Be Cool Chic User Manual [de]

INSTRUCCIONES
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUÇÕES
INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS ISTRUZIONI
2
3
E GB
¡IMPORTANTE! Leer estas instrucciones detenidamente antes de usarlo y conservarlas para referencia futura. La seguridad del niño puede verse afectada si no se siguen estas instrucciones.
Guarde este libro de instrucciones para futuras consultas.• ADVERTENCIA: Puede ser peligroso dejar al niño sin vigilancia.• ADVERTENCIA: Asegurarse de que todos los dispositivos de cierre están engranados • antes del uso. ADVERTENCIA: Usar un arnés tan pronto como el niño se pueda sentar por sí mismo.• ADVERTENCIA: Cualquier carga sujeta al manillar afecta a la estabilidad del cochecito/• silla. ADVERTENCIA: No utilice nunca la tira entrepiernas sin el cinturón abdominal.• ADVERTENCIA: Comprobar que los dispositivos de sujeción del capazo y del asiento • están correctamente activados antes de su uso. ADVERTENCIA: Este producto no es adecuado para correr o patinar.• La masa máxima permitida de la cestilla portaobjetos nunca puede superar lo indicado • en la cestilla (4 kg). Este cochecito sólo puede ser usado por un niño.• ADVERTENCIA: Debe accionarse el dispositivo de frenado durante la carga y descarga • de los niños. No utilice nunca accesorios que no hayan sido aprobados por BE COOL.• Los dos puntos de fijación laterales del asiento pueden ser utilizados para la fijación de • un arnés suplementario. Tenga cuidado al bajar escaleras mecánicas, ya que podría desbloquearse el seguro • trasero. Este vehiculo es para niños desde 6 meses y hasta 15kg• CUMPLE CON LAS NORMAS DE SEGURIDAD EUROPEA UNE-EN 1888:2003 (+A1, • A2, A3:2006)
IMPORTANT! Read these instructions carefully before using the pushchair and keep them for future reference. The safety of the child may be affected if these instructions are not followed.
Keep this instruction leaflet for future reference.• WARNING: It may be dangerous to leave a child on its own.• WARNING: Make sure all the locking mechanisms are engaged before use.• WARNING: Use a harness as soon as the child can sit up by itself.• WARNING: Any load attached to the handlebars affects the stability of the pushchair.• WARNING: Never use the strap between the legs without using the lap belt.• WARNING: Check that the locking devices for the shopping basket and seat are • correctly engaged before use. WARNING: This product is not appropriate for running or sliding.• The maximum weight permitted for the basket must never surpass that indicated for it • (4 kg) This pushchair can only be used for a child.• WARNING: Put the brake on while getting the children in and out of the pushchair.• Never use accessories that have not been approved by BE COOL.• The two attachment points at the sides of the seat can be used to attach an additional • harness. Take care when going down on escalators, since the rear safety devices could become • unlocked. This vehicle is intended for children from 6 months and up to 15 kg.•
•COMPLIESWITHEUROPEANSAFETYSTANDARDSUNE-EN1888:2003(+A1,A2,
A3:2006)
4
5
D F
ACHTUNG!LesenSiedieseAnweisungvorderInbetriebnahmedesArtikelsaufmerksam
durch und bewahren Sie diese zum späteren Nachschlagen auf. Die Sicherheit Ihres Kindes könnte durch die Nichtbefolgung dieser Anweisungen in Gefahr gebracht werden.
WARNUNG: Das Kind ohne Aufsicht zu lassen, kann gefährlich sein.• WARNUNG: Überprüfen Sie, dass die Verschließvorrichtungen vor dem Gebrauch • korrekt eingerastet sind. WARNUNG: Den Leibgurt anlegen, sobald das Kind sich selbst setzen kann.• WARNUNG: Die Stabilität des Wagens/Sitzes kann durch jede Last, die am Griff hängt, • beeinträchtigt werden. WARNUNG: Nie das Leistenband ohne den Bauchgurt einsetzen.• WARNUNG: Überprüfen Sie, dass die Befestigungsvorrichtungen des Korbs und des • Sitzes vor dem Gebrauch korrekt aktiviert wurden. WARNUNG: Dieses Produkt ist nicht zum Rennen oder Rollschuhlaufen geeignet.• WARNUNG: Die Bremsvorrichtung muss während des Ein- und Ausladens der Kinder • betätigt werden.
DaszugelasseneHöchstgewichtdesTragekorbsfürGegenständedarfniedasdort•
angegebene Gewicht (4kg) übersteigen. Dieser Wagen darf nur von einem Kind benutzt werden.• Es darf kein Zubehör eingesetzt werden, das nicht von BE COOL zugelassen wurde.•
DiebeidenseitlichenBefestigungspunktedesSitzeskönnenzumFestmacheneines•
zusätzlichen Leibgurtes verwendet werden.
VorsichtbeimHeruntergehenvonRolltreppen,dadiehintereSicherungsichlösen•
könnte. Dieser Wagen ist für Kinder ab einem Alter von 6 Monaten und mit einem Gewicht bis • 15 kg bestimmt.
•ERFÜLLTDIEEUROPÄISCHENSICHERHEITSNORMENUNE-EN1888:2003(+A1,A2,
A3:2006)
IMPORTANT! Lire attentivement ces instructions avant de l’utiliser et les conserver pour référence future. Ne pas suivre ces instructions peut mettre l’enfant en danger.
Conservez ce manuel d’instructions pour toute consultation future.• AVERTISSEMENT: Il est dangereux de laisser l’enfant sans surveillance.• AVERTISSEMENT: Vérifiez que tous les systèmes de blocage sont bien enclenchés • avant de l’utiliser. AVERTISSEMENT: Utiliser le harnais dès que l’enfant est en mesure de s’assoir tout • seul. AVERTISSEMENT: Toute charge suspendue au guidon affecte la stabilité de la • poussette. AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais la sangle d’entre-jambes sans la ceinture • abdominale. AVERTISSEMENT: Vérifier que les systèmes de fixation de la capote et de l’assise sont • correctement enclenchés avant de l’utiliser. AVERTISSEMENT: Ce produit n’est pas apte pour courir ou patiner.• Le poids maximum conseillé pour le panier porte-objets ne doit jamais dépasser le • poids indiqué dans le panier (4 kg). Cette poussette ne doit être utilisée que pour un enfant.• AVERTISSEMENT: Activer le dispositif de freinage avant que les enfants montent ou • descendent. N’utilisez jamais d’accessoires qui ne sont pas approuvés par BE COOL.• Les deux points de fixation latéraux de l’assise du siège peuvent être utilisés pour fixer • un harnais supplémentaire. Soyez vigilant en descendant des escaliers mécaniques, le verrou de sécurité placé à • l’arrière peut se débloquer. Ce véhicule est conçu pour des enfants âgés de 6 mois à 15 kg.• RÉPOND AUX NORMES DE SÉCURITÉ EUROPÉENNES UNE-EN 1888:2003 (+A1, A2, • A3:2006)
Loading...
+ 6 hidden pages