Anlagen dürfen nur von
Elektrofachkräften oder von
unterwiesenen Personen unter
Leitung und Aufsicht einer
Elektrofachkraft entsprechend
den elektrotechnischen Regeln
vorge nommen werden.
Der Präsenzmelder sollte so
!
montiert werden, dass die
Hauptrichtung immer tangential
(seitlich zum Gerät) erfolgt. Die
Lichtmessung sollte immer an der
dunkelsten Stelle des Raumes
erfolgen. Nur so kann sichergestellt werden, dass ausreichend
Licht im Raum vorhanden ist.
Beachten Sie die länder-
!
spezifischen Vorschriften sowie
die gültigen KNX-Richtlinien.
FunktionsweiseOperationFonctionnementWerking
Das KNX-Gerät ist ein fernbedienbarer
Decken-Präsenzmelder für
Innenanwendungen speziell für
Korridore.
Der Präsenzmelder schaltet das Licht
automatisch in Abhängigkeit von
anwesenden Personen (Bewegungen)
und der Umgebungshelligkeit.
Der im Melder integrierte Lichtfühler
misst stetig die Umgebungshelligkeit
und vergleicht sie mit dem am Melder
eingestellten Helligkeitssollwert. Ist die
Umgebungshelligkeit ausreichend, wird
die Beleuchtung nicht zugeschaltet.
Liegt die Umgebungshelligkeit unterhalb
des eingestellten Helligkeitssollwerts,
bewirkt eine Bewegung im Raum das
Einschalten der Beleuchtung.
Zusätzlich verfügt das Gerät über einen
einstellbaren Geräuschsensor. Durch
erkannte Bewegung sowie erkannte
Geräusche wird die Nach laufzeit
automatisch verlängert. Für das erste
Einschalten der Beleuchtung ist eine
erkannte Bewegung erforderlich.
Innerhalb von 10 s nach Ab lauf der
Nach laufzeit kann die Beleuchtung
jedoch automatisch durch Ge räusche
wieder eingeschaltet werden.
MontageMountingMontageMontage
LED Mic | LED PIR
Potentiometer Mic
Light
sensor 2
Prog.
Prog.
Light
sensor 1
Programming
Beim Aufsetzen der Abdeckung
!
(d) muss der Lichtsensor 1 frei
bleiben.
button/LED
Mounting-Instructions
GB
Preparations
Work on the mains supply may
!
only be carried out by qualified
professionals or by instructed
persons under the direction and
supervision of qualified skilled
electrical personnel in accordance with electrotechnical
regulations.
The occupancy detector should be
!
mounted in such a way that the
main direction is always
tangential (laterally to device).
Brightness should be measured at
the darkest point in the room. This
is the only way to ensure that
there is sufficient light in the room.
Observe the country-specific
!
regulations as well as the valid
KNX guidelines.
The KNX device is a remote controlcapable occupancy detector for
ceiling mounting (interior applications)
designed for corridors.
The occupancy detector controls
the light automatically according to
people present (movements) and the
ambient brightness.
The integrated light sensor constantly
measures the ambient light and compares it with the brightness set value
on the detector. If the ambient light is
sufcient, lighting will not be switched.
If the ambient light level is below the
brightness set value, a movement
activates the lighting in the room.
In addition, the device has an
adjustable sound sensor. The follow-up
time is automatically extended by
detected movement as well as detected
noises. However, a recognized
movement is initially required for
switching on the lighting. Within
10
sec. after the end of the follow-up
time the lighting can be switched on
automatically by means of noises.
d
e
UP/FM/EN/VZ
93389
When replacing the cover,
!
please take care that the
opening for light sensor 1 is
placed on the same.
Montage - Instructions
FR
Preparation du montage
Travailler sur un réseau
!
s’improvise pas, seul un
electricien qualifié et habilité
doit effectuer ce raccordement.
Le détecteur de présence doit
!
être installé de manière à
favoriser les mouvements
transversaux (latéraux). La
mesure de luminosité doit être
effectué à l’endroit où la
quantité de lumière est la plus
faible. C‘est la seule façon
d‘assurer que la luminosité dans
la pièce est suffisante.
Respecter les réglementations
!
spécifiques du pays et les
directives KNX en vigueur.
L’appareil KNX est un détecteur de présence télécommandable pour montage
en faux-plafond (applications intérieures)
pour les circulations horizontales
(couloirs).
Le détecteur actionne automatiquement les éclairages en fonction de
la présence, du mouvement et de la
luminosité ambiante.
Le capteur de luminosité incorporé
évalue constamment la luminosité
ambiante et la compare à la valeur de
consigne de luminosité. Si la valeur de
consigne de luminosité est sufsante,
l’éclairage n’est pas activé. Si la
valeur de consigne de luminosité est
en dessous du seuil d‘enclenchement,
un mouvement actionnera l’éclairage
dans la pièce.
De plus l’appareil possède un
capteur de bruits. La temporisation est
automatiquement prolongée par un
mouvement détecté ou par un bruit.
Cependant un mouvement initial est
nécessaire pour enclencher l’éclairage.
L’éclairage peut aussi être allumé dans
un délai de 10 sec. après la n de la
temporisation si un bruit est perçu.
ne
Product
Code
Fig. 2
En remplaçant le couvercle,
!
veuillez respecter que l’ouverture pour le capteur de lumière
1 est placée sur ce capteur.
Montage - Instructies
NL
Montagevoorbereiding
Werkzaamheden aan elektrische
!
installaties mogen enkel door
gekwalificeerde installateurs of
geschoold personeel uitgevoerd
worden en dit in overeenstemming
met de elektrotechnische regels.
De aanwezigheidsmelder moet
!
zodanig gemonteerd worden,
dat de hoofdrichting tangentieel
is (zijwaarts langs het toestel).
De lichtmeting moet steeds
gebeuren op het donkerste punt
in de ruimte. Alleen dan kan
voldoende licht in de ruimte
gewaarborgd worden.
Let op de landspecifieke
!
voorschriften en de geldende
KNX-richtlijnen.
Deze KNX melder is een op afstand
bedienbare aanwezigheidsmelder voor
plafondmontage (binnentoepassingen)
speciaal voor gangen.
De aanwezigheidsdetector schakelt de
verlichting automatisch aan in functie
van bewegingen en de aanwezige
helderheidswaarde.
De geïntegreerde lichtsensor meet constant de aanwezige helderheidswaarde
en vergelijkt deze met de ingestelde
helderheidswaarde van de detector.
Als het aanwezige licht voldoende is,
zal de verlichting niet aanspringen als
er beweging wordt gedetecteerd. Als
het aanwezige licht minder is dan de
ingestelde helderheidswaarde op de
detector, zal de verlichting aanspringen
bij beweging.
Bijkomend heeft het toestel een
regelbare geluidsensor. De nalooptijd
wordt automatisch verlengd door
waargenomen beweging en door
waargenomen geluid. Het licht
wordt echter alleen aangeschakeld
door beweging. Binnen 10
het einde van de nalooptijd, kan
het licht automatisch terug worden
aangeschakeld door geluid.
3 m
5 m
1
20 m
40 m
sec. na
2
Fig. 1
2.50 m Ø 40.00 m Ø 20.00 m
!
12
Mandatory mounting height:
2.4 - 2.6 m
Bij het vervangen van de
afdekking (d) moet de
lichtsensor 1 vrij blijven.
Beim Korridormelder sind
!
die Korridorfenster in der
Linse entscheidend für die
Ausrichtung. (Fig. 2)
For the corridor detector, the
!
corridor window in the lens
is critical for alignment (fig.
2).
Dans le cas du détecteur de
!
couloir, le fenêtre de couloir
dans la lentille doit être
orienté correctement (Fig. 2) !
Voor het correct instellen
!
van de corridor detector, de
corridor venster in de lens in
de aangegeven richting
monteren (zie figuur 2)!
InbetriebnahmePutting into operationMise en serviceIn werking stellen
Das entsprechende Applikationsprogramm zum Importieren in die
ETS kann von der B.E.G. Homepage heruntergeladen werden.
Details zur Applikation entnehmen Sie bitte der Applikationsbeschreibung. Diese steht ebenfalls
auf der B.E.G. Homepage zum
Download bereit.
Ausgrenzen von
Störquellen
Falls der Erfassungsbereich des
Melders zu groß ist oder Bereiche
abdeckt, welche nicht überwacht
werden sollen, kann mit den
beiliegenden Abdecklamellen (e)
der Bereich nach Bedarf reduziert
bzw. eingeschränkt werden.
Download the corresponding
application program to import in
the ETS at the B.E.G. homepage.
Details of the application can be
found in the application description. This is also available on the
B.E.G. homepage.
Exclude sources of
interference
In case the detection area of the
detector is too large or areas are
being covered that should not
be monitored, the range can be
reduced or limited by using the
enclosed blinds (e).
Vous devez télécharger
l‘application depuis le site B.E.G.
et l‘importer dans votre logiciel
ETS.
Les details sont fournis dans le
descriptif de l‘application et sur la
page internet de B.E.G.
Exclusion des sources de
pertubation
Si la portée de détection est trop
grande ou couvre des zones qui
ne doivent pas être détectées,
utiliser les obturateurs fournis pour
délimiter la zone de détection
souhaitée (e).
Laad het juiste applicatieprogramma vanaf de B.E.G. pagina
in de ETS.
Details van de applicatie zijn te
vinden in de applicatiebeschrijving. Deze is ook op de B.E.G.
pagina beschikbaar.
Detectiegebied en
storingsbronnen uitsluiten
Indien het detectiebereik van de
melder te groot is, of indien deze
gebieden dekt die niet bewaakt
dienen te worden, kan dit bereik
verkleind of beperkt worden met
de meegeleverde afdeklamellen (e).
GeräuschmessbereichSound measuring rangePlage de mesure de bruitsGeluidmeetbereik50 db
Anzahl Lichtfühler*Number of light sensors*Capteurs de lumière*Lichtsensors*2
Anzahl PIR SensorenNumber of PIR sensorsCapteurs PIRAantal PIR Sensoren1
fernbedienbar
Einstellungen über ETS
Ausgänge:
1x Licht (zum Regeln oder
3x HKL-Blöcke (unabhängig)
1x Slave
Orientierungslicht
Nachtlicht
*Helligkeitssollwert
Einstellungen durch
Potentiometer
Ansprechempndlichkeit
Geräuschsensor
remote control-capable
Schalten)
Terminal clamps:
for bus line
Range of coverage at
mounting height 2.5m
Ambient temperature 18°C
1 accross
2 towards
Burn-in function for
uorescent lamps
Settings via ETS
Outputs:
1x light output (for regulating
or switching)
3x separate HVAC blocks
1x Slave
Orientation light
Night light
*Brightness set value
Settings via potentiometers
Sensitivity of sound sensor
SchaltbilderWiring diagrams
Schematisches Schaltbild – Bitte
beachten Sie beim Anschließen die
Beschriftung der Klemmen am Melder!
Schematic diagram - when connecting
the detector, please respect the
labelling of the terminal connections at
the detector!
Caractéristiques
techniques
Bornes de raccordement:
pour ligne de bus câble KNX
nécessaire
Portée pour une hauteur de
montage de 2,5 m
température ambiente 18°C
1 transversale
2 frontale
Fonction de rodage pour
tubes uorescents
télécommandable
Réglages par
Sorties:
1x sortie éclairage (pour
réglage ou commutation)
3x sorties individuelles pour
CVC
1x sortie type „esclave“
Lumière d‘orientation
Lumière de nuit
* Valeur de consigne de
luminosité
Réglages par potentiometres
Sensibilité du capteur de
bruits
op afstand bedienbaar
ETS
Schémas de câblage
Présentation schématique – veuillez
respecter le marquage des bornes sur le
détecteur !
Technische gegevens
Aansluitklemmen:
voor buslijn
Verplichte montage hoogte
Bereik op
montagehoogte 2,5m
Omgevingstemperatuur 18°C
1 dwars
2 frontaal
Burn-in functie voor
uorescentieverlichting
Instellingen met ETS
Uitgangen:
1x licht (voor regeling of
schakelen)
3x HVAC (onafhankelijk)
1x slaaf
Oriëntatieverlichting
Nachtverlichting
*Helderheidswaarde
Instellingen met potentiometers
Gevoeligheid geluidsensor
Schakelschema’s
Aansluitschema – respecteer de labelling van de klemmen bij het aansluiten
van de melder!
PD4N-KNX-K/C-DX
Y (St) Y 2x2x0,8
2.4 - 2.6 m
Fig. 1
= Ø 40 m
1
= Ø 20 m
2
II / IP20
54 x 106 mm
1 h – 100 h
10 % - 100 % / OFF /
1 min - 255 min
10 % - 100 %
5 - 2000 Lux
0 – 100%
-
KNX-BUS
+
-
DE
B.E.G. BiRC
Fehlersuche
1. Die angeschlossene Lampe schaltet
nicht
• Die Linse des Sensorteils ist
beschmutzt:
Linse reinigen
2. Die angeschlossene Leuchte schaltet
zu spät ein oder die Reichweite
ist zu klein
• Der Melder ist zu hoch montiert:
Gegebenenfalls Befestigungshöhe
korrigieren.
• Der Melder wurde nicht korrekt
ausgerichtet:
- Melder in Achse des Korridors
ausrichten
3. Die Leuchte bleibt dauernd
eingeschaltet
• Permanente Wärmebewegungen im
Erfassungsbereich:
Wärmequelle entfernen. Den korrekten Betrieb des Melders durch
Abdecken der Linse kontrollieren.
Nach Ablauf der eingestellten
Nachlaufzeit muss der Melder das
Licht ausschalten.
• Der Geräuschsensor ist zu
empfindlich eingestellt (LED Mic
leuchtet auf):
- Ansprechempndlichkeit korrigieren
4. Ungewolltes Einschalten des Lichtes
• Bewegungen von Wärmequellen im
Erfassungsbereich:
- Melder nicht in der Nähe von
Heizkörpern und Lüftern montieren.
- Auch Tiere können vom Melder als
sich bewegende Wärmequellen
erfasst werden.
• Leuchten befinden sich im direkten
Erfassungsbereich.
Wärmequelle entfernen. Den korrekten Betrieb des Melders durch
Abdecken der Linse kontrollieren.
GB
Trouble shooting
1. Lamp does not light up
• Lens of sensor unit obstructed by dirt
or other objects:
Clean lens, remove objects
2. Lamp turns ON too late or detection
range too small
• The detector is mounted too high:
Correct mounting if required.
• The detector has not been correctly
aligned:
- Align the detector in the axis of the
corridor
3. Lamp stays ON continuously
• Continuous thermal activity detected
within detection area:
Remove heat source. Check proper
function of the detector by covering
the lens. After expiry of the follow-up
time, the detector has to turn OFF
lighting.
• The sound sensor is set too sensitive
(LED Mic lights up):
- Correct the sensitivity
4. Unintended switching of light
• Movement of heat sources within
detection area:
- Do not install the detector in the
vicinity of radiators, fans or air
vents.
- Animals are detected as moving
heat sources, too.
• Lights are directly located in the
detection area.
Remove heat source. Check proper
function of the detector by covering
the lens.
FR
Dépannages
1. La lampe ne s’allume pas
• La lentille du détecteur est encrassée :
Nettoyer la lentille
2. La source de lumière raccordée
s’allume trop tard ou la portée est
trop faible
• Le détecteur est installé à une trop
grande hauteur :
Si nécessaire, corriger la hauteur
de montage.
• Le détecteur n‘a pas correctement
été aligné :
- Aligner le détecteur dans l‘axe du
couloir
3.
La lumière raccordée reste allumée en
permanence
• Perturbations infrarouges permanentes dans la plage de détection :
Eliminer la source de chaleur.
Contrôler le bon fonctionnement
du détecteur en couvrant la lentille.
Après écoulement de la temporisation réglée le détecteur doit éteindre
la lumière.
• La sensibilité du capteur de bruits
est trop élevée :
- Ajuster la sensibilité
4. Enclenchement intempestif de la
lumière
• Mouvements de source(s) de chaleur
dans la plage de détection:
- Ne pas monter le détecteur à proxi-
mité de radiateurs et ventilateurs.
- Les animaux peuvent également
être détectés par le détecteur
comme sources de chaleur.
• Les éclairages sont directement dans
le champ de vision du détecteur.
Eliminer la source de chaleur.
Contrôler le bon fonctionnement du
détecteur en couvrant la lentille.
NL
Foutopsporing
1. De lamp schakelt niet
• Lens van de melder is vuil:
Lens reinigen.
2. Het aangesloten licht schakelt te
laat in of de reikwijdte is te klein
• De melder is op te grote hoogte
geïnstalleerd:
Indien nodig, installatiehoogte
corrigeren.
• De melder is niet juist gericht:
- Aligneer de melder met de as van
de gang
3. Het aangesloten licht blijft
permanent ingeschakeld
• Storingsbron binnen het detectiebereik:
Storingsbron verwijderen. De
correcte werking van de melder
controleren door de lens af te dekken. Nadat de ingestelde nalooptijd
verstreken is, moet de melder het
licht uitschakelen.
• De geluidsensor is te gevoelig (LED
Mic licht op):
- Pas de gevoeligheid aan
4. Ongewild inschakelen van het licht
• Bewegingen van warmtebronnen
binnen het detectiebereik:
- Installeer de melder niet in de
buurt van radiatoren, airco
systemen of ventilators.
- Dieren worden ook als een
bewegende warmtebron
gedetecteerd.
• Verlichting bevindt zich direct in de
detectiezone.
Storingsbron verwijderen. De
correcte werking van de melder
controleren door de lens af te
dekken.
Erweiterte Funktionen Additional functions Fonctions supplémentaires Extra functies
Die Erläuterungen aller Funktionen nden
Sie in der Applikationsbeschreibung:
For a description of all functions please
consult the description application:
Des informations détaillées sont dispo
nibles en ashant le QR-Code ci dessous :
-
Alle functieomschrijvingen vindt u terug
in de applicatiebeschrijving:
www.beg-luxomat.com/de
92123 –
IR-PD-KNX
93307 –
AP Montageset IP54
SM mounting kit IP54
Kit de montage AP IP54
OB montageset IP54