¡IMPORTANTE! Conserve estas
instrucciones para futuras consultas
NO COLOQUE ESTA SILLA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS EN ASIENTOS
DE PASAJEROS EQUIPADOS CON AIRBAG.
1. Estas instrucciones de montaje se deben guardar en un lugar de fácil
acceso. Consérvelas para futuras consultas.
2. Esta silla de seguridad se puede utilizar con el arnés para niños que
pesen menos de 18 kg (grupo 0+I). Se puede instalar mirando hacia atrás
y hacia adelante utilizando un cinturón de seguridad con tres puntos de
anclaje (diagonal y abdominal).
3. Importante: No coloque la silla mirando hacia adelante hasta que el niño
no supere los 9 kg.
4. No utilice esta silla de seguridad en casa. No ha sido diseñada para uso
doméstico y solo se debe utilizar en el coche.
5. La posición más segura de esta silla de seguridad para niños es el
asiento trasero del vehículo.
6. No utilice nunca la silla de seguridad sin sujetarla al coche.
7. Es peligroso hacer modificaciones o ampliaciones en el dispositivo sin la
aprobación de la autoridad competente. También supone un peligro no
seguir detenidamente las instrucciones de instalación proporcionadas
por el fabricante de la silla de seguridad para niños.
8. No deje al niño solo en en la silla en ningún momento.
9. La silla no debe exponerse a la luz solar si no cuenta con una funda de
tela, en caso contrario, puede estar muy caliente para la piel del niño.
10. En caso de una emergencia, es importante que se pueda soltar al
niño rápidamente. Es decir, que la hebilla no es totalmente a prueba
de manipulación y, por tanto, debe enseñarle al niño a no jugar con la
2
hebilla.
box
11. El equipaje y demás objetos que puedan causar lesiones en caso de una
colisión deben estar bien sujetos.
12. Compruebe periódicamente que el arnés no esté deteriorado,
preste especial atención a los puntos de anclaje, a las costuras y a los
dispositivos de ajuste.
13. Los elementos rígidos y las partes de plástico de una silla de seguridad
deben estar colocados e instalados de manera que, durante el uso
diario del vehículo, no se enganchen en un asiento abatible ni en la
puerta del vehículo.
14. Asegúrese siempre de que las correas que sujetan la silla al vehículo
estén ajustadas, las correas que sujetan al niño deben estar ajustadas al
cuerpo del niño, y debe comprobar que las correas no estén torcidas.
15. Asegúrese de que las correas del abdomen se lleven en posición baja y
estén bien tensas, a fin de que la pelvis quede firmemente sujeta.
16. El dispositivo se debe cambiar si se ha sometido a un impacto violento
en un accidente.
17. Las instrucciones se pueden guardar en la silla de seguridad para niños.
18. No utilice puntos de contacto de soporte de carga diferentes a los
descritos en las instrucciones y a los indicados en la silla de seguridad.
19. Conserve la silla de seguridad en un lugar seguro cuando no se vaya a
utilizar.
20. Evite colocar objetos pesados sobre ella. No permita que la silla de
seguridad entre en contacto con sustancias corrosivas, como por
ejemplo, ácido de batería.
21. La silla de seguridad no se debe utilizar sin la funda. Esta no se debe
remplazar por una diferente a la recomendada por el fabricante, ya que
la funda constituye una parte fundamental del sistema de seguridad.
3
box
GB
¡IMPORTANT! Keep for future
reference
DO NOT USE THIS CHILD SAFETY SEAT ON PASSENGER SEATS
EQUIPPED WITH AIRBAGS.
1. These installation instructions should be kept in a place where they can
be easily found. Keep them for future reference.
2. This child safety seat can be used with the harness for children weighing
less than 18 kg (group 0+1). It can be installed in the rear facing and
forward facing position using a three-point seat belt (diagonal and
abdominal)..
3. Important: Do not fit the seat facing forwards until the child weighs more
than 9kg.
4. Do not use this child safety seat in the home. It has not been designed
for home use and should only be used in the car.
5. This safest position for this child car seat is on the rear seat of a vehicle.
6. Never use the child safety seat without fastening it to the car.
7. It is dangerous to make any alterations or additions to the device without
the approval of the relevant authority. It is also dangerous not to carefully
follow the installation instructions provided by the manufacturer of the
child safety seat.
8. Do not leave your child unattended in the seat at any time.
9. The seat should not be exposed to direct sunlight unless it a fabric cover
is used, otherwise it may be too hot for the child’s skin.
10. In the event of an emergency it is important that the child can be
released quickly. This means that the buckle is not fully tamper proof and
so your child must be taught never to play with the buckle.
11. Any luggage or other objects liable to cause injuries in the event of a
4
collision should be properly secured.
box
12. Periodically inspect the harness for wear, paying particular attention to
the fastening points, stitching and adjustment devices.
13. The rigid elements and plastic parts of a child safety seat must be
positioned and installed so that, during the everyday use of the vehicle,
they do not become trapped by a fold down seat or in the door of the
vehicle.
14. Always make sure that any straps securing the safety seat to the vehicle
are tight, any straps securing the child should be adjusted to fit the
child’s body, and check that the straps are not be twisted.
15. Make sure that the abdominal straps are positioned low down and fit
snugly, so that the child’s pelvis is held securely.
16. The safety seat should be replaced if it has been subjected to a violent
impact in an accident.
17. The instructions should be stored in the child safety seat.
18. Do not use any load bearing contact points other than those described
in the instructions and marked on the safety seat.
19. Store this child safety seat in a safe place when it is not being used.
20. Avoid placing heavy objects on top of the seat. Do not allow your child
safety seat to come into contact with corrosive substances e.g. battery
acid.
21. The child safety seat must not be used without the cover. The seat cover
should not be replaced with any other than the one recommended by
the manufacturer, because the cover forms an integral part of the safety
system.
5
box
D
WICHTIG! Bewahren Sie diese Anweisungen für zukünftige Nachfragen auf
STELLEN SIE DIESEN AUTOKINDERSITZ NICHT AUF INSASSENSITZE, DIE
MIT AIRBAG AUSGESTATTET SIND.
1. Diese Montageanweisungen müssen an einem leicht zugänglichen Ort
aufbewahrt werden. Bewahren Sie sie für zukünftige Nachfragen auf.
2. Dieser Autokindersitz darf mit dem Hosenträgergurt für Kinder,
die weniger als 18 Kg (Gruppe 0+l) wiegen, verwendet werden. Er
kann gegen und in Fahrtrichtung unter Verwendung eines 3-PunktSicherheitsgurtes (Diagonal- und Beckenabschnitt) eingebaut werden.
3. Wichtig: Stellen Sie diesen Sitz nicht in Fahrtrichtung auf, bevor das Kind
mehr als 9 Kg wiegt.
4. Verwenden Sie diesen Autokindersitz nicht zu Hause. Er wurde nicht für
den Hausgebrauch entworfen und darf nur im Auto verwendet werden.
5. Die sicherste Position dieses Autokindersitzes ist der Rücksitz des
Fahrzeugs.
6. Verwenden Sie den Autokindersitz nie, ohne ihn an das Auto zu
befestigen.
7. Es ist gefährlich, Veränderungen oder Erweiterungen in der Vorrichtung
ohne Genehmigung der zuständigen Stelle vorzunehmen. Es bedeutet
auch Gefahr, die vom Hersteller für Autokindersitze gelieferten
Installationsanleitungen nicht sorgfältig zu befolgen.
8. Lassen Sie Ihr Kind nie allein im Sitz.
9. Der Sitz darf nicht Sonnenlicht ausgesetzt werden, wenn er nicht über
einen Stoffbezug verfügt. Andernfalls kann er für die Haut des Kindes
sehr heiß werden.
10. Es ist wichtig, dass sich das Kind im Notfall schnell befreien kann. Das
bedeutet, dass das Gurtschloss nicht manipuliert werden darf und Sie
deshalb Ihrem Kind beibringen müssen, nicht mit dem Gurtschloss zu
6
spielen.
box
11. Das Gepäck und andere Gegenstände, die bei einem Zusammenstoß
Verletzungen verursachen können, müssen gut befestigt sein.
12. Überprüfen Sie regelmäßig, ob der Hosenträgergurt nicht beschädigt
ist und achten Sie dabei besonders auf die Verankerungspunkte, die
Nähte und die Verstellvorrichtungen.
13. Die festen Bestandteile und die Kunststoffteile eines Autokindersitzes
müssen so angebracht und installiert sein, dass sie sich während des
täglichen Gebrauchs des Fahrzeugs weder in einem klappbaren Sitz
noch in der Tür des Fahrzeugs verhaken.
14. Stellen Sie immer sicher, dass die Gurte, die den Sitz am Fahrzeug
befestigen, richtig eingestellt sind. Die Gurte, die das Kind befestigen,
müssen auf den Körper des Kindes eingestellt sein und Sie müssen
überprüfen, ob die Gurte nicht verdreht sind.
15. Stellen Sie sicher, dass die Beckengurte in niedriger Position getragen
werden und richtig gespannt sind, damit das Becken fest befestigt ist.
16. 16. Die Vorrichtung muss ausgetauscht werden, wenn sie bei einem
Unfall einem heftigen Aufprall ausgesetzt gewesen ist.
17. 17. Die Anweisungen können im Autokindersitz aufbewahrt werden.
Verwenden Sie keine anderen Kontaktstellen für Lastträger als
die in den Anweisungen beschriebenen und die im Autokindersitz
angegebenen.
18. Bewahren Sie den Autokindersitz an einem sicheren Ort auf, wenn Sie
ihn nicht benutzen.
19. Vermeiden Sie, schwere Gegenstände auf ihn zu stellen. Lassen Sie nicht
zu, dass der Autokindersitz mit ätzenden Substanzen, wie zum Beispiel
Batteriesäure, in Berührung kommt.
20. Der Autokindersitz darf nicht ohne Bezug verwendet werden. Dieser
darf nicht von einem anderen, vom Hersteller nicht empfohlenen
ersetzt werden, da der Bezug einen fundamentalen Bestandteil des
Sicherheitssystems bildet.
7
box
F
IMPORTANT ! Conservez ces instructions pour consultation ultérieure
N’INSTALLEZ PAS CE SIÈGE-AUTO POUR ENFANTS SUR UN SIÈGE PASSAGER ÉQUIPE D’UN AIRBAG.
1. Ces instructions de montage doivent être conservées dans un endroit
facile d’accès. Conservez-les pour consultation ultérieure.
2. Ce siège-auto peut être utilisé avec le harnais pour les enfants qui
pèsent moins de 18 kg (groupe 0+). On peut l’installer face ou dos à la
route en utilisant une ceinture de sécurité à trois points d’ancrage (diagonale et abdominale).
3. Important : N’installez pas le siège-auto face à la route avant que l’enfant
n’atteigne les 9 kg.
4. N’utilisez pas ce siège-auto dans la maison. Il n’a pas été conçu pour un
usage domestique et doit être utilisé uniquement dans une voiture.
5. La position la plus sûre de ce siège-auto pour enfants est un siège arrière
du véhicule.
6. N’utilisez jamais le siège-auto sans le fixer au véhicule.
7. Il est dangereux de faire des modifications ou des agrandissements de
ce dispositif de retenue sans l’autorisation d’une autorité compétente. Il
est dangereux de ne pas suivre attentivement les instructions d’installation fournies par le fabricant du siège-auto pour enfants.
8. Ne laissez jamais l’enfant seul dans le siège-auto.
9. Le siège-auto ne doit pas rester exposé aux rayons solaires s’il n’est pas
recouvert d’une housse en tissu, dans le cas contraire, il risque d’être très
chaud pour la peau de l’enfant.
10. En cas d’urgence, il est important de pouvoir détacher rapidement
l’enfant. La boucle du harnais est soumise a des manipulations, et l’on
8
doit apprendre à l’enfant qu’il ne doit pas jouer avec.
box
11. Les bagages et autres objets qui peuvent causer des lésions en cas
d’accident doivent être correctement maintenus.
12. Vérifiez périodiquement que le harnais n’est pas détérioré, faites tout
spécialement attention aux points d’ancrage, aux coutures et aux dispositifs d’ajustement.
13. Les éléments rigides et les parties en plastique du siège-auto doivent
être placés et installés de façon à ce que durant l’utilisation quotidienne
du véhicule, ils ne puissent pas s’accrocher à un siège rabattable, ni à la
portière du véhicule.
14. Vérifiez toujours que les sangles qui maintiennent le siège-auto sur le
véhicule sont ajustées, les sangles qui maintiennent l’enfant doivent être
ajustées au corps de l’enfant, et vous devez vérifier que les sangles ne
sont pas entortillées.
15. Vérifiez que les sangles de l’abdomen sont mises en position basse et
sont bien tendues, de façon à ce que le bassin soit fermement attaché.
16. Ce dispositif doit être changé lorsqu’il a été soumis à un impact violent
lors d’un accident.
17. Les instructions peuvent être conservées dans le siège-auto pour
enfants.
18. N’utilisez pas de points de contact de support de charge différents à
ceux décrits dans les instructions et à ceux indiqués sur le siège-auto.
19. Gardez le siège-auto dans un endroit sûr lorsque vous ne l’utilisez pas.
20. Évitez d’installer des objets lourds dessus. Ne laissez pas le siège-auto
entrer en contact avec des substances corrosives, par exemple, de
l’acide de batterie.
21. Le siège-auto ne doit pas être utilisé sans sa housse. Cette dernière ne
doit pas être remplacée par une autre non recommandée par le fabricant, car la housse fait elle aussi partie du système de sécurité.
9
box
P
IMPORTANTE! Guarde estas informações para futuras consultas.
NÃO COLOQUE ESTA CADEIRA DE SEGURANÇA PARA CRIANÇAS EM
ASSENTOS DE PASSAGEIROS EQUIPADOS COM AIRBAG.
1. Estas instruções de montagem devem ser conservadas num local de fácil
acesso. Conserve-as para futuras consultas.
2. Esta cadeira de segurança pode ser usada com o arnês para crianças
que pesem menos de 18 kg (grupo 0+l). Pode ser instalada voltada para
a frente ou para trás utilizando um cinto de segurança com três pontos
de fixação (diagonal e abdominal).
3. Importante: Não coloque a cadeira voltada para a frente até que a criança não ultrapasse os 9 kg.
4. Não utilize esta cadeira de segurança em casa. Não foi desenhada para
uso doméstico e apenas deve ser usada no automóvel.
5. A posição mais segura desta cadeira de segurança para crianças é o
assento traseiro do veículo.
6. Não utilize a cadeira de segurança sem a fixar ao automóvel.
7. É perigoso fazer modificações ou amplificações no dispositivo sem a
aprovação de uma autoridade competente. Também representa perigo
não cumprir cuidadosamente as instruções de instalação fornecidas pelo
fabricante da cadeira de segurança para crianças.
8. Não deixe nunca a criança sozinha na cadeira.
9. A cadeira não deve ser exposta à luz solar se não tiver colocada uma cobertura em tecido, ou poderá estar muito quente para a pele da criança.
10. Em caso de emergência, é importante que se possa libertar a criança
rapidamente. Ou seja, como a fivela não é totalmente à prova de manipulação, deve ensinar à criança a não brincar com a mesma.
11. O equipamento e demais objetos que possam provocar lesões no caso
de colisão devem estar sempre bem seguros.
10
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.