Beglec PB 41 POWERED BAR User Manual

WWW.BEGLEC.COM
Operation Manual
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
EN
FR NL DU ES
Reproduction or publication of the content in any manner, without express permission of the publisher, is prohibited.
Copyright © 2007 by BEGLEC cva.
Version: 1.0
EN - DISPOSAL OF THE DEVICE
Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner according to your country regulations.
FR - DÉCLASSER L’APPAREIL
Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique Conformément aux dispositions légales de votre pays.
NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT
Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke manier conform de in uw land geldende voorschriften.
DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS
Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
ES - DESHACERSE DEL APARATO
Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las disposiciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em conformidade com as normas vigentes no seu país.
ENGLISH OPERATION MANUAL
ENGLISH OPERATION MANUAL
Thank you for buying this JBSystems®product. To take full advantage of all possibilities,please read these operatinginstructionsverycarefully.
FEATURES
This unitis radio-interferencesuppressed.This product meetsthe requirements of the currentEuropean and national guidelines. Conformity has been established and the relevant statementsand documentshave been deposited by the manufacturer.
Veryeasy to use aluminium powered4-bar: 4x1kW (MaxSliding mechanism: you can distribute your projectors evenly overthe bar.Locking DMX in/outputswith DMX-present indicatorDIP-switchesfor DMX setting are protected by a metal coverEach channel can be separatelyswitched in dimmer or switch mode4 outputs with high quality mains sockets(schuko)Standard35mm top section adapterincludedReadyto use: mains cable/plug mounted.
= 3,6kW)
tot
BEFORE USE
Check the contents:
Check that the carton contains the following items:
PB41 poweredbar4 sets of bolts and nuts used to install projectorsUser manual
Some important instructions:
Beforeyou start using thisunit, please check if there’s no transportation damage. Should there be any, do
not use the device and consultyour dealerfirst.
Important:
for the user to strictly follow the safety instructions and warnings in this user manual. Any damage caused bymishandling is not subjectto warranty. Thedealerwill not accept responsibility for any resultingdefects orproblems caused bydisregarding this user manual.
Keep this booklet in a safe place for future consultation. If you sell the fixture, be sure to add this user
manual.
To protect the environment, please try to recycle the packing material as much as possible.
This device left our factory in perfect condition and well packaged. It is absolutely necessary
SAFETY INSTRUCTIONS:
CAUT ION
The lightning flash with arrowhead symbol within the equilateral triangle is intended to alert the use or the presence of un-insulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electricshock. The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operation and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying this appliance.
This symbol means: indoor use only. This symbol means:Read instructions.
To prevent fireor shock hazard, do not expose this appliance to rain or moisture.To avoid condensation to be formed inside, allow the unit to adapt to the surrounding temperatures when
bringing it into a warm room after transport. Condense sometimes prevents the unit from working at full performance or may even cause damages.
This unit is for indoor use only.Don’t placemetal objectsor spill liquid inside theunit. No objects filled with liquids, such as vases, shall be
placed on this appliance. Electric shock or malfunction may result. If a foreign object enters the unit, immediately disconnectthe mains power.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the appliance.Don’t cover any ventilation openings as this may result in overheating.Preventuse in dusty environmentsand clean the unit regularly.Keep the unit away from children.Inexperienced persons should not operatethis device.Maximumsave ambient temperature is 40°C. Don’t use this unitat higher ambient temperatures.Always unplug theunit when it is not used for a longer time or beforeyou start servicing.The electricalinstallation should be carried out by qualified personal only, according to the regulations for
electricaland mechanical safety in your country.
Check that the available voltage is not higher than the one statedon the rear panel of the unit.The socket inlet shall remain operable fordisconnection from the mains.The powercord should always be in perfect condition: switch the unit immediately off when the power cord
is squashedor damaged.
Never let the power-cord come into contact with other cables!This unit must be earthed to in order comply with safetyregulations.In order to prevent electric shock, do not open the cover. Apart from the mains fuse there are no user
serviceablepartsinside.
Never
repair a fuse or bypass the fuse holder.
type and electrical specifications!
In the event of serious operatingproblems, stop using theappliance and contact your dealer immediately.Pleaseuse the original packing when the device is to be transported.Due to safety reasons it is prohibited to make unauthorized modifications to the unit.
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove the top cover. No user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnelonly.
Always
replace a damaged fuse with a fuse ofthe same
JB SYSTEMS
MAINTENANCE
Clean by wiping with a polished cloth slightly dipped with water. Avoid getting water inside the unit. Do not use volatile liquids such as benzene or thinner which will damage the unit.
®
1/23 PB41 – POWERED BAR
JB SYSTEMS
®
2/23 PB41 – POWERED BAR
ENGLISH OPERATION MANUAL
ENGLISH OPERATION MANUAL
OVERHEAD RIGGING
Important: The installation must be carried out by qualified service personal only. Improper
installation can result in serious injuries and/or damage to property. Overhead rigging requires extensive experience! Working load limits should be respected, certified installation materials shouldbe used, the installed device should be inspected regularly for safety.
Make sure the area below the installation place is free from unwanted persons during rigging, de-rigging
andservicing.
Locate the fixture in a well ventilated spot, far away from any flammable materials and/or liquids. The
fixturemust be fixed
The device should be installed out of reach of people and outside areas where persons may walk by or be
seated.
Beforerigging make sure that the installation area can hold a minimum point load of 10times the device’s
weight.
Always use a certified safety cable thatcan hold 12times the weight of the device when installing the unit.
This secondary safety attachment should be installed in a way that no part of the installation can drop more than 20cm if the main attachment fails.
The device should be well fixed;a free-swinging mounting is dangerous and may not be considered!Don’t cover any ventilationopenings as this may result in overheating.The operator has to make sure that the safety-relatingand machine-technicalinstallations are approved by
an expertbefore using them for the first time. The installations should be inspected every year by a skilled person to be sure that safety is still optimal.
at least50cm
fromsurrounding walls.
FUNCTIONS
LED is on: no DMX-signal detectedon the input.LED is blinking: DMX-signal detectedon the input
8. DMX ADDRESS SETTING: used to setthe DMX starting address of the unit. Below you will learn how to set the DMX-address:
How to set the DIP-switches to obtain the rightstarting address:
Remove the protective coverfrom the DIP-switches (8) and (9). You will see the DIP-switches. Refer to the table below to learn to set the DMX-address.
Dip #1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8 #9
Value 1 2 4 8 16 32 64 128 256 You can combine the values of these switchesto become any starting address between1 and 512: Begin address= 01 switch 1=ON values:1 Begin address= 05 switch 1+3=ON values: 1+4 = 5 Begin address= 09 switch 1+4=ON values: 1+8 = 9 Begin address= 13 switch1+3+4=ON values: 1+4+8 = 13 … Begin address= 62 switch2+3+4+5+6=ON values:2+4+8+16+32 = 62
9. DIM / SWITCH SETTING: Remove the protective cover from the DIP-switches (8) and (9). You will see the DIP-switches to set eachchannel individually in dim or switch mode:
DIM mode: use this mode when you connect lamps (projectors) to this output channel. You will be
able to dim the output smoothlybetween0% and 100%.
SWITCH mode: use this mode when you connect small light effects to this output channel. You
can toggle the output between ON (100% output) and OFF (0% output).Now you can switch small
10. TOP SECTION ADAPTER: used to put the PB41 easily on top of a light stand equipped with a standard
11. SLIDING MECHANISM: used to distribute your projectorsevenly over thePB41.
light effects on/off with your DMX-controller.
35mm top section. (example: JB Systems® LS64 light stand) Optionally you can also buy a standard 28mm TV-spigot.
1. CHANNEL OUTPUTS: Each channel output has its own output socket to connect any resistive and/or inductive projector(s)or small light effects.
2. CHANNELFUSES: Each channel is equipped with a fuse. Always replace a blown fuse with a fuse that has the same characteristics! (250V/5A fast)
VERY IMPORTANT NOTE!
It’s very important to know that the maximum load for each channel is rated at 5A or 1100Watts.
3. POWER INPUT: mains input cable, make sure the local voltage is 230Vac and the projectors (and/or light effects) are properly connected to the channel output sockets (1) before you connect this cable to the mains wall socket. The maximum total load is 16A or 3600Watts.
4. INPUT FUSE: Alwaysreplace this fuse with a fuse that has the same characteristics!(250V/15Aslow)
5. DMX OUTPUT: 3pin female XLR-connector used to connect the PB41 with the next unit in the DMX
chain.
6. DMX INPUT: 3pin male XLR-connector used to connect universal DMX-cables. This input receives instructionsfrom a DMX-controller.
7. DMX PRESENT LED: this LED indicates if the unit receives a DMX-signal on the DMX-input(6):
JB SYSTEMS
Howeverthe total load for all 4 channels may not exceed 16A or 3600Watts!
®
3/23 PB41 – POWERED BAR
JB SYSTEMS
®
4/23 PB41 – POWERED BAR
ENGLISH OPERATION MANUAL
CONNECTIONS
These are just some small examples, many different setups and combinationsarepossible!
SPECIFICATIONS
Power Input: 230Vac / 16A maximum (3600Watts) Power outputs: 4x 230Vac/ max. 5A (1100Watts) Fuses (size= 5 x 20mm): channels:250V/5A ~ input fuse 250V/15A DMX input: 3pin XLR male DMX output: 3pinXLR female Size: 128 x 9 x 7 cm Weight: 4,5 kg
You can downloadthe latest version of this user manual on our website:www.beglec.com
Every informationis subject to change withoutprior notice
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit JB Systems®. Veuillez lire ce mode d’emploi très attentivement afin de pouvoir exploitertoutesles possibilités de cet appareil.
CARACTERISTIQUES
Cet appareil ne produit pas d’interférences radio. Il répond aux exigences nationales et européennes. La conformité aété établie et les déclarationset documentscorrespondants ont été déposés par le fabricant.
Barred’alumentation en aluminium à 4 sorties, très faciled’utilisation : 4x1kW (MaxMécanismecoulissant: vous pouvezrépartir vosprojecteurs sur toute la longueur de la barre.Entrées/sortiesDMX avecverrouillage et indicateur de présence DMXLesinterrupteurs DIP pour réglage DMX sont protégés par un couvercle en métalChaque canal peut être commuté séparémentenmode gradateur ou interrupteur4 prises dehautequalité (schuko)Adaptateur pour haut de statif de 35mminclusPrêt à l’emploi : câble et prise d’alimentationmontés.
= 3,6kW)
tot
AVANT L’UTILISATION
Vérifiez le contenu:
Vérifiezsi la boîte contient bien les articles suivants :
Barre d'alimentationPB414 paires de boulons et d'écrous pour installer les projecteursModed’emploi
Quelques instructionsimportantes :
Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous de l’absence de dommages liés au transport. Si l’appareil est
effectivement endommagé, ne l’utilisezpas et contactez le vendeur.
Important :
est primordial que l’utilisateur suive les instructions de sécurité et avertissements inclus dans ce manuel. La garantie ne s’applique pas en cas de dommages liés à une utilisation incorrecte. Le vendeur ne prend pas la responsabilité des dommages ou des problèmes, quels qu'ils soient, s'ils résultent du non respect des mises en garde de ce manuel.
Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure. Si vous vendez l’appareil,
assurez-vous d’y joindre ce manuel également.
Afinde protéger l’environnement, merci de recyclerles emballages autant que possible.
cet appareil a quitté notre usine en parfaite condition et protégé par un emballage adéquat. Il
INSTRUCTIONS DE SECURITE:
CAUTION
La flèche dans un triangle met l'utilisateur en garde contre la présence de haute tension sans isolationdans l'appareil,ce qui peut causer un risque d'électrocution. Un point d'exclamation dans un triangle signale la présence d'instructions de fonctionnement et de maintenancese trouvant dans le manuel fourni avec l'appareil.
Ce symbole signifie : uniquement pour usage à l'intérieur. Ce symbole signifie : Lire le mode d’emploi.
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à
l’humidité.
Pour éviter la formation de condensation à l’intérieur de l’appareil, patientezquelques minutes pour laisser
l’appareil s’adapter à la température ambiante lorsqu’il arrive dans une pièce chauffée après le transport.
ATTENTION : afin de réduire le risque d’électrocution,n’enlevez jamais le couvercle de l’appareil. Il n’y a aucune pièce à l’intérieur de l’appareil que vous pouvez remplacervous-même. Confiezl’entretien uniquement à des techniciensqualifiés.
JB SYSTEMS
®
5/23 PB41 – POWERED BAR
JB SYSTEMS
®
6/23 PB41 – POWERED BAR
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
La condensation empêche l’unité de fonctionner dans des conditions optimales et peut même causer des dommages.
Cetteunité est destinée à une utilisation à l’intérieuruniquement.Ne pas insérer d’objet métallique ou verser de liquide dans l’appareil. Aucun objet rempli de liquides, tels
que des vases, ne peut être placé sur cet appareil. Risque de choc électrique ou de dysfonctionnement. Si un corps étrangerest introduit dans l’unité, déconnectez-la immédiatementde la source d’alimentation.
Aucune source de flamme nue, telleque des bougies allumées, ne peut être placée sur l'appareil.Ne pas couvrir lesouverturesde ventilation,un risque de surchauffe en résulterait.Ne pas utiliser dans un environnement poussiéreux ; nettoyer l’unitérégulièrement.Ne pas laisser l’unité à portée des enfants.Les personnes non expérimentées ne doivent pas utiliser cet appareil.La température ambiante maximum d’utilisation de l’appareil est de 40°C. Ne pas l’utiliser au-delà de cette
température.
Débranchez toujours l’appareil si vous ne l’utilisez pas de manière prolongée ou avant d’entreprendredes
réparations.
Les installations électriques ne peuvent être faites que par du personnel qualifié et conformément aux
règles de sécurité électriqueet mécaniqueen vigueur dans votre pays.
Assurez-vous que la tension d'alimentation de la source d’alimentationde la zone dans laquelle vous vous
trouvezne dépassepas celui indiqué à l’arrière de l’appareil.
La prise sera toujours accessible pour que le cordon secteur puisse être enlevé rapidement et à tout
instant si nécessaire.
Le cordon d’alimentation doit toujours être en parfait état. Mettez immédiatement l’unité hors tension si le
cordon devait être écrasé ou endommagé.
Ne laissez jamais le cordon d’alimentation entreren contact avecd’autres câbles !La PB41 doit être raccordé à la masse selon les règles de sécurité.Utiliseztoujours les câbles appropriés et certifiés lorsque vous installezl’unité.Pour éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir l’appareil. En dehors du fusible principal, il ne contient
aucune pièce pouvantêtre changée par l’utilisateurlui-même.
Nejamais
un fusible de mêmetypeet de mêmesspécifications électriques !
En cas de problèmes de fonctionnement sérieux, arrêtez toute utilisation de l’appareil et contactez
immédiatement votrerevendeur.
Utilisezl’emballage d’origine si l’appareil doitêtretransporté.Pour des raisons de sécurité, il est interdit d’apporter toute modification à l’unité non spécifiquement
autoriséepar les parties responsables.
réparer ou court-circuiter un fusible. Remplacez
systématiquement
un fusible endommagé par
ENTRETIEN
Nettoyezl’appareil à l’aide d’un chiffon doux, légèrement humide. Evitez d’introduire de l’eau à l’intérieur de l’appareil. N’utilisez pas de produits volatils tels que le benzène ou le thinner car ils peuvent endommager l’appareil.
FONCTIONS
1. SORTIES DES CANAUX: Chaque sortie de canal a sa propre prise de sortie, à laquelle on peut raccorder n'importe quel projecteur ou de petits effets lumineux, qu'il soit de type inductif et/ou résistif (PAR36).
2. FUSIBLES DE CANAL: Chaque canal est équipé d'un fusible. Il faut toujours remplacer un fusible qui a sautépar un fusible qui possède les mêmes caractéristiques ! (250V/5Arapide)
Ilest très importantde savoir que la charge maximumpour chaque canal est limitée à 5A ou 1750 watts.
Cependant, la charge totalepour l'ensembledes 4 canauxne peut pas dépasser 16A or 3600 watts !
3. ALIMENTATION : câble destiné àl'entrée secteur,il est impératif de s'assurer que la tension de service locale est de 230 V (CA) et que les projecteurs (et/ou les petits effets lumineux) sont correctement raccordés aux prises de sortie des canaux (1) avant de raccorder ce câble à une prise de courant murale. La charge totale maximum est de 16A ou 3600 watts.
4. FUSIBLE PRINCIPAL : Il faut toujours remplacer ce fusible par un fusible qui possède les mêmes caractéristiques! (250V/15A lent)
5. SORTIE DMX: Connecteur XLR 3pin mâle permet de connecter le PB41 à l'unité suivante de la chaîne DMX.
6. ENTREE DMX: Connecteur XLR 3pin mâle permet de connecter des câbles XLR universels. Cette entréereçoitdes instructions provenantd'un contrôleurDMX.
7. LED DETECTRICE DE SIGNAL DMX : cette LED indique si l'appareil reçoit bien un signal DMX sur l'entrée DMX (6) :
si la LED est éclairée : aucun signal DMX n'est décelésur l'entrée.si la LED clignote : un signal DMXest bien décelé sur l'entrée.
8. CHOIX DES ADRESSES DMX : interrupteurs DIP utilisés pour choisir l'adresse DMX de démarrage de l'appareil. Ci-dessous, voici la manière de programmerles interrupteurs pour choisir l'adresse DMX :
Configurerles interrupteurs DIPpour obtenir l'adresse dedémarragecorrecte:
Enlevez le couvercle de protection des interrupteurs DIP (8) et (9). Cela vous permettra d'avoir vue sur les interrupteurs DIP. Référez-vous au tableau ci-dessous pour comprendre la manière de programmer les adresses DMX.
Dip #1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8 #9
Valeur 1 2 4 8 16 32 64 128 256 Combinezces valeurs pour obtenir des adresses de démarrage comprises entre 1 et 512: Adresse= 01 DIP 1=ON valeurs: 1 Adresse= 05 DIP 1+3=ON valeurs:1+4 = 5 Adresse= 09 DIP 1+4=ON valeurs: 1+8 = 9 Adresse= 13 DIP1+3+4=ON valeurs: 1+4+8 = 13 … Adresse= 62 DIP2+3+4+5+6=ON valeurs: 2+4+8+16+32 =62
REMARQUE TRES IMPORTANTE !
JB SYSTEMS
®
7/23 PB41 – POWERED BAR
JB SYSTEMS
®
8/23 PB41 – POWERED BAR
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
9. REGLAGE DES INTERRUPTEURS 'DIM' : enlevez le couvercle de protection des interrupteurs DIP (8) et (9). Vous aurez ainsi accès aux interrupteurs DIP, ce qui vous permettra de régler chaque canal individuellement, en mode 'dim' ou en mode 'switch' :
mode DIM : ce mode est à utiliser quand vous connectez des lampes (projecteurs) à ce canal de
sortie.Vous serez en mesure de tamiser la puissance de sortie en continu, de 0 % à 100 %.
mode SWITCH : ce mode est à utiliser quand vous connectez de petits effets lumineux à ce canal
de sortie. Vous pourrez ainsi inverser la sortieentre ON (100 % de la puissance) et OFF (0 % de lapuissance). Vous serez ainsi en mesure de mettre en ou hors service de petits effets lumineux
10. ADAPTATEUR POUR STATIF : cet adaptateur permet de monter facilement la PB41 sur un statifpour
11. MECANISME COULISSANT : ce mécanisme vous permet de répartir au mieux vos projecteurs sur
via votrecontrôleur DMX.
effets lumineux équipé en sa partie supérieure d'un embout standard de 35 mm. (exemple : statif pour effets lumineux JB Systems® LS64). En option, on peut également acheter un ergot TV standard de 28 mm.
toutela longueur de la PB41.
CONNECTIONS
Voicijuste quelques petits exemples,une foulede configurations et de combinaisons sont possibles !
SPECIFICATIONS
Tensionde service : 230V (CA) / 16A maximum (3600 watts) Sorties de puissance : 4 x 230V (CA) / max. 5A (1100 watts) Fusibles ( size= 5 x 20mm ) : canaux:250V/5A - Principal: 250V/15Alent Entrée DMX : prise XLR mâle à 3 broches Sortie DMX : prise XLR femelle à 3 broches Dimensions : 128 x 9 x 7 cm Poids : 4,5kg
Chacune de ces informationspeut être modifiéesans avertissementpréalable. Vous pouvez télécharger la dernière version de ce mode d’emploi de notre site Web : www.beglec.com
NEDERLANDS HANDLEIDING
Hartelijk dank voor de aankoop van dit JB Systems®product. Om ten volle te kunnen profiteren van alle mogelijkheden en voor uw eigen veiligheid, gelieve de aanwijzingen zeer zorgvuldig te lezen voor U begint het apparaat te gebruiken.
KARAKTERISTIEKEN
In dit apparaat is radio-interferentieonderdrukt. Dit product voldoet aan de gangbare Europese en nationale voorschriften. Het is vastgesteld dat het apparaat er zich aan houdt en de desbetreffende verklaringen en documenten zijn door de fabrikantafgegeven.
Eenvoudigtegebruiken aluminium 4-bar met interne dimmerpacks: 4x 1kW (Maxtot = 3,6kW)Schuifmechanismezorgt steeds voor een perfecte verdeling van de projectoren op de bar.DMXin/uitgangen voorzien van vergrendeling en DMX-presentindicator.DeDipswitchDMX-instellingen worden door een metalen plaatbeschermdElk kanaal kan afzonderlijkals dimmer of switchpack worden ingesteldVoorzien van 4 degelijke stopcontacten(schuko).Standaard35mm adapter inbegrepenDirectklaarvoor gebruik: voorgemonteerdevoedingskabel
EERSTE INGEBRUIKNAME
Controleer de inhoud:
Kijk na ofde verpakking volgende onderdelen bevat:
PB 41 fourbar met internedimmerpacks4 sets bouten en schroevenom projectorente installerenGebruiksaanwijzing
Belangrijkeinstructies:
Controleervoor het eerstegebruik van het apparaat of het tijdens het transport beschadigd werd. Mocht er
schade zijn, gebruik het dan niet, maar raadpleeg eerst uw dealer.
Belangrijk: Dit apparaat verliet de fabriek in uitstekende staat en goed verpakt. Het is erg belangrijk dat
de gebruiker de veiligheidsaanwijzingen en raadgevingen in deze gebruiksaanwijzing uiterst nauwkeurig volgt. Elke schade veroorzaakt door verkeerd gebruik van het apparaat valt niet onder de garantie. De dealer aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor mankementen en problemen die komen door het veronachtzamenvandezegebruiksaanwijzing.
Bewaar deze brochure op een veilige plaats om hem in de toekomst nogmaals te kunnen raadplegen.
Indien U het apparaatverkoopt, denkt U er wel aan om de gebruiksaanwijzing bij tevoegen.
Om het milieu te beschermen, probeer zoveel mogelijk het verpakkingsmateriaalte recycleren.
JB SYSTEMS
®
9/23 PB41 – POWERED BAR
JB SYSTEMS
®
10/23 PB41 – POWERED BAR
NEDERLANDS HANDLEIDING
NEDERLANDS HANDLEIDING
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN:
CAUTION
De bliksempijl die zich in een gelijkbenige driehoek bevindt is bedoeld om u te wijzen op het gebruik of de aanwezigheid van niet-geïsoleerde onderdelen met een “gevaarlijke spanning” in het toestel die voldoende kracht heeft om een risicovan elektrocutiein te houden. Het uitroepteken binnen de gelijkbenige driehoek is bedoeld om de gebruiker erop te wijzen dater in de meegeleverde literatuur belangrijke gebruik en onderhoudsinstructies vermeld staan betreffende dit onderdeel.
Dit symbool betekent: het apparaat mag enkel binnenhuis wordengebruikt. Dit symbool betekent: Lees de handleiding!
Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, dit om het risico op brand en elektrische schokken te
voorkomen.
Om de vorming van condensatie binnenin te voorkomen,laat het apparaat aan de omgevingstemperatuur
wennen wanneer het, na het transport, naar een warm vertrek is overgebracht. Condensatie kan het toestel soms verhinderen perfect te functioneren. Het kan soms zelfs schade aan het apparaat toebrengen.
Gebruikditapparaat uitsluitend binnenshuis.Plaats geen stukken metaal en mors geen vocht binnen in het toestel om elektrische schokken of storing
te vermijden. Objecten gevuld met water, zoals bvb. Vazen, mogen op dit apparaat worden geplaatst. Indien er toch een vreemd voorwerp of water in het apparaat geraakt, moet U het direct van het lichtnet afkoppelen.
Openvuur, zoals brandendekaarsen, mogen niet op het apparaat geplaatst worden.Bedekgeen enkele ventilatieopening omoververhitting te vermijden.Zorg dat het toestelniet in een stoffige omgeving wordt gebruikt en maak het regelmatigschoon.Houd het apparaatuit de buurt van kinderen.Dit apparaat mag nietdoor onervaren personen bediend worden.De maximum veilige omgevingstemperatuur is 40°C. Gebruik het apparaat dus niet bij hogere
temperaturen.
Trek altijd de stekker uit wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt of alvorens met
deonderhoudsbeurttebeginnen.
De elektrische installatie behoort uitsluitend uitgevoerd te worden door bevoegd personeel, volgens de in
uw land geldende regels betreffendeelektrische en mechanische veiligheid.
Controleer dat de beschikbare spanning niet hoger is dan die aangegeven op de achterzijde van het
toestel.
Het stopcontact zal steeds vrij toegankelijk blijven zodat de stroomkabel op elk moment kan worden
uitgetrokken.
De elektrische kabel behoort altijd in uitstekende staat te zijn. Zet het apparaat onmiddellijk af als de
elektrischekabel gekneusd of beschadigd is.
Laatde elektrische draad nooit in contact komen met andere draden.Volgensde veiligheidsvoorschriftenmoet de PB41 installatie geaard worden.Om elektrische schokken te voorkomen, moet U de behuizing niet openen. Afgezien van de zekering
zittener geen onderdelen in die door de gebruiker moeten worden onderhouden.
Repareer nooit een zekering en overbrug de zekeringhouder nooit. Vervang een beschadigde zekering
steeds door een zekering van hetzelfdetype en met dezelfdeelektrischekenmerken.
Ingeval van ernstige problemen met het bedienen van het toestel, stopt U onmiddellijk het gebruik ervan.
Contacteeruw dealer voor een eventuele reparatie.
Gebruikbest de originele verpakking als het toestelvervoerd moet worden.Om veiligheidsredenen is het verboden om ongeautoriseerde modificatiesaan het toestel aan te brengen.
WAARSCHUWING: Om het risico op elektrocutie zoveel mogelijk te vermijden mag u nooit de behuizing verwijderen. Er bevinden zich geen onderdelen in het toestel die u zelf kan herstellen. Laat de herstellingen enkeluitvoerendoor een bevoegdetechnicus.
ONDERHOUD
Reinig het toestel met een zacht, lichtjes bevochtigd doek. Vermijd water te morsen in het toestel. Gebruik nooitvluchtige producten zoals benzeen ofthinner, dit kan het toestel beschadigen.
OPHANGEN VAN HET APPARAAT
Belangrijk: De installatie van het toestel mag uitsluitend door bekwaam onderhoudspersoneel
uitgevoerd worden. Onjuiste plaatsing kan ernstige letsels en/of schade aan eigendommen tot gevolg hebben. Het ophangen vergt veel ervaring. U behoort de grenzen te respecteren aan de werklast; erkende installeringmaterialen moeten worden gebruikt; de veiligheid van het geïnstalleerdetoestel moetregelmatig worden gecontroleerd.
Overtuig U ervan dat het gebied onder installatieplaats vrij is van ongewenste personen tijdens het
plaatsen,het weghalen en het onderhoud.
Installeer het toestel op een goed geventileerde plaats, ver van brandbare stoffen en/of vloeistoffen. Het
toestelmoetworden bevestigd op minstens50 cm van deomringende muren.
Het toestel moet worden geïnstalleerd buiten het bereik van iedereen en weg van plaatsen waar men mag
lopen en zitten.
Alvorens tot plaatsen over te gaan, moet men controleren dat de minimum puntbelasting van de
installatieplaats 10 keer het gewichtvan het toestel bedraagt.
Gebruik bij het installeren van het toestel altijd een gewaarmerkte veiligheidskabeldie 12 keer het gewicht
van het toestel kan dragen. Deze bijkomende veiligheidsbevestiging moet zo worden aangebracht dat geen deel van het toestelmeer dan 20 cm vallen kan als de hoofdbeveiliging faalt.
Het apparaat moet goed worden vastgezet; aan een vrij zwaaiende montage mag zelfs niet gedacht
worden.
Bedekgeen ventilatieopeningen,anders zou dit oververhitting tot gevolg kunnen hebben.De gebruiker moet er zich van verzekeren dat de installaties met betrekking tot de veiligheid en de
technische mechaniek door een expertzijn goedgekeurd alvorens ze voor de eerste keer te gebruiken. Elk jaar moeten de installatiesworden gekeurd door een vakman om tecontroleren of de veiligheid nog steeds perfectis.
FUNCTIES
1. KANAALUITGANGEN: Elk kanaal heeft zijn eigen stopcontact waarop U resistieve of inductieve projectorenof kleine lichteffectenkan aansluiten.
2. KANAALZEKERINGEN : Elk kanaal heeft tevens zijn eigen zekering. Vervang deze steeds door een exemplaar met dezelfdeelektrische eigenschappen! (250V/5A snel)
Het is erg belangrijk te wetendat elk kanaal een maximaalvermogen van 5A of1750W kan leveren.
3. POWER INGANG: netsnoer, verzeker U ervan dat het beschikbare stopcontact 230Vac levert en de projectoren (en/of lichteffecten ) correct op de uitgangen (1) werden aangesloten voor U de kabel met het net verbindt. Het maximaal toegelatentotale vermogenis 16A of 3600Watt.
4. HOOFDZEKERING: vervang deze steeds door een exemplaar met dezelfde elektrischeeigenschappen! (250V/15Atraag)
5. DMX UITGANG: deze 3pin vrouwelijke XLR-aansluiting wordt gebruikt om de PB41 met het volgende DMX-apparaat in de ketente verbinden.
Het totalevermogen van de LM440 mag 16A of 3600Watts nooit overstijgen!
ZEER BELANGRIJKE NOTA !
JB SYSTEMS
®
11/23 PB41 – POWERED BAR
JB SYSTEMS
®
12/23 PB41 – POWERED BAR
NEDERLANDS HANDLEIDING
NEDERLANDS HANDLEIDING
6. DMX INGANG: deze 3pin mannelijke XLR-aansluiting wordt gebruikt voor het aansluiten van universele DMX-kabels.Deze ingang ontvangt zijn instructies van eenDMX-controller.
7. DMX DETECTIE LED: deze LED geeft aan of het toestel een DMX-signaal ontvangt aan de DMX-input.
LED staat aan: geenDMX-signaal gedetecteerdaan de inputLED knippert: DMX-signaal gedetecteerd aan de input
8. DMX-ADRES INSTELLING: wordt gebruikt om het DMX-startadres van het toestel in te stellen. Hieronder zal je leren hoe het DMX-adres in te stellen.
Het startadres instellen met de DIP-switches:
Verwijder de beschermcover van de DIP-switches (8) en (9). Je zal de DIP-switches zien. Refereer naar de tabel hieronder om te leren hoe men het DMX-adres instelt.
Dip #1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8 #9
Waarde 1 2 4 8 16 32 64 128 256 U kan deze waarden combineren om een startadres te bekomen tussen 1 en 512: Beginadres= 01 switch 1=ON waarden:1 Beginadres= 05 switch 1+3=ON waarden: 1+4 = 5 Beginadres= 09 switch 1+4=ON waarden: 1+8 = 9 Beginadres= 13 switch1+3+4=ON waarden:1+4+8 = 13 … Beginadres= 62 switch2+3+4+5+6=ON waarden:2+4+8+16+32=62
9. DIM / SWITCH INSTELLING: Verwijder the beschermcover van de DIP-switches (8) en (9). Je zal de DIP-switcheszien omelk kanaal individueel in dim of switch modus te zetten
DIM modus: gebruik deze modus wanneer je lampen (projectoren) aansluit aan dit output kanaal.
Je zal in staat zijn om de output vloeiend te dimmen tussen 0% en 100%.
SWITCH modus: gebruik deze modus wanneer je kleine ligt effecten verbindt met dit output
kanaal. Je kunt de output tussen AAN (100% output) en UIT (0% output) omschakelen.Nu kun je
10. 35 MM STATIEF ADAPTER: wordt gebruikt om de PB41 gemakkelijk te plaatsen op de top van een
11. GLIJMECHANISME: wordt gebruikt om uw projectoren gelijk te verdelen over de PB41.
kleine licht effectenaan- en uitschakelen met uw DMX-controller .
lichtstatief dat een standaard 35mm statief adapter heeft ( bijvoorbeeld: JB Systems® LS64 lichtstatief ). Optioneel kunt u ook een standaard 28 mm TV-spigotkopen
AANSLUITINGEN
Dit zijn slechts enkele voorbeelden, vele andere combinaties zijn mogelijk!
SPECIFICATIONS
Voeding: 230Vac/ 16A maximum(3600Watt) Kanaaluitgangen: 4x 230Vac / max. 5A (1750Watt) Zekeringen (afmeting= 5 x 20 mm ): kanalen:250V/5A - kanalen:250V/15A traag DMX ingang: 3pin XLR mannelijk DMX uitgang: 3pin XLR vrouwelijk Afmetingen: 128 x 9 x 7 cm Gewicht: 4,5 kg
JB SYSTEMS
U kan de laatste versie van deze handleidingdownloaden via onzewebsite: www.beglec.com
®
13/23 PB41 – POWERED BAR
JB SYSTEMS
Elkeinlichting kanveranderen zonder waarschuwing vooraf.
®
14/23 PB41 – POWERED BAR
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für den Erwerb dieses JBSystems®-Produkt entschieden haben. Bitte lesen sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig vor der Inbetriebnahme durch, zur vollen Ausschöpfung der Möglichkeiten,die dieses Gerät bietet sowie,zu Ihrer eigenenSicherheit.
EIGENSCHAFTEN
Das Gerät ist funkentstört und erfüllt die Anforderungen der europäischen und nationalen Bestimmungen. Entsprechende Dokumentationliegtbeim Herstellervor.
Sehrbedienungsfreundliche4-fach Aluminium T-Bar: 4x1kW (max. Leistung =3,6kW)Schiebemechanismus:Sie können IhreProjektorengleichmäßig über die T-Bar verteilen.Verriegelung der DMX-Ein-/Ausgängeund DMX „present“ AnzeigeDie DIP-Schalter für die DMX-Einstellung werdendurch einen MetalldeckelgeschütztJeder Kanal kann separat im Dimmer- oder Schaltermodusgeschaltetwerden4 qualitativ hochwertigeNetzsteckdosen(Schuko)Standard35mm AdapterEinsatzbereit:Netzkabelmit Netzstecker montiert.
VOR DER ERSTBENUTZUNG
Überprüfen Sie denInhalt:
FolgendeTeilemüssen sich in der Geräteverpackung befinden:
PB41 PowerBar4 Set´s Schrauben und MuternBedienungsanleitung
WichtigeHinweise:
Vor der Erstbenutzung bitte das Gerät zuerst auf Transportschäden überprüfen. Sollte das Gerät einen
Schaden aufweisen, Gerät bitte nicht benutzen, sondern unverzüglich mit ihrem Händler in Verbindung setzen.
Wichtiger Hinweis: Das Gerät hat das Werk unbeschädigt und gut verpackt verlassen. Es ist wichtig,
dass der Benutzer sich streng an die Sicherheitshinweise und Warnungen in der Bedienungsanleitung hält. Schäden durch unsachgemäße Handhabung sind von der Garantie ausgeschlossen. Der Händler übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung hervorgerufen wurden.
Die Bedienungsanleitung, für zukünftiges Nachschlagen, bitte aufbewahren. Bei Verkauf oder sonstiger
Weitergabedes Gerätes,bitte Bedienungsanleitung beifügen.
AusUmweltschutzgründen, Verpackung bitte wiederverwenden, oder richtig trennen.
SICHERHEITSHINWEISE
CAUTION
Reparaturendemqualifizierten Kundendienst. Das Blitzsymbol im Dreieck weist den Benutzer darauf hin, das eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen im Geräteinneren, welche eine gefährliche Spannung führen, besteht. Die Spannung ist so hoch, das hier die Gefahr eines elektrischen Schlages besteht. Das Ausrufezeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungshinweise in den Dokumenten hin, diedem Gerät beiliegen.
DiesesSymbol bedeutet:Nurinnerhalb von Räumen verwenden.
Zur Vermeidung von Stromschlagoder Feuer,Gerät bitte nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.Zur Vermeidung von Kondensation im Inneren des Geräts,bitte nach Transport in eine warme Umgebung
Gerätnicht im Freien und in feuchten Räumen und Umgebungen verwenden.Keine Metallgegenstände oder Flüssigkeiten ins Innere des Geräts gelangen lassen. Keine mit Flüssigkeit
OffeneBrandquellen, wie z.B.brennende Kerzen, sollten nicht auf das Gerät gestellt werden.Ventilationsöffnungen nichtabdecken, da Überhitzungsgefahr!Nicht in staubiger Umgebung verwendenund regelmäßig reinigen.Für Kinder unerreichbar aufbewahren.UnerfahrenePersonen sollen das Gerät nicht bedienen.Umgebungstemperatur darf40ºCnichtüberschreiten.Stets Netzstecker ziehen, wenn Gerät für längeren Zeitraum nicht genutzt, oder es gewartetwird.ElektrischeAnschlüsse nur durch qualifiziertesFachpersonalüberprüfenlassen.Sicherstellen,daß Netzspannung mit Geräteaufkleberübereinstimmt.Die NetzNetzsteckdosesollte immer gut erreichbar sein um das Gerät vom Netz zu trennen.Gerätnicht mit beschädigtem Netzkabelbetreiben.Netzkabelnicht mit anderen Kabelnin Berührung kommenlassen!UmdieOrdnungsgemäße Sicherheitsbestimmungen einzuhalten,mußPB41 geerdetwerden.AusschließlichvorschriftsmäßigeKabel zur Installationverwenden.Gerät nicht öffnen. Abgesehen vom tausch der Sicherung sind keine zu wartenden Bauteile im Gerät
SicherungBei Fehlfunktion,Gerät nicht benutzen und mit Händlerin Verbindung setzen.Bei Transport bitte Originalverpackungverwenden,um Schäden am Gerät zu vermeiden.AusSicherheitsgründendürfen an dem Gerät keine unbefugten Veränderungen vorgenommenwerden.
DiesesSymbolbedeutet:Achtung! Bedienungsanleitung lesen!
einige Zeit zum Temperaturausgleich bringen. Kondensation kann zu Leistungsverlust des Gerätes oder garBeschädigungführen.
gefüllte Gegenstände z.B. Vasen, auf das Gerät stellen. Kurzschluß oder Fehlfunktion können die Folge sein. Falls es doch einmal vorkommen sollte, bitte sofort Netzsteckerziehen und vom Stromkreis trennen.
enthalten.
niemals
reparieren oderüberbrücken,sondern
ACHTUNG: Um sich nicht der Gefahr eines elektrischen Schlags auszusetzen,entfernen Sie keines der Gehäuseteile. Im Geräte-inneren befinden sich keine vom Benutzer reparierbaren Teile. Überlassen Sie
immer
mit gleichartiger Sicherung ersetzen!
JB SYSTEMS
WARTUNG
Die Reinigung der Gerätes erfolgt mit einem leicht mit Wasser angefeuchteten Tuch. Vermeiden Sie, dass Wasser in das Gerätinnere gelangt. Verwenden Sie keine brennbaren Flüssigkeiten wie Benzin oder Verdünner,welchedas Gerätbeschädigen würden.
®
15/23 PB41 – POWERED BAR
JB SYSTEMS
®
16/23 PB41 – POWERED BAR
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
FUNKTIONEN
1. KANALAUSGÄNGE: Jeder Kanalausgang hat seine eigene Ausgangsbuchse zum Anschluss jeglicher resistiverund/oder induktiver Projektoren oder kleine Lichteffekte.
2. Sicherung : Jeder Kanal ist mit einer Sicherung bestückt. Beim Auswechseln der Sicherung achten Sie bittedarauf,dass sie die gleichen Eigenschaften (250V/5A flink) hat.
Es ist von größter Wichtigkeit zu wissen, dass die Höchstbelastung pro Kanal 8A oder 1750 Wattist. Die
3. NETZEINGANG: Netzkabel, vergewissern Sie sich davon, dass Ihre Netzspannung 230V~ ist und die Projektoren (und/oder kleine Lichteffekte) korrekt an den Kanalausgangsbuchsen (1) angeschlossen sind, bevor Sie den Stecker in die Netzsteckdose stecken.Die Höchstbelastung ist 16A oder 3600 Watt.
4. EINGANGSSICHERUNG: Beim Auswechseln der Sicherung achten Sie bitte darauf, dass sie die gleichenEigenschaften (250V/15Aträge) hat.
5. DMX OUTPUT: Der 3pin female XLR-Stecker verbindet den PB41 mit der nächsten Einheit der DMX­Kette.
6. DMX INPUT: Der 3pin male XLR-Stecker verbindet das Gerät mit universalen DMX-Kabeln. Dieser Eingang empfängt die Signale eines DMX-Contollers.
7. DMX PRESENT LED: Die LED zeigt den DMXStatus am Eingang (6) an:
8. DMX ADDRESS Einstellung: wird benutzt um die DMX Start Adresse dieser DMX Bar einzustellen. Im
folgenden Abschnitt erklären wir wie die DMX Adresseeinzustellen ist:
Wie man die DIP-Schalter setzt, um die richtigeStartadresse zu erhalten:
Entfernen sie die Abdeckung von den DIP Schaltern(8) und (9). Nun sehen sie die DIP Schalter.
Sie können die Werte dieser Schalter kombinieren um jede Startadresse zwischen 1 und 512 zu erhalten: Anfangsadresse= 01 Schalter1=ON Werte: 1 Anfangsadresse= 05 Schalter1+3=ON Werte:1+4 = 5 Anfangsadresse= 09 Schalter1+4=ON Werte:1+8 = 9 Anfangsadresse= 13 Schalter1+3+4=ON Werte:1+4+8 = 13 ... Anfangsadresse= 62 Schalter2+3+4+5+6=ON Werte:2+4+8+16+32 = 62
9. DIM / SWITCH Einstellung: Entfernensie die Abdeckung von den DIP Schaltern (8) und (9). Siesehen die DIP Schalter (9) mit denen sie den jeweiligenKanal in Dimm oder Switch Modus schaltenkönnen:
10. STATIV ADAPTER: wird benötigt, um die PB41 leicht auf ein Stativ mit einem 35mm Aufnehmer zu setzen (z.B.: JB Systems® LS64 Licht Stativ).
11. SCHIEBEMECHANISMUS: Wird benutzt um die Scheinwerferauf der Bar zu positionieren.
Gesamtbelastung aller4 Kanäle darfjedoch 16A oder3600 Watt nicht überschreiten!
LED ist an: esliegt kein DMX Signalam Eingang an.LED blinkt: es liegtein DMX Signal am Eingang an.
Dip #1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8 #9 Wert 1 2 4 8 16 32 64 128 256
DIM Modus: Nutzen sie diesen Modus, wenn sie z.B. Scheinwerfer an diesem Ausgangs Kanal
anschließenmöchten. Siekönnen diesen Kanal von 0% - 100% dimmen.
SWITCH Modus: Nutzen sie diesen Modus, wenn sie z.B. Lichteffekte an diesen Ausgangskanal
anschließen möchten. Sie können nun diesen Ausgang zwischen 0% und 100% schalten. Nun können sie über ihr DMX Steuergerät Lichteffekte an und ausschalten.
SEHR WICHTIGER HINWEIS!
ANSCHLÜSSE
Hier nur einige Beispiele,abweichendeKombinationensind möglich!
SPEZIFIKATIONEN
Stromversorgung: 230V~ / 16A maximum(3600 Watt) Leistungsausgang: 4 x 230V~ / max.5A (1750 Watt) Sicherungen (Größe=5 x 20 mm ): 250V/5A ~ Eingangssicherung250V/15A DMX Eingang: 3-pinXLR männlich DMX Ausgang: 3-pinXLR weiblich Abmessungen: 128 x 9 x 7 cm Gewicht: 4,5kg
TechnischeÄnderungen können auch ohneVorankündigungvorgenommen werden!
Sie können sich die neueste Version dieses Benutzerhandbuchesvon unsererWebsite
herunterladen: www.beglec.com
JB SYSTEMS
®
17/23 PB41 – POWERED BAR
JB SYSTEMS
®
18/23 PB41 – POWERED BAR
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
Gracias por la compra de este productoJB Systems®. Para sacartodo el rendimientode las posibilidades de este aparatoy por su propia seguridad, por favor lea este manual de instrucciones con mucho cuidado antes de utilizar esteproducto.
CARACTERÍSTICAS
Este producto interfierecon señales de radio. Este aparato cumple las exigencias Europeas y nacionales de las normas actuales. Se ha establecido conformidad y las declaraciones y documentos relevantes se han depositado por el fabricante.
Barra 4 de potencia en aluminio muy fácil al uso: 4x1kW (Máxtot= 3,6kW)Railes de desplazamiento:puededistribuir homogéneamente sus proyectores por la barra.Entradas/salidasbloqueablescon indicador de presencia DMXInterruptores DIP para configuración DMX protegidos por tapa metálicaCada canal puede establecerse en modo dimmer o modo switch.4 tomas de corriente de alta calidad(schuko)Adaptadorde sección 35mmListo para el uso: cable de alimentación/enchufes montados.
ANTES DEL USO
Verificar el contenido:
Verificar la presencia de las partes siguientes:
Barrade potencia PB414 sistemas de tornillosy tuercas que permitenla instalación de los proyectoresManualdeinstrucciones
Instruccionesimportantes:
Antes de utilizar este producto, por favor compruebe que no hay daños causados por el transporte. En
caso contrario, no utiliceeste aparato y consulte a su vendedor.
Importante: Este aparato salio de la empresa en perfectoestado y bien empaquetado. Es absolutamente
necesario por parte del usuario de seguir estrictamente las instrucciones de seguridad y las advertencias de este manual. Cualquier daño causado por manejo inadecuado no estará sujeto a la garantía. El vendedor no aceptará responsabilidad por ningún defecto o problemas causados por negligencia de este manual del usuario.
Mantenga este librito en un lugar seguro para consultas futuras. Si vende este aparato, asegúrese de
añadir este manual de usuario.
Para proteger el medio ambiente, intente por favor de reciclarel embalaje lo mas posible.
PRECAUCIONES DE USO
CAUTION
El símbolo de un rayo en el interior de un triangulo alerta sobre la presencia o el uso de elementos no aislados donde un voltaje peligroso constituye un riesgo grande para causar una eventual electrocución. El punto de exclamaciónen el interior de un triangulo alerta al usuario sobre la presenciade importantesinstrucciones de operación y de mantenimiento tenidas en cuenta en el manual de uso.
Este símbolo significa : uso para el interiorsolamente. Estesímbolo significa : Lea las instrucciones.
Para evitar riesgos de incendio o electrocución,no exponer el aparatoa la lluvia o a la humedad.Para evitar que se forme condensación en el interior, permita que el aparatose adaptea las temperaturas
circundantes cuando lo lleve a una habitación caliente después de transporte. Condensar algunas veces impide que el aparatofuncionea rendimiento pleno o incluso puede causar daños.
Este aparato es sólo para uso interior.No coloque objetos metálicos o derrame líquidos dentro del producto. No colocar objetos llenos de
líquidos, como jarrones, encima del aparato. Una descarga eléctrica o mal funcionamiento puede resultar. Si un objetoextraño entrara en el aparato, desconecte inmediatamente la alimentación.
No colocar fuentes desnudas de llamas, como velas encendidas, sobre el aparato.No cubra ninguna aperturade ventilación yaque esto podría causar sobrecalentamiento.Evitesu uso en ambientes polvorientos y limpiela unidad regularmente.Mantengala unidad alejada de los niños.Personas sin experienciano deberían manejar este aparato.La temperatura máxima del aparato es 40°C. No use esteproducto a temperaturas más elevadas.Siempre desenchufe el aparatocuando no lo use por un periodolargo o antes de cambiar la bombilla o de
comenzaruna reparación.
La instalación eléctrica se debe realizar solamente por personal cualificado, según las regulaciones para
la seguridad eléctrica y mecánica en su país.
Compruebeque elvoltaje disponible no es superior al que aparece en el panel trasero del producto.El enchufe tiene que estar siempre accesible para desconectar la alimentación.El cable de alimentación debería estar siempre en perfectas condiciones: apague el aparato
inmediatamente cuando el cable de alimentación esté roto o dañado.
¡Nunca deje el cable de alimentación entrar en contactocon otros cables!El PB41 debe tenertoma de tierrapara cumplir con las normasde seguridad.Para prevenir descargas eléctricas, no abra la tapa. Aparte los fusibles no hay nada que pueda ser
reparadopor el usuario en el interiorel aparato.
Nunca
En caso de problemas serios de manejo, deje de usar el aparatoy contacte su vendedor inmediatamente.Por favor, use el embalaje original cuando el aparato deba ser transportado.Debido a motivosde seguridad está prohibido de hacermodificaciones al aparato sin autorización.
repare un fusible o haga un desvío al fusible. ¡
del mismo tipo y con las mismas especificaciones eléctricas!
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de electrocución, no quite la cubierta superior . Ninguna pieza usable adentro para el utilizador. Diríjase únicamente a personalcualificado.
Siempre
sustituya el fusible dañado por un fusible
JB SYSTEMS® 19/23 PB41 – POWERED BAR
MANTENIMIENTO
Limpiar regularmenteel aparato con un trapo ligeramente húmedo. Recomendamos que la limpieza interna sea efectuada por profesionales.
JB SYSTEMS® 20/23 PB41 – POWERED BAR
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
APAREJADO SUPERIOR
Importante: La instalación debe ser llevada a cabo sólo por personal cualificado. Una instalación
impropiapodría resultar en serias heridas y/o daño a la propiedad.¡El aparejado superior requiere una larga experiencia! Los límites de las cargas de trabajo deben respetarse, materiales certificados de instalación deben ser usados, el aparato instalado debería ser inspeccionado regularmente por seguridad.
Asegúrese de que el área por debajo del sitio de instalación está libre de personas ajenas durante el
montaje,desmontajey reparación.
Coloque la instalación en un sitio bien ventilado, lejos de cualquier material inflamable y/o líquidos. La
instalación debe ser fijada
El aparato debería ser instalado fuera del alcance de la gente y fuera de áreas donde personas puedan
caminar o sentarse.
Antes del aparejado asegúrese de que el área de instalación puede soportar un mínimo punto de carga
de 10 veces el peso del aparato.
Siempre use un cable de seguridad certificado que pueda sostener 12 veces el peso del aparato. Este
añadido secundario de seguridad debería ser instalado de una forma que no hubiera parte de la instalaciónque pudiera caer más de 20cmsi el añadido principalfalla.
El aparato debe ser bien fijado, ¡un montaje que se mueva con libertad es peligroso y no debe
considerarse!
Nocubra ninguna apertura de ventilación yaque estopodríaresultar en sobrecalentamiento.El operador tiene que asegurarse de que las instalaciones relativas a seguridad, maquinaria y técnica
están aprobadas por un experto antes de usarlas la primera vez. Las instalaciones deberían ser inspeccionadas cada año por una persona con conocimientos para asegurar que la seguridad es todavía óptima.
al menosa 50cm
de los muros circundantes.
FUNCIONES
5. SALIDA DMX: Conectador XLR 3pin macho permite conectar el PB41 a la siguiente unidad de la cadenaDMX.
6. ENTRADA DMX: Conectador XLR 3pin macho para cables XLR universales. Esta entrada recibe instrucciones del controlador DMX.
7. INDICADOR PRESENCIA DMX: este LED indica si la unidad recibe una señal DMX en la entrada DMX(6):
LED encendido: no se detectaseñal DMX en la entrada.LEDparpadea: señal DMX detectadaen la entrada
8. AJUSTEDIRECCIONES DMX: se utiliza para dar la dirección DMX de arranque a la unidad: Configuraciónde los DIP para obtener la dirección de arranque correcta:
Quitar la protección de los DIP-switches (8) y (9). Quedan accesibles los DIP-switches.Referirse a esta tabla inferior para iniciarse con el direccionamiento DMX.
Dip #1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8 #9
Valor 1 2 4 8 16 32 64 128 256 Combinar estos valores para obtenerdirecciones de arranque situadas entre 1 y 512: Dirección = 01 DIP 1=ON valor: 1 Dirección = 05 DIP 1+3=ON valor:1+4 = 5 Dirección = 09 DIP 1+4=ON valor:1+8 = 9 Dirección = 13 DIP1+3+4=ON valor: 1+4+8 = 13 ... Dirección = 62 DIP2+3+4+5+6=ON valor:2+4+8+16+32 = 62
9. AJUSTE DIM / SWITCH : Quitar la protección de los DIP-switches (8) y (9). Usted verá los DIP-switches para fijar cada canal individualmenteen modo DIM o SWITCH: Modo DIM: utilice este modo al conectar las lámparas (proyectores) a este canal de salida. Usted podrá dimerizar la salida de 0% a 100%.
Modo SWITCH: utilice este modo cuando se conectan pequeños efectos de luces a esta salida.
Puede asi encender (salida al 100% ) y apagar (salida al 0%). Mediante su controlador DMX
10. ADAPTADOR SUPERIOR: permite colocar la PB41 facilmente sobre un soporte con una sección
11. Mecanismodeslizante: permite la distribución uniformede los proyectoresen la barra PB41.
puede ahora encender y apagar los pequeños efectosde luces.
estándar de 35 mm. (ejemplo: JB Systems® LS64 light stand) Usted puede también comprar opcionalmenteun soporteTV estándar de 28mm.
1. SALIDAS DE CANAL: Cada salida de canal tiene su propio enchufe de potencia para conectar cualquier proyector o pequeño efecto de luces .
2. FUSIBLESDE CANAL: Cada canal incorpora un fusible. Reemplacesiempre los fusibles fundidos con un fusible que tengalas mismas características(250V/5Arápido)
NOTA MUY IMPORTANTE
Es muy importantesaber que la carga máximade cada canal se establece en 5A o 1750 vatios. Sin
3. ENTRADA DE CORRIENTE: cable de entrada de corriente, asegúrese de que el voltaje local sea 230VAC y los proyectores (o pequeños efectos de luces) estén conectados correctamente a los enchufes de salida del canal (1) antes de conectar este cable a la corriente.La carga máxima total es de 16A o 3600 vatios.
4. FUSIBLE DE ENTRADA: Reemplace siempre este fusible con un fusible con las misma características (250V/15Alento)
embargo,la carga total de los 4 canales no puede exceder los 16A o 3600 vatios.
JB SYSTEMS® 21/23 PB41 – POWERED BAR
JB SYSTEMS® 22/23 PB41 – POWERED BAR
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONEXIONES
Estos son solamente algunos ejemplos, pueden realizarsemuchas configuracionesy combinaciones
ESPECIFICACIONES
Alimentación: 230Vac / 16A máximo(3600 vatios) Salida de potencia: 4x 230V ac/ máx. 5A (1750 vatios) Fusibles (tamaño = 5 x 20mm): canales:250V/5A ~ entradafusible 250V/15A Entrada DMX: XLR 3pin macho SalidaDMX: XLR 3pin hembra Dimensiones: 128 x 9 x 7 cm Peso: 4,5 kg
Puede descargar la últimaversiónde este manual desde nuestro sitioweb: www.beglec.com
JB SYSTEMS® 23/23 PB41 – POWERED BAR
Toda la información está sujeta a cambios sin previoaviso
Loading...