INSTRUCCIONES
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUÇÕES
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI
•
•
•
IM 1525_00_STREET ins.indd 1 3/2/12 09:22:55
E
¡IMPORTANTE!
Leer estas instrucciones detenidamente antes de usarlo y conservarlas para referencia
futura. La seguridad del niño puede verse afectada si no se siguen estas instrucciones.
Guarde este libro de instrucciones para futuras consultas.•
ADVERTENCIA: Puede ser peligroso dejar al niño sin vigilancia.•
ADVERTENCIA: Asegurarse de que todos los dispositivos de cierre están engranados •
antes del uso.
ADVERTENCIA: Usar un arnés tan pronto como el niño se pueda sentar por sí mismo.•
ADVERTENCIA: Mover la posición del arnés según la edad del niño y utilizar la posición •
más baja y ajustada para niños menores de 6 meses.
ADVERTENCIA: Cualquier carga sujeta al manillar afecta a la estabilidad del cochecito/•
silla.
ADVERTENCIA: No utilice nunca la tira entrepiernas sin el cinturón abdominal.•
ADVERTENCIA: Comprobar que los dispositivos de sujeción del capazo y del asiento •
están correctamente activados antes de su uso.
ADVERTENCIA: Este producto no es adecuado para correr o patinar.•
La masa máxima permitida de la cestilla portaobjetos nunca puede superar lo indicado •
en la cestilla (4 kg).
Este cochecito sólo puede ser usado por un niño.•
ADVERTENCIA: Debe accionarse el dispositivo de frenado durante la carga y descarga •
de los niños.
No utilice nunca accesorios que no hayan sido aprobados por Be Cool.•
Los dos puntos de fijación laterales del asiento pueden ser utilizados para la fijación de •
un arnés suplementario.
Tenga cuidado al bajar escaleras mecánicas, ya que podría desbloquearse el seguro •
trasero.
Este vehiculo es para niños desde 0 meses y hasta 15kg.•
CUMPLE CON LAS NORMAS DE SEGURIDAD EUROPEA (EN1888: 2003).•
IM 1525_00_STREET ins.indd 2 3/2/12 09:22:55
GB
IMPORTANT!
Read these instructions carefully before using the pushchair and keep them for future
reference. The safety of the child may be affected if these instructions are not followed.
Keep this instruction leaflet for future reference.•
WARNING: It may be dangerous to leave a child on its own.•
WARNING: Make sure all the locking mechanisms are engaged before use.•
WARNING: Use a harness as soon as the child can sit up by itself.•
WARNING: Move the position of the harness according to the child’s age and use the •
lowest, tightest position for children under 6 months old.
WARNING: Any load attached to the handlebars affects the stability of the pushchair.•
WARNING: Never use the strap between the legs without using the lap belt.•
WARNING: Check that the locking devices for the shopping basket and seat are correctly •
engaged before use.
WARNING: This product is not appropriate for running or sliding.•
The maximum weight permitted for the basket must never surpass that indicated for it •
(4 kg)
This pushchair can only be used for a child.•
WARNING: Put the brake on while getting the children in and out of the pushchair.•
Never use accessories that have not been approved by Be Cool.•
The two attachment points at the sides of the seat can be used to attach an additional •
harness.
Take care when going down on escalators, since the rear safety devices could become •
unlocked.
This vehicle is intended for children from 0 months and up to 15 kg.•
•COMPLIESWITHEUROPEANSAFETYSTANDARDS(EN1888:2003).
IM 1525_00_STREET ins.indd 3 3/2/12 09:22:55
D
ACHTUNG!
Lesen Sie diese Anweisung vor der Inbetriebnahme des Artikels aufmerksam durch und
bewahren Sie diese zum späteren Nachschlagen auf. Die Sicherheit Ihres Kindes könnte
durch die Nichtbefolgung dieser Anweisungen in Gefahr gebracht werden.
WARNUNG: Das Kind ohne Aufsicht zu lassen, kann gefährlich sein.•
WARNUNG: Überprüfen Sie, dass die Verschließvorrichtungen vor dem Gebrauch •
korrekt eingerastet sind.
WARNUNG: Den Leibgurt anlegen, sobald das Kind sich selbst setzen kann.•
WARNUNG: Verschieben Sie die Position des Hosenträgergurtes je nach Alter des•
Kindes und verwenden Sie die niedrigste und enganliegendste Position für Kinder unter
6 Monaten.
WARNUNG: Die Stabilität des Wagens/Sitzes kann durch jede Last, die am Griff hängt, •
beeinträchtigt werden.
WARNUNG: Nie das Leistenband ohne den Bauchgurt einsetzen.•
WARNUNG: Überprüfen Sie, dass die Befestigungsvorrichtungen des Korbs und des •
Sitzes vor dem Gebrauch korrekt aktiviert wurden.
WARNUNG: Dieses Produkt ist nicht zum Rennen oder Rollschuhlaufen geeignet.•
WARNUNG: Die Bremsvorrichtung muss während des Ein- und Ausladens der Kinder •
betätigt werden.
Das zugelassene Höchstgewicht des Tragekorbs für Gegenstände darf nie das dort•
angegebene Gewicht (4kg) übersteigen.
Dieser Wagen darf nur von einem Kind benutzt werden.•
Es darf kein Zubehör eingesetzt werden, das nicht von Be Cool zugelassen wurde.•
Die beiden seitlichen Befestigungspunkte desSitzes könnenzumFestmachen eines•
zusätzlichen Leibgurtes verwendet werden.
Vorsicht beim Heruntergehen von Rolltreppen, da die hintere Sicherung sich lösen•
könnte.
Dieser Wagen ist für Kinder ab einem Alter von 0 Monaten und mit einem Gewicht bis •
15 kg bestimmt.
•ERFÜLLTDIEEUROPÄISCHENSICHERHEITSNORMEN(EN1888:2003).
IM 1525_00_STREET ins.indd 4 3/2/12 09:22:56
F
IMPORTANT!
Lire attentivement ces instructions avant de l’utiliser et les conserver pour référence future.
Ne pas suivre ces instructions peut mettre l’enfant en danger.
Conservez ce manuel d’instructions pour toute consultation future.•
AVERTISSEMENT: Il est dangereux de laisser l’enfant sans surveillance.•
AVERTISSEMENT: Vérifiez que tous les systèmes de blocage sont bien enclenchés avant •
de l’utiliser.
AVERTISSEMENT: Utiliser le harnais dès que l’enfant est en mesure de s’assoir tout •
seul.
AVERTISSEMENT: Positionner le harnais en fonction de l’âge de l’enfant et pour les •
enfants de moins de 6 mois utiliser la position la plus basse et la plus ajustée.
AVERTISSEMENT: Toute charge suspendue au guidon affecte la stabilité de la •
poussette.
AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais la sangle d’entre-jambes sans la ceinture •
abdominale.
AVERTISSEMENT: Vérifier que les systèmes de fixation de la capote et de l’assise sont •
correctement enclenchés avant de l’utiliser.
AVERTISSEMENT: Ce produit n’est pas apte pour courir ou patiner.•
Le poids maximum conseillé pour le panier porte-objets ne doit jamais dépasser le •
poids indiqué dans le panier (4 kg).
Cette poussette ne doit être utilisée que pour un enfant.•
AVERTISSEMENT: Activer le dispositif de freinage avant que les enfants montent ou •
descendent.
N’utilisez jamais d’accessoires qui ne sont pas approuvés par Be Cool.•
Les deux points de fixation latéraux de l’assise du siège peuvent être utilisés pour fixer •
un harnais supplémentaire.
Soyez vigilant en descendant des escaliers mécaniques, le verrou de sécurité placé à •
l’arrière peut se débloquer.
Ce véhicule est conçu pour des enfants âgés de 0 mois à 15 kg.•
RÉPOND AUX NORMES DE SÉCURITÉ EUROPÉENNES (EN1888: 2003).•
IM 1525_00_STREET ins.indd 5 3/2/12 09:22:56
I
IMPORTANTE!
Leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso e conservarle per future referenze.
La sicurezza del bambino potrebbe diminuire se non si seguono queste istruzioni.
Conservare questo libretto d’istruzioni per future consultazioni.•
AVVERTENZA: Può essere pericoloso lasciare il bambino incustodito.•
AVVERTENZA: Assicurarsi che tutti i dispositivi di chiusura siano lubrificati prima •
dell’uso.
AVVERTENZA: Usare un’imbragatura non appena il bambino può stare seduto da •
solo.
AVVERTENZA: Spostare la posizione dell’imbragatura a seconda dell’età del bambino e •
utilizzare la posizione più bassa e stretta per bambini al di sotto dei 6 mesi.
AVVERTENZA: Qualsiasi carico appeso al manico incide sulla stabilità del passeggino.•
AVVERTENZA: Non utilizzare mai la fascia spartigambe senza la cintura addominale.•
AVVERTENZA: Comprovare che i dispositivi di fissaggio del passeggino e della seduta •
siano correttamente attivati prima dell’uso.
AVVERTENZA: Questo prodotto non è adatto per correre o pattinare.•
AVISO: Deve accionar-se o dispositivo de travagem durante a carga e descarga das •
crianças.
La massa massima permessa nella cesta portaoggetti non può superare quanto indicato •
nella cesta stessa (4 kg).
Questo passeggino può essere usato da un solo bambino.•
Non utilizzare mai accessori che non siano stati approvati da Be Cool.•
I due punti di fissaggio laterali della seduta possono essere usati per il fissaggio di •
un’imbragatura supplementare.
Fareattenzionequandosi scendono le scale mobili,giacché potrebbe sbloccarsi la•
sicura posteriore.
Questo veicolo è destinato a bambini da 0 mesi e fino a 15 kg.•
•
RISPETTA LE NORME EUROPEE SULLA SICUREZZA (EN1888: 2003).
IM 1525_00_STREET ins.indd 6 3/2/12 09:22:56
P
IMPORTANTE!
Ler estas instruções com atenção antes de utilizar e conservá-las para referência futura. A
segurança do bebé pode ver-se afectada se não seguir estas instruções.
Guarde este livro de instruções para futuras consultas.•
AVISO: Pode ser perigoso deixar o bebé sem vigilância.•
AVISO: Assegurar-se de que todos os dispositivos de fechamento estão engrenados •
antes da utilização.
AVISO: Usar um arnês logo que o bebé possa sentar-se sozinho.•
AVISO: Mover a posição do arnês segundo a idade da criança e utilizar a posição mais •
baixa e ajustada para crianças com menos de
6 meses de idade.
AVISO: Qualquer carga sujeita ao guiador afecta a estabilidade do carrinho/cadeira.•
AVISO: Nunca utilize a tira entre-pernas sem o cinto abdominal.•
AVISO: Comprovar que os dispositivos de sujeição da alcofa e do assento estão •
correctamente activados antes da sua utilização.
AVISO: Este produto não é adequado para correr ou patinar.•
AVVERTENZA: Il dispositivo di frenata va sempre inserito durante il carico e scarico dei •
bambini.
A massa máxima permitida do cesto porta-objectos nunca pode ultrapassar o indicado •
no cesto (4 kg).
Este carrinho só pode ser utilizado por um bebé.•
Nunca utilize acessórios que não tenham sido aprovados pela Be Cool.•
Os dois pontos de fixação laterais do assento podem ser utilizados para a fixação de um •
arnês suplementar.
Tenha cuidado ao baixar escadas mecânicas, já que o seguro traseiro poderia •
desbloquear-se.
Este carrinho destina-se a crianças desde os 0 meses de idade até aos 15 kg.•
•CUMPREASNORMASDESEGURANÇAEUROPEIA(EN1888:2003).
IM 1525_00_STREET ins.indd 7 3/2/12 09:22:56
IM 1525_00_STREET ins.indd 8 3/2/12 09:22:57