Beglec DSP-4 V1.0 User Manual

WWW.BEGLEC.COM
Operation Manual
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
EN
FR NL DU ES
Reproduction or publication of the content in any manner, without express permission of the publisher, is prohibited.
Copyright © 2008 by BEGLEC cva.
Version: 1.0
EN - DISPOSAL OF THE DEVICE
Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner according to your country regulations.
FR - DÉCLASSER L’APPAREIL
Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique Conformément aux dispositions légales de votre pays.
NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT
Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke manier conform de in uw land geldende voorschriften.
DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS
Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
ES - DESHACERSE DEL APARATO
Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las disposiciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em conformidade com as normas vigentes no seu país.
ENGLISH OPERATION MANUAL
Thank you for buying this JBSystems®product. To take full advantage of all possibilities,please read these operatinginstructionsverycarefully.
FEATURES
This unitis radio-interferencesuppressed.This product meetsthe requirements of the currentEuropean and national guidelines. Conformity has been established and the relevant statementsand documentshave been deposited by the manufacturer.
Multi functionaldimmer/switchpackequipped with 4 mains sockets (Schuko)Maximum output: 4x 1850W(MaxThanks to the well designed 19” brackets theDSP4 can be mounted in differentways:
Locking DMXin/outputs with POWER/DMX-presentindicator5 Digit LED displaywith4 buttons for easy menu navigation:
Mains power inputwithautomatic 15A fuseIndividual channel 8A fusesAll channels equipped with 40A triacsfor increased reliability
o Standard19” rack mounting o Wall mount in fixedinstallations o Mounting under or insideALUtrussusing clamps
o DMXaddress setting: each channel can have its own address o Each channel can be switched separately in dimmer or switch mode o Separatedimmerpresets with memory function for each channel (no controller needed)
=3450W/15A)
tot
BEFORE USE
Check the contents:
Check that the carton contains the following items:
DSP4 dimmer pack.User manual
Some important instructions:
Beforeyou start using thisunit, please check if there’s no transportation damage. Should there be any, do
not use the device and consultyour dealerfirst.
Important:
for the user to strictly follow the safety instructions and warnings in this user manual. Any damage caused bymishandling is not subjectto warranty. Thedealerwill not accept responsibility for any resulting defects orproblems caused bydisregarding this user manual.
Keep this booklet in a safe place for future consultation. If you sell the fixture, be sure to add this user
manual.
To protect the environment, please try to recycle the packing material asmuch as possible.
This device left our factory in perfect condition and well packaged. It is absolutely necessary
ENGLISH OPERATION MANUAL
This symbol means:Readinstructions This symbol means: Lamp ControlGear
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to rain or moisture.To avoid condensation to be formed inside, allow the unit to adapt to the surrounding temperatures when
bringing it into a warm room after transport. Condense sometimes prevents the unit from working at full performance or may even cause damages.
This unit is for indoor use only.Don’t placemetal objectsor spill liquid inside theunit. No objects filled with liquids, such as vases, shall be
placed on this appliance. Electric shock or malfunction may result. If a foreign object enters the unit, immediately disconnect the mains power.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the appliance.Don’t cover any ventilation openings as this may result in overheating.Preventuse in dusty environmentsand clean the unit regularly.Keep the unit awayfrom children.Inexperienced persons should not operatethis device.Maximumsave ambient temperatureis 40°C. Don’t use this unit at higher ambient temperatures.Alwaysunplug the unit when it is not used for a longer time or beforeyou start servicing.The electrical installation should be carried out by qualified personal only, according to the regulations for
electricaland mechanical safety in your country.
Check that the available voltageis not higher than the one statedon the rear panel of the unit.The socket inlet shall remain operable fordisconnection from the mains.The powercord should alwaysbe in perfect condition: switch the unit immediately off when the power cord
is squashed or damaged. It must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard
Never let the power-cord come into contact with other cables!This appliancemust be earthed to in order comply with safety regulations.In order to prevent electric shock, do not open the cover. There are no user serviceableparts inside.Never repair a fuse or bypass the fuse holder. Always replace a damaged fuse with a fuse of the same
type and electrical specifications!
Inthe event of serious operating problems,stop using the appliance and contact your dealer immediately.Pleaseuse the original packing when the device is to be transported.Due to safety reasons it is prohibited to make unauthorized modifications to the unit.
MAINTENANCE
Clean by wiping with a polished cloth slightly dipped with water. Avoid getting water inside the unit. Do not use volatile liquids such as benzene or thinner which will damage the unit.
FUNCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS:
CAUTION
The lightning flash with arrowhead symbol within the equilateral triangle is intended to alert the use or the presence of un-insulated “dangerous voltage”within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock.
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operation and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying this appliance.
This symbol means:indoor use only
JB SYSTEMS
®
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove the top cover. No user-serviceable parts inside. Referservicing to qualifiedservice personnel only.
1/35 DSP-4
1. MULTIFUNCTIONAL 19” ADAPTERS: can be used to fix the DSP4 in several different ways. Please referto the chapter“installation and overhead rigging” for more information.
JB SYSTEMS
®
2/35 DSP-4
ENGLISH OPERATION MANUAL
ENGLISH OPERATION MANUAL
2. DMX Input: receivesincoming DMX signal
3. DMX Output: links the incoming DMX signal to anotherDMX fixture.
4. DISPLAY: Shows the softwareversion shortly after switching on the unit. Further shows the information
related to the selected function or working mode. The left digit shows the channel number, the 3 other digits show the channel status:
In the ADDRess menu: channel + DMX addressis shown, ranging from001 to512In the MODE menu: working mode is shown. (“DIM” = dimmer mode * “SW” =switch mode)In the ALONE menu and standarddisplay: channel output status isshown.
Channel in dimmer mode: dimmerpercentage, ranging from 0% to100%Channel in switch mode: “ON” = output 100% * “OFF”= output 0%
Curve : shows the dimming curve thatis used
5. MENU BUTTON: Please refer to the menu structure to understand the different menus. These are the differentpossibilities:
Browse the main menu: Press the MENU button together with the UP/DOWN buttons.Return to the main menu: Pressthe MENU button toreturn to the main menu. (escapefunction)
6. DOWN BUTTON: Please refer to the menu structure to understand the different menus. These are the differentpossibilities:
Browse the main menu: Press the MENU button together with the UP/DOWN buttons.In the ADDRess menu: Press the DOWN button to lower the DMX address of the selected
channel. (press the button for a longer time to increasethe speed)
In the MODE menu: Press the DOWN button to put the selected channel in switch or dimmer
mode.
In the ALONE menu: Press the DOWN button to lower the dimmer value (0~100%) when the
selected channel is in dimmer mode. (press the button for a longer time to increase the speed).
7. UP BUTTON: Please refer to the menu structure to understand the different menus. These are the
8. ENTER BUTTON: Please refer to the menu structure to understand the different menus. These are the
9. DMX PRESENTLED: this LED indicates if the unit receives a DMX-signal on the DMX-input(n°2):
10. CHANNEL OUTPUTS: Each channel output has its own output socket to connect any resistive and/or
11. CHANNELFUSES: Protects the individual channels. Replacea broken fuse always with a fuse with the
12. INPUT FUSE: This is an automatic circuit breaker. When the fuse is blown, first locate and solve the
13. POWERSWITCH: turns the unit ON/ OFF.
14. POWERCORD: supplies main power to the fixture.
When the selectedchannel is set to switch mode, you can turn the output on or off.
differentpossibilities:
Browse the main menu: Press the MENU button together with the UP/DOWN buttons.In the ADDRess menu: Press the UP button to increase the DMX address of the selected channel.
(press the button for a longer time to increase the speed)
In the MODE menu: Press the UP button to put the selectedchannel in dimmer or switch mode.In the ALONE menu: Press the UP button to increase the dimmer value (0~100%) when the
selected channel is in dimmer mode. (press the button for a longer time to increase the speed). When the selected channel is set to switch mode,you can turn the output on or off.
differentpossibilities:
In the main menu: Press the ENTER button to select thedesired sub menu.In a sub menu: Press the ENTER button to browse through the 4 channels.
LED is on: no DMX-signal detectedon the input.LED is blinking: DMX-signal detectedon the input
inductive projector(s)or small light effects. same rate. problem that caused the fuse to blow. When the problem is solved, simply push the button to reset the
circuit breaker.
MENU STRUCTURE…
MAINMENU:
This menu is used toselect one of the 4 sub menus.
Press the MENU button togetherwith the UP/DOWN buttons to browse the menu.Press the ENTER button to select the desired submenu.
ADDRESSSUBMENU:
This menu is used to set the DMX address of the 4 output channels. Each channel can be set to a unique DMX-address. You can even give 2 or more channels the same DMX address.
Press the ENTER button to browsethrough the submenu.Once you selected the desired channel, press the UP/DOWN buttons to setthe addressPress the MENU button to return to the main menu.
MODE SUBMENU:
This menu is used toset the working mode of the 4 output channels. DIM mode: use this mode when you connect lamps (projectors)to this output channel. You will be able to
dim the output smoothly between 0% and 100%.
SWITCH mode: use this mode when you connect small light effectsto this output channel. You can toggle
the output between ON (100% output) and OFF (0% output). Now you can switch small light effects on/off with your DMX-controller.
Press the ENTER button to browsethrough the menu.Once you selected the desired channel, press the UP/DOWN buttons toset the working mode.Press the MENU button to return to the main menu.
ALONE SUBMENU:
This is the standalone mode; all output levels can be set directly on the control panel so you don’t need a controller. It’s important to know that the output settings are preserved when the unit is disconnected from themains. This makesthe DB-46 very useful to illuminateexhibition booths etc.
Press the ENTER button to browsethrough the menu.
JB SYSTEMS
®
3/35 DSP-4
JB SYSTEMS
®
4/35 DSP-4
ENGLISH OPERATION MANUAL
ENGLISH OPERATION MANUAL
Once you selected the desired channel, press the UP/DOWN buttonsto set the output level.Press the MENU button to return to the main menu.
CURVE SUBMENU:
This menu is used to choose one of the 3 preprogrammed dimming curves. Please check the diagram with the dimming curves to see which curve suits most for your needs. Of course you can also simply try the dimmercurves… .
INSTALLATION AND OVERHEAD RIGGING
Important:The installation mustbe carried out by qualified service personal only.Improper installationcan result in serious injuries and/or damage to property.
Thanks tothe multifunctional19” adapters,the DSP4 can be installed in 3 different ways:
19” RACK MOUNTING:
The most common way: you can install the unit easily in a standard19” rack using 4 rackbolts.
WALL MOUNTING:
You can mount the DSP4 easily against a wall as explained below:
Remove the 4 screws (marked “A” on the picture) on
both 19” adapters
Turn the adapters over180° as shown on the picture.Fasten the 4 screws againFix the unit against the wall using suitable screws
(marked“B” on thepicture). IMPORTANT: since the ventilation holes are now located on the side facing the wall, you MUST use spacers to ensure at least 1cm between the unit and the wall surface!
OVERHEAD RIGGINGAND TRUSS MOUNTING:
Important: Overhead rigging requires extensive experience! Working load limits should be
respected, certified installation materials should be used, the installed device should be inspected regularly for safety.
Make sure the area below the installation place is free from unwanted persons during rigging, de-rigging
andservicing.
Locate the device in a well ventilated spot, far away from any flammable materials and/or liquids. The
fixturemust be fixedat least 1cmfrom surrounding walls.
The device should be installed out of reach of people and outside areas where persons may walk by or be
seated.
Before rigging make sure thatthe installation area can hold a minimum point load of 10times the device’s
weight.
Always use a certified safety cable thatcan hold 12times the weight of the device when installing the unit.
This secondary safety attachment should be installed in a way that no part of the installation can drop more than 20cm if the main attachment fails.
The device should be well fixed;a free-swinging mounting is dangerous and may not be considered!The operator has to make sure that the safety-relatingand machine-technicalinstallationsare approved by
an expert before using them for the first time. The installations should beinspected every year by a skilled person to be sure that safety is still
optimal. IN-TRUSS MOUNTING: thanks to the size and shape of the DSP4 you can install it inside ALU trusses (see picture) and leave it there! To do this, follow the stepsbelow:
Remove the 4 screws on both 19”
adapters
Turn the adapters over 90° as
shown on thepicture.
Fasten the 4 screws againPut the DSP4 inside the truss and
use 2 hooks (for example our
CR50/LI) tofix it. During transport the ALU truss will protect the DSP4 and you will gain alot of space and setup time!
CONNECTIONS ( MAINS INPUTS/OUTPUTS)
The unit is supplied with a power plug appropriate to its voltage and destination. Should any other connectionsbe required they must be carried out with the following configuration.
Earth = Green/Yellow cable Neutral = Blue cable Live = Brown cable
SPECIFICATIONS
Power Input: AC230V 50Hz. Max Total Load: 15 A( 3450 W ) Max Load Per Channel: 8 A ( 1800 W / res.) MainFuse: Automatic thermal 15A/250V ChannelFuses: 8A/250VSlow DMXinputs/outputs: 3pinXLR Size: 480 x 100 x 88 mm Weight: 2,9 kg
You can downloadthe latest version of this user manual on our website: www.beglec.com
All this informationis subject to change without prior notice
JB SYSTEMS
®
5/35 DSP-4
JB SYSTEMS
®
6/35 DSP-4
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
ATTENTION:
afin de réduire le risque d’électrocution,
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
INSTRUCTIONS DE SECURITE:
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit JB Systems®. Veuillez lire ce mode d’emploi très attentivement afin de pouvoir exploitertoutesles possibilités de cet appareil.
EN VOUS INSCRIVANT POUR LA LETTRE D’INFORMATION VOUS SEREZ TOUJOURS
TENU AU COURANT DES DERNIERES NOUVELLES CONCERNANT NOS PRODUITS:
NOUVEAUTES,ACTIONS SPECIALES,JOURNEES PORTES OUVERTES, ETC.
SURFEZ SUR: WWW.BEGLEC.COM ET INSCRIVEZ-VOUS
CARACTERISTIQUES
Cet appareil ne produit pas d’interférences radio. Il répond aux exigences nationales et européennes. La conformité aété établie et les déclarationset documentscorrespondants ont été déposés par le fabricant.
Dimmer/switchpack multifonctionneléquipé de 4 prises(Schuko)Puissance de sortie maximale: 4x 1850W (Maxtot = 3450W/15A)Grâce au design des supports 19”, le DSP4 peut être monté de différentesfaçons:
Entrées/sortiesDMX verrouillablesavec indicateur de présencePOWER/DMXEcran LED à 5 caractères + 4 touches pour une navigation aiséedans le menu:
o Montagedans un rack standard 19” o Fixation au mur pour des installations permanentes o Montagedans ou sous un pont ALU à l’aide de crochets
o AdressageDMX: chaque canal peut recevoir sa propreadresse DMX o Attributionde la fonction gradateurou interrupteur pourchaque canal individuellement o Préréglages séparés pour chaque canal avec fonction mémoire (pas besoin de contrôleur)
Alimentationd'entrée avec fusible automatique de 15A intégréFusibles de 8A individuelspour chaque canal
Tous les canaux sont équipés de triacs de 40A pour une meilleurefiabilité
AVANT L’UTILISATION
Vérifiez le contenu:
Vérifiezsi l’emballage contient bien les articles suivants:
AppareilDSP-4Moded’emploi
Quelquesinstructionsimportantes:
Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous de l’absence de dommages liés au transport. En cas de
dommages,n’utilisez pas l’appareil et contactez le vendeur.
Important:
l’utilisateur suive les instructions de sécurité et avertissements inclus dans ce manuel. La garantie ne s’applique pas en cas de dommage lié à une utilisation incorrecte. Le vendeur ne prend pas la responsabilité des défauts ou de tout problème résultant du fait de n’avoir pas tenu compte des mises en garde de ce manuel.
Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour toute consultation future. Si vous vendez l’appareil,
assurez-vous d’y joindre ce manuel également.
Afinde protéger l’environnement, merci de recyclerles emballagesautantque possible.
Cet appareil a quitté notre usine en parfaite condition et bien emballé. Il est primordial que
CAUTION
La flèche dans un triangle met l'utilisateur en garde contre la présence de haute tension sans isolationdans l'appareil,ce qui peut causer un risque d'électrocution.
Un point d'exclamation dans un triangle prévient de la présence d'instructions relatives au fonctionnement et à la maintenancese trouvantdans le manuel fourni avec l'appareil.
Ce symbole signifie: uniquement pourusage à l'intérieur. Ce symbole signifie : Lire le mode d’emploi.
Ce symbole signifie : contrôleur de lampe
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de décharge électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou
l’humidité.
Pour éviter la formation de condensation à l’intérieur de l’appareil,patientezquelques minutes pour laisser
l’appareil s’adapter à la température ambiante lorsqu’il arrive dans une pièce chauffée après le transport. La condensation empêche l'appareil de fonctionner manière optimale, et elle peut même causer des dommages.
Cetappareil est destiné à une utilisation à l’intérieur uniquement.Ne pas insérer d’objet métallique ou renverser de liquide dans l’appareil. Aucun objet contenant un liquide,
tels que des vases, ne peut être placé sur cet appareil. Cela risquerait de provoquer une décharge électrique ou un dysfonctionnement. Si un corps étranger est introduit dans l’appareil, déconnectez immédiatement de la source d’alimentation.
Aucune source de flamme nue, telleque des bougies allumées,ne peut être placée sur l'appareil.Ne pas couvrir lesorifices de ventilation,un risque de surchauffeen résulterait.Ne pas utiliser l'appareil dans un environnement poussiéreux et le nettoyerrégulièrement.Ne pas laisser l'appareil à portée des enfants.Les personnes non expérimentées ne doivent pas utiliser cet appareil.La température ambiantemaximale d’utilisation de l’appareil est de 40°C. Ne pas l’utiliser au-delà de cette
température.
Débranchez toujours l’appareil si vous nel’utilisez pas de manière prolongée ou avant d’entreprendredes
réparations.
Les installations électriques ne peuvent être faites que par du personnel qualifié et conformément aux
règlements de sécurité électrique et mécanique en vigueurdans votre pays.
Assurez-vous que la tension d’alimentation de la source d’alimentation de la zone dans laquelle vous vous
trouvezne dépasse pas celle indiquée à l’arrière de l’appareil.
La prise seratoujours accessible pour que le cordon secteur puisse être enlevé à chaque moment.Le cordon d’alimentationdoit toujours être en condition parfaite. Mettezimmédiatementl’unité hors tension
si le cordon est écrasé ou endommagé. Pour éviter tout risque de choc électrique, le cordon doit être remplacépar le constructeur, son agent ou un technicien qualifié.
Ne laissez jamais le cordon d’alimentation entreren contact avecd’autres câbles !L’appareil doit être à la masse selon les règles de sécurité.Utiliseztoujours des câbles appropriés etcertifiés lorsque vous installez l'appareil.Pour éviter toute décharge électrique, ne pas ouvrir l’appareil. Il n’y a pas de pièces pouvant être
changées par l’utilisateurà l’intérieur.
Nejamais
unfusible de même type et ayant les mêmes spécifications électriques !
En cas de problèmes de fonctionnement sérieux, arrêtez toute utilisation de l’appareil et contactez votre
revendeurimmédiatement.
Utilisezl’emballaged’origine si l’appareil doit êtretransporté.Pour des raisons de sécurité, il est interdit d’apporter une quelconque modification à l’unité non
spécifiquement autoriséepar les parties responsables.
réparer ou court-circuiter un fusible. Remplacez
n’enlevez jamais le couverclede l’appareil. Il n’y a aucune pièce à l’intérieur de l’appareil que vous puissiez remplacer vous-même. Confiez l’entretien uniquement à destechniciensqualifiés.
systématiquement
un fusible endommagé par
JB SYSTEMS
®
7/35 DSP-4
JB SYSTEMS
®
8/35 DSP-4
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
ENTRETIEN
Nettoyezl’appareil à l’aide d’un chiffon doux, légèrement humide. Evitez d’introduire de l’eau à l’intérieur de l’appareil. N’utilisez pas de produits volatils tels que le benzène ou le 'thinner' qui peuvent endommager l’appareil.
FONCTIONS
1. ADAPTATEURS MULTIFONCTIONNELS POUR RACK DE 19" Ils peuvent être utilisés afin de fixer le DSP4 de plusieurs manières différentes. Veuillez s'il vous plaît vous reporter au chapitre "Installation" pour de plus amplesinformations.
2. Entrée DMX : reçoit le signal entrant DMX.
3. Sortie DMX : transmet le signal DMX entrant vers un autre appareil.
4. ECRAN: il affichebrièvement la version du softwareaprès quel'on ait mis l'appareil sous tension,puis il
affiche les informations relatives à la fonction sélectionnée ou au mode actif. Le caractère de gauche affichele numéro de canal,les 3 autres affichent le statut du canal :
dans le menu ADDR : l'adresse du canal est affichée, la plage de chiffres pouvant aller de 001 à
512 ;
dans le menuMODE : le mode actif est affiché. (“DIM” = mode gradateur* “SW” = mode switch) ;dans le menu ALONE et dans l'écran standard : le statut du canal de sortie est affiché :
si le canal est en mode gradateur : affichage du pourcentage de puissance du gradateur
allantde 0% à 100% ;
si le canal est en mode switch : “oN” = sortie 100% * “oFF”= sortie 0%.
dans le menu CURVE : affiche le type de courbe degradation que vous avez sélectionné
5. BOUTON MENU : s'il vous plaît, se référer à la structure du menu pour comprendre les différents menus. Voici les différentespossibilités :
si l'on parcourt le menu principal : appuyez sur le bouton du MENU en même temps que sur les
boutonsUP/DOWN ;
pour retourner au menu principal : appuyez sur le bouton du MENU pour retourner vers le menu
6. BOUTON DOWN : s'il vous plaît, se référer à la structure du menu pour comprendre les différents
principal (fonction escape);
menus. Voici les différentespossibilités :
si l'on parcourt le menu principal : appuyez sur le bouton du MENU en même temps que sur les
boutonsUP/DOWN ;
dans le menu d'adressage : appuyez sur le bouton DOWN pour donner au canal une adresse
DMX qui correspond à un nombre plus petit (appuyez plus longtemps sur le bouton pour augmenter la vitessede défilement) ;
dans le menu mode : appuyez sur le bouton DOWN pour faire passer le canal sélectionné en
mode switch ou dimmer;
dans le menu ALONE : appuyez sur le bouton DOWN pour diminuer la valeur du gradateur
(0~100%) quand le canal sélectionné est en mode gradateur (appuyez plus longtemps sur le bouton pour augmenter la vitesse de défilement) ; quand le canal sélectionné est en mode switch, vous pouvezl'éteindre ou allumer.
7. BOUTON UP : s'il vous plaît, se référer à la structure du menu pour comprendre les différents menus. Voiciles différentes possibilités :
si l'on parcourt le menu principal : appuyez sur le bouton du MENU en même temps que sur les
boutonsUP/DOWN ;
dans le menu d'adressage : appuyez sur le bouton UP pour donner au canal une adresse DMX
qui correspond à un nombre plus élevé (appuyez plus longtemps sur le bouton pour augmenter la vitesse de défilement);
dans le menu mode : appuyez sur le bouton UP pour faire passer le canal sélectionné en mode
gradateur ou interrupteur;
dans le menu ALONE : appuyez sur le bouton UP pour augmenter la valeur du gradateur
(0~100%) quand le canal sélectionné est en mode gradateur (appuyez plus longtemps sur le bouton pour augmenter la vitesse de défilement) ; quand le canal sélectionné est en mode switch,
8. BOUTON ENTER : s'il vous plaît, se référer à la structure du menu pour comprendre les différents
vous pouvezl'allumer/éteindre.
menus. Voici les différentespossibilités :
dans le menu principal : appuyez sur le bouton ENTERpour sélectionner le sous-menu désiré ;dans un sous-menu : appuyez sur le bouton ENTER pour naviguer entre les 4 canaux;
9. LED DETECTRICE DE SIGNAL DMX : cette LED indique si l'appareil reçoit bien un signal DMX sur l'entrée DMX (n°2) :
si la LED est éclairée : aucun signal DMX n'est décelésur l'entrée.si la LED clignote : un signal DMXest bien décelé sur l'entrée.
10. Sorties de puissance : sont utilisées pour raccorder quatre appareils différents, tels que des jeux de lumières.
11. Fusibles de canal : assurent une protection individuelle sur chaque canal. Il faut toujours remplacer un fusibledéfectueuxpar un fusible ayant les mêmes caractéristiques.
12. FUSIBLE PRINCIPAL : il s'agit d'un coupe-circuit automatique. Quand le fusible a disjoncté, il faut d'abord localiser le problème et apporter une solution à ce qui a provoqué le déclenchement du fusible. Quand ce problème a trouvé sa solution, poussez simplement sur le bouton pour remettre le coupe­circuit en fonction.
13. Interrupteur de mise sous tension: met l'appareil sous ou hors tension.
14. Cordon d'alimentation: fournit le courant secteur à l'appareil.
JB SYSTEMS
®
9/35 DSP-4
JB SYSTEMS
®
10/35 DSP-4
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
STRUCTURE DU MENU
MENU PRINCIPAL :
ce menu est utilisé pour sélectionner l'un des 4 sous-menus:
appuyez sur le bouton du MENU en même temps que sur les boutons UP/DOWN pour parcourir le
menu ;
appuyez sur le boutonENTER pour sélectionnerle sous-menu désiré.
SOUS-MENUD'ADRESSAGE :
ce menu est utilisé pour fixer l'adresse DMX des 4 canaux de sortie. Chaque canal peut êtreréglé sur une adresseDMXunique. Vous pouvez même attribuerla même adresse DMX à 2 canaux ou plus.
appuyez sur le bouton ENTER pour naviguer dans le menu ;une fois que vous avez sélectionné le canal désiré, appuyez sur les boutonsUP/DOWN pour en fixer
l'adresse;
appuyez sur le boutonMENU pour retourner vers le menu principal.
SOUS-MENU MODE :
ce menu est utilisé pour fixerle mode de fonctionnement des 4 canaux de sortie :
mode DIM : ce mode est à utiliser quand vous connectez des lampes (projecteurs) à ce canal de sortie.
Vous serez en mesure de tamiser la puissance de sortieen continu, de 0 % à 100 %.
mode SWITCH : ce mode est à utiliser quand vous connectez de petits effets lumineux à ce canal de
sortie. Vous pourrez ainsi inverser la sortie entre ON (100 % de la puissance) et OFF (0 % de la puissance). Vous serez ainsi en mesure de mettre en ou hors service de petits effets lumineux via votre contrôleurDMX.
appuyez sur le bouton ENTER pour naviguer dans le menu ;une fois que vous avez sélectionné le canal désiré, appuyez sur les boutons UP/DOWN pour en fixer
le mode de fonctionnement ;
appuyez sur le boutonMENU pour retourner vers le menu principal.
SOUS-MENUALONE:
il s'agit du mode indépendant ('stand alone') : tous les niveaux de sortie peuvent être réglés à même le panneau de contrôle, de sorteque l'on n'a pas besoin d'un contrôleur externe. Il est importantde savoir que ces réglages des niveaux de sortie sont gardés en mémoire même quand l'appareil est déconnecté du réseau. Cette caractéristique fait de la barre d'alimentation DB-46 un outil très utile pour éclairer des stands d'expositions,etc …
appuyez sur le bouton ENTER pour naviguer dans le menu ;une fois que vous avez sélectionné le canal désiré, appuyez sur les boutonsUP/DOWN pour en fixer
le niveau de sortie ;
appuyez sur le boutonMENU pour retourner vers le menu principal.
SOUS-MENUCURVE: Ce menu est utilisé pour sélectionnerl'une des 3 courbes préprogrammées affectant l'effet de gradation (dimmer). Veuillez s'il vous plaît vous reporter au diagramme montrant les courbes de gradation afin de choisir la courbe qui répond le mieux à vos besoins. Bien entendu, vous pouveztout aussi bien essayer les différentescourbes de gradations…
INSTALLATION
Important: L’installation doit être faite par du personnel qualifié uniquement. Une installation
incorrecte peut causer des blessures sévères et/ouendommagerl’appareil.
Grâce aux adaptateurs multifonctionnelspour rack de 19", le DSP4 peut être installé de trois manières différentes :
MONTAGE EN RACK DE 19" :
Il s'agit de la manière la plus fréquente : vous pouvez aisément installer l'appareil dans un rack standard de 19" au moyen de quatreboulons pour rack.
MONTAGECONTRE UNE PAROI :
Vous pouvez aisément monter le DSP4 contre une paroi en suivant les explications ci-dessous:
Enlevez les 4 vis (identifiées par un "A" sur la figure ci-
contre) des deux adaptateursde 19".
Retournez les adaptateurs de 180° comme le montre la
figure ci-contre.
Remontez les 4 vis.Fixez l'appareil contre une paroi en utilisant les vis ad
hoc (identifiées par un "A" sur la figure ci-contre). IMPORTANT : étant donné que les orificesde ventilation sont à ce moment orientés du côté de la paroi, il faut IMPERATIVEMENT utiliser des entretoises afin que l'appareil soit fixéen restant à une distance d'au moins 1 cm de la paroi.
JB SYSTEMS
®
11/35 DSP-4
JB SYSTEMS
®
12/35 DSP-4
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
INSTALLATION EN HAUTEUR
Important: L’installation en hauteur exige de l’expérience ! Les limites de charge doivent être
respectées, du matériel d’installation certifié doit être utilisé, et l’appareil installé doit subir des inspectionsde sécurité régulièrement.
Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de personnes indésirables
lors de l’installation, la désinstallation ou la maintenance.
Placez l’appareil dans un endroit bien ventilé, éloigné de tout matériau ou liquide inflammable. L’appareil
doit être fixé à 1cm minimumdes murs à l’entour.
L’appareil doit être hors de portée du public et en dehors des zones de passage de personnes ou des
zones où le public est installé.
Avantl’installation assurez-vous que la zone d’installationsupporteun point localiséminimum de 10 fois le
poids de l’appareil.
Utilisez systématiquement un câble de sécurité qui peut supporter 12 fois le poids de l’appareil lors de
l’installation. Ce câble de sécurité secondaire doit être installé de manière à ce qu’aucune partie de l’appareilne puisse descendre de plus de 20 cm si le supportprincipal tombe.
L’appareil doit être bien fixé, un montage à balancement est dangereux etne devrait pas être considéré !Ne pas couvrir les ouverturesde ventilationpour éviter tout risque de surchauffe.L’utilisateur doit s’assurer que les installations techniques et de sécurité sont bien approuvées par un
expert avant la première utilisation. Les installations doivent être inspectées chaque année par du personnelqualifié pour assurer une sécurité optimale.
INSTALLATION A L'INTERIEUR D'UNE STRUCTURE TUBULAIRE :
Grâce à la taille et à la forme du DSP4, il est possible de l'installer à l'intérieur d'une structure tubulaire (se reporter à la figure ci-contre) et de le laisser là tel quel ! Pour y arriver, suivez les étapes décrites ci­dessous:
Enlevez les 4 vis des deux
adaptateurspour rack de 19".
Retournez les adaptateurs de 90°
comme le montre la figure ci­contre.
Remontez les 4 vis.Placez le DSP4 à l'intérieur de la
structure tubulaire et utilisez 2 crochets (par exemple, notre réf.
CR50/LI) afin de l'y fixer. Pendant les transports, la structure en alu se chargera de protéger le DSP4, et vous gagnerez ainsi beaucoup d'espace,mais aussi pas mal de tempslors du montage !
CONNEXIONS (ENTREES ET SORTIES PRINCIPALES)
L'appareil est fourni avec un cordon secteur approprié pour sa tension et son utilisation. Si d'autres connexionss'avéraient nécessaires, elles doiventêtre effectuéesselon la configurationsuivante :
Terre = câble vert et jaune Neutre= câble bleu Phase= câble brun
SPÉCIFICATIONS
Alimentation: AC230V 50Hz. Charge totale maximale : 15 A( 3450 W ) Charge maximale par canal : 8 A ( 1800 W / res) Fusible général : 15A/250V (thermiqueautomatique) Fusibles de canal : 8A/250V Slow Entrées/SortiesDMX: 3pin XLR Dimensions: 480 x 100 x 88 mm Poids: 2,9kg
Chacune de ces informationspeut être modifiéesans avertissement préalable. Vous pouvez
télécharger la dernière version de ce mode d’emploide notre site Web: www.beglec.com
JB SYSTEMS
®
13/35 DSP-4
JB SYSTEMS
®
14/35 DSP-4
NEDERLANDS HANDLEIDING
WAARSCHUWING:
Om het risico
op elektrocutie zoveel
NEDERLANDS HANDLEIDING
Hartelijk dank voor de aankoop van dit JB Systems®product. Om ten volle te kunnen profiteren van alle mogelijkheden en voor uw eigen veiligheid, gelieve de aanwijzingen zeer zorgvuldig te lezen voor U begint het apparaat te gebruiken.
DOOR U OP ONZE MAILINGLIJST IN TE SCHRIJVEN ONTVANGT U STEEDS DE LAATSTE INFORMATIE OVER ONZE PRODUKTEN: NIEUWIGHEDEN,SPECIALE
In dit apparaat is radio-interferentie onderdrukt. Dit productvoldoet aan de gangbare Europese en nationale voorschriften. Het is vastgesteld dat het apparaat er zich aan houdt en de desbetreffende verklaringen en documenten zijn door de fabrikantafgegeven.
Multifunctioneledimmer/switch pack uitgerust met 4 stoomuitgangen(Schuko)Maximumbelasting:4x1850W (Maxtot= 3450W/15A)Dank zij het design van de 19” bevestigingsplaten kan de DSP4 op verschillende manieren gemonteerd
worden:
VergrendelbareDMX in/uitgangen met POWER/DMX-presentindicatorLED display met 5 Digits+ 4 toetsenvoor een gemakkelijkemenu navigatie:
Voedingsingang met automatische 15A zekeringIndividuele zekering van 8A per kanaalAlle kanalen zijn uigerust met 40A triacs voor een beterebetrouwbaarheid
Controleer de inhoud:
Kijk na ofde verpakking volgende onderdelen bevat:
DSP-4dimmer/switchpackGebruiksaanwijzing
Belangrijkeinstructies:
Controleervoor het eerstegebruik van het apparaat of het tijdens het transport beschadigd werd. Mocht er
schadezijn, gebruik het dan niet, maar raadpleeg eerst uw dealer.
Belangrijk:
de gebruiker de veiligheidsaanwijzingen en raadgevingen in deze gebruiksaanwijzing uiterst nauwkeurig volgt. Elke schade veroorzaakt door verkeerd gebruik van het apparaat valt niet onder de garantie. De dealer aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor mankementen en problemen die komen door het veronachtzamenvandezegebruiksaanwijzing.
Bewaar deze brochure op een veilige plaats om hem in de toekomst nogmaals te kunnen raadplegen.
IndienU het apparaat verkoopt,denkt U er wel aan om de gebruiksaanwijzing bij tevoegen.
Om het milieu te beschermen, probeer zoveel mogelijk het verpakkingsmateriaalte recycleren.
o Inbouwin een 19” standaard rack o Bevestiging aan de muur voor vaste installaties o Montagein of onder een ALU truss met behulp van de traditionelebevestigingshaken
o DMXadressering: elk kanaalkan haar eigen DMX kanaal toegewezenkrijgen o Elk kanaal kan afzonderlijkin dimmerof switch mode ingesteld worden o Afzonderlijke dimmer presetsmet geheugenfunctie voor elk kanaal(geen controller nodig)
Dit apparaat verliet de fabriek in uitstekende staat en goed verpakt. Het is erg belangrijk dat
ACTIES, OPENDEURDAGEN, ENZ.
SURF NAAR: WWW.BEGLEC.COM
CAUTION
De bliksempijl die zich in een gelijkbenige driehoek bevindt is bedoeld om u te wijzen op het gebruik of de aanwezigheid van niet-geïsoleerdeonderdelen met een “gevaarlijke spanning” in het toestel die voldoende kracht heeftom een risico van elektrocutie in te houden.
Het uitroepteken binnen de gelijkbenige driehoek is bedoeld om de gebruiker erop te wijzen dat er in de meegeleverde literatuur belangrijke gebruik en onderhoudsinstructies vermeld staan betreffendedit onderdeel.
Dit symbool betekent: het apparaat mag enkel binnenhuis wordengebruikt. Dit symbool betekent: Lees de handleiding!
Dit symboolbetekent:Controletoestel voor lamp
Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, dit om het risico op brand en elektrische schokken te
voorkomen.
Om de vorming van condensatie binnenin te voorkomen,laat het apparaat aan de omgevingstemperatuur
wennen wanneer het, na het transport, naar een warm vertrek is overgebracht. Condensatie kan het toestel soms verhinderen perfect te functioneren. Het kan soms zelfs schade aan het apparaat toebrengen.
Gebruikditapparaat uitsluitend binnenshuis.Plaats geen stukken metaal en mors geen vocht binnen in het toestel om elektrische schokken of storing
te vermijden. Objecten gevuld met water, zoals bvb. Vazen, mogen op dit apparaat worden geplaatst. Indien er toch een vreemd voorwerp of water in het apparaat geraakt, moet U het direct van het lichtnet afkoppelen.
Openvuur, zoals brandende kaarsen, mogen niet op het apparaat geplaatst worden.Bedekgeen enkele ventilatieopening omoververhitting te vermijden.Zorg dat het toestelniet in een stoffige omgeving wordt gebruikt en maak het regelmatigschoon.Houd het apparaatuit de buurt van kinderen.Dit apparaat mag niet door onervaren personen bediend worden.De maximum veilige omgevingstemperatuur is 40°C. Gebruik het apparaat dus niet bij hogere
temperaturen.
Trek altijd de stekker uit wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt of alvorens met
deonderhoudsbeurtte beginnen.
De elektrische installatie behoort uitsluitend uitgevoerd te worden door bevoegd personeel, volgens de in
uw land geldende regels betreffendeelektrische en mechanische veiligheid.
Controleer dat de beschikbare spanning niet hoger is dan die aangegeven op de achterzijde van het
toestel.
Het stopcontact zal steeds vrij toegankelijk blijven zodat de stroomkabel op elk moment kan worden
uitgetrokken.
De elektrische kabel behoort altijd in uitstekendestaat te zijn. Zet het apparaat onmiddellijk af als de
elektrischekabelgekneusd of beschadigd is. De kabel moet vervangen worden door de fabrikant zelf, zijn dealer of vergelijkbare bekwamepersonenom een brand te voorkomen.
Laatde elektrische draad nooit in contact komen met anderedraden.Volgensde veiligheidsvoorschriftenmoet deze installatie geaardworden.Om elektrische schokken te voorkomen, moet U de behuizing niet openen. Er zitten geen onderdelen in
die door de gebruiker moetenwordenonderhouden.
Repareer nooit een zekering en overbrug de zekeringhouder nooit. Vervang een beschadigde zekering
steeds door een zekering van hetzelfdetype en met dezelfdeelektrischekenmerken.
Ingeval van ernstige problemen met het bedienen van het toestel, stopt U onmiddellijk het gebruik ervan.
Contacteeruw dealer voor een eventuele reparatie.
Gebruik best de originele verpakking als het toestelvervoerdmoet worden.Om veiligheidsredenen is het verboden om ongeautoriseerde modificatiesaan het toestel aan te brengen.
mogelijk te vermijden mag u nooit de behuizing verwijderen. Er bevinden zich geen onderdelen in het toestel die u zelf kan herstellen. Laat de herstellingen enkeluitvoerendoor een bevoegdetechnicus.
JB SYSTEMS
®
15/35 DSP-4
JB SYSTEMS
®
16/35 DSP-4
NEDERLANDS HANDLEIDING
Reinig het toestel met een zacht, lichtjes bevochtigd doek. Vermijd water te morsen in het toestel. Gebruik nooitvluchtige producten zoals benzeen ofthinner, dit kan het toestel beschadigen.
1. MULTIFUNCTIONELE 19” ADAPTERS: deze kunnen gebruikt worden om de DSP4 op verschillende
manierente monteren. Zie hoofdstuk “installatievan het apparaat”voor meer informatie.
2. DMX Input: ontvangt het inkomende DMX signaal
3. DMX Output: Verzendthet inkomende DMX signaal naar een ander DMX-gestuurd toestel
4. DISPLAY: bij het aanzetten van het toestel wordt even de softwareversie weergegeven, daarna toont
het de informatie betreffende de geselecteerde functie of werkingmodus. Het linkse cijfer toont het kanaalnummer,de 3 andere cijferstonen de status van dit kanaal:
In het ADDRess menu: Het adres van het kanaal+ DMX wordt getoond, gaande van 001 tot 512
In het MODE menu: Werking modus wordt getoond (“DIM”= dimmer modus * ”SW”=switch
modus)
In het ALONE menu en standaarddisplay: Kanaaluitgangwordtgetoond.
In het CURVE menu: wordt de dimmercurve getoond welke u geselecteerd heeft
5. MENU TOETS: Bekijk de structuur van het menu om de verschillende menu’s te begrijpen. Dit zijn de
volgendemogelijkheden
Het main menu doornemen: Druk op de MENU toets tezamen met de UP/DOWNtoetsen.
Teruggaan naar het main menu: Druk op de MENU toets om terug te keren naar het main menu
6. DOWN TOETS: Bekijk de structuur van het menu om de verschillende menu’s te begrijpen. Dit zijn de
volgendemogelijkheden:
Het main menu doornemen: Druk op de MENU toets tezamen met de UP/DOWNtoetsen.
In het address menu: Druk op de DOWN toets om het DMX adres van het geselecteerde kanaal
In het mode menu: Druk op de DOWN toets om het geselecteerde kanaal in switch of dimmer
In het Alone menu: Druk op de DOWN toets om de dimmer waarde te verlagen (0-100%)
7. UP TOETS: Bekijk de structuur van het menu om de verschillende menu’s te begrijpen. Dit zijn de
volgendemogelijkheden:
Het main menu doornemen: Druk op de MENU toets tezamen met de UP/DOWNtoetsen.
In het address menu: Druk op de UP toets om het DMX adres van het geselecteerde kanaal te
In het mode menu: Druk op de UP toets om het geselecteerde kanaal in dimmer of switch
Kanaal in dimmer modus: Dimmerpercentage,gaande van 0% tot 100%Kanaalin switch modus: “ON”= output100% * “OFF”= output 0%
(escapefunctie)
te verlagen. (druk de toets in vooreen langere tijd om de snelheid te verhogen) modus te plaatsen. wanneer het geselecteerde kanaal in dimmer modus is geplaatst. (druk de toets voor een
langere tijd in om de snelheid te verhogen). Wanneer het geselecteerde kanaal geplaatst is in switch modus, kunt u het uitgangskanaal UIT of AAN zetten.
verhogen. (druk de toets in voor een langere tijd om de snelheid te verhogen) modus te plaatsen.
NEDERLANDS HANDLEIDING
In het Alone menu: Druk op de UP toets om de dimmer waarde te verhogen (0-100%) wanneer
het geselecteerde kanaal in dimmer modus is geplaatst. (druk de toets voor een langere tijd in om de snelheid te verhogen). Wanneer het geselecteerde kanaal geplaatst is in switch modus,
8. ENTER TOETS: Bekijk de structuur van het menu om de verschillende menu’s te begrijpen. Dit zijn de
9. DMX DETECTIE LED: deze LED geeft aan of het toestel een DMX-signaal ontvangt aan de DMX-
10. KANAALUITGANGEN: Wordt gebruikt om 4 verschillende toestellenaan te sluiten, zoals lichteffecten
11. KANAALZEKERINGEN: Beschermt de individuele kanalen. Vervang een kapotte zekering altijd met
12. HOOFDZEKERING: Dit is een automatische zekering. Wanneer de zekering is gesprongen, lokaliseer
13. NETSCHAKELAAR: daarmee zet u het toestel AAN/UIT
14. NETSNOER: verzorgt de elektriciteit naar het toestel
MAINMENU:
Dit menu wordtgebruikt oméén van de 4 submenu’s te selecteren.
kunt u de uitgangskanaal AAN of UIT zetten.
volgendemogelijkheden:
In het main menu: Druk op de ENTER toets om het verlangde sub menu te selecteren.In het sub menu: Druk op de ENTER toets om de 4 kanalendoor te nemen.
input(n°2).
LED aan: geenDMX-signaal gedetecteerd aan de inputLED knippert: DMX-signaal gedetecteerdaan de input
een zekering van de dezelfde waarde en los dan eerst het probleem op dat ervoor gezorgd heeft dat de zekering gesprongen is. Wanneer het
probleem opgelost is, druk dan simpelweg op de knop om de zekering te resetten.
Druk op de MENU toets samen met de UP/DOWNtoetsenom het menu door te nemen.Druk op de ENTER toets om het verlangde sub menu te selecteren.
JB SYSTEMS
®
17/35 DSP-4
JB SYSTEMS
®
18/35 DSP-4
NEDERLANDS HANDLEIDING
ADDRESSSUBMENU:
Dit menu wordt gebruikt om hetDMX adres van de 4 kanaaluitgangen in testellen.Elke kanaal kan ingesteld worden op een uniek DMX adres.U kunt ook 2 of meerderekanalen hetzelfde DMX adres geven.
Druk de MENU toets samen met de UP of DOWNtoets in om het menu te doorlopenDruk op de ENTER toets om het gewenste submenu te selecteren
MODE SUBMENU:
Dit menu wordt gebruikt omde werking modus van de 4 kanaaluitgangen in te stellen.
DIM modus: gebruik deze modus wanneer je lampen (projectoren) aansluit aan dit output kanaal. Je
zal in staat zijn om de output vloeiend te dimmentussen 0% en 100%.
SWITCH modus: gebruik deze modus wanneer je kleine ligt effecten verbindt met dit output kanaal.
Je kunt de output tussen AAN (100% output) en UIT (0% output) omschakelen.Nu kun je kleine licht
effecten aan- en uitschakelen met uw DMX-controller .
Druk op de ENTER toetsom het menu door te nemen.
Wanneer u het verlangde kanaal heeft geselecteerd, druk dan op de UP/DOWN toetsen om de
werkingmodus in testellen
Druk op de MENU toetsom terug te keren naar het main menu
ALONE SUBMENU
Dit is een standalone modus, alle uitgangniveaus kunnen dan direct op het controlepaneelingesteld worden zodat u geen controller hoeft te hebben. Het is belangrijk te weten dat de instellingen van de uitgangen opgeslagen worden wanneer het toestel losgekoppeld wordt van het net. Dit maakt dat de DB-46 zeer bruikbaar is om tentoonstellingsruimtente verlichten, etc.
Druk op de ENTER toets om het menu door te nemen
Wanneer u hetverlangde kanaal heeft geselecteerd, druk dan op de UP/DOWN toetsen om het
niveau van de uitgang in testellen
Druk op de MENU toets om terug te keren naar het main menu. CURVE SUBMENU: dit menu wordt gebruikt om één van de 3 dimmercurven te selecteren. Kies uit
onderstaand diagram de curve die het best voldoet aan uw behoeften. U kunt ze natuurlijk ook gewoon uitproberen…
NEDERLANDS HANDLEIDING
Belangrijk: De installatie van het toestel maguitsluitend door bekwaam onderhoudspersoneel uitgevoerdworden. Onjuiste plaatsing kan ernstige letsels en/ofschade aan eigendommen tot gevolg hebben.
Dankzij de multifonctionele19” adapterskan de DSP4 op verschillende manieren gemonteerdworden:
MONTAGE IN EEN 19” RACK:
De meest gebruikelijke manier: u kunt het toestel op een eenvoudige manier monteren in een standaard 19” rack door middel van 4 bouten.
BEVESTIGING AAN DE MUUR:
U kunt de DSP4 aan de muur bevestigen op de volgende manier:
Verwijder de 4 schroeven (“A” op de afbeelding) van
beide 19” adapters
Draai de adapters 180° zoals op de afbeelding hiernaast.Maak de 4 schroeven terug vastBevestig het toestel aan de muur met behulp van
aangepasteschroeven (“B” op de afbeelding). BELANGRIJK: aangezien de koelopeningen nu naar de muur gericht zijn MOET u wel afstandsringen gebruiken zodat er zich een spatie van minstens 1cm tussen de muur en het toestel bevindt!
Belangrijk: Het ophangen vergt veel ervaring. U behoort de grenzen te respecteren aan de
werklast; erkende installeringmaterialen moeten worden gebruikt; de veiligheid van het geïnstalleerde toestel moetregelmatigworden gecontroleerd.
Overtuig U ervan dat het gebied onder installatieplaats vrij is van ongewenste personen tijdens het
plaatsen,het weghalen en het onderhoud.
Installeer het toestel op een goed geventileerde plaats, ver van brandbare stoffen en/of vloeistoffen. Het
toestelmoetworden bevestigd op
Het toestel moet worden geïnstalleerd buiten het bereik van iedereen en weg van plaatsen waar men mag
lopen en zitten.
Alvorens tot plaatsen over te gaan, moet men controleren dat de minimum puntbelasting van de
installatieplaats 10 keer het gewicht van het toestel bedraagt.
Gebruik bij het installeren van het toestel altijd een gewaarmerkte veiligheidskabeldie 12 keer het gewicht
van het toestel kan dragen. Deze bijkomende veiligheidsbevestiging moet zo worden aangebracht dat geen deel van het toestelmeer dan 20 cm vallen kan als de hoofdbeveiliging faalt.
Het apparaat moet goed worden vastgezet; aan een vrij zwaaiende montage mag zelfs niet gedacht
worden.
Bedekgeen ventilatieopeningen,anders zou dit oververhitting of zelfs brand kunnen veroorzaken.De gebruiker moet er zich van verzekeren dat de installaties met betrekking tot de veiligheid en de
technische mechaniek door een expert zijn goedgekeurdalvorens ze voor de eerstekeer te gebruiken. Elk jaar moeten de installaties worden gekeurd door een vakman om te controleren of de veiligheid nog steeds perfectis.
minstens50 cm
van de omringende muren.
JB SYSTEMS
®
19/35 DSP-4
JB SYSTEMS
®
20/35 DSP-4
NEDERLANDS HANDLEIDING
ACHTUNG:
Um sich nicht der Gefahr eines elektrischen Schlags
BEVESTIGING IN TRUSS: dank zij de vorm van de DSP4 kunt u deze binnen in de ALU trus bevestigen (zie afbeelding) en het zelfs zo definitief laten hangen! Voer hiervoor volgendestappenuit:
Verwijder de 4 schroeven (“A” op
de afbeelding) van beide 19”
adapters
Draai de adapters 90° zoals op de
afbeeldinghiernaast.
Maak de 4 schroeven terug vastPlaats de DSP4 in de truss en
gebruik 2 bevestigingshaken (bvb
onze CR50/LI) om het vast te
maken. De ALU truss zal tijdens het transport uw DSP4 beschermen en u wint eveneens veel ruimte en tijd bij het installeren en afbreken!
Dit toestel bevat een netsnoer met netstekker die afhankelijk is van zijn voltage en bestemming. Moest een andere connectie aangewezenzijn, dan dient dit te gebeuren volgens de volgendeconfiguratie:
Aarding = Groen/Gelekabel Neutraal = Blauwekabel Stroomvoerendedraad = Bruine kabel
Voedingsspanning: AC230V,50Hz Max. Totale Belasting: 15 A( 3450 W ) Max. Belasting per Kanaal: 8 A ( 1800 W / res. ) Kanaalzekeringen: 8A/250VTraag Hoofdzekering: 15A/250V(automatischethermische zekering) DMX Ingangen/Uitgangen: 3pinXLR Afmetingen: 480 x 100 x 88 mm Gewicht: 2,9 kg
U kan de laatste versie van deze handleidingdownloadenvia onzewebsite: www.beglec.com
Elkeinlichting kanveranderen zonder waarschuwing vooraf.
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für den Erwerb dieses JBSystems®-Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig vor der Inbetriebnahme durch, zur vollen Ausschöpfung der Möglichkeiten,die dieses Gerät bietet, sowie zu Ihrer eigenen Sicherheit.
EIGENSCHAFTEN
Das Gerät ist funkentstört und erfüllt die Anforderungen der europäischen und nationalen Bestimmungen. Entsprechende Dokumentation liegt beim Hersteller vor.
Multifunktions-Dimmer/Switch-Pack mit 4 Netzsteckdosen(Schuko)MaximaleAusgangsleistung:4x 1850W (Maxtot= 3450W/15A)Dank der gut ausgelegten 19” Bügel kann der DSP4 aufverschiedeneArteninstalliert werden:
Sperrung von DMX Ein-/Ausgängen mit POWER/DMX-Einschaltanzeige5-stelligesLED Display mit 4 Knöpfen für ein einfaches Menü-Navigieren:
Netzeingangmit automatischer15ASicherungGetrennteKanal-8A-SicherungenAlle Kanäle sind mit 40A-Triacs ausgestattet, um die Zuverlässigkeit zu erhöhen
o Standard 19” Gestellaufbau o WandbefestigunginfeststehendenInstallationen o Montageunter oder in Trägern mit Hilfevon Klemmen
o DMX-Adressen-Einstellung: jederKanal kann seine eigeneAdresse haben o Jeder Kanal kann einzeln in den Dimmer- oder Switch-Modus geschaltetwerden o Getrennte Dimmer-Voreinstellungen mit Speicherfunktion für jeden Kanal (kein Controller
erforderlich)
VOR DER ERSTBENUTZUNG
Überprüfen Sie denInhalt:
FolgendeTeilemüssensich in der Geräteverpackung befinden:
DSP4 dimmer/switchpack.Bedienungsanleitung
WichtigeHinweise:
Vor der Erstbenutzung bitte das Gerät zuerst auf Transportschäden überprüfen. Sollte das Gerät einen
Schaden aufweisen, Gerät bitte nicht benutzen, sondern setzenSie sich unverzüglich mit ihrem Händler in Verbindung.
Wichtiger Hinweis:
dass der Benutzer sich streng an die Sicherheitshinweise und Warnungen in der Bedienungsanleitung hält. Schäden durch unsachgemäße Handhabung sind von der Garantie ausgeschlossen. Der Händler übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung hervorgerufen wurden.
Die Bedienungsanleitung zum zukünftigen Nachschlagen bitte aufbewahren. Bei Verkauf oder sonstiger
Weitergabe des Geräts bitteBedienungsanleitungbeifügen.
AusUmweltschutzgründenVerpackung bittewiederverwenden oder richtig trennen.
Das Gerät hat das Werk unbeschädigt und gut verpacktverlassen. Es ist wichtig,
SICHERHEITSHINWEISE
CAUTION
Das Blitzsymbol im Dreieckweist den Benutzer daraufhin, dass eine Berührungsgefahr mit nicht isoliertenTeilenim Geräteinneren, die eine gefährliche Spannung führen, besteht.Die Spannung ist so hoch, das hier die Gefahr eines elektrischen Schlages besteht.
Das Ausrufezeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungshinweise in den Dokumenten hin, diedem Gerät beiliegen.
auszusetzen, entfernen Sie keines der Gehäuseteile. Im Geräteinneren befinden sich keine vom Benutzer reparierbaren Teile.Überlassen Sie Reparaturen dem qualifizierten Kundendienst.
JB SYSTEMS
®
21/35 DSP-4
JB SYSTEMS
®
22/35 DSP-4
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
DiesesSymbol bedeutet:Nurinnerhalb von Räumen verwenden. DiesesSymbolbedeutet:Achtung! Bedienungsanleitung lesen!
DiesesSymbol bedeutet:Lampenvorschaltgerät
Zur Vermeidung von Stromschlag oder Feuer,Gerät bittenicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.Zur Vermeidung von Kondensation lassen sie das Gerät bitte nach dem Transport in einer warmen
Umgebung einige Zeit zum Temperaturausgleich stehen. Kondensation kann zu Leistungsverlust des Gerätesoder gar Beschädigung führen.
Gerätnicht im Freien und in feuchten Räumen und Umgebungen verwenden.Keine Metallgegenstände oder Flüssigkeiten ins Innere des Geräts gelangen lassen. Keine mit Flüssigkeit
gefülltenGegenstände, z.B. Vasen, auf das Gerät stellen.Kurzschluss oder Fehlfunktion können die Folge sein. Falls es doch einmal vorkommen sollte, bitte sofort Netzsteckerziehen und vom Stromkreis trennen.
OffeneBrandquellen, wie z.B.brennende Kerzen, sollten nicht auf das Gerät gestelltwerden.Ventilationsöffnungen nichtabdecken, da Überhitzungsgefahr!Nicht in staubiger Umgebung verwendenund regelmäßig reinigen.Für Kinder unerreichbar aufbewahren.UnerfahrenePersonen sollen das Gerät nicht bedienen.Umgebungstemperaturdarf40ºC nicht überschreiten.Stets Netzsteckerziehen, wenn Gerät für längeren Zeitraum nicht genutzt oder es gewartetwird.ElektrischeAnschlüsse nur durch qualifiziertesFachpersonalüberprüfenlassen.Sicherstellen,dassNetzspannung mitGeräteaufkleberübereinstimmt.Die Netzsteckdose sollte immer gut erreichbar sein, um das Gerät vom Netz zu trennen.Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel betreiben. Ist die Zugangsleitung beschädigt, muss diese durch
den Hersteller,seinen Vertrieb oder durch eine qualifiziertePerson ersetzt werden.
Netzkabelnicht mit anderen Kabelnin Berührung kommenlassen!AusschließlichvorschriftsmäßigeKabel zur Installationverwenden.Gerät nicht öffnen. Es sind keine zu wartenden Bauteile im Gerät enthalten.Sicherung niemalsreparierenoder überbrücken, sondern immermitgleichartiger Sicherung ersetzen!Bei FehlfunktionGerätnicht benutzen und sich mit dem Händler in Verbindungsetzen.BeiTransportbitte Originalverpackungverwenden,um Schäden am Gerät zu vermeiden.AusSicherheitsgründen dürfen an dem Gerätkeine unbefugten Veränderungen vorgenommenwerden.
WARTUNG
Die Reinigung des Geräts erfolgt mit einem leicht mit Wasser angefeuchteten Tuch. Vermeiden Sie, dass Wasser in das Gerätinnere gelangt. Verwenden Sie keine brennbaren Flüssigkeiten wie Benzin oder Verdünner,die dasGerät beschädigen würden.
FUNKTIONEN
1. MULTIFUNKTIONALER 19” ADAPTER: zum Befestigen des DSP4 auf mehrere Art und Weisen. Siehe Kapitel “Installation und Überkopfmontage” für weitere Informationen.
2. DMX Input: Eingang für DMX-Signal
3. DMX Output: ÜberträgtdaseingehendeDMX-Signal an ein weiteres DMX-Gerät.
4. DISPLAY: Zeigt die Softwareversion kurz nach Anschalten des Geräts an. Darüber hinaus Anzeige der
Informationen zur ausgewählten Funktion oder zum Betriebsmodus. Die linke Ziffer zeigt die Kanalnummer,die 3 anderen Ziffern zeigen den Kanalstatus an:
ImAddressmenü: Anzeige der Kanal+ DMX Adressevon 001 bis 512Im Modemenü: Anzeigedes Betriebsmodus.(“DIM” = Dimmermodus* “SW” = Schaltmodus)Im ALONEMenü und Standard-Display:Anzeige des Kanal-Ausgangsstatus.
Kanal in Dimmermodus:Dimmerprozentzahlvon 0%bis 100%Kanal in Switchmodus: “oN” = Ausgang 100% * “oFF” = Ausgang 0%
Curve : zeigt die benutzte Dimmerkurve an
5. MENU TASTE: Bitte lesen Sie Einzelheiten zur Menüstruktur nach, nachstehend die Optionen:
Browsendes Mainmenüs: DrückenSiegleichzeitig MENU und UP/DOWN.Rückkehr ins Mainmenü: Drücken Sie MENU zurRückkehrins Hauptmenü (Escapefunktion).
6. DOWN TASTE: Bitte lesen Sie Einzelheitenzur Menüstruktur nach, nachstehenddie Optionen:
Browsendes Mainmenüs: DrückenSiegleichzeitig MENU und UP/DOWN.Im Addressmenü: Drücken Sie DOWN zur Herabsetzung der DMX-Adresse des ausgewählten
Kanals(mit längeremTastendruckErhöhungderGeschwindigkeit).
Im Modemenü: Drücken Sie DOWN zum Umschalten des gewählten Kanals in Dimmermodus
oderSwitchmodus.
Im Alonemenü: Drücken SieDOWN zur Verringerung des Dimmerwerts (0~100%), sofern sich der
gewählte Kanal in Dimmermodus befindet (mit längerem Tastendruck Erhöhung der Geschwindigkeit). Ist der gewählte Kanal auf Schaltmodus eingestellt,dann kann der Ausgang auf
7. UP TASTE: Bittelesen Sie Einzelheiten zur Menüstruktur nach, nachstehenddie Optionen:
8. ENTER TASTE: Bittelesen Sie Einzelheitenzur Menüstruktur nach, nachstehend die Optionen:
9. DMX PRESENT LED: Die LED zeigt den DMX Status amEingang (n°2) an:
10. KANALAUSGÄNGE: Jeder Kanalausgang hat seine eigene Ausgangsbuchse zum Anschluss jeglicher
11. KANALSICHERUNGEN: Schützen die einzelnen Kanäle. Ersatz nur durch gleichartigeSicherung.
12. EINGANGSSICHERUNG: Sicherungsautomat. Bei durchgebrannter Sicherung finden Sie bitte zunächst
13. POWERSCHALTER: Schaltet das GerätON / OFF.
14. POWERKABEL: Netzanschluss des Geräts.
off oder on eingestellt werden.
Browsendes Mainmenüs: DrückenSiegleichzeitig MENU und UP/DOWN.Im Addressmenü: Drücken Sie UP zur Erhöhung der DMX-Adressedes ausgewählten Kanals (mit
längeremTastendruckErhöhung derGeschwindigkeit).
Im Modemenü: Drücken Sie UP zum Umschalten des gewählten Kanals in Switchmodus oder
Dimmermodus.
Im Alonemenü: Drücken Sie UP zur Erhöhung des Dimmerwerts (0~100%), sofern sich der
gewählte Kanal in Dimmermodus befindet (mit längerem Tastendruck Erhöhung der Geschwindigkeit).Ist der gewählte Kanal auf Switchmodus eingestellt, dann kann der Ausgang auf on oder off eingestellt werden.
Im Mainmenü: DrückenSieENTER zur Auswahl des gewünschten Untermenüs.Im Untermenü:Drücken Sie ENTER zum Browsendurch die 4 Kanäle.
LED ist an: esliegt kein DMX Signalam Eingang an.LED blinkt: es liegtein DMX Signal am Eingang an.
resistiverund/oder induktiver Projektoren oder kleine Lichteffekte.
das Problem, das zum Durchbrennen der Sicherung geführt hat. Anschließend drücken Sie den RückstellknopfdesSicherungsautomaten.
JB SYSTEMS
®
23/35 DSP-4
JB SYSTEMS
®
24/35 DSP-4
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
MENÜSTRUKTUR…
MAINMENÜ:
Menü zur Auswahleines der 4 Untermenüs.
Drücken Sie gleichzeitig MENUund UP/DOWN zum Browsendes Menüs.Drücken SieENTER zur Auswahl einesgewünschtenUntermenüs.
ADDRESSUNTERMENÜ:
Menü zum Einstellen der DMX-Adresseder 4 Ausgangskanäle. Jeder Kanal kann auf einespezifische DMX­Adresseeingestelltwerden. Sie können ebenfalls 2 oder mehr Kanälen die gleiche DMX-Adresse zuteilen.
Drücken Sie ENTER zum Browsen des Menüs.Nach Auswahl des gewünschten Kanals drücken Sie UP/DOWNzum Einstellen der Adresse.Drücken SieMENU zur Rückkehrins Hauptmenü.
MODE UNTERMENÜ:
Menü zum Einstellen des Betriebsmodus der 4 Ausgangskanäle. DIM Modus: Nutzen sie diesen Modus, wenn sie z.B. Scheinwerfer an diesem Ausgangs Kanal
anschließenmöchten. Sie können diesen Kanal von 0% - 100% dimmen.
SWITCH Modus: Nutzen sie diesen Modus, wenn sie z.B. Lichteffekte an diesen Ausgangskanal
anschließenmöchten. Sie können nun diesen Ausgang zwischen AN und AUS schalten. Nun können sie über ihr DMX Steuergerät Lichteffektean und ausschalten.
Drücken Sie ENTER zum Browsen des Menüs.Nach Auswahldes gewünschten Kanalsdrücken Sie UP/DOWN zum Einstellen des Betriebsmodus.Drücken SieMENU zur Rückkehrins Hauptmenü.
ALONE UNTERMENÜ:
Unabhängiger Modus, alleAusgangspegel können direkt im Bedienfeld eingestellt werden, es wird also kein Controller benötigt. Die Ausgangseinstellungen bleiben nach dem Ziehen des Netzsteckers erhalten. Hierdurch ist der DB-46 bei der Beleuchtung von Ausstellungsständenusw.besonders hilfreich.
Drücken Sie ENTER zum Browsen des Menüs.
Nach Auswahl des gewünschten Kanals drücken Sie UP/DOWN zum Einstellen des
Ausgangspegels.
Drücken SieMENU zur Rückkehrins Hauptmenü.
CURVE UNTERMENÜ: Menü dient zum Auswählen einer der 3 voreingestellten Dimmerkurven. Beachten Sie bitte das Dimmerkurven-Diagramm, um die für Ihre Zwecke geeignetste Dimmerkurve zu finden. Natürlich können Siedie verschiedenen Dimmerkurven auch einfachausprobieren… .
MONTAGE
Wichtig: Montage ausschließlich durch qualifiziertes Fachpersonal durchführen lassen. UnvorschriftsmäßigerEinbaukannerheblicheVerletzungenund/oder Schädenverursachen.
Dank der multifunktionalen19” Adapter kann der DSP4 auf 3 verschiedeneArten installiert werden:
19” RACK MOUNTING (Gestellmontage):
Die gängigste Art: Sie können das Gerät einfach in einem standard19” Gestell mit 4 Gestellschrauben installieren.
WALL MOUNTING (Wandbefestigung):
Sie können den DSP4 einfach an der Wand befestigen, wie nachfolgendbeschrieben:
Lösen Sie die 4 Schrauben (auf der Abbildung mit “A”
gekennzeichnet)an beiden 19” Adapter
Drehen Sie die Adapter gemäß Abbildung um 180°.Drehen Sie die 4 Schrauben wieder fest.Befestigen Sie das Gerät mittels geeigneter Schrauben
an der Wand (auf der Abbildung mit “B” gekennzeichnet). WICHTIG: da sich die Lüftungslöcher jetzt an der zur Wand gedrehten Seite befinden, MÜSSEN Sie Abstandhalter benutzen, um einen Abstand von mindestens 1cm zwischen dem Gerät und der Wandoberflächezu gewährleisten!
ÜBERKOPF-MONTAGE UND TRUSSMOUNTING (Trägermontage)
Wichtig: Überkopf-Montage verlangt entsprechende Erfahrung! Belastungsgrenzen müssen
beachtet werden, geeignetes Installationsmaterial muss verwendet werden und das installierte Gerät muss in regelmäßigenAbständen überprüft werden.
Sicherstellen,dass sich keine unbefugten Personen unterhalb des Geräts befinden, während es installiert
oder gewartet wird.
JB SYSTEMS
®
25/35 DSP-4
JB SYSTEMS
®
26/35 DSP-4
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
Gerät in gut belüfteter Position installieren, weit entfernt von entflammbaren Materialien und/oder
Flüssigkeiten. EinenSeitenabstandvon mindestens1cm einhalten.
Gerät außerhalb der Reichweitevon Personen,und nicht in niedrigen Durchgängen oder in der Nähe von
Sitzgelegenheiteninstallieren.
Vor Montage sicherstellen, dass die gewählte Position wenigstens das 10-fache Gerätegewicht
aufnehmenkann.
Zur Aufhängung stets geeignetes Befestigungsmaterial verwenden, das das 12-fache Gerätegewicht
aushalten kann. Eine zweite Sicherungsaufhängung muss angebracht werden, die ein Absacken des Geräts von mehr als 20 cm verhindert, sollte die Befestigung brechen.
Gerät gut befestigen. Eine freischwingende Aufhängung ist gefährlich und sollte auf gar keinen Fall in
Betrachtgezogen werden!
Ventilationsöffnungen nicht abdecken, da Überhitzungsgefahr!Betreibermuss sicherstellen,dassdie sicherheitsrelevanten und technischen Installationen vor Erstbetrieb
fachmännischvorgenommen worden sind.
Installationen sollten jährlich durch qualifiziertes Fachpersonal inspiziert werden, um jederzeit einen
sicherenBetriebzu gewährleisten.
IN-TRUSS MOUNTING: dank vorteilhafter Abmessungen und Design lässt sich der DSP4 dauerhaft in ALU-Träger einbauen (siehe Abbildung)! Folgen Sie dazu den nachfolgendenArbeitsschritten:
Lösen Sie die 4 Schrauben an
beiden19” Adaptern
Drehen Sie die Adapter gemäß
Abbildung um 90°.
Drehen Sie die 4 Schrauben
wieder fest.
Setzen Sie den DSP4 in den
Trägerrahmen und verwendenSie 2 Haken (zum Beispiel unsere
CR50/LI) um ihn zu befestigen. Der ALU-Träger wird den DSP4 beim Transport schützen und Sie gewinnen Platz und Montagezeit!
TECHNISCHE EINZELHEITEN
Netzspannung: AC230V 50Hz. Max. Gesamtstrombelastung: 15 A( 3450 W ) Max. Strombelastungpro Kanal: 8 A ( 1800 W ) Hauptsicherung: Sicherungsautomat 15A/250V Kanalsicherungen: 8A/250V Slow DMXEingang/Ausgang: 3-pinXLRStecker/Buchse Abmessungen: 480 x 100 x 88 mm Gewicht: 2,9kg
TechnischeÄnderungen können auch ohneVorankündigungvorgenommen werden!
Sie könnensichdie neueste Version dieses Benutzerhandbuchesvon unserer Website
herunterladen: www.beglec.com
ANSCHLÜSSE (NETZEINGANG/-AUSGÄNGE)
Das Gerät ist mit einem Netzsteckerentsprechend Spannung und Bestimmungsland ausgestattet.Sollten andereAnschlüsse erforderlichsein, dann müssen diese wie folgt ausgeführtwerden:
Erdung = Grün/gelbes Kabel Nullleiter= BlauesKabel Spannung = Braunes Kabel
JB SYSTEMS
®
27/35 DSP-4
JB SYSTEMS
®
28/35 DSP-4
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
PRECAUCI
ÓN:Para reducir el riesgo de electrocución
,
Gracias por la compra de este productoJB Systems®. Para sacartodo el rendimientode las posibilidades de esteaparatoy por su propia seguridad, por favor leaeste manual de instrucciones con mucho cuidado antes de utilizar este producto.
CARACTERÍSTICAS
Este producto interfierecon señales de radio. Este aparato cumple las exigencias Europeas y nacionales de las normas actuales. Se ha establecido conformidad y las declaraciones y documentos relevantes se han depositadopor el fabricante.
Paquetede atenuador/interruptormultifuncional equipado con 4 tomas principales(Schuko)Salida máxima:4 x 1850 W (Máxtot = 3450 W/15 A)Gracias al fabuloso diseño de las ménsulas de 19", el DSP4 se puede instalar de diversas formas:
Entradas/salidasDMXde bloqueo con indicador de presenciade POWER/DMXPantallaLED de 5 dígitos con 4 botones para facilitarla navegación a través de los menús:
Entrada de alimentación de red eléctrica con 15A fusible automáticoFusibles de 8A de canal individualTodos los canalesestán equipados con triacs de 40A para optimizar la fiabilidad
o
Montaje en rackde 19" estándar
o
Montajeen la pared en instalaciones fijas
o
Montajedebajo o dentrode armaduras ALU medianteménsulas
o
Ajuste de dirección DMX:cada canal puede tener su propia dirección
o
Cada canal puede activarse por separado en modalidad de regulación de intensidad luminosa (dimmer) o de interruptor
o
Preajustes separados para el regulador de intensidad luminosa con función de memoria para cada canal (no es necesarioun controlador)
ANTES DEL USO
Verificar el contenido:
Verificar la presencia de las partes siguientes:
DSP-4.Manualdeinstrucciones
Instruccionesimportantes:
Antes de utilizar este producto, por favor compruebe que no hay daños causados por el transporte. En
caso contrario, no utiliceeste aparato y consulte a su vendedor.
Importante:
necesario por parte del usuario de seguir estrictamente las instrucciones de seguridad y las advertencias de este manual. Cualquier daño causado por manejo inadecuado no estará sujeto a la garantía. El vendedor no aceptará responsabilidad por ningun defecto o problemas causados por negligencia de este manual del usuario.
Mantenga este librito en un lugar seguro para consultas futuras. Si vende este aparato, asegúrese de
añadir este manual de usuario.
Para proteger el medio ambiente, intente por favor de reciclarel embalaje lo mas posible.
Este aparato salio de la empresa en perfectoestado y bien empaquetado. Es absolutamente
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
PRECAUCIONES DE USO
CAUTION
El simbolo de un rayo en el interior de un triangulo alerta sobre la presencia o el uso de elementos no isolados donde un voltaje peligroso constituye un riesgo grande para causar una eventual electrocución
El punto de exclamación en el interior de un triangulo alerta al usuario sobre la presencia de importantesinstrucciones de operación y de mantenimiento tenidas en cuenta en el manual de uso.
Este símbolo significa : uso para el interiorsolamente Estesímbolo significa : Lea las instrucciones
Este símbolo significa: aparatocontrola una lámpara
Para evitar riesgos de incendio o electrocución,no exponer el aparatoa la lluvia o a la humedad.Para evitar que se forme condensación en el interior,permita que el aparatose adapte a las temperaturas
circundantes cuando lo lleve a una habitación caliente después de transporte. Condensar algunas veces impide que el aparatofuncionea rendimiento pleno o incluso puede causar daños.
Este aparato es sólo para uso interior.No coloque objetos metálicos o derrame líquidos dentro del producto. No colocar objectos llenos de
liquidos, comojarrónes, encima del aparato.Una descarga eléctrica o mal funcionamientopuede resultar. Si un objetoextraño entraraen el aparato,desconecteinmediatamente la alimentación.
No colocar fuentes desnudas de llamas, como velas encendidas, sobre el aparato.No cubra ninguna aperturade ventilación yaque esto podría causar sobrecalentamiento.Evitesu uso en ambientes polvorientos y limpie la unidad regularmente.Mantengala unidad alejada de los niños.Personas sin experienciano deberían manejar este aparato.La temperatura máxima del aparatoes 40°C. No use esteproducto a temperaturasmás elevadas.Siempre desenchufe el aparatocuando no lo use por un periodo largo o antes de cambiar la bombilla o de
comenzaruna reparación.
La instalación eléctrica se debe realizar solamente por personal cualificado, según las regulaciones para
la seguridad eléctrica y mecánica en su país.
Compruebeque el voltajedisponible no es superior al que apareceen el panel trasero del producto.El enchufe tiene que estar siempre accessible para desconectar la alimentación.El cable de alimentación debería estar siempre en perfectas condiciones: apague el aparato
inmediatamente cuando el cable de alimentación esté roto o dañado. Debe ser substituido por el fabricante,su servicio técnico o otra persona cualificada.
¡Nunca deje el cable de alimentación entrar en contactocon otros cables!Esta instalación debe ser conectadaa tierra para cumplir con las regulaciones de seguridad.Para prevenir descargas eléctricas, no abra la tapa. no hay nada que pueda ser reparado por el usuario
en el interior el aparato.
Nunca
En caso de problemas serios de manejo, deje de usar el aparatoy contacte su vendedor inmediatamente.Por favor, use el embalaje original cuando el aparato deba ser transportado.Debido a motivos de seguridad está prohibido de hacer modificacionesal aparato sin autorización.
repare un fusible o haga un desvio al fusible. ¡
del mismo tipo y con las mismas especificacioneseléctricas!
no quite la cubierta superior. Ninguna pieza usable adentro para el utilizador. Dirijase unicamente a personal cualificado
Siempre
sustituya el fusible dañado por un fusible
JB SYSTEMS
®
29/35 DSP-4
MANTENIMIENTO
Limpiar regularmenteel aparato con un trapo ligeramente humedo. Recomendamos que la limpieza interna sea efectuada por profesionales.
JB SYSTEMS
®
30/35 DSP-4
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
FUNCIONES
1. ADAPTADORES MULTIFUNCION 19”: permiten colocar el DSP4 en distintas posiciones. Para más
información referirse por favor al capítulo" montaje”.
2. Entrada DMX: Recibe la señalDMX entrante
3. SalidaDMX: Transmite la señal DMX entrante a otro aparatoDMX.
4. PANTALLA: Muestra la versión de softwareun poco después del encendimiento de la unidad. Despues
muestra la información relacionada con la función o modalidad de trabajo seleccionadas. El dígito a la izquierda muestra el número de canal, los 3 otros dígitos muestran el estado de canal::
En el menú ADDR: Se muestrala dirección de canal + DMX que va de 001 a 512
En el menú MODE: Se muestra la modalidad de trabajo. (“DIM” = modalidad dimmer (regulador
de intensidad luminosa)* “SW” = modalidad switch (interruptor)).
En el menú ALONE:Se muestra el estado de la salida de canal.
Canal en modalidad dimmer: porcentaje del regulador de intensidad luminosa, que va de
0% a 100%
Canal en modalidad switch: “oN” = salida 100% * “oFF”= salida 0%
En el menú CURVE: Indica la curva utilizada en dimerización.
5. BOTÓN MENU: Consulte la estructura del menú para conocer los diferentes menús. Estas son las
distintasposibilidades:
Explorarel menú principal: Pulse el botón MENU junto con los botonesUP/DOWN.
Volver al menú principal: Paravolver al menú principal, pulse el botón MENÚ. (Funciónescape)
6. BOTÓN DOWN: Consulte la estructura del menú para conocer los diferentes menús. Estas son las
distintasposibilidades:
Explorarel menú principal: Pulse el botón MENU junto con los botones UP/DOWN.
En el menú de dirección: Pulse el botón DOWN para reducir la dirección DMX del canal
seleccionado.(Pulse el botón durante más tiempo para aumentar la velocidad).
En el menú de modalidad: Pulse el botón DOWN para establecer el canal deseado en modalidad
switch o dimmer.
En el menú Alone: Pulse el botón DOWN para reducir el valor del regulador de intensidad
luminosa (0~100%) cuando el canal seleccionado esté en modalidad dimmer. (Pulse el botón durante más tiempo para aumentar la velocidad). Cuando establezca el canal deseado en
7. BOTÓNUP: Consulte la estructura del menú para conocer los diferentes menús. Estas son las distintas
modalidad switch, puede desactivaro activar la emisión.
posibilidades:
Explorarel menú principal: Pulse el botón MENU junto con los botonesUP/DOWN.
En el menú de dirección: Pulse el botón UP para aumentar la dirección DMX del canal
seleccionado.(Pulse el botón durante más tiempo para aumentar la velocidad).
En el menú de modalidad: Pulse el botón UP para establecer el canal deseado en modalidad
dimmero switch.
En el menú Alone: Pulse el botón UP paraaumentar el valordel regulador de intensidad luminosa
(0~100%) cuando el canal seleccionado esté en modalidad dimmer. (Pulse el botón durante más tiempo para aumentar la velocidad). Cuando establezca el canal deseado en modalidad switch, puede activar o desactivar la emisión.
8. BOTÓN ENTER: Consulte la estructura del menú para conocer los diferentes menús. Estas son las distintasposibilidades:
En el menú principal:Pulse el botón ENTER para seleccionarel submenú que desee.En un submenú: Pulse el botón ENTER para explorara través de los 4 canales.
9. LED DE DMX PRESENTE: Este LED indica si la unidad recibe señal DMX en la entrada DMX (n°2):
LED encendido: No se detectaseñal DMX en la entrada.LEDparpadeando: Se detecta señal DMX en la entrada.
10. SALIDA DE POTENCIA: Se utiliza para conectar cuatro aparatos diferentes, como efectos luminosos.
11. FUSIBLES DE CANAL: Protegen los canales individuales. Reemplace siempre un fusible roto por uno
del mismo amperaje.
12. FUSIBLE DE ENTRADA: Se trata de un disyuntor automático. Cuando se funda el fusible, localice y solucione primero el problema que ha provocado que se funda el fusible. Cuando haya solucionado el problema,pulse simplementeel botón para restaurarel disyuntor.
13. INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN: ENCIENDE / APAGAla unidad.
14. CABLE DE ALIMENTACIÓN: Suministra electricidadal aparato.
ESTRUCTURA DE MENÚ…
MENÚ PRINCIPAL:
Este menú se utiliza paraseleccionar uno de los 4submenús.
Pulse el botón MENU junto con los botonesUP/DOWN para explorarel menú.Pulse el botón ENTER para seleccionarel submenú quedesee.
SUBMENÚDE DIRECCIÓN:
Este menú se utiliza para establecer la dirección DMX de los 4 canales de salida. Cada canal puede establecerseen una dirección DMX única. Puede incluso proporcionar 2 o más canales ala mismadirección DMX.
Pulse el botón ENTER para explorar a través del menú.Una vez que haya seleccionado el canal deseado, pulse los botones UP/DOWN para establecer una
dirección.
Para volveral menú principal, pulse el botón MENU.
JB SYSTEMS
®
31/35 DSP-4
JB SYSTEMS
®
32/35 DSP-4
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
SUBMENÚDE MODALIDAD :
Este menú se utiliza para establecer la modalidad de trabajode los 4 canales de salida. Modalidad DIM: Utilice esta modalidad cuando conecte lámparas (proyectores) en este canal de salida.
Podrá regular suavemente la intensidad luminosa entre 0% y 100%.
Modalidad SWITCH: Utilice esta modalidad cuando conecte pequeños efectos luminosos en este canal
de salida. Puede cambiar la salida entre ON (100% salida) y OFF (0% salida). Ahora puede activar o desactivarpequeños efectos luminososcon su controlador DMX.
Pulse el botón ENTER para explorar a través del menú.Una vez que haya seleccionado el canal deseado, pulse los botones UP/DOWN paraestableceruna
modalidad de trabajo.
Para volveral menú principal, pulse el botón MENU.
SUBMENÚALONE:
Esta es la modalidad independiente, todos los niveles de salida pueden establecerse directamente en el panel de control por lo que no es necesario un controlador. Es importante saber que los ajustes de salida se conservan cuando la unidad se desconecta de la red eléctrica. Esto hace que la unidad DB-46 sea muy útil para iluminar puestos de exhibición.
Pulse el botón ENTER para explorar a través del menú.Una vez que haya seleccionado el canal deseado, pulse los botones UP/DOWN para establecer un
nivel de salida.
Para volveral menú principal, pulse el botón MENU.
SUBMENÚCURVE:
Este menú se utiliza para escoger una de las 3 curvas preprogramadas del dimerizador. Por favor compruebe el diagrama con las curvas para escoger la deseada.
MONTAJE
Importante: La instalación sólo debe llevarse a cabo por personal técnico cualificado. Una instalación incorrecta puedeprovocar lesiones graves y/o daños en la propiedad.
Gracias a los adaptadoresmultifuncionales, el DSP4 puede ser instalado de 3 modos diferentes:
MONTAJE EN RACK 19”:
El camino más común: instalar la unidad fácilmente en un rack estándar de 19 " con solamente 4 tornillos.
MONTAJE EN PARED:
Usted puede montar el DSP4 fácilmente contra una pared como explicadoaquí :
Quitar los 4 tornillos (indicados “A” en la foto) de ambos
adaptadores19 pulgadas.
Girar los adaptadores de 180 ° comoindicado en la foto.Sujetar los 4 tornillos otravezSujetar la unidad contra la pared con tornillos
convenientes(agujeros “B” en la foto)). IMPORTANTE: ¡ya que los orificios de ventilación están contra la pared TENDRA que dejar un espacio minimo de 1 cm entre la unidad y la pared!
MONTAJE SUPERIOR Y ENESTRUCTURAS
Importante:¡El montaje superior requiere mucha experiencia! Deben respetarse los límites de
carga de funcionamiento, deben utilizarse materiales de instalación homologados, el dispositivo instaladodebe inspeccionarse regularmenteporsu seguridad.
Asegúrese de que debajo del área del lugar de instalación no hay personas durante el montaje,
desmontajeo mantenimiento.
Coloque el aparato en un lugar bien ventilado, lejos de materiales y/o líquidos inflamables. El aparato
debe colocarse a al menos 1 cm de las paredes.
El dispositivo debe instalarse lejos del alcance de las personas y de las áreas exteriores donde éstas
puedan andar o sentarse.
Antes del montaje asegúrese de que el área de la instalación puede soportar una carga mínima de 10
veces el pesode la unidad.
Utilice siempre un cable de seguridad homologado que pueda soportar 12 veces el peso del dispositivo
cuando instale la unidad. Este accesorio de seguridad secundario debe instalarse de forma que ninguna piezade la instalación pueda caerse más 20 cm si falla el accesorio principal.
El dispositivo debe fijarse correctamente;¡un montaje con giro libre es peligroso y no debe considerarse!El operariodebe asegurarse de que las instalacionesrelacionadascon la seguridad son aprobadas por un
experto antes de utilizarlas por primera vez. Las instalaciones deberán inspeccionarse anualmente por una persona cualificada para asegurarque la seguridad es óptima.
MONTAJE EN ESTRUCTURAS: ¡ gracias al tamaño y la forma del DSP4 usted puede instalarlo dentro de entramados de ALU (ver foto)) y dejalo dentro! Para hacer esto, siga los pasossiguientes:
Quitar los 4 tornillos sobre ambos
adaptadores
Girar los adaptadores de 90° como
indicado en la imagen.
Sujetar otra vez los 4 tornillosColocar el DSP4 dentro del entramadoy
emplear 2 garras (por ejemplo nuestro
CR50/LI) para sujetarlo. ¡Durante el transporte la estructura ALU protegerá el DSP4 y usted ganará mucho espacio y tiempode preparación!
JB SYSTEMS
®
33/35 DSP-4
JB SYSTEMS
®
34/35 DSP-4
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONEXIONES (ENTRADAS/SALIDAS DE RED)
La unidad incorporaun enchufe de alimentación apropiado para su voltaje y destino. En el caso de que fuerannecesariasotrasconexiones,deberán llevarsea cabo con la siguiente configuración. Tierra = Cable verde/amarillo Neutral = Cableazul Con corriente = Cable marrón
ESPECIFICACIONES
Entrada de alimentación: CA230V 50Hz. Carga máxima total: 15 A( 3450 W ) Carga máxima por canal: 8 A ( 1800 W res.) Fusibleprincipal: Automático termal15A/250V Fusibles de canal: 8A/250Vlentos Entradas/salidasDMX: 3 clavijas XLR Tamaño: 480 x 100 x 88 mm Peso: 2,9kg
Puede descargar la últimaversiónde este manual desde nuestro sitioweb: www.beglec.com
Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso
JB SYSTEMS
®
35/35 DSP-4
Loading...