wenn Sie Ihr Produkt neben einem anderen Kühl- oder Gefrierschrank aufstellen möchten, sollte der Abstand zwischen beiden Geräten mindestens 8 cm betragen. Andernfalls können die benachbarten Seitenwände feucht werden.
Bei Geräten mit Wasserspender:
• Der Wasserdruck sollte zwischen 1 und 8 bar liegen.
• Nur Trinkwasser verwenden.
Kinder – Sicherheit
• Bei abschließbaren Türen bewahren Sie den Schlüssel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Produkt spielen.
Konformität mit der WEEE­Richtlinie zur Entsorgung von Altgeräten
Dieses Produkt enthält keine der in der vom türkischen Ministerium für Umwelt und Städteplanung ausgestellten „Richtlinie zur Steuerung von elektrischen und elektronischen Altgeräten“ beschriebenen gefährlichen oder verbotenen Materialien. Übereinstimmung mit WEEE-Richtlinie.
Dieses Gerät wurde mit hochwertigen Materialien hergestellt, die wiederverwendet und recycelt werden können. Entsorgen Sie das Gerät
am Ende seiner Einsatzzeit daher nicht mit dem regulären Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu einer Sammelstelle zum Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten. Ihre Stadtverwaltung informiert Sie gerne über Sammelstellen in Ihrer Nähe. Durch das Recycling von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz und zum Erhalt natürlicher Ressourcen. Zur Sicherheit von Kindern: Schneiden Sie vor der Entsorgung des Produktes das Netzkabel ab und setzen Sie den Sperrmechanismus der Tür außer Kraft (sofern vorhanden).
DE
6
Page 25
Hinweise zur Verpackung
Die Verpackungsmaterialien des Gerätes wurden gemäß nationalen Umweltschutzbestimmungen aus recyclingfähigen Materialien hergestellt. Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien nicht mit dem regulären Hausmüll oder anderen Abfällen. Bringen Sie Verpackungsmaterialien zu geeigneten Sammelstellen; Ihre Stadtverwaltung berät Sie gern.
Nicht vergessen!
Recycelte Materialien leisten einen wichtigen Beitrag zu einer schönen und gesunden Umwelt. Wenn Sie zur Wiederverwertung von
Verpackungsmaterialien beitragen möchten, informieren Sie sich bei Ihren Umweltschutzbehörden oder der Stadtverwaltung, wo entsprechende Sammelstellen zu finden sind.
HCA-Warnung
Falls das Kühlsystem Ihres Produktes R600a enthält:
Dieses Gas ist leicht entflammbar. Achten Sie also darauf, Kühlkreislauf und Leitungen während Betrieb und Transport nicht zu beschädigen. Bei Beschädigungen halten Sie das Produkt von potenziellen Zündquellen (z. B. offenen Flammen) fern und sorgen für eine gute Belüftung des Raumes, in dem das Gerät aufgestellt wurde.
Ignorieren Sie diese Warnung, falls das Kühlsystem Ihres Produktes R134a enthält.
Die Art des im Gerät eingesetzten Gases wird auf dem Typenschild an der linken Innenwand des Kühlschranks angegeben. Entsorgen Sie das Produkt keinesfalls durch Verbrennen.
Tipps zum Energiesparen
• Halten Sie die Kühlschranktüren nur möglichst kurz geöffnet.
• Geben Sie keine warmen Speisen oder Getränke in den Kühlschrank.
• Überladen Sie den Kühlschrank nicht; die Luft muss frei zirkulieren können.
• Stellen Sie den Kühlschrank nicht im direkten Sonnenlicht oder in der Nähe von Wärmequellen wie Öfen, Spülmaschinen oder Heizkörpern auf. Halten Sie den Kühlschrank mindestens 30 cm von Wärmequellen und mindestens 5 cm von elektrischen Öfen entfernt.
• Achten Sie darauf, Ihre Lebensmittel in verschlossenen Behältern aufzubewahren.
• Bei Geräten mit Tiefkühlbereich: Sie können noch mehr Lebensmittel einlagern, wenn Sie die Ablage oder Schublade aus dem Tiefkühlbereich herausnehmen. Der für Ihren Kühlschrank angegebene Energieverbrauch wurde nach dem Entfernen der Ablage oder Schublade und bei maximaler Beladung bestimmt. Ansonsten ist es Ihnen freigestellt, die Ablage oder Schublade zu verwenden.
• Das Auftauen von gefrorenen Lebensmitteln im Kühlbereich ist energiesparend und bewahrt die Qualität der Lebensmittel.
7
DE
Page 26
3 Installation
B Der Hersteller haftet nicht, falls die
Angaben in dieser Anleitung nicht berücksichtigt werden.
Wenn Sie den Kühlschrank versetzen möchten:
1. Ziehen Sie zuvor den Netzstecker.
Der Kühlschrank sollte geleert und gesäubert werden, bevor Sie ihn transportieren oder versetzen.
2. Sichern Sie die beweglichen Teile
im Inneren (z. B. Ablagen, Zubehör, Gemüsefach etc.) vor dem Verpacken mit Klebeband, schützen Sie solche Teile vor Stößen. Umwickeln Sie die Verpackung mit kräftigem Klebeband oder stabilen Schnüren, beachten Sie die Transporthinweise auf der Verpackung.
3. Originalverpackung und
Schaumstoffmaterialien sollten zum zukünftigen Transport des Gerätes aufbewahrt werden.
Vergessen Sie nicht…
Jeder wiederverwendete Artikel stellt eine unverzichtbare Hilfe für unsere Natur und unsere Ressourcen dar. Wenn Sie zur Wiederverwertung von Verpackungsmaterialien beitragen möchten, können Sie sich bei Umweltschutzvereinigungen und Ihren Behörden vor Ort informieren.
Vor dem Einschalten
Beachten Sie Folgendes, bevor Sie
Ihren Kühlschrank benutzen:
1. Ist der Innenraum des
Kühlschranks trocken, kann die Luft frei an der Rückseite zirkulieren?
2. Reinigen Sie das Innere des
Kühlschranks wie im Abschnitt „Wartung und Reinigung” beschrieben.
3. Schließen Sie den Netzstecker des
Kühlschranks an eine Steckdose an. Beim Öffnen der Tür leuchtet die Innenbeleuchtung auf.
4. Beim Anspringen des
Kompressors sind Geräusche zu hören. Die Flüssigkeiten und Gase im Kühlsystem können auch leichte Geräusche erzeugen, wenn der Kompressor nicht läuft. Dies ist völlig normal.
5. Die Vorderkanten des Kühlgerätes
können sich warm anfühlen. Dies ist normal. Diese Bereiche wärmen sich etwas auf, damit sich kein Kondenswasser
bildet.
Elektrischer Anschluss
Schließen Sie das Gerät an eine geerdete (Schuko-) Steckdose an. Diese Steckdose muss mit einer passenden Sicherung abgesichert werden. Wichtig:
• Der Anschluss muss gemäß lokaler
Vorschriften erfolgen.
• Der Netzstecker muss nach der
Installation frei zugänglich bleiben.
• Die elektrische Sicherheit des
Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn das hausinterne Erdungssystem den zutreffenden Normen entspricht.
• Die auf dem Typenschild an der
linken Innenwand des Gerätes angegebene Spannung muss mit Ihrer Netzspannung übereinstimmen.
Zum Anschluss dürfen keine
Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosen verwendet werden.
DE
8
Page 27
B Ein beschädigtes Netzkabel muss
unverzüglich durch einen qualifizierten Elektriker ausgetauscht werden.
B Das Gerät darf vor Abschluss
der Reparaturen nicht mehr betrieben werden! Es besteht Stromschlaggefahr!
Verpackungsmaterialien entsorgen
Das Verpackungsmaterial kann eine Gefahr für Kinder darstellen. Halten Sie Verpackungsmaterialien von Kindern fern oder entsorgen Sie das Verpackungsmaterial gemäß gültigen Entsorgungsbestimmungen. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial über geeignete Sammelstellen (Ihre Stadtverwaltung informiert Sie gerne), nicht über den regulären Hausmüll.
Die Verpackung Ihres Gerätes wurde aus recyclingfähigen Materialien hergestellt.
Altgeräte entsorgen
Entsorgen Sie Altgeräte auf umweltfreundliche Weise.
• Bei Fragen zur richtigen Entsorgung
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, an eine Sammelstelle oder an Ihre Stadtverwaltung.
Bevor Sie das Gerät entsorgen, schneiden Sie den Netzstecker ab und machen die Türverschlüsse (sofern vorhanden) unbrauchbar, damit Kinder nicht in Gefahr gebracht werden.
Aufstellung und Installation
A Falls die Tür des Raumes, in dem der Kühlschrank aufgestellt werden
soll, nicht breit genug ist, wenden Sie sich anden autorisierten Kundendienst, lassen die Kühlschranktüren demontieren und befördern das Gerät seitlich durch die Tür.
1. Stellen Sie Ihren Kühlschrank an einer
gut erreichbaren Stelle auf.
2. Platzieren Sie den Kühlschrank nicht
in der Nähe von Wärmequellen oder dort, wo er Feuchtigkeit oder direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
3. Damit das Gerät richtig arbeiten
kann, müssen Sie ausreichend Platz um das Gerät herum freilassen, damit eine ordentliche Belüftung gewährleistet ist. Wenn Sie den Kühlschrank in einer Nische aufstellen, müssen Sie einen Abstand von mindestens 5 cm zur Decke und 5 cm zu den Wänden einhalten. Stellen Sie das Gerät nicht auf Materialien wie Teppichen oder Teppichböden auf.
4. Stellen Sie Ihren Kühlschrank auf
einem ebenen Untergrund auf, damit er nicht wackelt.
5. Stellen Sie den Kühlschrank nicht an
Stellen auf, an denen Temperaturen von weniger als 10°C herrschen.
Austausch der Innenbeleuchtung
Die Innenbeleuchtung Ihres Kühls­chranks sollte ausschließlich vom autorisierten Kundendienst ausge­tauscht werden. Die Glühbirnen für dieses Haush­altsgerät sind für Beleuchtungszwecke nicht geeignet. Die beabsichtigte Aufgabe dieser Lampe ist es den Benutzer zu ermöglichen die Plazierung der Lebensmittel in den Kühlschrank / Eiskühltruhe sicher und bequem vorzunehmen. Die in diesem Gerät verwendeten Lampen müssen extremen physikalis­chen Bedingungen, wie z. B. Tempera­turen von -20°C, standhalten.
DE
9
Page 28
Türanschlag umkehren
Gehen Sie der Reihe nach vor.
5
4
2
1
8
9
7
10
17
3
6
11
16
15
14
13
12
DE
10
Page 29
4 Vorbereitung
C Ihr Kühlschrank sollte mindestens 30
cm von Hitzequellen wie Kochstellen, Öfen, Heizungen, Herden und ähnlichen Einrichtungen aufgestellt werden. Halten Sie mindestens 5 cm Abstand zu Elektroöfen ein, vermeiden Sie die Aufstellung im direkten Sonnenlicht.
C Die Zimmertemperatur des
Raumes, in dem der Kühlschrank aufgestellt wird, sollte mindestens 10°C betragen. Im Hinblick auf den Wirkungsgrad ist der Betrieb des Kühlschranks bei geringerer Umgebungstemperatur nicht ratsam.
C Sorgen Sie dafür, dass das Innere
Ihres Kühlschranks gründlich gereinigt wird.
C Falls zwei Kühlschränke
nebeneinander aufgestellt werden sollen, achten Sie darauf, dass sie mindestens 2 cm voneinander entfernt platziert werden.
C Originalverpackung und
Schaumstoffmaterialien sollten zum zukünftigen Transport des Gerätes aufbewahrt werden.
C Wenn Sie den Kühlschrank zum
ersten Mal in Betrieb nehmen, halten Sie sich bitte an die folgenden Anweisungen für die ersten sechs Betriebsstunden.
- Die Kühlschranktür sollte nicht zu häufig
geöffnet werden.
- Der Kühlschrank muss zunächst vollständig leer arbeiten.
- Ziehen Sie nicht den Netzstecker. Falls der Strom ausfallen sollte, beachten Sie die Warnhinweise im Abschnitt
Problemlösung
“.
11
DE
Page 30
5 Nutzung des Kühlschranks
Thermostateinstelltaste
Die Innentemperatur Ihres Kühlschranks hängt teilweise von folgenden Einflüssen ab:
• Umgebungstemperatur.
HäufigkeitderTüröffnungen, Offenstehen der Tür über längere Zeit.
• EinlagernvonLebensmitteln,ohne diese zuvor auf Raumtemperatur abkühlen zu lassen.
• PlatzierungdesKühlschranks innerhalb des Raumes (z. B. im direkten Sonnenlicht).
• ZumAnpassender Innentemperatur an solche Einflüsse benutzen Sie das Thermostat. Die Zahlen rund um die Thermostateinstelltaste zeigen die Kühlungsleistung an.
• FallsdieUmgebungstemperatur mehr als 32°C beträgt, wählen Sie die höchstmögliche Thermostateinstellung.
• SoferndieUmgebungstemperatur weniger als 25°C beträgt, wählen Sie die geringste Thermostateinstellung.
Kühlen
Lagern von Lebensmitteln
Der Kühlbereich ist für die kurzfristige Lagerung von frischen Lebensmitteln und Getränken vorgesehen.
Gefrieren
Einfrieren von Lebensmitteln
Der Gefrierbereich ist mit dem Symbol
gekennzeichnet. In Ihrem Gerät können Sie frische Nahrungsmittel einfrieren und auch bereits gefrorene Lebensmittel lagern. Bitte beachten Sie dazu die Empfehlungen auf der Verpackung der Lebensmittel.
Abtauen
A) Kühlbereich
er Kühlbereich taut vollautomatisch ab.
D Beim Abtauen läuft das Tauwasser in die Ablaufrinne und fließt anschließend zum Verdampfer - hier verdunstet das Wasser automatisch.
Überzeugen Sie sich regelmäßig davon, dass der Ablauf nicht verstopft ist; beseitigen Sie eventuelle Verstopfungen mit dem Stäbchen.
12 DE
Page 31
B) Tiefkühlbereich
Der Tiefkühlbereich wird nicht automatisch abgetaut, da es ansonsten schnell zum Verderben gefrorener Lebensmittel kommen könnte.
Eisbildung im Tiefkühlbereich muss alle 6 Monate abgetaut werden. Wir empfehlen, das Eis bei kaum gefülltem, am besten bei vollständig leerem Tiefkühlbereich abzutauen.
Wickeln Sie das Gefriergut in Zeitungspapier ein, und lagern Sie es an einem kühlen Platz oder in einem anderen Tiefkühler.
Stoppen Sie den Tiefkühler mit der Temperaturtaste oder ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Sie können einen Behälter mit heißem Wasser in den Tiefkühlbereich stellen oder die Tür zum offen lassen, um das Abtauen zu beschleunigen.
Saugen Sie das Abtauwasser im Tiefkühlbereichs mit einem Lappen oder Schwamm auf.
Trocknen Sie den Tiefkühlbereich und stellen Sie die Temperatur wie gewünscht ein.
Lassen Sie den Tiefkühler bei geschlossenen Türen 2 Stunden lang leer arbeiten, bevor Sie die Lebensmittel wieder in das Gerät geben.
Gerät stoppen
Bei Thermostaten mit 0-Position:
- Ihr Gerät stoppt, wenn Sie den Thermostatknopf in die 0-Position drehen. Das Gerät läuft erst dann wieder an, wenn Sie den Thermostatknopf wieder auf 1 oder eine höhere Position einstellen.
Bei Thermostaten mit „min“-Position:
- Bitte ziehen Sie zum Abschalten den Netzstecker.
Eis herstellen
Füllen Sie die Eisschale mit Wasser, setzen Sie sie in ihre Halterung. Ihr Eis ist nach etwa zwei Stunden fertig.
Sie können das Eis leichter entnehmen, wenn Sie die Eisschale etwas verdrehen.
Flaschenhalter
Dieses Zubehörteil kann verwendet werden von Flaschen oder Dosen
nebeneinander aufnehmen.
13 DE
Page 32
6 Wartung und Reinigung
A Verwenden Sie zu
Reinigungszwecken niemals Benzin oder ähnliche Substanzen.
B Wir empfehlen, vor dem Reinigen den
Netzstecker zu ziehen.
C Verwenden Sie zur Reinigung
niemals scharfe Gegenstände, Seife, Haushaltsreiniger, Waschmittel oder Wachspolituren.
C Reinigen Sie das Gehäuse des
Gerätes mit lauwarmem Wasser, wischen Sie die Flächen danach trocken.
B Zur Reinigung des Innenraums
verwenden Sie ein feuchtes Tuch, das Sie in eine Lösung aus 1 Teelöffel Natron und einem halben Liter Wasser getaucht und ausgewrungen haben. Nach dem Reinigen wischen Sie den Innenraum trocken.
B Achten Sie darauf, dass kein Wasser
in das Lampengehäuse oder andere elektrische Komponenten eindringt.
C Verwenden Sie zur Reinigung
der Außenflächen und Chrom­beschichteten Produktteile niemals Reinigungsmittel oder Wasser, die/das Chlor enthält. Chlor lässt Metalloberflächen korrodieren.
Schutz der Kunststoffflächen
C Geben Sie keine Öle oder stark
fetthaltige Speisen offen in Ihren Kühlschrank / Gefrierschrank – dadurch können die Kunststoffflächen angegriffen werden. Sollten die Plastikoberflächen einmal mit Öl in Berührung kommen, so reinigen Sie die entsprechend Stellen umgehend mit warmem Wasser.
B Wenn Ihr Kühlgerät längere Zeit
nicht benutzt wird, ziehen Sie den Netzstecker, nehmen alle Lebensmittel heraus, reinigen das Gerät und lassen die Türe geöffnet.
C Kontrollieren Sie die Türdichtungen
regelmäßig, um sicherzustellen, dass diese sauber und frei von Speiseresten sind.
C Zum Entfernen einer Türablage
räumen Sie sämtliche Gegenständen aus der Ablage und schieben diese dann nach oben heraus.
14
DE
Page 33
7 Problemlösung
Bitte arbeiten Sie diese Liste durch, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
Dies kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie häufiger auftretende Probleme, die nicht auf Verarbeitungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind. Nicht alle hier beschriebenen Funktionen sind bei jedem Modell verfügbar.
Der Kühlschrank arbeitet nicht.
• Der Netzstecker ist nicht richtig eingesteckt. >>> Stecken Sie den Netzstecker
bis zum Anschlag in die Steckdose.
• Die entsprechende Haussicherung ist herausgesprungen oder durchgebrannt.
>>> Überprüfen Sie die Sicherung.
Kondensation an den Seitenwänden des Kühlbereiches (Multizone, Kühlkontrolle
und FlexiZone).
• Die Umgebungsluft ist zu kalt. >>> Stellen Sie den Kühlschrank nicht an Orten mit
Temperaturen unter 10 °C auf.
• Die Tür wurde häufig geöffnet. >>> Verzichten Sie auf häufiges Öffnen der
Kühlschranktür.
• Die Luftfeuchtigkeit in der Umgebung ist zu hoch. >>> Stellen Sie Ihren
Kühlschrank nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit auf.
• Lebensmittel mit hohem Flüssigkeitsanteil werden in offenen Behältern
aufbewahrt. >>> Bewahren Sie Lebensmittel mit hohem Flüssigkeitsanteil nicht in offenen Behältern auf.
• Die Kühlschranktür steht offen. >>> Schließen Sie die Kühlschranktür.
• Das Thermostat ist auf eine sehr geringe Temperatur eingestellt. >>> Stellen Sie
das Thermostat entsprechend nach.
Der Kompressor läuft nicht.
• Eine Schutzschaltung stoppt den Kompressor bei kurzzeitigen Unterbrechungen
der Stromversorgung und wenn das Gerät zu oft und schnell ein- und ausgeschaltet wird, da der Druck des Kühlmittels eine Weile lang ausgeglichen werden muss. Der Kühlschrank beginnt nach etwa sechs Minuten wieder zu arbeiten. Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst, falls Ihr Kühlschrank nach Ablauf dieser Zeit nicht wieder zu arbeiten beginnt.
• Der Kühlschrank taut ab. >>> Dies ist bei einem vollautomatisch abtauenden
Kühlschrank völlig normal. Das Gerät taut von Zeit zu Zeit ab.
• Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. >>> Überprüfen Sie, ob der Netzstecker
richtig eingesteckt wurde.
• Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt. >>> Wählen Sie eine geeignete
Temperatur.
• Der Strom ist ausgefallen. >>> Sobald die Stromversorgung wiederhergestellt ist,
nimmt der Kühlschrank den Betrieb wieder auf.
15 DE
Page 34
Das Betriebsgeräusch nimmt zu, wenn der Kühlschrank arbeitet.
• Das Leistungsverhalten des Kühlgerätes kann sich je nach
Umgebungstemperatur ändern. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Der Kühlschrank arbeitet sehr intensiv oder über eine sehr lange Zeit.
• Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas breiter als sein Vorgänger. Große Kühlgeräte
arbeiten oft etwas länger.
• Die Umgebungstemperatur ist eventuell sehr hoch. >>> Bei hohen
Umgebungstemperaturen arbeitet das Gerät etwas länger.
• Der Kühlschrank wurde möglicherweise erst vor Kurzem in Betrieb genommen
oder mit Lebensmitteln gefüllt. >>> Wenn der Kühlschrank erst vor Kurzem in Betrieb genommen oder mit Lebensmitteln gefüllt wurde, dauert es einige Zeit, bis er die eingestellte Temperatur erreicht. Dies ist normal.
• Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen in den Kühlschrank gestellt.
>>> Geben Sie keine warmen oder gar heißen Speisen in den Kühlschrank.
• Die Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen.
>>> Der Kühlschrank muss länger arbeiten, weil warme Luft in den Innenraum eingedrungen ist. Verzichten Sie auf häufiges Öffnen der Türen.
• Die Türen des Kühl- oder Tiefkühlbereiches wurden nicht richtig geschlossen.
>>> Vergewissern Sie sich, dass die Türen richtig geschlossen wurden.
• Die Kühlschranktemperatur ist sehr niedrig eingestellt. >>> Stellen Sie die
Kühlschranktemperatur höher ein. Warten Sie dann ab, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist.
• Die Türdichtungen von Kühl- oder Gefrierbereich sind verschmutzt, verschlissen,
beschädigt oder sitzen nicht richtig. >>> Reinigen oder ersetzen Sie die Dichtung. Beschädigte oder defekte Dichtungen führen dazu, dass der Kühlschrank länger arbeiten muss, um die Temperatur halten zu können.
Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist sehr niedrig, während die Temperatur im
Kühlbereich normal ist.
• Die Tiefkühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. >>> Stellen Sie die
Tiefkühltemperatur wärmer ein, prüfen Sie die Temperatur nach einer Weile.
Die Temperatur im Kühlbereich ist sehr niedrig, während die Temperatur im
Tiefkühlbereich normal ist.
• Die Kühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. >>> Stellen Sie die
Kühlbereichtemperatur wärmer ein, prüfen Sie die Temperatur nach einer Weile.
Im Kühlbereich gelagerte Lebensmittel frieren ein.
• Die Kühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. >>> Wählen Sie eine höhere
Kühlbereichtemperatur, prüfen Sie die Temperatur nach einer Weile.
16
DE
Page 35
Die Temperatur im Kühl- oder Tiefkühlbereich ist sehr hoch.
• Die Kühltemperatur ist sehr hoch eingestellt. >>> Die Kühlbereichtemperatur wirkt sich auf die Temperatur des Tiefkühlbereichs aus. Ändern Sie die Temperatur des Kühl- oder Tiefkühlbereichs und warten Sie, bis die entsprechenden Fächer eine geeignete Temperatur erreicht haben.
• Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen. >>> Verzichten Sie auf häufiges Öffnen der Türen.
• Die Tür steht offen. >>> Schließen Sie die Tür komplett.
• Der Kühlschrank wurde möglicherweise erst vor Kurzem in Betrieb genommen oder mit Lebensmitteln gefüllt. >>> Dies ist normal. Wenn der Kühlschrank erst vor Kurzem in Betrieb genommen oder mit Lebensmitteln gefüllt wurde, dauert es einige Zeit,
• Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen in den Kühlschrank gestellt. >>> Geben Sie keine warmen oder gar heißen Speisen in den Kühlschrank.
Vibrationen oder Betriebsgeräusche.
• Der Boden ist nicht eben oder nicht stabil genug. >>> Falls der Kühlschrank bei leichten Bewegungen wackelt, gleichen Sie ihn mit Hilfe seiner Füße aus. Achten Sie außerdem darauf, dass der Boden eben ist und das Gewicht des Kühlschranks problemlos tragen kann.
• Gegenstände, die auf dem Kühlschrank abgestellt wurden, können Geräusche verursachen. >>> Nehmen Sie die Gegenstände vom Kühlschrank.
Fließ- oder Spritzgeräusche sind zu hören.
• Aus technischen Gründen bewegen sich Flüssigkeiten und Gase innerhalb des Gerätes. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Der Kühlschrank pfeift.
• Zum gleichmäßigen Kühlen werden Ventilatoren eingesetzt. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Kondensation an den Kühlschrankinnenflächen.
• Bei heißen und feuchten Wetterlagen treten verstärkt Eisbildung und Kondensation auf. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
• Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen. >>> Verzichten Sie auf häufiges Öffnen der Türen. Schließen Sie geöffnete Türen.
• Die Tür steht offen. >>> Schließen Sie die Tür komplett.
Feuchtigkeit sammelt sich an der Außenseite des Kühlschranks oder an den Türen.
• Eventuell herrscht hohe Luftfeuchtigkeit; dies ist je nach Wetterlage völlig normal. Die Kondensation verschwindet, sobald die Feuchtigkeit abnimmt.
Unangenehmer Geruch im Kühlschrank.
• Der Kühlschrank wurde nicht regelmäßig gereinigt. >>> Reinigen Sie das Innere des Kühlschranks regelmäßig mit einem Schwamm, den Sie mit lauwarmem Wasser oder einer Natron-Wasser-Lösung angefeuchtet haben.
• Bestimmte Behälter oder Verpackungsmaterialien verursachen den Geruch. >>> Verwenden Sie andere Behälter oder Verpackungsmaterial einer anderen Marke.
• Lebensmittel wurden in offenen Behältern in den Kühlschrank gegeben. >>> Lagern Sie Lebensmittel in geschlossenen Behältern. Mikroorganismen, die aus unverschlossenen Behältern entweichen, können üble Gerüche verursachen.
• Nehmen Sie Lebensmittel mit abgelaufenem Mindesthaltbarkeitsdatum sowie verdorbene Lebensmittel aus dem Kühlschrank.
Die Tür lässt sich nicht schließen.
• Lebensmittelpackungen verhindern ein vollständiges Schließen der Tür. >>> Entfernen Sie die Verpackungen, welche die Tür blockieren.
• Der Kühlschrank steht nicht vollständig eben auf dem Boden. >>> Gleichen Sie den Kühlschrank mit Hilfe der Füße aus.
• Der Boden ist nicht eben oder nicht stabil genug. >>> Achten Sie darauf, dass der Boden eben ist und das Gewicht des Kühlschranks problemlos tragen kann.
Das Gemüsefach klemmt.
• Lebensmittel berühren eventuell den oberen Teil der Schublade. >>> Ordnen Sie die Lebensmittel in der Schublade anders an.
bis er die eingestellte Temperatur erreicht.
17 DE
Page 36
Veuillez d’abord lire la notice d’utilisation !
Chère cliente, cher client,
Nous espérons que votre produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes et vérifié au terme des procédures de contrôle de qualité les plus méticuleuses, vous rendra satisfaction.
Pour cette raison, nous vous conseillons de lire attentivement tout le manuel d’utilisation de votre produit avant de vous en servir, et de le conserver ensuite pour une utilisation ultérieure.
Le présent manuel
• Vous aidera à utiliser votre produit avec rapidité et sécurité.
• Lisez le manuel avant d’installer et de faire fonctionner votre produit.
• Respectez les instructions, notamment celles relatives à la sécurité.
• Conservez ce manuel dans un endroit facilement accessible car vous pouvez
en avoir besoin ultérieurement.
• En plus, lisez également les autres documents fournis avec votre produit.
Veuillez noter que ce manuel peut également être valide pour d’autres modèles.
Symboles et descriptions
Vous retrouverez les symboles suivants dans le présent manuel :
C Informations importantes ou astuces.
A Avertissement relatif aux conditions dangereuses pour la vie et la propriété.
B Avertissement relatif à la tension électrique.
ATTENTION!
Pour assurer un fonctionnement normal de votre appareil qui utilise un agent frigorifique écologique, R600a (infammable seulement sous certaines conditions) vous devez respecter les règles suivantes:
N’empêchez pas la libre circulation de l’air autour de l’appareil.
N’utilisez pas des dispositifs mécaniques pour accélérer le dégivrage, autres que ceux recommandés par le fabriquant.
Ne détruisez pas le circuit frigorifique.
N’utilisez pas des appareils électriques à l’intérieur du compartiment pour conserver les aliments, hormis celles qui sont éventuellement recommandés par le fabriquant.
Page 37
TABLE DES MATIÈRES
1 Votre réfrigérateur 3
2 Précautions de sécurité importantes
Utilisation préconisée .........................4
Sécurité générale ...............................4
Pour les appareils dotés d'une fontaine
à eau reliée à l'eau courante...............6
Sécurité enfants .................................6
Conformité avec la règlementation DEEE et mise au rebut des déchets ...6
Informations relatives à l'emballage ....6
Avertissement sur l'usage des
fluides frigorigènes .............................7
Mesures d’économie d’énergie ..........7
3 Installation
Éléments à prendre en considération lors du déménagement de votre
réfrigérateur .......................................8
Avant de mettre votre réfrigérateur en
marche, .............................................8
Branchement électrique .....................8
Mise au rebut de l’emballage .............9
Mise au rebut de votre ancien
réfrigérateur .......................................9
Disposition et Installation ...................9
Remplacement de l'ampoule
intérieure ..........................................9
Réversibilité des portes ....................10
4 Préparation 11
5 Utilisation du réfrigérateur
4
Bouton de réglage du thermostat ....12
Réfrigération ....................................12
Congélation .....................................12
Décongélation .................................12
Eteindre le produit.............................13
Fabrication de glaçons.....................13
Porte-bouteille..................................13
6 Entretien et nettoyage 14
Protection des surfaces en
plastique. ........................................14
8
7 Dépannage
12
15
FR
2
Page 38
1 Votre réfrigérateur
12
13
1
2
3
4
3
3
5 6
7
9
10 9
11
8
1. Clayette du congélateur
2. Ampoule et boîtier de thermostat
3. Clayettes en verre
4. Porte-bouteille
5. Voie de récupération de l’eau de dégivrage
- tube d’écoulement
8. Pieds avant
9. Balconnets réglables
10. Casier à œufs
11. Balconnet range-bouteilles
12. Compartiment congélateur
13. Compartiment réfrigérateur
6. Couvercle du bac à légumes
7. Bac à légumes
Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques
C
et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Si des pièces présentées ne sont pas comprises dans le produit que vous avez acheté, elles sont valables pour d’autres modèles.
FR
3
Page 39
2 Précautions de sécurité importantes
Veuillez examiner les informations suivantes: Le non respect de ces consignes peut entraîner des blessures ou dommages matériels. Sinon, tout engagement lié à la garantie et à la fiabilité du produit devient invalide.
Les pièces détachées d’origine sont disponibles pendant 10 ans, à compter de la date d’achat du produit.
Utilisation préconisée
Ce produit est prévu pour une utilisation
• en intérieur et dans des zones
fermées telles que les maisons;
• dans les environnements de travail
fermées, tels que les magasins et les bureaux;
• dans les lieux d'hébergement fermés,
tels que les fermes, hôtels, pensions.
• Il ne doit pas être utilisé en extérieur.
Sécurité générale
Avant de vous débarrasser de votre appareil, veuillez consulter les autorités locales ou votre revendeur pour connaître le mode opératoire et les organismes de collecte agréés.
Consultez le service après-vente agréé concernant toutes questions ou problèmes relatifs au réfrigérateur. N’intervenez pas ou ne laissez personne intervenir sur le réfrigérateur sans le communiquer au service après-vente agréé.
Pour les produits équipés d'un compartiment congélateur: ne mangez pas de cônes de crème glacée ou des glaçons immédiatement après les avoir sortis du compartiment de congélation ! (Cela pourrait provoquer des engelures dans votre bouche).
Pour les produits équipés d'un compartiment congélateur: ne placez pas de boissons en bouteille ou en cannette dans le compartiment de congélation. Cela peut entraîner leur éclatement.
Ne touchez pas des produits congelés avec les mains, ils pourraient se coller à celles-ci.
Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer ou de le dégivrer.
La vapeur et des matériaux de nettoyage pulvérisés ne doivent jamais être utilisés pour les processus de nettoyage ou de dégivrage de votre réfrigérateur. La vapeur pourrait pénétrer dans les pièces électriques et provoquer des courts-circuits ou des électrocutions.
Ne jamais utiliser les pièces de votre réfrigérateur telles que la porte, comme un support ou une marche.
N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du réfrigérateur.
N’endommagez pas les pièces où circule le liquide réfrigérant avec des outils de forage ou coupants. Le liquide réfrigérant qui pourrait s’échapper si les canalisations de gaz de l’évaporateur, les rallonges de tuyau ou les revêtements de surface étaient percés, peut irriter la peau et provoquer des blessures aux yeux.
Ne pas couvrir ou obstruer les orifices de ventilation du réfrigérateur.
Les appareils électriques peuvent être réparés seulement par des personnes autorisées. Les réparations réalisées par des personnes ne présentant pas les compétences requises peuvent présenter un risque pour l’utilisateur.
En cas de dysfonctionnement ou lors d'opérations d’entretien ou de réparation, débranchez l’alimentation électrique du réfrigérateur soit en désactivant le fusible correspondant, soit en débranchant l’appareil.
Ne tirez pas sur le câble lorsque vous débranchez la prise.
Placez les boissons alcoolisées verticalement, dans des récipients convenablement fermés.
Ne conservez jamais des aérosols contenant des substances inflammables et explosives dans le réfrigérateur.
FR
4
Page 40
N’utilisez pas d'outils mécaniques ou autres dispositifs pour accélérer le processus de décongélation autres que ceux qui sont recommandés par le fabricant.
Ce produit n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) souffrant de déficience physique, sensorielle, mentale, ou inexpérimentées, à moins d’avoir obtenu une autorisation auprès des personnes responsables de leur sécurité.
Ne faites pas fonctionner un réfrigérateur endommagé. Consultez le service agréé en cas de problème.
La sécurité électrique du réfrigérateur n’est assurée que si le système de mise à la terre de votre domicile est conforme aux normes en vigueur.
L’exposition du produit à la pluie, la neige, au soleil ou au vent présente des risques concernant la sécurité électrique.
Contactez le service agréé quand un câble d'alimentation est endommagé pour éviter tout danger.
Ne branchez jamais le réfrigérateur à la prise murale au cours de l’installation. Vous vous exposeriez à un risque de mort ou à de blessures graves.
Ce réfrigérateur est conçu seulement pour conserver des aliments. Par conséquent, il ne doit pas être utilisé à d'autres fins.
L'étiquette avec les caractéristiques techniques est située sur le mur gauche à l'intérieur du réfrigérateur.
Ne branchez jamais votre réfrigérateur à des systèmes d'économie d'énergie, cela peut l'endommager.
S'il y a une lumière bleue sur le réfrigérateur, ne la regardez pas avec des outils optiques.
Pour les réfrigérateurs contrôlés manuellement, attendez au moins 5 minutes pour allumer le réfrigérateur après une coupure de courant.
Si cet appareil venait à changer de propriétaire, n'oubliez pas de remettre la présente notice d’utilisation au nouveau bénéficiaire.
• Evitez d'endommager le câble d'alimentation quand vous transportez le réfrigérateur. Tordre le câble peut entraîner un incendie. Ne placez jamais d'objets lourds sur le câble d'alimentation.
Évitez de toucher à la prise avec des mains mouillées au moment de brancher l'appareil.
Évitez de brancher le réfrigérateur lorsque la prise de courant électrique a lâché.
Pour des raisons de sécurité, évitez de pulvériser directement de l'eau sur les parties externes et internes du réfrigérateur.
Ne pulvérisez pas de substances contenant des gaz inflammables comme du propane près du réfrigérateur pour éviter tout risque d'incendie et d'explosion.
Ne placez jamais de récipients contenant de l'eau sur votre réfrigérateur, ils pourraient causer des chocs électriques ou un incendie.
Évitez de surcharger le réfrigérateur avec une quantité excessive d'aliments. S'il est surchargé, les aliments peuvent tomber, vous blesser et endommager le réfrigérateur quand vous ouvrez la porte.
Ne placez jamais d'objets au-dessus du réfrigérateur, ils pourraient tomber quand vous ouvrez ou fermez la porte du réfrigérateur.
Les produits qui nécessitent un contrôle de température précis (vaccin, médicament sensible à la chaleur, matériels scientifiques, etc.) ne doivent pas être conservés dans le réfrigérateur.
FR
5
Page 41
Si le réfrigérateur n'est pas utilisé
pendant longtemps, il doit être débranché. Un problème avec le câble d'alimentation pourrait causer un incendie.
Le bout de la prise électrique doit être nettoyé régulièrement à l’aide d’un chiffon sec, sinon il peut provoquer un incendie.
Le réfrigérateur peut bouger si ses pieds réglables ne sont pas bien fixés sur le sol. Bien fixer les pieds réglables sur le sol peut empêcher le réfrigérateur de bouger.
Quand vous transportez le réfrigérateur, ne le tenez pas par la poignée de la porte. Cela peut l'endommager.
Quand vous devez placer votre produit près d'un autre réfrigérateur ou congélateur, la distance entre les appareils doit être d'au moins 8 cm. Sinon, les murs adjacents peuvent être humidifiés.
Pour les appareils dotés d'une fontaine à eau;
La pression de l’alimentation en eau doit être comprise entre 1 et 8 bars.
• Utilisez uniquement de l’eau potable.
Sécurité enfants
Si la porte a un verrouillage, la clé doit rester hors de portée des enfants.
Les enfants doivent être surveillés et empêchés de produit.
s'amuser avec le
Conformité avec la règlementation DEEE et mise au rebut des déchets
Ce produit ne contient pas de matériaux dangereux et interdits décrits dans la « Règlementation sur le contrôle des déchets d'équipements électriques et électroniques » publié par le Ministère de l'Environnement et de l'Urbanisme. Conforme avec la règlementation DEEE.
Le présent produit a été fabriqué avec des pièces et du matériel de qualité supérieure susceptibles d'être réutilisés et adaptés au recyclage. Par conséquent, nous vous
conseillons de ne pas le mettre au rebut aux côtés des ordures ménagères à la fin de sa durée de vie. Au contraire, rendez-vous dans un point de collecte pour le recyclage de tout matériel électrique et électronique. Veuillez vous rapprocher des autorités de votre localité pour plus d'informations concernant le point de collecte le plus proche. Aidez-nous à protéger l'environnement et les ressources naturelles en recyclant les produits usagés. Pour la sécurité des enfants, coupez le câble d'alimentation et le mécanisme de verrouillage de la porte, le cas échéant. Ce faisant, vous rendez l'appareil inopérant avant sa mise au rebut.
Informations relatives à l'emballage
Les matériaux d'emballage de cet appareil sont fabriqués à partir de matériaux recyclables, conformément à nos Réglementations Nationales en Environnement. Ne mélangez pas les matériaux d'emballage avec les déchets domestiques ou d'autres déchets. Amenez-les aux points de collecte des matériaux d'emballage, désignés par les autorités locales.
N'oubliez pas...
Pour la préservation de la nature et de notre santé, il est indispensable de recycler les matières. Si vous voulez contribuer au recyclage des matériaux d'emballage, vous pouvez vous renseigner auprès d'organisations environnementales ou de l'autorité locale proche de votre domicile.
FR
6
Page 42
Avertissement sur l'usage des fluides frigorigènes
Si le système de refroidissement de votre appareil contient R600a:
Ce gaz est inflammable. Par conséquent, veuillez prendre garde à ne pas endommager le système de refroidissement et les tuyauteries lors de son utilisation ou de son transport. En cas de dommages, éloignez votre produit de toute source potentielle de flammes susceptible de provoquer l’incendie de l’appareil. De même, placez le produit dans une pièce aérée.
Ne tenez pas compte de cet avertissement si le système de refroidissement de votre appareil contient R134a.
Le type de gaz utilisé dans l'appareil est mentionné sur la plaque signalétique située sur la paroi gauche de l'intérieur du réfrigérateur.
Ne jetez jamais l'appareil au feu pour vous en débarrasser.
Mesures d’économie d’énergie
• Ne laissez pas les portes du réfrigérateur ouvertes pendant une durée prolongée.
• N’introduisez pas de aliments ou de boissons chaudes dans le réfrigérateur.
• Ne surchargez pas le réfrigérateur pour ne pas obstruer pas la circulation d'air à l’intérieur.
• N’installez pas le réfrigérateur à la lumière directe du soleil ou près d’appareil émettant de la chaleur
qu’un four, un lave-vaisselle
tels ou un radiateur. Maintenez une distance d'au moins 30 cm entre votre réfrigérateur et toute source de chaleur, et à une distance de 5 cm d'un four électrique.
• Veillez à conserver vos aliments dans des récipients fermés.
• Pour les produits équipés d'un compartiment congélateur: vous pouvez conserver une quantité maximale d'aliments dans le congélateur quand vous enlevez l'étagère ou le tiroir du congélateur. La consommation d'énergie précisée pour votre réfrigérateur a été déterminée en enlevant l'étagère ou le tiroir du congélateur et avec la charge maximale. Il n'y aucun risque à utiliser une étagère ou un tiroir en fonction des formes et tailles des aliments à congeler.
• La décongélation des aliments dans le compartiment réfrigérateur permet de faire des économies d'énergie et de préserver la qualité des aliments.
FR
7
Page 43
3 Installation
B Dans l'hypothèse ou l'information
contenue dans ce manuel n'a pas été prise en compte par l'utilisateur, le fabricant ne sera aucunement responsable en cas de problèmes.
Éléments à prendre en considération lors du déménagement de votre réfrigérateur
1. Le congélateur / réfrigérateur doit
être vidé et nettoyé avant tout transport.
2. Les clayettes, accessoires, bac à
légumes, etc. de votre congélateur/ réfrigérateur doivent être fixés solidement avec de la bande adhésive avant de remballer l’appareil, pour le protéger en cas de chocs.
3. L’emballage
bande adhésive forte et des cordes solides, et les normes de transport indiquées sur l’emballage doivent être appliquées.
Gardez à l'esprit les points suivants...
Chaque matériau recyclé est une participation indispensable à la préservation de la nature et conservation de nos ressources nationales.
Si vous souhaitez contribuer à recycler les matériaux d’emballage, vous pouvez obtenir des informations supplémentaires auprès des organismes environnementaux ou des autorités locales.
doit être fixé avec une
Avant de mettre votre réfrigérateur en marche,
Vérifiez les points suivants avant
de commencer à utiliser votre réfrigérateur:
1. L’intérieur du réfrigérateur est sec
et l’air peut circuler librement à l’arrière?
2. Nettoyez l’intérieur du réfrigérateur tel
qu’indiqué dans la section « Entretien et nettoyage ».
3. Insérez la prise du réfrigérateur dans
la prise murale. Lorsque la porte du réfrigérateur est ouverte, la lampe interne du réfrigérateur s'éclaire.
4. Lorsque le compresseur commence
à fonctionner, il émettra un son. Le liquide et les gaz intégrés au système du réfrigérateur peuvent également faire du bruit, que le compresseur soit en marche ou non. Ceci est tout à fait normal.
5. Les parties antérieures du
réfrigérateur peuvent chauffer. Ce phénomène est normal. Ces zones doivent en principe être chaudes pour éviter tout risque de condensation.
Branchement électrique
Branchez votre réfrigérateur à une prise électrique protégée par un fusible ayant une capacité appropriée.
Important:
• Le branchement doit être conforme
aux normes en vigueur sur le territoire national.
• La fiche du câble d’alimentation doit
être facilement accessible après installation.
• La sécurité électrique du
réfrigérateur n’est assurée que si le système de mise à la terre de votre domicile est conforme aux normes en vigueur.
• La tension indiquée sur l'étiquette
située sur la paroi gauche interne de votre produit doit correspondre à celle fournie par votre réseau électrique.
Les rallonges et multiprises
ne doivent pas être utilisés pour brancher l’appareil.
FR
8
Page 44
B Un câble d’alimentation endommagé
doit être remplacé par un électricien qualifié.
B L’appareil ne doit pas être mis en
service avant d’être réparé ! Cette précaution permet d'éviter tout risque de choc électrique!
Mise au rebut de l’emballage
Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour les enfants. Tenez les matériaux d’emballage hors de portée des enfants ou jetez-les conformément aux consignes établies par les autorités locales en matière de déchets. Ne les jetez pas avec les déchets domestiques, déposez-les dans les centres de collecte désignés par les autorités locales.
L’emballage de votre appareil est produit à partir de matériaux recyclables.
Mise au rebut de votre ancien réfrigérateur
Débarrassez-vous de votre ancien réfrigérateur sans nuire à l’environnement.
• Vous pouvez consulter le service après-vente agrée ou le centre chargé de la mise au rebut dans votre municipalité pour en savoir plus sur la mise au rebut de votre produit.
Avant de procéder à la mise au rebut de votre machine, coupez la prise électrique et, le cas échéant, tout verrouillage susceptible de se trouver sur la porte. Rendez-les inopérants afin de ne pas exposer les enfants à d’éventuels dangers.
Disposition et Installation
ASi la porte d’entrée de la pièce où
sera installé le réfrigérateur n’est pas assez large pour laisser passer le réfrigérateur, appelez le service après-vente qui retirera les portes du réfrigérateur et le fera entrer latéralement dans la pièce.
1. Installez le réfrigérateur dans un
emplacement qui permette une utilisation pratique.
2. Maintenez le réfrigérateur éloigné
de toutes sources de chaleur, des endroits humides et de la lumière directe du soleil.
3. Une ventilation d’air autour du
réfrigérateur doit être aménagée pour obtenir un fonctionnement efficace. Si le réfrigérateur est placé dans un enfoncement du mur, il doit y avoir un espace d’au moins 5 cm avec le plafond et d’au moins 5 cm avec le mur. Ne placez pas l'appareil sur des revêtements tels qu’un tapis ou de la moquette.
4. Placez le réfrigérateur sur une
surface plane afin qu'il soit stable.
5. N'exposez pas le réfrigérateur à
des températures ambiantes inférieures à 10°C.
Remplacement de l'ampoule intérieure
Pour remplacer l'ampoule LED du réfrigérateur, veuillez contacter le service après-vente agréé. L'ampoule (s) utilisé dans cet appareil ne convient pas pour l'éclairage de la cuisine. Le but visé par cette l'ampoule est d'aider à l'utilisateur de placer les aliments dans le réfrigérateur /congélateur d'une manière sûre et confortable. Les voyants utilisés dans cet appareil doivent résister aux conditions physiques extrêmes telles que des températures inférieures à -20°C.
9
FR
Page 45
Réversibilité des portes
Procédez dans l’ordre numérique.
5
4
2
1
8
9
7
10
17
3
6
11
16
15
14
13
12
FR
10
Page 46
4 Préparation
• Votre congélateur / réfrigérateur doit être installé à au moins 30 cm des sources de chaleur telles que les plaques de cuisson, les fours, appareils de chauffage ou cuisinières, et à au moins 5 cm des fours électriques. De même, il ne doit pas être exposé à la lumière directe du soleil.
• Veuillez vous assurer que l’intérieur de votre appareil est soigneusement nettoyé.
La température ambiante de la pièce où vous installez le congélateur / réfrigérateur doit être d’au moins 10°C. Faire fonctionner l’appareil sous des températures inférieures n’est pas recommandé et pourrait nuire à son efficacité.
• Si deux congélateur / réfrigérateurs sont installés côte à côte, ils doivent être séparés par au moins 2 cm.
• Lorsque vous faites fonctionner le congélateur / réfrigérateur pour la première fois, assurez-vous de suivre les instructions suivantes pendant les six premières heures.
• La porte ne doit pas être ouverte fréquemment.
• Le congélateur / réfrigérateur doit fonctionner à vide, sans aliments à l’intérieur.
• Ne débranchez pas le congélateur / réfrigérateur. Si une panne de courant se produit, veuillez vous reporter aux avertissements dans la section «Dépannage».
• L’emballage et les matériaux de protection d’emballage doivent être conservés pour les éventuels transports ou déplacements à venir.
11
FR
Page 47
5 Utilisation du réfrigérateur
Bouton de réglage du thermostat
La température intérieure de votre réfrigérateur change pour les raisons suivantes:
• Températures saisonnières.
• Ouverture fréquente de la porte et
porte laissée ouverte pendant de longues périodes.
• Aliments introduites dans le
réfrigérateur sans réduction à la température ambiante.
• Emplacement du réfrigérateur dans
la pièce (par ex. exposition à la lumière directe du soleil).
• Vous pouvez régler les différentes
températures intérieures dues à de telles raisons en utilisant le thermostat. Les numéros entourant le bouton du thermostat indiquent le niveau de refroidissement.
• Si la température ambiante est
supérieure à 32°C, réglez le bouton du thermostat à la position maximale.
• Si la température ambiante est
inférieure à 25°C, réglez le bouton du thermostat à la position minimale.
Réfrigération
Conservation des aliments
Le compartiment réfrigérateur est destiné à la conservation à court terme d'aliments frais et de boissons.
Congélation
Congeler les aliments
Le compartiment de congélation porte ce symbole . Vous pouvez utilisez cet appareil pour congeler des aliments fraîches ainsi que pour stocker des aliments surgelées. Veuillez vous référez aux recommandations indiquées sur l’emballage de votre aliment.
Décongélation
A) Compartiment réfrigérateur
Le compartiment réfrigérateur se
dégivre automatiquement.
L’eau générée par le dégivrage s’écoule dans la rainure de collecte de l’eau et passe dans l’évaporateur par le tuyau de vidange où elle s’évapore.
Vérifiez régulièrement le tuyau de vidange pour vous assurer qu’il n’est pas obstrué et débouchez-le en introduisant un bâton dans le trou si nécessaire.
12 FR
Page 48
B) Compartiment congélateur
Lecompartimentducongélateurne réalise pas de dégivrage automatique pour empêcher la détérioration des aliments congelées.
La formation de givre dans le compartiment de congélation doit être éliminée tous les 6 mois. Il est recommandé de réaliser le dégivrage lorsque le compartiment du surgélateur n’est pas beaucoup rempli ou lorsqu’il est vide.
Emballez les aliments congelées dans le réfrigérateur à l’aide de quelques feuilles de papier et conservez-le dans l’endroit le plus froid possible ou dans un autre réfrigérateur.
Arrêtez votre réfrigérateur à l’aide du bouton de réglage de la température, ou débranchez la prise d’alimentation. Vous pouvez mettre un récipient plein d’eau chaude dans le compartiment congélateur ou laisser sa porte ouverte afin d’accélérer le processus de dégivrage.
Enlevez l’eau qui s’accumule dans le compartiment de congélation à l’aide d’une éponge ou d’un chiffon absorbant.
Séchez le compartiment complètement et replacez le bouton de réglage de la température dans sa position d’origine.
Faites fonctionner votre réfrigérateur à vide pendant 2 heures, portes fermées, avant d’y remettre vos aliments.
Eteindre le produit
Si la position « 0 » se trouve sur votre
thermostat:
- Votre appareil cessera de fonctionner
lorsque vous mettrez le bouton du thermostat à la position « 0 » (zéro). Votre appareil ne démarrera pas à moins que vous mettiez le bouton du thermostat sur la position « 1 » ou sur l’une des autres positions.
Si la position « min » se trouve sur
votre thermostat:
- Débranchez votre appareil pour
l’arrêter.
Fabrication de glaçons
Remplissez le récipient à glaçons avec de l'eau et remettez-le à sa place. Vos glaçons seront prêts dans environ deux heures. Vous pouvez facilement enlever votre
glaçon en tordant légèrement le récipient qui le contient.
Porte-bouteille
Cet accessoire peut être utilisé pour stocker des bouteilles soit canettes côte à côte.
13 FR
Page 49
6 Entretien et nettoyage
A N’utilisez jamais d’essence, de
benzène ou de matériaux similaires pour le nettoyage.
B Nous vous recommandons de
débrancher l’appareil avant de procéder au nettoyage.
C N’utilisez jamais d'ustensiles
tranchants, savon, produit de nettoyage domestique, détergent et cirage pour le nettoyage.
C Utilisez de l’eau tiède pour nettoyer
la carrosserie du congélateur / réfrigérateur et séchez-la soigneusement à l'aide d'un chiffon.
C Utilisez un chiffon humide imbibé
d’une solution composée d'une cuillère à café de bicarbonate de soude pour un demi litre d’eau pour nettoyer l’intérieur et séchez soigneusement.
B Prenez soin de ne pas faire couler
d'eau dans le logement de la lampe et dans d’autres éléments électriques.
C Pour retirer les balconnets de portes,
sortez tout son contenu puis poussez simplement le balconnet vers le haut à partir de la base.
C Ne jamais utiliser des produits
nettoyants ou de l’eau contenant du chlore pour le nettoyage des surfaces externes et des pièces chromées du produit. Le chlore entraîne la corrosion de ces surfaces métalliques.
Protection des surfaces en plastique.
• Ne placez pas d’huiles ou de plats huileux dans le congélateur / réfrigérateur dans des récipients non fermés, car les graisses peuvent endommager les surfaces en plastique du congélateur / réfrigérateur. Si vous versez ou éclaboussez de l’huile sur les surfaces en plastique, nettoyez et lavez les parties souillées avec de l’eau chaude immédiatement.
B En cas de non utilisation de votre
congélateur / réfrigérateur pendant une période prolongée, débranchez le câble d’alimentation, sortez toutes les aliments, nettoyez-le et laissez la porte entrouverte.
C Inspectez les joints de porte
régulièrement pour vérifier qu’ils sont propres et qu'il n'y a pas de résidus de nourriture.
14
FR
Page 50
7 Dépannage
Veuillez vérifier la liste suivante avant d’appeler le service après-vente. Cela peut vous faire économiser du temps et de l'argent. Cette liste regroupe les problèmes les plus fréquents ne provenant pas d’un défaut de fabrication ou d’utilisation du matériel. Il se peut que certaines des fonctions décrites ne soient pas présentes sur votre produit.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas.
• La fiche n'est pas insérée correctement dans la prise de courant. >>>Insérez correctement la fiche dans la prise de courant.
• Est-ce que le fusible ou la douille de raccord du réfrigérateur sont connectés ou est­ce que le fusible principal a sauté ? >>>Vérifiez le fusible.
Condensation sur la paroi intérieure du compartiment réfrigérateur. (MULTIZONE, COOL
CONTROL et FLEXI ZONE).
• La température ambiante est très froide. >>>N'installez pas le réfrigérateur dans des endroits où la température peut être inférieure à 10°C.
• La porte a été ouverte souvent. >>>Evitez d'ouvrir et de fermer trop fréquemment la porte du réfrigérateur.
• L'environnement est très humide. >>>N'installez pas votre réfrigérateur dans des endroits très humides.
• La nourriture contenant du liquide est conservée dans des récipients ouverts. >>>Ne conservez pas de la nourriture contenant du liquide dans des récipients ouverts.
• La porte du réfrigérateur est laissée entrouverte. >>>Fermez la porte du réfrigérateur.
• Le thermostat est réglé à un niveau très froid. >>>Réglez le thermostat à un niveau adapté.
Le compresseur ne fonctionne pas.
• Le dispositif de protection thermique du compresseur sautera en cas de coupures soudaines du courant ou de débranchement intempestif, en effet la pression du liquide réfrigérant du système de refroidissement ne sera pas équilibrée. Le réfrigérateur recommencera à fonctionner normalement après 6 minutes environ. Veuillez contacter le service après-vente si le réfrigérateur ne redémarre pas après cette période.
• Le réfrigérateur est en mode de dégivrage. >>>Cela est normal pour un réfrigérateur à dégivrage semi-automatique. Le cycle de dégivrage se déclenche régulièrement.
• Le réfrigérateur n’est pas branché à la prise. >>>Assurez-vous que la prise est branchée dans la prise murale.
• Les réglages de température ne sont pas effectués correctement. >>>Sélectionnez la température appropriée.
• Il y a une panne de courant. >>>Le réfrigérateur recommence à fonctionner normalement après le retour du courant.
Le niveau sonore augmente lorsque le réfrigérateur est en marche.
• Les caractéristiques de performance du réfrigérateur peuvent changer en raison des variations de la température ambiante. Cela est normal et n’est pas un défaut.
15 FR
Page 51
Le réfrigérateur fonctionne fréquemment ou pendant de longue périodes.
• Votre nouveau réfrigérateur est peut être plus large que l’ancien. Les grands
réfrigérateurs durent plus longtemps.
• La température de la pièce est probablement élevée. >>>Il est normal que
l'appareil fonctionne plus longtemps élevée.
• Le réfrigérateur pourrait y avoir été branché tout récemment ou pourrait avoir
été chargé de aliments alimentaires. >>>Quand le réfrigérateur a été branché ou récemment rempli avec de la nourriture, il met plus de temps à atteindre la température réglée. Ce phénomène est normal.
• D’importantes quantités de aliments chaudes ont peut être été introduites
dans le réfrigérateur récemment. >>>Ne mettez pas de nourriture chaude dans le réfrigérateur.
• Les portes ont peut être été ouvertes fréquemment ou laissées entrouvertes
pendant une durée prolongée. >>>L’air chaud qui entre dans l'appareil oblige le réfrigérateur à travailler sur de plus longues périodes. N’ouvrez pas les portes fréquemment.
• La porte du congélateur ou du réfrigérateur est probablement entrouverte.
>>>Vérifiez que les portes sont bien fermées.
• Le réfrigérateur est réglé à une température très basse. >>>Réglez la
température du réfrigérateur à un degré supérieur et attendez que la température réglée soit atteinte.
• Le joint de la porte du réfrigérateur ou du congélateur peut être sale, déchiré,
rompu ou mal en place. >>>Nettoyez ou remplacez le joint. Tout joint endommagé/déchiré fait fonctionner le réfrigérateur pendant une période de temps plus longue afin de conserver la température actuelle.
quand la température ambiante est
La température du congélateur est très basse alors que celle du réfrigérateur
est correcte.
• La température du congélateur est réglée à une température très basse.
>>>Réglez la température du congélateur à un degré supérieur et vérifiez.
La température du réfrigérateur est très basse alors que celle du congélateur
est correcte.
• La température du réfrigérateur est réglée à une température très basse.
>>>Réglez la température du réfrigérateur à un degré supérieur et vérifiez.
Les aliments conservées dans les tiroirs du compartiment de réfrigération
sont congelées.
• La température du réfrigérateur est réglée à une température très basse.
>>>Réglez la température du réfrigérateur à un niveau inférieur et vérifiez.
16 FR
Page 52
La température dans le réfrigérateur ou le congélateur est très élevée.
• La température du réfrigérateur est réglée à une température très basse. >>>Le réglage du compartiment réfrigérant a un effet sur la température du congélateur. Changez les températures du réfrigérateur ou du congélateur et attendez que les compartiments atteignent une température suffisante.
• Les portes ont peut être été ouvertes fréquemment ou laissées entrouvertes pendant une durée prolongée. >>>N’ouvrez pas les portes fréquemment.
• La porte est entrouverte. >>>Refermez complètement la porte.
• Le réfrigérateur a été récemment branché ou rempli avec de la nourriture. >>>Ce phénomène est normal. Lorsque le réfrigérateur vient d'être branché ou récemment rempli avec de la nourriture, il met plus de temps à atteindre la température réglée.
• D’importantes quantités de aliments chaudes ont peut être été introduites dans le réfrigérateur récemment. >>>Ne mettez pas de nourriture chaude dans le réfrigérateur.
Vibrations ou bruits.
• Le sol n’est pas plat ou stable. >>>Si le réfrigérateur balance lorsqu'il est déplacé lentement, équilibrez-le en ajustant sa base. Assurez-vous que le sol est plat et suffisamment solide pour supporter le poids et le volume de l'appareil.
• Les éléments placés sur le réfrigérateur peuvent faire du bruit. >>>Enlevez les éléments du haut du réfrigérateur.
Le réfrigérateur produit des bruits semblables à de l'eau qui coule, à la
pulvérisation d’un liquide, etc.
• Des écoulements de gaz et de liquides surviennent dans le réfrigérateur, de par ses principes de fonctionnement Cela est normal et n’est pas un défaut.
Un sifflement sort du réfrigérateur.
• Les ventilateurs sont utilisés pour refroidir le réfrigérateur. Cela est normal et n’est pas un défaut.
Condensation sur les parois intérieures du réfrigérateur.
• Un temps chaud et humide augmente la formation de givre et de condensation. Cela est normal et n’est pas un défaut.
• Les portes ont peut être été ouvertes fréquemment ou laissées entrouvertes pendant une durée prolongée. >>>N’ouvrez pas les portes fréquemment. Refermez-les si elles sont ouvertes.
• La porte est entrouverte. >>>Refermez complètement la porte.
De l’humidité est présente à l’extérieur ou entre les portes du réfrigérateur.
• Il y a peut être de l'humidité dans l'air; ceci est tout à fait normal par un temps humide. Lorsque l’humidité est faible, la condensation disparaîtra.
Présence d’une mauvaise odeur dans le réfrigérateur.
• Il n'y a pas de nettoyage régulier effectué. >>>Nettoyez régulièrement l’intérieur du réfrigérateur avec une éponge, de l’eau tiède ou du carbonate dissout dans l'eau.
• Certains récipients ou matériaux d’emballage peuvent provoquer ces odeurs. >>>Utilisez un autre récipient ou changez de marque de matériau d‘emballage.
• Les aliments sont mises au réfrigérateur dans des récipients sans couvercle. >>>Conservez les aliments liquides dans des récipients fermés. Les micro-organismes issus de récipients non fermés peuvent dégager des odeurs désagréables.
• Enlevez les aliments périmés et pourris du réfrigérateur.
La porte ne se ferme pas.
• Des récipients empêchent la fermeture de la porte. >>>Retirez les emballages qui obstruent la porte.
• Le réfrigérateur n'est pas complètement vertical sur le sol. >>>Ajustez les pieds du réfrigérateur pour l'équilibrer.
• Le sol n’est pas plat ou solide. >>>Assurez-vous que le sol est plat et qu'il peut supporter le poids du réfrigérateur.
Les bacs à légumes sont coincés.
• Il se peut que les aliments touchent le haut du tiroir. >>>Disposez à nouveau les aliments dans le tiroir.
FR
17
Page 53
Gelieve eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen!
Beste klant,
We hopen dat uw product, dat in een moderne fabriek werd geproduceerd en onder de meest nauwkeurige procedures voor kwaliteitscontrole werd gecontroleerd, u doeltreffend van dienst zal zijn.
Wij bevelen daarom aan dat u eerst zorgvuldig de volledige gebruiksaanwijzing van uw product leest voordat u het product gaat gebruiken. Bewaar de handleiding voor toekomstige raadpleging.
Deze gebruiksaanwijzing
• Helpt u uw toestel snel en veilig te gebruiken.
• Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het product installeert en gebruikt.
• Volg de instructies, in het bijzonder die met betrekking tot veiligheid.
• Bewaar de gebruiksaanwijzing op een eenvoudig toegankelijke plaats aangezien u deze
later nodig kunt hebben.
• Daarnaast dient u ook de andere documenten die bij uw product worden geleverd te
lezen.
Let erop dat deze gebruiksaanwijzing ook voor andere modellen kan gelden.
Symbolen en hun beschrijvingen
Deze instructiehandleiding bevat de volgende symbolen:
Belangrijke informatie of nuttige gebruikstips.
C
Waarschuwing tegen gevaarlijke omstandigheden voor leven en eigendommen.
A
Waarschuwing tegen elektrische spanning.
B
WAARSCHUWING!
U moet de volgende regels in acht nemen om de normale werking van uw koelkast, die het volledig milieuvriendelijke koelmiddel R600a gebruikt, te verzekeren:
Hinder de vrije luchtcirculatie rond het toestel niet.
Gebruik geen andere mechanische toestellen om het ontdooien te versnellen dan de toestellen die door de fabrikant worden aangeraden.
Vernietig het koelcircuit niet.
Gebruik geen andere elektrische toestellen in de bewaarlade voor etenswaren dan de toestellen die eventueel door de fabrikant worden aangeraden.
Page 54
INHOUD
1 Uw koelkast 3
2 Belangrijke veiligheidswaarschuwingen 4
Bedoeld gebruik ...................................... 4
Algemene veiligheid ..................................4
Voor producten met een waterdispenser...6 Kinderbeveiliging
Voldoet aan de WEEE-richtlijn en de richtlijnen voor afvoeren van het restproduct
Voldoet aan RoHS-richtlijn: Verpakkingsinformatie HCA-waarschuwing Aanwijzingen ter besparing van energie
..................................... 6
.............................................. 6
...................... 6
.............................. 6
................................. 6
... 7
3 Installatie 8
Punten waarop gelet moet worden bij de verplaatsing van een koelkast
Voordat u de koelkast inschakelt,
Elektrische aansluiting.............................. 8
Afvoeren van de verpakking Afvoeren van uw oude koelkast Plaatsing en installatie
Het binnenlichtje vervangen .....................9
De deuren omkeren ............................... 10
.................. 8
............ 8
..................... 9
............... 9
.............................. 9
4 Voorbereiding 11
5 Gebruik van uw koelkast 12
Knop om thermostaat in te stellen ......... 12
Koelen ................................................... 12
Diepvriezen ............................................ 12
Ontdooien ............................................. 12
Uw product uitschakelen ....................... 13
IJs maken .............................................. 13
Houder fles ............................................ 13
6 Onderhoud en reiniging 1
Bescherming van de plastic
oppervlakken ........................................ 14
7 Aanbevolen oplossingen voor problemen
15
4
NL
2
Page 55
1 Uw koelkast
12
13
1
2
3
4
3
3
5 6
7
9
10 9
11
8
1. Vriezerplank
2. Binnenverlichting en thermostaat
3. V
erplaatsbare schappen
4. Houder fles
5. Afvoerkanaal dooiwater - afvoerpijp
6. Deksel van de groentelade
7. Groenteladen
8. Voorste voetjes
9. Verstelbare deurschappen
10. Eierrek
11. Flessenrekken
12. Diepvriesgedeelte
13. Koelgedeelte
C De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn schematisch en hoeven niet exact met
uw product overeen te komen. Wanneer onderdelen niet tot het product behoren dat u hebt gekocht, gelden deze voor andere modellen.
NL
3
Page 56
2 Belangrijke veiligheidswaarschuwingen
Gelieve de volgende informatie goed te bestuderen. Niet-inachtneming van deze informatie kan verwondingen of materiële schade veroorzaken. In dat geval worden alle garanties en betrouwbaarheids engagementen ongeldig.
De originele onderdelen worden beschikbaar gehouden gedurende een periode van 10 jaar vanaf de aankoopdatum.
Bedoeld gebruik
Dit product is bedoeld om te worden gebruikt:
• binnen en in gesloten omgevingen
zoals huizen;
• in gesloten werkomgevingen zoals
kantoren en winkels;
• in gesloten
accommodatieomgevingen zoals boerderijen, hotels, pensions.
• Het toestel mag niet buitenshuis
worden gebruikt.
Algemene veiligheid
• Wanneer u het product wenst af te
voeren, raden wij u aan de bevoegde onderhoudsdienst te raadplegen om de benodigde informatie en bevoegde instanties te leren kennen.
• Raadpleeg uw bevoegde
onderhoudsdienst voor alle vragen en problemen met betrekking tot de koelkast. Voer geen ingrepen aan de koelkast uit en laat dit ook niet door iemand anders doen zonder de bevoegde onderhoudsdienst op de hoogte te stellen.
• Voor producten met een diepvriesvak;
Eet geen ijs of ijsblokjes meteen nadat u deze uit het diepvriesvak heeft gehaald. (Dit kan bevriezing in uw mond veroorzaken.)
• Voor producten met een diepvriesvak;
Plaats geen flessen of blikjes vloeibare dranken in het diepvriesvak Deze zouden kunnen barsten.
met
• Raak ingevroren levensmiddelen niet met de hand aan; deze kunnen aan uw hand vastplakken.
• Verwijder de stekker uit uw koelkast voor u deze reinigt of ontdooit.
• Bij het schoonmaken en ontdooien van de koelkast mogen geen stoom en stoomreinigers gebruikt worden. De stoom kan in contact komen met de elektrische onderdelen en kortsluiting of een elektrische schok veroorzaken.
• Gebruik geen onderdelen van uw koelkast zoals de deur als steun of opstapje.
• Gebruik geen elektrische apparaten binnen in de koelkast.
• Beschadig de onderdelen, waar de koelvloeistof circuleert, niet door boor- of snijdgereedschap. De koelvloeistof kan naar buiten geblazen worden wanneer de gasleidingen van de verdamper, leidingverlengingen of oppervlaktecoatings worden doorboord en dit kan huidirritatie en oogletsel veroorzaken.
• Dek of blokkeer de ventilatieopeningen van uw koelkast met geen enkel materiaal.
• Elektrische toestellen mogen enkel door bevoegde personen worden hersteld. Reparaties die door onbevoegde personen worden uitgevoerd kunnen een risico voor de gebruiker opleveren.
• Sluit in geval van storing of tijdens onderhouds- of reparatiewerken de stroomtoevoer van de koelkast af door de zekering eruit te draaien of de stekker van het apparaat eruit te trekken.
• Bij het uittrekken van de stekker deze niet aan de kabel uittrekken.
• Plaats alcoholische dranken goed afgesloten en verticaal.
• Bewaar nooit spuitbussen met een ontvlambare of explosieve inhoud in de koelkast.
NL
4
Page 57
• Gebruik geen andere mechanische gereedschappen of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen dan deze aangeraden door de fabrikant.
• Dit product is niet bestemd voor gebruik door personen met een fysieke, zintuiglijke of mentale stoornis of ongeschoolde of onervaren mensen (inclusief kinderen) tenzij deze worden bijgestaan door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of die hen dienovereenkomstig instructies geeft bij het gebruik van het product.
• Gebruik geen beschadigde koelkast. Neem contact op met de dealer als u vragen heeft.
• Elektrische veiligheid van uw koelkast wordt alleen gegarandeerd wanneer het aardingssysteem in uw huis aan de normen voldoet.
• Blootstelling van het product aan regen, sneeuw, zon en wind is gevaarlijk met betrekking tot de elektrische veiligheid.
• Neem contact op met een bevoegde dienst wanneer de stroomkabel beschadigd is om zo gevaar te voorkomen.
• Steek tijdens installatie nooit de stekker van de koelkast in de wandcontactdoos. Er bestaat een kans op overlijden of serieus letsel.
• Deze koelkast is enkel bestemd voor het bewaren van voedsel. Hij mag niet voor andere doeleinden worden gebruikt.
• Het label met technische specificaties bevindt zich aan de linkerwand binnenin de koelkast.
• Sluit je koelkast nooit aan op energiebesparende systemen; deze kunnen de koelkast beschadigen.
• Als er een blauw licht op de koelkast schijnt, kijk er dan niet naar met optische gereedschappen.
• Wacht minstens 5 minuten met het inschakelen van de koelkast na stroomuitval bij manueel bediende koelkasten.
• Deze gebruikershandleiding moet aan de nieuwe eigenaar van het toestel gegeven worden wanneer het toestel doorgegeven wordt.
• Vermijd schade aan de stroomkabel bij transport van de koelkasten. De kabel plooien kan vuur veroorzaken. Plaats geen zware voorwerpen op de stroomkabel.
Raak de stekker niet aan met natte
handen wanneer deze in het stopcontact wordt geplaatst.
• Plaats de stekker van de koelkast niet in het stopcontact als dit stopcontact los is.
• Er mag om veiligheidsredenen geen water rechtstreeks op de binnen- of buitendelen van het toestel gesproeid worden.
• Sproei geen stoffen met ontvlambare gassen zoals propaangas dichtbij de koelkast om gevaar op vuur en ontploffing te voorkomen.
• Plaats geen containers gevuld met water op de koelkast; dit kan bij morsen elektrische schokken of vuur veroorzaken.
• Laad de koelkast niet te vol met voedsel. Indien de koelkast overladen is, kan voedsel naar beneden vallen bij het openen en u kwetsen of de koelkast beschadigen.
• Plaats geen objecten op de koelkast; deze kunnen naar beneden vallen wanneer u de deur open of dicht doet.
• Producten die een nauwkeurige temperatuurregeling nodig hebben (vaccins, hittegevoelige medicatie, wetenschappelijke materialen, enz.) mogen niet in koelkast bewaard worden.
• De koelkast moet worden losgekoppeld indien deze langdurig niet wordt gebruikt. Een mogelijk probleem met de stroomkabel kan vuur veroorzaken.
NL
5
Page 58
• Het uiteinde van de stekker moet regelmatig worden gereinigd met een droge doek, anders kan deze brand veroorzaken.
• De koelkast kan bewegen als de stelvoetjes niet juist op de vloer worden vastgezet. De stelvoetjes juist vastzetten op de vloer kan voorkomen dat de koelkast beweegt.
• Hef de koelkast niet aan het handvat bij verplaatsing. Anders breekt het.
• Als u het product naast een koelkast of diepvriezer plaatst, moet de afstand hiertussen minstens 8 cm zijn. Anders kunnen aaneensluitende zijwanden nat worden.
andere
Voor producten met een waterdispenser;
De waterleidingdruk dient minstens 1 bar te bedragen. De waterleidingdruk mag maximaal 8 bar te bedragen.
• Gebruik alleen drinkwater.
Kinderbeveiliging
• Indien de deur een slot heeft, moet de sleutel buiten het bereik van kinderen worden gehouden.
• Kinderen moeten onder toezicht staan om te voorkomen dat ze met het product knoeien.
Voldoet aan de W
EEE-richtlijn en de richtlijnen voor afvoeren van het restproduct
Dit
product
verboden
dening op controle voor afvalsortering
"Veror van elektrische en elektronische apparatuur" uitgegeven door het T mileu
en
verordening.
huishoudafval aan het einde van zijn
levensduur.
bevat
materialen
planologie.
Dit product werd vervaardigd uit onderdelen en materialen van hoge kwaliteit die hergebruikt kunnen worden en geschikt zijn voor reclycling. Gooi het product daarom niet weg met het normaal
zoals
Voldoet
schadelijke
geen
beschr
.R. ministerie van
aan
even
WEEE-
de
in
of
de
Breng het naar een recyclingpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische apparaten. Vraag uw plaatselijke overheid waarhet dichtstbijzijnde verzamelpunt gelegen is. Help het milieu en natuurlijke bronnen te beschermen door gebruikte producten te recycleren. Snij, voordat u zich van het product ontdoet, de stroomkabel door en breek het vergrendelmechanisme van de deur, zodat het niet meer werkt, om zo de veiligheid van kinderen te beschermen.
Voldoet aan RoHS-richtlijn:
Het door u aangekochte product voldoet aan de EU-richtlijn RoHS (2011/65/EU). Het bevat geen schadelijke en verboden materialen die in deze richtlijn zijn opgenomen.
Verpakkingsinformatie
De verpakkingsmaterialen van het product zijn vervaardigd uit recycleerbare materialen in overeenstemming met onze nationale milieunormen. Gooi het verpakkingsmateriaal niet weg met het huishoudelijk of ander afval. Breng het naar een verzamelpunt voor verpakkingsmateriaal dat is aangesteld door de lokale autoriteiten.
Vergeet niet...
Elk gerecyclede stof is een essentieel belang voor de natuur en onze nationale
rijkdom.
Als u wilt bijdragen aan de herbeoordeling van verpakkingsmaterialen, kunt u uw milieuorganisatie of uw gemeente raadplegen.
HCA-waarschuwing
Als het koelsysteem van uw product R600a bevat:
Dit gas is ontvlambaar. Zorg daarom tijdens gebruik en transport dat het koelsysteem en de leidingen niet beschadigd raken. In het geval van schade: houd uw product weg van mogelijke ontstekingsbronnen die kunnen veroorzaken dat het product vuur vat en ventileer de ruimte waarin de unit is geplaatst.
6
NL
Page 59
Negeer deze waarschuwing als het koelsysteem van uw product R134a bevat.
Het type gas dat in dit product wordt gebruikt staat vermeld op de type-etiket aan de linkerwand binnenin de koelkast.
Gooi het product nooit in vuur voor verwijdering.
Aanwijzingen ter besparing van energie
• Houd de deuren van uw koelkast niet lang
open.
• Plaats geen warme levensmiddelen of
dranken in de koelkast.
• Overlaad de koelkast niet zodat
luchtcirculatie aan de binnenzijde niet geblokkeerd wordt.
• Plaats de koelkast niet in direct zonlicht of
naast warmteafgevende apparaten zoals een oven, vaatwasser of radiator. Houd uw koelkast minstens 30 cm verwijderd van warmteafgevende bronnen en minstens 5 cm van elektrische ovens.
• Bewaar uw levensmiddelen in gesloten
bakjes.
• Voor producten met een diepvriesvak;
U kunt een maximale hoeveelheid voedsel in de diepvries bewaren wanneer u de schappen of lade uit de diepvries verwijdert. De waarde voor energieconsumptie van uw diepvries werd vastgesteld door verwijdering van de diepvries schappen of laden en onder de maximum hoeveelheid. Er bestaat geen risico bij het gebruik van een schap of lade volgens de vorm en grootte van het in te vriezen voedsel.
• Bevroren voedsel in het koelgedeelte
ontdooien laat toe om energie te besparen en behoudt de voedselkwaliteit.
NL
7
Page 60
3 Installatie
B Indien de informatie die in deze
gebruikershandleiding wordt gegeven, niet wordt opgevolgd, is de fabrikant in geen geval aansprakelijk.
Punten waarop gelet moet worden bij de verplaatsing van een koelkast
1. Uw koelkast moet van de stroom zijn
afgesloten. Voor het vervoer van uw koelkast moet deze leeg zijn gemaakt en gereinigd.
2. Voordat deze wordt verpakt, moeten
schappen, accessoires, groentelade, enz. in de koelkast worden vastgemaakt met tape en beschermd zijn tegen stoten. De verpakking dient met dikke tape of geschikt touw worden ingebonden en de vervoerregels op de verpakking dienen strikt te worden nageleefd.
3. Originele verpakking en
schuimmaterialen moeten worden bewaard voor toekomstig transport of verhuizen.
Vergeet niet...
Ieder gerecycled materiaal is een essentiële bron voor de natuur en onze nationale bronnen.
Indien u een bijdrage wilt leveren aan recycling van verpakkingsmateriaal, kunt u meer informatie krijgen bij de milieu­instanties of plaatselijke autoriteiten.
Voordat u de koelkast inschakelt,
Controleer het volgende voordat u uw koelkast gaat gebruiken:
1. De binnenzijde van de koelkast
schoon is en de luchtcirculatie aan de achterzijde vrij kan plaatsvinden?
2. Maak de binnenkant van de koelkast
schoon, zoals aanbevolen in het hoofdstuk "Onderhoud en reiniging".
3. Sluit de stekker van de koelkast aan op
het stopcontact. Als de koelkastdeur wordt geopend, gaat de binnenverlichting van de koelkast aan.
4. Als de compressor begint te draaien,
komt er een geluid vrij. De vloeistof en de gassen die zich in het koelsysteem bevinden, zouden ook wat lawaai kunnen veroorzaken zelfs wanneer de compressor niet werkt. Dit is normaal.
5. De buitenkant van de koelkast kan warm
aanvoelen. Dit is normaal. Deze oppervlakken zijn bedoeld om warm te worden om condensvorming te voorkomen.
Elektrische aansluiting
Sluit uw apparaat aan op een geaard stopcontact, beschermd door een zekering met de juiste capaciteit. Belangrijk:
• De aansluiting moet in naleving zijn met
nationale voorschriften.
• De stroomstekker moet na installatie
eenvoudig bereikbaar zijn.
• Elektrische veiligheid van uw koelkast
wordt alleen gegarandeerd wanneer het aardingssysteem in uw huis aan de normen voldoet.
• Het voltage op het etiket dat zich links
binnenin uw product bevindt moet gelijk zijn aan uw netstroomvoltage.
Verlengkabels en verdeelstekkers
mogen voor aansluiting niet worden gebruikt.
B Een beschadigde stroomkabel kabel moet
door een gekwalificeerd elektricien worden vervangen.
B Het product mag niet in werking worden
gesteld voordat het gerepareerd is! Er bestaat anders gevaar op een elektrische schok!
8
NL
Page 61
Afvoeren van de verpakking
De verpakkingsmaterialen kunnen gevaarlijk zijn voor kinderen. Houd het verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen of voer deze af conform afvalinstructies zoals bepaald door uw lokale autoriteiten. Gooi het niet weg met het normale huishoudafval, maar maak gebruik van ophaalplaatsen voor verpakkingen die door lokale autoriteiten zijn aangewezen.
De verpakking van uw koelkast is vervaardigd uit herbruikbare materialen.
Afvoeren van uw oude koelkast
Voer uw oude koelkast af zonder het milieu op enige wijze te schaden.
• U kunt uw bevoegde dealer of het
afvalcentrum van uw gemeente raadplegen over het afvoeren van uw koelkast.
Voordat u uw koelkast afvoert, snijd de elektrische stekker af. Indien het apparaat is uitgevoerd met deursluitingen, dit slot dan onbruikbaar maken om kinderen tegen gevaar te beschermen.
Plaatsing en installatie
A Als de toegangsdeur van de kamer
waarin de koelkast wordt geïnstalleerd niet breed genoeg is voor de koelkast om erdoor te passen, bel dan de bevoegde dienst zodat deze de deuren van uw koelkast kan verwijderen en de koelkast zijdelings door de deur kan.
1.
Installeer uw koelkast op een plaats waar
deze gemakkelijk kan worden gebruikt.
2.
Houd uw koelkast uit de buurt van warmtebronnen, vochtige plaatsen en direct zonlicht.
3. Er moet geschikte luchtventilatie rond
uw koelkast zijn om een efficiënte werking te verkrijgen. Als de koelkast in een uitsparing in de muur wordt geplaatst, moet er minstens 5 cm afstand zijn ten opzichte van het plafond en minstens 5 cm ten opzichte van de muur. Plaats uw product niet op materialen zoals een kleden of vloerbedekking.
4. Plaats uw koelkast op een vlak
vloeroppervlak om schokken te vermijden.
5. Plaats uw koelkast niet in
omgevingstemperaturen onder 10°C.
Het binnenlichtje vervangen
Om de lamp/led voor de binnenverlicht-ing van uw koelkast te vervangen, bel uw bevoegde onderhoudsdienst. De lamp of lampen voorzien in dit apparaat mogen niet worden gebruikt voor de verlichting van huishoudelijke ruimten. Het beoogde gebruik van deze lamp is de gebruiker te helpen etenswaren op veilige en comfortabele wijze in de koelkast/ diepvriezer te plaatsen. De lampen die in dit apparaat worden gebruikt moeten bestendig zijn tegen extreme fysieke omstandigheden, zoals temperaturen beneden de -20°C.
NL
9
Page 62
De deuren omkeren
Ga verder in numerieke volgorde.
5
4
2
1
8
9
7
10
17
3
6
11
16
15
14
12
13
10 NL
Page 63
4 Voorbereiding
• Uw koelkast moet worden geïnstalleerd op minstens 30 cm afstand van warmtebronnen zoals kookplaten, centrale verwarming en kachels en op minstens 5 cm afstand van elektrische ovens. De koelkast mag niet in direct zonlicht worden geplaatst.
• De omgevingstemperatuur van de kamer waarin u de koelkast installeert dient minstens 10°C te zijn. In verband met efficiëntie wordt gebruik van uw koelkast in koudere omstandigheden niet aanbevolen.
• Controleer of de binnenzijde van uw koelkast volledig schoon is.
• Bij installatie van twee koelkasten naast elkaar, moeten de koelkasten op een afstand van minstens 2 cm van elkaar worden geplaatst.
• Wanneer u de koelkast voor de eerste keer in gebruik neemt, gelieve tijdens de eerste zes uur de volgende instructies in acht te houden.
- De deur niet regelmatig openen.
- Koelkast moet in bedrijf gesteld worden zonder levensmiddelen.
- De stekker van de koelkast niet uittrekken. Indien zich een stroomstoring voordoet buiten uw macht, zie de waarschuwingen in het deel “Aanbevolen oplossingen voor problemen”.
• Originele verpakking en schuimmaterialen moeten worden bewaard voor toekomstig transport of verhuizen.
11 NL
Page 64
5 Gebruik van uw koelkast
Knop om thermostaat in te stellen
De binnentemperatuur van uw koelkast verandert om de volgende redenen:
• Seizoentemperaturen.
• Frequent openen van de deur of de
deur lang open laten staan.
• Etenswaren die in de koelkast
wordt geplaatst zonder dat deze tot kamertemperatuur zijn afgekoeld.
• De plaats van de koelkast in de kamer
(bijv. blootgesteld aan zonlicht).
• Met de thermostaat kunt u een als
gevolg van deze redenen variërende binnentemperatuur aanpassen. De cijfers rond de thermostaatknop geven de mate van koeling aan.
• Wanneer de omgevingstemperatuur
hoger is dan 32°C, draait u de thermostaatknop in de maximumpositie.
• Wanneer de omgevingstemperatuur
lager is dan 25°C, draait u de thermostaatknop naar de minimum positie.
Koelen
Bewaren van voedsel
Het koelkastgedeelte dient voor het bewaren van verse etenswaren en dranken.
Diepvriezen
Voedsel invriezen
Het diepvriesgedeelte is met dit symbool
gemarkeerd. U kunt het apparaat gebruiken om verse etenswaren in te vriezen of om diepvriesproducten te bewaren. Raadpleeg de aanbevelingen op de verpakking van de etenswaren.
Ontdooien
A) Koelkastgedeelte
Het koelkastgedeelte ontdooit volledig
automatisch.
Het water dat afkomstig is van het ontdooien loopt weg via de wateropvanggroef en stroomt in de verdamper via de afvoerleiding en verdampt daar zelf.
Controleer regelmatig om te zien of de afvoerleiding niet verstopt is en ontstop met behulp van een stokje in de opening indien nodig.
12
NL
Page 65
B) Diepvriesgedeelte
Het diepvriesgedeelte voert geen automatische ontdooiing uit om het rotten van voedsel te voorkomen.
IJsvorming in het diepvriesgedeelte moet iedere zes maanden ontdooid worden. Het is raadzaam het ijs te ontdooien wanneer de diepvriezer niet volledig gevuld is of leeg is.
Pak de ingevroren waren in papier in en bewaar deze op de koelst mogelijke plaats of - indien mogelijk - in een andere koelkast.
Schakel via de temperatuurinstelling de koelkast uit of trek de stekker uit het stopcontact. U kunt een bak met warm water in de diepvriezer plaatsen of de deur van het diepvriesgedeelte open laten staan om het ontdooiproces te versnellen.
Verwijder water dat zich in de diepvriesgedeelte verzamelt met een absorberende doek of spons.
Maak het diepvriesgedeelte volledig droog en stel de temperatuurinstelling weer in op de vorige stand.
Laat uw koelkast twee uur leeg draaien en houd de deuren gesloten voordat u etenswaren in de diepvriezer plaatst.
Uw product uitschakelen
Als uw thermostaat is uitgerust met de
stand "0":
- Uw product stopt met werken wanneer u
de thermostaatknop naar de stand “0” (nul draait. Uw product zal pas weer starten wanneer u de thermostaatknop naar de stand “1” of naar een van de andere standen draait.
Als uw thermostaat is uitgerust met de
stand "min":
- Trek de stekker van uw product uit het
stopcontact om het uit te schakelen.
IJs maken
Vul de ijscontainer met water en plaats in zijn houder. Het ijs is na ongeveer 2 uur klaar.
U kunt het ijs gemakkelijk verwijderen door in de ijscontainer te knijpen.
Houder fles
Deze accessoire kunt u gebruiken voor het bewaren flessen of blikjes naast elkaar.
13
NL
Page 66
6 Onderhoud en reiniging
A Gebruik nooit benzine, benzeen of
gelijksoortige substanties voor het reinigingswerk.
B Wij bevelen aan dat u de stekker uit het
toestel trekt voordat u met reinigen begint.
B Gebruik nooit scherpe voorwerpen, zeep,
huishoudproducten, afwasmiddel of boenwas om te poetsen.
C Gebruik lauwwarm water om de kast van
uw koelkast schoon te maken en wrijf deze droog.
C Gebruik een vochtige doek, uitgewrongen
in een oplossing van één koffielepel natriumbicarbonaat voor 50 cl water, om de binnenkant schoon te maken en wrijf vervolgens droog.
B Zorg ervoor dat er geen water in de
lamp en andere elektrische onderdelen binnensijpelt.
B Als uw koelkast voor een lange periode
niet zal worden gebruikt, trek dan de stroomkabel uit, verwijder alle etenswaren, maak de koelkast schoon en laat de deur op een kier staan.
Bescherming van de plastic oppervlakken
C Plaats geen vloeibare olie of in olie
bereide maatlijden in uw koelkast in onafgedichte bakjes. Deze kunnen de plastic oppervlakken van uw koelkast beschadigen. Mocht u olie morsen op de kunststof oppervlakken, reinig dit deel van het oppervlak dan direct met warm water en spoel af.
C Kijk de deurgrendels regelmatig na om u
ervan te overtuigen dat ze schoon en vrij van etensresten zijn.
A Om deurroosters te verwijderen, verwijder
de inhoud en druk het deurrooster vervolgens eenvoudigweg naar boven vanaf de basis.
A Gebruik nooit reinigingsmiddelen of water
dat chloor bevat om de buitenkant en de verchroomde onderdelen van het product te reinigen. Chloor veroorzaakt corrosie op dergelijke metalen oppervlakken.
14 NL
Page 67
7 Aanbevolen oplossingen voor problemen
Controleer de volgende punten voordat u de onderhoudsdienst belt. Dit kan u tijd en geld besparen. Deze lijst omvat regelmatige klachten die niet voortkomen uit defect vakmanschap of materiaalgebruik. Het is mogelijk dat bepaalde functies die hier beschreven zijn niet tot uw product behoren.
De koelkast werkt niet.
• Zit de stekker van de koelkast goed in het stopcontact? Steek de stekker in het stopcontact.
• Is de zekering van het stopcontact waarop de koelkast is aangesloten of de hoofdzekering gesprongen? Controleer de zekering.
Condensvorming langs de wand van het koelgedeelte (MULTI ZONE, COOL CONTROL en FLEXI ZONE).
• Zeer koude omgevingsomstandigheden. Regelmatig openen en sluiten van de deur. Zeer vochtige omgevingsomstandigheden. Bewaren van levensmiddelen met vloeistof in open bakjes. De deur staat op een kier. Zet de thermostaat kouder.
• Zorg dat de deur minder lang open staat of dat deze minder vaak wordt geopend.
• Dek de eetwaar die in open bakjes wordt bewaard af met een daarvoor geschikt materiaal.
• Veeg condens af met een droge doek en controleer of condensvorming aanhoudt.
De compressor draait niet.
• Thermische bescherming van de compressor kan springen gedurende plotselinge stroomuitval of afsluiting van de stroomtoevoer wanneer de druk van het koelmiddel in het koelsysteem van de koelkast niet in balans is. De koelkast gaat na ongeveer 6 minuten draaien. Neem contact op met de onderhoudsdienst wanneer uw koelkast na deze periode niet start.
• De koelkast zit in een ontdooicyclus. Dit is normaal voor een volledig automatisch ontdooiende koelkast. Ontdooicylus vindt periodiek plaats.
• De stekker van uw koelkast steekt niet in het stopcontact. Zorg ervoor dat de stekker correct in het stopcontact is gestoken.
• Zijn de temperatuurinstellingen goed ingesteld?
• De stroom werd mogelijk onderbroken.
De koelkast werkt frequent of gedurende lange tijd.
• Uw nieuwe product kan breder zijn dan de vorige. Dit is normaal. Grote koelkasten werken gedurende langere tijd.
• De omgevingstemperatuur kan hoog zijn. Dit is normaal.
• De stekker van de koelkast kan onlangs ingestoken zijn of de koelkast kan zijn volgeladen met etenswaren. Het compleet afkoelen van de koelkast kan enkele uren langer in beslag nemen.
• Grote hoeveelheden warme levensmiddelen kunnen recentelijk in de koelkast zijn geplaatst. Warme levensmiddelen maken dat de koelkast langer werkt tot deze eetwaar de veilige bewaartemperatuur heeft bereikt.
• Deuren kunnen regelmatig geopend zijn of gedurende enige tijd op een kier hebben gestaan. De warme lucht die in de koelkast is binnengekomen maakt dat de koelkast langer werkt. Open de deuren minder vaak.
• De deur van het diepvries- of koelgedeelte kan op een kier hebben gestaan. Controleer of de deuren goed gesloten zijn.
• De koelkast is zeer koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur hoger en wacht tot de temperatuur wordt bereikt.
• Deurafdichting van de koelkast of diepvriezer kan vuil, versleten, gebroken of niet goed geplaatst zijn. Maak de afdichting schoon of vervang deze. Een beschadigde/gebroken afdichting maakt dat de koelkast langer moet werken om de huidige temperatuur te handhaven.
Diepvriestemperatuur is erg laag terwijl de koelkasttemperatuur voldoende is.
• De diepvriestemperatuur is zeer koud ingesteld. Stel de diepvriezertemperatuur hoger in en controleer.
Koelkasttemperatuur is erg laag terwijl de diepvries temperatuur voldoende is.
• De koelkasttemperatuur is mogelijk zeer koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur hoger in en controleer.
Etenswaren die in laden van het koelgedeelte worden bewaard, bevriezen.
• De koelkasttemperatuur is mogelijk zeer koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur hoger in en controleer.
15
NL
Page 68
Temperatuur in de koelkast of diepvriezer is zeer hoog.
• De koelkasttemperatuur is mogelijk zeer warm ingesteld. Koelkastinstelling is van invloed op de temperatuur van de diepvriezer. Verander de temperatuur van de koelkast of diepvriezer totdat de temperatuur van de koelkast of diepvriezer het gewenste niveau bereikt.
• Deuren kunnen regelmatig geopend zijn of gedurende enige tijd op een kier hebben gestaan; doe ze minder vaak open.
• De deur is mogelijk op een kier blijven staan; doe de deur volledig dicht.
• Grote hoeveelheden warme levensmiddelen kunnen recentelijk in de koelkast zijn geplaatst. Wacht tot de koelkast of diepvriezer de gewenste temperatuur heeft bereikt.
• De koelkast kan recentelijk ingeschakeld zijn. Het kost tijd om de koelkast volledig te laten afkoelen.
Het werkingsgeluid neemt toe wanneer de koelkast werkt.
• De werking van de koelkast kan veranderen als gevolg van wijzigingen in de omgevingstemperatuur. Dit is normaal en geen defect.
Vibratie of geluid.
• De vloer is niet gelijk of is zwak. De koelkast kantelt een beetje wanneer langzaam wordt bewogen. Zorg dat de vloer vlak vlak en sterk genoeg is om de koelkast te dragen.
• Het geluid kan worden veroorzaakt door voorwerpen die op de koelkast zijn geplaatst. Voorwerpen bovenop de koelkast moeten worden verwijderd.
Een geluid van morsende of sprayende vloeistof komt uit de koelkast.
• Vloeistof- en gasstromen vinden plaats conform de werkingsprincipes van uw koelkast. Dit is normaal en geen defect.
Een geluid van wind die blaast.
• Er worden ventilatoren gebruikt om de koelkast te koelen. Dit is normaal en geen defect.
Condens op de binnenwanden van de koelkast.
• Met warm en vochtig weer neemt ijs- en condensvorming toe. Dit is normaal en geen defect.
• De deuren kunnen op een kier hebben gestaan, zorg ervoor dat de deuren volledig gesloten zijn.
• Deuren kunnen regelmatig geopend zijn of gedurende enige tijd op een kier hebben gestaan; doe ze minder vaak open.
Vocht aan de buitenkant van de koelkast of tussen de deuren.
• De lucht is mogelijk vochtig; dit is vrij normaal bij vochtig weer. Wanneer de vochtigheid minder wordt, zal de condens verdwijnen.
Slechte geur binnenin de koelkast.
• De binnenkant van de koelkast moet gereinigd worden. Maak de binnenkant van de koelkast schoon met een spons met lauw of sodawater.
• Sommige bakjes of verpakkingsmaterialen kunnen de geur veroorzaken. Gebruik een ander bakje of ander soort verpakkingsmateriaal.
De deur sluit niet.
• Het kan zijn dat voedselpakketjes veroorzaken dat de deur niet sluit. Verplaats de pakketjes die de deur belemmeren.
• De koelkast staat niet volledig waterpas op de vloer en wiebelt wanneer ze lichtjes wordt verplaatst. Stel de hoogteschroeven anders in.
• De vloer is niet gelijk of stevig. Zorg dat de vloer vlak is en de koelkast kan dragen.
Groenteladen zitten vast.
• De levensmiddelen kunnen de bovenzijde van de lade raken. Herschik de levensmiddelen in de lade.
16
NL
Page 69
Lea este manual antes de utilizar el frigorífico.
Estimado cliente:
Esperamos que este aparato, que ha sido fabricado en plantas dotadas de la más avanzada tecnología y sometido a los más estrictos procedimientos de control de calidad, le preste un servicio eficaz.
Para ello, le recomendamos que lea atentamente el presente manual antes de utilizar el aparato, y que lo tenga a mano para futuras consultas.
Este manual
• Le ayudará a usar el electrodoméstico de manera rápida y segura.
• Lea el manual antes de instalar y poner en funcionamiento el aparato.
• Siga las instrucciones, en particular las relacionadas con la seguridad.
• Conserve el manual en un sitio de fácil acceso, ya que podría necesitarlo en
el futuro.
• Lea también los demás documentos suministrados junto con el aparato.
Tenga en cuenta que este manual también podría ser válido para otros modelos.
Símbolos y sus descripciones
El presente manual de instrucciones emplea los siguientes símbolos:
C Información importante o consejos útiles sobre el funcionamiento.
A Advertencia sobre situaciones peligrosas para la vida y la propiedad.
B Advertencia acerca de la tensión eléctrica.
¡ADVERTENCIA!
Para asegurarse del funcionamiento normal de vuestro refrigerador, conteniendo le refrigerante R600a que contribuye a la protección del ámbito (inflamable sólo en ciertas condiciones), le conviene a respetar
No impide la circulación del aire alrededor del aparato.
No utilizar utensilios mecánicos o otros dispositivos para acelerar el proceso No cause daño al circuito refrigerante.
No utilizar aparatos eléctricos en el interior de los compartimentos de la
conservación de los alimentos, si estos no están conformes con el tipo de aparato recomendado por el fabricante.
de descongelación otros de los recomendados por el fabricante.
las reglas siguientes:
Page 70
ÍNDICE
1 Su frigorífico
2 Avisos importantes sobre la seguridad
Finalidad prevista ...............................4
Seguridad general..............................4
Productos equipados con dispensador de agua:
Seguridad infantil ...............................6
Conformidad con la normativa WEEE y eliminación del aparato al final de su
vida útil: ............................................6
Cumplimiento de la directiva RoHS: Información sobre el embalaje Advertencia sobre la seguridad de la
salud .................................................7
Consejos para el ahorro de energía ...7
............................................6
...........7
3 Instalación
Cuestiones a considerar a la hora de
transportar el frigorífico ......................8
Antes de usar el frigorífico ..................8
Conexiones eléctricas ........................8
Eliminación del embalaje ....................9
Eliminación de su viejo frigorífico ........9
Colocación e instalación ....................9
Sustitución de la bombilla interior ......9
Inversión de las puertas ...................10
3
4
...7
8
4 Preparación 11
5 Uso del frigorífico 12
Botón de ajuste del termostato ........12
Refrigeración ...................................12
Congelación ....................................12
Deshielo ..........................................12
Parada del aparato ..........................13
Producción de hielo .........................13
Retenedor de botellas ......................13
6 Mantenimiento y limpieza 14
Protección de las superficies de
plástico ............................................14
7 Sugerencias para la solución de problemas
15
ES
2
Page 71
1 Su frigorífico
12
13
1
2
3
4
3
3
5 6
7
9
10 9
11
8
1. Estante del congelador
2. Bombilla y termostato
3. Estantes móviles
4. Retenedor de botellas
5. Colector de agua
6. Tapa del cajón de frutas y verduras
7. Cajón de frutas y verduras
8. Pies delanteros
9. Estantes de la puerta
10. Ajustables Huevera
11. Estantes para botellas
12. Compartimento congelador
13. Compartimento frigorífico
C Las ilustraciones incluidas en el presente manual de instrucciones son
esquemáticas y puede que no se adecúen a su aparato con exactitud. Si alguno de los elementos reflejados no se corresponde con el aparato que usted ha adquirido, entonces será válido para otros modelos.
ES
3
Page 72
2 Avisos importantes sobre la seguridad
Lea con atención la siguiente información. No tener en cuenta dicha información podría acarrear lesiones o daños materiales. En tal caso, las garantías y los compromisos de fiabilidad quedarían anulados.
Se proporcionarán piezas de recambio originales durante 10 años, después de la fecha de compra del producto.
Finalidad prevista
Este aparato está diseñado para usarse en los siguientes entornos:
- Interiores y entornos cerrados tales como domicilios particulares;
Este aparato no se debe usar al
aire libre.
Seguridad general
• Cuando desee deshacerse del
aparato, le recomendamos que solicite a su servicio técnico autorizado la información necesaria a este respecto, así como la relación de entidades locales a las que puede dirigirse.
• En caso de dudas o problemas,
diríjase a su servicio técnico autorizado. No intente reparar el frigorífico sin consultar con el servicio técnico, ni deje que nadie lo haga.
• Para aparatos equipados con un
compartimento congelador: no consuma los helados o cubitos de hielo inmediatamente después de sacarlos del compartimento congelador, ya que podría sufrir daños en su boca a causa del frío.
• Para aparatos equipados con un compartimento congelador: no deposite bebidas embotelladas o enlatadas en el compartimento congelador, ya que podrían estallar.
• No toque con la mano los alimentos congelados, ya que podrían adherirse a ella.
• Desenchufe su frigorífico antes de proceder a su limpieza o deshielo.
• No utilice nunca materiales de limpieza que usen vapor para limpiar o descongelar el frigorífico. podría entrar en contacto con los elementos eléctricos y causar cortocircuitos o descargas eléctricas.
• No utilice nunca elementos del frigorífico tales como la puerta como medio de sujeción o como escalón.
• No utilice aparatos eléctricos en el interior del frigorífico.
• Evite dañar el circuito del refrigerante con herramientas cortantes o de perforación. El refrigerante que puede liberarse si se perforan los canales de gas del evaporador, los conductos o los recubrimientos de las superficies causa irritaciones en la piel y lesiones en los ojos.
• No cubra ni bloquee los orificios de ventilación de su frigorífico con ningún material.
• Deje la reparación de los aparatos eléctricos únicamente en manos de personal autorizado. Las reparaciones realizadas por personas incompetentes generan riesgos para el usuario.
El vapor
ES
4
Page 73
• En caso de fallo o cuando vaya a realizar cualquier operación de reparación o mantenimiento, desconecte el frigorífico de la corriente apagando el fusible correspondiente bien desenchufando el aparato.
• No desenchufe el aparto de la toma de corriente tirando del cable.
• Coloque las bebidas de mayor graduación alcohólica juntas y en posición vertical.
• No almacene en el frigorífico aerosoles que contengan sustancias inflamables o explosivas.
• No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de deshielo distintos de los recomendados por el fabricante.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños o por personas con sus facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas o bien que carezcan de la experiencia y los conocimientos necesarios, a menos que lo hagan bajo la supervisión de personas responsables de su seguridad o bien tras haber recibido instrucciones de uso por parte de dichas personas.
• No utilice un frigorífico que haya sufrido daños. Consulte con el servicio de atención al cliente en caso de duda.
• La seguridad eléctrica de su frigorífico sólo estará garantizada si el sistema de toma de tierra de su domicilio se ajusta a los estándares.
• Desde el punto de vista de la seguridad eléctrica, es peligroso exponer el aparato a la lluvia, la nieve el viento.
• Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado en caso de que el cable de alimentación principal se dañe, para evitar cualquier peligro.
• Nunca enchufe el frigorífico en la toma de corriente durante su instalación. Existe peligro de lesiones graves e incluso de muerte.
• Este frigorífico está únicamente diseñado para almacenar alimentos. No debe utilizarse para ningún otro propósito.
• La etiqueta que contiene los datos técnicos del frigorífico se encuentra en la parte interior izquierda del mismo.
• Jamás conecte el frigorífico a sistemas de ahorro de electricidad, ya que podría dañarlo.
• Si el frigorífico está equipado con una luz azul, no la mire a través de dispositivos ópticos.
• En los frigoríficos de control manual, si se produce un corte del fluido eléctrico espere al menos 5 minutos antes de volver a ponerlo en marcha.
• Cuando entregue este aparato a un nuevo propietario, asegúrese de entregar también este manual de instrucciones.
• Tenga cuidado de no dañar el cable de alimentación al transportar el frigorífico. Doblar el cable podría causar un incendio. Nunca deposite objetos pesados encima del cable de alimentación. No toque el enchufe con las manos mojadas para conectar el aparato.
ES
5
Page 74
• No enchufe el frigorífico si el enchufe no encaja con firmeza en la toma de corriente de la pared.
• Por razones de seguridad, no pulverice agua directamente en la partes interiores o exteriores de este aparato.
• No rocíe cerca del frigorífico sustancias que contengan gases inflamables tales como gas propano para evitar riesgos de incendio explosiones.
• Nunca coloque recipientes con agua sobre el frigorífico, ya que podría provocar una descarga eléctrica o un incendio.
• No deposite cantidades excesivas de alimentos en el frigorífico. Si lo hace, al abrir la puerta del frigorífico los alimentos podrían caerse y provocar lesiones personales o dañar el frigorífico. Nunca coloque objetos sobre el frigorífico, ya que podrían caer al abrir o cerrar la puerta.
• No guarde en el frigorífico productos que necesiten un control preciso de la temperatura tales como vacunas, medicamentos sensibles al calor, materiales científicos, etc.
• Desenchufe el frigorífico si no lo va a utilizar durante un periodo prolongado de tiempo. Un problema en el cable de alimentación podría causar un incendio.
• Limpie regularmente la punta del enchufe, ya que de lo contrario puede provocar un incendio.
• Limpie regularmente la punta del enchufe con un paño seco; de lo contrario podría provocarse un incendio.
• El frigorífico podría moverse si los pies no están adecuadamente asentados en el suelo. Fijar adecuadamente los pies del frigorífico en el suelo puede ayudar a evitar que se mueva.
• Cuando transporte el frigorífico, no lo aferre del asa de la puerta. De lo contario, podría romperla.
y
• Cuando tenga que colocar el frigorífico cerca de otro frigorífico o congelador, deberá dejar un espacio entre ambos aparatos de 8 cm como mínimo. De lo contrario, podría formarse humedad en las paredes adyacentes.
Productos equipados con dispensador de agua:
La presión de la red de suministro de agua debe ser de un mínimo de 1 bar. La presión de la red de suministro de agua debe ser de 8 bares como máximo.
• Use agua potable únicamente.
Seguridad infantil
• Si la puerta tiene cerradura, mantenga la llave fuera del alcance de los niños.
• Vigile a los niños para evitar que manipulen el aparato.
Conformidad con la normativa WEEE y eliminación del aparato al final de su vida útil:
Este producto es conforme con
la
de
UE sobre
de
aparatos eléctricos electrónicos (WEEE) (2012/19/UE). producto incorpora el
selectiva para los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
Este aparato se ha fabricado con piezas y materiales de primera calidad, que pueden ser reutilizados y son aptos para el reciclado. No se deshaga del producto junto con sus los residuos domésticos normales y de otros tipos al final de su vida útil. Llévelo a un centro de reciclaje de dispositivos eléctricos y electrónicos. Solicite a las autoridades locales información acerca de dichos centros de recogida.
ES
6
símbolo
de
directiva
la
residuos
Este
clasificación
la
y
Page 75
Cumplimiento de la directiva RoHS:
El producto que ha adquirido es conforme con la directiva de la UE sobre la restricción de sustancias peligrosas (RoHS) (2011/65/UE). No contiene ninguno de los materiales nocivos o prohibidos especificados en la directiva.
Información sobre el embalaje
El embalaje del aparato se fabrica con
materiales reciclables, de acuerdo con nuestro Reglamento Nacional sobre Medio Ambiente. No elimine los materiales de embalaje junto con los residuos domésticos o de otro tipo. Llévelos a un punto de recogida de materiales de embalaje designado por las autoridades locales.
Advertencia sobre la seguridad de la salud
Si el sistema de refrigeración de su aparato contiene R600a:
Este gas es inflamable. Por lo tanto, procure no dañar el sistema de enfriamiento ni sus conductos durante el uso o el transporte del aparato. En caso de daños, mantenga el aparato alejado de fuentes potenciales de ignición que puedan provocar que éste sufra un incendio, y ventile la estancia en la que se encuentre el aparato.
Ignore esta advertencia si el sistema de refrigeración de su aparato contiene R134a.
El tipo de gas utilizado en el aparato se indica en la placa de datos ubicada en la pared interior izquierda del frigorífico.
Jamás arroje el aparato al fuego.
Consejos para el ahorro de energía
• No deje las
abiertas durante tiempo.
• No
in
calientes en el frigorífico.
• No sobrecargue el frigorífico, ya que
entorpecería la circulación del aire en su interior.
• No instale el frigorífico de forma que
quede expuesto a la luz solar directa o cerca de aparatos que irradien calor
tales como hornos, lavavajillas o radiadores.
• Procure depositar los alimentos en
recipientes cerrados.
• Productos equipados con
compartimento congelador: puede disponer del máximo volumen para el depósito de alimentos retirando el estante o el cajón del congelador. El consumo energético que se indica para su frigorífico se ha calculado retirando el estante o el cajón del congelador y en condiciones de máxima carga. No existe ningún riesgo en la utilización de un estante o cajón se los alimentos que se van a congelar.
• Descongele los alimentos congelados
en el compartimento frigorífico; ahorrará energía y preservará la calidad de los alimentos.
puertas
troduzca alimentos o bebidas
gún las formas o tamaños de
del
per
iodos largos
frigorífico
de
ES
7
Page 76
3 Instalación
B Recuerde que el fabricante declina
toda responsabilidad en caso de incumplimiento de las instrucciones de este manual.
Cuestiones a considerar a la hora de transportar el frigorífico
1. El frigorífico debe estar vacío y
limpio antes de proceder a su transporte.
2. Los
3. Encinte
No olvide que:
asunto de vital importancia para la naturaleza y para los recursos del país.
los materiales de embalaje, solicite más información a los responsables medioambientales de su zona o a las autoridades locales.
estantes,
de
frutas y verduras, sujetarse de embalar que se muevan.
embalado con con cuerdas resistentes. Siga las reglas de transporte que encontrará impresas en el propio embalaje.
El reciclaje de materiales es un
Si desea contribuir al reciclaje de
con
el
el
frigorífico
accesorios,
etc.,
adhesiva
cinta frigorífico
cinta
para
una
vez
gruesa y fíjelo
cajón
el
deben
antes evitar
Antes de usar el frigorífico
Antes de empezar a usar el frigorífico, verifique lo siguiente:
1. El interior del frigorífico está seco y el aire puede circular con libertar por su parte posterior.
2. Limpie el interior del frigorífico de la forma recomendada en la sección “Mantenimiento y Limpieza”.
3. Enchufe el frigorífico a la toma de corriente. Al abrir la puerta del frigorífico, la luz interior del compartimento frigorífico se enciende.
4. Se oye un ruido cada vez que el compresor se pone en funcionamiento. El líquido y los gases contenidos en el sistema de refrigeración pueden también generar ruidos, incluso aunque el compresor no esté funcionando, lo cual es normal.
5. Es posible que las aristas delanteras del aparato se noten calientes al tacto, cosa que es perfectamente normal. Estas zonas deben permanecer calientes para evitar la condensación.
Conexiones eléctricas
Conecte el frigorífico a una toma de corriente provista de toma de tierra y protegida por un fusible de la capacidad adecuada. Importante:
• La conexión debe cumplir con las
normativas nacionales.
• El enchufe de alimentación debe
ser fácilmente accesible tras la instalación.
• La tensión especificada debe
corresponder a la tensión de la red eléctrica.
• No use cables de extensión ni
enchufes múltiples para conectar la unidad.
B Todo cable de alimentación dañado
debe ser reemplazado por un electricista cualificado.
B No ponga en funcionamiento el
aparato hasta que esté reparado, ya que existe peligro de cortocircuito.
8 ES
Page 77
Eliminación del embalaje
Los materiales de empaque pueden ser peligrosos para los niños. Manténgalos fuera de su alcance o deshágase de ellos clasificándolos según las instrucciones para la eliminación de residuos. No los tire junto con los residuos domésticos normales.
El embalaje del frigorífico se ha fabricado con materiales reciclables.
Eliminación de su viejo frigorífico
Deshágase de su viejo frigorífico de manera respetuosa con el medio ambiente.
• Consulte las posibles alternativas a un
distribuidor autorizado o al centro de recogida de residuos de su municipio.
Antes de proceder a la eliminación del frigorífico, corte el enchufe y, si las puertas tuvieran cierres, destrúyalos para evitar que los niños corran riesgos.
Colocación e instalación
A Si la puerta de entrada a la estancia donde va a instalar el
frigorífico no es lo suficientemente ancha como para permitir su paso, solicite al servicio técnico que retire las puertas del frigorífico y lo pase de lado a través de la puerta.
1. Instale el frigorífico en un lugar en el
que pueda utilizarse con comodidad.
2. Mantenga el frigorífico alejado de
fuentes de calor y lugares húmedos y evite su exposición directa a la luz solar.
3. Para que el frigorífico funcione con la
máxima eficacia, debe instalarse en una zona que disponga de una ventilación adecuada. Si el frigorífico va a instalarse en un hueco de la pared, debe dejarse un mínimo de 5 cm de separación con el techo y de 5 cm con las paredes. Si el suelo está cubierto con una alfombra, deberá elevar el frigorífico 2,5 cm del suelo.
4. Coloque el frigorífico sobre una
superficie lisa para evitar sacudidas.
5. No instale el frigorífico en estancias
cuya temperatura ambiente sea inferior a 10ºC.
Sustitución de la bombilla interior
Para cambiar la bombilla utilizada para iluminar el frigorífico, póngase en contacto con el servicio técnico autori­zado.
Las bombillas de este electrodoméstico no sirven para la iluminación en el hogar. Su propósito es el de ayudar al usuario a colocar los alimentos en el frigorífico o congelador de forma cómoda y segura. Las lámparas utilizadas en este electrodo­méstico deben soportan unas condiciones físicas extremas como temperaturas inferiores a -20ºC.
9
ES
Page 78
Inversión de las puertas
Proceder en orden numérico.
5
4
2
1
8
9
7
10
17
3
6
11
16
15
14
13
12
ES
10
Page 79
4 Preparación
• El frigorífico debe instalarse dejando a 30 cm respecto a fuentes de calor tales como quemadores, hornos, calefacciones o estufas y no inferior a 5 cm con respecto a hornos eléctricos, evitando asimismo su exposición directa a la luz solar.
• La temperatura ambiente de la estancia donde instale el frigorífico no debe ser inferior a 10ºC. A temperaturas inferiores, el frigorífico puede ver reducida su eficacia.
• Asegúrese de limpiar meticulosamente el interior del frigorífico.
• En caso de que vaya a instalar dos frigoríficos uno al lado del otro, debe dejar una separación no inferior a 2 cm entre ellos.
• Al utilizar el frigorífico por primera vez, siga las siguientes instrucciones referentes a las primeras seis horas.
• No abra la puerta con frecuencia.
• No deposite alimentos en el interior.
• No desenchufe el frigorífico. En caso de corte del suministro eléctrico ajeno a su voluntad, consulte las advertencias de la sección "Sugerencias para la solución de problemas".
• Guarde el embalaje original para futuros traslados.
una separación no inferior
11
ES
Page 80
5 Uso del frigorífico
Botón de ajuste del termostato
La temperatura interior del frigorífico
varía por diversos motivos, entre ellos:
• Temperatura de la estación.
• Abrir la puerta con frecuencia y dejarla abierta durante mucho tiempo.
• Introducir en el frigorífico alimentos sin esperar que su temperatura alcance la temperatura ambiente.
• La ubicación del frigorífico en la estancia (por ejemplo, que esté expuesto a la luz solar).
• Puede ajustar las variaciones de la temperatura interior debidas, por ejemplo, a la utilización del termostato. Los números alrededor del botón del termostato indican los grados de enfriamiento.
• Si la temperatura ambiente es superior a 32°C, coloque el termostato al máximo.
• Si la temperatura ambiente es inferior a 25°C, coloque el termostato al mínimo.
Refrigeración
Almacenamiento de los alimentos
El compartimento frigorífico está destinado al almacenamiento de alimentos frescos y bebidas por un
periodo de tiempo breve.
Congelación
Congelación de alimentos
El compartimento de congelación aparece marcado con el símbolo
.
El electrodoméstico puede utilizarse
para congelar alimentos frescos así como para almacenar preparados precongelados. Por favor, consulte las recomendaciones que figuran en el envase de los alimentos.
Deshielo
A) Compartimento frigorífico
El compartimento frigorífico realiza un
deshielo totalmente automático.
El agua resultante del deshielo pasa por la ranura de recogida de agua y fluye al evaporador a través del tubo de drenaje, donde se evapora.
Compruebe con regularidad los posibles atascos del tubo de drenaje y límpielo introduciendo un palillo en el orificio, si es necesario.
12
ES
Page 81
B) Compartimento congelador
El compartimento congelador no realiza deshielo automático para evitar cualquier efecto sobre los alimentos congelados.
La escarcha que se forma en el compartimento congelador debe eliminarse cada 6 meses. Se recomienda descongelar cuando el compartimento congelador esté medio vacío o vacío del todo.
Para ello, envuelva los alimentos en papel y deposítelos en un lugar lo más frío posible o en otro frigorífico si fuese posible.
Pare el frigorífico por medio del botón de ajuste de temperatura o desconecte el enchufe de la toma de corriente. Puede colocar un contenedor lleno de agua caliente en el compartimento congelador o dejar la puerta del compartimento congelador abierta con el fin de acelerar el proceso.
Retire el agua que se acumula en el compartimento congelador con un paño absorbente una esponja.
Seque completamente el compartimento congelador y vuelva a colocar el botón de ajuste de la temperatura en su posición previa.
Deje el frigorífico vacío y con las puertas cerradas en funcionamiento durante dos horas antes de volver a introducir los alimentos en el compartimento congelador.
Parada del aparato
Si su termostato dispone de posición
“0”:
- Su aparato dejará de funcionar al poner el botón del termostato en la posición “0” (cero). El aparato no se pondrá en marcha hasta que no sitúe de nuevo el botón del termostato en la posición “1” o en cualquiera de las demás posiciones.
Si su termostato dispone de posición
“min”:
- Desenchufe el aparato para detener su funcionamiento.
Producción de hielo
Llene el contenedor de hielo con agua y colóquelo en su sitio. El hielo estará listo en unas dos horas.
Puede extraer fácilmente el hielo retorciendo ligeramente el contenedor de hielo.
Retenedor de botellas
Puede usarse para guardar botellas o latas dispuestas lateralmente.
13 ES
Page 82
6 Mantenimiento y limpieza
A No utilice nunca gasolina, benceno o
sustancias similares para la limpieza.
B Le recomendamos desenchufar
el aparato antes de proceder a su limpieza.
C No utilice nunca para la limpieza
instrumentos afilados o sustancias abrasivas, jabones, limpiadores domésticos, detergentes ni ceras abrillantadoras.
C Limpie el armario del frigorífico con
agua tibia y séquelo con un paño.
C Para limpiar el interior, utilice un paño
humedecido en un vaso grande de agua con una cucharadita de bicarbonato sódico disuelta y séquelo con un trapo.
B Asegúrese de que no penetre agua
en el alojamiento de la lámpara ni en otros elementos eléctricos.
B Si no va a utilizar el frigorífico durante
un periodo prolongado, desenchúfelo, retire todos los alimentos, límpielo y deje la puerta entreabierta.
C Para extraer las bandejas de la
puerta, retire todo su contenido y, a continuación, simplemente empuje la bandeja hacia arriba desde su base.
C Nunca use agentes de limpieza
o agua que contengan cloro para limpiar las superficies exteriores y los cromados del producto, ya que el cloro corroe dichas superficies metálicas.
Protección de las superficies de plástico
C No deposite aceites líquidos o
alimentos aceitosos en recipientes no cerrados ya que dañarán las superficies de plástico de su frigorífico. En caso de derrame de aceite sobre las superficies de plástico, limpie y enjuague con agua caliente la parte afectada de inmediato.
C Compruebe regularmente los
cierres herméticos de la puerta para asegurarse de que estén limpios y sin restos de alimentos.
14
ES
Page 83
7 Sugerencias para la solución de problemas
Le rogamos compruebe la siguiente lista antes de llamar al servicio técnico. Puede ahorrarle tiempo y dinero. Esta lista incluye problemas frecuentes no achacables a defectos en materiales o manufactura. Es posible que algunas de las características mencionadas no estén presentes en su aparato.
El frigorífico no funciona.
¿Está el frigorífico convenientemente enchufado? Inserte el enchufe en la toma de corriente.
¿Están fundidos el fusible principal o el fusible del enchufe al cual ha conectado el frigorífico? Revise los fusibles.
Condensación en la pared lateral del compartimento frigorífico (MULTIZONA,
CONTROL DE FRÍO y FLEXI ZONA).
• Condiciones ambientales muy frías. Frecuente apertura y cierre de la puerta. Nivel alto de humedad ambiental. Almacenamiento de alimentos que contienen líquidos en recipientes abiertos. Dejar la puerta entreabierta. Ponga el termostato a una temperatura más baja.
• Deje la puerta abierta durante menos tiempo o ábrala con menos frecuencia.
• Cubra los alimentos almacenados en recipientes abiertos con un material adecuado.
• Enjugue el agua condensada con un paño seco y compruebe si la condensación persiste.
El compresor no funciona.
• El dispositivo térmico protector del compresor saltará en caso de un corte súbito de energía o de idas y venidas de la corriente, ya que la presión del refrigerante en el sistema de enfriamiento aún no se ha estabilizado. Su frigorífico se pondrá en marcha transcurridos unos 6 minutos. Llame al servicio técnico si su frigorífico no se pone en marcha transcurrido ese periodo.
• El frigorífico se encuentra en el ciclo de descongelación. Esto es normal en un frigorífico con descongelación automática. El ciclo de descongelación se produce de forma periódica.
• El frigorífico no está enchufado. Asegúrese de que el enchufe esté bien colocado en la toma.
¿Está la temperatura correctamente fijada?
• Puede haberse cortado el suministro eléctrico.
15 ES
Page 84
El frigorífico está en funcionamiento con frecuencia o durante
periodos prolongados.
• Puede que su nuevo frigorífico sea más grande que el que tenía anteriormente. Esto es perfectamente normal. Los frigoríficos de mayor tamaño funcionan durante más tiempo.
• Puede que la temperatura ambiente de la estancia sea alta. Esto es perfectamente normal.
• Es posible que haya enchufado el frigorífico o bien lo haya cargado de alimentos recientemente. Puede que el frigorífico tarde unas dos horas en enfriarse por completo.
• Es posible que recientemente haya depositado grandes cantidades de alimentos en el frigorífico. Los alimentos calientes pueden ocasionar que el frigorífico trabaje durante más tiempo hasta alcanzar la temperatura de almacenamiento seguro.
• Es posible que las puertas se hayan abierto con frecuencia o que se hayan dejado entreabiertas por un tiempo prolongado. El aire caliente que ha penetrado en el frigorífico hace que éste funcione durante más tiempo. Abra las puertas con menos frecuencia.
• Es posible que la puerta del compartimento frigorífico o congelador se haya dejado entreabierta. Compruebe que las puertas estén bien cerradas.
• El frigorífico está ajustado a una temperatura muy baja. Ajuste la temperatura del frigorífico a un valor más alto y espere a que se alcance dicha temperatura.
• La junta de la puerta del compartimento frigorífico o congelador puede estar sucia, desgastada, rota o no asentada correctamente. Limpie o sustituya la junta. Una junta rota o dañada hace que el frigorífico funcione durante más tiempo con el fin de mantener la temperatura actual.
La temperatura del congelador es muy baja, mientras que la del frigorífico es
correcta.
• La temperatura del congelador está ajustada a un valor muy bajo. Ajuste la temperatura del congelador a un valor más elevado y compruebe.
La temperatura del frigorífico es muy baja, mientras que la del congelador es
correcta.
• La temperatura del compartimento frigorífico podría estar ajustada a un valor muy bajo. Ajuste la temperatura del frigorífico a un valor más elevado y compruebe.
Los alimentos depositados en los cajones del compartimento frigorífico se
están congelando.
• La temperatura del compartimento frigorífico podría estar ajustada a un valor muy bajo. Ajuste la temperatura del frigorífico a un valor más elevado y compruebe.
16
ES
Page 85
La temperatura del congelador o el frigorífico es muy alta.
• La temperatura del compartimento frigorífico podría estar ajustada a un valor muy alto. El ajuste de la
temperatura del frigorífico afecta a la temperatura del congelador. Cambie la temperatura del frigorífico o del congelador hasta que alcance un nivel suficiente.
• Es posible que las puertas se hayan abierto con frecuencia o que se hayan dejado entreabiertas por
un tiempo prolongado; ábralas con menor frecuencia.
• Se ha podido dejar la puerta entreabierta; cierre la puerta completamente.
• Es posible que recientemente haya depositado grandes cantidades de alimentos en el frigorífico.
Espere hasta que el frigorífico o el congelador alcance la temperatura deseada.
• Es posible que el frigorífico haya sido enchufado recientemente. Enfriar por completo el frigorífico lleva
un tiempo.
El nivel de ruidos propios del funcionamiento se incrementa cuando el frigorífico está en marcha.
• El rendimiento del frigorífico puede cambiar en función de las variaciones en la temperatura
ambiente. Esto es perfectamente normal, no es ninguna avería.
Vibraciones o ruidos.
• El suelo no está nivelado ni es firme. El frigorífico oscila al moverlo lentamente. Compruebe que el
suelo esté nivelado y que sea capaz de soportar el peso del frigorífico.
• El ruido puede deberse a los elementos guardados en el frigorífico. Retire los objetos colocados
sobre el frigorífico.
Pueden oírse ruidos como si un líquido se derramara o se pulverizara.
• Los líquidos y gases fluyen en función de los principios de funcionamiento del frigorífico. Esto es
perfectamente normal, no es ninguna avería.
Puede oírse un ruido parecido al viento.
• Se utilizan ventilador para enfriar el frigorífico. Esto es perfectamente normal, no
es ninguna avería.
Condensación en las paredes interiores del frigorífico.
• El tiempo cálido y húmedo favorece la formación de hielo y la condensación. Esto es
perfectamente normal, no es ninguna avería.
• Pueden haberse dejado las puertas entreabiertas; asegúrese de cerrarlas
completamente.
• Es posible que las puertas se hayan abierto con frecuencia o que se hayan dejado entreabiertas
por un tiempo prolongado; ábralas con menor frecuencia.
Hay humedad en el exterior del frigorífico o entre las puertas.
• Puede haber humedad en el aire; es algo bastante normal en lugares húmedos. Cuando el grado de
humedad descienda, la condensación desaparecerá.
Mal olor en el interior del frigorífico.
• El interior del frigorífico debe limpiarse. Limpie el interior del frigorífico con una esponja
empapada en agua caliente o agua con gas.
• Es posible que el olor provenga de algún recipiente o envoltorio. Utilice otro recipiente o
materiales para envolver de una marca diferente.
La puerta no cierra.
• Puede que los paquetes de alimentos depositados no dejen que las puertas se cierren. Recoloque los
paquetes que estén obstruyendo la puerta.
• El frigorífico no se ha colocado completamente vertical y podría oscilar cuando se mueve ligeramente.
Ajuste los tornillos de elevación.
• El suelo no está nivelado o no es firme. Compruebe que el suelo esté nivelado y que sea capaz de
soportar el peso del frigorífico.
Los cajones están atascados.
• Es posible que algún alimento toque el techo del cajón. Cambie la distribución de los alimentos en el
cajón.
17 ES
Page 86
Prosimo, da najprej preberete navodila za uporabo!
Dragi kupec, upamo, da bo naprava, ki je bila izdelana v modernih obratih in preizkušena z
natančnimi postopki kakovosti, zagotovila učinkovito delovanje.
Zato priporočamo, da pred uporabo pazljivo preberete celotna navodila za
uporabo naprave in jih hranite v bližini, saj jih boste morda potrebovali v prihodnje.
Priročnik
• Priročnik vam bo pomagal pri hitri in varni uporabi naprave.
• Priročnik preberite preden napravo namestite in uporabite.
• Sledite navodilom, predvsem varnostnim.
• Priročnik hranite na lahko dosegljivem mestu, saj ga boste morda kasneje
potrebovali.
• Poleg tega preberite tudi ostale dokumente, ki so priloženi napravi. Prosimo upoštevajte, da je priročnik lahko veljaven tudi za druge modele.
Simboli in njihov opis
Navodila za uporabo vsebujejo naslednje simbole:
C Pomembne informacije in koristni nasveti za uporabo. A Opozorila pred nevarnostmi za življenje in lastnino. B Opozorila pred električno napetostjo.
OPOZORILO!
Za normalno delovanje vaše zamrzovalne naprave, ki uporablja naravi prijazno hladilno sredstvo R600a (vnetljivo samo pod določenimi pogoji), je treba upoštevati naslednja pravila:
Ne zadržujte prostega pretoka zraka okoli naprave.
Za hitrejše odtajanje, ne uporabljajte mehanskih naprav, ki jih ni priporočil proizvajalec.
Ne uničujte hladilnega krogotoka.
V prostoru za hrano ne uporabljajte električnih naprav, ki jih ni priporočil proizvajalec.
Page 87
VSEBINA
1 Vaš hladilnik 3
2 Pomembna varnostna opozorila
Namen uporabe ................................4
Splošna varnost ................................4
Za naprave z dispenzerjem za vodo; ...5
Varnost otrok .....................................
Skladnost z direktivo WEEE odstranjevanjem odpadnih izdelkov:...6
Skladnost z direktivo RoHS: ..............6
Informacije o embalaži .......................6
Opozorilo HCA ..................................6
Varčevanje z energijo ........................6
in
3 Namestitev
Napotki, ki jih je treba upoštevati ob
ponovnem prevozu hladilnika .............7
Pred uporabo hladilnika .....................7
Električna povezava............................7
Odstranjevanje embalaže ...................8
Odstranjevanje starega hladilnika ......
Namestitev in montaža ......................8
Zamenjava notranje žarnice ..............8
Obrniti vrata ........................................9
..8
4 Priprava
5 Uporaba hladilnika
4
Gumb za nastavitev termostata .......11
Hlajenje ............................................11
Zamrzovanje.....................................11
Odtajanje .........................................11
6
Zaustavitev naprave .........................12
Priprava ledu ...................................12
Podpora za steklenice......................12
6 Vzdrževanje in čiščenje 13
Zaščita plastičnih površin ..............13
7 Priporočljive rešitve za
7
težave
10
11
14
SL
2
Page 88
1 Vaš hladilnik
12
13
1
2
3
4
3
3
5 6
7
9
10
9
11
8
1. Polica zamrzovalnika
2. Termostat in ohišje luči
3. Police hladilnega dela
4. Podpora za steklenice
5. Zbiralni kanal odtaljene vode - cev
za izpust
6. Pokrov predala za sveža živila
8. Sprednja noga
9. Police na vratih
10. Pladenj za jajca
11. Polica za steklenice
12. Zamrzovalni del
13. Hladilni del
7. Predel za svežo solato
C Slike v navodilih za uporabo so shematske in morda ne ustrezajo vašemu
proizvodu. Če naprava, ki ste jo kupili, ne vsebuje določenih delov, so veljavni za druge modele.
SL
3
Page 89
2 Pomembna varnostna opozorila
Prosimo, preglejte naslednje informacije. Če ne boste upoštevali teh informacij, lahko pride do telesnih poškodb ali poškodb materiala. V nasprotnem primeru garancija in zanesljivost nista veljavni.
Namen uporabe
Naprava je namenjena uporabi
znotraj in v zaprtih prostorih, kot so domovi;
v zaprtih delovnih prostorih kot so trgovine ali pisarne;
v zaprtih prostorih za nastanitev, kot so kmetije, hoteli, penzioni.
Naprave ne uporabljajte na prostem.
Splošna varnost
Ko želite proizvod odstraniti/odvreči, Vam priporočamo, da se posvetujete s pooblaščeno servisno službo in organi, da pridobite potrebne informacije.
Pri morebitnih vprašanjih ali težavah s hladilnikom se posvetujte s pooblaščeno servisno službo. Brez sporočila pooblaščeni servisni službi ne posegajte v hladilnik sami ali s tujo pomočjo.
Za naprave z zamrzovalnim delom; Sladoleda in ledenih kock ne jejte takoj, ko jih vzamete iz zamrzovalnega dela! (Povzročijo lahko ozebline v ustih.)
Za naprave z zamrzovalnim delom; V zamrzovalnem delu ne shranjujte tekočin v steklenicah ali pločevinkah. V nasprotnem primeru lahko počijo.
Zamrznjenih živil se ne dotikajte z rokami, saj lahko primrznejo.
Pred čiščenjem ali odtajanjem hladilnik izključite iz električnega omrežja.
Hladilnika nikoli ne čistite in odtajajte s paro ali parnimi čistilnimi sredstvi. Para lahko pride v stik z električnimi deli in povzroči kratki stik ali električni udar.
4
Delov hladilnika kot so vrata nikoli ne uporabljajte kot opornike ali stopnico.
V hladilniku ne uporabljajte električnih naprav.
Delov, kjer hladilno sredstvo kroži, ne poškodujte z napravami za vrtanje ali rezanje. Če se plinski kanali izparilnika, podaljški cevi ali površinske prevleke hladilno sredstvo draženje kože ali
Ne pokrivajte ali blokirajte zračnih odprtin na hladilniku z nobenim materialom.
Električne naprave lahko popravljajo samo pooblaščene osebe. Popravila, ki jih izvajajo nepooblaščene osebe, povzročijo nevarnost za uporabnika.
V primeru kakršnekoli napake ali pred vzdrževalnimi deli in popravili obvezno izključite električno napajanje hladilnika tako, da izključite zadevno varovalko ali iztaknete vtič naprave.
Ko izklopite vtič, ne vlecite za kabel.
Koncentrirane alkoholne pijače hranite dobro zaprte in v pokončnem položaju.
V hladilniku nikoli ne shranjujte razpršilcev, ki vsebujejo vnetljive in eksplozivne substance.
Za pospeševanje postopka odtajanja ne uporabljajte mehanskih naprav ali drugih pripomočkov, razen tistih, ki jih priporoča proizvajalec.
Naprave naj ne uporabljajo osebe s fizičnimi, senzornimi ali duševnimi motnjami ali osebe, ki nimajo potrebnega znanja oziroma izkušenj (vključno z otroki), razen če jih nadzira oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost ali oseba, ki jim bo ustrezno svetovala glede uporabe naprave.
Ne uporabljajte poškodovanega hladilnika. Če imate kakršne koli pomisleke, se obrnite na servisno službo.
Električna varnost hladilnika je zagotovljena, le če ozemljitveni sistem v hiši ustreza standardom.
SL
prebodejo, lahko
prodre in povzroči
poškodbe oči.
Page 90
Izpostavljanje proizvoda dežju, snegu, soncu ali vetru predstavlja električno nevarnost.
Če je napetostni kabel poškodovan, se obrnite na pooblaščeno servisno službo, da se izognete nevarnostim.
Hladilnika med montažo nikoli ne vključite v vtičnico. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost smrti ali resne poškodbe.
Hladilnik je namenjen samo shranjevanju živil. Ne uporabljajte ga v druge namene.
Etiketa s tehničnimi specifikacijami se nahaja na levi steni znotraj hladilnika.
Hladilnika ne priključujte na sisteme varčevanja električne energije, saj ga lahko poškodujejo.
Če je na hladilniku modra lučka, ne glejte vanjo skozi optične naprave.
Pri hladilnikih z ročnim upravljanjem, počakajte vsaj 5 minut, preden ga po električnem izpadu ponovno priključite.
Če napravo dobi nov lastnik, mu izročite tudi navodila za uporabo.
Med prenašanjem hladilnika ne poškodujte napetostnega kabla. Upogibanje kabla lahko povzroči požar. Na napetostni kabel nikoli ne postavljajte težkih predmetov. Ko napravo priklapljate, se ne dotikajte vtiča z mokrimi rokami.
Hladilnika ne priključujte v razrahljano vtičnico.
Iz varnostnih razlogov na notranjih ali zunanjih delih naprave ne škropite vode.
V bližini hladilnika ne pršite vnetljivih plinov, kot je propan, saj obstaja nevarnost požara ali eksplozije.
Na hladilnik nikoli ne postavljajte posod z vodo, saj to lahko povzroči električni udar ali požar.
Hladilnika ne preobremenjujte s prekomernimi količinami živil. Če je naprava prenapolnjena, lahko živila med odpiranjem vrat hladilnika padejo dol in vas poškodujejo ali povzročijo škodo na hladilniku. Na hladilnik nikoli ne postavljajte predmetov, saj lahko med odpiranjem ali zapiranjem vrat hladilnika padejo dol.
Cepiv, zdravil, občutljivih na toploto, znanstvenih materialov itd. ne shranjujte v hladilnik, saj zahtevajo določeno temperaturo.
Če hladilnika ne boste uporabljali dlje časa, ga izklopite. Težave v napetostnem kablu namreč lahko povzročijo požar.
Konico vtiča je treba redno čistiti, saj lahko v nasprotnem primeru povzroči požar.
Konico vtiča je treba redno čistiti s suho krpo, saj lahko v nasprotnem primeru povzroči požar.
Če nastavljive noge niso dobro nameščene na tleh, se hladilnik lahko premika. Če nastavljive noge dobro namestite na tla, lahko preprečite premikanje hladilnika.
Med prenašanjem hladilnika ne držite za ročaje na vratih, saj jih lahko odtrgate.
Če napravo namestite zraven drugega hladilnika ali zamrzovalnika, naj bo razdalja med napravami vsaj 8 cm. V nasprotnem primeru se lahko na sosednjih stenah naprav pojavi vlaga.
Za naprave z dispenzerjem za vodo;
Pritisk vodovodnega omrežja naj
bo vsaj 1 bar. Pritisk vodovodnega
omrežja naj bo največ 8 barov.
• Uporabljajte samo pitno vodo.
5 SL
Page 91
Varnost otrok
• Če imajo vrata ključavnico, jo hranite izven dosega otrok.
• Otroke je treba nadzirati, da se ne igrajo z napravo.
Skladnost z direktivo WEEE in odstranjevanjem odpadnih izdelkov:
Izdelek je bil izdelan z visokokakovostnimi sestavnimi deli in materiali, ki jih je mogoče ponovno uporabiti in so primerni za recikliranje. Odsluženega odpadnega izdelka ne odlagajte z običajnimi gospodinjskimi in drugimi odpadki. Odnesite ga na center za zbiranje in recikliranje električne in elektronske opreme. Za informacije o teh centrih za zbiranje se obrnite na lokalne oblasti.
Izdelek je v skladu z
direktivo EU WEEE (2012/19/EU). Izdelek vsebuje simbol za razvrstitev odpadne električne in elektronske opreme (WEEE).
Skladnost z direktivo RoHS:
Izdelek, ki ste ga kupili, je v skladu z direktivo EU RoHS (2011/65/EU). Ne vsebuje škodljivih in prepovedanih materialov
, ki so navedeni v direktivi.
Informacije o embalaži
Embalažni material izdelka je izdelan iz materiala, ki ga je mogoče reciklirati, v skladu z našimi nacionalnimi okoljskimi predpisi. Embalažnega materiala ne odlagajte skupaj z gospodinjskimi ali drugimi odpadki. Odnesite ga na zbirna mesta za embalažni material, ki so jih določile lokalne oblasti.
Opozorilo HCA
Če hladilni sistem naprave vsebuje R600a:
Ta plin je vnetljiv. Zato pazite, da med uporabo in transportom ne poškodujete hladilnega sistema in cevi. V primeru poškodbe, naj proizvod ne bo v bližini potencialnih virov ognja, ob katerih se lahko vname in prezračite prostor, v katerem je naprava.
To opozorilo ne velja, če hladilni sistem vaše naprave vsebuje R134a.
Vrsta plina, ki ga vsebuje naprava, je navedena na tipski plošči na levi steni znotraj hladilnika.
Naprave nikoli ne sežgite, da bi se je znebili.
Varčevanje z energijo
• Vrat hladilnika ne puščajte odprtih
dalj časa.
••V hladilniku ne shranjujte toplih živil
ali pijač.
Hladilnika ne napolnite preobilno,
saj s tem preprečite kroženje zraka.
• Hladilnika ne postavljajte na
neposredno sočno svetlobo ali v bližino naprav, ki oddajajo toploto, kot so pečice, pomivalni stroji ali radiatorji.
• Živila shranjujte v zaprtih posodah.
• Za naprave z zamrzovalnim delom;
v napravo lahko shranite največjo količino živil, če odstranite polico ali predal zamrzovalnika. Vrednost porabe energije se je določila, ko se je odstranila polica ali predal zamrzovalnika in je bila naprava napolnjena z največjo količino živil. Uporaba police ali predala glede oblike in velikost živil, ki jih želite shraniti, ne predstavlja nevarnosti.
• Odtajanje zamrznjenih živil v
hladilnem delu, bo privarčevalo energijo in ohranilo kakovost živil.
na
SL
6
Page 92
3 Namestitev
B Proizvajalec ne bo odgovarjal, če ne
boste upoštevali informacij v navodilih za uporabo.
Napotki, ki jih je treba upoštevati ob ponovnem prevozu hladilnika
1. Hladilnik morate izprazniti in očistiti pred vsakim prevozom.
2. Police, pripomočke, predale za sveža živila itd. v hladilniku pred ponovnim pakiranjem varno pritrdite z lepilnim trakom, da jih zaščitite pred sunki.
3. Embalažo pričvrstite z debelimi trakovi in močnimi vrvmi ter sledite navodilom za prevoz natisnjenih na embalaži.
Prosimo, ne pozabite ...
Vsak recikliran material je nujen vir
za naravo in nacionalne vire.
Če želite sodelovati pri recikliranju embalažnega materiala, se za nadaljnje informacije obrnite na okoljske organe
ali lokalne oblasti.
Pred uporabo hladilnika
Preden pričnete uporabljati hladilnik, preverite naslednje;
1. Ali je notranjost hladilnika suha in lahko zrak v zadnjem delu prosto kroži?
2. Notranjost hladilnika očistite kot je priporočeno v poglavju »Vzdrževanje
in čiščenje«.
3. Hladilnik priključite v vtičnico električnega omrežja. Ko se vrata hladilnika odprejo, zasveti notranja luč hladilnega dela.
4. Ko se vklopi kompresor, boste zaslišali hrup. Tekočina in plini v hladilnem sistemu običajno lahko povzročijo hrup, tudi kadar kompresor ne deluje.
5. Sprednji robovi hladilnika so lahko topli na dotik. To je običajno. Te površine so oblikovane, tako da so tople, kar preprečuje kondenzacijo.
Električna povezava
Napravo priključite v ozemljeno vtičnico, ki je zaščitena z varovalko ustrezne zmogljivosti. Pomembno;
• Priključitev mora ustrezati nacionalnim
predpisom.
• Vtič napajalnega kabla naj bo po
namestitvi lahko dostopen.
• Določena napetost mora ustrezati
omrežni napetosti.
• Za priključitev ne uporabljajte
podaljševalnih kablov ali večpotnih vtičev.
B Poškodovan napajalni kabel lahko
zamenja le usposobljen električar.
B
Naprave ne uporabljajte preden
ni popravljena! Obstaja nevarnost električnega udara!
SL
7
Page 93
Odstranjevanje embalaže
Embalažni material je lahko nevaren za otroke. Embalažni material hranite izven dosega otrok ali ga odstranite v skladu z navodili za odstranjevanje odpadkov. Ne odstranite ga z običajnimi gospodinjskimi odpadki.
Embalaža hladilnika je izdelana iz materiala primernega za recikliranje.
Odstranjevanje starega hladilnika
Staro napravo odstranite okolju prijazno.
• Glede odstranjevanja hladilnika
se posvetujte s pooblaščenim prodajalcem ali centrom za zbiranje odpadkov v vaši občini.
Preden odstranite hladilnik, izklopite električni vtič in onemogočite morebitne ključavnice na vratih, da zaščitite otroke pred nevarnostmi.
Namestitev in montaža
A Če vhodna vrata sobe, kjer boste
namestili hladilnik niso dovolj široka, da bi hladilnik lahko spravili skozi, pokličite pooblaščeno servisno službo, da bodo odstranili vrata hladilnika in ga bočno spravite skozi vrata.
Namestite hladilnik na mesto, ki bo
1.
omogočalo preprosto uporabo.
2. Hladilnik naj ne bo v bližini toplotnih virov, vlažnih prostorov ali neposredne sončne svetlobe.
3. Za učinkovito delovanje mora biti prostor okrog hladilnika ustrezno prezračen. Če bo hladilnik nameščen v vdolbino v steni, mora biti najmanj 5 cm razmika od stropa in najmanj 5 cm razmika od stene. Če so tla pokrita s preprogo, mora biti proizvod 2,5 cm nad tlemi.
4. Da bi preprečili tresenje, namestite
hladilnik na ravno talno površino.
5. Temperatura prostora, kjer je
hladilnik, naj ne bo pod 10°C.
Zamenjava notranje žarnice
Zamenjavo žarnice, ki se uporablja za osvetlitev hladilnika, naročite na pooblaščenem servisu. Lučka, uporabljena v tej napravi, ni primerna za razsvetljavo prostorov v gospodinjstvu. Namembnost te lučke je pomagati uporab-niku, da lahko daje živila v hladilnik / zamr-zovalnik na varen in udoben način. Luči, uporabljene v tej napravi, morajo prenesti ekstremne fizične pogoje, kot so temperature pod -20°C.
SL
8
Page 94
Obrniti vrata
Nadaljujte v številčnem vrstnem redu.
5
4
2
1
8
9
7
10
17
3
6
11
16
15
14
13
12
SL
9
Page 95
4 Priprava
C Hladilnik morate namestiti vsaj 30
cm od virov toplote kot so kuhalne plošče, pečice, glavni grelci ali štedilniki in vsaj 5 cm od električnih pečic, prav tako ga ne postavljajte pod neposredno sončno svetlobo.
C Temperatura prostora kjer boste
namestili hladilnik naj bo vsaj 10°C. Delovanje hladilnika v hladnejših pogojih ni priporočljivo, saj vpliva na njegovo učinkovitost.
C Prepričajte se, da je notranjost
hladilnika popolnoma čista.
C Če bosta dva hladilnika nameščena
drug ob drugem, naj bo vmes vsaj 2 cm razmika.
C Pri prvi uporabi hladilnika upoštevajte
naslednja navodila med prvimi šestimi urami delovanja.
- Izognite se pogostemu odpiranju vrat.
- Delovati mora prazen, brez živil.
- Hladilnika ne izklopite. Če se pojavi nenadzorovan izpad elektrike, upoštevajte opozorila v poglavju »Priporočljive rešitve za težave«.
C Originalno embalažo in penasti
material shranite za prihodnji prevoz ali premikanje.
10 SL
Page 96
5 Uporaba hladilnika
Gumb za nastavitev termostata
Notranja temperatura hladilnika se
spremeni iz naslednjih razlogov:
• sezonske temperature.
• pogosto odpiranje vrat in puščanje vrat odprtih za dlje časa.
• postavljanje živil v hladilnik, preden se ohladijo na sobno temperaturo.
• položaj hladilnika v prostoru (npr. izpostavljenost sončni svetlobi).
• Notranjo temperaturo, ki se spreminja zaradi teh razlogov, lahko nastavite s termostatom. Številke okrog termostata označujejo hladilne stopinje.
• Če je temperatura prostora višja od 32°C, zavrtite gumb termostata na najvišji položaj.
• Če je temperatura prostora nižja od 25°C, zavrtite gumb termostata na najnižji položaj.
Hlajenje
Shranjevanje hrane
Hladilni del je namenjen shranjevanju
svežih živil in pijač za kratek čas.
Zamrzovanje
Zamrzovanje živil
Zamrzovalni del je označen s
simbolom .
Napravo lahko uporabite tako za zamrzovanje svežih živil kot za shranjevanje prej zamrznjenih živil.
Prosimo, glejte priporočila na embalaži živil.
Odtajanje
A) Predel hladilnika
Hladilni del ima popolnoma samodejno odtajanje.
Voda, ki nastane pri odtajanju teče iz zbiralnega kanala vode preko odtočne cevi v izparilnik, kjer izhlapi. Redno preverjajte, če je odtočna cev zamašena, in jo po potrebi očistite z vbodom v odprtino.
11 SL
Page 97
B) Zamrzovalni predel
Predel za globoko zamrzovanje ne izvaja samodejnega odtajanja, saj bi se zamrznjena živila pokvarila.
Nastali led v zamrzovalniku je treba odtajati vsakih 6 mesecev. Priporoèamo, da ga led odtajate, ko predel za globoko zamrzovanje ni prenapolnjen ali je celo prazen.
Zamrznjena ivila zavijte v papir in jih hranite na hladnem mestu ali v drugem hladilniku, èe je to mogoèe.
Z gumbom za nastavitev temperature izklopite hladilnik ali pa izklopite kabel iz vtiènice. V zamrzovalnik lahko postavite posodo vroèe vode ali pustite vrata zamrzovalnika odprta, da pospešite postopek odtajanja.
Vodo, ki se zbira v spodnjem zbiralniku zamrzovalnega dela odstranite s krpo ali gobo.
Zamrzovalni del popolnoma osušite in gumb za nastavitev temperature ponovno nastavite na prejšnjo nastavitev.
Zamrzovalnik pri zaprtih vratih pustite delovati 2 uri, ko je še prazen in ga šele nato napolnite z ivili.
Zaustavitev naprave
Če ima termostat na voljo položaj "0";
- Naprava bo prenehala z delovanjem, ko boste obrnili gumb termostata na položaj "0" (nič). Naprava bo ponovno začela delovati, šele ko boste gumb termostata ponovno nastavili na položaj "1" ali kateri drug položaj.
Če ima termostat na voljo položaj
"min";
- Napravo zaustavite, tako da jo izključite.
Priprava ledu
Posodo za led napolnite z vodo in jo postavite na ustrezno mesto. Led bo pripravljen približno v dveh urah.
Led brez težav odstranite, če nekoliko upognete posodo za led.
Podpora za steklenice
Ta dodatek se lahko uporablja za shranjevanje bodisi steklenica ali pločevinke strani s strani.
12 SL
Page 98
6 Vzdrževanje in čiščenje
A Pri čiščenju nikoli ne uporabljajte
bencina, benzena ali podobnih snovi.
B Priporočamo, da napravo pred
čiščenjem izključite iz električnega omrežja.
C Za čiščenje ne uporabljajte ostrih
abrazivnih predmetov, mila, gospodinjskih čistil, čistilnih sredstev in loščila.
C Omarico hladilnika očistite z mlačno
vodo in jo do suhega obrišite.
C Za čiščenje notranjosti uporabite
izžeto krpo, ki ste jo namočili v raztopino ene čajne žličke sode bikarbonata in 500 ml vode ter nato do suhega obrišite.
B Preprečite, da bi ohišje luči in ostali
električni predmeti prišli v stik z vodo.
B Če hladilnika dalj časa ne boste
uporabljali, izključite električni kabel, odstranite vsa živila, ga očistite in pustite vrata priprta.
C Preverite, da so tesnila na vratih čista
in ne vsebujejo delcev živil.
C Če želite odstraniti vratne police, jih
izpraznite in jih enostavno potisnite navzgor od podlage.
C Za čiščenje zunanjih površin
in kromiranih delov izdelka ne uporabljajte čistilnih sredstev ali klorirane vode. Klor povzroči korozijo na kovinskih površinah.
Zaščita plastičnih površin
C Tekočega olja ali na olju kuhanih jedi
ne shranjujte v hladilniku v odprtih posodah, saj lahko poškodujejo plastične površine hladilnika. Če na plastičnih površinah razlijete olje ali jih umažete z oljem, jih očistite in splaknite s toplo vodo.
13 SL
Page 99
7 Priporočljive rešitve za težave
Prosimo, preglejte ta seznam preden pokličete servisno službo. Lahko Vam prihrani čas in denar. Na seznamu so pogoste pritožbe, ki niso posledica pomanjkljive izdelave ali materiala. Nekatere izmed opisanih značilnosti, morda ne veljajo za vašo napravo.
Hladilnik ne deluje.
• Ali je hladilnik pravilno priključen? Priključite vtič v vtičnico na steni.
• Ali je glavna varovalka ali pa varovalka vtičnice v katero je priključen hladilnik pregorela? Preverite varovalko.
Kondenzacija na stranski steni hladilnega dela. (MULTI ZONE, COOL CONTROL in FLEXI ZONE).
• Zelo hladne prostorske razmere. Pogosto odpiranje in zapiranje vrat. Visoka vlažnost v prostoru. Shranjevanje živil, ki vsebujejo tekočino, v odprtih posodah. Vrata so bila priprta.
• Termostat preklopite na hladnejšo stopnjo.
• Vrata naj bodo odprta manj časa ali pa jih ne uporabljajte tako pogosto.
• Živila, ki so shranjena v odprtih posodah, pokrijte z ustrezno ovojnino.
• Kondenzacijo obrišite s suho krpo in preverite, če se ponovi.
Kompresor ne deluje.
• Termična zaščita kompresorja bo med nenadnimi izpadi električnega toka ali pri izključevanju-vključevanju pregorela, saj pritisk hladilnega sredstva v hladilnem sistemu še ni uravnotežen.
• Po približno 6 minutah se bo hladilnik zagnal. Če se hladilnik po tem času ne zažene, pokličite servisno službo.
• Hladilnik se odtaja. Za hladilnik s popolnoma samodejnim odtajanjem je to običajno. Odtajanje poteka v rednih presledkih.
• Hladilnik ni vključen v vtičnico. Prepričajte se, da je vtič dobro priključen v vtičnico.
• Ali so temperature pravilno nastavljene? Izpad električnega toka. Pokličite vašega dobavitelja električne energije.
Delovanje hladilnika je pogosto ali traja dalj časa.
14 SL
Page 100
• Nov hladilnik je širši od prejšnjega. To je običajno. Veliki hladilniki delujejo dalj časa.
• Temperatura prostora je lahko visoka. To je normalno.
• Hladilnik je bil pred kratkim priključen ali pa je bil prenapolnjen z živili. Popolno ohlajanje hladilnika lahko traja nekaj ur dlje.
• V hladilnik so bile nedavno postavljene večje količine toplih živil. Topla živila povzročijo daljše delovanje hladilnika, da dosežejo varno temperaturo za shranjevanje.
• Vrata so se pogosto odpirala ali bila dalj časa priprta. Topel zrak, ki je prišel v hladilnik, povzroča daljše delovanje hladilnika. Vrata odpirajte manj pogosto.
• Vrata zamrzovalnega ali hladilnega dela so bila priprta. Preverite, če so vrata dobro zaprta.
• Hladilnik je nastavljen na zelo nizko temperaturo. Temperaturo hladilnika nastavite na toplejšo stopnjo in počakajte, da jo doseže.
• Tesnilo na vratih hladilnika ali zamrzovalnika je umazano, izrabljeno, zlomljeno ali nepravilno nameščeno. Tesnilo očistite ali zamenjajte. Poškodovano/ zlomljeno tesnilo povzroča, da hladilnik deluje dalj časa za vzdrževanje trenutne temperature.
Temperatura zamrzovalnika je zelo nizka, medtem ko je temperatura hladilnika.
• Temperatura zamrzovalnika je nastavljen na zelo nizko stopnjo. Temperaturo zamrzovalnika nastavite na toplejšo stopnjo in preverite.
Temperatura hladilnika je zelo nizka, medtem ko je temperatura zamrzovalnika
ustrezna.
• Temperatura hladilnika je nastavljen na zelo nizko stopnjo. Temperaturo hladilnika nastavite na toplejšo stopnjo in preverite.
Živila shranjena v predalih hladilnega dela zamrzujejo.
• Temperatura hladilnika je nastavljen na zelo nizko stopnjo. Temperaturo hladilnika nastavite na toplejšo stopnjo in preverite.
Temperature v hladilniku ali zamrzovalniku so zelo visoke.
• Temperatura hladilnika je nastavljen na zelo visoko stopnjo. Nastavitev hladilnika vpliva na temperaturo zamrzovalnika. Spremenite temperaturo hladilnika ali zamrzovalnika, da dosežete ustrezno temperaturo.
• Vrata so priprta. Dobro zaprite vrata.
• V hladilnik so bile nedavno postavljene večje količine toplih živil. Počakajte, da hladilnik ali zamrzovalnik doseže želeno temperaturo.
• Hladilnik je bil pred kratkim priključen. Zaradi velikosti hladilnik potrebuje čas, da se popolnoma ohladi.
Hladilnik oddaja zvok, ki je podoben zvoku analogne ure.
15 SL
Loading...