BEGLEC APL-12, APL-12 User Manual

WWW.BEGLEC.COM
Copyright © 2010 by BEGLEC NV
‘t Hofveld 2C ~ B1702 Groot-Bijgaarden ~ Belgium
Reproduction or publication of the content in any manner, without express permission of the publisher, is prohibited.
Version: 2.0
Operation Manual
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
EN
The Power Source for DJ’s
EN - DISPOSAL OF THE DEVICE
Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner according to your country regulations.
FR - DÉCLASSER L’APPAREIL
Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique Conformément aux dispositions légales de votre pays.
NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT
Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke manier conform de in uw land geldende voorschriften.
DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS
Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
ES - DESHACERSE DEL APARATO
Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las disposiciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em conformidade com as normas vigentes no seu país.
ENGLISH
OPERATION MANUAL
Thank you for buying this JB Systems
interference suppressed. This
and national guidelines. Conformity has been established and the relevant statements and documents have
been deposited by the manufacturer.
D amplifier module for installation inside PL
Very easy installation inside JB Systems
APL12: 190Wrms @ 8ohm ~ 300Wrms @ 4ohm
APL15: 300Wrms @ 8ohm ~ 450Wrms @ 4ohm
Treble/bass tone controls + master volume.
hone input (jack + XLR) with volume control
Balanced / unbalanced line input/output (XLR) with volume control.
APL15 can be equipped with an optional MPL
Speakon output for optional passive
connector with integrated switch.
Before you start using this unit, please check if there’s no transportation damage. Should there be any, do
not use the device and consult your dealer first.
This device left our factory in perfect condition and well packaged. It is absolutely necessary
for the user to strictly follow the safety instructions and warnings in this user manual. Any damage caused
not subject to warranty. The deal
defects or problems caused by disregarding this user manual.
Keep this booklet in a safe place for future consultation. If you sell the fixture, be sure to add this user
, please try to recycle the packing material as much as possible.
Check that the carton contains the following items:
SAFETY INSTRUCTIONS:
CAUTION
The lightning flash with arrowhead symbol within the equilateral tr
use or the presence of un
be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock.
The exclamation point withi
of important operation and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying
This symbol means: indoor use only
This symbol means: Read
This symbol means: Safety Class I appliance
OPERATION MANUAL
AMPLIFIER MODULES
product. To take full advantage of all possibilities, please read these
meets the requirements of the current European
player +FM radio
er will not accept responsibility for any resulting
CAUTION:
To reduce the risk of electric shock, do not
serviceable parts inside.
Refer servicing to qualified service personnel only.
iangle is intended to alert the
insulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may
n the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence
operating instructions very carefully.
FEATURES
This unit is radio-
Class-
 
High output power:
  
Balanced / unbalanced microp
   
IEC input mains
BEFORE USE
Important:
by mishandling is
®
appliance
-series plastic speakers
®
passive PL-series (version 2009)
-1 audio player (MP3/WMA-
8ohm cabinet.
ENGLISH OPERATION MANUAL
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to rain or moisture.To avoid condensation to be formed inside, allow the unit to adapt to the surrounding temperatures when
bringing it into a warm room after transport. Condense sometimes prevents the unit from working at full performance or may even cause damages.
This unit is for indoor use only.Don’t place metal objects or spill liquid inside the unit. No objects filled with liquids, such as vases, shall
be placed on this appliance. Electric shock or malfunction may result. If a foreign object enters the unit, immediately disconnect the mains power.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the appliance.Prevent use in dusty environments and clean the unit regularly.Keep the unit away from children.Inexperienced persons should not operate this device.Maximum save ambient temperature is 40°C. Don’t use this unit at higher ambient temperatures.Always unplug the unit when it is not used for a longer time or before you start servicing.The electrical installation should be carried out by qualified personal only, according to the regulations for
electrical and mechanical safety in your country.
Check that the available voltage is not higher than the one stated on the rear panel of the unit.The socket inlet shall remain operable for disconnection from the mains.The power cord should always be in perfect condition. Switch the unit immediately off when the power
cord is squashed or damaged. It must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
)
qualified persons in order to avoid a hazard.
Never let the power-cord come into contact with other cables!When the power switch is in OFF position, this unit is not completely disconnected from the mains!This appliance must be earthed to in order comply with safety regulations.In order to prevent electric shock, do not open the cover. Apart from the mains fuse there are no user
serviceable parts inside.
Never repair a fuse or bypass the fuse holder. Always replace a damaged fuse with a fuse of the same
type and electrical specifications!
In the event of serious operating problems, stop using the appliance and contact your dealer immediately.Please use the original packing when the device is to be transported.Due to safety reasons it is prohibited to make unauthorized modifications to the unit.
manual.
To protect the environment
Check the contents:
User manual
APL-amplifier module
Power cable.
remove the top cover. No user-
-
this appliance.
instructions
JB SYSTEMS
®
1/24 APL-
CLEANING THE APPLIANCE:
Clean by wiping with a polished cloth slightly dipped with water. Avoid getting water inside the unit. Do not use volatile liquids such as benzene or thinner which will damage the unit.
INSTALLATION AND CONNECTIONS
Check if your PL-speaker is already prepared for use with the new APL-amplifier modules. The serial number should be:
PL12: serial number bigger than “09041681”PL15: serial number bigger than “09021441”
If you have an older cabinet, installation is quite complicated and should only be considered if you are a well skilled person for the job. The installation inside older cabinets is not explained! If your PL-speaker cabinet is prepared for easy installation of the APL-modules than please proceed with the installation as described below: A. Unplug the passive PL-cabinet from the
amplifier and unscrew the 8 screws that keep the metal connector plate in place.
B. Keep the screws for later and remove the
connector plate: on the back you will notice a special connector.
C. To disconnect the special connector, press
the connector lock and separate the two connectors. Remove the original connector plate and put the APL-amplifier module in
JB SYSTEMS
®
2/24 APL-AMPLIFIER MODULES
ENGLISH OPERATION MANUAL
ENGLISH OPERATION MANUAL
place.
D. The amplifier module uses the same
connector as the original connector plate: press the lock and join the 2 connector parts together.
E. Make sure the lock function is on: you
should hear a “click”. Double-check if the connectors are well joined! If not, bad connections could occur due to vibrations.
F. Put the amplifier module in place and use the original screws to fasten the module.
FUNCTIONS
1. MICROPHONE LEVEL: Used to set the
input level of the microphone input (9).
2. LINE LEVEL: Used to set the input level of
the line input (10) or the MPL-1 audio player (if installed).
3. LINE INPUT SWITCH (only APL15): used
to switch between the internal MPL-1 audio player (green LED is on) or the external line input (10)
4. CLIP LED: is lit when the limiter is working.
You are working on the limits of the amplifier, please turn the volume a little down.
5. MPL-1 compartment (only APL15): cover
plate that can be removed to install the optional MPL-1 audio player. Refer to the next chapter for more information.
6. FM ANTENNA (only APL15): should be
extracted and oriented in the right position if you want to use the FM-radio of the optional MPL-1 player module.
7. TONE CONTROLS: Used to adjust the
treble and bass of the master signal.
8. MASTER LEVEL: Used to set the overall
volume of the amplifier. Always set the master level to zero when you switch the cabinet on, after this turn up the volume to the desired level.
9. MICROPHONE INPUT: This input accepts
both balanced and unbalanced microphones. You can use both ¼”jack and male 3pin-XLR connectors. Attention: To prevent damage to the tweeters of your speaker cabinet, please set the micro input level (1) to zero before you connect the microphone. Once connected you can turn the level up to the desired level.
10. LINE INPUT/OUTPUT: This input accepts both balanced and unbalanced line level signals. The output
makes it possible to connect several speaker cabinets to the same line output of a mixer.
11. SPEAKER OUTPUT: you can connect a second “passive” speaker cabinet to this Speakon output.
Connections are +1 and -1. Attention: This output only supports 8Ω loads!!! Never connect a 4Ω speaker or more than one 8Ω speaker cabinet to this output! This can damage the amplifier module.
12. POWER SWITCH: Used to switch the internal amplifier on/off. The LED will turn on when the cabinet is
switched on.
13. MAINS INPUT: Mains input with IEC socket and integrated fuse holder, connect the supplied mains
cable here.
INSTALLING THE MPL-1 AUDIO PLAYER
In the APL15 you can install an optional MPL-1 audio pl ayer module. This module can play MP3 and WMA files from USB or SDHC memories or you can simply listen to the FM-radio with 30 presets. Below we describe how you can easily install this player: A. Switch the APL15 off and remove the
mains cable. Remove the 4 screws that keep the cover plate (5) in place. Keep the screws!!!
B. After removing the cover plate, you will
find a small cable with connector inside: pull this cable gently out of the compartment.
C. Connect the connector gently to the
input on the back of the MPL-1 player module.
D. Install the MPL-1 gently in the
compartment and use the 4 screws (A) to fasten the audio player in the APL15.
Done!
Just switch on the amplifier and follow the instructions in the MPL-1 user manual.
SPECIFICATIONS
MODEL APL12 APL15 Power 8 ohm Power 4 ohm Freq. Resp. (+/-1.5dB) 20 – 20.000Hz 20 – 20.000Hz THD (1kHz / 1W) Input Sensitivity line Input Sensitivity micro Input impedance 20 kohm 20 kohm S/R ratio (mic off) EQ low EQ high Cooling natural air cooling natural air cooling Microphone input Line input Bal/unbal XLR 3pin Bal/unbal XLR 3pin Outputs
Protections
Fuse (5x20mm) Power supply Dimensions (mm) Hole cutout (mm) 250x145mm 273x163mm
Every information is subject to change without prior notice
You can download the latest version of this user manual on our website: www.beglec.com
190Wrms 300Wrms 300Wrms 450Wrms
0,12% 0,12%
1V 1V
15mV 15mV
>87dB >87dB +/-12dB @ 100Hz +/-12dB @ 100Hz +/-12dB @ 10kHz +/-12dB @ 10kHz
Bal/unbal XLR/Jack Bal/unbal XLR/Jack
Speakon +1/-1 Speakon +1/-1
Thermal, Limiter,
Current limiter, short
circuit, DC-protection
F4A / 250V F5A / 250V
AC230V / 50Hz AC230V / 50Hz
276x173x 45mm 315x192x 70mm
Thermal, Limiter,
Current limiter, short
circuit, DC-protection
JB SYSTEMS
®
3/24 APL-AMPLIFIER MODULES
JB SYSTEMS
®
4/24 APL-AMPLIFIER MODULES
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
INSTRUCTIONS DE SECURITE:
risque d’incendie ou de décharge électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou
Pour éviter la formation de condensation à l’intérieur de l’appareil, patientez quelques minutes pour laisser
l’appareil s’adapter à la température ambiante
La condensation empêche l'appareil de fonctionner de manre optimale, et elle peut même causer des
Cet appareil est destiné à une utilisation à l’intérieur uniquement.
r d’objet métallique ou renverser de liquide dans l’appareil.
tels que des vases, ne peut être placé sur cet appareil.
électrique ou un dysfonctionnement.
immédiatement de la source d’alimentation.
Aucune source de flamme nue, telle que des bougies allumées, ne peut être placée sur l'appareil.
Ne pas utiliser l'appareil dans un environnement poussreux et le nettoyer
Ne pas laisser l'appareil à portée des enfants.
Les personnes non expérimentées ne doivent pas utiliser cet appareil.
La température ambiante maximale d’utilisation de l’appareil est de 45°C.
Débranchez toujours l’appareil si vous ne l’utilisez pas de manre prolongée ou avant d’entreprendre des
Les installations électriques ne peuvent être faites que par du personnel qualif et conformément aux
que et mécanique en vigueur dans votre pays.
vous que la tension d’alimentation de la source d’alimentation de la zone dans laquelle vous vous
trouvez ne dépasse pas celle indiquée à l’arrre de l’appareil.
La prise doit toujours être accessible
Le cordon d’alimentation doit toujours être en parfait état.
cordon devait être écrasé ou endommagé.
remplacé par le constructeur, son agent ou un technicien qualif.
Ne laissez jamais le cordon d’alimentation entrer en contact avec d’autres câbles
Quand l’interrupteur principal est en position OFF, cet appareil n'est pas compt
L’appareil doit être à la masse selon les règles de sécurité.
Utilisez toujours des câbles approprs et certifs lorsque vous installez l’appareil.
Pour éviter toute décharge électrique, ne pas ouvrir l’appareil.
de pièces pouvant être changées par l’utilisateur à l’intérieur.
circuiter un fusible.
un fusible de même type et ayant les mêmes spécifica
En cas de problèmes de fonctionnement sérieux, arrêtez toute utilisation de l’appareil et contactez votre
Utilisez l’emballage d’origine si l’appareil doit être transporté.
CAUTION
La flèche dans un triangle met l'utilisateur en garde contre la présence de haute
isolation dans l'appareil, ce qui peut causer un risque d'électrocution.
Un point d'exclamation dans un triangle prévient de la présence d'instructions relatives au
fonctionnement et à la maintenance se trouva
uniquement pour usage à l'intérieur.
Lire le mode d’emploi.
appareil construit selon les normes de sécurité classe I
MODE DEMPLOI
AMPLIFIER
lorsqu’il arrive dans une pièce chauffée après le transport.
Aucun objet contenant un liquide,
Cela risquerait de provoquer une décharge
introduit dans l’appareil, déconnectez
régulièrement.
Ne pas l’utiliser au
pour que le cordon secteur puisse être enlevé à tout moment.
Mettez immédiatement l’unité hors tension si le
risque de choc électriqu
s du fusible principal, il ny a pas
un fusible endommagé par
afin de réduire le risque d’électrocution,
n’enlevez jamais le couvercle de l’appareil.
pièce à l’intérieur de l’appareil que vous puissiez
Confiez l’entretien uniquement à
nt dans le manuel fourni avec l'appareil.
FRANCAIS
MODE D’EMPLOI
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit JB Systems®. Veuillez lire ce mode d’emploi très attentivement afin de pouvoir exploiter toutes les possibilités de cet appareil.
EN VOUS INSCRIVANT POUR LA LETTRE D’INFORMATION VOUS SEREZ TOUJOURS
TENU AU COURANT DES DERNIERES NOUVELLES CONCERNANT NOS PRODUITS:
NOUVEAUTES, ACTIONS SPECIALES, JOURNEES PORTES OUVERTES, ETC.
SURFEZ SUR: WWW.BEGLEC.COM
CARACTERISTIQUES
Cet appareil ne produit pas d’interférences radio. Il répond aux exigences nationales et européennes. La conformité a été établie et les déclarations et documents correspondants ont été déposés par le fabricant. Module d'amplification de Classe D destiné à être installé à l'intérieur des enceintes en matière
synthétique de la série PL.
Installation des plus aisées dans les modules de la série JB Systems®passive PL (version 2009).  Puissance de sortie élevée :
APL12 : 190 Wrms @ 8ohm ~ 300 Wrms @ 4ohm ;
APL15 : 300 Wrms @ 8ohm ~ 450 Wrms @ 4 ohms.Contrôles de tonalité pour les basses et les aiguës, plus master volume.Entrées symétriques et asymétriques pour micro (jack et XLR), avec contrôle de volume.Entrées et sorties ligne, symétriques et asymétriques (jack et XLR), avec contrôle de volume.L’ APL15 peut être équipé du lecteur audio MPL-1 (Lecteur MP3/WMA + radioFM)Sortie au format speakon pour une enceinte passive de 8 ohms (en option).Connecteur d'entrée IEC pour l'alimentation secteur, avec interrupteur intégré.
AVANT L’UTILISATION
Quelques instructions importantes:
Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous de l’absence de dommages liés au transport. En cas de
dommages, n’utilisez pas l’appareil et contactez le vendeur.
Important: Cet appareil a quitté notre usine en parfaite condition et bien emballé. Il est primordial que
l’utilisateur suive les instructions de sécurité et avertissements inclus dans ce manuel. La garantie ne s’applique pas en cas de dommage lié à une utilisation incorrecte. Le vendeur ne prend pas la responsabilité des défauts ou de tout problème résultant du fait de n’avoir pas tenu compte des mises en garde de ce manuel.
Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour toute consultation future. Si vous vendez l’appareil,
assurez-vous d’y joindre ce manuel également.
Afin de protéger l’environnement, merci de recycler les emballages autant que possible.
Vérifiez le contenu:
Vérifiez si l'emballage contient bien les articles suivants :
Mode d'emploiModule d'amplification APL.Câble d'alimentation secteur.
Ce symbole signifie:
Ce symbole signifie :
Ce symbole signifie:
Afin d’éviter tout l’humidité.
dommages.
 
Ne pas insére
    
température.
réparations.
règlements de sécurité électri
Assurez-
 
 
230V !
  
Ne jamais réparer ou court-
revendeur immédiatement.
ATTENTION:
remplacer vous-même. des techniciens qualifiés.
Si un corps étranger est
Pour éviter tout
Remplacez systématiquement
tions électriques !
Il n’y a aucune
tension sans
-delà de cette
e, le cordon doit être
!
ement isolé du courant
En dehor
JB SYSTEMS
®
5/24 APL-AMPLIFIER MODULES
JB SYSTEMS
®
6/24 APL-
MODULES
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
Pour des raisons de sécurité, il est interdit d’apporter une quelconque modification à l’appareil non
spécifiquement autorisée par les parties responsables.
NETTOYAGE:
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux, légèrement humide. Evitez d’introduire de l’eau à l’intérieur de l’appareil. N’utilisez pas de produits volatils tels que le benzène ou le 'thinner', qui peuvent endommager l’appareil.
INSTALLATION ET CONNEXIONS
Vérifiez si votre première enceinte PL est déjà adaptée pour fonctionner avec l'un des nouveaux modules amplificateurs APL. Les numéros de série devraient répondre à certaines caractéristiques :
pour le PL12 : le numéro de série devrait être plus grand que "0904 1681" ;
pour le PL15 : le numéro de série devrait être plus grand que "0902 1441".
Si vous êtes en possession d'une enceinte plus ancienne, l'installation est très compliquée, et à ce titre, elle ne devrait être prise en considération que si vous êtes une personne parfaitement formée pour accomplir ce genre de travail. Attention : l'installation dans des enceintes anciennes n'est pas expliquée dans les lignes qui suivent ! Si votre enceinte PL est donc effectivement adaptée pour fonctionner avec l'un des nouveaux modules amplificateurs APL, alors, veuillez procéder à l'installation comme elle est décrite dans les lignes ci-dessous. A. Débranchez l'enceinte PL passive de son
ampli, puis enlevez les 8 vis qui maintiennent en place la plaque sur laquelle sont fixés les connecteurs.
B. Mettez les vis de côté en prévision du
remontage et enlevez la plaque de connexion : sur sa face arrière, vous remarquerez un connecteur spécial.
C. Pour déconnecter ce connecteur spécial,
appuyez sur le verrouillage du connecteur et séparez les deux parties du connecteur. Enlevez la plaque de connexion d'origine et mettez en place le module d'amplification APL.
D. Le module d'amplification APL utilise le
même connecteur que celui présent sur la plaque de connexion d'origine : appuyez sur le verrouillage du connecteur et fixez ensemble les deux parties du connecteur.
E. Assurez-vous que la fonction de verrouillage
est bien enclenchée : vous devriez entendre un "clic". N'hésitez pas à vérifier une nouvelle fois si les deux parties du connecteur sont bien assemblées ! Si tel n'était pas le cas, les vibrations de la musique pourraient provoquer une connexion médiocre.
F. Après avoir mis le module d'amplification en place, utilisez les vis d'origine pour fixer le module.
FONCTIONS
1. NIVEAU DU MICRO : Bouton utilisé pour
régler le niveau d'entrée de l'entrée micro (9).
2. NIVEAU LIGNE : Bouton utilisé pour régler
le niveau d'entrée de l'entrée ligne (10) ou du lecteur MPL-1 (si installé).
3. INTERRUPTEUR ENTRÉE LIGNE (uniquement APL15): est utilisé pour
sélectionner le lecteur audio intégré MPL-1 (LED verte est allumée) ou l’entrée ligne externe (10)
4. LED CLIP: s’allume quand le limiteur se met en route. Vous travaillez à la limite de l’amplificateur, veuillez diminuer un peu le volume.
5. Compartiment MPL-1 (uniquement sur l’APL15): la plaque métallique peut être
retirée pour installer un module audio optionnel MPL-1. Voir le chapitre suivant pour plus d’informations.
6. ANTENNE FM (uniquement sur l’APL15):
Doit être bien orientée si vous utilisez la radio FM du module optionnel MPL-1.
7. CONTROLES DE TONALITE : contrôles utilisés pour ajuster l'égalisation des basses et des aiguës du signal général.
8. NIVEAU GENERAL : Bouton utilisé pour régler le volume de sortie général de l'ampli. Lorsque vous mettez l'enceinte sous tension, il y a lieu de mettre systématiquement le niveau général à zéro, pour ensuite tourner prudemment le bouton de volume afin d'atteindre le niveau désiré.
9. ENTREE DU MICRO : Ce connecteur d'entrée accepte des micros symétriques tout comme des micros asymétriques. Il est compatible avec les jacks de 6,35 mm et les prises XLR mâles à 3 broches. Attention : pour éviter d'occasionner des dommages aux tweeters de vos enceintes, veuillez s'il vous plaît mettre le niveau du micro (1) à zéro avant de connecter le micro. Une fois la connexion établie, vous pouvez ensuite tourner prudemment le bouton de niveau afin d'atteindre le niveau désiré.
10. ENTREE ET SORTIE LIGNE : Le connecteur d'entrée accepte des niveaux ligne symétriques tout comme des niveaux ligne asymétriques. Quant à la sortie, elle permet de relier entre elles plusieurs enceintes actives (donc munies d'un module APL) à partir d'une seule et même sortie ligne d'une table de mixage.
11. SORTIE HAUT-PARLEUR : Cette sortie au standard Speakon permet de connecter une seconde enceinte passive (donc, sans module APL intégré). Les connexions utiles sont le +1 et le -1. Attention : cette sortie n'est prévue que pour fonctionner avec une charge de 8 ohms !!! Ne connectez donc jamais un haut-parleur de 4 ohms ou plusieurs haut-parleurs de 8 ohms à cette sortie ! En effet, cela pourrait endommager le module d'amplification.
12. INTERRUPTEUR DE MISE SOUS TENSION : utilisé pour mettre l'amplificateur interne sous ou hors tension. La LED s'allumera dès que l'enceinte sera mise sous tension.
13. ENTREE D'ALIMENTATION SECTEUR : Entrée pour l'alimentation secteur dotée d'un socket IEC et d'une protection à fusible intégrée ; c'est ici que vous devez connecter le câble d'alimentation secteur.
JB SYSTEMS
INSTALLATION DU LECTEUR AUDIO MPL-1
L’ APL15 peut être équipé du lecteur audio MPL-1. Ce module peut lire des fichiers MP3 et WMA sur des supports mémoire USB ou SDHC, ou vous pouvez simplement écouter la radio FM avec 30 présélections. Voyez ci-dessous comment on peut installer facilement le lecteur audio dans l’amplificateur:
®
7/24 APL-AMPLIFIER MODULES
JB SYSTEMS
®
8/24 APL-AMPLIFIER MODULES
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
Puissance sous
8
ohms
Puissance sous
4
ohms
1.5dB)
Sensibilité d'entrée ligne
Sensibilité d'entrée micro
Egalisation des basses
Egalisation des aiguës
Entrée ligne
Sorties
Protections
Fusible (5x20 mm)
Alimentation secteur
A. Mettez le module APL-15 hors tension
et retirez le câble d'alimentation de sa prise. Enlever cette petite plaque de métal (5) et gardez les 4 vis près de vous, vous allez en avoir besoin
B. A l'intérieur de la cavité qui était
masquée par la petite plaque, vous allez voir un connecteur spécial : avec précaution, tirez le connecteur de quelques centimètres en dehors de la cavité de l'APL-15.
C. Connectez-le à l'arrière du module
lecteur audio MPL-1.
D. Avec précaution, repoussez le lecteur
audio MPL-1 en place, dans la cavité. Toujours avec précaution, fixez le MPL­1 au moyen des 4 vis (A)qui servaient à maintenir la petite plaque en métal en place.
Et voilà, c'est terminé!
Allumez l’amplificateur et suivez les instructions qui se trouvent dans le môde d’emploi du MPL-1
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
MODELE APL12 APL15
Réponse en fréquence (+/­THD (1kHz / 1W)
Impédance d'entrée Rapport signal sur bruit (mic off)
Système de refroidissement
Entrée micro
Dimensions (en mm) Dimensions de la découpe (en mm)
Chacune de ces informations peut être modifiée sans avertissement préalable. Vous pouvez
télécharger la dernière version de ce mode d’emploi de notre site Web: www.beglec.com
190 Wrms 300 Wrms 300 Wrms 450 Wrms
20 - 20 000Hz 20 - 20 000Hz
0,12 % 0,12 %
1 V 1 V
15 mV 15 mV
20 kohms 20 kohms
> 87 dB > 87 dB +/- 12 dB @ 100 Hz +/- 12 dB @ 100 Hz +/- 12 dB @ 10 kHz +/- 12 dB @ 10 kHz convection naturelle
de l'air
Sym/asym, XLR/Jack sym/asym, XLR/Jack
sym/asym, XLR à 3
broches
Speakon +1/-1 Speakon +1/-1
Thermique, limiteur,
limiteur de courant,
coupe-circuit, protection CA
F4A / 250V F5A / 250V CA 230 V / 50 Hz CA 230 V / 50 Hz 276x173x 45 mm 315x192x 70 mm
250x145 mm 273x163 mm
convection naturelle
de l'air
sym/asym, XLR à 3
broches
Thermique, limiteur,
limiteur de courant,
coupe-circuit, protection CA
NEDERLANDS HANDLEIDING
GEBRUIKSAANWIJZING
Hartelijk dank voor de aankoop van dit JB Systems®product. Om ten volle te kunnen profiteren van alle mogelijkheden en voor uw eigen veiligheid is het aangeraden de aanwijzingen zeer zorgvuldig te lezen voor U het apparaat begint te gebruiken.
DOOR U OP ONZE MAILINGLIJST IN TE SCHRIJVEN ONTVANGT U STEEDS DE LAATSTE INFORMATIE OVER ONZE PRODUKTEN: NIEUWIGHEDEN, SPECIALE
ACTIES, OPENDEURDAGEN, ENZ.
SURF NAAR: WWW.BEGLEC.COM
KARAKTERISTIEKEN
In dit apparaat is radio-interferentie onderdrukt. Dit product voldoet aan de gangbare Europese en nationale voorschriften. Het is vastgesteld dat het apparaat er zich aan houdt en de desbetreffende verklaringen en documenten zijn door de fabrikant afgegeven.
Class-D versterkermodule voor de PL klankkastenEenvoudig in te bouwen in de passieve JB Systems®PL klankkasten (versie 2009)  Hoog uitgangsvermogen:
APL12: 190Wrms @ 8ohm ~ 300Wrms @ 4ohm
APL15: 300Wrms @ 8ohm ~ 450Wrms @ 4ohmTreble/bass tooncontrole + master volume.Symmetrische / asymmetrische microfooningang (jack + XLR) met niveauregelaarSymmetrische / asymmetrische line ingang/uitgang (XLR) met niveauregelaar.De APL15 kan uitgerust met een optionele MPL-1 muziekspeler (MP3/W MA-player +FM radio)Speakon uitgang waarop een optionele passieve klankkast van 8ohm kan aangesloten worden.IEC voedingsconnector met geintegreerde schakelaar.
EERSTE INGEBRUIKNAME
Belangrijke instructies:
Controleer voor het eerste gebruik van het apparaat of het tijdens het transport beschadigd werd. Mocht er
schade zijn, gebruik het dan niet, maar raadpleeg eerst uw dealer.
Belangrijk: Dit apparaat verliet de fabriek in uitstekende staat en goed verpakt. Het is erg belangrijk dat
de gebruiker de veiligheidsaanwijzingen en raadgevingen in deze gebruiksaanwijzing uiterst nauwkeurig volgt. Elke schade veroorzaakt door verkeerd gebruik van het apparaat valt niet onder de garantie. De dealer aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor mankementen en problemen die komen door het veronachtzamen van deze gebruiksaanwijzing.
Bewaar deze brochure op een veilige plaats om hem in de toekomst nogmaals te kunnen raadplegen.
Indien U ooit het apparaat verkoopt mag u niet vergeten om de gebruiksaanwijzing bij te voegen.
Om het milieu te beschermen, probeer zoveel mogelijk het verpakkingsmateriaal te recycleren.
Controleer de inhoud:
Kijk na of de verpakking volgende onderdelen bevat:
GebruiksaanwijzingAPL versterkermoduleVoedingskabel
JB SYSTEMS
®
9/24 APL-AMPLIFIER MODULES
JB SYSTEMS
®
10/24 APL-AMPLIFIER MODULES
NEDERLANDS
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN:
Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, dit om het risico op brand en elektrische schokken te
laat het apparaat aan de omgevingstemperatuur wennen wanneer het, na
het transport, naar een warm vertrek is overgebracht. Condensatie kan het toestel soms verhinderen
perfect te functioneren. Het kan soms zelfs schade aa
Gebruik dit apparaat uitsluitend binnenshuis.
Plaats geen stukken metaal en mors geen vocht binnen in het toestel om elektrische schokken of storing
te vermijden. Objecten gevuld met water, zoals bvb. Vazen, mogen
Indien er toch een vreemd voorwerp of water in het apparaat geraakt, moet U het direct van het lichtnet
Open vuur, zoals brandende kaarsen, mogen niet op het apparaat geplaatst worden.
niet in een stoffige omgeving wordt gebruikt en maak het regelmatig schoon.
Houd het apparaat uit de buurt van kinderen.
Dit apparaat mag niet door onervaren personen bediend worden.
De maximum veilige omgevingstemperatuur is 40°C. Gebruik het apparaat n
Trek altijd de stekker uit wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt of alvorens met
de onderhoudsbeurt te beginnen.
De elektrische installatie behoort uitsluitend uitgevoerd te worden door bevoegd person
uw land geldende regels betreffende elektrische en mechanische veiligheid.
Controleer dat de beschikbare spanning niet hoger is dan die aangegeven op de achterzijde van het
Het stopcontact zal steeds vrij toegankelijk blijven z
De elektrische kabel behoort altijd in uitstekende staat te zijn. Zet het apparaat onmiddellijk af als de
elektrische kabel gekneusd of beschadigd is. De kabel moet vervangen worden door de fabrika
dealer of vergelijkbare bekwame personen om een brand te voorkomen.
Laat de elektrische draad nooit in contact komen met andere draden.
Als de netschakelaar zich in OFF (uit) positie bevindt dan is dit apparaat niet volledig van het lichtnet
Volgens de veiligheidsvoorschriften moet deze installatie geaard worden.
Om elektrische schokken te voorkomen, moet U de behuizing niet openen. Afgezien van de zekering zitten
er geen onderdelen in die door de gebruiker moeten worden onderhoud
een zekering en overbrug de zekeringhouder nooit. Vervang een beschadigde zekering
door een zekering van hetzelfde type en met dezelfde elektrische kenmerken.
Ingeval van ernstige problemen met het bedienen van het toestel, stopt
Contacteer uw dealer voor een eventuele reparatie.
CAUTION
De bliksempijl die zich in een gelijkbenige driehoek bevindt is bedoeld om u te wijzen op het
gebruik of de aanwezigheid van niet
het toestel die voldoende kracht heeft om een risic
Het uitroepteken binnen de gelijkbenige driehoek is bedoeld om de gebruiker erop te wijzen dat
er in de meegeleverde literatuur belangrijke gebruik en onderhoudsinstructies vermeld staan
betreffende dit onderdeel.
Dit symbool betekent: het apparaat mag enkel binnenhuis worden gebruikt.
Dit symbool betekent: Lees de handleiding!
Dit symbool betekent: Klasse I apparaten
Het toestel is geschikt om gemonteerd te worden op stand
tandaard ontvlambare oppervlakten omvatten bouwmaterialen zoals hout en houtbevattende
materialen van meer dan 2mm dik
AMPLIFIER MODULES
op dit apparaat worden geplaatst.
iet bij hogere temperaturen.
odat de stroomkabel op elk moment kan worden
U onmiddellijk het gebruik ervan.
WAARSCHUWING:
Om het risico op elektrocutie zoveel
mogelijk te vermijden mag u nooit de behuizing
verwijderen. Er bevinden zich geen onderdelen in het
toestel die u zelf kan herstellen. Laat de herstellingen
enkel uitvoeren door een bevoegde technicus.
geïsoleerde onderdelen met een “gevaarlijke spanning in
o van elektrocutie in te houden.
ontvlambare oppervlakten.
HANDLEIDING
NEDERLANDS HANDLEIDING
Gebruik best de originele verpakking als het toestel vervoerd moet worden.Om veiligheidsredenen is het verboden om ongeautoriseerde modificaties aan het toestel aan te brengen.
ONDERHOUD
Reinig het toestel met een zacht, lichtjes bevochtigd doek. Vermijd water te morsen in het toestel. Gebruik nooit vluchtige producten zoals benzeen of thinner, dit kan het toestel beschadigen.
S
voorkomen.
Om condensatie te voorkomen:
 
afkoppelen.
 
Zorg dat het toestel
   
toestel.
uitgetrokken.
 
gescheiden!
 
Repareer nooit steeds
-
n het apparaat toebrengen.
nooit
en.
aard
eel, volgens de in
nt zelf, zijn
INSTALLATIE EN AANSLUITING
Controleer of uw PL klankkast voorzien is om de APL versterkermodules te installeren. Controleer hiervoor het serienummer:
PL12: serienummer groter dan “09041681”
PL15: serienummer groter dan “09021441”
Indien u over een ouder model beschikt is de installatie heel wat moeilijker om uit te voeren. In dit geval kan de installatie alleen overwogen worden indien u over heel wat kennis en ervaring heeft. Het installeren in oudere klankkasten wordt hier niet beschreven! Indien uw PL klankkast een gepast model is voor het eenvoudig installeren van de APL modules, gelieve dan de installatie uit te voeren zoals hieronder wordt beschreven: A. Ontkoppel de passieve klankkast van de
versterker en maak de 8 schroeven van de metalen aansluitplaat (aan de achterkant) los.
B. Bewaar de schroeven voor later en verwijder
de connectorplaat: u zult aan de achterkant een speciale connector zien.
C. Om deze connector los te maken moet u op
de vergrendeling van de connector drukken om de 2 delen te kunnen scheiden. Verwijder de originele afdekplaat en maak de APL versterkermodule klaar.
D. Op de versterkermodule bevindt zich
hetzelfde type connector als op de originele afdekplaat: druk dus weer op de vergrendeling om de 2 connectordelen samen te brengen.
E. Controleer zeker of de connectordelen goed
in elkaar zitten: tijdens het monteren moet u een “klik” horen. Indien deze connector niet goed gemonteerd is zou deze later kunnen loskomen door de trillingen.
F. Bevestig de versterkermodule in de
klankkast met de 8 originele schroeven.
FUNCTIES
1. MIC IN: Met deze knop kunt u het ingangsniveau van de microfoon instellen (9).
2. LINE IN: Met deze knop kunt u het ingangsniveau van de lijningang (10) of van de MPL-1 audio player
(indien geinstalleerd) instellen.
3. LINE INPUT SCHAKELAAR (alleen op de APL15): wordt gebruikt om te kiezen uit de MPL-1 audio
player (groene LED is aan) of de externe line ingang (10)
4. CLIP LED: is aan wanneer de limiter werkt. U werkt dan aan de maximumgrens van de versterker,
gelieve het volume een beetje te verlagen.
5. MPL-1 compartiment (alleen op de APL15): de afdekplaat kan weggenomen worden om de in optie
verkrijgbare MPL-1 audio player te installeren. Zie het volgende hoofdstuk voor meer info.
6. FM ANTENNE (alleen op de APL15): gelieve deze uit te trekken en in de juiste positie te zetten indien
u de FM-radio van de optionele MPL-1 player module wilt gebruiken.
JB SYSTEMS
®
11/24 APL-
JB SYSTEMS
®
12/24 APL-AMPLIFIER MODULES
NEDERLANDS HANDLEIDING
Beveiliging
NEDERLANDS HANDLEIDING
7. TOONREGELING: kan gebruikt worden om
de hoge en lage tonen van het master uitgangssignaal in te stellen.
8. MASTER LEVEL: Met deze knop kunt u het
algemene uigangsniveau van de versterker instellen. Zet deze knop steeds op ‘nul’ (min) wanneer u de versterker aanzet en stel daarna het gewenste niveau in.
9. MIC IN: op deze ingang kunt u zowel
symmetrische als asymmetrische microfoons aansluiten. U kunt hiervoor een ¼”jack of een mannelijke 3 pins XLR connector gebruiken. Opgelet: Stel het ingangsniveau van de microfoon (1) in op ‘nul’ (min) wanneer u een microfoon aansluit. Daarna kunt u het gewenste niveau instellen. Zo vermindert u het risico op beschadiging van de tweeter.
10. LINE IN/OUT: hier kunt u zowel
symmetrische als asymmetrische line signalen instruren. U kunt de line uitgang gebruiken om het ingangssignaal door te sturen naar een volgende versterker.
11. SPEAKER OUT: u kunt via deze Speakon
uitgang een “passieve” klankkast van 8 Ohm aansluiten. De aansluiting is als volgt: +1 en
-1. Opgelet: U kunt deze uitgang alleen belasten met een 8Ω klankkast!!! Sluit NOOIT een 4Ω klankkast of meer dan één 8Ω klankkast aan op deze uitgang! Dit kan de versterkermodule beschadigen.
12. VOEDINGSSCHAKELAAR: wordt gebruikt om de interne versterker aan/uit te zetten. De LED gaat aan
wanneer de versterker aan staat.
13. NETAANSLUITING: voedingsingang via een IEC stekker met geïntegreerde zekeringhouder. Sluit hier
de meegeleverde voedingskabel aan.
EIGENSCHAPPEN
Vermogen op 8 ohm Vermogen op 4 ohm Freq. Resp. (+/-1.5dB) 20 – 20.000Hz 20 – 20.000Hz THD (1kHz / 1W) Ingangsgevoeligheid line Ingangsgevoeligheid micro Ingangsimpedantie 20 kohm 20 kohm S/R verhouding (mic off) EQ low EQ high Koeling Natuurlijke luchtkoeling Natuurlijke luchtkoeling Microfoon ingang Line ingang Sym/asym XLR 3pin Sym/asym XLR 3pin Uitgangen
Zekering (5x20mm) Voeding Afmetingen (mm) 276x173x 45mm 315x192x 70mm Installatieopening (mm)
U kan de laatste versie van deze handleiding downloaden via onze website: www.beglec.com
MODEL APL12 APL15
190Wrms 300Wrms 300Wrms 450Wrms
0,12% 0,12%
1V 1V
15mV 15mV
>87dB >87dB +/-12dB @ 100Hz +/-12dB @ 100Hz +/-12dB @ 10kHz +/-12dB @ 10kHz
Sym/asym XLR/Jack Sym/asym XLR/Jack
Speakon +1/-1 Speakon +1/-1
Thermisch, Limiter,
Stroombegrenzer,
kortsluiting, DC-
beveiliging
F4A / 250V F5A / 250V
AC230V / 50Hz AC230V / 50Hz
250x145mm 273x163mm
Elke inlichting kan veranderen zonder waarschuwing vooraf
Thermisch, Limiter,
Stroombegrenzer,
kortsluiting, DC-
beveiliging
DE MPL-1 AUDIO PLAYER INSTALLEREN
In de APL15 kunt u de in optie verkrijgbare MPL-1 audio module installeren. Deze module kan MP3 en W MA files van USB of SDHC geheugens afspelen, of u kunt gewoon naar de FM-radio luisteren met 30 presets. Hieronder beschrijven wij hoe u deze speler gemakkelijk in de versterkermodule kunt installeren: A. Zet de APL15 uit en verwijder de
stroomkabel. Verwijder de 4 schroeven van de afdekplaat (5). Gooi de schroeven niet weg !!!
B. Verwijder de afdekplaat, hieronder vindt
u een kleine kabel met een connector: haal deze kabel voorzichtig uit het compartiment.
C. Sluit de connector voorzichtig aan op de
ingang van de MPL-1 speler module.
D. Installeer de MPL-1 voorzichtig in het
compartiment en gebruik de 4 originele schroeven (A) om de audio speler in de APL15 vast te zetten.
Klaar!
Zet de versterkermodule terug aan en volg de instructies in de MPL-1 handleiding.
JB SYSTEMS
®
13/24 APL-AMPLIFIER MODULES
JB SYSTEMS
®
14/24 APL-AMPLIFIER MODULES
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
ACHTUNG:
Zur Vermeidung von Stromschlag oder Feuer, Gerät bitte nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
Zur Vermeidung von Kondensation im Inneren des Geräts bitte nach dem Transport in eine warme
Umgebung zum Temperaturausgleich einige Zeit ausg
Leistungsverlust des Geräts oder gar Beschädigung führen.
Gerät nicht im Freien und in feuchten Räumen und Umgebungen verwenden.
Keine Metallgegenstände oder Flüssigkeiten ins Innere des Geräts gelangen lassen.
gefüllten Gegenstände, z.B. Vasen, auf das Gerät stellen. Kurzschluss oder Fehlfunktion können die Folge
einmal vorkommen sollte, bitte sofort Netzstecker ziehen und vom Stromkreis
wie z.B. brennende Kerzen, sollten nicht auf das Gerät gestellt werden.
Nicht in staubiger Umgebung verwenden und regelmäßig reinigen.
Für Kinder unerreichbar aufbewahren.
Unerfahrene Personen sollen das Gerät nicht bedienen.
Umgebungstemperatur darf 40ºC
Stets Netzstecker ziehen, wenn das Gerät für einen ngeren Zeitraum nicht genutzt oder es gewartet
Elektrische Anschlüsse nur durch qualifiziertes Fachpersonal überprüfen lassen.
Sicherstellen, dass Netzspannung mit Geräteaufkle
Die Netzsteckdose sollte immer gut erreichbar sein, um das Gerät vom Netz zu trennen.
Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel betreiben.
durch den Hersteller, seinen Vertrieb oder durch eine
Netzkabel nicht mit anderen Kabeln in Berührung kommen lassen!
Das Gerät ist nicht vollständig vom Netz getrennt, wenn der Netzschalter sich in der AUS
Sicherheitsbestimmungen zu e
Gerät nicht öffnen. Abgesehen vom Tausch der Sicherung sind keine zu wartenden Bauteile im Gerät
Sicherung niemals reparieren oder überbrücken, sondern immer durch gleichartige Sicherung ersetzen!
i Fehlfunktion Gerät nicht benutzen und sich mit dem Händler in Verbindung setzen.
Bei Transport bitte Originalverpackung verwenden, um Schäden am Gerät zu vermeiden.
Aus Sicherheitsgründen dürfen an dem Gerät keine unbefugten Veränderungen vorgenommen wer
Die Reinigung des Geräts erfolgt mit einem leicht mit Wasser angefeuchteten Tuch. Vermeiden Sie, dass
Wasser in das Gerätinnere gelangt. Verwenden Sie keine brennbaren Fssigkeiten wie Benzin oder
Verdünner, die das Gerät beschädigen würden.
EINBAU UND ANSCHLÜSSE
Lautsprecher bereits für den Gebrauch mit dem neuen APL
ausgelegt ist. Die Seriennummer muss sein:
PL12: Seriennummer über „09041681
PL15: Seriennummer über 09021441
Wenn Sie eine ältere Box haben, ist der Einbau ziemlich kompliziert und sollte nur von Fachkräften
vorgenommen werden. Der Einbau in ältere Boxen wird hier nicht erutert!
Lautsprecher für den Einbau von APL
den nachfolgenden Anweisungen vor
Das Ausrufezeichen im Dreieck weist den Benutzer
Wartungshinweise in den Dokumenten hin, die dem Gerät beiliegen.
Dieses Symbol bedeutet: Nur innerhalb von Räumen verwenden.
Dieses Symbol bedeutet: Achtung! Bedienungsanleitung lesen!
Dieses Symbol bedeutet: Klasse I
BEDIENUNGSANLEITUNG
AMPLIFIER MODULES
eschaltet stehen lassen. Kondensation kann zu
Ist die Zugangsleitung beschädigt, muss diese
qualifizierte Person ersetzt werden.
ntsprechen, muss dieses Gerät geerdet werden.
Modulen ausgelegt ist, gehen Sie b
auf wichtige Bedienungs
BEDIENUNGSANLEITUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für den Erwerb dieses JBSystems®-Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig vor der Inbetriebnahme durch, zur vollen Ausschöpfung der Möglichkeiten, die dieses Gerät bietet, sowie zu Ihrer eigenen Sicherheit.
EIGENSCHAFTEN
Das Gerät ist funkentstört und erfüllt die Anforderungen der europäischen und nationalen Bestimmungen. Entsprechende Dokumentation liegt beim Hersteller vor.
Klasse-D-Verstärkermodul zum Einbau in Kunststoff-Lautsprecher der PL-Serie.Sehr einfacher Einbau in JB Systems®passive PL-Serie (Version 2009).  Hohe Ausgangsleistung:
APL12: 190 Wrms @ 8 ohm ~ 300 Wrms @ 4 ohm
APL15: 300 Wrms @ 8 ohm ~ 450 Wrms @ 4 ohmHoch-/Tiefton-Regler + Master-LautstärkeSymmetrischer/Asymmetrischer Mikrofoneingang (Klinke + XLR) mit LautstärkenregelungSymmetrischer/Asymmetrischer Leitungseingang/-ausgang (XLR) mit LautstärkenregelungDas APL15 kann optinal mit dem MPL-1 Audio Player(MP3/WMA-Player +FM Radio) ausgestattet werdenSpeakon-Ausgang für als Zubehör gelieferte passiver 8 Ohm Box.IEC-Eingang-Netzstecker mit eingebautem Schalter.
VOR DER ERSTBENUTZUNG
Wichtige Hinweise:
Vor der Erstbenutzung bitte das Gerät zuerst auf Transportschäden überprüfen. Sollte das Gerät einen
Schaden aufweisen, Gerät bitte nicht benutzen, sondern setzen Sie sich unverzüglich mit Ihrem Händler in Verbindung.
Wichtiger Hinweis: Das Gerät hat das Werk unbeschädigt und gut verpackt verlassen. Es ist wichtig,
dass der Benutzer sich streng an die Sicherheitshinweise und W arnungen in der Bedienungsanleitung hält. Schäden durch unsachgemäße Handhabung sind von der Garantie ausgeschlossen. Der Händler übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung hervorgerufen wurden.
Die Bedienungsanleitung zum zukünftigen Nachschlagen bitte aufbewahren. Bei Verkauf oder sonstiger
Weitergabe des Geräts bitte Bedienungsanleitung beifügen.
Aus Umweltschutzgründen Verpackung bitte wiederverwenden oder richtig trennen.
Überprüfen Sie den Inhalt:
Folgende Teile müssen sich in der Geräteverpackung befinden:
BedienungsanleitungAPL-VerstärkermodulNetzkabel
DEUTSCH
 
 
sein. Falls es doch trennen.
Offene Brandquellen,
    
wird.
   
 
befindet.
Um den gesetzlichen
enthalten.
 
Be
 
WARTUNG
- und
Klassifizierung
Keine mit Flüssigkeit
nicht überschreiten.
ber übereinstimmt.
-Stellung
den.
SICHERHEITSHINWEISE
CAUTION
Das Blitzsymbol im Dreieck weist den Benutzer darauf hin, dass eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen im Geräteinneren, die eine gefährliche Spannung führen, besteht. Die Spannung ist so hoch, das hier die Gefahr eines elektrischen Schlages besteht.
JB SYSTEMS
®
Schlags auszusetzen, entfernen Sie keines der Gehäuseteile. Im Geräteinneren befinden sich keine vom Benutzer reparierbaren Teile. Überlassen Sie Reparaturen dem qualifizierten Kundendienst.
15/24 APL-AMPLIFIER MODULES
Um sich nicht der Gefahr eines elektrischen
Überprüfen Sie, ob Ihr PL-
 
Wenn Ihr PL-
JB SYSTEMS
®
-Verstärkermodul
:
-
eim Einbau gemäß
16/24 APL-
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
A. Trennen Sie die passive PL-Box vom
Verstärker und lösen Sie die 8 Befestigungsschrauben der Anschlussplatte.
B. Bewahren Sie die Schrauben auf und
entfernen Sie die Anschlussplatte: an der Rückseite sehen Sie einen Spezialstecker.
C. Um den Spezialstecker abzuklemmen, die
Steckerverriegelung drücken und die beiden Steckverbinder trennen. Die ursprüngliche Anschlussplatte entfernen und das APL­Verstärkermodul anbringen.
D. Das Verstärkermodul verwendet denselben
Stecker wir die Anschlussplatte: drücken Sie die Verriegelung und verbinden Sie die beiden Teile wieder miteinander.
E. Überprüfen Sie, dass die Verriegelung
funktioniert: Sie müssen eine Klicken hören. Gehen Sie absolut sicher, dass die Steckvorrichtungen richtig miteinander verbunden sind! Wenn nicht können durch Schwingungen Wackelkontakte entstehen.
F. Setzen Sie das Verstärkermodul an seinen
Platz und verwenden Sie die Originalschrauben, um das Modul zu befestigen.
FUNKTIONEN
1. MIKROFON-PEGEL: zum Einstellen des
Eingangspegels des Mikrofoneingangs (9).
2. LEITUNGSPEGEL: zum Einstellen des
Eingangspegels des Mikrofoneingangs (10) oder des MPL-1 Audioplayermoduls (falls installiert).
3. LINE Input Schalter (nur APL15): schaltet
zwischen dem Internen MPL-1 Audio Player (grüne LED an) und dem externen Line Input (10) um
4. CLIP LED: Leuchtet wenn der Limiter greift.
Sie arbeiten am Limit des Verstärkers, bitte regeln sie die Lautstärke etwas runter.
5. MPL-1 Fach (nur APL15): Wenn sie die
Abdeckung entfernen, können sie den optionalen MPL-1 Audio Player installieren. Für mehr Informationen lesen sie bitte das nächste Kapitel.
6. FM ANTENNE (nur APL15): sollte
ausgezogen und ausgerichtet werden falls sie das FM-Radio des otionalen MPL-1 Player Modul benutzen wollen
7. KLANGREGLER: zum Einstellen der Hoch-
und Tieftöne des Mastersignals.
8. MASTER PEGEL: zum Einstellen der
Gesamtlautstärke des Verstärkers. Setzen Sie den Masterpegel stets auf Null, wenn Sie die Box einschalten. Drehen Sie anschließend die Lautstärke auf den gewünschten Wert.
9. MIKROFON-EINGANG: Dieser Eingang ist
sowohl für symmetrische als auch für asymmetrische Mikrofone geeignet. Sie
können ¼” Klinke und 3-Stift--XLR-Stecker verwenden. Achtung: Um Schäden an Ihren Hochtonlautsprechern zu vermeiden, bitte den Mikrofoneingangspegel (1) auf Null setzen, ehe Sie das Mikrofon anschließen. Sobald es angeschlossen ist, stellen Sie den Pegel nach Belieben ein.
10. LEITUNGSEINGANG/AUSGANG: Dieser Eingang ist sowohl für symmetrische als auch für
asymmetrische Leitungssignale geeignet. Der Ausgang ermöglicht den Anschluss von mehreren Lautsprecherboxen an denselben Leitungsausgang eines Mischers.
11. LAUTSPRECHER-AUSGANG: Sie können einen zweiten „passiven” Lautsprecher an diesen Speakon-
Ausgang anschließen. Die Anschlüsse sind +1 und -1. Achtung: Dieser Ausgang ist nur für 8Ω Belastung ausgelegt!!! Niemals einen 4Ω Lautsprecher oder mehr als eine 8Ω Lautsprecherbox an diesen Ausgang anschließen! Dies kann das Verstärkermodul beschädigen.
12. NETZSCHALTER: zum Ein-/Ausschalten des eingebauten Verstärkers. Die LED geht an, wenn die Box
angeschaltet wird.
13. NETZEINGANG: Netzeingang mit IEC-Buchse und eingebautem Sicherungssockel. Schließen Sie das
mitgelieferte Netzkabel hier an.
EINBAU DES MPL-1 AUDIO PLAYER
In das APL15 Modul können sie ein optionales MPL-1 Audio Player Modul einbauen. Dieses Modul kann MP3 und WMA Dateien von USB oder SDHC Speichermedien abspielen. Des weiteren können sie ganz einfach das FM-Radio nutzen mit 30 Speicherplätzen. Folgend beschreiben wir Ihnen, wie sie den Player ganz einfach einbauen können: A. Schalten Sie das APL-15
Verstärkermodul aus und entfernen Sie das Netzkabel. Benutzen Sie einen geeigneten Schraubendreher, um die 4 Schrauben, die die kleine Abdeckplatte auf dem APL-15 halten, zu lösen. Bewahren Sie die 4 Schrauben auf!!!
B. Entfernen Sie die Metallabdeckplatte.
Im Inneren sehen Sie ein Kabel mit einem Sonderstecker: ziehen Sie den Stecker sanft einige Zentimeter aus dem APL-15.
C. Schließen Sie ihn fest an die Rückseite
des MPL-1 Audioplayermoduls an.
D. Setzen Sie den MPL-1 Audioplayer
vorsichtig an seinen Platz. Befestigen Sie den MPL-1 vorsichtig mit den 4 Schrauben, die Sie von der Metallabdeckung aufbewahrt haben.
Fertig!
Schalten sie einfach den Verstärker ein und folgen sie den Anweisungen in der MPL-1 Bedienungsanleitung.
JB SYSTEMS
®
17/24 APL-AMPLIFIER MODULES
JB SYSTEMS
®
18/24 APL-AMPLIFIER MODULES
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
MODELL
Leistung
8
Ohm
Leistung
4
Ohm
Frequenzgang (+/
THD (1kHz / 1W)
Eingangsempfindlichkeit Leitung
Eingangsempfindlichkeit Mikro
EQ Hochton
EQ Tiefton
Kühlung
Mikrofon
Eingang
Leitungseingang
Schutzvorrichtungen
Stromversorgung:
Abmessungen (mm)
Ausschnitt (mm)
PRECAUCIÓN:
TECHNISCHE DATEN
APL12 APL15
190 Wrms 300 Wrms
-1,5dB)
Eingangsimpedanz: Signal-Rausch-Verhältnis (Mikro aus)
-
Ausgänge
Sicherung (5x20mm)
Technische Änderungen können auch ohne Vorankündigung vorgenommen werden!
Sie können sich die neueste Version dieses Benutzerhandbuches von unserer Website
herunterladen: www.beglec.com
300 Wrms 450 Wrms
20 – 20.000 Hz 20 – 20.000 Hz
0,12 % 0,12 %
1 V 1 V
15 mV 15 mV
20 kohm 20 kohm
> 87 dB > 87 dB +/- 12 dB @ 10 kHz +/- 12 dB @ 10 kHz +/- 12 dB @ 100 Hz +/- 12 dB @ 100 Hz
Luftselbstkühlung Luftselbstkühlung
Sym/asym XLR/Klinke Sym/asym XLR/Klinke
Sym/asym XLR 3-Stift Sym/asym XLR 3-Stift
Speakon +1/-1 Speakon +1/-1
Thermischer Schutz,
Begrenzer,
Strombegrenzer,
Kurzschlussschutz
F4A / 250V F5A / 250V
WS 230V / 50Hz WS 230V / 50Hz
276x173x 45 mm 315x192x 70 mm
250x145 mm 273x163 mm
Thermischer Schutz,
Begrenzer,
Strombegrenzer,
Kurzschlussschutz,
GS-Schutz
ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
Gracias por comprar este producto JB Systems®. Para sacar el máximo partido a todas las funciones, lea detenidamente estas instrucciones de funcionamiento.
CARACTERÍSTICAS
Esta unidad es a prueba de interferencias de radio. Este producto cumple con los requisitos de las directrices nacionales y europeas actuales. Se ha establecido la conformidad y las instrucciones y documentos correspondientes han sido depositados por el fabricante.
Módulo amplificador clase D para instalarse dentro de altavoces de plástico de la serie PLDe fácil instalación en los productos JB Systems®de la serie PL pasiva (versión 2009)  Alta potencia de salida:
APL12: 190 Wrms @ 8 ohmios ~ 300 Wrms @ 4 ohmios
APL15: 300 Wrms @ 8 ohmios ~ 450 Wrms @ 4 ohmiosControles de tono de agudos/graves + volumen maestro.Entrada para micrófono balanceado/desbalanceado (jack + XLR) con control de volumenEntrada/salida de línea balanceada/desbalanceada (XLR) con control de volumen.APL15 puede ser equipado con un MPL-1 opcional reproductor de audio (MP3/WMA-player + Radio FM)Salida de activación de altavoces para el gabinete de 8 ohmios pasivo opcional.Conector de cable IEC macho con interruptor integrado.
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
Antes de comenzar a utilizar esta unidad, compruebe que no existan daños ocasionados durante el
transporte. Si observa algún daño, no utilice el dispositivo y póngase primero en contacto con su distribuidor.
Importante: Este dispositivo ha salido de nuestras instalaciones en perfecto estado y bien embalado. Es
absolutamente necesario que el usuario siga estrictamente estas instrucciones y advertencias de seguridad que aparecen en este manual de usuario. Cualquier daño producido por un manejo inadecuado queda excluido de la garantía. El distribuidor no asumirá ninguna responsabilidad por cualquier defecto o problema que surja por no haber seguido el manual de usuario.
Guarde este folleto en un lugar seguro para consultarlo en el futuro. Si vende este aparato más adelante,
asegúrese de incluir este manual de usuario.
Para proteger el medio ambiente, recicle el material de embalaje en la medida de lo posible.
Compruebe el contenido:
Compruebe que la caja contiene los siguientes elementos:
Manual de usuarioMódulo amplificador APLCable de alimentación
JB SYSTEMS
®
19/24 APL-AMPLIFIER MODULES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
El símbolo en forma de rayo con cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero se emplea para alertar sobre el uso o presencia de “voltaje peligroso” no aislado dentro de la carcasa del producto con la magnitud suficiente para constituir un riesgo de descarga eléctrica.
JB SYSTEMS
CAUTION
®
eléctricas, no quite la cubierta superior. No existen piezas en el interior que pueda mantener o reparar el usuario. Asigne el mantenimiento y las reparaciones sólo a personal cualificado.
20/24 APL-AMPLIFIER MODULES
Para reducir el riesgo de descargas
ESPAÑOL
Para evitar incendios o riesgos de descarga, no exponga la unidad a la lluvia o a la humedad.
que se forme condensacn en el interior, deje que la unidad se adapte a la temperatura
exterior cuando la lleve a una habitacn cálida después de transportarla. A veces la condensacn
impide que la unidad funcione a pleno rendimiento y puede incluso pro
Esta unidad sólo se puede usar en el interior.
No coloque objetos metálicos ni derrame quidos dentro del reproductor de la unidad. No deberá colocar
sobre la unidad objetos con líquidos, como jarrones. Se pueden producir descargas ectricas
funcionamiento. Si algún objeto extraño entra en la unidad, desconecte inmediatamente el suministro
No coloque sobre el aparato fuentes de llamas, como velas encendidas.
Evite el uso en ambientes con polvo y limpie la unidad
Mantenga la unidad lejos de los niños.
Las personas sin experiencia no deben utilizar este aparato.
La máxima temperatura ambiente para que el funcionamiento sea seguro es de 40 °C. No utilice la
unidad a temperaturas ambiente superiores.
enchufe siempre la unidad cuando no vaya a ser utilizada durante un largo periodo de tiempo o antes
La instalación eléctrica sólo debe ser llevada a cabo por personal cualificado, de acuerdo con las
d eléctrica y mecánica de su país.
Compruebe que el voltaje disponible no supera el que se indica en el panel trasero de la unidad.
La entrada de toma deberá permanecer operable para la desconexn de la red ectrica.
El cable de alimentación siempre debe
cuando observe daños o desperfectos en el cable de alimentacn. Debe ser reemplazado por el
fabricante, por su agente de servicio o por personas cualificadas para evitar cualquier peligro.
deje que el cable de alimentacn entre en contacto con otros cables!
¡Aunque el interruptor de alimentacn esté en posicn desconectada OFF, la unidad no estará
completamente desconectada de la red ectrica!
Este aparato debe conectarse a tierra para c
Para evitar descargas eléctricas, no abra la cubierta. Aparte del fusible de red no hay piezas en el interior
de este aparato a las que el usuario pueda dar mantenimiento.
repare un fusible ni derive el sopor
fusible del mismo tipo y de la misma especificacn ectrica!
En caso de que ocurran problemas de funcionamiento serios, deje de utilizar el aparato y póngase en
diatamente.
Utilice el embalaje original cuando tenga que transportar el dispositivo.
Por razones de seguridad se prohíbe realizar modificaciones no autorizadas en la unidad.
LIMPIEZA DE LA UNIDA
Limpie con un paño pulido ligeramente empapado en agua. N
líquidos volátiles como bencina o diluyente, puesto que dañarán la unidad.
INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Compruebe que su altavoz PL ya se encuentre en condiciones para utilizarse con los nuevos módulos
El número de serie debe ser el siguiente:
Número de serie mayor a 09041681
Número de serie mayor a 09021441
Si tiene una cabina más antigua, la instalacn será un poco complicada y sólo deberá considerarse si tiene
la capacitación necesaria para realizar el trabajo.
El signo de exclamación dentro del trngulo equilátero se emplea para alertar al usuario de la
presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento importantes en el texto que
acompaña a este aparato.
Usar sólo en el interior.
Leer las instrucciones.
Aparato de seguridad clase I.
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
AMPLIFIER MODULES
vocar daños.
estar en perfecto estado. Apague la unidad inmediatamente
umplir con las regulaciones de seguridad.
el fusible dañado por un
o deje entrar agua en la unidad. No utilice
¡En las instrucciones no se explica la instalacn dentro
Este símbolo indica:
Este símbolo indica:
Este símbolo indica:
 
Para evitar
 
eléctrico.
    
Des de comenzar el mantenimiento.
regulaciones sobre segurida
  
¡Nunca
 
Nunca
contacto con su distribuidor inme
 
amplificadores APL.
PL12:
PL15:
de una cabina que sea más antigua!
regularmente.
te del fusible. ¡Reemplace siempre
D:
o fallos de
ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
Si su cabina de altavoz PL está preparada para que la instalación de los módulos APL sea sencilla, proceda entonces con la instalación descrita a continuación: A. Desconecte la cabina PL pasiva del
amplificador y desatornille los 8 tornillos que mantienen la placa metálica del conector en su lugar.
B. Conserve los tornillos para utilizarlos
después y quite la placa del conector: En la parte trasera podrá observar un conector especial.
C. Para desconectar el conector especial,
presione el dispositivo de bloqueo del conector y separe los dos conectores. Quite la placa del conector original y coloque el módulo amplificador APL en su lugar.
D. El módulo amplificador utilizar el mismo
conector que la placa del conector original: Presione el dispositivo de bloqueo y una las 2 piezas del conector.
E. Asegúrese de que se encuentre activada la
función de bloqueo: Deberá escuchar un “clic”. ¡Vuelva a comprobar por segunda ocasión que los conectores se encuentren bien unidos! Si no es así, pueden presentarse conexiones con fallos debido a las vibraciones.
F. Coloque el módulo amplificador en su lugar y utilice los tornillos originales para sujetar el módulo.
FUNCIONES
1. NIVEL DE MICRÓFONO: Se utiliza para
ajustar el nivel de entrada de la entrada de micrófono (9).
2. NIVEL DE LÍNEA: Se utiliza para ajustar
el nivel de entrada de la entrada de línea (10) o el reproductor MPL-1 de audio (si está instalado).
3. LINE INPUT SWITCH (solamente
APL15): se utiliza para commutar
el reproductor de audio interno MPL­1(LED verde encendido) con la entrada de línea externa (10)
4. CLIP LED: se ilumina cuando el limitador
está trabajando. Usted está trabajando en los límites del amplificador, por favor, baje el volumen un poco.
5. Compartimento MPL-1 (solamente
APL15): placa que se puede quitar para
instalar el reproductor de audio opcional MPL-1. Consulte el capítulo siguiente para más información.
6. ANTENNA FM (solamente APL15): debe
ser extraída y orientada en la posición correcta si se desea utilizar la radio FM del reproductor opcional MPL-1
7. CONTROLES DE TONO: Se utilizan para
ajustar los agudos y graves de la señal maestra.
8. NIVEL MAESTRO: Se utiliza para ajustar
el volumen general del amplificador.
JB SYSTEMS
®
21/24 APL-
JB SYSTEMS
®
22/24 APL-AMPLIFIER MODULES
ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
MODELO
APL12
APL15
Potencia
8
ohmios
DAT (1 kHz / 1 W)
Línea de sensibilidad de
Relación S/R (mic desact.)
EQ alto
Entrada de línea
Salidas
Protecciones
Fusible (5 x 20 mm)
Dimensiones (mm)
Corte de orificio (mm)
Siempre ajuste el nivel maestro en cero cuando encienda la cabina, después de esto puede subir el volumen hasta el nivel deseado.
9. ENTRADA DE MICRÓFONO: Esta entrada acepta tanto micrófonos balanceados como
desbalanceados. Puede utilizar el jack de ¼” y los conectores XLR de 3 clavijas machos. Atención: Para prevenir daños en los tweeters de su cabina de altavoz, ajuste el nivel de entrada micro (1) en cero antes de conectar el micrófono. Una vez conectados puede ajustar el nivel deseado.
10. ENTRADA/SALIDA DE LÍNEA: Esta entrada acepta tanto las señales de nivel de línea balanceadas
como las desbalanceadas. La salida ayuda a conectar varias cabinas de altavoces en la misma salida de línea de un mezclador.
11. SALIDA DE ALTAVOZ: Puede conectar un segundo gabinete de altavoz “pasivo” en esta salida de
activación de altavoz. Las conexiones son +1 y -1. Atención: ¡¡¡Esta salida sólo es compatible con cargas de 8 Ω!!! ¡Nunca conecte un altavoz de 4 Ω o más de una cabina de altavoz de 8 Ω en esta salida! Esto puede averiar el módulo amplificador.
12. INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN: Se utiliza para encender/apagar el amplificador interno. El LED
se encenderá al momento de encender la cabina.
13. ENTRADA DE RED: Entrada de red eléctrica con la toma IEC y el soporte de fusible integrado,
conecte el cable de red suministrado aquí.
INSTALACIÓN DEL REPRODUCTOR AUDIO MPL-1
En el APL15 se puede instalar en opción un módulo reproductor de audio MPL-1. Este módulo puede reproducir archivos MP3 y WMA desde memorias USB o SDHC o simplemente la radio FM con 30 presintonías. A continuación se describe cómo se puede instalar fácilmente este jreproductor: A. Apague el módulo amplificador APL-15
y quite el cable de alimentación. Use un desatornillador adecuado para aflojar los 4 tornillos que sujetan la placa de la cubierta pequeña en el APL-15 en su lugar. Extraiga la placa de la cubierta metálica y conserve los 4 tornillos, aún los va a necesitar.
B. En el interior verá un cable con un
conector especial: rasgue el conector suavemente unos cuantos centímetros fuera del APL-15.
C. Conéctelo firmemente en la parte
posterior del módulo reproductor de audio MPL-1.
D. Coloque el reproductor de audio MPL-1
suavemente en su lugar. Apriete el MPL-1 suavemente con los 4 tornillos que tiene de la placa de la cubierta metálica.
¡Ya está!
Simplemente encender el amplificador, y siga las instrucciones en el manual de usuario del MPL-1.
ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
ESPECIFICACIONES
Potencia4ohmios Resp. Frec. (+/-1,5 dB)
entrada Micro de sensibilidad de entrada Impedancia de entrada
EQ bajo Enfriamiento
Entrada de micrófono
Suministro de alimentación
Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso
Puede descargar la última versión de este manual de usuario en nuestra página Web:
190 Wrms 300 Wrms 300 Wrms 450 Wrms
20 - 20,000 Hz 20 - 20,000 Hz
0,12% 0,12%
1 V 1 V
15 mV 15 mV
20 kohmios 20 kohmios
>87 dB >87 dB +/-12 dB @ 100 Hz +/-12 dB @ 100 Hz +/-12 dB @ 10 kHz +/-12 dB @ 10 kHz
Enfriamiento con aire
natural
Jack/XLR bal/desbal Jack/XLR bal/desbal
XLR 3 clavijas
bal/desbal
Activación altavoz +1/-1Activación altavoz +1/-
Térmica, limitante,
limitante de corriente,
corto circuito,
protección CC
F4A / 250V F5A / 250V
CA 230 V/50 Hz CA 230 V/50 Hz
276 x 173 x 45 mm 315 x 192 x 70 mm
250 x 145 mm 273 x 163 mm
www.beglec.com
Enfriamiento con aire
natural
XLR 3 clavijas
bal/desbal
1
Térmica, limitante,
Limitante de corriente,
corto circuito,
protección CC
JB SYSTEMS
®
23/24 APL-AMPLIFIER MODULES
JB SYSTEMS
®
24/24 APL-AMPLIFIER MODULES
Loading...