Este símbolo, siempre que aparece, le advierte de la
*
presencia de voltaje peligroso sin aislar dentro de la
caja; este voltaje puede ser su ciente para constituir
un riesgo de descarga.
Este símbolo, siempre que aparece, le advierte sob-
*
re instrucciones operativas y de mantenimiento que
aparecen en la documentación adjunta. Por favor, lea
el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la +
tapa (o la parte posterior). No hay piezas en el interior
del equipo que puedan ser reparadas por el usuario.
Si es necesario, póngase en contacto con personal
cuali cado.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, +
no exponga este aparato a la lluvia, humedad o alguna
otra fuente que pueda salpicar o derramar algún líquido
sobre el aparato. No coloque ningún tipo de recipiente
para líquidos sobre el aparato.
Las instrucciones de servicio deben llevarlas a cabo ex- +
clusivamente personal cuali cado. Para evitar el riesgo
de una descarga eléctrica, no realice reparaciones que
no se encuentren descritas en el manual de operaciones.
Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente
por personal cuali cado.
Lea las instrucciones.1)
Conserve estas instrucciones.2)
Preste atención a todas las advertencias.3)
Siga todas las instrucciones.4)
No use este aparato cerca del agua.5)
Limpie este aparato con un paño seco.6)
No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el equipo7)
de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
No instale este equipo cerca de fuentes de calor tales8)
como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo ampli cadores) que puedan
producir calor.
No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra del9)
aparato o del cable de alimentación de corriente. Un enchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales tiene
un contacto más ancho que el otro. Una clavija con puesta
a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la puesta
a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto, respectivamente, son los que garantizan una mayor seguridad.
Si el enchufe suministrado con el equipo no concuerda
con la toma de corriente, consulte con un electricista para
cambiar la toma de corriente obsoleta.
Coloque el cable de suministro de energía de manera que10)
no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos a la-
dos. Asegúrese de que el cable de suministro de energía
esté protegido, especialmente en la zona de la clavija y
en el punto donde sale del aparato.
Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica11)
asegúrese de que la conexión disponga de una unión
a tierra.
Si el enchufe o conector de red sirve como único medio12)
de desconexión, éste debe ser accesible fácilmente.
Use únicamente los dispositivos o accesorios especi -13)
cados por el fabricante.
Use únicamente la carretilla, plataforma, 14)
trípode, soporte o mesa especi cados
por el fabricante o suministrados junto
con el equipo. Al transportar el equipo,
tenga cuidado para evitar daños y caídas
al tropezar con algún obstáculo.
Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a15)
utilizarlo durante un periodo largo.
Confíe las reparaciones únicamente a servicios técnicos16)
cuali cados. La unidad requiere mantenimiento siempre
que haya sufrido algún daño, si el cable de suministro
de energía o el enchufe presentaran daños, se hubiera
derramado un líquido o hubieran caído objetos dentro
del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto a la
humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de manera
normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
¡Felicidades! Al adquirir el CDP2000-BK se ha hecho de un piano
digital de primera clase cuyos sonido y sensación no le piden
nada a instrumentos acústicos. Las teclas contrapesadas con
maquinaria de martillo le compelen una sensación increíblemente
auténtica a la hora de tocar, y esto, combinado con la generación
de sonidos estéreo RSM hace de tocar su CONCERT una experiencia inmejorable. La naturalidad del sonido se obtiene gracias a
los excelentes efectos de modulación y reverberación, así como
a los altavoces de 2 x 40 W. Además, el secuenciador de dos
pistas con metrónomo integrado que le permite grabar y practicar
fácilmente complementa el concepto de manera excepcional.
Antes de empezar1.1
Suministro1.1.1
El CDP2000-BK fue embalado cuidadosamente en nuestra fábrica
para garantizar un transporte seguro. No obstante, si la caja
presentara daños, revise enseguida si el piano ha sufrido algún
desperfecto exterior.
+
En caso de presentarse algún daño en el equipo, NO
lo envíe de vuelta a BEHRINGER, póngase en contacto
con el distribuidor y la empresa transpor-tista, ya que
de lo contrario puede extinguirse su derecho a indemnización por daños
+
Use siempre el embalaje original para evitar daños
durante el almacenamiento o transporte.
+
No permita nunca que niños jueguen con el aparato o
los materiales suministrados en el embalaje.
Al desechar los materiales de embalaje por favor hágalo +
de manera ecológica.
Puesta en funcionamiento1.1.2
Procure una ventilación adecuada, y no coloque el CDP2000-BK
cerca de fuentes de calor para evitar un sobrecalentamiento del
mismo.
Los fusibles defectuosos ¡deben reemplazarse imprescindiblemente por fusibles con el valor correcto! El valor adecuado lo
encontrará en el Capítulo “Especicaciones”.
La conexión a la red eléctrica se realiza mediante el cable de red
con conector estándar suministrado. Éste cumple con todas las
disposiciones de seguridad necesarias
Tenga en cuenta que es indispensable que todos los
+
aparatos estén conectados a tierra. Por su propia seguridad, no elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra
del piano o del cable de alimentación de red. Al conectar
el piano a la toma de corriente eléctrica asegúrese de
que la conexión disponga de una puesta a tierra.
+
El CDP2000-BK es un piano eléctrico por lo que, a difer-
encia de los pianos acústicos, ¡no requiere anación!
Al operar cerca de estaciones de radio muy potentes y +
fuentes de alta frecuencia, la calidad de sonido puede
verse mermada. Aleje lo más posible el aparato del
transmisor y utilice cables blindados magnéticamente
para todas las conexiones.
Registro en línea1.1.3
Por favor registre su equipo BEHRINGER en nuestra página
web http://www.behringer.com lo más pronto posible después
de su compra, y lea detalladamente los términos y condiciones
de garantía.
La empresa BEHRINGER ofrece garantía de un año* por defectos
de fabricación y materiales a partir de la fecha de compra. En caso
de ser necesario, puede consultar las condiciones de garantía
en español en nuestra página web http://www.behringer.com, o
pedirlas por teléfono al +49 2154 9206 4134.
Si su producto BEHRINGER no funcionara correctamente, nuestro
objetivo es repararlo lo más rápido posible. Para obtener servicio
de garantía, por favor póngase en contacto con el distribuidor
donde compró el aparato. Si dicho distribuidor no se encontrara
en su localidad, póngase en contacto con alguna de nuestras
subsidiarias. La información de contacto correspondiente puede
encontrarla en la documentación original suministrada con el
producto (Información de Contacto Global/Información de Contacto en Europa). Si su país no estuviera en la lista, contacte al
distribuidor más cercano a usted. Puede encontrar una lista de
distribuidores en el área de soporte de nuestra página web (www.
behringer.com). El registro de sus equipos agiliza el proceso de
reclamación y reparación en garantía.
¡Gracias por su cooperación!
* Clientes dentro de la Unión Europea pueden estar sujetos a otro tipo de condiciones.
Para más información comuníquese con nuestro equipo de Soporte BEHRINGER
en Alemania.
Guía rápida2.
Encendido y apagado2.1
El CDP2000-BK es un piano digital, es decir, un piano eléctrico
que debe ser encendido y apagado, y obviamente, necesita de
corriente eléctrica para operar. A continuación aprenderá cómo
proveer de corriente a su piano.
+
El interruptor de encendido POWER (a la izquierda del
teclado) debe estar en la posición de apagado al conectar el piano a la red de corriente eléctrica.
Portafusibles/Conector de red
La conexión a la red eléctrica se realiza mediante el cable de red
con conector estándar suministrado. Éste cumple con todas las
disposiciones de seguridad necesarias
Al reemplazar un fusible debe hacerlo por uno exactamente del
mismo tipo.
Enchufe un extremo del cable en el conector correspondi-
1)
ente en la parte inferior del piano, y el otro extremo a una
toma de corriente estándar.
Pulse el interruptor de encendido (POWER) a la izquierda
2)
del teclado para encender y apagar el piano. Al encender
el CDP2000-BK se iluminará inmediatamente el LED en la
parte delantera del piano.
Si ya no va a utilizar el piano, apáguelo mediante el +
interruptor de encendido. El LED POWER al frente del
piano se apagará nuevamente. El interruptor POWER
no desconecta por completo el CDP2000-BK de la red
de corriente eléctrica. Saque el cable del enchufe si no
va a utilizar el piano por un periodo largo.
Ajuste de volumen2.2
Para ajustar el volumen de los altavoces del CDP2000-BK, así
como de los auriculares, proceda de la siguiente manera:
Deslice el control de volumen (MAIN VOLUME) hasta la
1)
posición central entre los valores MÍN(imo) y MÁX(imo).
Regule el nivel a su conveniencia deslizando el control 2)
hacia la derecha (sube el volumen) o la izquierda (baja el
volumen).
CONCERT CDP2000-BK
Guía rápida5
Atención
El CDP2000-BK puede producir niveles de volumen muy +
altos. Tenga en cuenta que los volúmenes elevados
no sólo cansan rápidamente el oído, sino que también
pueden producirle daños permanentes. Procure siempre
que el volumen sea el apropiado, sobre todo al utilizar
auriculares.
3)
Pulse el botón START/STOP de la sección SONG para
comenzar la reproducción.
Escuchar pistas de DEMO (stración)2.3
El CDP2000-BK dispone de 14 demostraciones de sonidos y 15
de piano. Estas obras musicales le muestran la versatilidad sonora
y musical de su instrumento.
Demostraciones de sonidos2.3.1
A continuación aprenderá cómo escuchar las 14 demostraciones
de sonidos. Estas muestras han sido creadas pensando en los
sonidos especícos de su piano, para que usted pueda hacerse
una idea de cómo puede utilizarlos.
Pulse el botón DEMO.
1)
Pulse uno de los 14 botones de la sección SOUND SELECT 2)
para empezar a escuchar la demo del sonido elegido.
Para salir del modo de demostración debe volver a +
pulsar el botón DEMO.
+
Durante la reproducción de las demostraciones, el
CDP2000-BK no recibe ni envía información MIDI.
4) Para detener la reproducción, vuelva a presionar el botón 4)
START/STOP.
Para escuchar otras obras musicales, repita los pasos 2 5)
a 4.
+
Para salir del modo de demostración debe volver a
pulsar el botón DEMO.
+
En el Capítulo 9.3 encontrará una lista de todas las obras
musicales disponibles.
Para poder activar el modo de DEMO(stración), el +
secuenciador no debe estar en el modo de reproducción
o grabación (ver el Capítulo 5.5).
+
Usted puede determinar el tempo de reproducción de las
demostraciones de piano (ver el Capítulo 5.4).
También puede tocar simultáneamente a una dem- +
ostración de piano utilizando cualquier sonido que usted
desee, además de utilizar los efectos de reverberación,
modulación y brillantez (ver el Capítulo 4.2). La selección
de sonido y los ajustes respectivos debe realizarlos
antes de activar el modo de DEMO(stración).
Para poder activar el modo de DEMO(stración), el +
secuenciador no debe estar en el modo de reproducción
o grabación (ver el Capítulo 5.5).
Demostraciones de piano2.3.2
A continuación aprenderá cómo escuchar las 15 demostraciones
de piano. Estas muestras han sido creadas para darle una idea
de las múltiples posibilidades que los sonidos de su PIANO DE
COLA le ofrecen.
Pulse el botón DEMO.
1)
Seleccione la obra deseada mediante los botones -/NO- y 2)
+/YES de la sección VALUE/SONG.
La pantalla indicará:
1 ... 15: número correspondiente a la obra musical a
ALL: reproducción de todas las obras musicales de
ShF: reproducción aleatoria de todas las obras musi-
reproducir
manera cronológica
cales
Elegir y tocar con un sonido determinado2.4
El CDP2000-BK dispone de más de 14 sonidos diferentes que
cubren un abanico sonoro bastante amplio. La selección de un
sonido se debe llevar a cabo en la sección SOUND SELECT.
Pulse alguno de los 14 botones de la sección SOUND
1)
SELECT para elegir el sonido correspondiente.
El LED arriba del botón respectivo se ilumina indicando el sonido
seleccionado. Dicho sonido se puede tocar a lo largo de todo el
teclado.
+
Dependiendo de qué tan fuerte toque una tecla, puede
determinar el volumen del sonido corres-pondiente (esto
no aplica para los sonidos HARPSICHORD, CEMBALO,
JAZZ ORGAN, CHURCH ORGAN y PIPE ORGAN).
+
También puede seleccionar dos sonidos al mismo
tiempo.
CONCERT CDP2000-BK
Elementos de control y conexiones6
Elementos de control y conexiones3.
Controles3.1
Elementos de control del CDP2000-BKFig. 3.1:
A continuación se explicarán los elementos de control del
CDP2000-BK. Los controles han sido distribuidos en secciones
para su practicidad.
START/STOP: permite comenzar y detener la reproducción/{8}
grabación del secuenciador.
REC: permite activar el modo de grabación.
{9}
SELECT: permite ajustar los parámetros de TEMPO, así [10]
como acceder al menú del modo de edición (EDIT). Si el
modo de edición está activo, se ilumina el LED EDIT MODE;
si el modo TEMPO está activo, se ilumina el LED TEMPO.
< >
[11] : dependiendo de qué modo haya activado con el botón
SELECT, estos botones le permiten determinar el tempo o
recorrer el menú del modo EDIT.
Pantalla: dependiendo del modo seleccionado, aquí se indi-
[12]
can el tempo o los valores del parámetro correspondiente.
-/NO, +/YES: permiten aumentar o reducir el valor de
[13]
parámetro mostrado en pantalla. El botón +/YES permite
también conrmar diversas funciones de edición.
MAIN VOLUME: permite regular el volumen de los altavoces {1}
internos, la salida de auriculares y la salida LINE OUT.
BRIGHTNESS: control para cambiar el carácter del sonido
{2}
de suave (izquierda) a brillante (derecha).
SPEAKERS: permite activar o desactivar los altavoces
{3}
internos. Si el LED MUTE se ilumina, esto indica que los
altavoces están desactivados. Al conectar unos auriculares a su piano digital se silencian automáticamente los
altavoces internos.
DEMO: permite activar y desactivar el modo de dem-
{4}
ostración.
METRONOME: permite encender/apagar el metrónomo.{5}
TRACK 1: activa la pista 1 para reproducir o grabar. El LED {6}
REC se ilumina cuando la pista está lista para grabar. El LED
PLAY se ilumina cuando la pista 1 contiene información previamente grabada y está lista para comenzar a reproducir.
TRACK 2: activa la pista 2 para reproducir o grabar. El LED
{7}
REC se ilumina cuando la pista está lista para grabar. El LED
PLAY se ilumina cuando la pista 2 contiene información previamente grabada y está lista para comenzar a reproducir.
SOUND SELECT: permiten seleccionar uno de los 14 [14]
sonidos del piano. En el modo de DEMO(stración), estos
botones le permiten seleccionar las demostraciones de
sonido individuales.
REVERB: permite seleccionar uno de los cuatro efectos [15]
de reverberación (ROOM, HALL 1, HALL 2, STAGE). Al
activar el efecto se ilumina el LED correspondiente, si no
está iluminado ningún LED, el efecto de reverberación está
inactivo.
EFFECT: permite seleccionar uno de los cuatro efectos de
[16]
modulación (CHORUS, FLANGER, TREMOLO, DELAY).
Al activar el efecto se ilumina el LED correspondiente, si
no está iluminado ningún LED, los efectos de modulación
están inactivos.
CONCERT CDP2000-BK
Elementos de control y conexiones7
VELOCITY: permite ajustar la sensibilidad del teclado desde [17]
suave (SOFT) y media (MEDIUM) hasta dura (HARD). La
sensibilidad se indica mediante el LED correspondiente. Si
no está iluminado ningún LED, el teclado carece de sensibilidad y transmite siempre el mismo nivel sin importar qué
tan fuerte o suave toque cada tecla.
TRANSPOSE: permite determinar la transposición de las
[18]
teclas/tonos.
Conexiones3.2
Las conexiones del CDP2000-BK se encuentran en la parte inferior
y al centro del teclado.
Conexiones del CDP2000-BKFig. 3.2:
Pedales3.3
El CDP2000-BK dispone de tres pedales, al igual que un piano
acústico.
Pedal suave (también llamado piano, “una corda” o de sor-[23]
dina): atenúa los sonidos, a manera de sordina, para tocar
pasajes muy suaves.
Pedal de sostenido (también llamado tonal o sostenuto):
[24]
permite extender la duración de las notas tocadas justo
antes de pisar el pedal. Todas las notas tocadas después
tendrán una duración normal.
Pedal de resonancia (también llamado fuerte, forte o apa-
[25]
gador): permite extender la duración de las notas tocadas
mientras mantenga presionado el pedal. Al soltar el pedal,
las notas subsecuentes tendrán una duración normal.
Alimentación de corriente3.4
[19]
LINE OUT. El CDP2000-BK dispone de dos salidas de
línea.
Conectores tipo jack: estas salidas no sólo transmiten los
=
sonidos del CDP2000-BK, sino también la señales de las
fuentes de sonido conectadas en la entrada LINE IN. El
nivel de estas salidas es independiente del control de nivel
principal (MAIN VOLUME) del piano.
Conectores tipo RCA: transmiten exclusivamente los sonidos
=
del CDP2000-BK, sin variación de nivel. Las señales de la
entrada LINE IN no se transmiten a través estas salidas.
LINE IN: permite conectar reproductores de CD, tarjetas de
[20]
sonido, cajas de ritmo, etc., a su piano. Las señales de estas
fuentes se reproducen a través de los altavoces internos,
y también se transmiten a través de las salidas LINE OUT
con conectores jack.
MIDI: permiten conectar a su piano dispositivos MIDI exter-
[21]
nos, como sintetizadores, secuenciadores, etc.
La entrada MIDI IN permite enviar información MIDI al
=
CDP2000-BK con la nalidad de controlar el módulo de
sonido de éste.
La salida MIDI OUT transmite información MIDI generada
=
por el teclado, los pedales y otros elementos de control del
CDP2000-BK a dispositivos MIDI externos.
El conector MIDI THRU transmite, sin modicar, los datos
=
MIDI recibidos a través de la entrada MIDI IN. Este conector
le permite conectar dispositivos MIDI adicionales en serie.
PEDALS: conector para los pedales del CDP2000-BK.
[22]
POWER: permite encender y apagar el CDP2000-BK.[26]
El interruptor POWER no desconecta por completo el +
CDP2000-BK de la red de corriente eléctrica. Saque
el cable del enchufe si no va a utilizar el piano por un
periodo largo.
[27]
Este LED se ilumina cuando el CDP2000-BK está encendido.
Conexión de auriculares3.5
Las salidas de auriculares se encuentran en la parte inferior
izquierda del teclado.
Conectores para auriculares. El nivel de ambas salidas es [28]
siempre la misma.
CONCERT CDP2000-BK
Operación básica8
Operación básica4.
A continuación conocerá otras funciones de su CDP2000-BK que
le permitirán realizar operaciones básicas con su piano.
Combinar dos sonidos (modo de capas)4.1
Su CDP2000-BK le permite tocar dos sonidos simultáneamente.
Los sonidos que elija se combinan en capas de manera que usted
pueda tocarlos a lo largo de todo el teclado.
En la sección SOUND SELECT presione al mismo tiempo
1)
los botones correspondientes a los dos sonidos que desee
combinar.
Los sonidos seleccionados se indicarán mediante el LED respectivo a cada botón.
En este ejemplo, hemos seleccionado los sonidos “GRAND PIANO
1” y “STRINGS”.
+
Para salir del modo de capas, pulse cualquier botón de
la sección SOUND SELECT. Ahora podrá elegir nuevamente sonidos de manera individual.
Carácter de los sonidos4.2
Si lo desea, puede cambiar el carácter de los sonidos utilizando
los efectos de reverberación, modulación y brillantez.
Brillantez4.2.1
El control de brillantez le permite hacer el sonido más suave o
brillante.
Para controlar la brillantez del sonido proceda de la siguiente
1)
manera:
deslice el control BRIGHTNESS hacia la izquierda (SOFT)
=
para obtener un sonido suave y oscuro.
deslice el control hacia la derecha (BRIGHT) para obtener
=
un sonido brillante y claro.
Si ninguno de los LEDs está iluminado, el efecto de
+
reverberación no está activo.
2)
Mantenga el botón REVERB pulsado mientras ajusta la relación entre el sonido original y la señal con efecto mediante
los botones -/NO- y +/YES de la sección VALUE/SONG.
+
La pantalla indicará:
0 ... 20: cantidad de efecto
Si desea volver a establecer los valores originales de fábrica,
3)
pulse ambos botones -/NO- y +/YES simultáneamente con
el botón REVERB.
El CDP2000-BK le ofrece cuatro efectos de modulación distintos.
Al elegir un sonido, automáticamente se selecciona un efecto
adecuado, sin embargo, usted puede elegir otro efecto en cualquier momento. Estos son los efectos de modulación que tiene
a su disposición:
CHORUS: efecto de coro que da una sensación de ampli-
FLANGER: superposición de la misma señal retardada en
TREMOLO: variaciones rápidas y repetitivas de volumen.
DELAY: repetición de la misma señal retardada en el
Pulse el botón EFFECT tantas veces como sea necesario
1)
para seleccionar el efecto deseado.
(0 = nada, 20 = mucho efecto)
Efectos de modulación4.2.3
tud al sonido.
el tiempo y modulada, que provoca un sonido
oscilante.
tiempo.
Reverberación4.2.2
El CDP2000-BK dispone de efectos de reverberación para simular
cuatro tipos de espacios acústicos distintos. Al elegir un sonido,
automáticamente se selecciona un efecto adecuado, sin embargo,
usted puede elegir otro efecto en cualquier momento. Estas son
las simulaciones que tiene a su disposición:
ROOM: habitación pequeña,
HALL 1: sala de conciertos pequeña,
HALL 2: sala de conciertos grande,
STAGE: ambiente típico de escenario.
Pulse el botón REVERB tantas veces como sea necesario
1)
para seleccionar el efecto deseado.
El tipo de efecto seleccionado se indicará mediante el LED
respectivo.
El tipo de efecto seleccionado se indicará mediante el LED
respectivo.
+
Si ninguno de los LEDs está iluminado, los efectos de
modulación no están activos.
2)
Mantenga el botón EFFECT pulsado mientras ajusta la relación entre el sonido original y la señal con efecto mediante
los botones -/NO- y +/YES de la sección VALUE/SONG.
+
La pantalla indicará:
0 ... 20: cantidad de efecto
(0 = nada, 20 = mucho efecto)
Loading...
+ 18 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.