Reproduction or publication of the content in any manner, without express permission of the publisher, is prohibited.
Version: 1.2
Operation Manual
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
EN
FR
NL
DU
ES
EN - DISPOSAL OF THE DEVICE
Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner
according to your country regulations.
FR - DÉCLASSER L’APPAREIL
Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique
Conformément aux dispositions légales de votre pays.
NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT
Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke
manier conform de in uw land geldende voorschriften.
DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS
Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und
Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
ES - DESHACERSE DEL APARATO
Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las
disposiciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em
conformidade com as normas vigentes no seu país.
ENGLISHOPERATION MANUAL
OPERATION MANUAL
Thank you for buying this JBSystems®product. To take full advantage of all possibilities,please read these
operatinginstructionsverycarefully.
FEATURES
Dedicated controller used to control the RGB LED PIPE230V led tubes (not included)
Controls up to 1000tubes, no extrapowerboosters needed.
32 preprogrammedpatterns in 4 modes
o Auto mode: 8 internal automaticpatterns
o Sound mode:8 internal music activatedpatterns
o dB mode: 8 internal music activated“VU meter-like”patterns
o Hold mode: 8 built-in full color patterns
Patternselectionby DMX512:
o Channel1: choose working mode
o Channel2: choosepattern according to the selectedworking mode
o Channel3: speed + direction
Nice metal enclosure
Auto save function: saves the last working mode for all patterns individually.
Perfect for use in: retail stores, commercial displays, architectural lighting, indoor and outdoor
decoration,clubs,pubs, mobile DJs, trussing, …
BEFORE USE
Check the contents:
Check if the carton contains the followingitems:
LED PIPE controller
Mains DC Adapter 12V 800mA
Operatinginstructions
SAFETY INSTRUCTIONS:
CAUT ION
The lightning flash with arrowhead symbol within the equilateral triangle is intended to alert the use
or the presence of un-insulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of electricshock.
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of
important operation and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying this
appliance.
This symbolmeans:indoor useonly.
This symbol means:Read instructions.
To prevent fire orshock hazard, do not expose this appliance to rain ormoisture.
To avoid condensation to be formed inside, allow the unit to adapt to the surrounding temperatures
when bringing it into a warm room after transport. Condense sometimes prevents the unit from
working at full performanceor may even cause damages.
This unit is for indoor use only.
Don’t place metal objects or spill liquid inside the unit. No objects filled with liquids, such as vases,
shall be placed on this appliance. Electric shock or malfunction may result. If a foreign object enters
the unit, immediately disconnectthe mains power.
No naked flamesources, such as lighted candles, should be placed on the appliance.
Preventuse in dusty environmentsand clean the unit regularly.
Keep the unit away from children.
Inexperienced persons should not operatethis device.
Maximumsave ambienttemperatureis 40°C. Don’t use this unit at higher ambienttemperatures.
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove the top cover.
No user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service
personnel only.
ENGLISHOPERATION MANUAL
Alwaysunplug the unit when it is not used fora longer time or before you start servicing.
The electricalinstallation should be carried out by qualifiedpersonal only, according to the regulations
forelectrical and mechanical safety in your country.
Check that the available voltage is not higher than the onestated on the rear panel of the unit.
The socketinlet shall remain operable fordisconnection from the mains.
The power cord should always be in perfect condition: switch the unit immediately off when the power
cord is squashed or damaged. It must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualifiedpersons in order to avoid a hazard
Never let the power-cord come into contact with other cables!
In order to avoid a hazard, the unit shall only be used with the AC-adaptor delivered with it. If the AC-
adaptoris damaged,a same model adaptor shall be used only.
In order to prevent electric shock, do not open the cover. Apart from the mains fuse there are no user
serviceablepartsinside.
Never repair a fuse or bypass the fuse holder. Always replace a damaged fuse with a fuse of the
same type and electrical specifications!
In the event of serious operating problems, stop using the appliance and contact your dealer
immediately.
Please use the original packing when the device is to be transported.
Due to safety reasons it is prohibited to make unauthorized modifications to the unit.
MAINTENANCE
Clean by wiping with a polished cloth slightly dipped with water. Avoid getting water inside the unit. Do
notuse volatile liquids such as benzene or thinner which will damage the unit.
CONTROLS
1. LCD DISPLAY: shows you all necessary
information about working mode, parametersetc.
2. MENU BUTTON: used to navigate between the
main working modes (system set, auto mode,
sound mode, dB mode, hold mode, reset mode
and Standby mode) or to go back to a higher
level in the menu structure. See chapter “How to
use” for more information
3. ENTER BUTTON: used to confirm your
selecting. See chapter “How to use” for more
information
4. UP BUTTON: used to choose a higher value for
the selected parameter or to navigate in the
menu structure. See chapter “How to use” for
more information
5. DOWN BUTTON: used to choose a lower value
for the selected parameter or to navigate in the
menu structure. See chapter “How to use” for
more information
6. POWER ON/OFF: Used to switch the controller
on and off. The last working mode is saved when
the controlleris switched off.
7. DMX INPUT: The RGB LED PIPE controller only
receives DMX signals so it must be connected
as any other light effect in the DMX line. The
3pin male XLR-connector receives instructions from any universal DMX-controller. In the chapter
“How to use” we explain how to setup the DMX addresses.
8. DMX OUTPUT: The 3pin female XLR-connector is used to connect the controller with the next unit
in theDMX chain.
9. SIGNAL OUTPUT: connect this cable to the first led tube in the chain. Extra signalcableextensions
are optionally availablein differentlengths.
10. DC POWER INPUT: Used toconnect the supplied 12V/ 800mADC adapter to the controller.
JB SYSTEMS
®
1/25LED PIPE CONTROLLER
JB SYSTEMS
®
2/25LED PIPE CONTROLLER
ENGLISHOPERATION MANUAL
ENGLISHOPERATION MANUAL
HOW TO USE:
MENU STRUCTURE:
INSTALLATION STEPS:
To be sure that the LED PIPE system works properlyyoumust follow the steps below everytime
you change the number of tubes, put tubes at different locations or simply disconnect and
reconnect one or more tubes:
INSTALL ALL TUBES: Refer to the installationmanual included with each LED PIPE RGB 230V for
properinstallation.
INSTALL THE CONTROLLER:
o Put the controller in a suitable place.
o Connectthesupplied DC adapter to the controller.
o Connect the signal output to the signal input of first LED PIPE.
TEST CONNECTIONS:we will testthe connection between the controllerand the LED PIPES.
o Connect the mains to the first LED PIPE. All the LED PIPES will start working in automatic
mode.
o Switch the controlleron
o Pressthe MENU button until the display shows “ReSet Mode”.
o Press the ENTER button: display shows “ReSet?”. Use the UP/DOWN buttons to change
the blinking “NO” to “YES”and press ENTER to confirm.
o When the display shows “ReSetting OK!”, all the connected LED PIPES should turn white.
SET THE NUMBER OF LED PIPES MANUALLY: To be able to produce nice programs, the
controllerneeds to know how many LED PIPES are connected.
Remark: If the number of connected tubes doesn’t match the number set on the controller, the
systemwill not work properly. Some tubes will even not work at all!
DMX512ADDRESSING:
This indicatesthat the controller is well connected.
o Use the MENU button to select “1. SystemSet” and press the ENTER button.
o The display shows“1.1 Tube Amount” pressENTER, the current amount starts blinking.
o Use the up and down buttons to set the exact numberof connected tubes.
o Pressthe ENTER button to confirm
o Pressthe MENU button twice to go back in the main menu.
o Use the MENU button to select “1. SystemSet” and press the ENTER button.
o Pressthe UP and DOWN buttons to select “1.2 DMX512 Addr” and pressENTER.
o The current DMX-addressstarts blinking.
o Use the UP and DOWNbuttons to set the new DMX-addressandpress ENTER to confirm.
o Press the MENU button twice to go back in the main menu.
JB SYSTEMS
STANDALONE MODE:
This is the simplest way to operate the LED PIPE system.
Use the MENU, ENTER and UP/DOWN buttons to select the desired mode or patterns from the list that
you see in the MENUSTRUCTURE. There are 4 modes, each with 8 differentpatterns:
o Auto mode: 8 automatic patterns (speed to be selected,not music controlled)
o When apattern is selected you still have to select the desired speed (speedis blinking).
Confirmyour choice by pressing ENTER.
o For some patterns you also have to choose in which direction the pattern should run
(current direction is flashing) choose “left” or “right” and confirmwith ENTER.
o Sound mode: 8 music activated patterns
o For some patterns you have to choose in which direction the pattern should run
(current direction is flashing) choose “left” or “right” and confirmwith ENTER.
o dB mode: 8 music activated “VUmeter-like”patterns
o When a pattern is selected you still have to select the desired speed (speed is blinking).
Confirmyour choice by pressing ENTER.
o You also have to choose in which direction the pattern should run (current direction
is flashing) choose“left” or “right” and confirm with ENTER.
o Hold mode: 8 built-in full color patterns
o Just choose the desired colorand confirm with ENTER.
®
3/25LED PIPE CONTROLLER
JB SYSTEMS
®
4/25LED PIPE CONTROLLER
ENGLISHOPERATION MANUAL
DMX-512 MODE:
Before using the DMX capabilities you have to set the start address. See “installation steps”. Refer to
the DMX-chart below while controlling the system by DMX.
FRANCAISMODE D’EMPLOI
MODE D’EMPLOI
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit JB Systems®. Veuillez lire ce mode d’emploi
attentivement afin de pouvoir exploitercorrectementtoutes les possibilités de cet appareil
EN VOUS INSCRIVANT POUR LA LETTRE D’INFORMATION VOUS SEREZ
TOUJOURS TENU AU COURANT DES DERNIERES NOUVELLES CONCERNANT
NOS PRODUITS: NOUVEAUTES, ACTIONS SPECIALES, JOURNEES PORTES
SURFEZ SUR: WWW.BEGLEC.COM ET INSCRIVEZ-VOUS
CARACTERISTIQUES
Contrôleurspécifique pour commander les tubes RGB LED PIPES230V (noncompris)
Peut commander jusqu’à 1000 tubes, ne nécessite pas de modules d’alimentation
supplémentaires.
32 programmespréprogrammés :
Sélectiondu programmeparDMX512:
Beau boîtier en métal.
Fonction de sauvegarde automatique: sauvegarde du mode de fonctionnement pour tous les
programmes(patterns)individuellement.
Convient parfaitement pour: des magasins, des étalages, l’éclairage architectural, la décoration
intérieure et extérieure, les clubs, tavernes, disco mobile,dans les structures de pont, …
o Mode auto : 8 motifslumineux automatiques internes ;
o Modeson : 8 motifslumineux internes réagissant à la musique ;
o Mode dB : 8 motifs lumineux internes réagissant à la musique à la manière d'un VU-
mètre ;
o Mode hold : 8 motifs lumineuxinternes déployantune seulecouleur.
o Canal1: choix du mode de fonctionnement ;
o Canal2: choix du motif lumineuxen fonctiondu mode de fonctionnement sélectionné ;
o Canal3: vitesse + direction.
OUVERTES, ETC.
SPECIFICATIONS
Mains Input:DC Adapter 230V/50Hz 12Vdc / 800mA
Preprogrammedpatterns:32
Max. number of tubes:up to 1000pcs.
DMX connections:3pinXLR male / female
DMXaddressing:000 to 512
Power consumption:15Watts
Size:153 x 95 x 52mm
Weight:0.3 kg
You can download the latest version of this user manualon our website: www.beglec.com
JB SYSTEMS
Every informationis subject to change withoutprior notice
®
5/25LED PIPE CONTROLLER
AVANT L’UTILISATION
Contrôlez le contenu:
Vérifiezsi la boîte contient bien les éléments suivants:
Contrôleur LED PIPE
Adaptateur d’alimentation DC 12V 800mA
Moded’emploi
INSTRUCTIONS DE SECURITE:
CAUTION
l’entretienuniquement à destechniciensqualifiés.
La flèche dans un triangle met l'utilisateur en garde contre la présence de haute tension sans
isolationdans l'appareil,ce qui peut causer un risque d'électrocution.
Un point d'exclamation dans un triangle prévient de la présence d'instructions relatives au
fonctionnement et à la maintenance se trouvantdans le manuel fourni avec l'appareil.
Ce symbole signifie : uniquement pour usageà l'intérieur.
Ce symbole signifie : Lire le mode d’emploi.
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de décharge électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou l’humidité.
Pour éviter la formation de condensation à l’intérieur de l’appareil, patientez quelques minutes pour laisser
l’appareil s’adapter à la température ambiante lorsqu’il arrive dans une pièce chauffée après le transport. La
condensationempêchel'appareil de fonctionnermanièreoptimale, et elle peut même causer des dommages.
Cet appareil estdestiné à une utilisation à l’intérieur uniquement.
JB SYSTEMS
®
ATTENTION: afin de réduire le risque d’électrocution, n’enlevez
jamais le couvercle de l’appareil. Il n’y a aucune pièce à l’intérieur de
l’appareil que vous puissiez remplacer vous-même. Confiez
6/25LED PIPE CONTROLLER
FRANCAISMODE D’EMPLOI
FRANCAISMODE D’EMPLOI
Ne pas insérer d’objet métallique ou renverser de liquide dans l’appareil. Aucun objet contenant un liquide, tels
que des vases, ne peut être placé sur cet appareil. Cela risquerait de provoquer une décharge électrique ou un
dysfonctionnement. Si un corps étranger est introduit dans l’appareil, déconnectez immédiatement de la source
d’alimentation.
Aucune source de flammenue,telle que des bougies allumées, ne peut être placée sur l'appareil.
Ne pas utiliser l'appareil dans unenvironnementpoussiéreuxet le nettoyer régulièrement.
Ne pas laisser l'appareil à portée des enfants.
Les personnes non expérimentées ne doivent pas utiliser cet appareil.
La température ambiante maximale d’utilisation de l’appareil est de 45°C. Ne pas l’utiliser au-delà de cette
température.
Débranchez toujours l’appareil si vous ne l’utilisez pas de manière prolongée ou avant d’entreprendre des
réparations.
Les installations électriques ne peuvent être faites que par du personnel qualifié et conformément aux
règlements de sécurité électrique et mécaniqueen vigueur dans votre pays.
Assurez-vous que la tension d’alimentation de la source d’alimentation de la zone dans laquelle vous vous
trouvezne dépasse pas celle indiquée à l’arrière de l’appareil.
La prisesera toujoursaccessible pour que le cordon secteur puisse être enlevé à chaque moment.
Le cordon d’alimentation doit toujours être en parfait état. Mettez immédiatement l’unité hors tension si le cordon
est écrasé ou endommagé. Pour éviter tout risque de choc électrique, le cordon doit être remplacé par le
constructeur, son agent ou un technicien qualifié.
Ne laissez jamaisle cordon d’alimentation entrer en contactavec d’autres câbles !
Pour éviter tout risquede choc électrique, cet appareil doit être remplacé uniquement avec l’adaptateursecteur
inclus .
Utilisez toujoursdes câbles appropriés et certifiés lorsque vousinstallez l'appareil.
Pour éviter toute décharge électrique, ne pas ouvrir l’appareil. En dehors des ampoules et du fusible principal, il
n’y a pas de pièces pouvantêtre changées par l’utilisateur à l’intérieur.
Ne jamais réparer ou court-circuiter un fusible. Remplacez systématiquement un fusible endommagé par un
fusible de mêmetype et ayantles mêmes spécifications électriques !
En cas de problèmes de fonctionnement sérieux, arrêtez toute utilisation de l’appareil et contactez votre
revendeurimmédiatement.
Utilisez l’emballaged’origine si l’appareil doit être transporté.
Pour des raisons de sécurité, il est interdit d’apporter une quelconque modification à l’unité non spécifiquement
autoriséepar les parties responsables.
structure du menu. Se reporter au chapitre 'UTILISATION' pour de plus amples informations.
6. POWER ON/OFF: Est utilisé pour allumer ou éteindre le contrôleur. Quand vous éteignez le
contrôleur,le dernier mode de fonctionnement serasauvegardéautomatiquement.
7. ENTREE DMX : le contrôleur RGB LED PIPE reçoit uniquement des signaux DMX et doit donc être
connecté comme chaque autre effet dans la ligne DMX. Le connecteur XLR mâle à 3 broches reçoit
les instructions de n’importe quel contrôleur DMX universel. Dans le chapitre 'UTILISATION', nous
expliquonscommentattribuerles adresses DMX.
8. SORTIE DMX : le connecteur XLR femelle à 3 broches est utilisé pour connecter le contrôleur à
l'appareilqui suit dans la chaîneDMX.
9. SIGNAL DE SORTIE : connectezce câble au premier tube à LED dans la chaîne. Des extensions
de câbles véhiculant le signal sont disponibles en option,dans différentes longueurs.
10. ENTREE POUR COURANTCONTINU : est utilisé pour connecter l’adaptateurd’alimentation 12V /
800mA DC, fourniavec le contrôleur.
UTILISATION
STRUCTURE DU MENU :
ENTRETIEN
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux, légèrement humide. Evitez d’introduire de l’eau à
l’intérieur de l’appareil. N’utilisez pas de produits volatils tels que le benzène ou le 'thinner' qui peuvent
endommagerl’appareil.
CONTROLES
1. ECRAN LCD: affiche toutes les informations utiles du
mode de fonctionnement, des paramètres, etc.
2. Touche de MENU : est utilisée pour naviguer entre les
modes de fonctionnement principaux (system set, auto
mode, sound mode, dB mode, hold mode, reset mode et
standby mode) ou pour revenir vers un niveau plus élevé
dans la structure du menu. Se reporter au chapitre
'UTILISATION'pour de plus amples informations.
3. Touche ENTER : est utilisée pour confirmer votre
sélection. Se reporter au chapitre 'UTILISATION' pour de
plus amplesinformations.
4. Touche UP : est utilisée pour attribuer une plus grande
valeur au paramètre sélectionné ou pour naviguer dans la
structure du menu. Se reporter au chapitre 'UTILISATION'
pour de plus amplesinformations.
5. Touche DOWN : est utilisée pour attribuer une plus petite
valeur au paramètre sélectionné ou pour naviguer dans la
JB SYSTEMS
®
7/25LED PIPE CONTROLLER
JB SYSTEMS
®
8/25LED PIPE CONTROLLER
FRANCAISMODE D’EMPLOI
FRANCAISMODE D’EMPLOI
ETAPES D'INSTALLATION :
Pour être certain que votre LED PIPE RGB CONTROLLER est installé correctement,vous devez
suivre les étapes ci-dessous, et ce :
- chaque fois que vous changez le nombre de tubes ;
- chaque fois que vous changez des tubes de place dans la chaîne ;
- ou encore, chaque fois que vous débranchez et/ou rebranchez simplement 1 ou plusieurs
tubes.
INSTALLEZ TOUS LES TUBES: Référez-vous au manuel d’installation fourni avec chaque LED
PIPE RGB230V afin d’assurer une installation correcte.
INSTALLEZ LE CONTROLEUR:
o Installez le contrôleur à un endroit approprié. Vous pouvez éventuellement fixer le
contrôleur au mur.
o Connectezl’adaptateurd’alimentationau contrôleur.
o Connectezla sortie du signal à l’entrée signal du premier LED PIPE.
TEST DE CONNECTION : il s'agit de tester la connexion entre le contrôleur et les LED PIPE.
o Connectez l'alimentation au premier LED PIPE. Tous les LED PIPE vont commencer à
fonctionneren mode automatique.
o Mettezà présent le contrôleur sous tension.
o Appuyezsur le bouton MENU jusqu'à ce que l'écran affiche 'ReSetMode'.
o Appuyez sur la touche ENTER : l'écran affiche'ReSet?'. Utilisez les touches UP et DOWN
pour modifier le 'NO' qui clignoteen 'YES' et appuyez sur la touche ENTER pour confirmer.
o Quand l'écran affiche la mention 'ReSetting OK!', tous les LED PIPE devraient passer à la
couleur blanche. Celamontre que le contrôleur est connecté correctement.
ENCODAGE MANUEL DU NOMBRE DE LED PIPE : Pour être en mesure de faire fonctionner les
programmes correctement, le contrôleur doit connaître le nombre exact de LED PIPE qui sont
connectésensemble.
o Utilisezla touche MENU pour sélectionner '1. SystemSet'et appuyez sur la touche ENTER.
o L'écran affiche '1.1 Tube Amount' appuyez sur ENTER, le nombre en mémoire
commenceà clignoter.
o Utilisezles touches UP et DOWNpour encoder le nombre exactdes tubes connectés.
o Appuyez sur la toucheENTER pour confirmer.
o Appuyezdeux fois sur la touche MENUpour revenirau menu principal.
Remarque : Si le nombre réel de tubes connectés ne correspond pas au nombre encodé dans le
contrôleur, le système ne fonctionnera pas correctement.Certains tubes ne fonctionneront même pas
du tout !
ADRESSAGEDMX512 :
o Utilisezla touche MENU pour sélectionner '1. SystemSet'et appuyez sur la touche ENTER.
o Utilisez les touches UP et DOWN pour sélectionner '1.2 DMX512 Addr' et appuyez sur
ENTER.
o L'adresseDMX en mémoire commence à clignoter.
o Utilisez les touches UP et DOWN pour encoder la nouvelle adresse DMX et appuyez sur
ENTER pour confirmer.
o Appuyez deux foissur la touche MENU pour revenir au menu principal.
o Pour un certain nombre de motifs, il faut aussi choisir dans quelle direction doit aller le
motif (la direction en mémoire est en train de clignoter) choisissez 'left' (gauche) ou
'right' (droite),puis confirmez avec ENTER.
o dB mode : le mode dB possède 8 motifs réagissant à la musique à la façon d'un VU-mètre.
o Quand un motif a été sélectionné, il reste à en fixer la vitesse désirée (la vitesse en
mémoireclignote). Confirmezvotre choix en appuyant sur la touche ENTER.
o Il faut aussi choisir dans quelle direction doit aller le motif (la direction en mémoire
est en train de clignoter) choisissez 'left' (gauche) ou 'right' (droite),puis confirmez avec
ENTER.
o Hold mode : le mode hold possède 8 motifs internes déployant une seule couleur.
o Ilfaut juste choisir la couleur désirée etconfirmerpar ENTER.
FONCTIONNEMENT DMX-512:
Avant d’utiliser les possibilités DMX vous devez régler l’adresse de départ. Voir “installation pas par
pas”. Se référer au tableau DMX ci-dessous lorsque l'on contrôle le système via DMX.
FONCTIONNEMENT AUTONOME:
Ceci est la façon la plus simple pour faire fonctionner le système LED PIPE.
Utilisez les touches MENU, ENTER, UP et DOWN pour sélectionner le mode désiré ou les motifs
lumineux dans la liste que vous pouvez consulter dans la structure du menu. Il y a 4 modes, chacun
étant doté de 8 motifs différents :
o Auto mode : le mode automatique possède 8 motifs automatiques (c'est la vitesse, et non
la musique, qui contrôle ce mode) :
o Quand un motif a été sélectionné, il reste à en fixer la vitesse désirée (la vitesse en
mémoireclignote). Confirmezvotre choix en appuyant sur la touche ENTER.
o Pour un certain nombre de motifs, il faut aussi choisir dans quelle direction doit aller le
motif (la direction en mémoire est en train de clignoter) choisissez 'left' (gauche) ou
'right' (droite),puis confirmez avec ENTER.
o Sound mode : le mode son possède 8 motifsqui réagissent à la musique.
JB SYSTEMS
®
9/25LED PIPE CONTROLLER
CARACTERISTIQUES
Alimentation:Adaptateur CA 230V/50Hz CC 12V / 800mA
Programmespréprogrammés:32
Nombre Max. de tubes:jusqu’à1000pcs.
ConnecteursDMX:prise XLR mâle à 3 broches
AdressageDMX:000 à 512
Consommation:15 watts
Dimensions:153 x 95 x 52mm
Poids:0.3kg
Chacune de ces informations peut être modifiée sans avertissementpréalable. Vous pouvez
télécharger la dernière version de ce mode d’emploide notre site Web: www.beglec.com
JB SYSTEMS
®
10/25LED PIPE CONTROLLER
NEDERLANDSGEBRUIKSAANWIJZING
GEBRUIKSAANWIJZING
Wij danken u voor de aankoop van dit JB Systems®product. Om voordeel te halen uit alle
mogelijkheden die dit toestelbiedt, raden wij U aan dezehandleiding zeeraandachtig te lezen.
DOOR U OP ONZE MAILINGLIJST IN TE SCHRIJVEN ONTVANGT U STEEDS DE
LAATSTE INFORMATIE OVER ONZE PRODUKTEN: NIEUWIGHEDEN, SPECIALE
ACTIES, OPENDEURDAGEN, ENZ.
SURF NAAR: WWW.BEGLEC.COM
EIGENSCHAPPEN
Specifiekecontroller voorhet aansturen van de RGB LED PIPE 230V buizen (niet inbegrepen)
Controleerttot 1000 buizen, geen extrapowerboosters nodig.
32 voorgeprogrammeerdepatronen:
Patroon selectie via DMX512:
Mooiebehuizing
Autosave functie: bewaartde laatstewerkmodus voor alle patronen afzonderlijk.
Ideaal voor een gebruik in: winkels, uitstalramen, gevelverlichting, binnen en buiten versiering,
clubs, pubs, mobieleDJs, brugstructuren,…
o Automodus: 8 interne automatische patronen
o Sound modus: 8 internemuziekgestuurdepatronen
o dB modus: 8 interne muziekgestuurde “VU-meter achtige” patronen
o Kanaal1: Keuzevanwerkingmodus
o Kanaal 2: Keuze van het patroonvolgens degeselecteerdewerkmodus
o Kanaal 3: Snelheid+ richting
NEDERLANDSGEBRUIKSAANWIJZING
Open vuur, zoals brandende kaarsen,mogen niet op het apparaatgeplaatst worden.
Zorg dat het toestel niet in een stoffigeomgeving wordt gebruikt en maak het regelmatigschoon.
Houd het apparaat uit de buurt van kinderen.
Dit apparaat mag niet door onervaren personen bediend worden.
De maximumveilige omgevingstemperatuur is 40°C. Gebruik het apparaat dus niet bij hogere temperaturen.
Trek altijd de stekker uit wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt of alvorens met de
onderhoudsbeurttebeginnen.
De elektrische installatie behoort uitsluitend uitgevoerd te worden door bevoegd personeel, volgens de in uw
Controleer dat de beschikbare spanning niet hoger is dan dieaangegeven op de achterzijde van het toestel.
Het stopcontact zal steeds vrij toegankelijk blijven zodat de stroomkabel op elk moment kan worden
uitgetrokken.
De elektrische kabel behoortaltijd in uitstekende staat te zijn. Zet het apparaatonmiddellijk af als de elektrische
kabel gekneusd of beschadigd is. De kabel moet vervangenworden door de fabrikantzelf, zijn dealer of
vergelijkbare bekwame personen om een brand te voorkomen.
Laat de elektrische draadnooitin contact komenmet andere draden.
Om een brand te voorkomen, dient het controletoestel van de lamp enkel gebruikt te worden met de adapter die
bij het toestel geleverd werd.
Om elektrische schokken te voorkomen, moet U de behuizing niet openen. Afgezien van de zekering zitten er
geen onderdelen in die doorde gebruiker moeten worden onderhouden.
Repareer nooit een zekering en overbrug de zekeringhouder nooit. Vervang een beschadigde zekering steeds
door een zekering van hetzelfde type en met dezelfde elektrischekenmerken.
Ingeval van ernstige problemen met het bedienen van het toestel, stopt U onmiddellijk het gebruik ervan.
Contacteer uw dealer vooreen eventuele reparatie.
Gebruik best de origineleverpakkingals het toestel vervoerd moet worden.
Om veiligheidsredenen is het verboden omongeautoriseerde modificatiesaan het toestel aan te brengen.
ONDERHOUD
Reinig het toestel met een zacht, lichtjes bevochtigd doek. Vermijd water te morsen in het toestel.
Gebruiknooitvluchtige producten zoals benzeen of thinner, dit kan het toestel beschadigen.
VÓÓR GEBRUIK
Controleer de inhoud:
Kijk na ofde verpakking volgende onderdelen bevat:
De bliksempijl die zich in een gelijkbenige driehoek bevindt is bedoeld om u te wijzen op het
gebruik of de aanwezigheid van niet-geïsoleerde onderdelen met een “gevaarlijke spanning” in
het toestel die voldoende kracht heeftom een risico van elektrocutie in te houden.
Hetuitroeptekenbinnen de gelijkbenige driehoek is bedoeld om de gebruiker erop te wijzen dat
er in de meegeleverde literatuur belangrijke gebruik en onderhoudsinstructies vermeld staan
betreffendedit onderdeel.
Dit symbool betekent: het apparaat mag enkel binnenhuis wordengebruikt.
Dit symboolbetekent:Lees de handleiding!
Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht,dit om het risico op brand en elektrische schokken te voorkomen.
Om de vorming van condensatie binnenin te voorkomen, laat het apparaat aan de omgevingstemperatuur
wennen wanneer het, na het transport, naar een warm vertrek is overgebracht. Condensatie kan het toestel
somsverhinderen perfect te functioneren. Het kan soms zelfs schade aan het apparaattoebrengen.
Gebruik dit apparaat uitsluitendbinnenshuis.
Plaats geen stukken metaal en mors geen vocht binnen in het toestel om elektrische schokken of storing te
vermijden. Objecten gevuld met water, zoals bvb. Vazen, mogen op dit apparaat worden geplaatst. Indien er
toch een vreemd voorwerp of water in het apparaatgeraakt, moet U het direct van het lichtnet afkoppelen.
JB SYSTEMS
®
WAARSCHUWING: Om het risico op elektrocutie zoveel mogelijk te
vermijden mag u nooit de behuizing verwijderen. Er bevinden zich
geen onderdelen in het toestel die u zelf kan herstellen. Laat de
herstellingen enkel uitvoeren door een bevoegde technicus.
11/25LED PIPE CONTROLLER
FUNCTIES
1. LCD DISPLAY: geeft al de nodige informatie weer
betreffendede werkmodus, parameters enz.
2. MENU TOETS: wordt gebruikt om te navigeren
tussen de verschillende werkmodi (system set, auto
mode, sound mode, dB mode, hold mode, reset
mode en Standby mode) of om terug te keren naar
een hoger niveau in de menustructuur. Raadpleeg
het hoofdstuk “Hoe gebruiken” voor meer informatie.
3. ENTER TOETS: Wordt gebruikt om uw selectie te
bevestigen.Raadpleeghethoofdstuk“Hoe
gebruiken” voor meer informatie.
4. UP TOETS: wordt gebruikt om een hogere waarde in
te stellen voor de gekozen parameter of om te
navigeren in de menustructuur. Raadpleeg het
hoofdstuk “Hoe gebruiken” voor meer informatie.
5. DOWN TOETS: wordt gebruikt om een lagere
waarde in te stellen voor de gekozen parameter of
om te navigeren in de menustructuur. Raadpleeg het
hoofdstuk “Hoe gebruiken” voor meer informatie.
6. POWER ON/OFF: Wordt gebruikt om de controller
aan of uit te zetten. De laatste werkmodus wordt
behouden als de controller uitgezet wordt.
7. DMX INGANG: De LED PIPE controller ontvangt
enkel DMX signalen en moet bijgevolg aangesloten worden zoals om het even welk ander
lichteffectin de DMX lijn. De mannelijke 3pins XLR aansluiting ontvangt instructies van om het even
welke universele DMX controller. In het hoofdstuk “Hoe gebruiken” leggen wij u uit hoe u de DMX
adressen moetinstellen.
JB SYSTEMS
®
12/25LED PIPE CONTROLLER
NEDERLANDSGEBRUIKSAANWIJZING
NEDERLANDSGEBRUIKSAANWIJZING
8. DMX UITGANG: De vrouwelijke 3pins XLR aansluiting wordt gebruikt om de controllerte verbinden
met het volgende toestel in de DMX keten.
9. SIGNAALUITGANG: verbind deze kabel met de eerste led tube in de keten. Extra signaal
verlengkabels zijn in optieverkrijgbaar.
10. DC POWER INGANG: wordt gebruikt om de meegeleverde 12V / 800mA DC voedingsadapter aan
te sluiten aan de controller.
HOE GEBRUIKEN
MENUSTRUCTUUR :
INSTALLATIESTAPPEN:
Om een correcte werking van het LED PIPE systeem te verzekeren moet u volgende stappen
uitvoeren, telkens u het aantal buizen wijzigt, buizen van plaats verwisselt of gewoon 1 of
meerdere tubes losmaakt en terug aansluit:
INSTALLEER ALLE BUIZEN: Raadpleeg de installatiehandleiding die bij elke LED PIPE RGB 230V
bijgevoegd is vooreen correcte plaatsing.
INSTALLEER DE CONTROLLER:
o Installeerde controller op een gepaste plaats. U kunt de controller eventueel aan de muur
bevestigen.
o Verbind de meegeleverdeDC adapter met de controller
o Verbind de signaaluitgangmetde signaalingang van deeerste LED PIPE
TEST DE AANSLUITINGEN: we zullen de aansluitingen tussen de controller en de LED PIPES
controleren.
o Sluit de eerste LED PIPE aan op het net. Alle LED PIPES zullen beginnen werken in
automatischemodus.
o Schakel de controller aan
o Gebruikde MENU toets tot de display “ReSet mode” toont.
o Druk op de ENTER toets: de display zal “ReSet?” tonen.Gebruik de UP/DOWN toetsenom
de knipperende “NO” of “YES” te veranderen en druk daarna op ENTER om te bevestigen.
o Wanneer de display “ReSetting OK!” toont, zouden alle aangesloten LED PIPES een witte
STEL HET AANTAL TUBELEDS MANUEEL IN: Om leuke programma’s te kunnen produceren moet
de controllerweten hoeveel LED PIPES er aangeslotenzijn.
Opmerking: Als het aantal verbonden buizen nietovereen stemt met het aantal datingesteld is inde
controller, dan zal het systeem niet correct werken. Sommige buizen zullen zelfs helemaal niet
werkenl!
DMX512ADRESSERING:
kleur moeten tonen. Dit toont dat de controller op een goede manieraangeslotenis.
o Gebruik de MENU toets om “1.SystemSet” te selecteren en druk daarna op de ENTER
toets.
o De display toont “1.1 Tube Amount” Druk op ENTER, het huidige aantal begint te
knipperen.
o Gebruik de UP en DOWNtoetsen om het exacte aantalaangesloten tubes in te stellen.
o Druk op de ENTER toets om tebevestigen
o Druk 2x op de MENU toets om terug naar het hoofdmenu te gaan.
o Gebruikde MENU toets om “1.SystemSet”te selecteren en druk op de ENTER toets.
o Gebruik de UP en DOWNtoetsenom “1.2 DMX512 Addr” te selecteren en druk op ENTER.
o Hethuidige DMX-addres begint te knipperen.
o Met de UP/DOWN toetsen kunt u het nieuwe DMX startadres kiezen en druk dan op
ENTER om te bevestigen.
o Druk 2xop de MENU toets om terug te gaan naar het hoofdmenu
JB SYSTEMS
STANDALONE MODUS:
Dit is de eenvoudigste manier om met het LED PIPEsysteem te werken.
Gebruik de MENU,ENTER en UP/DOWN toetsen om de gewenste werkmodus of patroon uit de lijst te
kiezen die u ziet inde menustructuur. Er zijn 4 modi, elk met 8 verschillende patronen:
o Auto modus: 8 automatische patronen (snelheid kan geselecteerd worden, niet
muziekgestuurd)
o Wanneer u een patroon geselecteerd heeft dient u nog de gewenste snelheid in te
stellen (de huidige snelheid zal knipperen). U bevestigt uw keuze door op de ENTER
toetste drukken
o Voor sommige patronen dient u tevens nog te kiezen in welke richting het patroon zich
zou moeten afspelen (de huidige richting zal knipperen). Kies “left” of “right” en
bevestig met ENTER.
o Sound modus: 8 muziekgestuurdepatronen
o Voorsommige patronen dient u te kiezen in welke richting het patroon zich zou moeten
afspelen (de huidige richting zal knipperen). Kies “left” of “right” en bevestig met
ENTER.
o dB modus: 8 muziekgestuurde “VU-meterachtige” patronen
®
13/25LED PIPE CONTROLLER
JB SYSTEMS
®
14/25LED PIPE CONTROLLER
NEDERLANDSGEBRUIKSAANWIJZING
o Wanneer u een patroon geselecteerd heeft dient u nog de gewenste snelheid in te
stellen (de huidige snelheid zal knipperen). U bevestigt uw keuze door op de ENTER
toetste drukken
o U dient tevens nog te kiezen in welke richting het patroon zich zou moeten afspelen
(de huidige richting zalknipperen). Kies“left” of“right” en bevestig met ENTER.
o Hold modus: 8 ingebouwde full color patronen
o Kies enkel de gewenste kleur en bevestig met ENTER
DMX-512 MODE:
Voor u de DMX mogelijkheden gebruikt moet u eerst het startadres instellen. Zie “installatiestappen”.
Refereernaar de DMX-diagram terwijlu het systeem via DMX bestuurt.
DEUTSCHBEDIENUNGSANLEITUNG
BEDIENUNGSANLEITUNG
Danke für den Kauf dieses JB Systems®Produkts. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
aufmerksam, um alle Vorteile diesesGerätes nutzen zu können.
FUNKTIONEN
Steuergerätzum kontrollierender RGB LED PIPE 230V Röhren
Steuermöglichkeit für maximal 1000 Röhren
32 VorprogrammierteMuster:
Musterauswahl über DMX512
AnsprechendesMetallgehäuse.
WechselbareGeschwindigkeit und Intervall Zeitenfür die Muster
Automatischer Sicherungsmodus, d.h. derletzte Modus aller TUBELEDs wird gespeichert.
VOR DEM GEBRAUCH
Inhalt überprüfen:
Überprüfen Sie den Karton auf folgenden Inhalt:
LED PIPE Controller
Gleichstromnetzadapter 12V 800mA
Bedienungsanleitung
o AutoMode: 8 interne automatischeMuster
o Sound Mode:8 interne Musik gesteuerteMuster
o dB Mode: 8 interneMusik gesteuerte“VU Meter-artige”Muster
o Hold Mode: 8 vorprogrammierte Vollfarbmuster
o Kanal 1: wählen Sieden Betriebsmodus
o Kanal 2: wählen Sie Muster entsprechend dem gewählten Betriebsmodus
o Kanal 3: Geschwindigkeit+Richtung
EIGENSCHAPPEN
Voeding:DC Adapter230V/50Hz 12Vdc / 800mA
Voorgeprogrammeerdepatronen:32
Max. aantal buizen:tot 1000 stuks.
DMX aansluitingen:3pins XLR mannelijk/ vrouwelijk
DMXadressering:000 tot512
Verbruik:15 Watt
Afmetingen:153 x 95 x 52mm
Gewicht:0.3 kg
U kan de laatste versie van deze handleidingdownloaden via onzewebsite: www.beglec.com
JB SYSTEMS
Elkeinlichting kanveranderen zonder waarschuwing vooraf.
®
15/25LED PIPE CONTROLLER
SICHERHEITSHINWEISE
CAUTION
Teile. Überlassen Sie Reparaturendem qualifizierten Kundendienst.
Das Blitzsymbol im Dreieck weist den Benutzer darauf hin, dass eine Berührungsgefahr mit
nicht isolierten Teilen im Geräteinneren, welche eine gefährliche Spannung führen, besteht.
Die Spannung ist so hoch, dass hier die Gefahr eines elektrischen Schlages besteht.
Das Ausrufezeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Wartungshinweise in den Dokumenten hin, diedem Gerät beiliegen.
DiesesSymbol bedeutet:Nurinnerhalb von Räumen verwenden.
Zur Vermeidung von Stromschlag oderFeuer,Gerät bitte nicht Regen oder Feuchtigkeitaussetzen.
Zur Vermeidung von Kondensation, lassen sie bitte nach Transport in eine warme Umgebung das
Gerät nicht im Freien und in feuchten Räumen und Umgebungen verwenden.
Keine Metallgegenstände oder Flüssigkeiten ins Innere des Geräts gelangen lassen. Keine mit
OffeneBrandquellen, wie z.B. brennende Kerzen, solltennicht auf das Gerät gestelltwerden.
Ventilationsöffnungen nichtabdecken,da Überhitzungsgefahr!
Nicht in staubiger Umgebungverwendenund regelmäßig reinigen.
Für Kinder unerreichbar aufbewahren.
UnerfahrenePersonen sollen das Gerät nicht bedienen.
Gerät einige Zeit zum Temperaturausgleich stehen. Kondensation kann zu Leistungsverlust des
Gerätesoder gar Beschädigung führen.
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände z.B. Vasen, auf das Gerät stellen. Kurzschluss oder Fehlfunktion
können die Folge sein. Falls es doch einmal vorkommen sollte, bitte sofort Netzstecker ziehen und
vom Stromkreis trennen.
®
ACHTUNG: Um sich nicht der Gefahr eines elektrischen Schlags
auszusetzen, entfernen Sie keines der Gehäuseteile. Im
Geräteinneren befinden sich keine vom Benutzer reparierbaren
16/25LED PIPE CONTROLLER
DEUTSCHBEDIENUNGSANLEITUNG
DEUTSCHBEDIENUNGSANLEITUNG
Umgebungstemperaturdarf40ºC nichtüberschreiten.
Stets Netzstecker ziehen, wenn Gerät für längeren Zeitraumnicht genutzt, oder es gewartetwird.
ElektrischeAnschlüsse nur durch qualifiziertesFachpersonalüberprüfenlassen.
Sicherstellen,dass Netzspannung mit Geräteaufkleberübereinstimmt.
Die Netzsteckdosesollte immer gut erreichbar sein um das Gerätvom Netz zu trennen.
Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel betreiben. Ist die Zugangsleitung beschädigt, muss diese
durch den Hersteller, seinen Vertrieb oderdurch eine QualifiziertePerson ersetztwerden.
Netzkabelnicht mit anderen Kabelnin Berührung kommen lassen!
Um eine Gefahr zu vermeiden, soll das Lampenvorschaltgerät nur mit dem mitgelieferten Adapter
benutzt werden. Ist der Adapter beschädigt, darfnur durch einen gleichen Adapter ersetzt werden.
Ausschließlich vorschriftsmäßigeKabel zur Installation verwenden.
Gerät nicht öffnen. Abgesehen vom Tausch der Sicherung sind keine zu wartendenBauteileim Gerät
enthalten.
Sicherung
ersetzen!
Bei Fehlfunktion Gerät nicht benutzen und mit Händlerin Verbindungsetzen.
Bei Transport bitteOriginalverpackungverwenden,um Schäden am Gerätzu vermeiden.
Aus Sicherheitsgründen dürfen an dem Gerät keine unbefugten Veränderungen vorgenommen
werden.
niemals
reparieren oder überbrücken, sondern
immer
mit gleichartiger Sicherung
WARTUNG
Die Reinigung des Gerätes erfolgt mit einem leicht mit Wasser angefeuchteten Tuch. Vermeiden Sie,
dass Wasser in das Gerätinnere gelangt. Verwenden Sie keine brennbaren Flüssigkeiten wie Benzin
oderVerdünner,welchedasGerät beschädigen würden.
BESCHREIBUNG: (FRONTANSICHT)
1. LCD Display: Zeigt alle wichtigen Informationen über
den Arbeitsmodus und Parameterdes Gerätes an.
2. MENU TASTE: um zwischen den Hauptbetriebsmodi
hin und her zu wechseln (System Set, Auto Mode,
Sound Mode, dB Mode, Hold Mode, Reset Mode und
Standby Mode) oder auf ein höheres Level in der
Menüstruktur zurück zu gehen. Siehe Kapitel
“Bedienungshinweise” für weitereInformationen
3. ENTER TASTE: zur Bestätigung Ihrer Auswahl. Siehe
Kapitel“Bedienungshinweise”fürweitere
Informationen
4. UP Taste: der gewählte Parameter Wert wird erhöht
oder zum Hin- und Herbewegen in der Menüstruktur.
Siehe Kapitel “Bedienungshinweise” für weitere
Informationen
5. DOWN Taste: der gewählte Parameter Wert wird
verringert oder zum Hin- und Herbewegen in der
Menüstruktur. Siehe Kapitel “Bedienungshinweise” für
weitere Informationen
6. POWER ON/OFF: Ein/Ausschalten des Controllers.
Der letzte Arbeitsmodus wird beim ausschalten
gespeichert.
7. DMX Eingang: Damit die RGB LED PIPE ein DMX Signal Empfangen kann, muss die Steuerung
wie jeder andere DMX Lichteffektan ein DMX Signal angeschlossen werden.
8. DMX Ausgang: Für den Anschluss weiterer DMX Lichteffekte
9. SIGNALAUSGANG: Dieses Kabel wird mit der erste RGB LED PIPE verbunden, ggf. mit einem
optionalerhältlichenVerlängerungskabel.
10. GLEICHSTROM-LEISTUNGSAUFNAHME: zum Anschließen des mitgelieferten 12V / 800mA
Gleichstromadaptersan den Controller.
BEDIENUNGSHINWEISE:
MENÜSTRUKTUR:
INSTALLATION:
Um sicher zu gehen, dass das LED PIPE System einwandfrei funktioniert, muss man bei jedem
Wechsel der Röhrenanzahl oder lösen der Steckverbindungen einer oder mehrerer Röhren,
folgendeSchritte beachten:
INSTALLIEREN ALLER TUBES: führen sie die in der LED PIPE RGB 230V Bedienungsanleitung
gezeigten Schritte aus.
INSTALLIEREN DES CONTROLLERS:
JB SYSTEMS
®
17/25LED PIPE CONTROLLER
JB SYSTEMS
®
18/25LED PIPE CONTROLLER
DEUTSCHBEDIENUNGSANLEITUNG
DEUTSCHBEDIENUNGSANLEITUNG
o Bauen sie den Controller an einem sicheren Platz auf, nutzen sie die mitgelieferte
Halterung.
o Schließen sie das Netzgerät an den Controlleran.
o Schließensie den Signal-Ausganganden Signal-Eingang der ersten LED PIPE an.
ANSCHLÜSSEPRÜFEN: wir werden die Anschlüsse zwischen dem Controller und den LED PIPES
überprüfen.
o Schließen Sie das erste LED PIPE ans Netz an. Alle LED PIPES werden im automatischen
Modus arbeiten.
o Schalten Sie den Controller an
o DrückenSie den MENU-Knopf bis auf der Anzeige “ReSet Mode” erscheint.
o Drücken Sie den ENTER-Knopf: auf der Anzeige erscheint “ReSet?”. Verwenden Sie die
UP/DOWN-Knöpfe, um zwischen “NO” und “YES” zu wechseln und drücken Sie ENTER
um zu bestätigen.
o Wenn auf der Anzeige “ReSetting OK!” erscheint, müssen alle angeschlossenen LED
STELLEN SIE DIE ANZAHL LED PIPES MANUELL EIN: Um schöne Programme produzieren zu
können, muss der Controller wissen, wie vieleLEDPIPESangeschlossen sind.
Anmerkung: Wenn die Anzahl angeschlossener Röhren nicht mit der am Controller eingestellten
Anzahl übereinstimmt, wird das System nicht ordnungsgemäß arbeiten. Manche Röhren werden
überhauptnichtfunktionieren!
DMX512ADRESSIERUNG:
PIPES weiß werden. Dies beweist, dass der Controller richtig angeschlossen ist.
o Verwenden Sie den MENU-Knopf um “1. SystemSet” zu wählen und drücken Sie den
ENTER-Knopf.
o Auf der Anzeige erscheint “1.1 Tube Amount” drücken Sie ENTER, die aktuelle Anzahl
leuchtet auf.
o Verwenden Sie die „up”- und “down”-Knöpfe, um die richtige Anzahl angeschlossener
Röhreneinzustellen.
o DrückenSie den ENTER-Knopfzur Bestätigung
o DrückenSie den MENU-Knopfzweimal,um wieder zurück ins Hauptmenü zu gelangen.
o Verwenden Sie den MENU-Knopf um “1. SystemSet” auszuwählen und drücken Sie den
ENTER-Knopf.
o Drücken Sie die UP- undDOWN-Knöpfeum “1.2 DMX512 Addr” auszuwählen unddrücken
Sie ENTER.
o Die aktuelle DMX-Adresse leuchtet auf.
o Verwenden Sie die UP- und DOWN-Knöpfe, um die neue DMX-Adresse einzustellen und
drückenSie ENTER zur Bestätigung.
o DrückenSie den MENU-Knopfzweimal, um wieder ins Hauptmenü zu gelangen.
STAND-ALONE MODUS:
Das ist der einfachste Weg um die LED PIPE zu bedienen.
Verwenden Sie die MENU-, ENTER- und UP/DOWN-Knöpfe um den gewünschten Modus oder die
gewünschten Muster aus der in der MENÜ STRUCTURE vorhandenen Liste auszuwählen. Es gibt 4
Modes,jedermit 8 verschiedenen Mustern:
o AutoMode: 8 automatischeMuster (Geschwindigkeit ist einstellbar, nicht Musik gesteuert)
o Wenn ein Muster ausgewählt wurde, muss noch die gewünschte Geschwindigkeit
eingestellt werden (Geschwindigkeit leuchtet auf). Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit
ENTER.
o Für einige Muster müssen Sie ebenfalls die Laufrichtung wählen (aktuelle Richtung
blinkt) wählen Sie “left” oder “right” und bestätigen Sie mit ENTER.
o Sound Mode: 8 Musik gesteuerte Muster
o Für einige Muster müssen Sie die Laufrichtung wählen (aktuelle Richtung blinkt)
wählen Sie “left”oder “right” und bestätigen Sie mit ENTER.
o dB Mode: 8 Musik gesteuerte “VU Meter-artige” Muster
o Wenn ein Muster ausgewählt wurde, muss noch die gewünschte Geschwindigkeit
eingestellt werden (Geschwindigkeit leuchtet auf). Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit
ENTER.
o Sie müssen ebenfalls die Laufrichtung der Muster wählen (aktuelle Richtung blinkt)
wählen Sie “left”oder “right” und bestätigen Sie mit ENTER.
o Hold Mode: 8vorprogrammierte Vollfarbmuster
o Wählen Sie nur die gewünschte Farbeund bestätigen Sie mitENTER.
DMX 512 MODUS:
Bevor sie den DMX Modus nutzen können, müssen Sie die Startadresse festlegen (siehe
Installationsbeschreibung). Beachten Sie die nachfolgende DMX-Tabelle bei der Steuerung des
Systems mit DMX.
TECHNISCHE DATEN
Stromanschluss:DCAdapter 230 V/50Hz 12Vdc/800mA
Vorprogrammierte Muster:32
Max. Anzahl der TUBELEDS:bis zu 1000
DMX Anschlüsse:3-Pin XLR männlich/weiblich
DMX Adressen:000 bis 512
Leistungsaufnahme:15 Watt
Abmaße:153 x 95 x 52mm
Gewicht:0,43kg
Technische Änderungen können auchohne Vorankündigung vorgenommen werden!
Sie können sich die neueste Version dieses Benutzerhandbuches von unserer Website
herunterladen: www.beglec.com
JB SYSTEMS
®
19/25LED PIPE CONTROLLER
JB SYSTEMS
®
20/25LED PIPE CONTROLLER
ESPAÑOLMANUAL DE FUNCIONAMIENTO
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
Gracias por comprar este producto JB Systems®. Para sacar el máximopartido a todas las funciones, lea
detenidamenteestas instrucciones de funcionamiento.
CARACTERÍSTICAS
Se utiliza para controlarlos tubos de LED de230V RGB (no incluidos)
Controlahasta 1000 tubos, no son necesariosgeneradoresadicionales.
32 patrones preprogramadosen 4 modos
o ModoAutomático:8 patrones internosautomáticos
o Modo de Sonido:8 patrones internos activados con la música
o MododB: 8 patrones internos activados con la música “tipo medidor VU”
o Modo en Espera: 8patronesincorporados con color completamente
Selecciónde patrones medianteDMX512:
o Canal 1: selección del modo de funcionamiento
o Canal 2: selección del patrón de acuerdo al modode funcionamiento seleccionado
o Canal 3: velocidad + dirección
Recinto en metal
Función de almacenamiento automático: guarda la última modalidad de trabajo para todos los
patronesde formaindividual.
Ideal para ser utilizado en: comercios minoristas, escaparates comerciales, iluminación
Compruebeque la caja contiene los siguienteselementos:
Controlador de LED PIPE
Adaptador de red eléctrica CC de 12V 800 mA
Instruccionesde funcionamiento
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
CAUT ION
cualificado.
El símbolo en forma de rayo con cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero se emplea
para alertar sobre el uso o presencia de "voltaje peligroso" no aislado dentro de la carcasa del
productocon la magnitud suficientepara constituirun riesgode descarga eléctrica.
El signo de exclamación dentro del triángulo equilátero se emplea para alertar al usuario de la
presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento importantes en el texto que
acompaña a este aparato.
Este símbolo indica: Usar sólo en el interior.
Estesímboloindica: Leer las instrucciones.
Para evitar incendios o riesgos de descarga, no exponga la unidada lalluvia o a la humedad.
Para evitar que se forme condensación en el interior, deje que la unidad se adapte a la temperatura exterior
cuando la lleve a una habitación cálida después del transporte. A veces la condensación impide que la unidad
funcione apleno rendimiento y puede incluso provocar daños.
Esta unidad sólo se puede usar en el interior.
No coloque objetos metálicos ni derrame líquidos dentro del reproductor de la unidad. No deberá colocar en la
unidad objetos con líquidos, como jarrones. Se pueden producir descargas eléctricas o fallos de funcionamiento.
Si algún objeto extraño entra en la unidad, desconecte inmediatamente el suministro eléctrico.
No coloque en el aparatofuentes dellamas, como velas encendidas.
Evite el uso en ambientes con polvo y limpie la unidadregularmente.
Mantenga la unidadlejos de los niños.
Las personas sin experiencia no deben utilizar este aparato.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la
cubierta superior. No existen piezas en el interior que pueda mantener o
reparar el usuario. Asigne el mantenimiento y las reparaciones a personal
ESPAÑOLMANUAL DE FUNCIONAMIENTO
La máxima temperatura ambiente para un funcionamiento seguro es de 40°C. No utilice la unidada temperaturas
ambientesuperiores.
Desenchufe siempre la unidad cuando no vaya a ser utilizada durante un largo periodo de tiempo o antes de
comenzarel mantenimiento.
La instalación eléctrica sólo debe ser llevada a cabo por personal cualificado, de acuerdo con la regulaciones
sobreseguridad eléctrica y mecánica de su país.
Compruebeque el voltaje disponible no supera el quese indica en el panel trasero de la unidad.
La entrada de toma deberá permanecer operativa parala desconexiónde la red eléctrica.
El cable de alimentación siempre debe estar en perfecto estado: Apague la unidad inmediatamente cuando
observe daños o desperfectos en el cable de alimentación. Debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de
servicioo personas cualificadas para evitar cualquier peligro.
¡Nunca deje que el cable de alimentación entre en contactocon otros cables!
Para evitar peligros, la unidad deberá utilizarse solamente con el adaptador de CA suministrado. Si el adaptador
de CA se llega a averiar, se deberá utilizar solamente el mismo tipo de adaptador. Para evitar descargas
eléctricas, no abra la cubierta. Aparte del fusible de red no hay piezas en el interior de este aparato que pueda
mantener elusuario.
Nunca repare un fusibleni derive el soporte del fusible. ¡Reemplace siempre el fusible dañado por un fusible del
mismotipo y especificación eléctrica!
En caso de que ocurran problemas de funcionamiento serios, deje de utilizar el aparato y póngase en contacto
con su distribuidorinmediatamente.
Utilice el embalaje original cuando tenga que transportar el dispositivo.
Por razones de seguridad se prohibe realizar modificaciones no autorizadas en la unidad.
MANTENIMIENTO
Limpie con un paño pulido ligeramente empapado en agua. No deje entrar agua en la unidad. No utilice
líquidos volátiles como bencina o diluyente,puestoque dañarán la unidad.
CONTROLES
1. PANTALLA LCD: muestra toda la información
necesaria sobre la modalidad de trabajo, parámetros
etc.
2. BOTÓN MENU: se utiliza para navegar entre los
principales modos de funcionamiento (ajuste del
sistema,modo automático,modo de sonido, modo dB,
modo en espera, modo de restauración y modo en
espera) o volver a un nivel más alto en la estructrura
del menú. Consulte el capítulo “Utilización” para
obtenermás información.
3. BOTÓN ENTER: se utiliza para confirmar su
selección. Consulte el capítulo “Utilización” para
obtenermás información.
4. BOTÓN UP: se utiliza para seleccionar un valor más
alto para el parámetro seleccionado o para navegar en
la estructura del menú. Consulte el capítulo
“Utilización”para obtener más información.
5. BOTÓN DOWN: se utiliza para seleccionar un valor
más bajo para el parámetro seleccionado o para
navegar en la estructura del menú. Consulte el
capítulo “Utilización” paraobtener más información.
6. POWER ON/OFF: se utiliza para encender o apagar el controlador. Cuando el controlador se apaga
se guarda la últimamodalidad de trabajo.
7. ENTRADA DMX: El controlador de tubos de LED RGB sólo recibe señales DMX por lo que debe
conectarse como cualquier otro efecto luminoso en la línea DMX. El conector macho XLR de 3
clavijas recibe instrucciones de cualquier controlador universal DMX. En el capítulo "Como utilizarlo"
explicaremos cómo configurarlas direcciones DMX.
8. SALIDA DMX: El conector hembra XLR de 3 clavijas se utiliza para conectar el controlador con la
siguiente unidad en la cadena DMX.
JB SYSTEMS
®
21/25LED PIPE CONTROLLER
JB SYSTEMS
®
22/25LED PIPE CONTROLLER
ESPAÑOLMANUAL DE FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOLMANUAL DE FUNCIONAMIENTO
9. SALIDA DE SEÑAL: Conecte este cable al primer tubo de LED en la cadena. Se encuentran
disponibles opcionalmente cables de extensión de señal en diferenteslongitudes.
10. ENTRADA DE ALIMENTACIÓN CC: Se utiliza para conectar el adaptado CC de 12V / 800 mA
suministrado al controlador.
UTILIZACIÓN:
ESTRUCTURA DEL MENÚ:
PASOS PARA LA INSTALACIÓN:
Para asegurarse que el sistema de tubos de LED funciona correctamente debe seguir los pasos
explicados abajo cada vez que cambie el número de tubos, al colocar tubos en diferente
ubicación o simplemente al desconectar y volver a conectar uno o más tubos:
INSTALAR TODOS LOS TUBOS: Consulte el manual de instalación que se incluye con cada TUBO
DE LED RGB de 230V para que la instalación sea correcta.
INSTALAR EL CONTROLADOR:
o Coloqueel controlador en un lugar adecuado.
o Conecteel adaptador CC suministrado al controlador.
o Conectela salida de señal a la entrada de señal del primer tubo de LED.
CONEXIONESDEPRUEBA: probaremos la conexión entre el controlador y los tubos de LED.
o Conecte el cable de alimentación al primer tubo LED PIPE. Todos los tubos LED PIPES
empezarán a funcionar en el modo automático.
o Encienda el controlador.
o Pulse el botón MENU hasta que la pantalla muestre"Modode Restauración".
o Pulse el botón ENTER:se visualiza el mensaje “¿Restaurar?”. Utilice los botones
ARRIBA/ABAJOpara cambiar “NO” a “SI”el cual parpadea y pulse ENTER para confirmar.
o Cuando la pantalla muestre “¡Restauración OK!”, todos los tubos LED PIPES conectados se
ESTABLEZCA EL NÚMERO DE TUBOS DE LED MANUALMENTE: Para poder programar
correctamente, el controlador necesita saber cuántos tubos de LED hay conectados.
Observación: Si el número de tubos conectados no coincide con el número establecido en el
controlador, el sistemanofuncionarácorrectamente. Algunostubosnisiquierafuncionarán.
ESTABLECIMIENTODE DIRECCIÓNDMX512:
pondrán en blanco. Esto indica que el controlador se encuentra bien conectado.
o Utiliceel botón MENU para seleccionar “1. Ajuste de Sistema” y pulse el botón ENTER.
o La pantalla muestra “1.1 Cantidad de tubos” pulse ENTER, la cantidad actual empieza a
parpadear.
o Utilicelos botonesUP/DOWN para establecer el número exactoe tubos conectados.
o Pulse el botón ENTERpara confirmar
o Pulse el botón MENU dos vecespara volver al menú principal.
o Utiliceel botón MENU para seleccionar “1. Ajuste de Sistema” y pulse el botón ENTER.
o Pulse los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar “1.2 DMX512 Addr” y pulse ENTER.
o La dirección actual DMXempieza a parpadear.
o Utilice los botones ARRIBA y ABAJO para establecer la nueva dirección DMX y pulse
ENTER para confirmar.
o Pulse el botón MENU dos vecespara volver al menú principal.
JB SYSTEMS
MODALIDAD INDEPENDIENTE:
Esta es la manera más sencilla de manejarel sistema LED PIPE.
Utilice los botones MENU, ENTER y ARRIBA/ABAJO para seleccionar el modo deseado o los patrones
desde la lista que aparece en la ESTRUCTURA DEL MENÚ. Existen 4 modos, cada uno con 8 patrones
diferentes:
o Modo Automático: 8 patrones automáticos (velocidad a seleccionar, no controlados con la
música)
o Al seleccionar un patrón tiene que seleccionar todavía la velocidad deseada (la
velocidadparpadea). Confirme su elección pulsandoENTER.
o Para algunos patrones tiene que seleccionar también la dirección en la que se deben
mover (la dirección actual parpadea) seleccione “izquierda” o “derecha” y confirme
conENTER.
o Modo Sonido: 8 patrones activados con la música
o Para algunos patrones tiene que seleccionar la dirección en la que se deben mover
(la dirección actual parpadea) seleccione “izquierda” o “derecha” y confirmecon ENTER.
o Modo dB: 8 patronesactivados con lamúsica “tipomedidor VU”
o Al seleccionar un patrón tiene que seleccionar todavía la velocidad deseada (la
velocidadparpadea). Confirme su elección pulsandoENTER.
o Para algunos patrones tiene que seleccionar también la dirección en la que se deben
mover (la dirección actual parpadea) seleccione “izquierda” o “derecha” y confirme
conENTER.
o Modo en Espera: 8 patrones incorporadoscon color completamente
o Solamenteseleccioneel color deseado y confirme con ENTER.
®
23/25LED PIPE CONTROLLER
JB SYSTEMS
®
24/25LED PIPE CONTROLLER
ESPAÑOLMANUAL DE FUNCIONAMIENTO
MODALIDAD DMX-512:
Antes de utilizar las funciones DMX debe establecer la dirección de inicio: Consulte “Pasos para la
instalación”. Consulte el esquema DMX de abajo al controlar el sistema por medio de DMX.
ESPECIFICACIONES
Entrada de red:AdaptadorCC 230V/50Hz 12Vcc/ 800mA
Patronespreprogramados:32
Máx. número de tubos:hasta1000unidades.
Conexiones DMX:3clavijas XLR macho / hembra
DireccionesDMX:de 000 a 512
Consumode energía:15 Watts
Tamaño:153 x 95 x 52 mm
Peso:0,3kg
Puede descargar la última versión de este manualde usuario en nuestra página Web:
JB SYSTEMS
Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso
www.beglec.com
®
25/25LED PIPE CONTROLLER
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.