Reproduction or publication of the content in any manner, without express permission of the publisher, is prohibited.
Version: 1.0
Operation Manual
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Manual do utilizador
EN
FR
NL
DU
ES
PT
EN - DISPOSAL OF THE DEVICE
Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner
according to your country regulations.
FR - DÉCLASSER L’APPAREIL
Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique
Conformément aux dispositions légales de votre pays.
NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT
Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke
manier conform de in uw land geldende voorschriften.
DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS
Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und
Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
ES - DESHACERSE DEL APARATO
Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las
disposiciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em
conformidade com as normas vigentes no seu país.
ENGLISHOPERATION MANUAL
Thank you for buying this JB Systems®product. To take full advantage of all possibilities and for your own
safety, pleaseread these operating instructions very carefully beforeyou start using this unit.
FEATURES
This unit is radio-interference suppressed. This product meets the requirements ofthe current European and
nationalguidelines.Conformity has beenestablished and the relevantstatements and documents havebeen
depositedby the manufacturer.
Thisdevice has been designed to producedecorativeeffectlighting and is used in light showsystems.
A wonderful light effect that creates very bright and sharply alignedcolored beams, all moving to the beat
of the music!
Contains a totalof 60 lenses
Worksin standalone mode with internal microphone
Optional CA-8 hand controlleravailable for extra functions in standalone and master/slave modes
Canbe linked in master/slave mode to create perfectly synchronized effects!
Canbe programmed by any standard DMX-controller:
CH1:rotationspeed + direction
CH2:open + blackout
Uses an MSD250W lamp to create the powerful colored beams!
Perfect for clubs, pubs, mobile DJ’s, …
BEFORE USE
Before you start using this unit, please check if there’s no transportation damage. Should there be any, do
not usethedevice and consult your dealerfirst.
Important:
for the user to strictly follow the safety instructions and warnings in this user manual. Any damage caused
by mishandling is not subject to warranty. The dealer will not accept responsibility for any resulting defects
orproblems caused by disregarding this user manual.
Keep this booklet in a safe place for future consultation. If you sell the fixture, be sure to add this user
manual.
Check the contents:
Check that the carton contains the following items:
Operatinginstructions
HELIOS light effect
This device left our factory in perfect condition and well packaged. It is absolutely necessary
ENGLISHOPERATION MANUAL
minutes.
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to rain or moisture.
To avoid condensation to be formedinside, allow the unit to adapt to the surrounding temperatures when bringing it
into a warmroom after transport. Condense sometimes prevents the unit from working at full performance or mayeven
causedamages.
This unit is forindoor use only.
Don’t place metal objects or spill liquid inside the unit. Electric shock or malfunction may result. If a foreign object
enters the unit, immediately disconnect themainspower.
Locate the fixture in a well ventilated spot, away from any flammable materials and/or liquids. The fixture must be fixed
at least 50cm from surroundingwalls.
Don’t cover any ventilation openings as this may result in overheating.
Prevent use in dusty environments and clean the unit regularly.
Keep the unitaway from children.
Inexperiencedpersons should notoperate thisdevice.
Maximum save ambient temperatureis 40°C. Don’tuse this unit at higherambient temperatures.
The units’ surface temperaturemay reach up to 85°C. Don’t touch the housing with bare hands duringits operation.
Make sure the area below the installation place is free from unwanted persons during rigging, de-rigging and servicing.
Allow the device about 15 minutestocool down before replacing the bulbor start servicing.
Always unplug the unit when it is not used for a longer time or before replacing the bulb or start servicing.
The electrical installation should be carried out by qualified personal only, according to the regulations for electrical
and mechanical safety in your country.
Check that the availablevoltageis not higherthan the one stated on the rear panel of the unit.
The power cord should always be in perfect condition. Switch the unit immediately off when the power cord is
squashed or damaged.Itmust be replaced by the manufacturer,its service agent or similarly qualified persons in order
to avoida hazard.
Never letthe power-cord comeinto contact with other cables!
This fixturemustbe earthed to in order comply with safety regulations.
Don’t connect the unitto any dimmerpack.
Always usean appropriate and certified safetycable when installingthe unit.
In order to prevent electric shock, do not open the cover. Apart from the lamp and mains fuse there are no user
serviceable partsinside.
Never repair a fuse or bypass the fuse holder. Always replace a damaged fuse with a fuse of the same type and
electricalspecifications!
In theevent of serious operating problems, stop using the fixture and contact your dealer immediately.
The housing and thelenses must be replaced if they are visibly damaged.
Please usethe originalpackingwhenthe device is to be transported.
Due to safetyreasons it is prohibitedto make unauthorizedmodificationsto the unit.
Important: Never look directly into the light source! Don’t use the effect in the presence of persons suffering from
epilepsy.
SAFETY INSTRUCTIONS:
CAUT ION
The lightning flash with arrowhead symbol within the equilateral triangle is intended to alert the use
or the presence of un-insulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of electricshock.
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of
important operation and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying this
appliance.
This symbol means:indoor useonly.
This symbolmeans:Readinstructions.
This symbol determines:the minimum distance fromlighted objects. The minimum distance between
light-outputand the illuminated surface must be more than 1 meters.
To protect the environment, please try to recyclethe packing material as much as possible.
A new light effect sometimes causes some unwanted smoke and/or smell. This is normal and disappears after some
JB SYSTEMS
®
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove the top cover.
No user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service
personnelonly.
1/39HELIOS
DESCRIPTION:
1. Internalmicrophone
2. Microphonesensitivity
3. ¼” Jack input for the optional CA-8 hand
controller
4. DMXinput
5. DMX output
6. Cooling fan
7. Mains input with IEC socket and integrated fuse
holder,connect the suppliedmains cable here.
8. Hanging bracket with 2 knobs on both sides to
fasten the unit and a mounting hole to fix a
mounting hook.
9. DIP switches, used to set the DMX-starting
address of the unit.
10. 60 optical lenses on the front part of the unit.
11. Lampcompartment
JB SYSTEMS
®
2/39HELIOS
ENGLISHOPERATION MANUAL
ENGLISHOPERATION MANUAL
LAMP (RE)PLACEMENT
In case of replacement of the lamp or maintenance, do not open the fixture within 10
minutes until the unit cools down after switching off. Always unplug the unit before
servicing! Always use the same type of spare parts (bulbs, fuses, etc.) When replacing
Switch off the unit and unplugthe mains cable.
Waitfor about15 minutes until the unit has beencooled down.
Usea screwdriver to unscrewthe 2 screws that close the lamp
compartment of the fixture(see “A” on the picture).
On the inside you will see the lamp socket. Tear the lamp
socketgently out of the lamp compartment.
Unplug the old lamp. Hold the lamp socket while unplugging
the lampinstead of pulling the cable!
Hold the lamp socket while pressing the new lamp gently in
the socket.
Attention! Check the label on the backside of the device or
see the technical specifications in this manual to know which
lamp should be used. Never install lamps with a higher
wattage! Lamps with higher wattage generate temperatures
the device was not designed for. If the device uses a lamp
transformer, it will burndue to current overload.
Don’t touch the bulb with bare hands! This drastically shortens
the lifespan of the lamp. If you touched the lamp, clean it with a cloth and a little denatured alcohol. Wipe
the lampoff beforeinstalling.
Putthe new lamp back insidethe unit. Be sure that the wires don’t touch the lamp.
Closethe lampcompartmentwith the 2 screws.
Done!
parts, please only genuine spareparts.
OVERHEAD RIGGING
Important: The installation must be carried out by qualified service personal only. Improper
installation can result in serious injuries and/or damage to property. Overhead rigging requires
extensive experience! Working load limits should be respected, certified installation materials
shouldbe used, the installed device shouldbe inspected regularly for safety.
Make sure the area below the installation place is free from unwanted persons during rigging, de-rigging
andservicing.
Locate the fixture in a well ventilated spot, far away from any flammable materials and/or liquids. The
fixturemust be fixed
Thedeviceshould be installed out of reach of people and outside areas where persons may walk by or be
seated.
Before rigging make sure that the installation area can hold a minimum point load of 10times the device’s
weight.
Always use a certified safety cable that can hold 12times the weight of the device when installingthe unit.
This secondary safety attachment should be installed in a way that no part of the installation can drop
more than 20cm if the main attachmentfails.
Thedevice should be well fixed; a free-swingingmounting is dangerous and may not be considered!
Don’tcoverany ventilation openings as this may result in overheating.
Theoperator has to make sure that the safety-relatingand machine-technical installationsare approvedby
an expert before using them for the first time. Theinstallations should be inspected every year by a skilled
person to be sure that safety is still optimal.
at least 50cm
fromsurrounding walls.
OPERATING INSTRUCTIONS
Regular breaks during operation are essential to maximize the life of this device as it is not designed for
continualuse.
Donot switch the unit on and off in short timeintervals as this reduces the lamplife.
The units’ surface temperature may reach up to 85°C. Don’t touch the housing with bare-hands during its
operation.
Always unplug the unit when it is not used for a longer time or before replacing the bulbor start servicing.
In the event of serious operating problems, stop using the fixture and contactyour dealer immediately.
Important:
suffering from epilepsy.
1. Standalone 1unit:
Just connect the unit to the mains and put on some music. The unit will start working automatically to the
rhythm of the music.
2. Two or more units in master/slave setup:
Connect 2 or more units together using good quality balanced XLR microphone cables. The unit thathas no
cable connected to its input will react as master, the others are the slave units.
Important:On the master unit the DMX address MUST be set to 001. (first DIP switch = ON, all other are
OFF) The slave units can have any DMXaddress value but NOT 001!
You can inverse the behavior of one or more slave units by changing the position of DIP-switch n°10 on
these slaves. Just try it and see if the effect becomes better. Changing DIP-switch n°10 on the master has
no effect.
The CA-8 controller can only be used in standalone or master/slave mode. Connect the
controller to the jack input of the first unit (master). Now you can control all the connected
units:
Stand by
Function
ModeSound (LED OFF)
Controlled by universal DMX-controller)
The DMX-protocol is a
widely used high speed
signal to control intelligent
light equipment. You need
to “daisy chain” your DMX
controller and all the
connected units with a
good quality balanced
cable.
To preventstrange behavior of the light effects,due to interferences, you must use a 90Ω to 120Ω terminator
at the end of the chain. Never use Y-splitter cables, this simply won’t work!
Make sure that all unitsare connected to the mains.
Each light effectin the chain needs to have its proper starting address so it knows which
commands from the controller it has to decode. In the next section you will learn how to
setthe DMX addresses.
How to set the DIP-switches toobtain the rightstarting address:
On the rightside you will see that each of the first 9 DIP-switches correspondsto a certain value:
Dip#1#2#3#4#5#6#7#8#9
Value1248163264128256
You can combine the valuesof these switches to become any starting address between1 and 512:
Beginaddress = 01 switch1=ONvalues:1
Begin address = 05 switch1+3=ONvalues: 1+4= 5
Begin address = 09 switch1+4=ONvalues: 1+8= 9
Begin address = 13 switch1+3+4=ONvalues: 1+4+8 = 13
…
Begin address = 62 switch2+3+4+5+6=ONvalues:2+4+8+16+32 = 62
Never look directly into the light source! Don’t use the effect in the presence of persons
Make sure the areabelow the installation place is free from unwanted persons during servicing.
Switch off the unit, unplug the mains cable and waituntil the unithas been cooled down.
During inspection the following points should be checked:
All screws used for installing the device and any of its parts should be tightly fastened and may not be
corroded.
Housings, fixations and installations spots (ceiling, truss, suspensions) should be totally free from any
deformation.
Whenan opticallens is visibly damaged dueto cracks or deepscratches, it must bereplaced.
The mains cables must be in impeccable condition and should be replaced immediately when even a
small problem is detected.
In order to protect the device from overheat the cooling fans (if any) and ventilation openings should be
cleanedmonthly.
Theinteriorof the deviceshould be cleanedannually using a vacuum cleaneror air-jet.
The cleaning of internal and external optical lenses and/or mirrors must be carried out periodically to
optimizelight output. Cleaning frequency depends on theenvironment inwhich the fixtureoperates:damp,
smoky or particularlydirty surroundings can cause greater accumulation of dirt on the unit’s optics.
Clean with a softcloth using normalglass cleaning products.
Always dry the parts carefully.
Clean the external optics at least once every 30 days.
Clean the internal optics at least every 90 days.
Attention: We strongly recommend internal cleaningto be carried out by qualified personnel!
SPECIFICATIONS
Mains Input:AC 230V,50Hz
Fuse:250V 5A slowblow (20mmglass)
SoundControl:Internalmicrophone
DMXconnections:3pin XLR male / female
Lamp:MSD250W
Size:374 x 312 x 298 mm
Weight:10,6kg
You can download the latest versionof this user manual on our website: www.beglec.com
Every information is subject to change without prior notice
JB SYSTEMS
®
5/39HELIOS
JB SYSTEMS
®
6/39HELIOS
FRANçAISMODE D’EMPLOI
Merci d’avoir choisi ce produit JB Systems®. Pour votre sécuritéet pour une utilisation optimalede toutes les
possibilités de l’appareil, lisezattentivement cette notice avant utilisation.
EN VOUS INSCRIVANT POUR LA LETTRE D’INFORMATION VOUS SEREZ TOUJOURS
TENU AU COURANT DES DERNIERES NOUVELLES CONCERNANT NOS PRODUITS:
NOUVEAUTES,ACTIONS SPECIALES, JOURNEES PORTES OUVERTES, ETC.
SURFEZ SUR: WWW.BEGLEC.COM
CARACTERISTIQUES
Cet appareil ne produit pas d’interférences radio. Il répond aux exigences nationales et européennes. La
conformité a été établie et les déclarations et documentscorrespondants ont été déposés par le fabricant.
Cet appareil a été conçu pour la production de jeux de lumières décoratifs et est utilisé dans des
spectacleslumineux.
Voici un splendidejeu de lumière : il est à même de créer desrayons colorés particulièrement puissantset
impeccablement alignésqui se déplacent au rythme de la musique !
L'appareil contient 60 lentilles au total
Il fonctionne en touteindépendance grâce à son micro interne
Lecontrôleur manuel CA-8 est disponible en option pourproposer des fonctions supplémentaires,selon le
mode choisi (modeautonomeou mode maître/esclave)
L'appareil peut être raccordé en mode maître/esclaveafin de créerdes effets parfaitement synchronisés !
Il peut êtreprogrammé vian'importequel contrôleur DMXstandard :
Canal 1 : vitesse et direction de la rotation
Canal 2 : Open et black out
L'appareil utilise une lampe MSD250W : c'est elle qui donne la puissance nécessaire aux rayons de
couleur de l'appareil !
Il est parfaitpour être utilisé dansles clubs, les cafés, par les discothèques mobiles,etc …
AVANT UTILISATION
Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous de l’absence de dommages liés au transport. En cas de
dommages,n’utilisez pasl’appareil et contactez le vendeur.
Important:
Cet appareil a quitté notre usine en parfaite condition et bien emballé. Il est primordial que
l’utilisateur suive les instructions de sécurité et avertissements inclus dans ce manuel. La garantie ne
s’applique pas en cas de dommage lié à une utilisation incorrecte. Le vendeur ne prend pas la
responsabilité des défauts ou de tout problème résultant du fait de n’avoir pas tenu compte des mises en
garde de ce manuel.
Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour toute consultation future. Si vous vendez l’appareil,
assurez-vous d’y joindre ce manuel également.
Afin de protéger l’environnement, merci de recycler les emballages autant que possible.
Vérifiez le contenu:
Vérifiezsi l’emballage contient bien les articles suivants:
Appareil HELIOS
Mode d'emploi
INSTRUCTIONS DE SECURITE:
CAUTION
La flèche dans un triangle met l'utilisateur en garde contre la présence de haute tension sans isolation
dans l'appareil,ce qui peut causerun risque d'électrocution.
ATTENTION: afin de réduire le risque d’électrocution, n’enlevez jamais le
couvercle de l’appareil. Il n’y a aucune pièce à l’intérieur de l’appareil que
vous puissiez remplacer vous-même. Confiez l’entretien uniquement à des
techniciens qualifiés.
FRANçAISMODE D’EMPLOI
Un point d'exclamation dans un triangle prévient dela présence d'instructions relatives aufonctionnement
et à la maintenance se trouvant dansle manuel fourni avec l'appareil.
Ce symbole signifie: uniquement pour usage à l'intérieur.
Ce symbole signifie : Lire le mode d’emploi.
Ce symbole représente la distancede recul minimum à respecter, c'est-à-dire, la distance minimum entre
le projecteur et la surface à éclairer. Cette distancedoit êtrede plus de 1 mètre.
Afin de protéger l’environnement,mercide recycler les emballages autant que possible.
Un effet lumière neuf peut provoquer de la fumée et/ou une odeur non souhaitée, qui devrait disparaître après
quelquesminutes.
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de décharge électrique, ne pas exposer cetappareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour éviter la formation de condensation à l’intérieur de l’appareil, patientez quelques minutes pour laisser l’appareil
s’adapter à la température ambiante lorsqu’il arrive dans une pièce chauffée après le transport. La condensation
empêche l'appareil de fonctionnermanièreoptimale, et elle peut mêmecauser des dommages.
Cet appareil est destiné à une utilisationà l’intérieur uniquement.
Ne pas insérer d’objet métallique ou renverser de liquide dans l’appareil. Aucun objet contenant un liquide, tels que
des vases, ne peut être placé sur cet appareil. Cela risquerait de provoquer une décharge électrique ou un
dysfonctionnement. Si un corps étranger est introduit dans l’appareil, déconnectez immédiatement de la source
d’alimentation.
Aucune source de flammenue,telle que des bougies allumées,ne peut être placée sur l'appareil.
Placez l’appareil dans un endroit bien ventilé, éloigné de tout matériau ou liquide inflammable. L’appareil doit être fixé
à 50cm minimum des murs.
Ne pas couvrirles orifices de ventilation,un risque de surchauffe en résulterait.
Ne pas utiliser l'appareil dans unenvironnementpoussiéreuxet le nettoyer régulièrement.
Ne pas laisser l'appareilà portée des enfants.
Les personnesnon expérimentées ne doiventpas utiliser cetappareil.
La température ambiante maximale d’utilisation de l’appareil est de 45°C. Ne pas l’utiliser au-delà de cette
température.
La température des parois de l'appareil peut atteindre 85°C. Ne pas toucher ces parois à mains nues en cours de
fonctionnement.
Assurez-vousque la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de personnes non concernées pendantle
montage,le démontage etles opérations de maintenance.
Laissez l’appareil refroidir environ 15 minutes avant de remplacerl’ampouleou d’effectuer des réparations.
Débranchez toujours l’appareil si vous ne l’utilisez pas de manière prolongée avant de changer une ampoule ou
d’entreprendredesréparations.
Les installations électriques ne peuvent être faites que par du personnel qualifiéet conformémentaux règlements de
sécurité électrique et mécanique en vigueur dans votre pays.
Assurez-vous que la tension d’alimentation de la source d’alimentationde la zone dans laquelle vous vous trouvez ne
dépasse pas celle indiquéeà l’arrière de l’appareil.
Le cordon d’alimentation doit toujours être en parfait état. Mettez immédiatement l’unité hors tension si le cordon
devait être écrasé ou endommagé. Pour éviter tout risque de choc électrique, le cordon doit être remplacé par le
constructeur, son agent ou un technicien qualifié.
Ne laissez jamaislecordon d’alimentation entrer en contact avec d’autrescâbles !
L’appareil doit être à la masse selon les règles de sécurité.
Ne pas connecterl’unité à un variateurde lumière.
Utilisez toujoursdes câbles appropriéset certifiés lorsque vous installez l'appareil.
Pour éviter toutedécharge électrique,ne pas ouvrir l’appareil. En dehors des ampoules et du fusible principal, il n’y a
pas de pièces pouvantêtre changées par l’utilisateur àl’intérieur.
Ne jamais réparer ou court-circuiter un fusible. Remplacez systématiquement un fusible endommagé par un fusible
de mêmetype et ayantles mêmes spécifications électriques !
En cas de problèmes de fonctionnement sérieux, arrêtez toute utilisation de l’appareil et contactez votre revendeur
immédiatement.
La carrosserie et les lentilles doivent être remplacées si elles sont visiblementendommagées.
Utilisez l’emballaged’originesil’appareil doitêtre transporté.
Pour des raisons de sécurité, il est interdit d’apporter une quelconque modification à l’unité non spécifiquement
autoriséepar les parties responsables.
Important: Ne jamais fixer directement la source de lumière ! Ne pas utiliser d’effets en présence de personnes
souffrantd’épilepsie.
JB SYSTEMS
®
7/39HELIOS
JB SYSTEMS
®
8/39HELIOS
FRANçAISMODE D’EMPLOI
FRANçAISMODE D’EMPLOI
DESCRIPTION
1. Microphoneinterne
2. Sensibilité du micro
3. Prise ¼” utilisée pour connecter le contrôleur CA-8
optionnel
4. Connecteurd’entréeDMX
5. Connecteurde sortie DMX
6. Ventilateur de refroidissement
7. Entrée de l'alimentation secteur, avec prise IEC et
fusibleincorporé.Connectezlescâbles
d’alimentationfournis à cetteprise.
8. Attelle de support : dotée d'unepoignée sur chaque
côté pour accrocher et orienter l’appareil, et dotée
aussi d'un trou de fixationpour y monter un système
de fixation.
9. Switchs DIP utilisés pour régler l'adresse DMX de
départ de l'appareil.
10. 60lentilles optiques placées à l'avantde l'appareil.
11. Compartiment de la lampe
MISE EN PLACE / REMPLACEMENT DES AMPOULES
En cas d’opération de maintenance ou de
remplacement des ampoules, ne pas ouvrir
l’installation dans les 10 minutes suivant la fin
de l’utilisation, jusqu’à ce que l’appareil ait
avant toute opération de maintenance. Utilisez toujours le
même type de pièces (ampoules, fusibles, etc.) Lors du
remplacement, n’utilisez que des pièces d'origine.
Mettez l’unité hors tension et débranchez le câble
d’alimentation.
Attendez environ 15 minutes, jusqu’à ce que l’unité ait refroidi.
Munissez vous d'un tournevis pour dévisserles 2 visqui ferment
le compartiment de la lampe del'appareil (voir la lettre 'A' sur la
figure ci-contre).
A l’intérieur, la douille est à présent accessible. Sortez-la
délicatementdu compartiment à ampoules.
Sortez l’ampouleusagée. Maintenez la douille pendant l’opération, plutôt que de tirer sur le câble!
Maintenez également ladouille lorsque vous mettezla nouvelleampoule en place.
Attention! Reportez-vous à l’étiquette à l’arrière de l’appareil ou aux spécifications techniques de ce
manuel pour savoir quelle ampoule utiliser. Ne jamais installer d’ampoules à puissance plus élevée! De
telles ampoules produisent des températures supérieures à celles pour lesquelles l’appareil a été conçu.
Si l’appareil utilise un transformateur, il brûlera en raison de la surcharge induite.
Ne pas toucher l’ampoule à mains nues! Cela réduirait énormément le cycle de vie de la lampe. Si vous
l’avez touchée, nettoyez-la avec un linge et un peu d’alcool dénaturé. Essuyez l’ampoule avant de
l’installer.
Insérez la nouvelleampoule à l’intérieur de l'appareil. Assurez-vousque les fils netouchent pas l’ampoule.
Refermezle compartiment de la lampe au moyen des deux vis.
Et voilà!
refroidi. Débranchez systématiquement l'appareil
Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de personnes non
concernéeslors de l’installation, ladésinstallation ou la maintenance.
Placez l’appareil dans un endroit bien ventilé, éloigné de tout matériau ou liquide inflammable. L’appareil
doit être fixé à 50cm minimumdes murssitués à proximité.
L’appareil doit être hors de portée du public et en dehors des zones de passage de personnes ou des
zones où le public est installé.
Avant l’installation, assurez-vous que la zone d’installation pourra supporter, en son point de fixation, un
minimumde 10 fois le poids de l’appareil.
Utilisez systématiquement un câble de sécurité qui peut supporter 12 fois le poids de l’appareil lors de
l’installation. Ce câble de sécurité secondaire doit être installé de manière à ce qu’aucune partie de
l’appareilne puisse descendrede plusde 20 cm si le support principal tombe.
L’appareil doit être bien fixé, un montage à balancement est dangereux et ne devrait pas être pris en
considération !
Nepas couvrirles orifices de ventilation pour éviter tout risque de surchauffe.
L’utilisateur doit s’assurer que les installations techniques et de sécurité sont bien approuvées par un
expert avant la première utilisation. Les installations doivent être inspectées chaque année par du
personnelqualifié pourassurerune sécurité optimale.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Des pauses régulières dans l’utilisation sont primordiales pour maximiser la durée de vie de l’appareil,
puisqu’il n’est pas conçu pour uneutilisation continue.
Ne pas mettre l’unité sous tension et hors tension à de faibles intervalles, cela réduit la durée de viedes
ampoules.
La surface de l’unité peutatteindre une température de 85°C. Ne pas toucher les parois à mains nues en
cours de fonctionnement de l’appareil.
Débranchez systématiquement l’appareil s’il n’est pas utilisé pour une période prolongée ou avant de
changer une ampoule ou d’effectuerdes opérationsde maintenance.
En cas de problèmes de fonctionnement sérieux, arrêtez toute utilisation de l’appareil et contactez votre
revendeurimmédiatement.
Important: Ne jamais fixer directement la source de lumière ! Ne pas utiliser d’effets en présence de
personnessouffrant d’épilepsie.
1. Un seul appareil,en mode autonome:
Connectez simplement l'appareil au secteur et mettez de la musique. L'appareil commencera à fonctionner
automatiquementen suivant le rythmede la musique.
2. Deux appareils ou plus, en modemaître/esclave :
Connectez deuxappareils ou plus entre eux. A cette fin, utilisez des câbles pour micros, de bonne qualité et
pourvusde prises XLR symétriques. L'appareil qui n'a pas de câble raccordé à son entrée se comporteraen
'master', les autres réagirontdonc comme des appareils 'slaves'.
Important : sur l'appareil 'master', l'adresse DMX doit être réglée sur 001. (Premier switch DIP sur ON,
tous les autres sur OFF). Les appareils 'slaves' peuvent avoir n'importe quelle adresse DMX, sauf le
001 !
On peutinverser les réactions d'un ou de plusieurs'slaves' en changeantla position du switch DIP N° 10 sur
les 'slaves' en question. Il suffit d'essayer et de voir si cela améliore l'effet. Si vous changez le switch DIP N°
10 sur le 'master',cela n'aura aucun effet.
INSTALLATION EN HAUTEUR
Important: L’installation doit être faite par du personnel qualifié uniquement. Une installation
incorrecte peut causer des blessures sévères et/ou endommager l’appareil. L’installation en
hauteurexige de l’expérience ! Les limites de charge doivent être scrupuleusement respectées,du
matériel d’installation certifié doit être utilisé, et l’appareil installé doit subir des inspections de
sécuritérégulièrement.
JB SYSTEMS
®
9/39HELIOS
JB SYSTEMS
®
10/39HELIOS
FRANçAISMODE D’EMPLOI
FRANçAISMODE D’EMPLOI
3. Brancher le contrôleurCA-8 en option pour plus de contrôle:
Le contrôleur CA-8 peut uniquement être utilisé en fonctionnement autonome ou en mode
maître/esclave. Branchez le contrôleur sur l’entrée CA-8 du premier appareil (maître). Vous
pouvezmaintenantcontrôler tous les appareils branchés:
Stand by
Fonction
Mode
4. Contrôlé par un contrôleur DMXuniversel:
Le protocole DMX est un signal à
haute vitesse très utilisé pour
contrôler des équipements de
lumières intelligents. Vous devez
connecter en guirlande votre
contrôleur DMXet tous lesappareils
avec un câble balancé de bonne
qualité.
Pour éviter des comportements étranges des effets de lumières dus aux interférences, vous devez utiliser
une résistance de bouclage de 90Ù à 120Ù au bout de la guirlande. Ne jamais utiliser de séparateur de
câbles en forme« Y »,cela ne fonctionnerapas!
Assurez-vous queles appareils sont tous branchés sur le secteur.
Chaque effet de lumière dans la guirlande doit avoir sa propre adresse de départ afin
de savoir quelle est la commande du contrôleur il doit décoder. Dans la prochaine
section,vous apprendrez à régler l’adresse DMX.
Configurer les interrupteurs DIP pour obtenir l'adresse de démarrage correcte:
Sur le côté droit, vous verrez les interrupteurs DIP. Référez-vous au tableau ci-dessous pour
comprendrela manière de programmerles adresses DMX :
DIP#1#2#3#4#5#6#7#8#9
Valeur 1248163264128256
Combinezces valeurs pour obtenir des adresses de démarragecomprises entre 1 et 512:
Adresse= 01 DIP1=ONvaleurs: 1
Adresse= 05 DIP1+3=ONvaleurs:1+4 = 5
Adresse= 09 DIP1+4=ONvaleurs:1+8 = 9
Adresse= 13 DIP1+3+4=ONvaleurs:1+4+8 = 13
…
Adresse= 62 DIP2+3+4+5+6=ONvaleurs: 2+4+8+16+32=62
Pour mettretoutes lesfonctionsen attente
1. Dans le sens des aiguilles d'une
montre : vitesserapide / vitesse
Le shutter est synchro
Son 1
(LED OFF)
moyenne / vitesse lente
2. Dans lesens INVERSE des
aiguilles d'unemontre : vitesse
lente / vitesse moyenne / vitesse
rapide
Mouvementlent ~ pasde son
(LED ON)
Configuration DMX
MAINTENANCE
Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de personnes non
concernées lors de la maintenance
Mettez l'appareil hors tension, débranchezle cordon d’alimentation et attendez que l’appareil ait refroidi.
Toutes les vis utilisées pour l’installation de l’appareil ou de chacune de ses pièces doivent être bien
fixéeset non corrodées.
Les niches, fixations et structures de support (plafond, poutres, suspensions) doivent être totalement
intactes,sans aucune déformation.
Lorsqu’une lentille optique est visiblement endommagée (fissure ou éraflures profondes), elle doit être
remplacée.
Lescâbles doivent être en parfait état et doivent être remplacés immédiatement en cas de détection d’un
problème,mêmebénin.
Pour protéger l’appareil de toute surchauffe, les ventilateurs (le cas échéant) et les orifices de ventilation
doiventêtre nettoyés tous les mois.
L’intérieurde l’appareil doit être nettoyéchaque annéeà l’aide d’unaspirateur ou d'un pistolet à air.
Lenettoyagedes lentilles optiques internes et externeset/ou des miroirs doit être effectué périodiquement
pour optimiser la production de lumière. La fréquence de nettoyage dépend de l’environnement dans
lequel l’appareil fonctionne: des environnements humides, enfumés ou particulièrement sales peuvent
entraînerune accumulationde saletés plus importantesur les parties optiques de l’appareil.
Nettoyezà l’aide d’un chiffon doux avec des produits de nettoyage pour verres normaux.
Séchez toujours les partiessoigneusement.
Nettoyezles optiques externesau moins unefois tous les 30 jours.
Nettoyezles optiques internes au moins une fois tous les 90 jours.
Attention: Nous vous recommandons fortement de faire exécuter le nettoyage interne par du
personnel qualifié !
JB SYSTEMS
®
11/39HELIOS
JB SYSTEMS
®
12/39HELIOS
FRANçAISMODE D’EMPLOI
SPECIFICATIONS
Alimentation:CA230V, 50Hz
Fusible:250V 5A,de type lent (20mm verre)
Contrôle du son:microphoneinterne
ConnexionsDMX:connecteurs XLR mâle / femelle à 3 broches
Ampoule:MSD250W
Dimensions:374 x 312 x 298 mm
Poids:10,6 kg
Chacune de ces informationspeutêtre modifiée sans avertissementpréalable. Vous pouvez
télécharger la dernière versiondece mode d’emploi de notre site Web:www.beglec.com
NEDERLANDSHANDLEIDING
Hartelijk dank voor de aankoop van dit JB Systems®product. Om ten volle te kunnen profiteren van alle
mogelijkheden en voor uw eigen veiligheid, gelieve de aanwijzingen zeer zorgvuldig te lezen voor U begint
het apparaat te gebruiken.
DOOR U OP ONZE MAILINGLIJST IN TE SCHRIJVEN ONTVANGT U STEEDS DE
LAATSTE INFORMATIE OVER ONZE PRODUKTEN: NIEUWIGHEDEN, SPECIALE
ACTIES, OPENDEURDAGEN, ENZ.
SURF NAAR: WWW.BEGLEC.COM
KARAKTERISTIEKEN
In dit apparaat is radio-interferentieonderdrukt. Dit product voldoet aan de gangbareEuropese en nationale
voorschriften. Het is vastgesteld dat het apparaat er zich aan houdt en de desbetreffende verklaringen en
documenten zijn door de fabrikant afgegeven.
Het toestel is ontworpen om decoratieve lichteffecten te produceren en kan eventueel worden gebruikt in
lichtshows.
Een schitterend lichteffect dat zeer heldere en scherp afgelijnde kleurrijke stralen creëert, die allen
bewegenvolgens de beat van de muziek!
Bevat in totaal 60 lenzen
Werktin een stand-alone modus meteen interne microfoon
De optionele CA-8handcontrolleris verkrijgbaar voor extra functies in stand-alone en master/slave modi
Kan gelinkedworden in eenmaster/slave modus om perfecte gesynchroniseerde effecten te creëren!
Kan geprogrammeerd worden door elke standaard DMX-controller
CH1:rotatiesnelheid + richting
CH2:open + blackout
Gebruikt een MSD250Wlamp om dezekrachtige stralen te creëren
Perfect voor clubs, pubs, mobiele DJ’s, …
JB SYSTEMS
VOOR DE IN GEBRUIKNAME
Controleer voor het eerste gebruik van het apparaat of het tijdens het transport beschadigd werd. Mocht er
schade zijn,gebruik het dan niet, maar raadpleeg eerst uw dealer.
Belangrijk: Dit apparaat verliet de fabriek in uitstekende staat en goed verpakt. Het is erg belangrijk dat de
gebruiker de veiligheidsaanwijzingen en raadgevingen in deze gebruiksaanwijzing uiterst nauwkeurig volgt.
Elke schade veroorzaakt door verkeerd gebruik van het apparaat valt niet onder de garantie. De dealer
aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor mankementen en problemen die komen door het veronachtzamen
van deze gebruiksaanwijzing.
Bewaardeze brochure op een veilige plaats om hem in de toekomstnogmaals te kunnenraadplegen. Indien
U het apparaat verkoopt, denkt U er wel aan om de gebruiksaanwijzing bij te voegen.
Controleer de inhoud:
Controleerof de doos volgende onderdelen bevat:
Handleiding
HELIOS lichteffect
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN:
CAUTION
De bliksempijl die zich in een gelijkbenige driehoek bevindt is bedoeld om u te wijzen op het gebruik
of de aanwezigheid van niet-geïsoleerde onderdelen met een “gevaarlijke spanning” in het toestel
die voldoende kracht heeft om een risico van elektrocutiein te houden.
®
13/39HELIOS
JB SYSTEMS
®
WAARSCHUWING: Om het risico op elektrocutie zoveel mogelijk te
vermijden mag u nooit de behuizing verwijderen. Er bevinden zich geen
onderdelen in het toestel die u zelf kan herstellen. Laat de herstellingen
enkeluitvoeren door een bevoegde technicus.
14/39HELIOS
NEDERLANDSHANDLEIDING
NEDERLANDSHANDLEIDING
Hetuitroepteken binnende gelijkbenige driehoek is bedoeld om de gebruiker erop te wijzen dat er in
de meegeleverde literatuur belangrijke gebruik en onderhoudsinstructies vermeld staan betreffende
dit onderdeel.
Dit symbool betekent:het apparaat magenkel binnenhuis worden gebruikt.
Dit symbool betekent:Lees de handleiding!
Dit symbool bepaalt: de minimumafstand van te belichten voorwerpen. De minimumafstand tussen
projectoren het verlichte voorwerp moet meerdan 1 meter zijn.
Om het milieu te beschermen, probeer zoveelmogelijk hetverpakkingsmateriaal te recycleren.
Een nieuw lichteffect kan soms ongewenste rook en/of reuk veroorzaken. Dit is normaal en verdwijnt na een paar
minuten.
Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, dit om het risico op brand en elektrische schokkente voorkomen.
Om de vorming van condensatie binnenin te voorkomen, laat het apparaat aan de omgevingstemperatuur wennen
wanneer het, na het transport, naar een warm vertrek is overgebracht. Condensatie kan het toestel soms verhinderen
perfect te functioneren.Het kan soms zelfsschade aan het apparaattoebrengen.
Gebruik dit apparaatuitsluitendbinnenshuis.
Plaats geen stukken metaal en mors geen vocht binnen in het toestelom elektrische schokken of storingte vermijden.
Indien een vreemd voorwerpinhet apparaatgeraakt,moet U het direct van het lichtnet afkoppelen.
Plaats de installatie op een plaats met goede ventilatie, ver van brandbare materialen en/of vloeistoffen. De installatie
moet opminstens 50 cm van de muren rondom geplaatst worden.
Bedek geen enkele ventilatieopening om oververhittingtevermijden.
Zorg dat het toestel niet in een stoffigeomgevingwordtgebruikt en maak het regelmatig schoon.
Houd het apparaat uit de buurt van kinderen.
Dit apparaatmag niet dooronervaren personen bediend worden.
De maximumveilige omgevingstemperatuur is 40°C. Gebruik het apparaatdus niet bij hogere temperaturen.
De temperatuur van het oppervlak van het apparaat kan 85°C bereiken. Raakde metalen ombouw tijdens het gebruik
niet met blotehanden aan.
Verzeker er U van dat er zich onder de plaats waar het toestel wordt geïnstalleerd geen ongewenste personen
bevindentijdenshet bevestigen en losmaken alsook bij het onderhoud.
Laat het toestel ongeveer 15 minuten afkoelen alvorens de lamp te vervangen of alvorens te starten met de
onderhoudsbeurt.
Trek altijd de stekker uit wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt of alvorens de lamp te
vervangen of alvorens te beginnen metde onderhoudsbeurt.
De elektrische installatie behoort uitsluitend uitgevoerd te worden door bevoegd personeel, volgens de in uw land
Controleer dat de beschikbare spanning niet hoger is dan dieaangegeven op de achterzijdevanhettoestel.
De elektrische kabel behoort altijdin uitstekende staat te zijn. Zet het apparaatonmiddellijkaf als de elektrische kabel
gekneusd of beschadigdis. De kabel moet vervangen worden door de fabrikant zelf, zijn dealer of vergelijkbare
bekwame personen om een brandte voorkomen.
Laat de elektrische draad nooit in contact komenmetandere draden.
Volgens de veiligheidsvoorschriften moet deze installatie geaard worden.
Sluit het apparaat niet aan op een elektronische dimmer.
Gebruik altijd een geschikteen gekeurde veiligheidskabel bij het installerenvan het toestel.
Om elektrischeschokken te voorkomen,moet U de behuizing niet openen. Afgezienvan de lamp en de zekering zitten
er geen onderdelen in die door de gebruiker moetenwordenonderhouden.
Repareer nooit een zekering en overbrug de zekeringhoudernooit. Vervang een beschadigde zekering steeds door
een zekering van hetzelfdetype enmetdezelfdeelektrische kenmerken.
Ingeval van ernstige problemenmet het bedienen van het toestel, stopt U onmiddellijk het gebruik ervan. Contacteer
uwdealer vooreeneventuele reparatie.
De behuizing en de lenzen moeten vervangen worden als ze zichtbaar beschadigd zijn.
Gebruik best de origineleverpakking alshet toestelvervoerdmoet worden.
Omveiligheidsredenenis het verboden om ongeautoriseerdemodificaties aan het toestel aan te brengen.
Belangrijk: Kijk nooit rechtstreeks in de lichtbron. Gebruik het lichteffect niet in de tegenwoordigheidvan personen die
lijden aanepilepsie.
BESCHRIJVING:
1. Geïntegreerdemicrofoon
2. Knop voor het regelen van de gevoeligheid voor de
muziek
3. ¼” Jack ingang voor de optioneleCA-8
handcontroller
4. DMXingang
5. DMXuitgang
6. Ventilator
7. NetaansluitingmetIECstopcontacten
geïntegreerde zekeringhouder, sluit de bijgeleverde
netstekkerhier aan.
8. Ophangbeugel met 2 knoppen langs weerskanten
om het toestel vast te maken en een gat om een
bevestigingshaakaan vast te maken.
9. DIP-switches, die gebruikt worden om het DMXstartadres van het toestel in te stellen.
10. 60optische lensenaande voorzijdevan het toestel .
11. Lampcompartiment
PLAATSEN OF VERVANGEN VAN DE LAMP
Wacht, in het geval van het vervangen van
een lamp of van het geven van een
onderhoudsbeurt, 15 minuten na het
uitzetten van de installatie met het openen
ervan totdat het apparaat is afgekoeld. Trek
begint aan het onderhoud. Gebruik altijd hetzelfde type
reserveonderdelen (lampen, zekeringen, e.d.) Gebruik bij
het vervangen van onderdelen uitsluitend authentieke
reserveonderdelen.
Zet het toestel af en trek de netstekkeruit het stopcontact.
Wacht15 minuten tot het apparaat is afgekoeld.
Schroef met een schroevendraaier de 2 schroeven los die
het lampcompartiment van het toestel afsluiten. (Zie “A” op
de foto hiernaast)
Aan de binnenzijde zult U de lampenhouder zien. Trek de
lampsokkel zachtjes uit het lampcompartiment.
Verwijder de oude lamp zachtjes. Hou de lampsokkel vast terwijl u de lamp losmaakt in plaats van aan de
draad te trekken
Houde lampsokkel vast terwijl u de nieuwe lamp zachtjesin de sokkel duwt
Opgepast!
gebruikswijzing om te weten welke lamp U moet gebruiken. Gebruik nooit een lamp met een hogere
wattage. Lampen met een hogere wattage produceren temperaturen waarvoor het apparaat niet
ontworpen was. Als het apparaat eenlampentransformatorgebruikt, zal hij verbranden wegens de te grote
belasting.
Raak de lamp niet met blote handen aan; dit zal de levensduur van de lamp drastisch verkorten.Indien U
de lamp aanraakte, maak hem dan schoon met een lapje en een beetje schoonmaakalcohol. Veeg de
lamp droog alvorens hem te installeren.
Plaats de nieuwe lampterug in het toestel.Verzekeru ervan dat dedraden de lamp nietraken.
Sluithet lampcompartimentmet de 2 schroeven.
Klaar.
altijd de stekker uit het stopcontact voor U
Controleer het etiket achter op het toestel of kijk naar de technische karakteristieken in deze
JB SYSTEMS
®
15/39HELIOS
JB SYSTEMS
®
16/39HELIOS
NEDERLANDSHANDLEIDING
NEDERLANDSHANDLEIDING
OPHANGEN VAN HET APPARAAT
Belangrijk: De installatie van het toestel mag uitsluitend door bekwaam onderhoudspersoneel
uitgevoerd worden. Onjuiste plaatsing kan ernstige letsels en/of schade aan eigendommen tot
gevolg hebben. Het ophangen vergt veel ervaring. U behoort de grenzen te respecteren aan de
werklast; erkende installeringmaterialen moeten worden gebruikt; de veiligheid van het
geïnstalleerde toestel moet regelmatigworden gecontroleerd.
Overtuig U ervan dat het gebied onder installatieplaats vrij is van ongewenste personen tijdens het
plaatsen,het weghalenen het onderhoud.
Installeer het toestel op een goed geventileerde plaats, ver van brandbare stoffen en/of vloeistoffen. Het
toestel moetwordenbevestigd op minstens 50 cm vandeomringende muren.
Hettoestel moet worden geïnstalleerd buiten het bereik van iedereen en weg van plaatsen waar men mag
lopen en zitten.
Alvorens tot plaatsen over te gaan, moet men controleren dat de minimum puntbelasting van de
installatieplaats 10 keer het gewichtvan het toestel bedraagt.
Gebruik bij het installeren van het toestel altijd een gewaarmerkteveiligheidskabel die 12 keer hetgewicht
van het toestel kan dragen. Deze bijkomende veiligheidsbevestiging moet zo worden aangebracht dat
geen deel van het toestel meer dan 20 cm vallen kan als de hoofdbeveiliging faalt.
Het apparaat moet goed worden vastgezet; aan een vrij zwaaiende montage mag zelfs niet gedacht
worden.
Bedek geen ventilatieopeningen, anders zou dit oververhitting tot gevolg kunnen hebben.
De gebruiker moet er zich van verzekeren dat de installaties met betrekking tot de veiligheid en de
technische mechaniek door een expert zijn goedgekeurd alvorens ze voor de eerstekeer te gebruiken. Elk
jaar moeten de installaties worden gekeurd door een vakman om te controleren of de veiligheidnog steeds
perfectis.
BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN
Regelmatige pauzes bij het bedienen zijn noodzakelijk om het apparaat zo lang mogelijk te laten
functioneren,daar het niet bedoeld is om onafgebrokente functioneren.
Zet het toestel niet aan en uit met kortetussenpozen omdat de lamp het anders eerder begeeft.
De oppervlaktetemperatuur van het apparaat kan 85º bereiken. Raak gedurende het bedienen van het
apparaatde behuizing niet met blotehanden aan.
Trekt U altijd de stekker uit het stopcontact als het apparaat langere tijd geen dienst doet of alvorens een
lamp te vervangen of alvorens een onderhoudsbeurt te beginnen.
Stop, in geval van serieuze bedieningsproblemen, met het gebruiken van het apparaat en stel U
onmiddellijkin verbinding met uwdealer.
Belangrijk:
die aan epilepsie lijden.
1. Standalone1 toestel:
Sluit het toestel gewoon aan op het net en laat muziek afspelen. Het toestelzal automatisch beginnen
werkenvolgens het ritme vande muziek.
2. 2 of meer toestel in master/slavesetup
Verbindt 2 of meer toestellen met mekaar via gebalanceerde XLR microfoonkabels van goede kwaliteit. Het
toestelwaar geen kabel aangesloten is in zijn ingang zal reageren als master, de andere toestellen zijn slave
toestellen.
Belangrijk: Op het master toestel MOET het DMX adres ingesteld worden op 001 (eerste DIP switch =
ON, all de andere staan op OFF). De slave toestellen kunnen elke DMX adres aannemen maar NIET
001. U kan hetgedrag van één of meerdere van de slave toestellenomkeren door de positie van DIP-switch
n°10 op deze toestellen te veranderen. Probeer het gewoon eens en kijk of het effect beter tot zijn recht
komt. De DIP-switch n°10 veranderen op het master toestel heeftgeen effect.
Kijk nooit rechtstreeksin de lichtbron. Gebruik heteffectnooit in de aanwezigheid van mensen
The CA-8 controller can only be used in standalone or master/slave mode. Connect the
controller to the CA-8 input of the first unit (master). Now you can control all the connected
units:
Stand by
Functie
ModusSound (LED OFF)
4. Gecontroleerddooreen universele DMX-controller
Het DMX-protocol is een breed gebruikt
hogesnelheidssignaalom
lichtuitrustingen te bedienen. U moet uw
DMX bediening en alle units met een
gebalanceerdekabel van goede kwaliteit
doorverbinden.
Om vreemd gedrag van de lichteffecten,
veroorzaakt door storing, te voorkomen,moet u een afsluitweerstand van 90Ω tot 120Ω aan het eind van
de keten gebruiken. Gebruik nooit een Y-splitkabel, dit zal eenvoudig niet werken!
Weet zeker dat alle units op hetlichtnet zijn aangesloten.
Elk lichteffect in de keten heeft een eigen DMX startadres nodig zodat het weet welke
commando’s van de bediening het moet ontcijferen. In de volgende sectie zal u leren
hoe het DMX adres in te stellen.
Hetstartadres instellen met de DIP-switches:
Op de zijkant van het toestel zult u zien dat elke van de eerste 9 DIP-switches correspondeert met een
zekereDMX-waarde( DIP-switch 10 wordt niet gebruikt )
Dip#1#2#3#4#5#6#7#8#9
Waarde1248163264128256
U kan dezewaardencombineren om een startadreste bekomentussen 1 en 512:
Beginadres= 01 switch 1=ONwaarden: 1
Beginadres= 05 switch1+3=ONwaarden:1+4 = 5
Beginadres= 09 switch1+4=ONwaarden:1+8 = 9
Beginadres= 13 switch1+3+4=ONwaarden:1+4+8 = 13
…
Beginadres= 62 switch2+3+4+5+6=ONwaarden:2+4+8+16+32=62
2. tegenwijzerszin grote
snelheid/middelsnelheid/trage
snelheid
Slow~ no sound (LED ON)
JB SYSTEMS
®
17/39HELIOS
JB SYSTEMS
®
18/39HELIOS
NEDERLANDSHANDLEIDING
NEDERLANDSHANDLEIDING
DMX-configuratie:
ONDERHOUD
Overtuig U ervan dat het gebied onder de installatieplaats vrij is van ongewenste personen tijdens het
onderhoud.
Zet het toestel uit, trek denetstekkeruit het stopcontact en wacht tot het toestel is afgekoeld.
Bij inspectie moeten de volgende punten worden gecontroleerd.
Alle schroeven gebruikt om het te toestel te installeren en al zijn onderdelen moeten goed vastgedraaid
zijn en mogen niet verroestzijn.
Behuizingen, vastzetstukken, installeringplaatsen (plafond, spanten, schokbrekers) mogen absoluut niet
verwrongenzijn.
Wanneer een optische lens klaarblijkelijk beschadigd is door barsten of diepe krassen, dan moet deze
vervangenworden.
De stroomkabels moeten in perfecte staat zijn en behoren vervangen te worden, wanneer er zelfs maar
een klein probleem ontdekt werd.
Om het toestel tegen oververhitting te beschermen, behoren de ventilatoren (als die er zijn) en de
ventilatieopeningenelke maand gereinigd te worden.
Debinnenkant van het toestel behoort elk jaar gereinigd te worden met een stofzuiger of een luchtspuit.
Het schoonmaken van inwendige en uitwendige optische lenzen en/of spiegels moet regelmatig worden
uitgevoerd om een zo goed mogelijke lichtuitstraling te verkrijgen. Hoe vaak ze schoon moeten worden
gemaakt hangt af van de omgeving waar het toestel wordt gebruikt: een klamme, rokerige of bijzonder
vuile omgevingkan een grotere opeenhoping van vuil veroorzakenop de optische uitrusting.
Reinig met een zachte doek en gebruik normaleglasreinigende producten.
Droog deonderdelen altijd zorgvuldig af,
Reinig de uitwendigeoptische uitrusting minstens één keerper maand.
Reinig de inwendige optische uitrusting minstens om de3 maanden.
Let op: We bevelen sterk aan dat het schoonmaken van de binnenkant wordt uitgevoerd door
vakbekwaam personeel!!
TECHNISCHE KENMERKEN
Netvoeding:wisselstroom230 V, 50 Hz
Zekering:250 V/ 5A trage zekering (20 mm)
Geluidscontrole:Inwendigemicrofoon
DMX verbinding:3 pinsXLR mannelijk/ vrouwelijk
Lamp:MSD250W
Afmetingen:374 x 312x 298 mm
Gewicht:10,6 kg
U kande laatste versievan deze handleidingdownloaden via Onze website: www.beglec.com
Elkeinlichtingkanveranderen zonder waarschuwingvooraf
JB SYSTEMS
®
19/39HELIOS
JB SYSTEMS
®
20/39HELIOS
DEUTSCHBEDIENUNGSANLEITUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für den Erwerb dieses JBSystems®-Produkt entschieden haben. Bitte lesen sie
diese Bedienungsanleitung sorgfältig vor der Inbetriebnahme durch, zur vollen Ausschöpfung der
Möglichkeiten,die dieses Gerät bietetsowie, zu Ihrer eigenen Sicherheit.
EIGENSCHAFTEN
Das Gerät ist funkentstört und erfüllt die Anforderungen der europäischen und nationalen Bestimmungen.
Entsprechende Dokumentationliegtbeim Herstellervor.
DasGerätist zur Erzeugungvon dekorativemLichtsowie der Benutzung in Lightshows bestimmt.
Ein wundervoller Lichteffekt, der bunte extrem helle und gebündelteStrahlen erzeugt, die sich im Takt der
Musikbewegen!
Enthältinsgesamt60 Linsen
Arbeitet im Stand-Alone-Modusmit eingebautem Mikrofon
Wahlweise CA-8 Handsteuerung erhältlich fürZusatzfunktionenimStand-Alone- und Master/Slave-Modus
Kann im Master/Slave-Modus verbunden werden,um perfektsynchronisierte Effektezu erzielen!
Kann mit jeder gewöhnlichen DMX-Steuerungprogrammiertwerden:
CH1:Drehgeschwindigkeit+ -Richtung
CH2:open + Blackout
Verwendet eine MSD250W Lampe, um kraftvolle bunteStrahlenzu erzeugen!
Ideal für Clubs, Pubs,mobile DJ’s, …
VOR DER ERSTBENUTZUNG
Vor der Erstbenutzung bitte das Gerät zuerst auf Transportschäden überprüfen. Sollte das Gerät einen
Schaden aufweisen, Gerät bitte nicht benutzen, sondern unverzüglich mit ihrem Händler in Verbindung
setzen.
Wichtiger Hinweis:
dass der Benutzer sich streng an die Sicherheitshinweise und Warnungen in der Bedienungsanleitung
hält. Schäden durch unsachgemäße Handhabung sind von der Garantie ausgeschlossen. Der Händler
übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
hervorgerufen wurden.
Die Bedienungsanleitung, für zukünftiges Nachschlagen, bitte aufbewahren. Bei Verkauf oder sonstiger
Bitte überprüfenSie, dass die Packung folgende Einzelteileenthält:
Bedienungsanleitung
HELIOS
Das Gerät hat das Werk unbeschädigt und gut verpackt verlassen. Es ist wichtig,
DEUTSCHBEDIENUNGSANLEITUNG
Dieses Symbol stellt fest: der minimale Abstand von beleuchteten Gegenständen. Der minimale
Aus Umweltschutzgründen, Verpackungbitte wiederverwenden, oder richtigtrennen.
Ein neues Gerät kann Geruch oder Rauch entwickeln. Das ist völlig normalund legt sich nach einigen Minuten.
Zur VermeidungvonStromschlag oder Feuer, Gerät bitte nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
Zur Vermeidung von Kondensation im Inneren des Geräts, bitte nach Transport in eine warme Umgebung einige Zeit
Gerät nicht im Freien und in feuchten Räumen und Umgebungenverwenden.
Keine Metallgegenstände oder Flüssigkeiten ins Innere des Geräts gelangen lassen, Kurzschluss oder Fehlfunktion
Gerät nur in gut belüfteter Position und entfernt von entflammbaren Materialien oder Flüssigkeiten betreiben.
Ventilationsöffnungennicht abdecken, da Überhitzungsgefahr!
Nicht in staubiger Umgebungverwendenund regelmäßigreinigen.
Für Kinder unerreichbaraufbewahren.
Unerfahrene Personen sollen das Gerät nicht bedienen.
Umgebungstemperatur darf 40ºC nichtüberschreiten.
Die Oberflächentemperatur kann bis zu 85ºC erreichen, Gerät während des Betriebs nicht mit bloßen Händen
Sicherstellen, dass sich während des Auf- und Abbaus keine unbefugten Personen unterhalbdes Geräts befinden.
Vor dem AuswechselndesLeuchtmittelsoder sonstigenEingriffen,15MinutenAbkühlzeit einhalten.
Stets Netzsteckerziehen, wenn GerätfürlängerenZeitraum nicht genutzt, oder es gewartet wird.
Elektrische AnschlüssenurdurchqualifiziertesFachpersonalüberprüfenlassen.
Sicherstellen, dass NetzspannungmitGeräteaufkleberübereinstimmt.
Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel betreiben. Ist die Zugangsleitung beschädigt, muss diese durch den
Netzkabel nicht mit anderen Kabeln in Berührung kommen lassen!
Zur Einhaltung der SicherheitsbestimmungenmussdasGerätgeerdetsein.
Gerät nicht an einen Dimmer anschließen.
Ausschließlich vorschriftsmäßigeKabel zur Installationverwenden.
Gerät nicht öffnen. Abgesehen vom tauschdes Leuchtmittels und der Sicherung sind keine zu wartenden Bauteile im
Sicherung niemals reparieren oder überbrücken, sondern immer mit gleichartiger Sicherung ersetzen!
Bei Fehlfunktion,Gerätnichtbenutzen und mit Händlerin Verbindung setzen.
Bei sichtbaren BeschädigungenmüssenGehäuseundOptikersetzt werden.
Bei Transport bitte Originalverpackung verwenden, um SchädenamGerät zu vermeiden.
Aus Sicherheitsgründendürfen an demGerät keine unbefugtenVeränderungenvorgenommenwerden.
Wichtiger Hinweis: Nicht direkt in die Lichtquelle blicken! Gerät nicht verwenden, wenn sich Personen im Raum
befinden, die unter Epilepsieleiden.
Abstandzwischen Projektorund dem belichtetenGegenstandmuss mehr als 1 Metersein.
zum Temperaturausgleich bringen. Kondensation kann zu Leistungsverlust des Gerätes oder gar Beschädigung
führen.
können die Folge sein. Falls es doch einmal vorkommen sollte, bitte sofort Netzstecker ziehen und vom Stromkreis
trennen.
Mindestabstand an allen Seiten soll mindestens50cm sein.
anfassen.
Hersteller, seinen Vertrieb oderdurch eine Qualifizierte Person ersetzt werden.
Gerätenthalten.
SICHERHEITSHINWEISE
CAUTION
Sie Reparaturen dem qualifiziertenKundendienst.
Das Blitzsymbol im Dreieck weist den Benutzer darauf hin, das eine Berührungsgefahr mit nicht
isolierten Teilen im Geräteinneren, welche eine gefährliche Spannung führen, besteht. Die
Spannung ist so hoch, das hier die Gefahreines elektrischen Schlages besteht.
Das Ausrufezeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Wartungshinweise in den Dokumenten hin, die demGerätbeiliegen.
DiesesSymbol bedeutet:Nur innerhalbvon Räumen verwenden.
Dieses Symbol bedeutet: Achtung!
Bedienungsanleitunglesen!
JB SYSTEMS
®
ACHTUNG: Um sich nicht der Gefahr eines elektrischen Schlags
auszusetzen,entfernen Sie keines der Gehäuseteile. Im Geräte-inneren
befinden sich keine vom Benutzerreparierbaren Teile. Überlassen
21/39HELIOS
BESCHREIBUNG
1. EingebautesMikrofon
2. Mikrofonempfindlichkeit
3. ¼ " Buchse zum Anschluss eines optionalen CA8-Controllers
4. DMX-Eingangsstecker
5. DMX-Ausgangsstecker
6. Lüftung
7. Netzanschluss mit Hilfe des IEC Steckers und
eingebauter Sicherung, verbinden sie hier den
Netzstecker.
8. Halter mit zwei Schrauben auf jeder Seite und
einem Montierloch um das Gerät in eine
Montagevorrichtung zu bringen.
9. DIP-SchalterzumEinstellenderDMX-
JB SYSTEMS
®
22/39HELIOS
DEUTSCHBEDIENUNGSANLEITUNG
DEUTSCHBEDIENUNGSANLEITUNG
Startadresseder Einheit.
10. 60 Optiklinsen auf der Vorderseiteder Einheit.
11. Kammer für Lampen
EINSETZEN/AUSTAUSCHEN DER LICHTQUELLE
Bei Austausch oder Ersatz der Lichtquelle Gerät
für mindestens 15 Minuten abkühlen lassen. Stets
Netzstecker ziehen und vom Stromkreis trennen!
Stets gleichartige Ersatzteile (Lichtquelle, Sicherung
etc) verwenden.Original-Ersatzteileverwenden.
Gerät abschalten und Netzsteckerziehen.
Etwa 15 Minuten abwarten,bis sich das Gerät abgekühlt hat.
Lösen Sie mit Hilfe eines Schraubendrehers die 2 Schrauben
des Lampenfachsam Gerät (siehe “A” auf der Abbildung).
Auf der Innenseite können Sie die Lampenfassung sehen.
Vorsichtigaus dem Fach herausziehen.
Vorsichtig gebrauchtes Leuchtmittel herausziehen. Hierbei an
derFassung festhaltenund nichtam Kabel!
An der Fassung festhalten, wenn ein neues Leuchtmittel
eingesetztwird.
Achtung! Geräteaufkleber auf der Rückseitedes Geräts oder
technische Einzelheiten in dieser Bedienungsanleitung
beachten,damit stets das richtige Leuchtmittel eingesetzt wird. Keine Leuchtmittel mit höherer Wattanzahl
einsetzen!DieseLeuchtmittel erzeugen höhere Temperaturen,für die dieses Gerät nichtausgelegt ist. Hat
das Gerät einen Transformator,kann dieserwegen Überlastung durchbrennen.
Leuchtmittel nicht mit bloßen Händen berühren! Das verkürzt die Lebenserwartung der Lichtquelle
erheblich. Falls es doch einmal vorkommen sollte, mit etwas Alkohol reinigen und vor dem Einsetzen gut
abreiben.
Neues Leuchtmittel einsetzen und sicherstellen,dass sienichtvon Kabeln berührt wird.
Fach wieder mit den2Schrauben zudrehen.
Fertig!
ÜBERKOPF-MONTAGE
Wichtig: Montage ausschließlich durch qualifiziertes Fachpersonal durchführen lassen.
Unvorschriftsmäßiger Einbau kann erhebliche Verletzungen und/oder Schäden verursachen.
Überkopf-Montage verlangt entsprechende Erfahrung! Belastungsgrenzen müssen beachtet
werden, geeignetes Installationsmaterial muss verwendet werden und das installierte Gerät muss
in regelmäßigenAbständen überprüft werden.
Sicherstellen, dass sichkeine unbefugten Personen unterhalb des Geräts befinden, während es installiert
oder gewartet wird.
Gerät in gut belüfteter Position installieren, weit entfernt von entflammbaren Materialien und/oder
Flüssigkeiten. Einen Seitenabstand von mindestens50cm einhalten.
Gerät außerhalb der Reichweitevon Personen, und nicht in niedrigen Durchgängen oderin der Nähe von
Sitzgelegenheiteninstallieren.
Vor Montage sicherstellen, dass die gewählte Position wenigstens das 10-fache Gerätegewicht
aufnehmenkann.
Zur Aufhängung stets geeignetes Befestigungsmaterial verwenden, das das 12-fache Gerätegewicht
aushalten kann. Eine zweite Sicherungsaufhängung muss angebracht werden, die ein Absacken des
Geräts von mehr als 20 cmverhindert, solltedie Befestigungbrechen.
Gerät gut befestigen. Eine freischwingende Aufhängung ist gefährlich und sollte auf gar keinen Fall in
Betrachtgezogen werden!
Ventilationsöffnungen nichtabdecken, da Überhitzungsgefahr!
Betreiber muss sicherstellen,dass die sicherheitsrelevantenund technischen Installationenvor Erstbetrieb
fachmännischvorgenommenwordensind.
Installationen sollten jährlich durch qualifiziertes Fachpersonal inspiziert werden, um jederzeit einen
sicherenBetrieb zu gewährleisten.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Regelmäßige Betriebspausen sind für einelange Lebenserwartung des Geräts notwendig. Es ist nicht für
denDauerbetrieb ausgelegt.
Gerät nicht in kurzenAbständen ein- und ausschalten, da es dieLebensdauerdes Leuchtmittelsverkürzt.
Die Oberflächentemperatur kann bis zu 85ºC erreichen, Gerät während des Betriebes nicht mit bloßen
Händenanfassen.
Stets Netzstecker ziehen, wenn Gerät für längeren Zeitraum nicht genutzt, oder es gewartet wird.
Bei FehlfunktionGerät nichtbenutzenund umgehend mit ihrem Händler in Verbindung setzen.
WichtigerHinweis: Nicht direkt in die Lichtquelle blicken! Gerät nicht verwenden, wenn sich Personen im
Raum befinden, die unterEpilepsie leiden.
1. Stand-Alone 1 Einheit:
Schließen Sie die Einheit einfach ans Netz und schalten Sie Musik ein. Die Einheit beginnt automatisch im
Takt der Musik zu arbeiten.
2. 2 oder mehr Einheiten in Master/Slave-Einstellung:
Verbinden Sie 2 odermehr Einheiten miteinander und verwenden Sie dabei hochwertigesymmetrische XLR
Mikrofonkabel. Die Einheit, die kein Kabel an ihrem Eingang angeschlossen hat, funktioniertals Master, die
anderensind die Slave-Einheiten.
Wichtig: An der Master-Einheit MUSS die DMX-Adresse auf 001 eingestelltsein. (erster DIP-Schalter=
ON, alle anderen sind OFF) Die Slave-Einheiten können gleich welchen DMX-Adress-Wert haben, aber
NICHT 001!
Sie können das Verhalten eines oder mehrerer Slave-Einheiten umkehren, indem Sie diePosition des DIPSchalters Nr. 10 auf diesen Slaves ändern. Versuchen Sie es einfach und schauen Sie, ob ein besserer
Effekterreicht wird. Eine PositionsänderungdesDIP-Schalters Nr.10 auf dem Master hat keine Wirkung.
3. Anschließendes optionalenFernbedienungscontroller CA-8für mehr Steuerungsmöglichkeiten:
Der Fernbedienungs-Controller CA-8 kann nur im allein Stehenden oder
Master/Slavemodusbenutztwerden. Schließen Sie denController an den Eingang des CA8 des ersten Geräts an (Master). Jetzt können Sie alle angeschlossenen Geräte steuern:
4. Steuerung mit einem universellenDMX-Controller:
Das DMX-Protokoll ist die am
meistenbenutzte
HochgeschwindigkeitsSignalübertragung, um intelligente
Lichtanlagen zu steuern.Sie
müssen Ihren DMX-Controller und
alle angeschlossenen Geräte mit
einemhochwertigen abgeschirmten Kabel„verketten“
Um ein merkwürdiges Verhalten der Lichteffekte durch Störungen zu verhindern,
müssen Sie die Kette mit einem 90Ω bis 120Ω Abschlusswiderstand am Ende
abschließen. Benutzen Sie nie ein Y-Kabel!!!
Vergewissern Sie sich, dass alle Gerätean die Netzleitungangeschlossen wurden.
Jedes Gerät in der Kette benötigt eine korrekte Startadresse, damit es weiß, welche
Befehle es vom DMX-Controller dekodieren muss. Im folgenden Abschnitt erfahren Sie, wie man die DMXAdresseneinstellt.
Wie man die DIP-Schalter setzt, um die richtige Startadressezu erhalten:
Rechts befinden sich die DIP Schalter. Mit den ersten 9 Schaltern wird die DMX Adresse eingestellt (DIPSchalter10 ist nicht belegt):
Dip#1#2#3#4#5#6#7#8#9
Wert1248163264128256
Sie können die Werte dieser Schalter kombinieren um jedeStartadressezwischen 1 und 512 zu erhalten:
Anfangsadresse=01 Schalter1=ONWerte: 1
Anfangsadresse=05 Schalter1+3=ONWerte: 1+4 = 5
Anfangsadresse=09 Schalter1+4=ONWerte: 1+8 = 9
Anfangsadresse=13 Schalter1+3+4=ONWerte:1+4+8 = 13
...
Anfangsadresse=62 Schalter2+3+4+5+6=ONWerte:2+4+8+16+32 = 62
DMX-CONFIGURATION:
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG
Sicherstellen, dass sich keine unbefugten Personen unterhalb des Geräts befinden, während es gewartet
wird.
Gerät ausschalten, Netzsteckerziehen und warten,bis es sich abgekühlthat.
Während der WartungsindfolgendePunkte ganz besonders zubeachten:
Sämtliche Schrauben zur Installation und Befestigung jeglicher Teile müssen fest angezogen und rostfrei
sein.
Gehäuse, Befestigungsmaterialienund Aufhängungen (Decke, Balken, abgehängte Decken) dürfen keine
Anzeichenvon Verformungzeigen.
Ist die Optik sichtbar beschädigt (Sprünge oder tiefe Kratzer), dann müssen die entsprechenden Teile
ausgewechseltwerden.
Netzkabel muss stets in einwandfreiem Zustand sein und selbst bei kleinsten Beschädigungenerneuert
werden.
Zur Vermeidung von Überhitzung müssen die Ventilatoren (sofern vorhanden) und Lüftungsschlitze
monatlichgereinigt werden.
Gerät innen mindestens einmal pro Jahr mit Staubsauger oder Airjet reinigen.
Reinigung der inneren und äußeren optischen Linsen und/oder Spiegel müssen in regelmäßigen
Abständen zur Beibehaltung einer optimalen Lichtausbeute vorgenommen werden. Reinigungsintervalle
hängen stark von der Umgebung ab: feuchte, verrauchte und besonders verschmutzte Umgebung führen
zu größerer Verschmutzung aufden Linsen.
Mit weichem Tuch und gewöhnlichem Glasreinigersäubern.
Alle Teile stets gut abtrocknen.
ÄußereOptikmindestens alle 30 Tage säubern.
InnereOptik mindestens alle 90 Tagesäubern.
Achtung: Wir empfehlen dringend, Reinigung im Innern des Geräts nur von qualifiziertem Personal
durchführen zu lassen!
TECHNISCHE EINZELHEITEN
Netzspannung:≈ 230V, 50Hz
Sicherung:250V / 5A langsame Sicherung (20mm Glas)
Klangregler:EingebautesMikrofon
DMXAnschlüsse:3-pinXLR Stecker/Buchse
Lichtquelle:MSD250WLampe
Abmessungen:374 x 312 x 298mm
Gewicht:10,6kg
JB SYSTEMS
TechnischeÄnderungen können auch ohne Vorankündigungvorgenommen werden!
Sie können sich die neueste Versiondieses Benutzerhandbuchesvon unsererWebsite
®
25/39HELIOS
JB SYSTEMS
®
herunterladen: www.beglec.com
26/39HELIOS
ESPAÑOLMANUAL DE FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOLMANUAL DE FUNCIONAMIENTO
Gracias por comprar este producto JB Systems®. Para sacar el máximo rendimiento a sus posibilidades y
por su propia seguridad, lea estas instrucciones de funcionamiento detenidamente antes de comenzar a
utilizaresta unidad.
CARACTERÍSTICAS
Esta unidad está a prueba de interferencias de radio. Este producto cumple los requisitos de las directrices
nacionales y europeas actuales. Se ha establecido la conformidad y las instrucciones y documentos
correspondienteshan sido depositados por el fabricante.
Este dispositivo ha sido diseñado para producir efectos luminosos decorativos y se utiliza en sistemas de
espectáculosde luces.
Un maravilloso efecto luminoso que crea haces de color nítidamente alineados y muy brillantes, todos
ellos moviéndoseal ritmo de la música
Contiene un total de 60 lentes.
Funcionaen modo independientecon micrófonointerno.
Controlador manual CA-8 disponible para funciones adicionales en modos independiente
maestro/esclavo.
Puedeunirse en modo maestro/esclavo para crear efectos perfectamentesincronizados.
Puedeprogramarse con cualquier controladorDMX estándar:
CH1:velocidad de giro + dirección.
CH2: abierto+ oscurecimiento.
Utiliza una lámpara MSD250W para crear lospotenteshaces de color.
Ideal paraclubs, pubs, DJs móviles.
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
Antes de comenzar a utilizar esta unidad, compruebe queno haya habido daños duranteel transporte. Si
observaalgún daño, no utilice el dispositivo y consulte primero a su distribuidor.
Importante:
Este dispositivo ha salido de nuestras instalaciones en perfecto estado y bien embalado. Es
absolutamente necesario que el usuario siga estrictamente estas instrucciones y advertencias de
seguridad que aparecen en este manual de usuario.Cualquierdaño producido por un manejo innecesario
queda excluido de la garantía. El distribuidor no asumirá ninguna responsabilidad por cualquier defecto o
problemaque surja por nohaber seguido el manual de usuario.
Guarde este folleto en un lugar seguro para consultarloen el futuro. Si vende este aparato más adelante,
asegúresede incluir este manual deusuario.
Compruebeel contenido:
Compruebeque la caja contienelos siguientes elementos:
Instrucciones de funcionamiento
Efecto luminoso HELIOS
LámparaMSD250W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
CAUT ION
cualificado.
El símbolo en forma de rayo con cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero se empleapara
alertar sobre el uso o presencia de "voltaje peligroso" no aislado dentro de la carcasa del producto
con la magnitud suficientepara constituir unriesgo de descarga eléctrica.
El signo de exclamación dentro del triángulo equilátero se emplea para alertar al usuario de la
presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento importantes en el texto que
acompaña a este aparato.
Este símbolo indica: Usar sólo en el interior.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la
cubierta superior. No existen piezas en el interior que pueda mantener o
reparar el usuario. Asigne el mantenimiento y las reparaciones a personal
Estesímboloindica:Leerlas
Este símbolo indica: La distancia mínima de objetos iluminados. La distancia mínima entre la
emisión luminosa y la superficie iluminada tiene queser más de 1 metro.
Para proteger el medio ambiente, recicleel material de embalajeen la medida de lo posible.
Un nuevo efecto luminoso provoca a veces humo y/u olor no deseados. Esto es normal y desaparece después de
algunosminutos.
Para evitarincendios o riesgos de descarga, no exponga la unidad a la lluvia o a la humedad.
Para evitarque se formecondensación en el interior, deje que la unidad se adapte a la temperatura exterior cuando la
lleve a una habitacióncálida después del transporte. A veces la condensación impide que la unidad funcione a pleno
rendimiento y puede incluso provocardaños.
Esta unidadsólo se puede usar en el interior.
No coloqueobjetos metálicos ni derramelíquidos dentro del reproductor de la unidad. Se pueden producir descargas
eléctricas o fallos de funcionamiento. Si algún objeto extraño entra en la unidad, desconecte inmediatamente el
suministroeléctrico.
Coloque el aparato en un lugar bien ventilado, lejos de materiales y/o líquidos inflamables. El aparato debe colocarse
a al menos 50 cm de las paredes.
No cubraningunaaberturade ventilación puesto que podríaproducirse un sobrecalentamiento de la unidad.
Evite el usoen ambientes con polvo y limpie la unidad regularmente.
Mantenga la unidadlejos de los niños.
Las personassinexperiencia no deben utilizar esteaparato.
La máxima temperatura ambiente para un funcionamiento seguro es de 40°C. No utilice la unidad a temperaturas
ambientesuperiores.
La temperatura de la superficie de la unidadpuede alcanzar hasta 85°C. No toque la carcasa sin protección durante el
funcionamiento.
Asegúrese de que debajo del área del lugar de instalación no hay personas durante el montaje, desmontaje o
mantenimiento.
Deje que el aparato se enfríe durante al menos 15 minutos antes de reemplazar la bombilla o comenzar el
mantenimiento.
Desenchufe siempre la unidad cuando no vaya a ser utilizada durante un largo periodo de tiempo o antes de
reemplazarla bombilla o comenzar el mantenimiento.
La instalación eléctrica sólo debe ser llevada a cabo por personal cualificado, de acuerdo con la regulaciones sobre
seguridad eléctrica y mecánica de su país.
Compruebe que el voltaje disponible no supera el quese indica en el paneltrasero de la unidad.
El cable de alimentación siempre debe estar en perfecto estado. Apague la unidad inmediatamente cuando observe
daños o desperfectos en el cable de alimentación. Debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o
personas cualificadas paraevitarcualquierpeligro.
¡Nunca deje que el cable de alimentación entre en contacto con otros cables!
Este aparato debe conectarse a tierra para cumplir con lasregulacionessobre seguridad.
No conecte la unidad a ningún regulador de voltaje.
Utilice siempre un cable de seguridad apropiado y homologado cuando instale la unidad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la cubierta. Además de la lámpara y el fusible de red no hay piezas en el
interiorde este aparato que pueda mantener el usuario.
Nunca repare un fusible ni derive el soporte del fusible. ¡Reemplace siempre el fusible dañado por un fusible del
mismotipo y especificación eléctrica!
En casode que ocurran problemas de funcionamiento serios, deje de utilizar el aparato y póngase en contacto con su
distribuidor inmediatamente.
La carcasa yla lente deben reemplazarse sipresentan daños visibles.
Utilice el embalaje original cuandotenga que transportarel dispositivo.
Por razones de seguridadse prohibe realizar modificacionesno autorizadasen la unidad.
Importante: ¡Nunca mire directamentea la fuente de luz! No utilice el efecto en presenciade personas epilépticas.
instrucciones.
JB SYSTEMS
®
27/39HELIOS
JB SYSTEMS
®
28/39HELIOS
ESPAÑOLMANUAL DE FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOLMANUAL DE FUNCIONAMIENTO
DESCRIPCIÓN:
1. Micrófonointerno
2. Sensibilidad demicrófono
3. Entrada de jack de ¼” para el controlador
manual CA-8 opcional
4. EntradaDMX
5. Salida DMX
6. Ventiladorde refrigeración
7. Entrada de red eléctrica con la toma IEC y el
soportede fusible integrado, conecte el cablede
red suministrado aquí.
8. Soporte colgante dos perillas a ambos lados
para sujetar la unidad y un agujero de montaje
para instalar el gancho de montaje.
9. Interruptores dip se utilizan para establecer la
dirección de inicioDMXde la unidad.
10. 60 lentes ópticas en la parte delantera de la
unidad.
11. Compartimento para la lámpara.
REEMPLAZO Y COLOCACIÓN DE LA LÁMPARA
Cuando tenga que reemplazar la lámpara o realizar el mantenimiento de ésta, no abra
el aparato hasta 10 minutos después de haberla apagado para que se enfríe.
¡Desconecte siempre la unidad antes de realizar el mantenimiento! Utilice siempre el
utilice solamente recambios originales.
Apague la unidad y desenchufe el cable de red.
Espereunos 15 minutos hastaque la unidad se haya enfriado.
Utilice un destornillador para desatornillar los 2 tornillos que
cierran el compartimiento de la lámpara en el aparato
(consulte “A” en el gráfico).
En el interior verá el casquillo de la lámpara. Desprenda
suavemente el casquillo de la lámpara del compartimento de
la lámpara.
Desconecte la lámpara vieja. Sujete el casquillo de la lámpara
mientras desconecta la lámpara en vez de tirar del cable!
Sujete el casquillo de la lámpara mientras empuja
suavementela nuevalámparaen el casquillo.
¡Atención! Compruebe la etiqueta en el lado posterior del
dispositivo o lea las especificaciones técnicas en este manual
para saber qué lámpara utilizar. ¡Nunca instale lámparas con
un vatiaje superior! Las lámparas con un vatiaje superior
generan temperaturas para las que el dispositivo no ha sido
diseñado. Si utiliza un transformadorde lámpara, se quemará debido a la sobrecargade corriente.
¡No toque la bombilla sin protegerse las manos! Esto reduce drásticamente la vida útil de la lámpara. Si
ha tocadola lámpara, límpiela con un paño y alcohol de quemar. Limpie la lámpara antes de instalarla.
Vuelva a colocar la nueva lámpara dentro de la unidad. Asegúrese de que los cables no toquen la
lámpara.
Cierreel compartimento de la lámpara con los 2 tornillos.
¡Ya está!
mismo tipo de piezas de repuesto (bombillas, fusibles, etc.) Cuando sustituya piezas,
MONTAJE SUPERIOR
Importante: La instalación sólo debe llevarse a cabo por personal técnico cualificado. Una
instalación incorrecta puede provocar lesiones graves y/o daños en la propiedad. ¡El montaje
superior requiere mucha experiencia! Deben respetarse los límites de carga de funcionamiento,
deben utilizarse materiales de instalación homologados, el dispositivo instalado debe
inspeccionarse regularmente porsu seguridad.
Asegúrese de que debajo del área del lugar de instalación no hay personas durante el montaje,
desmontajeo mantenimiento.
Coloque el aparato en un lugar bien ventilado, lejos de materiales y/o líquidos inflamables. El aparato
debecolocarse
El dispositivo debe instalarse lejos del alcance de las personas y de las áreas exteriores donde éstas
puedan andar o sentarse.
Antes del montaje asegúrese de que el área de la instalación puede soportar una carga mínima de 10
veces el peso de la unidad.
Utilice siempre un cable de seguridad homologado que pueda soportar 12 veces el peso del dispositivo
cuando instale la unidad. Este accesorio de seguridad secundario debe instalarse de forma que ninguna
pieza dela instalación pueda caersemás 20 cm si falla el accesorioprincipal.
El dispositivodebe fijarse correctamente;¡un montajecon girolibre es peligrosoy no debe considerarse!
No cubra ninguna abertura de ventilación puesto que podría producirse un sobrecalentamiento de la
unidad.
El operariodebe asegurarsede que las instalaciones relacionadascon la seguridad son aprobadas por un
experto antes de utilizarlas por primera vez. Las instalaciones deberán inspeccionarse anualmente por
una persona cualificada para asegurarque laseguridad es óptima.
a al menos 50 cm
de las paredes.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Las paradas regulares durante el funcionamiento son fundamentales para alargar la vida útil de este
dispositivopuesto que noestá diseñado para un usocontinuo.
No encienda ni apague la unidad en intervalos cortos de tiempo puesto que esto reduce lavida útil de la
lámpara.
La temperatura de la superficie de la unidad puede alcanzar hasta 85°C. No toque la carcasa sin
protección durante el funcionamiento.
Desenchufe siempre la unidad cuando no vayaa ser utilizada durante un largoperiodo detiempo o antes
de reemplazar la bombilla o comenzar el mantenimiento.
En caso de que ocurran problemas de funcionamiento serios, deje de utilizar el aparato y póngase en
contactocon su distribuidor inmediatamente.
Importante:
epilépticas.
1. 1 unidadindependiente:
Conecte la unidad a la red eléctrica y ponga algo de música. La unidad comenzará a funcionar
automáticamente al ritmo de la música.
2. Dos o más unidades en configuración maestra/esclava:
Conecte 2 o más unidades juntas mediante cables de micrófono XLR equilibrados de buena calidad. La
unidad que no disponga de cable conectado a su entrada actuará como “maestra”,las otras serán unidades
esclavas.
Importante: En la unidad maestra la dirección DMX DEBE establecerse en 001. (primer interruptor DIP
= ON (CONECTADO), todos los demás están OFF (DESCONECTADOS) Las unidades esclavas pueden
tener cualquier valor de dirección DMX EXCEPTO 001
Puede invertir el comportamiento de una o más unidades esclavas cambiando la posición del interruptor DIP
núm. 10 en estas unidades esclavas. Inténtelo y compruebe si el efecto mejora. Cambiar el núm. 10 en el
interruptorDIP en la unidad maestra no tiene ningún efecto.
¡Nunca mire directamente a la fuente de luz! No utilice el efecto en presencia de personas
JB SYSTEMS
®
29/39HELIOS
JB SYSTEMS
®
30/39HELIOS
ESPAÑOLMANUAL DE FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOLMANUAL DE FUNCIONAMIENTO
3. Conexióndel controlador CA-8 paraobtener más control:
El controlador CA-8 sólo puede utilizarse en modalidad independiente, maestra/esclava.
Conecte el controlador a la entrada jack de la primera unidad (maestra). Ahora puede
controlartodas las unidades conectadas:
Stand byOscurecela unidad
Función
Modalidad
Control mediantecontrolador DMX universal:
El protocolo DMX es una
señal de alta velocidad
muyutilizadapara
controlarequipode
iluminacióninteligente.
Necesita conectar en
cadena tipo margarita su
controlador DMX y todas
las unidadesconectadas con un cable equilibrado de buenacalidad.
Para evitar un comportamiento anómalo de los efectos luminosos, debido a interferencias, debe utilizar un
terminador de 90Ω a 120Ω al final dela cadena. Nunca utilice cables divisores en Y, ¡No
funcionarán!
Asegúresede que todas las unidadesestán conectadasa lared eléctrica.
Cada efecto luminoso en la cadena necesita disponer de su propia dirección de inicio de
formaque sepa qué comando del controlador debe descodificar.En la siguientesección
obtendráinformación sobre cómo establecer lasdireccionesDMX.
Ajuste de los interruptores DIP para que puedan obtener la dirección de inicio correcta:
En la partederecha observará que cada uno de los primeros 9 interruptores DIP corresponde a cierto valor:
DIP#1#2#3#4#5#6#7#8#9
Valor1248163264128256
Puede combinar los valores de estos interruptores para que se conviertan en cualquier dirección de inicio
entre 1 y 512:
Dirección de inicio = 01 interruptor1=ONvalores: 1
Dirección de inicio = 05 interruptor1+3=ONvalores:1+4 = 5
Dirección de inicio = 09 interruptor1+4=ONvalores:1+8 = 9
Dirección de inicio = 13 interruptor1+3+4=ONvalores:1+4+8=13
…
Dirección de inicio = 62 interruptor2+3+4+5+6=ONvalores:2+4+8+16+32 = 62
2. Velocidadrápida/media/lenta a la izquierda
Lenta~ sin sonido (LEDCONECTADO)
CONFIGURACIÓN DMX :
MANTENIMIENTO
Asegúrese de que debajo de la zona del lugar de instalación no haya personas durante el mantenimiento.
Apague la unidad,desenchufe el cable de red y espere hasta que la unidad se haya enfriado.
Durante la inspección deberá comprobar los siguientes puntos:
Todos los tornillos utilizados para instalar el dispositivo y cualquiera de sus piezas deberán apretarse
firmementey no corroerse.
Las carcasas, las fijaciones y los puntos de instalación (techo, suspensiones) no deberán presentar
ningunadeformidad.
Cuando una lente óptica esté visiblemente dañada por grietas o rasguños profundos, deberá ser
reemplazada.
Los cables de red deberán estar en perfectoestado y deberán reemplazarse inmediatamente incluso si el
problemadetectado es pequeño.
Para proteger al aparato delsobrecalentamiento, las aletas derefrigeración (si lashubiera) y las aberturas
de ventilacióndeberán limpiarsemensualmente.
El interior deldispositivo deberá limpiarse anualmentemedianteuna aspiradorao chorro de aire.
La limpieza de las lentes internas y externas y/o espejos deberá llevarse a cabo periódicamente para
optimizar la emisión luminosa. La frecuencia de limpieza depende del entorno en el que funcione el
aparato: los ambientes húmedos, con humo o especialmente sucios pueden provocar una mayor
acumulación de suciedad en los elementos ópticos del aparato.
Limpie con un paño suave utilizando productos de limpiezade cristalesnormales.
Seque siempre las piezas con cuidado.
Limpie los elementosópticos externos al menos unavez cada30 días.
Limpie los elementos ópticosinternos al menos una vez cada90 días.
Atención: ¡Le recomendamos encarecidamente que la limpieza interna sea llevada a cabo por
personal cualificado!
JB SYSTEMS
®
31/39HELIOS
JB SYSTEMS
®
32/39HELIOS
ESPAÑOLMANUAL DE FUNCIONAMIENTO
ESPECIFICACIONES
Entrada de red:CA230V,50Hz
Fusible:250V 5A lento (20 mm cristal)
Control de sonido:Micrófono interno
Conexiones DMX:3 clavijas XLR macho / hembra
Lámpara:MSD250W
Tamaño:374 x 312 x 298 mm
Peso:10,6kg
Puede descargarla últimaversión de este manual de usuario en nuestra página Web:
Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso
www.beglec.com
PORTUGUÊSMANUAL DO UTILIZADOR
Obrigado por ter adquirido este produto da JB Systems®. De modo a tirar total proveito das possibilidades
deste produto, por favor leiaeste manual com atenção.
CARACTERÍSTICAS
Esta unidade está protegida contra interferências rádio. Este produtocumpre as exigências impostas pelas
presentes directivas nacionais e europeias. A conformidade deste produto foi comprovada e as declarações
e documentos relevantesforam efectuados pelo fabricante.
Esta unidade destina-se a produzir efeitos luminosos decorativos e é utilizada em sistemas de
espectáculosde luz.
Um maravilhoso efeito de luz que produz raios coloridos de luz alinhados, muito brilhante e definidos,
todos a moverem-se ao ritmo da música!
Contémum totalde 60 lentes
Trabalhaem modo individual com microfoneinterno
Controlador de mão opcional CA-8 disponívelpara funções extra em modo individual e master/slave
Pode ser ligado em modo master/slave para criar efeitosperfeitamentesincronizados!
Pode ser programado por qualquer controladorstandard DMX:
CH1: Velocidadede rotação+ direcção
CH2: aberto+ blackout
Utiliza uma lâmpada MSD250W para criar os poderosos raios coloridos!
Perfeitopara clubes, pubs,DJ´s móveis, …
ANTES DE UTILIZAR
Antes de utilizar esta unidadeverifique se existem danos provocados durante o transporte. Casoexistam
danos aparentes,não utilize a unidade e contacteo seu revendedor.
Importante: Esta unidade deixou a nossa fábrica em perfeitas condições e devidamente embalada. É
imprescindível que o utilizador siga as instruções de segurança e avisos descritos neste manual.
Quaisquer danos provocados por utilização incorrecta não serão cobertos pela garantia. O revendedor
não será responsável por quaisquer danos ou problemas causados pelo incumprimento das instruções
deste manual.
Guarde este manual num local seguro para consulta futura. Caso venda esta unidade, forneça este
manual.
Verifique o conteúdo:
Certifique-seque a caixacontémos seguintes artigos:
Manual doutilizador
UnidadeHELIOS
JB SYSTEMS
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA:
CAUT ION
O símbolo composto por um triângulo equilátero com um relâmpago no interior alerta para a
presença de voltagem perigosa não isolada no interior do produto que poderá constituir risco de
choque eléctrico.
O símbolo composto por um triângulo equilátero com um ponto de exclamação alerta o utilizador
paraa presença de instruções importantes deutilização e manutenção doproduto.
Estesímbolo significa: utilização unicamenteem espaços fechados.
Este símbolo significa:Leia instruções.
®
33/39HELIOS
JB SYSTEMS
®
ATENÇÃO: De formaa evitar o risco de choque eléctrico, não remova peças
da unidade. Não tente fazer reparações. Contactepessoal qualificado.
34/39HELIOS
PORTUGUÊSMANUAL DO UTILIZADOR
PORTUGUÊSMANUAL DO UTILIZADOR
Este símbolo determina: a distância mínima dos objectos iluminados. A distância mínima entre o
projectore o objectoiluminado deve ser mais de 1 metro.
Proteja o ambiente. Recicleomaterial desta embalagem.
Os efeitos luminosos novos podempor vezes produzir algum fumo e/ou cheiro desagradável. Esta situação é normal
e temporária.
De modo a evitar riscode fogo ou choque eléctrico, não exponha este produto a chuva ou humidade.
De forma a evitar a formação de condensação no interior da unidade, ao transportá-la para ambiente quente aguarde
algumtempode modo a que haja uma ambientação à temperatura. A condensação poderá afectar o desempenhoda
unidade ou até danificá-la.
Esta unidade destina-se unicamente a utilização emespaços fechados.
Não introduza objectos de metal nem verta líquidos no interior do produto, correrá risco de choque eléctrico ou poderá
danificar o produto.Caso algum objecto estranho entre emcontacto como interiorda unidade,desligue-a de imediato
da corrente.
Coloque esta unidade num local arejado, afastado de materiais inflamáveis e/ou líquidos. Esta unidade deverá ser
instalada a pelos menos50cm de distância de paredes circundantes.
Não cubraos orifíciosde ventilação ou a unidade poderá sobreaquecer.
Evite locais com poeiras. Limpe a unidade regularmente.
Mantenha esta unidade foradoalcance das crianças.
Esta unidade deverá ser operada unicamente por pessoas experientes.
Temperaturaambiente de funcionamentomáximaé de 40ºC.Não utilize esta unidade a temperaturasambientes mais
elevadas.
A temperatura da superfície da unidade pode alcançar os 85ºC. Não toque na cobertura da unidade com mãos
descobertas duranteo funcionamento.
Certifique-se de que não irão passar pessoas sob a área de instalação da unidade durante a instalação e
manutenção.
Aguarde cerca de 10 minutos para que a unidade arrefeça antes de substituir a lâmpada ou de efectuar a
manutenção.
Desligue sempre a unidade da corrente quando não a utilizar durante longos períodosde tempo, antes de substituira
lâmpadaoude efectuarmanutenção.
A instalação eléctrica deve ser efectuada unicamente por pessoal qualificado, cumprindo os regulamentos de
segurança eminstalações eléctricas e mecânicasdo seu país.
Certifique-se que a voltagema utilizar não é superior à voltagemindicadano painel traseiro da unidade.
O cabo de alimentação deverá estarsempre em perfeitas condições.Desligue a unidade e substitua imediatamenteo
cabo caso este apresente algum dano. Deverá ser substituído pelo fabricante, pelo agente autorizado ou pessoal
qualificado de modo a evitar um acidente.
Nunca permitaque este cabo entreemcontactocomoutroscabos!
Esta unidade deverá estar ligada à Terra de forma a respeitar as regras de segurança.
Não ligue a unidade a reguladores deintensidade.
Utilize sempreumcabo de segurança aprovadoao instalar a unidade.
De forma a não correr risco de choque eléctrico não abra a cobertura da unidade. À excepção da lâmpada e do
fusível, não existem peças que possam ser substituídas pelo utilizador.
Nunca repare um fusível nem tente operar a unidade sem fusível. Substitua sempre um fusível danificado por outro
com as mesmas características!
Em caso de problemas sérios de funcionamento, interrompa a utilização da unidade e contacte imediatamente o seu
revendedor.
A cobertura e as lentes deverão ser substituídas caso apresentem danos visíveis.
Caso seja necessário transportara unidade utilize a embalagemoriginal.
Por motivos de segurança,sãoproibidas quaisquer alterações não autorizadasà unidade.
Importante: Nuncaolhe directamente para a luz! Nãoutilize este efeito luminoso na presença de pessoasepilépticas.
DESCRIÇÃO:
1. Microfone interno
2. Sensibilidade do microfone
3. Entrada jack de ¼” para conectar o comando
opcional CA-8
4. Conectorentrada de DMX
5. Conector saída deDMX
6. Ventoinha de arrefecimento
7. Fonte de alimentação com Conector IEC e
suporte de fusível integrado. Ligue o cabo de
alimentação fornecido a este conector.
8. Suporte de suspensão: Contém 2 parafusos de
aperto em ambos os lados para fixar a unidade e
um orifício para aplicação de um gancho de
montagem.
9. Interruptores DIP, usados para definir o endereço
DMXinicial da unidade.
10. 60Lentes ópticas na parte frontal da unidade.
11. Compartimentodaslâmpadas
COLOCAR/SUBSTITUIR A LÂMPADA
Em caso de substituição da lâmpada ou
manutenção, aguarde 15 minutos após desligar
a unidade. Desligue sempre a unidade da
corrente antes de efectuar a manutenção!Utilize
semprepeçassuplentescomasmesmas
características (lâmpadas, fusíveis, etc). Utilize
unicamentepeças originais
Desligue o cabo de alimentação.
Aguarde cerca de15 minutos para que a unidade arrefeça.
Use uma chave de parafusos para desaparafusar os 2
parafusos que fecham o compartimento da lâmpada da
unidade (ver “A” na imagem).
No interior irá ver o conector da lâmpada. Retire
Ao retirar a lâmpada usada, segure o conector. Não puxe o
cabo!
Segure o conector e insiracuidadosamentea lâmpada.
Atenção! Verifique o rótulo na parte de trás da unidade ou consulte as especificações descritas neste
manual para saber que lâmpada deve utilizar. Nunca instale lâmpadas com nível de watts superior ao
indicado! Lâmpadas com nível de watts superior geram temperatura que a unidade não está preparada
para suportar. Caso a unidade utilize um transformador de lâmpada, este irá danificar-se devido a
sobrecargade corrente.
Não toque no interior do reflector da lâmpada com as mãos descobertas, caso contrário irá diminuir
drasticamente a sua duração! Caso toque nalâmpada com as mãos, limpe-a utilizando um pano e álcool
antes de efectuar a instalação.
Coloque a nova lâmpada no interior daunidade. Certifique-se que os fios nãotocamna lâmpada.
Feche o compartimentoda lâmpada com os 2 parafusos.
Operação concluída!
.
JB SYSTEMS
INSTALAÇÃO EM SUSPENSÃO
Importante: A instalação deve ser efectuada unicamente por pessoal qualificado. Uma instalação
incorrecta pode resultar em ferimentos graves e/ou danos na sua propriedade.Para efectuar uma
instalação em suspensão é necessária muita experiência! Respeite os limites de carga, utilize
materiais de instalação aprovados e inspeccione a unidade instalada regularmente de forma a
assegurar asegurança.
®
35/39HELIOS
JB SYSTEMS
®
36/39HELIOS
PORTUGUÊSMANUAL DO UTILIZADOR
PORTUGUÊSMANUAL DO UTILIZADOR
Certifique-se que sob a área de instalação da unidade não irão passar pessoas durante a instalação e
manutenção.
Coloque esta unidade num local arejado, afastada de materiais inflamáveis e/ou líquidos. Esta unidade
deverá ser instalada a pelos menos 50cm de distânciade paredescircundantes.
A unidade deveser instalada fora do alcance das pessoas; afastada de áreas onde as pessoas possam
passar ou sentar-se.
Antes de proceder à instalação certifique-se que a área seleccionada pode suportar uma carga mínima de
10 vezes o peso daunidade.
Na instalação, utilize sempre um cabo de segurança aprovado com capacidade para suportar 12 vezes o
peso da unidade.Estamedida de segurança secundáriadeverá ser instalada para que nenhuma parte da
instalação possa cair mais de 20cm caso o ponto de apoio principal ceda.
A unidade deverá ser fixa firmemente. Uma instalação oscilante pode ser perigosa e não deverá ser
efectuada!
Nãocubra os orifícios de ventilaçãooua unidade poderá sobreaquecer.
O utilizador da unidade deverá certificar-se que a instalação é aprovada em termos de segurança e em
termos técnicos por uma pessoa qualificada antes de efectuar a primeira utilização. A instalação deverá
ser inspeccionadatodos os anos por um técnico qualificado de forma a certificar-seque a segurança está
assegurada.
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
Deverá efectuar pausas regulares no funcionamento de forma a prolongar a duração desta unidadevisto
que estanão está preparada parauma utilizaçãocontínua.
Nãoligue e desligue a unidadeem curtos períodosde tempo, irá reduzir a duração da lâmpada.
A temperaturada superfície da unidadepode alcançar os 85ºC. Não toque na cobertura daunidadecom
mãos descobertas duranteo funcionamento.
Desliguesempre a unidadeda corrente quando não a utilizar durante longos períodos de tempo,antes de
substituira lâmpada ou de efectuara manutenção.
Caso a unidade apresente problemas sérios de funcionamento, interrompa a utilização da unidade e
contacteo seu revendedor imediatamente.
Importante:
epilépticas.
1. 1 Unidade em modo Individual:
Simplesmente conecte a unidade á corrente e ponha alguma música. A unidade irá começar a funcionar
automaticamente ao ritmo da música.
Nunca olhe directamentepara a luz! Não utilize este efeitoluminoso na presença de pessoas
4. Controlado por controladorDMX universal:
O protocolo DMX é um sinal de alta
velocidade usado para controlar
equipamento inteligente de luz. É
necessário ligar em série o vosso
controlador DMX a todas as unidades
conectadas com um cabo balanceado
de boa qualidade
Para prevenir comportamento estranho dos efeitos de luz, devido a interferências, deverá usar uma
resistência de 90Ω a 120Ω no final da série. Nunca utilize divisor de cabo Y, isto
simplesmentenãofunciona!
Verifiquese todas as unidades estãoligadas á corrente.
Cada efeito de luz na série precisa de ter o seu próprio endereço inicial para saber
quais os comandos do controlador que tem de descodificar. Na próxima secção irá
aprender como configurar os endereços DMX.
Comodefiniros interruptores DIP para obter o endereço inicial correcto:
No lado direito irá ver que a cada um dos 9 primeiros interruptores DIP corresponde um valor DMX
(interruptorDIP 10não é usado):
Dip#1#2#3#4#5#6#7#8#9
Value1248163264128256
Poderá combinar os valores destes interruptores DIP de forma a obter qualquer endereço inicial entre 1 e
512:
Endereçoinicial = 01 Interruptor 1=ONvalores: 1
Endereçoinicial = 05 Interruptor1+3=ONvalores:1+4 = 5
Endereçoinicial = 09 Interruptor 1+4=ONvalores:1+8 = 9
Endereçoinicial = 13 Interruptor1+3+4=ONvalores:1+4+8 = 13
Endereçoinicial = 62 Interruptor2+3+4+5+6=ON valores:2+4+8+16+32=62
CONFIGURAÇÃODMX
2. 2 ou mais unidade em modoMaster/Slave:
Conecte 2 ou mais unidades juntas usando cabos de microfone balanceados de boa qualidade. A unidade
que não tem cabo conectado á suaentrada irá reagir comoMaster, as outras serão as unidades Slave.
Importante:Na unidade Master o endereço DMX TEM de ser definido para 001. (primeiro interruptorDIP
= ON, todos os outros em OFF). As unidades Slave podem ter qualquer valor DMX mas NÂO o 001!
Pode inverter o comportamento de uma ou mais unidades slave alterando a posição do interruptor DIP n. 10
nas unidades Slave. Experimente e veja se o efeito se torna melhor. Alterando o interruptor DIP n.10 na
unidade Master nãoterá efeito.
3. Conecte o comando opcionalCA-8 para mais controlo:
O comando CA-8 apenas pode ser usado em modo standalone ou master/slave. Conecte
o controlador á entrada CA-8 da primeira unidade (master). Agora podecontrolar todas as
unidadesconectadas:
Stand byDesligaas unidades
1. Velocidaderápida no sentido dos
ponteiros do relógio / Velocidade
FunctionObturadorem sincronia
Mode
JB SYSTEMS
Som(LED apagado)
®
média / Veloc. Baixa
2. Velocidaderápidano sentido
inverso dosponteirosdo relógio /
Velocidade média / Veloc. Baixa
Devagar~ Sem som (LED aceso)
37/39HELIOS
JB SYSTEMS
®
38/39HELIOS
PORTUGUÊSMANUAL DO UTILIZADOR
MANUTENÇÃO
Certifique-se quesob a áreade instalação daunidade nãoirão passar pessoas durante a manutenção.
Desligueo cabo de alimentação da correntee aguarde que a unidade arrefeça.
Durante a inspecçãodeverá verificar os seguintes pontos:
Todosos parafusos utilizados nas peças da unidadee na instalação deverão estar apertados firmemente
e nãopoderão estar corroídos.
A cobertura da unidade,os pontos de fixação e as áreas de instalação (tecto, armação, etc.) nãodeverão
apresentarqualquer deformação.
Caso uma lente apresente danos visíveis como fendas ou riscos profundos, deverá ser substituída
imediatamente.
O cabo de alimentação deverá estar em perfeitas condições e deverá ser substituído assim que for
detectadoo mais pequeno dano.
As ventoinhas de arrefecimento (caso existam) e os orifícios de ventilação deverão ser limpos todos os
meses de modo a evitar queunidade sobreaqueça.
Utilize um aspirador ou um compressor de ar para limpar o interior da unidadeumavez por ano.
De forma a optimizar a projecção de luz, limpe as lentes ópticas internas e externas e/ou espelhos
periodicamente.A regularidade daslimpezas depende do ambiente em que está instalada a unidade: um
ambiente húmido, com fumo ou poeirento dará origem a uma maior acumulação de impurezas nas
ópticasda unidade.
Utilize um pano macio e um limpa-vidros normal na limpeza da unidade.
Seque sempre as peças cuidadosamente.
Limpe as ópticas externas pelo menos umavez em cada 30 dias.
Limpe as ópticas internas pelo menosuma vez em cada 90 dias.
Atenção:Recomendamos vivamente que a limpeza do interior da unidade seja efectuadaporpessoal
qualificado!
ESPECIFICAÇÕES
Fonte de Alimentação:AC 230V, 50Hz
Fusível:250V 5A Fusão Lenta (20mm vidro)
Controlo de som:Microfoneinterno
Lâmpada:MSD250W
Dimensões:374 x 312 x298mm
Peso:10,6 kg
Podefazer download da versãomais recentedeste manual no nosso site: www.beglec.com
JB SYSTEMS
Estas informações estãosujeitas a alterações sem aviso prévio
®
39/39HELIOS
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.