Beglec SW-416 V1.0 User Manual

WWW.BEGLEC.COM
Operation Manual
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
EN
FR NL DU ES
Reproduction or publication of the content in any manner, without express permission of the publisher, is prohibited.
Copyright © 2007 by BEGLEC cva.
Version: 1.0
EN - DISPOSAL OF THE DEVICE
Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner according to your country regulations.
FR - DÉCLASSER L’APPAREIL
Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique Conformément aux dispositions légales de votre pays.
NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT
Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke manier conform de in uw land geldende voorschriften.
DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS
Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
ES - DESHACERSE DEL APARATO
Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las disposiciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em conformidade com as normas vigentes no seu país.
ENGLISH OPERATION MANUAL
ENGLISH OPERATION MANUAL
Thank you forbuying this JB Systems®product. To take full advantage of all possibilities, please read these operatinginstructionsverycarefully.
FEATURES
This unitis radio-interferencesuppressed.This product meetsthe requirements of the currentEuropean and national guidelines. Conformity has been established and the relevant statementsand documentshave been deposited by the manufacturer.
Multifunctional 4-channel DMX switch packPerfect for switching on/off smaller light effects!Thanks to the 19" brackets and indicators on front and back side this switch pack can be used in different
ways
4 DMX channels, easily setby dip switches
BEFORE USE
Check the contents:
Check that the carton contains the following items:
User manualSW-416 Unit ( Two 19”bracketsmounted)
Some important instructions:
Beforeyou start using thisunit, please check if there’s no transportation damage. Should there be any, do
not use the device and consultyour dealerfirst.
Important:
for the user to strictly follow the safety instructions and warnings in this user manual. Any damage caused bymishandling is not subjectto warranty. Thedealerwill not accept responsibility for any resulting defects orproblems caused bydisregarding this user manual.
Keep this booklet in a safe place for future consultation. If you sell the fixture, be sure to add this user
manual.
To protect the environment, please try to recycle the packing materialas much as possible.
This device left our factory in perfect condition and well packaged. It is absolutely necessary
SAFETY INSTRUCTIONS:
CAUT ION
Thelightning flash with arrowhead symbol within the equilateral triangle is intended to alert the use or the presence of un-insulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electricshock. The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operation and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying this appliance.
This symbol means: indoor use only. Thissymbol means: Read instructions.
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to rain or moisture.To avoid condensation to be formed inside, allow the unit to adapt to the surrounding temperatures when
bringing it into a warm room after transport. Condense sometimes prevents the unit from working at full performance or may even cause damages.
This unit is for indoor use only.Don’t placemetal objectsor spill liquid inside theunit. No objects filled with liquids, such as vases, shall be
placed on this appliance. Electric shock or malfunction may result. If a foreign object enters the unit, immediately disconnectthe mains power.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the appliance.Don’t cover any ventilation openings as this mayresult in overheating.Preventuse in dusty environmentsand clean the unit regularly.Keep the unit away from children.Inexperienced persons should not operatethis device.Maximumsave ambient temperatureis 40°C. Don’t use this unit at higher ambient temperatures.Alwaysunplug the unit when it is not used for a longer time or beforeyou start servicing.The electricalinstallation should be carried out by qualified personal only, according to the regulations for
electricaland mechanical safety in your country.
Check that the available voltageis not higher than the one statedon the rear panel of the unit.The socket inlet shall remain operable fordisconnection from the mains.The powercord should alwaysbe in perfect condition: switch the unit immediately off when the power cord
is squashedor damaged.
Never let the power-cord come into contact with other cables!This appliancemust be earthed to in order comply with safety regulations.In order to prevent electric shock, do not open the cover. Apart from the mains fuse there are no user
serviceablepartsinside.
Never
repair a fuse or bypass the fuse holder.
type and electrical specifications!
In the event of serious operating problems, stop using the appliance and contact your dealer immediately.Pleaseuse the original packing when the device is to be transported.Due to safety reasons it is prohibited to make unauthorized modifications to the unit.
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove the top cover. No user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnelonly.
Always
replace a damaged fuse with a fuse ofthe same
JB SYSTEMS® 1/25 SW-416 DMX SWITCH PACK
MAINTENANCE
Clean by wiping with a polished cloth slightly dipped with water. Avoid getting water inside the unit. Do not use volatile liquids such as benzene or thinner which will damage the unit.
JB SYSTEMS® 2/25 SW-416 DMX SWITCH PACK
ENGLISH OPERATION MANUAL
ENGLISH OPERATION MANUAL
FUNCTIONS (FRONT)
1. Power Switch: turns the unit ON / OFF.
2. Power Cord: supplies main power to the fixture.
3. DMX Input: receivesincoming DMX signal
4. DMX Output: transmitsthe incoming DMX signal to another DMX fixture.
5. DipSwitches: These switches are used to assign a DMX address to the unit.
6. Power Output: It is used to connect four different fixtures,such as lighting effects.
7. ChannelLEDs: is lit when the channelis on.
8. 19 InchBrackets: you can mount the SW-416 in differentways:
19” Rackmounting, possibility 1 19” Rackmounting,possibility2
FUNCTIONS (REAR)
1. Power LED: Is lit when the unit is ON.
2. ChannelLEDs: TheseLeds show which of the channels are on
OVERHEAD RIGGING
Important: The installation must be carried out by qualified service personal only. Improper
installation can result in serious injuries and/or damage to property. Overhead rigging requires extensive experience! Working load limits should be respected, certified installation materials shouldbe used, the installed device should be inspected regularly for safety.
Make sure the area below the installation place is free from unwanted persons during rigging, de-rigging
andservicing.
Locate the device in a well ventilated spot, far away from any flammable materials and/or liquids. The
fixturemust be fixedat least 50cm from surrounding walls.
The device should be installed out of reach of people and outside areas where persons may walk by or be
seated.
Beforerigging make sure that the installation area can hold a minimum point load of 10times the device’s
weight.
Always use a certified safety cable thatcan hold 12times the weight of the device when installing the unit.
This secondary safety attachment should be installed in a way that no part of the installation can drop more than 20cm if the main attachmentfails.
The device should be well fixed;a free-swinging mounting is dangerous and may not be considered!The operator has to make sure that the safety-relatingand machine-technicalinstallationsare approved by
an expertbefore using them for the first time. The installations should be inspected every year by a skilled person to be sure that safety is still optimal.
Wall Mounting Truss Mounting
( Make sure there is a distance of 1 cm between the SW-416 and the wall. Otherwise you could damage the back of the unit )
9. Channel Fuses: Protects the individual channels. Replace a broken fuse always with a fuse with the same rate.
10. Main Fuse: Protects the mains input of the unit. Replace a broken fuse always with a fuse with the same rate.
11. Main Earth connection
JB SYSTEMS® 3/25 SW-416 DMX SWITCH PACK
CONNECTIONS ( MAINS INPUTS/OUTPUTS)
The unit is supplied with a powerplug appropriateto its voltage and destination.Should anyother connections be required they must be carriedout with the following configuration.
Earth = Green/Yellow cable Neutral = Blue cable Live = Brown cable
JB SYSTEMS® 4/25 SW-416 DMX SWITCH PACK
ENGLISH OPERATION MANUAL
DMX ADRESSING
The switch pack is equipped with 4 DMX channels and can be controlled by universal DMX controller. Each channel can be used for the ON/OFF control of differentequipment, such as lightings effects.The device will be switched ON when the DMX value is above130, and OFF when the DMX value under 120. The Channel LEDs show the state of each channel on the front and the back panel. You have to set DMX address so that the unit can receive a DMXsignal from the DMX controller.
How to set the DIP-switches to obtain the rightstarting address:
On the SW-416 you will see that each of the 9 DIP-switches corresponds to certainvalue:
Dip #1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8 #9 Value 1 2 4 8 16 32 64 128 256
You can combine the values of these switches to becomeany starting address between 1 and 512: Begin address= 01 switch 1=ON values:1 Begin address= 05 switch 1+3=ON values: 1+4 = 5 Begin address= 09 switch 1+4=ON values: 1+8 = 9 Begin address= 13 switch1+3+4=ON values:1+4+8 = 13 Begin address= 62 switch2+3+4+5+6=ON values:2+4+8+16+32 = 62
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit JB Systems®. Veuillez lire ce mode d’emploi très attentivement afin de pouvoir exploitertoutesles possibilités de cet appareil.
CARACTERISTIQUES
Cet appareil ne produit pas d’interférences radio. Il répond aux exigences nationales et européennes. La conformité aété établie et les déclarationset documentscorrespondants ont été déposés par le fabricant.
Switch pack 4 canaux DMX multi-fonctionnel.Parfait pour allumer/ éteindre tous cespetits effets de lumière!Grâce à la console 19” et aux display à l’avant et à l’arrière, ce switch pack peut s’utiliser de différentes
façons
4 canaux DMX,assignation facile par des ‘DIP switch’
SPECIFICATIONS
Power Input: AC230V 50Hz. Max Total Load: 15 A ( 3450 W ) Max Load Per Channel: 6,3 A ( 1450 W ) MainFuse: 15A/250VSlow ChannelFuses: 6,3A/250VSlow DMX inputs/outputs: 3pinXLR Size: 480 x 100 x 88 mm Weight: 2,4 kg
You can downloadthe latest version of thisuser manual on our website: www.beglec.com
Every informationis subject to change withoutprior notice
AVANT L’UTILISATION
Vérifiez le contenu:
Vérifiezsi la boite contient les articles suivants :
AppareilSW-416 ( monté avec deux attelles de 19” )Moded’emploi
Quelquesinstructionsimportantes:
Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous de l’absence de dommage lié au transport. En cas
d’endommagement,n’utilisez pas l’appareilet contactezle vendeur.
Important:
l’utilisateur suive les instructions de sécurité et avertissements inclus dans ce manuel. La garantie ne s’applique pas en cas de dommage lié à une utilisation incorrecte. Le vendeur ne prend pas la responsabilité des défauts ou de tout problème résultant du fait de n’avoir pas tenu compte des mises en garde de ce manuel.
Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour toute consultation future. Si vous vendez l’appareil,
assurez-vous d’y joindre ce manuel également.
Afinde protéger l’environnement, merci de recyclerles emballages autant que possible.
Cet appareil a quitté notre usine en parfaite condition et bien emballé. Il est primordial que
JB SYSTEMS® 5/25 SW-416 DMX SWITCH PACK
JB SYSTEMS® 6/25 SW-416 DMX SWITCH PACK
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
INSTRUCTIONS DE SECURITE:
CAUTION
La flèche dans un triangle met l'utilisateur en garde contre la présence de haute tension sans isolationdans l'appareil qui peutcauser un risque d'électrocution. Un point d'exclamation dans un triangle prévient de la présence d'instructions de fonctionnement et de maintenance se trouvant dans le manuel, fourni avec l'appareil.
Ce symbole signifie : uniquement pour usage à l'intérieur Ce symbole signifie : Lire le mode d’emploi.
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou
l’humidité.
Pour éviter la formation de condensation à l’intérieur de l’appareil,patientezquelques minutes pour laisser
l’appareil s’adapter à la température ambiante lorsqu’il arrive dans une pièce chauffée après le transport. La condensation empêche l’unité de fonctionner en performance optimale et peut même causer des dommages.
Cetteunité est destinéeà une utilisation à l’intérieur uniquement.Ne pas insérer d’objet métallique ouverser un liquide dans l’appareil. Aucun objet rempli de liquides, tels
que des vases, ne peut être placé sur cet appareil. Risque de choc électrique ou de dysfonctionnement. Si un corps étranger est introduitdans l’unité,déconnectez immédiatement de la source d’alimentation.
Aucune source de flamme nue, telleque les bougies allumées,ne peut être placée sur l'appareil.Ne pas couvrir les ouverturesde ventilation, un risque de surchauffe en résulterait.Ne pas utiliser dans un environnementpoussiéreux et nettoyezl’unité régulièrement.Ne pas laisser l’unité à portée des enfants.Lespersonnes non expérimentées ne doivent pas utiliser cet appareil.La température ambiante maximum d’utilisation de l’appareil est de 40°C. Ne pas l’utiliser au-delà de cette
température.
Débranchez toujours l’appareil si vous ne l’utilisez pas de manière prolongée ou avant d’entreprendre des
réparations.
Les installations électriques ne peuvent être faites que par du personnel qualifié et conformément aux
régulations de sécurité électrique et mécanique en vigueur dans votre pays.
Assurez-vous que la tension d’alimentation de la source d’alimentation de la zone dans laquelle vous vous
trouvezne dépassepas celui indiqué à l’arrière de l’appareil.
La prise seratoujours accessible pour que le cordon secteur puisse être enlevé à chaque moment.Le cordon d’alimentation doit toujours être en condition parfaite. Mettezimmédiatement l’unité hors tension
si le cordon est écrasé ou endommagé.
Ne laissez jamais le cordon d’alimentation entreren contact avecd’autres câbles !L’appareil doit être à la masse selon les règles de sécurités.Utiliseztoujours les câbles appropriés etcertifiéslorsque vous installezl’unité.Pour éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir l’appareil. En dehors du fusible principal, il n’y a pas de
pièces pouvant être changées par l’utilisateurà l’intérieur.
Nejamais
un fusible de mêmes typeet spécifications électriques !
En cas de problèmes de fonctionnement sérieux, arrêtez toute utilisation de l’appareil et contactez votre
revendeurimmédiatement.
Utilisezl’emballaged’origine si l’appareil doit êtretransporté.Pour des raisons de sécurité, il est interdit d’apporter toute modification à l’unité non spécifiquement
autoriséepar les partiesresponsables.
réparer ou court-circuiter un fusible. Remplacez
ATTENTION: afin de réduire le risque d’électrocution,n’enlevez jamais le couvercle de l’appareil. Il n’y a aucune pièce à l’intérieur de l’appareil que vous pouvezremplacervous-même. Confiezl’entretien uniquement à des techniciensqualifiés.
systématiquement
un fusible endommagé par
ENTRETIEN
Nettoyezl’appareil à l’aide d’un chiffon doux, légèrement humide. Evitez d’introduire de l’eau à l’intérieur de l’appareil. N’utilisez pas de produits volatiles tels que le benzène ou le thinner qui peuvent endommager l’appareil.
FONCTIONS (FACE AVANT)
1. Interrupteur de mise sous tension: met l'appareil sous ou hors tension.
2. Cordon d'alimentation: fournit le courant secteur à l'appareil.
3. Entrée DMX : reçoit le signal entrant DMX.
4. Sortie DMX : transmet le signal DMX entrant vers un autre appareil.
5. Interrupteurs Dip : ces interrupteurs sont utilisés pour assigner une adresseDMX à l'appareil.
6. Sorties de puissance : sont utilisées pour raccorder quatre appareils différents, tels que des jeux de
lumières.
7. LED de canal : sont allumées quand le canal est sous tension.
8. Attelles de 19 pouces : on peut monter le SW-146 de différentesmanières:
Montage en rack de 19", possibilité 1 Montageen rack de 19", possibilité 2
Montage sur une paroi : Montage sur une superstructure de tubes en métal
( Assurez-vous qu'il y a au moins une distance de 1 cm entre le SW-416 et la paroi. Dans le cas contraire, l'arrière de l'appareil pourraitsubir des dommages. )
9. Fusibles de canal : assurent une protection individuelle sur chaque canal. Il faut toujours remplacer un fusibledéfectueuxpar un fusible ayant les mêmes caractéristiques.
10. Fusible général : assure la protection de l'arrivée générale de l'alimentation secteur de l'appareil.Il faut toujours remplacer un fusible défectueuxpar un fusible ayant les mêmes caractéristiques.
11. Prise de terre générale.
JB SYSTEMS® 7/25 SW-416 DMX SWITCH PACK
JB SYSTEMS® 8/25 SW-416 DMX SWITCH PACK
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
FONCTIONS (FACE ARRIERE)
1. LED de puissance : estallumée quand l'appareil est sous tension.
2. LED de canal : ces LED montrent quels sont les canaux sous tension.
INSTALLATION EN HAUTEUR
Important: L’installation doit être faite par du personnel qualifié uniquement. Une installation
incorrecte peut causer des blessures sévères et/ou endommager l’appareil. L’installation en hauteur exige de l’expérience ! Les limites de charge doivent être respectées, du matériel d’installation certifié doit être utilisé, et l’appareil installé doit subir des inspections de sécurité régulièrement.
Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de personnes indésirables
lors de l’installation, la désinstallation ou la maintenance.
Placez l’appareil dans un endroit bien ventilé, éloigné de tout matériau ou liquide inflammable. L’appareil
doit êtrefixé à
L’appareil doit être hors de portée du public et en dehors des zones de passage de personnes ou des
zones où le public est installé.
Avantl’installation assurez-vous que la zone d’installationsupporteun point localiséminimum de 10 fois le
poids de l’appareil.
Utilisez systématiquement un câble de sécurité qui peut supporter 12 fois le poids de l’appareil lors de
l’installation. Ce câble de sécurité secondaire doit être installé de manière à ce qu’aucune partie de l’appareilne puisse descendre de plus de 20 cm si le supportprincipal tombe.
L’appareil doit être bien fixé, un montage à balancement est dangereuxet ne devrait pas être considéré !Ne pas couvrir les ouverturesde ventilationpour éviter tout risque de surchauffe.L’utilisateur doit s’assurer que les installations techniques et de sécurité sont bien approuvées par un
expert avant la première utilisation. Les installations doivent être inspectées chaque année par du personnelqualifié pour assurer une sécurité optimale.
50cm minimum
des murs à l’entour.
ADRESSAGE DMX
Ce switch pack est équipé de 4 canaux DMX et il peut être contrôlé par des contrôleurs DMX universels. Chaque canal peut être utilisé pour contrôler la mise sous ou hors tension de divers appareils, comme par exemple des jeux de lumières. L'appareil sera mis sous tension quand la valeur DMX sera supérieure à 130, et il sera mis hors tension quand la valeur DMX sera inférieure à 120. La LED dédiée à chaque canal montre le statut de chaque canal, sur le panneau avant comme sur le panneau arrière. L'utilisateur doit fixer une adresseDMX de sorte que l'appareil puisse recevoir un signal DMX venant du contrôleur DMX.
Configurerles interrupteurs DIP pour obtenirl'adresse de démarrage correcte:
A SW-416, vous verrezque chacun des 9 DIPcorrespond à une valeur:
Dip #1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8 #9 Valeur 1 2 4 8 16 32 64 128 256
Combinezces valeurs pour obtenir des adresses de démarrage comprises entre 1 et 512: Adresse= 01 DIP 1=ON valeurs: 1 Adresse= 05 DIP 1+3=ON valeurs: 1+4 = 5 Adresse= 09 DIP 1+4=ON valeurs: 1+8 = 9 Adresse= 13 DIP1+3+4=ON valeurs: 1+4+8 =13 Adresse= 62 DIP2+3+4+5+6=ON valeurs: 2+4+8+16+32 =62
SPÉCIFICATIONS
Alimentation: AC230V 50Hz. Charge totale maximale : 15 A( 3450 W ) Charge maximale par canal : 6,3 A ( 1450 W ) Fusible général : 15A/250VSlow Fusibles de canal : 6,3A/250VSlow Entrées/SortiesDMX: 3pin XLR Dimensions: 480 x 100 x 88 mm Poids: 2,4kg
Chacune de ces informationspeut être modifiéesans avertissement préalable. Vous pouvez
télécharger la dernière version de ce mode d’emploide notre site Web: www.beglec.com
CONNEXIONS (ENTREES ET SORTIES PRINCIPALES)
L'appareil est fourni avec un cordon secteurapproprié pour sa tension et son utilisation. Sid'autres connexionss'avéraient nécessaires, elles doiventêtre effectuéesselon la configurationsuivante :
Terre = câble vert et jaune Neutre= câble bleu Phase= câble brun
JB SYSTEMS® 9/25 SW-416 DMX SWITCH PACK
JB SYSTEMS® 10/25 SW-416 DMX SWITCH PACK
NEDERLANDS HANDLEIDING
NEDERLANDS HANDLEIDING
Hartelijk dank voor de aankoop van dit JB Systems®product. Om ten volle te kunnen profiteren van alle mogelijkheden en voor uw eigen veiligheid, gelieve de aanwijzingen zeer zorgvuldig te lezen voor U begint het apparaat te gebruiken.
KARAKTERISTIEKEN
In dit apparaat is radio-interferentieonderdrukt. Dit product voldoet aan de gangbare Europese ennationale voorschriften. Het is vastgesteld dat het apparaat er zich aan houdt en de desbetreffende verklaringen en documenten zijn door de fabrikantafgegeven.
Multifunctionele4-kanaals DMX Switch PackPerfectvoor het aan- en uitschakelen van kleinere lichteffectenDankzij de 19” bevestigingsbeugels en de indicatoren aan de voor- en achterzijde kan dit Switch Pack
gebruikt worden op verschillende manieren
4 DMX kanalen die makkelijkingesteld kunnen worden met behulp van de Dip Switches
EERSTE INGEBRUIKNAME
Controleer de inhoud:
Kijk na of de verpakkingvolgende onderdelenbevat:
SW-416 toestel ( twee 19” bevestigingsbeugels reeds bevestigd )Gebruiksaanwijzing
Belangrijkeinstructies:
Controleervoor het eerstegebruik van het apparaatof het tijdens het transport beschadigd werd. Mocht er
schade zijn, gebruik het dan niet, maar raadpleeg eerst uw dealer.
Belangrijk:
de gebruiker de veiligheidsaanwijzingen en raadgevingen in deze gebruiksaanwijzing uiterst nauwkeurig volgt. Elke schade veroorzaakt door verkeerd gebruik van het apparaat valt niet onder de garantie. De dealer aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor mankementen en problemen die komen door het veronachtzamenvan deze gebruiksaanwijzing.
Bewaar deze brochure op een veilige plaats om hem in de toekomst nogmaals te kunnen raadplegen.
Indien U het apparaatverkoopt, denkt U er wel aan om de gebruiksaanwijzing bij tevoegen.
Om het milieu te beschermen,probeer zoveel mogelijk het verpakkingsmateriaal te recycleren.
Dit apparaat verliet de fabriek in uitstekende staat en goed verpakt. Het is erg belangrijk dat
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN:
CAUTION
De bliksempijl die zich in een gelijkbenige driehoek bevindt is bedoeld om u te wijzen op het gebruik of de aanwezigheid van niet-geïsoleerde onderdelen met een “gevaarlijke spanning” in het toestel die voldoende kracht heeft om een risicovan elektrocutiein te houden. Het uitroepteken binnen de gelijkbenige driehoek is bedoeld om de gebruiker erop te wijzen dater in de meegeleverde literatuur belangrijke gebruik en onderhoudsinstructiesvermeld staan betreffende dit onderdeel.
Dit symbool betekent: het apparaat mag enkel binnenhuis wordengebruikt. Dit symbool betekent: Lees de handleiding!
Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, dit om het risico op brand en elektrische schokken te
voorkomen.
Om de vorming van condensatie binnenin te voorkomen,laat het apparaat aan de omgevingstemperatuur
wennen wanneer het, na het transport, naar een warm vertrek is overgebracht. Condensatie kan het toestel soms verhinderen perfect te functioneren. Het kan soms zelfs schade aan het apparaat toebrengen.
Gebruikditapparaat uitsluitend binnenshuis.Plaats geen stukken metaal en mors geen vocht binnen in het toestel om elektrische schokken of storing
te vermijden. Objecten gevuld met water, zoals bvb. Vazen, mogen op dit apparaat worden geplaatst. Indien er toch een vreemd voorwerp of water in het apparaat geraakt, moet U het direct van het lichtnet afkoppelen.
Openvuur, zoals brandende kaarsen, mogen niet op het apparaat geplaatst worden.Bedekgeen enkele ventilatieopening omoververhitting te vermijden.Zorg dat het toestelniet in een stoffige omgeving wordt gebruikt en maak het regelmatigschoon.Houd het apparaatuit de buurt van kinderen.Dit apparaat mag niet door onervaren personen bediend worden.De maximum veilige omgevingstemperatuur is 40°C. Gebruik het apparaat dus niet bij hogere
temperaturen.
Trek altijd de stekker uit wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt of alvorens met
deonderhoudsbeurttebeginnen.
De elektrische installatie behoort uitsluitend uitgevoerd te worden door bevoegd personeel, volgens de in
uw land geldende regels betreffendeelektrische en mechanische veiligheid.
Controleer dat de beschikbare spanning niet hoger is dan die aangegeven op de achterzijde van het
toestel.
Het stopcontact zal steeds vrij toegankelijk blijven zodat de stroomkabel op elk moment kan worden
uitgetrokken.
De elektrische kabel behoort altijd in uitstekende staat te zijn. Zet het apparaat onmiddellijk af als de
elektrischekabel gekneusd of beschadigd is.
Laatde elektrische draad nooit in contact komen met andere draden.Volgensde veiligheidsvoorschriftenmoet deze installatie geaardworden.Om elektrische schokken te voorkomen, moet U de behuizing niet openen. Afgezien van de zekering
zittener geen onderdelen in die door de gebruiker moeten worden onderhouden.
Repareer nooit een zekering en overbrug de zekeringhouder nooit. Vervang een beschadigde zekering
steeds door een zekering van hetzelfdetype en met dezelfde elektrische kenmerken.
Ingeval van ernstige problemen met het bedienen van het toestel, stopt U onmiddellijk het gebruik ervan.
Contacteeruw dealer voor een eventuele reparatie.
Gebruik best de originele verpakking als het toestelvervoerd moet worden.Om veiligheidsredenen is het verboden om ongeautoriseerde modificatiesaan het toestel aan te brengen.
WAARSCHUWING: Om het risico op elektrocutie zoveel mogelijk te vermijden mag u nooit de behuizing verwijderen. Er bevinden zich geen onderdelen in het toestel die u zelf kan herstellen. Laat de herstellingen enkeluitvoerendoor een bevoegdetechnicus.
JB SYSTEMS® 11/25 SW-416 DMX SWITCH PACK
ONDERHOUD
Reinig het toestel met een zacht, lichtjes bevochtigd doek. Vermijd water te morsen in het toestel. Gebruik nooitvluchtige producten zoalsbenzeen of thinner, dit kan het toestel beschadigen.
JB SYSTEMS® 12/25 SW-416 DMX SWITCH PACK
NEDERLANDS HANDLEIDING
NEDERLANDS HANDLEIDING
FUNCTIES (VOORZIJDE)
1. Netschakelaar: daarmeezet u het toestelAAN/UIT
2. Netsnoer:verzorgt de elektriciteit naar het toestel
3. DMX Input: ontvangt het inkomende DMX signaal
4. DMX Output: Verzendthet inkomende DMX signaal naar een anderDMX-gestuurd toestel
5. DipSwitches: Deze Switches worden gebruikt om een DMX adres toe tewijzen aan het toestel
6. Kanaaluitgangen: Wordt gebruikt om 4 verschillende toestellenaan te sluiten,zoals lichteffecten
7. Kanaalindicatoren: Branden wanneer het kanaal AAN staat
8. 19 Inchbevestigingsbeugels: U kan de SW-416 op verschillende manierenbevestigen :
19” Bevestiging in een Rack, mogelijkheid1 19” Bevestiging in een Rack, mogelijkheid2
FUNCTIES (ACHTERZIJDE)
1. AAN/UITIndicator: Toont of het toestel AAN of UIT staat
2. Kanaalindicatoren: Deze LEDs tonen welke kanalen AAN staan
OPHANGEN VAN HET APPARAAT
Belangrijk: De installatie van het toestel mag uitsluitend door bekwaam onderhoudspersoneel
uitgevoerd worden. Onjuiste plaatsing kan ernstige letsels en/of schade aan eigendommen tot gevolg hebben. Het ophangen vergt veel ervaring. U behoort de grenzen te respecteren aan de werklast; erkende installeringmaterialen moeten worden gebruikt; de veiligheid van het geïnstalleerde toestel moetregelmatigworden gecontroleerd.
Overtuig U ervan dat het gebied onder installatieplaats vrij is van ongewenste personen tijdens het
plaatsen,het weghalen en het onderhoud.
Installeer het toestel op een goed geventileerde plaats, ver van brandbare stoffen en/of vloeistoffen. Het
toestelmoetworden bevestigd op
Het toestel moet worden geïnstalleerd buiten het bereik van iedereen en weg van plaatsen waar men mag
lopen en zitten.
Alvorens tot plaatsen over te gaan, moet men controleren dat de minimum puntbelasting van de
installatieplaats 10 keer het gewichtvan het toestel bedraagt.
Gebruik bij hetinstallerenvan het toestel altijd een gewaarmerkte veiligheidskabel die 12 keerhet gewicht
van het toestel kan dragen. Deze bijkomende veiligheidsbevestiging moet zo worden aangebracht dat geen deel van het toestelmeer dan 20 cm vallen kan als de hoofdbeveiliging faalt.
Het apparaat moet goed worden vastgezet; aan een vrij zwaaiende montage mag zelfs niet gedacht
worden.
Bedekgeen ventilatieopeningen,anders zou dit oververhitting tot gevolg kunnen hebben.De gebruiker moet er zich van verzekeren dat de installaties met betrekking tot de veiligheid en de
technische mechaniek door een expert zijn goedgekeurdalvorens ze voor de eerstekeer te gebruiken. Elk jaar moeten de installatiesworden gekeurd door een vakman om tecontroleren of de veiligheid nog steeds perfectis.
minstens 50 cm
van de omringende muren.
19” bevestiging aan de muur Bevestigingaan een Truss
9. Kanaalzekeringen: Beschermt de individuele kanalen. Vervang een kapottezekering altijd met een
zekering van de dezelfdewaarde
10. Hoofdzekering: Beschermt de hoofdingang van het toestel. Vervang een kapottezekering altijd met een zekering van de dezelfdewaarde
11. Aardpunt
JB SYSTEMS® 13/25 SW-416 DMX SWITCH PACK
AANSLUITINGEN
Dit toestel bevat een netsnoer met netstekker die afhankelijk is van zijn voltage en bestemming. Moest een andere connectie aangewezenzijn, dan dient dit te gebeuren volgens de volgendeconfiguratie:
Aarding = Groen/Gelekabel Neutraal= Blauwekabel Stroomvoerendedraad = Bruine kabel
JB SYSTEMS® 14/25 SW-416 DMX SWITCH PACK
NEDERLANDS HANDLEIDING
DMX ADRESSERING
De SW-416 bevat4 DMX kanalen en kan bestuurd worden dooreen universele DMX controller. Elk kanaal kan gebruikt worden voor de AAN/UIT controle van verschillende toestellen, zoals lichteffecten. Het toestel zal aangeschakeld worden wanneer het een DMX waarde heeft boven 130, en uitgeschakeldworden wanneerhet een DMX waarde heeft beneden 120. De kanaalindicatorentonen de status van elk kanaal, dit zowelaan voor- als achterzijde.U dient het DMX adres in te stellenzodat het toestel een DMX signaal kan ontvangen van de DMX controller.
Het startadres instellenmet de DIP-schakelaars:
Op de SW-416 ziet U dat de waarde van de 9 DIP-schakelaars overeen komt met een bepaalde waarde:
Dip #1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8 #9 Waarde 1 2 4 8 16 32 64 128 256
U kan deze waarden combineren om een startadres te bekomentussen 1 en 512: Beginadres= 01 switch 1=ONwaarden: 1 Beginadres= 05 switch 1+3=ON waarden: 1+4 = 5 Beginadres= 09 switch 1+4=ON waarden: 1+8 = 9 Beginadres= 13 switch1+3+4=ON waarden:1+4+8 = 13 … Beginadres= 62 switch2+3+4+5+6=ON waarden:2+4+8+16+32=62
EIGENSCHAPPEN
Voedingsspanning: AC230V,50Hz Max. Totale Belasting: 15 A( 3450 W ) Max. Belasting per Kanaal: 6,3 A ( 1450 W ) Kanaalzekeringen: 6,3A/250VTraag Hoofdzekering: 15A/250VTraag DMX Ingangen/Uitgangen: 3pinXLR Afmetingen: 480 x 100 x 88 mm Gewicht: 2,4 kg
U kan de laatste versie van deze handleidingdownloaden via onzewebsite: www.beglec.com
Elkeinlichting kanveranderen zonder waarschuwing vooraf.
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für den Erwerb dieses JBSystems®-Produkt entschieden haben. Bitte lesen sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig vor der Inbetriebnahme durch, zur vollen Ausschöpfung der Möglichkeiten,die dieses Gerät bietetsowie,zu Ihrer eigenen Sicherheit.
EIGENSCHAFTEN
Das Gerät ist funkentstört und erfüllt die Anforderungen der europäischen und nationalen Bestimmungen. Entsprechende Dokumentation liegt beim Herstellervor.
Multifunktionelles-4-Kanal DMX Switch PackIdealzum Ein-/Ausschalten kleinererLichteffekte!Dank der 19" Halterungen und Anzeigen vorn und hinten auf dem Gerät hat dieses Switch Pack
verschiedeneEinsatzmöglichkeiten
4 DMX-Kanäle, einfache Einstellung mit dip switches
VOR DER ERSTBENUTZUNG
Überprüfen Sie denInhalt:
FolgendeTeilemüssensich in der Geräteverpackung befinden:
SW-416Gerät (zwei19” Halterungen)Bedienungsanleitung
WichtigeHinweise:
Vor der Erstbenutzung bitte das Gerät zuerst auf Transportschäden überprüfen. Sollte das Gerät einen
Schaden aufweisen, Gerät bitte nicht benutzen, sondern unverzüglich mit ihrem Händler in Verbindung setzen.
Wichtiger Hinweis:
dass der Benutzer sich streng an die Sicherheitshinweise und Warnungen in der Bedienungsanleitung hält. Schäden durch unsachgemäße Handhabung sind von der Garantie ausgeschlossen. Der Händler übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung hervorgerufen wurden.
Die Bedienungsanleitung, für zukünftiges Nachschlagen, bitte aufbewahren. Bei Verkauf oder sonstiger
Weitergabedes Gerätes,bitte Bedienungsanleitung beifügen.
AusUmweltschutzgründen, Verpackungbitte wiederverwenden, oder richtig trennen.
Das Gerät hat das Werk unbeschädigt und gut verpackt verlassen. Es ist wichtig,
JB SYSTEMS® 15/25 SW-416 DMX SWITCH PACK
JB SYSTEMS® 16/25 SW-416 DMX SWITCH PACK
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
SICHERHEITSHINWEISE
CAUTION
Sie Reparaturendem qualifizierten Kundendienst. Das Blitzsymbol im Dreieck weist den Benutzer darauf hin, das eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen im Geräteinneren, welche eine gefährliche Spannung führen, besteht. Die Spannung ist so hoch, das hier die Gefahr eines elektrischen Schlages besteht. Das Ausrufezeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungshinweise in den Dokumenten hin, diedem Gerät beiliegen.
DiesesSymbolbedeutet:Nur innerhalb von Räumen verwenden.
Zur Vermeidung von Stromschlag oder Feuer,Gerät bittenicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.Zur Vermeidung von Kondensation im Inneren des Geräts, bitte nach Transport in eine warme Umgebung
Gerätnicht im Freien und in feuchten Räumen und Umgebungen verwenden.Keine Metallgegenstände oder Flüssigkeiten ins Innere des Geräts gelangen lassen. Keine mit Flüssigkeit
OffeneBrandquellen, wie z.B.brennende Kerzen, sollten nicht auf das Gerät gestelltwerden.Ventilationsöffnungen nichtabdecken, da Überhitzungsgefahr!Nicht in staubiger Umgebung verwendenund regelmäßigreinigen.Für Kinder unerreichbar aufbewahren.UnerfahrenePersonen sollen das Gerät nicht bedienen.Umgebungstemperaturdarf40ºC nichtüberschreiten.Stets Netzstecker ziehen, wenn Gerät für längeren Zeitraum nicht genutzt, oder es gewartetwird.ElektrischeAnschlüsse nur durch qualifiziertes Fachpersonalüberprüfen lassen.Sicherstellen,daß Netzspannung mit Geräteaufkleberübereinstimmt.Die Netzsteckdose sollte immer gut erreichbar sein um das Gerät vom Netzzu trennen.Gerätnicht mit beschädigtem Netzkabelbetreiben.Netzkabelnicht mit anderen Kabelnin Berührung kommenlassen!UmdieOrdnungsgemäße Sicherheitsbestimmungen einzuhalten, muß dieses Gerät geerdet werden.AusschließlichvorschriftsmäßigeKabel zur Installationverwenden.Gerät nicht öffnen. Abgesehen vom tausch der Sicherung sind keine zu wartenden Bauteile im Gerät
SicherungBei Fehlfunktion,Gerät nicht benutzen und mit Händler in Verbindung setzen.Bei Transport bitte Originalverpackungverwenden,um Schäden am Gerät zu vermeiden.AusSicherheitsgründen dürfen an dem Gerätkeine unbefugten Veränderungen vorgenommenwerden.
DiesesSymbolbedeutet:Achtung! Bedienungsanleitung lesen!
einige Zeit zum Temperaturausgleich bringen. Kondensation kann zu Leistungsverlust des Gerätes oder garBeschädigungführen.
gefüllte Gegenstände z.B. Vasen, auf das Gerät stellen. Kurzschluß oder Fehlfunktion können die Folge sein. Falls es doch einmal vorkommen sollte, bitte sofort Netzsteckerziehen und vom Stromkreis trennen.
enthalten.
niemals
reparieren oder überbrücken, sondern
ACHTUNG: Um sich nicht der Gefahr eines elektrischen Schlags auszusetzen,entfernen Sie keines der Gehäuseteile. Im Geräte-inneren befinden sich keine vom Benutzer reparierbaren Teile.Überlassen
immer
mit gleichartiger Sicherung ersetzen!
WARTUNG
Die Reinigung der Gerätes erfolgt mit einem leicht mit Wasser angefeuchteten Tuch. Vermeiden Sie, dass Wasser in das Gerätinnere gelangt. Verwenden Sie keine brennbaren Flüssigkeiten wie Benzin oder Verdünner,welchedas Gerätbeschädigen würden.
FUNKTIONEN (VORDERSEITE)
1. Power Schalter: Schaltet das Gerät ON / OFF.
2. Power Kabel: Netzanschluss des Geräts.
3. DMX Input: Eingangfür DMX-Signal
4. DMX Output: Überträgtdas eingehende DMX-Signal an ein weiteres DMX-Gerät.
5. DipSwitches: Zuordnung einer DMXaddress zum Gerät.
6. Power Output: Anschluss verschiedener Geräte, beispielsweiseLichteffekte.
7. ChannelLEDs: Anzeige, wenn der Kanal eingeschaltetist.
8. 19 Inch Halterungen: SW-416 kann aufverschiedeneWeisen montiert werden:
19”Rackmontage, Möglichkeit 1 19”Rackmontage, Möglichkeit2
Wandmontage Trussmontage
(Achten Sie auf mind. 1 cm Abstand zwischen
SW-416 und Wand, anderenfallsist eine Beschädigung derGeräterückseite möglich)
9. Kanalsicherungen: Schützen die einzelnen Kanäle. Ersatznur durch gleichartige Sicherung.
10. Hauptsicherung: Schützt den Netzeingangdes Geräts. Ersatz nur durch gleichartige Sicherung.
11. Erdungsanschluss
JB SYSTEMS® 17/25 SW-416 DMX SWITCH PACK
JB SYSTEMS® 18/25 SW-416 DMX SWITCH PACK
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
FUNKTIONEN (HINTERSEITE)
1. Power LED: Leuchtet,wenn das Gerät eingeschaltetist.
2. Kanal LEDs: Diese Leds zeigen an, welche Kanäle eingeschaltet sind.
ÜBERKOPF-MONTAGE
Wichtig: Montage ausschließlich durch qualifiziertes Fachpersonal durchführen lassen.
Unvorschriftsmäßiger Einbau kann erhebliche Verletzungen und/oder Schäden verursachen. Überkopf-Montage verlangt entsprechende Erfahrung! Belastungsgrenzen müssen beachtet werden, geeignetes Installationsmaterial muß verwendet werden und das installierte Gerät mußin regelmäßigenAbständen überprüftwerden.
Sicherstellen,dass sich keine unbefugten Personen unterhalb des Geräts befinden, während es installiert
oder gewartet wird.
Gerät in gut belüfteter Position installieren, weit entfernt von entflammbaren Materialien und/oder
Flüssigkeiten. EinenSeitenabstandvon mindestens50cm einhalten.
Gerät außerhalb der Reichweite von Personen,und nicht in niedrigen Durchgängen oder in der Nähe von
Sitzgelegenheiteninstallieren.
Vor Montage sicherstellen, dass die gewählte Position wenigstens das 10-fache Gerätegewicht
aufnehmenkann.
Zur Aufhängung stets geeignetes Befestigungsmaterial verwenden, das das 12-fache Gerätegewicht
aushalten kann. Eine zweite Sicherungsaufhängung muß angebracht werden, die ein Absacken des Geräts von mehr als 20 cm verhindert, solltedie Befestigung brechen.
Gerät gut befestigen. Eine freischwingende Aufhängung ist gefährlich und sollte auf gar keinen Fall in
Betrachtgezogen werden!
Ventilationsöffnungen nicht abdecken, da Überhitzungsgefahr!Betreibermuß sicherstellen,dass die sicherheitsrelevantenund technischen Installationen vor Erstbetrieb
fachmännischvorgenommen worden sind.
Installationen sollten jährlich durch qualifiziertes Fachpersonal inspiziert werden, um jederzeit einen
sicherenBetriebzu gewährleisten.
DMX ADDRESSIERUNG
Das Switch Pack ist mit 4 DMX Kanälen ausgestattet und kann mit Universal DMX-Controller gesteuert werden. Jeder Kanal kann zur ON/OFF-Schaltung unterschiedlicher Geräte, wie beispielsweise Lichteffekten, benutzt werden. Das Gerät wird auf ON geschaltet, wenn der DMX-Wert höher als 130 ist und OFF mit DMX-Wertunter 120. Die Kanal-LEDs zeigen den Zustand auf Front- und Rückblende an. Die DMX­Adressemuss eingestellt werden,damit das Gerät ein DMX-Signalvom DMX-Steuergerätempfangenkann.
Wie man die DIP-Schalter setzt, um die richtige Startadresse zu erhalten:
An SW-416 sehen Sie, dass jeder der neun DIP-Schalterzu einem bestimmtenWert gehört:
Dip #1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8 #9 Wert 1 2 4 8 16 32 64 128 256
Sie können die Werte dieser Schalter kombinieren um jede Startadresse zwischen 1 und 512 zu erhalten: Anfangsadresse= 01 Schalter 1=ON Werte: 1 Anfangsadresse= 05 Schalter1+3=ON Werte: 1+4 = 5 Anfangsadresse= 09 Schalter1+4=ON Werte: 1+8 = 9 Anfangsadresse= 13 Schalter1+3+4=ON Werte:1+4+8 = 13 ... Anfangsadresse= 62 Schalter 2+3+4+5+6=ON Werte:2+4+8+16+32 = 62
TECHNISCHE EINZELHEITEN
Netzspannung: AC230V 50Hz. Max. Gesamtstrombelastung: 15 A( 3450 W ) Max. Strombelastungpro Kanal: 6,3 A ( 1450 W ) Hauptsicherung: 15A/250VSlow Kanalsicherungen: 6,3A/250V Slow DMX Eingang/Ausgang: 3-pinXLRStecker/Buchse Abmessungen: 480 x 100 x 88 mm Gewicht: 2,4kg
TechnischeÄnderungen können auch ohneVorankündigungvorgenommen werden!
Sie könnensich die neueste Versiondieses Benutzerhandbuchesvon unserer Website
herunterladen: www.beglec.com
ANSCHLÜSSE (NETZEINGANG/-AUSGÄNGE)
DasGerätist mit einem Netzsteckerentsprechend Spannung und Bestimmungsland ausgestattet. Sollten andereAnschlüsse erforderlichsein, dann müssen diese wie folgt ausgeführt werden:
Erdung = Grün/gelbes Kabel Nullleiter= BlauesKabel Spannung = Braunes Kabel
JB SYSTEMS® 19/25 SW-416 DMX SWITCH PACK
JB SYSTEMS® 20/25 SW-416 DMX SWITCH PACK
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
Gracias por comprar este producto JB Systems®. Para sacar el máximopartido a todas las posibilidades, lea estasinstrucciones de funcionamiento detenidamente.
CARACTERÍSTICAS
Esta unidad está a prueba de interferencias de radio. Este producto cumple los requisitos de las directrices nacionales y europeas actuales. Se ha establecido la conformidad y las instrucciones y documentos correspondienteshan sido depositadospor el fabricante.
Conjunto de interruptorde 4 canales DMX multifuncional¡Ideal para activaro desactivar efectos luminosos más pequeños!Gracias a los soportes de 19" eindicadores en el lado frontal y trasero, este paquete de interruptor puede
utilizarsede diferentes maneras
4 canales DMX, fácilmenteajustables mediante interruptores DIP
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
Compruebeelcontenido:
Compruebeque la caja contiene los siguienteselementos:
Manual de usuarioUnidadSW-416 ( dos soportede 19” montados )
Instruccionesimportantes:
Antes de comenzar a utilizar esta unidad, compruebe que no haya habido daños durante el transporte.Si
observaalgún daño, no utilice el dispositivos y consulteprimero a su distribuidor.
Importante:
absolutamente necesario que el usuario siga estrictamente estas instrucciones y advertencias de seguridad que aparecen en este manual de usuario. Cualquier daño producido por un manejo innecesario queda excluido de la garantía. El distribuidor no asumirá ninguna responsabilidad por cualquier defecto o problemaque surja por no haber seguido el manual de usuario.
Guarde este folleto en un lugar seguro para consultarlo en el futuro. Si vende este aparato más adelante,
asegúresede incluir este manual de usuario.
Para proteger el medio ambiente, recicle el material de embalaje en la medida de lo posible.
Este dispositivo a salido de nuestras instalaciones en perfecto estado y bien embalado. Es
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
CAUT ION
El símbolo en forma de rayo con cabeza de flecha dentro de un triángulo equiláterose empleapara alertar sobre el uso o presencia de "voltaje peligroso" no aislado dentro de la carcasa del producto con la magnitud suficiente para constituir un riesgo de descarga eléctrica. El signo de exclamación dentro del triángulo equilátero se emplea para alertar al usuario de la presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento importantes en el texto que acompaña a este aparato.
Este símbolo indica: Usar sólo en el interior. Este símbolo indica: Leerlasinstrucciones.
Para evitar incendios o riesgos de descarga, no expongala unidad a la lluvia o a la humedad.Para evitar que se forme condensación en el interior, deje que la unidad se adapte a la temperatura
exterior cuando la lleve a una habitación cálida después del transporte. A veces la condensación impide que la unidad funcionea pleno rendimiento y puede incluso provocardaños.
Esta unidad sólo sepuede usar en el interior.No coloque objetos metálicos ni derrame líquidos dentro del reproductor de la unidad. No coloque objetos
llenos de líquido, como jarrones, sobre el aparato. Se pueden producir descargas eléctricas o fallos de funcionamiento. Si algún objeto extraño entra en la unidad, desconecte inmediatamente el suministro eléctrico.
No coloque fuentes con llamas, como velas encendidas, en el aparato.No cubra ninguna abertura de ventilación puesto que podría producirse un sobrecalentamiento de la
unidad.
Eviteel uso en ambientescon polvo y limpie la unidad regularmente.Mantenga la unidad lejos de los niños.Las personas sinexperiencia no deben utilizareste aparato.La máxima temperatura ambiente para un funcionamiento seguro es de 40°C. No utilice la unidad a
temperaturasambientesuperiores.
Desenchufe siempre launidad cuando no vayaa ser utilizada durante un largo periodo de tiempo o antes
de comenzarel mantenimiento.
La instalación eléctrica sólo debe ser llevada a cabo por personal cualificad, de acuerdo con la
regulacionessobre seguridad eléctricaymecánica de su país.
Compruebe que el voltaje disponible no supera el quese indica en el panel trasero de la unidad.El enchufe macho deberá permanecer operativo para su desconexión de la red eléctrica.El cable de alimentación siempre debe estar en perfecto estado: Apague la unidad inmediatamente
cuando observe daños o desperfectos en el cable de alimentación.
¡Nunca deje que el cable de alimentación entre en contacto con otros cables!Este aparato debe conectarse a tierra para cumplir con las regulacionessobre seguridad.Para evitar descargas eléctricas, no abra la cubierta. Además del fusible de red no hay piezas en el
interiorde este aparatoque pueda mantener el usuario.
Nunca repare un fusible ni derive el soporte del fusible. ¡Reemplace siempre el fusible dañado por un
fusible del mismo tipo y especificación eléctrica!
En caso de que ocurran problemas de funcionamiento serios, deje de utilizar el aparato y póngase en
contactocon su distribuidor inmediatamente.
Utiliceel embalajeoriginal cuando tenga que transportar el dispositivo.Por razones de seguridad se prohibe realizarmodificaciones no autorizadasen la unidad.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la cubierta superior. No existen piezas en el interior que pueda mantener o reparar el usuario. Asigne el mantenimiento y las reparaciones a personal
cualificado.
JB SYSTEMS® 21/25 SW-416 DMX SWITCH PACK
MANTENIMIENTO
Limpie con un paño pulido ligeramente empapado en agua. No deje entrar agua en la unidad. No utilice líquidos volátiles comobencina o diluyente,puestoque dañarán la unidad.
JB SYSTEMS® 22/25 SW-416 DMX SWITCH PACK
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
FUNCIONES (PARTE FRONTAL)
1. Interruptor de alimentación: ENCIENDE / APAGAla unidad.
2. Cable de alimentación: Suministraelectricidad al aparato.
3. Entrada DMX: Recibe la señalDMX entrante
4. SalidaDMX: Transmitela señal DMX entrante a otro aparatoDMX.
5. Interruptores DIP: Estos interruptores se utilizan para asignar una dirección DMXa la unidad.
6. Salida de potencia: Se utiliza para conectarcuatro aparatos diferentes, como efectos luminosos.
7. LEDs de canal: Se encienden cuando el canal está activado.
8. Soportes de 19 pulgadas: Puede montar el SW-416 dediferentesmaneras:
Posibilidad1, montaje en rack de 19” Posibilidad 2, montaje en rack de 19”
FUNCIONES (PARTE TRASERA)
1. LED de alimentación: Se enciende cuando la unidad está conectada.
2. LEDs de canal: EstosLEDs muestran qué canal está conectado.
MONTAJE SUPERIOR
Importante: La instalación sólo debe llevarse a cabo por personal técnico cualificado. Una
instalación incorrecta puede provocar lesiones graves y/o daños en la propiedad. ¡El montaje superior requiere mucha experiencia! Deben respetarse los límites de carga de funcionamiento, deben utilizarse materiales de instalación homologados, el dispositivo instalado debe inspeccionarse regularmente por su seguridad.
Asegúrese de que debajo del área del lugar de instalación no hay personas durante el montaje,
desmontajeo mantenimiento.
Coloque el aparato en un lugar bien ventilado, lejos de materiales y/o líquidos inflamables. El aparato
debecolocarse
El dispositivo debe instalarse lejos del alcance de las personas y de las áreas exteriores donde éstas
puedan andar o sentarse.
Antes del montaje asegúrese de que el área de la instalación puede soportar una carga mínima de 10
veces el pesode la unidad.
Utilice siempre un cable de seguridad homologado que pueda soportar 12 veces el peso del dispositivo
cuando instale la unidad. Este accesorio de seguridad secundario debe instalarse de forma que ninguna pieza de la instalación pueda caerse más 20 cm si falla el accesorioprincipal.
El dispositivo debe fijarse correctamente; ¡un montajecon giro libre es peligroso y no debe considerarse!El operariodebe asegurarse de que las instalacionesrelacionadascon la seguridad son aprobadas por un
experto antes de utilizarlas por primera vez. Las instalaciones deberán inspeccionarse anualmente por una persona cualificada para asegurarque la seguridad es óptima.
a al menos 50 cm
de las paredes.
Montaje en pared Montajeen celosía
( Asegúrese de que la distancia es de 1 cm entre el SW-416 y la pared. En caso contrario podría dañar la parte trasera de la unidad )
9. Fusibles de canal: Protegen los canales individuales. Reemplace siempre un fusible roto por uno del mismo amperaje.
10. Fusible principal: Protege la entrada de red de la unidad. Reemplace siempre un fusible roto por uno del mismo amperaje.
11. Conexión principala tierra
JB SYSTEMS® 23/25 SW-416 DMX SWITCH PACK
CONEXIONES ( ENTRADAS/SALIDAS DE RED)
La unidad incorpora un enchufede alimentaciónapropiadopara su voltajey destino. En el caso de que fuerannecesariasotrasconexiones,deberán llevarsea cabo con la siguiente configuración.
Tierra = Cable verde/amarillo Neutral = Cableazul Con corriente = Cable marrón
JB SYSTEMS® 24/25 SW-416 DMX SWITCH PACK
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
DIRECCIÓN DMX
El conjunto del interruptor está equipado con 4 canales DMX y puede controlarse mediante un controlador DMX universal. Cada canal puede utilizarse para el control de ENCENDIDO/APAGADO de diferentes equipos, como efectos luminosos. El dispositivo se activará cuando elvalor DMX esté por encima de 130 y sedesactivará cuando el valor DMX esté por debajo de 120. Los LEDs de canal muestran el estado de cada canal en el panel frontal y trasero. Debe establecerla dirección DMX de forma que la unidad pueda recibir la señal DMX del controlador DMX.
Ajuste de los interruptores DIPpara que puedan obtener la dirección de inicio correcta:
En el SW-416 observaráque cada uno de los 9 interruptores DIP corresponde acierto valor:
DIP #1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8 #9 Valor 1 2 4 8 16 32 64 128 256
Puede combinar los valores de estos interruptores para que se conviertan en cualquier dirección de inicio entre 1 y 512: Dirección de inicio= 01 interruptor 1=CONECTADO valores: 1 Dirección de inicio= 05 interruptor 1+3=CONECTADO valores:1+4 = 5 Dirección de inicio= 09 interruptor 1+4=CONECTADO valores:1+8 = 9 Dirección de inicio= 13 interruptor1+3+4=CONECTADO valores: 1+4+8 = 13 Dirección de inicio= 62 interruptor2+3+4+5+6=CONECTADO valores:
2+4+8+16+32=62
ESPECIFICACIONES
Entrada de alimentación: CA230V 50Hz. Carga máxima total: 15 A ( 3450 W ) Carga máxima por canal: 6,3 A ( 1450 W ) Fusible principal: 15A/250V lento Fusibles de canal: 6,3A/250Vlentos Entradas/salidasDMX: 3 clavijas XLR Tamaño: 480 x 100 x 88 mm Peso: 2,4kg
Puede descargar la última versión de este manual de usuario en nuestra páginaWeb:
Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso
www.beglec.com
JB SYSTEMS® 25/25 SW-416 DMX SWITCH PACK
Loading...