Beglec PUBLI SPOT V1.0 User Manual

Page 1
WWW.BEGLEC.COM
Operation Manual
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
Manual do utilizador
EN
FR NL DU ES
PT
Reproduction or publication of the content in any manner, without express permission of the publisher, is prohibited.
Copyright © 2008 by BEGLEC cva.
Version: 1.0
Page 2
EN - DISPOSAL OF THE DEVICE
Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner according to your country regulations.
FR - DÉCLASSER L’APPAREIL
Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique Conformément aux dispositions légales de votre pays.
NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT
Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke manier conform de in uw land geldende voorschriften.
DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS
Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
ES - DESHACERSE DEL APARATO
Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las disposiciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em conformidade com as normas vigentes no seu país.
Page 3
ENGLISH OPERATION MANUAL
Thank you for buying this JB Systems®product. To take full advantage of all possibilities and for your own safety, pleaseread these operating instructions very carefully beforeyou start using this unit.
FEATURES
This unit is radio-interference suppressed. This product meets the requirementsofthe current European and nationalguidelines.Conformityhas been established and the relevantstatements and documents have been depositedby the manufacturer.
This devicehas beendesigned to produce decorative effect lighting and is used inlight show systems.The perfect solutionfor all your logo and publicity projections!Canbe used in stores,bars, discotheques, …Small and stylish aluminiumenclosureTheHID-32W dischargelamp(3000hrs) assures high luminosityElectronic ballastfor low powerconsumption (low energy cost!)Adjustable focus guaranteesrazorsharp projectionsCanbe used with metal and glass gobos (D = 37.8mm – Image = 20mm)Cooling bynatural convection (no fannoises)
BEFORE USE
Before you start using this unit, pleasecheck if there’s no transportation damage. Should there be any, do
not usethe device and consult your dealerfirst.
Important:
for the user to strictly follow the safetyinstructionsand warnings in this user manual. Any damage caused by mishandling is not subject to warranty. The dealerwill not accept responsibilityfor any resulting defects orproblemscausedby disregarding this user manual.
Keep this booklet in a safe place for future consultation. If you sell the fixture, be sure to add this user
manual.
Check the contents:
Check that the cartoncontains the following items:
OperatinginstructionsPubli SpotHID-32W lamp
This device left our factory in perfect condition and well packaged. It is absolutely necessary
SAFETY INSTRUCTIONS:
CAUTION
The lightning flash with arrowhead symbol within the equilateral triangle is intended to alert the use or thepresence of un-insulated“dangerous voltage”within the product’s enclosurethat may be of sufficientmagnitude to constitute a risk of electric shock. The exclamation point within the equilateral triangleis intended to alertthe user to the presence of important operation and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying this appliance.
This symbol means:indoor useonly This symbol means:Read instructions This symbol means: SafetyClass I appliance
This symbol determines: the minimum distance from lighted objects. The minimum distance betweenlight-output and the illuminated surface must bemore than 1 meters
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove the top cover. No user-serviceable parts inside. Referservicing to qualifiedservice personnel only.
ENGLISH OPERATION MANUAL
To protect the environment, pleasetry to recycle the packing material as much as possible.A new light effect sometimes causes some unwanted smoke and/or smell. This is normaland disappears
aftersome minutes.
To preventfire or shockhazard, do not exposethis appliance to rain or moisture.To avoid condensation to be formed inside, allow the unit to adapt to the surrounding temperatures when
bringing it into a warm room after transport. Condense sometimes prevents the unit from working at full performance or may even cause damages.
Thisunit is for indoor use only.Don’t place metalobjects or spill liquid inside the unit. Electric shock or malfunction may result. If a foreign
object entersthe unit, immediatelydisconnect the mains power.
Locate the fixture in a well ventilated spot, away from any flammable materials and/or liquids.The
fixture must be fixed at least 50cm fromsurroundingwalls.
Don’t cover any ventilation openings as this may result in overheating.Prevent use in dusty environmentsand clean the unit regularly.Keep the unit away from children.Inexperienced personsshould not operate thisdevice.Maximum save ambienttemperature is 40°C. Don’t use this unit at higher ambient temperatures.The units’ surface temperature may reach up to 90°C. Don’t touch the housing with bare hands
during its operation.
Make sure the area below the installation place is free from unwanted persons during rigging, de-rigging
andservicing.
Allow the device about 15 minutes to cool down before replacing the bulbor start servicing.Always unplug the unit when it is not used for a longer timeor before replacingthe bulb or start servicing.The electricalinstallation should be carried out by qualified personal only, according to the regulations for
electricaland mechanical safetyin your country.
Check that the available voltageis not higher than the one statedon the rear panel of the unit.Thepower cord should always be in perfectcondition. Switch the unit immediatelyoff when the power cord
is squashed or damaged. It must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Neverlet the power-cord come into contact with other cables!This fixturemust be earthedin order to comply with safetyregulations.Don’t connect the unit to any dimmerpack.Always use an appropriateand certified safetycable when installing the unit.In order to prevent electric shock, do not open the cover. Apart from the lamp and mains fuse there are no
user serviceable partsinside.
Never repair a fuse or bypass the fuse holder. Always replace a damaged fuse with a fuse of the same
type and electricalspecifications!
In the event of serious operating problems, stopusing thefixture and contact your dealer immediately.Thehousing and the lensesmust be replaced if theyare visibly damaged.Pleaseuse the originalpacking when the device is to be transported.Due to safety reasonsit is prohibitedto make unauthorizedmodifications to the unit.
Important: Neverlook directly intothe light source!
DESCRIPTION:
1. GoboHolder
2. Zoom Lens: move this lens on the support bars to increase /
reduce the sizeof the projection.
3. Focus Lens: move this lens on the support bars to adjust the sharpness ofthe projection.
JB SYSTEMS
®
1/26 PUBLI SPOT
JB SYSTEMS
®
2/26 PUBLI SPOT
Page 4
ENGLISH OPERATION MANUAL
ENGLISH OPERATION MANUAL
EXCHANGE GOBO
1. Remove steelring from the front side and take out the gobo.
2. Place the newgobo and fasten with the steelring.
LAMP (RE)PLACEMENT
In case of replacement of the lamp or maintenance, do not open the fixture within 15 minutes until the unit cools down after switching off. Always unplug the unit before servicing! Always use the same type of
genuine spare parts.
Switch off the unit and unplug the mains cable.Waitfor about 15 minutes until the unit has been cooleddown.Loosen the 2 screws that close the lamp compartment of the fixture. (seepicture)Gently pull out the cover containing the GU-10lamp socket.Removethe old lamp by turning it ¼ turn counterclockwiseout of the socket.
Attention! Check the label on the device or see the technical specifications in this manual to know which lamp should be used. Never install lamps with a higher wattage! Lamps with higher wattage generate temperatures the device was not designed for. If the device uses a lamp transformer, it will burn due to current overload.
Placethe new lamp in the socketand turn it ¼ turn clockwise.Don’t touch the cover glass of the lamp with bare hands! This
drastically shortens the lifespan of the lamp. If you touched the cover glass, clean it with a cloth and a little denatured alcohol. Wipe the lamp off before installing.
Closethe lamp compartmentand fastenboth screws.Done!
spare parts (bulbs, fuses, etc.) When replacing parts, please use only
INSTALLATION
Important:The units’surface temperature may reach up to 90°C! Always install this projector in an area where people can NOT TOUCH it, even accidentally.
Make sure the area below the installation place is free from unwanted persons during installation andLocate the fixture in a well ventilated spot, far away from any flammable materials and/or liquids. TheThedeviceshould be installedout of reach of people and outside areas where persons may walk by or beBefore installation make sure that the installation area can hold a minimum load of 10times the device’sThe deviceshould bewell fixed;a free-swinging mounting is dangerous and may notbe considered!
Don’tcover anyventilation openings as this may result in overheating.The operator has to make sure that the safety-relating and machine-technical installationsare approvedby
Touching the hot projector can cause seriousinjuries.
servicing. fixturemust be fixedat least 50cm from surrounding walls. seated. weight.
an expert beforeusing them for the first time. The installations should be inspected every yearby a skilled person to besure that safety is still optimal.
OPERATING INSTRUCTIONS
Once connected to the mains, switch it on with the switch located on the mains cable: the device starts
running.
Donot switch the unit on and offin short timeintervals as this reduces the lamp life.The units’ surface temperaturemay reach up to 90°C. Don’t touch the housing with bare-hands duringits
operation.
Always unplug the unit when it is not used fora longer time or before replacing the bulb or start servicing.In the event of serious operating problems, stop using the fixture and contactyour dealer immediately.
Important:
Never lookdirectly into the lightsource!
MAINTENANCE
Make surethe area belowthe installationplace is freefrom unwanted persons during servicing.Switch off the unit, unplug the mains cable and wait until the unit hasbeen cooled down.
During inspection the following points shouldbe checked:
All screws used for installing the device and any of its parts should be tightly fastened and may not be
corroded.
Housings, fixations and installations spots (ceiling, truss, suspensions) should be totally free from any
deformation.
Whenan opticallens is visibly damaged due to cracks or deep scratches, it must be replaced.The mains cables must be in impeccable condition and should be replaced immediately when even a
small problemis detected.
In order to protect the device from overheat the cooling fans (if any) and ventilation openings should be
cleanedmonthly.
The cleaning of internal and external optical lenses and/or mirrors must be carried out periodically to
optimizelight output. Cleaning frequency depends on the environment in which the fixtureoperates:damp, smoky or particularly dirty surroundings can cause greater accumulation of dirt on the unit’s optics.
Clean witha soft clothusingnormal glass cleaningproducts.Always dry the parts carefully.Clean the optics atleast once every 30 days.
SPECIFICATIONS
Mains Input: AC 230V,50Hz Power consumption: 43 Watt Gobodiameter: 37,8mm (imagediameter = 20mm) Lamp: HID32/12° Dimensions: 284.1 x 95.0 x 165.0mm Weight: 1,2kg
You candownloadthe latest version of thisuser manualon our website: www.beglec.com
Every information is subject to change without prior notice
JB SYSTEMS
®
3/26 PUBLI SPOT
JB SYSTEMS
®
4/26 PUBLI SPOT
Page 5
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
ATTENTION
:
afin de réduire le risque d’électrocu
tion,
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
INSTRUCTIONS DE SECURITE:
Merci d’avoirchoisi ce produit JB Systems®. Pour votresécurité etpour une utilisation optimale de toutes les possibilités de l’appareil, lisez attentivement cette notice avant utilisation.
EN VOUS INSCRIVANT POUR LA LETTRE D’INFORMATION VOUS SEREZ TOUJOURS
TENU AU COURANT DES DERNIERES NOUVELLES CONCERNANT NOS PRODUITS:
NOUVEAUTES,ACTIONS SPECIALES,JOURNEES PORTES OUVERTES, ETC.
SURFEZ SUR: WWW.BEGLEC.COM
CARACTERISTIQUES
Cet appareil ne produit pas d’interférences radio. Il répond aux exigences nationales et européennes. La conformité a été établieet les déclarationset documentscorrespondants ont étédéposés par le fabricant. Cet appareil a été conçu pour la production de jeux de lumières décoratifs et est utilisé dans des
spectacleslumineux.
Lasolutions idéale pour toutesvos projectionsde logo’s et de publicité!Peut être utilisédans des magasins, bars, discothèques, …Boîtier en aluminium compactau look très styléLalampe à décharge HID-32W(3000hrs) procureune grande luminositéBallast électronique pour une faibleconsommation (réduction desfrais d’énergie!)Focus réglable pour uneprojectionpréciseConvient pour des gobosen verre et métalliques (Ø = 37.8mm – Image= 20mm)Refroidissement naturel parconvection (pas de bruit deventilateurs)
AVANT UTILISATION
Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous de l’absence de dommages liés au transport. En cas de
dommages, n’utilisez pasl’appareil et contactez le vendeur.
Important:
l’utilisateur suive les instructions de sécurité et avertissements inclus dans ce manuel. La garantie ne s’applique pas en cas de dommage lié à une utilisation incorrecte. Le vendeur ne prend pas la responsabilité des défauts ou de tout problème résultant du fait de n’avoir pas tenu compte des mises en garde dece manuel.
Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour toute consultation future. Si vous vendez l’appareil,
assurez-vous d’y joindre ce manuel également.
Vérifiez le contenu:
Vérifiezsi l’emballage contient bien les articles suivants:
PubliSpotMode d'emploiLampeHID-32W
Cet appareil a quitté notre usine en parfaite condition et bien emballé. Il est primordial que
CAUTION
La flèche dans un triangle met l'utilisateur en garde contre la présence de haute tension sans isolationdans l'appareil,ce qui peut causerun risque d'électrocution.
Un point d'exclamation dans un triangle prévient de la présence d'instructions relatives au fonctionnement et à la maintenancese trouvantdans le manuel fourni avec l'appareil.
Ce symbolesignifie:uniquementpour usage à l'intérieur. Ce symbole signifie: Lire le mode d’emploi. Ce symbolesignifie: appareilconstruit selon les normes desécurité classe I
Ce symbole représente la distance de recul minimum à respecter, c'est-à-dire, la distance
Afin de protéger l’environnement,merci de recycler les emballagesautant que possible.Un effet lumière neuf peut provoquer de la fumée et/ou une odeur non souhaitée, qui devrait disparaître
aprèsquelques minutes.
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de décharge électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à
l’humidité.
Pour éviter la formation de condensation à l’intérieur de l’appareil, patientez quelquesminutes pourlaisser
l’appareil s’adapter à la température ambiante lorsqu’il arrive dans une pièce chauffée après le transport. La condensation empêche l'appareil de fonctionner manière optimale, et elle peut même causer des dommages.
Cetappareil est destiné à une utilisationà l’intérieuruniquement.Nepas insérerd’objet métallique ourenverser de liquide dans l’appareil. Aucun objetcontenant un liquide,
tels que des vases, ne peut être placé sur cet appareil. Cela risquerait de provoquer une décharge électrique ou un dysfonctionnement. Si un corps étranger est introduit dans l’appareil, déconnectez immédiatement de la source d’alimentation.
Aucune source de flammenue, telle que des bougiesallumées, ne peut être placéesur l'appareil.Placez l’appareil dans un endroit bien ventilé, éloigné de tout matériau ou liquide inflammable. L’appareil
doit être fixé à 50cmminimum des murs.
Nepas couvrir les orificesde ventilation, un risque de surchauffeen résulterait.Nepas utiliser l'appareildans un environnement poussiéreux et le nettoyerrégulièrement.Nepas laisser l'appareil à portéedes enfants.Les personnes non expérimentées nedoivent pas utiliser cet appareil.La température ambiante maximale d’utilisation de l’appareil est de 40°C. Ne pas l’utiliser au-delà de cette
température.
La température des parois de l'appareil peut atteindre 90°C. Ne pas toucher ces parois à mains nues en
cours de fonctionnement.
Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de personnes non
concernées pendant le montage,le démontage et les opérations de maintenance.
Laissez refroidir l’appareil environ 15 minutes avantde remplacerl’ampoule ou d’effectuerdes réparations.Débranchez toujours l’appareil si vous ne l’utilisez pas de manière prolongée avant de changer une
ampouleou d’entreprendre desréparations.
Les installations électriques ne peuvent être faites que par du personnel qualifié et conformément aux
règlementsde sécurité électrique etmécanique en vigueur dans votre pays.
Assurez-vous que la tension d’alimentationde la source d’alimentation de la zone dans laquelle vous vous
trouvezne dépasse pas celle indiquée à l’arrière de l’appareil.
Le cordon d’alimentation doit toujours être en parfait état. Mettez immédiatement l’unité hors tension si le
cordon devait être écrasé ou endommagé. Pour éviter tout risque de choc électrique,le cordon doit être remplacé parle constructeur, son agent ou un technicien qualifié.
minimum entre le projecteuret la surface à éclairer. Cettedistance doit être de plus de 1 mètre.
n’enlevez jamais le couvercle de l’appareil. Il n’y a aucune pièce à l’intérieur de l’appareil que vous puissiez remplacer vous-même. Confiez l’entretien uniquement à des techniciensqualifiés.
JB SYSTEMS
®
5/26 PUBLI SPOT
JB SYSTEMS
®
6/26 PUBLI SPOT
Page 6
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
Nelaissez jamais le cordon d’alimentationentrer en contactavec d’autres câbles !L’appareildoit être à la masse selon les règles desécurité.Nepas connecter l’unité à un variateur de lumière.Utilisez toujours des câblesappropriés et certifiéslorsque vous installez l'appareil.Pour éviter toute décharge électrique, ne pas ouvrir l’appareil. En dehors des ampoules et du fusible
principal, il n’y apas de pièces pouvantêtre changées parl’utilisateur à l’intérieur.
Nejamais
un fusible de même type et ayant les mêmes spécificationsélectriques !
En cas de problèmes de fonctionnement sérieux, arrêtez toute utilisation de l’appareil et contactez votre
revendeurimmédiatement.
Lacarrosserie etles lentilles doivent être remplacéessi elles sont visiblementendommagées.Utilisez l’emballaged’origine si l’appareil doitêtre transporté.Pour des raisons de sécurité, il est interdit d’apporter une quelconque modification à l’unité non
spécifiquement autoriséeparles partiesresponsables.
Important: Nejamais fixer directement la source delumière !
réparer oucourt-circuiter un fusible. Remplacez
systématiquement
un fusibleendommagé par
DESCRIPTION
1. Porte Gobo
2. Lentille Zoom: glissez cette lentille vers l’avant pour agrandir
l’imageou vers l’arrière pour réduirel’image.
3. Lentille Focus: glissez cette lentille vers l’avant ou vers l’arrière pour ajusterla netteté de laprojection.
CHANGEMENT DU GOBO
1. Retirez l’anneau en acierde la face avant, puis retirezle gobo.
2. placez le nouveaugobo et fixezle en utilisant l’anneau en acier.
REMPLACEMENT DE LA LAMPE
En cas d’opération de maintenance ou de remplacement des ampoules, ne pas ouvrir l’installation dans les 15 minutes suivant la fin de l’utilisation, jusqu’à ce que l’appareil ait refroidi. Débranchez systématiquement l'appareil avant toute opération de maintenance.
Lors du remplacement, n’utilisez que des pièces d'origine.
Mettez l’unitéhors tension et débranchez le câbled’alimentation.Attendez environ 15 minutes, jusqu’à ceque l’unitéait refroidi.Retirezles 2 vis qui ferment le compartimentdes ampoules del’appareil. (voirdessin)Retirezdélicatementle couvercle sur lequelest fixé lesupportde lampe GU-10.Retirez la lampe en la tournent ¼ de tour dans le sens
contrairedes aiguilles d’unemontre. Attention! Reportez-vous à l’étiquette qui se trouve sur l’appareil ou aux spécifications techniques de ce manuel pour savoir quelle ampoule utiliser. Ne jamais installer d’ampoules à puissance plus élevée! De telles ampoules produisent des
Utilisez toujours le même type de pièces (ampoules, fusibles, etc.)
températures supérieures à celles pour lesquelles l’appareil a été conçu. Si l’appareil utilise un transformateur,il brûlera en raison de la surcharge induite.
Placez la nouvelle lampe dans le support de lampe et tournez-la ¼ de tour dans le sens des aiguilles
d’une montre. Ne pas toucher le couvercle en verre de l’ampoule à mains nues! Cela réduirait énormément le cycle de vie de la lampe. Si vous l’avez touché, nettoyez-le avec un linge et un peu d’alcool dénaturé. Essuyez l’ampoule avant de l’installer.
Insérez la nouvelleampoule à l’intérieur de l'appareil. Assurez-vous que les fils netouchent pas l’ampoule.Refermezle compartimentà ampoulesà l’aidedes vis.Et voilà!
INSTALLATION
Important: La température du châssis peut atteindre 90°C ! Installez toujours ce projecteur à un
endroit ou PERSONNE NE LE PEUT TOUCHER,même accidentellement.Le contact avec l’appareil à chaud peut provoquerde sérieuses brulures.
Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de personnes non
concernées lors de l’installation,la désinstallation ou la maintenance.
Placez l’appareil dans un endroit bien ventilé, éloigné de tout matériau ou liquide inflammable.L’appareil
doit être fixé à
L’appareil doit être hors de portée du public et en dehors des zones de passage de personnes ou des
zones oùle publicest installé.
Avant l’installation, assurez-vous que la zone d’installation pourra supporter un minimum de 10 fois le
poids del’appareil.
L’appareil doit être bien fixé, un montage à balancement est dangereux et ne devrait pas être pris en
considération !
Nepas couvrir les orifices de ventilation pour éviter toutrisque de surchauffe.L’utilisateur doit s’assurer que les installations techniques et de sécurité sont bien approuvées par un
expert avant la première utilisation. Les installations doivent être inspectées chaque année par du personnelqualifié pour assurerune sécurité optimale.
50cm minimum
desmurs situésà proximité.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Une fois l’appareil connecté, vous pouvez l’allumer/éteindre à l’aide de l’interrupteur qui est installé sur le
câble d’alimentation.
Ne pas mettre l’unité sous tension et hors tension à de faibles intervalles, cela réduit la durée de vie des
ampoules.
La surface de l’unité peutatteindre une température de 90°C. Ne pas toucher les parois à mains nues en
cours defonctionnement del’appareil.
Débranchez systématiquement l’appareil s’il n’est pas utilisé pour une période prolongée ou avant de
changer uneampoule ou d’effectuerdes opérationsde maintenance.
En cas de problèmes de fonctionnement sérieux, arrêtez toute utilisation de l’appareil et contactez votre
revendeurimmédiatement.
Important:
Ne jamais fixer directementla source de lumière !
MAINTENANCE
Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de personnes non
concernées lors de la maintenance
Mettez l'appareil hors tension, débranchez le cordon d’alimentation etattendez que l’appareilait refroidi.
Pendantl’inspection,les points suivantsdoivent êtrevérifiés :
Toutes les vis utilisées pour l’installation de l’appareil ou de chacune de ses pièces doivent être bien
fixéeset non corrodées.
Les niches, fixations et structures de support (plafond, poutres, suspensions) doivent être totalement
intactes,sans aucune déformation.
Lorsqu’une lentille optique est visiblement endommagée (fissure ou éraflures profondes), elle doit être
remplacée.
Les câbles doivent être en parfait état et doivent être remplacés immédiatementen cas de détection d’un
problème,mêmebénin.
JB SYSTEMS
®
7/26 PUBLI SPOT
JB SYSTEMS
®
8/26 PUBLI SPOT
Page 7
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
Pour protéger l’appareil de toute surchauffe, les ventilateurs (le cas échéant) et les orifices de ventilation
doiventêtre nettoyés tous les mois.
Le nettoyage des lentilles optiques doit être effectué périodiquement pour optimiser la production de
lumière. La fréquence de nettoyage dépend de l’environnement dans lequel l’appareil fonctionne: des environnements humides, enfumés ou particulièrement sales peuvent entraîner une accumulation de saletésplusimportante sur les parties optiques de l’appareil.
Nettoyezà l’aided’un chiffon doux avec des produitsde nettoyagepour verres normaux.Séchez toujoursles partiessoigneusement.Nettoyezles optiques au moins une fois tousles 30 jours.
NEDERLANDS HANDLEIDING
Hartelijk dank voor de aankoop van dit JB Systems®product. Om ten volle te kunnen profiteren van alle mogelijkheden en voor uw eigen veiligheid, gelieve de aanwijzingen zeer zorgvuldig te lezen voor U begint het apparaatte gebruiken.
SPECIFICATIONS
Alimentation: CA 230V,50Hz Consommation : 43 watts Diamètre du Gobo: 37,8mm (image= diamètre 20mm) Ampoule: HID32/12° Dimensions: 284.1 x95.0 x 165.0mm Poids: 1,2kg
Chacune de cesinformationspeut être modifiée sans avertissementpréalable. Vouspouvez
télécharger la dernière version de ce mode d’emploide notre site Web: www.beglec.com
DOOR U OP ONZE MAILINGLIJST IN TE SCHRIJVEN ONTVANGT U STEEDS DE LAATSTE INFORMATIE OVER ONZE PRODUKTEN: NIEUWIGHEDEN,SPECIALE
ACTIES, OPENDEURDAGEN, ENZ.
SURF NAAR: WWW.BEGLEC.COM
KARAKTERISTIEKEN
In dit apparaat is radio-interferentie onderdrukt. Dit product voldoet aan de gangbare Europese en nationale voorschriften. Het is vastgesteld dat het apparaat er zich aan houdt en de desbetreffende verklaringen en documenten zijn door de fabrikant afgegeven. Het toestel is ontworpen om decoratieve lichteffecten te produceren en kan eventueel worden gebruikt in
lichtshows.
Deperfecte oplossing voor aluw logo en reclameprojecties!Kan gebruikt worden in winkels, bars,discotheken,…Compactestijlvolle aluminiumbehuizingDeHID-32Wontladingslamp (3000uren)levert eengrotelichtopbrengstElektronische ballast voor een laag verbruik(lage energiekost!)Deregelbare focuszorgt voor haarscherpebeeldenWerktmet metalen en glazen gobo’s (Ø = 37.8mm – Image = 20mm)Natuurlijkeconvectiekoeling (geen lawaai van ventilatoren)
VOOR DE IN GEBRUIKNAME
Controleer voor het eerste gebruik van het apparaatof het tijdens het transport beschadigd werd. Mocht er schadezijn,gebruik het dan niet, maarraadpleeg eerst uw dealer. Belangrijk: Dit apparaat verliet de fabriek in uitstekende staat en goed verpakt. Hetis erg belangrijk dat de gebruiker de veiligheidsaanwijzingen en raadgevingen in deze gebruiksaanwijzing uiterst nauwkeurig volgt. Elke schade veroorzaakt door verkeerd gebruik van het apparaat valt niet onder de garantie. De dealer aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor mankementenen problemen die komen doorhet veronachtzamen van dezegebruiksaanwijzing. Bewaardeze brochure op een veilige plaats om hemin de toekomst nogmaals te kunnen raadplegen. Indien U het apparaatverkoopt, denkt Uer wel aan om de gebruiksaanwijzingbij te voegen.
Controleer deinhoud:
Controleerof de doos volgendeonderdelen bevat:
HandleidingPubliSpotHID-32Wontladingslamp
JB SYSTEMS
®
9/26 PUBLI SPOT
JB SYSTEMS
®
10/26 PUBLI SPOT
Page 8
NEDERLANDS HANDLEIDING
WAARSCHUWING:
Om het risico op elektrocutie zoveel
NEDERLANDS HANDLEIDING
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN:
CAUTION
De bliksempijl die zich in een gelijkbenige driehoek bevindt is bedoeld om u te wijzen op het gebruik of de aanwezigheid van niet-geïsoleerde onderdelen met een “gevaarlijke spanning” in het toestel die voldoende kracht heeftom een risico van elektrocutiein te houden.
Het uitroepteken binnende gelijkbenige driehoek is bedoeld om de gebruiker erop te wijzen dat er in de meegeleverde literatuur belangrijke gebruik en onderhoudsinstructies vermeld staan betreffendedit onderdeel.
Dit symboolbetekent: het apparaat mag enkelbinnenhuis wordengebruikt. Dit symboolbetekent: Leesde handleiding! Dit symbool betekent:Klasse I apparaten
Dit symbool bepaalt: de minimumafstand van te belichten voorwerpen. De minimumafstand
Om hetmilieu te beschermen, probeerzoveel mogelijk het verpakkingsmateriaal te recycleren.Een nieuw lichteffect kan soms ongewenste rook en/of reuk veroorzaken. Dit is normaal en verdwijnt na
een paarminuten.
Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, dit om het risico op brand en elektrische schokken te
voorkomen.
Om de vorming van condensatie binnenin te voorkomen,laat het apparaataan deomgevingstemperatuur
wennen wanneer het, na het transport, naar een warm vertrek is overgebracht. Condensatie kan het toestel soms verhinderen perfect te functioneren. Het kan soms zelfs schade aan het apparaat toebrengen.
Gebruik dit apparaatuitsluitendbinnenshuis.Plaats geen stukken metaal en mors geen vocht binnen in het toestel om elektrische schokken of storing
te vermijden. Indien een vreemd voorwerp in het apparaat geraakt, moet U het direct van het lichtnet afkoppelen.
Plaats de installatie op een plaats met goede ventilatie, ver van brandbare materialen en/of
vloeistoffen.De installatie moet op minstens 50 cm vande muren rondomgeplaatst worden.
Bedek geen enkele ventilatieopening om oververhittingte vermijden.Zorg dat het toestel niet in een stoffige omgeving wordt gebruikt en maak het regelmatig schoon.Houdhet apparaatuit de buurt van kinderen.Ditapparaat magniet door onervarenpersonen bediend worden.De maximum veilige omgevingstemperatuur is 40°C. Gebruik het apparaat dus niet bij hogere
temperaturen.
De temperatuur van het oppervlak van het apparaat kan 90°C bereiken. Raak de metalen ombouw
tijdens het gebruik niet met blote handenaan.
Verzeker er U van dat er zich onder de plaats waar het toestel wordt geïnstalleerd geen ongewenste
personenbevinden tijdens hetbevestigen en losmaken alsookbij hetonderhoud.
Laat het toestel ongeveer 10 minuten afkoelen alvorens de lamp te vervangen of alvorens te starten met
deonderhoudsbeurt.
Trek altijd de stekker uit wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt of alvorens de
lamp tevervangenof alvorens te beginnenmet de onderhoudsbeurt.
De elektrische installatie behoort uitsluitend uitgevoerd te worden door bevoegd personeel, volgens de in
uw landgeldende regels betreffende elektrische enmechanische veiligheid.
Controleer dat de beschikbare spanning niet hoger is dan die aangegeven op de achterzijde van het
toestel.
Deelektrische kabel behoortaltijd in uitstekende staatte zijn. Zet het apparaatonmiddellijk af als de
Laatde elektrische draad nooit incontact komen met andere draden.
tussen projectoren het verlichte voorwerp moetmeer dan 1 meter zijn.
elektrischekabel gekneusdof beschadigd is. De kabel moetvervangen worden door de fabrikantzelf, zijn dealer of vergelijkbare bekwamepersonen om een brand te voorkomen.
mogelijk te vermijden mag u nooit de behuizing verwijderen. Er bevinden zich geen onderdelen in het toestel die u zelf kan herstellen. Laat de herstellingen enkel uitvoerendoor eenbevoegde technicus.
Volgens de veiligheidsvoorschriften moet deze installatie geaard worden.Sluithet apparaatniet aan op een elektronische dimmer.Gebruik altijd een geschikte en gekeurde veiligheidskabel bijhet installeren van het toestel.Om elektrische schokken te voorkomen, moet U de behuizing niet openen. Afgezien van de lamp en de
zekering zitten er geenonderdelen in die door de gebruikermoeten wordenonderhouden.
Repareer
steeds
Ingeval van ernstige problemen met het bedienen van het toestel, stopt U onmiddellijk het gebruik ervan.
Contacteeruw dealer voor een eventuele reparatie.
Debehuizing en de lenzen moeten vervangen worden als ze zichtbaarbeschadigd zijn.Gebruik best de originele verpakking als hettoestelvervoerd moetworden.Om veiligheidsredenen is het verboden om ongeautoriseerdemodificatiesaan het toestel aan te brengen.
Belangrijk: Kijk nooit rechtstreeks in de lichtbron.
nooit
een zekering en overbrug de zekeringhouder nooit. Vervang een beschadigde zekering
door een zekeringvan hetzelfde type en met dezelfde elektrische kenmerken.
BESCHRIJVING:
1. GoboHolder
2. Zoom Lens: verschuif deze lens om de grootte van het
geprojecteerdebeeld te vergroten/verkleinen.
3. Focus Lens: verschuif deze lens om het geprojecteerde beeld scherpte stellen.
DE GOBO VERVANGEN
1. Verwijder eerstde stalen spanring en neem dan de gobo uit het toestel.
2. Plaats denieuwe gobo en zet deze vast met de stalen spanring.
PLAATSEN OF VERVANGEN VAN DE LAMP
Wacht, in het geval van het vervangen van een lamp of van het geven van een onderhoudsbeurt, 15 minuten na het uitzetten van de installatie met het openen ervan totdat het apparaat is afgekoeld. Trek altijdde stekker uit het stopcontact voor U begint aan het onderhoud. Gebruik altijd hetzelfde type reserveonderdelen (lampen, zekeringen, e.d.) Gebruik bij het vervangen van onderdelen
Zet het toestel af en trek de netstekkeruit het stopcontact.Wacht15 minuten tot het apparaatis afgekoeld.Maak de 2 schroeven van de afdekplaat van het lampcompartiment los (achteraan het
toestel).
Verwijder voorzichtig de afdekplaat waarop de lamphouder bevestigd is.Verwijder de oude lamp door deze¼ toerin tegenwijzerzin te draaien.Opgepast! Controleer het etiket op het toestel of kijk naar de technische
karakteristieken in deze gebruikswijzing om te weten welkelamp U moet gebruiken. Gebruik nooit een lamp met een hogere wattage. Lampen met een hogere wattage produceren temperaturenwaarvoor het apparaat nietontworpen was. Als het apparaat een lampentransformator gebruikt, zal hij verbranden wegens dete grote belasting.
uitsluitendauthentieke reserveonderdelen.
JB SYSTEMS
®
11/26 PUBLI SPOT
JB SYSTEMS
®
12/26 PUBLI SPOT
Page 9
NEDERLANDS HANDLEIDING
NEDERLANDS HANDLEIDING
Steek de nieuwe lamp in de lamphouder en draai deze ¼ toer in wijzerzin.Raak het afdekglas van de lamp niet met blote handen aan; dit zal de levensduur van de lamp drastisch
verkorten. Indien U het afdekglas van de lamp aanraakte, maak hem dan schoon met een lapje en een beetjeschoonmaakalcohol. Veeg de lamp droog alvorens hem te installeren.
Sluithet lampcompartimentmet de schroeven.Klaar.
INSTALLATIE VAN HET APPARAAT
Belangrijk: De temperatuur van de behuizing kan oplopen tot 90°C! Installeer deze projectorsteeds
op een plaats waar NIEMAND het toestel kan AANRAKEN, zelfs niet per ongeluk. Contact met de zeer warme behuizingkanzware brandwondenveroorzaken.
Overtuig U ervan dat het gebied onder installatieplaats vrij is van ongewenste personen tijdens het
plaatsen,het weghalen en het onderhoud.
Installeer het toestel op een goed geventileerde plaats, ver van brandbare stoffen en/of vloeistoffen. Het
toestelmoet worden bevestigd op
Het toestel moet worden geïnstalleerd buiten het bereik van iedereen en weg van plaatsen waar men mag
lopen en zitten.
Alvorens tot plaatsen over te gaan, moet men controleren dat de minimum belasting van de
installatieplaats 10 keer het gewicht vanhet toestel bedraagt.
Het apparaat moet goed worden vastgezet; aan een vrij zwaaiende montage mag zelfs niet gedacht
worden.
Bedek geen ventilatieopeningen, anders zou ditoververhitting tot gevolgkunnenhebben.De gebruiker moet er zich van verzekeren dat de installaties met betrekking tot de veiligheid en de
technische mechaniek door een expert zijn goedgekeurd alvorens ze voor de eerstekeer te gebruiken. Elk jaar moeten de installatiesworden gekeurd door een vakman om te controlerenof de veiligheid nog steeds perfectis.
minstens 50 cm
van deomringende muren.
BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN
Als het apparaat op het net is kunt u het aan / uit zetten met de kleine schakelaar die zich op de
voedingskabelbevindt.
Zet het toestel niet aan en uit met korte tussenpozen omdat de lamp het anders eerder begeeft.De oppervlaktetemperatuur van het apparaat kan 90º bereiken. Raak gedurende het bedienen van het
apparaatde behuizing niet met blotehanden aan.
Trekt U altijd de stekker uit het stopcontact als het apparaat langere tijd geen dienst doet of alvorens een
lamp tevervangen of alvorens eenonderhoudsbeurt te beginnen.
Stop, in geval van serieuze bedieningsproblemen, met het gebruiken van het apparaat en stel U
onmiddellijkin verbinding met uwdealer.
Belangrijk: Kijk nooitrechtstreeks in de lichtbron.
Hetschoonmaken van optische lenzen en/of spiegels moetregelmatig worden uitgevoerd om een zo goed
mogelijke lichtuitstraling te verkrijgen. Hoe vaak ze schoon moeten worden gemaakt hangt af van de omgeving waar het toestel wordt gebruikt: een klamme, rokerige of bijzonder vuile omgeving kan een grotereopeenhoping van vuil veroorzaken op de optische uitrusting.
Reinig met een zachtedoek engebruiknormale glasreinigendeproducten.Droog de onderdelenaltijdzorgvuldig af,Reinig de optische uitrusting minstens één keerper maand.
TECHNISCHE KENMERKEN
Netvoeding: wisselstroom230 V, 50 Hz Stroomverbruik: 43Watt Gobodiameter: 37,8mm (beelddiameter = 20mm) Lamp: HID32/12° Afmetingen: 284.1x 95.0 x165.0mm Gewicht: 1,2kg
Elkeinlichtingkanveranderenzonderwaarschuwingvooraf
U kan de laatste versievan deze handleiding downloaden via Onze website:www.beglec.com
ONDERHOUD
Overtuig U ervan dat het gebied onder de installatieplaats vrij is van ongewenste personen tijdens het
onderhoud.
Zet het toestel uit, trek de netstekkeruit hetstopcontact en wacht tothet toestel is afgekoeld.
Bij inspectie moeten de volgende punten worden gecontroleerd.
Alle schroeven gebruikt om het te toestel te installeren en al zijn onderdelen moeten goed vastgedraaid
zijn en mogen niet verroest zijn.
Behuizingen, vastzetstukken, installeringplaatsen (plafond, spanten, schokbrekers) mogen absoluut niet
verwrongenzijn.
Wanneer een optische lens klaarblijkelijk beschadigd is door barsten of diepe krassen, dan moet deze
vervangenworden.
De stroomkabels moeten in perfecte staat zijn en behoren vervangen te worden, wanneer er zelfs maar
een klein probleemontdekt werd.
Om het toestel tegen oververhitting te beschermen, behoren de ventilatoren (als die er zijn) en de
ventilatieopeningen elke maandgereinigd te worden.
JB SYSTEMS
®
13/26 PUBLI SPOT
JB SYSTEMS
®
14/26 PUBLI SPOT
Page 10
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
ACHTUNG:
Um
sich nicht der Gefahr eines elektrischen
Vielen Dank, dass Sie sich für den Erwerb dieses JBSystems®-Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig vor der Inbetriebnahme durch, zur vollen Ausschöpfung der Möglichkeiten,die diesesGerät bietet, sowie zu Ihrer eigenen Sicherheit.
EIGENSCHAFTEN
Das Gerät ist funkentstört und erfüllt die Anforderungen der europäischen und nationalen Bestimmungen. Entsprechende Dokumentationliegt beim Herstellervor.
DasGerät istzur Erzeugung von dekorativem Lichtsowie zurVerwendung inLightshows bestimmt.Dieideale Lösung für Logo und ReklameProjektionen!
Kann in Geschäften,Bars, Discotheken,.... genutztwerden
Kleinesund stylischesAluminiumGehäuseDie HID-32WEntladungslampe(3000Stunden)gewährleistzet eine enorme HelligkeitElektronische Vorschaltgerät fürgeringen Stromverbrauch(geringe Energiekosten)Derjustierbare Fokus garantiert Rasiermesser scharfe ProjektionenFür Metal und Glas Gobos (D = 37.8mm – Image= 20mm)Konventionell gekühlt (ohneLüfter)
VOR DER ERSTBENUTZUNG
Vor der Erstbenutzung bitte das Gerät zuerst auf Transportschäden überprüfen. Sollte das Gerät einen
Schaden aufweisen, Gerät bittenicht benutzen, sondern setzen Sie sich unverzüglich mit Ihrem Händlerin Verbindung.
Wichtiger Hinweis:
dass der Benutzer sich streng an die Sicherheitshinweise und Warnungen in der Bedienungsanleitung hält. Schäden durch unsachgemäße Handhabung sind von der Garantie ausgeschlossen. Der Händler übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung hervorgerufen wurden.
DieBedienungsanleitung zum zukünftigen Nachschlagen bitte aufbewahren. Bei Verkauf oder sonstiger
Weitergabedes Geräts bitteBedienungsanleitungbeifügen.
Packungsinhaltprüfen:
Bitte überprüfenSie, dass die Packung folgende Einzelteileenthält:
BedienungsanleitungPubliSpotHID-32W Lichtquelle
Das Gerät hat das Werk unbeschädigt und gut verpackt verlassen. Es ist wichtig,
SICHERHEITSHINWEISE
CAUTION
Das Blitzsymbol im Dreieck weist den Benutzer darauf hin, dass eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen im Geräteinneren, die eine gefährliche Spannung führen, besteht. Die Spannung ist so hoch,das hierdie Gefahr eineselektrischenSchlages besteht.
Das Ausrufezeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungshinweise in denDokumenten hin, diedem Gerätbeiliegen.
Schlags auszusetzen, entfernen Sie keines der Gehäuseteile. Im Geräteinneren befinden sich keine vom Benutzer reparierbaren Teile. Überlassen Sie Reparaturendem qualifiziertenKundendienst.
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
DiesesSymbol bedeutet:Achtung!Bedienungsanleitung lesen! Dieses Symbolbedeutet: KlasseI Klassifizierung
Dieses Symbol gibt an: der minimale Abstand von beleuchteten Gegenständen. Der minimale
AusUmweltschutzgründenVerpackung bitte wiederverwenden oder richtig trennen.Ein neues Gerät kann Geruch oder Rauch entwickeln. Das ist völlig normal und legt sich nach einigen
Minuten.
Zur Vermeidungvon Stromschlag oder Feuer,Gerät bitte nicht Regen oderFeuchtigkeit aussetzen.Zur Vermeidung von Kondensation im Inneren des Geräts bitte nach dem Transport in eine warme
Umgebung einige Zeit zum Temperaturausgleich ausgeschaltet stehen lassen. Kondensation kann zu Leistungsverlustdes Geräts oder garBeschädigungführen.
Gerät nicht imFreien und in feuchten Räumenund Umgebungen verwenden.Keine Metallgegenstände oder Flüssigkeiten ins Innere des Geräts gelangen lassen, Kurzschluss oder
Fehlfunktion können die Folge sein. Falls es doch  einmal vorkommen sollte, bitte sofort Netzstecker ziehen undvom Stromkreis trennen.
Gerät nur in gut belüfteter Position und entfernt von entflammbaren Materialien oder Flüssigkeiten
betreiben. Mindestabstand an allenSeiten soll mindestens 50 cm betragen.
Ventilationsöffnungen nichtabdecken,da Überhitzungsgefahr!Nichtin staubigerUmgebung verwendenund regelmäßig reinigen.Für Kinder unerreichbar aufbewahren.Unerfahrene Personensollen das Gerät nichtbedienen.Umgebungstemperaturdarf 40ºC nichtüberschreiten.Die Oberflächentemperatur kann bis zu 90ºC erreichen, Gerät während des Betriebs nicht mit bloßen
Händenanfassen.
Sicherstellen, dass sich während des Auf- und Abbaus keine unbefugten Personen unterhalbdes Geräts
befinden.
Vor dem Auswechseln desLeuchtmittels odersonstigen Eingriffen,15 MinutenAbkühlzeit einhalten.Stets Netzsteckerziehen, wenn Gerätfür längerenZeitraumnicht genutzt oder es gewartetwird.ElektrischeAnschlüssenur durch qualifiziertesFachpersonal überprüfenlassen.Sicherstellen,dassNetzspannung mit Geräteaufkleberübereinstimmt.Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel betreiben. Ist die Zugangsleitung beschädigt, muss diese durch
den Hersteller,seinen Vertrieboder durch eine qualifizierte Person ersetzt werden.
Netzkabel nichtmit anderen Kabeln in Berührung kommen lassen!Zur Einhaltung derSicherheitsbestimmungenmuss das Gerät geerdetsein.Gerät nicht an einen Dimmeranschließen.Ausschließlich vorschriftsmäßigeKabelzur Installationverwenden.Gerät nicht öffnen. Abgesehen vom Tauschdes Leuchtmittels und der Sicherung sind keine zu wartenden
Bauteileim Gerät enthalten.
Sicherung niemals reparierenoderüberbrücken,sondern immer durch gleichartige Sicherung ersetzen!Bei Fehlfunktion Gerät nichtbenutzen und sich mit Händler in Verbindung setzen.Bei sichtbarenBeschädigungenmüssen Gehäuseund Optik ersetztwerden.Bei Transport bitte Originalverpackung verwenden,um Schäden am Gerät zu vermeiden.Aus Sicherheitsgründen dürfen andem Gerätkeine unbefugten Veränderungenvorgenommenwerden.
WichtigerHinweis:
Abstandzwischen Projektorund dem belichteten Gegenstand muss mehr als 1 Meterbetragen.
Nicht direktin dieLichtquelle blicken!
BESCHREIBUNG
1. GoboHalter
2. Zoom Linse: Bewegen Sie diese Linse auf der Aufnahme
Schiene umdie Projektionzu vergrößern/ verkleinern.
3. Focus Linse: Bewegen Sie diese Linse auf der Aufnahme Schiene um die Projektion scharfzu stellen.
DiesesSymbol bedeutet:Nur innerhalb vonRäumen verwenden.
JB SYSTEMS
®
15/26 PUBLI SPOT
JB SYSTEMS
®
16/26 PUBLI SPOT
Page 11
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
GOBO WECHSEL
1. Entfernen Sie den Stahl Ring von derVorderseiteund entnehmen Sie das Gobo.
2. Setzen Sie das neue Goboein und befestigenSie es mit dem Stahlring.
EINSETZEN/AUSTAUSCHEN DER LICHTQUELLE
Bei Austausch oder Ersatz der Lichtquelle Gerät für mindestens 15 Minuten abkühlen lassen. Stets Netzstecker ziehenund vom Stromkreistrennen!Stets gleichartige Ersatzteile
Gerät abschalten und Netzsteckerziehen.Etwa 15 Minutenabwarten,bis sich dasGerät abgekühlthat.Lösen Siediebeiden Schraubendes LeuchtmittelGehäuses. (sieheBild)NehmenSie vorsichtigden dieAbdeckung mit dem GU10 Sockelab.Entfernen Sie die alte Lampe mit einer ¼ Drehung gegen den Uhrzeigersinn aus dem
Achtung! Geräteaufkleber auf des Geräts oder technische Einzelheiten in dieser
Setzen Sie die neue Lampe mit einer ¼Umdrehung imLeuchtmittel nicht mit bloßen Händen berühren! Das verkürzt
NeuesLeuchtmittel einsetzen und sicherstellen, dass es nichtFach wiederzuschrauben.
Fertig!
(Lichtquelle,Sicherungetc) verwenden. Original-Ersatzteileverwenden.
Sockel. Bedienungsanleitung beachten, damit stets das richtige Leuchtmittel eingesetzt wird.
Keine Leuchtmittel mit höherer Wattzahl einsetzen! Diese Leuchtmittel erzeugen höhere Temperaturen, für die dieses Gerät nicht ausgelegt ist. Hat das Gerät einen Transformator, kann dieserwegenÜberlastungdurchbrennen.
Uhrzeigersinn wiederein. die Lebensdauer der Lichtquelle erheblich. Falls es doch
einmal vorkommen sollte, mit etwas Alkohol reinigen und vor dem Einsetzen gut abreiben.
von Kabelnberührt wird.
MONTAGE
Wichtig: DieOberfläche desGerätes kann eine Temperaturvon 90° erreichen! Installieren Sie den Projektor immer in Bereichen, in dem keine Menschen an das Gerät greifen können.Die Berührungdes heißen Projektors kannzu erheblicheVerletzungenführen.
Sicherstellen, dass sich keine unbefugtenPersonen unterhalb des Geräts befinden, während es installiert
oder gewartetwird.
Gerät in gut belüfteter Position installieren, weit entfernt von entflammbaren Materialien und/oder
Flüssigkeiten. Einen Seitenabstand von mindestens50cm einhalten.
Gerät außerhalb der Reichweite von Personen und nicht in niedrigen Durchgängen oder in der Nähe von
Sitzgelegenheiteninstallieren.
Vor Montage sicherstellen, dass die gewählte Position wenigstens das 10-fache Gerätegewicht
aufnehmenkann.
Gerät gut befestigen. Eine freischwingende Aufhängung ist gefährlich und sollte auf gar keinen Fall in
Betrachtgezogen werden!
Ventilationsöffnungen nichtabdecken,da Überhitzungsgefahr!Betreiber muss sicherstellen, dassdie sicherheitsrelevantenundtechnischen Installationenvor Erstbetrieb
fachmännischvorgenommenworden sind.
Installationen sollten jährlich durch qualifiziertes Fachpersonal inspiziert werden, um jederzeit einen
sicherenBetrieb zugewährleisten.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Sobald das Gerät an das Stromnetz angeschlossen wird, schalten Sie den Schalter am Kabel an, das
Gerät geht an.
Gerät nicht in kurzen Abständenein- und ausschalten, daes die Lebensdauerdes Leuchtmittelsverkürzt.Die Oberflächentemperatur kann bis zu 90ºC erreichen, Gerät während des Betriebes nicht mit bloßen
Händenanfassen.
Stets Netzstecker ziehen,wenn Gerät für längeren Zeitraumnicht genutzt oder es gewartet wird.Bei FehlfunktionGerät nicht benutzenund sich umgehend mit IhremHändlerin Verbindungsetzen.WichtigerHinweis: Nichtdirekt in die Lichtquelle blicken!
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG
Sicherstellen, dasssich keine unbefugten Personen unterhalb des Geräts befinden, während es gewartet
wird.
Gerät ausschalten, Netzsteckerziehenund warten,bis es sich abgekühlt hat.
Während der Wartungsind folgende Punkte ganz besonderszu beachten:
SämtlicheSchrauben zur Installation und Befestigung jeglicher Teile müssen fest angezogen und rostfrei
sein.
Gehäuse, Befestigungsmaterialien und Aufhängungen (Decke, Balken, abgehängte Decken) dürfen keine
Anzeichen vonVerformung aufweisen.
Ist die Optik sichtbar beschädigt (Sprünge oder tiefe Kratzer), dann müssen die entsprechenden Teile
ausgewechseltwerden.
Netzkabel muss stets in einwandfreiem Zustand sein und selbst bei kleinsten Beschädigungen erneuert
werden.
Zur Vermeidung von Überhitzung müssen die Ventilatoren (sofern vorhanden) und Lüftungsschlitze
monatlichgereinigt werden.
Reinigung der inneren und äußeren optischen Linsen und/oder Spiegel müssen in regelmäßigen
Abständen zur Beibehaltung einer optimalen Lichtausbeute vorgenommen werden. Reinigungsintervalle hängen starkvon der Umgebung ab: feuchte,verrauchte und besonders verschmutzte Umgebung führen zu größerer Verschmutzung aufden Linsen.
Mit weichem Tuch undgewöhnlichem Glasreinigersäubern.Alle Teilestets gut abtrocknen.Optik mindestens alle 30 Tagesäubern.
TECHNISCHE EINZELHEITEN
Netzspannung: 230V,50Hz Leistung: 43 Watt Gobo Durchmesser: 37,8mm (ImageDiameter = 20mm) Lichtquelle: HID32/12° Abmessungen: 284.1 x 95.0 x165.0mm Gewicht: 1,2kg
Sie können sich die neueste Version dieses Benutzerhandbuches von unserer Website herunterladen: www.beglec.com
Technische Änderungen können auch ohn e Vorankündigung vorgenommen werden!
JB SYSTEMS
®
17/26 PUBLI SPOT
JB SYSTEMS
®
18/26 PUBLI SPOT
Page 12
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
PRECAUCI
Ó
N:
Para reducir el riesgo de electrocución
,
Gracias porla compra de este producto JB Systems®. Para sacar todo el rendimientode las posibilidades de esteaparato y porsu propia seguridad, por favor lea este manual de instrucciones con muchocuidado antes de utilizar estaunidad.
CARACTERÍSTICAS
Esta unidad no interfiere con señales de radio. Este producto cumple las exigencias de las directrices actuales Europeas y nacionales. Se ha establecido conformidad y las declaraciones y documentos relevantesse han depositadopor el fabricante. Este aparato ha sido diseñado para producir efecto de iluminación decorativa y se usa en sistemas de
iluminaciónde espectáculos.
¡la solución perfectapara todos sus logos y proyecciones de publicidad!Puedeser usado en tiendas, bares, discotecas,…Pequeño y elegante en aluminioLalámpara de descarga HID-32W (3000hrs) asegurala altaluminosidadBallast electrónico paraun bajo consumo de electricidad (coste de energía bajo!)Lafocalización ajustable garantiza proyecciones finasSirvepara gobos metalicoso de cristal ( D = 37.8mm - Imagen = 20mm)Refrigeración porconvección natural (sin ruidos de ventilación)
ANTES DEL USO
Antes de utilizar esta unidad, por favor compruebe que no hay daños causados por el transporte. En caso
contrario,no utilice este aparato y consulte a su vendedor.
Importante:
necesariopor parte del usuarioseguir estrictamente las instrucciones de seguridad y advertencias de este manual. Cualquier daño causado por manejo inadecuado no estará sujeto a la garantía. El vendedor no aceptará responsabilidad por ningunos defectos o problemas que resulten de ignorar este manual del usuario.
Mantenga este folleto en un lugar seguro para consultas futuras. Si vende esta instalación, asegúrese de
añadir estemanual de usuario.
Para proteger el medio ambiente, por favor intente reciclar el material de empaquetado tanto como sea
posible.
Compruebeel contenido:
Compruebeque la caja contiene los siguientesítems:
Instrucciones de manejoPubli SpotLámparaHID-32W
Este aparato salio de la empresa en perfecto estado y bien empaquetado. Es absolutamente
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
CAUTION
El simbolo de un rayo en el interior de un triangulo alerta sobre la presencia o el uso de elementos no isolados donde un voltaje peligroso constituye un riesgo grande para causar una eventual electrocución.
El punto de exclamación en el interior de un triangulo alerta al usuario sobre la presencia de importantesinstrucciones de operación y de mantenimiento tenidas en cuenta en el manual de uso.
no quite la cubierta superior . Ninguna pieza usable adentro para el utilizador. Dirijase unicamente a personal cualificado.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
Este símbolosignifica : uso para el interior solamente. Estesímbolo significa : Lealas instrucciones. Este símbolosignifica:Aplicaciones de la clase I
Este símbolose determina: la distancia mínimade objetos iluminado. La distancia mínima entre
Afín de evitar todo riesgo de incendio o electrocución, no exponer el aparato a la lluvia o ambiente
humedo.
Un nuevo efecto de luz algunas veces causa algún olor y/o humo no deseados. Esto es normal y
desaparecedespués dealgunos minutos.
Para evitar fuego o riesgos dedescargas noexponga esteaparato a lalluvia o humedad.Para evitar que se forme condensación en el interior, permita que la unidad se adapte a las temperaturas
circundantes cuando la lleve a unahabitación cálida después de transporte.Condensación algunas veces impideque la unidad funcione a rendimiento plenoo puede incluso causardaños.
Esta unidades sólo para uso interior.No coloque objetos metálicos o derrame líquidos dentro de la unidad. Podría resultar descargaeléctrica o
mal funcionamiento. Si un objeto extraño entrara en la unidad, desconecte inmediatamente la fuente de alimentación.
Coloque la instalación en un lugar bien ventilado, alejado de cualquier material inflamable y/o
líquidos. La instalación debe ser fijada almenos a 50 cm.de distancia de los muroscircundantes.
Nocubra ningunaapertura de ventilaciónya que estopodría resultar en sobrecalentamiento.Evite su uso en ambientes polvorientosy limpie la unidad regularmente.Mantenga la unidad alejadade los niños.Personas sin experienciano deberían manejareste aparato.La temperatura máximade ambientees 40°C. Nouse esta unidad a temperaturas más elevadas.
La temperatura de la superficie de la unidad puede alcanzar los 90°C. No toque la carcasa con las
manos sin proteger cuando esté funcionando.
Asegúrese de que el área por debajo del sitio de instalación está libre de personas ajenas durante el
montaje,desmontaje y reparación.
Dejeal aparatoenfriarse por unos 15 minutos antes de cambiarla bombilla o empezarsu reparación.Siempre desenchufe la unidad cuando no la use por un periodo de tiempo largo o antes de cambiar la
bombillao comenzar una reparación.
Lainstalación eléctrica debería ser llevada a cabo sólo por personal cualificado, acordea las regulaciones
paraseguridad eléctrica y mecánica desu país.
Compruebeque el voltajedisponibleno es superior al queaparece en el paneltrasero de la unidad.El cable de alimentación debería estar siempre en perfectas condiciones: apague el aparato
inmediatamente cuando el cable de alimentación esté roto o dañado. Debe ser substituido por el fabricante,su servicio técnico o otra persona cualificada.
¡Nunca deje el cable de alimentación entrar en contacto con otros cables!Esta instalación debe ser conectada a tierra para cumplir con las regulacionesde seguridad.Noconecte launidad a ningún paquete dereducción de luz.Siempreuse un cable deseguridad apropiado y certificado cuandoinstale la unidad.Para prevenir descargas eléctricas, no abra la tapa. Aparte de la lámpara y fusibles principales no hay
partesque puedan ser reparadas por el usuarioen su interior.
Nunca repare un fusible o haga un bypass al fusible. ¡Siempre sustituya el fusible dañado por un fusible
del mismo tipo y especificaciones eléctricas!
En el caso de problemas serios de manejo, deje de usar la instalación y contacte con su vendedor
inmediatamente.
Lacarcasa y las lentesdeben ser cambiadassi hay daño visible.Por favor, use el empaquetadooriginal cuando el aparatodeba ser transportado.Debidoa motivos de seguridadestá prohibido hacer modificaciones sin autorizara la unidad.
Importante:
el proyectory el objeto iluminado debe ser más de 1 metro.
¡Nunca mire directamentea la fuente de luz!
JB SYSTEMS
®
19/26 PUBLI SPOT
JB SYSTEMS
®
20/26 PUBLI SPOT
Page 13
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
DESCRIPCIÓN:
1. Soporte de gobo
2. Zoom: deslizar esta lente sobre las barras de apoyo para
aumentar /reducír el tamaño de la proyección.
3. Lente de Foco: deslizar esta lente sobre las barras de apoyo para ajustarla agudeza de la proyección.
CAMBIO DE GOBO
1. Quitar el aro acerode la parte delantera y sacar el gobo
2. Colocar el nuevogobo y sujetar este con el aro de acero.
(RE)COLOCACIÓN DE LA LÁMPARA
En caso de sustitución de la lámpara o mantenimiento, no abra la instalación en 15 minutos hasta que la unidad se haya enfriado después de apagarla. ¡Siempre desenchufe la unidad antes de repararla! Siempre use el mismo tipo de partes sueltas
Apague la unidad y desconecte el cable principal.Espereunos 15 minutos hastaque la unidad se haya enfriado.Aflojar los 2 tornillosque cierran el compartimento de lámpara. (ver la imagen)Concuidado retirar la tapa que contieneel zocalo GU-10.Quitar la vieja lámpara del zocalo girándo ¼ de vuelta en sentido contrario a las
agujas del reloj . ¡Atención! Compruebe la etiqueta del aparato o vea las especificaciones técnicas en este manual para saber que lámpara debería ser usada. ¡Nunca instale lámparas de mayor potencia!Lámparas de mayor potencia generarán temperaturas para las que el aparatono fue diseñado.
Colocar la nueva lámpara en el zocalo girando¼ la vuelta en el sentido de las agujas del reloj.¡ No toque la lámpara con las manos sin proteccíon! Esto reducirá drásticamente el periodo de vida de la
lámpara. Si tocó el cristal de la lámpara la lámpara, límpiela con un trapo y un poco de alcohol desnaturalizado. Frote la lámpara antes de la instalación.
Ponga la nueva lámpara de vuelta dentro de la unidad.
Asegúrese quelos cables no tocan la lámpara.
Cierreel compartimientode la lámpara con los tornillos.¡Hecho!
(bombillas, fusibles,etc.) Cuandocambie partes, por favor use sólopiezas genuinas.
APAREJADO
Importante: : ¡La temperatura superficial de estasunidades puede alcanzar los 90°C! Colocar siempre este proyector en un área donde la gente no pueda TOCARLO, mismo por
Asegúrese de que el área por debajo del sitio de instalación está libre de personas ajenas durante elColoque la instalación en un sitio bien ventilado, lejos de cualquier material inflamable y/o líquidos. LaEl aparato debería ser instalado fuera del alcance de la gente y fuera de áreas donde personas puedan
casualidad.Tocar el proyector calientepuede causar quemaduras graves.
montaje,desmontaje y reparación.
instalación debeser fijada al menosa 50cm delos muros circundantes. caminar osentarse.
Antes del aparejado asegúrese de que el área de instalación puede soportar un mínimo de carga de 10
veces el pesodel aparato.
El aparato debe ser bien fijado, ¡un montaje que se mueva con libertad es peligroso y no debe
considerarse!
Nocubra ningunaapertura de ventilaciónya que estopodría resultar en sobrecalentamiento.El operador tiene que asegurarse de que las instalaciones relativas a seguridad, maquinaria y técnica
están aprobadas por un experto antes de usarlas la primera vez. Las instalaciones deberían ser inspeccionadas cada año por una personacon conocimientos para asegurar que la seguridad es todavía óptima.
INSTRUCCIONES DE USO
Una vez conectadoal principal, enciéndalo con el interruptor localizado sobre el cable de red eléctrica: el
aparatoempieza a funcionar.
Noapague o encienda la unidad en cortos periodos de tiempoya que esto reduce la vida de la lámpara.La temperatura de superficie de la unidad puede alcanzar los 90°C. No toque la carcasa con las manos
sin protegercuando esté funcionando.
Siempre desenchufe la unidad cuando no la use por un periodo de tiempo largo o antes de cambiar la
bombillao comenzar una reparación.
En el caso de problemas serios de manejo, deje de usar la instalación y contacte con su vendedor
inmediatamente.
Importante:
¡Nunca mire directamentea la fuente de luz!
MANTENIMIENTO
Asegúrese deque el área por debajo del por debajo del sitio de instalación está libre de personasajenas
durante lareparación.
Apague la unidad, desconecte elcable principal y espere hasta quela unidad sehaya enfriado.
Durante la inspección los siguientes puntosdeben ser comprobados:
Todoslos tornillos usados para la instalación del aparato y cualquiera de sus partes deben ser apretados
fuertemente y no pueden estarcorroídos.
Carcasas,fijacionesy puntos de instalación (techos, armaduras, suspensiones) deberán estar totalmente
libres de ningunadeformación.
Cuando una lente óptica esté visiblemente dañada debido a golpes o rayados profundos, debe ser
cambiada.
Los cables principales deben estar en una condición impecable y deben ser cambiados de inmediato
cuando inclusoun pequeñoproblema se detecte.
En orden de proteger al aparato de sobrecalentamiento, los ventiladores de enfriamiento (caso de
haberlos) ylas aperturas de ventilación deberían ser limpiados mensualmente.
La limpieza de lentes y/o espejos internos y externos debe ser llevada a cabo periódicamente para
optimizar la salida de luz. La frecuencia de limpieza depende del ambiente en el cual la instalación está funcionando: húmedo, con humo o con alrededores particularmente sucios puede causar una mayor acumulación de polvo en lasópticas de la unidad.
Limpie con un traposuave usando productos limpiadoresnormales decristal.Seque siemprelas partescuidadosamente.Limpie las ópticas al menos una vez cada 30 días.
ESPECIFICACIONES
Alimentación: AC 230V,50Hz Consumode energia: 43 Vatio Diametro de gobo: 37,8mm (diametro de imagen = 20mm) Lámpara: HID32/12° Tamaño: 284.1 x 95.0 x165.0mm Peso: 1,2kg
Puede descargar la última versiónde este manual de usuario en nuestro sitio web: www.beglec.com
Toda la informaciónestá sujeta a cambios sin previo aviso
JB SYSTEMS
®
21/26 PUBLI SPOT
JB SYSTEMS
®
22/26 PUBLI SPOT
Page 14
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
Obrigado por ter adquirido este produto da JB Systems®. De modo a tirar total proveito das possibilidades deste produto,por favor leiaeste manual com atenção.
CARACTERÍSTICAS
Esta unidade está protegida contra interferências rádio. Este produto cumpre as exigências impostas pelas presentes directivas nacionais e europeias. A conformidadedeste produto foi comprovada e as declarações e documentosrelevantes foram efectuados pelo fabricante. Esta unidade destina-se a produzir efeitos luminosos decorativos e é utilizada em sistemas de
espectáculosde luz.
A solução perfeitapara todosos vossos logótipos e projecçõesde publicidade!Pode ser utilizada em lojas, bares, discotecas, …Estrutura pequena e elegante em alumínioA lâmpada de descarga HID-32W assegura umagrandeluminosidadeBalastro electrónico para um baixo consumo de energia (baixo custo de energia!)Foco ajustável garante projecções muito nítidas.Pode ser usado com gobos de metal e devidro(D = 37.8mm – Imagem = 20mm)Arrefecimentopor convenção natural(sem ruído deventoinhas)
ANTES DE UTILIZAR
Antes de utilizar esta unidade verifique se existem danos provocados durante o transporte. Caso existam
danos aparentes,não utilize a unidade e contacte o seu revendedor.
Importante: Esta unidade deixou a nossa fábrica em perfeitas condições e devidamente embalada. É
imprescindível que o utilizador siga as instruções de segurança e avisos descritos neste manual. Quaisquer danos provocados por utilização incorrecta não serão cobertos pela garantia. O revendedor não será responsável por quaisquer danos ou problemas causados pelo incumprimento das instruções deste manual.
Guarde este manual num local seguro para consulta futura. Caso venda esta unidade, forneça este
manual.
Verifique o conteúdo:
Certifique-seque a caixacontém os seguintes artigos:
Manual doutilizadorUnidadePubli SpotLâmpada HID-32W
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA:
CAUTION
O símbolo composto por um triângulo equilátero com um relâmpago no interior alerta para a presença de voltagem perigosa não isolada no interior do produto que poderá constituir risco de choque eléctrico.
O símbolo composto por um triângulo equilátero com um ponto de exclamação alerta o utilizadorpara a presençade instruções importantesde utilizaçãoe manutenção do produto.
Estesímbolo significa: utilizaçãounicamente em espaços fechados Estesímbolo significa:Leia instruções
Este símbolosignifica:AparelhoClasse I Este símbolodetermina: a distância mínima dosobjetos iluminados. A distância mínima entre o
projetore o objeto iluminado deveser mais de 1 medidor
ATENÇÃO: De forma a evitar o risco de choque eléctrico,
não remova peças daunidade. Não tentefazer
reparações.Contacte pessoal qualificado
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
Proteja o ambiente. Recicleo material desta embalagem.Os efeitos luminosos novos podem por vezes produzir algum fumo e/ou cheiro desagradável. Esta
situação é normale temporária.
De modoa evitar risco de fogo ou choque eléctrico, nãoexponha este produto a chuva ou humidade.De forma a evitar a formação de condensação no interior da unidade, ao transportá-la para ambiente
quente aguarde algum tempo de modo a que haja uma ambientação à temperatura. A condensação poderá afectaro desempenhoda unidade ou até danificá-la.
Esta unidade destina-se unicamentea utilizaçãoem espaços fechados.Não introduza objectos de metal nem verta líquidos no interior do produto, correrá risco de choque
eléctrico ou poderá danificar o produto. Caso algum objecto estranho entre em contacto com o interior da unidade,desligue-a de imediato dacorrente.
Coloque esta unidade num local arejado, afastado de materiais inflamáveis e/ou líquidos. Esta
unidadedeverá ser instalada a pelos menos50cm de distânciade paredes circundantes.
Não cubraos orifíciosde ventilação oua unidade poderá sobreaquecer.Evite locais com poeiras.Limpe a unidade regularmente.Mantenha esta unidadefora do alcance dascrianças.Esta unidade deverá ser operadaunicamente porpessoas experientes.Temperatura ambiente de funcionamento máxima é de 40ºC. Não utilize esta unidade a temperaturas
ambientesmais elevadas.
A temperatura da superfície da unidade pode alcançar os 90ºC. Não toque na cobertura da unidade
com mãos descobertas durante o funcionamento.
Certifique-se de que não irão passar pessoas sob a área de instalação da unidade durante a instalaçãoe
manutenção.
Aguarde cerca de 15 minutos para que a unidadearrefeça antes de substituir a lâmpada ou de efectuar a
manutenção.
Desligue sempre a unidadeda corrente quando não a utilizar durante longos períodos de tempo, antesde
substituir a lâmpadaou de efectuarmanutenção.
A instalação eléctrica deve ser efectuadaunicamente por pessoal qualificado, cumprindoos regulamentos
de segurançaem instalações eléctricase mecânicas doseu país.
Certifique-se que a voltagem autilizar não é superior à voltagemindicada no painel traseiroda unidade.O cabo de alimentação deverá estar sempre em perfeitas condições. Desligue a unidade e substitua
imediatamente o cabo caso este apresente algum dano. Deverá ser substituído pelo fabricante, pelo agenteautorizado ou pessoal qualificadode modo a evitar um acidente.
Nunca permitaque estecabo entre em contacto com outroscabos!Esta unidadedeverá estar ligada à Terra de formaa respeitar as regras de segurança.Nãoligue a unidade a reguladores deintensidade.Utilize sempre um cabo de segurança aprovado ao instalar a unidade.Deforma a não correr risco de choqueeléctrico não abra a coberturada unidade. À excepção da lâmpada
e dofusível, não existem peças que possam ser substituídaspelo utilizador.
Nunca
Em caso de problemas sérios de funcionamento, interrompa a utilização da unidade e contacteA cobertura eas lentes deverão ser substituídas casoapresentem danos visíveis.
Caso seja necessáriotransportar a unidade utilizea embalagemoriginal.Por motivos de segurança,são proibidas quaisquer alterações nãoautorizadas à unidade.
Importante: Nuncaolhe directamentepara a luz!
repareum fusível nem tente operar a unidade sem fusível. Substitua
por outro com as mesmascaracterísticas! imediatamente oseu revendedor.
sempre
um fusíveldanificado
DESCRIÇÃO:
1. Suporte do gobo
2. Lente de Zoom: mova esta lente nas barras de suporte para
aumentar/ reduzir o tamanhoda projecção.
3. Lente de focagem: mova esta lente nas barras de suporte para ajustara nitidez da projecção.
JB SYSTEMS
®
23/26 PUBLI SPOT
JB SYSTEMS
®
24/26 PUBLI SPOT
Page 15
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
MUDANÇA DE GOBO
1. Remova o anel deaço da frente da unidade e retire o gobo.
2. Coloqueo novo gobo e aperte o anel de aço.
COLOCAR/SUBSTITUIR A LÂMPADA
Em caso de substituição da lâmpada ou manutenção, aguarde 15 minutos apósdesligar a unidade.Desligue sempre a unidade da corrente antes de efectuar a manutenção! Utilize sempre peças suplentes com as mesmas características (lâmpadas,fusíveis, etc). Utilize unicamentepeças originais
Desligue o cabo de alimentação.Aguarde cerca de 15 minutos para que a unidade arrefeça.Desaparafuse os 2 parafusos que fecham o compartimentoda unidade (ver imagem)Retirecom cuidado a tampa contendo o suportede lâmpada GU-10.Removaa lâmpadaantiga rodando-a um ¼ devoltapara a esquerda no suporte.
Atenção! Verifique o rótulo da unidade ou consulte as especificações descritas neste manual para saber que lâmpada deve utilizar. Nunca instale lâmpadas com nível de wattssuperior ao indicado! Lâmpadas com nível de watts superior geram temperatura que a unidade não está preparada para suportar. Caso a unidade utilize um transformador de lâmpada, esteirá danificar-sedevido a sobrecarga decorrente.
Coloquea nova lâmpada no suportee rode-a ¼ volta para a direita.Não toque na tampa de vidro da lâmpada com as mãos descobertas, caso contrário irá diminuir
drasticamente a sua duração! Caso toque na tampa de vidro na lâmpada com as mãos, limpe-a utilizando um pano e álcool antes deefectuar a instalação.
Coloque a nova lâmpada no interior da unidade. Certifique-se
que os fios não tocam na lâmpada.
Feche o compartimentoda lâmpada.Operação concluída!
.
INSTALAÇÃO
Importante: Atemperatura na superfície da unidade pode atingir 90°C! Instale sempre este projector numa área em que as pessoas não POSSAM TOCAR NELE,
Certifique-se que sob a área de instalação da unidade não irão passar pessoas durante a instalação eColoque esta unidade num local arejado, afastada de materiais inflamáveis e/ou líquidos. Esta unidadeA unidade deve ser instalada fora do alcance das pessoas; afastadade áreas onde as pessoas possamAntes de proceder à instalação certifique-se que a área seleccionadapode suportar uma carga mínima deA unidade deverá ser fixa firmemente. Uma instalação oscilante pode ser perigosa e não deverá serNão cubraos orifíciosde ventilação oua unidade poderá sobreaquecer.
O utilizador da unidade deverá certificar-se que a instalação é aprovada em termos de segurança e em
mesmo por acidente. Tocar no projector quentepode causar graves ferimentos.
manutenção. deverá serinstalada a pelos menos50cm de distânciade paredes circundantes. passar ousentar-se. 10 vezes o peso da unidade. efectuada!
termos técnicos por uma pessoa qualificada antes de efectuar a primeira utilização. A instalação deverá
ser inspeccionada todos os anos por um técnicoqualificado de forma a certificar-seque a segurança está assegurada.
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
Assim que conectado á corrente, ligue-o através do interruptor localizado no cabo de alimentação, o
aparelhocomeça a funcionar.
Nãoligue e desligue a unidade em curtos períodos de tempo,irá reduzir a duração dalâmpada.A temperatura da superfície da unidade pode alcançar os 90ºC. Não toque na cobertura da unidade com
mãos descobertas durante o funcionamento.
Desliguesempre a unidade dacorrente quando não a utilizardurante longos períodos de tempo, antes de
substituir a lâmpada oude efectuara manutenção.
Caso a unidade apresente problemas sérios de funcionamento, interrompa a utilização da unidade e
contacteo seu revendedor imediatamente.
Importante: Nunca olhe directamentepara a luz!
MANUTENÇÃO
Certifique-se que sob a área de instalaçãoda unidade não irão passar pessoasdurante a manutenção.Desligue o cabo de alimentaçãoda correntee aguarde que a unidade arrefeça.
Durante a inspecção deverá verificar os seguintespontos:
Todosos parafusos utilizados nas peças da unidade e na instalação deverão estar apertados firmemente
e não poderãoestar corroídos.
A cobertura da unidade, os pontos de fixaçãoe as áreas de instalação (tecto,armação, etc.) não deverão
apresentar qualquerdeformação.
Caso uma lente apresente danos visíveis como fendas ou riscos profundos, deverá ser substituída
imediatamente.
O cabo de alimentação deverá estar em perfeitas condições e deverá ser substituído assim que for
detectadoo mais pequenodano.
As ventoinhas de arrefecimento (caso existam) e os orifícios de ventilação deverão ser limpos de mês a
mês de modo a evitar que unidadesobreaqueça.
De forma a optimizar a projecção de luz, limpe as lentes ópticas internas e externas e/ou espelhos
periodicamente. A regularidade das limpezas depende do ambiente em que está instalada a unidade: um ambiente húmido, com fumo ou poeirento dará origem a uma maior acumulação de impurezas nas ópticasda unidade.
Utilize um pano macio e um limpa-vidros normalna limpeza daunidade.Seque sempre as peçascuidadosamente.Limpe as ópticaspelo menos uma vezem cada 30 dias.
ESPECIFICAÇÕES
Fonte de Alimentação: AC230V, 50Hz Consumode potência: 43Watt Diâmetro dogobo: 37,8mm (diâmetroda imagem= 20mm) Lâmpada: HID32/12° Dimensões: 284.1x 95.0 x165.0mm Peso: 1,2kg
Podefazer downloadda versão mais recente deste manual no nosso site: www.beglec.com
Estas informações estão sujeitasa alteraçõessem aviso prévio
JB SYSTEMS
®
25/26 PUBLI SPOT
JB SYSTEMS
®
26/26 PUBLI SPOT
Loading...