Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner
according to your country regulations.
FR - DÉCLASSER L’APPAREIL
Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique
Conformément aux dispositions légales de votre pays.
NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT
Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke
manier conform de in uw land geldende voorschriften.
DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS
Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und
Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
ES - DESHACERSE DEL APARATO
Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las
disposiciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em
conformidade com as normas vigentes no seu país.
Page 3
ENGLISHUSER MANUAL
Thank you for buying this JB Systems product. To take full advantage of all possibilities
and for your own safety, please read these operating instructions very carefully before you
start using this unit.
FEATURES
This unit is radio-interference suppressed. This product meets the requirements of the
current European and national guidelines. Conformity has been established and the
relevant statements and documents have been deposited by the manufacturer.
This device has been designed to produce decorative effect lighting and is used in light
show systems.
RGY (Red, Green, Yellow) Class 3B Laser
o650nm Red 80mW beam
o532nm Green 30mW beam
oMixed Yellow 80mW beam
Several working modes:
oDMX controlled, 8channels
oStand-alone with built-in microphone
oStand-alone automatic mode
Preprogrammed multi-color laser shows
DMX-addressing with LED display
Complies to EN/IEC 60825-1 for Laser Safety
Interlock output to connect an optional emergency switch
BEFORE USE
Before you start using this unit, please check if there’s no transportation damage. Should
there be any, do not use the deviceand consult your dealer first.
Important:
absolutely necessary for the user to strictly follow the safety instructions and warnings in
this user manual. Any damage caused by mishandling is not subject to warranty. The
dealer will not accept responsibility for any resulting defects or problems caused by
disregarding this user manual.
Keep this booklet in a safe place for future consultation. If you sell the fixture, be sure to
add this user manual.
Check the contents:
Check that the carton contains the following items:
This device left our factory in perfect condition and well packaged. It is
ENGLISHUSER MANUAL
SAFETY INSTRUCTIONS:
To protect the environment, please try to recycle the packing material as much as
possible.
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to rain or moisture.
To avoid condensation to be formed inside, allow the unit to adapt to the surrounding
temperatures when bringing it into a warm room after transport. Condense sometimes
prevents the unit from working at full performance or may even cause damages.
This unit is for indoor use only.
Don’t place metal objects or spill liquid inside the unit. Electric shock or malfunction may
result. If a foreign object enters the unit, immediately disconnect the mains power.
Locate the fixture in a well ventilated spot, away from any flammable materials and/or
liquids. The fixture must be fixed atleast 50cm from surrounding walls.
Don’t cover any ventilation openings as this may result in overheating.
Prevent use in dusty environments and clean the unit regularly.
Keep the unit away from children.
Inexperienced persons should not operate this device.
Maximum save ambient temperature is 45°C. Don’t use this unit at higher ambient
temperatures.
Make sure the area below the installation place is free from unwanted persons during
rigging, de-rigging and servicing.
Allow the device about 10 minutes to cool down before replacing the bulb or start
servicing.
Always unplug the unit when it is not used for a longer time or before replacing the bulb
or start servicing.
The electrical installation should be carried out by qualified personal only, according to
the regulations for electrical and mechanical safety in your country.
Check that the available voltage is not higher than the one stated on the rear panel of the
unit.
The power cord should always be in perfect condition: switch the unit immediately off
when the power cord is squashed or damaged.
Never let the power-cord come into contact with other cables!
This fixture must be earthed to in order comply with safety regulations.
Don’t connect the unit to any dimmer pack.
Always use an appropriate and certified safety cable when installing the unit.
In order to prevent electric shock, do not open the cover. Apart from the lamp and mains
fuse there are no user serviceable parts inside.
Never
In the event of serious operating problems, stop using the fixture and contact your dealer
The housing and the lenses must be replaced if they are visibly damaged.
Please use the original packing when the device is to be transported.
Due to safety reasons it is prohibited to make unauthorized modifications to the unit.
Important:
persons suffering from epilepsy.
repair a fuse or bypass the fuse holder.
fuse of the same type and electrical specifications!
immediately.
Never look directly into the light source! Don’t use the effect in the presence of
Always
replace a damaged fuse with a
JB SYSTEMS®1/52SPACE-COLOR Laser
JB SYSTEMS®2/52SPACE-COLOR Laser
Page 4
ENGLISHUSER MANUAL
ENGLISHUSER MANUAL
LASER SAFETY INSTRUCTIONS:
According to the EN 60825-1:1994 + A1:2002 + A2:2002 regulations, this laser falls
under the classification 3B. Direct eye exposure can be dangerous.
DANGER: LASER RADIATION !
Avoiddirect eye exposure! Laser radiation can cause eye damage
and/or skin damage. Allprotective measures for a safe operation of
this laser mustbe applied.
This product is a so-called show laser, emitting radiation with a wavelength spectrum
between 400 and 700 nm and producing lighting effects for shows.
Due to the construction of this laser, the beam is moved so fast, that it can only hit the
eye very short. This is why the use of this laser for a Laser-Light-Show can be regarded
as save.
Never direct the laser beam to people or animals and never leave this device running
unattended.
This laser may only be used for shows. The operation of a class 3B show laser is only
allowed if the operation is controlled by a skilled and well-trained operator.
Depending on the classification, operating a laser product can produce laser radiation
that may cause permanent eye damage and/or skin damage. The legal instructions for
using a laser product vary from country to country. The user must always inform himself
on the legal instructions valid in his country and apply them to his situation.
Please note that JB SYSTEMS cannot be made liable for damages caused by incorrect
installations and unskilled operation!
DESCRIPTION:
3. INTERLOCK input: used to connect the optional
emergency stop switch (see picture). When you push
thisswitchthelaserbeamwilldisappear
immediately.
IMPORTANT! For your own safety we strongly
recommend to connect this optional switch!
4. INTERNAL MICROPHONE: The built-in microphone
is used to synchronize the laser show to the beat of
the music.
5. DMX INPUT: 3pin male XLR-connector used to connect universal DMX-cables. This
input receives instructions from a DMX-controller.
6. DMX OUTPUT: 3pin female XLR-connector used to connect the Space Color laser
with the next unit in the DMX chain.
7. DISPLAY: shows the selected DMX address when the unit is in DMX-mode. Shows 3
horizontal lines when the unit is in stand-alone mode.
8. DIP-SWITCHES: switches 1~8 are used to set the DMX address between 000 and
255. Switch 9 is not used and switch 10 is used to select stand-alone or DMX mode.
9. AUTO/MUSIC SWITCH: when the unit is used in stand-alone mode, this switch sets
the laser in music mode (patterns move to the rhythm of the beat) or auto mode
(patterns move automatically)
10.SAFETY EYE: used to attach a safety cable when the unit is rigged (see paragraph
“overhead rigging”
11.MUSIC INPUT SENSITIVITY: This potentiometer is used to adjust the music input
sensitivity. Turn the potentiometer until thelaser works in sync with the music.
12.COOLING FAN: used to cool the components inside the enclosure. Make sure to
never cover this fan outlet!
1. MAINS INPUT: with IEC socket and integrated fuse holder and power switch, connect
the supplied mains cable here.
2. ON/OFF KEY ACTUATED SWITCH: used to switch the unit on/off. Use the keys to
make sure only a skilled operator is able to switch the laser on.
JB SYSTEMS®3/52SPACE-COLOR Laser
13.POWER LED: indicates that the unitis switched on.
14.SOUND LED: flashes to the sound of the music detected by the internal microphone.
15.HANGING BRACKET: with 2 knobs on both sides to fasten the unit and a mounting
hole to fix a mounting hook.
JB SYSTEMS®4/52SPACE-COLOR Laser
Page 5
ENGLISHUSER MANUAL
ENGLISHUSER MANUAL
16.LASER OUTPUT: Here the laser beam leaves the enclosure, make sure to NEVER
look inside the unit through this opening while the laser effect is switched on!
17.WARNING LABEL: “Caution – Class 3B laser. Laser Radiation when open. Avoid
exposure to beam.”
18.WARNING LABEL: “Laser Aperture”
19.LASER WARNING SIGN: warns against a potentially dangerous laser when not used
by skilled operators.
20.WARNING LABEL: “Laser Radiation. Avoid exposure to beam. Class 3B laser
product”
OVERHEAD RIGGING
Important: The installation must be carried out by qualified service personal only.
Improper installation can result in serious injuries and/or damage to property.
Overhead rigging requires extensive experience! Working load limits should be
respected, certified installation materials should be used, the installed device
should be inspected regularly for safety.
Make sure the area below the installation place is free from unwanted persons during
rigging, de-rigging and servicing.
Locate the fixture in a well ventilated spot, far away from any flammable materials and/or
liquids. The fixture must be fixed at least 50cm from surrounding walls.
The device should be installed out of reach of people and outside areas where persons
may walk by or be seated.
Before rigging make sure that the installation area can hold a minimum point load of
10times the device’s weight.
Always use a certified safety cable that can hold 12times the weight of the device when
installing the unit. This secondary safety attachment should be installed in a way that no
part of the installation can drop more than 20cm if the main attachment fails.
The device should be well fixed; a free-swinging mounting is dangerous and may not be
considered!
Don’t cover any ventilation openings as this may result in overheating.
The operator has to make sure that the safety-relating and machine-technical
installations are approved by an expert before using them for the first time. The
installations should be inspected every year by a skilled person to be sure that safety is
still optimal.
CAUTION EYEDAMAGE: Always position the laser in a way that
prevents the audience from looking directly into the laser beams. The
installation should assure that the beam will not strike the audience.
HOW TO SET UP AND CONTROL THE UNIT
Regular breaks during operation are essential to maximize the life of this device as it is
not designed for continual use.
Do not switch the unit on and off in short time intervals as this reduces the lamp life.
Always unplug the unit when it is not used for a longer time. or before replacing the bulb
or start servicing.
In the event of serious operating problems, stop using the fixture and contact your dealer
immediately.
Important: Never look directly into the laser beam! Don’t use the effect in the presence
of persons suffering from epilepsy.
Good to know: Every time you turn the unit on, it moves the motors to their ‘home’
position so you may hear some noises for several seconds. After that the unit will be ready
to receive DMX signal or run the built-in programs.
You can operate the unit in 3 ways:
1) AUTOMATIC STAND-ALONE MODE:
Set DIP-switch number 10 in “stand-alone” position. (display shows “---“)
Put switch auto/music switch in “auto” position.
Switch the unit on with the key actuated on/off switch.
2) MUSIC CONTROLLED STAND-ALONE MODE:
Set DIP-switch number 10 in “stand-alone” position. (display shows “---“)
Put switch auto/music switch in “music” position.
Switch the unit on with the key actuated on/off switch.
Put on some rhythmic music at the desired level.
Turn the music sensitivity potentiometer until the laser beam nicely follows the beat of
the music.
3) DMX OPERATED MODE:
The DMX-protocol is a widely used high speed signal to control intelligent light
equipment. You need to “daisy chain” your DMX controller and all the connected light
effects with a good quality XLR M/F balanced cable (ex. JB Systems ref. 7-0063). To
prevent strange behavior of the light effects, due to interferences, you must use a 90Ω to
120Ω terminator at the end of the chain. Never use Y-splitter cables, this simply won’t
work!
Each effect in the chain needs to have its proper starting address so it knows which
commands from the controller it has to decode.
This is how you must setup and use the Space Color laser:
Connect the unit to a DMX-controller using a suitable DMX-cable.
Determine which DMX address the laser needs.
Set DIP-switch number 10 in “DMX” position.
You will have to set the DMX starting address with the DIP-switches 1 to 8. Each of
these switches has a corresponding DMX-value written under it. You can combine the
values of these switches toobtain any starting address between 001 and 255:
Dip#1#2#3#4#5#6#7#8
Value1248163264128
Begin address = 01 switch 1=ONvalues: 1
Begin address = 05 switch 1+3=ONvalues: 1+4 = 5
Begin address = 09 switch 1+4=ONvalues: 1+8 = 9
Begin address = 13 switch 1+3+4=ONvalues: 1+4+8 = 13
…
Begin address = 62 switch 2+3+4+5+6=ONvalues: 2+4+8+16+32 = 62
The display helps you to check if the desired starting address is correct.
Once the address is set you can switch the unit on with the key actuated on/off switch.
JB SYSTEMS®5/52SPACE-COLOR Laser
JB SYSTEMS®6/52SPACE-COLOR Laser
Page 6
ENGLISHUSER MANUAL
ENGLISHUSER MANUAL
DMX-CONFIGURATION OF SPACE-COLOR LASER:
CHANNEL VALUEDESCRIPTION
1000-200Stepper motor scanning speed (fromfast to slow)
2000-014Pattern 1
3000-255Rotation of the patterns
4000-255Zooming: pattern size (from small to big)
5000-255Panning movement(X-axis: left to right - value 128 is middle position)
6000-255Tilt movement (Y-axis:up and down - value128 is middleposition)
7000Blackout
8000-055Beam color: Red
201-254Space color laser is switched to stand-alone mode (use the AUTO/MUSIC
255Complete reset (tobe usedwhile switching from stand-alone to DMX mode)
001-254Blanking frequency (from low to high)
255Noblanking
056-083Beam color: Green
084-111Beam color: Yellow
112-139Beam color:Red & Green
140-167Beam color: Yellow & Green
168-195Beam color: Red &Yellow
196-254Beam color: Red, Green & Yellow
255Beam color: Original color of the pre-programmedpatterns
switch to put the laser in the desired mode)
MAINTENANCE
Make sure the area below the installation place is free from unwanted persons during
servicing.
Switch off the unit, unplug the mains cable and wait until the unit has been cooled down.
During inspection the following points should be checked:
All screws used for installing the device and any of its parts should be tightly fastened
and may not be corroded.
Housings, fixations and installations spots (ceiling, truss, suspensions) should be totally
free from any deformation.
When an optical lens is visibly damaged due to cracks or deep scratches, it must be
replaced.
The mains cables must be in impeccable condition and should be replaced immediately
when even a small problem is detected.
In order to protect the device from overheat the cooling fans (if any) and ventilation
openings should be cleaned monthly.
The interior of the device should be cleaned annually using a vacuum cleaner or air-jet.
The cleaning of internal and external optical lenses and/or mirrors must be carried out
periodically to optimize light output. Cleaning frequency depends on the environment in
which the fixture operates: damp, smoky or particularly dirty surroundings can cause
greater accumulation of dirt on the unit’s optics.
Clean with a soft cloth using normal glass cleaning products.
Always dry the parts carefully.
Clean the external optics at least once every 30 days.
Clean the internal optics at least every 90 days.
Attention: We strongly recommend internal cleaning to be carried out by qualified
personnel!
Every information is subject to changewithoutprior notice
You can downloadthelatest version of this user manual on our website: www.beglec.com
JB SYSTEMS®7/52SPACE-COLOR Laser
JB SYSTEMS®8/52SPACE-COLOR Laser
Page 7
FRANÇAISMODE D’EMPLOI
Merci d’avoir choisi ce produit JB Systems. Pour votre sécurité et pour une utilisation
optimale de toutes les possibilités de l’appareil, lisez attentivement cette notice avant
utilisation.
CARACTERISTIQUES
Cet appareil ne produit pas d’interférences radio. Il répond aux exigences nationales et
européennes. La conformité a été établie et les déclarations et documents correspondants
ont été déposés par le fabricant.
Cet appareil a été conçu pour la production d’effets lumière décoratifs et est utilisé dans
des spectacles lumineux.
RGY (Rouge, Vert, Jaune) Laser Classe 3B
o650nm Rayon Rouge 80mW
o532nm Rayon Vert 30mW
oRayon Jaune 80mW
Plusieurs modes de fonctionnement:
oPilotage DMX, 8 canaux
oAutonome avec microphone incorporé
oAutonome avec mode automatique
Show multi-couleurs préprogrammé
Adressage DMX avec affichage LED
En accord avec les normes EN/IEC 60825-1 pour la Sécurité Laser
Entrée INTERLOCK: possibilité de relier un commutateur d'arrêt d'urgence
AVANT UTILISATION
Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous de l’absence de dommage lié au transport. En
cas d’endommagement, n’utilisez pas l’appareil et contactez le vendeur.
Important:
primordial que l’utilisateur suive les instructions de sécurité et avertissements inclus dans
ce manuel. La garantie ne s’applique pas en cas de dommage lié à une utilisation
incorrecte. Le vendeur ne prend pas la responsabilité des défauts ou de tout problème
résultant du fait de n’avoir pas tenu compte des mises en garde de ce manuel.
Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour toute consultation future. Si vous vendez
l’appareil, assurez-vous d’y joindre ce manuel également.
Vérifiez le contenu:
Vérifiez si l’emballage contient les articles suivants:
Un appareil SPACE-COLOR Laser
2 clés (pour l'interrupteur à clé)
Câble d'alimentation
Mode d'emploi
Cet appareil a quitté notre usine en parfaite condition et bien emballé. Il est
FRANÇAISMODE D’EMPLOI
INSTRUCTIONS DE SECURITE:
Afin de protéger l’environnement, merci de recycler les emballages autant que possible.
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à
la pluie ou l’humidité.
Pour éviter la formation de condensation à l’intérieur de l’appareil, patientez quelques
minutes pour laisser l’appareil s’adapter à la température ambiante lorsqu’il arrive dans
une pièce chauffée après le transport. La condensation empêche l’unité de fonctionner
en performance optimale et peut même causer des dommages.
Cette unité est destinée à une utilisation à l’intérieur uniquement.
Ne pas insérer d’objet métallique ou verser un liquide dans l’appareil. Risque de choc
électrique ou de dysfonctionnement. Si un corps étranger est introduit dans l’unité,
déconnectez immédiatement de la source d’alimentation.
Placez l’appareil dans un endroit bien ventilé, éloigné de tout matériau ou liquide
inflammable. L’appareil doit être fixé à 50 cm minimum des murs.
Ne pas couvrir les ouvertures de ventilation, un risque de surchauffe en résulterait.
Ne pas utiliser dans un environnement poussiéreux et nettoyez l’unité régulièrement.
Ne pas laisser l’unité à portée des enfants.
Les personnes non expérimentées ne doivent pas utiliser cet appareil.
La température ambiante maximum d’utilisation de l’appareil est de 45°C. Ne pas
l’utiliser au-delà de cette température.
Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de
personnes indésirables pendant le montage, le démontage et les opérations de
maintenance.
Laissez l’appareil refroidir environ 10 minutes avant de remplacer l’ampoule ou
d’effectuer des réparations.
Débranchez toujours l’appareil si vous ne l’utilisez pas pendant une période de temps
prolongée avant de changer une ampoule ou d’entreprendre des réparations.
Les installations électriques ne peuvent être faites que par du personnel qualifié et
conformément aux régulations de sécurité électrique et mécanique en vigueur dans
votre pays.
Assurez-vous que le voltage de la source d’alimentation de la zone dans laquelle vous
vous trouvez ne dépasse pas celui indiqué à l’arrière de l’appareil.
Le cordon d’alimentation doit toujours être en condition parfaite. Mettez immédiatement
l’unité hors tension si le cordon est écrasé ou endommagé.
Ne laissez jamais le cordon d’alimentation entrer en contact avec d’autres câbles !
L’appareil doit être à la masse selon les règles de sécurités.
Ne pas connecter l’unité à un variateur de lumière.
Utilisez toujours les câbles appropriés et certifiés lorsque vous installez l’unité.
Pour éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir l’appareil. En dehors des ampoules et du
fusible principal, il n’y a pas de pièces pouvant être changées par l’utilisateur à l’intérieur.
Ne jamais réparer ou court-circuiter un fusible. Remplacez systématiquement un
fusible endommagé par un fusible de même type et spécifications électriques !
En cas de problèmes de fonctionnement sérieux, arrêtez toute utilisation de l’appareil et
contactez votre revendeur immédiatement.
La coque et les lentilles doivent être remplacées si visiblement endommagées.
Utilisez l’emballage d’origine si l’appareil doit être transporté.
JB SYSTEMS®9/52SPACE-COLOR Laser
JB SYSTEMS®10/52SPACE-COLOR Laser
Page 8
FRANÇAISMODE D’EMPLOI
FRANÇAISMODE D’EMPLOI
Pour des raisons de sécurité, il est interdit d’apporter toute modification à l’unité non
spécifiquement autorisée par les parties responsables.
Important:
présence de personnes souffrant d’épilepsie.
Ne jamais fixer directement la source de lumière ! Ne pas utiliser d’effets en
INSTRUCTIONS DE SECURITE LASER:
Selon la réglementation EN 60825-1:1994 + A1:2002 + A2:2002, ce laser fait partie de la
classe 3B. Une exposition directe des yeux au faisceau peut être dangereux.
Evitez d’exposer les yeux directementau laser!Les radiations
Laser peuvent endommager les yeux et/ou la peau. Toutes les
mesures de protectiondoiventêtre appliqués pour des raisons de
Ce produit est ce qu’on appelle un laser de spectacle, émettant des radiations avec un
spectre de longueurs d’ondes situé entre 400 et 700 nm et produit des effets lumière
pour les spectacles.
La construction de ce laser fait que le faisceau bouge tellement vite, qu’il ne peut toucher
l’œil qu’un très bref instant. C’est grâce à cela que l’utilisation de ce laser, pour créer un
spectacle lumière, peut être considéré comme sûr.
Ne dirigez jamais le faisceau laser directement sur des personnes ou animaux et ne
laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance.
Ce laser peut uniquement être utilisé pour des spectacles. L’utilisation de lasers classe
3B est uniquement autorisé si il est manipulé par des opérateurs qualifiés bien entraînés.
Dépendant de sa catégorie, l’utilisation d’un laser peut produire des radiations qui
endommagent de façon permanente les yeux et/ou la peau. Les lois sur l’utilisation d’un
produit laser varie d’un pays à l’autre. L’utilisateur doit toujours s’informer et appliquer
les législations et les mesures de sécurité en rigueur dans son pays.
JB SYSTEMS ne peut en aucun cas être tenu comme responsable aux dommages
causés par des installations incorrectes et/ou par des opérateurs non qualifiés!
DANGER: RADIATIONS LASER !
sécurité.
DESCRIPTION:
1. ALIMENTATION SECTEUR D’ENTREE: avec une prise IEC avec fusible incorporé et
interrupteur d’allumage, connectez les câbles d’alimentations fournis à cette prise.
2. INTERRUPTEUR A CLE ON/OFF: utilisé pour allumer / éteindre l’appareil. Utilisez les
clés pour vous assurer que seulement un opérateur expérimenté pourra allumer le
laser.
3. Entrée INTERLOCK: donne la possibilité de relier un
commutateur d'arrêt d'urgence optionnel. En poussant
cecommutateur,lefaisceaulasercecoupe
immédiatement.
IMPORTANT ! Pour votre sécurité on vous conseil
d’utiliser ce commutateur optionnel !
4. MICROPHONE INTERNE: Le microphone incorporé est
utilisé pour synchroniser le show laser selon le rythme de la musique.
5. ENTRÉE DMX: Connecteur XLR mâle à 3 broches utilisé pour connecter les câbles
universels DMX. Cette entrée reçoit les instructions du contrôleur DMX.
6. SORTIE DMX: Connecteur XLR femelle à 3 broches utilisé pour connecter le Space
Color Laser avec l’appareil suivant de la chaîne DMX.
7. AFFICHAGE: Affiche l’adresse DMX sélectionnée quand l’appareil est en mode DMX.
Affiche 3 lignes horizontales quand l’appareil est en mode autonome.
8. INTERRUPTEURS DIP: Les interrupteurs 1~8 sont utilisés pour programmer les
adresses DMX entre 000 et 255. L’interrupteur 9 n’est pas utilisé et l’interrupteur 10 est
utilisé pour sélectionner le mode autonome ou DMX.
9. INTERRUPTEUR AUTO/MUSIQUE: quand l’appareil est en mode autonome, cet
interrupteur programme le laser au rythme de la musique (les motifs bougent en
fonction du rythme du battement de la musique) ou en mode automatique (les motifs
bougent automatiquement).
10.ŒIL DE SECURITE: utilisé pour attacher un câble de sécurité quand l’appareil est
suspendu. (voir paragraphe “montage en hauteur”).
11.SENSIBILITÉ DE L’ENTRÉE DE LA MUSIQUE: Ce potentiomètre est utilisé pour
régler la sensibilité de l’entrée de la musique. Tournez le potentiomètre jusqu’à ce que
le laser fonctionne en synchronisation avec la musique.
12.VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT: utilisé pour refroidir les composants
l’intérieur de l’enceinte de l’appareil. Assurez-vous de ne jamais couvrir cette
évacuation d’air!
JB SYSTEMS®11/52SPACE-COLOR Laser
JB SYSTEMS®12/52SPACE-COLOR Laser
Page 9
FRANÇAISMODE D’EMPLOI
13.LED D’ALIMENTATION: indique que l’appareil est allumé.
14.LED POUR LE SON: clignote en fonction du son de la musique détecté par le
microphone interne.
15.CROCHETS DE SUPPORT: avec 2 poignées sur les deux côtés pour accrocher
l’appareil et un trou de fixation pour fixer un crochet de montage.
16.SORTIE LASER: À cet endroit le laser sort de l’appareil, assurez-vous de NE JAMAIS
REGARDER à l’intérieur de l’appareil par cette ouverture pendant que l’effet laser est
allumé !
17.ÉTIQUETTE ATTENTION: “Attention – Laser Classe 3B. Radiation Laser si ouvert.
Évitez l’exposition aux rayons laser.”
18.ÉTIQUETTE AVERTISSEMENTS: “Ouverture Laser”
19.SYMBOLE D’AVERTISSEMENT POUR LE LASER: mets en garde contre un laser
potentiellement dangereux s’il n’est pas utilisé par les opérateurs spécialisés.
20.ÉTIQUETTE DANGER: “Radiation Laser. Évitez l’exposition aux rayons laser. Produit
Laser Classe 3B”.
INSTALLATION EN HAUTEUR
Important: L’installation doit être faite par du personnel qualifié uniquement. Une
installation incorrecte peut causer des blessures sévères et/ou endommager
l’appareil. L’installation en hauteur exige de l’expérience ! Les limites de charge
doivent être respectées, du matériel d’installation certifié doit être utilisé, et
l’appareil installé doit subir des inspections de sécurité régulièrement.
Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de
personnes indésirables lors de l’installation, la désinstallation ou la maintenance.
Placez l’appareil dans un endroit bien ventilé, éloigné de tout matériau ou liquide
inflammable. L’appareil doit être fixé à
L’appareil doit être hors de portée du public et en dehors des zones de passage de
personnes ou des zones où le public est installé.
Avant l’installation assurez-vous que la zone d’installation supporte un point localisé
minimum de 10 fois le poids de l’appareil.
50 cm minimum
des murs aux alentours.
FRANÇAISMODE D’EMPLOI
Utilisez systématiquement un câble de sécurité qui peut supporter 12 fois le poids de
l’appareil lors de l’installation. Ce câble de sécurité secondaire doit être installé de
manière à ce qu’aucune partie de l’appareil ne puisse descendre de plus de 20 cm si le
support principal tombe.
L’appareil doit être bien fixé, un montage à balancement est dangereux et ne devrait pas
être considéré !
Ne pas couvrir les ouvertures de ventilation pour éviter tout risque de surchauffe.
L’utilisateur doit s’assurer que les installations techniques et de sécurité sont bien
approuvées par un expert avant la première utilisation. Les installations doivent être
inspectées chaque année par du personnel qualifié pour assurer une sécurité optimale.
PRUDENCE, ENDOMMAGEMENT DES YEUX: Positionnez toujours
le laser de tel façon que le public ne peut regarder directement dans le
faisceau laser. Assurez vous que le faisceau ne « touchera » pas le
public.
COMMENT REGLER ET UTILISER LE LASER
Des pauses régulières dans l’utilisation sont primordiales pour maximiser la durée de vie
de l’appareil, puisqu’il n’est pas conçu pour une utilisation continue.
Ne pas mettre l’unité sous tension et hors tension à de faibles intervalles, cela réduit la
durée de vie des ampoules.
Débranchez systématiquement l’appareil s’il n’est pas utilisé pour une période
prolongée.
En cas de problèmes de fonctionnement sérieux, arrêtez toute utilisation de l’appareil et
contactez votre revendeur immédiatement.
Important:
présence de personnes souffrant d’épilepsie.
Bon à savoir: Chaque fois que vous allumerez l’appareil, les moteurs retourneront à leur
position ‘initiale’ ce qui fait que vous entendrez des bruits pendant quelques secondes.
Après cela, l’appareil sera prêt à recevoir des signaux DMX ou à parcourir ses
programmes.
Vous pouvez utiliser l’appareil selon 3 façons:
1) MODE AUTONOME AUTOMATIQUE:
Mettez l’interrupteur DIP-numéro 10 sur “autonome”. (affichage montre “---“)
Mettez l’interrupteur auto/musique sur “auto”.
Allumez l’appareil avec l’interrupteur on/off.
2) MODE AUTONOME DE PILOTAGE DE MUSIQUE:
Mettez l’interrupteur DIP-numéro 10 sur “autonome”. (affichage montre “---“)
Mettez l’interrupteur auto/musique sur “musique”.
Allumez l’appareil avec l’interrupteur on/off.
Mettez de la musique rythmée au niveau sonore désiré.
Tournez le potentiomètre de la sensibilité de la musique jusqu’à ce que le faisceau
suive agréablement le rythme de la musique.
3) MODE DE FONCTIONNEMENT DMX:
Le protocole DMX est un signal de vitesse largement utilisé pour contrôler de façon
intelligente le jeu de lumière. Vous avez besoin de mettre en ‘’guirlande‘’ votre contrôleur
Ne jamais fixer directement le rayon laser ! Ne pas utiliser d’effets en
JB SYSTEMS®13/52SPACE-COLOR Laser
JB SYSTEMS®14/52SPACE-COLOR Laser
Page 10
FRANÇAISMODE D’EMPLOI
FRANÇAISMODE D’EMPLOI
DMX et tous les effets de lumières avec des câbles XLR M/F de bonne qualité (ex. JB
Systems ref. 7-0063). Afin d’éviter un jeu de lumière anormal dû aux interférences, vous
devez utiliser un connecteur compris entre 90Ω et 120Ω à la fin de la chaîne (guirlande).
Ne jamais utiliser des câbles diviseur Y, cela ne fonctionnera pas!
Chaque effet dans la chaîne doit avoir sa propre adresse de départ afin de savoir quelle
commande du contrôleur il doit décoder.
Voici comment configurer le Laser Space Color:
Connectez l’appareil sur un contrôleur DMX en utilisant un câble DMX approprié.
Déterminez quelle adresse DMX le laser a besoin.
Mettez l’interrupteur DIP-numéro 10 sur “DMX”.
Vous devrez programmer l’adresse DMX de départ avec les interrupteurs DIP de 1 à
8. Chacun de ces interrupteurs possède une valeur DMX correspondante inscrite en
dessous. Vous pouvez combiner les valeurs de ces interrupteurs pour obtenir une
adresse de départ comprise entre 001 et 255:
L’affichage vous aide à vérifier si l’adresse de départ désirée est correcte.
Une fois l’adresse programmée vous pouvez allumer l’appareil avec l’interrupteur
on/off.
CONFIGURATION DMX DU LASER SPACE-COLOR:
CANALVALEUR DESCRIPTION
1000-200Moteur pas à pasvitessede balayage (de lentà rapide)
2000-014Motif 1
201-254Laser Space color est allumé sur le mode autonome (utilisez l’interrupteur
255Réinitialisationcomplète.
015-020Motif 2
3000-255Rotation des motifs
4000-255Zoom: taille des motifs (de petit à grand)
5000-255Mouvement horizontal (axeX: de gauche à droite – la valeur 128 = milieux)
6000-255Mouvementvertical (axe Y: de haut en bas - la valeur128 = milieux)
7000Blackout(coupure)
8000-055Couleur du faisceau: Rouge
252-255Motif 33
001-254Fréquence de coupure(defaibleà élevée)
255Pasde coupure(no blanking)
056-083Couleur du faisceau: Vert
084-111Couleur du faisceau: Jaune
112-139Couleur du faisceau: Rouge & Vert
140-167Couleur du faisceau:Jaune & Vert
168-195Couleur du faisceau:Rouge & Jaune
196-254Couleur du faisceau: Rouge, Vert& Jaune
255Couleur du faisceau:Couleur d’origine
MAINTENANCE
Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de
personnes indésirables lors de la maintenance
Mettez l’unité hors tension, débranchez le cordon d’alimentation et attendez que
l’appareil ait refroidi.
Pendant l’inspection, les points suivants doivent être vérifiés :
Toutes les vis utilisées pour l’installation de l’appareil ou de chacune de ses pièces
doivent être bien fixées et non corrodées.
Les niches, fixations et structures de support (plafond, poutres, suspensions) doivent
être totalement intactes, sans aucune déformation.
Lorsqu’une lentille optique est visiblement endommagée (fissure ou éraflures
profondes), elle doit être remplacée.
Les câbles doivent être en parfaite condition et doivent être remplacés immédiatement
en cas de détection d’un problème, même bénin.
Pour protéger l’appareil de toute surchauffe, les ventilateurs (si applicable) et les
ouvertures de ventilation doivent être nettoyées mensuellement.
L’intérieur de l’appareil doit être nettoyé annuellement à l’aide d’un aspirateur ou jet
d’air.
Le nettoyage des lentilles optiques internes et externes et/ou des miroirs doit être
effectué périodiquement pour optimiser la production de lumière. La fréquence de
nettoyage dépend de l’environnement dans lequel l’appareil fonctionne: des
environnements humides, enfumés ou particulièrement sales peuvent entraîner une
accumulation de saleté plus importantes sur les optiques de l’appareil.
Nettoyez à l’aide d’un chiffon doux avec des produits de nettoyage pour verres
normaux.
Séchez toujours les parties soigneusement.
JB SYSTEMS®15/52SPACE-COLOR Laser
JB SYSTEMS®16/52SPACE-COLOR Laser
Page 11
FRANÇAISMODE D’EMPLOI
Nettoyez les optiques externes ou moins une fois tous les 30 jours.
Nettoyez les optiques internes ou moins une fois tous les 90 jours.
Attention: Nous vous recommandons fortement de faire exécuter le nettoyage
interne par du personnel qualifié !
SPECIFICATIONS
Alimentation:AC 230V, 50Hz
Fusible:250V 1.5A lente (20mm verre)
Contrôle de son:Microphone interne
Connexions DMX:3 points XLR mâle / femelle
Canaux DMX:8 canaux
Adresse DMX de départ:001 255
Puissance du Laser:CW Laser 30mW Vert (λ = 532nm)
CW Laser 80mW Rouge (λ = 650nm)
Laser Classe:3B
Norme de sécurité Laser:EN60825-1:1994 + A1:2002 + A2:2002
Taille:26 x 30 x 10cm
Poids:5,5kg
Chacune de ces informations peut être modifiéesans avertissementpréalable
Vouspouvez téléchargerla dernière versionde ce mode d’emploisur notre site Web:
www.beglec.com
NEDERLANDSHANDLEIDING
Hartelijk dank voor de aankoop van dit JB Systems product. Om ten volle te kunnen
profiteren van alle mogelijkheden en voor uw eigen veiligheid, gelieve de aanwijzingen
zeer zorgvuldig te lezen voor U begint het apparaat te gebruiken.
KARAKTERISTIEKEN
In dit apparaat is radio-interferentie onderdrukt. Dit product voldoet aan de gangbare
Europese en nationale voorschriften. Het is vastgesteld dat het apparaat er zich aan houdt
en de desbetreffende verklaringen en documenten zijn door de fabrikant afgegeven.
Het toestel is ontworpen om decoratieve lichteffecten te produceren en kan eventueel
oVia DMX, 8kanalen
oAutonoom met ingebouwde microfoon
oAutonome automatische modus
Voorgeprogrammeerd 3kleuren lasershows
DMX-adressering met LED display
Voldoet aan EN/IEC 60825-1 voor Laserveiligheid
Interlock input: wordt gebruikt om de optionele stopschakelaar aan te sluiten.
JB SYSTEMS®17/52SPACE-COLOR Laser
EERSTE INGEBRUIKNAME
Controleer voor het eerste gebruik van het apparaat of het tijdens het transport
beschadigd werd. Mocht er schade zijn, gebruik het dan niet, maar raadpleeg eerst uw
dealer.
Belangrijk:
erg belangrijk dat de gebruiker de veiligheidsaanwijzingen en raadgevingen in deze
gebruiksaanwijzing uiterst nauwkeurig volgt. Elke schade veroorzaakt door verkeerd
gebruik van het apparaat valt niet onder de garantie. De dealer aanvaardt geen
verantwoordelijkheid voor mankementen en problemen die komen door het
veronachtzamen van deze gebruiksaanwijzing.
Bewaar deze brochure op een veilige plaats om hem in de toekomst nogmaals te
kunnen raadplegen. Indien U het apparaat verkoopt, denkt U er wel aan om de
gebruiksaanwijzing bij te voegen.
Controleer de inhoud:
Controleer of de doos volgendeonderdelen bevat:
SPACE-COLOR Laser
2 sleuteltjes voor de sleutelschakelaar
Netsnoer
Handleiding
JB SYSTEMS®18/52SPACE-COLOR Laser
Dit apparaat verliet de fabriek in uitstekende staat en goed verpakt. Het is
Page 12
NEDERLANDSHANDLEIDING
NEDERLANDSHANDLEIDING
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN:
Om het milieu te beschermen, probeer zoveel mogelijk het verpakkingsmateriaal te
recycleren.
Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, dit om het risico op brand en elektrische
schokken te voorkomen.
Om de vorming van condensatie binnenin te voorkomen, laat het apparaat aan de
omgevingstemperatuur wennen wanneer het, na het transport, naar een warm vertrek is
overgebracht. Condensatie kan het toestel soms verhinderen perfect te functioneren. Het
kan soms zelfs schade aan het apparaat toebrengen.
Gebruik dit apparaat uitsluitend binnenshuis.
Plaats geen stukken metaal en mors geen vocht binnen in het toestel om elektrische
schokken of storing te vermijden. Indien een vreemd voorwerp in het apparaat geraakt,
moet U het direct van het lichtnet afkoppelen.
Plaats de installatie op een plaats met goede ventilatie, ver van brandbare materialen
en/of vloeistoffen. De installatie moet op minstens 50 cm van de muren rondom
geplaatst worden.
Bedek geen enkele ventilatieopening om oververhitting te vermijden.
Zorg dat het toestel niet in een stoffige omgeving wordt gebruikt en maak het regelmatig
schoon.
Houd het apparaat uit de buurt van kinderen.
Dit apparaat mag niet door onervaren personen bediend worden.
De maximum veilige omgevingstemperatuur is 45°C. Gebruik het apparaat dus niet bij
hogere temperaturen.
Verzeker er U van dat er zich onder de plaats waar het toestel wordt geïnstalleerd geen
ongewenste personen bevinden tijdens het bevestigen en losmaken alsook bij het
onderhoud.
Laat het toestel ongeveer 10 minuten afkoelen alvorens de lamp te vervangen of
alvorens te starten met de onderhoudsbeurt.
Trek altijd de stekker uit wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt
of alvorens de lamp te vervangen of alvorens te beginnen met de onderhoudsbeurt.
De elektrische installatie behoort uitsluitend uitgevoerd te worden door bevoegd
personeel, volgens de in uw land geldende regels betreffende elektrische en
mechanische veiligheid.
Controleer dat de beschikbare spanning niet hoger is dan die aangegeven op de
achterzijde van het toestel.
De elektrische kabel behoort altijd in uitstekende staat te zijn. Zet het apparaat
onmiddellijk af als de elektrische kabel gekneusd of beschadigd is.
Laat de elektrische draad nooit in contact komen met andere draden.
Volgens de veiligheidsvoorschriften moet deze installatie geaard worden.
Sluit het apparaat niet aan op een elektronische dimmer.
Gebruik altijd een geschikte en gekeurde veiligheidskabel bij het installeren van het
toestel.
Om elektrische schokken te voorkomen, moet U de behuizing niet openen. Afgezien van
de lamp en de zekering zitten er geen onderdelen in die door de gebruiker moeten
worden onderhouden.
Repareer
beschadigde zekering
elektrische kenmerken.
nooit
een zekering en overbrug de zekeringhouder
steeds
door een zekering van hetzelfde type en met dezelfde
nooit
. Vervang een
Ingeval van ernstige problemen met het bedienen van het toestel, stopt U onmiddellijk
het gebruik ervan. Contacteer uw dealer voor een eventuele reparatie.
De behuizing en de lenzen moeten vervangen worden als ze zichtbaar beschadigd zijn.
Gebruik best de originele verpakking als het toestel vervoerd moet worden.
Om veiligheidsredenen is het verboden om ongeautoriseerde modificaties aan het
toestel aan te brengen.
Belangrijk:
tegenwoordigheid van personen die lijden aan epilepsie.
Kijk nooit rechtstreeks in de lichtbron. Gebruik het lichteffect niet in de
LASER SAFETY INSTRUCTIES:
Volgens de normen EN 60825-1:1994 + A1:2002 + A2:2002 valt dit apparaat onder de
klasse 3B lasers. Direct oogcontact met de laserstraal kan gevaarlijk zijn.
Vermijd direct oogcontact! Laser straling kan oog en/of huid
verbrandingveroorzaken. Alle mogelijke maatregelen voor een
Dit product is een zogenaamde showlaser, veroorzaakt straling met een golflengte
tussen 400 en 700nm bedoeld om effecten voor lichtshows te creëren.
Door de bouw van deze laser beweegt de laserstraal zo snel dat het oog enkel voor een
erg korte tijd aan de laserstraling zal worden blootgesteld. Daarom kan het gebruik van
deze laser voor lightshow toepassingen als veilig worden beschouwd.
Richt de laserstralen nooit op mensen of dieren en laat het apparaat nooit onbemand
werken.
Deze laser mag enkel voor lightshows gebruikt worden. Het gebruik van een klasse 3B
laser is enkel toegelaten als deze bediend wordt door een persoon die hiervoor opgeleid
is en over de nodige ervaring beschikt.
Afhankelijk van de laser klasse kan het gebruik van een laser straling voortbrengen die
permanente oog en/of huidbeschadiging kan veroorzaken. De wettelijke voorschriften
voor het gebruik van lasers kan van land tot land verschillen. De gebruiker zal zich
steeds informeren over de wettelijke voorschriften die in zijn land gelden en zich hieraan
strikt houden!
JB SYSTEMS
zijn van een verkeerde installatie en/of gebruik van dit product!
kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor ongevallen die het gevolg
GEVAAR: LASER STRALING !
veilig gebruik van dit apparaat moeten genomen worden.
JB SYSTEMS®19/52SPACE-COLOR Laser
JB SYSTEMS®20/52SPACE-COLOR Laser
Page 13
NEDERLANDSHANDLEIDING
BESCHRIJVING:
1. NETAANSLUITING: met IECstopcontact, geïntegreerde zekeringhouderen
netschakelaar, sluit de bijgeleverde netkabel hier aan.
2. AAN/UIT SLEUTELSCHAKELAAR: gebruikt om het toestel aan en uit te zetten.
Gebruik de sleutels, opdat de laser enkel opgezet kan worden door een bekwame
persoon.
3. INTERLOCK INPUT: wordt gebruikt om de optionele
stopschakelaar aan te sluiten (zie foto). Wanneer je
op deze schakelaar duwt verdwijnt de straal
onmiddellijk. BELANGRIJK ! In het belang van
eigen veiligheid raden we ten sterkste aan om
deze optionele schakelaar aan te sluiten !
4. INTERNE MICROFOON: De ingebouwde microfoon
wordt gebruikt om de lasershow gelijk te laten lopen
met het ritme van de muziek.
5. DMX INGANG: 3pin mannelijke XLR-connector die gebruikt wordt om de universele
DMX-kabels te verbinden. Deze ingang krijgt instructies van een DMX-controller.
6. DMX UITGANG: 3pin vrouwelijke XLR-connector die gebruikt wordt om de Space
Color laser aan te sluiten op het volgende toestel in de DMX-keten.
7. DISPLAY: toont het gekozen DMX-adres als het toestel in DMX-modus staat. Toont 3
horizontale lijnen als het toestel in Autonome modus staat.
8. DIP-SCHAKELAARS: schakelaars 1~8 worden gebruikt om het DMX-adres in te
stellen tussen 000 en 255. Schakelaar 9 wordt niet gebruikt en schakelaar 10 dient om
de autonome of DMX-modus te kiezen.
9. AUTO/MUZIEKSCHAKELAAR: als het toestel in autonome modus staat, zet deze
schakelaar de laser in muziekmodus (patronen bewegen mee op het ritme van de
beat) of automodus (patronen bewegen automatisch)
10.VEILIGHEIDSOOG: gebruikt om de veiligheidskabel vast te maken wanneer het
toestel opgehangen wordt (zie paragraaf “hoog ophangen”)
11.MUZIEKGEVOELIGHEID:Dezepotentiometerwordtgebruiktomde
muziekgevoeligheid aan te passen. Draai aan de potentiometer totdat de laser
gelijkloopt met de muziek.
12.KOELVENTILATOR: wordt gebruikt om de onderdelen binnenin de behuizing af te
koelen. Let erop dat je deze ventilatoruitgang nooit afdekt!
NEDERLANDSHANDLEIDING
13.POWER LED: geeft aan dat het toestel aan staat.
14.GELUIDSLED: flikkert op het geluid van de muziek die opgevangen wordt door de
interne microfoon.
15.OPHANGBEUGEL: met 2 knoppen langs weerskanten om het toestel vast te maken
en een gat om een bevestigingshaak aan vast te maken.
16.LASERUITGANG: Hier verlaat de laserstraal de behuizing; kijk NOOIT binnenin het
toestel doorheen deze opening als het lasereffect aan staat!
17.WAARSCHUWINGSLABEL: “Waarschuwing – Klasse 3B laser. Laserstraling bij
opening. Vermijd blootstelling aan straal.”
18.WAARSCHUWINGSLABEL: “Laseropening”
19.LASER WAARSCHUWINGSTEKEN: waarschuwt voor een potentieel gevaarlijke laser
als het niet gebruikt wordt door bekwame personen.
20.WAARSCHUWINGSLABEL: “Laserstraling. Vermijd blootstelling aan straal. Klasse 3B
laserproduct”
OPHANGEN VAN HET APPARAAT
Belangrijk: De installatie van het toestel mag uitsluitend door bekwaam
onderhoudspersoneel uitgevoerd worden. Onjuiste plaatsing kan ernstige letsels
en/of schade aan eigendommen tot gevolg hebben. Het ophangen vergt veel
ervaring. U behoort de grenzen te respecteren aan de werklast; erkende
installeringmaterialenmoetenwordengebruikt;deveiligheidvanhet
geïnstalleerde toestel moet regelmatig worden gecontroleerd.
Overtuig U ervan dat het gebied onder installatieplaats vrij is van ongewenste personen
tijdens het plaatsen, het weghalen en het onderhoud.
Installeer het toestel op een goed geventileerde plaats, ver van brandbare stoffen en/of
vloeistoffen. Het toestel moet worden bevestigd op minstens 50 cm van de omringende
muren.
Het toestel moet worden geïnstalleerd buiten het bereik van iedereen en weg van
plaatsen waar men mag lopen en zitten.
Alvorens tot plaatsen over te gaan, moet men controleren dat de minimum puntbelasting
van de installatieplaats 10 keer het gewicht van het toestel bedraagt.
JB SYSTEMS®21/52SPACE-COLOR Laser
JB SYSTEMS®22/52SPACE-COLOR Laser
Page 14
NEDERLANDSHANDLEIDING
NEDERLANDSHANDLEIDING
Gebruik bij het installeren van het toestel altijd een gewaarmerkte veiligheidskabel die 12
keer het gewicht van het toestel kan dragen. Deze bijkomende veiligheidsbevestiging
moet zo worden aangebracht dat geen deel van het toestel meer dan 20 cm vallen kan
als de hoofdbeveiliging faalt.
Het apparaat moet goed worden vastgezet; aan een vrij zwaaiende montering mag zelfs
niet gedacht worden.
Bedek geen ventilatieopeningen, anders zou dit oververhitting tot gevolg kunnen
hebben.
De gebruiker moet er zich van verzekeren dat de installaties met betrekking tot de
veiligheid en de technische mechaniek door een expert zijn goedgekeurd alvorens ze
voor de eerste keer te gebruiken. Elk jaar moeten de installaties worden gekeurd door
een vakman om te controleren of de veiligheid nog steeds perfect is.
GEVAAR VOOR OOGLETSELS: bij de installatie er altijd voor zorgen
dat het publiek nooit rechtstreeks in de laserstralen kan kijken. Bij de
installatie moet men ervoor zorgen dat de laserstralen niet rechtstreeks
op het publiek gericht worden.
OPSTELLEN EN BEDIENEN
Regelmatige pauzes bij het bedienen zijn noodzakelijk om het apparaat zo lang mogelijk
te laten functioneren, daar het niet bedoeld is om onafgebroken te functioneren.
Zet het toestel niet aan en uit met korte tussenpozen omdat de lamp het anders eerder
begeeft.
Trek altijd de stekker uit het stopcontact als het apparaat langere tijd geen dienst doet.
Stop, in geval van serieuze bedieningsproblemen, met het gebruiken van het apparaat
en stel U onmiddellijk in verbinding met uw dealer.
Belangrijk: Kijk nooit rechtstreeks in de laserstraal. Gebruik het effect nooit in de
aanwezigheid van mensen die aan epilepsie lijden.
Goed om te weten: Telkens u het toestel aanschakelt zullen alle motoren naar hun
basispositie terugkeren. Gedurende enkele seconden zal U daarom enkele ratelende
geluiden horen. Daarna zal het toestel klaar zijn om DMX signalen te ontvangen of om de
ingebouwde programma’s uit te voeren.
U kunt dit toestel op 3 manieren gebruiken:
1) AUTOMATISCHE AUTONOME MODUS:
Zet de DIP-schakelaar nummer 10 in “autonome” positie (display toont “---“)
Zet schakelaar van auto/muziekschakelaar in “auto” positie.
Schakel het toestel aan met de aan/uit schakelaar die in werking gezet wordt door een
toets.
2) AUTONOME MODUS BEHEERD DOOR MUZIEK:
Zet de DIP-schakelaar nummer 10 in “autonome” positie (display toont “---“)
Zet schakelaar van auto/muziekschakelaar in “muziek” positie.
Schakel het toestel aan met de aan/uit schakelaar die in werking gezet wordt door een
toets.
Speel wat ritmische muziek op het gewenste niveau.
Draai aan de muziekgevoeligheidspotentiometer totdat de laserstraal mooi de beat van
de muziek volgt.
3) DMX BEDIENDE MODUS:
Het DMX-protocol is een algemeen gebruikt signaal tegen hoge snelheid om intelligente
lichtapparatuur te bedienen. Je moet “een keten” maken tussen je DMX-controller en alle
aangesloten lichteffecten met een kwaliteitsvolle XLR M/F symmetrische kabel (bv. JB
Systems ref. 7-0063). Om vreemd gedrag in de lichteffecten te voorkomen, wegens
storingen, moet je een 90Ω tot 120Ω terminator gebruiken aan het einde van de keten.
Gebruik nooit Y-splitsende kabels, dit werkt gewoonweg niet!
Elk effect in de keten heeft haar eigen startadres nodig, zodat het weet welke bevelen
van de DMX-controller gedecodeerd moeten worden.
Zo moet je de Space Color laser opstellen en gebruiken:
Sluit het toestel aan op een DMX-controller met een geschikte DMX-kabel.
Bepaal welk DMX-adres de laser nodig heeft.
Zet DIP-schakelaar nummer 10 in “DMX” positie.
Je moet het DMX startadres ingeven met de DIP-schakelaars 1 tot 8. Iedere
schakelaar hiervan heeft een overeenkomstige DMX-waarde onder zich. Je kan de
waarden van deze schakelaars combineren om eender welk startbericht te verkrijgen
tussen 001 en 255:
Het display helpt je te controleren of het gewenste startadres correct is.
Eens het adres ingegeven is, kan je het apparaat aanzetten met de sleutelbediende
aan/uit schakelaar.
DMX-OPSTELLING VAN SPACE-COLOR LASER:
KANAALWAARDE OMSCHRIJVING
1000-200Stappenmotorscansnelheid (van snel naar traag)
2000-014Patroon 1
201-254Space color laser is overgeschakeld naar autonomemodus (gebruikde
255Volledige reset (telkens gebruiken bij overschakelenvan auto naar DMX mode)
015-020Patroon 2
3000-255Rotatie van de patronen
4000-255Zooming: Patroongrootte (van kleinnaar groot)
5000-255Pan beweging (X-as: linksnaar rechts – waarde128 is middenpositie)
6000-255Tilt beweging (Y-as: op en neer – waarde128 is middenpositie)
7000Black-out
8000-055Straalkleur: Rood
252-255Patroon 33
001-254Blanking frequentie(van laag naar hoog)
255Geenblanking
Wanneer een optische lens klaarblijkelijk beschadigd is door barsten of diepe krassen,
dan moet deze vervangen worden.
De stroomkabels moeten in perfecte staat zijn en behoren vervangen te worden,
wanneer er zelfs maar een klein probleem ontdekt werd.
Om het toestel tegen oververhitting te beschermen, behoren de ventilatoren (als die er
zijn) en de ventilatieopeningen elke maand gereinigd te worden.
De binnenkant van het toestel behoort elk jaar gereinigd te worden met een stofzuiger of
een luchtspuit.
Het schoonmaken van inwendige en uitwendige optische lenzen en/of spiegels moet
regelmatig worden uitgevoerd om een zo goed mogelijke lichtuitstraling te verkrijgen.
Hoe vaak ze schoon moeten worden gemaakt hangt af van de omgeving waar het
toestel wordt gebruikt: een klamme, rokerige of bijzonder vuile omgeving kan een
grotere opeenhoping van vuil veroorzaken op de optische uitrusting.
Reinig met een zachte doek en gebruik normale glasreinigende producten.
Droog de onderdelen altijd zorgvuldig af,
Reinig de uitwendige optische uitrusting minstens één keer per maand.
Reinig de inwendige optische uitrusting minstens om de 3 maanden.
Let op: We bevelen sterk aan dat het schoonmaken van de binnenkant wordt
uitgevoerd door vakbekwaam personeel!!
U kande laatste versie van deze handleidingdownloadenvia onze website:www.beglec.com
JB SYSTEMS®25/52SPACE-COLOR Laser
JB SYSTEMS®26/52SPACE-COLOR Laser
Page 16
DEUTSCHBEDIENUNGSANLEITUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für den Erwerb dieses JBSystems-Produkt entschieden haben.
Bitte lesen sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig vor der Inbetriebnahme durch, zur
vollen Ausschöpfung der Möglichkeiten, die dieses Gerät bietet sowie, zu Ihrer eigenen
Sicherheit.
EIGENSCHAFTEN
Das Gerät ist funkentstört und erfüllt die Anforderungen der europäischen und nationalen
Bestimmungen. Entsprechende Dokumentation liegt beim Hersteller vor.
Das Gerät ist zur Erzeugung von dekorativem Licht sowie der Benutzung in Lightshows
DMX kontrolliert, 8 Kanäle
Alleinstehend mit eingebautem Mikrofon
Alleinstehend im automatischem Modus
Vorprogrammierte Mehrfahrben Lasershow
DMX-Adressierung mit LED Anzeige
Entspricht EN/IEC 60825-1 Norm für Lasersicherheit
Interlock eingang um den optional erhältlichen Notausschalter zu verbinden
VOR DER ERSTBENUTZUNG
Vor der Erstbenutzung bitte das Gerät zuerst auf Transportschäden überprüfen. Sollte
das Gerät einen Schaden aufweisen, Gerät bitte nicht benutzen, sondern unverzüglich
mit ihrem Händler in Verbindung setzen.
Wichtiger Hinweis
Es ist wichtig, dass der Benutzer sich streng an die Sicherheitshinweise und Warnungen
in der Bedienungsanleitung hält. Schäden durch unsachgemäße Handhabung sind von
der Garantie ausgeschlossen. Der Händler übernimmt keine Verantwortung für Schäden,
die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung hervorgerufen wurden.
Die Bedienungsanleitung, für zukünftiges Nachschlagen, bitte aufbewahren. Bei Verkauf
oder sonstiger Weitergabe des Gerätes, bitte Bedienungsanleitung beifügen.
Packungsinhalt prüfen:
Bitte überprüfen Sie, dass die Packung folgende Einzelteile enthält:
SPACE-COLOR Laser Gerät
2 Schlüssel für der Schlüsselschalter
Netzkabel
Bedienungsanleitung
: Das Gerät hat das Werk unbeschädigt und gut verpackt verlassen.
DEUTSCHBEDIENUNGSANLEITUNG
SICHERHEITSHINWEISE
Aus Umweltschutzgründen, Verpackung bitte wiederverwenden, oder richtig trennen.
Zur Vermeidung von Stromschlag oder Feuer, Gerät bitte nicht Regen oder Feuchtigkeit
aussetzen.
Zur Vermeidung von Kondensation im Inneren des Geräts, bitte nach Transport in eine
warme Umgebung einige Zeit zum Temperaturausgleich bringen. Kondensation kann zu
Leistungsverlust des Gerätes oder gar Beschädigung führen.
Gerät nicht im Freien und in feuchten Räumen und Umgebungen verwenden.
Keine Metallgegenstände oder Flüssigkeiten ins Innere des Geräts gelangen lassen,
Kurzschluß oder Fehlfunktion können die Folge sein. Falls es doch einmal vorkommen
sollte, bitte sofort Netzstecker ziehen und vom Stromkreis trennen.
Gerät nur in gut belüfteter Position und entfernt von entflammbaren Materialien oder
Flüssigkeiten betreiben. Mindestabstand an allen Seiten soll mindestens 50 cm sein.
Ventilationsöffnungen nicht abdecken, da Überhitzungsgefahr!
Nicht in staubiger Umgebung verwenden und regelmäßig reinigen.
Für Kinder unerreichbar aufbewahren.
Unerfahrene Personen sollen das Gerät nicht bedienen.
Umgebungstemperatur darf 45ºC nicht überschreiten.
Sicherstellen, daß sich während des Auf- und Abbaus keine unbefugten Personen
unterhalb des Geräts befinden.
Vor dem Auswechseln des Leuchtmittels oder sonstigen Eingriffen, 10 Minuten
Abkühlzeit einhalten.
Stets Netzstecker ziehen, wenn Gerät für längeren Zeitraum nicht genutzt, oder es
gewartet wird.
Elektrische Anschlüsse nur durch qualifiziertes Fachpersonal überprüfen lassen.
Sicherstellen, daß Netzspannung mit Geräteaufkleber übereinstimmt.
Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel betreiben.
Netzkabel nicht mit anderen Kabeln in Berührung kommen lassen!
Zur Einhaltung der Sicherheitsbestimmungen muß das Gerät geerdet sein.
Gerät nicht an einen Dimmer anschließen.
Ausschließlich vorschriftsmäßige Kabel zur Installation verwenden.
Gerät nicht öffnen. Abgesehen vom tausch des Leuchtmittels und der Sicherung sind
keine zu wartenden Bauteile im Gerät enthalten.
Sicherung niemals reparieren oder überbrücken, sondern immer mit gleichartiger
Sicherung ersetzen!
Bei Fehlfunktion, Gerät nicht benutzen und mit Händler in Verbindung setzen.
Bei sichtbaren Beschädigungen müssen Gehäuse und Optik ersetzt werden.
Bei Transport bitte Originalverpackung verwenden, um Schäden am Gerät zu
vermeiden.
Aus Sicherheitsgründen dürfen an dem Gerät keine unbefugten Veränderungen
vorgenommen werden.
Wichtiger Hinweis:
sich Personen im Raum befinden, die unter Epilepsie leiden.
Nicht direkt in die Lichtquelle blicken! Gerät nicht verwenden, wenn
JB SYSTEMS®27/52SPACE-COLOR Laser
JB SYSTEMS®28/52SPACE-COLOR Laser
Page 17
DEUTSCHBEDIENUNGSANLEITUNG
DEUTSCHBEDIENUNGSANLEITUNG
LASER SICHERHEITS HINWEISE:
Nach der Klassifizierung auf Grundlage der Sicherheitsnorm EN 60825-1:1994 +
A1:2002 + A2:2002 fällt dieser Laser unter die Laserklasse 3B. Bei Lasern dieser Klasse
kann ein direkter Blick in den Strahl gefährlich sein.
GEFAHR DURCH LASERSTRAHLUNG!
Laserstrahlung kann zu Augen- und/oderHautverletzungenführen.
AlleSchutzmaßnahmen für den sicheren Betrieb dieses Lasers
Beim vorliegenden Produkt handelt es sich um einen betriebsfertigen Showlaser, dessen
sichtbare Strahlung im Wellenlängenbereich von 400 bis 700 nm liegt, und der
Lichteffekte für Unterhaltung etc. erzeugt.
Durch die Bauweise des vorliegenden Lasers wird der Strahl so schnell bewegt, dass er
das Auge nur sehr kurzzeitig treffen kann. Dadurch gilt der Einsatz dieses Lasers für die
Laser-Light-Show laut BG-Merkblatt "Discolaser" als ungefährlich.
Laserstrahl niemals auf Personen oder Tiere ausrichten.
Das Gerät darf niemals unbeaufsichtigt betrieben werden!
Dieser Laser darf nur für Vorführzwecke eingesetzt werden. Der Betrieb eines Showlaser
der Klasse 3B ist nur dann zugelassen, wenn der Laserbetrieb von einem erfahrenen
und gut ausgebildeten Bediener gesteuert und überwacht wird.
Beim Betreiben einer Laser-Einrichtung lässt sich je nach Laserklassifzierung eine
Laserstrahlung erzeugen, die zu irreparablen Augen- und/oder Hautschäden führen
kann. Die Sicherheitshinweise für den Gebrauch von Laser Produkten können von Land
zu Land verschieden sein. Der Benutzer muss sich selbst über die Sicherheitshinweise
in seinem Land informieren.
JB SYSTEMS haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Installation und nicht
bestimmungsgemäßen Betrieb verursacht werden!
Direkte Bestrahlung der Augen vermeiden!
müssen unbedingteingehaltenwerden!
BESCHREIBUNG
2. AN/AUS SCHALTER: Wird verwendet um das Gerät
an bzw. aus zu schalten. Verwenden sie die
Schlüssel um sicherzustellen das nur gewünschte
Personen das Gerät einschalten.
3. INTERLOCKEINGANG:wirdverwendet,um
den optional erhältlichen Notausschalter zu verbinden
(siehe Bild).
WennSiediesenSchalterdrücken,wird
der Laserstrahl sofort ausgeschaltet.
Wichtig! Für Ihre eigene Sicherheit empfehlen wir nachdrücklich, diesen
Notausschalter anzuschließen!
4. EINGEBAUTES MIKROFON: Das eingebaute Mikrofon wird verwendet um die
Lasershow an den Rhytmus der Musik anzupassen.
5. DMX EINGANG: 3pin männliche XLR-Verbinder um die universellen DMX-Kabel zu
verbinden. Dieser Eingang erhält Anweisungen des DMX-Kontrollers.
6. DMX AUSGANG: 3pin weiblicher XLR-Verbinder um den Space Color Laser mit der
nächsten DMX Einheit zu verbinden.
7. ANZEIGE: Zeigt die gewählte DMX Adresse an wenn das Gerät im DMX Modus
arbeitet. Zeigt drei horizontale Linien an wenn das Gerät alleinstehend verwendet wird.
8. DIP-SCHALTER: Schalter 1~8 werden verwendet um die DMX Adressen zwischen
000 und 255 auszuwählen. Schalter 9 wird nicht verwendet und Schalter 10 wird
verwendet um den DMX Modus oder alleinstehenden Modus auszuwählen.
9. AUTO/MUSIK SCHALTER: Wenn das Gerät im alleinstehenden Modus verwendet
wird schaltet dieser Schalter das Gerät in den Musik Modus (Muster bewegen sich
entsprechend der Musik) oder automatischen Modus (Muster bewegen sich
automatisch)
10.SICHERHEITSAUGE: Wird verwendet um ein Sicherheitskabel anzuschliessen wenn
das Gerät Überkopf angeschlossen wurde (Siehe “Überkopf Montage”).
11.EINGANGSSENSIBILITÄT: Dieses Potentiometer wird verwendet um die Sensibilität
der Eingangsmusik festzulegen. Stellen sie das Potentiometer ein bis der Laser mit der
Musik synchron ist.
12.LÜFTUNG: Wird verwendet um das Gerät kalt zu halten. Stellen sie sicher das die
Lüftungslöcher nie verdeckt sind!
1. NETZANSCHLUSS: Mit Hilfe des IEC Steckers, Netschalter und eingebauter
Sicherung, verbinden sie hier den Netzstecker.
JB SYSTEMS®29/52SPACE-COLOR Laser
JB SYSTEMS®30/52SPACE-COLOR Laser
Page 18
DEUTSCHBEDIENUNGSANLEITUNG
DEUTSCHBEDIENUNGSANLEITUNG
13.POWER LED: Zeigt an das das Gerät eingeschaltet ist.
14.SOUND LED: Flakert entsprechend des Mikofonsignals wenn Musik gespielt wird.
15.HALTER: Mit zwei Schrauben auf jeder Seite und einem Montierloch um das Gerät in
einer Montagevorrichtung zu bringen.
16.LASER AUSGANG: Hier verläßt der Laser das Gerät, stellen sie sicher das sie
NIEMALS in dieses Loch schauen!
17.WARNUNG: “Achtung – Laser der Klasse 3B. Laserstrahlung wenn geöffnet.
Vermeiden sie dem Laserstrahl ausgesetzt zu sein.”
18.WARNUNG: “Laseraperatur”
19.LASER WARNUNGSHINWEIS: Warnt vor einem potentiell gefährlichem Laser wenn
das Gerät von einem nicht geschulten Operator verwendet wird.
20.WARNUNG: “Laserstrahlung. Vermeiden sie dem Laserstrahl ausgesetzt zu sein.
Laser der Klasse 3B.”
ÜBERKOPF-MONTAGE
Wichtig: Montage ausschließlich durch qualifiziertes Fachpersonal durchführen
lassen. Unvorschriftsmäßiger Einbau kann erhebliche Verletzungen und/oder
Schäden verursachen. Überkopf-Montage verlangt entsprechende Erfahrung!
Belastungsgrenzen müssen beachtet werden, geeignetes Installationsmaterial
muß verwendet werden und das installierte Gerät muß in regelmäßigen Abständen
überprüft werden.
Sicherstellen, dass sich keine unbefugten Personen unterhalb des Geräts befinden,
während es installiert oder gewartet wird.
Gerät in gut belüfteter Position installieren, weit entfernt von entflammbaren Materialien
und/oder Flüssigkeiten. Einen Seitenabstand von mindestens 50cm einhalten.
Gerät außerhalb der Reichweite von Personen, und nicht in niedrigen Durchgängen oder
in der Nähe von Sitzgelegenheiten installieren.
Vor Montage sicherstellen, dass die gewählte Position wenigstens das 10-fache
Gerätegewicht aufnehmen kann.
Zur Aufhängung stets geeignetes Befestigungsmaterial verwenden, das das 12-fache
Gerätegewicht aushalten kann. Eine zweite Sicherungsaufhängung muß angebracht
werden, die ein Absacken des Geräts von mehr als 20 cm verhindert, sollte die
Befestigung brechen.
Gerät gut befestigen. Eine freischwingende Aufhängung ist gefährlich und sollte auf gar
keinen Fall in Betracht gezogen werden!
Ventilationsöffnungen nicht abdecken, da Überhitzungsgefahr!
Betreiber muß sicherstellen, dass die sicherheitsrelevanten und technischen
Installationen vor Erstbetrieb fachmännisch vorgenommen worden sind.
Installationen sollten jährlich durch qualifiziertes Fachpersonal inspiziert werden, um
jederzeit einen sicheren Betrieb zu gewährleisten.
ACHTUNG AUGENSCHADEN: Positionieren Sie den Laser immer so,
das niemand direkt in den Laserstrahl blicken kann. Die Installation ist so
zu wählen das der Laser Strahl nicht direkt ins Publikum strahlt !
EINSTELLEN & BEDIENUNG DES GERÄTS
Regelmäßige Betriebspausen sind für eine lange Lebenserwartung des Geräts
notwendig. Es ist nicht für den Dauerbetrieb ausgelegt.
Gerät nicht in kurzen Abständen ein- und ausschalten, da es die Lebensdauer des
Leuchtmittels verkürzt.
Stets Netzstecker ziehen, wenn Gerät für längeren Zeitraum nicht genutzt, oder es
gewartet wird.
Bei Fehlfunktion Gerät nicht benutzen und umgehend mit ihrem Händler in Verbindung
setzen.
Wichtiger Hinweis: Nicht direkt in die Lichtquelle blicken! Gerät nicht verwenden, wenn
sich Personen im Raum befinden, die unter Epilepsie leiden.
Achtung: Bei jedem Einschalten begeben sämtliche Motoren sich in Ausgangsstellung.
Während einige Sekunden hören Sie einige Betriebsgeräusche. Danach ist das Gerät
betriebsbereit und kann DMX-Signale empfangen oder die eingebauten Programme
abspielen.
Sie können das Gerät auf 3 verschiedene Weisen bedienen:
1) AUTOMATISCHER ALLEINSTEHENDER MODUS:
Stellen sie den DIP-Schalter 10 in die “stand-alone” Position. (Anzeige zeigt “---“)
Stellen sie den Auto/Musik Schalter in die “auto” Position.
Schalten sie das Gerät mit dem Schalter ein.
2) MUSIK KONTROLLIERTER ALLEINSTEHNDER MODUS:
Stellen sie den DIP-Schalter 10 in die “stand-alone” Position. (Anzeige zeigt “---“)
Stellen sie den Auto/Musik Schalter in die “music” Position.
Schalten sie das Gerät mit dem Schalter ein.
Spielen sie rhytmische Musik in der gewünschten Lautstärke.
Drehen sie die Sensibilität des Potentiometers bis der Laserstrahl dem Musikmuster
folgt.
3) DMX KONTROLLIERTER MODUS:
Das DMX-Protokol istein weit verwendetesHochgeschwindigkeitssignal um
Lichteinheiten zu kontrollieren. Sie müsen ihren DMX Kontroller und die Lichteffekte mit
einem Kabel guter Qualität des Typs XLR M/F verbinden (zum Beispiel. JB Systems ref.
7-0063). Um seltsame Nebeneffekte des Lichtstrahls zu vermeiden, aufgrund
Interferenzen, müssen sie einen 90Ω bis 120Ω Terminator am Ende der Kette
verwenden. Verwenden sie niemals ein Y-Splitter Kabel, Dies funktioniert nicht!
Jeder Effekt der Kette benötigt seine korrekte Startadresse damit es weiß welches
Signal es zu dekodieren hat.
Hier sehen sie wie sie den Space Color Laser einrichten:
Verbinden sie das Gerät mit einem DMX-Kontroller in dem sie ein DMX-Kabel
verwenden.
Finden sie heraus welche Adresse der DMX Laser benötigt.
Stellen sie den DIP-Schalter 10 in die “DMX” Position.
Sie müssen die DMX Start Adresse des DIP-Schalters von 1 bis 8 setzen jeder dieser
Schalter hat einen entsprechenden DMX-Wert angegeben. Sie können diese Werte
verbinden um die Adresse von 001 bis 255 anzugeben:
Die Anzeige hilft ihnen zu sehen ob die Adresse richtig gewählt wurde.
Sobald die Adresse eingegeben ist könne sie das Gerät mit Hilfe des Schlüssels
Sicherstellen, dass sich keine unbefugten Personen unterhalb des Geräts befinden,
während es gewartet wird.
Gerät ausschalten, Netzstecker ziehen und warten, bis es sich abgekühlt hat.
Während der Wartung sind folgende Punkte ganz besonders zu beachten:
Sämtliche Schrauben zur Installation und Befestigung jeglicher Teile müssen fest
angezogen und rostfrei sein.
Gehäuse, Befestigungsmaterialien und Aufhängungen (Decke, Balken, abgehängte
Decken) dürfen keine Anzeichen von Verformung zeigen.
Ist die Optik sichtbar beschädigt (Sprünge oder tiefe Kratzer), dann müssen die
entsprechenden Teile ausgewechselt werden.
Netzkabel muß stets in einwandfreiem Zustand sein und selbst bei kleinsten
Beschädigungen erneuert werden.
Zur Vermeidung von Überhitzung müssen die Ventilatoren (sofern vorhanden) und
Lüftungsschlitze monatlich gereinigt werden.
Gerät innen mindestens einmal pro Jahr mit Staubsauger oder Airjet reinigen.
Reinigung der inneren und äußeren optischen Linsen und/oder Spiegel müssen in
regelmäßigen Abständen zur Beibehaltung einer optimalen Lichtausbeute vorgenommen
werden. Reinigungsintervalle hängen stark von der Umgebung ab: feuchte, verrauchte
und besonders verschmutzte Umgebung führen zu größerer Verschmutzung auf den
Linsen.
Mit weichem Tuch und gewöhnlichem Glasreiniger säubern.
Alle Teile stets gut abtrocknen.
Äußere Optik mindestens alle 30 Tage säubern.
Innere Optik mindestens alle 90 Tage säubern.
Achtung: Wir empfehlen dringend, Reinigung im Innern des Geräts nur von
qualifiziertem Personal durchführen zu lassen!
Scanner Geschwindigkeit:43,776mS “Continuous Scanning Technology”
Laser Klasse:3B
Laser Sicherhiets Standard:EN60825-1:1994 + A1:2002 + A2:2002
Abmessungen:26 x 30 x 10cm
Gewicht:5,5kg
TechnischeÄnderungen,können auch ohne Vorankündigung vorgenommen werden!
Sie können die aktuellste VersiondieserBedienungsanleitung von unsererInternetseite runterladen:
www.beglec.com
ESPAÑOLMANUAL DE INSTRUCCIONES
Gracias por la compra de este producto JB Systems. Para sacar todo el rendimiento de
las posibilidades de este aparato y por su propia seguridad, por favor lea este manual de
instrucciones con mucho cuidado antes de utilizar esta unidad.
CARACTERÍSTICAS
Esta unidad no interfiere con señales de radio. Este producto cumple las exigencias de las
directrices actuales Europeas y nacionales. Se ha establecido conformidad y las
declaraciones y documentos relevantes se han depositado por el fabricante.
Este aparato ha sido diseñado para producir efecto de iluminación decorativa y se usa
en sistemas de iluminación de espectáculos.
Láser clase 3B RGY (Rojo, Verde, Amarillo)
oRayo rojo de 80mW de 650nm
oRayo verde de 30mW de 532nm
oRayo amarillo de 80mW mixto
Diversos modos de funcionamiento:
oControlado por DMX, 8 canales
oIndependiente con micrófono incorporado
oIndependiente en modo automático
Espectáculos láser multicolor preprogramados
Referencia DMX con muestra LED
Cumple con EN/IEC 60825-1 en seguridad láser
Dispositivo de seguridad : previsto como interruptor de paro opcional de emergencia
JB SYSTEMS®35/52SPACE-COLOR Laser
ANTES DEL USO
Antes de utilizar esta unidad, por favor compruebe que no hay daños causados por el
transporte. En caso contrario, no utilice este aparato y consulte a su vendedor.
Importante:
Es absolutamente necesario por parte del usuario seguir estrictamente las instrucciones
de seguridad y advertencias de este manual. Cualquier daño causado por manejo
inadecuado no estará sujeto a la garantía. El vendedor no aceptará responsabilidad por
ningunos defectos o problemas que resulten de ignorar este manual del usuario.
Mantenga este folleto en un lugar seguro para consultas futuras. Si vende esta
instalación, asegúrese de añadir este manual de usuario.
Para proteger el medio ambiente, por favor intente reciclar el material de empaquetado
tanto como sea posible.
Compruebe el contenido:
Compruebe que la caja contiene los siguientes ítems:
Unidad SPACE-COLOR
2 llaves (por el interruptor con llave)
Cable de Alimentación
Instrucciones de manejo
JB SYSTEMS®36/52SPACE-COLOR Laser
Este aparato salio de la empresa en perfecto estado y bien empaquetado.
Page 21
ESPAÑOLMANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPAÑOLMANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
Afín de evitar todo riesgo de incendio o electrocución, no exponer el aparato a la lluvia o
ambiente humedo.
Para evitar fuego o riesgos de descargas no exponga este aparato a la lluvia o
humedad.
Para evitar que se forme condensación en el interior, permita que la unidad se adapte a
las temperaturas circundantes cuando la lleve a una habitación cálida después de
transporte. Condensación algunas veces impide que la unidad funcione a rendimiento
pleno o puede incluso causar daños.
Esta unidad es sólo para uso interior.
No coloque objetos metálicos o derrame líquidos dentro de la unidad. Podría resultar
descarga eléctrica o mal funcionamiento. Si un objeto extraño entrara en la unidad,
desconecte inmediatamente la fuente de alimentación.
Coloque la instalación en un lugar bien ventilado, alejado de cualquier material
inflamable y/o líquidos. La instalación debe ser fijada al menos a 50 cm. de distancia de
los muros circundantes.
No cubra ninguna apertura de ventilación ya que esto podría resultar en
sobrecalentamiento.
Evite su uso en ambientes polvorientos y limpie la unidad regularmente.
Mantenga la unidad alejada de los niños.
Personas sin experiencia no deberían manejar este aparato.
La temperatura máxima de ambiente es 45°C. No use esta unidad a temperaturas más
elevadas.
Asegúrese de que el área por debajo del sitio de instalación está libre de personas
ajenas durante el montaje, desmontaje y reparación.
Deje al aparato enfriarse por unos 10 minutos antes de cambiar la bombilla o empezar
su reparación.
Siempre desenchufe la unidad cuando no la use por un periodo de tiempo largo o antes
de cambiar la bombilla o comenzar una reparación.
La instalación eléctrica debería ser llevada a cabo sólo por personal cualificado, acorde
a las regulaciones para seguridad eléctrica y mecánica de su país.
Compruebe que el voltaje disponible no es superior al que aparece en el panel trasero
de la unidad.
El cable de alimentación debería estar siempre en perfectas condiciones: apague la
unidad inmediatamente cuando el cable de alimentación esté roto o dañado.
¡Nunca deje el cable de alimentación entrar en contacto con otros cables!
Esta instalación debe ser conectada a tierra para cumplir con las regulaciones de
seguridad.
No conecte la unidad a ningún paquete de reducción de luz.
Siempre use un cable de seguridad apropiado y certificado cuando instale la unidad.
Para prevenir descargas eléctricas, no abra la tapa. Aparte de la lámpara y fusibles
principales no hay partes que puedan ser reparadas por el usuario en su interior.
Nunca repare un fusible o haga un bypass al fusible. ¡Siempre sustituya el fusible
dañado por un fusible del mismo tipo y especificaciones eléctricas!
En el caso de problemas serios de manejo, deje de usar la instalación y contacte con su
vendedor inmediatamente.
La carcasa y las lentes deben ser cambiadas si hay daño visible.
Por favor, use el empaquetado original cuando el aparato deba ser transportado.
Debido a motivos de seguridad está prohibido hacer modificaciones sin autorizar a la
unidad.
Importante:
de personas que sufran de epilepsia.
¡Nunca mire directamente a la fuente de luz! No use el efecto en presencia
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD LÁSER:
Segun la norma EN 60825-1:1994 + A1:2002 + A2:2002, este aparato de láser
corresponde a la categoria 3B. Mirar directamente en el rayo de aparatos láser de esta
categoria puede ser peligroso.
Evitar una irradiación directa de los ojos. Radiación láserpuede
causar daños de los ojos o/y de la piel.Todas lasprovisiones
protectoras para una operación segura de este láser debenser
Este producto es un showlaser listo para el uso que emite radiación visible entre 400 y
700 nm y que puede ser utilizado para shows etc.
Debido a la construcción de este láser, el rayo mueve con una velocidad tan grande que
sólo puede alcanzar el ojo muy cortamente. Por eso, la utilisazión de este láser puede
ser clasificado como no peligroso.
Nunca orientar el rayo láser en personas u animales. Nunca operar el aparato sin
observación.
Este láser debe sólo ser utilizado para producir lasershows. Utilizar un showlaser de la
categoria 3B es sólo admitido cuando la operación está controlado y observado por un
operador cualificado y educado.
Segün su categoria, la utilización de un laser puede producir radiaciones que dañan
definitivamente los ojos y/o la piel. Las leyes sobre el uso de un producto laser cambian
de un pais a otro. El usuario tiene que informarse y aplicar las legislaciones y medidas
de seguridad en vigor dentro de su pais.
JB SYSTEMS
objetividad y operación y manejo de modo diferente.
no es responsable para daños causados por instalaciónes con falta de
ATENCIÓN RADIACIÓN LÁSER
respectados!
DESCRIPCION:
JB SYSTEMS®37/52SPACE-COLOR Laser
JB SYSTEMS®38/52SPACE-COLOR Laser
Page 22
ESPAÑOLMANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPAÑOLMANUAL DE INSTRUCCIONES
1. ENTRADA DE CORRIENTE: con toma IEC, interruptor
ON/OFF y soporte de fusible integrado, conecte aquí el
cable de alimentación.
2. INTERRUPTOR DE LLAVE ON/OFF: usado para
encender y apagar la unidad. Use las llaves para
asegurarse de que sólo un operario capacitado pueda
encender el láser.
3. DISPOSITIVO DE SEGURIDAD : previsto como
interruptor de paro opcional de emergencia (véase el
cuadro). Cuandose pulsaeste interruptor el rayo laser desaparecerá inmediatamente.
¡IMPORTANTE! ¡Para su propia seguridad recomendamos fuertemente conectar
este interruptor opcional!
4. MICRÓFONO INTERNO: El micrófono integrado se utiliza para sincronizar el
espectáculo láser al ritmo de la música.
5. ENTRADA DMX: Conector XLR macho de 3 pin usado para conectar cable DMX
universales. Esta entrada recibe instrucciones de un controlador DMX.
6. SALIDA DMX: Conector XLR hembra de 3 pin usado para conectar el Space Color
laser con la siguiente unidad de la cadena DMX.
7. PANTALLA: muestra la dirección DMX seleccionada cuando la unidad está en modo
DMX. Muestra 3 líneas horizontales cuando la unidad está en modo independiente.
8. INTERRUPTORES DIP: los interruptores 1~8 se usan para establecer la dirección
DMX entre 000 y 255. El interruptor 9 no se usa y el interruptor 10 se usa para
seleccionar modo independiente o DMX.
9. INTERRUPTOR AUTO/MUSIC: cuando la unidad se usa en modo independiente, este
interruptor establece el láser en modo música (los patrones se mueven rítmicamente
según la música) o modo automático (los patrones se mueven automáticamente)
10.OJO DE SEGURIDAD: usado para unir un cable de seguridad cuando la unidad esté
colgada (ver párrafo “aparejado superior”)
11.SENSIBILIDAD DE ENTRADA DE MÚSICA: Este potenciómetro se utiliza para
ajustar la sensibilidad de entrada de música. Gire el potenciómetro hasta que el láser
funcione sincronizado con la música.
12.VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN: se usa para enfriar los componentes dentro del
chasis. Asegúrese de no tapar nunca la salida del ventilador.
13.LUZ DE ENCENDIDO:indica que la unidad está encendida.
14.LUZ DE SONIDO:parpadea al sonido de la música detectada por el micrófono interno.
15.SOPORTE PARA COLGAR: con 2 rocas a ambos lados para fijar la unidad y un
agujero de montaje para ajustar un gancho de montaje.
16.SALIDA LÁSER: El rayo láser abandona el chasis por aquí, asegúrese de no mirar
NUNCA dentro de la unidad por este agujero cuando el efecto láser esté activado.
17.ETIQUETA DE ADVERTENCIA: “Precaución – Láser Clase 3R. Radiación láser
cuando esté abierto. Evite la exposición al rayo.”
18.ETIQUETA DE ADVERTENCIA: “Apertura láser”
19.SÍMBOLO DE ADVERTENCIA DE LÁSER: avisa acerca de un láser potencialmente
peligroso cuando no es usado por operarios preparados.
20.ETIQUETA DE AVISO: “Radiación láser. Evite la exposición al láser. Producto láser
clase 3B”
APAREJADO SUPERIOR
Importante: La instalación debe ser llevada a cabo sólo por personal cualificado.
Una instalación impropia podría resultar en serias heridas y/o daño a la
propiedad. ¡El aparejado superior requiere una larga experiencia! Los límites de
las cargas de trabajo deben respetarse, materiales certificados de instalación
deben ser usados, el aparato instalado debería ser inspeccionado regularmente
por seguridad.
Asegúrese de que el área por debajo del sitio de instalación está libre de personas
ajenas durante el montaje, desmontaje y reparación.
Coloque la instalación en un sitio bien ventilado, lejos de cualquier material inflamable
y/o líquidos. La instalación debe ser fijada
El aparato debería ser instalado fuera del alcance de la gente y fuera de áreas donde
personas puedan caminar o sentarse.
Antes del aparejado asegúrese de que el área de instalación puede soportar un mínimo
punto de carga de 10 veces el peso del aparato.
Siempre use un cable de seguridad certificado que pueda sostener 12 veces el peso del
aparato. Este añadido secundario de seguridad debería ser instalado de una forma que
no hubiera parte de la instalación que pudiera caer más de 20cm si el añadido principal
falla.
El aparato debe ser bien fijado, ¡un montaje que se mueva con libertad es peligroso y no
debe considerarse!
No cubra ninguna apertura de ventilación ya que esto podría resultar en
sobrecalentamiento.
El operador tiene que asegurarse de que las instalaciones relativas a seguridad,
maquinaria y técnica están aprobadas por un experto antes de usarlas la primera vez.
Las instalaciones deberían ser inspeccionadas cada año por una persona con
conocimientos para asegurar que la seguridad es todavía óptima.
al menos a 50cm
de los muros circundantes.
JB SYSTEMS®39/52SPACE-COLOR Laser
PRUDENCIA, DAÑA LOS OJOS : Colocar siempre el laser de forma que
el publico no pueda mirar directamente el rayo laser. Asegurese que el
rayo no « toque » al publico.
JB SYSTEMS®40/52SPACE-COLOR Laser
Page 23
ESPAÑOLMANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPAÑOLMANUAL DE INSTRUCCIONES
CÓMO CONFIGURAR Y USAR LA UNIDAD
Descansos regulares durante su uso son esenciales para maximizar la vida de este
aparato ya que no está diseñado para uso continuo.
No apague o encienda la unidad en cortos periodos de tiempo ya que esto reduce la
vida de la lámpara.
Siempre desenchufe la unidad cuando no la use por un periodo de tiempo largo o
comenzar una reparación.
En el caso de problemas serios de manejo, deje de usar la instalación y contacte con su
vendedor inmediatamente.
Importante:
de personas que sufran de epilepsia.
Atención: Cada vez que encienda la unidad moverá todos los motores a su posición de
¨inicio¨ y puede escuchar algunos ruidos durante algunos segundos. Después de eso la
unidad estará lista para recibir señal DMX o ejecutar los programas internos.
Puede usar la unidad de 3 formas:
1) MODO INDEPENDIENTE AUTOMÁTICO:
Ponga el interruptor DIP número 10 en posición “independiente”. (la pantalla muestra
“---“)
Ponga el interruptor auto/music en la posición “auto”.
Encienda la unidad con el interruptor on/off con llave.
2) MODO CONTROLADO POR MÚSICA INDEPENDIENTE:
Ponga el interruptor DIP número 10 en posición “independiente”. (la pantalla muestra
“---“)
Ponga el interruptor auto/music en la posición “music”.
Encienda la unidad con el interruptor on/off con llave.
Ponga música rítmica al volumen deseado.
Gire el potenciómetro de sensibilidad a la música hasta que el rayo láser siga
correctamente el ritmo.
3) MODO OPERADO POR DMX:
El protocolo DMX es una señal de alta velocidad usada ampliamente para controlar
equipo de iluminación inteligente. Debe “concatenar” el controlador DMX y todos los
efectos de luz conectados con un cable balanceado XLR de buena calidad (ej. JB
Systems ref. 7-0063). Para evitar un funcionamiento errático de los efectos de luz, debe
usar un terminal de entre 90Ω y 120Ω al final de la cadena. No use nunca cables
divisores en Y: no funcionan.
Cada efecto de la cadena debe tener su dirección de inicio de modo que sepa los
comandos del controlador que debe decodificar.
Así debe configurar y usar el Space Color laser:
Conecte la unidad a un controlador DMX mediante un cable DMX adecuado.
Determine la dirección DMX que el láser necesita.
Ponga el interruptor DIP número 10 en la posición “DMX”.
Deberá establecer la dirección DMX de inicio con los interruptores DIP 1 a 8. Cada
uno de estos interruptores tiene un valor DMX correspondiente escrito debajo. Puede
combinar los valores para obtener cualquier dirección de inicio entre 001 y 255:
¡Nunca mire directamente a la fuente de luz! No use el efecto en presencia
La pantalla le ayuda a comprobar si la dirección inicial deseada es correcta.
Cuando la dirección esté establecida puede encender la unidad con el interruptor
on/off con llave.
CONFIGURACIÓN DMX DEL SPACE-COLOR LASER:
CANALVALORDESCRIPCIÓN
1000-200Velocidad de exploración del motorde paso (derápido a lento)
2000-014Patrón 1
3000-255Rotación de patrones
4000-255Aumento:tamaño del patrón (de pequeño a grande)
5000-255Movimiento lateral (eje X: izquierda a derecha – valor 128 = posición media)
6000-255Movimientovertical (eje Y: arriba y abajo – valor 128= posición media)
7000Apagado
201-254El Space color laser está establecidoen modo independiente (use el interruptor
255Reinicio completo
015-020Patrón 2
001-254Frecuencia de parpadeo (de baja a alta)
255Sin parpadeo
AUTO/MUSICpara poner el láser en el modo deseado)
JB SYSTEMS®41/52SPACE-COLOR Laser
JB SYSTEMS®42/52SPACE-COLOR Laser
Page 24
ESPAÑOLMANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPAÑOLMANUAL DE INSTRUCCIONES
8000-055Color del rayo: Rojo
056-083Color del rayo: Verde
084-111Color del rayo: Amarillo
112-139Color del rayo: Rojo y verde
140-167Color del rayo: Amarillo y verde
168-195Color del rayo: Rojo y amarillo
196-254Color del rayo: Rojo, verde y amarillo
255Color del rayo: Color original
MANTENIMIENTO
Asegúrese de que el área por debajo del por debajo del sitio de instalación está libre de
personas ajenas durante la reparación.
Apague la unidad, desconecte el cable principal y espere hasta que la unidad se haya
enfriado.
Durante la inspección los siguientes puntos deben ser comprobados:
Todos los tornillos usados para la instalación del aparato y cualquiera de sus partes
deben ser apretados fuertemente y no pueden estar corroídos.
Carcasas, fijaciones y puntos de instalación (techos, armaduras, suspensiones) deberán
estar totalmente libres de ninguna deformación.
Cuando una lente óptica esté visiblemente dañada debido a golpes o rayados
profundos, debe ser cambiada.
Los cables principales deben estar en una condición impecable y deben ser cambiados
de inmediato cuando incluso un pequeñoproblema se detecte.
En orden de proteger al aparato de sobrecalentamiento, los ventiladores de enfriamiento
(caso de haberlos) y las aperturas de ventilación deberían ser limpiados mensualmente.
El interior del aparato debería ser limpiado anualmente usando una aspiradora o
máquina de aire.
La limpieza de lentes y/o espejos internos y externos debe ser llevada a cabo
periódicamente para optimizar la salida de luz. La frecuencia de limpieza depende del
ambiente en el cual la instalación está funcionando: húmedo, con humo o con
alrededores particularmente sucios puede causar una mayor acumulación de polvo en
las ópticas de la unidad.
Limpie con un trapo suave usando productos limpiadores normales de cristal.
Seque siempre las partes cuidadosamente.
Limpie las ópticas externas al menos una vez cada 30 días.
Limpie las ópticas internas al menos casa 90 días.
Atención: ¡Recomendamos con insistencia que la limpieza interna sea llevada a
cabo por personal cualificado!
ESPECIFICACIONES
Alimentación:AC 230V, 50Hz
Fusible:250V / 2A Volado rapido (cristal de 20mm)
Control de sonido:Micrófono Interno
Conexiones DMX :3pin XLR macho / hembra
Canales DMX:8 canales
Dirección de comienzo:001 255
Potencia del laser:CW Laser 30mW Verde (λ = 532nm)
CW Laser 80mW Verde (λ = 650nm)
Clase de laser:3B
Norma de seguridad Laser:EN60825-1:1994 + A1:2002 + A2:2002
Tamaño:26 x 30 x 10cm
Peso:5,5kg
Toda la información estásujeta a cambio sin previo aviso
Puede pinchar la ultima versión del manualen nuestro sitio internet www.beglec.com
JB SYSTEMS®43/52SPACE-COLOR Laser
JB SYSTEMS®44/52SPACE-COLOR Laser
Page 25
PORTUGUÊSMANUAL DO UTILIZADOR
Obrigado por ter adquirido este produto da JB Systems. De modo a tirar total proveito das
possibilidades deste produto, por favor leia este manual com atenção.
CARACTERÍSTICAS
Esta unidade está protegida contra interferências rádio. Este produto cumpre as
exigências impostas pelas presentes directivas nacionais e europeias. A conformidade
deste produto foi comprovada e as declarações e documentos relevantes foram
efectuados pelo fabricante.
Esta unidade destina-se a produzir efeitos luminosos decorativos e é utilizada em
sistemas de espectáculos de luz.
Laser Classe 3B RGY (Red - vermelho, Green - verde, Yellow - amarelo)
oAtravés de controlo DMX 8 canais
oFuncionamento individual com microfone incorporado
oFuncionamento individual automático
Espectáculos laser multicolor pré-programados
Definição de endereço DMX através de display de LEDs
Cumpre as normas de segurança Laser EN/IEC 60825-1
Entrada Interlock: Usada para conectar o interruptor opcional de paragem de
emergęncia
ANTES DE UTILIZAR
Antes de utilizar esta unidade verifique se existem danos provocados durante o
transporte. Caso existam danos, não utilizea unidade e contacte o seu revendedor.
Importante:
embalada. É imprescindível que o utilizador siga as instruções de segurança e avisos
descritos neste manual. Quaisquer danos provocados por utilização incorrecta não
serão cobertos pela garantia. O revendedor não será responsável por quaisquer danos
ou problemas causados pelo incumprimento das instruções deste manual.
Guarde este manual num local seguro para consulta futura. Caso venda esta unidade,
forneça este manual.
Verifique o conteúdo:
Certifique-se que a caixa contém os seguintes artigos:
Unidade SPACE-COLOR Laser
2 chaves (para interruptor activado por chave)
Cabo de alimentação
Manual do utilizador
Esta unidade deixou a nossa fábrica em perfeitas condições e devidamente
PORTUGUÊSMANUAL DO UTILIZADOR
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA:
Proteja o ambiente. Recicle o material desta embalagem.
De modo a evitar risco de fogo ou choque eléctrico, não exponha este produto a chuva
ou humidade.
De forma a evitar a formação de condensação no interior da unidade, ao transportá-la
para ambiente quente aguarde algum tempo de modo a que haja uma ambientação à
temperatura. A condensação poderá afectar o desempenho da unidade ou até danificála.
Esta unidade destina-se unicamente a utilização em espaços fechados.
Não introduza objectos de metal nem verta líquidos no interior do produto, correrá risco
de choque eléctrico ou poderá danificar o produto. Caso algum objecto estranho entre
em contacto com o interior da unidade, desligue-a de imediato da corrente.
Coloque esta unidade num local arejado, afastado de materiais inflamáveis e/ou
líquidos. Esta unidade deverá ser instalada a pelos menos 50cm de distância de
paredes circundantes.
Não cubra os orifícios de ventilação ou a unidade poderá sobreaquecer.
Evite locais com poeiras. Limpe a unidade regularmente.
Mantenha esta unidade fora do alcance das crianças.
Esta unidade deverá ser operada unicamente por pessoas experientes.
Temperatura ambiente de funcionamento máxima é de 45ºC. Não utilize esta unidade a
temperaturas ambientes mais elevadas.
Certifique-se de que não irão passar pessoas sob a área de instalação da unidade
durante a instalação e manutenção.
Aguarde cerca de 10 minutos para que a unidade arrefeça antes de substituir a lâmpada
ou de efectuar a manutenção.
Desligue sempre a unidade da corrente quando não a utilizar durante longos períodos
de tempo, antes de substituir a lâmpada ou de efectuar manutenção.
A instalação eléctrica deve ser efectuada unicamente por pessoal qualificado,
cumprindo os regulamentos de segurança em instalações eléctricas e mecânicas do seu
pais.
Certifique-se que a voltagem a utilizar não é superior à voltagem indicada no painel
traseiro da unidade.
O cabo de alimentação deverá estar sempre em perfeitas condições: desligue a unidade
e substitua imediatamente o cabo casoeste apresente algum dano.
Nunca permita que este cabo entre em contacto com outros cabos!
Esta unidade deverá estar ligada à Terra de forma a respeitar as regras de segurança.
Não ligue a unidade a reguladores de intensidade.
Utilize sempre um cabo de segurança aprovado ao instalar a unidade.
De forma a não correr risco de choque eléctrico não abra a cobertura da unidade. À
excepção da lâmpada e do fusível, não existem peças que possam ser substituídas pelo
utilizador.
Nunca
Em caso de problemas sérios de funcionamento, interrompa a utilização da unidade e
A cobertura e as lentes deverão ser substituídas caso apresentem danos visíveis.
Caso seja necessário transportar a unidade utilize a embalagem original.
repare um fusível nem tente operar a unidade sem fusível. Substitua
fusível danificado por outro com as mesmas características!
contacte imediatamente o seu revendedor.
sempre
um
JB SYSTEMS®45/52SPACE-COLOR Laser
JB SYSTEMS®46/52SPACE-COLOR Laser
Page 26
PORTUGUÊSMANUAL DO UTILIZADOR
PORTUGUÊSMANUAL DO UTILIZADOR
Por motivos de segurança, são proibidas quaisquer alterações não autorizadas à
unidade.
Importante:
presença de pessoas epilépticas.
Nunca olhe directamente para a luz! Não utilize este efeito luminoso na
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA LASER:
De acordo com as normas EN 60825-1:1994 + A1:2002 + A2:2002, este laser enquadra-
se na categoria 3B. A exposição directa dos olhos pode ser perigosa.
Evite exposição directa dos olhos! A radiaçãolaser pode provocar
danosnos olhos e/ou na pele. Devem ser tomadas todas as
mediadaspreventivas para garantir o funcionamentosegurodesta
Este tipo de produto é conhecido por showlaser, emite uma radiação do espectro
luminoso compreendida entre 400 e 700nm utilizada para produzir efeitos luminosos em
espectáculos de luz.
Esta unidade laser foi construída de forma a que o feixe se mova tão rapidamente que o
contacto com os olhos seja muito breve. Por esta razão a utilização deste laser num
espectáculo de laser é considerada como segura.
Nunca direccione o feixe para pessoas ou animais. O funcionamento desta unidade
deverá ser sempre supervisionado.
Este laser destina-se unicamente a utilização em espectáculos. A utilização de um laser
classe 3B só é permitida quando supervisionada por um técnico experiente.
Dependendo da categoria da unidade, operar um produto laser poderá produzir radiação
laser passível de provocar danos permanentes nos olhos ou na pele. As normas legais
para utilização de produtos laser variam de país para país. O utilizador deverá informarse sobre as normas legais vigentes no seu pais e aplicá-las.
Tenha em atenção que a JB SYSTEMS não poderá ser responsabilizada por danos
resultantes de uma instalação incorrecta ou utilização imprudente!
PERIGO: RADIAÇÃO LASER!
unidadelaser.
1. FONTE DE ALIMENTAÇÃO: Conector IEC e suporte de fusível integrado. Ligue o
cabo de alimentação fornecido a este conector.
2. INTERRUPTOR ON/OFF ACTIVADO POR CHAVE:
Permite ligar e desligar a unidade. Use as chaves para
que unicamente pessoas experientes possam ligar o
laser.
3. EntradaINTERLOCK: Usada para conectar o
interruptor opcional de paragem de emergęncia (ver
foto). Quando pressionar esteinterruptor o raio laser irá
desaparecer imediatamente.
IMPORTANTE! Para a sua própria segurança, nós
recomendamos que conecte este interruptor opcional!
4. MICROFONE INTERNO: O microfone incorporado é utilizado para sincronizar a
apresentação laser ao ritmo da música.
5. ENTRADA DMX: Conector XLR macho de 3 pins utilizado para ligar cabos DMX
universais. Esta entrada recebe informações de um controlador DMX.
6. SAÍDA DMX: Conector XLR fêmea de 3 pins utilizado para ligar o Space Color laser a
outra unidade na cadeia DMX.
7. DISPLAY: Mostra o endereço DMX seleccionado quando a unidade está em modo
DMX. Mostra 3 linhas horizontais quando a unidade está em modo individual.
8. INTERRUPTORES DIP-SWITCH: Interruptores 1~8 permitem definir o endereço DMX
entre 000 e 255. O interruptor 9 não é utilizado e o 10 permite escolher entre modo
individual (stand-alone) ou DMX (dmx-mode).
9. SELECTOR AUTO/MUSIC: Quando a unidade é utilizada em modo individual, este
selector coloca a unidade em modo music (as imagens mudam ao ritmo da batida) ou
auto (imagens mudam automaticamente)
10.ANEL DE SEGURANÇA: Utilizado para prender um cabo de segurança quando a
unidade é instalada em suspensão (ver parágrafo “instalação em suspensão”)
11.SENSIBILIDADE ENTRADA DE MÚSICA: Este potenciómetro é utilizado para ajustar
a sensibilidade de entrada de música. Gire o potenciómetro até que o laser funcione
em sincronização com a música.
12.VENTOINHA DE ARREFECIMENTO: Utilizada para arrefecer os componentes no
interior da unidade. Nunca cubra a saída desta ventoinha!
DESCRIÇÃO:
JB SYSTEMS®47/52SPACE-COLOR Laser
JB SYSTEMS®48/52SPACE-COLOR Laser
Page 27
PORTUGUÊSMANUAL DO UTILIZADOR
PORTUGUÊSMANUAL DO UTILIZADOR
13.LED POWER: Indica que a unidade está ligada.
14.LED SOUND: Pisca ao rimo da música detectada pelo microfone interno.
15.SUPORTE DE SUSPENSÃO: Contém 2 parafusos de aperto em ambos os lados para
fixar a unidade e um orifício para aplicação de um gancho de montagem.
16.SAÍDA DO LASER: O laser é projectado através desta abertura. NUNCA olhe para o
interior da unidade através desta abertura quando o laser estiver ligado!
17.RÓTULO DE AVISO: “Atenção – Laser classe 3B. Exposição a radiação laser caso
abra a unidade. Evite exposição ao feixe.”
18.RÓTULO DE AVISO: “Laser Aperture” (Orifício de saída laser)
19.SÍMBOLO DE AVISO LASER: Alerta para existência de um laser potencialmente
perigoso quando não utilizado por técnicos qualificados.
20.RÓTULO DE AVISO: “Radiação laser. Evite exposição ao feixe. Produto laser classe
3B”
INSTALAÇÃO EM SUSPENSÃO
Importante: A instalação deve ser efectuada unicamente por pessoal qualificado.
Uma instalação incorrecta pode resultar em ferimentos graves e/ou danos na sua
propriedade. Para efectuar uma instalação em suspensão é necessária muita
experiência! Respeite os limites de carga, utilize materiais de instalação
aprovados e inspeccione a unidade instalada regularmente de forma a assegurar
a segurança.
Certifique-se que sob a área de instalação da unidade não irão passar pessoas durante
a instalação e manutenção.
Coloque esta unidade num local arejado, afastada de materiais inflamáveis e/ou
líquidos. Esta unidade deverá ser instalada
paredes circundantes.
A unidade deve ser instalada fora do alcance das pessoas; afastada de áreas onde as
pessoas possam passar ou sentar-se.
Antes de proceder à instalação certifique-se que a área seleccionada pode suportar
uma carga mínima de 10 vezes o peso da unidade.
Na instalação, utilize sempre um cabo de segurança aprovado com capacidade para
suportar 12 vezes o peso da unidade. Esta medida de segurança secundária deverá ser
instalada de forma a que nenhuma parte da instalação possa cair mais de 20 cm caso o
ponto de apoio principal ceda.
A unidade deverá ser fixa firmemente. Uma instalação oscilante pode ser perigosa e
não deverá ser efectuada!
Não cubra os orifícios de ventilação ou a unidade poderá sobreaquecer.
O utilizador da unidade deverá certificar-se que a instalação é aprovada em termos de
segurança e em termos técnicos por uma pessoa qualificada antes de efectuar a
primeira utilização. A instalação deverá ser inspeccionada todos os anos por um técnico
qualificado de forma a certificar-se que a segurança está assegurada.
ATENÇÃO PERIGO PARA OS OLHOS: Posicione sempre o laser de
forma a que o público presente não possa olhar directamente para os feixes
laser. A instalação deverá assegurar que o feixe não atinge as pessoas.
a pelos menos 50cm
de distância de
FUNCIONAMENTO DA UNIDADE
Deverá efectuar pausas regulares no funcionamento de forma a prolongar a duração
desta unidade visto que esta não está preparada para uma utilização contínua.
Não ligue e desligue a unidade em curtos períodos de tempo, irá reduzir a duração da
lâmpada.
Desligue sempre a unidade da corrente quando não a utilizar durante longos períodos
de tempo, antes de substituir a lâmpada ou de efectuar a manutenção.
Caso a unidade apresente problemas sérios de funcionamento, interrompa a utilização
da unidade e contacte o seu revendedor imediatamente.
Importante:
presença de pessoas epilépticas.
Informação útil: Sempre que ligar a unidade, os motores serão movidos para a sua
posição inicial e a unidade poderá emitir ruído durante alguns segundos. Seguidamente a
unidade estará pronta a receber sinal DMX ou a executar programas incorporados.
A unidade pode ser operada de 3 formas:
1 MODO INDIVIDUAL AUTOMÁTICO:
Coloque o DIP-switch número 10 na posição “stand-alone” (display mostra “---“)
Coloque o selector auto/music na posição “auto”.
Ligue a unidade com o interruptor on/off activado por chave.
2) MODO INDIVIDUAL CONTROLADO POR MÚSICA:
Coloque o DIP-switch número 10 na posição “stand-alone” (display mostra “---“)
Coloque o selector auto/music na posição “music”.
Ligue a unidade com o interruptor on/off activado por chave.
Ponha música com batida forte a tocar ao nível pretendido.
Gire o potenciómetro da sensibilidade da música até que o feixe laser funcione em
sincronização com a música.
3) MODO DE FUNCIONAMENTO DMX:
O protocolo DMX é um sinal de alta velocidade amplamente utilizado para controlar
equipamento de luz inteligente. É necessário ligar o controlador DMX e todos os efeitos
luminosos em cadeia utilizando cabo balanceado XLR M/F de boa qualidade (ex: JB
Systems ref. 7-0063). De forma a evitar que os efeitos luminosos tenham um
comportamento estranho devido a interferências, deverá utilizar um terminal de 90Ω a
120Ω no final da cadeia. Nunca utilize seccionadores de cabo em Y, essa solução não
irá funcionar!
Cada efeito luminoso na cadeia tem de ter o seu próprio endereço inicial DMX de forma
a poder descodificar os comandos do controlador a ela destinados.
Como configurar e utilizar o Space Color laser:
Ligue a unidade a um controlador DMX utilizando um cabo DMX adequado.
Defina qual o endereço DMX utilizado pelo laser.
Coloque o DIP-switch número 10 na posição “DMX”.
Defina o endereço inicial com os interruptores DIP-switch 1 a 8. Sob cada um destes
interruptores está indicado o valor DMX correspondente. É possível combinar o valor
(value) destes interruptores de forma a obter um endereço inicial entre 001 e 255:
Endereço inicial = 01 switch 1=ONvalores: 1
Nunca olhe directamente o feixe laser! Não utilize este efeito luminoso na
O display permite verificar se o endereço inicial pretendido está correcto.
Após definir o endereço ligue a unidade utilizando o interruptor on/off activado por
chave.
CONFIGURAÇÃO DMX DO SPACE-COLOR LASER:
CANALVALORDESCRIÇÃO
1000-200Velocidade de varrimentodo motor progressivo (lento a rápido)
2000-014Imagem 1
3000-255Rotação das imagens
4000-255Zoom: tamanho da imagem (pequeno a grande)
5000-255Movimento Pan (eixo-X: para a esquerda e para a direita)
6000-255Movimento Tilt (eixo-Y: para cima e para baixo)
7000Tudoapagado
8000-055Cor do feixeluminoso: Vermelho
201-254A unidade é colocada em modo “stand-alone” (use o selector AUTO/MUSIC
255Reinicio total
015-020Imagem 2
001-254Frequência espaços em branco (de baixaa alta)
255Sem espaços em branco
056-083Cor do feixeluminoso: Verde
084-111Cor do feixeluminoso: Amarelo
112-139Cor do feixeluminoso: Vermelho & Verde
para colocar o laser no modo pretendido)
140-167Cor do feixeluminoso: Amarelo & Verde
168-195Cor do feixeluminoso: Vermelho & Amarelo
196-254Cor do feixeluminoso: Vermelho, Verde & Amarelo
255Cor dofeixeluminoso: Cor original
MANUTENÇÃO
Certifique-se que sob a área de instalação da unidade não irão passar pessoas durante
a manutenção.
Desligue o cabo de alimentação da corrente e aguarde que a unidade arrefeça.
Durante a inspecção deverá verificar os seguintes pontos:
Todos os parafusos utilizados nas peças da unidade e na instalação deverão estar
apertados firmemente e não poderão estar corroídos.
A cobertura da unidade, os pontos de fixação e as áreas de instalação (tecto, armação,
etc.) não deverão apresentar qualquer deformação.
Caso uma lente apresente danos visíveis como fendas ou riscos profundos, deverá ser
substituída imediatamente.
O cabo de alimentação deverá estar em perfeitas condições e deverá ser substituído
assim que for detectado o mais pequeno dano.
As ventoinhas de arrefecimento (caso existam) e os orifícios de ventilação deverão ser
limpos todos os meses.
Utilize um aspirador ou um compressor de ar para limpar o interior da unidade uma vez
por ano.
De forma a optimizar a projecção de luz, limpe as lentes ópticas internas e externas
e/ou espelhos periodicamente. A regularidade das limpezas depende do ambiente em
que está instalada a unidade: um ambiente húmido, com fumo ou poeiras dará origem a
uma maior acumulação de impurezas nas ópticas da unidade.
Utilize um pano macio e um limpa-vidros normal na limpeza da unidade.
Seque sempre as peças cuidadosamente.
Limpe as ópticas externas pelo menos uma vez em cada 30 dias.
Limpe as ópticas internas pelo menos uma vez em cada 90 dias.
Atenção: Recomendamos vivamente que a limpeza do interior da unidade seja
efectuada por pessoal qualificado!