Becker IndianapolisPro7950 User Manual [es]

Tópicos
Indicaciones de seguridad 127 Notas generales sobre
seguridad vial 128 Vista general de las teclas 129 Protección antirrobo 130
Introducción del número de código 130 Retirar panel frontal móvil 131 Insertar el panel frontal móvil 131
Instrucciones generales para el usuario 132
Conectar / Desconectar 132 Ajustar el volumen 132 Activar el menú de sonidos 132
Ajustar los graves 132 Ajustar los agudos (Treble) 132 Fader (regulador de transición gradual) 133 Ajustar el balance 133 Ajustar el valor lineal 133 Ajustar volumen de Subwoofer y altavoz central 133 Activar/desactivar la función Loudness 133
Modo de navegación 134
¿Qué significa “navegación”? 134 CD de navegación 135
Navegación con cuatro CD de Europa 136
Notas generales 137 Acceder al modo de navegación 138 Menú principal de navegación 139
Introducir la dirección 139
Selección del país 139 Introducir el lugar de destino 140 Selección del lugar de destino mediante el código postal 141 Introducción de la calle del lugar de destino 142 Introducción del barrio del lugar de destino 143 Introducción del destino a través de coordenadas 144
Menú de ruta 145
Introducción del número de portal 145 Elegir el cruce de la calle de destino 146 Selección de las opciones de ruta 146
Guardar un destino en la memoria de destinos 147
Eliminar destinos guardados 148 Memoria de destinos llena 148
Cálculo de la ruta 148
Calcular de nuevo la ruta 148
Destino intermedio 148
Introducir un destino intermedio 148 Iniciar el guiado a la parada intermedia 149 Eliminar un destino intermedio 149 Llegada al destino intermedio 149
Función Retención 149
Introducir longitud de la retención 149 Eliminar bloqueo 150
Interrumpir el guiado al destino 150 Aclaraciones sobre la navegación 150
Guiado dinámico al destino con TMC 152
¿Qué es el guiado dinámico al destino? 152 Guiado dinámico al destino 153 Indicación de informaciones de tráfico 153
Información durante el guiado al destino 155
Consultar la duración del viaje y los kilómetros recorridos 155 Visualizar/modificar los ajustes durante el guiado al destino 155 Consultar la hora actual 158 Consultar la posición actual 158 Consultar lista de calles 159
Memoria de destinos 160 Destinos especiales 160 CD de destinos especiales (P.O.I.) 162
Normas de licencia 164
Configuración del sistema 164
Ajustar la hora 165 Guardar la posición actual 165 Seleccionar un juego 166 Ajustar el idioma 166 Animaciones 167 Activar/desactivar la indicación del tiempo previsto de llegada 167 Selección de la unidad de medida 167 Condicionar el cálculo de la hora estimada de llegada 168 Activación/Desactivación de la indicación de límites de velocidad 168 Ajuste de la indicación de tiempo 169
124
Tópicos
Modo de radio 170
Activar el modo de radio 170 Activar el modo de menú de radio 170 Ajustar la banda de frecuencias FM 170 Ajustar la banda de frecuencias AM 170 Posibilidades de ajuste para la selección de emisoras 170
Autostore dinámico (FM-DAS) 171 Búsqueda de emisoras FM - DAS 171 Búsqueda automática de emisoras MW, LW, SW 171 Búsqueda Scan 172
Filtrado de emisoras en FM-DAS 172 Seleccionar tipo de programa (PTY) 172
Activar / desactivar visualización de PTY 173
Sintonización/memorización de emisoras en FM 173 Sintonización/memorización de emisoras MW, LW, SW 173 Autostore MW, LW 174 Sintonización manual FM 174 Sintonización manual MW, LW, SW 174 Regionalización 175
Activar / desactivar regionalización 175
Activar / desactivar visualización de frecuencias 175
Activar / desactivar texto de radio 176 Programa de tráfico TP (Traffic Program) 176
Activar/abandonar el menú TP 177 Activar/desactivar programa de tráfico TP 177 Ajuste del seguimiento automático 178 Ajuste/borrado de la programación directa 178 Activar/desactivar la supresión de volumen 178 Interrupción de mensajes TP 179 Volumen de aviso TP 179 Indicación de emisoras TMC de posible recepción 179
Supresión del volumen por llamada telefónica 179
Modo de CD 180
Notas sobre discos compactos (CD) 180 Introducción / expulsión de CDs 180 Salto de títulos hacia adelante / hacia atrás 181 Búsqueda Scan 181 Avance o retroceso rápido 181 Repetición de títulos (Repeat) 181 Reproducción aleatoria (Random Play) 182 Menú de ajustes de CD 182
Indicación del número de títulos 182 Cambiar entre número de pista y texto de CD 182
Circuito protector de temperatura 183 Indicaciones sobre CD-R y CD-RW 183 Nota acerca de los CDs protegidos contra copia 183
Modo MP3 184
Indicación general para MP3 184 Creación de un soporte de datos MP3/WMA 184
Crear una lista de reproducción 185
Introducción / expulsión de CDs MP3 186 Cambio carpeta/lista de reproducción 187 Salto de títulos hacia adelante / hacia atrás 187 Cambio carpeta/lista de reproducción 187 Búsqueda Scan 187 Avance o retroceso rápido 188 Reproducción aleatoria (Random Play) 188 Repetición de títulos (Repeat) 188 Menú de ajustes MP3 188
Número de carpeta/lista de reproducción/título 188 Ver nombre de carpeta/lista de reproducción 189 Cambiar entre número de pista y etiqueta ID3 189
Reproducción de audio mediante un Apple™ iPod opcional 189
125
Tópicos
Modo de cambiador de CD 191
Disponibilidad del cambiador de CDs 191 Carga/descarga del cargador 191 Activar el modo de cambiador de CDs 191 Cambio/Selección de CDs 191 Menú de ajustes de CDC 192
Visualizar informaciones de la pista 192 Ver número de pistas y tiempo total de reproducción 192 Denominación de un CD 193
Función de filtro de CD 194
Modo de teléfono 195
Activar el modo de teléfono 196
Teléfono móvil ya conectado 196 Teléfono móvil estableciendo conexión 196 Teléfono móvil no conectado aún 196
Teléfono móvil conectado 197
Conexión automática 198
Marcar número 198
Línea ocupada 199
Listas de llamadas 199
Llamar a un número de la lista 200 Borrar listas de llamadas 200
Aceptar una llamada 201 Rechazar una llamada 201 Finalizar la llamada 201
Ajustes de usuario 202
Abrir/cerrar los ajustes de usuario 202
Ajuste de la regulación GAL 202 Comportamiento del teléfono (Tel) 203 Brillo de la pantalla (Lum) 203 Ajuste del diodo luminoso (Led) 203 Ajuste de la recepción optimizada (M/S) 204 Ajuste de los mensajes acústicos del sistema de navegación (Nav) 204 Entrada AUX (Aux) 205 Visualización de la brújula (Cmp) 205 Volumen de la señal acústica (BeV) 205
Menú de servicio 206
Acceso/abandono del menú de servicio 206
Reiniciar el cambiador de CDs 206 Reset del módulo Bluetooth 206
Reiniciar el equipo 206
Aclaraciones 207
SISTEMA RDS 207 Nivel DAS Seek Qual. 207 Nivel DAS Seek Nombre 207 Nivel Stations RDS 207 Nivel Stations Fix 207 PTY (Program Type) 207
Glosario 209 Índice 211 Datos técnicos 215
HOJA INFORMATIVA 216
Eliminación correcta de este producto (basura electrónica) 217
Instrucciones de montaje 218
Antes del montaje 218 Símbolos usados en las instrucciones de montaje 218 Indicaciones de seguridad 219 Instrucciones para la instalación 220 Esquema de conexiones para el sistema de navegación 221 Montaje de la antena GPS 222 Montaje del micrófono 225 Obtención de la señal de marcha atrás 227 Obtención de la señal de velocidad (GAL) del velocímetro/cable del velocímetro 228 Montaje/Desmontaje del equipo 231 Puesta en funcionamiento del GPS y prueba de sensores 232 Instalación del software de navegación 234 Calibrado 235 Modo de servicio 237 Conexiones 245
126
G
Sólo está permitido manejar el sistema de navegación si la situación del trafico lo permite y está absolutamente seguro de que el uso no le va a perjudicar, impedir o molestar a sí mismo, a los demás viajeros ni a otros usuarios de la vía pública.
En cualquier caso, siempre son de aplicación las normas del código de circulación. Los lugares de destino sólo deben in­troducirse con el vehículo parado.
Para el uso del teléfono rigen las normas específicas de cada país. El sistema de navegación solamente es un medio de ayuda, los datos y las indicaciones podrían ser erróneas en casos par-
ticulares. El conductor debe decidir por sí mismo en cada situación concreta si desea seguir estas indicaciones. No asumi­mos ningún tipo de responsabilidad por las consecuencias derivadas de una información errónea del sistema de navegación.
A causa de direcciones de tráfico que varían o datos divergentes puede suceder que se den indicaciones poco precisas o erróneas. Por este motivo, ha de prestarse siempre atención a las señalizaciones y normas de tráfico. En particular, el sis­tema de navegación no puede servir de ayuda a la orientación en caso de mala visibilidad.
El equipo únicamente puede ser utilizado para el uso al que está destinado. Hay que ajustar el volumen de la autorradio/ sistema de navegación de modo que se puedan percibir los sonidos que provengan del exterior.
No active el teléfono cerca de gasolineras, depósitos de combustible, fábricas químicas o lugares donde se trabaje con ex­plosivos.
En caso de una avería (p. ej., formación de humo u olor) hay que apagar el equipo inmediatamente. Por razones de seguridad, el equipo sólo debe ser abierto por un especialista. Por favor, en caso de que necesite una repa-
ración diríjase a su concesionario.

Indicaciones de seguridad

127

Notas generales sobre seguridad vial

Esta autorradio está prevista y autorizada para ser montada y usada en turismos, vehículos industriales y autobuses (ve­hículos de la clase M, N y O) con una tensión nominal de red de a bordo de 12 voltios.
La instalación y el mantenimiento ser realizado únicamente por personal especializado. Si se efectuara un montaje o man­tenimiento defectuoso, podrían producirse anomalías en los sistemas electrónicos del vehículo. Hay que observar las in­dicaciones de seguridad del fabricante del vehículo.
Cualquier manipulación de la electrónica del vehículo (p.ej. conexión de señal del tacómetro) deberá correr a cargo de un servicio de atención al cliente autorizado. Denegamos toda responsabilidad por posibles daños en la electrónica del vehí­culo.
Este equipo sólo debe ser montado en el lugar previsto por el fabricante del vehículo.
El equipo debe fijarse de modo que quede bien sujeto en caso de choque del vehículo.
La alimentación de tensión debe estar suficientemente protegida.
Si se utilizan teléfonos móviles sin antena exterior en las cercanías de la radio, es posible que se produzcan interferencias. Familiarícese con el equipo y su manejo antes de ponerse en marcha con su vehículo. Durante la marcha debe manejar el equipo únicamente cuando la situación del tráfico se lo permita. Hay que ajustar el volumen de la autorradio de modo que se puedan percibir claramente los sonidos que provengan del exterior (p.ej. la sirena de la policía).
128

Vista general de las teclas

2
3
4
1
12
Vista general de las teclas
1 Botón giratorio izquierdo (INFO) 2 Interruptor de encendido ( ) 3 Tecla de sonido ( ) 4 Cambio teléfono/programas de tráfico ( ).
5 Diodo intermitente 6 Cambio a CD ( ) 7 Cambio a Radio ( )
5
6
7 8
9
10
11
8 Cambio a navegación ( ) 9 Tecla para expulsión de CD ( ) 10 Botón giratorio derecho (OK)
11 Teclas multifuncionales 12 Indicación
129

Protección antirrobo

Protección antirrobo

Introducción del número de código

Si se interrumpe el suministro de co­rriente de la radio, ésta quedará protegi­da contra robo al volverla a conectar. Después de conectarla pulsando la tecla
aparecerá
en la pantalla.
X Introduzca mediante las teclas multi-
funcionales - el número de código de cinco dígitos.
Ejemplo:
Número de código 15372 (este número se indica en la CODE CARD adjunta).
Enter Code Number
Nota
Es absolutamente necesario que la CODE CARD (tarjeta de código) se conserve en un lugar seguro fuera del habitáculo. Con ello se evitará su utili­zación ilegítima. Los adhesivos adjun­tos deben pegarse en el parte interior de los cristales de su vehículo.
En caso de haber introducido un número de código erróneo, aparecerá nuevamen­te la indicación
Enter Code Number
en la pantalla. Después de haber introdu­cido tres veces un código erróneo, apare­cerá la indicación
Wait
, tras lo cual el equipo quedará bloqueado durante aproximadamente 60 minutos.
Nota:
El tiempo de espera transcurrirá sólo es­tando conectados el encendido y el equipo.
Una vez introducido el quinto dígito, el equipo se conecta automáticamente si todos los dígitos eran correctos.
130
Si se vuelve a introducir el código tres veces incorrectamente, el equipo queda­rá nuevamente bloqueado durante 60 minutos.
Protección antirrobo
A

Retirar panel frontal móvil

Para garantizar una protección antirrobo eficaz se puede extraer el panel frontal móvil (A) del equipo.
X Para ello, pulse brevemente la tecla
(el disco permanece en el equipo).
La pantalla se desplazará hacia adelante.
X Extraiga el panel frontal.
Después de que la pantalla se haya des­plazado, el sonido será limitado a un vo­lumen máximo. Después de 20 segundos se oirá un tono agudo para indicar que el panel frontal está abierto. Después el equipo se desconectará.
Advertencia
GG
Peligro de accidente
Por motivos de seguridad, el panel fron­tal móvil no deberá quedar abierto du­rante la marcha del vehículo.
Nota:
Tras haber retirado el panel frontal mó­vil, es preciso guardarlo en el estuche protector previsto para ello. No se deben tocar los contactos metáli­cos dispuestos en el panel frontal móvil o en la radio.

Insertar el panel frontal móvil

X Inserte primero el panel frontal móvil
en el acoplamiento inferior izquierdo, y seguidamente en el acoplamiento in­ferior derecho. A continuación, cierre el panel frontal hasta que enganche en los acoplamientos superiores. El panel frontal móvil también puede ser acoplado a presión de forma plana.
Para garantizar el funcionamiento co­rrecto hay que prestar atención a que el panel frontal haya encajado por comple­to en los cuatro puntos de acoplamiento.
131

Instrucciones generales para el usuario

Instrucciones generales para el usuario

Conectar / Desconectar

X Pulse la tecla .
Otra posibilidad de realizar la conexión o desconexión es a través del encendido del vehículo. Si se desea conectar el equipo mediante el proceso de encendido, es necesario haberlo desconectado previamente de igual manera. Tras haber desconectado el encendido, puede evitar que el equipo se apague pulsando la tecla dentro de los próximos 3 segundos.

Ajustar el volumen

Gire el botón giratorio izquierdo . El volumen se eleva o se disminuye.

Activar el menú de sonidos

Pulse la tecla . Se activará el menú de sonido. Es posible escoger entre una de las siguientes funciones: ves),
Trb
(agudos),
(balance),
Sub
Flt
(Subwoofer) y
Bas
(gra-
Fad
(fader),
Bal
(ajuste del valor linear),
Ldn
(Loudness).

Ajustar los graves

X Pulse la tecla y después la tecla
multifuncional .
X Ajuste el nivel de graves deseado me-
diante el botón giratorio derecho .

Ajustar los agudos (Treble)

X Pulse la tecla y después la tecla
multifuncional .
Nota:
El equipo también puede ser conectado sin el proceso de encendido pulsando la tecla ; sin embargo se desconectará automáticamente al cabo de 1 hora.
132
Los ajustes de los graves y agudos se memorizan por separado para las bandas de frecuencia FM, AM (MW, LW, SW), los avisos de tráfico, los mensajes del sistema de navegación, el modo de telé­fono y el modo CD, MP3/WMA y CDC/ AUX.
X Ajuste el nivel de agudos mediante el
botón giratorio derecho .
Instrucciones generales para el usuario

Fader (regulador de transición gradual)

X Pulse la tecla y después la tecla
multifuncional .
X Ajuste el nivel de transición gradual
(Fader) deseado mediante el botón gi­ratorio derecho .

Ajustar el balance

X Pulse la tecla y después la tecla
multifuncional .
X Ajuste mediante el botón giratorio
derecho el balance deseado.

Ajustar el valor lineal

Sirve para regular los ajustes de sonido de la fuente de señal seleccionada ac­tualmente (p. ej. FM) en un valor medio.
X Pulse brevemente la tecla . Des-
pués pulse brevemente la tecla multi­funcional - aparecerá
.
reset
X Pulse de nuevo la tecla multifuncional
Tone
.

Ajustar volumen de Subwoofer y altavoz central

X Pulse la tecla y después la tecla
multifuncional .

Activar/desactivar la función Loudness

X Pulse la tecla y después la tecla
multifuncional .
X Con la tecla multifuncional elija
entre Loudness activado ( tivado (
OFF
).
Nota:
En las bandas de frecuencia MW, LW y SW la función Loudness está desactiva­da.
ON
) o desac-
X Ajuste mediante el botón giratorio
derecho el volumen del subwoofer deseado.
133

Modo de navegación

Modo de navegación

¿Qué significa “navegación”?

Por “navegación” se entiende general­mente la determinación de la ubicación de un vehículo, el cálculo de la dirección y la distancia al destino deseado, así como la ruta a seguir. Como ayuda a la navegación se emplean, entre otros, cuerpos celestes, puntos destacados, brújulas y satélites. En el Becker Indianapolis Pro la deter­minación de la posición se realiza a tra­vés del receptor GPS (GPS = Global Positioning System). El cálculo de la di­rección y distancia al destino se realiza con ayuda de un mapa de carreteras digi­talizado, un ordenador de navegación y varios sensores. Para el cálculo y segui­miento de la ruta se utiliza además una señal de velocímetro y de marcha atrás. Por razones de seguridad, el guiado al destino se realiza básicamente median- te avisos hablados y con la asistencia de una indicación de dirección en la panta­lla.
Indicaciones de seguridad
G
• Las normas de circulación siempre tienen preferencia. El sistema de na­vegación solamente es un medio de ayuda, los datos y las indicaciones podrían ser erróneas en casos particu­lares. El conductor debe decidir por sí mismo en cada situación concreta si desea seguir estas indicaciones. No asumimos ningún tipo de respon­sabilidad por las consecuencias deri­vadas de una información errónea del sistema de navegación.
• Las señales de tráfico y las normas de circulación deben observarse siempre con total prioridad.
• Los consejos de conducción están re­feridos únicamente a turismos. No se tienen en cuenta consejos de conduc­ción y normas para otros vehículos (p. ej.: vehículos industriales).
• Los lugares de destino sólo deben in­troducirse con el vehículo parado.
134
Modo de navegación

CD de navegación

Dispone de cuatro CD de navegación. En estos CD se encuentra un mapa de ca­rreteras digitalizado.
• El CD 1 contiene los datos de: Dinamarca, Gran Bretaña, Finlandia, Irlanda, Noruega y Suecia.
• El CD 2 contiene los datos de: Bélgica, Dinamarca, Alemania, Lie­chtenstein, Luxemburgo, Holanda, Austria y Suiza.
• El CD 3 contiene los datos de: Andorra, Bélgica, Francia, Luxembur­go, Portugal y España.
• El CD 4 contiene los datos de: Italia, Liechtenstein, Mónaco, Aus­tria, Suiza, República Checa, Eslova­quia, San Marino y Vaticano.
En todos los CD está disponible, además de los países correspondientes, la red principal completa de carreteras interur­banas de la zona digitalizada de Europa. Para los países que se encuentran en cada CD están registradas todas las auto­pistas, autovías y carreteras nacionales, así como las carreteras regionales y co­marcales correspondientes. Las grandes ciudades y municipios están recogidos por completo. En los casos de pequeñas ciudades y municipios se consideran las carreteras nacionales y comarcales o vías de tráfico, así como el centro de la localidad. También se hallan ampliamente recogi­das las calles de sentido único, zonas peatonales, prohibiciones de giro y otras regulaciones del tráfico.
Nota:
Debido al continuo cambio de la red de carreteras y sus regulaciones de tráfico, puede existir alguna diferencia entre los datos del CD de navegación y las cir­cunstancias del lugar.
Nota:
Para Noruega, Suecia, Finlandia, Repú­blica Checa y Dinamarca se ha logrado un alto nivel de digitalización mediante la utilización de datos no verificados. Esto significa que en estos casos la na­vegación puede no tener acceso a infor­mación como autopistas, carreteras nacionales, zonas de limitación de velo­cidad a 30 km/h, calles de sentido único u otras regulaciones de tráfico, ya que no han sido registradas. Puede circularse por todas las vías sin que quede garantizado un guiado al des­tino óptimo.
135
Modo de navegación

Navegación con cuatro CD de Europa

1
5
6
7
2
1 Área recogida en el
CD 1.
2 Área recogida en el
CD 2.
3 Área recogida en el
CD 3.
4 Área recogida en el
CD 4.
5 Zona solapada reco-
gida en el CD 1 y en el CD 2.
6 Zona solapada reco-
gida en el CD 2 y en el CD 3.
7 Zona solapada reco-
gida en el CD 2 y en el CD 4.
4
Si, por ejemplo, desea viajar desde un lugar que se encuentra únicamente en el CD 2 a un lugar que sólo se encuentra en el CD 3: Seleccione el país de destino. A continuación, introduzca el lugar de­seado. Puede seleccionar el centro del lugar y comenzar el guiado hacia el des­tino. Se le guía así hacia el centro del lu­gar deseado. Tan pronto como salga de la última carretera principal interurbana antes del destino, se le muestra en la pantalla rección. La flecha de dirección indica en este caso la dirección en línea recta hacia el centro seleccionado. Si desea ir a una calle concreta en el lu­gar de destino, puede, tan pronto como se encuentre en una carretera de la red interurbana principal (o en la zona cu­bierta completamente por el CD 3), in­sertar el CD 3 e introducir la dirección exacta del lugar de destino e iniciar el guiado hacia dicho punto.
OFFROAD
y una flecha de di-
136
3
Modo de navegación
Observaciones:
• En caso de que conozca bien su lugar de partida, puede insertar también el CD 3 e introducir la dirección exacta del lugar de destino. Sin embargo, hasta alcanzar una carretera interur­bana principal, el sistema mostrará
OFFROAD
y una flecha de dirección. La flecha de dirección indica en este caso siempre la carretera interurbana principal más cercana en línea recta.
• Al cambiar los diferentes CD, apare­ce el mensaje
MAPA?
CAMBIAR DATOS DE
. Confirme este aviso pulsan­do el mando giratorio derecho . Mientras se cargan los datos del ma­pa, se muestra una indicación de pro­greso. Cuando haya desaparecido la indicación de progreso, puede intro­ducir el destino deseado.

Notas generales

• Durante el funcionamiento en modo de navegación se seguirá oyendo la ra­dio o el CD. En la parte derecha de la pantalla se vi­sualizará la distancia hasta la próxima indicación y, según el ajuste efectuado en “Ajuste de la indicación de tiempo” en la página 169, el tiempo estimado de llegada, la hora actual o el tiempo de viaje restante.
• Si está activado el guiado al destino, puede cambiarse a modo de radio pul­sando la tecla . Pulsando la tecla se cambia a modo CD/MP3. Cuando se emiten avisos acústicos de navegación, se visualiza automática­mente el menú de navegación.
• En el proceso de introducción de la di­rección, sólo se visualizarán aquellas letras, cifras o caracteres, que tengan sentido. Los datos son completados automáti­camente. Los espacios en blanco (p. ej.: Alde­huela de Ágreda) deben ser sustituidos por una línea “_”. Las letras, cifras y caracteres pueden
elegirse por medio de las teclas multi­funcionales hasta . Los ca­racteres situados por encima de cada tecla multifuncional pueden ser elegi­dos pulsando varias veces la respecti­va tecla multifuncional. No obstante, en las descripciones si­guientes, se explicará la selección por medio del botón giratorio derecho .
hace que se salga del menú ac­tual y aparezca el menú anterior.
• En caso de desviarse de la ruta, el sis­tema calculará una nueva para guiarle hasta el destino.
• Para reproducir el mensaje actual de navegación, pulse el botón giratorio izquierdo .
• Al escuchar un aviso de navegación puede ajustar el volumen mediante el botón giratorio izquierdo y el soni­do pulsando la tecla (consulte también la página 132).
137
Modo de navegación
• Pulsando brevemente el botón girato­rio izquierdo se accede, durante el guiado al destino, a informaciones adicionales; en caso de no estar activa­do el guiado al destino, se indicará la posición actual. Véase “Información durante el guiado al destino” en la página 155.
• El aviso de navegación actual se pue­de interrumpir pulsando el botón gira­torio izquierdo .
• Si durante la locución de un aviso de navegación mantiene pulsado el botón giratorio izquierdo durante más de 2 segundos, se desactivarán los avisos de voz y la navegación se realizará únicamente por medio de la pantalla. Pulsando brevemente el botón girato­rio izquierdo se activan de nuevo los avisos de navegación.
• Las flechas de desplazamiento y indican que existe una lista de opcio­nes, en la que pueden ser pasadas las páginas por medio del botón giratorio derecho . Pulsando el botón giratorio derecho puede elegir la opción de la lista que aparece en letras más grande.

Acceder al modo de navegación

X Pulse la tecla .
Tras esta indicación aparece el menú principal de navegación.
Nota:
Si es la primera vez que activa el modo de navegación, es necesario cargar el CD de navegación. Si todavía no se finalizó la calibración del sistema de navegación, se le solici­tará realizar el recorrido de calibración. Véase “Calibrado” en la página 235. Para el modo de navegación hace falta un CD de navegación con los datos del país en el que se encuentra el destino. Si se va a activar un cálculo de ruta, debe introducirse el CD de navegación. Durante el cálculo parpadeará en la pantalla el texto
CD. Una vez terminado
el proceso de cálculo, desaparecerá el texto
CD; ahora puede extraer el CD de
navegación y introducir un CD de au­dio. En el caso de introducir destinos muy alejados es recomendable no iniciar la marcha hasta que desaparezca la pala­bra
CD.
138

Menú principal de navegación

Se puede seleccionar las opciones
INTRODUCIR DESTINO MEMORIA DESTINO DESTINOS ESPECIAL. ULTIMOS DESTINOS
girando el botón derecho y confir­marlas pulsándolo.
INTRODUCIR DESTINO
Da acceso al menú de introducción de la dirección de destino. Véase “Introducir la dirección” en la página 139.
MEMORIA DESTINO
Contiene destinos memorizados pre­viamente. Véase “Memoria de destinos” en la página 160.
,
,
,
,
DESTINOS ESPECIAL.
Menú para seleccionar destinos espe­ciales locales o suprarregionales, así como destinos especiales en los alre­dedores. Entre los destinos especiales se encuentran, p. ej., las estaciones de servicio, los aeropuertos o los hospita­les. Véase “Destinos especiales” en la página 160.
ULTIMOS DESTINOS
Se visualizará una lista con los últimos 50 destinos. Con el botón giratorio derecho puede seleccionarse el destino deseado. Antes de confirmar pulsando el botón giratorio derecho , se puede acceder a infor­mación sobre el destino pulsando el botón giratorio izquierdo . Los des­tinos intermedios no se memorizan como último destino.
Modo de navegación

Introducir la dirección

X En el menú principal de navegación,
seleccione con el botón giratorio derecho
y confirme la selección pulsando el
NO
botón.

Selección del país

X En el caso de que su destino no se ha-
lle en el país indicado, seleccione
ALEMANIA
derecho y confirme pulsándolo.
X Seleccione el país con el botón girato-
rio derecho y confirme pulsando el botón.
INTRODUCIR DESTI-
con el botón giratorio
Nota:
Recomendamos que al seleccionar un destino lejano se seleccione un destino intermedio (Página 148) a mitad de recorrido.
139
Modo de navegación

Introducir el lugar de destino

Se visualizará el último lugar introduci­do. Si quiere introducir un destino en la mis­ma localidad, puede seleccionar directa­mente
CALLE
o
CENTRO
X En el caso de que su destino se halle en
otra localidad, seleccione la localidad con el botón giratorio derecho , y confirme pulsándolo.
X Elija una tras otra las letras, girando el
botón derecho y confirme pulsán­dolo. La letra seleccionada se visuali­za ampliada a la derecha.
Con la tecla multifuncional se bo­rrará la letra introducida en último lugar.
.
La entrada completa se borra mantenien­do pulsada la tecla más de 2 se-
gundos.
Las letras ya introducidas aparecen re­saltadas. Como ayuda se visualiza el nombre de la localidad más parecido a la introducción realizada. El equipo ofrece las posibles letras que faltan por comple­tar. Si no hay más posibilidades de intro­ducción, el equipo completa de modo automático el nombre de la localidad.
X Para confirmar la introducción, man-
tenga pulsado el botón giratorio derecho durante más de 2 segun­dos o seleccione el símbolo de aceptación y pulse brevemente el botón giratorio derecho .
Si se ha introducido previamente el nombre completo de la localidad o éste ha sido completado automáticamente, se pasará a la lista de diferenciación de lu­gares o a la introducción de la calle o del barrio. Si en la localidad que se ha introducido no se pueden seleccionar calles o sólo el barrio, se pasará directamente al menú de ruta.
Si se ha confirmado una introducción in­completa, se visualizará la lista de selec­ción de ciudades.
La localidad más parecida a la introduc­ción realizada aparece en letras grandes en la lista de selección. Las flechas de desplazamiento indican que se pueden seleccionar otras ciudades en orden alfabético.
X Seleccione la ciudad girando el botón
derecho y confírmela pulsando ese mismo botón. (Véase “Notas genera­les” en la página 137.)
140
Modo de navegación
Una vez realizada la introducción de for­ma inequívoca, se pasa automáticamente a introducir la calle o el barrio. Si en la localidad que se ha introducido no se pueden seleccionar calles, se pasará di­rectamente al menú de ruta.
Si la selección no ha sido inequívoca, se visualizará la lista de diferenciación de localidades.
X Seleccione la ciudad que desee con el
botón giratorio derecho , y confir­me pulsándolo.
Se pasa automáticamente a introducir la calle o el barrio. Si en la localidad que se ha introducido no se pueden seleccionar calles, se pasa­rá directamente al menú de ruta.

Selección del lugar de destino mediante el código postal

También es posible seleccionar el lugar de destino mediante el código postal del mismo.
X Para introducir el código postal del
lugar de destino, seleccione
POSTAL
girando el botón giratorio derecho y confirme la selección pulsando el mismo botón.
X Introduzca el código postal del lugar
de destino con el botón giratorio dere­cho , y confirme la entrada mante­niendo pulsado el botón durante más de 2 segundos. Para confirmar tam­bién se puede seleccionar el símbolo de aceptación y pulsar brevemente el botón giratorio derecho .
CODIGO
Seguidamente, se indicará el lugar co­rrespondiente al código postal en cues­tión o, en el caso de que a este código pertenezcan varios lugares, se visualiza­rá una lista con los mismos.
X Seleccione la localidad deseada con el
botón giratorio derecho , y confir­me pulsándolo.
Si a un mismo código postal se encuen­tran asignados más de 9 lugares, en vez de una lista se mostrará el menú para in­troducir la localidad. El nombre de la lo­calidad deberá introducirse tal y como se describe en “Introducir el lugar de desti­no” en la página 140. Se pasa automáticamente a introducir la calle o el barrio. Si en la localidad que se ha introducido no se pueden seleccionar calles, se pasará directamente al menú de ruta.
141
Modo de navegación
Introducción de la calle del lu­gar de destino
X Seleccione con el botón giratorio
derecho sándolo.
X Elija una tras otra las letras, girando el
botón derecho y confirme pulsán­dolo. La letra seleccionada se visuali­za ampliada a la derecha.
Con la tecla multifuncional se borra la letra confirmada en último lugar. La entrada completa se borra mantenien­do pulsada la tecla más de 2 segundos.
CALLE
y confirme pul-
Las letras ya introducidas aparecen re­saltadas. Como ayuda se visualiza el nombre de la calle más parecido a la in­troducción realizada. El equipo ofrece las posibles letras que faltan por comple­tar.
Si no hay más posibilidades de introduc­ción, el equipo completa de modo auto­mático el nombre de la calle.
X Para confirmar la introducción, man-
tenga pulsado el botón giratorio derecho durante más de 2 segun­dos o seleccione el símbolo de aceptación y pulse brevemente el botón giratorio derecho .
Si se ha introducido previamente el nombre completo de la calle o éste ha sido completado automáticamente, se pasará a la lista de diferenciación de ca­lles o al menú de ruta.
Si se ha confirmado una introducción de calle incompleta, se visualizará la lista de selección de calle.
La calle más parecida a la introducción realizada aparece en letras grandes en la lista de selección de calle.
Las flechas de desplazamiento indican que se pueden seleccionar otras calles en orden alfabético.
X Elija la calle girando el botón giratorio
derecho , y confirme pulsándolo.
Una vez realizada la introducción de for­ma inequívoca, se pasa al menú de ruta. Si la selección no ha sido inequívoca, se visualizará la lista de diferenciación de calles.
X Seleccione el barrio deseado con el
botón giratorio derecho , y confir­me pulsándolo.
Se cambia automáticamente al menú de ruta.
142
Modo de navegación

Introducción del barrio del lugar de destino

X Seleccione con el botón giratorio
derecho sándolo.
Si la localidad seleccionada tiene un solo centro, entonces se cambiará automáti­camente al menú de ruta. Si el número de barrios es menor de 10, se visualizará la lista de barrios.
X Elija el barrio girando el botón dere-
cho , y confirme pulsándolo.
Si el número de barrios es superior a 9, se cambiará automáticamente a la intro­ducción del barrio.
CENTRO
y confirme pul-
X Elija una tras otra las letras, girando el
botón derecho y confirme pulsán­dolo. La letra seleccionada se visuali­za ampliada a la derecha.
Con la tecla multifuncional se bo­rra la letra confirmada en último lugar. La entrada completa se borra mantenien­do pulsada la tecla más de 2 segundos.
Las letras ya introducidas aparecen re­saltadas. Como ayuda se visualiza el nombre del barrio más similar a la intro­ducción realizada. El equipo ofrece las posibles letras que faltan por completar. Si no hay más posibilidades de introduc­ción, el equipo completa de modo auto­mático el nombre del barrio.
X Para confirmar la introducción, man-
tenga pulsado el botón giratorio derecho durante más de 2 segun­dos o seleccione el símbolo de aceptación y pulse brevemente el botón giratorio derecho .
Si se ha introducido previamente el nombre completo del barrio o éste ha sido completado automáticamente, se pasará al menú de ruta. Si la selección no ha sido inequívoca, se pasará a la lista de barrios.
El barrio más parecido a la introducción realizada aparece en letras grandes en la lista de barrios. La flecha de desplazamiento indica que se pueden seleccionar otros barrios por orden alfabético.
X Elija el barrio girando el botón dere-
cho , y confirme pulsándolo.
Se cambia automáticamente al menú de ruta.
143
Modo de navegación
Nota:
Pulsando el botón giratorio derecho durante más de 2 segundos sin haber se­leccionado antes ninguna letra aparece­rá inmediatamente la lista con los barrios del lugar de destino.

Introducción del destino a través de coordenadas

Si se conocen las coordenadas geográfi­cas (latitud y longitud) de un punto de destino, éstas pueden ser introducidas, y se podrá iniciar el guiado al destino ha­cia este punto.
X Seleccione con el botón giratorio
derecho me pulsándolo.
COORDENADAS
y confir-
X Introduzca con el botón giratorio
derecho los datos de latitud de las coordenadas del destino. La introduc­ción se lleva a cabo introduciendo los grados, minutos, segundos y un punto cardinal, p.ej.
X Confirme la introducción pulsando el
11°38'34"N .
botón giratorio derecho durante más de 2 segundos.
O bien
X Seleccione el símbolo de
aceptación y pulse brevemente el botón giratorio derecho .
X Introduzca con el botón giratorio
derecho los datos de longitud de las coordenadas del destino del modo descrito anteriormente.
X Confirme la introducción pulsando el
botón giratorio derecho durante más de 2 segundos.
O bien
X Seleccione el símbolo de
aceptación y pulse brevemente el botón giratorio derecho .
Nota:
Si las coordenadas introducidas se en­contrasen fuera del mapa digital recibi­rá el correspondiente aviso. No puede navegarse hacia una posición que se en­cuentre fuera del mapa digital.
El sistema de navegación solicitará aho­ra la introducción de un nombre para las coordenadas introducidas.
X Introduzca un nombre como se descri-
be en “Guardar un destino en la me-
moria de destinos” en la página 147. Posteriormente se cambiará automática­mente al menú de ruta. Ahora puede iniciarse el guiado al desti­no.
144

Menú de ruta

Se puede seleccionar las opciones
GUARDAR DESTINO INICIO-R. RAP.
o
R.CORTA
NUMERO DE CALLE CRUCE OPCIONES DE RUTA
INICIO-R. DIN.
y
girando el botón derecho y confir­marlas pulsándolo.
GUARDAR DESTINO
Da acceso al menú de entrada para la memoria de destinos (Página 147).
INICIO-R. RAP., INICIO-
o
R.CORTA
INICIO-R. DIN.
Inicia el guiado al destino. Al mismo tiempo se indica la opción ajustada en ese momento ( corta,
-R. RAP.
R. DIN.
para ruta dinámica.)
,
, (
INICIO-
,
-R.CORTA
para ruta
para ruta rápida o
)
NUMERO DE CALLE
Aquí puede introducirse el número de portal en la calle seleccionada. Esta función únicamente se halla dis­ponible si la información está disponi­ble en el CD de navegación.
CRUCE
Aquí puede definirse como punto de destino una calle que cruce. Esta función únicamente se halla dis­ponible si la información está disponi­ble en el CD de navegación.
OPCIONES DE RUTA
Aquí pueden seleccionarse opciones como ruta rápida, ruta corta, ruta diná­mica, autopista, ferry y peaje.
-
Modo de navegación

Introducción del número de portal

X En el menú de ruta, seleccione con el
botón giratorio derecho
DE CALLE
X Introduzca el número de portal de la
y confirme pulsándolo.
calle de destino con el botón giratorio
derecho , y confirme la entrada
manteniendo pulsado el botón durante
más de 2 segundos. Para confirmar
también puede seleccionar el símbolo
de aceptación y pulsar brevemente
el botón giratorio derecho .
Debido a las limitaciones del sistema, el guiado al destino sólo tiene lugar hasta la zona aproximada del número de portal introducido.
NUMERO
El guiado al destino comienza seleccio­nando
INICIO-
Al seleccionar
.
GUARDAR DESTINO
se
accede al menú de memoria de destinos.
145
Modo de navegación
Seleccionando
OPCIONES DE RUTA
se posibilita la selección de opciones de ruta.
X Seleccione girando el botón derecho
, y confirme la entrada pulsando el
mismo botón.

Elegir el cruce de la calle de destino

X En el menú de ruta, seleccione con el
botón giratorio derecho confirme pulsándolo.
X Elija el cruce de la calle de destino gi-
rando el botón derecho , y confirme pulsándolo.
El guiado al destino comienza seleccio­nando
INICIO-
Al seleccionar
.
GUARDAR DESTINO
accede al menú de memoria de destinos.
CRUCE
y
se
Seleccionando
OPCIONES DE RUTA
se posibilita la selección de opciones de ruta.
X Seleccione girando el botón derecho
, y confirme la entrada pulsando el
mismo botón.

Selección de las opciones de ruta

X En el menú de ruta, seleccione con el
botón giratorio derecho
NES DE RUTA
y confirme pulsándo-
lo.
RUTA RAPIDA
Con esta opción se calcula la duración de viaje más corta posible.
RUTA CORTA
Con esta opción se calcula el recorrido más corto posible.
Nota:
En las grandes ciudades y aglomera­ciones urbanas a menudo resulta re­comendable emplear la opción “
RUTA CORTA
”.
OPCIO-
RUTA DINAMICA
Con el guiado dinámico hacia el desti-
no, la ruta se calcula teniendo en cuen-
ta los mensajes de tráfico actuales.
Nota:
Cuando está activado el guiado diná­mico al destino, las rutas se calculan con la opción de “Ruta más rápida”.
Para más información, consulte
“Guiado dinámico al destino con
TMC” en la página 152.
146
Modo de navegación
RESTRICCIONES
Brinda la posibilidad de incluir o ex­cluir autopistas, ferrys o carreteras de peaje.
X Seleccione girando el botón
derecho , y cambie las opciones pulsando el mismo botón. Si se mantiene pulsado el botón du­rante más de 2 segundos, quedan grabados todos los ajustes y se sale del menú.
Nota:
Las rutas sin autopista sólo pueden calcularse para las cercanías (según el nivel de digitalización hasta aprox. 200 km).

Guardar un destino en la memoria de destinos

Para el guiado al destino no es necesario guardar un destino en la memoria de destinos. Simplemente, con ello se aho­rrará usted repetir la introducción ma­nual en caso de que en el futuro desee ser guiado de nuevo a ese mismo destino.
X En el menú de ruta, seleccione
DAR DESTINO
y confirme pulsando
el botón giratorio derecho .
Para el destino introducido puede elegir­se libremente un nombre de hasta 20 ca­racteres, que, al pulsar durante 2 segundos el botón giratorio derecho , queda automáticamente grabado en la memoria de destinos. Véa­se “Memoria de destinos” en la página 160. Para memorizar también se puede selec­cionar el símbolo de aceptación y pulsar brevemente el botón giratorio derecho .
GUAR-
Si no quiere dar un nombre concreto al destino, mantenga apretado el botón gi-
ratorio derecho durante más de 2 segundos; con ello se guardará en la memoria de destinos la dirección que se introdujo. El último destino introducido puede in­cluirse en la lista en cualquier posición girando el botón derecho . Pulsando brevemente el botón giratorio derecho
se confirma la posición en la memo­ria. Se pueden guardar un total de 50 desti­nos.
Para memorizar un destino definitiva­mente en la memoria hay que iniciar el guiado al destino o seleccionar
TINO NUEVO
para introducir de nuevo
DES-
el destino.
147
Modo de navegación

Eliminar destinos guardados

X Seleccione memoria de destinos
(véase pág. 160).
X Seleccione con el botón giratorio dere-
cho el destino que desea borrar, y pulse la tecla multifuncional .

Memoria de destinos llena

Se visualiza cuando la memoria de des­tinos está llena y no se pueden guardar más destinos. Pulsando el botón giratorio derecho se accede a la memoria de destinos. Enton­ces puede eliminar destinos de la memo­ria tal y como se describe más arriba, para disponer de espacio para nuevos destinos. Pulsando la tecla se cancela el proceso de memorización.

Cálculo de la ruta

El aviso “se está calculando la ruta” in­dica que se está calculando el trayecto, lo que puede durar algunos segundos. Después de este primer aviso del guiado al destino, en la pantalla aparecerán las letras
CD parpadeando hasta que se haya
calculado por completo la ruta. En el caso de introducir destinos muy alejados es conveniente esperar para iniciar la marcha a que dejen de parpadear las le­tras
CD.

Calcular de nuevo la ruta

En caso de que no se siga el guiado ac­tual a destino debido a cortes de tráfico, desvíos, errores involuntarios o incum­plimiento consciente de las recomenda­ciones, el sistema calculará inmediata­mente una nueva ruta. Durante este nuevo proceso de cálculo aparecerá la indicación
NEW ROUTE
.

Destino intermedio

La función parada intermedia le ofrece la posibilidad de introducir un destino intermedio para la ruta actual.

Introducir un destino intermedio

X Pulse la tecla multifuncional .
X Elija una opción con el botón giratorio
derecho , y confirme pulsándolo.
MEMORIA DESTINO
(véase pág. 160) permite seleccionar un destino intermedio de la memoria.
INTRODUCIR DESTINO
(véase pág. 139) le brinda la posibili­dad de introducir una parada interme­dia con dirección exacta.
148
DESTINOS ESPECIAL.
(véase pág. 160) le brinda la posibili­dad de elegir destinos especiales como paradas intermedias, mediante las op­ciones
ALREDEDORES, CERCA DEL
y
DESTINO
LUGAR/PAIS
. Destinos especiales son, p. ej., estaciones de servicio, aeropuertos, etc.

Iniciar el guiado a la parada intermedia

X Para iniciar el guiado al destino inter-
medio, pulse el botón giratorio dere­cho .

Eliminar un destino intermedio

X Pulse la tecla multifuncional .
X Para borrar el destino intermedio (es-
cala), pulse el botón giratorio derecho antes de que transcurran 8 segundos.

Llegada al destino intermedio

Modo de navegación

Función Retención

Esta función permite bloquear los si­guientes tramos de la ruta a partir del próximo cruce o salida y calcular un ruta alternativa, en caso de que se prevea una retención o corte de calle inminente.

Introducir longitud de la retención

X Pulse la tecla multifuncional .
La ruta se calcula y comienza el guiado al destino.
Nota:
Durante el guiado a un destino interme­dio, la indicación aparecerá resal­tada.
Tras la indicación
, comenzará automáticamente el
CALA
LLEGO A LA ES-
guiado al destino final.
X Ajuste la longitud de la retención con
el botón giratorio derecho , y con­firme pulsando el mismo botón.
En la pantalla aparecerá resaltado, y la ruta será calculada de nuevo.
149
Modo de navegación

Eliminar bloqueo

X Pulse la tecla multifuncional .
X Para eliminar un bloqueo, pulse el bo-
tón giratorio derecho antes de que transcurran 8 segundos.

Interrumpir el guiado al destino

X Pulse la tecla .
X El guiado al destino se cancelará si se
pulsa el botón giratorio derecho antes de que transcurran 8 segundos.
En caso contrario continúa el guiado al destino.
Aclaraciones sobre la navega­ción
Una vez introducido el destino (direc­ción), el sistema calcula la ruta y da un aviso por los altavoces. “Puede comenzar el viaje”. Los consejos de conducción le serán transmitidos por medio de avisos de voz y a través de la pantalla. Pulsando el botón giratorio izquierdo puede escuchar nuevamente el aviso de voz actual. Pulsando el botón giratorio derecho , puede visualizarse la dirección a seguir en caso de que las indicaciones no estén claras, por ejemplo en un cruce en el que no se señale un cambio de dirección.
En ese caso debe seguirse la dirección que marca la flecha. La visualización durará 8 segundos des­pués de pulsar el botón giratorio derecho .
150
Modo de navegación
G
G
Advertencia Peligro de accidente
Cuando se conduce un vehículo por vías públicas tiene siempre preferencia el Código de Circulación. El sistema de navegación solamente es un medio de ayuda, los datos y las indicaciones po­drían ser erróneas en casos particulares. El conductor debe decidir por sí mismo en cada situación concreta si desea se­guir estas indicaciones. No asumimos ningún tipo de responsa­bilidad por las consecuencias derivadas de una información errónea del sistema de navegación.
Como aclaración les mostraremos algu­nos ejemplos de posibles consejos de conducción:
• “Si es posible, dé media vuelta”.
Circula usted en sentido equivocado y debe efectuar un cambio de sentido cuando sea posible.
• “Gire a la derecha después de 300 me­tros”.
La flecha indicadora por la que hay que girar. La escala de barras a la derecha visua­liza la distancia, y la parte en negro disminuye progresivamente según se va acercando el cruce.
• “Siga circulando por esta calle”.
Este aviso le indica que tiene que se­guir el recorrido de la calle.
• “Gire en breve a la izquierda” o “Si­túese a la izquierda”.
Este consejo aparece cuando está pre­vista una maniobra de giro. “Sitúese a la izquierda” no significa sin embargo que tenga que pasar in­mediatamente al carril de giro.
señala la calle
"
Nota:
En cruces y glorietas sólo se mostra­rán las bocacalles que se deben dejar de lado.
• “Por favor, salga de la glorieta en la tercera salida a la derecha”.
Este aviso le indica cuál es la salida (marcada con flecha) que debe utilizar en la glorieta.
• “Ahora, siga recto”.
En ese punto debe seguir circulando en línea recta.
151
Modo de navegación
• “Siga en el sentido de las flechas”.
Este aviso le indica que se encuentra en una calle no digitalizada (p. ej. ga­rajes, estacionamientos, parkings) que no forma parte del mapa digital de ca­rreteras. La flecha indica la dirección al destino en línea recta.
• “Pasados 2 kilómetros salga por la de­recha”.
Seguir por la derecha significa que la calle se divide y se debe seguir la co­rrespondiente dirección.
• “Ha llegado a su destino”.
El destino introducido se ha alcanza­do, por lo que finaliza el guiado al des­tino.

Guiado dinámico al destino con TMC

Nota:
El guiado dinámico al destino no es po­sible en todos los países. La posibilidad de que durante el guiado dinámico al destino deba calcularse una nueva ruta hace que el sistema de nave­gación pueda pedirle que introduzca el CD de navegación (si no se encuentra introducido).

¿Qué es el guiado dinámico al destino?

Con el guiado dinámico al destino, la ruta se calcula teniendo en cuenta los avisos de tráfico actuales. Los avisos de tráfico son emitidos por una emisora de radio TMC junto con el programa de radio; el sistema de navega­ción los recibe y procesa. Estos avisos de tráfico se reciben de forma gratuita.
Nota:
Puesto que los mensajes de tráfico son emitidos por las emisoras de radio, no podemos garantizar que la información sea completa y correcta.
Austria: El código de Location y de Event ha sido puesto a disposición por ASFINAG y BMVIT.
152
Modo de navegación

Guiado dinámico al destino

En el menú de rutas, seleccionando
INICIO-R. DIN.
dinámico al destino. Si está activado el guiado dinámico al destino se comprueba constantemente si existen avisos de tráfico relevantes para la ruta seleccionada. El cálculo de la ruta se realiza teniendo en cuenta los mensa­jes de tráfico actuales con la opción de “ruta más rápida”. Si durante la compro­bación se determina que existen mensa­jes de tráfico que afectan al guiado al destino, el equipo calcula automática­mente una nueva ruta al destino. En la pantalla se indica Además se escuchará el siguiente men­saje: “Se está calculando de nuevo la
ruta en función de los avisos de tráfico actuales”.
En la pantalla aparece resaltado.
se inicia el guiado
NEW ROUTE
Nota:
Si no se puede encontrar ninguna emi­sora TMC, aparece la indicación
EL MOMENTO NO ES POSIBLE LA RECEPCION DE TMC
. Al cabo de unos instantes se vuelve a la pantalla de guiado al destino. Incluso si tras 10 minutos no se ha de­tectado ninguna emisora TMC, se muestra
POSIBLE LA RECEPCION DE TMC
POR EL MOMENTO NO ES
y suena una breve señal.
Su sistema de navegación puede recibir informaciones TMC estando o no sinto­nizada una emisora TMC. Sin embargo,
.
para garantizar una recepción óptima de informaciones TMC recomendamos sin­tonizar una emisora TMC.
POR

Indicación de informaciones de tráfico

Los mensajes de tráfico actuales pueden visualizarse como texto normal. Existen varias posibilidades para consultar las informaciones actuales de tráfico. Las informaciones de tráfico pueden consultarse a través de la tecla multifun­cional y en la pantalla de guiado al destino, y –en caso de no estar activado el guiado al destino– en el menú de información pulsando la tecla multifuncional .
Pantalla de guiado al destino:
X Pulsando la tecla multifuncional
aparece una lista de todas las informa­ciones de tráfico actualizadas disponi­bles en ese momento.
O bien
X Pulsando la tecla multifuncional
se muestra la lista de las informacio­nes de tráfico actualizadas relevantes para la ruta calculada.
153
Loading...
+ 92 hidden pages