Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner
according to your country regulations.
FR - DÉCLASSER L’APPAREIL
Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique
Conformément aux dispositions légales de votre pays.
NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT
Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke
manier conform de in uw land geldende voorschriften.
DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS
Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und
Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
ES - DESHACERSE DEL APARATO
Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las
disposiciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em
conformidade com as normas vigentes no seu país.
ENGLISHOPERATION MANUAL
ENGLISHOPERATION MANUAL
Thank you for buying this JBSystems®product. To take full advantage of all possibilities,please read these
operatinginstructionsverycarefully.
FEATURES
This unitis radio-interferencesuppressed.This product meetsthe requirements of the currentEuropean and
national guidelines. Conformity has been established and the relevant statementsand documentshave been
deposited by the manufacturer.
Compact4-channel light controller
Suitableforboth inductive and resistive charges
4 selectable programs
Chase at adjustablespeed or to the rhythm of the music
Automaticswitch to audio mode when an audio signal is detected
Hangingbracketincluded
BEFORE USE
Check the contents:
Check that the carton contains the following items:
LM140unit
User manual
4 IEC-connectors
Some important instructions:
Beforeyou start using thisunit, please check if there’s no transportation damage. Should there be any, do
not use the device and consultyour dealerfirst.
Important: This deviceleft our factory in perfect condition and well packaged. It is absolutely necessary
for the user to strictly follow the safety instructions and warnings in this user manual. Any damage caused
by mishandling is not subject to warranty. The dealer will not accept responsibility for any resulting defects
orproblems caused bydisregarding this user manual.
Keep this booklet in a safe place for future consultation. If you sell the fixture, be sure to add this user
manual.
To protect the environment, please try to recyclethe packing materialas much as possible.
SAFETY INSTRUCTIONS:
CAUT ION
The lightning flash with arrowhead symbol within the equilateral triangle is intended to alert the use
or the presence of un-insulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of electricshock.
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of
important operation and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying this
appliance.
This symbol means: indoor use only.
This symbol means: Readinstructions.
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to rain or moisture.
To avoid condensation to be formed inside, allow the unit to adapt to the surrounding temperatures when
bringing it into a warm room after transport. Condense sometimes prevents the unit from working at full
performance or may even cause damages.
This unit is for indoor use only.
Don’t placemetal objectsor spill liquid inside theunit. No objects filled with liquids, such as vases, shall be
placed on this appliance. Electric shock or malfunction may result. If a foreign object enters the unit,
immediately disconnectthe mains power.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the appliance.
Don’t coverany ventilation openings as this may result in overheating.
Preventuse in dusty environmentsand clean the unit regularly.
Keep the unit away from children.
Inexperienced persons should not operatethis device.
Maximumsave ambienttemperature is 40°C. Don’t use this unit at higher ambient temperatures.
Alwaysunplug the unit when it is not used for a longer time or beforeyou start servicing.
The electricalinstallation should be carried out by qualified personal only, according to the regulations for
electricaland mechanical safety in your country.
Check that the available voltageis not higher than the one statedon the rear panel of the unit.
The socket inlet shall remain operable fordisconnection from the mains.
The powercord should alwaysbe in perfectcondition: switch the unit immediately off when the power cord
is squashedor damaged.
Never let the power-cord come into contact with other cables!
This appliancemust be earthed to in order comply with safety regulations.
In order to prevent electric shock, do not open the cover. Apart from the mains fuse there are no user
serviceablepartsinside.
Never
repair a fuse or bypass the fuse holder.
type and electrical specifications!
In the event of serious operating problems, stop using the appliance and contactyour dealer immediately.
Pleaseuse the original packing when the device is to be transported.
Due to safety reasons it is prohibited to make unauthorized modifications to the unit.
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove the top cover.
No user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service
personnelonly.
Always
replace a damaged fuse with a fuse ofthe same
JB SYSTEMS®1/30RS40
MAINTENANCE
Clean by wiping with a polished cloth slightly dipped with water. Avoid getting water inside the unit. Do not
use volatile liquids such as benzene or thinner which will damage the unit.
JB SYSTEMS®2/30RS40
ENGLISHOPERATION MANUAL
ENGLISHOPERATION MANUAL
FUNCTIONS (FRONT)
The RS40 is a 4-channel light modulator. This means the preprogrammed chases can
switch lamps ON/OFF to the music or with selected speed ( Static mode ):
Music mode: set the audio knob (number 2) to the preferred value to determine
the reaction to the music.
Static mode (The Audio knob is turned to zero): The lamps will follow the
selected chase at a speed that you can select with the speed knob (number 3)
IMPORTANT ! When both knobs (audio knob and speed knob) aren’t set to zero, the
lamps will react to the music (when there is sound). When there is no music, the lamps
will automatically follow the selected chase with the speed that is selected on the speed
knob
1. POWERSWITCH: Used to turn the unit ON/OFF.
2. AUDIOKNOB: With this knob, you set the sensitivity of the internal micro.
3. SPEED KNOB: With this knob, you set the speed of the lamps when they are not working in music
mode.
4. DIP SWITCHES: With these 2
switches, you select the desired
chasesequence.
5. CHANNELLEDS:
LED ON: outputis ON
LED OFF: outputis OFF
FUNCTIONS (REAR)
6. HANGING BRACKET: with 2 handles on both sides to fasten the unit and a mounting hole to fix a
mounting hook.
7. CHANNEL OUTPUTS:These outputs areequipped with IEC sockets.
8. MAINSCABLE
OVERHEAD RIGGING
Important: The installation must be carried out by qualified service personal only. Improper
installation can result in serious injuries and/or damage to property. Overhead rigging requires
extensive experience! Working load limits should be respected, certified installation materials
shouldbe used, the installed device shouldbe inspected regularly forsafety.
Make sure the area below the installation place is free from unwanted persons during rigging, de-rigging
andservicing.
Locate the fixture in a well ventilated spot, far away from any flammable materials and/or liquids. The
fixture must be fixed
The device should be installed out of reach of people and outside areas where persons may walk by or be
seated.
Before rigging make sure that the installation area can hold a minimum point load of 10times the device’s
weight.
Always use a certified safety cable thatcan hold 12times the weight of the device when installing the unit.
This secondary safety attachment should be installed in a way that no part of the installation can drop
more than 20cm if the main attachment fails.
The device should be well fixed;a free-swinging mounting is dangerous and may not be considered!
Don’t cover any ventilationopenings as this may result in overheating.
The operator has to make sure that the safety-relatingand machine-technicalinstallationsare approved by
an expertbefore using them for the first time. The installations should be inspected every year by a skilled
person to be sure that safety is still optimal.
at least 50cm
fromsurrounding walls.
JB SYSTEMS®3/30RS40
JB SYSTEMS®4/30RS40
ENGLISHOPERATION MANUAL
SPECIFICATIONS
Power Input:AC230V ~ 50 Hz
Channel Output fuses:5 A /250V (5 x 20 mm) ( locatedinside the unit )
MainFuse:1 A/ 250V (5 x 20 mm) ( locatedinside the unit )
Maximumpower per channel:1100W
TotalMaximumpower:3600W
Audio input:None,internalmicrophone
Size:90 x 240 x 110 mm ( HxWxD)
Weight:1,5kg
You can downloadthe latest version of thisuser manual on our website: www.beglec.com
Every informationis subject to change withoutprior notice
FRANCAISMODE D’EMPLOI
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit JB Systems®. Veuillez lire ce mode d’emploi très
attentivement afin de pouvoir exploitertoutesles possibilités de cet appareil.
CARACTERISTIQUES
Cet appareil ne produit pas d’interférences radio. Il répond aux exigences nationales et européennes. La
conformité a été établie et les déclarations et documents correspondantsont été déposés parle fabricant.
Chenillard à 4 canaux,très compact
Prévupour charge inductive et résistive
Choix de 4 programmes de modulation
Les programmes défilentsoit à une vitesse fixe (réglable) soit au rythmedela musique
Etrierinclus, par exemple en cas de montagesur pied
Puissance: 1000 Watt par canal
AVANT L’UTILISATION
Vérifiez le contenu:
Vérifiezsi la boîte contient bien les articles suivants :
AppareilRS40
Moded’emploi
4connecteurs IEC
Quelquesinstructionsimportantes:
Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous de l’absence de dommage lié au transport. En cas
d’endommagement,n’utilisezpas l’appareil et contactez le vendeur.
Important:
l’utilisateur suive les instructions de sécurité et avertissements inclus dans ce manuel. La garantie ne
s’applique pas en cas de dommage lié à une utilisation incorrecte. Le vendeur ne prend pas la
responsabilité des défauts ou de toutproblème résultant du fait de n’avoir pas tenu compte des mises en
garde de ce manuel.
Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour toute consultation future. Si vous vendez l’appareil,
assurez-vous d’y joindre ce manuel également.
Afinde protéger l’environnement, merci de recyclerles emballages autant que possible.
Cet appareil a quitté notre usine en parfaite condition et bien emballé. Il est primordial que
JB SYSTEMS®5/30RS40
JB SYSTEMS®6/30RS40
FRANCAISMODE D’EMPLOI
FRANCAISMODE D’EMPLOI
INSTRUCTIONS DE SECURITE:
CAUTION
La flèche dans un triangle met l'utilisateur en garde contre la présence de haute tension sans
isolationdans l'appareil qui peut causer un risque d'électrocution.
Un point d'exclamation dans un triangle prévient de la présence d'instructions de fonctionnement et
de maintenance se trouvantdans le manuel, fourni avec l'appareil.
Ce symbole signifie : uniquement pour usage à l'intérieur
Ce symbole signifie : Lire le mode d’emploi.
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou
l’humidité.
Pour éviterla formation de condensation à l’intérieur de l’appareil, patientez quelques minutespour laisser
l’appareil s’adapter à la température ambiante lorsqu’il arrive dans une pièce chauffée après le transport.
La condensation empêche l’unité de fonctionner en performance optimale et peut même causer des
dommages.
Cetteunité est destinée à une utilisation à l’intérieur uniquement.
Ne pas insérer d’objet métallique ouverser un liquide dans l’appareil. Aucun objet rempli de liquides, tels
que des vases, ne peut être placé sur cet appareil. Risque de choc électrique ou de dysfonctionnement. Si
un corps étranger est introduitdans l’unité,déconnectez immédiatement de la source d’alimentation.
Aucune source de flamme nue, telleque les bougies allumées, ne peut être placée sur l'appareil.
Ne pas couvrir lesouverturesde ventilation, un risque de surchauffeen résulterait.
Ne pas utiliser dans un environnementpoussiéreux et nettoyezl’unité régulièrement.
Ne pas laisser l’unité à portée des enfants.
Les personnes non expérimentées ne doivent pas utiliser cet appareil.
La température ambiantemaximum d’utilisationde l’appareil est de 40°C. Ne pas l’utiliser au-delà de cette
température.
Débranchez toujours l’appareil si vous nel’utilisez pas de manière prolongée ou avant d’entreprendre des
réparations.
Les installations électriques ne peuvent être faites que par du personnel qualifié et conformément aux
régulations de sécurité électrique et mécanique en vigueur dans votre pays.
Assurez-vous que la tension d’alimentation de la source d’alimentation de la zone dans laquelle vous vous
trouvezne dépassepas celui indiqué à l’arrière de l’appareil.
La prise seratoujours accessible pour que le cordon secteur puisse être enlevé à chaque moment.
Le cordon d’alimentationdoit toujours être en condition parfaite. Mettezimmédiatementl’unité hors tension
si le cordon est écrasé ou endommagé.
Ne laissez jamais le cordon d’alimentation entreren contact avecd’autres câbles !
L’appareil doit être à la masse selon les règles desécurités.
Utiliseztoujours les câbles appropriés et certifiés lorsque vousinstallezl’unité.
Pour éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir l’appareil. En dehors du fusible principal, il n’y a pas de
pièces pouvant être changées par l’utilisateur à l’intérieur.
Nejamais
un fusible de même type et ayant lesmêmes spécificationsélectriques !
En cas de problèmes de fonctionnement sérieux, arrêtez toute utilisation de l’appareil et contactez votre
revendeurimmédiatement.
Utilisezl’emballaged’origine si l’appareil doit êtretransporté.
Pour des raisons de sécurité, il est interdit d’apporter toute modification à l’unité non spécifiquement
autoriséepar les parties responsables.
réparer ou court-circuiter un fusible. Remplacez
ATTENTION: afin de réduire le risque d’électrocution, n’enlevez jamais le
couvercle de l’appareil. Il n’y a aucune pièce à l’intérieur de l’appareil que
vous pouvezremplacervous-même. Confiezl’entretien uniquement à des
techniciensqualifiés.
systématiquement
un fusible endommagé par
ENTRETIEN
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux, légèrement humide. Evitez d’introduire de l’eau à l’intérieur de
l’appareil. N’utilisez pas de produits volatiles tels que le benzène ou le thinner qui peuvent endommager
l’appareil.
FONCTIONS (FACE AVANT)
Le RS40 est un modulateur de lumière à 4 canaux. Cela veut dire que les séquences de
poursuite préprogrammées sont en mesure d'allumer ou d'éteindre les lampes
raccordées à l'appareil selon le rythme de la musique ou selon la vitesse sélectionnée
(en mode 'static') :
en mode 'music' : réglez le bouton 'audio' (N° 2) à la valeur de votre choix pour
déterminer la manière dont les lampes doivent réagir à la musique ;
mode 'static' (le bouton 'audio' doit être mis en position 'zéro') : les lampes
enchaîneront les séquences de poursuite à la vitesse que vous aurez déterminée
au moyen du bouton 'speed' (N° 3).
IMPORTANT ! Quand ces deux boutons (le bouton 'audio' et le bouton 'speed') ne sont
pas sur la position 'zéro', les lampes réagiront au rythme de la musique (à condition
qu'il y ait une source sonore active). S'il n'y a pas de musique, les lampes enchaîneront
automatiquement les séquences de poursuite à la vitesse que vous aurez déterminée
au moyen du bouton 'speed'.
1. INTERRUPTEUR DE MISE SOUSTENSION : utilisé pour mettrel'appareil en ou hors service.
2. BOUTON 'AUDIO' : grâce à ce bouton,vous êtes en mesure de réglerla sensibilité du micro interne.
3. BOUTON DE VITESSE : grâce à ce bouton,vous êtes en mesure de régler la vitesse de défilement des
lampesquand le mode 'music' n'est pas en fonction.
JB SYSTEMS®7/30RS40
JB SYSTEMS®8/30RS40
FRANCAISMODE D’EMPLOI
FRANCAISMODE D’EMPLOI
4. INTERRUPTEURS DIP:
grâce à ces deux switchs,
vous êtes en mesure de
sélectionner la séquence de
poursuitedésirée.
5. LED DE CANAL :
la LED est allumée : la sortie correspondante est active ;
la LED est éteinte : la sortie n'est pas active.
FONCTIONS (FACE ARRIERE)
Avantl’installation assurez-vous que la zone d’installationsupporteun point localiséminimum de 10 fois le
poids de l’appareil.
Utilisez systématiquement un câble de sécurité qui peut supporter 12 fois le poids de l’appareil lors de
l’installation. Ce câble de sécurité secondaire doit être installé de manière à ce qu’aucune partie de
l’appareilne puisse descendre de plus de 20 cm si le support principaltombe.
L’appareil doit être bien fixé,un montage à balancementest dangereux et ne devrait pas être considéré !
Ne pas couvrir les ouverturesde ventilationpour éviter tout risquede surchauffe.
L’utilisateur doit s’assurer que les installations techniques et de sécurité sont bien approuvées par un
expert avant la première utilisation. Les installations doivent être inspectées chaque année par du
personnelqualifié pour assurer une sécurité optimale.
SPÉCIFICATIONS
Alimentation:CA 230V – 50 Hz
Fusibles des canaux de sortie :5 A /250V (5 x 20 mm) (situés à l'intérieur de l'appareil)
Fusible général :1 A /250V (5 x 20 mm) (situé à l'intérieur de l'appareil)
Puissance maximale par canal :1100W
Puissance totale maximale :3600W
Entrée Audio:Microinterne
Dimensions:90 x 240 x 110 mm
Poids:1,5kg
Chacune de ces informationspeut être modifiéesans avertissement préalable. Vous pouvez
télécharger la dernière version de ce mode d’emploide notre site Web: www.beglec.com
6. SUPPORT DE FIXATION: pourvu de 2 leviers de serrage (un de chaque côté de l’appareil) et d’un trou
pouvantrecevoir un crochet de fixation
7. CANAUX DE SORTIE : ces sortiessont équipées de connecteursIEC.
8. CABLE D’ALIMENTATION
INSTALLATION EN HAUTEUR
Important: L’installation doit être faite par du personnel qualifié uniquement. Une installation
incorrecte peut causer des blessures sévères et/ou endommager l’appareil. L’installation en
hauteur exige de l’expérience ! Les limites de charge doivent être respectées, du matériel
d’installation certifié doit être utilisé, et l’appareil installé doit subir des inspections de sécurité
régulièrement.
Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de personnes indésirables
lors de l’installation,la désinstallation ou la maintenance.
Placez l’appareil dans un endroit bien ventilé, éloigné de tout matériau ou liquide inflammable. L’appareil
doit êtrefixé à
L’appareil doit être hors de portée du public et en dehors des zones de passage de personnes ou des
zones où le public est installé.
JB SYSTEMS®9/30RS40
50cm minimum
des murs à l’entour.
JB SYSTEMS®10/30RS40
NEDERLANDSHANDLEIDING
NEDERLANDSHANDLEIDING
Hartelijk dank voor de aankoop van dit JB Systems®product. Om ten volle te kunnen profiteren van alle
mogelijkheden en voor uw eigen veiligheid, gelieve de aanwijzingen zeer zorgvuldig te lezen voor U begint
het apparaat te gebruiken.
KARAKTERISTIEKEN
In dit apparaat is radio-interferentieonderdrukt. Dit product voldoet aan de gangbare Europese ennationale
voorschriften. Het is vastgesteld dat het apparaat er zich aan houdt en de desbetreffende verklaringen en
documentenzijn door de fabrikantafgegeven.
Compacte4-kanaalslichtmodulator
Geschiktvoor inductieve en resistieve last
4 selecteerbareprogramma’s
Aflopenvan de programma’s op vaste snelheid of op de maat van de muziek
Inclusief ophangbeugel voor montage op bvb. lichtstatief
Vermogen:1000 Watt per kanaal
EERSTE INGEBRUIKNAME
Controleer de inhoud:
Kijk na ofde verpakking volgende onderdelen bevat:
Controleervoor het eerste gebruik van het apparaatof het tijdens het transport beschadigd werd. Mocht er
schade zijn, gebruik het dan niet, maar raadpleeg eerst uw dealer.
Belangrijk:
de gebruiker de veiligheidsaanwijzingen en raadgevingen in deze gebruiksaanwijzing uiterst nauwkeurig
volgt. Elke schade veroorzaakt door verkeerd gebruik van het apparaat valt niet onder de garantie. De
dealer aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor mankementen en problemen die komen door het
veronachtzamenvandezegebruiksaanwijzing.
Bewaar deze brochure op een veilige plaats om hem in de toekomst nogmaals te kunnen raadplegen.
Indien U het apparaatverkoopt, denkt U erwel aan om de gebruiksaanwijzing bij te voegen.
Om het milieu te beschermen, probeer zoveel mogelijk het verpakkingsmateriaalte recycleren.
Dit apparaat verliet de fabriek in uitstekende staat en goed verpakt. Het is erg belangrijk dat
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN:
CAUTION
De bliksempijl die zich in een gelijkbenige driehoek bevindt is bedoeld om u te wijzen op het gebruik
of de aanwezigheid van niet-geïsoleerde onderdelen met een “gevaarlijke spanning” in het toestel
die voldoende kracht heeft om een risicovan elektrocutiein te houden.
Het uitroepteken binnen de gelijkbenige driehoek is bedoeld om de gebruiker erop te wijzen dater in
de meegeleverde literatuur belangrijke gebruik en onderhoudsinstructies vermeld staan betreffende
dit onderdeel.
Dit symbool betekent: het apparaat mag enkel binnenhuis wordengebruikt.
Dit symbool betekent: Lees de handleiding!
Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, dit om het risico op brand en elektrische schokken te
voorkomen.
Om de vorming van condensatie binnenin te voorkomen,laat het apparaat aan de omgevingstemperatuur
wennen wanneer het, na het transport, naar een warm vertrek is overgebracht. Condensatie kan het
toestel soms verhinderen perfect te functioneren. Het kan soms zelfs schade aan het apparaat
toebrengen.
Gebruikditapparaat uitsluitendbinnenshuis.
Plaats geen stukken metaal en mors geen vocht binnen in het toestel om elektrische schokken of storing
te vermijden. Objecten gevuld met water, zoals bvb. Vazen, mogen op dit apparaat worden geplaatst.
Indien er toch een vreemd voorwerp of water in het apparaat geraakt, moet U het direct van het lichtnet
afkoppelen.
Openvuur, zoals brandende kaarsen, mogen niet op het apparaat geplaatst worden.
Bedekgeen enkele ventilatieopening omoververhitting te vermijden.
Zorg dat het toestelniet in een stoffige omgeving wordt gebruikt en maak het regelmatigschoon.
Houd het apparaatuit de buurt vankinderen.
Dit apparaat mag nietdoor onervaren personen bediend worden.
De maximum veilige omgevingstemperatuur is 40°C. Gebruik het apparaat dus niet bij hogere
temperaturen.
Trek altijd de stekker uit wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt of alvorens met
deonderhoudsbeurttebeginnen.
De elektrische installatie behoort uitsluitend uitgevoerd te worden door bevoegd personeel, volgens de in
uw land geldende regels betreffendeelektrische en mechanische veiligheid.
Controleer dat de beschikbare spanning niet hoger is dan die aangegeven op de achterzijde van het
toestel.
Het stopcontact zal steeds vrij toegankelijk blijven zodat de stroomkabel op elk moment kan worden
uitgetrokken.
De elektrische kabel behoort altijd in uitstekende staat te zijn. Zet het apparaat onmiddellijk af als de
elektrischekabel gekneusd of beschadigd is.
Laatde elektrische draad nooit in contact komen met andere draden.
Volgensde veiligheidsvoorschriftenmoet deze installatie geaardworden.
Om elektrische schokken te voorkomen, moet U de behuizing niet openen. Afgezien van de zekering
zittener geen onderdelen in die door de gebruiker moeten worden onderhouden.
Repareer nooit een zekering en overbrug de zekeringhouder nooit. Vervang een beschadigde zekering
steeds door een zekering van hetzelfdetype en met dezelfdeelektrischekenmerken.
Ingeval van ernstige problemen met het bedienen van het toestel, stopt U onmiddellijk het gebruik ervan.
Contacteeruw dealer voor een eventuele reparatie.
Gebruik best de originele verpakking als het toestelvervoerdmoet worden.
Om veiligheidsredenen is het verboden om ongeautoriseerde modificatiesaan het toestel aan te brengen.
WAARSCHUWING: Om het risico op elektrocutie zoveel mogelijk te
vermijden mag u nooit de behuizing verwijderen. Er bevinden zich geen
onderdelen in het toestel die u zelf kan herstellen. Laat de herstellingen
enkeluitvoerendoor een bevoegdetechnicus.
JB SYSTEMS®11/30RS40
ONDERHOUD
Reinig het toestel met een zacht, lichtjes bevochtigd doek. Vermijd water te morsen in het toestel. Gebruik
nooitvluchtige producten zoals benzeen ofthinner, dit kan het toestel beschadigen.
JB SYSTEMS®12/30RS40
NEDERLANDSHANDLEIDING
NEDERLANDSHANDLEIDING
FUNCTIES (VOORZIJDE)
De RS40 is een 4-kanaals lichtmodulator.Ditbetekenddat de voorgeprogrammeerdechases
lampenAAN/UIT kunnen schakelen op de muziek of metde geselecteerde snelheid (Statische
modus):
Muziekmodus: stel de Audio draaiknop (nummer 2) in op de waarde van voorkeur omde
reactie op de muziek in te stellen.
Statische modus(de Audio draaiknop staat op zero): De lampenzullen de geselecteerde
Chase volgen met een snelheid die u kan selecteren met de Speeddraaiknop (nummer 3)
BELANGRIJK!Wanneer beide draaiknoppen (Audiodraaiknop en Speed draaiknop) niet op zero
staan, zullen de lampen reageren op muziek (wanneer er geluid is). Wanneer er geen muziek is,
zullen de lampen de geselecteerde Chase automatischvolgen met een snelheid die geselecteerd
wordt met de Speed draaiknop
1. POWERSCHAKELAAR: Wordt gebruikt om het toestelAAN/UITte schakelen.
2. AUDIODRAAIKNOP: Met deze draaiknop, stelt u de gevoeligheid van de interne microfoon in.
3. SPEEDDRAAIKNOP: Met deze draaiknop, stelt u de snelheid van de lampen in wanneer deze niet aan
het werken zijn in de Muziek modus.
4. DIP SCHAKELAARS: Met
deze2schakelaars,
selecteert u de gewenste
Chase.
5. CHANNELLEDS:
LED AAN: Uitgang staat AAN
LED UIT: Uitgang staat UIT
FUNCTIES (ACHTERZIJDE)
6. OPHANGBEUGEL: met opening voor het monteren van een ophanghaak, alsook 2 hendels voor het
fixeren van de behuizing.
7. KANAALUITGANGEN: Deze uitgangen zijn uitgerust met IEC sokkels.
8. NETSNOER
OPHANGEN VAN HET APPARAAT
Belangrijk: De installatie van het toestel mag uitsluitend door bekwaam onderhoudspersoneel
uitgevoerd worden. Onjuiste plaatsing kan ernstige letsels en/of schade aan eigendommen tot gevolg
hebben. Het ophangen vergt veel ervaring. U behoort de grenzen te respecteren aan de werklast;
erkende installeringmaterialen moeten worden gebruikt; de veiligheid van het geïnstalleerde toestel
moet regelmatig worden gecontroleerd.
Overtuig U ervan dat het gebied onder installatieplaats vrij is van ongewenste personen tijdens het plaatsen, het
weghalenen het onderhoud.
Installeer het toestel op een goed geventileerde plaats, ver van brandbare stoffen en/of vloeistoffen. Het toestel
moet worden bevestigd op minstens50 cm vandeomringende muren.
Het toestel moet worden geïnstalleerd buiten het bereik van iedereen en weg van plaatsen waar men mag lopen
enzitten.
Alvorens tot plaatsen over te gaan, moet men controleren dat de minimum puntbelasting van de installatieplaats
10 keerhet gewicht van het toestel bedraagt.
Gebruik bij het installeren van het toestel altijd een gewaarmerkte veiligheidskabel die 12 keer het gewicht van
het toestel kan dragen. Deze bijkomende veiligheidsbevestiging moet zo worden aangebracht dat geen deel van
het toestel meer dan 20 cm vallen kan als de hoofdbeveiliging faalt.
Het apparaat moet goed worden vastgezet; aan een vrij zwaaiende montage mag zelfs niet gedacht worden.
Bedek geen ventilatieopeningen, anders zou dit oververhitting tot gevolg kunnen hebben.
JB SYSTEMS®13/30RS40
JB SYSTEMS®14/30RS40
NEDERLANDSHANDLEIDING
De gebruiker moet er zich van verzekeren dat de installaties met betrekking tot de veiligheid en de technische
mechaniek door een expert zijn goedgekeurd alvorens ze voor de eerste keer te gebruiken. Elk jaar moeten de
installaties worden gekeurd door een vakman om te controleren of de veiligheid nog steeds perfect is.
DEUTSCHBEDIENUNGSANLEITUNG
EIGENSCHAPPEN
Netvoeding:AC 230V,50Hz
Kanaal Uitgangzekeringen:5A/250V (5x20mm) (bevinden zich aan de binnenzijde van het
Hoofdzekering:1A/250V (5x20mm) (bevinden zich aan de binnenzijde van het
Maximalestroomper kanaal:1100W
Totale maximale stroom:3600W
Audio ingang:Geen,interne microfoon
Afmetingen:90 x 240 x 110 mm (HxBxD)
Gewicht:1,5 kg
Elkeinlichting kanveranderen zonder waarschuwingvooraf.
U kan de laatste versie van deze handleidingdownloaden via onze website: www.beglec.com
toestel)
toestel)
Vielen Dank, dass Sie sich für den Erwerb dieses JBSystems®-Produkt entschieden haben. Bitte lesen sie
diese Bedienungsanleitung sorgfältig vor der Inbetriebnahme durch, zur vollen Ausschöpfung der
Möglichkeiten,die dieses Gerät bietet sowie zu Ihrer eigenen Sicherheit.
EIGENSCHAFTEN
Das Gerät ist funkentstört und erfüllt die Anforderungen der europäischen und nationalen Bestimmungen.
Entsprechende Dokumentationliegtbeim Herstellervor.
Kompakt 4-Kanal LightController
Sowohlfür induktive wie auch ohmsche Lasten geeignet
4 wählbare Programme
ChasermiteinstellbarerGeschwindigkeit oder über Musik rhytmusgesteuert
AutomatischeUmschaltung zu Audiomodus bei Erkennung einesAudiosignals
EinschließlichDeckenhalterung
VOR DER ERSTBENUTZUNG
Überprüfen Sie denInhalt:
FolgendeTeilemüssensich in der Geräteverpackung befinden:
RS40
Bedienungsanleitung
4 IEC-Buchsen
WichtigeHinweise:
Vor der Erstbenutzung bitte das Gerät zuerst auf Transportschäden überprüfen. Sollte das Gerät einen
Schaden aufweisen, Gerät bitte nicht benutzen, sondern unverzüglich mit ihrem Händler in Verbindung
setzen.
Wichtiger Hinweis: Das Gerät hat das Werk unbeschädigt und gut verpackt verlassen. Es ist wichtig,
dass der Benutzer sich streng an die Sicherheitshinweise und Warnungen in der Bedienungsanleitung
hält. Schäden durch unsachgemäße Handhabung sind von der Garantie ausgeschlossen. Der Händler
übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
hervorgerufen wurden.
Die Bedienungsanleitung, für zukünftiges Nachschlagen, bitte aufbewahren. Bei Verkauf oder sonstiger
AusUmweltschutzgründen, Verpackung bitte wiederverwenden, oder richtig trennen.
JB SYSTEMS®15/30RS40
JB SYSTEMS®16/30RS40
DEUTSCHBEDIENUNGSANLEITUNG
DEUTSCHBEDIENUNGSANLEITUNG
SICHERHEITSHINWEISE
CAUTION
Reparaturendem qualifizierten Kundendienst.
Das Blitzsymbol im Dreieck weist den Benutzer darauf hin, dass eine Berührungsgefahr mit nicht
isolierten Teilen im Geräteinneren, welche eine gefährliche Spannung führen, besteht. Die
Spannung ist so hoch, dass hier die Gefahr eines elektrischen Schlagesbesteht.
Das Ausrufezeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Wartungshinweise in den Dokumenten hin, die dem Gerät beiliegen.
DiesesSymbol bedeutet:Nurinnerhalb von Räumen verwenden.
Zur Vermeidung von Stromschlag oderFeuer, Gerät bitte nicht Regen oder Feuchtigkeitaussetzen.
Zur Vermeidung von Kondensation, lassen sie bitte nach Transport in eine warme Umgebung das Gerät
Gerät nicht im Freien und in feuchten Räumen und Umgebungen verwenden.
Keine Metallgegenstände oder Flüssigkeiten ins Innere des Geräts gelangen lassen. Keine mit Flüssigkeit
OffeneBrandquellen, wie z.B.brennende Kerzen, sollten nicht auf das Gerät gestelltwerden.
Ventilationsöffnungen nicht abdecken,da Überhitzungsgefahr!
Nicht in staubiger Umgebung verwendenund regelmäßig reinigen.
Für Kinder unerreichbar aufbewahren.
UnerfahrenePersonen sollen das Gerät nicht bedienen.
Umgebungstemperaturdarf 40ºC nichtüberschreiten.
Stets Netzstecker ziehen, wenn Gerät für längeren Zeitraum nicht genutzt, oder es gewartet wird.
ElektrischeAnschlüssenur durch qualifiziertesFachpersonalüberprüfen lassen.
Sicherstellen,daß Netzspannung mit Geräteaufkleberübereinstimmt.
Die Netzsteckdose sollte immer gut erreichbar sein um das Gerät vom Netz zu trennen.
Gerätnicht mit beschädigtem Netzkabelbetreiben.
Netzkabelnicht mit anderen Kabelnin Berührung kommenlassen!
AusschließlichvorschriftsmäßigeKabel zur Installationverwenden.
Gerät nicht öffnen. Abgesehen vom Tausch der Sicherung sind keine zu wartenden Bauteile im Gerät
Sicherung
Bei FehlfunktionGerätnicht benutzen und mit Händler in Verbindung setzen.
Bei Transport bitte Originalverpackung verwenden,um Schäden am Gerät zu vermeiden.
AusSicherheitsgründen dürfen an dem Gerätkeine unbefugten Veränderungen vorgenommenwerden.
einige Zeit zum Temperaturausgleich stehen. Kondensation kann zu Leistungsverlust des Gerätes oder
garBeschädigungführen.
gefüllten Gegenstände z.B. Vasen, auf das Gerät stellen. Kurzschluß oder Fehlfunktion können die Folge
sein. Falls es doch einmal vorkommen sollte, bitte sofort Netzsteckerziehen und vom Stromkreis trennen.
enthalten.
niemals
reparieren oder überbrücken, sondern
ACHTUNG: Um sich nicht der Gefahr eines elektrischen Schlags
auszusetzen, entfernen Sie keines der Gehäuseteile. Im Geräteinneren
befinden sich keine vom Benutzer reparierbaren Teile. Überlassen Sie
immer
mit gleichartiger Sicherung ersetzen!
WARTUNG
Die Reinigung der Gerätes erfolgt mit einem leicht mit Wasser angefeuchteten Tuch. Vermeiden Sie, dass
Wasser in das Gerätinnere gelangt. Verwenden Sie keine brennbaren Flüssigkeiten wie Benzin oder
Verdünner,welchedas Gerätbeschädigen würden.
FUNKTIONEN (VORDERSEITE)
Der RS40 ist ein 4-Kanal Lichtmodulator. Das bedeutet, dass die vorprogrammierten
Chaser Beleuchtungskörper zur Musik oder mit voreingestellter Geschwindigkeit
(Statikmodus) ON/OFF schalten können:
Musikmodus: Stellen Sie den Audioknopf (Nr. 2) auf den entsprechenden Wert
zum Ansprechen auf die Musik ein.
Statikmodus (der Audioknopf steht auf Null): Die Beleuchtungskörper folgen dem
gewählten Chaser mit einer auf dem Speedknopf (Nr. 3) voreingestellten
Geschwindigkeit.
WICHTIGER HINWEIS! Sind beide Einstellknöpfe (Audioknopf und Speedknopf) nicht
auf Null eingestellt, dann sprechen die Beleuchtungskörper auf die Musik an (sofern
Sound vorhanden). Ist keine Musik vorhanden, dann folgen die Beleuchtungskörper
automatisch dem gewählten Chaser mit der auf dem Speedknopf voreingestellten
Geschwindigkeit.
JB SYSTEMS®17/30RS40
1. POWERSCHALTER: ON/OFFschalten des Geräts.
2. AUDIOKNOPF: Einstellknopffür die Empfindlichkeit des eingebautenMikrofons.
3. SPEEDKNOPF: Einstellknopf für die Geschwindigkeit der Beleuchtungskörper, sofern sich diese nicht
imMusikmodusbefinden.
4. DIP-SCHALTER: 2 Schalter zur AuswahldergewünschtenChaser-Sequenz.
JB SYSTEMS®18/30RS40
DEUTSCHBEDIENUNGSANLEITUNG
5. CHANNELLEDS:
LED EIN: Ausgang ist ON
LED AUS: Ausgang ist OFF
FUNKTIONEN (HINTERSEITE)
DEUTSCHBEDIENUNGSANLEITUNG
Vor Montage sicherstellen, dass die gewählte Position wenigstens das 10-fache Gerätegewicht
aufnehmenkann.
Zur Aufhängung stets geeignetes Befestigungsmaterial verwenden, das das 12-fache Gerätegewicht
aushalten kann. Eine zweite Sicherungsaufhängung muß angebracht werden, die ein Absacken des
Geräts von mehr als 20 cm verhindert, solltedie Befestigung brechen.
Gerät gut befestigen. Eine freischwingende Aufhängung ist gefährlich und sollte auf gar keinen Fall in
Betrachtgezogen werden!
Ventilationsöffnungen nicht abdecken, da Überhitzungsgefahr!
Betreibermuß sicherstellen,dass die sicherheitsrelevantenund technischen Installationen vor Erstbetrieb
fachmännischvorgenommen worden sind.
Installationen sollten jährlich durch qualifiziertes Fachpersonal inspiziert werden, um jederzeit einen
sicherenBetriebzu gewährleisten.
TECHNISCHE EINZELHEITEN
Netzspannung:≈ 230V, 50Hz
Kanalausgang-Sicherungen:5 A /250V (5 x 20 mm) (im Gerät)
Hauptsicherung:1 A/ 250V (5 x 20 mm) (im Gerät)
Max. Schaltleistungpro Kanal:1100W
Gesamt-Schaltleistung:3600W
Klangregler:EingebautesMikrofon
Abmessungen:90 x 240 x 110 mm
Gewicht:1,5kg
TechnischeÄnderungen können auch ohneVorankündigungvorgenommen werden!
Sie könnensichdie neueste Version dieses Benutzerhandbuchesvon unserer Website
herunterladen: www.beglec.com
6. DECKENHALTERUNG : mit 2 Drehknöpfen zum Festschrauben und zum befestigen an einen
Montagehaken
7. KANALAUSGÄNGE: Die Ausgänge sind mit IEC-Buchsen ausgestattet.
8. NETZKABEL
ÜBERKOPF-MONTAGE
Wichtig: Montage ausschließlich durch qualifiziertes Fachpersonal durchführen lassen.
Unvorschriftsmäßiger Einbau kann erhebliche Verletzungen und/oder Schäden verursachen.
Überkopf-Montage verlangt entsprechende Erfahrung! Belastungsgrenzen müssen beachtet
werden, geeignetes Installationsmaterial muß verwendet werden und das installierte Gerät mußin
regelmäßigenAbständen überprüftwerden.
Sicherstellen,dass sich keine unbefugten Personen unterhalb des Geräts befinden, während es installiert
oder gewartet wird.
Gerät in gut belüfteter Position installieren, weit entfernt von entflammbaren Materialien und/oder
Gerät außerhalb der Reichweitevon Personen, und nicht in niedrigen Durchgängen oder in der Nähe von
Sitzgelegenheiteninstallieren.
JB SYSTEMS®19/30RS40
JB SYSTEMS®20/30RS40
ESPAÑOLMANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPAÑOLMANUAL DE INSTRUCCIONES
Gracias por comprar este producto JB Systems®. Para sacar el máximo partido a todas las funciones, lea
detenidamenteestas instrucciones de funcionamiento.
CARACTERÍSTICAS
Esta unidad está a prueba de interferencias de radio. Este producto cumple los requisitos de las directrices
nacionales y europeas actuales. Se ha establecido la conformidad y las instrucciones y documentos
correspondienteshan sido depositadospor el fabricante.
Controladorde luz compactode 4 canales
Perfectopara cargas inductivas y resistivas
4 programas seleccionables
Programatipo oruga a velocidad ajustable o al ritmode la música
Cambio automáticoa modalidad audio cuando se detecta una señal de audio
Soportecolganteincluido
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
Compruebeelcontenido:
Compruebeque la caja contiene los siguienteselementos:
UnidadLM140
Manual de usuario
4 conectores IEC
Instruccionesimportantes:
Antesde comenzar a utilizar esta unidad, compruebe que no haya habido daños durante el transporte.Si
observaalgún daño, no utilice el dispositivos y consulteprimero a su distribuidor.
Importante: Este dispositivo ha salido de nuestras instalaciones en perfecto estado y bien embalado. Es
absolutamente necesario que el usuario siga estrictamente estas instrucciones y advertencias de
seguridad que aparecen en este manual de usuario. Cualquier daño producido por un manejo innecesario
queda excluido de la garantía. El distribuidor no asumirá ninguna responsabilidad por cualquier defecto o
problemaque surja por no haber seguido el manual de usuario.
Guarde este folleto en un lugar seguro para consultarlo en el futuro. Si vende este aparato más adelante,
asegúresede incluir este manual de usuario.
Para proteger el medio ambiente, recicle el material de embalajeen la medida de lo posible.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
CAUT ION
cualificado.
El símbolo en forma de rayo con cabeza deflecha dentro de un triángulo equilátero se emplea para
alertar sobre el uso o presencia de "voltaje peligroso" no aislado dentro de la carcasa del producto
con la magnitud suficiente para constituir un riesgo de descarga eléctrica.
El signo de exclamación dentro del triángulo equilátero se emplea para alertar al usuario de la
presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento importantes en el texto que
acompaña a este aparato.
Este símbolo indica: Usar sólo en el interior.
Estesímboloindica: Leer las instrucciones.
Para evitar incendios o riesgos de descarga, no expongala unidad a la lluvia o a la humedad.
Para evitar que se forme condensación en el interior, deje que la unidad se adapte a la temperatura
exterior cuando la lleve a una habitación cálida después del transporte. A veces la condensación impide
que la unidad funcionea pleno rendimiento y puede incluso provocardaños.
Estaunidad sólo se puede usar en el interior.
No coloque objetos metálicos ni derrame líquidos dentro del reproductor de la unidad. No deberá colocar
en la unidad objetos con líquidos, como jarrones. Se pueden producir descargas eléctricas o fallos de
funcionamiento. Si algún objeto extraño entra en la unidad, desconecte inmediatamente el suministro
eléctrico.
No deberá haber fuentes de llamas, como velas encendidas,cerca del aparato.
No cubra ninguna abertura de ventilación puesto que podría producirse un sobrecalentamiento de la
unidad.
Eviteel uso en ambientescon polvo y limpie la unidad regularmente.
Mantengala unidad lejos de los niños.
Las personas sinexperiencia no deben utilizareste aparato.
La máxima temperatura ambiente para un funcionamiento seguro es de 40°C. No utilice la unidad a
temperaturasambientesuperiores.
Desenchufe siempre la unidad cuando no vaya a ser utilizada durante un largo periodo de tiempo o
comenzarel mantenimiento.
La instalación eléctrica sólo debe ser llevada a cabo por personal cualificado, de acuerdo con la
regulacionessobre seguridad eléctricaymecánica de su país.
Compruebe que el voltaje disponible no supera el que se indica en el paneltrasero de la unidad.
La entrada de la toma deberá permanecer operativa para su desconexión de la red.
El cable de alimentación siempre debe estar en perfecto estado: Apague la unidad inmediatamente
cuando observe daños o desperfectos en el cable de alimentación.
¡Nunca deje que el cable de alimentación entre en contacto con otros cables!
Este aparato debe conectarse a tierra para cumplir con las regulacionessobre seguridad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la cubierta. Aparte del fusible de red no hay piezas en el interior
de este aparato que pueda mantener el usuario.
Nunca repare un fusible ni derive el soporte del fusible. ¡Reemplace siempre el fusible dañado por un
fusible del mismo tipo y especificación eléctrica!
En caso de que ocurran problemas de funcionamiento serios, deje de utilizar el aparato y póngase en
contactocon su distribuidor inmediatamente.
Utiliceel embalaje original cuando tenga que transportarel dispositivo.
Por razones de seguridad se prohibe realizarmodificaciones no autorizadasen la unidad.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la
cubierta superior. No existen piezas en el interior que pueda mantener o
reparar el usuario. Asigne el mantenimiento y las reparaciones a personal
JB SYSTEMS®21/30RS40
MANTENIMIENTO
Limpie con un paño pulido ligeramente empapado en agua. No deje entrar agua en la unidad. No utilice
líquidos volátiles como bencinao diluyente, puesto que dañarán la unidad.
JB SYSTEMS®22/30RS40
ESPAÑOLMANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPAÑOLMANUAL DE INSTRUCCIONES
FUNCIONES (PARTE FRONTAL)
El RS40 es un modulador de luz de 4 canales. Esto significa que los programas tipo
oruga pueden ENCENDER/APAGAR las lámparas al ritmo de la música o mediante una
velocidad seleccionada (modalidad estática):
Music mode (modalidad música): Ajuste el mando de audio (número 2) al valor
deseado para determinar la reacción a la música.
Static mode (modalidad estática) (el mando de audio se gira a cero): Las
lámparas seguirán el programa tipo oruga seleccionado a la velocidad que elija
con el mando de velocidad (número 3)
¡Importante! Cuando ambos controles (mando de audio y mando de velocidad) no están
ajustados en cero, las lámparas reaccionarán a la música (cuando haya sonido).
Cuando no haya música, las lámparas seguirán automáticamente el programa tipo
oruga seleccionado con la velocidad seleccionada en el mando de velocidad.
1. INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN: Se utiliza para encender/apagar la unidad.
2. MANDOAUDIO: Mediante este mando, se establece la sensibilidad del micrófonointerno.
3. MANDO SPEED (VELOCIDAD): Mediante este mando, se establece la velocidad de las lámparas
cuando no están funcionando en la
modalidadmúsica.
4. INTERRUPTORES DIP: Mediante estos
2 interruptores, puede seleccionar la
secuencia de programa tipo oruga
deseada.
5. LEDs de canal:
LED encendido: la salida está activadaON
LED apagado: la salida está desactivada OFF
FUNCIONES (PARTE TRASERA)
6. SOPORTE COLGANTE: Con 2 asas a ambos lados para fijar la unidad y un agujero de montaje para
instalar un gancho de montaje.
7. SALIDASDE CANAL: Estas salidas están equipadas con tomasIEC.
8. CABLE DE RED ELÉCTRICA
MONTAJE SUPERIOR
Importante: La instalación sólo debe llevarse a cabo por personal técnico cualificado. Una
instalación incorrecta puede provocar lesiones graves y/o daños en la propiedad. ¡El montaje
superior requiere mucha experiencia! Deben respetarse los límites de carga de funcionamiento,
deben utilizarse materiales de instalación homologados, el dispositivo instalado debe
inspeccionarse regularmente por su seguridad.
Asegúrese de que debajo del área del lugar de instalación no hay personas durante el montaje,
desmontajeo mantenimiento.
Coloque el aparato en un lugar bien ventilado, lejos de materiales y/o líquidos inflamables. El aparato
debecolocarse
El dispositivo debe instalarse lejos del alcance de las personas y de las áreas exteriores donde éstas
puedan andar o sentarse.
Antes del montaje asegúrese de que el área de la instalación puede soportar una carga mínima de 10
veces el pesode la unidad.
Utilice siempre un cable de seguridad homologado que pueda soportar 12 veces el peso del dispositivo
cuando instale la unidad. Este accesorio de seguridad secundario debe instalarse de forma que ninguna
pieza de la instalación pueda caerse más 20 cm si falla el accesorioprincipal.
El dispositivo debe fijarse correctamente; ¡un montaje con giro libre es peligroso y no debe considerarse!
No cubra ninguna abertura de ventilación puesto que podría producirse un sobrecalentamiento de la
unidad.
a al menos 50 cm
de las paredes.
JB SYSTEMS®23/30RS40
JB SYSTEMS®24/30RS40
ESPAÑOLMANUAL DE INSTRUCCIONES
El operariodebe asegurarse de que las instalacionesrelacionadascon la seguridad son aprobadas por un
experto antes de utilizarlas por primera vez. Las instalaciones deberán inspeccionarse anualmente por
una persona cualificada para asegurarque la seguridad es óptima.
PORTUGUÊSMANUAL DO UTILIZADOR
ESPECIFICACIONES
Entrada de alimentación:CA 230V ~ 50 Hz
Fusibles de salida de canal:5 A /250V (5 x 20 mm) (situados dentro de la unidad)
Fusibleprincipal:1 A/ 250V (5 x 20 mm) (situado dentro de la unidad)
Máxima potencia por canal:1100W
Máxima potencia total:3600W
Entrada de audio:Ninguna, micrófonointerno
Tamaño:90 x 240 x 110 mm ( AltxAnchxProf)
Peso:1,5kg
Puede descargar la última versión de este manualde usuario en nuestra página Web:
Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso
www.beglec.com
MANUAL DO UTILIZADOR
Obrigado por ter adquirido este produto da JB Systems®. De modo a tirar total proveito das possibilidades
deste produto, por favor leia este manual com atenção.
CARACTERÍSTICAS
Esta unidade está protegida contra interferências rádio. Este produto cumpre as exigências impostas pelas
presentesdirectivas nacionais e europeias. A conformidade deste produto foi comprovada e as declarações
e documentos relevantes foram efectuadospelo fabricante
Controladorde luz compactode 4 canais
Adequadopara cargas indutivas e resistivas
4 Programasseleccionáveis
Sequências a velocidadeajustável ou ao ritmo da música
Interruptorautomático para modo áudio quando um sinal áudio é detectado
Braçadeirade fixação incluída
ANTES DE UTILIZAR
Certifique-seque a caixacontém os seguintes artigos:
UnidadeRS40
Manual do utilizador
4 ConectoresIEC
Algumasinstruçõesimportantes:
Antes de utilizar esta unidade verifique se existem danos provocados durante o transporte. Caso existam
danos aparentes, não utilize a unidade e contacteo seu revendedor.
Importante: Esta unidade deixou a nossa fábrica em perfeitas condições e devidamente embalada. É
imprescindível que o utilizador siga as instruções de segurança e avisos descritos neste manual.
Quaisquer danos provocados por utilização incorrecta não serão cobertos pela garantia. O revendedor
não será responsável por quaisquer danos ou problemas causados pelo incumprimento das instruções
destemanual.
Guarde este manual num local seguro para consulta futura. Caso venda esta unidade, forneça este
manual.
Protejao ambiente.Recicle o material desta embalagem.
JB SYSTEMS®25/30RS40
JB SYSTEMS
®
26/30RS40
PORTUGUÊSMANUAL DO UTILIZADOR
PORTUGUÊSMANUAL DO UTILIZADOR
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA:
CAUT ION
O símbolo composto por um triângulo equilátero com um relâmpago no interior alerta para a
presença de voltagem perigosa não isolada no interior do produto que poderá constituir risco de
choque eléctrico.
O símbolo composto por um triângulo equilátero com um ponto de exclamação alerta o utilizador
para a presençade instruções importantes de utilizaçãoe manutenção do produto.
De modo a evitar risco de fogo ou choque eléctrico, não exponha este produto achuva ou humidade.
De forma a evitar a formação de condensação no interior da unidade, ao transportá-la para ambiente
Estaunidade destina-se unicamentea utilização em espaçosfechados.
Não introduza objectos de metal nem verta líquidos no interior do produto, correrá risco de choque
Não coloque chamas descobertas(tais como velas acesas) sobre a unidade.
Não cubra os orifíciosde ventilação ou a unidade poderá sobreaquecer.
Evitelocais com poeiras. Limpe a unidaderegularmente.
Mantenhaestaunidade fora do alcance das crianças.
Esta unidade deverá ser operada unicamente por pessoas experientes.
Temperatura ambiente de funcionamento máxima é de 40ºC. Não utilize esta unidade a temperaturas
Desligue sempre a unidade da correntequando não a utilizar durante longos períodos de tempo ou antes
A instalação eléctrica deve ser efectuadaunicamente por pessoal qualificado,cumprindo os regulamentos
Certifique-seque a voltagem a utilizarnão é superior à voltagem indicada no painel traseiro da unidade.
A tomada de correntedeverá permaneceracessível para que a unidade possa ser desligada da corrente.
O cabo de alimentação deverá estar sempre em perfeitas condições: desligue a unidade e substitua
Nunca permita que este cabo entre em contactocom outros cabos!
O RS-40 deve serligado à terra de forma a cumprir com os regulamentos de segurança.
De formaa não correr risco de choque eléctrico não abra a cobertura da unidade. À excepção do fusível,
Em caso de problemas sérios de funcionamento, interrompa a utilização da unidade e contacte
Caso seja necessário transportar a unidade utilize a embalagem original.
Pormotivos de segurança, são proibidas quaisquer alteraçõesnão autorizadasà unidade.
Estesímbolosignifica:Leia instruções.
quente aguarde algum tempo de modo a que haja uma ambientação à temperatura. A condensação
poderá afectaro desempenho da unidade ou até danificá-la.
eléctrico ou poderá danificar o produto. Caso algum objecto estranho entre em contacto com o interior da
unidade,desligue-a de imediato da corrente.
ambientesmais elevadas.
de efectuar manutenção.
desegurança em instalações eléctricas e mecânicas do seu país.
imediatamente o cabo caso este apresente algum dano.
não existem peças que possam sersubstituídas peloutilizador.
Nunca
repareum fusível nem tente operar a unidade sem fusível.Substitua
por outro com as mesmas características!
imediatamente o seu revendedor.
ATENÇÃO: De forma a evitar o risco de choque eléctrico, não remova peças
da unidade. Não tentefazer reparações. Contactepessoal qualificado.
sempre
umfusível danificado
LIMPEZA DO APARELHO
Utilize um pano limpo ligeiramente humedecido em água. Evite introduzir água dentro da
unidade. Não utilize líquidos voláteis como benzeno ou diluente, irá danificar a unidade.
FUNÇÕES (FRENTE)
O RS40 é um modulador de luz com 4 canais. Isto significa que as sequências pré
programadas podem ligar/desligar as lâmpadas ao ritmo da música ou com velocidade
definida (modo estático):
Modo Musical: Coloque o botão áudio (número 2) na posição desejada para
determinar a reacção á música
Modo Estático (o botão Áudio na posição zero): As lâmpadas irão funcionar de
acordo com a sequência escolhida e á velocidade que pode definir através do
botão “Speed” (número 3)
IMPORTANTE! Quando ambos os botões (Áudio e Speed) não estão na posição zero, as
lâmpadas irão reagir á música (quando existe som). Quando não há música, as
lâmpadas irão funcionar de acordo com a sequência escolhida com a velocidade que
está seleccionada no botão “Speed”.
2. BotãoÁUDIO: Com este botão, pode definir a sensibilidadedo microfone interno.
3. Botão SPEED: Com este botão, pode definir a velocidade das lâmpadas quando elas não estão afuncionarem modo musical.
4. Interruptores DIP: Com estes 2
interruptores, pode seleccionar a
sequênciadesejada.
JB SYSTEMS
®
27/30RS40
JB SYSTEMS
®
28/30RS40
PORTUGUÊSMANUAL DO UTILIZADOR
PORTUGUÊSMANUAL DO UTILIZADOR
5. LEDS DE CANAL:
LED ACESO: A saída está ligada
LED APAGADO: A saída está desligada
FUNÇÕES (TRASEIRA)
6. BRAÇADEIRA DE FIXAÇÃO: Com 2 pegas em cada lado para apertar a unidade e um orifício para
fixarum grampo de montagem.
7. SAÍDASDE CANAL: Estas saídas estão equipadas comfichas IEC.
8. CABOALIMENTAÇÃO
ser inspeccionada todos os anos por um técnico qualificadode forma a certificar-se que a segurança está
assegurada.
ESPECIFICAÇÕES
Entrada de corrente:AC230V50Hz.
Fusíveis de saída de canal:5 A /250V (5 x 20 mm) (localizadodentro da unidade)
Fusívelprincipal:1 A/ 250V (5 x 20 mm) (localizadodentro da unidade)
PotênciaMáximapor canal:1100W
PotênciaMáximaTotal:3600W
Entrada Áudio:Nenhuma, microfone interno
Tamanho:90 x240 x 110 mm
Peso:1,5kg
Podefazer download da versão mais recente deste manual no nosso site: www.beglec.com
Estas informações estão sujeitas a alterações sem avisoprévio
INSTALAÇÃO EM SUSPENSÃO
Importante: A instalação deve ser efectuada unicamente por pessoal qualificado. Uma instalação
incorrecta pode resultar em ferimentos graves e/ou danos na sua propriedade. Para efectuar uma
instalação em suspensão é necessária muita experiência! Respeite os limites de carga, utilize
materiais de instalação aprovados e inspeccione a unidade instalada regularmente de forma a
assegurar asegurança.
Certifique-se que sob a área de instalação da unidade não irão passar pessoas durante a instalação e
manutenção.
Coloque esta unidade num local arejado, afastada de materiais inflamáveis e/ou líquidos. Esta unidade
deverá ser instalada a pelos menos 50cm de distânciadeparedescircundantes.
A unidade deve ser instalada fora do alcance das pessoas; afastada de áreas onde as pessoas possam
passar ou sentar-se.
Antesde proceder à instalação certifique-se que a área seleccionadapode suportar uma carga mínimade
10 vezeso peso da unidade.
Na instalação, utilize sempre um cabo de segurança aprovado com capacidade para suportar 12 vezes o
peso da unidade. Esta medida de segurança secundária deverá ser instalada de forma a que nenhuma
parte da instalaçãopossa cair mais de 20cm caso o ponto de apoio principal ceda.
A unidade deverá ser fixa firmemente. Uma instalação oscilante pode ser perigosa e não deverá ser
efectuada!
Não cubra os orifíciosde ventilaçãooua unidade poderá sobreaquecer.
O utilizador da unidade deverá certificar-se que a instalação é aprovada em termos de segurança e em
termos técnicos por uma pessoa qualificada antes de efectuar a primeira utilização. A instalação deverá
JB SYSTEMS
®
29/30RS40
JB SYSTEMS
®
30/30RS40
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.