
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Istruzioni per l'uso
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
CHB 4
UNITEST
®
®

Inhaltsverzeichnis.....................................................Seite
1.0 Einleitung ................................................................3
1.1 Produktbeschreibung..............................................3
2.0 Transport und Lagerung..........................................4
3.0 Sicherheitshinweise ................................................4
4.0 Bedienelemente ......................................................6
5.0 Durchführung von Messungen................................7
6.0 Wartung ..................................................................8
6.1 Reinigung................................................................9
6.2 Kalibrierintervall ......................................................9
6.3 Batteriewechsel ......................................................9
7.0 Technische Daten ..................................................11
7.1 Begriffe ................................................................12
Auf dem Gerät oder in der Bedienungsanleitung vermerkte Hinweise:
Warnung vor einer Gefahrenstelle. Bedienungsanleitung beachten.
Hinweis. Bitte unbedingt beachten.
Vorsicht! Gefährliche Spannung, Gefahr des elektrischen Schlages.
Durchgängige doppelte oder verstärkte Isolierung
entsprechend Klasse II IEC 536.
Messungen sind nur an isolierten Leitungen zulässig.
Die Isolierung der Leitung muss den Anforderungen
für Basisisolierung bezüglich der Nennspannung und
Messkreiskategorie entsprechen.
Konformitätszeichen, bestätigt die Einhaltung der
gültigen Richtlinien. Die EMV-Richtlinie
(89/336/EWG) mit den Normen EN 50081-1 und EN
50082-1 werden eingehalten. Die Niederspannungsrichtlinie (73/23/EWG) mit der Norm EN 61010-1
wird ebenfalls eingehalten.
2
Inhalt

Die Bedienungsanleitung enthält Informationen und
Hinweise, die zu einer sicheren Bedienung und Nutzung des Gerätes notwendig sind.
Vor der Verwendung des Gerätes ist die Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen und in allen Punkten zu befolgen.
Wird die Anleitung nicht beachtet oder sollten Sie es
versäumen, die Warnungen und Hinweise zu beachten, können ernste Verletzungen des Anwenders bzw.
Beschädigungen des Gerätes eintreten.
1.0 Einleitung
Sie haben ein hochwertiges Messgerät der CH. BEHA
GmbH erworben, mit dem Sie über einen sehr langen Zeitraum reproduzierbare Messungen durchführen können.
Die CH. BEHA GmbH ist ein Mitglied der weltweit operierenden BEHA-Gruppe. Der Hauptsitz der BEHA-Gruppe
liegt in Glottertal/Schwarzwald, wo auch das Technologiezentrum angesiedelt ist. Die BEHA-Gruppe ist eines der
führenden Unternehmen für Mess- und Prüfgeräte.
1.1 Produktbeschreibung
Die Digitale Leckstromzange CHB 4 für Wechselströme ist
eine universell einsetzbare hochauflösende Ministromzange für die Fehlersuche oder Überprüfung von Geräten und
Anlagen.
Im Lieferumfang sind enthalten:
1 St. UNITEST Digitale Leckstromzange CHB 4
2 St. Batterien (eingelegt)
1 St. Bereitschaftstasche
1 St. Bedienungsanleitung
3
Einleitung/Produktbeschreibung

2.0 Transport und Lagerung
Transportschäden aufgrund von mangelhafter Verpackung
sind von der Garantie ausgeschlossen.
Die Lagerung der Stromzange muss in trockenen, geschlossenen Räumen erfolgen. Sollte die Stromzange bei
extremen Temperaturen transportiert worden sein, benötigt sie vor dem Einsatz eine Akklimatisierung von mindestens 2 Stunden.
3.0 Sicherheitshinweise
Das Produkt hat unser Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten, muss der Anwender die Sicherheitshinweise in dieser Anleitung beachten.
Bei sämtlichen Arbeiten müssen die jeweils gültigen
Unfallverhütungsvorschriften der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und
Betriebsmittel beachtet werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, sind unbedingt die geltenden Sicherheits- und VDE-Bestimmungen bezüglich zu hoher Berührungsspannung zu
beachten, wenn mit Spannungen größer 120 V (60 V)
DC oder 50 V (25 V )eff AC gearbeitet wird. Die Werte in Klammern gelten für eingeschränkte Bereiche
(wie z.B. Medizin, Landwirtschaft).
Messungen in gefährlicher Nähe elektrischer Anlagen
sind nur nach Anweisung einer verantwortlichen
Elektrofachkraft und nicht alleine durchzuführen.
Messungen sind nur an isolierten Leitungen zulässig.
Die Isolierung der Leitung muss den Anforderungen
für Basisisolierung bezüglich der Nennspannung und
Messkreiskategorie entsprechen.
4
Transport und Lagerung

Die Stromzange darf bei den Messungen nur an den
dafür vorgesehenen Griffflächen gehalten werden.
Die Stromzange darf nur in dem unter Technische
Daten spezifizierten Betriebs- und Messbereichen
eingesetzt werden.
Wenn die Sicherheit des Bedieners nicht mehr gewährleistet ist, muss das Produkt außer Betrieb gesetzt und gegen ungewolltes Benutzen gesichert werden. Dies ist der Fall, wenn das Gerät:
• offensichtliche Beschädigungen aufweist
• die gewünschten Messungen nicht mehr durchführt
• zu lange unter ungünstigen Bedingungen gelagert
wurde
• während des Transportes mechanischen Belastungen ausgesetzt war.
Vermeiden Sie eine Erwärmung der Stromzange
durch direkte Sonneneinstrahlung. Nur so kann eine
einwandfreie Funktion und eine lange Lebensdauer
gewährleistet werden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Stromzange darf nur unter den Bedingungen und
für die Zwecke eingesetzt werden, für die sie konstruiert wurde. Hierzu sind besonders die Sicherheitshinweise (Kapitel 3), die Technischen Daten mit den
Umgebungsbedingungen (Kapitel 7) und die Verwendung in trockener Umgebung zu beachten.
Die Betriebssicherheit ist bei Modifizierung oder Umbauten nicht mehr gewährleistet.
5
Sicherheitshinweise

4.0 Bedienelemente
1. Stromtransformator (Backen)
2. Öffnungshebel
3. Taste für Messwertspeicher (Data Hold)
4. LC-Anzeige
5. Trageschlaufe
6. Messbereichs-Wahlschalter
7. Ein-/Ausschalter
8. Batteriefachdeckel
6
Bedienelemente
1
2
3
4
5
6
7
8

5.0 Durchführung von Messungen
Bei sämtlichen Arbeiten müssen die jeweils gültigen
Unfallverhütungsvorschriften der gewerblichen
Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und
Betriebsmittel beachtet werden.
Messungen in gefährlicher Nähe elektrischer Anlagen
sind nur nach Anweisung einer verantwortlichen
Elektrofachkraft und nicht alleine durchzuführen.
Messungen sind nur an isolierten Leitungen zulässig. Die Isolierung der Leitung muss den Anforderungen für Basisisolierung bezüglich der Nennspannung und Messkreiskategorie entsprechen.
Gerät einschalten.
Den Messbereich entsprechend der erforderlichen
Messung wählen. Ist der zu messende Strom unbekannt, muss immer der größte Messbereich eingestellt werden.
Die beiden wählbaren Messbereiche (mA/A) haben
jeweils eine automatische Messbereichsumschaltung
30/300.
Die Zange öffnen und den Leiter des zu messenden
Stromkreises umschließen.
Leckströme, die nicht über einen elektrischen Leiter
(z.B. N) zurückfließen, können durch Umfassen aller
aktiven Leiter (z.B. L1, L2, L3, N oder L1, N) gemessen werden.
7
Durchführen von Messungen

Bild: Leckstrommessung
Den Messwert ablesen.
Bei Bereichsüberschreitung erscheint "OL" in der
Anzeige.
Mit der Messwertspeicherfunktion (Data Hold)
können Sie den gemessenen Wert speichern; dabei
erscheint "DH" in der Anzeige.
Nach Beendigung der Messung die Zange wieder
vom Leiter entfernen.
6.0 Wartung
Die Stromzange benötigt bei einem Betrieb gemäß der
Bedienungsanleitung keine besondere Wartung.
Sollten Sie im praktischen Alltag Anwendungsprobleme
haben, steht Ihnen unter der Hotline (Rufnummer
07684/8009-429) unser Beratungs-Service kostenlos zur
Verfügung.
8
Durchführen von Messungen
Anzeige: 1,7 mA
Leckstrom
0,5 mA
Betriebserde
Leckstrom 1,2 mA
(z.B. über
Motorwelle)

6.1 Reinigung
Sollte die Stromzange durch den täglichen Gebrauch
schmutzig geworden sein, kann sie mit einem feuchten
Tuch und etwas milden Haushaltsreiniger gesäubert werden.
Bevor Sie mit der Reinigung beginnen, muss die
Stromzange von dem angeschlossenen Messkreis
getrennt werden.
Niemals scharfe Reiniger oder Lösungsmittel zur Reinigung verwenden.
Nach dem Reinigen darf das Gerät bis zur vollständigen
Abtrocknung nicht benützt werden.
6.2 Kalibrierintervall
Um die angegebenen Genauigkeiten der Messergebnisse
zu erhalten, muss das Gerät regelmäßig durch unseren
Werksservice kalibriert werden. Wir empfehlen ein Kalibrierintervall von einem Jahr. Bei häufigem Einsatz des
Gerätes bzw. bei Anwendungen unter rauen Bedingungen
sind kürzere Fristen zu empfehlen. Sollte das Gerät wenig
benutzt werden, so kann das Kalibrierintervall auf bis zu
drei Jahre verlängert werden.
6.3 Batteriewechsel
Wenn das Batteriesymbol in der Anzeige erscheint, muss
die Batterie ausgetauscht werden.
Achtung: Vor dem Batteriewechsel muss die Stromzange
von dem angeschlossenen Messkreis getrennt werden.
Das Gerät ausschalten.
Lösen und entfernen Sie auf der Rückseite die
Schraube des Batteriefachs.
Den Batteriefachdeckel bis zu einem Winkel von ca.
45° aufklappen (1) und anschließend nach rechts
heraus ziehen (2).
9
Wartung/Reiningung

Bild: Batteriewechsel
Die verbrauchten Batterien entnehmen und zwei neue
Batterien vom Typ IEC LR 44 oder SR 44 richtig gepolt einsetzen (Plus-Pol nach oben).
Beim Verschlucken von Knopfzellen (z.B. durch Kinder) muss unverzüglich ein Arzt konsultiert werden.
Es dürfen nur die in den Technischen Daten spezifizierten Akkus verwendet werden!
Batteriefach wieder einsetzen, schließen und mit der
Schraube befestigen.
Bitte denken Sie an dieser Stelle auch an unsere Umwelt. Werfen Sie verbrauchte Batterien bzw. Akkus nicht
in den normalen Hausmüll, sondern geben Sie die Batterien bei Sondermülldeponien oder Sondermüllsammlungen ab. Meist können Batterien auch dort abgegeben
werden, wo neue gekauft werden.
Es müssen die jeweils gültigen Bestimmungen bez.
der Rücknahme, Verwertung und Beseitigung von
gebrauchten Batterien und Akkumulatoren beachtet
werden.
Wird das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt, sollten die Batterien entnommen werden. Sollte es
zu einer Verunreinigung des Gerätes durch ausgelaufene
Batteriezellen gekommen sein, muss das Gerät zur Reinigung und Überprüfung ins Werk eingesandt werden.
+
+

7.0 Technische Daten
Die folgenden technische Daten gelten für eine
Umgebungstemperatur von 23°C ±5°C bei weniger als
80% relativer Luftfeuchte.
Anzeige LCD, 3
3
/4-stellig, 3200 Digits mit
Bargraph
Messbereiche Auflösung Genauigkeit
30/300 mA AC 0,01/0,1 mA ±(1,2% v. M. + 5 Digits)
30/300 A AC 0,01/0,1 A 0...200 A ±(1,2% v. M. + 5 Digits)
200...250 A ±(3% v. M. + 5 Digits)
250...300 A ±(5% v. M. + 5 Digits)
Die beiden wählbaren Messbereiche (mA/A) haben
jeweils eine automatische Messbereichsumschaltung
30/300.
Messbereichsüberlauf: OL
Maximale Spannung im Messkreis: 600 V AC
Frequenzbereich: 50…60 Hz
Messrate:
ca. 2 Messungen/Sekunde (Digitalanzeige)
ca. 12 Messungen/Sekunde (Bargraphanzeige)
Backeninnendurchmesser: ca. 32 mm
Backenöffnung: max. ca. 36 mm
Stromversorgung: 2 x 1,5 V, IEC LR 44
oder SR 44 Knopfzellen
Leistungsaufnahme: ca. 5 mW
Batterielebensdauer: ca. 50 Stunden (LS 44)
Auto-Power-Off: nach ca. 10 min
Betriebstemperaturbereich: 0 °C...+40 °C bei max.
80 % relativer Feuchte
Lagertemperaturbereich:
-10 °C…+60 °C bei max.
70 % relativer Feuchte
Messkreiskategorie: 600 V CAT II,
300 V CAT III
Verschmutzungsgrad: 2
Schutzart: IP 30
Höhe über NN: bis zu 2000 m
Abmessungen (H x B x T): ca. 180 x 65 x 30 mm
Gewicht: ca. 135 g
11
Technische Daten

7.1 Begriffe
Messkreiskategorie I :
Die Messkreiskategorie I ist gültig für elektrische Betriebsmittel, die in Geräten eingesetzt werden, in denen nur geringe Überspannungen auftreten können, wie z.B. innerhalb Geräten nach dem Eingangstrafo.
Messkreiskategorie II :
Die Messkreiskategorie II ist gültig für elektrische Betriebsmittel, in denen keine Blitzspannungen berücksichtigt werden müssen, aber durch Schaltvorgänge Überspannungen entstehen könnten. Betriebsmittel dieser
Kategorie sind z.B. elektrische Betriebsmittel zwischen
Gerät und Steckdose, innerhalb elektrischer Geräte ohne
Eingangstrafo (z.B. Haushaltsgeräte).
Messkreiskategorie III:
Die Messkreiskategorie III beinhaltet zusätzlich zur Kategorie II elektrische Betriebsmittel, an die besondere Anforderungen bezüglich Sicherheit und Verfügbarkeit gestellt
werden. Beispiele: Hausinstallationen, Schutzeinrichtun-
gen, Steckdosen, Schalter... .
Messkreiskategorie IV:
Elektrische Betriebsmittel, bei denen auch Blitzeinwirkungen berücksichtigt werden müssen, zählen zur Kategorie
IV. Dazu gehören z.B. Anschluss an Freileitungen, Erdkabel
zu Wasserpumpen... .
Für Messkreiskategorie wurde in der früheren Ausgabe der DIN VDE 0411-1:1994 der Begriff Überspannungskategorie verwendet.
Verschmutzungsgrad
Das Isolationsvermögen von Mess- und Prüfgeräten kann
durch Oberflächenverschmutzung stark herabgesetzt werden. Staub- und Rußpartikel oder Wasser bilden leitfähige
Verbindungen und verringern den Oberflächenwiderstand
der Isolierung erheblich.
12
Begriffe

Verschmutzungsgrad 1
Es tritt keine oder nur trockene, nicht leitfähige Verschmutzung auf. Diese Verschmutzung hat keinen Einfluss.
Verschmutzungsgrad 2
Es tritt üblicherweise nur nicht leitfähige Verschmutzung
auf. Gelegentlich muss jedoch mit vorübergehender Leitfähigkeit durch Betauung gerechnet werden. Einsatzort
z.B. Industrie, Labor.
Verschmutzungsgrad 3
Es tritt eine leitfähige Verschmutzung auf, oder es entsteht
eine trockene, nicht leitfähige Verschmutzung, die jedoch
durch die zu erwartende Kondensation leitfähig wird. Einsatzort z.B. Schwerindustrie, Baustellen, kurzer Service im
Freien.
Schutzarten
Bei elektronischen Mess- und Prüfgeräten und anderen
Betriebsmitteln wird der Schutz gegen Fremdkörper
(Schmutz) und gegen Wasser durch zwei Ziffern hinter
dem Kurzzeichen IPxx angegeben. Die erste Ziffer kann
von 0 bis 6 reichen. Sie gibt den Schutz gegen das Eindringen von Fremdkörpern an. 0 bedeutet keinen Schutz,
6 bedeutet Schutz gegen Staubeintritt. Die zweite Ziffer
kann von 0 bis 8 reichen. Sie gibt den Schutz gegen das
Eindringen von Wasser an. 0 bedeutet keinen Schutz, 6
bedeutet Schutz gegen Wassereintritt beim Untertauchen.
13
Begriffe

24 Monate Garantie
UNITEST Geräte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollten während der täglichen Praxis dennoch Fehler in der Funktion auftreten, gewähren wir eine Garantie
von 24 Monaten (nur gültig mit Rechnung). Fabrikationsoder Materialfehler werden von uns kostenlos beseitigt,
sofern bei dem Gerät ohne Fremdeinwirkung Funktionsfehler auftreten und es ungeöffnet an uns zurückgesandt
wird.
Beschädigungen durch Sturz oder falsche Handhabung
sind vom Garantieanspruch ausgeschlossen. Treten nach
Ablauf der Garantiezeit Funktionsfehler auf, wird unser
Werksservice Ihr Gerät unverzüglich wieder instand setzen.
Änderungen vorbehalten.
07.2003 PTDB93542001-00
14
Garantie

Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Istruzioni per l'uso
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
CHB 4
UNITEST
®
®

Table of Contents ......................................................Page
1.0 Introduction..........................................................17
1.1 Product description..............................................17
2.0 Transport and Storage..........................................18
3.0 Safety Measures...................................................18
4.0 Operation Elements..............................................20
5.0 Carrying out measuremet.....................................21
6.0 Maintenance.........................................................22
6.1 Cleaning ...............................................................23
6.2 Calibration Interval ...............................................23
6.3 Battery Replacement ............................................23
7.0 Technical Data......................................................25
7.1 Information...........................................................26
References marked on instrument or in instruction manual:
Warning of a potential danger, comply with instruction manual.
Reference. Please use utmost attention.
Caution! Dangerous voltage. Danger of electrical
shock.
Continuous double or reinforced insulation complies
with category II IEC 536.
Measurements are only allowed on conductors with
undamaged insulation. The conductor insulation must
comply with the requirements for basic insulation with
reference to nominal voltage and measurement circuit
class.
Conformity symbol, the instrument complies with the
valid directives. It complies with the EMV Directive
(89/336/EEC), Standards EN 50081-1 and EN 500821 are fulfilled. It also complies with the Low Voltage
Directive (73/23/EEC), Standard EN 61010-1 is fulfilled.
16
Table of Contents

The instruction manual contains information and references, necessary for safe the operation and maintenance of the instrument. Prior to using the instrument
(commissioning / assembly) the user is kindly requested to thoroughly read the instruction manual
and comply with it in all sections.
Failure to read the instruction manual or to comply
with the warnings and references contained herein
can result in serious bodily injury or instrument damage.
1.0 Introduction
You have acquired a high standard measurement instrument produced by Ch. BEHA GmbH which allows you to
carry out reproducible measurements over a very long
time period. The company Ch. BEHA GmbH is a member of
the world-wide operating BEHA group. The head office of
the BEHA group is located in Glottertal/Schwarzwald, together with the technological centre. The BEHA group is a
leading enterprise for test and measurement instruments.
1.1 Product description
The digital leakage current clamp for AC currents is a universally useable and high-resolution mini ammeter, appropriate for trouble-shooting, or checking instruments and
systems.
Scope of supply:
1 pc. UNITEST Clamp Meter (Cat No. 93542)
2 pcs. Batteries (fitted)
1 pc. Instruction Manual
1 pc. Carrying case
17
Introduction / Scope of Supply

2.0 Transport and Storage
Please keep the original packaging for later transport, e.g.
for calibration. Any transport damage due to faulty packaging will be excluded from warranty claims.
Instruments must be stored in dry and closed areas. In the
case of an instrument being transported in extreme temperatures, a recovery time of minimum 2 hours is required
prior to instrument operation.
3.0 Safety Measures
This product left our factory in perfect and safe condition.
To maintain this condition, the operator must strictly observe the safety references contained within this instruction manual.
The respective accident prevention regulations established by the professional associations for electrical
systems and equipment must be strictly met at all times.
In order to avoid electrical shock, the valid safety and
VDE regulations regarding excessive contact voltages
must receive utmost attention, when working with
voltages exceeding 120V (60V) DC or 50V (25V)rms
AC. The values in brackets are valid for limited ranges
(as for example medicine and agriculture).
Measurements in dangerous proximity of electrical
systems are only to be carried out in compliance with
the instructions of a responsible electronics technician, and never alone
Measurements are only allowed on conductors with
undamaged insulation. The conductor insulation
must comply with the requirements for basic insulation with reference to nominal voltage and measurement circuit class.
18
Transport and Storage

The instrument may only be touched at handle surfaces provided.
The instrument may only be used within the operating
ranges as specified in the technical data section.
If the operator’s safety is no longer ensured, the instrument is to be put out of service and protected
against use. The safety is no longer insured, if the instrument:
- shows obvious damage
- does not carry out the desired measurements
- has been stored for too long under unfavourable conditions
- has been subjected to mechanical stress during transport.
The instrument may only be used within the operating
ranges as specified in the technical data section.
Appropriate Usage
The instrument may only be used under those conditions and for those purposes for which it was manufactured. For this reason, in particular the safety references (chapter 3), the technical data including
environmental conditions (chapter 7) and the usage
in dry environments must be followed.
When modifying or changing the instrument, the operational safety is no longer ensured.
19
Safety Measures

4.0 Operation Elements
1. Current transfomer (jaw)
2. Jaw trigger
3. Data Hold button)
4. LC-Display
5. Carrying strap
6. Measurement range switch
7. On/Off switch
8. Battery cover
20
Operation Elements
1
2
3
4
6
7
8
5

5.0 Carrying out measurements
The respective accident prevention regulations established by the professional associations for electrical
systems and equipment must be strictly met at all times.
Measurements in dangerous proximity of electrical
systems are only to be carried out in compliance with
the instructions of a responsible electronics technician, and never alone.
Measurements are only allowed on conductors with
undamaged insulation. The conductor insulation
must comply with the requirements for basic insulation with reference to nominal voltage and measurement circuit class.
Turn on the power switch
Select the measuring range in accordance with the
current to be measured. If the current is unknown, always select the largest measuring range.
Both measurement ranges (mA/A) can be selected
and are respectively equipped with an automatic measurement range selection facility 30/300.
Open the clamp and enclose the wire located in the
center with the jaw
Leakage currents not flowing back via an electrical
conductor (e.g. N) can be measured by surrounding
all active conductors (e.g. L1, L2, L3, N, or L1, N)
21
Carrying out measurements

Fig.: Leakage Current Measurement
Read measurement result.
In the event of range excess, digit „OL“ blinks and you
should select the higher range.
By means of the Data-Hold button you can store the
displayed value and the „DH“ indication is appears on
the display.
After measurement disconnect the current clamp
from all wires.
6.0 Maintenance
When using the instrument in compliance with the instruction manual, no special maintenance is required.
Should operational problems occur during daily use, our
consulting service (phone 0049(0)7684/8009-29) will be
at your disposal, free of charge.
22
Carrying out Measurements
Display: 1,7 mA
Leakagecurrent
0,5 mA
Earth
Leakagecurrent 1,2 mA

6.1 Cleaning
If the instrument is dirty after daily usage, it is advised to
clean it by using a damp cloth and a mild household detergent.
Prior to cleaning, ensure that instrument is switched
off and disconnected from external voltage supply
and any other instruments connected (such as UUT,
control instruments, etc.).
Never use acid detergents or dissolvants for cleaning.
6.2 Calibration Interval
We suggest a calibration interval of one year. If the instrument is used very often or if it is used under rough conditions we recommend shorter intervals. If the instrument is
used few times only the calibration interval can be extended on to 3 years.
6.3 Battery Replacement
If the „BT“ symbol appears in the display replace the batteries. Proceed as follows:
Before battery replacement disconnect clamp-on-ammeter from measuring circuit.
Switch off instrument
Open battery case by loosening the screw.
Open the battery case cover up to an angle of 45 ° (1)
and pull it then towards the right (2).
23
Cleaning /Battery Replacement

Fig. Battery replacement
Insert new batteries, type LR44 (Alkaline) by respecting correct polarity. Close the battery case.
If round cells are swallowed (e.g. by children),
immediately consult a doctor.
Only batteries in compliance with the technical data
section may be used!
Close the battery case and retighten screw
Please consider your environment when you dispose of
your batteries. They belong in a rubbish dump for hazardous waste. In most cases, the batteries can be returned
to their point of sale.
Please, comply with the respective valid regulation regarding the return, recycling and disposal of used
batteries.
If an instrument is not used over an extended time period,
the batteries must be removed. Should the instrument be
contaminated by leaking battery cells, the instrument has
to be returned for cleaning and inspection to the factory.
+
+

7.0 Technical Data
The following specifications are valid for ambient temperatures of 23°C ±5°C at 80% relative humidity
Display LCD, 3
3
/4 digit, 3200 digit with bar-
graph
Range Resolution Tolerance
30/300mA AC 0,01/0,1mA ±(1,2% rdg. + 5 Digits)
30/300A AC 0,01/0,1A 0...200A ±(1,2% rdg. + 5 Digits)
200...250A ±(3% rdg. + 5 Digits)
250...300A ±(5% rdg. + 5 Digits)
Both measurement ranges (mA/A) can be selected
and are respectively equipped with an automatic measurement range selection facility 30/300.
Overload display OL
Maximum test voltage 600V AC
Frequency range: 50…60 Hz
Mes. Rate: approx. 2 measurem./sec (digital display)
approx. 12 measurem./sec (bargraph display)
Current Converter ø approx. 32 mm
Clamp opening max. approx. 36 mm
Power Supply 2 x 1,5 V IEC LR 44 or
SR 44
Power Consumption: approx. 5 mW
Battery life duration: approx. 50 hours
(LS 44)
Auto-Power-Off: after approx. 10 min
Temperature range 0°C…+40°C at max.
80% relative humidity
Storage temperature range -10°C…+60°C at max.
70% relative humidty
Measurement circle cat. 600 V CAT II,
300 V CAT III
Pollution degree. 2
Protection category IP 30
Altitude up to 2000 m
Dimension approx. 180x65x30 mm
Weight approx. 135 g
25
Technical Data

7.1 Information
Measurement Category I:
Measurement category I is valid for electrical equipment
used in instruments in which only low excessive voltage
are likely to occur, such as e.g. within instruments after the
input transformer.
Measurement Category II:
Measurement category II is valid for electrical equipment
where no lightning voltages must be considered but where
excessive voltages might be generated by control equipment, e.g. switch gear. Electrical equipment belonging to
this category, for example, domestic appliances which do
not have a transformer between internal circuitry and
mains
Measurement Category III:
In addition to category II, category III contains electrical
equipment with special requirements regarding safety and
availability. Example: domestic installations, protective devices, sockets, switches, etc.
Measurement Category IV:
Electrical equipment for which lightning effects must be
considered belongs to category IV. This includes e.g. connection to overhead power lines, earth cable to water
pumps, etc.
In previous editions of the DIN VDE 0411-1:1994, the
term overvoltage class has been used in lieu of measurement circuit class.
Pollution Degree
The insulation property of test and measuring instruments
can be strongly impaired by surface contamination. Dust
and soot particles or water from conductive connections
which can considerable reduce the surface resistance of
the insulating parts.
26
Information

Pollution Degree 1
Zero or weak, dry and non-conductible contamination occurs. The contamination does not impair the result.
Pollution Degree 2
Only non-conductible contamination occurs. Occasionally,
temporary conductibility due to moisture may occur. Location of application, e.g.: industry, laboratory
Pollution Degree 3
Conductive contamination occurs, or dry, non-conductive
contamination occurs which will become conductive in
combination with condensation, moisture, etc. Location of
application, e.g. heavy industry, building sites, brief outdoor service.
Protection Degree
For electronic test and measuring instruments and other
equipment the
• protection of the equipment against ingress of solid fo-
reign objects and against harmful effects due to the in-
gress of water
is indicated by two digits after the abbreviation IPxx. The
first digit may range from 0 to 6 indicating the protection
against access to hazardous parts or ingress of objects. 0
signifies no protection, 6 signifies protection against entry
of dust. The second digit may range from 0 to 8 indicating
the protection against water ingress. 0 signifies no protection, 8 signifies protection against entry of water when
immersed.
27
Information

24 month warranty
UNITEST instruments are subject to strict quality control.
However, should the instrument function improperly during daily use, your are protected by our 24 months warranty (valid only with invoice). We will repair free of charge
any defects in workmanship or material, provided the instrument is returned unopened and untampered with, i.e.
with undamaged warranty label. Any damage due to dropping or incorrect handling are not covered by the warranty.
If the instrument shows failure following expiration of warranty, our service department can offer you a quick and
economical repair.
Subject to technical changes without notice!
28
Warranty

Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Istruzioni per l'uso
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
CHB 4
UNITEST
®
®

1.0 Introduzione ........................................................31
1.1 Descrizione del prodotto ......................................31
2.0 Trasporto ed immagazzinamento..........................32
3.0 Misure di sicurezza ..............................................32
4.0 Elementi di visualizzazione e di controllo ..............34
5.0 Esecuzione della misurazione della corrente ........35
6.0 Manutenzione ......................................................36
6.1 Pulitura ................................................................37
6.2 Intervallo di calibratura ........................................37
6.3 Sostituzione delle pile ..........................................37
7.0 Specifiche tecniche ..............................................39
7.1 Definizioni ............................................................40
Simboli usati sullo strumento e nel manuale d’uso:
Avvertenza! Avvertimento di potenziale pericolo,
attenersi al manuale
Avvertenza. Osservare assolutamente.
Attenzione! Tensione pericolosa. Pericolo di scarica
elettrica.
Isolamento doppio o rinforzato continuo conforme
IEC 536, Classe II.
Le misurazioni sono ammesse soltanto a conduttori
isolati. L’isolamento del conduttore deve essere conforme alle esigenze dell’isolamento di base concernente la tensione nominale e categoria del circuito di
misura.
Simbolo di conformità, attesta la conformità alle direttive UE di riferimento. Lo strumento è conforme
alla Direttiva EMC (89/336/CEE) specificamente agli
standard EN 50081-1 e EN 50082-1, nonché alla Direttiva sulla Bassa Tensione
(73/23/CEE) descritta
nello standard EN 61010-1.
30

Istruzioni contengono le informazioni e le avvertenze richieste per un uso e un impiego dell'apparecchio in tutta sicurezza. .
Leggere attentamente le presenti istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio e rispettare tutte le indicazioni riportate.
La mancata osservanza delle istruzioni per l'uso, inclusi gli avvisi di pericolo e le avvertenze, comporta il rischio di ferimenti gravi dell'utente e di danneggiamento dell'apparecchio.
1.0 Introduzione
Avete acquistato uno strumento di misura della CH. BEHA
GmbH pregevole il quale Vi permette di eseguire per un
lungo periodo misurazioni riproducibili. La CH. BEHA
GmbH è un membro del gruppo BEHA che opera a livello
mondiale. La sede centrale del gruppo BEHA è nel Glottertal/Schwarzwald, dove è insediato anche il centro tecnologico. Il gruppo BEHA è una delle aziende leader per strumenti di misura e tester.
1.1 Descrizione del prodotto
Misuratore digitale della corrente di fuga con pinza amperometrica CHB 4 è una pinzetta amperometrica universale per la diagnosi dei o controllo d’apparecchi ed impianti.
La dotazione comprende:
1 Misuratore digitale della corrente di fuga con pinza am-
perometrica CHB 4 UNITEST
2 Pile (inserite)
1 Valigetta da medico
1 Istruzione per l'uso
31
Introduzione

2.0 Trasporto ed immagazzinamento
Danni dovuti al trasporto a causa d’imballaggio difettoso
sono esclusi dalla garanzia.
La pinza amperometrica deve essere immagazzinata in ambienti asciutti e chiusi. In caso la pinza amperometrica è trasportata con temperature estreme deve, acclimatarsi per un
minimo di 2 ore prima dell’utilizzo.
3.0 Misure di sicurezza
Questo strumento ha lasciato il nostro stabilimento in
condizioni sicure e perfette. Per mantenere tali condizioni
l’utente deve prestare attenzione ai riferimenti alla sicurezza contenuti in questo manuale d’uso.
Con tutti i lavori devono essere osservati le rispettive
norme antinfortunistiche dell’industriale istituto d’assicurazione contro gli infortuni sul lavoro per impianti
elettrici e mezzi di produzione.
Per evitare scariche elettriche si devono osservare le
misure precauzionali quando si opera con tensioni superiori a 120 V (60 V) DC o 50 V (25 V) eff AC. Questi
valori sono le tensioni massime di contatto secondo
DIN VDE (i valori fra parentesi si riferiscono ad es. al
settore agricolo).
Nella misurazione di corrente toccare solo l’impugnatura dello strumento.
Le misurazioni sono ammesse soltanto a conduttori
isolati. L’isolamento del conduttore deve essere conforme alle esigenze dell’isolamento di base concernente la tensione nominale e categoria del circuito di
misura.
32
Misure di sicurezza

Nelle misurazioni la pinza amperometrica deve essere
tenuta solo dall’impugnatura prevista.
La pinza amperometrica può essere impiegata solo
nel campo di servizio e di misura sotto dati tecnici.
Se la sicurezza per l'utente non è più garantita, l'apparecchio va messo fuori uso in modo da evitare qualsiasi impiego involontario.
La sicurezza non è più garantita quando l'apparecchio:
• presenta danni palesi
• non esegue più le misurazioni richieste
• è stato riposto troppo a lungo in condizioni sfavorevoli
• ha subito sollecitazioni meccaniche durante il trasporto.
Evitare il riscaldamento della pinza amperometrica
mediante irradiamento solare. In questo modo può essere garantita una funzionalità perfetta ed una durata
lunga.
Impiego conforme
L'apparecchio va utilizzato unicamente nelle condizioni
e per gli scopi elencati nelle presenti istruzioni. Si devono pertanto osservare in particolare le avvertenze di sicurezza e i dati tecnici che specificano le condizioni ambientali e l'impiego in ambienti asciutti.
La sicurezza di funzionamento non è più garantita in
caso di modifiche o trasformazioni dell'apparecchio.
33
Misure di sicurezza

4.0 Elementi di visualizzazione e di controllo
1. Convertitore di corrente
2. Ganascia mobile
3. (Memoria dati) /Ritenzione dati
4. Display digitale
5. Tracolla
6. Interruttore per la selezione del campo di misurazione
7. Inserzione/esclusione
8. Copertura della batteria
34
Elementi di visualizzazione e di controllo
1
2
3
4
5
6
7
8

5.0 Esecuzione della misurazione della corrente
Con tutti i lavori devono essere osservati le rispettive
norme antinfortunistiche dell’industriale istituto d’assicurazione contro gli infortuni sul lavoro per impianti
elettrici e mezzi di produzione. .
Eseguire le misurazioni nella vicinanza pericolosa d’impianti elettrici solo con indicazioni di un elettrotecnico.
Le misurazioni sono ammesse soltanto a conduttori
isolati. L’isolamento del conduttore deve essere conforme alle esigenze dell’isolamento di base concernente la tensione nominale e categoria del circuito di
misura.
Azionare l’apparecchio.
Scegliere il campo di misura conforme alla misurazione. In caso è sconosciuta la corrente da misurare deve essere sempre impostato il campo di misura più
grande.
Entrambi i campi di misura eleggibili (mA/A) sono dotati ciascuno di una commutazione automatica del
campo di misura 30/300.
Aprire la pinza e cingere il conduttore del circuito elettrico da misurare.
Le correnti di fuga che non rifluiscono mediante un
conduttore elettrico (ad esempio N), possono essere
misurati mediante la recinzione di tutti i conduttori attivi (ad esempio L1, L2, L3, N o L1, N).
35
Esecuzione della misurazione della corrente

Illustrazione: Misurazione della corrente di fuga.
Leggere il valore misurato.
In caso di superamento del campo compare "OL" nell’indicazione.
Con la memoria del valore misurato (Memoria dati)
potete memorizzare il valore misurato; con questo
compare "DH" nell’indicazione.
Estrarre la pinza dal conduttore al termine della misurazione.
6.0 Manutenzione
Se utilizzato conformemente alle presenti istruzioni per l'uso, l'apparecchio non richiede alcuna manutenzione speciale. Qualora dovessero comunque verificarsi degli errori di
funzionamento, il nostro servizio di assistenza verificherà
immediatamente l'apparecchio.
Leckstrom
0,5 mA
Anzeige: 1,7 mA
Betriebserde
Leckstrom 1,2 mA
(z.B. über
Motorwelle)

6.1 Pulitura
Prima di pulire l'apparecchio, staccarlo da tutti i circuiti di
misurazione. Gli apparecchi che si sporcano nell'uso quotidiano vanno puliti con un panno umido e un detergente domestico. Non utilizzare mai detergenti aggressivi o solventi.
Dopo la pulitura non impiegare l'apparecchio per circa 5 ore.
6.2 Intervallo di calibratura
Per garantire la precisione attestata delle misurazioni, l'apparecchio dovrebbe essere controllato e calibrato periodicamente dal nostro servizio di assistenza. Raccomandiamo di
far eseguire la calibratura una volta all'anno.
6.3 Sostituzione delle pile
Quando compare il simbolo della batteria nell’indicazione,
occorre sostituire la batteria.
Prima della sostituzione delle pile occorre staccare la
pinza amperometrica dal circuito di misura collegato.
Spegnere l’apparecchio
Smontate ed eliminate la vite sul retro dello scomparto batteria.
Aprire fino ad un angolo di circa 45° la copertura batteria (1) ed estrarre in seguito verso destra (2).
37
Pulitura/Sostituzione delle pile

Illustrazione: sostituzione delle pile
Eliminare le pile consumate ed inserire in modo polarizzato corretto due pile nuove del tipo IEC LR 44 SR
44 (polo positivo verso sopra).
In caso di pile a pastiglia inghiottite (ad esempio da
bambini) consultare immediatamente un medico.
Possono essere soltanto utilizzati gli accumulatori
specificati nei dati tecnici!
Inserire nuovamente lo scomparto batterie chiudere e
fissare con la vite.
Si prega di rispettare l'ambiente. Non gettare le pile scariche nella spazzatura domestica, bensì consegnarle a un
centro di raccolta per rifiuti speciali o al punto di vendita.
Rispettare le disposizioni in vigore riguardanti la ripresa, il riciclaggio e lo smaltimento di pile e
accumulatori.
In caso l’apparecchio non è utilizzato per un lungo periodo
di tempo occorre estrarre le pile. Se l’apparecchio è imbrattato da elementi di batteria consumati, occorre inviare
l’apparecchio nello stabilimento per la pulitura e controllo.
38
Sostituzione delle pile
+
+

7.0 Specifiche tecniche
(valide per 23°C ± 5°C, umidità relativa max. 80%)
Display LCD, 33/4-posizioni, 3200 caratteri
con simboli
Campo di misura Risoluzione Precisione
30/300 mA AC 0,01/0,1 mA ±(1,2% v. M. + 5 cifre)
30/300 A AC 0,01/0,1 A 0...200 A ±(1,2% rdg. + 5 cifre)
200...250 A ±(3% rdg. + 5 cifre)
250...300 A ±(5% rdg. + 5 cifre)
Entrambi i campi di misura eleggibili (mA/A) sono dotati ciascuno di una commutazione automatica del
campo di misura 30/300.
Visualizzazione di sovraccarico: Il display visualizza "OL”
Tensione massima nel
circuito di misura: 600 V AC
Frequenza: 50…60 Hz
Frequenza delle
misurazioni: circa 2 misurazioni/secondo
(indicazione digitale)
circa 12 misurazioni/secondo
(indicazione barografoj)
Apertura pinza:: circa 32 mm
Apertura della morsa: massimo circa 36 mm
Alimentazione: 2 x 1,5 V, IEC LR 44 o SR 44
Potenza assorbita: circa 5 mW
Durata della pila: circa 50 ore (LS 44)
Auto-Power-Off: > 10 min
Intervallo di temperatura: 0 °C...+40 °C per max. 80 % di
umidità relativa
Temperatura di stoccaggio:
-10 °C...+60 °C per max. 70 %
di umidità relativa
Categoria di sovratensione:600 V CAT II, 300 V CAT III
Grado d'inquinamento 2
Classe di protezione: IP 30
Altitudine (s.l.m.) fino a 2000 m
Dimensioni (AxLxP): ca. 180 x 65 x 30 mm
Peso: ca. 135 g
39
Specifiche tecniche

7.1 Definizioni
Categoria del circuito di misura I :
La categoria del circuito di misura I è valido per mezzi di
produzione elettronici nei quali possono essere presenti
solo sovratensioni minime, come ad esempio all’interno
degli apparecchi in seguito al trasformatore d’ingresso.
Categoria del circuito di misura II:
La categoria del circuito di misura II è valido per mezzi di
produzione elettronici nei quali non devono essere considerate le sovratensioni dovute al fulmine, ma possono verificarsi sovratensioni mediante i cambi d’impostazione. I
mezzi di produzione di questa categoria sono ad esempio
mezzi di produzione elettronici tra l’apparecchio e la presa
di corrente, tra gli apparecchi elettronici senza trasformatore d’ingresso (ad esempio elettrodomestici). .
Categoria del circuito di misura III:
La categoria del circuito di misura III comprende oltre alla
categoria II mezzi di produzione elettronici, che richiedono
notevoli sforzi riguardo alla sicurezza e disponibilità. Esempi: istallazioni domestiche, dispositivi di protezione, prese
di corrente, interruttore.
Categoria del circuito di misura IV:
Mezzi di produzione elettronici, dove devono essere considerati anche gli effetti dovuti al fulmine, appartengono alla
categoria IV. A questi appartengono ad esempio collegamenti a linee aeree, cavo interrato per la pompa d’acqua.
Nella prima edizione del DIN VDE 0411-1:1994 è stato utilizzato per il termine categoria del circuito di misura il termine categoria di sovratensione.
Grado d’inquinamento
Il potere isolante di strumenti di misura e tester può essere
molto diminuito dall’imbrattamento della superficie. Particelle di polvere e fuliggine od acqua formano collegamenti
conduttori e diminuiscono molto la resistenza della superficie isolante.
40
Definizioni

Grado d’inquinamento 1
Non compare imbrattamento se compare è asciutto e non
conduttore. Questo imbrattamento non ha influenza.
Grado d’inquinamento 2
Compare di solito solo imbrattamento non conduttore. Ogni tanto c’è da aspettarsi una conduttività transitoria per
condensazione. Luogo d’impiego ad esempio industria, laboratorio.
Grado d’inquinamento 3
Compare un’imbrattamento conduttore o si forma un’imbrattamento asciutto non conduttore, che però diventa
conduttore dall’aspettata condensazione. Luogo d’impiego
ad esempio industria pesante, cantieri, servizio veloce all’aperto.
Tipi di protezione
Da strumenti di misura e tester ed altri mezzi di produzione, la protezione contro i corpi estranei (sporcizia) e contro
l’acqua è indicata con due cifre dietro al simbolo IPxx. La
prima cifra va da 0 a 6. Indica la protezione contro l’intrusione di corpi estranei. 0 indica nessuna protezione. 6 indica entrata di polvere. La seconda cifra può andare da 0 a 8.
Indica la protezione contro l’intrusione d’acqua. 0 indica
nessuna protezione, 6 indica protezione contro entrata d’acqua con l’immersione.
41
Definizioni

24 mesi di garanzia
Gli apparecchi della BEHA sono sottoposti a severi controlli
qualitativi secondo ISO 9002-NFX 50-121. Se nella pratica
quotidiana dovessero comunque verificarsi degli errori di
funzionamento, rilasciamo una garanzia di 24 mesi (valida
solo con presentazione della fattura).Eliminiamo gratuitamente i difetti di fabbricazione e di materiale a condizione
che l'apparecchio non sia stato aperto e non abbia subito interventi di terzi. risultanti da sollecitazioni meccaniche o uso
improprio non sono coperti dalla garanzia. Se si verificano
degli errori di funzionamento dopo il periodo di garanzia, il
nostro servizio di assistenza provvederà alla riparazione dell'apparecchio contro pagamento. Indirizzo di contatto Tecnica di cablaggio, di misurazione e di commutazione
42
Salvo modifiche.

Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Istruzioni per l'uso
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
CHB 4
UNITEST
®
®

1.0 Introduction ..........................................................45
1.1 Description du produit ..........................................45
2.0 Transport et stockage............................................46
3.0 Mesures de sécurité..............................................46
4.0 Eléments d’opération ............................................48
5.0 Réalisation des mesures d’intensité de courant....49
6.0 Entretien ..............................................................50
6.1 Nettoyage..............................................................51
6.2 Intervalle de calibrage ..........................................51
6.3 Changement de piles ............................................51
7.0 Données techniques..............................................53
7.1 Termes..................................................................54
Références marquées sur l’appareil ou dans le mode
d’emploi:
Avertissement d’une zone de danger, respecter le mode d’emploi.
Avertissement: Obligatoirement respecter.
Prudence! Tension dangereuse. Danger de choc électrique.
Isolation entier double ou renforcé classe II IEC
61140
Les mesures ne sont autorisées que sur les conducteurs isolés. L’isolement du conducteur doit correspondre aux prescriptions pour l’isolement de base
concernant la tension nominale et la catégorie du circuit de mesure.
Symbole de conformité, certifie le respect des directives en vigueur. L’appareil correspond à la Directive
EMV (89/336/CEE) aux normes EN 50081-1 et EN
50082-1. La Directive de basse tension (73/23/CEE)
à la norme EN 61010-1 est également respectée.
44

Ce mode d’emploi renferme des avertissements et références requis pour une opération et une utilisation
de l’appareil en toute sécurité.
Il est recommandé de lire soigneusement ce mode d’emploi et de respecter toutes les références avant toute utilisation (mise en service/montage).
Le non-respect du présent mode d’emploi et le nonrespect des avertissements et des références peut
entraîner la détérioration du matériel ou des accidents
corporels sérieux, voire fatals.
1.0 Introduction
Vous avez acheté un instrument de mesure de haute qualité de la société Ch. BEHA GmbH vous permettant de réaliser dans une période de temps très longue des mesures
reproductibles. Ch. BEHA GmbH appartient au groupe BEHA opérant dans le monde entier. Le siège social est situé
en Forêt Noire à Glottertal où se trouve également le centre
technologique. Le groupe BEHA compte parmi les entreprises les plus renommées en matière d’instruments de test
et de mesure.
1.1 Description du produit
La pince ampèremétrique numérique de courant de fuite
CHB 4 pour des courants alternatifs est une pince mini à
résolution élevée et d’utilisation universelle pour le dépistage des erreurs ou la vérification d’appareils et de systèmes.
Matériel fourni:
1 UNITEST pince ampèremétrique numérique de courant
de fuite CHB 4
2 piles (insérées)
1 trousse de rangement
1 mode d’emploi
45
Introduction

2.0 Transport et stockage
Veuillez conserver l’emballage d’origine pour tout transport
ultérieur p.ex. pour calibrage. Des dommages de transport
dus à un emballage insuffisant sont exclus de la garantie.
L’appareil doit être stocké dans des entrepôts secs et fermés. Après le transport à des températures extrêmes, il
faut respecter un temps de repos de deux heures minimum
pour l’adaptation de l’appareil avant la mise en marche
3.0 Mesures de sécurité
L’appareil a quitté l’usine en parfait état et toute sécurité.
Afin de conserver cet état, l’utilisateur doit impérativement
respecter les consignes de sécurité décrites dans le présent mode d’emploi.
Les instructions préventives contre les accidents pour
des systèmes et matériels électriques, émises par les
caisses de prévoyance contre les accidents, sont à respecter pour toutes les opérations.
Afin d’éviter tout choc électrique, impérativement respecter les prescriptions de sécurité et de VDE en vigueur concernant les tensions de contact excessives
lorsque vous travaillez avec des tensions dépassant
120V (60V) DC ou 50V (25V)rms AC. Les valeurs entre parenthèses sont valables pour des applications limitées (comme p.ex. la médecine ou l’agriculture).
Des mesures à proximité d’installations électriques ne
sont à effectuer que selon les instructions d’un spécialiste en électricité, et jamais seul.
Les mesures ne sont autorisées que sur des conducteurs isolés. L’isolement du conducteur doit correspondre aux prescriptions pour l’isolement de base
concernant la tension nominale et la catégorie du circuit de mesure.
46
Mesures de sécurité

Les appareils de test ne sont à utiliser qu’à l’intérieur
des plages de mesure spécifiées.
N’utiliser la pince ampèremétrique qu’au sein des plages d’opération et de mesure selon les spécifications
dans la section des données techniques.
Si la sécurité de l’utilisateur n’est plus assurée, l’appareil doit être mis hors service et protégé contre toute utilisation involontaire. La sécurité n’est plus assuré lorsque l’appareil :
· est manifestement endommagé
· n’effectue plus les mesures désirées
· -a été stocké pendant trop longtemps dans des conditions défavorables
· -a subi des dommages mécaniques pendant le transport
Eviter tout échauffement de l’appareil par exposition
directe au soleil afin d’assurer un parfait fonctionnement et une longe durée de vie de l’appareil.
Utilisation appropriée
L’appareil n’est à utiliser que sous des conditions et
pour des fins ayant été à l’origine de sa conception.
Pour cette raison, les références de sécurité, les données techniques comprenant les conditions d’environnement et l’utilisation dans des environnements
secs sont à respecter en particulier.
La sécurité d’opération n’est plus assurée lorsque l’appareil a été changé ou modifié
47
Mesures de sécurité

4.0 Eléments d’opération
1. Transformateur de courant (joues)
2. Levier d’ouverture
3. Bouton pour la mémoire des données de mesure
(data hold)
4. Affichage à cristaux liquides
5. Bandoulière de transport
6. Commutateur rotatif de plage de mesure
7. Interrupteur marche/éteint
8. Couvercle du logement de pile
48
Eléments d’opération

5.0 Réalisation des mesures d’intensité de courant
Les instructions préventives contre les accidents pour
des systèmes et matériels électriques, émises par les
caisses de prévoyance contre les accidents, sont à respecter pour toutes les opérations.
Des mesures à proximité d’installations électriques ne
sont à effectuer que selon les instructions d’un spécialiste en électricité, et jamais seul.
Les mesures ne sont autorisées que sur des conducteurs isolés. L’isolement du conducteur doit correspondre aux prescriptions pour l’isolement de base
concernant la tension nominale et la catégorie du circuit de mesure.
Mettre l’appareil en marche.
Sélectionner la plage de mesure selon la mesure requise. Si le courant à mesurer n’est pas connu, toujours sélectionner la plage de mesure la plus élevée.
Les deux plages de mesure disponibles (Ma/A) disposent respectivement d’une commutation de plage de
mesure automatique 30/300.
Ouvrir la pince et entourer le circuit de courant à mesurer.
Les courants de fuites ne retournant pas par l’intermédiaire d’un conducteur électrique (p.ex. N) peuvent
être mesurés en entourant tous les conducteurs actifs
(p.ex. L1, L2, L3, N ou L1, N).
49
Réalisation des mesures

Figure: Mesure de courant de fuite
Lire la valeur mesurée.
« OL » est affiché sur l’écran lors du dépassement de
plage.
La fonction de mémorisation des données de mesure
(data hold) permet de mémoriser la valeur mesurée, «
DH » est affiché sur l’écran d’affichage.
Retirer la pince du conducteur après la mesure.
6.0 Entretien
Aucun entretien particulier n’est requis pour la pince ampèremétrique lors de l’utilisation conforme au présent mode
d’emploi.
Si vous rencontrez des difficultés d’utilisation lors de l’utilisation quotidienne, veuillez contacter notre service de
consultation gratuit (hot line) sous le numéro suivant :
(0049) (0)7684/8009-429.
50
Réalisation des mesures
Leckstrom
0,5 mA
Anzeige: 1,7 mA
Betriebserde
Leckstrom 1,2 mA
(z.B. über
Motorwelle)

6.1 Nettoyage
Si l’appareil s’avère sale dû à l’utilisation quotidienne, nous
recommandons le nettoyage à l’aide d’un chiffon humide et
d’un détergent ménager doux.
Avant tout nettoyage, s’assurer que l’appareil est
éteint et déconnecté de toute source de tension externe et de tout autre instrument connecté (comme par
exemple, l’objet à mesurer, des instruments de contrôle, etc.).
N’utiliser en aucun cas des détergents acides ou dissolvants pour le nettoyage
6.2 Intervalle de calibrage
Nous recommandons un intervalle de calibrage d'un an. Si
l'instrument est utilisé fréquemment nous recommandons
un intervalle plus court. Si l'instrument est très peu utilisé,
le calibrage peut être refaite après 3 ans seulement.
6.3 Changement de piles
Lorsque le symbole pour piles est affiché sur l’écran il faut
procéder au changement de pile.
Attention : Avant le changement des piles, veillez à séparer
la pince ampèremétrique de tout circuit de mesure connecté.
Eteindre l’appareil.
Dévisser et retirer la vis sur le dos du logement de pile.
Ouvrir le couvercle du logement de pile jusqu’à un angle d’environ 45 ° (1) et ensuite le retirer en tirant
vers la droite (2).
51
Nettoyage

Figure : Changement de pile
Retirer les piles usagées et insérer deux nouvelles piles du type IEC LR 44 ou SR 44 en respectant la polarité (pôle positif vers le haut).
Lorsque des piles rondes sont avalées (p.ex. par des
enfants) il faut consulter immédiatement un médecin.
N’utiliser que les piles spécifiées dans la section des
données techniques !
BReposer le logement de la pile, le fermer et le fixer à
l’aide de la vis.
Pensez aussi à notre environnement. Ne jetez pas les piles usagées dans les ordures ménagères. Remettez-les
dans un dépôt spécialisé ou donnez-les lors de collectes
de déchets industriels. Généralement, les piles peuvent
être retournées aux points de vente.
Il faut respecter les prescriptions en vigueur concernant le retour, le recyclage et l’élimination de piles
usagées.
Si l’appareil reste inutilisé pendant une période prolongée,
il est conseillé de retirer les piles. En cas d’une contamination de l’appareil causée par des fuites de piles, il faut retourner l’appareil à notre usine pour nettoyage et vérification.
+
+

7.0 Données techniques
Les données techniques suivantes sont valables pour une
température ambiante de 23°C ±5°C et pour une humidité
relative de moins de 80%.
Affichage affichage à cristaux liquides, 33/4
digits, 3200 points avec affichage
bargraphe
Plages de mesure Résolution Précision
30/300 mA AC 0,01/0,1 mA ±(1,2% v. M. + 5 Digits)
30/300 A AC 0,01/0,1 A 0...200 A ±(1,2% L. + 5 Digits)
200...250 A ±(3% L. + 5 Digits)
250...300 A ±(5% L. + 5 Digits)
Les deux plages de mesure disponibles (mA/A) disposent respectivement d’une commutation automatique de plage de mesure 30/300.
Dépassement de plage de mesure :OL
Tension maximale au sein
du circuit de mesure : 600 V AC
Plage de fréquence : 50…60 Hz
Taux de mesure : env. 2 mesures/seconde (affi-
chage numérique)env. 12 mesures/seconde (affichage bargra-
phe)
Diamètre intérieure des joues : env. 32 mm
Ouverture des joues : env. 36 mm maxi.
Alimentation : -2 x 1,5 V, IEC LR 44 ou piles
rondes SR 44
Puissance absorbée : env. 5 mW
Durée de vie des piles : env. 50 heures (LS 44)
Extinction automatique : après env. 10 min
Plage de température d’opération : - 0 °C...+40 °C pour une humidité
relative de. 80 % maxi.
Plage de température de stockage : -10 °C…+60 °C pour une humi-
dité relative de 70 % maxi.
Catégorie de mesure : -600 V CAT II, 300 V CAT III
Degré de contamination : 2
Type de protection : IP 30
Altitude au-dessus du niveau de la mer : jusqu’à 2000 m
Dimensions (H x B x T) : env. 180 x 65 x 30 mm
Poids : env. 135 g
53
Données techniques

7.1 Termes
Catégorie I du circuit de mesure :
La catégorie I du circuit de mesure est valable pour du matériel électrique utilisé dans des appareils ne pouvant produire qu’une surtension modérée, comme p.ex. dans des
appareil en amont du transformateur d’entrée.
Catégorie II du circuit de mesure :
La catégorie II du circuit de mesure est valable pour du matériel électrique pour lequel des tensions de crête ne doivent pas être considérées mais pour lequel des surtensions
peuvent surgir causées par des opérations de couplage. Du
matériel électrique faisant partie de cette catégorie sont
p.ex. du matériel électrique entre un appareil et la prise, à
l’intérieur d’appareils électriques sans transformateur
d’entrée (p.ex. appareils domestiques).
Catégorie III du circuit de mesure :
En plus de la catégorie II, la catégorie III du circuit de mesure contient du matériel électrique devant satisfaire des
demandes particulières concernant la sécurité et la disponibilité. Exemples : installations domestiques, dispositifs
de protection, prises, interrupteurs…
Catégorie IV du circuit de mesure :
Du matériel électrique nécessitant la considération de décharges à éclairs font partie de la catégorie IV. Elle contient
p.ex. la connexion aux lignes électriques aériennes, les câ-
bles terrestres aux pompes à eau…... .
Dans la version précédente de la DIN VDE 0411-1 :
1994, le terme catégorie de surtension a été utilisé au
lieu de la catégorie du circuit de mesure.
Degré de contamination
La capacité d’isolement d’appareils de test et de mesure
peut être considérablement réduite due à la contamination
de surface. Des particules de poussière, des fumerons ou
l’eau forment des connexions conductrices et réduisent
considérablement la résistance de surface de l’isolement.
54
Termes

Degré de contamination 1
Absence de contamination ou uniquement une contamination sèche et non-conductrice. Cette contamination n’a aucune influence.
Degré de contamination 2
Généralement, présence de contamination non-conductrice uniquement. Parfois, il faut considérer une conductibilité temporaire par la rosée. Lieu d’utilisation : p.ex. industrie, laboratoires.
Degré de contamination 3
Présence d’une contamination conductrice ou présence
d’une contamination sèche et non-conductrice, devenant
toutefois conductible par la condensation à attendre. Lieu
d’utilisation : industrie lourde, chantiers, bref service en
plein air.
Types de protection
Pour des appareils de test et de mesure et d’autre matériel
électrique, la protection contre des impuretés (saletés) et
contre l’eau est indiquée par deux chiffres suivant l’abréviation Ipxx. Le premier chiffre peut être entre 0 et 6 et indique la protection contre la contamination par des impureté.
0 signifie aucune protection, 6 signifie une protection contre l’entrée de poussière. Le deuxième chiffre est entre 0 et
8. Il indique la protection contre l’entrée d’eau. 0 signifie
aucune protection, 6 signifie la protection contre l’entrée
d’eau lors d’une submersion.
55
Termes

24 mois de garantie
Les appareils UNITEST ont subi un contrôle individuel de
qualité. Ces appareils sont couverts par une garantie de 1
an, pièces et main-d’œuvre (facture d’achat). Domaine d’application de la garantie: Celle-ci couvre tout vice de fabrication ou défaut de composant à condition que l’appareil
n’ait pas été démonté ou endommagé extérieurement. Tout
dommage résultant d’une chute ou d’une utilisation non
conforme aux instructions du fabricant sont exclus de la
garantie. En cas d’erreur de fonctionnement après le délai
de garantie, notre S.A.V. réparera votre appareil sans délai
Sous réserve de modifications.
56

Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Istruzioni per l'uso
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
CHB 4
UNITEST
®
®

1.0 Introducción ........................................................59
1.1 Descripción del producto......................................59
2.0 Transporte y almacenaje ......................................60
3.0 Instrucciones de seguridad ..................................60
4.0 Elementos de control ............................................62
5.0 Realización de mediciones....................................63
6.0 Mantenimiento......................................................64
6.1 Limpieza ..............................................................65
6.2 Intervalo de calibración ........................................65
6.3 Cambio de las pilas ..............................................65
7.0 Características técnicas ........................................67
7.1 Definiciones ..........................................................68
Indicaciones que figuran en el aparato y en el manual de
instrucciones de empleo:
Aviso de punto de peligro. Tener presente el manual
de instrucciones de empleo.
Nota. Siempre tener presentes las observaciones.
¡Precaución! Tensión peligrosa, peligro de electrocución.
Aislamiento doble o reforzado ininterrumpido conforme a clase II según CEI 61140.
Está permitido realizar mediciones únicamente en
conductores aislados El aislamiento del cable debe
ajustarse a los requisitos para aislamiento básico en
lo que respecta a la tensión nominal y a la categoría
de circuito de medida.
Símbolo de conformidad que confirma que se respetan las Directivas vigentes. Se respeta la Directiva de
CEM (89/336/CEE) junto con las normas EN 50081-1
y EN 50082-1. También se respetan la Directiva de
Baja Tensión (73/23/CEE) junto con la norma EN
61010-1.
58

El manual de instrucciones de empleo contiene informaciones e indicaciones necesarias para un empleo y
uso seguros del aparato.
Antes de utilizar el aparato deben leerse detenidamente las
instrucciones de empleo y observarse todos los detalles
contenidos en las mismas.
Si no se observan las instrucciones de empleo o el
usuario ni siquiera respeta los avisos e indicaciones
contenidos en las mismas, el usuario o el aparato
pueden sufrir graves lesiones o daños.
1.0 Introducción
Ha adquirido un instrumento de medida de alta calidad de
CH. BEHA GmbH con el cual puede realizar durante un largo período de tiempo mediciones reproducibles. CH. BEHA
GmbH es miembro del grupo BEHA con operaciones a nivel mundial. La sede central del grupo BEHA está en Glottertal/Selva Negra, Alemania, donde también está ubicado
el centro tecnológico. El grupo BEHA es una de las empresas líderes en instrumentos de medida y comprobadores.
1.1 Descripción del producto
La pinza amperimétrica digital para corrientes de fuga CHB
4 para corriente alterna es una minipinza amperimétrica de
alta resolución y aplicación universal para la localización de
defectos o verificación de aparatos y equipos.
En el alcance de suministro se incluyen:
1 ud. Pinza amperimétrica digital para corrientes de fuga
UNITEST CHB 4
2 uds. Pilas (colocadas)
1 ud. Estuche de pronto uso
1 ud. Manual de instrucciones de empleo
59
Introducción

2.0 Transporte y almacenaje
La garantía excluye los daños ocasionados durante el transporte que sean debidos a un embalaje deficiente.
El almacenamiento de la pinza amperimétrica debe realizarse en locales secos y cerrados. Si el aparato se hubiera
transportado a temperaturas extremas, antes de su conexión debe aclimatarse durante al menos 2 horas.
3.0 Instrucciones de seguridad
El producto ha salido de fábrica en perfecto estado en cuanto a su seguridad. Para preservarlo en este estado, el
usuario debe respetar las indicaciones de seguridad contenidas en este manual de instrucciones de empleo.
En todos los trabajos deben respetarse los Reglamentos de Prevención de Accidentes de las Mutualidades
Profesionales Industriales para Equipos y Componentes Eléctricos.
Para evitar la electrocución, deben adoptarse medidas
de precaución cuando se trabaje a tensiones superiores a 120 V (60 V) DC o 50 V (25 V) efi AC. Los valores entre paréntesis son válidos para recintos limitados (p. ej. locales de uso médico, agrícolas).
Las mediciones a una distancia corta y peligrosa de
instalaciones eléctricas deben ser realizadas exclusivamente siguiendo las instrucciones de un electricista
responsable y nunca en solitario.
Está permitido realizar mediciones sólo en conductores aislados. El aislamiento del conductor debe ajustarse a los requisitos de aislamiento básico en lo que
respecta a la tensión nominal y categoría del circuito
de medida.
60
Instrucciones de seguridad

En las mediciones, está permitido sujetar la pinza amperimétrica únicamente por las superficies de sujeción para ello previstas.
Está permitido utilizar la pinza amperimétrica únicamente en las escalas de trabajo y medida especificadas en Características Técnicas.
Si ya no queda garantizada la seguridad del usuario,
el producto debe ponerse fuera de servicio y protegerse para impedir un uso involuntario del mismo.
Esta situación se da cuando el aparato:
• presenta daños patentes
• ya no realiza las mediciones deseadas
• se ha almacenado durante demasiado tiempo en
condiciones desfavorables
• ha sido sometido a solicitaciones mecánicas durante su transporte.
Evite un calentamiento de la pinza amperimétrica por
efecto de la radiación solar directa. Sólo de este modo
puede garantizarse un perfecto funcionamiento y una
larga vida útil.
Debido uso
Está permitido utilizar el aparato únicamente en las
condiciones y para los fines para los cuales ha sido
diseñado. Para ello deben respetarse en especial las
indicaciones de seguridad (Capítulo 3), las características técnicas junto con las condiciones ambientales
(Capítulo 7) y el aparato debe utilizarse en un entorno
seco.
En el caso de modificación o remodelación ya no puede garantizarse la seguridad funcional del aparato.
61
Instrucciones de seguridad

4.0 Elementos de control
1. Transformador de intensidad (mordazas)
2. Palanca de apertura
3. Tecla de retención de valor medido (Data Hold)
4. Display LCD
5. Bandolera
6. Selector de escala de medida
7. Tecla de conexión/desconexión
8. Tapa de compartimento de pilas
62
Elementos de control
1
2
3
4
5
6
7
8

5.0 Realización de mediciones
En todos los trabajos deben respetarse los reglamentos de prevención de accidentes de las Mutualidades
Profesionales Industriales para Equipos y Componentes Eléctricos.
Las mediciones a una distancia corta y peligrosa de
instalaciones eléctricas deben ser realizadas exclusivamente siguiendo las instrucciones de un electricista
responsable y nunca en solitario.
Está permitido realizar mediciones sólo en conductores aislados. El aislamiento del conductor debe ajustarse a los requisitos de aislamiento básico en lo
que respecta a la tensión nominal y categoría del circuito de medida.
Conectar el aparato.
Seleccionar la escala de medida conforme a la medición que deba realizarse. Si la intensidad o la corriente que se desea medir es desconocida, debe seleccionarse siempre la escala de medida más grande.
Ambas escalas de medida seleccionables (mA/A)
están provistas de sendos conmutadores automáticos de escala de medida 30/300.
Abrir la pinza y abrazar el conductor del circuito que
se desee medir.
Las corrientes de fuga que no retornan a través de un
conductor eléctrico (p. ej., N) pueden medirse abrazando todos los conductores activos (p. ej. L1, L2, L3,
N o L1, N).
63
Realización de mediciones

Figura: Medición de la corriente de fuga
Leer el valor medido.
En el display aparece "OL" si se rebasa el fondo de
escala.
Con la función de retención de valor medido (Data
Hold) puede memorizar el valor medido; al hacerlo,
en el display aparece "DH".
Una vez terminada la medición, retirar la pinza de
nuevo del conductor.
6.0 Mantenimiento
Si se utiliza conforme a las instrucciones de empleo, la pinza amperimétrica no requiere ningún mantenimiento especial. Si en la aplicación práctica diaria se hubieran producido problemas de aplicación, tiene a su disposición
gratuitamente nuestro servicio de asesoramiento a través
de la línea directa asistencia (Nº de teléfono 07684/8009-
429).
64
Realización de mediciones
Leckstrom
0,5 mA
Anzeige: 1,7 mA
Betriebserde
Leckstrom 1,2 mA
(z.B. über
Motorwelle)

6.1 Limpieza
Si la pinza amperimétrica se hubiera ensuciado debido al
uso diario, puede limpiarse con un paño húmedo y una pequeña cantidad de detergente doméstico suave.
Antes de iniciar la limpieza, la pinza amperimétrica
debe seccionarse del circuito de medida al que está
conectado.
Nunca utilizar detergentes y disolventes fuertes.
Después de limpiar el aparato, no está permitido utilizarlo
hasta que se haya secado por completo.
6.2 Intervalo de calibración
Para preservar las precisiones indicadas de los resultados
de medida, el aparato debe ser calibrado periódicamente
por nuestro servicio de fábrica. Recomendamos respetar
un intervalo de calibración de un año. En el caso de uso
frecuente del aparato o bien en aplicaciones en condiciones severas, se recomiendan plazos más cortos. Si el aparato se utilizase con escasa frecuencia, puede prolongarse
hasta tres años el intervalo de calibración.
6.3 Cambio de las pilas
Si en el display aparece el símbolo de pila, debe cambiarse
la pila.
Atención: -La pinza amperimétrica debe seccionarse del
circuito de medida a que esté conectado.
Desconectar el aparato.
Aflojar y retirar el tornillo situado en la parte posterior
del compartimento de las pilas.
Abatir hacia arriba la tapa del compartimento de las
pilas hasta un ángulo de aprox. 45° (1) y, a continuación, extraerla hacia la derecha (2).
65
Limpieza

Figura: Cambio de las pilas
Retirar las pilas usadas e insertar dos pilas nuevas del
tipo CEI LR 44 o SR 44 con la polaridad correcta (polo positivo hacia arriba).
En el caso de ingerir por error pilas de botón (por
ejemplo, un niño), consultar inmediatamente a un
médico.
¡Está permitido utilizar únicamente las pilas especificadas en las Características Técnicas!
Colocar de nuevo el compartimento de las pilas, cerrarlo y sujetarlo con el tornillo.
Una vez hecho esto, pensar ahora también en nuestro
medio ambiente. No tire las pilas recargables o no recargables a la basura normal, sino que entréguelas en
vertederos especiales o puntos de recogida de desechos
especiales. En la mayoría de los casos, las pilas pueden
entregarse también donde se compran pilas nuevas.
Deben respetarse las disposiciones vigentes en lo que
respecta a la retirada, reciclaje y eliminación de pilas
usadas.
Si el aparato no se utiliza durante un prolongado período
de tiempo, retirar las pilas del mismo. Sin embargo, si el
instrumento de medida se ensuciase debido a una fuga de
las pilas, el aparato debe enviarse a fábrica para su limpieza y revisión.
+
+

7.0 Características técnicas
Los datos técnicos siguientes son válidos para una temperatura ambiente de 23°C ±5°C con una humedad relativa
del aire inferior al 80%.
Display: LCD, 33/4 dígitos, 3200 dígitos con
gráfico de barras
Escalas de medida Resolución Precisión
30/300 mA AC 0,01/0,1 mA ±(1,2% de f. escala + 5 dígitos)
30/300 A AC 0,01/0,1 A 0...200 A ±(1,2% de f. escala + 5 dígitos)
200..250 A ±(3% de f.escala + 5 dígitos)
250..300 A ±(5% de f. escala + 5 dígitos)
Ambas escalas de medida seleccionables (mA/A) disponen de un conmutador automático de escala de
medida 30/300.
Desbordamiento de escala de medida: OL
Tensión máxima en circuito
de medida: 600 V AC
Banda de frecuencias: 50…60 Hz
Frecuencia mediciones: aprox. 2 mediciones/segundo (display
digital)
aprox. 12 mediciones/segundo (indicador de gráfico de barras)
Diámetro interior de mordazas: aprox. 32 mm
Apertura de mordazas: máx. aprox. 36 mm
Alimentación eléctrica: 2 x 1,5 V, CEI LR 44 o SR 44 Pilas de
botón
Potencia absorbida: aprox. 5 mW
Duración de batería: aprox. 50 horas (LS 44)
Auto-Power-Off: al cabo de aprox. 10 min
Intervalo temperaturas
funcionamiento: -0 °C...+40 °C con una humedad relati-
va de máx. 80 %
Intervalo temperaturas
almacenamiento: -10 °C…+60 °C con una humedad
relativa de máx. 70 %
Categoría de circuito de medida: -600 V CAT II, 300 V CAT III
Grado de ensuciamiento: 2
Grado de protección: IP 30
Altitud s.n.m.: hasta 2000 m
Dimensiones (Al x An x Pr): aprox. 180 x 65 x 30 mm
Peso: aprox. 135 g
67
Características técnicas

7.1 Definiciones
Categoría del circuito de medida I:
La categoría de circuito de medida I es válida para componentes eléctricos utilizados en aparatos en los cuales pueden producirse sólo ligeras sobretensiones como p. ej. dentro de aparatos después de un transformador de entrada.
Categoría de circuito de medida II:
La categoría de circuito de medida II es válida para componentes eléctricos en los cuales no deben contemplarse sobretensiones por rayos, pero en los cuales pueden producirse sobretensiones por maniobras eléctricas. Los
componentes eléctricos de esta categoría son, por ejemplo, los componentes eléctricos entre un aparato y la base
de enchufe, dentro de aparatos eléctricos sin transformador de entrada (p. ej., electrodomésticos).
Categoría de circuito de medida III:
La categoría de circuito de medida III abarca, además de la
categoría II, los componentes eléctricos que deben cumplir
requisitos especiales en lo que respecta a seguridad y disponibilidad. Ejemplos: Instalaciones domésticas, disposi-
tivos de protección, bases de enchufe, interruptores... .
Categoría de circuito de medida IV:
Los componentes eléctricos en los cuales también deben
contemplarse los efectos por caída de rayos están englobados en la categoría IV. Entre éstos están, p. ej., la conexión a líneas aéreas, cables de puesta a tierra que van a
bombas de agua... .
Para la categoría de medida se empleaba en la antigua
edición de la norma DIN VDE 0411-1:1994 el término
Categoría de sobretensiones.
Grado de ensuciamiento
La capacidad de aislamiento de los instrumentos de medida y
comprobadores puede verse fuertemente reducida por el ensuciamiento superficial. Las partículas de polvo y hollín o de
agua forman compuestos conductores, reduciendo considerablemente la resistencia superficial del aislamiento.
68
Definiciones

Grado de ensuciamiento 1
No se produce ensuciamiento en absoluto o tan sólo un
ensuciamiento seco no conductor. Este ensuciamiento no
tiene ningún efecto.
Grado de ensuciamiento 2
Se produce habitualmente sólo un ensuciamiento no conductor. Sin embargo, ocasionalmente cabe esperar una
conductividad transitoria por condensación. Lugar de aplicación, p. ej., en la inudstria, en laboratorios.
Grado de ensuciamiento
Se produce un ensuciamiento conductor o se produce un
ensuciamiento seco no conductor, el cual, sin embargo, se
hace conductor por la condensación que cabe esperar. Lugar de aplicación, p. ej., en la industria pesada, en obras,
en servicio de breve duración a la intemperie.
Grados de protección
En instrumentos de medida y comprobadores electrónicos
y otros componentes eléctricos, la protección contra cuerpos extraños (suciedad) y contra el agua se indica mediante dos cifras a continuación de la abreviatura IPxx. La primera cifra puede ir de 0 hasta 6. Indica la protección contra
la penetración de cuerpos extraños. 0 significa protección
nula, 6 significa protección contra la entrada de polvo. La
segunda cifra puede ir de 0 hasta 8. Indica la protección
contra la penetración de agua. 0 significa protección nula,
6 significa protección contra la entrada de agua en el caso
de inmersión.
69
Definiciones

24 meses de garantía
Los aparatos UNITEST están sometidos a estrictos controles de calidad. Sin embargo, si durante la práctica diaria se
produjesen errores en su funcionamiento, ofrecemos una
garantía de 24 meses (válida sólo acompañada de la correspondiente factura). Con frecuencia, subsanamos gratuitamente los defectos de fabricación o de materiales siempre
que el aparato presente anomalías funcionales sin que
haya sufrido ataques externos y nos sea devuelto sin abrir.
Los daños provocados por la caída o manejo incorrecto
quedan excluidos de los derechos de garantía. Si después
de finalizado el período de garantía se producen errores
funcionales, nuestro servicio de fábrica reparará inmediatamente el aparato.
¡Reservado el derecho a introducir cambios sin previo
aviso!
70
24 meses de garantía

Qualitätszertifikat • Certificate of Quality
Certificat de Qualité • Certificado de calidad
Die BEHA-Gruppe bestätigt
hiermit, dass das erworbene
Produkt gemäß den festgelegten Beha Prüfanweisungen
während des Fertigungsprozesses kalibriert wurde. Alle
innerhalb der Beha-Gruppe
durchgeführten, qualitätsrelevanten Tätigkeiten und Prozesse werden permanent durch
ein Qualitätsmanagementsystem nach ISO 9000 überwacht.
Die BEHA-Gruppe bestätigt
weiterhin, daß die während der
Kalibrierung verwendeten Prüf
einrichtungen und Instrumente
einer permanenten Prüfmittelüberwachung unterliegen. Die
Prüfmittel und Instrumente
werden in festgelegten Abständen mit Normalen kalibriert,
deren Kalibrierung auf nationale und internationale Standards
rückführbar ist.
The BEHA Group confirms
herein that the unit you have
purchased has been calibrated,
during the manufacturing
process, in compliance with
the test procedures defined by
BEHA. All BEHA procedures
and quality controls are monitored on a permanent basis in
compliance with the ISO 9000
Quality Management Standards.
In addition, the BEHA Group
confirms that all test equipment and instruments used during the calibration process are
subject to constant control. All
test equipment and instruments used are calibrated at
determined intervals, using reference equipment which has
also been calibrated in compliance with (and traceable to)
the calibration standards of
national and international laboratories.
Quality Management System
ISO 9001
Le groupe BEHA déclare que
l´appareil auquel ce document
fait référence a été calibré au
cours de sa fabrication selon
les procédures de contrôle définies par BEHA. Toutes ces
procédures et contrôles de
qualité sont régis par le systéme de gestion ISO 9000.
Le groupe BEHA déclare par
ailleurs que les équipements de
contrôle et les instruments utilisés au cours du processus de
calibrage sont eux-mêmes
soumis à un contrôle technique
permanent.
Ces mêmes équipements de
contrôle sont calibrés régulièrement à l´aide d´appareils de
référence calibrés selon les directives et normes en vigueur
dans les laboratoires de recherche nationaux et internationaux.
CH. BEHA GmbH
Elektrotechnik - Elektronik
In den Engematten 14
D-79286 Glottertal /Germany
Tel. +49 (0) 76 84/ 8009 - 0
Fax +49 (0) 76 84/ 8009 - 410
E-mail: info@beha.de
Internet: http://www.beha.com
El grupo BEHA declara que el
producto adquirido ha sido calibrado durante la producción
de acuerdo a las instrucciones
de test BEHA. Todos los procesos y actividades llevados a cabo dentro del grupo BEHA en
relación con la calidad del producto son supervisados permanentemente por el sistema
ISO 9000 de control de calidad.
Adicionalmente, el grupo BEHA
constata que los equipos e instrumentos de prueba utilizados
para la calibración también son
sometidos a un permanente
control. Estos equipos e instrumentos de prueba son a su vez
calibrados en intervalos regulares valiéndose de equipos de
referencia calibrados de acuerdo a directivas de laboratorios
nacionales e internacionales.
AENOR Spain AFAQ France AIB-Vincotte Inter Belgium APCER Portugal BSI United Kingdom CSIQ Italy
CQS Czech Republic DQS Germany DS Denmark ELOT Greece FCAV Brazil IRAM Argentina JQA Japan
KEMA Netherlands KSA-QA Korea MSZT Hungary NCS Norway NSAI Ireland ÖQS Austria PCBC Poland PSB Singapore
QAS Australia QMI Canada SFS Finland SII Israel JQA Japan SIQ Slovenia SIS-SAQ Sweden SQS Switzerland
IQNet is represented in the USA by the following IQNet members: AFAQ, AIB-Vinçotte Inter, BSI, DQS, KEMA, NSAI and QMI
IQ NET

®
CH. BEHA GmbH
Elektronik - Elektrotechnik
In den Engematten 14
79286 Glottertal/ Germany
Tel .: +49 (0)7684/8009-0
Fax: +49 (0) 7684 /80 09- 410
Tec hn. Hotline: +49 (0)7684/8009-429
Reg.No. 3335
internet: http://www.beha.com
e-mail: info@beha.de