Check that the carton contains the followingitems:
SAFETY INSTRUCTIONS:
CAUTION
The lightning flash with arrowheadsymbolwithintheequilateraltr
use or the presence of un
be of sufficient magnitude toconstituteariskofelectricshock.
The exclamation point withi
of important operation andmaintenance(servicing)instructionsintheliteratureaccompanying
This symbol means: indooruseonly
This symbol means: Read
This symbol means: SafetyClassIappliance
OPERATIONMANUAL
AMPLIFIERMODULES
product. To take full advantage of all possibilities,pleasereadthese
meets the requirements of thecurrentEuropean
player +FMradio
er will not accept responsibilityforanyresulting
CAUTION:
To reduce the risk of electricshock,donot
serviceablepartsinside.
Refer servicing to qualified service personnelonly.
iangle isintendedtoalertthe
insulated “dangerous voltage” within the product’senclosurethatmay
n the equilateral triangle is intended to alert theusertothepresence
operating instructions very carefully.
FEATURES
This unit is radio-
Class-
High output power:
Balanced / unbalanced microp
IEC input mains
BEFORE USE
Important:
by mishandling is
®
appliance
-series plastic speakers
®
passive PL-series (version 2009)
-1 audio player (MP3/WMA-
8ohm cabinet.
ENGLISHOPERATION MANUAL
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to rain or moisture.
To avoid condensation to be formed inside, allow the unit to adapt to the surrounding temperatures when
bringing it into a warm room after transport. Condense sometimes prevents the unit from working at full
performance or may even cause damages.
This unit is for indoor use only.
Don’t place metal objects or spill liquid inside the unit. No objects filled with liquids, such as vases, shall
be placed on this appliance. Electric shock or malfunction may result. If a foreign object enters the unit,
immediately disconnect the mains power.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the appliance.
Prevent use in dusty environments and clean the unit regularly.
Keep the unit away from children.
Inexperienced persons should not operate this device.
Maximum save ambient temperature is 40°C. Don’t use this unit at higher ambient temperatures.
Always unplug the unit when it is not used for a longer time or before you start servicing.
The electrical installation should be carried out by qualified personal only, according to the regulations for
electrical and mechanical safety in your country.
Check that the available voltage is not higher than the one stated on the rear panel of the unit.
The socket inlet shall remain operable for disconnection from the mains.
The power cord should always be in perfect condition. Switch the unit immediately off when the power
cord is squashed or damaged. It must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
)
qualified persons in order to avoid a hazard.
Never let the power-cord come into contact with other cables!
When the power switch is in OFF position, this unit is not completely disconnected from the mains!
This appliance must be earthed to in order comply with safety regulations.
In order to prevent electric shock, do not open the cover. Apart from the mains fuse there are no user
serviceable parts inside.
Never repair a fuse or bypass the fuse holder. Always replace a damaged fuse with a fuse of the same
type and electrical specifications!
In the event of serious operating problems, stop using the appliance and contact your dealer immediately.
Please use the original packing when the device is to be transported.
Due to safety reasons it is prohibited to make unauthorized modifications to the unit.
manual.
To protect the environment
Check the contents:
User manual
APL-amplifier module
Power cable.
remove the top cover. No user-
-
this appliance.
instructions
JB SYSTEMS
®
1/24APL-
CLEANING THE APPLIANCE:
Clean by wiping with a polished cloth slightly dipped with water. Avoid getting water inside the unit. Do not
use volatile liquids such as benzene or thinner which will damage the unit.
INSTALLATION AND CONNECTIONS
Check if your PL-speaker is already prepared for use with the new APL-amplifier modules. The serial
number should be:
PL12: serial number bigger than “09041681”
PL15: serial number bigger than “09021441”
If you have an older cabinet, installation is quite complicated and should only be considered if you are a well
skilled person for the job. The installation inside
older cabinets is not explained!
If your PL-speaker cabinet is prepared for easy
installation of the APL-modules than please
proceed with the installation as described below:
A. Unplug the passive PL-cabinet from the
amplifier and unscrew the 8 screws that
keep the metal connector plate in place.
B. Keep the screws for later and remove the
connector plate: on the back you will notice
a special connector.
C. To disconnect the special connector, press
the connector lock and separate the two
connectors. Remove the original connector
plate and put the APL-amplifier module in
JB SYSTEMS
®
2/24APL-AMPLIFIER MODULES
ENGLISHOPERATION MANUAL
ENGLISHOPERATION MANUAL
place.
D. The amplifier module uses the same
connector as the original connector plate:
press the lock and join the 2 connector parts
together.
E. Make sure the lock function is on: you
should hear a “click”. Double-check if the
connectors are well joined! If not, bad connections could occur due to vibrations.
F. Put the amplifier module in place and use the original screws to fasten the module.
FUNCTIONS
1. MICROPHONE LEVEL: Used to set the
input level of the microphone input (9).
2. LINE LEVEL: Used to set the input level of
the line input (10) or the MPL-1 audio player
(if installed).
3. LINE INPUT SWITCH (only APL15): used
to switch between the internal MPL-1 audio
player (green LED is on) or the external line
input (10)
4. CLIP LED: is lit when the limiter is working.
You are working on the limits of the
amplifier, please turn the volume a little
down.
5. MPL-1 compartment (only APL15): cover
plate that can be removed to install the
optional MPL-1 audio player. Refer to the
next chapter for more information.
6. FM ANTENNA (only APL15): should be
extracted and oriented in the right position if
you want to use the FM-radio of the optional
MPL-1 player module.
7. TONE CONTROLS: Used to adjust the
treble and bass of the master signal.
8. MASTER LEVEL: Used to set the overall
volume of the amplifier. Always set the
master level to zero when you switch the
cabinet on, after this turn up the volume to
the desired level.
9. MICROPHONE INPUT: This input accepts
bothbalancedandunbalanced
microphones. You can use both ¼”jack and
male 3pin-XLR connectors.
Attention: To prevent damage to the tweeters of your speaker cabinet, please set the micro input level
(1) to zero before you connect the microphone. Once connected you can turn the level up to the desired
level.
10. LINE INPUT/OUTPUT: This input accepts both balanced and unbalanced line level signals. The output
makes it possible to connect several speaker cabinets to the same line output of a mixer.
11. SPEAKER OUTPUT: you can connect a second “passive” speaker cabinet to this Speakon output.
Connections are +1 and -1.
Attention: This output only supports 8Ω loads!!! Never connect a 4Ω speaker or more than one 8Ω
speaker cabinet to this output! This can damage the amplifier module.
12. POWER SWITCH: Used to switch the internal amplifier on/off. The LED will turn on when the cabinet is
switched on.
13. MAINS INPUT: Mains input with IEC socket and integrated fuse holder, connect the supplied mains
cable here.
INSTALLING THE MPL-1 AUDIO PLAYER
In the APL15 you can install an optional MPL-1 audio pl ayer module. This module can play MP3 and WMA
files from USB or SDHC memories or you can simply listen to the FM-radio with 30 presets. Below we
describe how you can easily install this player:
A. Switch the APL15 off and remove the
mains cable. Remove the 4 screws that
keep the cover plate (5) in place. Keep
the screws!!!
B. After removing the cover plate, you will
find a small cable with connector inside:
pull this cable gently out of the
compartment.
C. Connect the connector gently to the
input on the back of the MPL-1 player
module.
D. Install the MPL-1 gently in the
compartment and use the 4 screws (A)
to fasten the audio player in the APL15.
Done!
Just switch on the amplifier and follow the
instructions in the MPL-1 user manual.
SPECIFICATIONS
MODELAPL12APL15
Power 8 ohm
Power 4 ohm
Freq. Resp. (+/-1.5dB)20 – 20.000Hz20 – 20.000Hz
THD (1kHz / 1W)
Input Sensitivity line
Input Sensitivity micro
Input impedance20 kohm20 kohm
S/R ratio (mic off)
EQ low
EQ high
Coolingnatural air coolingnatural air cooling
Microphone input
Line inputBal/unbal XLR 3pinBal/unbal XLR 3pin
Outputs
Protections
Fuse (5x20mm)
Power supply
Dimensions (mm)
Hole cutout (mm)250x145mm273x163mm
Every information is subject to change without prior notice
You can download the latest version of this user manual on our website: www.beglec.com
Pour éviter la formation de condensationàl’intérieurdel’appareil,patientezquelquesminutespourlaisser
l’appareil s’adapter à la températureambiante
La condensation empêche l'appareildefonctionnerdemanièreoptimale,etellepeutmêmecauserdes
Cet appareil est destiné à une utilisationàl’intérieuruniquement.
r d’objet métallique ourenverserdeliquidedansl’appareil.
tels que des vases, ne peut êtreplacésurcetappareil.
électrique ou un dysfonctionnement.
immédiatement de la source d’alimentation.
Aucune source de flamme nue, tellequedesbougiesallumées,nepeutêtreplacéesurl'appareil.
Ne pas utiliser l'appareil dans un environnementpoussiéreuxetlenettoyer
Ne pas laisser l'appareil à portée desenfants.
Les personnes non expérimentées nedoiventpasutilisercetappareil.
La température ambiante maximaled’utilisationdel’appareilestde45°C.
Débranchez toujours l’appareil si vousnel’utilisezpasdemanièreprolongéeouavantd’entreprendredes
Les installations électriques ne peuventêtrefaitesquepardupersonnelqualifiéetconformémentaux
que etmécaniqueenvigueurdansvotrepays.
vous que la tension d’alimentationdelasourced’alimentationdelazonedanslaquellevousvous
trouvez ne dépasse pas celle indiquéeàl’arrièredel’appareil.
La prise doit toujours être accessible
Le cordon d’alimentation doit toujoursêtreenparfaitétat.
cordon devait être écrasé ou endommagé.
remplacé par le constructeur, son agentouuntechnicienqualifié.
Ne laissez jamais le cordon d’alimentationentrerencontactavecd’autrescâbles
Quand l’interrupteur principal est enpositionOFF,cetappareiln'estpascomplèt
L’appareil doit être à la masse selonlesrèglesdesécurité.
Utilisez toujours des câbles appropriésetcertifiéslorsquevousinstallezl’appareil.
Pour éviter toute décharge électrique,nepasouvrirl’appareil.
de pièces pouvant être changées parl’utilisateuràl’intérieur.
circuiterunfusible.
un fusible de même type et ayant lesmêmesspécifica
En cas de problèmes de fonctionnementsérieux,arrêteztouteutilisationdel’appareiletcontactezvotre
Utilisez l’emballage d’origine si l’appareildoitêtretransporté.
CAUTION
La flèche dans un trianglemetl'utilisateurengardecontrelaprésencedehaute
isolation dans l'appareil, cequipeutcauserunrisqued'électrocution.
Un point d'exclamation dansuntriangleprévientdelaprésenced'instructionsrelativesau
fonctionnement et à la maintenancesetrouva
uniquementpourusageàl'intérieur.
Lirelemoded’emploi.
appareilconstruitselonlesnormesdesécuritéclasseI
MODED’EMPLOI
AMPLIFIER
lorsqu’il arrive dans une pièce chaufféeaprèsletransport.
Aucun objetcontenantunliquide,
Cela risquerait de provoquerunedécharge
introduit dans l’appareil,déconnectez
régulièrement.
Ne pas l’utiliserau
pour que le cordon secteur puisse être enlevé àtoutmoment.
Mettez immédiatement l’unitéhorstensionsile
risque de choc électriqu
s du fusibleprincipal,iln’yapas
un fusibleendommagépar
afin de réduire le risqued’électrocution,
n’enlevez jamais le couvercle de l’appareil.
pièce à l’intérieur de l’appareil quevouspuissiez
Confiez l’entretienuniquementà
nt dans le manuel fourni avecl'appareil.
FRANCAIS
MODE D’EMPLOI
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit JB Systems®. Veuillez lire ce mode d’emploi très
attentivement afin de pouvoir exploiter toutes les possibilités de cet appareil.
EN VOUS INSCRIVANT POUR LA LETTRE D’INFORMATION VOUS SEREZ TOUJOURS
TENU AU COURANT DES DERNIERES NOUVELLES CONCERNANT NOS PRODUITS:
NOUVEAUTES, ACTIONS SPECIALES, JOURNEES PORTES OUVERTES, ETC.
SURFEZ SUR: WWW.BEGLEC.COM
CARACTERISTIQUES
Cet appareil ne produit pas d’interférences radio. Il répond aux exigences nationales et européennes. La
conformité a été établie et les déclarations et documents correspondants ont été déposés par le fabricant.
Module d'amplification de Classe D destiné à être installé à l'intérieur des enceintes en matière
synthétique de la série PL.
Installation des plus aisées dans les modules de la série JB Systems®passive PL (version 2009).
Puissance de sortie élevée :
APL12 : 190 Wrms @ 8ohm ~ 300 Wrms @ 4ohm ;
APL15 : 300 Wrms @ 8ohm ~ 450 Wrms @ 4 ohms.
Contrôles de tonalité pour les basses et les aiguës, plus master volume.
Entrées symétriques et asymétriques pour micro (jack et XLR), avec contrôle de volume.
Entrées et sorties ligne, symétriques et asymétriques (jack et XLR), avec contrôle de volume.
L’ APL15 peut être équipé du lecteur audio MPL-1 (Lecteur MP3/WMA + radioFM)
Sortie au format speakon pour une enceinte passive de 8 ohms (en option).
Connecteur d'entrée IEC pour l'alimentation secteur, avec interrupteur intégré.
AVANT L’UTILISATION
Quelques instructions importantes:
Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous de l’absence de dommages liés au transport. En cas de
dommages, n’utilisez pas l’appareil et contactez le vendeur.
Important: Cet appareil a quitté notre usine en parfaite condition et bien emballé. Il est primordial que
l’utilisateur suive les instructions de sécurité et avertissements inclus dans ce manuel. La garantie ne
s’applique pas en cas de dommage lié à une utilisation incorrecte. Le vendeur ne prend pas la
responsabilité des défauts ou de tout problème résultant du fait de n’avoir pas tenu compte des mises en
garde de ce manuel.
Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour toute consultation future. Si vous vendez l’appareil,
assurez-vous d’y joindre ce manuel également.
Afin de protéger l’environnement, merci de recycler les emballages autant que possible.
Vérifiez le contenu:
Vérifiez si l'emballage contient bien les articles suivants :
Pour des raisons de sécurité, il est interdit d’apporter une quelconque modification à l’appareil non
spécifiquement autorisée par les parties responsables.
NETTOYAGE:
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux, légèrement humide. Evitez d’introduire de l’eau à l’intérieur de
l’appareil. N’utilisez pas de produits volatils tels que le benzène ou le 'thinner', qui peuvent endommager
l’appareil.
INSTALLATION ET CONNEXIONS
Vérifiez si votre première enceinte PL est déjà adaptée pour fonctionner avec l'un des nouveaux modules
amplificateurs APL. Les numéros de série devraient répondre à certaines caractéristiques :
pour le PL12 : le numéro de série devrait être plus grand que "0904 1681" ;
pour le PL15 : le numéro de série devrait être plus grand que "0902 1441".
Si vous êtes en possession d'une enceinte plus ancienne, l'installation est très compliquée, et à ce titre, elle
ne devrait être prise en considération que si vous êtes une personne parfaitement formée pour accomplir ce
genre de travail. Attention : l'installation dans des enceintes anciennes n'est pas expliquée dans les lignes
qui suivent !
Si votre enceinte PL est donc effectivement adaptée pour fonctionner avec l'un des nouveaux modules
amplificateurs APL, alors, veuillez procéder à
l'installation comme elle est décrite dans les
lignes ci-dessous.
A. Débranchez l'enceinte PL passive de son
ampli, puis enlevez les 8 vis qui
maintiennent en place la plaque sur laquelle
sont fixés les connecteurs.
B. Mettez les vis de côté en prévision du
remontage et enlevez la plaque de
connexion : sur sa face arrière, vous
remarquerez un connecteur spécial.
C. Pour déconnecter ce connecteur spécial,
appuyez sur le verrouillage du connecteur et
séparez les deux parties du connecteur.
Enlevez la plaque de connexion d'origine et
mettez en place le module d'amplification
APL.
D. Le module d'amplification APL utilise le
même connecteur que celui présent sur la
plaque de connexion d'origine : appuyez sur
le verrouillage du connecteur et fixez
ensemble les deux parties du connecteur.
E. Assurez-vous que la fonction de verrouillage
est bien enclenchée : vous devriez entendre un "clic". N'hésitez pas à vérifier une nouvelle fois si les
deux parties du connecteur sont bien assemblées ! Si tel n'était pas le cas, les vibrations de la musique
pourraient provoquer une connexion médiocre.
F. Après avoir mis le module d'amplification en place, utilisez les vis d'origine pour fixer le module.
FONCTIONS
1. NIVEAU DU MICRO : Bouton utilisé pour
régler le niveau d'entrée de l'entrée micro
(9).
2. NIVEAU LIGNE : Bouton utilisé pour régler
le niveau d'entrée de l'entrée ligne (10) ou
du lecteur MPL-1 (si installé).
3. INTERRUPTEURENTRÉELIGNE
(uniquement APL15): est utilisé pour
sélectionner le lecteur audio intégré MPL-1
(LED verte est allumée) ou l’entrée ligne
externe (10)
4. LED CLIP: s’allume quand le limiteur se met
en route. Vous travaillez à la limite de
l’amplificateur, veuillez diminuer un peu le
volume.
5. Compartiment MPL-1 (uniquement sur
l’APL15): la plaque métallique peut être
retirée pour installer un module audio
optionnel MPL-1. Voir le chapitre suivant
pour plus d’informations.
6. ANTENNE FM (uniquement sur l’APL15):
Doit être bien orientée si vous utilisez la
radio FM du module optionnel MPL-1.
7. CONTROLES DE TONALITE : contrôles
utilisés pour ajuster l'égalisation des basses
et des aiguës du signal général.
8. NIVEAU GENERAL : Bouton utilisé pour
régler le volume de sortie général de l'ampli.
Lorsque vous mettez l'enceinte sous
tension,ilyalieudemettre
systématiquement le niveau général à zéro,
pour ensuite tourner prudemment le bouton
de volume afin d'atteindre le niveau désiré.
9. ENTREE DU MICRO : Ce connecteur d'entrée accepte des micros symétriques tout comme des micros
asymétriques. Il est compatible avec les jacks de 6,35 mm et les prises XLR mâles à 3 broches.
Attention : pour éviter d'occasionner des dommages aux tweeters de vos enceintes, veuillez s'il vous
plaît mettre le niveau du micro (1) à zéro avant de connecter le micro. Une fois la connexion établie,
vous pouvez ensuite tourner prudemment le bouton de niveau afin d'atteindre le niveau désiré.
10. ENTREE ET SORTIE LIGNE : Le connecteur d'entrée accepte des niveaux ligne symétriques tout
comme des niveaux ligne asymétriques. Quant à la sortie, elle permet de relier entre elles plusieurs
enceintes actives (donc munies d'un module APL) à partir d'une seule et même sortie ligne d'une table
de mixage.
11. SORTIE HAUT-PARLEUR : Cette sortie au standard Speakon permet de connecter une seconde
enceinte passive (donc, sans module APL intégré). Les connexions utiles sont le +1 et le -1.
Attention : cette sortie n'est prévue que pour fonctionner avec une charge de 8 ohms !!! Ne connectez
donc jamais un haut-parleur de 4 ohms ou plusieurs haut-parleurs de 8 ohms à cette sortie ! En effet,
cela pourrait endommager le module d'amplification.
12. INTERRUPTEUR DE MISE SOUS TENSION : utilisé pour mettre l'amplificateur interne sous ou hors
tension. La LED s'allumera dès que l'enceinte sera mise sous tension.
13. ENTREE D'ALIMENTATION SECTEUR : Entrée pour l'alimentation secteur dotée d'un socket IEC et
d'une protection à fusible intégrée ; c'est ici que vous devez connecter le câble d'alimentation secteur.
JB SYSTEMS
INSTALLATION DU LECTEUR AUDIO MPL-1
L’ APL15 peut être équipé du lecteur audio MPL-1. Ce module peut lire des fichiers MP3 et WMA sur des
supports mémoire USB ou SDHC, ou vous pouvez simplement écouter la radio FM avec 30 présélections.
Voyez ci-dessous comment on peut installer facilement le lecteur audio dans l’amplificateur:
®
7/24APL-AMPLIFIER MODULES
JB SYSTEMS
®
8/24APL-AMPLIFIER MODULES
FRANCAISMODE D’EMPLOI
Puissance sous
8
ohms
Puissance sous
4
ohms
1.5dB)
Sensibilité d'entrée ligne
Sensibilité d'entrée micro
Egalisation des basses
Egalisation des aiguës
Entrée ligne
Sorties
Protections
Fusible (5x20 mm)
Alimentation secteur
A. Mettez le module APL-15 hors tension
et retirez le câble d'alimentation de sa
prise. Enlever cette petite plaque de
métal (5) et gardez les 4 vis près de
vous, vous allez en avoir besoin
B. A l'intérieur de la cavité qui était
masquée par la petite plaque, vous allez
voir un connecteur spécial : avec
précaution, tirez le connecteur de
quelques centimètres en dehors de la
cavité de l'APL-15.
C. Connectez-le à l'arrière du module
lecteur audio MPL-1.
D. Avec précaution, repoussez le lecteur
audio MPL-1 en place, dans la cavité.
Toujours avec précaution, fixez le MPL1 au moyen des 4 vis (A)qui servaient à
maintenir la petite plaque en métal en place.
Et voilà, c'est terminé!
Allumez l’amplificateur et suivez les instructions qui se trouvent dans le môde d’emploi du MPL-1
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
MODELEAPL12APL15
Réponse en fréquence (+/THD (1kHz / 1W)
Impédance d'entrée
Rapport signal sur bruit (mic off)
Système de refroidissement
Entrée micro
Dimensions (en mm)
Dimensions de la découpe (en mm)
Chacune de ces informations peut être modifiée sans avertissement préalable. Vous pouvez
télécharger la dernière version de ce mode d’emploi de notre site Web: www.beglec.com
190 Wrms300 Wrms
300 Wrms450 Wrms
20 - 20 000Hz20 - 20 000Hz
0,12 %0,12 %
1 V1 V
15 mV15 mV
20 kohms20 kohms
> 87 dB> 87 dB
+/- 12 dB @ 100 Hz+/- 12 dB @ 100 Hz
+/- 12 dB @ 10 kHz+/- 12 dB @ 10 kHz
convection naturelle
de l'air
Sym/asym, XLR/Jack sym/asym, XLR/Jack
sym/asym, XLR à 3
broches
Speakon +1/-1Speakon +1/-1
Thermique, limiteur,
limiteur de courant,
coupe-circuit,
protection CA
F4A / 250VF5A / 250V
CA 230 V / 50 HzCA 230 V / 50 Hz
276x173x 45 mm315x192x 70 mm
250x145 mm273x163 mm
convection naturelle
de l'air
sym/asym, XLR à 3
broches
Thermique, limiteur,
limiteur de courant,
coupe-circuit,
protection CA
NEDERLANDSHANDLEIDING
GEBRUIKSAANWIJZING
Hartelijk dank voor de aankoop van dit JB Systems®product. Om ten volle te kunnen profiteren van alle
mogelijkheden en voor uw eigen veiligheid is het aangeraden de aanwijzingen zeer zorgvuldig te lezen voor
U het apparaat begint te gebruiken.
DOOR U OP ONZE MAILINGLIJST IN TE SCHRIJVEN ONTVANGT U STEEDS DE
LAATSTE INFORMATIE OVER ONZE PRODUKTEN: NIEUWIGHEDEN, SPECIALE
ACTIES, OPENDEURDAGEN, ENZ.
SURF NAAR: WWW.BEGLEC.COM
KARAKTERISTIEKEN
In dit apparaat is radio-interferentie onderdrukt. Dit product voldoet aan de gangbare Europese en nationale
voorschriften. Het is vastgesteld dat het apparaat er zich aan houdt en de desbetreffende verklaringen en
documenten zijn door de fabrikant afgegeven.
Class-D versterkermodule voor de PL klankkasten
Eenvoudig in te bouwen in de passieve JB Systems®PL klankkasten (versie 2009)
Hoog uitgangsvermogen:
APL12: 190Wrms @ 8ohm ~ 300Wrms @ 4ohm
APL15: 300Wrms @ 8ohm ~ 450Wrms @ 4ohm
Treble/bass tooncontrole + master volume.
Symmetrische / asymmetrische microfooningang (jack + XLR) met niveauregelaar
Symmetrische / asymmetrische line ingang/uitgang (XLR) met niveauregelaar.
De APL15 kan uitgerust met een optionele MPL-1 muziekspeler (MP3/W MA-player +FM radio)
Speakon uitgang waarop een optionele passieve klankkast van 8ohm kan aangesloten worden.
IEC voedingsconnector met geintegreerde schakelaar.
EERSTE INGEBRUIKNAME
Belangrijke instructies:
Controleer voor het eerste gebruik van het apparaat of het tijdens het transport beschadigd werd. Mocht er
schade zijn, gebruik het dan niet, maar raadpleeg eerst uw dealer.
Belangrijk: Dit apparaat verliet de fabriek in uitstekende staat en goed verpakt. Het is erg belangrijk dat
de gebruiker de veiligheidsaanwijzingen en raadgevingen in deze gebruiksaanwijzing uiterst nauwkeurig
volgt. Elke schade veroorzaakt door verkeerd gebruik van het apparaat valt niet onder de garantie. De
dealer aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor mankementen en problemen die komen door het
veronachtzamen van deze gebruiksaanwijzing.
Bewaar deze brochure op een veilige plaats om hem in de toekomst nogmaals te kunnen raadplegen.
Indien U ooit het apparaat verkoopt mag u niet vergeten om de gebruiksaanwijzing bij te voegen.
Om het milieu te beschermen, probeer zoveel mogelijk het verpakkingsmateriaal te recycleren.
Controleer de inhoud:
Kijk na of de verpakking volgende onderdelen bevat:
toestel die u zelf kan herstellen. Laatdeherstellingen
enkel uitvoeren door een bevoegde technicus.
geïsoleerde onderdelen met een “gevaarlijkespanning”in
o van elektrocutie in te houden.
ontvlambareoppervlakten.
HANDLEIDING
NEDERLANDSHANDLEIDING
Gebruik best de originele verpakking als het toestel vervoerd moet worden.
Om veiligheidsredenen is het verboden om ongeautoriseerde modificaties aan het toestel aan te brengen.
ONDERHOUD
Reinig het toestel met een zacht, lichtjes bevochtigd doek. Vermijd water te morsen in het toestel. Gebruik
nooit vluchtige producten zoals benzeen of thinner, dit kan het toestel beschadigen.
S
voorkomen.
Om condensatie te voorkomen:
afkoppelen.
Zorg dat het toestel
toestel.
uitgetrokken.
gescheiden!
Repareer nooit
steeds
-
n het apparaat toebrengen.
nooit
en.
aard
eel, volgens de in
nt zelf, zijn
INSTALLATIE EN AANSLUITING
Controleer of uw PL klankkast voorzien is om de APL versterkermodules te installeren. Controleer hiervoor
het serienummer:
PL12: serienummer groter dan “09041681”
PL15: serienummer groter dan “09021441”
Indien u over een ouder model beschikt is de installatie heel wat moeilijker om uit te voeren. In dit geval kan
de installatie alleen overwogen worden indien u over heel wat kennis en ervaring heeft. Het installeren in
oudere klankkasten wordt hier niet beschreven!
Indien uw PL klankkast een gepast model is voor het eenvoudig installeren van de APL modules, gelieve
dan de installatie uit te voeren zoals hieronder wordt beschreven:
A. Ontkoppel de passieve klankkast van de
versterker en maak de 8 schroeven van de
metalen aansluitplaat (aan de achterkant)
los.
B. Bewaar de schroeven voor later en verwijder
de connectorplaat: u zult aan de achterkant
een speciale connector zien.
C. Om deze connector los te maken moet u op
de vergrendeling van de connector drukken
om de 2 delen te kunnen scheiden.
Verwijder de originele afdekplaat en maak
de APL versterkermodule klaar.
D. Op de versterkermodule bevindt zich
hetzelfde type connector als op de originele
afdekplaat:drukdusweeropde
vergrendeling om de 2 connectordelen
samen te brengen.
E. Controleer zeker of de connectordelen goed
in elkaar zitten: tijdens het monteren moet u
een “klik” horen. Indien deze connector niet
goed gemonteerd is zou deze later kunnen
loskomen door de trillingen.
F. Bevestigde versterkermodulein de
klankkast met de 8 originele schroeven.
FUNCTIES
1. MIC IN: Met deze knop kunt u het ingangsniveau van de microfoon instellen (9).
2. LINE IN: Met deze knop kunt u het ingangsniveau van de lijningang (10) of van de MPL-1 audio player
(indien geinstalleerd) instellen.
3. LINE INPUT SCHAKELAAR (alleen op de APL15): wordt gebruikt om te kiezen uit de MPL-1 audio
player (groene LED is aan) of de externe line ingang (10)
4. CLIP LED: is aan wanneer de limiter werkt. U werkt dan aan de maximumgrens van de versterker,
gelieve het volume een beetje te verlagen.
5. MPL-1 compartiment (alleen op de APL15): de afdekplaat kan weggenomen worden om de in optie
verkrijgbare MPL-1 audio player te installeren. Zie het volgende hoofdstuk voor meer info.
6. FM ANTENNE (alleen op de APL15): gelieve deze uit te trekken en in de juiste positie te zetten indien
u de FM-radio van de optionele MPL-1 player module wilt gebruiken.
JB SYSTEMS
®
11/24APL-
JB SYSTEMS
®
12/24APL-AMPLIFIER MODULES
NEDERLANDSHANDLEIDING
Beveiliging
NEDERLANDSHANDLEIDING
7. TOONREGELING: kan gebruikt worden om
de hoge en lage tonen van het master
uitgangssignaal in te stellen.
8. MASTER LEVEL: Met deze knop kunt u het
algemene uigangsniveau van de versterker
instellen. Zet deze knop steeds op ‘nul’ (min)
wanneer u de versterker aanzet en stel
daarna het gewenste niveau in.
9. MIC IN: op deze ingang kunt u zowel
symmetrische als asymmetrische microfoons
aansluiten. U kunt hiervoor een ¼”jack of
een mannelijke 3 pins XLR connector
gebruiken.
Opgelet: Stel het ingangsniveau van de
microfoon (1) in op ‘nul’ (min) wanneer u een
microfoon aansluit. Daarna kunt u het
gewenste niveau instellen. Zo vermindert u
het risico op beschadiging van de tweeter.
10. LINEIN/OUT:hierkuntuzowel
symmetrischealsasymmetrischeline
signalen instruren. U kunt de line uitgang
gebruiken om het ingangssignaal door te
sturen naar een volgende versterker.
11. SPEAKER OUT: u kunt via deze Speakon
uitgang een “passieve” klankkast van 8 Ohm
aansluiten. De aansluiting is als volgt: +1 en
-1.
Opgelet: U kunt deze uitgang alleen
belasten met een 8Ω klankkast!!! Sluit
NOOIT een 4Ω klankkast of meer dan één
8Ω klankkast aan op deze uitgang! Dit kan
de versterkermodule beschadigen.
12. VOEDINGSSCHAKELAAR: wordt gebruikt om de interne versterker aan/uit te zetten. De LED gaat aan
wanneer de versterker aan staat.
13. NETAANSLUITING: voedingsingang via een IEC stekker met geïntegreerde zekeringhouder. Sluit hier
de meegeleverde voedingskabel aan.
EIGENSCHAPPEN
Vermogen op 8 ohm
Vermogen op 4 ohm
Freq. Resp. (+/-1.5dB)20 – 20.000Hz20 – 20.000Hz
THD (1kHz / 1W)
Ingangsgevoeligheid line
Ingangsgevoeligheid micro
Ingangsimpedantie20 kohm20 kohm
S/R verhouding (mic off)
EQ low
EQ high
KoelingNatuurlijke luchtkoelingNatuurlijke luchtkoeling
Microfoon ingang
Line ingangSym/asym XLR 3pinSym/asym XLR 3pin
Uitgangen
Elke inlichting kan veranderen zonder waarschuwing vooraf
Thermisch, Limiter,
Stroombegrenzer,
kortsluiting, DC-
beveiliging
DE MPL-1 AUDIO PLAYER INSTALLEREN
In de APL15 kunt u de in optie verkrijgbare MPL-1 audio module installeren. Deze module kan MP3 en W MA
files van USB of SDHC geheugens afspelen, of u kunt gewoon naar de FM-radio luisteren met 30 presets.
Hieronder beschrijven wij hoe u deze speler gemakkelijk in de versterkermodule kunt installeren:
A. Zet de APL15 uit en verwijder de
stroomkabel. Verwijder de 4 schroeven
van de afdekplaat (5). Gooi de
schroeven niet weg !!!
B. Verwijder de afdekplaat, hieronder vindt
u een kleine kabel met een connector:
haal deze kabel voorzichtig uit het
compartiment.
C. Sluit de connector voorzichtig aan op de
ingang van de MPL-1 speler module.
D. Installeer de MPL-1 voorzichtig in het
compartiment en gebruik de 4 originele
schroeven (A) om de audio speler in de
APL15 vast te zetten.
Klaar!
Zet de versterkermodule terug aan en volg
de instructies in de MPL-1 handleiding.
JB SYSTEMS
®
13/24APL-AMPLIFIER MODULES
JB SYSTEMS
®
14/24APL-AMPLIFIER MODULES
DEUTSCHBEDIENUNGSANLEITUNG
ACHTUNG:
Zur Vermeidung von Stromschlag oderFeuer,GerätbittenichtRegenoderFeuchtigkeitaussetzen.
Zur Vermeidung von KondensationimInnerendesGerätsbittenachdemTransportineinewarme
Umgebung zum TemperaturausgleicheinigeZeitausg
Leistungsverlust des Geräts oder garBeschädigungführen.
Gerät nicht im Freien und in feuchtenRäumenundUmgebungenverwenden.
Keine Metallgegenstände oder FlüssigkeiteninsInneredesGerätsgelangenlassen.
gefüllten Gegenstände, z.B. Vasen,aufdasGerätstellen.KurzschlussoderFehlfunktionkönnendieFolge
i Fehlfunktion Gerät nicht benutzenundsichmitdemHändlerinVerbindungsetzen.
Bei Transport bitte Originalverpackungverwenden,umSchädenamGerätzuvermeiden.
Aus Sicherheitsgründen dürfen an demGerätkeineunbefugtenVeränderungenvorgenommenwer
Die Reinigung des Geräts erfolgt miteinemleichtmitWasserangefeuchtetenTuch.VermeidenSie,dass
Wasser in das Gerätinnere gelangt.VerwendenSiekeinebrennbarenFlüssigkeitenwieBenzinoder
Verdünner, die das Gerät beschädigenwürden.
EINBAU UND ANSCHLÜSSE
LautsprecherbereitsfürdenGebrauchmitdemneuenAPL
ausgelegt ist. Die Seriennummer musssein:
PL12: Seriennummer über „09041681”
PL15: Seriennummer über „09021441”
Wenn Sie eine ältere Box haben, istderEinbauziemlichkompliziertundsolltenurvonFachkräften
vorgenommen werden. Der Einbau inältereBoxenwirdhiernichterläutert!
Lautsprecher für den EinbauvonAPL
den nachfolgenden Anweisungen vor
Das Ausrufezeichen imDreieckweistdenBenutzer
Wartungshinweise in den Dokumentenhin,diedemGerätbeiliegen.
Dieses Symbol bedeutet:NurinnerhalbvonRäumenverwenden.
Dieses Symbol bedeutet:Achtung!Bedienungsanleitunglesen!
Dieses Symbol bedeutet:KlasseI
BEDIENUNGSANLEITUNG
AMPLIFIERMODULES
eschaltet stehen lassen. Kondensationkannzu
Ist die Zugangsleitung beschädigt,mussdiese
qualifizierte Person ersetztwerden.
ntsprechen, muss dieses Gerätgeerdetwerden.
Modulen ausgelegt ist, gehen Sieb
auf wichtigeBedienungs
BEDIENUNGSANLEITUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für den Erwerb dieses JBSystems®-Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie
diese Bedienungsanleitung sorgfältig vor der Inbetriebnahme durch, zur vollen Ausschöpfung der
Möglichkeiten, die dieses Gerät bietet, sowie zu Ihrer eigenen Sicherheit.
EIGENSCHAFTEN
Das Gerät ist funkentstört und erfüllt die Anforderungen der europäischen und nationalen Bestimmungen.
Entsprechende Dokumentation liegt beim Hersteller vor.
Klasse-D-Verstärkermodul zum Einbau in Kunststoff-Lautsprecher der PL-Serie.
Sehr einfacher Einbau in JB Systems®passive PL-Serie (Version 2009).
Hohe Ausgangsleistung:
APL12: 190 Wrms @ 8 ohm ~ 300 Wrms @ 4 ohm
APL15: 300 Wrms @ 8 ohm ~ 450 Wrms @ 4 ohm
Hoch-/Tiefton-Regler + Master-Lautstärke
Symmetrischer/Asymmetrischer Mikrofoneingang (Klinke + XLR) mit Lautstärkenregelung
Symmetrischer/Asymmetrischer Leitungseingang/-ausgang (XLR) mit Lautstärkenregelung
Das APL15 kann optinal mit dem MPL-1 Audio Player(MP3/WMA-Player +FM Radio) ausgestattet werden
Speakon-Ausgang für als Zubehör gelieferte passiver 8 Ohm Box.
IEC-Eingang-Netzstecker mit eingebautem Schalter.
VOR DER ERSTBENUTZUNG
Wichtige Hinweise:
Vor der Erstbenutzung bitte das Gerät zuerst auf Transportschäden überprüfen. Sollte das Gerät einen
Schaden aufweisen, Gerät bitte nicht benutzen, sondern setzen Sie sich unverzüglich mit Ihrem Händler in
Verbindung.
Wichtiger Hinweis: Das Gerät hat das Werk unbeschädigt und gut verpackt verlassen. Es ist wichtig,
dass der Benutzer sich streng an die Sicherheitshinweise und W arnungen in der Bedienungsanleitung
hält. Schäden durch unsachgemäße Handhabung sind von der Garantie ausgeschlossen. Der Händler
übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
hervorgerufen wurden.
Die Bedienungsanleitung zum zukünftigen Nachschlagen bitte aufbewahren. Bei Verkauf oder sonstiger
Weitergabe des Geräts bitte Bedienungsanleitung beifügen.
Aus Umweltschutzgründen Verpackung bitte wiederverwenden oder richtig trennen.
Überprüfen Sie den Inhalt:
Folgende Teile müssen sich in der Geräteverpackung befinden:
Das Blitzsymbol im Dreieck weist den Benutzer darauf hin, dass eine Berührungsgefahr mit
nicht isolierten Teilen im Geräteinneren, die eine gefährliche Spannung führen, besteht. Die
Spannung ist so hoch, das hier die Gefahr eines elektrischen Schlages besteht.
JB SYSTEMS
®
Schlags auszusetzen, entfernen Sie keines der
Gehäuseteile. Im Geräteinneren befinden sich keine vom
Benutzerreparierbaren Teile. Überlassen Sie
Reparaturen dem qualifizierten Kundendienst.
15/24APL-AMPLIFIER MODULES
Um sich nicht der Gefahr eines elektrischen
Überprüfen Sie, ob Ihr PL-
Wenn Ihr PL-
JB SYSTEMS
®
-Verstärkermodul
:
-
eim Einbau gemäß
16/24APL-
DEUTSCHBEDIENUNGSANLEITUNG
DEUTSCHBEDIENUNGSANLEITUNG
A. Trennen Sie die passive PL-Box vom
VerstärkerundlösenSiedie8
Befestigungsschrauben der Anschlussplatte.
B. Bewahren Sie die Schrauben auf und
entfernen Sie die Anschlussplatte: an der
Rückseite sehen Sie einen Spezialstecker.
C. Um den Spezialstecker abzuklemmen, die
Steckerverriegelung drücken und die beiden
Steckverbinder trennen. Die ursprüngliche
Anschlussplatte entfernen und das APLVerstärkermodul anbringen.
D. Das Verstärkermodul verwendet denselben
Stecker wir die Anschlussplatte: drücken Sie
die Verriegelung und verbinden Sie die
beiden Teile wieder miteinander.
E. Überprüfen Sie, dass die Verriegelung
funktioniert: Sie müssen eine Klicken hören.
Gehen Sie absolut sicher, dass die
Steckvorrichtungenrichtigmiteinander
verbunden sind! Wenn nicht können durch
Schwingungen Wackelkontakte entstehen.
F. Setzen Sie das Verstärkermodul an seinen
PlatzundverwendenSiedie
Originalschrauben, um das Modul zu befestigen.
FUNKTIONEN
1. MIKROFON-PEGEL: zum Einstellen des
Eingangspegels des Mikrofoneingangs (9).
2. LEITUNGSPEGEL: zum Einstellen des
Eingangspegels des Mikrofoneingangs (10)
oder des MPL-1 Audioplayermoduls (falls
installiert).
3. LINE Input Schalter (nur APL15): schaltet
zwischen dem Internen MPL-1 Audio Player
(grüne LED an) und dem externen Line Input
(10) um
4. CLIP LED: Leuchtet wenn der Limiter greift.
Sie arbeiten am Limit des Verstärkers, bitte
regeln sie die Lautstärke etwas runter.
5. MPL-1 Fach (nur APL15): Wenn sie die
Abdeckung entfernen, können sie den
optionalen MPL-1 Audio Player installieren.
Für mehr Informationen lesen sie bitte das
nächste Kapitel.
6. FMANTENNE (nurAPL15):sollte
ausgezogen und ausgerichtet werden falls
sie das FM-Radio des otionalen MPL-1
Player Modul benutzen wollen
7. KLANGREGLER: zum Einstellen der Hoch-
und Tieftöne des Mastersignals.
8. MASTER PEGEL: zum Einstellen der
Gesamtlautstärke des Verstärkers. Setzen
Sie den Masterpegel stets auf Null, wenn
Sie die Box einschalten. Drehen Sie
anschließend die Lautstärke auf den
gewünschten Wert.
9. MIKROFON-EINGANG: Dieser Eingang ist
sowohl für symmetrische als auch für
asymmetrische Mikrofone geeignet. Sie
können ¼” Klinke und 3-Stift--XLR-Stecker verwenden.
Achtung: Um Schäden an Ihren Hochtonlautsprechern zu vermeiden, bitte den Mikrofoneingangspegel
(1) auf Null setzen, ehe Sie das Mikrofon anschließen. Sobald es angeschlossen ist, stellen Sie den
Pegel nach Belieben ein.
10. LEITUNGSEINGANG/AUSGANG: Dieser Eingang ist sowohl für symmetrische als auch für
asymmetrische Leitungssignale geeignet. Der Ausgang ermöglicht den Anschluss von mehreren
Lautsprecherboxen an denselben Leitungsausgang eines Mischers.
11. LAUTSPRECHER-AUSGANG: Sie können einen zweiten „passiven” Lautsprecher an diesen Speakon-
Ausgang anschließen. Die Anschlüsse sind +1 und -1.
Achtung: Dieser Ausgang ist nur für 8Ω Belastung ausgelegt!!! Niemals einen 4Ω Lautsprecher oder
mehr als eine 8Ω Lautsprecherbox an diesen Ausgang anschließen! Dies kann das Verstärkermodul
beschädigen.
12. NETZSCHALTER: zum Ein-/Ausschalten des eingebauten Verstärkers. Die LED geht an, wenn die Box
angeschaltet wird.
13. NETZEINGANG: Netzeingang mit IEC-Buchse und eingebautem Sicherungssockel. Schließen Sie das
mitgelieferte Netzkabel hier an.
EINBAU DES MPL-1 AUDIO PLAYER
In das APL15 Modul können sie ein optionales MPL-1 Audio Player Modul einbauen. Dieses Modul kann
MP3 und WMA Dateien von USB oder SDHC Speichermedien abspielen. Des weiteren können sie ganz
einfach das FM-Radio nutzen mit 30 Speicherplätzen. Folgend beschreiben wir Ihnen, wie sie den Player
ganz einfach einbauen können:
A. SchaltenSiedasAPL-15
Verstärkermodul aus und entfernen Sie
das Netzkabel. Benutzen Sie einen
geeigneten Schraubendreher, um die 4
Schrauben, die die kleine Abdeckplatte
auf dem APL-15 halten, zu lösen.
Bewahren Sie die 4 Schrauben auf!!!
B. Entfernen Sie die Metallabdeckplatte.
Im Inneren sehen Sie ein Kabel mit
einem Sonderstecker: ziehen Sie den
Stecker sanft einige Zentimeter aus
dem APL-15.
C. Schließen Sie ihn fest an die Rückseite
des MPL-1 Audioplayermoduls an.
D. Setzen Sie den MPL-1 Audioplayer
vorsichtig an seinen Platz. Befestigen
Sie den MPL-1 vorsichtig mit den 4
Schrauben, die Sie von der Metallabdeckung aufbewahrt haben.
Fertig!
Schalten sie einfach den Verstärker ein und folgen sie den Anweisungen in der MPL-1 Bedienungsanleitung.
Technische Änderungen können auch ohne Vorankündigung vorgenommen werden!
Sie können sich die neueste Version dieses Benutzerhandbuches von unserer Website
herunterladen: www.beglec.com
300 Wrms450 Wrms
20 – 20.000 Hz20 – 20.000 Hz
0,12 %0,12 %
1 V1 V
15 mV15 mV
20 kohm20 kohm
> 87 dB> 87 dB
+/- 12 dB @ 10 kHz+/- 12 dB @ 10 kHz
+/- 12 dB @ 100 Hz+/- 12 dB @ 100 Hz
LuftselbstkühlungLuftselbstkühlung
Sym/asym XLR/Klinke Sym/asym XLR/Klinke
Sym/asym XLR 3-Stift Sym/asym XLR 3-Stift
Speakon +1/-1Speakon +1/-1
Thermischer Schutz,
Begrenzer,
Strombegrenzer,
Kurzschlussschutz
F4A / 250VF5A / 250V
WS 230V / 50HzWS 230V / 50Hz
276x173x 45 mm315x192x 70 mm
250x145 mm273x163 mm
Thermischer Schutz,
Begrenzer,
Strombegrenzer,
Kurzschlussschutz,
GS-Schutz
ESPAÑOLMANUAL DE FUNCIONAMIENTO
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
Gracias por comprar este producto JB Systems®. Para sacar el máximo partido a todas las funciones, lea
detenidamente estas instrucciones de funcionamiento.
CARACTERÍSTICAS
Esta unidad es a prueba de interferencias de radio. Este producto cumple con los requisitos de las
directrices nacionales y europeas actuales. Se ha establecido la conformidad y las instrucciones y
documentos correspondientes han sido depositados por el fabricante.
Módulo amplificador clase D para instalarse dentro de altavoces de plástico de la serie PL
De fácil instalación en los productos JB Systems®de la serie PL pasiva (versión 2009)
Alta potencia de salida:
APL15: 300 Wrms @ 8 ohmios ~ 450 Wrms @ 4 ohmios
Controles de tono de agudos/graves + volumen maestro.
Entrada para micrófono balanceado/desbalanceado (jack + XLR) con control de volumen
Entrada/salida de línea balanceada/desbalanceada (XLR) con control de volumen.
APL15 puede ser equipado con un MPL-1 opcional reproductor de audio (MP3/WMA-player + Radio FM)
Salida de activación de altavoces para el gabinete de 8 ohmios pasivo opcional.
Conector de cable IEC macho con interruptor integrado.
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
Antes de comenzar a utilizar esta unidad, compruebe que no existan daños ocasionados durante el
transporte. Si observa algún daño, no utilice el dispositivo y póngase primero en contacto con su
distribuidor.
Importante: Este dispositivo ha salido de nuestras instalaciones en perfecto estado y bien embalado. Es
absolutamente necesario que el usuario siga estrictamente estas instrucciones y advertencias de
seguridad que aparecen en este manual de usuario. Cualquier daño producido por un manejo
inadecuado queda excluido de la garantía. El distribuidor no asumirá ninguna responsabilidad por
cualquier defecto o problema que surja por no haber seguido el manual de usuario.
Guarde este folleto en un lugar seguro para consultarlo en el futuro. Si vende este aparato más adelante,
asegúrese de incluir este manual de usuario.
Para proteger el medio ambiente, recicle el material de embalaje en la medida de lo posible.
Compruebe el contenido:
Compruebe que la caja contiene los siguientes elementos:
Manual de usuario
Módulo amplificador APL
Cable de alimentación
JB SYSTEMS
®
19/24APL-AMPLIFIER MODULES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
El símbolo en forma de rayo con cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero se emplea
para alertar sobre el uso o presencia de “voltaje peligroso” no aislado dentro de la carcasa del
producto con la magnitud suficiente para constituir un riesgo de descarga eléctrica.
JB SYSTEMS
CAUTION
®
eléctricas, no quite la cubierta superior. No existen piezas
en el interior que pueda mantener o reparar el usuario.
Asigne el mantenimiento y las reparaciones sólo a personal
cualificado.
20/24APL-AMPLIFIER MODULES
Para reducir el riesgo de descargas
ESPAÑOL
Para evitar incendios o riesgos de descarga,noexpongalaunidadalalluviaoalahumedad.
que se forme condensaciónenelinterior,dejequelaunidadseadaptealatemperatura
exterior cuando la lleve a una habitacióncálidadespuésdetransportarla.Aveceslacondensación
impide que la unidad funcione a plenorendimientoypuedeinclusopro
Esta unidad sólo se puede usar en elinterior.
No coloque objetos metálicos ni derramelíquidosdentrodelreproductordelaunidad.Nodeberácolocar
sobre la unidad objetos con líquidos,comojarrones.Sepuedenproducirdescargaseléctricas
funcionamiento. Si algún objeto extrañoentraenlaunidad,desconecteinmediatamenteelsuministro
No coloque sobre el aparato fuentesdellamas,comovelasencendidas.
Evite el uso en ambientes con polvoylimpielaunidad
Mantenga la unidad lejos de los niños.
Las personas sin experiencia no debenutilizaresteaparato.
La máxima temperatura ambiente paraqueelfuncionamientoseaseguroesde40°C.Noutilicela
unidad a temperaturas ambiente superiores.
enchufe siempre la unidad cuandonovayaaserutilizadaduranteunlargoperiododetiempooantes
La instalación eléctrica sólo debe serllevadaacaboporpersonalcualificado,deacuerdoconlas
d eléctricaymecánicadesupaís.
Compruebe que el voltaje disponiblenosuperaelqueseindicaenelpaneltraserodelaunidad.
La entrada de toma deberá permaneceroperableparaladesconexióndelaredeléctrica.
El cable de alimentación siempre debe
cuando observe daños o desperfectosenelcabledealimentación.Debeserreemplazadoporel
fabricante, por su agente de serviciooporpersonascualificadasparaevitarcualquierpeligro.
deje que el cable de alimentaciónentreencontactoconotroscables!
¡Aunque el interruptor de alimentaciónestéenposicióndesconectadaOFF,launidadnoestará
completamente desconectada de la redeléctrica!
Este aparato debe conectarse a tierraparac
Para evitar descargas eléctricas, noabralacubierta.Apartedelfusiblederednohaypiezasenelinterior
de este aparato a las que el usuariopuedadarmantenimiento.
repare un fusible ni derive elsopor
fusible del mismo tipo y de la mismaespecificacióneléctrica!
En caso de que ocurran problemasdefuncionamientoserios,dejedeutilizarelaparatoypóngaseen
diatamente.
Utilice el embalaje original cuando tengaquetransportareldispositivo.
Por razones de seguridad se prohíberealizarmodificacionesnoautorizadasenlaunidad.
LIMPIEZA DE LA UNIDA
Limpie con un paño pulido ligeramenteempapadoenagua.N
líquidos volátiles como bencina o diluyente,puestoquedañaránlaunidad.
INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Compruebe que su altavoz PL ya seencuentreencondicionesparautilizarseconlosnuevosmódulos
El número de seriedebeserelsiguiente:
Número de serie mayora“09041681”
Número de serie mayora“09021441”
Si tiene una cabina más antigua, la instalaciónseráunpococomplicadaysólodeberáconsiderarsesitiene
la capacitación necesaria para realizareltrabajo.
El signo de exclamación dentrodeltriánguloequiláteroseempleaparaalertaralusuariodela
presencia de instruccionesdefuncionamientoymantenimientoimportanteseneltextoque
acompaña a este aparato.
Usarsóloenelinterior.
Leer lasinstrucciones.
AparatodeseguridadclaseI.
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
AMPLIFIERMODULES
vocar daños.
estar en perfecto estado. Apague la unidadinmediatamente
umplir con las regulaciones de seguridad.
el fusibledañadoporun
o deje entrar agua enlaunidad.Noutilice
¡En las instrucciones no se explicalainstalacióndentro
Este símbolo indica:
Este símbolo indica:
Este símbolo indica:
Para evitar
eléctrico.
Des
de comenzar el mantenimiento.
regulaciones sobre segurida
¡Nunca
Nunca
contacto con su distribuidor inme
amplificadores APL.
PL12:
PL15:
de una cabina que sea más antigua!
regularmente.
te del fusible. ¡Reemplace siempre
D:
o fallos de
ESPAÑOLMANUAL DE FUNCIONAMIENTO
Si su cabina de altavoz PL está preparada para que la instalación de los módulos APL sea sencilla,
proceda entonces con la instalación descrita a continuación:
A. Desconecte la cabina PL pasiva del
amplificador y desatornille los 8 tornillos que
mantienen la placa metálica del conector en
su lugar.
B. Conserve los tornillos para utilizarlos
después y quite la placa del conector: En la
parte trasera podrá observar un conector
especial.
C. Para desconectar el conector especial,
presione el dispositivo de bloqueo del
conector y separe los dos conectores. Quite
la placa del conector original y coloque el
módulo amplificador APL en su lugar.
D. El módulo amplificador utilizar el mismo
conector que la placa del conector original:
Presione el dispositivo de bloqueo y una las
2 piezas del conector.
E. Asegúrese de que se encuentre activada la
función de bloqueo: Deberá escuchar un
“clic”. ¡Vuelva a comprobar por segunda
ocasión que los conectores se encuentren
bien unidos! Si no es así, pueden
presentarse conexiones con fallos debido a
las vibraciones.
F. Coloque el módulo amplificador en su lugar y utilice los tornillos originales para sujetar el módulo.
FUNCIONES
1. NIVEL DE MICRÓFONO: Se utiliza para
ajustar el nivel de entrada de la entrada de
micrófono (9).
2. NIVEL DE LÍNEA: Se utiliza para ajustar
el nivel de entrada de la entrada de línea
(10) o el reproductor MPL-1 de audio (si
está instalado).
3. LINEINPUTSWITCH(solamente
APL15):seutilizapara commutar
el reproductor de audio interno MPL1(LED verde encendido) con la entrada de
línea externa (10)
4. CLIP LED: se ilumina cuando el limitador
está trabajando. Usted está trabajando en
los límites del amplificador, por favor, baje
el volumen un poco.
5. CompartimentoMPL-1 (solamente
APL15): placa que se puede quitar para
instalar el reproductor de audio opcional
MPL-1. Consulte el capítulo siguiente para
más información.
6. ANTENNA FM (solamente APL15): debe
ser extraída y orientada en la posición
correcta si se desea utilizar la radio FM del
reproductor opcional MPL-1
7. CONTROLES DE TONO: Se utilizan para
ajustar los agudos y graves de la señal
maestra.
8. NIVEL MAESTRO: Se utiliza para ajustar
el volumen general del amplificador.
JB SYSTEMS
®
21/24APL-
JB SYSTEMS
®
22/24APL-AMPLIFIER MODULES
ESPAÑOLMANUAL DE FUNCIONAMIENTO
MODELO
APL12
APL15
Potencia
8
ohmios
DAT (1 kHz / 1 W)
Línea de sensibilidad de
Relación S/R (mic desact.)
EQ alto
Entrada de línea
Salidas
Protecciones
Fusible (5 x 20 mm)
Dimensiones (mm)
Corte de orificio (mm)
Siempre ajuste el nivel maestro en cero cuando encienda la cabina, después de esto puede subir el
volumen hasta el nivel deseado.
9. ENTRADA DE MICRÓFONO: Esta entrada acepta tanto micrófonos balanceados como
desbalanceados. Puede utilizar el jack de ¼” y los conectores XLR de 3 clavijas machos.
Atención: Para prevenir daños en los tweeters de su cabina de altavoz, ajuste el nivel de entrada
micro (1) en cero antes de conectar el micrófono. Una vez conectados puede ajustar el nivel deseado.
10. ENTRADA/SALIDA DE LÍNEA: Esta entrada acepta tanto las señales de nivel de línea balanceadas
como las desbalanceadas. La salida ayuda a conectar varias cabinas de altavoces en la misma salida
de línea de un mezclador.
11. SALIDA DE ALTAVOZ: Puede conectar un segundo gabinete de altavoz “pasivo” en esta salida de
activación de altavoz. Las conexiones son +1 y -1.
Atención: ¡¡¡Esta salida sólo es compatible con cargas de 8 Ω!!! ¡Nunca conecte un altavoz de 4 Ω o
más de una cabina de altavoz de 8 Ω en esta salida! Esto puede averiar el módulo amplificador.
12. INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN: Se utiliza para encender/apagar el amplificador interno. El LED
se encenderá al momento de encender la cabina.
13. ENTRADA DE RED: Entrada de red eléctrica con la toma IEC y el soporte de fusible integrado,
conecte el cable de red suministrado aquí.
INSTALACIÓN DEL REPRODUCTOR AUDIO MPL-1
En el APL15 se puede instalar en opción un módulo reproductor de audio MPL-1. Este módulo puede
reproducir archivos MP3 y WMA desde memorias USB o SDHC o simplemente la radio FM con 30
presintonías. A continuación se describe cómo se puede instalar fácilmente este jreproductor:
A. Apague el módulo amplificador APL-15
y quite el cable de alimentación. Use un
desatornillador adecuado para aflojar
los 4 tornillos que sujetan la placa de la
cubierta pequeña en el APL-15 en su
lugar. Extraiga la placa de la cubierta
metálica y conserve los 4 tornillos, aún
los va a necesitar.
B. En el interior verá un cable con un
conector especial: rasgue el conector
suavemente unos cuantos centímetros
fuera del APL-15.
C. Conéctelo firmemente en la parte
posterior del módulo reproductor de
audio MPL-1.
D. Coloque el reproductor de audio MPL-1
suavemente en su lugar. Apriete el
MPL-1 suavemente con los 4 tornillos que tiene de la placa de la cubierta metálica.
¡Ya está!
Simplemente encender el amplificador, y siga las instrucciones en el manual de usuario del MPL-1.
ESPAÑOLMANUAL DE FUNCIONAMIENTO
ESPECIFICACIONES
Potencia4ohmios
Resp. Frec. (+/-1,5 dB)
entrada
Micro de sensibilidad de
entrada
Impedancia de entrada
EQ bajo
Enfriamiento
Entrada de micrófono
Suministro de alimentación
Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso
Puede descargar la última versión de este manual de usuario en nuestra página Web:
190 Wrms300 Wrms
300 Wrms450 Wrms
20 - 20,000 Hz20 - 20,000 Hz
0,12%0,12%
1 V1 V
15 mV15 mV
20 kohmios20 kohmios
>87 dB>87 dB
+/-12 dB @ 100 Hz+/-12 dB @ 100 Hz
+/-12 dB @ 10 kHz+/-12 dB @ 10 kHz
Enfriamiento con aire
natural
Jack/XLR bal/desbalJack/XLR bal/desbal
XLR 3 clavijas
bal/desbal
Activación altavoz +1/-1Activación altavoz +1/-
Térmica, limitante,
limitante de corriente,
corto circuito,
protección CC
F4A / 250VF5A / 250V
CA 230 V/50 HzCA 230 V/50 Hz
276 x 173 x 45 mm315 x 192 x 70 mm
250 x 145 mm273 x 163 mm
www.beglec.com
Enfriamiento con aire
natural
XLR 3 clavijas
bal/desbal
1
Térmica, limitante,
Limitante de corriente,
corto circuito,
protección CC
JB SYSTEMS
®
23/24APL-AMPLIFIER MODULES
JB SYSTEMS
®
24/24APL-AMPLIFIER MODULES
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.