BEHA Unitest SF 100 Instuction Manual

Page 1
SF 100 Leitungsfinder
• Bedienungsanleitung
• Instuction Manual
Page 2
Page 3
Inhalt Seite
Symbolerklärungen ..............................................................................2
Lieferumfang ........................................................................................3
Transport und Lagerung........................................................................3
Bestimmungsgemäße Verwendung ......................................................5
Anschlusselemente ..............................................................................5
Anzeige und Bedienelemente: ..............................................................5
Aussortieren einzelner Leitungen in Kabelbündeln und
Kabelpritschen......................................................................................6
Auffinden und Verfolgen von Leitungen in der Wand ............................7
Zuordnung von Sicherungen ................................................................8
Wartung ..........................................................................................9
Reinigung ..........................................................................................9
Batteriewechsel (Empfänger)................................................................10
Technische Daten ................................................................................11
24 Monate Garantie ..............................................................................12
Bedienungsanleitung
1
Page 4
Symbolerklärungen
Achtung: Warnung vor einer Ge­fahrenstelle, Bedienungsanlei­tung beachten.
Spannung: Vorsicht! Gefährliche Spannung, Gefahr des elektri­schen Schlages.
Das Produkt entspricht den Anfor­derungen des Gerätesicherheitsge­setzes (GSG), den Unfallvorschrif­ten der Berufsgenossenschaften, DIN- und EN-Normen sowie den all­gemein anerkannten Regeln der Technik. Hinweis: Bitte unbedingt beach­ten.
Durchgängige doppelte oder verstärkte Isolierung entspre­chend Klasse II /IEC61140.
CE Konformitäts-Zeichen, be­stätigt die Einhalten der gültigen Richtlinien. Die Anforderungen der EMV-Richtlinie 89/336/EWG und der Niederspannungsricht­linie 73/23/EWG mit den jeweils betreffenden Normen werden ebenfalls eingehalten.
Kennzeichnung elektrischer und elektronischer Geräte (WEEE Richtlinie 2002/96/EG)
Einleitung/Lieferumfang
Der UNITEST SF100 ist ein universell einsetzbares Ortungsgerät zum aussortieren einzelner Leitungen in Kabelbündeln, zur Verfolgung von Leitungen in Wänden und zur Zuordnung von Sicherungen. Durch den Sender wird die zu prüfenden Leitun­gen mit einem codierten Signal markiert. Dieses Signal wird durch den Empfänger empfangen und angezeigt. Dadurch wird ein sicheres und exaktes Auffinden der Lei­tung garantiert. Das Set gewährleistet ein sicheres und zuverlässiges Arbeiten.
Leistungsmerkmale
Patentierte Technologie für schnelles und genaues:
• Aussortieren einzelner Leitungen aus Kabelbündel oder Kabelpritschen.
• Auffinden und Verfolgung von Leitungen in der Wand.
• Zuordnung von Sicherungen zu Stromkreisen.
• Spannungsbereich bis 250 V.
• Umschaltung zwischen Leitungen und Sicherungen.
• Stufenlose Empfindlichkeitseinstellung zur Lokalisierung von Leitungen und zur Sicherungssuche.
Funktionsprinzip
Das UNITEST SF100-Set besteht aus einem Sender und einem Empfänger. Ähnlich wie beim Rundfunk arbeitet der UNITEST SF100 mit einem Träger- und einem Nutz­signal.
2
Page 5
Der Sender prägt ein codiertes Signal auf die Netzspannung und somit auf die zu verfolgende Leitung bzw. auf das zu lokalisierende Netz. Durch den im Empfänger eingebauten Sensor kann dieses codierte Signal geordet und im Display angezeigt werden. Zusätzlich ertönt ein akustischer Ton, der je nach Signalerkennung unter­schiedlich ist.
Lieferumfang
1 St. SF100 Sender 1 St. SF100 Geber 1 St. Bereitschaftstasche 1 St. Batterie 9V IEV 6LR61 1 St. Bedienungsanleitung
Transport und Lagerung
Bitte bewahren Sie die Originalverpackung für eine spätere Versendung auf. Trans­portschäden aufgrund mangelhafter Verpackung sind von der Garantie ausge­schlossen. Um Beschädigungen zu vermeiden, sollten die Batterien entnommen werden, wenn das Messgerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird. Soll­te es dennoch zu einer Verunreinigung des Gerätes durch ausgelaufene Batteriezel­len gekommen sein, muss das Gerät zur Reinigung und Überprüfung ins Werk ein­gesandt werden. Die Lagerung des Gerätes muss in trockenen, geschlossenen Räumen erfolgen. Sollte das Gerät bei extremen Temperaturen transportiert wor­den sein, benötigt es vor dem Einschalten eine Aklimatisierung von mindestens 2 Stunden.
Sicherheitsmaßnahmen
Der UNITEST SF100 wurde gemäß den Sicherheitsbestimmungen für elektronische Mess-und Prüfgeräte gebaut und hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfrei­em Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten, muss der Anwender die Si­cherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung beachten.
Bei sämtlichen Arbeiten müssen die jeweils gültigen Unfallverhütungsvor­schriften der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel beachtet werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, sind unbedingt die geltenden Si­cherheits- und DIN VDE-Bestimmungen bezüglich zu hoher Berührungs­spannung zu beachten, wenn mit Spannungen größer 120 V (60 V) DC oder 50 V (25 V)eff AC gearbeitet wird. Die Werte in Klammern gelten für einge­schränkte Bereiche (wie z.B. Medizin, Landwirtschaft).
3
Page 6
Messungen in gefährlicher Nähe elektrischer Anlagen sind nur nach Anwei­sung einer verantwortlichen Elektrofachkraft und nicht alleine durchzufüh­ren.
Wenn die Sicherheit des Bedieners nicht mehr gewährleistet ist, muss das Gerät außer Betrieb gesetzt und gegen ungewolltes Benutzen gesichert wer­den. Dies ist der Fall, wenn das Gerät:
• offensichtliche Beschädigungen aufweist
• die gewünschten Messungen nicht mehr durchführt
• zu lange unter ungünstigen Bedingungen gelagert wurde
• während des Transportes mechanischen Belastungen ausgesetzt war.
Überprüfen Sie das Messgerät vor jedem Einsatz auf äußerliche Schäden. Vergewissern Sie sich, dass das Messgerät in einwandfreiem Zustand ist. Das Messgerät darf nicht mehr benutzt werden, wenn eine oder mehrere Funktionen ausfallen oder keine Funktionsbereitschaft erkennbar ist.
Der UNITEST SF100 darf nur in Anlagen mit den in den Technischen Daten angegebenen Nennspannungen benutzt werden.
Wird das Gerät einem extrem hohen elektromagnetischem Feld ausgesetzt, kann die Funktion beeinträchtigt werden.
Versuchen Sie nie, eine Batteriezelle zu zerlegen! Das Elektrolyt in der Zelle ist höchst alkalisch. Verätzungsgefahr! Wenn es zu Kontakt mit Haut oder Kleidung kommt, müssen diese Stellen sofort mit Wasser abgespült werden. Sollte Elektrolyt ins Auge geraten sein, muss es sofort mit reinem Wasser ausgespült und ein Arzt konsultiert werden.
Versuchen Sie nie, die beiden Pole einer Batteriezelle zum Beispiel mit einem Draht zu verbinden. Der dabei entstehende sehr hohe Kurzschlussstrom ver­ursacht große Hitzeentwicklungen.
• Brand- und Explosionsgefahr! Werfen Sie die Batteriezellen nie ins Feuer, da es dadurch zu einer Explosion kommen kann.
• Setzen Sie Batterien und Akkus nie Feuchtigkeit aus.
• Achten Sie bitte beim Einsetzen oder Wechseln der Batterien unbedingt auf rich­tige Polarität. Falsch gepolte Batterien können das Gerät zerstören. Außerdem können sie explodieren oder einen Brand entfachen.
• Es dürfen nur die in den Technischen Daten spezifizierten Batterien verwendet werden!
Vermeiden Sie eine Erwärmung der Geräte durch direkte Sonneneinstrah­lung. Nur so kann eine einwandfreie Funktion und eine lange Lebensdauer gewährleistet werden.
4
Page 7
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät darf nur unter den Bedingungen und für die Zwecke eingesetzt wer­den, für die es konstruiert wurde. Hierzu sind besonders die Sicherheitshin­weise, die Technischen Daten mit den Umgebungsbedingungen nd die Ver­wendung in trockener Umgebung zu beachten.
Die Betriebssicherheit ist bei Modifizierung oder Umbauten nicht mehr ge­währleistet.
Anschlusselemente:
Sender
1) Handgriff
2) Schuko Stecker
Anzeige und Bedienelemente:
Empfänger
1) Sensor
2) Ein / Pulse
3) Low Batterie
4) Sicherung/Leitung Umschalter
5) Ein/Aus-Schalter und Empfindlichkeitseinstellung
6) Anzeige für Signalcode
5
Page 8
Aussortieren einzelner Leitungen in Kabelbündeln und Kabelpritschen
• Gerät Ein/Aus-Schalter und Empfindlichkeitssteller (5) einschalten.
• Stellen Sie den Umschalter für Sicherungs- und Leitungssuche (4) auf
auf die Position Leitung.
• Stecken Sie den Sender in die Steckdose des betreffenden Stromkreises.
• Stellen Sie die Empfindlichkeit mit dem Empfindlichkeitssteller (5) auf höch-
ste Empfindlichkeit.
• Gehen Sie jetzt mit dem Sensor (1) in die Nähe des eingesteckten Senders
und versuchen Sie ein Signal zu empfangen. Ein empfangenes Signal wird in der Anzeige als 'H' (6) im Display angezeigt. Gleichzeitig ertönt ein Signal­ton und die Pulse-LED (2) blinkt je nach empfangene Signalstärke.
• Versuchen Sie jetzt das Signal am Kabelbündel bzw. an der Kabelpritsche zu
orten. Wird ein Signal empfangen, ist es sinnvoll den Empfindlichkeitsstel­ler (5) soweit zurückzudrehen dass das Signal gerade noch empfangen wird. Gegebenenfalls muss hier mit dem Empfindlichkeitssteller (5) nachgestellt werden, um das Signal wieder einzufangen.
Die Ortungstiefe liegt je nach örtlichen Gegebenheiten bei ca. 0...40 cm.
6
Page 9
Auffinden und Verfolgen von Leitungen in der Wand
• Gerät mit Ein/Aus-Schalter und Empfindlichkeitssteller (5) einschalten.
• Stellen Sie den Umschalter für Sicherungs- und Leitungssuche (4) auf
auf die Position Leitung.
• Stecken Sie den Sender in die Steckdose des betreffenden Stromkreises.
• Stellen Sie die Empfindlichkeit mit dem Empfindlichkeitssteller (5) auf höch-
ste Empfindlichkeit.
• Gehen sie jetzt mit dem Sensor in die Nähe des eingesteckten Senders und
versuchen Sie ein Signal zu empfangen. Ein empfangenes Signal wird ange­zeigt, in dem auf der Anzeige ein 'H' erscheint und die Pulse-LED (2) blinkt. Zusätzlich ertönt ein Signalton der je nach empfangener Signalstärke unter­schiedlich ist.
• Versuchen Sie jetzt das Signal durch kreisende Bewegungen an der Wand zu
orten. Wird ein Signal empfangen, ist es sinnvoll den Empfindlichkeitsstel­ler (5) soweit zurückzudrehen dass das Signal gerade noch empfangen wird. Wird bei dem Verfolgen an der Wand das Signal schwächer, haben Sie sich entweder vom tatsächlichen Verlauf der Leitung entfernt, oder die Leitung hat an dieser Stelle eine höhere Verlegungstiefe. Gegebenenfalls muss hier mit dem Empfindlichkeitssteller (5) nachgestellt werden, um das Signal wie­der einzufangen.
Die Ortungstiefe liegt je nach örtlichen Gegebenheiten bei ca. 0...40 cm.
7
Page 10
Zuordnung von Sicherungen
Bei Anschluss unter Spannung unbedingt Sicherheitshinweise beachten.
Die Erkennung bzw. Zuordnung der Sicherung ist stark abhängig von der in der Verteilung vorhandenen Verdrahtung. Um ein möglichst genaues Ergeb­nis zu erhalten, sollte die Abdeckung abgenommen und die Zuleitung zur Si­cherung gesucht werden. Sicherungsautomaten von verschiedenen Herstellern haben u.U. unter­schiedliche Einbaulagen der Magnetspulen. Wird mit dem Empfänger in der unten gezeigten Lage kein eindeutiges Signal gefunden, sollte die Lage um 90° nach links oder rechts verändert werden.
• Gerät mit Ein/Aus-Schalter und Empfindlichkeitssteller (5) einschalten.
• Sicherungs- und Leitungssuche (4) auf auf die Position Leitung stellen.
• Stecken Sie den Sender in eine Steckdose des Stromkreises, dem die Siche-
rung zugeordnet werden soll.
• Empfindlichkeitssteller (5) auf höchste Empfindlichkeit stellen .
• Gehen Sie jetzt mit dem Sensor (1) des Empfängers in die Nähe der Sicher-
ungen und versuchen Sie ein Signal zu empfangen. Ein empfangenes Signal wird angezeigt, indem auf der Anzeige ein 'H' erscheint und die Pulse-LED (2) blinkt. Zusätzlich ertönt ein Signalton der je nach empfangener Signal­stärke unterschiedlich ist.
• Wird ein Empfangssignal an mehreren Sicherungen empfangen, muss die
Empfindlichkleit mit dem Empfindlichkeitssteller (5) soweit zurückgedreht werden, dass das Signal gerade noch empfangen wird. Diese Prozedur muss solange wiederholt werden, bis nur noch eine Sicherung ein Empfangssignal anzeigt. Diese Sicherung sichert die Steckdose ab, in der der Sender steckt.
Die Ortungsabstand liegt bei ca. 0...10 cm
8
Page 11
Wartung
Das Messgerät benötigt bei einem Betrieb gemäß der Bedienungsanleitung keine besondere Wartung.
Sollten Sie im praktischen Alltag Anwendungsprobleme haben, steht Ihnen unter der Hotline (Rufnummer 07684/8009-429) unser Beratungs-Service kostenlos zur Verfügung.
Bitte halten Sie für Anfragen zum Gerät immer die Produktbezeichnung bereit.
Wenn während oder nach Ablauf der Garantiezeit Funktionsfehler auftreten, wird unser Werksservice Ihr Gerät unverzüglich wieder instandsetzen.
Reinigung
Sollte das Gerät durch den täglichen Gebrauch schmutzig geworden sein, kann es mit einem feuchten Tuch und etwas mildem Haushaltsreiniger gesäubert werden.
Bevor Sie mit der Reinigung beginnen, vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet und von allen Stromkreisen getrennt ist.
Niemals scharfe Reiniger oder Lösungsmittel zur Reinigung verwenden. Nach der Reinigung das Gerät bis zur vollständigen Abtrockung nicht mehr benutzen.
Batteriewechsel (Empfänger)
Vor dem Batteriewechsel muss das Gerät ausgeschaltet sein und von allen angeschlossenen Messkreisen und Messleitungen getrennt werden.
Versuchen Sie nie, die beiden Pole einer Batteriezelle zum Beispiel mit einem Draht zu verbinden. Der dabei entstehende sehr hohe Kurzschlussstrom ver­ursacht große Hitzeentwicklungen. Brand- und Explosionsgefahr!
Bitte denken Sie an dieser Stelle auch an unsere Umwelt. Werfen Sie ver­brauchte Batterien bzw. Akkumulatoren nicht in den normalen Hausmüll, son­dern geben Sie die Batterien bei Sondermülldeponien oder Sondermüll­sammlungen ab. Meist können Batterien auch dort abgegeben werden, wo neue gekauft werden
• Wenn die rote LED (3) des Empfängers leuchtet, muss die Batterie erneuert
werden. Gehen Sie dazu bitte folgenderweise vor:
• Das Gerät ausschalten.
• Eine Schraube auf der Geräterückseite(1) lösen. Gehäuse vorsichtig öffnen.
9
Page 12
• Alte Batterie durch Neue ersetzen, dabei
Es dürfen nur die in den Technischen Daten spezifizierten Batterien benutzt werden
Falsch gepolte Batterien können das Gerät zerstören. Außerdem könnten sie explodieren oder einen Brand entfachen.
• Gehäuse vorsichtig schließen.
• Schraube einsetzen und festziehen.
Versuchen Sie nie, eine Batteriezelle zu zerlegen! Das Elektrolyt in der Zelle ist höchst alkalisch. Verätzungsgefahr! Wenn es zu Kontakt mit Haut oder Kleidung kommt, müssen diese Stellen sofort mit Wasser abgespült werden. Sollte Elektrolyt ins Auge geraten sein, muss es sofort mit reinem Wasser ausgespült und ein Arzt konsultiert werden.
Es müssen die jeweils gültigen Bestimmungen bzgl. der Rücknahme, Ver­wertung und Beseitigung von gebrauchten Batterien und Akkumulatoren be­achtet werden.
Wird das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt, sollten die Bat­terien entnommen werden. Sollte es zu einer Verunreinigung des Gerätes durch ausgelaufene Batteriezellen gekommen sein, muss das Gerät zur Rei­nigung und Überprüfung ins Werk eingesandt werden.
10
Page 13
Technische Daten
(gültig für 23°C ± 5°, bei weniger als 80% relativer Feuchte):
Sender
Spannungsbereich: 100...250V Leistungsaufnahme: ca. 1W Frequenzbereich: 30...70Hz Sendefrequenz: ca. 8kHz Sendewiederholfrequenz: ca. 10Hz Temperaturbereich: -10°C...+40°C bei max. 80% relative Feuchte Abmessungen: ca. 70 x 55 x 86 mm Gewicht: ca 65g Stromversorgung: Aus dem Netz Überspannungskategorie: CAT III / 300V Verschmutzungsgrad: 2 Schutzklasse: IP20
Empfänger
Ortungabstand für Sicherungs-
zuordnung: ca. 0....10 cm, abhängig von den örtlichen
Ortungstiefe für Leitungs-
suche: ca. 0....40 cm, abhängig von den örtlichen
Anzeige für Betrieb: Mittels grüner LED Anzeige für Empfang: Grüne LED blinkt / Akustischer Signalton/
Empfindlichkeitseinstellung: Mittels Ein/Aus Drehpotentiometer Erkennung für leere Batterie: ca. 7,5V Umschaltung Sicherung/ Leitung: Manuell über Schiebeschalter Temperaturbereich: -10°C...+40°C bei max. 80% relative Feuchte Abmessungen: 22 x 162 x 34 mm Gewicht: ca. 100g Überspannungskategorie: CAT III / 300V Höhe über normal Null: bis zu 2000 m Verschmutzungsgrad: 2 Schutzklasse: IP20 Stromversorgung: 9 V Blockbatterie, IEC 6LR61 (nur Alkaline)
Gegebenheiten
Gegebenheiten
Code Anzeige ”H” Tonhöhe abhängig von Signalstärke
11
Page 14
24 Monate Garantie
Die Geräte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollten während der tägli­chen Praxis dennoch Fehler in der Funktion auftreten, gewähren wir eine Garantie von 24 Monaten (nur gültig mit Rechnung). Fabrikations- oder Materialfehler wer­den von uns kostenlos beseitigt sofern das Gerät ohne Fremdeinwirkung Funktions­störungen zeigt und ungeöffnet an uns zurückgesandt wird. Beschädigungen durch Sturz oder falsche Handhabung sind vom Garantieanspruch ausgeschlossen. Treten nach Ablauf der Garantiezeit Funktionsfehler auf, wird unser Werksservice Ihr Gerät unverzüglich wieder in-standsetzen.
12
Page 15
Content ..........................................................................................Page
Symbols on the instrument and in the instruction manual: ..................2
Introduction..........................................................................................2
Scopy of Supply....................................................................................3
Transport and Storage ..........................................................................3
Safety measures ..................................................................................3
Appropriate Usage ..............................................................................5
Control Elements ..................................................................................5
Sorting out a single wire in a bundle of cables and
trace lines in overhead installations ......................................................6
Locating and tracing of cables in walls..................................................7
Assigning Fuses....................................................................................8
Maintenance ........................................................................................9
Cleaning ..........................................................................................9
Battery Replacement ............................................................................9
Technical Data ......................................................................................11
24 months' guarantee ..........................................................................12
Instruction Manual
1
Page 16
Symbols on the instrument and in the instruction manual:
Warning of a potential danger, comply with users manual.
Caution! Dangerous voltage. Danger of electrical shock.
GS Mark ”Approved Safety” Government approved in accorde­ance with GSG hereby authorizes.
Reference. Please use utmost attention.
Equipment protected throughout by double insulation or reinforced insulation.
Conformity symbol, the instru­ment complies with the valid di­rectives. It complies with the EMC Directive (89/336/EEC) and the Low Voltage Directive (73/23/EEC) with their valid standards.
Symbol for the marking of elec­trical and electronic equipment (WEEE Directive 2002/96/EC).
Introduction
The UNITEST SF100 is the ideal tracing instrument for sorting out single wires in a bundle of cables, tracing lines in overhead installations, tracing and finding cables in walls and assigning fuses. Functioning by means of marking cables under test by a coded signal which is directly picked up and indicated by the receiver, exact and sensitive localisation of electrical lines and their identification can be guaranteed.The set has been built in compliance with the most up-to-date Directives EN 61010, IEC 61010 and ensures safe and reliable operation. The UNITEST SF100 Set is a useful aid to the electrician on site, the service technician in industry and handicraft or for hobbyists working in electronics to carry out maintenance work, new installations, commissioning, and fault finding.
Features
Coded patented technology for quick and accurate :
• Sorting out of single wires in a bundle of cables and trace lines in overhead
Installations.
• Tracing and finding of cables in walls.
• Assigning current circuits to fuses within fuse panels.
• Voltage range up to 250V
• Enables the user to switch between either locating cable lines or fuses.
• Icluding sensitivity adjustment thereby maximizing the accuracy of both tra-
cing and locating
2
Page 17
Principle
The UNITEST SF100 Set consists of a transmitter and a receiver. Similar to radio si­gnals, the UNITEST SF100 functions by means of a coded carrier sending a signal into the cable or the mains to be localised. By means of the built-in sensor, the re­ceiver can indicate the transmitted code as a symbol on the display as well as pro­viding an acoustic signal. The acoustic sound level automatically intensifies as the source is approached.
Scopy of Supply
1 pc SF100 Transmitter 1 pc SF100 Receiver 1 pc Carrying Case 1 pc Batterie 9 V, IEC 6LR61 1 pc. Instruction Manual
Transport and Storage
Please keep the original packaging for later transport, e.g. for calibration. Any trans­port damage due to faulty packaging will be excluded from warranty claims. In order to avoid instrument damage, it is advised to remove accumulators when not using the instrument over a certain time period. However, should the instrument be con­taminated by leaking battery cells, you are kindly requested to return it to the facto­ry for cleaning and inspection. Instruments must be stored in dry and closed areas. In the case of an instrument being transported in extreme temperatures, a recovery time of minimum 2 hours is required prior to instrument operation.
Safety measures
The UNITEST SF100 has been constructed in accordance with the safety regulati­ons for electronic test and measurement instruments and has left the factory in safe and perfect condition. To maintain this condition, the user must pay attention to the safety references contained in this instruction manual. This instruction manual con­tains information and warnings necessary for safe operation and maintenance of the instrument.
The respective accident prevention regulations established by the professio­nal associations for electrical systems and equipment must be strictly met at all times.
In order to avoid electrical shock, the valid safety and VDE regulations regar­ding excessive contact voltages must receive utmost attention, when wor­king with voltages exceeding 120V (60V) DC or 50V (25V)rms AC. The valu­es in brackets are valid for limited ranges (as for example medicine and agriculture).
3
Page 18
Measurements in dangerous proximity of electrical installations are only to be executed when instructed by a responsible electrical specialist, and never alone.
If the operator’s safety is no longer ensured, the instrument is to be put out of service and protected against use. The safety is no longer insured, if the instrument:
• shows obvious damage
• does not carry out the desired measurements
• has been stored for too long under unfavourable conditions
• has been subjected to mechanical stress during transport.
Prior to usage, inspect instrument for external damage. Prior to any operati­on, ensure that connecting leads used and electronic load are in perfect con­dition.
The UNITEST SF100 may only be used in systems complying with the nomi­nal voltages indicated in the technical data section.
If the instrument is subjected to an extremely high electro-magnetic field, its functioning ability may be impaired.
Never try to disassemble battery cells !The battery contains highly alkaline electrolyte. Danger of causticization ! If electrolyte gets in contact with skin or clothing, rinse immediately with water. If electrolyte gets in contact with the eyes, immediately flush by using pure water and consult a doctor.
Never try to make contact between both battery cell poles, for example by using a wire connection. The resulting short-circuit current is very high and causes extreme heat. Danger of fire and explosion !
• Never throw battery cells into a fire as this could cause an explosion.
• Never expose batteries or accumulators to humidity.
• When replacing or changing the battery, make certain of correct polarity. Bat-
teries with reversed polarity can lead to instrument destruction. Furthermo­re, they may explode or ignite.
• Only use batteries as describet in the technical data section
Avoid any heating up of the instrument by direct sunlight to ensure perfect functioning and long instrument life.
4
Page 19
Appropriate Usage
The instrument may only be used under those conditions and for those pur­poses for which it was conceived. For this reason, in particular the safety re­ferences , the technical data including environmental conditions and the usage in dry environments must be followed.
When modifying or changing the instrument, the operational safety is no lon­ger ensured.
Control Elements:
Transmitter
1) Handgrip
2) Plug connector
Display and Control Elements:
Receiver
1) Sensor
2) On / Pulse
3) Low Battery
4) Fuse- Cable switch
5) On/Off- switch and Sensitivity
adjustment
6) Code Display
5
Page 20
Sorting out a single wire in a bundle of cables and trace lines in overhead installations
• Switch on the instrument via the switch on/off and sensitivity potentiometer
(5).
• Set selection switch between Fuse and Cable to "Cable” (4).
• Plug the transmitter into socket of respective current circuit.
• Set sensitivity via sensitivity potentiometer (5) to the highest sensitivity.
• Now approach the plugged-in transmitter with the sensor (1) and try to re-
ceive a signal. A signal received is indicated by the symbol "H" (6) on the dis­play as well as the blinking of the LED (2). At the same time an acoustic si­gnal is audible depending on the intensity of the signal.
• Now try to locate the signal at the bundle of cables or overhead installation.
If a signal is received, reduce the sensitivity level via the potentiometer (5) until the minimum reception of the signal is achieved. If required, reset the sensitivity level via the potentiometer (5), in order to retrieve the signal (see drawing below).
Depending on local conditions, the tracing distance amounts to approx. 0...40 cm.
6
Page 21
Locating and tracing of cables in walls
• Switch on the instrument via the switch on/off and sensitivity potentiometer
(5)
• Set selection switch between Fuse and Cable to "Cable” (4).
• Plug the transmitter into socket of respective current circuit.
• Set sensitivity via sensitivity potentiometer (5) to the highest sensitivity.
• Now approach the plugged-in transmitter with the sensor (1) and try to re-
ceive a signal. A signal received is indicated by the symbol "H" (6) on the dis­play as well as the blinking of the LED (2). At the same time an acoustic si­gnal is audible depending on the intensity of the signal.
• Now try to locate the signal by circling movements at the wall (see drawing
below). If a signal is received, reduce the sensitivity level via the potentiome­ter (5) until the minimum reception of the signal is achieved. If the signal de­creases when tracing along the wall, you have either increased the distance from the actual cable installation or the cable has been installed deeper into the wall at this point. If required, reset the sensitivity level via the potentio­meter (5) in order to retrieve the signal.
Depending on local conditions, the tracing depth amounts to approx. 0...40 cm.
7
Page 22
Assigning Fuses
When connecting in live circuits, the safety prescriptions must absolutely be respected.
The detection or assignment of the fuse strongly depends on the wiring rea­lised within the distribution. To obtain a result as precise as possible, the cover should be removed and the supply line to the fuse should be traced. Safety cut-outs of different manufacturers have different installation positi­ons for magnetic coils. If no evident signal can be found by the receiver in the position shown below it is advised to modify the position by 90° towards the left or the right.
• Switch on the instrument via the on/off switch/ensitivity potentiometer (5).
• Set selection switch between Fuse and Cable to "Fuse” (4).
• Plug the transmitter into a current circuit socket to which the fuse is to be
assigned.
• Set sensitivity level to maximum sensitivity via the potentiometer (5).
• Now approach the fuses with transmitter sensor (1) and try to receive a si-
gnal. A signal received is indicated by the symbol "H" on the display as well as the blinking of the LED (2). At the same time an acoustic signal is audible depending on the intensity of the signal.
• If a reception signal is received at several fuses, reduce the sensitivity level
via the potentiometer (5) until the minimum reception of the signal is achie­ved. Repeat this procedure until only one fuse indicates a reception signal. This fuse protects the socket to which the transmitter has been connected. Please make sure that in rare cases a fuse assignment may be considerably impeded due to the internal wiring of the current distributors (see drawing below).
The tracing depth amounts to approx. 0...10 cm.
8
Page 23
Maintenance
When using the instrument in compliance with the instruction manual, no special maintenance is required.
Should operational problems occur during daily use, our consulting service (phone 0049(0)7684/8009-429) will be at your disposal, free of charge.
For any queries regarding the instrument, please always quote product designation and serial number, both marked on the type shield label on instrument rear. If functional errors occur after expiration of warranty, our after sales service will re­pair your instrument without delay.
Cleaning
If the instrument is dirty after daily usage, it is advised to clean it by using a humid cloth and a mild household detergent.
Prior to cleaning, ensure that instrument is switched off and disconnected from external voltage supply and any other instruments connected (such as UUT, control instruments, etc.).
Never use acid detergents or dissolvants for cleaning.
Battery Replacement
Prior to storage battery replacement, disconnect the instrument from any connected test leads.
Never try to disassemble battery cells !The battery contains highly alkaline electrolyte. Danger of causticization ! If electrolyte gets in contact with skin or clothing, rinse immediately with water. If electrolyte gets in contact with the eyes, immediately flush by using pure water and consult a doctor
Never try to make contact between both battery cell poles, for example by using a wire connection. The resulting short-circuit current is very high and causes extreme heat. Danger of fire and explosion !
• If the red LED (3) is illuminated, proceed with the battery replacement as
follows (see drawing below):
• Switch off the instrument.
• Loosen the screw in the instrument rear (1).
• Carefully open the casing.
9
Page 24
• Remove the discharged battery and insert the new battery
Only use batteries as described in the technical data section!
Reverse polarity of batteries may destroy the instrument. Furthermore, they may explode or ignite.
• Carefully close the casing.
• Insert the screw and retighten it.
Please consider your environment when you dispose of your one-way batte­ries or accumulators. They belong in a rubbish dump for hazardous waste. In most cases, the batteries can be returned to their point of sale. Please, comply with the respective valid regulation regarding the return, recycling and disposal of used batteries and accumulators.
If an instrument is not used over an extended time period, the accumulators or batteries must be removed. Should the instrument be contaminated by lea­king battery cells, the instrument has to be returned for cleaning and inspec­tion to the factory.
If an instrument is not used over an extended time period, the accumulators or batteries must be removed. Should the instrument be contaminated by lea­king battery cells, the instrument has to be returned for cleaning and inspec­tion to the factory.causes extreme heat. Danger of fire and explosion !
10
Page 25
Technical Data (valid for 23°C ± 5°, for less than 80% relative humidity)
Transmitter
Voltage range: 100V ... 250V Power consumption: approx. 1W Frequency range: 50...60Hz Transmission frequency: approx. 8kHz Transmitter frequency: approx. 10Hz Temperature range: -10°C...+40°C
Dimensions: approx. 70 x 55 x 86 mm Weight: approx. 65g Power supply: from mains Overvoltage category: CAT III / 300 V Pollution degree: 2 Protection class: IP20
Receiver
Tracing depth for fuse assignment: approx. 0...10 cm, depending on local
Tracing depth for cable location: approx. 0...40 cm, depending on local
Sensitivity setting: via on/off potentiometer Low battery indication: approx. 7.5V Switching fuse/cable: manually via the push-button Temperature range: -10°C...+40°C at max. 80%
Dimensions: 22 x 162 x 34 mm Weight: approx. 100g Overvoltage category: CAT III / 300 V Pollution degree: 2 Protection class: IP20 Power supply: 9 V block battery, IEC 6LR61,
Applicable Directives and Standards: EMC: EN 50081-1 and EN 50082-1,
Low Voltage Directive: EN61010-1
at max. 80% relative humidity
conditions
conditions
rel.humidity
Alkaline only
EN50082-2
11
Page 26
24 months' guarantee
The instruments are subject to stringent quality controls. If, in the course of normal daily use, a fault should occur, we provide 12 months' guarantee (only valid with in­voice). Faults in manufacture and materials will be rectified by us free of charge, provided the instrument has not been tampered with, and is returned to us unope­ned. Damage due to dropping, abuse or misuse is not covered by the guarantee. Our Service Department will promptly repair any faults that occur outside the gua­rantee period.
12
Page 27
Qualitätszertifikat • Certificate of Quality
Certificat de Qualité • Certificado de calidad
Die BEHA-Gruppe bestätigt hiermit, dass das erworbene Produkt gemäß den festgeleg­ten Beha Prüfanweisungen während des Fertigungspro­zesses kalibriert wurde. Alle innerhalb der Beha-Gruppe durchgeführten, qualitätsrele­vanten Tätigkeiten und Prozes­se werden permanent durch ein Qualitätsmanagements­ystem nach ISO 9000 über­wacht.
Die BEHA-Gruppe bestätigt weiterhin, daß die während der Kalibrierung verwendeten Prüf einrichtungen und Instrumente einer permanenten Prüfmittel­überwachung unterliegen. Die Prüfmittel und Instrumente werden in festgelegten Abstän­den mit Normalen kalibriert, deren Kalibrierung auf nationa­le und internationale Standards rückführbar ist.
The BEHA Group confirms herein that the unit you have purchased has been calibrated, during the manufacturing process, in compliance with the test procedures defined by BEHA. All BEHA procedures and quality controls are moni­tored on a permanent basis in compliance with the ISO 9000 Quality Management Stan­dards.
In addition, the BEHA Group confirms that all test equip­ment and instruments used du­ring the calibration process are
­subject to constant control. All test equipment and instru­ments used are calibrated at determined intervals, using re­ference equipment which has also been calibrated in com­pliance with (and traceable to) the calibration standards of national and international labo­ratories.
Le groupe BEHA déclare que l´appareil auquel ce document fait référence a été calibré au cours de sa fabrication selon les procédures de contrôle dé­finies par BEHA. Toutes ces procédures et contrôles de qualité sont régis par le systé­me de gestion ISO 9000.
Le groupe BEHA déclare par ailleurs que les équipements de contrôle et les instruments uti­lisés au cours du processus de calibrage sont eux-mêmes soumis à un contrôle technique permanent.
Ces mêmes équipements de contrôle sont calibrés réguliè­rement à l´aide d´appareils de référence calibrés selon les di­rectives et normes en vigueur dans les laboratoires de re­cherche nationaux et interna­tionaux.
El grupo BEHA declara que el producto adquirido ha sido ca­librado durante la producción de acuerdo a las instrucciones de test BEHA. Todos los proce­sos y actividades llevados a ca­bo dentro del grupo BEHA en relación con la calidad del pro­ducto son supervisados per­manentemente por el sistema ISO 9000 de control de calidad.
Adicionalmente, el grupo BEHA constata que los equipos e ins­trumentos de prueba utilizados para la calibración también son sometidos a un permanente control. Estos equipos e instru­mentos de prueba son a su vez calibrados en intervalos regu­lares valiéndose de equipos de referencia calibrados de acuer­do a directivas de laboratorios nacionales e internacionales.
AENOR Spain AFAQFrance AIB-Vincotte Inter Belgium APCER Portugal BSI United Kingdom CSIQ Italy
CQS Czech Republic DQS Germany DSDenmark ELOT Greece FCAV Brazil IRAM Argentina JQAJapan
KEMA Netherlands KSA-QA Korea MSZTHungary NCS Norway NSAI Ireland ÖQS Austria PCBCPoland PSB Singapore
QAS Australia QMI Canada SFSFinland SII Israel JQA Japan SIQSlovenia SIS-SAQ Sweden SQS Switzerland
IQNet is represented in the USA by the following IQNet members: AFAQ, AIB-Vinçotte Inter, BSI, DQS, KEMA, NSAI and QMI
IQ NET
13
Page 28
CH. BEHA GmbH
Elektronik · Elektrotechnik
In den Engematten 14 79286 Glottertal/Germany Tel.: +49(0) 76 84/ 8009- 0 Fax: +49(0) 76 84/80 09 -410 Techn. Hotline: +49(0)76 84/ 80 09-429
Reg.No. 3335
10/2005 PTDB20250000-00
internet: http://www.beha.com e-mail: info@beha.de
14
Loading...