Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner
according to your country regulations.
FR - DÉCLASSER L’APPAREIL
Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique
Conformément aux dispositions légales de votre pays.
NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT
Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke
manier conform de in uw land geldende voorschriften.
DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS
Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und
Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
ES - DESHACERSE DEL APARATO
Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las
disposiciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em
conformidade com as normas vigentes no seu país.
ENGLISHOPERATION MANUAL
CAUTION:
To reduce the risk of electric shock, do not
Thank you for buying this JBSystems®product. To take full advantage of all possibilities,please read these
operatinginstructionsvery carefully.
FEATURES
This unit isradio-interferencesuppressed. This product meetstherequirements of the current European and
national guidelines. Conformity has been established and the relevant statementsand documents have been
deposited by the manufacturer.
OC-1 is a special matrix controller developed to control the LED OCTOPANEL very easily: no need for
timeconsuming DMX-programming, just plug and play!
Two 8x8 matrixes (16 LED OCTOPANEL) can be controlled at once!
Different working modes:
Fixed color mode: Instant access to 9 pre-programmedcolors
Static chase mode: 32 different matrix color chases with manual speed control
Sound chasemode: 32 different matrix colorchases with audio triggering
Spectrum mix: 32 different spectrum mix colors, including color fades
Adjustable speed and dimming with fader
Full automaticDMX-address function for up to 16 LED OCTOPANELunits!
Blackout and “Full on” function
Overall Dimmer + ultra fast strobe function
BEFORE USE
Check the contents:
Check that the carton contains the following items:
Before you start using this unit, please check if there’s no transportation damage. Should there be any, do
not use the device and consult your dealerfirst.
Important:
for the user to strictly follow the safety instructions and warnings in this user manual. Any damage caused
by mishandling is not subject to warranty. The dealer will not accept responsibility for any resulting defects
orproblems caused by disregarding this user manual.
Keep this booklet in a safe place for future consultation. If you sell the fixture, be sure to add this user
manual.
To protect the environment, please try to recycle the packing material as much as possible.
This device left our factory in perfect condition and well packaged. It is absolutely necessary
SAFETY INSTRUCTIONS:
CAUTION
The lightning flash with arrowhead symbol within the equilateral triangle is intended to alertthe
use or the presence of un-insulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that
maybe of sufficient magnitude to constitutea risk of electricshock.
The exclamation point within the equilateraltriangle is intended to alert the user to the presence
of important operation and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying
this appliance.
This symbol means: indoor use only
This symbol means:Readinstructions
remove the top cover. No user-serviceable parts inside.
Referservicing to qualifiedservice personnel only.
ENGLISHOPERATION MANUAL
The device is suitable for mounting on standard flammable surfaces. Standard flammable
surfaces include building materials such as wood and wood-based materials more than 2mm
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to rain or moisture.
To avoid condensation to be formed inside, allow the unit to adapt to the surrounding temperatures when
bringing it into a warm room after transport. Condense sometimes prevents the unit from working at full
performance or may even cause damages.
This unit is for indoor use only.
Don’t place metal objects or spill liquid inside the unit. No objects filled with liquids, such as vases, shall be
placed on this appliance. Electric shock or malfunction may result. If a foreign object enters the unit,
immediately disconnectthe mains power.
No naked flame sources, such as lighted candles,should be placedon the appliance.
Don’t coverany ventilation openings as this may result in overheating.
Prevent use in dusty environmentsand cleanthe unit regularly.
Keep the unit away from children.
Inexperienced persons should not operate this device.
Maximum save ambient temperature is 40°C. Don’t use this unit at higher ambient temperatures.
Always unplug the unit when it is not used for a longer time or beforeyou start servicing.
The electrical installation should be carried out by qualified personal only, according to the regulations for
electricaland mechanical safety in your country.
Check that the available voltage is not higher than the one stated on the rear panel of the unit.
The socket inlet shall remain operable for disconnection from the mains.
The power cord should always be in perfectcondition: switch the unit immediately off when the power cord
is squashed or damaged. It must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid ahazard
Never let the power-cord come into contact with other cables!
In order to avoid a hazard, the unit shall only be used with the AC-adaptor delivered with it. If the AC-
adaptoris damaged,a same model adaptor shall be used only.
In order to prevent electric shock, do not open the cover. Apart from the mains fuse there are no user
serviceablepartsinside.
Never
type and electrical specifications!
In theevent of serious operating problems,stop using theappliance and contact your dealer immediately.
Please use the original packing when the device is tobe transported.
Due to safety reasons it is prohibited to make unauthorized modifications to the unit.
thick.
repair a fuse or bypass the fuse holder.
Always
replace a damaged fuse with a fuse of the same
MAINTENANCE
Clean by wiping with a polished cloth slightly dipped with water. Avoid getting water inside the unit. Do not
use volatile liquids such as benzene or thinner which will damage the unit.
FUNCTIONS (FRONT)
JB SYSTEMS
®
1/24OC-1 matrix controller
JB SYSTEMS
®
2/24OC-1 matrix controller
ENGLISHOPERATION MANUAL
ENGLISHOPERATION MANUAL
1. COLOR/CHASE BUTTONS: Thesebuttons have differentfunctions, depending on the selected working
mode (refer to n°2):
FIXEDCOLOR MODE: You can select 9 different predefined colors.
MATRIX CHASE: together with the chase/color fader (3) you can select 32 different chases
(sound activated or not)
AUTO ADDRESS MODE: with the buttons “red” and “orange” you can automatically assign the
DMX addresses for two different 8x8 matrixes. Refer to the chapter “ADDRESSING” for more
2. MODE SELECT BUTTONS: 3 buttons used to set the controller in differentworking modes:
3. CHASE/COLORFADER: used to select one of the available color chases:
4. SPEED/FADEFADER: used to select the chase speed or color fade time:
5. MASTERFADER: used to control the overall dimming of the LEDs and overall strobe speed.
6. SOUND BUTTON: used to toggle the chase mode between sound and static mode. Press this button
7. FULL ON BUTTON: used to set the 3 colors (R+G+B) at maximum level. Press this button during the
8. BLACKOUT BUTTON: used to set the output at zero level. Press this button forabout5seconds to start
information.
FIXED COLORS: select this mode if you want to use the “fixed color” buttons (1).
CHASE MODE: when you select this mode you can use the “chase” buttons (1) and chase/color
fader (3) to choose one of the 32 predefined matrixchases.
SPECTRUM MIX: select this mode if you want to select one of the 32 different colors using the
“chase/color” fader (3).
Left side of the fader indicates the 4 different pattern variations on the matrix chases you selected
with the color/chasebuttons(1).
Right side of the faderindicates the different colors.
Importantremark: There’s also a function called “color fade” which is very nice for “background
lighting” applications. Select this function to fade gently from one color to another. You can adjust
the fade-over time with the speed/fade fader(4).
Left side of the fader indicatesthe chase speed, ranging from 2,5s to 0,1s.
Right side of the fader indicatesthe color fade time,ranging from 12s to 2,5s.
during the “auto address” mode to select the previous matrix. Refer to the chapter “ADDRESSING” for
more information.
“auto address” mode to select the next matrix. Refer to the chapter “ADDRESSING” for more
information.
the “automatic address” function. Refer to the chapter “ADDRESSING” for more information.
FUNCTIONS (REAR)
CONNECTIONS
Just “daisy chain” the DMX in/outputs of 8 or more LED OCTOPANEL units with the DMX-output of the
OC-1 Matrix Controller using a good quality balancedcable.
Important!
address. (refer to the chapter “ADDRESSING”)
Don’t forget to run the “auto address” function, this will give all connected units their own
ADDRESSING
Each time you build a different installation with the OC-1 Matrix controller, you should run this function. The
OC-1 controller distributes the addresses automatically to all the connected units. You can control and
address 2 differentmatrixes. Followthe instructions below to set these addresses:
A. Connect all units (8 or 16pcs) to the OC-1 controller and switch the complete setup on.
B. Press the “blackout” button (see n°8) for about 5seconds: until the red “blackout LED” starts blinking: all
connectedOCTOPANEL units should be lit in white color while their displays start blinking. Each display
showstheaddress theunit automatically received from the controller.
C. Press the “red” button (see n°1) to set the addresses for matrix1 (first unit starts at address 001) or the
“orange” button for matrix2(firstunit starts at address 193)
D. Press the “blackout” button again for about 5 seconds, until the “blackout”LED stops blinking.
E. Done!
Note: You can use the “full on” and “sound to matrix” buttons (see n°6 and 7) to switch between the 2
matrixes (first set of 8 units and second set of 8 units)
9. POWERSWITCH: used to switch theunit ON/OFF
10. DC INPUT: connect the supplied AC/DC adapter to this input. If you should use another adapter, please
make sure thatit has 9Vdc and minimum 300mA with + in the center.
11. DMX OUTPUT: Sends DMX-signals to the connected units.
You can downloadthe latest version of thisuser manual on our website: www.beglec.com
JB SYSTEMS
Every informationis subject to change without prior notice
®
4/24OC-1 matrix controller
FRANCAISMODE D’EMPLOI
ATTENTION:
afin de réduire le risque d’électrocution,
FRANCAISMODE D’EMPLOI
INSTRUCTIONS DE SECURITE:
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit JB Systems®. Veuillez lire ce mode d’emploi très
attentivement afin de pouvoir exploitertoutesles possibilités de cet appareil.
EN VOUS INSCRIVANT POUR LA LETTRE D’INFORMATION VOUS SEREZ TOUJOURS
TENU AU COURANT DES DERNIERES NOUVELLES CONCERNANT NOS PRODUITS:
NOUVEAUTES,ACTIONS SPECIALES,JOURNEES PORTES OUVERTES, ETC.
SURFEZ SUR: WWW.BEGLEC.COMET INSCRIVEZ-VOUS
CARACTERISTIQUES
Cet appareil ne produit pas d’interférences radio. Il répond aux exigences nationales et européennes. La
conformité aété établie et les déclarationset documentscorrespondants ont été déposés parle fabricant.
L'OC-1 est un contrôleur matriciel spécialement conçu afin de contrôler très facilement le LED
OCTOPANEL : grâce à lui, on évite une programmationDMX qui prend souvent beaucoup de temps : ici, il
suffit de brancher et on est immédiatement opérationnel !
•Deux matricesde 8 x 8 (16 LED OCTOPANEL)peuvent être contrôlées simultanément !
Différents modes de fonctionnement sont possibles :
Modecouleurs fixes : ce modevous donne un accès instantanéà 9 couleurs préprogrammées.
Mode chenillard statique : ce mode produit 32 effetsmatriciels différents (chenillards à plusieurs
couleurs),avecun réglage manuel de la vitesse.
Mode chenillard activé par le son : ce mode produit 32 effets matriciels différents (chenillards à
plusieurs couleurs), mais ici, c'estle signal sonore qui fait "avancer" les effets chenillards.
Mode 'Spectrummix' : ce mode produit 32 effets matriciels différents de type 'Spectrum mix', y compris
des effets de fondu enchaîné.
La vitesse et le gradateursont ajustés par des curseurs dédiés.
Fonction d'adressage DMX totalement automatiquepour piloter jusqu'à 16 LED OCTOPANEL.
Fonctions black out et full on.
Gradateur général + fonctionstroboscopiqueultra-rapide.
AVANT L’UTILISATION
Vérifiez le contenu:
Vérifiezsi l’emballage contient bien les articles suivants:
Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous de l’absence de dommages liés au transport. En cas de
dommages,n’utilisez pas l’appareil et contactez le vendeur.
Important:
l’utilisateur suive les instructions de sécurité et avertissements inclus dans ce manuel. La garantie ne
s’applique pas en cas de dommage lié à une utilisation incorrecte. Le vendeur ne prend pas la
responsabilité des défauts ou de tout problème résultant du fait de n’avoir pas tenu compte des mises en
garde de ce manuel.
Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour toute consultation future. Si vous vendez l’appareil,
assurez-vous d’y joindre cemanuel également.
Afin de protéger l’environnement,merci de recycler les emballages autant que possible.
Cet appareil a quitté notre usine en parfaite condition et bien emballé. Il est primordial que
CAUTION
La flèche dans un triangle met l'utilisateur en garde contre la présence de haute tension sans
isolationdans l'appareil, ce qui peutcauser un risque d'électrocution.
Un point d'exclamation dans un triangle prévient de la présence d'instructions relatives au
fonctionnement et à la maintenance se trouvantdans le manuel fourni avec l'appareil.
Ce symbole signifie: uniquement pour usage à l'intérieur.
Ce symbole signifie : Lire le mode d’emploi.
Cet appareil peut être monté sur des surfaces inflammables courantes. Font partie de ces
surfaces inflammables courantes, les matériaux de construction tels que le bois et des
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de décharge électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou
l’humidité.
Pour éviter la formation de condensation à l’intérieur de l’appareil, patientez quelques minutes pour laisser
l’appareil s’adapter à la température ambiante lorsqu’il arrive dans une pièce chauffée après le transport.
La condensation empêche l'appareil de fonctionner manière optimale, et elle peut même causer des
dommages.
Cet appareil estdestiné à une utilisationà l’intérieuruniquement.
Ne pas insérer d’objetmétallique ou renverser de liquide dans l’appareil. Aucun objetcontenantun liquide,
tels que des vases, ne peut être placé sur cet appareil. Cela risquerait de provoquer une décharge
électrique ou un dysfonctionnement. Si un corps étranger est introduit dans l’appareil, déconnectez
immédiatement de la source d’alimentation.
Aucune sourcede flamme nue, telle que des bougies allumées, ne peut être placée sur l'appareil.
Ne pas couvrir les orifices de ventilation, un risque de surchauffe en résulterait.
Ne pas utiliser l'appareildans un environnement poussiéreux et le nettoyerrégulièrement.
Ne pas laisser l'appareil à portéedes enfants.
Les personnes non expérimentées ne doivent pas utiliser cet appareil.
La température ambiante maximale d’utilisation de l’appareilest de 45°C. Ne pas l’utiliser au-delà de cette
température.
Débranchez toujours l’appareil si vous ne l’utilisez pas de manière prolongée ou avant d’entreprendre des
réparations.
Les installations électriques ne peuvent être faites que par du personnel qualifié et conformément aux
règlements de sécurité électriqueet mécanique en vigueur dans votrepays.
Assurez-vousque la tension d’alimentation de la source d’alimentation de la zone dans laquelle vous vous
trouvezne dépasse pas celle indiquée à l’arrière de l’appareil.
La prise sera toujours accessible pour que le cordon secteurpuisse êtreenlevé à chaque moment.
Le cordon d’alimentation doit toujours êtreen condition parfaite. Mettezimmédiatementl’unité hors tension
si le cordon est écrasé ou endommagé. Pour éviter tout risque de choc électrique, le cordon doit être
remplacépar le constructeur, son agent ou un technicienqualifié.
Ne laissez jamais le cordon d’alimentation entrer en contact avec d’autres câbles !
Pour éviter tout risque de choc électrique, cet appareil doit être remplacé uniquement avec l’adaptateur
secteurinclus . Si l’adaptateur est défectueux, il sera utilisé seulement par un modèle identique.
Utilisez toujours des câbles appropriés et certifiés lorsquevous installezl'appareil.
Pour éviter toute décharge électrique, ne pas ouvrir l’appareil. En dehors des ampoules et du fusible
principal, iln’y a pas de pièces pouvant être changées par l’utilisateurà l’intérieur.
Nejamais
un fusible de même type et ayant lesmêmes spécificationsélectriques !
matériauxà base de bois d'uneépaisseur supérieure à 2 mm.
réparer ou court-circuiter un fusible. Remplacez
n’enlevez jamais le couverclede l’appareil. Il n’y a aucune
pièce à l’intérieur de l’appareil que vous puissiez
remplacer vous-même. Confiez l’entretien uniquement à
destechniciensqualifiés.
systématiquement
un fusible endommagé par
JB SYSTEMS
®
5/24OC-1 matrix controller
JB SYSTEMS
®
6/24OC-1 matrix controller
FRANCAISMODE D’EMPLOI
FRANCAISMODE D’EMPLOI
En cas de problèmes de fonctionnement sérieux, arrêtez toute utilisation de l’appareil et contactez votre
revendeurimmédiatement.
Utilisez l’emballage d’origine si l’appareildoit être transporté.
Pour des raisons de sécurité, il est interdit d’apporter une quelconque modification à l’unité non
Nettoyezl’appareil à l’aide d’un chiffon doux, légèrement humide. Evitez d’introduire de l’eau à l’intérieur de
l’appareil. N’utilisez pas de produits volatils tels que le benzène ou le 'thinner' qui peuvent endommager
l’appareil.
FONCTIONS (FACE AVANT)
1. TOUCHES FIXED COLORS/CHASES : ces touches ont différentes fonctions selon le mode de
fonctionnement sélectionné (se reporterau N° 2) :
MODE FIXED COLORS: on peut sélectionner9 couleurs prédéfinies différentes.
MODE MATRIX CHASES : cette touche, combinée avec le curseur chase/color de gauche (N° 3),
permetde sélectionner 32 effets chenillards différents. (pilotés par le signal audio ou non)
MODE AUTOADDRESS : en vous servant des touches 'red' et 'orange', vous pouvez générer les
adresses DMX automatiquement pour deux matrices différentes de 8 x 8. Se référer au chapitre
2. TOUCHES MODE SELECT : ces 3 touches servent à faire fonctionner le contrôleur dans les différents
3. CURSEURCHASE/COLOR: utilisé pour sélectionnerun des défilementsde couleursdisponibles :
4. CURSEURSPEED/FADE: utilisé pour sélectionnerla vitessede transition ou le temps 'color fade'.
'Adressage'pour de plus amples informations.
modes de fonctionnement :
FIXED COLORS: sélectionnez ce mode si vous voulez utiliser les touches ‘fixed color’ (1).
CHASE MODE: quand vous sélectionnez ce mode, vous êtes à même d'utiliser les touches
'chase' (N° 1) et le fader chase/color de gauche (N° 3) afin de choisir un des 32 effets de
chenillardmatricielpréprogrammés.
SPECTRUMMIX: sélectionnez ce mode si vous voulez utiliser une des 32 couleurs différentes en
utilisantle curseur chase/color de gauche (N° 3).
Les inscriptions figurant sur le côté gauche du curseur indiquent les 4 variations propres à l'effet
de chenillard matriciel que vous avez sélectionné via les touches 'fixedcolors/chases' (N° 1).
Le côté droitdu curseur indique lesdifférentescouleurs.
Remarqueimportante: il y a une fonction ‘color fade’ qui est très jolie pour une utilisation en tant
qu'éclairaged’arrière plan. Sélectionnezcettefonction pour passer progressivement d’une couleur
vers une autre. Vous pouvezadapter la période de transition avec le curseur ‘speed/fade’ (N° 4).
le côté gauchedu curseur indique la vitesse de transition,de 2,5s à 0,1s.
le côté droit du curseur indique le temps 'color fade', de 12s à 2,5s.
5. CURSEUR MASTER: Utilisé pour régler la puissance de sortie vers les projecteurs LED et pour
contrôlerlavitessedu stroboscope.
6. TOUCHE SOUND : sert à inverser les deux modes chase (sound et static). Appuyez sur cette touche
quand le mode 'auto address' est activé afin de sélectionner la matrice précédente. Se référer au
chapitre 'Adressage' pour de plus amples informations.
7. TOUCHE FULL ON : sert à mettre les 3 couleurs (R+G+B) à leur niveau maximal. Appuyez sur cette
touche quand le mode 'auto address' est activé afin de sélectionner la matrice suivante. Se référer au
chapitre'Adressage' pour de plus amples informations.
8. TOUCHE BLACK OUT : utilisée afin de mettre le niveau de sortie à zéro. Appuyez sur cette touche
pendant environ 5 secondes pour activer la fonction d'adressage automatique. Se référer au chapitre
'Adressage'pour de plus amples informations.
FONCTIONS (FACE ARRIERE)
9. INTERRUPTEURD’ALIMENTATION: utilisé pour allumerou éteindre l’appareil(ON/OFF)
10. ENTRÉE DC: branchez l’adaptateur AC/DC fourni sur cette entrée. Si vous devez utiliser un autre
adaptateur,veuillez vous assurerqu’il possède une tension de 9V DC et une puissance de minimum300
mA, avec le pôle positif sur le conducteur central.
11. SORTIE DMX: sortie des signaux DMX.
CONNEXIONS
Il suffit de raccorder, selon la technique dite 'en guirlande' ('daisy chain'), les entrées et les sorties DMX
des 8 (ou plus) appareils LED OCTOPANEL connectés avec la sortie DMX du contrôleur matriciel OC-1,
via un câble symétrique de bonne qualité.
Important !
individuelleàtous les appareils connectés. (se reporter au chapitre 'ADRESSAGE').
N'oubliez pas d'activer la fonction 'auto address' : cela aura pour effet de donner une adresse
JB SYSTEMS
®
7/24OC-1 matrix controller
JB SYSTEMS
®
8/24OC-1 matrix controller
FRANCAISMODE D’EMPLOI
ADDRESSAGE
Chaque fois que vous élaborez une nouvelle configuration impliquant le contrôleur OC-1, vous devez lancer
cettefonction.Le contrôleur OC-1 attribueles adresses automatiquementà tous les appareils connectés. On
peut contrôler deux matrices différenteset leur donner des adresses. Suivez les instructions ci-dessouspour
attribuerces adresses :
A. Connecteztous les appareils (8 ou 16) au contrôleur OC-1 et mettez l'installationcomplète sous tension.
B. Appuyezsur la touche 'black out' (voir N° 8) pendant environ 5 secondes, jusqu'à ce que la LED rouge
'BLACK OUT' commence à clignoter : tous les appareils LED OCTOPANEL devraient émettre une
couleur blanche, tandis que leurs écrans devraient être en train de clignoter. Chaque écran devrait
afficherl'adresseque son appareil respectif a reçue en provenance du contrôleur.
C. Appuyez sur la touche 'red' (voir N° 1) pour fixer les adresses de la matrice 1 (le premier appareil doit
commencer avec l'adresse 001) ou sur la touche 'orange' pour fixer les adresses de la matrice 2 (le
premierappareildoit commencer avec l'adresse 193).
D. Appuyez de nouveau sur la touche 'black out' pendant environ 5 secondes, jusqu'à ce que la LED 'black
out' cesse de clignoter.
E. C'est terminé !
Remarque : Vous pouvez utiliser les touches 'full on' et 'sound to matrix' (voir les N° 6 et 7) pour passer
d'une matrice à l'autre (c'est-à-dire, du premier groupe de 8 appareils au second groupe des 8 autres
appareils).
SPÉCIFICATIONS
Alimentation:CC 9V 300mA minimum.
AdaptateurCA/CC:CA230V,50Hz 9V CC / 300mA (ou plus)
Sorties DMX:connecteurXLR à 3 broches
Entrée Audio:microinterne
Dimensions:210X135X53 mm
Poids:1,2kg
Chacune de ces informations peutêtre modifiée sansavertissement préalable. Vous pouvez
télécharger la dernière version de ce mode d’emploide notre site Web: www.beglec.com
NEDERLANDSHANDLEIDING
Hartelijk dank voor de aankoop van dit JB Systems®product. Om ten volle te kunnen profiteren van alle
mogelijkheden en voor uw eigen veiligheid, gelieve de aanwijzingen zeer zorgvuldig te lezen voor U begint
het apparaat te gebruiken.
DOOR U OP ONZE MAILINGLIJST IN TE SCHRIJVEN ONTVANGT U STEEDSDE
LAATSTE INFORMATIE OVER ONZE PRODUKTEN: NIEUWIGHEDEN, SPECIALE
In dit apparaat is radio-interferentie onderdrukt. Dit product voldoet aan de gangbare Europese en nationale
voorschriften. Het is vastgesteld dat het apparaat er zich aan houdt en de desbetreffende verklaringen en
documenten zijn door de fabrikantafgegeven.
OC-1 is een speciale matrix controller die ontworpen werd voor het gemakkelijk aansturen van de LED
Controleer voor het eerstegebruik van het apparaat of het tijdens het transport beschadigd werd. Mocht er
schadezijn, gebruik het dan niet, maarraadpleeg eerst uw dealer.
Belangrijk:
de gebruiker de veiligheidsaanwijzingen en raadgevingen in deze gebruiksaanwijzing uiterst nauwkeurig
volgt. Elke schade veroorzaakt door verkeerd gebruik van het apparaat valt niet onder de garantie. De
dealer aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor mankementen en problemen die komen door het
veronachtzamenvandeze gebruiksaanwijzing.
Bewaar deze brochure op een veilige plaats om hem in de toekomst nogmaals te kunnen raadplegen.
IndienU het apparaat verkoopt,denkt U er wel aan om de gebruiksaanwijzing bij te voegen.
Om het milieu te beschermen, probeer zoveelmogelijkhet verpakkingsmateriaal te recycleren.
®
9/24OC-1 matrix controller
JB SYSTEMS
Dit apparaat verliet de fabriek in uitstekende staat en goed verpakt. Het is erg belangrijk dat
®
10/24OC-1 matrix controller
NEDERLANDSHANDLEIDING
WAARSCHUWING:
Om het risico op elektrocutie zoveel
CAUTION
De bliksempijl die zich in een gelijkbenige driehoek bevindt is bedoeld om u te wijzen op het
gebruik of de aanwezigheid van niet-geïsoleerde onderdelen met een “gevaarlijke spanning” in
het toestel die voldoende kracht heeft om een risico van elektrocutiein te houden.
Het uitroepteken binnen de gelijkbenige driehoekis bedoeld om de gebruiker erop te wijzen dat
er in de meegeleverde literatuur belangrijke gebruik en onderhoudsinstructies vermeld staan
betreffendedit onderdeel.
Dit symbool betekent: het apparaat mag enkel binnenhuis worden gebruikt.
Dit symbool betekent: Lees de handleiding!
Het toestel is geschikt om gemonteerd te worden op standaard ontvlambare oppervlakten.
Standaard ontvlambare oppervlakten omvatten bouwmaterialen zoals hout en houtbevattende
Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, dit om het risico op brand en elektrische schokken te
Om de vorming van condensatie binnenin te voorkomen, laat het apparaat aan de omgevingstemperatuur
Gebruik dit apparaatuitsluitendbinnenshuis.
Plaats geen stukken metaal en mors geen vocht binnen in het toestel om elektrische schokken of storing
Open vuur, zoals brandende kaarsen, mogen niet op het apparaat geplaatst worden.
Bedek geen enkeleventilatieopening om oververhitting te vermijden.
Zorg dat het toestelniet in een stoffige omgeving wordt gebruikt en maak het regelmatig schoon.
Houd het apparaat uit de buurt van kinderen.
Dit apparaatmag niet door onervaren personen bediend worden.
De maximum veilige omgevingstemperatuur is 40°C. Gebruik het apparaat dus niet bij hogere
Trek altijd de stekker uit wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt of alvorens met
De elektrische installatie behoort uitsluitend uitgevoerd te worden door bevoegd personeel, volgens de in
Controleer dat de beschikbare spanning niet hoger is dan die aangegeven op de achterzijde van het
Het stopcontact zal steeds vrij toegankelijk blijven zodat de stroomkabel op elk moment kan worden
De elektrische kabel behoort altijd in uitstekende staat te zijn. Zet het apparaat onmiddellijk af als de
Laat de elektrische draad nooit in contact komenmet andere draden.
Om een brand te voorkomen, dient het controletoestel van de lamp enkel gebruikt te worden met de
Om elektrische schokken te voorkomen, moet U de behuizing niet openen. Afgezien van de zekering
Repareer nooit een zekering en overbrug de zekeringhouder nooit. Vervang een beschadigde zekering
materialenvan meerdan 2mm dik
voorkomen.
wennen wanneer het, na het transport, naar een warm vertrek is overgebracht. Condensatie kan het
toestel soms verhinderen perfect te functioneren. Het kan soms zelfs schade aan het apparaat
toebrengen.
te vermijden. Objecten gevuld met water, zoals bvb. Vazen, mogen op dit apparaat worden geplaatst.
Indien er toch een vreemd voorwerp of water in het apparaat geraakt, moet U het direct van het lichtnet
afkoppelen.
temperaturen.
deonderhoudsbeurttebeginnen.
uw land geldenderegels betreffendeelektrische en mechanische veiligheid.
toestel.
uitgetrokken.
elektrischekabel gekneusd of beschadigd is. De kabel moet vervangen worden door de fabrikant zelf, zijn
dealer of vergelijkbare bekwamepersonen om een brand te voorkomen.
adapter die bij het toestel geleverd werd. Wanneer de adapter beschadigd is, dient een adapter van
hetzelfdemodel gebruikt te worden.
zittener geen onderdelen in die door de gebruiker moeten worden onderhouden.
steeds door een zekering van hetzelfdetype en met dezelfdeelektrischekenmerken.
mogelijk te vermijden mag u nooit de behuizing
verwijderen. Er bevinden zich geen onderdelen in het
toestel die u zelf kan herstellen. Laat de herstellingen
enkeluitvoerendoor een bevoegde technicus.
NEDERLANDSHANDLEIDING
Ingeval van ernstige problemen met het bedienen van het toestel, stopt U onmiddellijk het gebruik ervan.
Contacteeruw dealer voor een eventuele reparatie.
Gebruik best de originele verpakking als het toestel vervoerd moet worden.
Om veiligheidsredenen is het verboden om ongeautoriseerdemodificaties aan het toestelaan te brengen.
Reinig het toestel met een zacht, lichtjes bevochtigd doek. Vermijd water te morsen in het toestel. Gebruik
nooitvluchtige producten zoals benzeen of thinner, dit kan het toestelbeschadigen.
1. COLOR / CHASE TOETSEN: deze toetsen hebben verschillende functies, afhankelijk van de
geselecteerde werkmodus (zie n°2):
FIXEDCOLOR MODE: u kunt 9vooraf ingestelde kleuren onmiddellijkoproepen.
MATRIX CHASE: samen met de chase/color fader (3) kunt u uit 32 verschillende
AUTO ADDRESS MODE: met de toetsen “red” en “orange” kut u automatisch de DMX adressen
toekennen voor 2 verschillende 8x8 matrixen. Zie hoofdstuk “ADDRESSEN INSTELLEN” voor
2. MODE SELECT TOETSEN: 3 knoppen om de bediening in verschillendewerkmodi in te kunnen stellen:
3. CHASE/COLORFADER: wordt gebruikt om één van de beschikbare kleurenlooplichtente selecteren:
4. SPEED/FADEFADER: wordt gebruikt om de looplichtsnelheid of de overvloeitijd in te stellen:
5. MASTER FADER: wordt gebruikt om het totale dimmen van de LED’s te bedienen alsook de snelheid
meer info.
FIXED COLORS: selecteer deze modus als u de “fixed color” (vaste kleur) knoppen (1) wilt
gebruiken.
CHASE MODE: indien u deze werkmodus kiest, dan kunt u de “chase” toetsen (1) en de
chase/colorschuifregelaar (3) gebruiken om een vande 32 voorgeprogrammeerde matrixchases
te kiezen.
SPECTRUM MIX: selecteer deze modus als u één van 32 verschillende kleuren wilt selecteren,
gebruik de “chase/color”fader (3).
De linkerkant van de schuifregelaar toont de 4 verschillende pattern variaties voor de matrix
looplichten welke u met de color/chase toetsen (1) gekozen heeft.
Rechterkantvan de fader toont de verschillende kleuren.
Belangrijke Opmerking: Er is ook een functie “color fade” (kleurovergangen) genoemd die erg
mooi is voor toepassingen met achtergrondverlichting.Selecteer deze functie om zachtjes van de
ene kleur naar de andere over te gaan. U kan de overvloeitijd tussen de kleuren regelen met de
speed/fade regeling (4).
Linkerkant van de fader toontde looplichtsnelheid,bereik van 2,5s tot0,1s.
Rechterkantvan de fadertoont de overvloeitijd, bereik van 12s tot2,5s.
van de stroboscoop.
JB SYSTEMS
®
11/24OC-1 matrix controller
JB SYSTEMS
®
12/24OC-1 matrix controller
NEDERLANDSHANDLEIDING
NEDERLANDSHANDLEIDING
6. SOUND TOETS: wordt gebruikt om de looplicht(chase)modus tussen de geluidsmodus en de statische
modus om te schakelen. Druk op deze toets in de “auto address” modus om de vorige matrix te
selecteren.Zie hoofdstuk “ADRESSEN INSTELLEN” voormeer informatie.
7. FULL ON TOETS: wordt gebruikt op de 3 kleuren (R+G+B) op het maximale niveau in te stellen. Druk
op deze toets in de “auto address” modus om de volgende matrix te selecteren. Zie hoofdstuk
“ADRESSEN INSTELLEN” voormeerinformatie.
8. BLACKOUT TOETS: wordt gebruikt om het uitgangsniveau op nul in te stellen. Druk gedurende
ongeveer5 seconden op deze toets om de “auto address” modus te starten. Zie hoofdstuk “ADRESSEN
INSTELLEN” voor meer info.
9. POWERSCHAKELAAR: wordt gebruikt om de unit aan/uit te schakelen.
10. DC INGANG: sluit de meegeleverde AC/DC adapter aan op deze ingang. Als u een andere adapter
gebruikt weet dan zeker dat deze 9Vdc en minimaal 300mA met + in het midden heeft.
Verbind de DMX in/uitgangen van de 8 of meer LED OCTOPANELS met elkaar . Verbind de DMX uitgang
van de OC-1 Matrix Controller met de DMX ingang van de eerste LED OCTOPANEL in de ketting door
middel van een symmetrischekabel van goede kwaliteit.
ADRESSEN INSTELLEN
Bij elke nieuwe opstelling met de OC-1 Matrix controller zou u deze functie moeten uitvoeren. De OC-1
controller kent de adressen automatisch toe aan alle aangesloten toestellen. U kunt adressen toekennen
aan 2 verschillende matrixen en deze daarna controleren. Volg onderstaande instructies voor het toekennen
van de adressen:
A. Verbind alle toestellen (8 of 16 stuks) met de OC-1 controller en schakelalle toestellen aan.
B. Druk gedurende ongeveer 5 seconden op de “blackout” toets (zie n°8) tot de rode “blackoutLED” begint
te knipperen: alle aangesloten OCTOPANELS zouden moeten aangaan in witte kleur en hun displays
moeten beginnen knipperen. Elke display toont het adres dat automatisch toegekend werd door de
controller.
C. Druk op de “red” toets (zie n°1) om het adres van matrix1 (het eerste toestelstart op adres 001) of op de
“orange”toets voor matrix2 (het eerste toestel start op adres 193)
D. Druk terug gedurende ongeveer 5 seconden op de “blackout” toets tot de “blackout” LED stopt met
knipperen.
E. Klaar!
Opmerking:u kuntde “full on” en de “sound to matrix”toetsen (zie n°6 en 7) gebruiken om van de ene naar
de andere matrixover te gaan (eersteset van 8 toestellen en tweede set van 8 toestellen)
U kan de laatste versie van deze handleidingdownloaden via onzewebsite: www.beglec.com
Elkeinlichting kanveranderen zonder waarschuwingvooraf.
Belangrijk!
een eigen DMX adres toegekend. (zie hoofdstuk “ADDRESSENINSTELLEN”)
JB SYSTEMS
Vergeet niet de “auto address” functie uit te voeren. Hierdoor wordt aan elk verbonden toestel
®
13/24OC-1 matrix controller
JB SYSTEMS
®
14/24OC-1 matrix controller
DEUTSCHBEDIENUNGSANLEITUNG
ACHTUNG:
Um sich nicht der Gefahr eines elektrischen
DEUTSCHBEDIENUNGSANLEITUNG
SICHERHEITSHINWEISE
Vielen Dank, dass Sie sich für den Erwerb dieses JBSystems®-Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie
diese Bedienungsanleitung sorgfältig vor der Inbetriebnahme durch, zur vollen Ausschöpfung der
Möglichkeiten,die diesesGerät bietet, sowie zu Ihrer eigenen Sicherheit.
EIGENSCHAFTEN
Das Gerät ist funkentstört und erfüllt die Anforderungen der europäischen und nationalen Bestimmungen.
Entsprechende Dokumentation liegt beim Herstellervor.
OC-1 ist ein besonderer Matrix-Controller, ausgelegt zur sehr einfachenSteuerung des LED OCTOPANEL:
EinstellbareGeschwindigkeit und Faderdimmung
Vollautomatische DMX-Adressierfunktionfür bis zu 16 LED OCTOPANEL -Geräte!
Blackout und “Full on” Funktion
Gesamt-Dimmer + Hochgeschwindigkeits-Strobefunktion
VOR DER ERSTBENUTZUNG
Vor der Erstbenutzung bitte das Gerät zuerst auf Transportschäden überprüfen. Sollte das Gerät einen
Schaden aufweisen, Gerät bitte nicht benutzen, sondern setzen Sie sich unverzüglich mit Ihrem Händler in
Verbindung.
Wichtiger Hinweis:
dass der Benutzer sich streng an die Sicherheitshinweise und Warnungen in der Bedienungsanleitung
hält. Schäden durch unsachgemäße Handhabung sind von der Garantie ausgeschlossen. Der Händler
übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
hervorgerufen wurden.
Die Bedienungsanleitung zum zukünftigen Nachschlagen bitte aufbewahren. Bei Verkauf oder sonstiger
Weitergabe des GerätsbitteBedienungsanleitungbeifügen.
Packungsinhaltprüfen:
Bitte überprüfenSie, dass die Packung folgende Einzelteile enthält:
Das Gerät hat das Werk unbeschädigt und gut verpackt verlassen. Es ist wichtig,
CAUTION
Das Blitzsymbol im Dreieck weist den Benutzer darauf hin, dass eine Berührungsgefahr mit
nicht isolierten Teilen im Geräteinneren, die eine gefährliche Spannung führen, besteht. Die
Spannung ist so hoch, das hier die Gefahr eines elektrischen Schlages besteht.
Das Ausrufezeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Wartungshinweise in den Dokumenten hin, die dem Gerät beiliegen.
DiesesSymbol bedeutet: Nur innerhalb von Räumen verwenden.
DiesesSymbolbedeutet:Achtung! Bedienungsanleitung lesen!
Die Vorrichtung ist geeignet zur Installation auf gängigen entflammbarenOberflächen. Gängige
entflammbare Oberflächen umfassen Baumaterialien wie Holz oder holzhaltige Baustoffe mit
AusUmweltschutzgründenVerpackung bitte wiederverwenden oder richtig trennen.
Ein neues Gerät kann Geruch oder Rauch entwickeln. Das ist völlig normal und legt sich nach einigen
Minuten.
Zur Vermeidung von Stromschlag oder Feuer, Gerät bitte nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
Zur Vermeidung von Kondensation im Inneren des Geräts bitte nach dem Transport in eine warme
Umgebung einige Zeit zum Temperaturausgleich ausgeschaltet stehen lassen. Kondensation kann zu
LeistungsverlustdesGeräts odergar Beschädigung führen.
Gerät nicht imFreien und in feuchten Räumenund Umgebungen verwenden.
Keine Metallgegenstände oder Flüssigkeiten ins Innere des Geräts gelangen lassen, Kurzschluss oder
Fehlfunktion können die Folge sein. Falls es doch einmal vorkommen sollte, bitte sofort Netzstecker
ziehen und vom Stromkreis trennen.
Gerät nur in gut belüfteter Position und entfernt von entflammbaren Materialien oder Flüssigkeiten
betreiben.Mindestabstand an allen Seitensoll mindestens 50 cm betragen.
Ventilationsöffnungennichtabdecken,da Überhitzungsgefahr!
Nicht in staubiger Umgebung verwenden und regelmäßigreinigen.
Für Kinderunerreichbar aufbewahren.
Unerfahrene Personen sollen das Gerät nicht bedienen.
Umgebungstemperatur darf40ºC nicht überschreiten.
Die Oberflächentemperatur kann bis zu 85ºC erreichen, Gerät während des Betriebs nicht mit bloßen
Händenanfassen.
Sicherstellen, dass sich während des Auf- und Abbaus keine unbefugten Personen unterhalb des Geräts
befinden.
Vor dem Auswechselndes Leuchtmittels oder sonstigen Eingriffen,10 Minuten Abkühlzeit einhalten.
Stets Netzsteckerziehen, wenn Gerät für längeren Zeitraumnicht genutzt oder es gewartet wird.
Elektrische Anschlüsse nurdurch qualifiziertes Fachpersonalüberprüfen lassen.
Sicherstellen, dass Netzspannung mit Geräteaufkleber übereinstimmt.
Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel betreiben. Ist die Zugangsleitung beschädigt, muss diese durch
den Hersteller, seinen Vertrieboder durch eine qualifizierte Person ersetzt werden.
Netzkabel nicht mit anderen Kabeln in Berührung kommen lassen!
Um eine Gefahr zu vermeiden, soll das Gerät nur mit dem mitgelieferten Adapter benutzt werden. Ist der
Adapterbeschädigt, darf nur durch einen gleichen Adapter ersetzt werden.
Gerät nicht an einen Dimmeranschließen.
Ausschließlich vorschriftsmäßige Kabelzur Installationverwenden.
Gerät nicht öffnen. Abgesehen vom Tausch des Leuchtmittels und der Sicherung sind keine zu wartenden
Bauteileim Gerät enthalten.
Sicherung niemalsreparieren oder überbrücken, sondern immer durchgleichartige Sicherung ersetzen!
Bei Fehlfunktion Gerät nicht benutzen und sichmit Händler in Verbindung setzen.
Bei sichtbaren Beschädigungenmüssen Gehäuse und Optik ersetztwerden.
einer Dicke von über 2mm.
Schlags auszusetzen, entfernen Sie keines der
Gehäuseteile. Im Geräteinneren befinden sich keine vom
Benutzerreparierbaren Teile. Überlassen Sie
Reparaturendem qualifizierten Kundendienst.
JB SYSTEMS
®
15/24OC-1 matrix controller
JB SYSTEMS
®
16/24OC-1 matrix controller
DEUTSCHBEDIENUNGSANLEITUNG
DEUTSCHBEDIENUNGSANLEITUNG
Bei Transport bitte Originalverpackung verwenden,um Schäden am Gerät zu vermeiden.
Aus Sicherheitsgründen dürfen an demGerätkeine unbefugten Veränderungen vorgenommenwerden.
FUNKTIONEN (VORDERSEITE)
1. COLOR / CHASE-KNÖPFE: Diese Knöpfe haben verschiedene Funktionen entsprechen dem
gewähltenBetriebsmodus(sieheNr. 2):
FESTEINGESTELLTER FARBMODUS: Sie können zwischen 9 verschiedene vorprogrammierte
Farbenauswählen.
MATRIX CHASE: zusammen mit dem Chase-/Farbfader (3) können Sie 32 verschiedene Chase
auswählen(musikgesteuert oder nicht)
AUTOADRESSIERMODUS: mit den Knöpfen “red” [rot] und “orange” können Sie die DMX-
Adressen für zwei verschiedene 8x8 Matrizen zuordnen. Siehe Kapitel “ADRESSIERUNG” für
2. KNÖPFE ZUR MODUSAUSWAHL: 3 Knöpfe um den Controller in verschiedene Betriebsmodi zu
3. CHASE/COLOR- FADER: zum Auswählen eines der verfügbaren Farb-Chases:
4. SPEED/FADE FADER: Auswählen der Chasergeschwindigkeit oder der Farbfadezeit:
5. MASTER-FADER: Steuerung desDimmens allerLED und der gesamtenStrobegeschwindigkeit.
6. SOUND-TASTE: Umschalten des Chasermodus zwischen Musik und statisch. Drücken Sie diesen
weitere Informationen.
setzen:
FESTEINGESTELLTE FARBEN: wählen Sie diesen Modus, wenn Sie die “fixed color”
CHASE MODUS: wenn Sie diesen Modus wählen, können Sie die “Chase”-Knöpfe (1) und
Chase/Farbfader (3) zum Auswählen einer der 32 voreingestelltenMatrix-Chasebenutzen.
SPEKTRUMMISCHUNG: wählen Sie diesen Modus, wenn Sie einen der 32 verschiedenen
Farbenunter Verwendung des “chase/color”-Faders(3)auswählenmöchten.
Auf der linken Seite des Faders sind die 4 verschiedenen Mustervariationen auf den Matrix-
Chase,die sie mit den Farbe/Chase-Knöpfengewählt haben(1),angegeben.
Auf der rechten Seite des Faders sind dieverschiedenen Farbenangegeben.
WichtigerHinweis: Es gibt auch eine Funktion mit der Bezeichnung “color fade” , die sich sehr
gut für Anwendungen der “Background Beleuchtung” eignet. Wählen Sie diese Funktion um einen
sanften Übergang zwischen 2 Farben zu schaffen. Sie können die Überblendzeiten mit dem
"speed/fade"[Überblendgeschwindigkeits] -Fader(4)regeln.
Links vom Fader wird die Chasergeschwindigkeit angezeigt. Der Bereich reicht von 2,5 Sek. bis
0,1 Sek.
Rechts vom Fader wird die Farbfadezeit angezeigt. Der Bereich reicht von 12 Sek. bis 2,5
Sek.
Knopf im “Auto address"-Modus um die vorhergehende Matrix auszuwählen. Siehe Kapitel
“ADRESSIERUNG” für weitere Informationen.
7. FULL ON-TASTE: Schaltet alle drei Farben (R+ G + B) auf max. Helligkeit. Drücken Sie diesen Knopf
im “Auto address"-Modus um die nachfolgende Matrix auszuwählen. Siehe Kapitel “ADRESSIERUNG”
für weitere Informationen.
8. BLACK OUT-TASTE: zum den Ausgang auf Nullniveau zu setzen.Halten Sie diesen Knopf ungefähr 5
Sekundengedrückt, um die “Automatic address”-Funktion zu starten. Siehe Kapitel “ADRESSIERUNG”
für weitere Informationen.
FUNKTIONEN (RÜCKSEITE)
9. NETZSCHALTER: EIN-/AUSSCHALTENdesGeräts
10. GLEICHSTROM (DC) EINGANG: Schließen Sie das mitgelieferte AC/DC-Netzteil an diesen Eingang
an. Falls Sie einen anderen Adapter verwenden wollen, prüfen Sie bitte, ob dieser 9V DC bei
mindestens 300 mA mit + in der Mitteliefern kann.
11. DMXAUSGANG: SchicktDMX-Signalean die angeschlossenen Geräte.
ANSCHLÜSSE
Schalten Sie einfach die DMX-Ein/Ausgänge von 8 oder mehr LED OCTOPANEL-Geräten mit dem DMX-
Ausgang des OC-1 Matrix Controllers unter Verwendung eines hochwertigen symmetrischen Kabels
hintereinander(daisy chain).
Wichtig!
Geräteneine eigene Adresse geben. (Siehe Kapitel “ADRESSIERUNG”)
Vergessen Sie nicht die “Auto address”-Funktion zu starten, diese wird allen angeschlossenen
JB SYSTEMS
®
17/24OC-1 matrix controller
JB SYSTEMS
®
18/24OC-1 matrix controller
DEUTSCHBEDIENUNGSANLEITUNG
ADRESSIERUNG
Jedes Mal, wenn Sie eine andere Einrichtung mit der OC-1 aufbauen, müssen Sie diese Funktion starten.
Der OC-1 Controller teilt automatisch allen angeschlossenen Geräten Adressen zu. Sie können 2
verschieden Matrizen steuern und adressieren. Folgen Sie den nachfolgenden Anleitungen zur Einstellung
dieserAdressen:
A. Schließen Sie alle Geräte (8 oder 16 Teile) an den OC-1 Controller und schalten Sie die gesamte
Installation an.
B. Halten Sie den “Blackout”-Knopf (siehe Nr. 8) für ungefähr 5 Sekunden gedrückt: bis die rote “Blackout
LED” aufleuchtet: alle angeschlossenen OCTOPANEL Geräte müssen jetzt weiß leuchten und ihre
Displaysmüssenblinken. Jedes Display zeigt die Adresse an, die das Gerät automatischvom Controller
zugeteiltbekommenhat.
C. Drücken Sie den “red”-Knopf (siehe Nr. 1), um die Adressen für die Matrix1 (erstes Gerät startet mit der
Adresse 001) oder den “orange”-Knopf für Matrix2 (erstes Gerät startet mit der Adresse 193)
einzustellen
D. Halten Sie den “Blackout”-Knopf erneut für ungefähr 5 Sekunden gedrückt, bis die “Blackout”-LED
erlicht.
E. Fertig!
Hinweis: Sie können die “full on” und “sound to matrix” Knöpfe (siehe Nr. 6 und 7) benutzen, um zwischen
den 2 Matrizenhin- und herzuschalten (erster Satz von 8 Gerätenund zweiter Satzvon 8 Geräten)
TECHNISCHE EINZELHEITEN
Netzspannung:DC 9V300mA minimum
AC/DCPoweradapter:AC240V,50Hz 9Vdc / 300mA (or more)
DMX-Ausgang:3-StiftXLR
Klangregler:EingebautesMikrofon
Abmessungen:210X135X53 mm
Gewicht:1,2 kg
TechnischeÄnderungen können auch ohneVorankündigungvorgenommenwerden!
Sie könnensichdie neueste Version dieses Benutzerhandbuchesvon unserer Website
herunterladen: www.beglec.com
ESPAÑOLMANUAL DE FUNCIONAMIENTO
Gracias por comprar este producto JB Systems®. Para sacar el máximo partido a todas las funciones, lea
detenidamenteestas instrucciones de funcionamiento.
CARACTERÍSTICAS
Esta unidad está a prueba de interferencias de radio. Este producto cumple los requisitos de las directrices
nacionales y europeas actuales. Se ha establecido la conformidad y las instrucciones y documentos
correspondienteshan sido depositadospor el fabricante.
OC-1 es un controlador matriz especial desarrollado para controlar el LED OCTOPANEL fácilmente: no
necesitaprogramación DMX,enchufary listo.
Dos matrices8x8 (16 LED OCTOPANEL) pueden controlarseala vez.
Diferentes modalidades de trabajo:
Modo de color fijo:Accesoinstantáneo a 9 colores preprogramados.
Modo de oruga estática: 32 orugas de color diferentes con controlde velocidad manual.
Modo de oruga con sonido:32 orugas de colordiferentescon activación de audio.
Mezcla de espectros: 32 colores de mezcla de espectrosdiferentes,incluyendo atenuaciones de color.
Velocidade intensidad luminosaajustablescon atenuador.
Función de dirección DMXcompletamente automática parahasta 16 unidades LED OCTOPANEL.
Oscurecimiento y función “Full on”.
Regulador deintensidad luminosa general + función estroboscópicaultrarápida.
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
Compruebeelcontenido:
Compruebeque la caja contiene los siguientes elementos:
Controlador OC-1
AdaptadorCA/CC
Instrucciones de funcionamiento
Instruccionesimportantes:
Antes de comenzar a utilizar esta unidad, compruebe que no haya habido daños durante el transporte. Si
observaalgún daño, no utilice el dispositivo y consulte primero a su distribuidor.
Importante:
absolutamente necesario que el usuario siga estrictamente estas instrucciones y advertencias de
seguridad que aparecen en este manual de usuario. Cualquierdaño producido por un manejo innecesario
queda excluido de la garantía. El distribuidor no asumirá ninguna responsabilidad por cualquier defecto o
problemaque surja por no haber seguido el manual de usuario.
Guarde este folleto en un lugar seguro para consultarlo en el futuro. Si vende este aparato más adelante,
asegúresede incluir este manual de usuario.
Para protegerel medio ambiente,recicleel material de embalaje en la medida de lo posible.
Este dispositivo ha salido de nuestras instalaciones en perfecto estado y bien embalado. Es
JB SYSTEMS
®
19/24OC-1 matrix controller
JB SYSTEMS
®
20/24Controlador matriz OC-1
ESPAÑOLMANUAL DE FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de descarga
ESPAÑOLMANUAL DE FUNCIONAMIENTO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
CAUTION
El símbolo en forma de rayo con cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero se emplea
para alertar sobre el uso o presencia de "voltaje peligroso" no aislado dentro de la carcasa del
productocon lamagnitud suficientepara constituirun riesgo de descarga eléctrica.
El signo de exclamación dentro del triángulo equilátero se emplea para alertar al usuario de la
presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento importantes en el texto que
acompaña a este aparato.
Este símbolo indica: usar sólo en el interior
Este símbolo indica:Leer las instrucciones
El dispositivo es adecuado para su montaje en superficies inflamables estándar. Las
superficies inflamables estándar incluyen materiales de construcción como madera y
Para evitar incendios o riesgos de descarga, no expongala unidad a la lluvia o a la humedad.
Para evitar que se forme condensación en el interior, deje que la unidad se adapte a la temperatura
exterior cuando la lleve a una habitación cálida después del transporte. A veces la condensación impide
que la unidad funcionea pleno rendimiento y puede incluso provocardaños.
Esta unidad sólo se puede usar en el interior.
No coloque objetos metálicos ni derrame líquidos dentro del reproductor de la unidad. No deberá colocar
en la unidad objetos con líquidos, como jarrones. Se pueden producir descargas eléctricas o fallos de
funcionamiento. Si algún objeto extraño entra en la unidad, desconecte inmediatamente el suministro
eléctrico.
No coloque en el aparatofuentes de llamas,como velasencendidas.
No cubra ninguna abertura de ventilación puesto que podría producirse un sobrecalentamiento de la
unidad.
Evite el uso en ambientes con polvo y limpie la unidad regularmente.
Mantenga la unidad lejosde losniños.
Las personas sin experiencia no deben utilizareste aparato.
La máxima temperatura ambiente para un funcionamiento seguro es de 40°C. No utilice la unidad a
temperaturasambientesuperiores.
Desenchufe siempre la unidad cuando no vaya a ser utilizada durante un largo periodo de tiempo o antes
de comenzarel mantenimiento.
La instalación eléctrica sólo debe ser llevada a cabo por personal cualificado, de acuerdo con la
regulacionessobre seguridad eléctricay mecánica de su país.
Compruebe que el voltaje disponible no supera el que se indicaen el panel traserode la unidad.
La entrada de tomadeberá permanecer operativapara la desconexión de la red eléctrica.
El cable de alimentación siempre debe estar en perfecto estado: Apague la unidad inmediatamente
cuando observe daños o desperfectos en el cable de alimentación. Debe ser reemplazado por el
fabricante,su agente de servicio o personas cualificadaspara evitar cualquier peligro.
¡Nunca deje que el cable de alimentación entre en contactocon otros cables!
Para evitar peligros, la unidad deberá utilizarse solamente con el adaptador de CA suministrado. Si el
adaptadorde CA se llega a averiar,se deberá utilizar solamente el mismotipo de adaptador.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la cubierta. Aparte del fusible de red no hay piezas en el interior
de este aparato que pueda mantener el usuario.
Nunca
fusible del mismo tipo y especificación eléctrica!
En caso de que ocurran problemas de funcionamiento serios, deje de utilizar el aparato y póngase en
contactocon su distribuidor inmediatamente.
Utilice el embalaje original cuando tenga que transportarel dispositivo.
Por razones de seguridad se prohiberealizarmodificaciones no autorizadasen la unidad.
materialesderivadosde la madera de más de 2 mm de espesor.
repare un fusible ni derive el soporte del fusible. ¡Reemplace
eléctrica, no quite la cubierta superior. No existen piezas
en el interior que pueda mantener o reparar el usuario.
Asigne el mantenimiento y las reparaciones a personal
cualificado.
siempre
el fusible dañado por un
MANTENIMIENTO
Limpie con un paño pulido ligeramente empapado en agua. No deje entrar agua en la unidad. No utilice
líquidos volátiles como bencinao diluyente,puesto que dañarán la unidad.
FUNCIONES (PARTE FRONTAL)
1. BOTONES COLOR / ORUGA: Estos botones tienen funciones diferentes, dependiendo del modo de
trabajoseleccionado (consulte el n°2):
MODO DE COLOR FIJO: Puede seleccionar 9 colores diferentespredefinidos.
ORUGA MATRIZ: junto con el atenuador oruga/color (3) puede seleccionar 32 orugas diferentes
(activadaspor sonido o no)
MODO DE DIRECCIÓN AUTOMÁTICO: con los botones “rojo” y “naranja” puede asignar
automáticamente las direcciones DMX para dos matrices 8x8 diferentes. Consulte el capítulo
2. BOTONES DE SELECCIÓN DE MODO: 3 botones para establecer el mando en diferentes modos de
3. ATENUADORORUGA/COLOR: se utilizapara seleccionar una de la orugas de color disponibles:
4. ATENUADORVELOCIDAD/ATENUACIÓN: se utiliza para seleccionar la velocidad de la oruga o el
5. ATENUADOR MAESTRO: se utiliza para controlar la regulación luminosa general de los LEDs y la
6. BOTÓN DE SONIDO: se utiliza para cambiar el modo de oruga entre estático y de sonido. Pulse este
7. Botón FULL ON (destello total): se utiliza para establecer los 3 colores (R+G+B) al nivel máximo.
“DIRECCIONES” para obtener más información.
trabajo:
FIXED COLORS: seleccione este modo si desea utilizar los botones“colores fijos” (1).
CHASE MODE: cuando utilice este modo puede utilizar los botones “chase” (oruga) (1) y el
atenuadororuga/color(3) para seleccionar una de las 32 matricespredefinidas.
SPECTRUM MIX: seleccione este modo si desea seleccionar una de los 32 colores diferentes
medianteel atenuador “oruga/color” (3).
El lado izquierdo del atenuador indica las 4 variaciones de patrón diferentes en las orugas matriz
que seleccionó con los botonescolor/oruga(1).
El lado derecho del atenuador indica los diferentescolores.
Observación importante: También existe una función llamada “atenuación de color” que es
muy adecuada para aplicaciones de “iluminación de fondo”. Seleccione esta función para atenuar
suavemente de un color a otro. Puede establecer el tiempo de atenuación de color mediante el
atenuadorvelocidad/atenuar(4).
tiempo de atenuación del color:
El lado izquierdo del atenuador indica la velocidadde la oruga que va de 2,5s a 0,1s.
El ladoderecho del atenuador indica el tiempo de atenuación del color que va de 12s a 2,5s.
velocidad estroboscópicageneral.
botón durante el modo de “dirección automática” para seleccionar la matriz anterior. Consulte el capítulo
“DIRECCIONES” para obtenermás información.
Pulse este botón durante el modo de “dirección automática” para seleccionar la matriz siguiente.
Consulte el capítulo “DIRECCIONES”para obtener más información.
JB SYSTEMS
®
21/24Controlador matriz OC-1
JB SYSTEMS
®
22/24Controlador matriz OC-1
ESPAÑOLMANUAL DE FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOLMANUAL DE FUNCIONAMIENTO
8. Botón BLACKOUT(oscurecimiento): se utiliza para establecer la salida a nivel cero. Pulse este botón
durante unos 5 segundos para iniciar la función “dirección automática”. Consulte el capítulo
“DIRECCIONES” para obtenermás información.
FUNCIONES (PARTE TRASERA)
9. Interruptor de alimentación: se utiliza para encender/apagarla unidad
10. DC INPUT: conecte el adaptador de CA/CC a esta entrada. Si tiene que utilizar otro adaptador,
asegúresede que tiene 9Vccy un mínimo de 300mA con + en el centro.
11. SALIDA DMX: envía señales DMX a las unidades conectadas.
CONEXIONES
Necesita conectar en “cadena tipo margarita” las entradas/salidas DMX de 8 o más unidades LED
OCTOPANEL con la salida DMX del controlador matriz OC-1 mediante un cable equilibrado de alta
calidad.
NOTA: Puede utilizar los botones “full on” y “sound to matrix” (sonido a matriz) (consulte n°6 y 7) para
cambiarentre las dos matrices(primer conjunto de8 unidades y segundo conjunto de 8 unidades).
ESPECIFICACIONES
Entrada de alimentación:CC 9V 300mA mínimo.
Adaptadorde alimentaciónCA/CC:CA240V,50Hz 9Vcc / 300mA (o más)
SalidaDMX:3 clavijas XLR
Entrada de audio:Ninguna, micrófonointerno
Tamaño:210X135X53 mm
Peso:1,2kg
Puede descargar la última versión de este manualde usuario en nuestra página Web:
Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso
www.beglec.com
¡Importante!
conectadassu propia dirección. (consulte el capítulo “DIRECCIONES”)
No olvide ejecutar la función “dirección automática”, esto suministrará a todas las unidades
DIRECCIONES
Cada vez que construya una instalación diferente con el controlador matriz OC-1 deberá ejecutar esta
función. El controlador matriz OC-1 distribuye las direcciones automáticamente a todas las unidades
conectadas. Puede controlar y direccionar 2 matrices diferentes. Siga las instrucciones de abajo para
establecerestasdirecciones:
A. Conectetodas las unidades (8 ó 16 unidades) al controladorOC-1 y conectetoda la configuración.
B. Pulse el botón “oscurecimiento” (consulte n°8) durante unos 5 segundos: hasta que el “LED de
oscurecimiento” rojo comience a parpadear. Todas las unidades OCTOPANEL conectadas deberán
encenderse en blanco mientras sus pantallas comienzan a parpadear. Cada pantalla muestra la
dirección que la unidad ha recibido automáticamentedesdecontrolador.
C. Pulse el botón “rojo” (consulte n°1) para establecer las direcciones para matriz 1 (la primera unidad
comienza en la dirección 001) o el botón “naranja” para la matriz 2 (la primera unidad comienza en la
dirección193)
D. Pulse el botón “blackout” (oscurecimiento) otra vez durante unos 5 segundos, hasta que el LED
"blackout”parpadee.
E. ¡Ya está!
JB SYSTEMS
®
23/24Controlador matriz OC-1
JB SYSTEMS
®
24/24Controlador matriz OC-1
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.