Becker GrandPrix7990 User Manual [es]

Manual de usuario
Manual de instruções
Gebruiksanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Tópicos
Indicaciones de seguridad 4 Notas generales sobre
seguridad vial 5 Vista general de las teclas 6
Protección antirrobo 7
Introducción del número de código 7 Retirar panel frontal móvil 8 Insertar el panel frontal móvil 8
Instrucciones generales para el usuario 9
Conectar / Desconectar 9 Ajustar el volumen 9
Activar el menú de sonidos 9
Ajustar los graves 9 Ajustar los agudos (Treble) 9 Fader (regulador de transición gradual) 10 Ajustar el balance 10 Ajustar el valor lineal 10 Ajustar volumen de Subwoofer y altavoz central 10 Activar/desactivar la función Loudness 10
Modo de radio 11
Conexión de radio FM 11
Conexión de modo de menú FM 11 Ajustar la banda de frecuencias FM 11 Posibilidades de ajuste para la selección de emisoras 11
Autostore dinámico (FM-DAS) 11 Búsqueda de emisoras FM - DAS 12
Búsqueda Scan 12
Filtrado de emisoras en FM-DAS 12 Selección Program Type (PTY) 13
Visualización de PTY: conexión/ desconexión 13
Sintonización/memorización de emisoras en FM 13
Sintonización manual FM 14 Regionalización 14
Regionalización: conexión/ desconexión 15
Visualización de frecuencias: conexión/desconexión 15
Texto de radio: conexión/ desconexión 15 Programa de tráfico TP (Traffic Program) 16
Activación/abandono del menú TP 16 Programa de tráfico TP: conexión/ desconexión 16 Ajuste del seguimiento automático 17 Ajuste/borrado de la programación directa 17 Activar / desactivar la supresión de volumen 18 Interrupción de mensaje TP 18 Volumen de información TP 18
Supresión del volumen por llamada telefónica 19 Conexión de radio AM 19
Conexión del modo de menú AM 19 Ajustar la banda de frecuencias AM 19
Posibilidades de ajuste para la selección de emisoras 19
Búsqueda automática de emisoras MW, LW, SW 19 Búsqueda Scan 20
Sintonización/memorización de emisoras MW, LW, SW 20 Autostore MW, LW 20 Sintonización manual MW, LW, SW 21
Modo de CD 22
Notas sobre discos compactos (CD) 22
Introducción / expulsión de CDs 22
Salto de títulos hacia adelante / hacia atrás 23 Búsqueda Scan 23
Avance o retroceso rápido 23 Repetición de títulos (Repeat) 23
Reproducción aleatoria (Random Play) 24 Menú de ajustes de CD 24
Indicación del número de títulos 24 Cambiar entre número de pista y texto de CD 24
Circuito protector de temperatura 25 Indicaciones sobre CD-R y CD-RW 25 Nota acerca de los CDs protegidos contra copia 25
2
Tópicos
Modo MP3 26
Indicación general para MP3 26 Creación de un soporte de datos MP3/WMA 26
Crear una lista de reproducción 27
Introducción / expulsión de CDs MP3 28 Cambio carpeta/lista de reproducción 29
Salto de títulos hacia adelante / hacia atrás 29
Cambio carpeta/lista de reproducción 29
Búsqueda Scan 29
Avance o retroceso rápido 30
Reproducción aleatoria (Random Play) 30 Repetición de títulos (Repeat) 30
Menú de ajustes MP3 30
Número de carpeta/lista de reproducción/título 30 Ver nombre de carpeta/lista de reproducción 31 Cambiar entre número de pista y etiqueta ID3 31
Reproducción de audio mediante un Apple™ iPod opcional 31
Modo de cambiador de CD 33
Disponibilidad del cambiador de CDs 33
Carga/descarga del cargador 33
Activar el modo de cambiador de CDs 33 Cambio/Selección de CDs 33 Menú de ajustes de CDC 34
Visualizar informaciones de la pista 34 Ver número de pistas y tiempo total de reproducción 34 Denominación de un CD 35
Función de filtro de CD 36
Modo de teléfono 37
Activar el modo de teléfono 38
Teléfono móvil ya conectado 38 Teléfono móvil estableciendo conexión 38 Teléfono móvil no conectado aún 38
Teléfono móvil conectado 39
Conexión automática 40
Marcar número 40
Línea ocupada 41
Listas de llamadas 41
Llamar a un número de la lista 42 Borrar listas de llamadas 42
Aceptar una llamada 43 Rechazar una llamada 43
Finalizar la llamada 43
Ajustes de usuario 44
Abrir/cerrar los ajustes de usuario 44
Ajuste de la regulación GAL 44 Comportamiento del teléfono (Tel) 44 Brillo de la pantalla (Lum) 45
Ajuste del diodo luminoso (Led) 45 Ajuste de la recepción optimizada (M/S) 45 Entrada AUX (Aux) 46 Volumen de la señal acústica (BeV) 46
Menú de servicio 47
Acceso/abandono del menú de servicio 47
Reiniciar el cambiador de CDs 47 Reset del módulo Bluetooth 47
Reiniciar el equipo 47
Montaje del micrófono 48
Conexión del micrófono al Grand Prix 49
Aclaraciones 53
SISTEMA RDS 53
Nivel DAS Seek Qual. 53
Nivel DAS Seek Nombre 53
Nivel Stations RDS 53
Nivel Stations Fix 53
PTY (Program Type) 53
Glosario 55 Índice 57 Datos técnicos 60
HOJA INFORMATIVA 61
Eliminación correcta de este producto (basura electrónica) 62
3
G
Sólo está permitido manejar el sistema de navegación si la situación del trafico lo permite y Ud. está absolutamente seguro de que el uso no le va a poner en peligro, perjudicar o molestar a Ud. mismo, a los demás viajeros u otros usuarios de la vía pública.
Para el uso del teléfono rigen las normas específicas de cada país.
El aparato únicamente puede ser utilizado para el uso al que está destinado. Hay que ajustar el volumen de la autorradio de modo que se puedan percibir los sonidos que provengan del exterior.
No active el teléfono cerca de gasolineras, depósitos de combustible, fábricas químicas o lugares donde se trabaje con ex­plosivos.
En caso de una avería (p. ej., formación de humo u olor) hay que apagar el equipo inmediatamente.
Por razones de seguridad, el equipo sólo debe ser abierto por un especialista. Por favor, en caso de que necesite una repa­ración diríjase a su concesionario.

Indicaciones de seguridad

4

Notas generales sobre seguridad vial

Esta autorradio está prevista y autorizada para ser montada y usada en turismos, vehículos industriales y autobuses (ve­hículos de la clase M, N y O) con una tensión nominal de red de a bordo de 12 voltios.
La instalación y el mantenimiento ser realizado únicamente por personal especializado. Si se efectuara un montaje o man­tenimiento defectuoso, podrían producirse anomalías en los sistemas electrónicos del vehículo. Hay que observar las in­dicaciones de seguridad del fabricante del vehículo.
Cualquier manipulación de la electrónica del vehículo (p.ej. conexión de señal del tacómetro) deberá correr a cargo de un servicio de atención al cliente autorizado. Denegamos toda responsabilidad por posibles daños en la electrónica del vehí­culo.
Este equipo sólo debe ser montado en el lugar previsto por el fabricante del vehículo.
El equipo debe fijarse de modo que quede bien sujeto en caso de choque del vehículo.
La alimentación de tensión debe estar suficientemente protegida.
Si se utilizan teléfonos móviles sin antena exterior en las cercanías de la radio, es posible que se produzcan interferencias.
Familiarícese con el equipo y su manejo antes de ponerse en marcha con su vehículo. Durante la marcha debe manejar el equipo únicamente cuando la situación del tráfico se lo permita. Hay que ajustar el volumen de la autorradio de modo que se puedan percibir claramente los sonidos que provengan del exterior (p.ej. la sirena de la policía).
5

Vista general de las teclas

2
3
4
1
12
Vista general de las teclas
1 Botón giratorio izquierdo (INFO) 2 Interruptor de encendido ( ) 3 Tecla de sonido ( ) 4 Cambio teléfono/programas de tráfico ( )
5 Diodo intermitente 6 Cambio a CD ( )
5
6
7
8
9
10
11
7 Cambio a FM ( ) 8 Cambio a AM ( ) 9 Tecla para expulsión de CD ( ) 10 Botón giratorio derecho
11 Teclas multifuncionales 12 Indicación
6

Protección antirrobo

Introducción del número de código

Si se interrumpe el suministro de co­rriente de la radio, ésta quedará protegi­da contra robo al volverla a conectar. Después de conectarla pulsando la tecla
aparecerá
en la pantalla.
X Introduzca mediante las teclas multi-
funcionales - el número de código de cinco dígitos.
Ejemplo:
Número de código 15372 (este número se indica en la CODE CARD adjunta).
Enter Code Number
Nota
Es absolutamente necesario que la CODE CARD (tarjeta de código) se conserve en un lugar seguro fuera del habitáculo. Con ello se evitará su utili­zación ilegítima. Los adhesivos adjun­tos deben pegarse en el parte interior de los cristales de su vehículo.
En caso de haber introducido un número de código erróneo, aparecerá nuevamen­te la indicación
en la pantalla. Después de haber
ber
Enter Code Num-
introducido tres veces un código erró­neo, aparecerá la indicación
Wait, tras
lo cual el equipo quedará bloqueado du­rante aproximadamente 60 minutos.
Protección antirrobo
Nota:
El tiempo de espera transcurrirá sólo es­tando conectados el encendido y el equipo.
Una vez introducido el quinto dígito, el equipo se conecta automáticamente si todos los dígitos eran correctos.
Si se vuelve a introducir el código tres veces incorrectamente, el equipo queda­rá nuevamente bloqueado durante 60 minutos.
7
Protección antirrobo
A

Retirar panel frontal móvil

Para garantizar una protección antirrobo eficaz se puede extraer el panel frontal móvil (A) del equipo.
X Para ello, pulse brevemente la tecla
(el disco permanece en el equipo).
La pantalla se desplazará hacia adelante.
X Extraiga el panel frontal.
Después de que la pantalla se haya des­plazado, el sonido será limitado a un vo­lumen máximo. Después de 20 segundos se oirá un tono agudo para indicar que el panel frontal está abierto. Después el equipo se desconectará.
Advertencia
GG
Peligro de accidente
Por motivos de seguridad, el panel fron­tal móvil no deberá quedar abierto du­rante la marcha del vehículo.
Nota:
Tras haber retirado el panel frontal mó­vil, es preciso guardarlo en el estuche protector previsto para ello. No se deben tocar los contactos metáli­cos dispuestos en el panel frontal móvil o en la radio.

Insertar el panel frontal móvil

X Inserte primero el panel frontal móvil
en el acoplamiento inferior izquierdo, y seguidamente en el acoplamiento in­ferior derecho. A continuación, cierre el panel frontal hasta que enganche en los acoplamientos superiores. El panel frontal móvil también puede ser acoplado a presión de forma plana.
Para garantizar el funcionamiento co­rrecto hay que prestar atención a que el panel frontal haya encajado por comple­to en los cuatro puntos de acoplamiento.
8

Instrucciones generales para el usuario

Conectar / Desconectar

X Pulse la tecla .
Otra posibilidad de realizar la conexión o desconexión es a través del encendido del vehículo. Si se desea conectar el equipo mediante el proceso de encendido, es necesario haberlo desconectado previamente de igual manera. Tras haber desconectado el encendido, puede evitar que el equipo se apague pulsando la tecla dentro de los próximos 3 segundos.
Instrucciones generales para el usuario

Ajustar el volumen

Gire el botón giratorio izquierdo . El volumen se eleva o se disminuye.

Activar el menú de sonidos

Pulse la tecla . Se activará el menú de sonido. Es posible escoger entre una de las siguientes funciones: ves),
Trb (agudos), Fad (fader), Bal
(balance), Flt (ajuste del valor linear),
Sub (Subwoofer) y Ldn (Loudness).
Bas (gra-

Ajustar los graves

X Pulse la tecla y después la tecla
multifuncional .
X Ajuste el nivel de graves deseado me-
diante el botón giratorio derecho .

Ajustar los agudos (Treble)

X Pulse la tecla y después la tecla
multifuncional .
Nota:
El equipo también puede ser conectado sin el proceso de encendido pulsando la tecla ; sin embargo se desconectará automáticamente al cabo de 1 hora.
Los ajustes de los graves y agudos se memorizan por separado para las bandas de frecuencia FM, AM (MW, LW, SW), los avisos de tráfico, el modo de teléfono y el modo CD, MP3/WMA y CDC/ AUX.
X Ajuste el nivel de agudos mediante el
botón giratorio derecho .
9
Instrucciones generales para el usuario

Fader (regulador de transición gradual)

X Pulse la tecla y después la tecla
multifuncional .
X Ajuste el nivel de transición gradual
(Fader) deseado mediante el botón gi­ratorio derecho .

Ajustar el balance

X Pulse la tecla y después la tecla
multifuncional .
X Ajuste mediante el botón giratorio
derecho el balance deseado.

Ajustar el valor lineal

Sirve para regular los ajustes de sonido de la fuente de señal seleccionada ac­tualmente (p. ej. FM) en un valor medio.
X Pulse brevemente la tecla . Des-
pués pulse brevemente la tecla multi­funcional - aparecerá
reset
X Pulse de nuevo la tecla multifuncional
.
Tone
.

Ajustar volumen de Subwoofer y altavoz central

X Pulse la tecla y después la tecla
multifuncional .

Activar/desactivar la función Loudness

X Pulse la tecla y después la tecla
multifuncional .
X Con la tecla multifuncional elija
entre Loudness activado ( tivado (
OFF).
Nota:
En las bandas de frecuencia MW, LW y SW la función Loudness está desactiva­da.
ON) o desac-
10
X Ajuste mediante el botón giratorio
derecho el volumen del subwoofer deseado.

Modo de radio

Conexión de radio FM

X Pulse la tecla .
Se sintoniza la última emisora seleccio­nada y se visualiza el último nivel selec­cionado.
Modo de radio

Autostore dinámico (FM-DAS)

X Active el modo de menú FM.
La banda FM se ajustará con el nivel de memoria y la frecuencia ajustados por última vez.

Conexión de modo de menú FM

X Pulse la tecla en el modo radio.
El modo de menú de radio se conecta y se visualiza. Si en los siguientes 8 segun­dos no se pulsa ninguna tecla, el aparato volverá a la indicación normal del modo radio.

Ajustar la banda de frecuencias FM

X Active el modo de menú de radio.
X Pulse la tecla multifuncional .
Pulsando repetidas veces se pueden se­leccionar los niveles
Seek Name, Stations RDS y Stations Fix.
Seek Quality (consulte también
Seek Quality,
la página 53)
Seek Name (consulte también la pá-
gina 53)
Stations RDS (consulte también la página 53)
Stations Fix (consulte también
la página 53)

Posibilidades de ajuste para la selección de emisoras

La emisora deseada puede ser ajustada mediante Autostore dinámico, sistemas de búsqueda automática de emisoras, sintonización manual y mediante las te­clas de emisoras.
X Pulse varias veces la tecla multifun-
cional hasta que aparezca
Quality
o Seek Name.
Seek
En el modo FM DAS se muestran las emisoras que se pueden recibir según el ajuste introducido mediante las teclas multifuncionales.
La emisora deseada se ajusta pulsando la tecla que se encuentra debajo de la abre­viatura de la estación emisora. Si la emi­sora elegida transmite varios programas/ programas regionales, se puede escoger el programa deseado en un submenú vi­sualizado automáticamente.
11
Modo de radio
Si ya se eligió anteriormente un progra­ma de esta cadena de emisoras, el que haya sido almacenado en último lugar será aceptado sin tener que efectuar una entrada de programa adicional. La tecla multifuncional indica que pulsando estas teclas es posible mostrar y seleccionar otras emisoras. Si los nombres de emisoras son utiliza­dos abusivamente para transmitir publi­cidad o noticias, esta emisora será designada con en lugar de emplear la abreviatura del nombre. Esto impide que la barra visua­lizadora inferior cambie a cada momen­to. Al seleccionar una emisora, ésta será marcada con un asterisco (p. ej.: Durante su primera puesta en funciona­miento, y tras efectuarse una interrup­ción del suministro de corriente, el receptor precisará de poco tiempo para analizar las señales de las emisoras. La visualización se llevará a cabo paso a pa­so.
L-1... L-Z (L = Local)
L*1).
Búsqueda de emisoras FM ­DAS
X Gire el botón derecho hacia la iz-
quierda / derecha.
El aparato muestra las emisoras sintoni­zables e identificables en orden alfabéti­co ascendente y descendente.

Búsqueda Scan

X Pulse el botón giratorio derecho .
En el display aparecerá .
Comienza una búsqueda automática de emisoras. El primer recorrido de bús­queda se realizará a un nivel insensible; todos los demás recorridos se llevarán a cabo a un nivel más sensible. Las emiso­ras que se puedan recibir se oirán duran­te 8 segundos. Si desea mantener el programa recibido, pulse el botón gira­torio derecho .
Nota
En
Seek Quality y Seek Name,
la búsqueda Scan se realizará por orden alfabético.
Filtrado de emisoras en FM­DAS
Es posible desactivar la visualización de diferentes emisoras de la lista de emiso­ras FM-DAS.
X Active el modo de menú FM.
X Pulse la tecla multifuncional . X Con el botón giratorio derecho
pueden seleccionarse las emisoras in­dividualmente. Pulsando el botón gi­ratorio derecho podrá seleccionar entre
Play (programa sin filtro) y
Skip (programa con filtro).
Para conectar o desconectar la función de filtro se debe pulsar varias veces la tecla multifuncional (función conectada =
Fil on; función desconectada = No
).
Fil
12
Modo de radio

Selección Program Type (PTY)

X Active el modo de menú FM.
X Pulse la tecla multifuncional . X Seleccione ahora con la tecla multi-
funcional el PTY deseado (con­sulte también la página 53).
Nota
Sólo se pueden seleccionar los PTY que estén disponibles en ese momento. Si se ha elegido un PTY, sólo se podrán seleccionar en FM-DAS las emisoras que tengan este PTY. Seleccionando sualizarse todas las emisoras en FM­DAS.
NO PTY, volverán a vi-

Visualización de PTY: conexión/desconexión

X Ajuste el modo de menú FM.
X Con la tecla multifuncional , se-
leccione entre PTY activada) o
PTY (visualización
Frequency (visua-
lización PTY desactivada).

Sintonización/memorización de emisoras en FM

X En el modo de menú FM, seleccione
con la tecla multifuncional el ni­vel
Stations RDS o Stations
Fix
.
Stations RDS (consulte también la página 53)
Stations Fix (consulte también
la página 53)
Memorizar: Se pueden memorizar hasta 12 frecuen­cias o emisoras.
X Sintonice la emisora deseada.
X Para almacenar la emisora deseada (o
programa), pulse la tecla multifuncio­nal - o - hasta que suene una señal.
Nota
Para acceder a las posiciones de memo­ria 10 - 12, pulse la tecla multifuncional
.
Sintonizar:
X Pulse la tecla multifuncional -
o - . Se sintonizará la
emisora memorizada.
13
Modo de radio

Sintonización manual FM

X Ajuste el modo de menú FM. X Con la tecla multifuncional , se-
leccione el nivel
X Pulse dos veces la tecla multifuncional
.
X Gire entonces el botón derecho .
Se llevarán a cabo sintonizaciones en se­cuencias de 100 kHz. En el display se remite con tonización manual activa. Si no se gira durante un tiempo el botón derecho , desaparece
MAN y se desconecta la sinto-
nización manual.
Stations Fix.
MAN a la sin-

Regionalización

La función RDS - Diversity se efectúa a un nivel suprarregional. Por esta razón, puede ocurrir que, mediante la función RDS - Diversity, se conmute entre dife­rentes emisoras regionales con progra­mación distinta. Si se diera este caso, habrá que localizar el subprograma re­gional concreto de forma directa. Si una emisora transmite varios progra­mas regionales, esto sólo se podrá ver después de haber seleccionado dicha es­tación. Las emisoras que disponen de progra­mas regionales adicionales son caracte­rizadas por una estrella (p. ej.:
Al seleccionar una de estas emisoras (p. ej.:
4*) se visualizarán todos los
subprogramas regionales sintonizables de la emisora en cuestión.
4*).
X Seguidamente se podrá seleccionar el
subprograma regional deseado (p. ej.
).
Nota
Si, a pesar de la función RDS Diversity, la calidad de recepción de un subpro­grama regional empeora, hay que tener en cuenta que la mayoría de subprogra­mas regionales sólo se transmiten en un pequeño número de frecuencias. Es por eso que, sólo en algunas ocasiones, el aparato podrá recurrir alternativamente a frecuencias con mejor calidad de re­cepción.
14
Modo de radio
Regionalización: conexión/des­conexión
X Ajuste el modo de menú FM.
X Con la tecla multifuncional , ac-
tive (
on) o desactive (off) la regio-
nalización.

Visualización de frecuencias: conexión/desconexión

X Ajuste el modo de menú FM.
X Con la tecla multifuncional , se-
leccione entre zación de frecuencias activada) y (visualización de frecuencias desacti­vada).
Frequency (visuali-
PTY
Texto de radio: conexión/desco­nexión
Advertencia
G
Peligro de accidentes Dado que la información que ofrece el texto de radio varía a cada momento, se recomienda encarecidamente desacti­var el modo de texto de radio mientras el vehículo esté en marcha para evitar que el conductor se distraiga. Sólo de este modo podrá prevenir posibles acci­dentes.
X Pulse el botón giratorio izquierdo .
La autorradio filtra los datos recibidos de la emisora y muestra la información relevante en forma de texto de radio.
Nota
Sólo puede ser visualizado el texto de radio si la emisora elegida ofrece este servicio. Si la calidad de recepción no es adecua­da o si se producen interferencias, es posible que el texto de radio no se pue­da visualizar o se visualice de modo in­completo.
X Para abandonar el modo de texto de
radio, pulse la tecla o el botón gi­ratorio izquierdo .
15
Modo de radio

Programa de tráfico TP (Traffic Program)

Si una emisora RDS - Diversity emite mensajes de tráfico TP, es posible inte­rrumpir el modo de funcionamiento CD, MP3/WMA, CDC/AUX, MW, LW o SW, o la supresión de volumen y recibir el mensaje TP transmitido. Además, puede escucharse una emisora en FM conectando las informaciones sobre trá­fico de otra emisora en FM.
Para sintonizar una emisora TP existen dos posibilidades diferentes:
- Seguimiento automático
- Programación directa
En el caso del seguimiento automático, siempre se acepta como emisora TP la emisora FM escuchada en ese momento. Si la emisora FM sintonizada no cum­pliera los requisitos de recepción o no fuera una emisora TP, el aparato busca­rá, siguiendo determinados criterios, otra emisora TP.
En el caso de la programación directa puede programarse una emisora TP que no sea la emisora FM que se esté escu­chando. De esta forma es posible, p. ej., escuchar una emisora FM en concreto conectando las informaciones sobre el tráfico de otra emisora FM. Si la emisora TP programada no cum­pliera más con los requisitos de recep­ción, el aparato cambiará al seguimiento automático hasta que pueda sintonizarse otra vez la emisora TP programada.
Si el aparato reconoce que hay una emi­sora TP disponible, esto será indicado en la pantalla mediante Si la función TP está activada, se indica­rá en la pantalla mediante el símbolo
.
TP.

Activación/abandono del menú TP

Activar:
X Pulse dos veces la tecla .
X Pulse la tecla multifuncional .
Salir:
X Pulse la tecla ; el menú TP des-
aparece automáticamente después de 8 segundos sin actividad.
Programa de tráfico TP: co­nexión/desconexión
En todos los modos de funcionamiento y en todas las bandas de frecuencia puede desactivarse TP pulsando la tecla durante más de 2 segundos.
TP también se puede activar o desactivar en el menú TP:
16
Modo de radio
Conectar:
X Active el menú TP.
X Pulse la tecla multifuncional va-
rias veces hasta que aparezca el men­saje
TP on.
Desconectar:
X Active el menú TP.
X Pulse la tecla multifuncional va-
rias veces hasta que aparezca el men­saje
TP off.
Después de cambiar a la visualización normal, TP estará desactivado.
Ajuste del seguimiento automá­tico
En todos los modos de funcionamiento y en todas las bandas de frecuencia puede activarse TP pulsando la tecla du­rante más de 2 segundos.
En el menú TP:
X Pulse la tecla multifuncional va-
rias veces hasta que aparezca el men­saje
TP on.
Nota:
Si antes se programó una emisora TP de forma directa, ésta volverá a ser ajusta­da como emisora TP.
Ajuste/borrado de la progra­mación directa
X Active el menú TP.
Ajustar:
X Pulse la tecla multifuncional .
X Seleccione con el botón giratorio
derecho la emisora TP deseada. Si no se acciona ningún mando durante un tiempo se conecta la emisora selec­cionada.
Borrar:
X Pulse la tecla multifuncional .
X Seleccione Autoselect con el
botón giratorio derecho y confirme
pulsándolo. Transcurridos unos instantes sin accio­nar ningún mando se borra la programa­ción directa.
17
Modo de radio
Activar / desactivar la supre­sión de volumen
Asegúrese de que esté sintonizada una emisora TP o EON.
Conectar:
X Pulse dos veces la tecla .
La supresión de sonido queda ahora ac­tivada. Únicamente se conectarán las in­formaciones sobre el tráfico, las del sistema de navegación y las llamadas te­lefónicas.
Desconectar:
X Pulse nuevamente la tecla .
o
X Gire el mando giratorio izquierdo .
La supresión de sonido se desactivará.

Interrupción de mensaje TP

Es posible interrumpir el mensaje de trá­fico que se esté emitiendo en ese mo­mento.
X Si se encuentra en el modo CD, MP3 o
CDC, pulse brevemente la tecla .
o
X Si se encuentra en el modo de radio
FM, pulse brevemente la tecla .
o
X Si se encuentra en el modo de radio
AM, pulse brevemente la tecla .
El sistema regresa al modo ajustado an­teriormente.

Volumen de información TP

X Ajuste el menú TP. X Pulse la tecla multifuncional .
X Con el botón giratorio de la
derecha se pueden seleccionar cua-
tro ajustes diferentes (
Esto significa que, dependiendo del ajuste, el volumen se eleva en un valor determinado.
•Ajuste
•Ajuste
0 - no sube el volumen 1 - sube poco el volumen
•Ajuste 2 - sube el volumen de manera
intermedia
•Ajuste
3 - sube mucho el volumen
0 - 3).
18
Modo de radio
Supresión del volumen por lla­mada telefónica
En caso de disponer de instalación de te­léfono y de que la línea de supresión de volumen del teléfono esté conectada a la autorradio, es posible ajustar el modo de funcionamiento del mismo en el menú del usuario (Página 44). Si se ajusta modo silencio en caso de haber una lla­mada telefónica. Si se selecciona del teléfono se emitirá a través de la au­torradio en caso de haber una llamada (deberá estar conectado el encendido del vehículo). Sin embargo, esto sólo puede realizarse si existe una instalación con salida de al­tavoces para manos libres adicional al teléfono que esté conectada a la radio. En ambos casos aparecerá display.
Mute, la radio pasará al
Audio Sig., el tono
Phone en el

Conexión de radio AM

X Pulse la tecla .
Se ajustan la última emisora de AM con­figurada y la banda de frecuencias co­rrespondiente.

Conexión del modo de menú AM

X Pulse la tecla en el modo de radio
AM.
El modo de menú AM es conectado y vi­sualizado. Si en los siguientes 8 segun­dos no se pulsa ninguna tecla, el aparato volverá a la indicación normal del modo radio.

Ajustar la banda de frecuencias AM

X Active el modo de menú AM.
X Pulse la tecla multifuncional .
Se sintonizan la ultima banda de fre­cuencias y la última emisora selecciona­das. Para seleccionar las bandas de frecuen­cia
MW (Medium Wave), LW (Long
) y SW (Short Wave), pulse la
Wave
tecla multifuncional varias veces hasta que se ajuste la banda de frecuen­cias deseada.

Posibilidades de ajuste para la selección de emisoras

La emisora deseada se puede ajustar me­diante la búsqueda de emisoras, la fun­ción Autostore (MW, LW), la búsqueda Scan, la sintonización manual y las te­clas de emisoras.
Búsqueda automática de emi­soras MW, LW, SW
X Gire el botón giratorio derecho ha-
cia la izquierda/derecha en la banda de
frecuencias deseada (
MW, LW, SW).
La radio busca las frecuencias de recep­ción en orden de frecuencias descenden­te / ascendente.
19
Loading...
+ 43 hidden pages