Reproduction or publication of the content in any manner, without express permission of the publisher, is prohibited.
Version: 1.4
Operation Manual
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Manual do utilizador
EN
FR
NL
DE
ES
PT
EN - DISPOSAL OF THE DEVICE
Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner
according to your country regulations.
FR - DÉCLASSER L’APPAREIL
Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique
Conformément aux dispositions légales de votre pays.
NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT
Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke
manier conform de in uw land geldende voorschriften.
DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS
Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und
Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
ES - DESHACERSE DEL APARATO
Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las
disposiciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em
conformidade com as normas vigentes no seu país.
ENGLISHOPERATION MANUAL
ENGLISHOPERATION MANUAL
Thank you for buying this JB Systems®product. To take full advantage of all possibilities and for your own
safety,pleaseread theseoperating instructions very carefullybeforeyou start using this unit.
FEATURES
This unit is radio-interference suppressed.This product meetsthe requirements ofthe current European and
nationalguidelines.Conformity has beenestablished and the relevantstatementsand documents have been
deposited by themanufacturer.
This devicehas been designedto producedecorative effect lighting and is used in light showsystems.
Stylish RGB LED-projectorcontaininghigh-power5mm LEDs:
LED-PAR56: 156pcs (50 red + 53 green+ 53 blue)
LED-PAR64: 212pcs (70 red + 71 green+ 71 blue)
Beam angle = 15°
Optional frost filters can be installed in the supplied filterframe to obtain a niceflood beam.
Many applications possible: Discotheques,DJs, exhibition booths,homes, ...
Very smoothRGB color changes thanks tohigh freq.dimming electronics: 400Hz!
Different working modes:
Completely standalone: automatic or beat synchronized color changes (optional CA-8 controller
possible)
Master/slave mode: up to 16 units can be used together for wonderful preprogrammed, music
DMX-controlled (4channels: R,G, B + Dimmer/strobe/sound chase)by any standard DMX-controller.
Usedwith LEDCON 01 or LEDCON02 remotecontrol
Different waysto set DMX start address:
Very easyDMX addressing ofindividual units using any standardDMX-controller
Extremely fast DMX addressing ofseveral unitsat once (automaticaddress calculation)
TraditionalDMX-setting by DIP-switches
Can be fixedto any surface, can alsobe fixed in ALU-truss using a standardclamp.
High quality“Hewlett Packard®/ Agilent
® ”
LEDtechnology:>100.000 hours!
BEFORE USE
Before you start using this unit, please check ifthere’s no transportation damage.Should there be any, do
not usethe deviceand consult your dealerfirst.
Important: This device left our factory in perfect condition and well packaged. It is absolutely necessary
for the user to strictly follow the safety instructions and warnings in this user manual. Any damage caused
by mishandling is not subject to warranty. The dealer will not accept responsibility for any resulting defects
orproblemscaused by disregarding this usermanual.
Keep this booklet in a safe place for future consultation. If you sell the fixture, be sure to add this user
manual.
Check the contents:
Check thatthe carton contains the following items:
Operatinginstructions
LED Projector (PAR56 orPAR64)
Hangingbracket
2 Knobs to fasten the hanging bracket
Filter frame
SAFETY INSTRUCTIONS:
CAUT IO N
The lightning flash with arrowhead symbol within the equilateral triangle is intended to alert the use
or the presence of un-insulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of
sufficient magnitudeto constitute a risk of electric shock.
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of
important operation and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying this
appliance.
This symbol means:indooruse only.
This symbol means:Readinstructions.
To protectthe environment,please try to recyclethe packing material as much as possible.
To prevent fireor shock hazard, do not expose this appliance to rain or moisture.
To avoid condensation to be formed inside, allow the unit to adapt to the surrounding temperatures when
bringing it into a warm room after transport. Condense sometimes prevents the unit from working at full
performanceor may even cause damages.
This unit is forindoor use only.
Don’t place metalobjects or spill liquid inside the unit. Electric shock ormalfunction may result. If a foreign
object entersthe unit, immediatelydisconnect the mains power.
Prevent use in dusty environments andclean the unit regularly.
Keep the unit away from children.
Inexperiencedpersonsshould notoperate this device.
Maximum save ambienttemperatureis 40°C. Don’t use this unit athigher ambient temperatures.
Make sure the area below the installation place is free from unwanted persons during rigging, de-rigging
andservicing.
Always unplug the unitwhen it is not used fora longer time orduring servicing.
The electricalinstallation should be carried out by qualified personal only, according to the regulations for
electricaland mechanical safetyin your country.
Check thatthe available voltage is not higher than the onestated on the rearpanel ofthe unit.
The powercord should always be in perfectcondition: switch the unit immediately off whenthe powercord
is squashed ordamaged.
Neverlet the power-cord come into contact withother cables!
This fixturemust be earthed to in ordercomply with safety regulations.
Don’t connectthe unit to any dimmer pack.
Always use an appropriateand certified safety cablewhen installing the unit.
In order to prevent electric shock, do not open the cover. Apart from the mains fuse there are no user
serviceablepartsinside.
Never
repair a fuse or bypass the fuse holder.
type and electricalspecifications!
In the event of serious operating problems,stop using the fixture and contactyour dealer immediately.
The housing and the lensesmustbe replaced if theyare visibly damaged.
Pleaseuse the original packing when thedevice is tobe transported.
Due tosafety reasonsit is prohibited to makeunauthorized modificationsto the unit.
Important:
from epilepsy.
Never look directlyinto the light source! Don’t use the effectin the presence ofpersons suffering
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove the top cover.
No user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service
personnelonly.
Always
replace a damaged fuse with a fuse of the same
JB SYSTEMS
®
1/47LED PAR 56/PAR64
JB SYSTEMS
®
2/47LED PAR 56/PAR64
ENGLISHOPERATION MANUAL
ENGLISHOPERATION MANUAL
DESCRIPTION:
1. Open frontwith 5mm LEDs and filter frame
holder.
2. Hanging bracketwith knobs on both sidesto
fastenthe unit and a mounting hole to fixa
mounting hook.
3. ¼” jack used to connect the optional CA-8
controller
4. Mainscable
5. DMX-inputconnector
6. “AutoDMX-address”button
7. DMX-outputconnector
8. DIP-switches used to manually set the DMX-
address
9. Signal presentLED:
DMX-signal detected: LED blinks
regularly, ready to receive instructions
from a controller.
DMX-signal not detected: LED blinks to
the rhythm of the music, detected by the
10. Mains fuse: Always replace this fuse with a
internal micro.
fuse that has the same characteristics!
(250V/2Aslow)
ELECTRICAL INSTALLATION + ADDRESSING
Important: The electrical installation should be carried out by qualified personal only,
according tothe regulations for electricaland mechanical safety in yourcountry.
Electrical installationfor 1 standaloneunit:
Just insert the mains cable.Theunit starts working immediately in stand-alone mode
Remark: You can connect a CA-8 remote controller to the unit if you want to have more control. Refer to
section “C” ofthe operation instructions to learn howto do this.
Electrical installationfor two or moreunits inmaster/slave:
Connect 2 to maximum 16 units together using good quality balanced microphone cables. The unit that
has no cableconnected to its DMX-input will react as“master”, the others are the slave units.
Make sure that allunits areconnected to the mains.
Done!
Remark: You can connect a CA-8 remote controller to the master unit if you want to have more control
over the master/slave operation. You can also connect the LEDCON 01 remote controller, in this case all
units will respondequally (all unitshave the samecolor)
Electrical installationfor two or more unitsin DMX-mode:
The DMX-protocol is a widely used
high speed signal to control intelligent
light equipment. You need to “daisy
chain” your DMX controller and all the
connected units with a good quality
balancedcable.
To prevent strange behavior of the light
effects, due to interferences, you must
use a 90Ω to 120Ω terminator at the
end of the chain.Neveruse Y-splittercables, this simply won’twork!
Make sure that allunits areconnected to the mains.
Each light effect in the chain needs to have its proper starting address so it knows
which commands from the controller it has to decode. In the next section you will
learn how toset the DMX addresses.
How to setthe DMXaddresses:
There are 3 ways to set the DMX-address of the units. If you use setting options A or B you MUST set
ALL DIP-switches to OFFposition except forDIP-switch 10.
With DIP-switch 10 you can select the special “blackout function”, very useful when the projectors are
usedon stages.
DIP-switch 10= ON when no DMX-signal is detected,the projector will go in automaticmode.
DIP-switch 10 = OFF when no DMX-signal is detected, theprojector willgo in blackoutmode.
A. Setting individual DMX-addressesper projector:
Make sure that ALL DIP-switchesare set to OFF position!
Makesure the DMX cables ofall units are connected.
Connect the first unit toa universal DMX controller.
Connect all units to themains so they are switched on.
Set all DMX-channels onyour DMX-controllerto zero (value 000).
Set the DMX-channel, that you want to assign as DMX-start
addresson your projector, to maximum (value 255)
Press the “AutoDMX address” button (6) on theprojector shortly.
If you want to set another projector to the same DMX-start
address,simplypress it’s “Auto DMXaddress” button (6) and it will receive the sameaddress.
Done!
An exampleto make things clear:
We will set the DMX start addressof a projector to 106:
Connect the projector to the DMX-controller as described above and make sure all is switched
on.
Set all DMX-channels on thecontroller tozero (000)
Now set DMX-channel106 to maximum(255)
Press the “AutoDMXaddress” button (6) on the projectorshortly.
Done! Your projectornow has DMX address106!
B. Automatic DMX-addressing, startingfrom anygivenstart address:
To save a lot of time (imagine the timeit takes to set the DIP switches of 16 units…) you can set the
DMX addresses of all units in the DMX-chain just by the push of a button. No need to calculate the
starting addressof each individual unit, this will be donefor you!
Make sure that ALL DIP-switchesare set to OFF position!
Make sure the DMX cablesof all units are connected.
Connect the first unit toa universal DMX controller.
Connect all units to themains so they are switched on.
Set all DMX-channels onyour DMX-controllerto zero (value 000).
Set the DMX-channel, that you want to assign as DMX-start
addresson your projector, to maximum (value 255)
Press the “Auto DMX address” button (6) on the first projector in
thechain forabout 5seconds.
Done! The first projector in the chain will receive the DMX-start address you chose and it will
automatically calculate andprogram the DMX addresses ofall the other units in the DMX-chain!
An exampleto make things clear:
We want to set the DMX-addresses of 16 units, the DMX start address of the first projector must
be 202:
Connect all projectors to the DMX-controller as described above and make sure all are switched
on.
Set all DMX-channels on the controllerto zero (000)
Now set DMX-channel202 tomaximum(255)
Press the “AutoDMX address” button (6) on the first projectorin the chain for about 5seconds.
Done! The first projector in the chain will receive DMX-start address 202 and it will
automatically calculate and program the DMX addresses of all the other units in the DMX-chain!
This means that the 2ndprojector automatically receives address 206, the 3rdhas address 210,
…, until the16thprojectorwho automaticallyreceives startaddress 262.
You justprogrammed16 projectors, this tookyou about 10seconds!!!
Remark: you can mix the units with other DMX-effects that don’t have the automatic DMXaddressing option. In that case you still have to set the DMX-addresses of these DMX-effects
manually!
JB SYSTEMS
®
3/47LED PAR 56/PAR64
JB SYSTEMS
®
4/47LED PAR 56/PAR64
ENGLISHOPERATION MANUAL
C. How to set the DIP-switchesto obtainthe right startingaddress:
This is the traditional way:MUCHslower…
On the back of the LED PAR you will see that each of the first 9 DIP-switches corresponds to a
certain DMX-value (DIP-switch10 is not used):
Dip#1#2#3#4#5#6#7#8#9
Value1248163264128256
You can combine thevalues ofthese switchesto obtain any startingaddress between 1 and 512:
Begin address= 01 switch 1=ONvalues:1
Begin address= 05 switch 1+3=ONvalues: 1+4 =5
Begin address= 09 switch 1+4=ONvalues: 1+8 =9
Begin address= 13 switch1+3+4=ONvalues: 1+4+8= 13
…
Begin address= 62 switch2+3+4+5+6=ONvalues:2+4+8+16+32= 62
OVERHEAD RIGGING
Important: The installation must be carried out by qualified service personal only. Improper
installation can result in serious injuries and/or damage to property. Overhead rigging requires
extensive experience! Working load limits should be respected, certified installation materials
shouldbe used, the installeddevice should be inspected regularly forsafety.
Make sure the area below the installation place is free from unwanted persons during rigging, de-rigging
andservicing.
The device should be installed out of reach of people and outside areas where
persons may walkby orbe seated.
Before rigging make sure that the installation area can hold a minimum point load of
10timesthe device’s weight.
Always use a certified safety cable that can hold 12times the weight of the device
when installing the unit. This secondary safety attachment should be installed in a
way that no part of the installation can drop more than 20cm if the main attachment
fails.
The device should be well fixed; a free-swinging mounting is dangerousand may not
be considered!
The operator has to make sure that the safety-relating and machine-technical
installations are approved by an expert before using them for the first time. The
installations should be inspected everyyear by a skilled person to be sure that safety
is still optimal.
ENGLISHOPERATION MANUAL
BUTTONACTIONS
STANDBYToblackout all thefixtures
FUNCTION
MODE
D. Controlledby universal DMX-controller:
Connect all units together. Refer to the chapter “Electrical installation for two or more units in DMX-
mode” tolearn howto do this (don’t forgetto address all units properly!)
Connect all units to the mains and turn on the DMX controller.
Since each unit has its own DMX-address, you can control them individually. Remember that each unit
uses 4DMX-channelsas shown in the DMXchartbelow:
Strobe
1.Synchronousstrobe
in whitecolor
2.The samecolor
chase
3.Differentcolor
strobe
Sound 1
(LED OFF)
9 Colorselect
WhiteRed
BluePurple
OrangeGreen
YellowMagenta
Manual
(LED ON)
Cyan
Color Chase
1. Thesame color
2. Differentcolor
3. Onelight chase
4. Twolights chase
5. Fourlights chase
Sound 2
(LED slow blinking)
Color Fade
1. Fastspeed
2.Middle speed
3. Slowspeed
Auto
(LED fast blinking)
OPERATING INSTRUCTIONS
A. Standalone1unit:
Just connect the unit to the mains and put on some music. The unit starts working automatically to the
rhythm of themusic.
Remark: You canconnecta CA-8 remote controller to theunit ifyouwant tohave more control.
B. Twoor more unitsin master/slave setup:
Connect 2 to maximum 16 units together. Refer to the chapter “electrical installation” to learn how to
do this (don’t forgetto address all units properly!)
Connect all units to the mains and put on some music. The units will start working automaticallyto the
rhythm ofthe music and show the internalchase programs.
Remark: You can connect a CA-8 remote controller to the master unit if you want to have more control
overthe master/slaveoperation.
C. Connect theoptional CA-8 controller for more control:
The CA-8 controller can only be used in standalone or master/slave mode. Connect the controller to the
CA-8 input of the first unit (master).Now you can control all the connected units:
JB SYSTEMS
®
5/47LED PAR 56/PAR64
BEAM ANGLE + FILTER FRAME
With LED PAR projectors you can project any RGB color you want so normally there’s no need for a color
filterframe. However with this projector the filter frame is used to influence the beam angle of the spot:
To obtain nice colored beams with high intensity the beam angle of this projectoris only 15°. This is perfect
forDJ and stage applicationsbut forsome architectural applications you need a wider beam. In these cases
you can install a special FROST filter in the filter frame to widen the beam and obtain a nice, evenly
distributed light output. Youcan obtain such frost filtersfrom Briteq®.
MAINTENANCE
Make sure the areabelowthe installation place is free from unwantedpersons during servicing.
Switch the unit offand unplug the mains cable.
During inspection the following points shouldbe checked:
All screws used for installing the device and any of its parts should be tightly fastened and may not be
corroded.
Housings, fixations and installations spots (ceiling, truss, suspensions) should be totally free from any
deformation.
JB SYSTEMS
®
6/47LED PAR 56/PAR64
ENGLISHOPERATION MANUAL
The mains cables must be in impeccable condition and should be replaced immediately when even a
small problemis detected.
The interior ofthe device should be cleaned annually using a vacuumcleaner or air-jet.
The cleaning of internal and external optics must be carried out periodically to optimize light output.
Cleaning frequency depends on theenvironmentin which the fixtureoperates: damp, smoky orparticularly
dirtysurroundings can cause greateraccumulationof dirt on the unit’soptics.
Clean with a softcloth using normalglasscleaning products.
Always dry the parts carefully.
Clean the external optics atleast once every30 days.
Attention: We stronglyrecommendinternal cleaning to be carried out by qualifiedpersonnel!
You can downloadthe latest version of thisuser manual onour website: www.beglec.com
Every information is subject to change withoutprior notice
FRANÇAISMODE D’EMPLOI
Merci d’avoir choisi ce produit JB Systems®. Pour votresécurité et pour une utilisation optimalede toutes les
possibilités de l’appareil, lisez attentivement cettenotice avantutilisation.
EN VOUS INSCRIVANT POUR LA LETTRE D’INFORMATION VOUS SEREZ TOUJOURS
TENU AU COURANT DES DERNIERESNOUVELLES CONCERNANT NOS PRODUITS:
NOUVEAUTES,ACTIONS SPECIALES, JOURNEES PORTES OUVERTES, ETC.
SURFEZ SUR: WWW.BEGLEC.COM
CARACTERISTIQUES
Cet appareil ne produit pas d’interférences radio. Il répond aux exigences nationales et européennes. La
conformité a été établie etles déclarations et documents correspondantsont été déposés parle fabricant.
Cet appareil a été conçu pour la production d’effets lumière décoratifs et est utilisé dans des spectacles
lumineux.
Projecteur à LED RVB (RGB)stylé contenant desLED de 5 mm de hautepuissance :
LED-PAR64: 212 LED (70 rouges+ 71 vertes+ 71 bleues).
Angle de dispersion = 15°
En option, des filtres dépolis peuvent être placés dans le support pour filtre (fourni) afin de produire de
magnifiquesfaisceauxlumineux.
Beaucoup d’applications sontpossibles :discothèques, DJ,expositions, maisonsparticulières, ...
Changementde couleursRGBtrès fluide grâce àl’électroniquehaute fréquence : 400Hz !
Différents modes de fonctionnement:
Fonctionne entièrement seul: automatique ou changement des couleurs synchronisé avec le rythme
(commandeà distanceCA-8 enoption possible)
Mode maître/esclave: jusqu’à 16 appareils peuvent êtres utilisés ensemble pour créer un superbe
spectacle lumineux préprogrammé et synchronisé avec la musique. (commande à distance CA-8 en
optionpossible)
Contrôlé par DMX (4canaux: R, G, B + Variateur/stroboscope/fonction audio) par n’importe quel
contrôleurDMXstandard.
Contrôlé parla commandeà distance LEDCON 01 ou LEDCON02.
Adressage DMX innovateur et extrêmement rapide:
Adressage DMX très faciledes projecteurs individuels!
Adressage DMX extrêmementrapide de plusieurs projecteurs(calcul automatiquedes adressesDMX)
Adressage DMX traditionnelpar interrupteurs DIP.
Peut être fixé sur n’importe quelle surface, peut aussi être fixé sur une structure ALU en utilisant un
Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous de l’absence de dommage lié au transport. En cas
d’endommagement,n’utilisez pas l’appareilet contactezle vendeur.
Important:
l’utilisateur suive les instructions de sécurité et avertissements inclus dans ce manuel. La garantie ne
s’applique pas en cas de dommage lié à une utilisation incorrecte. Le vendeur ne prend pas la
responsabilité des défauts ou de tout problème résultant du fait de n’avoir pas tenu compte des mises en
garde dece manuel.
Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour toute consultation future. Si vous vendez l’appareil,
assurez-vous d’y joindre ce manuelégalement.
Vérifiez le contenu:
Vérifiezsi l’emballage contient les articlessuivants:
Mode d'emploi
Cet appareil a quitté notre usine en parfaite condition et bien emballé. Il est primordial que
JB SYSTEMS
®
7/47LED PAR 56/PAR64
JB SYSTEMS
®
8/47LED PAR56/PAR64
FRANÇAISMODE D’EMPLOI
FRANÇAISMODE D’EMPLOI
Projecteur à LED (PAR56 ouPAR64)
Attelledesuspension
2 molettes pour serrerl'attelle de suspension
Support de filtre
INSTRUCTIONS DE SECURITE:
CAUTION
La flèche dans un triangle met l'utilisateur en garde contre la présence de haute tension sans
isolationdans l'appareilqui peut causerun risque d'électrocution.
Un point d'exclamation dans un triangle prévientde la présence d'instructions de fonctionnement et
de maintenancese trouvant dans lemanuel, fourni avec l'appareil.
Ce symbolesignifie: uniquement pourusage à l'intérieur
Ce symbole signifie: Lire le mode d’emploi.
Afinde protéger l’environnement,merci de recycler les emballages autant quepossible.
Afind’éviter toutrisque d’incendieou de choc électrique, ne pasexposer cet appareil àla pluie oul’humidité.
Pour éviter la formation de condensation à l’intérieur de l’appareil, patientez quelques minutes pour laisser l’appareil
s’adapter à la température ambiante lorsqu’il arrive dans une pièce chauffée après le transport. La condensation
empêche l’unité de fonctionneren performance optimale et peutmêmecauser des dommages.
Cette unité est destinéeà uneutilisation àl’intérieur uniquement.
Ne pas insérer d’objet métallique ou verser un liquide dans l’appareil. Risque de choc électrique ou de
dysfonctionnement. Si un corps étranger est introduit dans l’unité, déconnectez immédiatement de la source
d’alimentation.
Nepas utiliser dans unenvironnementpoussiéreuxet nettoyez l’unité régulièrement.
Nepas laisser l’unitéà portée desenfants.
Lespersonnes non expérimentéesne doiventpas utilisercet appareil.
La température ambiante maximum d’utilisation de l’appareil est de 40°C. Ne pas l’utiliser au-delà de cette
température.
Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de personnes indésirables pendant le
montage,le démontage et les opérationsdemaintenance.
Débranchez toujoursl’appareilsi vous nel’utilisez pas demanière prolongée.
Les installations électriques ne peuvent être faites que par du personnel qualifié et conformément aux régulations de
sécurité électriqueet mécaniqueen vigueur dans votrepays.
Assurez-vous que le voltage de la source d’alimentation de la zone dans laquelle vous vous trouvez ne dépasse pas
celui indiqué à l’arrière de l’appareil.
Le cordon d’alimentation doit toujours être en condition parfaite. Mettez immédiatement l’unité hors tension si le
cordon estécrasé ouendommagé.
Nelaissez jamaisle cordon d’alimentationentrer en contact avec d’autres câbles !
L’appareil doit être àla masseselon les règlesde sécurités.
Nepas connecterl’unité àun variateurde lumière.
Utilisez toujours les câbles appropriés etcertifiés lorsquevous installezl’unité.
Pouréviter tout choc électrique, ne pas ouvrir l’appareil. En dehors du fusible principal,il n’y a pas de pièces pouvant
être changées parl’utilisateur à l’intérieur.
Ne jamais réparer ou court-circuiter un fusible. Remplacez systématiquement un fusible endommagé par un fusible
de même type et spécificationsélectriques!
En cas de problèmes de fonctionnement sérieux, arrêtez toute utilisation de l’appareil et contactez votre revendeur
immédiatement.
La coque et les lentilles doiventêtre remplacées sivisiblementendommagées.
Utilisezl’emballage d’origine si l’appareildoit êtretransporté.
Pour des raisons de sécurité, il est interdit d’apporter toute modification à l’unité non spécifiquement autorisée par les
partiesresponsables.
Important: Ne jamais fixer directement la source de lumière ! Ne pas utiliser d’effets en présence de personnes
souffrantd’épilepsie.
ATTENTION: afin de réduire le risque d’électrocution,n’enlevez jamais le
couvercle de l’appareil. Il n’y a aucune pièce à l’intérieur de l’appareil que
vous pouvez remplacervous-même. Confiez l’entretienuniquement à des
techniciensqualifiés.
DESCRIPTION:
1. Face avant contenant les LED de 5mm et le
support de filtre.
2. Attelle de support avec une molette sur chaque
côté pour bloquer l’appareil dans la position
désirée, avec un trou de fixation pour y monter
un crochet.
3. Prise ¼” utilisée pour connecter le contrôleur
CA-8 optionnel
4. Câble d’alimentationsecteur
5. Connecteurd’entrée DMX
6. Bouton “AdressageDMX Auto”
7. Connecteurde sortie DMX
8. Interrupteurs DIP pour l’adressage DMX
traditionnel
9. LED détectricede signal DMX :
Signal DMX détecté: la LED clignote de
façon régulière, le projecteur est prêt à
recevoir lesinstructionsdela
commande DMX.
Signal DMX non détecté: la LED
clignote au rythmede la musique captée
par le microinterne.
10. Fusible principal: Il faut toujours remplacer ce fusible par un fusible qui possède les mêmes
caractéristiques! (250V/2Alent)
INSTALLATION ELECTRIQUE + ADRESSAGE
Important: L’installation électrique doit uniquement être effectué par du personnel qualifié,
selon la législation concernant les mesures desécurité électriques et mécaniquesen vigueur
dans votre pays.
Installationélectrique pour1 appareil en fonctionnement autonome :
Installez simplement le câble secteur. L’appareil commencera à fonctionner immédiatement en mode
autonome.
Remarque: vous pouvez brancher une commande à distance CA-8 sur l’appareil si vous souhaitez avoir
plusde contrôle. Référez-vousà la section “C”des instructions d’utilisation pour apprendre à lefaire.
Installationélectrique pour deux ou plusieursappareils enmode maître/esclave:
Branchez de 2 à 16 appareils au maximum ensemble en utilisant des câbles symétriques pour micro de
bonne qualité. L’appareil qui n’a pas de câble branché à son entrée DMX se comportera en tant que
“maître”, les autres se comporteront en tant que "esclaves".
Assurez-vousque lesappareils sont tous branchés sur le secteur.
Quand tous les appareils sont branchés ensemble et allumés, vous devrez donner une adresse à tous les
appareils pour obtenir un bon effet de chenillard (chase). Pour ce faire, appuyez simplement sur le bouton
“adressage DMX auto ” (6) sur l’appareil “maître”. Tous les appareils s’éteindront et s’allumeront pour
indiquer que lesadressessontréglées.
Et c’est terminé!
Remarque: vous pouvez brancher une commande à distance CA-8 sur l’appareil maître (master) si vous
souhaitez avoir plus de contrôle sur le fonctionnement maître/esclave. Vous pouvez aussi connecterune
commande à distance « LEDCON 01 », tous les projecteurs réagiront de façon identique (tous ont la
mêmecouleur)
Installationélectrique deux appareils ou plus en mode DMX:
Le protocole DMX est un signal à
haute vitesse très utilisé pour
contrôler des équipements de
lumières intelligents. Vous devez
connecter enguirlandevotre
contrôleur DMX et tous les appareils
JB SYSTEMS
®
9/47LED PAR56/PAR64
JB SYSTEMS
®
10/47LED PAR56/PAR64
FRANÇAISMODE D’EMPLOI
FRANÇAISMODE D’EMPLOI
avecun câblebalancé de bonne qualité.
Pour éviter des comportements étranges des effets de lumières dus aux
interférences, vous devez utiliser une résistance de bouclage de 90Ω à 120Ω au
bout de la guirlande. Ne jamais utiliser de séparateur de câbles en forme « Y »,
cela ne fonctionnera pas!
Assurez-vousque les appareils sont tousbranchés sur le secteur.
Chaque effet de lumière dans la guirlande doit avoir sa propre adresse de départ afin de savoir quelle
est la commande du contrôleur il doit décoder. Dans la prochaine section, vous apprendrez à régler
l’adresseDMX.
Commentrégler les adresses DMX:
Il existe trois façons de régler les adresses DMX des appareils. Si vous utilisez les possibilités A ou B,
vous DEVEZ mettre tous les interrupteurs DIP en positionOFF, saufl'interrupteur DIP 10.
Grâce à cet interrupteur DIP 10,vous êtes en mesure de sélectionner la fonction spéciale de 'black out',
très utilelorsque lesprojecteurs sontutilisés sur une scène.
Interrupteur DIP 10 = ON quand aucun signal DMX n'est détecté, le projecteur se mettra en mode
automatique.
Interrupteur DIP 10 = OFF quand aucun signal DMX n'est détecté, le projecteur se mettra en mode
'black out'
A. Régler les adresses DMXpar projecteur:
Assurez-vousqueTOUSlesinterrupteurs DIP sont en position OFF!
Assurez-vous que les câbles DMX de tous les appareils sont
branchés.
Connectez lepremierappareil sur le contrôleur DMX.
Branchez tous les appareils sur le secteur pour qu’ils soient tous
allumés.
Mettez tous les canaux DMX de votre contrôleur DMX sur zéro.
(valeur000).
Mettez le canal DMX, que vous voulez assigner comme adresse de
départ sur leprojecteur, sur maximum(valeur 255)
Poussez brièvement le bouton “AdressageDMX auto” (6) du projecteur.
Si vous voulez mettre un autre projecteur sur la même adresse de départ, vous devez également
pousser le bouton “AdressageDMX auto” (6) de cet autreprojecteur.
Fini!
Un exemplepour rendreles choses claires:
Sivous souhaitez mettrel’adresse de départd’un projecteur sur106:
Connectez le projecteursur le contrôleur DMXcomme décrit ci-dessus et allumezl’ensemble.
Mettez tous les canauxDMX de votrecontrôleur DMX sur zéro. (valeur 000).
Mettez le canal DMX106 sur maximum (valeur255)
Poussez brièvementle bouton “Adressage DMXauto” (6) du projecteur.
Fini! l’adresse de départ de notreprojecteur est 106!
B. Régler automatiquementles adresses DMXde plusieursprojecteurs:
Pour gagner du temps (imaginez le temps qu’il vous faudra pour régler les interrupteurs DIP des 16
appareils…) vous pouvez régler les adresses DMX de tous les appareils dans la chaîne DMX juste
en appuyant surun bouton. Pas besoin de calculer l’adresse dedépart
de chaqueappareil, cela sera fait à votre place!
Assurez-vous que TOUS les interrupteurs DIP sont en position
OFF!
Assurez-vous que les câbles DMX de tous les appareils sont
branchés.
Connectez lepremierappareil sur le contrôleur DMX.
Branchez tous les appareils sur le secteur pour qu’ils soient tous
allumés.
Mettez tous les canaux DMX de votre contrôleur DMX sur zéro.
(valeur000).
Mettez le canal DMX, que vous voulez assigner comme adresse de départ sur le premier
projecteurde la chaîne, sur maximum(valeur 255)
Poussez le bouton “AdressageDMX auto”(6) du premier projecteur dela chaîne pendant environ
5secondes. (tous les projecteurs clignotes 1x)
Fini! Le premier projecteur de la chaîne reçoit l’adresse de départ que vous avez choisi. Les
adresses de départ des autres projecteurs de la chaîne seront calculés et distribués
automatiquement !
Un exemplepour rendreles choses claires:
Imaginons que nous voulionsdonner des adresses DMX à 16 projecteurs.L’adresse de départ du
premier projecteurde la chaîne est fixéesur 202.
Connectez les projecteurssurle contrôleurDMX commedécrit ci-dessus et allumezl’ensemble.
Mettez tous les canauxDMX de votrecontrôleur DMX sur zéro. (valeur 000).
Mettez le canalDMX 202 sur maximum (valeur255)
Poussez le bouton “AdressageDMX auto”(6)du premierprojecteurpendant environ 5sec.
Fini! Le premier projecteur de la chaîne reçoit l’adresse 202. Les adresses de départ des
autres projecteurs de la chaîne seront calculés et distribués automatiquement: le deuxième
projecteur reçoit l’adresse 206, le troisième l’adresse 210, …, jusqu’au seizième projecteur qui
reçoitl’adresse 262.
Vousvenez de programmer16 projecteurs en 10 secondes !!!
Remarque: vous pouvez mélanger les appareils ensemble avec d’autres effets DMX qui ne
possèdent pas l’option adressage DMX automatique. Dans ce cas, il vous restera à régler les
adresses DMXde ces effetsDMXmanuellement!
C. Configurer les interrupteurs DIP pourobtenirl'adresse de démarrage correcte:
Voicila façon traditionnelle: BEAUCOUP pluslente…
A l’arrière du LED PAR vous verrez les interrupteurs DIP. Référez-vous au tableau ci-dessous pour
comprendrela manière de programmerles adresses DMX :
Important: L’installation doit être faite par du personnel qualifié uniquement. Une installation
incorrecte peut causer des blessures sévères et/ou endommager l’appareil. L’installation en
hauteur exige de l’expérience ! Les limites de charge doivent être respectées, du matériel
d’installation certifié doit être utilisé, et l’appareil installé doit subir des inspections de sécurité
régulièrement.
Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de personnes indésirables
lors de l’installation,la désinstallation ou lamaintenance.
L’appareil doit être hors de portée du public et en dehors des zones de passage de
personnes ou deszones où le public est installé.
Avant l’installation assurez-vous que la zone d’installation supporte un point localisé
minimumde 10 fois le poids de l’appareil.
Utilisez systématiquement un câble de sécurité qui peut supporter 12 fois le poids de
l’appareil lors de l’installation. Ce câble de sécurité secondaire doit être installé de
manière à ce qu’aucune partie de l’appareil ne puisse descendre de plus de 20 cm si le
support principaltombe.
L’appareil doit être bien fixé, un montage à balancementest dangereux etne devrait pas
être considéré!
L’utilisateur doit s’assurer que les installations techniques et de sécurité sont bien
approuvées par un expert avant la première utilisation. Les installations doivent être
JB SYSTEMS
®
11/47LED PAR56/PAR64
JB SYSTEMS
®
12/47LED PAR56/PAR64
FRANÇAISMODE D’EMPLOI
inspectées chaqueannée par du personnelqualifié pour assurerune sécurité optimale.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
A. 1 appareil en fonctionnementseul:
Branchez simplement l’appareil sur le secteur et mettez de la musique. L’appareil commencera à
fonctionnerautomatiquementau rythme de la musique.
C. Brancher le contrôleur CA-8 en option pourplus de contrôle:
Le contrôleur CA-8 peut uniquement être utilisé en fonctionnement autonome ou en mode
maître/esclave. Branchez le contrôleur sur l’entrée CA-8 du premier appareil (maître). Vous pouvez
maintenantcontrôler tous les appareils branchés:
Branchez tous les appareils ensemble. Référez-vous au chapitre “installation électrique pour deux ou
plusieurs appareils en mode DMX” pour apprendre à le faire (n’oubliez pas d’adresser tous les
appareilscorrectement!)
Branchez tous les appareils sur le secteuret allumezle contrôleur DMX.
Etant donné que chaque appareil à sa propre adresse DMX,vous pouvez les contrôlerindividuellement.
Souvenez-vous que chaque appareil utilise 4 canaux DMX comme indiqué dans le tableau DMX cidessous:
Avec les projecteurs PAR à LED, on peut projeter n'importe quelle couleur RGB ; normalement, il est donc
inutile de recourir à des filtres colorés. Cependant, dans le cas du présent projecteur, on se sert de filtres
pour modifier l'angle de dispersion du faisceaulumineux.
Afin de garantir de jolis faisceaux colorés de grande intensité lumineuse, l'angle de dispersion de ce
projecteur est de 15° seulement. Voilàqui est parfait pour des situations rencontrées par des DJ ou sur une
scène de spectacle, mais pour certaines applications comme l'architecture, un faisceau plus large est
nécessaire. Dans ces cas-là, il est tout indiqué de placer un filtre spécial (dépoli) dans le porte filtre afin
d'élargir le faisceau et d'obtenir ainsi une source lumineuse agréable et uniformément distribuée. Il vous est
loisiblede vous procurerce genre de filtresdépolis auprès de Briteq®.
MAINTENANCE
Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de personnes non
concernées lorsde la maintenance.
Eteignez l’appareilet débranchez le câble secteur.
Pendantl’inspection, les points suivants doiventêtre vérifiés :
Toutes les vis utilisées pour l’installation de l’appareil ou de chacune de ses pièces doivent être bien
fixéeset non corrodées.
Les niches, fixations et structures de support (plafond, poutres, suspensions) doivent être totalement
intactes,sans aucune déformation.
Les câbles doivent êtreen parfaite conditionet doivent être remplacés immédiatement en cas de détection
d’un problème,même bénin.
L’intérieur de l’appareildoit êtrenettoyé annuellementà l’aide d’un aspirateur ou jetd’air.
Le nettoyagedes lentilles optiques interneset externes et/ou des miroirs doit être effectué périodiquement
pour optimiser la production de lumière. La fréquence de nettoyage dépend de l’environnement dans
lequel l’appareil fonctionne: des environnements humides, enfumés ou particulièrement sales peuvent
entraînerune accumulationde saleté plus importantessur lesoptiques de l’appareil.
Nettoyez à l’aide d’un chiffondoux avecdes produitsde nettoyagepour verres normaux.
Séchez toujours lesparties soigneusement.
Nettoyez lesoptiques externes ou moins une foistous les 30 jours.
Attention: Nous vous recommandons fortement de faire exécuter le nettoyage interne par du
personnel qualifié !
JB SYSTEMS
®
13/47LED PAR56/PAR64
JB SYSTEMS
®
14/47LED PAR56/PAR64
FRANÇAISMODE D’EMPLOI
SPECIFICATIONS
LED PAR56 :
Entréesecteur:230 V50Hz
Consommation :21 Watt
Fusible:250V 2A couplent (20mm verre)
Contrôle duson:Microphoneinterne
ConnexionsDMX:XLR3pin
LEDs:156LEDs hautepuissance (R50 + G53 + B53)
Angle derayonnement:15° (ou plus large sides filtres dépolis sontutilisés)
Intensitélumineuse :voir le tableau ci-dessous
Taille:voirschéma ci-dessous
Poids:2,5kg
Hartelijk dank voor de aankoop van dit JB Systems®product. Om ten volle te kunnen profiteren van alle
mogelijkheden en voor uw eigen veiligheid, gelieve de aanwijzingen zeer zorgvuldig te lezen voor U begint
het apparaat tegebruiken.
DOOR U OP ONZE MAILINGLIJST IN TE SCHRIJVEN ONTVANGT U STEEDS DE
LAATSTE INFORMATIE OVER ONZE PRODUCTEN: NIEUWIGHEDEN,SPECIALE
ACTIES, OPENDEURDAGEN, ENZ.
SURF NAAR: WWW.BEGLEC.COM
KARAKTERISTIEKEN
In dit apparaat is radio-interferentieonderdrukt. Dit product voldoetaan de gangbare Europese en nationale
voorschriften. Het is vastgesteld dat het apparaat er zich aan houdt en de desbetreffende verklaringen en
documenten zijndoorde fabrikant afgegeven.
Het toestel is ontworpen om decoratieve lichteffecten te produceren en kan eventueel worden gebruikt in
lichtshows.
Stijlvolle RGBLED-projector, voorzienvan 5mm LED’s met hogeintensiteit:
Vouspouvez télécharger la dernière version demode d’emploisur notresite web: www.beglec.com
JB SYSTEMS
Chacune de ces informationspeut être modifiée sansavertissementpréalable
®
15/47LED PAR56/PAR64
VOOR DE IN GEBRUIKNAME
Controleer voor het eerste gebruik van het apparaat of het tijdens het transport beschadigd werd. Mocht er
schade zijn, gebruik het dan niet,maar raadpleeg eerstuw dealer.
Belangrijk: Dit apparaat verliet de fabriek in uitstekende staat en goed verpakt. Het is erg belangrijk dat de
gebruiker de veiligheidsaanwijzingen en raadgevingen in deze gebruiksaanwijzing uiterst nauwkeurig volgt.
Elke schade veroorzaakt door verkeerd gebruik van het apparaat valt niet onder de garantie. De dealer
aanvaardt geen verantwoordelijkheidvoor mankementenen problemen die komen doorhet veronachtzamen
van dezegebruiksaanwijzing.
Bewaardezebrochure op een veiligeplaatsom hem inde toekomst nogmaals tekunnen raadplegen.Indien
U het apparaatverkoopt,denkt Uer wel aan om degebruiksaanwijzing bijte voegen.
JB SYSTEMS
®
16/47LED PAR56/PAR64
NEDERLANDSHANDLEIDING
NEDERLANDSHANDLEIDING
Controleer deinhoud:
Controleerof de doos volgendeonderdelen bevat:
Handleiding
LED Projector(PAR56 of PAR64)
Ophangbeugel
2 knoppen omde ophangbeugel vast te maken
Filter frame
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN:
CAUTION
De bliksempijl die zich in een gelijkbenige driehoek bevindtis bedoeld om u te wijzen op het gebruik
of de aanwezigheid van niet-geïsoleerde onderdelen met een “gevaarlijke spanning” in het toestel
die voldoende kracht heeft om een risicovan elektrocutiein te houden.
Het uitroeptekenbinnende gelijkbenige driehoekis bedoeld om de gebruiker erop te wijzen dater in
de meegeleverde literatuur belangrijke gebruik en onderhoudsinstructies vermeld staan betreffende
dit onderdeel.
Dit symbool betekent: het apparaat magenkel binnenhuis worden gebruikt.
Dit symboolbetekent: Leesdehandleiding!
Omhet milieute beschermen,probeer zoveelmogelijk hetverpakkingsmateriaal te recycleren.
Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, dit omhet risicoop branden elektrische schokken te voorkomen.
Om de vorming van condensatie binnenin te voorkomen, laat het apparaat aan de omgevingstemperatuur wennen
wanneer het, na het transport,naar een warmvertrek is overgebracht. Condensatie kan het toestel soms verhinderen
perfectte functioneren. Hetkan soms zelfsschade aanhet apparaattoebrengen.
Gebruikdit apparaatuitsluitendbinnenshuis.
Plaats geen stukken metaal en mors geen vocht binnen in hettoestel om elektrische schokken of storingte vermijden.
Indien een vreemd voorwerpin het apparaat geraakt,moet Uhet direct vanhet lichtnet afkoppelen.
Zorgdat het toestel niet ineen stoffigeomgeving wordtgebruikt enmaak het regelmatigschoon.
Houdhet apparaat uit de buurt vankinderen.
Dit apparaat magniet dooronervaren personenbediend worden.
De maximum veiligeomgevingstemperatuur is 40°C.Gebruik het apparaatdus niet bijhogere temperaturen.
Verzeker er U van dat er zich onder de plaats waar het toestel wordt geïnstalleerd geen ongewenste personen
bevindentijdens het bevestigenen losmaken alsookbij het onderhoud.
Trek altijd de stekker uit wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt of alvorens de lamp te
vervangen of alvorens tebeginnen met de onderhoudsbeurt.
De elektrische installatie behoort uitsluitend uitgevoerd te worden door bevoegd personeel, volgens de in uw land
Controleerdat de beschikbare spanningniet hoger is dandieaangegeven op de achterzijdevan hettoestel.
De elektrische kabel behoort altijdin uitstekende staat te zijn.Zet het apparaat onmiddellijkaf als de elektrische kabel
gekneusd ofbeschadigdis.
Laatde elektrische draadnooitin contactkomenmet andere draden.
Volgensde veiligheidsvoorschriftenmoet deze installatiegeaard worden.
Sluithet apparaatniet aan op een elektronische dimmer.
Gebruikaltijd een geschikteen gekeurde veiligheidskabelbijhet installerenvan hettoestel.
Omelektrische schokken te voorkomen, moet U de behuizing niet openen. Afgezien van de zekering zitten er geen
onderdelen in die doorde gebruikermoeten worden onderhouden.
Repareer nooit een zekering en overbrug de zekeringhouder nooit. Vervang een beschadigde zekering steeds door
een zekering van hetzelfdetype enmet dezelfdeelektrische kenmerken.
Ingeval vanernstige problemen met het bedienen van het toestel, stopt U onmiddellijk het gebruik ervan. Contacteer
uwdealer vooreen eventuele reparatie.
Debehuizing ende lenzen moeten vervangenworden als ze zichtbaarbeschadigd zijn.
Gebruik bestde origineleverpakking alshet toestel vervoerdmoet worden.
Omveiligheidsredenen ishet verboden omongeautoriseerdemodificatiesaan hettoestelaan te brengen.
Belangrijk: Kijk nooit rechtstreeks in de lichtbron.Gebruik het lichteffect niet in de tegenwoordigheid van personen die
lijden aan epilepsie.
WAARSCHUWING: Om het risico op elektrocutie zoveel mogelijk te
vermijden mag u nooit de behuizing verwijderen. Er bevinden zich geen
onderdelen in het toestel die u zelf kan herstellen. Laat de herstellingen
enkeluitvoerendoor een bevoegdetechnicus.
BESCHRIJVING:
1. Open voorzijdemet 5mmLEDs en een filter
framehouder.
2. Ophangbeugel metknoppen aanbeide
kanten om deunit vast te makenen een
bevestigingsgatom eenbevestigingshaak te
monteren.
3. ¼” jack stekker wordt gebruikt om de
optioneleCA-8 bediening aante sluiten.
4. Stroomkabel
5. DMX ingangaansluiting
6. “Auto DMX-address” knop (automatische
DMXadressering)
7. DMXuitgang aansluiting
8. DIP-switches die gebruikt worden op het
DMX-adres manueelin te stellen
9. SignaaldetectieLED:
DMX-signaal gedetecteerd: LED
knippert regelmatig, klaar om
instructies te krijgen van een
controller
DMX-signaal niet gedetecteerd: LED
knippert volgens het ritme van de
muziek, gedetecteerd door de
internemicrofoon
10. Hoofdzekering: Vervang deze zekering altijd met een zekering die dezelfde eigenschappen heeft!
(250V/2A traag)
ELEKTRISCHE INSTALLATIE + ADRESSERING
Belangrijk: De elektrische installatie zou alleen uitgevoerd moeten worden door een bekwaam
persoon volgensde voorschriften voor elektrische en mechanische veiligheidin uwland.
Opmerkingen: U kan een CA-8 afstandsbediening aansluiten op de unit als u meer controle wilt hebben.
Ziesectie “C” van de bedieningsvoorschriftenom te lerenhoeditte doen.
Elektrische installatievoor twee ofmeer units inmaster/slave:
Sluit 2 tot maximaal 16 units op elkaar aan, gebruik gebalanceerde microfoonkabels van een goede
kwaliteit. De unit die geen kabelaansluiting op z’n DMX-ingang heeft zal reageren als “master”, de
anderenzijn de slave-units.
Weet zeker datalle units op het net zijn aangesloten.
U moet nog steeds, als alle units op elkaar aangeslotenen aangeschakeld zijn, alle units adresseren om
mooie kleurpatronen te verkrijgen. Druk hiervoor gewoon op de “automatische DMX-adres” knop (6) op
de “master unit”. Alle units zullen uitschakelen en weer aan om aan te geven dat de adressen ingesteld
zijn.
Klaar!
Opmerkingen: U kan een CA-8 afstandsbediening aansluiten op de master unit als u meer controle wilt
over de master/slave werking. U kan eventueel ook een LEDCON 01 afstandsbediening aansluiten, alle
unitsreageren danwel identiek(dezelfdekleuren).
Elektrische installatievoor twee of meer unitsin DMX-modus:
Het DMX-protocol is een breed
gebruikt hogesnelheidssignaal om
lichtuitrustingen te bedienen. U
moet uw DMX bediening en alle
units met een gebalanceerde kabel
van goede kwaliteit doorverbinden.
Om vreemd gedrag van de
lichteffecten,veroorzaaktdoor
JB SYSTEMS
®
17/47LED PAR56/PAR64
JB SYSTEMS
®
18/47LED PAR56/PAR64
NEDERLANDSHANDLEIDING
NEDERLANDSHANDLEIDING
storing, te voorkomen, moet u een afsluitweerstand van 90Ω tot 120Ω aan het eind van de keten
gebruiken. Gebruiknooiteen Y-splitkabel,dit zaleenvoudig niet werken!
Weet zeker datalle units op het lichtnetzijn aangesloten.
Elk lichteffect in de keten heeft een eigen DMX startadres nodig zodat het weet
welke commando’s van de bediening het moet ontcijferen. In de volgende sectie
zal u leren hoehet DMX adresin te stellen.
Hoe het DMX adres in testellen:
Er zijn driemanieren om de DMX adressen van de units in te stellen. Wanneer u the instellingsopties A,
B gebruikt dan MOET u ALLE DIP-switches in UIT positie zetten, behalve DIP-switch10. Dank zij deze
DIP-switch10 kunt udeblack-out functie activeren welke tochwel zeer handig is voor podiumgebruik.
DIP-switch10= AAN wanneer er geenDMX signaal gedetecteerd wordt schakelthet toestel over naar
de automatische werking.
DIP-switch10= UIT wanneer er geen DMX signaal gedetecteerd zethet toestel zich in black-out.
A. HetDMX-adres individueelper projector instellen:
Wees er zekervan dat alle DIP-schakelaarsin UIT positiestaan!
Wees er zeker van dat de DMX kabels van alle toestellen met
elkaar verbondenzijn.
Sluit heteerste toestel aan op een universeleDMX controller
Sluit alletoestellen aan op hetnet zodat zeallen aanslaan
Stel al uw DMX kanalen van uw DMX controller in op zero (
waarde000 )
Stel het DMX kanaal,dat u als DMX startadreswilt toewijzen aan
uw projector,in op het maximum ( waarde255 )
Druk de “Auto DMX address” toets( 6 ) op uw projector kort in.
Wanneer u ook een andere projector op het zelfde DMX startadres wil instellen, dient u
simpelweg zijn “Auto DMX address” toets (6) in te drukken en dan zal deze hetzelfde adres
verkrijgen.
Klaar!
Een voorbeeldom dezaken te verduidelijken:
We zullen het DMXstartadres van een projector instellenop 106:
Sluit de projector aan op de DMX controller zoals hierboven beschreven en wees er zeker van
dat allesaangeschakeld is.
Stel alle DMXkanalen van de controller in op zero (000)
Stel nu het DMX kanaal106 in op hetmaximum (255)
Druk de “Auto DMX address” toets(6) van uw projector kort in
Klaar uw projectorheeft nu als DMX startadres106 !
B. AutomatischeDMXadressering,startendvanaf eenwillekeurigingegevenstartadres:
Om een hele hoop tijd te besparen ( beeldt uzelf in hoeveel tijd het
instellen van de Dip switches van 16 toestellen inneemt… ) kan u de
DMX adressen van alle toestellen in de DMX ketting duwen en dit
enkel door één toets in te drukken. U hoeft het startadres van elk
individueel toestel niet te berekenen, dit wordtvoor u gedaan !
Wees er zekervan dat alle DIP-schakelaarsin UIT positiestaan!
Wees er zeker van dat de DMX kabels van alle toestellen met
elkaarverbonden zijn.
Sluit heteerste toestel aan op een universeleDMX controller
Sluit alletoestellen aan op hetnet zodat zeallen aanslaan
Stel al uw DMX kanalen van uw DMX controllerin op zero ( waarde000 )
Stel het DMX kanaal, dat u als DMX startadres wilt toewijzen aan uw projector, in op het
maximum( waarde 255 )
Druk de “Auto DMX address” toets ( 6 ) in op uw eerste projector in de ketting gedurende
ongeveer5 seconden
Klaar ! De eerste projector in de ketting zal het DMX startadres ontvangen dat u gekozen
heeft en de DMX adressen van alle andere toestellen in de DMX ketting worden automatisch
berekenden geprogrammeerd!
Een voorbeeldom dezaken te verduidelijken:
We willen de DMX adressen van 16 toestellen instellen, het DMX startadres van het eerste toestel
moet202 zijn
Sluit alle projectors aan op de DMX controller zoals hierboven beschreven en wees er zeker van
dat allesaangeschakeld is.
Stel alle DMX kanalenvan decontroller in op zero (000)
Stel nu het DMX kanaal202 in op hetmaximum (255)
Druk de “Auto DMX address” toets (6) van de eerste projector in de ketting in gedurende
ongeveer5 seconden.
Klaar ! De eerste projector in de ketting zal het DMX startadres 202 ontvangen en de DMX
adressen van alle andere toestellen in de DMX ketting worden automatisch berekend en
geprogrammeerd! Dit betekent dat de 2deprojectorautomatisch het adres 206 zal ontvangen, de
3deheeft het adres 210,…, tot en met de 16deprojector die automatisch het startadres 262 zal
ontvangen.
U heeftnet 16 projectors geprogrammeerden dit heeftslecht ongeveer 10 seconden geduurd !!!
Opmerking: U kan de toestellen mixen met andere DMX effecten die de automatische DMX
adressering optie niet hebben. In dat geval dient u de DMX adressen van deze DMX effecten nog
steeds manueel in testellen
C. Het startadres instellenmet de DIP-switches:
Dit is detraditionele manier: VEELtrager …
Op de achterzijde van de LEP PAR zult u zien dat elke van de eerste 9 DIP-switches correspondeert met een
zekereDMX-waarde ( DIP-switch10 wordtniet gebruikt )
Dip#1#2#3#4#5#6#7#8#9
Waarde1248163264128256
U kandeze waardencombineren om een startadres te bekomentussen 1 en 512:
Beginadres =01 switch 1=ONwaarden: 1
Beginadres= 05 switch 1+3=ONwaarden: 1+4= 5
Beginadres =09 switch 1+4=ONwaarden: 1+8= 9
Beginadres =13 switch 1+3+4=ONwaarden: 1+4+8= 13
…
Beginadres =62 switch2+3+4+5+6=ONwaarden:2+4+8+16+32=62
OPHANGEN VAN HET APPARAAT
Belangrijk: De installatie van het toestel mag uitsluitend door bekwaam onderhoudspersoneel
uitgevoerd worden. Onjuiste plaatsing kan ernstige letsels en/of schade aan eigendommen tot
gevolg hebben. Het ophangen vergt veel ervaring. U behoort de grenzen te respecteren aan de
werklast; erkende installeringmaterialen moeten worden gebruikt; de veiligheid van het
geïnstalleerde toestel moetregelmatig worden gecontroleerd.
Overtuig U ervan dat het gebied onder installatieplaats vrij is van ongewenste personen tijdens het
plaatsen,het weghalen en hetonderhoud.
Het toestel moet worden geïnstalleerd buiten het bereik van iedereen en weg van
plaatsen waarmen mag lopen en zitten.
Alvorens tot plaatsen over te gaan, moet men controleren dat de minimum
puntbelasting vande installatieplaats10 keer hetgewichtvan het toestel bedraagt.
Gebruik bij het installeren van het toestel altijd een gewaarmerkte veiligheidskabel
die 12 keer het gewicht van het toestel kan dragen. Deze bijkomende
veiligheidsbevestiging moet zo worden aangebracht dat geen deel van het toestel
meerdan 20 cm vallen kan als de hoofdbeveiliging faalt.
Het apparaatmoet goed worden vastgezet; aan een vrij zwaaiende montering mag
zelfsnietgedacht worden.
De gebruiker moet er zich van verzekeren dat de installaties met betrekking tot de
veiligheid en de technische mechaniek door een expert zijn goedgekeurd alvorens
ze voor de eerste keer te gebruiken. Elk jaar moeten de installaties worden
gekeurd door eenvakman om te controleren of de veiligheid nog steeds perfect is.
JB SYSTEMS
®
19/47LED PAR56/PAR64
JB SYSTEMS
®
20/47LED PAR56/PAR64
NEDERLANDSHANDLEIDING
NEDERLANDSHANDLEIDING
BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN
A. Alleenstaande1unit:
Sluit de unit op het lichtnet aan en zet wat muziek aan. De unit zal automatisch starten op het ritme
van de muziek.
Opmerking:U kan een CA-8 afstandsbediening aansluiten op deunitals umeercontrolewilthebben.
B. Twee of meer units in master/slave opstelling:
Sluit twee tot maximaal 16 units op elkaar aan. Zie het hoofdstuk “elektrische installatie” om te leren
hoe dit te doen (vergeetniet om alle units goed teadresseren).
Sluit alle units op het lichtnet aan en zet wat muziek aan. De unit zal automatisch starten op het ritme
van de muzieken de interne looplichtprogramma’s laten zien.
Opmerking: U kan een CA-8 afstandsbediening aansluiten op de hoofdunit als u meer controle overde
master/slaveopstellingwilthebben.
C. Sluit deoptionele CA-8 bedieningaan voor meer controle:
De CA-8 bediening kan alleen worden gebruikt in de alleenstaande of master/slave modus. Sluit de
bediening aan op deCA-8ingang van de eersteunit(master). Nu kan u alleaangesloten units bedienen:
KNOPACTIES
STAND-BY
FUNCTION
MODE
D. Bedienddoor een universeleDMX-bediening:
Sluit alle units op elkaar aan. Ziehethoofdstuk “elektrische installatie voor twee ofmeer units in DMX-
modus” om te lerenhoe dit te doen (vergeet niet om alle units goed te adresseren!)
Sluit alle units op het lichtnet aan en zet de DMX-bediening aan.
Omdat elke unit z’n eigen DMX-adres heeft kan u ze individueel bedienen. Denk eraan dat elke unit
zoals in de DMX tabel hieronderte zien is, vier DMX-kanalen gebruikt:
Met deLED PAR projectorskan u elk RGBkleur projecteren die u wenst,dus normaalgezien is er geen
kleuren filter framenodig. Echter, bij dezeprojector wordt de filterframe gebruikt om de openingshoekvan
de spot te beïnvloeden:
Om een mooiegekleurde stralenbundel met hoge intensiteit te bekomenheeftdeze projectoreen
openingshoek van slechts15°. Ditis perfect voorDJ- en podiumapplicaties, maarvoor bepaalde
architecturaleapplicaties heeftu nood aan eenbrederestralenbundel. Is dit het geval, dan kanu een
speciale FROST filterin de filter frameinstalleren om de stralenbundel teverbreden en zo eenmooie,
evenwichtig verdeeldelichtopbrengst te verkrijgen.U kan zulkefrost filters bekomenvia Briteq®
ONDERHOUD
Overtuig U ervan dat het gebied onder de installatieplaats vrij is van ongewenste personen tijdens het
onderhoud.
Zet hettoestel uit en trek de netstekker uit hetstopcontact.
Bij inspectiemoeten de volgendepuntenwordengecontroleerd.
Alle schroeven gebruikt om het te toestel te installeren en al zijn onderdelen moeten goed vastgedraaid
zijn en mogen niet verroest zijn.
Behuizingen, vastzetstukken, installeringplaatsen (plafond, spanten, schokbrekers) mogen absoluut niet
verwrongenzijn.
De stroomkabels moeten in perfecte staat zijn en behoren vervangen te worden, wanneer er zelfs maar
een klein probleemontdekt werd.
Debinnenkantvan het toestel behoortelk jaar gereinigd te wordenmet een stofzuigerof een luchtspuit.
Het schoonmaken van inwendige en uitwendige optische lenzen en/of spiegels moet regelmatig worden
uitgevoerd om een zo goed mogelijke lichtuitstraling te verkrijgen. Hoe vaak ze schoon moeten worden
gemaakt hangt af van de omgeving waar het toestel wordt gebruikt: een klamme, rokerige of bijzonder
vuile omgeving kaneen grotereopeenhoping van vuil veroorzakenop de optischeuitrusting.
Reinig met eenzachte doek en gebruik normale glasreinigendeproducten.
Droogde onderdelen altijd zorgvuldig af,
Reinig de uitwendige optischeuitrusting minstens één keerper maand.
Let op: We bevelen sterk aan dat het schoonmaken van de binnenkant wordt uitgevoerd door
vakbekwaampersoneel!!
SPECIFICATIES
LED PAR 56
Stroomvoorziening:230V 50Hz
Opgenomenvermogen:21 Watt
Zekering:250V2A trage zekering(20 mm glas)
Geluidscontrole:Interne microfoon
DMXverbindingen:XLR met 3pinnen
LED’s:156 LED’s met eenhoge intensiteit(R50 +G53 + B53)
Straalhoek:15° (Wijdermet een speciale frostfilter)
Lichtintensiteit:zie schemahieronder
Afmetingen:zie de tekeninghieronder
Gewicht:2,5kg
JB SYSTEMS
®
21/47LED PAR56/PAR64
JB SYSTEMS
®
22/47LED PAR56/PAR64
NEDERLANDSHANDLEIDING
LED PAR 64
Stroomvoorziening:230V50Hz
Opgenomenvermogen:28 Watt
Zekering:250V2A trage zekering (20 mmglas)
Geluidscontrole:Interne microfoon
DMXverbindingen:XLR met 3pinnen
LED’s:212 LED’s met eenhoge intensiteit(R70 +G71 + B71)
Straalhoek:15° (Wijdermet een specialefrost filter)
Lichtintensiteit:zie schemahieronder
Afmetingen:zie de tekeninghieronder
Gewicht:3,0kg
U kan delaatste versie van deze handleidingdownloadenvia Onze website: www.beglec.com
Vielen Dank, dass Sie sich für den Erwerb dieses JBSystems®-Produkt entschieden haben. Bitte lesen sie
diese Bedienungsanleitung sorgfältig vor der Inbetriebnahme durch, zur vollen Ausschöpfung der
Möglichkeiten,die dieses Gerät bietetsowie, zu Ihrereigenen Sicherheit.
EIGENSCHAFTEN
Das Gerät ist funkentstört und erfüllt die Anforderungen der europäischen und nationalen Bestimmungen.
Entsprechende Dokumentation liegtbeim Herstellervor.
DasGerät ist zur Erzeugung von dekorativem Lichtsowie der Benutzung in Lightshowsbestimmt.
Stilvoller RGB LED-Scheinwerfer mit5mm Hochleistungs-LEDs:
LED-PAR56: 156 Stück (50 rot+ 53 grün + 53blau)
LED-PAR64: 212 Stück (70 rot+ 71 grün + 71blau)
Abstrahlwinkel= 15°
Wahlweise können Frost-Filter in den vorhandenen Filterrahmen eingebaut werden, um einen schönen
weitenStrahl zu erhalten (Flood).
Viele mögliche Anwendungen:Diskotheken,DJs, Ausstellungsstände, Häuser,usw.
Sehr sanfte RGB-Farbänderungendank hochfrequenterDimmerelektronik
UnterschiedlicheArbeitsmodi:
Vollständig allein stehend: automatische oder taktsynchronisierte Farbänderungen (optionaler CA-8-
Controllermöglich)
Master/Slavemodus: Bis zu 16 Geräte können zusammen für wunderschöne, vorprogrammierte und
musiksynchronisierte Lightshowseingesetzt werden. (optionalerControllerCA-8möglich)
DMX-gesteuert (4 Kanäle: R, G, B + Dimmer/Strobe/Sound Chaser) mit beliebigen Standard DMX-
Controllern.
AnsteuerbarüberLEDCON01 oder LEDCON02 Controller
Es gibt mehrerMöglichkeitendie DMX Startadresse zu setzen:
Sehr schnelle DMXAdressierung von mehrerenEinheiten(automatischerAdressberechnung)
Oder über DIP-Schalter
Kann aufjederbeliebigenOberfläche befestigtwerden, auch auf ALU-Trägern miteiner Standard Klemme.
Highquality “HewlettPackard® / Agilent® ”LED Technologie:>100.000 Stunden!
JB SYSTEMS
VOR DER ERSTBENUTZUNG
Vor der Erstbenutzung bitte das Gerät zuerst auf Transportschäden überprüfen. Sollte das Gerät einen
Schaden aufweisen, Gerät bitte nicht benutzen, sondern unverzüglich mit ihrem Händler in Verbindung
setzen.
Wichtiger Hinweis:
dass der Benutzer sich streng an die Sicherheitshinweise und Warnungen in der Bedienungsanleitung
hält. Schäden durch unsachgemäße Handhabung sind von der Garantie ausgeschlossen. Der Händler
übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
hervorgerufen wurden.
Die Bedienungsanleitung, für zukünftiges Nachschlagen, bitte aufbewahren. Bei Verkauf oder sonstiger
Das Gerät hat das Werk unbeschädigt und gut verpackt verlassen. Es ist wichtig,
®
24/47LED PAR56/PAR64
DEUTSCHBEDIENUNGSANLEITUNG
DEUTSCHBEDIENUNGSANLEITUNG
SICHERHEITSHINWEISE
CAUTION
Sie Reparaturen demqualifiziertenKundendienst.
Das Blitzsymbol im Dreieck weist den Benutzer darauf hin, das eine Berührungsgefahr mit nicht
isolierten Teilen im Geräteinneren, welche eine gefährliche Spannung führen, besteht. Die
Spannung ist so hoch,dashier dieGefahr eineselektrischen Schlagesbesteht.
Das Ausrufezeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Wartungshinweise in denDokumentenhin, die demGerät beiliegen.
Aus Umweltschutzgründen, Verpackungbitte wiederverwenden,oder richtig trennen.
Zur Vermeidung von Stromschlag oder Feuer, Gerätbitte nicht Regen oderFeuchtigkeit aussetzen.
Zur Vermeidung von Kondensation im Inneren des Geräts, bitte nach Transport in eine warmeUmgebung
Gerät nicht imFreien und in feuchten Räumenund Umgebungenverwenden.
Keine Metallgegenstände oder Flüssigkeiten ins Innere des Geräts gelangen lassen, Kurzschluss oder
Nichtin staubiger Umgebung verwenden und regelmäßigreinigen.
Für Kinder unerreichbar aufbewahren.
UnerfahrenePersonen sollendasGerät nicht bedienen.
Umgebungstemperaturdarf40ºC nicht überschreiten.
Sicherstellen, dass sich während des Auf- und Abbaus keine unbefugten Personen unterhalb des Geräts
Stets Netzstecker ziehen,wenn Gerät für längeren Zeitraum nicht genutzt, oder esgewartet wird.
ElektrischeAnschlüssenur durch qualifiziertesFachpersonalüberprüfen lassen.
Sicherstellen, dass Netzspannungmit Geräteaufkleber übereinstimmt.
Gerät nicht mitbeschädigtem Netzkabelbetreiben.
Netzkabelnicht mit anderenKabeln inBerührung kommenlassen!
Zur Einhaltung der Sicherheitsbestimmungenmuss das Gerätgeerdet sein.
Gerät nicht an einen Dimmeranschließen.
AusschließlichvorschriftsmäßigeKabel zur Installation verwenden.
Gerät nicht öffnen. Abgesehenvon der Sicherung sind keine zu wartendenBauteile im Gerätenthalten.
Sicherung
Bei Fehlfunktion,Gerät nicht benutzenundmit Händlerin Verbindung setzen.
Bei sichtbarenBeschädigungen müssenGehäuse und Optik ersetztwerden.
Bei Transport bitteOriginalverpackung verwenden,um Schäden am Gerätzu vermeiden.
Aus Sicherheitsgründen dürfen andemGerätkeineunbefugten Veränderungenvorgenommen werden.
einige Zeit zum Temperaturausgleich bringen. Kondensation kann zu Leistungsverlust des Gerätes oder
gar Beschädigungführen.
Fehlfunktion können die Folge sein. Falls es doch einmal vorkommen sollte, bitte sofort Netzstecker
ziehen undvomStromkreistrennen.
befinden.
niemals
reparieren oderüberbrücken, sondern
Nicht direkt in die Lichtquelle blicken! Gerät nicht verwenden, wenn sich Personen im
ACHTUNG: Um sich nicht der Gefahr eines elektrischen Schlags
auszusetzen,entfernen Sie keines der Gehäuseteile. Im Geräte-inneren
befindensich keine vom Benutzerreparierbaren Teile.Überlassen
immer
mit gleichartigerSicherung ersetzen!
BESCHREIBUNG
1. OffeneFrontseitemit5mmLEDsund
Filterrahmenhalter.
2. Hängender Haltewinkel mit Drehknöpfen auf beiden
Seiten zum Befestigen des Geräts und ein
Montagelochzum Befestigen einesMontagehakens.
3. ¼ " Buchse zum Anschluss eines optionalen CA-8-
Controllers
4. Netzkabel
5. DMX Eingangsstecker
6. „AutoDMX-Adresse“-Taste
7. DMX Ausgangsstecker
8. DIP-Schalter zum setzenderDMX Adresse
9. Signal LED:
DMX-Signal liegt an: Die LED blinkt, der
Strahler kann DMX Signale von einem
Controllerempfangen.
DMX-Signal liegt nicht an: Die LED blinkt im
Rhythmus der Musik, angesteuert über ein
10. Sicherung: Ersetzen sie diese Sicherung nur durch
internes Mikrofon.
den gleichenTyp! (250V/2Aslow)
ELEKTRISCHE INSTALLATION + ADRESSIERUNG
Wichtig: Dieelektrische Installation sollte nur vonqualifiziertemPersonaldurchgeführt werden,
entsprechend den Vorschriftenzur elektrischen und mechanischen Sicherheit in Ihrem Land.
Stecken Sie einfachdas Netzkabel ein. DieGerät fängt sofort an imallein Stehenden Modus zu arbeiten
Anmerkung: Sie können einen Fernsteuerungscontroller CA-8 an das Gerät anschließen, wenn Sie
zusätzliche Steuerungsfunktionen haben möchten. In Abschnitt „C“ derBedienungsanleitungerfahrenSie
mehrdarüber.
Elektrische Installationfürzweioder mehrere Geräte imMaster/Slave-Modus:
Schließen Sie 2 bis Max. 16 Geräte mit hochwertig abgeschirmten Mikrofonkabeln an. Das Gerät, das
keine Kabelverbindung an seinem DMX-Eingang besitzt, arbeitet als „Master“, die anderen als Slave-
Geräte.
VergewissernSie sich, dass alle Gerätean dieNetzleitung angeschlossen wurden.
Wenn alle Geräte angeschlossen und eingeschaltet wurden, müssen Sie alle Geräte noch adressieren,
um einen guten Multi-Kanal-Chaser zu erhalten. Umdas zu bewerkstelligen, drücken Sie die „auto DMX-
Adresse“-Taste (6) im „Master“ Gerät. Alle Geräte schalten sich aus und dann wieder ein. Damit wird
angezeigt,dass die Adresseneingestellt wurden.
Fertig!
Anmerkung: Sie können einen Fernsteuerungscontroller CA-8 an das Gerät anschließen, wenn Sie
zusätzliche Steuerungsfunktionen haben möchten. Sie können auch den LEDCON 01 Controller
anschließen, indiesem FallmachenalleEinheitendas gleiche(alleEinheiten haben dieselbe Farbe)
Elektrische Installationvon zwei oder mehreren Gerätenim DMX-Modus:
Das DMX-Protokoll ist die am
meistenbenutzte
Hochgeschwindigkeits-
Signalübertragung, um intelligente
Lichtanlagen zu steuern. Sie
müssen Ihren DMX-Controller und
alle angeschlossenen Geräte mit
einem hochwertigen abgeschirmten
Kabel „verketten“
JB SYSTEMS
®
25/47LED PAR56/PAR64
JB SYSTEMS
®
26/47LED PAR56/PAR64
DEUTSCHBEDIENUNGSANLEITUNG
DEUTSCHBEDIENUNGSANLEITUNG
Um ein merkwürdiges Verhalten der Lichteffekte durch Störungen zu verhindern,
müssen Sie die Kette mit einem 90Ω bis 120Ω Abschlusswiderstand am Ende
abschließen. BenutzenSie nie ein Y-Kabel!!!
VergewissernSie sich, dass alle Gerätean dieNetzleitung angeschlossen wurden.
Jedes Gerät in der Kette benötigt eine korrekte Startadresse, damit es weiß,
welche Befehle es vom DMX-Controller dekodieren muss. Im folgenden Abschnitt erfahrenSie, wie man
die DMX-Adresseneinstellt.
Einstellen der DMX-Adressen:
Es gibt 3 Möglichkeiten die DMX-Adressen der Geräte einzustellen. Wenn Sie die Einstellungen A oder
B nutzen möchten, müssen sie alle DIP Schalter auf OFF setzen, mit Ausnahme des DIP-
Schalters 10.
Mit dem DIP-Schalter 10 können Sie die besondere“Blackout-Funktion” wählen, sehr nützlich, wenn die
Scheinwerfer aufBühnen verwendetwerden.
DIP-Schalter 10 = ON wenn kein DMX-Signal erkannt wird, wird der Scheinwerfer in den Automatik-
Modusübergehen.
DIP-Schalter 10 = OFF wenn kein DMX-Signal erkannt wird, wird der Scheinwerfer in den Blackout-
Modusübergehen
A. Einstellender individuellenDMX-Adresse pro LED Strahler:
Stellen sie sicher, dass alle DIP-Schalter auf OFF gesetzt
sind!
Stellen sie sicher, dass alle Geräte mit einem DMX Kabel
verbundensind.
Schließen sie den ersten Strahler an einen universal DMX
Controlleran.
Verbinden Sie alle Einheiten mit den Netzleitungen, so dass
sie eingeschaltetsind.
Setzen sie alle DMX-Kanäle am DMX Controller aufNull (Wert
000).
Setzen Sie den DMX Kanal, den sie als DMX Anfangsadresse
auf Ihren LED Strahler zuteilen möchten, auf den maximalen
Wert (Wert255).
Drücken sie kurz den “AutoDMX address” Taster(6) an dem LED Strahler.
Wenn sie einen anderen angeschlossenen LED Strahler mit der selben DMX Adresse belegen
möchten, drückensie einfachauch den “Auto DMXaddress” Taster(6) an diesem Gerät.
Fertig!
Beispiel:
Wir möchtendie DMX Start Adresseeines LED Strahlers auf 106 setzen:
Verbinden sie alle LED Strahlermit dem DMXController wie beschrieben und stellen sie sicher,
das alleangeschaltet sind.
Setzen sie alle DMX-Kanäle amDMXController auf Null (Wert 000).
Nun setzen sie denDMX-Kanal 106 auf Maximum(255)
Drücken sie kurz den “Auto DMXaddress” Taster (6) am Projektor.
Fertig! Der LED Strahlerhat nun die DMX Adresse106!
B. AutomatischeDMX-Adressierung,die mitjeder angegebenenAnfangsadresse beginnt:
Um viel Zeit zu sparen (stellen sie sich die Zeit vor, die sie für 16 Einheiten benötigen, um die DIP
Schalter zu setzen....) können sie die DMX Adressen aller Einheiten nur durch drücken eines
Tasters festlegen.Sie müssen keine StartAdresse für die Einheiten mehr berechnen, das haben wir
für sie getan!
Stellen sie sicher,dass ALLE DIP-Schalter auf OFF stehen!
Stellen sie sicher, dass alle Geräte mit einem DMX Kabel
Schließen sie den ersten LED Strahler an einen universal
DMX Controlleran.
Verbinden Sie alle Einheiten mit den Netzleitungen, so dass
sie eingeschaltetsind.
Setzen sie alle DMX-Kanäle am DMX Controller auf Null
(Wert000).
Setzen Sie den DMX Kanal, den sie als DMX Anfangsadresse auf Ihren ersten LED Strahler
zuteilen möchten,auf den maximalenWert (Wert 255).
Drücken sie den “AutoDMX address” Taster (6)am ersten LED Strahlerfür 5 Sekunden.
Fertig! Der erste LED Strahler in dieser Kette hat nun die Startadresse die sie gewählt haben
und berechnet und programmiert nun die DMX Adressen der anderen LED Strahler in dieser
Kette.
Beispiel:
Wir möchten die DMX Adressen von 16 LED Strahler einstellen. Die erste Startadresse soll 202
sein:
Verbinden sie alle Projektoren mit dem DMX Controller wie beschrieben und stellen sie sicher,
dass alleangeschaltet sind.
Setzen sie alle DMX-Kanäle amDMXController auf Null (Wert 000).
Nun setzen sie denDMX-Kanal 202 auf Maximum (Wert255)
Drücken sie den “Auto DMX address” Taster (6) am ersten Projektor in dieser Kette für 5
Sekunden
Fertig! Der erste LED Strahler in dieser Kette hat nun die Startadresse 202. Nun werden
automatisch die DMX Adressen der anderen 15 LED Strahler in dieser Kette berechnet und
programmiert! Das bedeutet, das der zweite LED Strahler automatisch die Startadresse 206,
der dritte die Adresse 210, …erhält. Das geht solange, bis der letzte (der 16) LED Strahler
automatischdie Startadresse262 erhält. Nun sind die16 LED Strahlerprogrammiert, das dauert
nur ca. 10 Sekunden!!!
ACHTUNG: Sie können auch diese LED Strahler mit anderen DMX Geräten verwenden, die nicht
diese Automatik Funktion haben. Dann müssen sie allerdings die DMX Adresse dieser Geräte
manuelleinstellen!
C. Wie man die DIP-Schalter setzt, umdie richtigeStartadresse zuerhalten:
Das istdieüblicheVorgehensweise:viel langsamer…
Auf der Rückseite des LED PAR finden sie die DIP Schalter. Mit den ersten 9 Schaltern wird die
DMX Adresse eingestellt(DIP-Schalter10 ist nicht belegt):
Dip#1#2#3#4#5#6#7#8#9
Wert1248163264128256
Sie können die Werte dieser Schalter kombinieren um jede Startadresse zwischen 1 und 512 zu
erhalten:
Anfangsadresse= 01 Schalter1=ONWerte: 1
Anfangsadresse= 05 Schalter1+3=ONWerte: 1+4= 5
Anfangsadresse= 09 Schalter1+4=ONWerte: 1+8= 9
Anfangsadresse= 13 Schalter1+3+4=ONWerte:1+4+8= 13
...
Anfangsadresse= 62 Schalter2+3+4+5+6=ONWerte:2+4+8+16+32 =62
ÜBERKOPF-MONTAGE
Wichtig: Montage ausschließlich durch qualifiziertes Fachpersonal durchführen
lassen. Unvorschriftsmäßiger Einbau kann erhebliche Verletzungen und/oder
Schäden verursachen. Überkopf-Montage verlangt entsprechende Erfahrung!
Belastungsgrenzen müssen beachtet werden, geeignetes Installationsmaterial
muss verwendet werden und das installierte Gerät muss in regelmäßigen
Abständenüberprüft werden.
Sicherstellen, dass sich keine unbefugten Personen unterhalb des Geräts befinden,
während es installiert odergewartetwird.
Gerät außerhalb der Reichweite von Personen, und nicht in niedrigen Durchgängen
oderin der Nähe von Sitzgelegenheiteninstallieren.
Vor Montage sicherstellen, dass die gewählte Position wenigstens das 10-fache
Gerätegewichtaufnehmenkann.
Zur Aufhängung stets geeignetes Befestigungsmaterial verwenden, das das 12-fache Gerätegewicht
aushalten kann. Eine zweite Sicherungsaufhängung muss angebracht werden, die ein Absacken des
Geräts vonmehr als 20 cm verhindert, solltedie Befestigungbrechen.
Gerät gut befestigen. Eine freischwingende Aufhängung ist gefährlich und sollte auf gar keinen Fall in
Betrachtgezogenwerden!
JB SYSTEMS
®
27/47LED PAR56/PAR64
JB SYSTEMS
®
28/47LED PAR56/PAR64
DEUTSCHBEDIENUNGSANLEITUNG
Betreibermuss sicherstellen, dassdie sicherheitsrelevanten und technischenInstallationen vorErstbetrieb
fachmännischvorgenommenworden sind.
Installationen sollten jährlich durch qualifiziertes Fachpersonal inspiziert werden, um jederzeit einen
sicherenBetrieb zu gewährleisten.
BEDIENUNGSANLEITUNG
A. Alleinstehendes Gerät:
Schließen Sie Ihr Gerät einfach an die Netzleitung an und schalten Musik ein. Das Gerät fängt
automatischzum Rhythmus der Musik zu arbeiten an.
Anmerkung: Sie können einen Fernsteuerungscontroller CA-8 an das Gerät anschließen, wenn Sie
zusätzlicheSteuerungsfunktionenhabenmöchten.
B. Zwei odermehr Geräte inder Master/Slaveeinstellung:
Schließen Sie 2 bis max. 16 Geräte zusammen an. Lesen Sie den Abschnitt „elektrische Installation“,
um zu erfahren, wie man die Geräte anschließt (Vergessen Sie nicht, alle Geräte richtig zu
adressieren!)
Schließen Sie Ihr Gerät einfach an die Netzleitung an und schalten Musik ein. Die Geräte fangen
automatischzum Rhythmus der Musik zuarbeiten anund spielen die internenChaseprogramme ab.
Anmerkung: Sie können einen Fernsteuerungscontroller CA-8 an das Gerät anschließen, wenn Sie
zusätzlicheSteuerungsfunktionenhabenmöchten.
C. Anschließen des optionalenFernbedienungscontrollerCA-8 für mehr Steuerungsmöglichkeiten:
Der Fernbedienungs-Controller CA-8 kann nur im allein Stehenden oder Master/Slavemodus benutzt
werden. Schließen Sie den Controller an den Eingang des CA-8 des ersten Geräts an (Master). Jetzt
können Sie alleangeschlossenen Gerätesteuern:
TASTEAKTIONEN
EREIT-
SCHAFT
Strobe
1. SynchronerStrobe
in weißer Farbe
FUNKTION
MODUS
2. SynchronerStrobe
ingleicheFarbe
3. SynchronerStrobe
inverschiedene
Farben
Ton 1
(LED AUS)
D. Steuerung mit einemuniversellen DMX-Controller:
Schließen Sie alle Geräte an. Lesen Sie den Abschnitt „Elektrische Installation von zwei oder
mehreren Geräten im DMX-Modus“, um zu erfahren, wie man die Geräte anschließt (Vergessen Sie
nicht, alleGeräte richtig zu adressieren!)
Schließen Siealle Geräte an dieNetzleitung an und schalten den DMX-Controller ein.
Da jedes Gerät seine eigene DMX-Adresse hat, kann es einzeln gesteuert werden. Beachten Sie, dass
jedes Gerät 4 DMX-Kanäle besitzt,s. DMX-Diagramm:
BlackoutallerGeräte
Auswahl: 9
Farben
WeißRot
BlauPurpurrot
GelbMagentaZ
yan-blau
Manuell
(LED EIN)
OrangeGrün
Chasefarbe
1.Die gleiche Farbe
2.Unterschiedliche
Farbe
3. Eine Lampe Chase
4. Chasemit zwei
Lampen
5. Chasemit vier
Lampen
Ton 2
(LED blinkt langsam)
Farbfade
1. hohe
Geschwindigkeit
2.Mittlere
Geschwindigkeit
3. Langsam
Automatisch
(LED blinkt schnell)
DEUTSCHBEDIENUNGSANLEITUNG
STRAHLUNGSWINKEL + FILTERRAHMEN
Mit LED PAR Scheinwerfern können Sie gleich welche RGB Farbe Ihrer Wahl natürlich projizieren und
benötigen dazu keinen Farbfilterrahmen. Allerdings wird der Filterrahmen bei diesem Scheinwerfer
eingesetzt,um den Strahlungswinkeldes Spotszu beeinflussen:
Um schöne lichtstarke farbige Strahlen zu erhalten, beträgt der Strahlungswinkel des vorliegenden
Scheinwerfers nur 15°. Dies ist für DJ und Theateranwendungen ideal, für einige ArchitekturlichtAnwendungen werden jedoch weitere Strahlen benötigt. Für diese Fälle besteht die Möglichkeit, einen
speziellen FROST-Filter in den Filterrahmeneinzusetzen und somit den Strahl zu erweiternund eine schöne
konstanteLichtleistung zu erhalten.Sie können solche Frost-Filterbei Briteq®erhalten.
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG
Sicherstellen, dass sich keine unbefugten Personenunterhalb des Geräts befinden, während es gewartet
wird.
Gerät ausschaltenund Netzstecker ziehen.
Während der Wartung sindfolgendePunkte ganz besonders zu beachten:
Sämtliche Schrauben zur Installation und Befestigung jeglicher Teilemüssen fest angezogen und rostfrei
sein.
Gehäuse, Befestigungsmaterialien und Aufhängungen (Decke, Balken,abgehängte Decken)dürfenkeine
Anzeichenvon Verformung zeigen.
Netzkabel muss stets in einwandfreiem Zustand sein und selbst bei kleinsten Beschädigungen erneuert
werden.
Gerätinnen mindestens einmalpro Jahr mit Staubsaugeroder Airjetreinigen.
Reinigung der inneren und äußeren optischen Linsen und/oder Spiegel müssen in regelmäßigen
Abständen zur Beibehaltung einer optimalen Lichtausbeute vorgenommen werden. Reinigungsintervalle
hängen stark von der Umgebung ab: feuchte,verrauchteund besonders verschmutzteUmgebung führen
zu größererVerschmutzung aufden Linsen.
Mit weichemTuch und gewöhnlichemGlasreiniger säubern.
Alle Teile stetsgut abtrocknen.
Äußere Optikmindestensalle 30Tage säubern.
Achtung: Wir empfehlen dringend, Reinigung im Innern des Geräts nur von qualifiziertem Personal
durchführen zulassen!
Gracias por comprareste producto JB Systems. Para sacarel máximo rendimientoa sus posibilidades y por
su propia seguridad, lea estas instrucciones de funcionamiento detenidamente antes de comenzar a utilizar
estaunidad.
CARACTERÍSTICAS
Esta unidad está a prueba de interferencias de radio. Este producto cumple los requisitos de las directrices
nacionales y europeas actuales. Se ha establecido la conformidad y las instrucciones y documentos
correspondienteshan sido depositadosporel fabricante.
Este dispositivo ha sido diseñado para producir efectos luminosos decorativos y se utiliza en sistemas de
espectáculosde luces.
Eleganteproyector deLEDs RGB que constaLEDs de alta potenciade 5 mm.
LED-PAR64: 212 (70 rojos + 71 verdes+ 71 azules)
Ángulo dehaz = 15°
Se pueden instalar filtros FROST opcionalesen el cuadro de filtro suministrado para obtenerun buen haz
de proyección.
Se puedeutilizar en muchas aplicaciones: discotecas,DJs, puestos de exposición, casas,...
El color RGB cambia suavemente gracias a la electrónica de intensidad luminosa de alta
frecuencia:400Hz !
Diferentes modalidadesde trabajo:
Funcionamiento completamente independiente: el color cambia automáticamente o al ritmo de la
música (es posibleun controladorCA-8 opcional).
Modalidad maestra/esclava: se pueden utilizar hasta 16 unidades juntas para maravillosos
espectáculos de luces preprogramados y al ritmo de la música. (Posibilidad de controlador CA-8
opcional).
Control medianteDMX (4 canales: R, G, B + regulador de intensidad luminosa/estroboscópica/oruga
de colorpor sonido) mediantecualquier controlador DMXestándar.
Se utiliza con un mando a distanciaLEDCON01 o LEDCON02.
Varias formasde establecer la dirección de inicio DMX:
Direccionamiento DMX sencillo para unidades individuales mediante cualquier controlador DMX
estándar.
Direccionamiento DMXmuy rápido paravariasunidades a la vez (cálculo dedirección automático).
Ajuste DMX tradicional medianteinterruptores DIP.
Puede fijarse a cualquier superficie, también puede fijarse a celosía ALU mediante una abrazadera
estándar.
Tecnología de LED“HewlettPackard®/ Agilent
® ”
de grancalidad: >100.000 horas.
TechnischeÄnderungen können auch ohneVorankündigungvorgenommen werden!
Sie könnensich die neueste VersiondiesesBenutzerhandbuchesvon unsererWebsite
JB SYSTEMS
®
herunterladen: www.beglec.com
31/47LED PAR56/PAR64
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
Antes de comenzar a utilizar esta unidad, compruebe que no haya habido daños duranteel transporte.Si
observaalgún daño, no utiliceel dispositivoy consulte primeroa su distribuidor.
Importante: Este dispositivo ha salido de nuestras instalaciones en perfecto estado y bien embalado. Es
absolutamente necesario que el usuario siga estrictamente estas instrucciones y advertencias de
seguridad queaparecen en este manual de usuario. Cualquier daño producido por un manejo innecesario
queda excluido de la garantía. El distribuidor no asumirá ninguna responsabilidad por cualquier defectoo
problemaquesurja por no haber seguido el manualde usuario.
Guarde este folleto en un lugar seguro para consultarlo en el futuro. Si vende este aparatomás adelante,
asegúresede incluir este manual de usuario.
Compruebeel contenido:
Compruebeque lacaja contiene los siguientes elementos:
2 perillas para apretar el soporte colgante
Cuadro de filtro
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
CAUT IO N
cualificado.
El símbolo en forma de rayo con cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero se emplea para
alertar sobre el uso o presencia de "voltaje peligroso" no aislado dentro de la carcasa del producto
con la magnitud suficiente paraconstituir un riesgo de descargaeléctrica.
El signo de exclamación dentro del triángulo equilátero se emplea para alertar al usuario de la
presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento importantes en el texto que
acompaña a este aparato.
Este símboloindica: Usarsólo en el interior.
Estesímbolo indica: Leerlasinstrucciones.
Para proteger el medio ambiente,recicle el material de embalajeen la medidade lo posible.
Para evitar incendios o riesgos de descarga,no expongala unidad a la lluvia o a la humedad.
Para evitar que se forme condensación en el interior, deje que la unidad se adapte a la temperatura
exterior cuando la lleve a una habitación cálida después del transporte. A veces la condensación impide
que la unidad funcionea pleno rendimientoy puede incluso provocardaños.
Esta unidadsólo sepuede usaren el interior.
No coloqueobjetos metálicos ni derramelíquidos dentro del reproductor dela unidad. Se pueden producir
descargas eléctricas o fallos de funcionamiento. Si algún objeto extraño entra en la unidad, desconecte
inmediatamenteel suministro eléctrico.
Evite el uso en ambientescon polvo y limpie la unidad regularmente.
Mantenga la unidad lejosde losniños.
Las personas sin experiencia no deben utilizareste aparato.
La máxima temperatura ambiente para un funcionamiento seguro es de 40°C. No utilice la unidad a
temperaturasambientesuperiores.
Asegúrese de que debajo del área del lugar de instalación no hay personas durante el montaje,
desmontajeo mantenimiento.
Desenchufe siempre la unidad si no va a ser utilizada durante un largo periodo de tiempo o durante el
mantenimiento.
La instalación eléctrica sólo debe ser llevada a cabo por personal cualificado, de acuerdo con la
regulacionessobre seguridad eléctrica ymecánica de su país.
Compruebequeel voltaje disponible no supera el que seindica enel paneltrasero dela unidad.
El cable de alimentación siempre debe estar en perfecto estado: Apague la unidad inmediatamente
cuando observedaños o desperfectos en el cablede alimentación.
¡Nunca deje que el cable de alimentación entreen contacto con otros cables!
Este aparato debe conectarse a tierra para cumplir con las regulaciones sobreseguridad.
Noconecte la unidad aningún regulador devoltaje.
Utilicesiempre un cable deseguridad apropiado y homologadocuando instale launidad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la cubierta. Aparte del fusible de red no hay piezas en el interior
de esteaparato que pueda mantener elusuario.
Nunca
En caso de que ocurran problemas de funcionamiento serios, deje de utilizar el aparato y póngase en
La carcasay la lente deben reemplazarse si presentandaños visibles.
Utiliceel embalaje originalcuando tenga que transportar el dispositivo.
Por razones de seguridad se prohibe realizarmodificaciones no autorizadas en la unidad.
Importante: ¡Nunca mire directamente a la fuente de luz! No utilice el efecto en presencia de personas
epilépticas.
repare un fusible ni derive el soporte del fusible. ¡Reemplace
fusible delmismo tipo y especificación eléctrica!
contactocon su distribuidor inmediatamente.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la
cubierta superior. No existen piezas en el interior que pueda mantener o
reparar el usuario. Asigne el mantenimiento y las reparaciones a personal
siempre
el fusible dañado por un
DESCRIPCIÓN:
1. Frontal abierto con LEDs de 5 mm y soporte de
cuadro de filtro.
2. Soportecolgante perillas a amboslados para
sujetar la unidady un agujero demontaje para
instalar el ganchode montaje.
3. Jack ¼” se utiliza para conectar el controlador
fundido por un fusiblede lasmismas características. (250V/2Alento)
INSTALACIÓN ELÉCTRICA + DIRECCIONAMIENTO
Importante: La instalación eléctrica sólo debe ser llevada a cabo por personal cualificado, de
acuerdo conla regulaciones sobre seguridadeléctrica y mecánica de su país.
Instalacióneléctrica para 1 unidadindependiente:
Inserte el cable de red eléctrica. La unidad comienza a funcionar instantáneamente en modalidad
independiente
Observación: Puedeconectarun controlador CA-8 remoto a la unidad si desea disponer de más control.
Consulte la sección “C”de lasinstrucciones defuncionamiento si desea obtener másdetalles sobre cómo
hacerlo.
Instalacióneléctrica de una omás unidadesen modalidadmaestra/eslava:
Conecte de 2 a un máximo de 16 unidades juntas mediante cables de micrófono equilibrados de buena
calidad. La unidad que no disponga de cable conectado a su entrada DMX actuará como “maestra”, las
otrasserán unidades esclavas.
Asegúrese de que todas lasunidades están conectadas a la redeléctrica.
¡Ya está!
Observación: Puedeconectarun controlador CA-8 remoto a la unidad maestra si desea disponer de más
control sobre el funcionamiento maestro/esclavo. También puede conectar el controlador LEDCON 01
remoto, eneste caso todas las unidades responderán de igual forma (todas las unidades tienen el mismo
color)
Instalación eléctrica de una omás unidades en modalidad DMX:
El protocolo DMX es una señal de
alta velocidad muy utilizada para
controlar equipo de iluminación
inteligente. Necesita conectar en
cadenatipomargaritasu
controlador DMX y todas las
unidades conectadas con un cable
equilibradode buena calidad.
Para evitar un comportamiento
anómalo de los efectos luminosos, debido ainterferencias, debe utilizar un terminadorde 90Ω a 120Ω al
final de la cadena.Nunca utilice cables divisores enY, ¡No funcionarán!
JB SYSTEMS
®
33/47LED PAR56/PAR64
JB SYSTEMS
®
34/47LED PAR56/PAR64
ESPAÑOLMANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPAÑOLMANUAL DE INSTRUCCIONES
Asegúrese de que todas lasunidades están conectadas a la redeléctrica.
Cada efecto luminoso en la cadena necesita disponer de su propia dirección de
inicio de forma que sepa qué comando del controlador debe descodificar. En la
siguiente sección obtendrá información sobre cómo establecer las direcciones
DMX.
Establecimientode las direcciones DMX:
Existen 3 formas de establecer la dirección DMX de las unidades. Si utiliza las opciones de ajuste A o
B, DEBE establecer TODOS los interruptores DIP en la posición OFF (DESCONECTADA) excepto
para el DIP-switch10.
Con el DIP-switch 10 puede seleccionar la function especial “blackout function”, muy útil cuando los
proyectoresse utilizan en podios.
DIP-switch 10 = ON cuando no entra ninguna SEÑAL-DMX, el proyector funcionará en modo
automático.
DIP-switch 10 = OFF sin detección de señal-DMX, el proyector pasa al modo blackout.
A. Establecimiento de direcciones DMX individuales por
proyector:
Asegúrese de que TODOS los interruptores DIP están en la
posición OFF(DESCONECTADOS).
Asegúresede quetodas los cables DMXestán conectados.
Conecte la primera unidad al controlador DMX universal.
Conecte todas las unidades a la red eléctrica para que estén
activadas.
Establezca todos los canales DMX en su controlador DMX a cero
(valor000).
Establezca el canal DMX, que desee asignar como dirección de inicio DMX de su proyector, al
máximo(valor 255)
Pulse brevemente el botón “AutoDMX address” (6) en el proyector.
Si desea establecer otro proyector a la misma dirección de inicio DMX, pulse simplemente su
botón “AutoDMX address” (6) y recibirá la mismadirección.
¡Ya está!
Un ejemplopara aclarar las cosas:
Estableceremos la dirección de inicioDMX de un proyector a106:
Conecte el proyector al controlador DMX tal y como se describe anteriormente y asegúrese de
que está activado.
Establezca todoslos canales DMX en el controladora cero (000)
Establezca el canal DMX106 al máximo(255)
Pulse brevemente el botón “AutoDMX address” (6) en el proyector.
¡Ya está! Ahora su proyector tiene la direcciónDMX 106.
B. DireccionamientoDMX automático,comenzandodesde cualquier dirección de inicio dada:
Para ahorrar tiempo (imagínese el tiempo que lleva establecer los interruptores DIP de 16
unidades…) puede establecer las direcciones DMX de todas las unidades en la cadena DMX
pulsando un botón. Noes necesario calcularla direcciónde inicio de cada unidad individual, esto se
hace porusted.
Asegúrese de que TODOS los interruptores DIP están en la
posición OFF(DESCONECTADOS).
Asegúresede quetodas los cables DMXestán conectados.
Conecte la primera unidad al controlador DMX universal.
Conecte todas las unidades a la red eléctrica para que estén
activadas.
Establezca todos los canales DMX en su controlador DMX a cero
(valor000).
Establezca el canal DMX, que desee asignar como dirección de
inicio DMXde su proyector, al máximo(valor 255)
Pulse el botón “Auto DMX address” (6) en el primer proyector de la cadena durante unos 5
segundos.
¡Ya está! El primer proyector en la cadena recibirá la dirección de inicio DMX que ha
seleccionadoy calculará y programaráautomáticamente las direccionesDMX de todas las demás
direccionesen la cadena.
Un ejemplopara aclarar las cosas:
Queremos establecerlas direcciones DMX de 16 unidades, la dirección de inicio DMX del primer
proyectordebe ser 202:
Conecte todos los proyectores al controlador DMX tal y como se describe anteriormente y
asegúresede que están activados.
Establezca todoslos canales DMX en el controladora cero (000)
Establezca elcanal DMX 202 al máximo (255)
Pulse el botón “Auto DMX address” (6) en el primer proyector de la cadena durante unos 5
segundos.
¡Ya está! El primer proyector en la cadena recibirá la dirección de inicio DMX 202 que ha
seleccionado y calculará y programará automáticamente las direcciones DMX de todas las
demás direcciones en la cadena. esto significa que el segundo proyector recibe
automáticamente la dirección 206, el tercerola dirección 210, …, hasta que el proyector16 que
recibeautomáticamentela dirección de inicio 262.
Acabade programar16 proyectores en 10 segundos.
Observación: puede mezclar la unidades con otros efectos que no tengan la opción de
direccionamiento automático DMX. En este caso, debe establecer las direcciones DMX de estos
efectosDMXmanualmente.
C. Ajuste de los interruptores DIPpara que puedan obtener la dirección de iniciocorrecta:
Esta es la formaconvencional:MÁS despacio…
En la parte trasera de PAR LED observará que cada uno de los primeros 9 interruptores DIP
correspondea cierto valor DMX (el interruptor DIP10 no se utiliza):
DIP#1#2#3#4#5#6#7#8#9
Valor1248163264128256
Puede combinar los valores de estos interruptores para obtener una dirección de inicio entre 1 y
512:
Dirección deinicio= 01 interruptor1=ONvalores:1
Dirección deinicio= 05 interruptor1+3=ONvalores:1+4 = 5
Dirección deinicio= 09 interruptor1+4=ONvalores:1+8 = 9
Dirección deinicio= 13 interruptor1+3+4=ONvalores: 1+4+8 =13
…
Direcciónde inicio = 62 interruptor2+3+4+5+6=ON valores:2+4+8+16+32= 62
MONTAJE SUPERIOR
Importante: La instalación sólo debe llevarse a cabo por personal técnico cualificado. Una
instalación incorrecta puede provocar lesiones graves y/o daños en la propiedad. ¡El montaje
superior requiere mucha experiencia! Deben respetarse los límites de carga de funcionamiento,
deben utilizarse materiales de instalación homologados, el dispositivo instalado debe
inspeccionarse regularmentepor suseguridad.
Asegúrese de que debajo del área del lugar de instalación no hay personas durante el montaje,
desmontajeo mantenimiento.
El dispositivo debe instalarse lejos del alcance de las personas y de las áreas
exteriores donde éstas puedanandar o sentarse.
Antes del montaje asegúrese de que el área de la instalación puede soportar una
carga mínimade 10 vecesel peso de la unidad.
Utilice siempre un cable de seguridad homologado que pueda soportar 12 veces el
peso del dispositivo cuando instale la unidad. Este accesorio de seguridad
secundario debe instalarse de forma que ninguna pieza de la instalación pueda
caersemás 20 cm si falla el accesorio principal.
El dispositivo debe fijarsecorrectamente;¡un montaje con giro libre es peligrosoy no
debeconsiderarse!
El operario debe asegurarse de que las instalaciones relacionadas con la seguridad
son aprobadas por un experto antes de utilizarlas por primera vez.Las instalaciones
deberán inspeccionarse anualmente por una persona cualificada para asegurar que
la seguridades óptima.
JB SYSTEMS
®
35/47LED PAR56/PAR64
JB SYSTEMS
®
36/47LED PAR56/PAR64
ESPAÑOLMANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPAÑOLMANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
A. 1 unidadindependiente:
Conecte la unidad a la red eléctrica y ponga algo de música. La unidad comenzará a funcionar
automáticamente al ritmode la música.
Observación: Puede conectar un controlador CA-8 remoto a la unidad si desea disponer de más
control.
B. Doso más unidadesen configuración maestra/esclava:
Conecte de 2 a un máximo de 16 unidades juntas. Consulteel capítulo “electricalinstalación eléctrica”
para sabercómo hacerlo (no olvide direccionar todas lasunidades correctamente).
Conecte todas las unidades a la red eléctrica y ponga algo de música. Las unidades comenzarán a
funcionar automáticamenteal ritmode la músicay mostrarán los programas tipo oruga internos.
Observación: Puede conectar un controlador CA-8 remoto a la unidad maestra si desea disponer de
máscontrol sobreelfuncionamiento maestro/esclavo.
C. Conexióndel controladorCA-8 para obtener más control:
El controlador CA-8 sólo puede utilizarse en modalidad independiente, maestra/esclava. Conecte el
controladora la entrada CA-8 de la primera unidad (maestra).Ahora puede controlar todaslas unidades
conectadas:
BOTÓNACCIONES
STANDBYParaoscurecertodos losaparatos
FUNCIÓN
MODALID
AD
D. Controlmediante controlador DMXuniversal:
Conecte todas las unidades juntas. Consulte el capítulo “Instalación eléctrica para dos o más
unidades en modalidad DMX” para saber cómo hacerlo (no olvide direccionar todas las unidades
correctamente).
Conecte todas las unidades a la red eléctrica y encienda el controlador DMX.
Puesto que cada unidad consta de su propia dirección DMX, puede controlarlas individualmente.
Recuerde quecada unidad utiliza4 canales DMX tal comose muestra en la tabla DMX.
Con los proyectoresLED PAR puede proyectarcualquier color RGB que desee,por lo que normalmente, no
es necesario un cuadro de filtro de color. No obstante, con este proyector se utiliza el cuadro de filtro para
influenciarel ángulodel haz delfoco:
Para obtenerbonitos haces de color de gran intensidad, el ángulo de haz de este proyector sólo es de 15°.
Esto es perfecto para DJs y aplicaciones en el escenario, pero para algunas aplicaciones arquitectónicas,
necesitará un haz más ancho. En estos casos puede instalar un filtro FROST en el cuadro de filtro para
ampliar el haz y obtener una emisión luminosa uniforme y bonita. Dichos filtros FROST están disponibles
solicitándolos aBriteq®.
MANTENIMIENTO
Asegúresede quedebajo de la zona del lugar de instalación no haya personasdurante el mantenimiento.
Apague la unidad y desenchufeel cable de red.
Durante la inspección deberá comprobarlos siguientespuntos:
Todos los tornillos utilizados para instalar el dispositivo y cualquiera de sus piezas deberán apretarse
firmementey no corroerse.
Las carcasas, las fijaciones y los puntos de instalación (techo, suspensiones) no deberán presentar
ningunadeformidad.
Los cables de red deberán estar en perfectoestado y deberán reemplazarse inmediatamente incluso si el
problema detectadoes pequeño.
El interior del dispositivodeberálimpiarse anualmente medianteuna aspiradora ochorrode aire.
La limpieza de los elementos ópticos internos y externos deberá realizarse periódicamente para optimizar
la emisión luminosa. La frecuencia de limpieza depende del entorno en el que funcione el aparato: los
ambientes húmedos, con humo o especialmente sucios pueden provocar una mayor acumulación de
suciedad enlos elementosópticos del aparato.
Limpie con un paño suave utilizandoproductos de limpieza decristales normales.
Seque siempre las piezascon cuidado.
Limpie los elementos ópticos externos almenos una vez cada 30 días.
Atención: ¡Le recomendamos encarecidamente que la limpieza interna sea llevada a cabo por
personal cualificado!
ESPECIFICACIONES
LED-PAR56:
Entrada dered:CA230V – 50Hz
Consumode energía:21W
Fusible:250V 2A lento(20 mm cristal)
Control de sonido:Micrófonointerno
Conexiones DMX:XLR 3clavijas
LEDs:156 LEDs de altapotencia (R50 + G53 + B53)
Ángulo de haz:15° (puede ser más ancho si se instalan filtros FROST
opcionales).
Intensidadluminosa:consulte la tabla de abajo
Tamaño:consultela tabla de abajo
Peso:2,5kg
JB SYSTEMS
®
37/47LED PAR56/PAR64
JB SYSTEMS
®
38/47LED PAR56/PAR64
ESPAÑOLMANUAL DE INSTRUCCIONES
LED-PAR64:
Entrada dered:CA230V – 50Hz
Consumode energía:28W
Fusible:250V 2A lento(20 mm cristal)
Control de sonido:Micrófonointerno
Conexiones DMX:XLR 3clavijas
LEDs:212 LEDs de altapotencia (R70 + G71 + B71)
Ángulo de haz:15°
Intensidadluminosa:consulte la tabla de abajo
Tamaño:consultela tabla de abajo
Peso:3,0kg
Puede descargar la última versión de este manual de usuarioen nuestra página
Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso
Web:www.beglec.com
PORTUGUÊSMANUAL DO UTILIZADOR
Obrigado por ter adquirido este produto da JB Systems®. De modo a tirar total proveito das possibilidades
deste produto,por favor leia estemanual com atenção.
CARACTERÍSTICAS
Esta unidade está protegida contra interferências rádio. Este produto cumpre as exigências impostas pelas
presentes directivas nacionais e europeias. A conformidadedeste produto foi comprovada e as declarações
e documentosrelevantes foram efectuados pelo fabricante.
Esta unidade destina-se a produzir efeitos luminosos decorativos e é utilizada em sistemas de
espectáculosde luz.
Projector de LED RGB de design atraentecom 5mm LED´s de alta potência:
Controlado por controlador LEDCON01 ou LEDCON02
Diferentes maneiras de definir oendereço DMX inicial:
ConfiguraçãoDMX muitofácil de unidades individuais usandoum controlador DMXstandard
Configuração DMX extremamente rápida de várias unidades de uma só vez (calculo automático de
endereço)
ConfiguraçãoDMX tradicionalatravés de interruptoresDIP
Pode ser fixado a qualquer superfície,pode ser tambémfixado emTruss usando um grampostandard.
TecnologiaLED de alta qualidade “HewlettPackard®/ Agilent
® ”
> 100.000 horas!
JB SYSTEMS
ANTES DE UTILIZAR
Antes de utilizar esta unidade verifique se existem danos provocados durante o transporte. Caso existam
danos aparentes,não utilizea unidadee contacteo seu revendedor.
Importante:
imprescindível que o utilizador siga as instruções de segurança e avisos descritos neste manual.
Quaisquer danos provocados por utilização incorrecta não serão cobertos pela garantia. O revendedor
não será responsável por quaisquer danos ou problemas causados pelo incumprimento das instruções
deste manual.
Guarde este manual num local seguro para consulta futura. Caso venda esta unidade, forneça este
manual.
Verifique o conteúdo:
Certifique-seque a caixacontém os seguintes artigos:
Manual doutilizador
Projector LED (PAR56 ouPAR64)
Braçadeira de fixação
2 Parafusospara apertar o braçadeira de fixação
Suportede filtro
®
39/47LED PAR56/PAR64
JB SYSTEMS
Esta unidade deixou a nossa fábrica em perfeitas condições e devidamente embalada. É
®
40/47LED PAR 56/PAR 64
PORTUGUÊSMANUAL DO UTILIZADOR
PORTUGUÊSMANUAL DO UTILIZADOR
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA:
CAUT IO N
O símbolo composto por um triângulo equilátero com um relâmpago no interior alerta para a
presença de voltagem perigosa não isolada no interior do produto que poderá constituir risco de
choque eléctrico.
O símbolo composto por um triângulo equilátero com um ponto de exclamação alerta o utilizador
paraa presença de instruções importantesde utilização e manutençãodoproduto.
Este símbolo determina: a distância mínima dos objectos iluminados. A distância mínima entre o
projectore o objectoiluminado deveser mais de 1 medidor.
Proteja o ambiente. Recicleo material desta embalagem.
Os efeitos luminosos novos podem por vezes produzir algum fumo e/ou cheiro desagradável. Esta
situação é normale temporária.
De modoa evitar risco de fogoou choque eléctrico, não exponhaeste produto a chuva ou humidade.
De forma a evitar a formação de condensação no interior da unidade, ao transportá-la para ambiente
quente aguarde algum tempo de modo a que haja uma ambientação à temperatura. A condensação
poderá afectaro desempenhoda unidade ou até danificá-la.
Esta unidade destina-se unicamentea utilização em espaços fechados.
Não introduza objectos de metal nem verta líquidos no interior do produto, correrá risco de choque
eléctrico ou poderá danificar o produto. Caso algum objecto estranho entre em contacto com o interior da
unidade,desligue-a de imediato da corrente.
Coloque esta unidade num local arejado, afastado de materiais inflamáveis e/ou líquidos. Esta unidade
deveráser instalada a pelosmenos 50cm dedistância de paredes circundantes.
Não cubraos orifíciosde ventilaçãoou a unidade poderá sobreaquecer.
Evite locais com poeiras.Limpe a unidade regularmente.
Mantenha esta unidade forado alcance das crianças.
Esta unidadedeverá ser operadaunicamentepor pessoas experientes.
Temperatura ambiente de funcionamento máxima é de 40ºC. Não utilize esta unidade a temperaturas
ambientesmais elevadas.
A temperatura da superfície da unidade pode alcançar os 85ºC. Não toque na cobertura da unidade com
mãos descobertas durante o funcionamento.
Certifique-se de que não irão passar pessoas sob a áreade instalação da unidade durante a instalação e
manutenção.
Aguarde cerca de 10 minutos para que a unidade arrefeça antes de substituir a lâmpada ou de efectuar a
manutenção.
Desligue semprea unidadeda correntequando não a utilizar durantelongos períodosde tempo, antes de
substituir a lâmpadaou de efectuarmanutenção.
A instalação eléctrica deve ser efectuadaunicamentepor pessoal qualificado,cumprindo os regulamentos
de segurançaem instalações eléctricase mecânicas do seupaís.
Certifique-se que a voltagem a utilizarnãoé superior à voltagem indicada no painel traseiroda unidade.
O cabo de alimentação deverá estar sempre em perfeitas condições: desligue a unidade e substitua
imediatamente o cabo casoeste apresente algum dano.
Nunca permita queeste cabo entre em contactocom outros cabos!
Esta unidadedeverá estar ligadaà Terra de forma a respeitaras regras de segurança.
Nãoligue a unidade a reguladoresde intensidade.
Utilizesempre um cabo de segurançaaprovado aoinstalar aunidade.
De forma a não correr riscode choque eléctrico não abra a cobertura da unidade. À excepção dalâmpada
e dofusível, não existem peçasque possam ser substituídas pelo utilizador.
ATENÇÃO: De formaa evitar o risco de choque eléctrico, não remova peças
da unidade. Não tentefazer reparações. Contactepessoal qualificado.
sempre
umfusível danificado
Em caso de problemas sérios de funcionamento, interrompa a utilização da unidade e contacte
imediatamente oseu revendedor.
A cobertura eas lentes deverãoser substituídas caso apresentemdanos visíveis.
Casoseja necessário transportara unidade utilize a embalagemoriginal.
Por motivos de segurança,sãoproibidas quaisquer alteraçõesnão autorizadasà unidade.
Importante:
epilépticas.
Nunca olhe directamente para a luz! Não utilize este efeito luminoso na presença de pessoas
DESCRIÇÃO:
1. Frente do projector com LEDs de 5mm
LEDs e suporte de filtro.
2. Braçadeira de fixação com parafusos em
ambos os lados para apertar a unidade e
orifício de montagem para colocar um
grampo.
3. Entrada jack de ¼” para conectar o
comando opcional CA-8
4. Cabo alimentação
5. Conectorentrada de DMX
6. Botão de configuraçãoautomática deDMX
7. Conectorsaída de DMX
8. Interruptores DIP usados para definir
manualmente o endereço DMX
9. LED de presençade sinal:
Sinal DMX detectado: O LED pisca
regularmente, pronto para receber
instruções docontrolador.
Sinal DMX não detectado: O LED
pisca ao ritmo da música, detectada
10. Fusível: Substitua sempre este fusível por
pelo microinterno.
um fusível com as mesmas características! (250V/2A lento)
INSTALAÇÃO ELÉCTRICA + CONFIGURAÇÃO
Importante: A instalação eléctrica deve ser feita apenas por pessoal qualificado, de acordo
com os regulamentos para segurança eléctricae mecânica novosso país.
Instalação eléctrica para 1 unidadeemstandalone:
Insira o cabo de alimentação. A unidade começa a trabalhar imediatamente em modo standalone
Nota: Pode conectar um comando remoto CA-8 á unidade se desejar ter mais controlo. Consulte a
secção “C”das instruções defuncionamento paraaprender como fazeristo.
Instalação eléctrica para 2 ou maisunidade emmaster/slave:
Conecte de 2 a um máximo de 16 unidades juntas usando cabos de microfone balanceados de boa
qualidade. A unidade que não tem cabo conectado á entrada DMX irá actuar como “master”, as outras
serãoas unidades “slaves”
Verifique setodas as unidades estão ligadas á corrente.
Quando todas as unidades estiverem interconectadas eligadas, é ainda necessário configurar todasas
unidades para obter sequências espectaculares multi canal. Para fazer isto simplesmente pressione o
botão de auto configuração DMX (6) na unidade “master”. Todas as unidades irão desligar e ligar
novamentepara indicar que a configuração foifeita.
Pronto!
Nota: Pode conectar um comando remoto CA-8 á unidade master se desejar ter mais controlo sobre a
operaçãomaster/slave.
JB SYSTEMS
®
41/47LED PAR 56/PAR 64
JB SYSTEMS
®
42/47LED PAR 56/PAR 64
PORTUGUÊSMANUAL DO UTILIZADOR
PORTUGUÊSMANUAL DO UTILIZADOR
Instalação eléctrica para 2 ou mais unidade emmodo DMX:
O protocolo DMX é um sinal de alta
velocidade usado para controlar
equipamento inteligente de luz. É
necessário ligar em série o vosso
controlador DMX a todas as
unidades conectadas com um cabo
balanceadode boa qualidade
Paraprevenircomportamento
estranho dos efeitos de luz, devido
a interferências, deverá usar uma resistência de 90Ω a 120Ω no final da série. Nunca utilize divisor de
cabo Y,isto simplesmente não funciona!
Verifique setodas as unidades estão ligadas á corrente.
Cada efeito de luz na série precisa de ter o seu próprio endereço inicial para saber
quais os comandos do controlador que tem de descodificar. Na próxima secção irá
aprender comoconfigurar os endereços DMX.
Como definiros endereços DMX:
Existem 3 maneiras de definir os endereços DMX das unidades. Se usar as opções de configuração
A, Btem de colocar todos os interruptores naposição OFF exceptopara o interruptorDIP 10.
Com o interruptor DIP 10 pode seleccionar a função especial “blackout”, muito útil quando os
projectoressão utilizados em palcos.
Interruptor DIP 10 = ON quando nenhum sinal DMX é detectado o projector entra em modo
automático
Interruptor DIP 10 = OFF quando nenhum sinal DMX é detectado o projector entra em modo
blackout
A. Configurar canal DMXindividualmentepor projector:
Verifiqueque todosos interruptores DIP estãona posição OFF!
Verifique que todos os cabos DMX de todas as unidades estão
ligados.
Conecte a primeiraunidade a um controlador DMXuniversal.
Conecte todasas unidades á corrente para que estasliguem.
Defina todos oscanais DMX no seu controlador azero (valor 000)
Defina o canal DMX, que pretende atribuir como endereço inicial
DMX aovosso projector, total máximo(valor 255)
Pressione o botão“Auto configuração DMX”(6) no vossoprojector.
Se desejar definir outro projector no mesmo canal inicial DMX, simplesmente pressione o seu
botão “Autoconfiguração DMX” (6) e este irá receber omesmo endereço.
Feito!
Umexemplo para esclarecer:
Iremosdefinir o endereço inicial DMX de umprojector para106:
Conecte o projectora um controlador DMX comodescrito acimae verifique que tudo está ligado
Coloque todos os canaisDMX do controladorDMXparazero (000)
Agora definao canal DMX 106 para omáximo (255)
Pressioneo botão “Auto configuração DMX”(6) no projector.
Feito! O seu projector agoratem o endereçoDMX 106!
B. Configuração DMX automática, começando a partir de um endereço inicialdado:
Para poupar muito tempo (imagine o tempo que demora a definir os interruptores DIP de 16
unidades…) pode definir os endereços DMX de todas as unidades na cadeia DMX pressionando
apenas um botão. Sem necessidade de calcular o endereço inicial de cada unidade individual, isto
será feitopara si!
Verifiqueque todosos interruptores DIP estão na posiçãoOFF!
Verifique que todos os cabos DMX de todas as unidades estão
ligados.
Conecte a primeiraunidade a um controlador DMXuniversal.
Conecte todasas unidades á corrente para que estasliguem.
Coloque todosos canais do controlador DMX parazero (000).
Defina o canal DMX, que pretende atribuir como endereço inicial
no seu projector,total máximo(valor 255)
Pressione o botão“Auto configuração DMX” no primeiroprojector da cadeiacerca de 5 segundos.
Feito! O primeiro projector na cadeia irá receber o endereço inicial DMX que escolher e irá
calcular automaticamentee programar os endereçosDMXde todas as outras unidades da cadeia
DMX!
Umexemplo para esclarecer:
Queremos definir o endereço DMX de 16 unidades, o endereço inicial DMX do primeiro projector
tem deser 202:
Conecte todos os projectores a um controlador DMX como descrito acima everifique que estão
todos ligadosá corrente.
Coloque todos os canaisdo controlador DMX parazero (000).
Agora coloque o canalDMX 202 no máximo (255)
Pressione o botão “Autoconfiguração DMX”no primeiroprojector da cadeiacerca de 5 seg.
Feito! O primeiro projector na cadeia irá receber o endereço inicial DMX 202 e irá calcular
automaticamente eprogramasos endereços DMXdetodas as outras unidades na cadeiaDMX!
Isto significa que o 2º projector automaticamente recebe o endereço 206, o 3º tem o endereço
210, …, até que o16º projector que automaticamenterecebe o endereçoinicial 262.
Acaboude programar16 projectores, isto demoroucerca de 10 segundos!!!
Atenção: Pode misturar estas unidades com outros efeitos DMX que não tenham a opção “Auto
Configuração DMX”. Neste caso terá de definir os endereços DMX destes efeitos DMX
manualmente!
C. Comodefinir os interruptores DIP para obter o endereço inicialcorrecto:
Esta é a maneiratradicional: MAIS lenta…
Na traseira do LED PAR irá ver que a cada um dos 9 primeiros interruptores DIP corresponde um
valor DMX (interruptorDIP10 não é usado):
Dip#1#2#3#4#5#6#7#8#9
Value1248163264128256
Poderá combinar os valores destes interruptores DIP de forma a obter qualquer endereço inicial
entre 1 e 512:
Endereçoinicial = 01 switch1=ONvalores: 1
Endereçoinicial = 05 switch1+3=ONvalores:1+4 = 5
Endereçoinicial = 09 switch1+4=ONvalores:1+8 = 9
Endereçoinicial = 13 switch1+3+4=ONvalores: 1+4+8 = 13
Endereçoinicial = 62 switch2+3+4+5+6=ONvalores:2+4+8+16+32 =62
JB SYSTEMS
®
43/47LED PAR 56/PAR 64
JB SYSTEMS
®
44/47LED PAR 56/PAR 64
PORTUGUÊSMANUAL DO UTILIZADOR
PORTUGUÊSMANUAL DO UTILIZADOR
INSTALAÇÃO EM SUSPENSÃO
Importante: A instalação deve ser efectuada unicamente por pessoal qualificado. Uma instalação
incorrecta pode resultar em ferimentos graves e/ou danos na sua propriedade. Para efectuar uma
instalação em suspensão é necessária muita experiência! Respeite os limites de carga, utilize
materiais de instalação aprovados e inspeccione a unidade instalada regularmente de forma a
assegurar asegurança.
Certifique-se que sob a área de instalação da unidade não irão passar pessoas
durantea instalaçãoe manutenção.
A unidade deve ser instalada forado alcancedas pessoas; afastada de áreas onde as
pessoaspossampassar ou sentar-se.
Antes de proceder à instalação certifique-se que a área seleccionada pode suportar
uma cargamínima de 10 vezes o pesoda unidade.
Na instalação, utilize sempre um cabo de segurança aprovado com capacidade para
suportar 12 vezes o peso da unidade. Esta medida de segurança secundária deverá
ser instalada para que nenhuma parte da instalação possa cair mais de 20cm caso o
ponto de apoioprincipal ceda.
A unidade deverá ser fixa firmemente. Uma instalação oscilante pode ser perigosa e
não deverá serefectuada!
O utilizador da unidade deverá certificar-se que a instalação é aprovada em termosde
segurança e em termos técnicos por uma pessoa qualificada antes de efectuar a primeira utilização. A
instalaçãodeveráser inspeccionadatodos os anos por um técnico qualificadode forma acertificar-se que
asegurança está assegurada.
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
A. 1 unidadeem standalone:
Conecte a unidade á corrente e coloque alguma música. A unidade começa a trabalhar
automaticamente ao ritmoda música.
Nota: Pode conectaro comando remotoCA-8á unidade se desejarter maiscontrolo.
B. 2 oumais unidades em modo master/slave:
Conecte 2 a um máximo de 16 juntas. Consulte o capítulo “Instalação Eléctrica” para aprender como
fazeristo (não se esqueça de definir oendereço DMX de todasas unidades correctamente!)
Conecte todas as unidades á corrente e ponha alguma música. As unidades irão começar atrabalhar
aoritmo da música com assequências pré programadas
Nota: Pode conectar um comando remoto CA-8 á unidade master se desejarter mais controlo sobre a
operaçãomaster/slave.
C. Conecte o comando opcionalCA-8 para mais controlo:
O comando CA-8 apenas pode ser usado em modo standalone ou master/slave.Conecte o controlador
á entrada CA-8 daprimeira unidade (master).Agora podecontrolar todas asunidades conectadas:
Conecte todas as unidades entre si. Consulte o capítulo“Instalação eléctrica para2 ou mais unidades
em modo DMX” para aprender como fazer isto (Não esquecer de configurar o endereço DMX para
todasas unidades correctamente!)
Conecte todasas unidades á corrente, ligue-as e ligue tambémo controlador DMX.
Dado que cada unidade tem o seupróprio endereçoDMX,pode controlá-las individualmente. Tenha em
atençãoque cadaunidade utiliza4 canais DMX, como mostra a tabelaDMX em baixo:
ÂNGULO DO FEIXE + MOLDURA DO FILTRO
Com os projectoresLED PAR podeprojectarqualquer cor RGB que desejapor isso não existenecessidade
de usar um filtro de cor. De qualquer forma com este projector o filtro é usado para influenciar o ângulo do
feixe do projector:
Para obter feixes coloridos com alta intensidade o ângulo do feixe deste projector é de apenas 15º. Isto é
perfeitopara as aplicações DJ e de palco mas para algumas aplicaçõesarquitecturais necessita de um feixe
mais disperso. Nestes casos pode instalar um filtro especial FROST no suporte para dispersar o feixe e
obter umasaída de luz bem distribuída. Podeobter estes filtrosatravés da Briteq®.
MANUTENÇÃO
Certifique-seque sob a área deinstalaçãoda unidade não irão passar pessoas durantea manutenção.
Desligue o cabo de alimentação da correntee aguarde que a unidadearrefeça.
Durante ainspecção deverá verificar os seguintes pontos:
Todos os parafusos utilizados nas peças da unidade e na instalaçãodeverão estar apertadosfirmemente
e não poderãoestar corroídos.
A coberturada unidade, os pontosde fixaçãoe as áreas de instalação (tecto, armação,etc.) não deverão
apresentarqualquerdeformação.
O cabo de alimentação deverá estar em perfeitas condições e deverá ser substituído assim que for
detectadoo mais pequeno dano.
As ventoinhas de arrefecimento (caso existam) e os orifícios de ventilação deverão ser limpos todos os
meses demodo a evitarque unidade sobreaqueça.
Utilize um aspiradorou um compressor de ar para limpar o interiorda unidade uma vez por ano.
De forma a optimizar a projecção de luz, limpe as lentes ópticas internas e externas e/ou espelhos
periodicamente.A regularidade das limpezas depende do ambiente emque está instalada a unidade: um
ambiente húmido, com fumo ou poeirento dará origem a uma maior acumulação de impurezas nas
ópticas daunidade.
Utilize um pano macio e um limpa-vidrosnormal na limpezada unidade.
Seque sempreas peças cuidadosamente.
Limpe as ópticas externas pelo menos umavez em cada 30 dias.
JB SYSTEMS
®
45/47LED PAR 56/PAR 64
JB SYSTEMS
®
46/47LED PAR 56/PAR 64
PORTUGUÊSMANUAL DO UTILIZADOR
Atenção:Recomendamosvivamente que a limpeza dointerior da unidade seja efectuada por pessoal
qualificado!
ESPECIFICAÇÕES
LED PAR56
Fonte de Alimentação:AC230V, 50Hz
Consumode potência:21 Watt
Fusível:250V. A Fusão Lenta (20mmvidro)
Controlo de som:Microfoneinterno
Conexões DMX:XLR3pin
LEDs:212LEDs de alta potência (R50 + G53+ B53 )
Ângulo doFeixe:15° (mais dispersocom o filtro especialde gelo)
Intensidade luminosa:veja gráfico abaixo
Dimensões:veja gráfico abaixo
Peso:2,5 kg
LED PAR64
Fonte de Alimentação:AC 230V,50Hz
Consumode potência:28 Watt
Fusível:250V. A Fusão Lenta (20mmvidro)
Controlo de som:Microfoneinterno
Conexões DMX:XLR3pin
LEDs:212LEDs de altapotência(R70 + G71 + B71)
Ângulo doFeixe:15° (mais dispersocom o filtro especialde gelo)
Intensidade luminosa:vejagráfico abaixo
Dimensões:veja gráfico abaixo
Peso:3,0 kg
Podefazer download da versão mais recente deste manualno nossosite: www.beglec.com
JB SYSTEMS
Estas informações estão sujeitasa alterações sem avisoprévio
®
47/47LED PAR 56/PAR 64
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.