BEHA Unitest Hexagon 310, Unitest Hexagon 320, Unitest Hexagon 330, Unitest Hexagon 340 Instruction Manual

UNITEST
®
Bedienungsanleitung Best.Nr. 93494/93495/93496/93497 Instruction Manual Cat.No. 93494/93495/93496/93497
UNITEST Hexagon 310/320/330/340 Digital Multimeter
2
1.0 Einleitung/Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.0 Transport und Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.0 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.0 Bedienelemente/Display/Menüfunktionen . . . . . . . . . . 9
4.1 Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.2 Menütasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5.0 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.1 Spannungsmessung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.2 Kapazitätsmessung (Kondensatorprüfung) . . . . . . . . . . . 14
5.3 Dioden-Test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.4 Temperaturmessung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.5 Widerstandsmessung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.5.1 Meßleitungskompensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.6 Durchgangsprüfung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.7 Strommessung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.8 Frequenzmessung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.0 RS232-Schnittstelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7.0 Sonderfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7.1 Auto-Power-Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7.2 Signalton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7.3 Hintergrundbeleuchtung (Backlight) . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7.4 MAX/MIN-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7.5 CREST-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7.6 Relativwert-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7.7 Balkenzoom-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7.8 NMRR/CMRR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7.9 Lichtwellenleitertechnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7.9.1 Beispiel: Durchführung einer Einfügedämpfungsmessung 26
7.9.2 Messung der Einfügedämpfung, Methode 6 . . . . . . . . . . . 29
8.0 Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
8.1 Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
8.2 Kalibrierintervall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
8.3 Batteriewechsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
8.4 Sicherungswechsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
9.0 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
DEUTSCH
Inhalt
3
Auf dem Gerät oder in der Bedie­nungsanleitung vermerkte Hin­weise:
Warnung vor einer Gefahren-
stelle. Bedienungsanleitung beachten.
Z Hinweis. Bitte unbedingt be-
achten.
Vorsicht! Gefährliche Span-
nung, Gefahr des elektrischen Schlages.
Durchgängige doppelte oder
verstärkte Isolierung entspre­chend Klasse II IEC 536.
Konformitätszeichen, bestä­tigt die Einhaltung der gülti­gen Richtlinien. Die EMV­Richtlinie (89/336/EWG) mit den Normen EN 50081-1 und EN 50082-1 werden eingehal­ten. Die Niederspannungs­richtlinie (73/23/EWG) mit der Norm EN 61010-1 wird eben­falls eingehalten.
Die Bedienungsanleitung ent-
hält Informationen und Hin­weise, die zu einer sicheren Bedienung und Nutzung des Gerätes notwendig sind.
Vor der Verwendung des Gerätes ist die Bedienungsanleitung auf­merksam zu lesen und in allen Punkten zu befolgen.
Wird die Anleitung nicht be-
achtet oder sollten Sie es ver­säumen, die Warnungen und Hinweise zu beachten, kön­nen ernste Verletzungen des Anwenders bzw. Beschädi­gungen des Gerätes eintreten.
4
Einleitung
1.0 Einleitung/Lieferumfang
Sie haben ein hochwertiges Meßgerät der Firma Ch. BEHA GmbH erworben, mit dem Sie über einen sehr langen Zeitraum repro­duzierbare Messungen durch­führen können. Die Ch. BEHA GmbH ist ein Mitglied der weltweit operierenden BEHA-Gruppe. Der Hauptsitz der BEHA-Gruppe liegt in Glottertal/Schwarzwald, wo auch das Technologiezentrum angesie­delt ist. Die BEHA-Gruppe ist eines der führenden Unternehmen für Meß- und Prüfgeräte. Die UNITEST Multimeter Hexagon sind universell einsetzbare Multi­meter. Sie wurden nach den neue­sten Sicherheitsvorschriften ge­baut und gewährleisten ein sicheres und zuverlässiges Arbei­ten. Die UNITEST Multimeter Hexagon sind im handwerklichen oder industriellen Bereich sowie für den Hobby-Elektroniker eine wertvolle Hilfe bei allen Standard­Meßaufgaben. Die Geräte zeichnen sich durch folgende Funktionen aus:
c Galvanisch getrennte IR/RS232-
Schnittstelle (Software mit Adap­ter als Option)
c empfindlicher 50mV-Messbereich c 5 Ampere Strommessbereich c 50 V-Messbereich, 10mV Au-
lösung mit Abgleich der Mess­leitungen
c Optischer und akustischer Durch-
gangsprüfer mit schneller An­sprechzeit
c TRUE RMS (UNITEST Hexagon
320 / UNITEST Hexagon 340)
c LCD Backlight c Auto-Power-Off (abschaltbar) c Gebaut nach IEC 61010, EN
61010, DIN VDE 0411
Im Lieferumfang ist enthalten:
1 St. UNITEST Hexagon 310/320/
330/ 340 1 St. Schutzhülle 2 St. Messleitungen
(1x rot, 1x schwarz) 1 St. Temperaturfühler
(UNITEST Hexagon 330/340) 1 St. Batterie 9V, IEC 6LR61 1 St. Bedienungsanleitung
Als Zubehör ist erhältlich:
UNITEST Software inkl. Schnitt­stellenkabel Best.Nr. 1243
DEUTSCH
Einleitung / Lieferumfang
5
2.0 Transport und Lagerung
Bitte bewahren Sie die Orginalver­packung für eine spätere Versen­dung, z.B. zur Kalibration auf. Transportschäden aufgrund man­gelhafter Verpackung sind von der Garantie ausgeschlossen.
Um Beschädigungen zu vermei­den, sollten die Batterien entnom­men werden, wenn das Meßgerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird. Sollte es dennoch zu einer Verunreinigung des Gerätes durch ausgelaufene Batteriezellen gekommen sein, muß das Gerät zur Reinigung und Überprüfung ins Werk eingesandt werden.
Die Lagerung des Gerätes muß in trockenen, geschlossenen Räu­men erfolgen. Sollte das Gerät bei extremen Temperaturen transpor­tiert worden sein, benötigt es vor dem Einschalten eine Aklimatisie­rung von mindestens 2 Stunden.
6
Transport und Lagerung
3.0 Sicherheitshinweise
Bei sämtlichen Arbeiten müs-
sen die jeweils gültigen Un­fallverhütungsvorschriften der gewerblichen Berufsge­nossenschaften für elektri­sche Anlagen und Betriebs­mittel beachtet werden.
Bei sämtlichen Arbeiten müs­sen die jeweils gültigen Un­fallverhütungsvorschriften der gewerblichen Berufsge­nossenschaften bzgl. Körper­schutz bei Gefahr von Ver­brennungen beachtet werden.
Um einen elektrischen Schlag
zu vermeiden, sind unbedingt die geltenden Sicherheits­und VDE-Bestimmungen be­züglich zu hoher Berührungs­spannung zu beachten, wenn mit Spannungen größer 120V (60V) DC oder 50V (25V)eff AC gearbeitet wird. Die Werte in Klammern gelten für einge­schränkte Bereiche (wie z.B. Me-dizin, Landwirtschaft)
Messungen in gefährlicher
Nähe elektrischer Anlagen sind nur nach Anweisung einer verantwortlichen Elektro­fachkraft und nicht alleine durchzuführen.
Wenn die Sicherheit des Be-
dieners nicht mehr gewährlei­stet ist, muß das Gerät außer Betrieb gesetzt und gegen un­gewolltes Benutzen gesichert werden. Dies ist der Fall, wenn das Gerät:
c offensichtliche Beschädigun-
gen aufweist
c die gewünschten Messungen
nicht mehr durchführt
c zu lange unter ungünstigen
Bedingungen gelagert wurde
c während des Transportes me-
chanischen Belastungen aus­gesetzt war.
Das Gerät darf nur in dem
unter Technische Daten spezi­fizierten Betriebs- und Meß­bereichen eingesetzt werden.
DEUTSCH
Sicherheitshinweise
7
Z Vermeiden Sie eine Erwär-
mung der Geräte durch direk­te Sonneneinstrahlung. Nur so kann eine einwandfreie Funktion und eine lange Lebensdauer gewährleistet werden.
Ist das Öffnen des Gerätes,
z.B. für einen Sicherungs­wechsel notwendig, darf dies nur von einer Fachkraft aus­geführt werden. Vor dem Öff­nen muß das Gerät ausge­schaltet und von allen Strom­kreisen getrennt sein.
Das Gerät darf nur unter den
Bedingungen und für die Zwecke eingesetzt werden, für die es konstruiert wurde. Hierzu sind besonders die Sicherheitshinweise, die Tech­nischen Daten mit den Um­gebungsbedingungen und die Verwendung in trockener Um­gebung zu beachten.
Die Betriebssicherheit ist bei Mo­difizierung oder Umbauten nicht mehr gewährleistet.
8
Sicherheitshinweise
DEUTSCH
Bedienelemente
9
4.0 Bedienelemente / Menütasten
4.1 Bedienelemente
LC-Anzeige
Tasten für verschiedene Funktionen
Wahlschalter Meßfunktion
Eingangsbuchse für Strommeßbereich 10A
Eingangsbuchse für die Meßbereiche V, V,
Masseanschluß für alle Meßbereiche
Eingangsbuchse für Strommeßbereich mA, mA
Geräterückseite: Infrarot/RS232 Schnittstelle
4.2 Menütasten
UNITEST Hexagon 330/340
Mit der Taste kann der höch­ste, der niedrigste oder die Dif­ferenz zwischen dem höchsten und dem niedrigsten Meßwert einer Meßreihe angezeigt werden.
(Peak Hold)
Mit der Taste kann auf die CREST-Funktion (Peak Hold) um­gewechselt werden. Diese ermög­licht das Erkennen der Maximal­und Minimalwerte von kurzen Sig­nalen (< 5 ms).
Mit der Taste kann auf die Relativwert-Funktion gewechselt werden. Dabei kann die An-zeige auf Null gesetzt werden, um den relativen Wert zu einem Meßwert zu ermitteln.
Mit der Taste wird die ana­loge Balkenanzeige um den Faktor 5 vergrößert.
UNITEST Hexagon 310/320/330/340
Meßbereiche die am Wahlschalter Meflfunktion gelb bezeichnet sind können mit der Taste ange­wählt werden. Wird die Taste
länger als eine Sekunde ge­drückt, schaltet sich das Backlight ein.
Taste ist für die Umschal­tung von automatischem auf manuelle Meßbereichswahl.
Mit der Taste kann aus den Meßbereichen in den Frequenz­meßbereich gewechselt werden.
Wenn die Anzeige während der Messung nicht einsehbar ist oder schwankt, kann der Meßwert mit dem Schalter festgehalten werden.
10
Menütasten
5.0 Inbetriebnahme
Allgemeines zum Durchführen von Messungen
Messungen in gefährlicher
Nähe elektrischer Anlagen sind nur nach Anweisung einer verantwortlichen Elektro­fachkraft und nicht alleine durchzuführen.
Vor jeder Benutzung müssen
die Spannungsprüfer auf ein­wandfreie Funktion an einer bekannten Spannungsquelle geprüft werden.
Die Meßleitungen und Prüf-
spitzen dürfen nur an den dafür vorgesehenen Grif­flächen gehalten werden. Das Berühren der Prüfspitzen ist unter allen Umständen zu ver­meiden. Vor dem Umschalten in einen anderen Meßbereich oder auf eine neue Messart müssen die Anschlüsse vom Prüf­objekt getrennt werden.
Das Meßgerät darf nur in mit
16A abgesicherten Stromkrei­sen bis zu einer Nennspan­nung von 600 V AC /1000 V DC verwendet werden.
5.1 Spannungsmessung
Um einen elektrischen Schlag
zu vermeiden, sind unbedingt die geltenden Sicherheits­und VDE-Bestimmungen be­züglich zu hoher Berühr­ungsspannung zu beachten, wenn mit Spannungen größer 120V (60V) DC oder 50V (25V)eff AC gearbeitet wird. Die Werte in Klammern gelten für eingeschränkte Bereiche (wie z.B. Medizin, Landwirt­schaft).
DEUTSCH
Inbetriebnahme / Spannungsmessung
11
Wechselspannungsmessung:
Meßbereich V mit Wahl-
schalter Messfunktion anwäh­len.
Die schwarze Meßleitung mit
der COM-Buchse und die rote Messleitung mit der / /
-Buchse verbinden.
Meßleitungen mit dem Prüf-
objekt verbinden.
Meßergebnis vom Display ab-
lesen.
Gleichspannungsmessung:
Meßbereich V mit Wahl-
schalter Messfunktion anwäh­len.
Die schwarze Meßleitung mit
der COM-Buchse und die rote Messleitung mit der / /
-Buchse verbinden.
Meßleitungen mit dem Prüf-
objekt verbinden.
Meßergebnis vom Display ab-
lesen.
12
Spannungsmessung
mVolt-Meßbereich
Meßbereich mV mit Wahl-
schalter Messfunktion anwäh­len.
Die schwarze Meßleitung mit
der COM-Buchse und die rote Messleitung mit der / /
-Buchse verbinden.
Mit der Taste die zu mes-
sende Spannungsart
/
einstellen.
Meßleitungen mit dem Prüf-
objekt verbinden.
Meßergebnis vom Display ab-
lesen.
Z Das Multimeter sucht sich
den günstigsten Messbereich (Auto-Range). Mit der Taste
kann der Meßbereich
manuell eingestellt werden.
Wenn die Anzeige während der Messung nicht einsehbar ist oder schwankt, kann der Meßwert mit dem Taster festgehalten werden.
DEUTSCH
Spannungsmessung
13
5.2 Kapazitätsmessung
Vor jeder Kondensatorprü-
fung muß sichergestellt wer­den, daß der zu prüfende Kondensator vollständig ent­laden ist. Bei Nichtbeachtung können schwerwiegende Ver­letzungen des Anwenders bzw. Beschädigungen des Ge­rätes verursacht werden. Zu­sätzlich verfälschen geladene Kondensatoren das Meß­ergebnis.
Geladene Kondensatoren müs-
sen mit einem hochohmigen Widerstand (nicht über Kurz­schluß!) entladen werden.
Bei gepolten Kondensatoren
ist der „-“ Pol mit dem COM­Anschluß des Multimeters zu verbinden.
Z Parallel zum Kondensator lie-
gende Widerstände und Halb­leiterstrecken verfälschen das Meßergebnis.
UNITEST Hexagon 330 und UNITEST Hexagon 340:
Meßbereich mit Wahlschal-
ter Messfunktion anwählen.
Die schwarze Meßleitung mit
der COM-Buchse und die rote Messleitung mit der Temp/
/ / -Buchse verbin-
den.
Die Kapazitätsprüfung ist vor-
eingestellt. Sollte das Dioden­Symbol in der Anzeige erschei­nen, kann mit der Taste zur Kapazitätsprüfung gewech­selt werden.
UNITEST Hexagon 310 und UNITEST Hexagon 320:
Meßbereich mit Wahlschal-
ter Messfunktion anwählen.
Die schwarze Meßleitung mit
der COM-Buchse und die rote Messleitung mit der / /
-Buchse verbinden .
Meßleitungen mit dem Prüf-
objekt verbinden.
Meßergebnis vom Display ab-
lesen.
14
Kapazitätsmessung (Kondensatorprüfung)
Z Das Multimeter sucht sich
den günstigsten Messbereich (Auto-Range). Mit der Taste
kann der Meßbereich
manuell eingestellt werden.
Wenn die Anzeige während der Messung nicht einsehbar ist oder schwankt, kann der Meßwert mit dem Taster festgehalten werden.
5.3 Dioden-Test
Vor jeder Diodenprüfung muß
sichergestellt werden, daß die zu prüfende Diode span­nungsfrei ist. Bei Nichtbe­achtung können schwerwie­gende Verletzungen des Anwenders bzw. Beschädi­gungen des Gerätes verur­sacht werden. Zusätzlich ver­fälschen Fremdspannungen das Meßergebnis.
Z Parallel zur Diode liegende
Widerstände und Halbleiter­strecken verfälschen das Meßergebnis.
DEUTSCH
Kapazitätsmessung / Dioden-Test
15
UNITEST Hexagon 330 und UNITEST Hexagon 340:
Meßbereich mit Wahl-
schalter Messfunktion anwäh­len.
Die schwarze Meßleitung mit
der COM-Buchse und die rote Messleitung mit der Temp./
/ / -Buchse verbin-
den.
Mit der Taste den
Dioden-Test anwählen, das Di­oden-Symbol erscheint in der Anzeige.
UNITEST Hexagon 310 und UNITEST Hexagon 320:
Meßbereich mit Wahl-
schalter Messfunktion anwäh­len.
Die schwarze Meßleitung mit
der COM-Buchse und die rote Messleitung mit der / /
-Buchse verbinden.
Meßleitungen mit dem Prüf-
objekt verbinden.
Meßergebnis vom Display ab-
lesen.
16
Dioden-Test
5.4 Temperaturmessung
(UNITEST Hexagon 330 / UNITEST Hexagon 340)
Vor jeder Temperaturmes-
sung muß sichergestellt wer­den, daß die zu messende Oberfläche spannungsfrei ist. Bei Nichtbeachtung können schwerwiegende Verletzun­gen des Anwenders bzw. Beschädigungen des Gerätes verursacht werden.
Um Verbrennungen zu ver­meiden, darf das zu prüfende Objekt nur mit der Meßsonde berührt werden.
Meßbereich Temp mit Wahl-
schalter Messfunktion anwäh­len.
Den im Lieferumfang enthalte-
nen Temperaturfühler polrichtig mit der COM und Temp//
/ -Buchse verbinden.
Mit der Taste die gewün-
schte Meßart (°C/°F) anwäh­len. Es erscheint C oder F für die jeweils eingestellte Meßart.
Temperaturfühler mit dem
Prüfobjekt verbinden.
Meßergebnis vom Display ab-
lesen.
5.2 Widerstandmessung
Vor jeder Widerstandsmes-
sung muß sichergestellt wer­den, daß der zu prüfende Widerstand spannungsfrei ist. Bei Nichtbeachtung können schwerwiegende Verletzung­en des Anwenders bzw. Be­schädigungen des Gerätes verursacht werden. Zusätzlich verfälschen Fremdspannung­en das Meßergebnis.
Meßbereich / mit Wahl-
schalter Messfunktion anwäh­len.
Die schwarze Meßleitung mit
der COM-Buchse und die rote Messleitung mit der Temp/
/ / -Buchse verbin-
den.
Der Widerstandsmessbereich
ist voreingestellt. Ist das ­Symbol in der Anzeige sichtbar, so kann mit der Taste der Widerstandsmeßbereich ange­wählt werden.
Meßleitungen mit dem Prüf-
objekt verbinden.
c Meßergebnis vom Display able-
sen.
DEUTSCH
Temperaturmessung / Widerstandsmessung
17
Z Das Multimeter sucht sich
den günstigsten Messbereich (Auto-Range). Mit der Taste
kann der Meßbereich
manuell eingestellt werden.
Wenn die Anzeige während der Messung nicht einsehbar ist oder schwankt, kann der Meßwert mit dem Taster festgehalten wer­den.
5.5.1 Meßleitungskompensation
Bei kleinen Widerständen macht sich der Widerstand der Messlei­tungen sehr stark bemerkbar. Die UNITEST Hexagon Multimeter besitzen eine integrierte Meßlei­tungskompensation um die Meß­leitungswiderstände zu kompen­sieren.
Meßbereich / mit Wahl-
schalter Messfunktion anwäh­len.
Die schwarze Meßleitung mit
der COM-Buchse und die rote Messleitung mit der / /
-Buchse verbinden.
Die Prüfspitzen zusammenhal-
ten. Der aktuelle Widerstands­wert der Meßleitungen wird an­gezeigt.
Die Taste drücken, in der
Anzeige wird Shrt angezeigt. Durch einen doppelten Signal­ton wird das Beenden der Kom­pensationsfunktion angezeigt.
18
Widerstandsmessung / Meßleitungskompensation
Die Messung kann nun wie unter Punkt 5.2 beschrieben, durchge­führt werden. Durch Betätigen des Wahlschalt­ers Messfunktion wird die Kom­pensationsfunktion wieder zurück­gesetzt.
DEUTSCH
Meßleitungskompensation
19
5.6 Durchgangsprüfung
Vor jeder Durchgangsprüfung
muß sichergestellt werden, daß der zu prüfende Wider­stand spannungsfrei ist. Bei Nichtbeachtung können schwerwiegende Verletzung­en des Anwenders bzw. Be­schädigungen des Gerätes verursacht werden. Zusätz­lich verfälschen Fremdspan­nungen das Meßergebnis.
Meßbereich / mit Wahl-
schalter Messfunktion anwäh­len.
Die schwarze Meßleitung mit
der COM-Buchse und die rote Messleitung mit der / /
-Buchse verbinden.
Der Widerstandsmessbereich
ist voreingestellt. Mit der Taste
die Meßfunktion an­wählen. In der Anzeige er­scheint das -Symbol.
Meßleitungen mit dem Prüf-
objekt verbinden.
Das Meßergebnis wird optisch
auf dem Display und akustisch mit einem Signalton angezeigt.
20
Durchgangsprüfung
5.7 Strommessung
A , mA und mA
Zum Anschluß des Meßgerä-
tes muß der Meßkreis span­nungsfrei geschaltet werden.
Beseitigen Sie nach dem
Auslösen von Sicherungen des Meßgerätes, vor dem Si­cherungswechsel, zuerst die Ursache für das Auslösen der Sicherungen.
Meßbereich A , mA
oder mA , je nach dem zu
erwartenden Stromwert, mit dem Wahlschalter Messfunk­tion anwählen. Ist der zu mes­sende Wert unbekannt, muß im größten Meßbereich
A
begonnen werden.
Die schwarze Meßleitung mit
der COM-Buchse und die rote
Messleitung mit der A
- bzw.
m
A mA-Buchse verbinden.
Mit der Taste , die zu er-
wartende Stromart an­wählen.
Meßleitungen mit dem Prüf-
objekt verbinden.
Meßergebnis vom Display ab-
lesen.
Z Das Multimeter sucht sich
den günstigsten Messbereich (Auto-Range). Mit der Taste
kann der Meßbereich
manuell eingestellt werden.
Wenn die Anzeige während der Messung nicht einsehbar ist oder schwankt, kann der Meßwert mit dem Taster festgehalten wer­den.
DEUTSCH
Strommessung
21
5.8 Frequenzmessung
Wird während den Messungen die Taste gedrückt, so wird die momentan anliegende Frequenz in allen Spannungs- und Strommess­bereichen angezeigt. Spannungs- und Strommessun­gen sind wie unter den einzelnen Punkten beschrieben, durchzufüh­ren.
22
Strommessung / Frequenzmessung
6.0 RS232-Schnittstelle
Die Multimeter UNITEST Hexagon besitzen eine Infrarot / RS232 Schnittstelle. Mit der optional erhältlichen Software inkl Schnittstellenadapter (Best.Nr. 1243) können die Meß­werte auf einen PC übertragen und weiterverarbeitet werden.
7.0 Sonderfunktionen
7.1 Auto-Power-Off
Die Multimeter UNITEST Hexagon sind mit einer Auto-Power-Off­Funktion ausgestattet. Diese wird nach ca. 17 min nach dem letzten Drücken einer Funktionstaste, Betätigen des Wahlschalters Meß­funktion oder wenn der Messwert 10% des Messbereiches unter­schreitet, aktiviert. Aktiviert wird das Multimeter durch Drücken der Taste oder durch Aus- und wieder Ein­schalten des Multimeters. Wird die Taste während des Einschaltens des Multimeters ge­drückt, so ist die Auto-Power-Off­Funktion nicht mehr aktiv.
7.2 Signalton
Wird die Taste Hz während des Einschaltens des Multimeters gedrückt, so ist kein Signalton mehr hörbar. Das Aus- und wieder Einschalten des Multimeters reak­tiviert den Signalton wieder.
7.3 Hintergrundbeleuchtung (Backlight)
Die Multimeter UNITEST Hexagon sind mit einer Hintergrundbeleuch­tung ausgestattet. Durch Drücken der Taste länger wie 1s schaltet sich die Hintergrundbe­leuchtung ein. Nach ca. 30 s wird die Hintergrundbeleuchtung wie­der abgeschaltet um die Batterien zu schonen.
DEUTSCH
23
RS232-Schnittstelle / Sonderfunktionen
7.4 MAX/MIN-Funktion (UNITEST Hexagon 330 /340)
Die MAX/MIN-Funktion ermöglicht das einfache Erkennen von höch­sten bzw. niedrigsten Messwerten einer Messung. Durch Drücken der Taste wird MAX/MIN-Funktion aktiviert.
LC-Anzeige: MAX MIN Es ertönt ein Signalton bei jedem neuen Maximal- und Minimalwert der momentanen Messung.
LC-Anzeige: MAX Es wird der höchste Wert (Maxi­malwert) der momentanen Mes­sung angezeigt.
LC-Anzeige: MIN Es wird der niedrigste Wert (Mini­malwert) der momentanen Mes­sung angezeigt.
LC-Anzeige: MAX-MIN Es wird die Differenz zwischen dem höchsten und dem niedrig­sten Wert der momentanen Mes­sung angezeigt.
7.5 CREST-Funktion (UNITEST Hexagon 330/340)
Die CREST-Funktion (Peak Hold) ermöglicht das Erkennen der Ma­ximal- und Minimalwerte von kur­zen Signalen (< 5 ms). Dadurch ist es z.B. möglich den Spitzenwert einer Sinusspannung zu messen und den Crest-Faktor zu errechnen (die entsprechenden Genauigkei­ten sind zu beachten).
Durch Drücken der Taste wird die CREST-Funktion aktiviert. Die CREST-Funktion geht nur im Gleichspannungs-, Wechselspan­nungs-, Gleichstrom- und Wech­selstrombereich.
LC-Anzeige: und MAX Es ertönt bei jedem neuen Mini­mal- oder Maximalsignal ein Sig­nalton. Das höchste Signal wird ange­zeigt.
LC-Anzeige: und MIN Es ertönt bei jedem neuen Mini­mal- oder Maximalsignal ein Sig­nalton. Das niedrigste Signal wird ange­zeigt.
C
C
24
Sonderfunktionen
LC-Anzeige: und MAX-MIN Es ertönt bei jedem neuen Mini­mal- oder Maximalsignal ein Sig­nalton. Die Differenz zwischen dem höch­sten und dem niedrigsten Wert wird angezeigt.
Wird die Taste länger als 1 s gedrückt wird die CREST-Funk­tion wieder verlassen.
7.6 Relativwert-Funktion (UNITEST Hexagon 330/340)
Mit der Relativwert-Funktion kann die Anzeige auf Null gesetzt wer­den, um den relativen Wert zu einem Meßwert zu ermitteln. Taste drücken. Auf der An­zeige erscheint und die An­zeige wird auf Null gesetzt. Messung wie in den vorangegan­genen Abschnitten durchführen. Es wird der relative Wert zu einem Meßwert angezeigt. Diese Funktion ist u.a. zur Mess­ung von LWL-Kabel in Verbindung mit den entsprechenden Meß­geräten geeignet. Siehe Abschnitt
7.9.
7.7 Balkenzoom-Funktion (UNITEST Hexagon 330/340)
Wird die Taste betätigt, so wird die analoge Balken-anzeige um den Faktor 5 vergrößert. Dies entspricht optisch einer Balkenanzeige von 5 x 50 = 250 Segmenten. Dadurch können Signaländer­ungen schneller erkannt werden.
7.8 NMRR / CMRR
NMRR (Normal Mode Rejection Ratio)
Die Multimeterserie UNITEST Hexagon verfügt über ein NMRR­Modus. Hierbei wird unerwünschtes Wechselspannungsrauschen, das Gleichstrom-/Gleichspannungs­messungen verfälschen könnte, unterdrückt. NMRR wird normalerweise in bezug auf dB angegeben. Die UNI­TEST Hexagon Serie ist spezifiziert auf >60 dB bei 50/60 Hz.
C
DEUTSCH
Sonderfunktionen
25
CMRR (Common Mode Rejection Ratio)
Gleichspannungsanteile können an der COM- sowie an der Span­nungseingangsbuchse in Bezug auf Erde auftreten. Die Multimeterserie UNITEST Hexagon verfügt über ein CMRR­Modus. Hierbei werden Gleichspannungs­anteile unterdrückt, die Digit­sprünge oder Offsets während Spannungsmessungen verursa­chen könnten. Bei der UNITEST Hexagon Serie ist der CMRR-Modus spezifiziert auf >60 dB bei 0...60 Hz in Wechselspannungsbereichen und >120 dB bei 0 Hz, 50 Hz und 60 Hz in Gleichspannungsbereichen.
7.9 Lichtwellenleitertechnik
7.9.1 Beispiel:
Durchführung der Einfügedämp­fungsmessung nach IEC 874-1, Methode 6.
Lichtwellenleitertechnik (nur mit Zubehör OPM110 möglich) siehe auch Anleitung BEHAcom OPM­110
Allgemeines zum Durchführen von Messungen nach IEC874-1. Die IEC874-1 behandelt „Steckver­binder für LWL und Kabel". Sie beinhaltet unter anderem auch, wie optische Dämpfungen in Licht­wellenleitersystemen reproduzier­bar gemessen werden können. Von besonderer Bedeutung sind die Methoden 6 und 7. Die Metho­de 7 ist für kurze Prüfstrecken ge­eignet, wo beide Anschlüsse eines Lichtwellenleitersystems, in einem Raum direkt zugänglich sind, z.B. Patchcords, Pigtails. Die Methode 6 ist allgemein gültig und immer durchführbar, benötigt aber mehr Meßkabel und Kupplungen.
26
Sonderfunktionen
Durchführung der Einfügedämp­fungsmessung nach IEC 874-1, Methode 6. Vorbereitung der Einfügedämp­fungsmessung, Methode 6
Die Dämpfung eines optischen Bauteils soll gemessen werden. Dazu wird zunächst eine Referenz­messung durchgeführt und dann die gesuchte Einfügedämpfung ermittelt. In der nachfolgenden Beschreibung wird als Prüfling ein konfektioniertes Anschlußkabel verwendet.
Notwendige Meßmittel: Multimeter 93496 Optisches Leistungsmeßgerät OPM-110 Stabilisierte Lichtquelle BEHAcom SLS-100 2 Meßkabel 2 Meßkupplungen
Durchführung der Referenzmes­sung
Das Leistungsmeßgerät und
die stabilisierte Lichtquelle SLS-100 wird entsprechend der jeweiligen Bedienungs­anleitung in Betrieb gesetzt.
DEUTSCH
Sonderfunktionen
27
Anschlüsse gemäß MeßaufbauLichtquelle SLS-100 einschal-
ten und den gewünschten Lei­stungspegel einstellen
OPM-110 mit dem Schiebe-
schalter einschalten und die gleiche Wellenlänge ebenfalls mit dem Schiebeschalter ein­stellen
Das Multimeter mit dem Lei-
stungsmeßgerät OPM-110 zeigt einen absoluten Meßwert in dBm an
Das Multimeter wird auf Rela-
tivmessung umgeschaltet. In der Anzeige erscheint 0,00 mV. Dies entspricht einem Meßwert von „0,00 dB“
Z Im Relativwertmodus wird die
Anzeige auf Null gesetzt, d.h. der augenblickliche Meßwert wird als Referenzwert abge­speichert. Ab jetzt stellt der auf der Anzeige sichtbare Wert immer die Differenz zwi­schen dem gespeicherten Re­ferenzwert und dem augen­blicklich gemessenen Wert mit entsprechender Polarität dar.
28
Sonderfunktionen
DEUTSCH
Sonderfunktionen
29
7.9.2 Messung der Einfüge­dämpfung, Methode 6
Z Die Einstellungen an der
Lichtquelle und an dem Lei­stungsmeßgerät dürfen nicht mehr verändert werden.
Meßkabel an der Meßkupplung
lösen.
Nicht in die freien Kabelenden
blicken!
Das eine Ende des Prüflings
mit der ersten Meßkupplung und das andere Ende mit der zweiten Meßkupplung verbinden.
Das freie Ende der zweiten
Meßkupplung mit dem freien Ende des zweiten Meßkabels verbinden.
Die Einfügedämpfung kann
jetzt am Multimeter abgelesen werden. In unserem Beispiel beträgt der gemessene Wert
-0,83 dB.
Nach Abschluß der Messung-
en sollte aus Sicherheits­gründen die Lichtquelle ausge­schaltet werden. Beim Lösen der Verbindung niemals in die freien Kabelenden blicken!
8.0 Wartung
Das Gerät benötigt bei einem Betrieb gemäß der Bedienungs­anleitung keine besondere War­ung.
Sollten Sie im praktischen Alltag Anwendungsprobleme haben, steht Ihnen unter der Hotline (Rufnummer 07684/8009-429) unser Beratungs-Service kostenlos zur Verfügung. Bitte halten Sie für Anfragen zum Gerät immer die Produktbezeich­nung bereit.
Wenn während oder nach Ablauf der Garantiezeit Funktionsfehler auftreten, wird unser Werksservice Ihr Gerät unverzüglich wieder instandsetzen.
8.1 Reinigung
Sollte das Gerät durch den tägli­chen Gebrauch schmutzig gewor­den sein, kann es mit einem feuch­ten Tuch und etwas milden Haushaltsreiniger gesäubert wer­den.
Bevor Sie mit der Reinigung begin­nen, vergewissern Sie sich, daß das Gerät ausgeschaltet, von der externen Spannungsversorgung und von den übrigen angeschlos­senen Geräten (wie z.B. Prüfling, Steuergeräte, usw.) getrennt ist.
Niemals scharfe Reiniger oder Lösungsmittel zur Reinigung ver­wenden.
Nach dem Reinigen darf das Gerät bis zur vollständingen Abtrock­nung nicht benützt werden.
8.2 Kalibrierintervall
Um die angegeben Genauigkeiten der Meßergebnisse zu erhalten, muß das Gerät regelmäßig durch unseren Werksservice kalibriert werden. Wir empfehlen ein Kali­brierintervall von einem Jahr.
30
Wartung / Reinigung / Kalibrierintervall
8.3 Batteriewechsel
Vor dem Batteriewechsel muß
das Gerät von den angschlos­senen Meßleitungen getrennt werden.
Es dürfen nur die in den Tech-
nischen Daten spezifizierten Batterien verwendet werden!
Z Bitte denken Sie an dieser
Stelle auch an unsere Umwelt. Werfen Sie verbrauchte Bat­terien bzw. Akkus nicht in den normalen Hausmüll, sondern geben Sie die Batterien bei Sondermülldeponien oder Sondermüllsammlungen ab. Meist können Batterien auch dort abgegeben werden, wo neue gekauft werden.
Es müssen die jeweils gültigen
Bestimmungen bzgl. der Rück­nahme, Verwertung und Be­seitigung von gebrauchten Batterien und Akkumulatoren beachtet werden.
Wird das Gerät über einen län-
geren Zeitraum nicht benutzt, sollten die Batterien entnom men werden.
Sollte es zu einer Verunreini­gung des Gerätes durch aus­gelaufene Batteriezellen ge­kommen sein, muß das Gerät zur Reinigung und Überprü­fung ins Werk eingesandt wer­den.
c Schrauben auf dem Gehäu-
seunterteil lösen.
c Gehäuseoberteil von Ge-
häuseunterteil vorsichtig ab­heben.
c Entleerte Batterie entneh-
men.
c Neue Batterie polrichtig ein-
setzen.
c Gehäuseoberteil mit Gehäu-
seunterteil verschrauben.
Batterie: 9V, IEC 6LR61
DEUTSCH
Batteriewechsel
31
8.4 Sicherungswechsel
Vor dem Sicherungswechsel
muß das Gerät von den ange­schlossen Meßleitungen ge­trennt werden.
Verwenden Sie ausschließlich
Sicherungen mit den unter Technische Daten aufgeführ­ten Spannungs- und Strom­werten.
Das Verwenden von Behelfssiche­rungen, insbesonders das Kurz­schließen der Sicherungshalter, ist unzulässig und kann die Zer­störung des Gerätes und schwer­wiegende Verletzungen des Be­dienpersonals verursachen.
c Schrauben auf dem Gehäuse-
unterteil lösen.
c Gehäuseoberteil von Gehäuse-
unterteil vorsichtig abheben.
c Defekte Sicherung entnehmen c Neue Sicherung einsetzen c Gehäuseoberteil mit Gehäuse-
unterteil verschrauben.
FS1: 1A / 240V, IR 6kA (Bussmann TDC180-1A oder Vergleichstyp) UNITEST Best.Nr.: ES1000MAF001
FS2: 13A / 240V, IR 6kA (Bussmann TDC180-13A oder Vergleichstyp) UNITEST Best.Nr.: ES13000MAF
32
Sicherungswechsel
DEUTSCH
Technische Daten
33
9.0 Technische Daten
Anzeige: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Analoganzeige: . . . . . . . . . . . . . . . .
Anzeigeumfang: . . . . . . . . . . . . . . .
Meßrate für Numerische Anzeige:
Meßrate für Balkenanzeige: . . . . . .
Polaritätsanzeige: . . . . . . . . . . . . . .
Überlaufanzeige: . . . . . . . . . . . . . . .
Batteriezustandsanzeige: . . . . . . . .
Auto-Power-Off: . . . . . . . . . . . . . . .
Überspannungskategorie: . . . . . . .
Verschmutzungsgrad: . . . . . . . . . .
Stromversorgung: . . . . . . . . . . . . .
Stromaufnahme: . . . . . . . . . . . . . .
Maße: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Umgebungsbedingungen:
Betriebstemperatur: . . . . . . . . . . . .
Lagertemperatur: . . . . . . . . . . . . . .
Höhe über NN: . . . . . . . . . . . . . . . .
Überlastschutz:
Sicherung (µA, mA): . . . . . . . . . . .
Sicherung (A): . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5/6 Digit LC-Anzeige Balkenanzeige mit 52 Segmenten 5000 Digits 5 Messungen/s 60 Messungen/s automatisch O.L wird angezeigt Batteriesymbol erscheint (<ca. 7V) nach ca. 17 Minuten (abschaltbar) CAT III / 600V, CAT II / 1000V 2 9V Batterie, IEC 6LR61 ca. 2,6 mA (typisch) 198mm x 97mm x 55mm (mit Schutzhülle) 430 g (mit Schutzhülle)
0...35°C (0...80% rel. Luftfechte)
35...50°C (0...70% rel. Luftfeuchte)
-20...60°C (0...80% rel. Luftfeuch­te)(mit entfernter Batterie) bis zu 2000m
1A/240V, IR 6kA (Bussmann TDC180-1A oder Vergleichstyp) UNITEST Best.Nr.: ES1000MAF001 13A/240V, IR 6kA (Bussmann TDC180-13A oder Vergleichstyp) UNITEST Best.Nr.: ES13000MAF
34
Technische Daten
Angaben beziehen sich auf 23°C±5°C bei <75% rel. Luftfeuchte
Bei den Geräten UNITEST Hexagon 320/340 (True RMS) sind die Genauigkeiten in den Bereichen 5...100% des Meßbereichsendwertes spe­zifiziert, Crest-Faktor > 3:1 bei Meßbereichsendwert und >6:1 beim halben Meßbereichsendwert und innerhalb der angegebenen Frequenzbandbreite für nichtsinusförmige Ströme und Spannungen.
Gleichspannung
Meßbereich Genauigkeit Überlastschutz
50,00 mV ±(0,12% + 2d) 600 V DC / ACeff
500 mV ±(0,06% + 2d) 600 V DC / ACeff
5,000V; 50,00V; 500,0V; 1000V ±(0,08% + 2d) 1050 Veff / 1450 Vp
NMRR: >60dB (50/60Hz) CMRR: >120db (DC, 50/60Hz, Rs=1kV) Eingangsimpedanz: 10MV, 16 pF Nominal
(44pF Nominal bei 50mV, 500mV)
Diodentest
Messbereich Genauigkeit Prüfstrom Prüfspannung Überlastschutz
(Typisch)
2,000 V ±(1% + 1d) 0,8mA 3,5 V DC 600 VDC/ACeff
DEUTSCH
Technische Daten
35
Wechselspannung
Meßbereich Genauigkeit Überlastschutz
50 Hz / 60 Hz
50,00mV; 500,0mV; 5,000V; ±(0,5% + 3d) V:1050Veff, 1450Vp 500,0V; 1000V mV: 600 V DC/ACeff
40 Hz ... 500 Hz
50,00mV; 500,0mV ±(0,8% + 3d)
5,000V; 50,00V; 500,0V ±(1,0% + 4d)
1000V ±(1,2% + 4d)
500 Hz ... 20 kHz
50,00mV; 500,0mV 0,5dB*
5,000V; 50,00V; 500,0V 3dB*
1000V Nicht spezifiziert
*Spezifiziert von 30% bis 100% des Meßbereichs CMMR: >60db (0...60Hz, Rs=1kV)
Eingangsimpedanz: 10MV, 16 pF Nominal
(44pF Nominal im 50mV und 500mV Meßbereich)
V:1050Veff, 1450Vp mV: 600 V DC/ACeff
V:1050Veff, 1450Vp mV: 600 V DC/ACeff
*Genauigkeit des Thermofühlers ist nicht mit eingeschlossen
Temperatur (°C / °F) UNITEST Hexagon 330/340
Meßbereich Genauigkeit*
-50°C ...1000°C ±(0,3% + 3d)
36
Technische Daten
Crest-Funktion (V, A) (Peak-Hold)
Genauigkeit: ±150 digits für Signal > 5 ms (dauernd)
Meßbereich Genauigkeit Bürdenspannung Überlastschutz
50 Hz / 60 Hz 500,0 mA 0,15 mV/mA 5000 mA ±(0,6% + 3d) 0,15 mV/mA 50,00 mA 3,3 mV/mA 500,0 mA ±(1,0% + 3d) 3,3 mV/mA 5000 A ±(0,6% + 3d) 0.03 V/A 10,000 A* ±(0,6% + 3d) 0.03 V/A 40 Hz ... 1kHz 500,0 mA ±(0,8% + 4d) 0,15 mV/mA 5000 mA ±(0,8% + 4d) 0,15 mV/mA 50,00 mA ±(0,8% + 4d) 3,3 mV/mA 500,0 mA ±(1,0% + 4d) 3,3 mV/mA 5,000 A ±(0,8% + 4d) 0,03 V/A 10,000 A* ±(0,8% + 4d) 0,03 V/A
Wechselstrom
*10A dauernd, 20 A für max. 30 s mit 5 min Abkühlzeit
240V AC, 150V DC
240V AC, 150V DC
Meßbereich Genauigkeit Bürdenspannung Überlastschutz
500,0 mA 0,15 mV/mA 5000 mA 0,15 mV/mA 50,00 mA ±(0,2% + 4d) 3,3 mV/mA 240V AC,150V DC 500,0 mA 3,3 mV/mA 5,000 A 0,03 V/A 10,00 A* 0,03 V/A
Gleichstrom
*10A dauernd, 20 A für max. 30 s mit 5 min Abkühlzeit
DEUTSCH
Technische Daten
37
Prüfspannung: 1,3 V DC (< 3V DC im 50V und 500V Bereich)
Meßbereich Genauigkeit Überlastschutz
50,00 V ±(0,2% + 6d)
500,0 V ±(0,1% + 3d)
5,000kV / 50,00kV / 500,0kV ±(0,1% + 2d) 600 V DC / ACeff
5,000 MV ±(0,4% + 3d)
50,00 MV ±(1,5% + 5d)
Widerstand
38
Technische Daten
Kapazität
Meßbereich Genauigkeit
50,00 nF ±(0,8% + 3d)
500,0 nF ±(0,8% + 3d)
5,000 µF ±(1,0% + 3d)
50,00 µF ±(2,0% + 3d)
500,0 µF ±(3,5% + 5d)
9999 µF ±(5,0% + 5d)
Akustischer Durchgangstest
Signalton: ca. 20 ... 200V. (Ansprechzeit <100 µs)
Frequenz
Genauigkeit: ±(0.01% + 2d)
Meßfunktion Empfindlichkeit Meßbereich
mV 300 mV 5 Hz ... 125 kHz
5 V 2 V 5 Hz ... 125 kHz
50 V 20 V 5 Hz ... 20 kHz
500 V 80 V 5 Hz ... 1 kHz
1000 V 300 V 5 Hz ... 1 kHz
V, Cx, diode 300 mV 5 Hz ... 125 kHz
mA, mA, A 10% des 5 Hz ... 125 kHz
Meßbereichs
24 Monate Garantie
UNITEST-Geräte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Soll­ten während der täglichen Praxis dennoch Fehler in der Funktion auftreten, gewähren wir eine Ga­rantie von 24 Monaten (nur gültig mit Rechnung). Fabrikations- oder Materialfehler werden von uns kostenlos besei­tigt, sofern das Gerät ohne Fremd­einwirkung und ungeöffnet an uns zurückgesandt wird. Beschädigungen durch Sturz oder falsche Handhabung sind vom Ga­rantieanspruch ausgeschlossen.
Treten nach Ablauf der Garantiezeit Funktionsfehler auf, wird unser Werksservice Ihr Gerät unverzüg­lich wieder instandsetzen.
Änderungen vorbehalten!
DEUTSCH
Garantie
39
UNITEST
®
Instruction Manual Cat.No. 93494/93495/ 93496/ 93497
UNITEST Hexagon 310/320/330/340 Digital Multimeter
41
ENGLISH
Table of Contents Page
1.0 Introduction/Scope of Supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2.0 Transport and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3.0 Safety References . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4.0 Operation Elements/Display/Menu Functions . . . . . . . 47
4.1 Operation Elements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4.2 Menu Keys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
5.0 Commissioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
5.1 Voltage Measurement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
5.2 Capacity Measurement (Capacitor Test) . . . . . . . . . . . . . 52
5.3 Diode Test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
5.4 Temperature Measurement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5.5 Resistance Measurement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5.5.1 Test Lead Compensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
5.6 Continuity Test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
5.7 Current Measurement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
5.8 Frequency Measurement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
6.0 RS232 Interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
7.0 Special Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
7.1 Auto-Power-Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
7.2 Accoustic Signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
7.3 Backlight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
7.4 MAX/MIN Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
7.5 CREST Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
7.6 Relative Value Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
7.7 Bargraph Zoom Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
7.8 NMRR/CMRR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
7.9 Fiber Optic Technology . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
7.9.1 Example: Carrying out Insertion Loss Measurement . . . . 64
7.9.2 Insertion Loss Measurement, Method 6 . . . . . . . . . . . . . . 67
8.0 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
8.1 Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
8.2 Calibration Interval . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
8.3 Battery Replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
8.4 Fuse Replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
9.0 Technical Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Table of Contents
42
References marked on instru­ment or in instruction manual:
Reference. Please use utmost
attention.
Z Reference. Please pay utmost
attention.
Caution! Dangerous voltage.
Danger of electrical shock.
Continuous double or reinfor-
ced insulation complies with category II IEC 536.
Conformity symbol, the instrument complies with the valid directives. It complies with the EMV Directive (89/336/EEC), Standards EN 50081-1 and EN 50082-1 are fulfilled. It also complies with the Low Voltage Directive (73/23/EEC), Standard EN 61010-1 is fulfilled.
The instruction manual con-
tains information and referen­ces, necessary for safe opera­tion and maintenance of the instrument.
Prior to using the instrument (commissioning / assembly) the user is kindly requested to thoroughly read the instruction manual and comply with it in all sections.
Failure to read the instruction
manual or to comply with the warnings and references con­tained herein can result in serious bodily injury or instru­ment damage. The respective accident pre­vention regulations establis­hed by the professional asso­ciations are to be strictly enforced at all times..
43
ENGLISH
1.0 Introduction/Scope of Supply
You have purchased a high quality measurement instrument of Ch. BEHA GmbH wich will allow you to carryout measurement over a long time period. The company Ch. BEHA GmbH is a member of the world -wide operating BEHA Group with its head office in Glottertal/ Schwarzwald wich also houses our developement centre. The BEHA Group is a leading organisation for Test Measurement Instruments. The UNITEST Hexagon multime­ters are universally usable. The UNITEST Hexagon multimeters were built after the latest safety regulations. The multimeters are a valuable help in the manual or industrial area as well as for the hobby electronics technician at all standard measurement tasks.
c Electrically isolated IR/RS232
interface (software with adapter as option)
c Sensitive 50mV measurement
range
c 5 Ampere current measurement
range
c 50V measurement range,
10mV Resolution
c Optical and acoustic continuity
tester with fast response time
c True RMS (Hexagon 320/340) c LCD Backlight c Auto-Power-Off (to be switched
off, if desired)
c Constructed in compliance with
IEC 61010, EN 61010, DIN VDE 0411
The scope of supply comprises:
1 UNITEST Hexagon 310 / 320 /
330 / 340 1 Rubber protection 2 Test leads (1x red, 1x black) 1 Thermocouple (only UNITEST
Hexagon 330/340) 1 Batterie 9 V, IEC 6LR61 1 Instruction manual
Available as accessory:
UNITEST Software incl. Interface Cable, Order No. 1243
Introduction/Scope of Supply
44
2.0 Transport and Storage
Please keep the original packaging for later transport, e.g. for calibra­tion. Any transport damage due to faulty packaging will be excluded from warranty claims.
In order to avoid instrument dama­ge, it is advised to remove accu­mulators when not using the instrument over a certain time period. However, should the instrument be contaminated by leaking battery cells, you are kind­ly requested to return it to the fac­tory for cleaning and inspection.
Instruments must be stored in dry and closed areas. In the case of an instrument being transported in extreme temperatures, a recovery time of minimum 2 hours is requi­red prior to instrument operation.
Transport and Storage
45
ENGLISH
3.0 Safety Rerferences
The respective accident pre-
vention regulations establis­hed by the professional asso­ciations for electrical systems and equipment must be stric­tly met at all times.
In order to avoid electrical
shock, the valid safety and VDE regulations regarding excessive contact voltages must receive utmost attenti­on, when working with volta­ges exceeding 120V (60V) DC or 50V (25V)rms AC. The values in brackets are valid for limited ranges (as for exam­ple medicine and agriculture).
Measurements in dangerous
proximity of electrical systems are only to be carried out in compliance with the instructions of a responsible electronics technician, and never alone.
If the operator’s safety is no
longer ensured, the instru­ment is to be put out of servi­ce and protected against use. The safety is no longer insu­red, if the instrument:
c shows obvious damage c does not carry out the desired
measurements
c has been stored for too long
under unfavourable conditi­ons
c has been subjected to mecha-
nical stress during transport.
The instrument may only be
used within the operating ran­ges as specified in the techni­cal data section.
Safety Rerferences
46
Z Avoid any heating up of the
instrument by direct sunlight to ensure perfect functioning and long instrument life.
The opening of the instrument
for fuse replacement, for example, may only be carried out by professionals. Prior to opening, the instrument has to be switched off and dis­connected from any current circuit.
The instrument may only be
used under those conditions and for those purposes for which it was conceived. For this reason, in particular the safety references, the techni­cal data including enviromen­tal conditions and the usage in dry environments must be followed.
When modifying or changing the instrument, the operational safety is no longer ensured.
Safety Rerferences
47
ENGLISH
Operation Elements / Display / Menu Funktions
4.0 Operation Elements / Display / Menu Funktions
4.1 Operation Elements
LCD
Keys to carry out the various functions
Measurement function selection switch
Input socket for current measurement range 10A
Input socket for measure­ment ranges V, V,
Ground connection for all measurement ranges
Input socket for current measurement range mA, mA
Backside: Infrared/RS232 Interface
48
4.2 Menu Keys
UNITEST Hexagon 330/340
Key is used to display the following values: top or bottom value, the difference between top and bottom value of a measure­ment series.
(Peak Hold)
This key is used to switch to the CREST function (Peak Hold). This function enables detection of maximum and minimum values of short signals (> 5 ms).
The key is used to switch to the relative value function. Hereby, the display can be set to zero to determine the relative value for a measurement value.
The key is used to magnify the analogue bargraph display by factor 5.
UNITEST Hexagon 310/320/330/340
Measurement ranges marked in yellow on the function switch can be selected via key . If this key is pressed for longer than one second the backlight is automati­cally switched on.
Key is used to select bet­ween automatic and manual mea­surement ranges selection.
Key is used to switch to fre­quency measurement range.
If the display cannot be seen during the measurement or if the value is fluctuating, the measure­ment value can be frozen by pres­sing the switch .
Menu Keys
49
ENGLISH
5.0 Commissioning
General Information to carry out measurements
Measurements in dangerous
proximity of electrical systems are only to be carried out in compliance with the instructions of a responsible electronics technician, and never alone.
Prior to usage check the vol-
tage testers for perfect func­tioning on a known voltage source.
Test leads and test probes
may only be touched at hand­le surfaces provided. Absolutely avoid the direct contact of the test probes. Prior to switching to a new measurement range or a new type of measurement, remove all connections from UUT.
The instruments may only be
used in current circuits pro­tected at 16A up to a nominal voltage of 600 V AC /1000 V DC.
5.1 Voltage Measurement
To avoid electrical shock, the
valid safety measures and VDE directives strictly have to be met concerning excessive contact voltage when working with voltages exceeding 120V (60V) DC or 50V (25V)rms AC. The values in brackets are valid for limited areas (such as e.g. medicine, agriculture).
Commissioning / Voltage Measurement
50
AC Voltage Measurement:
Select measurement range
V via measurement func­tion selection switch.
Connect the black test lead to
the COM socket and the red test lead to the / /
socket.
Connect test leads to UUT.Read the measurement result
displayed on the screen.
DC Voltage Measurement:
Select measurement range
V via measurement func­tion selection switch.
Connect the black test lead to
the COM socket and the red test lead to the / /
socket.
Connect test leads to UUT.Read the measurement result
displayed on the screen.
Voltage Measurement
51
ENGLISH
mVolt Measurement Range
Select measurement range
mV via measurement func­tion selection switch.
Connect the black test lead to
the COM socket and the red test lead to the / /
socket.
Use the key to select the
voltage type
/
to be
measured.
Connect test leads to UUT.Read the measurement result
displayed on the screen.
Z The multimeter automatically
selects the most appropriate measurement range (auto ranging). The function key
is used for manual measurement range selec­tion.
If the display cannot be seen during the measurement or if the value is fluctuating, the measure­ment value can be frozen by pres­sing key .
Voltage Measurement
52
5.2 Capacity Measurement
Prior to any capacitor test, it
must be ensured, that the capacitor to be tested is com­pletely discharged. Failure to comply with this prescription can lead to dangerous corpo­ral user injuries or cause instrument damage. Additio­nally, charged capacitors fal­sify the measurement result.
Charged capacitors have to be
discharged using a high-ohm resistance (not via short­circuit !).
When dealing with polarised
capacitors, connect ”-” pole to the multimeter COM socket.
Z Resistors and semiconductor
paths in parallel to the capacitor cause falsified measurement results.
UNITEST Hexagon 330 and UNITEST Hexagon 340:
Select measurement range
via measurement function selec­tion switch.
Connect the black test lead to
the COM socket and the red test lead to the Tem p/
/ / socket.
The capacity test is pre-set. If
the diode symbol appears on the display the key is used to switch to capacity test.
UNITEST Hexagon 310 and UNITEST Hexagon 320:
Select measurement range
via measurement function selec­tion switch.
Connect the black test lead to
the COM socket and the red test lead to the / /
socket.
Connect test leads to UUT.Read the measurement result
displayed on the screen.
Capacity Measurement
53
ENGLISH
Z The multimeter automatically
selects the most appropriate measurement range (auto ranging). The function key
is used for manual measurement range selec­tion.
If the display cannot be seen during the measurement or if the value is fluctuating, the measure­ment value can be frozen by pres­sing key .
5.3 Diode Test
Prior to any diode test, it must
be ensured, that the diode to be tested is not live. Failure to comply with this prescription can lead to dangerous corpo­ral user injuries or cause instrument damage. Additio­nally, foreign voltages falsify the measurement result.
Z Resistors and semiconductor
paths in parallel to the diode cause falsified measurement results.
Capacity Measurement / Diode Test
54
UNITEST Hexagon 330 and UNITEST Hexagon 340:
Select measurement range
via measurement function
selection switch.
Connect the black test lead to
the COM socket and the red test lead to the Tem p. /
/ / socket.
Select the diode test via key
. The diode symbol
appears on the display.
UNITEST Hexagon 310 and UNITEST Hexagon 320:
Select measurement range
via measurement function
selection switch.
Connect the black test lead to
the COM socket and the red test lead to the / /
socket.
Connect test leads to UUT.Read the measurement result
displayed on the screen.
Diode Test
55
ENGLISH
5.4 Temperature Measurement
(UNITEST Hexagon 330 / UNITEST Hexagon 340)
Prior to any temperature mea-
surement it has to be ensured that the surface to be measu­res is not live. Failure to com­ply with this prescription can lead to dangerous corporal user injuries or cause instru­ment damage.
To avoid burns only touch UUT by means of the thermo­couple.
Select measurement range
Tem p via measurement func­tion selection switch.
Connect the thermocouple
supplied to COM and Tem/ / / sockets by respec­ting correct polarity.
Select the desired measure-
ment type (°C /°F). Either C or F is displayed for the respective­ly selected type of measure­ment.
Connect the thermocouple to
UUT.
Read the measurement result
displayed on the screen.
5.2 Resistance Measurement
Prior to any resistance measu-
rement it has to be ensured that the resistor to be tested is not live. Failure to comply with this prescription can lead to dangerous corporal user inju­ries or cause instrument damage. Additionally, foreign voltages falsify the measure­ment result.
Select measurement range
/ via measurement fun-
ction selection switch.
Connect the black test lead to
the COM socket and the red test lead to the Tem p/
/ / socket.
The resistance measurement
range is pre-selected. If the
symbol appears on the display screen, the resistance measurement range can be sel­ected using key .
Connect the test leads to UUT.Read the measurement result
displayed on the screen.
Temperature Measurement/ Resistance Measurement
56
Z The multimeter automatically
selects the most appropriate measurement range (auto ranging). The function key
is used for manual measurement range selec­tion.
If the display cannot be seen during the measurement or if the value is fluctuating, the measure­ment value can be frozen by pres­sing key .
5.5.1 Test Lead Compensation
When measuring a small resi­stance value, the test lead resi­stance is of particular importance. The UNITEST Hexagon Multi­meters are equipped with an inte­grated test lead compensation fea­ture to eliminate any test lead resistance values.
Position measurement function
selection switch to measure­ment range / .
Connect the black test lead to
the COM socket and the red test lead to the Tem p/
/ / socket.
Make contact between both
test probes. The present test lead resistance value is display­ed.
Press the key . Shrt is
displayed on the screen. The termination of the compensati­on function is indicated by a double signal sound.
Resistance Measurement / Test Lead Compensation
57
ENGLISH
Now, proceed with the measure­ment as described in section 5.2. Setting the measurement function selection switch to a different fun­ction causes compensation func­tion reset.
Test Lead Compensation
58
5.6 Continuity Test
Prior to any continuity test, it
must be ensured that the resi­stance to be measured is not live. Failure to comply with this prescription can lead to dangerous corporal user inju­ries or cause instrument damage. Additionally, foreign voltages falsify the measure­ment result.
Position measurement function
selection switch to / measurement range.
Connect the black test lead to
the COM socket and the red test lead to the Tem p/
/ / socket.
The resistance measurement
range is pre-set. Select the desired measurement function by pressing key . The symbol is displayed on the dis­play screen.
Connect test leads to UUT.The measurement result is
indicated; optical display on the screen, acoustic indication by signal sound.
Continuity Test
59
ENGLISH
5.7 Current Measurement
A , mA und mA
Ensure that the measurement
circuit is not live when connecting the measurement instrument.
After instrument fuse tripping
eliminate the cause for the trip­ping prior to fuse replace­ment..
Select the respective measure-
ment range A , mA or mA , depending on the current value to be expected, by means of measurement fun­ction selection switch. If the value to be measured is un­known, the highest A measurement range has to be selected.
Connect the black test lead with
the COM socket and the red test lead with the A, mA or
mAsocket.
Select the current value to be
expected by using the key
.
Connect test leads to UUT.
Read the measurement value
on the display screen.
Z The multimeter automatically
selects the most appropriate measurement range (auto ranging). The function key
is used for manual measurement range selec­tion.
If the display cannot be seen during the measurement or if the value is fluctuating, the measure­ment value can be frozen by pres­sing the key .
Current Measurement
60
5.8 Frequency Measurement
If the key is pressed during active measurements, the actually present frequency is indicated for all voltage and current measure­ment ranges. Voltage and current measure­ments have to be carried out as described in the different sections.
Current Measurement / Frequency Measurement
61
ENGLISH
6.0 RS232 Interface
The UNITEST Hexagon Multimeter is equipped with an infrared RS232 interface. The software including the interfa­ce adapter (order no. 1243), availa­ble as option, allow the transfer to PC and further processing of mea­surement data.
7.0 Special Functions
7.1 Auto-Power-Off
The Multimeters UNITEST Hexagon are equipped with an automatic power-off function. This function becomes active 17 min after the last pressing of a function key, last switching of the measure­ment function selection switch, or if the measurement value falls below 10% of the measurement range. To activate the multimeter, either press the key or switch the multimeter off and then on. If the key is pressed during switching-on, the auto­power-off function is disabled.
7.2 Signal Sound
If the key Hz is pressed during switch-on, the signal sound is dis­abled. Switching the multimeter off and on reactivates the signal sound.
7.3 Backlight
The Multimeters UNITEST Hexa­gon are equipped with backlight. By pressing key the back­light is switched on. After approx. 30s the backlight is switched off automatically to save battery power.
RS232 Interface / Special Functions
62
7.4 MAX/MIN-Funktion (UNITEST Hexagon 330 / 340)
The MAX/MIN function enables easy detection of top or bottom measurement data of a measure­ment. By pressing the key the MAX/MIN function is activated.
LCD: MAX MIN An acoustic signal is audible for every new maximum and mini­mum value of the present measu­rement.
LCD: MAX The top value (maximum value) of the present measurement is dis­played.
LCD: MIN The bottom value (minimum value) of the present measurement is displayed.
LCD: MAX-MIN The difference between the top and the bottom value of the present measurement are displayed.
7.5 CREST Function (UNITEST Hexagon 330/ 340)
The CREST function (Peak Hold) enables detection of the maximum and minimum values of short sig­nals (< 5 ms). Thus it is possible, for example, to measure the peak value of a sinus voltage and to cal­culate the crest factor (the respec­tive accuracy values have to be met).
Pressing the key activates the CREST function. The CREST function only works for the follo­wing ranges: DC voltage, AC volta­ge, DC current and AC current.
LCD: and MAX An acoustic signal is audible for every new minimum or maximum signal. The highest signal is indi­cated.
LCD: and MIN An acoustic signal is audible for every new minimum or maximum signal. The lowest signal is indica­ted.
Special Functions
63
ENGLISH
LCD: and MAX-MIN For every new minimum or maxi­mum signal, an acoustic signal is audible. The difference between the top and the bottom value is displayed.
Hold the key for more than 1 s to exit the CREST function.
7.6 Relative Value Function (UNITEST Hexagon 330/340)
Possibility to reset the display to zero by means of the relative value function, in order to determine the relative value of an average mea­surement value. Press key . is display­ed and the display is reset to zero. Carry out the measurement as described in the previous section. The relative value to a measure­ment value is displayed.
Among others, this function is appropriate to measure fiber optic cables in connection with the res­pective measurement instru­ments. Please refer to section 7.9.
7.7 Bargraph Zoom Function (UNITEST Hexagon 330/340)
When pressing the key , the analogue bargraph display is magnified by factor 5. Optically, this corresponds to a bargraph display of 5 x 50 = 250 segments. This allows faster detection of sig­nal modifications.
7.8 NMRR / CMRR
NMRR (Normal Mode Rejection Ratio)
The Multimeter series UNITEST Hexagon is equipped with a NMRR. Hereby undesirable AC voltage noise which falsify DC current / DC voltage measurements are sup­pressed. NMRR is normally indicated with reference to dB. The UNITEST Hexagon series is specified to >60 dB at 50/60 Hz.
Special Functions
64
CMRR (Common Mode Rejection Ratio)
DC voltage shares can occur at the COM as well as at the voltage input socket with reference to ground. The Multimeter series UNITEST Hexagon is equipped with a CMRR mode. Hereby undesirable DC voltage shares are suppressed which could cause digital jumps or off­sets during voltage measure­ments. The CMRR mode for the UNITEST Hexagon series is specified to >60 dB at 0...60 Hz in AC voltage ran­ges and >120 dB at 0 Hz, 50 Hz and 60 Hz in DC voltage ranges.
7.9 Fiber Optic Technology
7.9.1 Example:
Carrying out the insertion loss measurement in compliance with IEC 874-1, method 6.
Fiber optic technology (only pos­sible with accessory OPM110) also refer to instruction manual BEHAcom OPM-110.
General information to carry out measurements in compliance with IEC874-1. IEC874-1 deals with plug connec­tors for optical waveguides and cables. It also contains how to carry out reproducible measure­ments of optical attenuation in optical waveguide systems. Methods 6 and 7 are of particular importance. Method 7 is only valid for short test paths whereby both connection of an optical wavegui­de system are directly accessible within one room, e.g. patch cords, pigtails. Method 6 has general vali­dity and can always be carried out, however requires a larger amount of measurement cables and cou­plings.
Special Functions
65
ENGLISH
Carrying out the insertion loss measurement in compliance with IEC 874-1, method 6. Preparation for insertion loss measurement, method 6
The attenuation of an optical com­ponent has to be measured. For this purpose a reference measure­ment is carried out, at first. Then the required insertion loss is deter­mined. In the following description a ready-made connection cable is used as UUT.
Measurement tools required:
Multimeter 93496 Optical Power Meter OPM-110 Stabilised Light Source BEHAcom SLS-100 2 Measurement cables 2 Measurement couplings
Carrying out the reference mea­surement
The OPM and the Stabilised
Light Source SLS-100 are put into service in compliance with their respective instruc­tion manuals.
Special Functions
66
Connections in compliance
with measurement layout.
Switch on the Light Source SLS
-100 and set desired power level.
Switch on the OPM-110 using
the pushbutton and also set the same wavelength by means of the pushbutton.
The multimeter together with
the Optical Power Meter OPM­110 indicate an absolute mea­surement value in dBm.
The multimeter is set to relati-
ve measurement. 0.00 mV is displayed. This corresponds to a measurement value of “0,00 dB“
Z The display is set to zero in
relative value mode, i.e. the present measurement value is saved as reference value. As from now on, the value dis­played always represents the difference between the saved reference value and the pre­sently measurement value with the respective polarity.
Special Functions
67
ENGLISH
Special Functions
7.9.2 Measurement of Insertion Loss, Method 6
Z Settings on the light source
and the optical power meter must no longer be changed.
Remove test leads from mea-
surement coupling.
Do not look into free cable
ends!
Connect one end of the UUT
with the first measurement coupling and the other end with the second measurement cou­pling.
Connect the free end of the
second measurement coupling to the free end of the second measurement cable.
The insertion loss value can
now be read on the multimeter. In our example the value mea­sured amounts to -0,83 dB.
For safety reasons, the user is
kindly requested to switch off the light source after completi­on of measurements. When removing the connections never directly look into the free cable ends!
68
8.0 Maintenance
When using the instrument in compliance with the instruction manual, no special maintenance is required.
Should operational problems occur during daily use, our consul­ting service (phone 0049 (0) 7684/ 8009-29) will be at your disposal, free of charge. For any queries regarding the instrument, please always quote product designation and serial number, both marked on the type shield label on instrument rear.
If functional errors occur after expi­ration of warranty, our after sales service will repair your instrument without delay.
8.1 Cleaning
If the instrument is dirty after daily usage, it is advised to clean it by using a humid cloth and a mild household detergent.
Prior to cleaning, ensure that instrument is switched off and dis­connected from external voltage supply and any other instruments connected (such as UUT, control instruments, etc.).
Never use acid detergents or dis­solvants for cleaning.
8.2 Calibrartion Intervall
The instrument has to be periodi­cally calibrated by our service department in order to ensure the specified accuracy of measure­ment results. We recommend a calibration interval of oen year.
Maintenance / Cleaning / Calibrartion Intervall
69
ENGLISH
8.3 Batterie replacement
Prior to storage battery repla-
cement, disconnect the instru­ment from any connected test leads.
Only use batteries as descri-
bed in the technical data sec­tion!
Z Please consider your environ-
ment when you dispose of your one-way batteries or accumulators. They belong in a rubbish dump for hazardous waste. In most cases, the bat­teries can be returned to their point of sale.
Please, comply with the res-
pective valid regulation regar­ding the return, recycling and disposal of used batteries and accumulators.
If an instrument is not used
over an extended time period, the batteries must be remo­ved. Should the instrument be contaminated by leaking bat­tery cells, the instrument has to be returned for cleaning and inspection to the factory.
c Switch of the instrument. c Loosen the screws on the instru-
ment rear.
c Lift the case cover. c Remove the discharged batterie. c Insert new batterie. c Replace the case cover and
retighten the screws.
Batterie: 1 x 9 V, IEC 6LR61
Batterie replacement
70
8.4 Fuse replacementl
Prior to fuse replacement,
ensure that multimeter is dis­connected from external vol­tage supply and the other connected instruments (such as UUT, control instruments, etc.).
Exclusively use fuses of volta-
ge and current values in com­pliance with the technical data section.
Using auxiliary fuses, in particular short-circuiting fuse holders is prohibited and can cause instru­ment destruction or serious bodily injury of operator.
c Switch of the instrument. c Loosen the screws on the
instrument rear.
c Lift the case cover. c Remove the defect fuse. c Insert new fuse. c Replace the case cover and
retighten the screws
FS1: 1A / 240V, IR 6kA (Bussmann TDC180-1A or other with compari­son value) UNITEST Order No.: ES1000MAF001
FS2: 13A / 240V, IR 6kA (Bussmann TDC180-13A or other with compa­rison value) UNITEST Order No.: ES13000MAF
Fuse replacement
71
ENGLISH
Technical Data
9.0 Technical Data
Display: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Analogue display: . . . . . . . . . . . . . .
Total display: . . . . . . . . . . . . . . . . .
Measurement rate for numerical
display: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Measurement rate for bargraph dis-
play: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Polarity display: . . . . . . . . . . . . . . .
Overload display: . . . . . . . . . . . . . .
Battery status display: . . . . . . . . . .
Auto-Power-Off: . . . . . . . . . . . . . . .
Overvoltage class: . . . . . . . . . . . . .
Degree of contamination: . . . . . . . .
Power supply: . . . . . . . . . . . . . . . .
Power consumption: . . . . . . . . . . .
Dimensions: . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ambient conditions:
Operation temperature . . . . . . . . . .
Storage temperature: . . . . . . . . . . .
Height above sea level: . . . . . . . . . .
Overload protection:
Fuse (µA, mA): . . . . . . . . . . . . . . . .
Fuse (A): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 5/6 digit LCD Bargraph display with 52 segments 5000 digits
5 measurements
60 measurements automatic O.L is displayed Battery symbol appears (< approx. 7V) After approx. 17 minutes (to be dis­ables, if desired) CAT III / 600V, CAT II / 1000V 2 9V battery, IEC 6LR61 approx. 2.6 mA (typical) 198mm x 97mm x 55mm (with protection) 430 g (with protection)
0...35°C (0...80% rel. humidity)
35...50°C (0...70% rel. humidity)
-20...60°C (0...80% rel. humidity) up to 2000m
1A/240V, IR 6kA (Bussmann TDC180-1A or similar type) UNITEST Order No.: ES1000MAF001 13A/240V, IR 6kA (Bussmann TDC180-13A or similar type) UNITEST Best.Nr.: ES13000MAF
72
Technical Data
Indications refer to 23°C±5°C at <75% rel. humidity
For the instruments UNITEST Hexagon 320/340 (True RMS) the accuracy is specified within the ranges 5...100% of final measurement range value. Crest factor < 3:1 at final measurement range value and < 6:1 at half the final measurement range value and within the indicated frequency band­width for non-sinus shaped currents and voltages.
Voltage DC
Range Tolerance
Overload Protection
50.00 mV ±(0.12% + 2d) 600 V DC / ACeff
500 mV ±(0.06% + 2d) 600 V DC / ACeff
5.000V; 50.00V; 500.0V; 1000V ±(0.08% + 2d) 1050 Veff / 1450 Vp
NMRR: >60dB (50/60Hz) CMRR: >120db (DC, 50/60Hz, Rs=1kV) Input Impedance: 10MV, 16 pF nominal
(44pF nNominal at 50mV, 500mV)
Diode Test
Range Tolerance Test Current Test Voltage Overload Protection
2.000 V ±(1% + 1d) 0.8mA 3.5 VDC 600 V DC/ACeff
73
ENGLISH
Technical Data
Voltage AC
Range Tolerance Overload Protection
50 Hz / 60 Hz
50.00mV; 500.0mV; 5.000V; ±(0.5% + 3d) V:1050Veff, 1450Vp
500.0V; 1000V mV: 600 V DC/ACeff
40 Hz ... 500 Hz
50.00mV; 500.0mV ±(0.8% + 3d)
5.000V; 50.00V; 500.0V ±(1.0% + 4d)
1000V ±(1.2% + 4d)
500 Hz ... 20 kHz
50.00mV; 500.0mV 0.5dB*
5.000V; 50.00V; 500.0V 3dB*
1000V not specified *Specified from 30% to100% of measurement range CMMR: >60db (0...60Hz, Rs=1kV)
Input Impedance: 10MV, 16 pF nominal (44pF nominal at 50mV and
500mV measurement range)
V:1050Veff, 1450Vp mV: 600 V DC/ACeff
V:1050Veff, 1450Vp mV: 600 V DC/ACeff
*Don’t includes the tolerance of thermo couple
Temperature (only UNITEST Hexagon 330/340)
Range Tolerance*
-50°C ...1000°C ±(0.3% + 3d)
74
Technical Data
Crest-Funktion (V, A) (Peak-Hold)
Tolerance: ±150 digits for signal >5 ms (continuous)
Range Tolerance Burden Voltage
Overload Protection
50Hz / 60 Hz
500.0 mA 0.15 mV/mA 5000 mA ±(0.6% + 3d) 0.15 mV/mA
50.00 mA 3.3 mV/mA
500.0 mA ±(1.0% + 3d) 3.3 mV/mA 5000 A ±(0.6% + 3d) 0.03 V/A
10.000 A* ±(0.6% + 3d) 0.03 V/A 40 Hz ...1 kHz
500.0 mA ±(0.8% + 4d) 0.15 mV/mA 5000 mA ±(0.8% + 4d) 0.15 mV/mA
50.00 mA ±(0.8% + 4d) 3.3 mV/mA
500.0 mA ±(1.0% + 4d) 3.3 mV/mA
5.000 A ±(0.8% + 4d) 0.03 V/A
10.000 A* ±(0.8% + 4d) 0.03 V/A
Current AC
*10A continuous, 20 A for max. 30 s with 5 min. cool down intervall
240V AC, 150V DC
240V AC, 150V DC
Range Tolerance Burden Voltage
Overload Protection
500.0 mA 0.15 mV/mA
5000 mA 0.15 mV/mA
50.00 mA ±(0.2% + 4d) 3.3 mV/mA 240V AC,150V DC
500.0 mA 3.3 mV/mA
5.000 A 0.03 V/A
10.00 A* 0.03 V/A
Current DC
*10A continuous, 20 A for max. 30 s with 5 min. cool down intervall
75
ENGLISH
Technical Data
Test Current: 1,3 V DC (<3V DC at 50V and 500V range)
Range Tolerance Overload Protection
50.00 V ±(0.2% + 6d)
500.0 V ±(0.1% + 3d)
5.000kV / 50.00kV / 500.0kV ±(0.1% + 2d) 600 V DC / ACeff
5.000 MV ±(0.4% + 3d)
50.00 MV ±(1.5% + 5d)
Resistance
76
Technical Data
Capacitance
Range Tolerance
50.00 nF ±(0.8% + 3d)
500.0 nF ±(0.8% + 3d)
5.000 µF ±(1.0% + 3d)
50.00 µF ±(2.0% + 3d)
500.0 µF ±(3.5% + 5d)
9999 µF ±(5.0% + 5d)
Acoustical Continuity Test
Beep at approx. 20...200V. (response-time < 100µs)
Frequenzy
Tolerance: ±(0.01% + 2d)
Measuring function Input Sensitivity Range
mV 300 mV 5 Hz ... 125 kHz
5 V 2 V 5 Hz ... 125 kHz
50 V 20 V 5 Hz ... 20 kHz
500 V 80 V 5 Hz ... 1 kHz
1000 V 300 V 5 Hz ... 1 kHz
V, Cx, diode 300 mV 5 Hz ... 125 kHz
mA, mA, A 10% of 5 Hz ... 125 kHz
measurement range
77
ENGLISH
12 month Warranty
UNITEST instruments are subject to strict quality control. However, should the instrument function improperly during daily use, your are protected by our 12 months warranty (valid only with invoice). We will repair free of charge any defects in workmanship or materi­al, provided the instrument is returned unopened and untampe­red with, i.e. with undamaged war­ranty label. Any damage due to dropping or incorrect handling are not covered by the warranty. If the instrument shows failure fol­lowing expiration of warranty, our service department can offer you a quick and economical repair. Do you have any further questions regarding the operation of your Electronic Load? Our hotline will be pleased to give you technical advice.
Subject to technical change, without notice.
Warranty
78
79
ENGLISH
80
11/2000 PTDB93494-02
CH.BEHA GmbH
Elektrotechnik, Elektronik
In den Engematten 14 D-79286 GLOTTERTAL Tel.: +49 (0) 7684 /80 09-0 Fax.: +49 (0) 7684 / 8009 -410 Internet: http://www.beha.com E-mail:info@beha.de
Loading...