sécurité routière 127
Récapitulatif des touches 128
Protection antivol 129
Saisie du code numérique 129
Retirer la façade amovible 130
Mettre en place la façade
amovible 130
Commandes principales 131
Mettre en marche/arrêt 131
Régler le volume 131
Activer le menu de menu du son 131
Régler les graves 131
Régler les aigus (Treble) 131
Fader (Equaliser) 132
Régler la balance 132
Réglage linéaire 132
Régler la puissance du caisson de
basses et le haut-parleur central 132
Activer/désactiver la fonction
loudness 132
Mode radio 133
Activation du mode radio FM 133
Activation du mode du menu FM 133
Régler le mode FM 133
Réglages possibles pour sélectionner
une station 133
Mémorisation automatique
(Autostore) dynamique (FM-DAS) 133
Recherche des stations FM-DAS 134
Recherche par balayage 134
Filtrage des programmes en mode
FM-DAS (mémorisation
automatique (Autostore)
dynamique) 134
Sélection des types de
programme (PTY) 135
Activer/désactiver la fonction
d'affichage PTY 135
Sélectionner/mémoriser des
stations FM 135
Syntonisation manuelle en FM 136
Fonction régionale 136
Activer/désactiver la fonction
régionale 137
Activer/désactiver l'affichage de la
fréquence 137
Activer/quitter le menu TP 138
Activer/désactiver les messages
d’informations routières TP 138
Régler la reprise automatique 139
Régler/supprimer la
programmation directe 139
Activer/désactiver la mise en
sourdine 140
Interruption d'un message
d'informations routières 140
Volume des messages
d’informations routières 140
Mise en sourdine du téléphone 141
Activation du mode radio AM 141
Activation du mode du menu AM 141
Régler la gamme d'ondes AM 141
Réglages possibles pour
sélectionner une station 141
Syntonisation des stations
PO, GO, OC 141
Recherche automatique 142
Sélectionner/mémoriser des
stations PO, GO et OC 142
Mémorisation automatique
(Autostore) PO, GO 142
Syntonisation manuelle
PO, GO, OC 143
Mode CD 144
Remarques concernant les
disques compacts (CD) 144
Insérer/éjecter un CD 144
Saut de plages avance/retour 145
Recherche par balayage 145
Avance/retour rapide 145
Répétition d'une plage (Repeat) 145
Lecture aléatoire (Random Play) 146
Menu de réglage CD 146
Afficher le nombre total de plages 146
Commutation affichage plage/
texte du CD 146
Dispositif de protection
thermique 147
Remarques sur les CD
enregistrables et réinscriptibles 147
124
Page 2
Sommaire
Remarque concernant les CD
dotés d’un dispositif anticopie 147
Mode MP3 148
Remarque générale sur le
mode MP3 148
Création d’un support MP3/
WMA 148
Création d’une playlist 149
Insérer/éjecter un CD MP3 150
Commutation dossier/playlist 151
Saut de plages retour/avance 151
Changer de dossier/de playlist 151
Recherche par balayage 151
Avance/retour rapide 152
Lecture aléatoire (Random Play) 152
Répétition d'une plage (Repeat) 152
Menu de réglage MP3 152
Dossier/playlist/nombre de plages 152
Afficher le nom du dossier/de la
playlist 153
Commutation de l’affichage
plage/ID3 Tag 153
Lecture audio via un Apple
iPod™ en option 153
Mode changeur de CD 155
Changeur de CD prêt à
fonctionner 155
Charger/retirer le compartiment
de CD 155
Sélection du mode changeur
de CD 155
Changer de CD/sélectionner
le CD 155
Menu de réglage CDC
(chargeur de CD) 156
Afficher les informations sur
la plage 156
Afficher le nombre de plages et l
a durée totale du CD 156
Attribution d'un nom à un CD 157
Filtrage des plages d’un CD 158
Mode Téléphone 159
Sélectionner le mode téléphone 160
Téléphone mobile déjà raccordé 160
Téléphone mobile juste raccordé 160
Téléphone portable pas encore
raccordé 160
Raccorder un téléphone mobile 161
Connexion automatique 162
Composer un numéro 162
Ligne occupée 163
Listes d’appels 163
Appeler un numéro dans la liste
d'appels 164
Effacer les listes d'appels 164
Prendre un appel 165
Refuser un appel 165
Raccrocher 165
Configuration personnalisée 166
Sélectionner/quitter le menu de
configuration personnalisée 166
Régler le volume en fonction de
la vitesse (Gal) 166
Fonctionnement en cas de mise en
sourdine du téléphone (Tel) 166
Luminosité de l’écran (Lum) 167
Réglage de la diode clignotante
(Led) 167
Optimisation de la réception (M/S) 167
Entrée AUX (Aux) 168
Volume du signal sonore (BeV) 168
Menu de services 169
Sélectionner/quitter le menu
services 169
Réinitialisation du changeur de CD 169
Réinitialisation du module
Bluetooth 169
Réinitialisation de l’appareil 169
Montage du microphone 170
Connexion du microphone à
l'Grand Prix 171
Explications 175
SYSTÈME RDS 175
Niveau DAS Seek Qual. 175
Niveau DAS Seek Name 175
Niveau Stations RDS 175
Niveau Stations Fix 175
PTY (type de programme) 175
Glossaire 177
Index 179
Caractéristiques techniques 182
REMARQUE183
Où jeter cet appareil lorsqu’il
sera en fin de vie (traitement des
déchets électroniques) : 184
125
Page 3
Consignes de sécurité
G
N'utilisez l'appareil que lorsque la circulation routière le permet et lorsque vous êtes absolument sûr de ne mettre en danger ni votre vie ni celle de votre passager ou d'un autre usager de la route et de ne pas gêner ou importuner qui que ce soit.
Respectez la législation en vigueur dans votre pays lorsque vous utilisez votre téléphone.
Ne vous servez de l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné. Réglez le volume de l'appareil de façon à pouvoir encore entendre les bruits extérieurs.
N'utilisez pas le téléphone à proximité des stations-service, dépôts de carburant, usines chimiques et zones de déminage.
En cas de dysfonctionnements (p. ex. émanation de fumée ou d'odeurs), éteignez tout de suite l'appareil.
Pour des raisons de sécurité, seul un spécialiste est autorisé à ouvrir l’appareil. En cas de réparation, veuillez contacter
votre revendeur.
126
Page 4
Consignes générales de sécurité routière
Cet autoradio est destiné est homologué et destiné à un montage et une mise en service sur les véhicules de tourisme, les
utilitaires et les autobus (classes de véhicule M, N et O) dotés d’une tension nominale de bord de 12 V.
Seuls les techniciens qualifiés sont autorisés à procéder au montage et à l’entretien de l’appareil. Un montage non correct
ou un entretien mal effectué peuvent entraîner des dysfonctionnements des systèmes électroniques du véhicule. Respectez
les consignes de sécurité du constructeur du véhicule.
Faites effectuer les travaux sur les systèmes électroniques du véhicule (par exemple pour la connexion du tachymètre) par
un atelier de réparation agréé. Nous déclinons toute responsabilité en cas d’interférences avec des dispositifs électroniques.
Installez cet appareil uniquement aux endroits prévus par le fabricant.
Fixez l’appareil de telle sorte qu’il ne puisse pas se détacher en cas de collision.
L’alimentation électrique doit être suffisamment protégée par des fusibles.
L’utilisation de téléphones portables non raccordés à une antenne extérieure peut entraîner des dysfonctionnements de
l’appareil.
Lisez attentivement le manuel d’utilisation de l’appareil et familiarisez-vous avec l’appareil avant de prendre le volant.
Ne procédez au réglage de l’appareil que lorsque la circulation le permet. Réglez le volume sonore de l’autoradio de sorte
à pouvoir entendre distinctement les bruits extérieurs (la sirène d’une voiture de police p. ex.).
127
Page 5
Récapitulatif des touches
2
3
4
1
12
Récapitulatif des touches
1 Bouton rotatif gauche (INFO)
2 Interrupteur marche/arrêt ()
3 Touche de son ()
4 Passer en mode Téléphone/Informations
routières ()
5 Diode clignotante
6 Commutation mode CD ()
5
6
7
8
9
10
11
7 Commutation en mode FM ()
8 Commutation en mode AM ()
9 Touche d'éjection du CD ()
10 Bouton rotatif droit
11 Touches multifonctions
12 Écran
128
Page 6
Protection antivol
Saisie du code numérique
Lorsque l'autoradio est coupé de l’alimentation électrique, la protection antivol s’active automatiquement. Une fois
que vous avez allumé l'autoradio en
appuyant sur la touche , le message
Enter Code Number s'affiche.
X Saisissez le code à 5 chiffes à l’aide
des touches multifonction -
.
Exemple :
Code numérique 15372 (le code se
trouve sur la CODE CARD).
Remarque
Conservez impérativement la CODE
CARD hors du véhicule, dans un
endroit sûr, afin d’empêcher toute utilisation frauduleuse de l'autoradio. Il est
recommandé d’apposer les autocollants
fournis sur les vitres du véhicule (de
l’intérieur).
Si vous avez entré un numéro de code
incorrect, le message
Number
s’affiche de nouveau. Après la
Enter Code
troisième tentative infructueuse de saisie
du code, le message
Wait s'affiche,
l'appareil se bloque pendant 60 minutes
environ.
Protection antivol
Remarque importante :
La durée d'attente s'écoule seulement
lorsque l'appareil est en marche et que
le contact est mis.
Une fois le cinquième chiffre saisi, et si
tous les autres chiffres ont été correctement entrés, l'appareil se met automatiquement en marche.
Après 3 autres essais infructueux, la
période de blocage est à nouveau de
60 minutes.
129
Page 7
Protection antivol
A
Retirer la façade amovible
Pour garantir une sécurité efficace contre le vol, il est possible d'ôter la façade
amovible (A) de l'autoradio.
X Appuyez brièvement sur la touche
(le support de données reste dans
l'appareil).
L'écran bascule vers l'avant.
X Retirez la façade amovible.
Après avoir rabattu l’écran, le volume
du son est limité à une valeur maximale.
Au bout de 20 secondes, un bip retentit
pour indiquer que l'unité de commande
est rabattue. Puis, l’appareil s’éteint.
Attention
GG
Risque d’accident
Pour des raisons de sécurité, ne laissez
pas la façade amovible de l'autoradio
ouverte pendant la conduite du véhicule.
Remarque importante :
Une fois la façade amovible retirée,
placez-la dans l'étui de protection
fourni avec votre autoradio.
Ne touchez pas les contacts métalliques
de la façade amovible ou de la radio.
Mettre en place la façade
amovible
X Engagez la façade amovible dans le
point d'arrêt en bas à gauche, puis dans
le point d'arrêt en bas à droite. Faites
ensuite basculer la façade amovible
vers le haut jusqu'à ce qu'elle s'enclenche dans les points d'arrêt supérieurs.
Il est également possible d'insérer la
façade amovible à plat et de l'enfoncer.
Pour assurer le bon fonctionnement de
l'appareil, la façade amovible doit
s'enclencher complètement dans les quatre points d'arrêt.
130
Page 8
Commandes principales
Mettre en marche/arrêt
X Appuyez sur la touche .
Vous pouvez également mettre en marche ou arrêter votre appareil en mettant
ou en coupant le contact du véhicule.
Pour que l'appareil se mette en marche
lorsque vous mettez le contact, il faut
que vous l’ayez arrêté auparavant en
coupant le contact.
Pour empêcher que l'appareil ne s'éteigne après coupure du moteur, appuyez
sur la touche dans les trois secondes
suivant la coupure du moteur.
Remarque :
Il est également possible d'allumer
l'appareil sans mettre le contact en
appuyant sur la touche . L'appareil
s'éteint toutefois automatiquement au
bout d’une heure.
Régler le volume
Tournez le bouton rotatif gauche. Le
volume diminue ou augmente.
Activer le menu de menu du son
Appuyez sur la touche . Le menu
de menu du son est activé. Vous disposez des fonctions suivantes :
ves),
Trb (aigus), Fad (fader), Bal
(balance), Flt (réglage linéaire), Sub
(subwoofer) et Ldn (loudness).
Les réglages des basses et aigus sont
enregistrés séparément pour les gammes
d'ondes FM, AM (OM, GO, OC), les
informations routières, le mode téléphone, le mode CD, MP3/WMA et
CDC/AUX.
Bas (gra-
Commandes principales
Régler les graves
X Appuyez sur la touche et
ensuite sur la touche multifonction
.
X Tournez ensuite le bouton rotatif
droit pour obtenir l’effet de graves
souhaité.
Régler les aigus (Treble)
X Appuyez sur la touche et
ensuite sur la touche multifonction
.
X Tournez ensuite le bouton rotatif
droit pour obtenir l’effet d’aigus
souhaité.
131
Page 9
Commandes principales
Fader (Equaliser)
X Appuyez sur la touche et
ensuite sur la touche multifonction
.
X Tournez ensuite le bouton rotatif
droit pour obtenir l’effet de Fader
souhaité.
Régler la balance
X Appuyez sur la touche et
ensuite sur la touche multifonction
.
X Tournez ensuite le bouton rotatif
droit pour obtenir l’effet de balance
souhaité.
Réglage linéaire
Vous pouvez configurer les réglages du
son de la source de signal actuelle (p. ex.
FM) à une valeur moyenne.
X Appuyez brièvement sur la touche
. Appuyez ensuite brièvement
sur la touche multifonction.
Tone resets’affiche.
X Appuyer de nouveau sur la touche
multifonction .
Régler la puissance du caisson
de basses et le haut-parleur
central
X Appuyez sur la touche et
ensuite sur la touche multifonction
.
Activer/désactiver la fonction
loudness
X Appuyez sur la touche et
ensuite sur la touche multifonction
.
X Appuyez sur la touche multifonction
pour activer (
(
OFF) la puissance sonore.
Remarque :
Dans les gammes d'ondes PO, GO et
OC, la fonction de puissance est désactivée.
ON) ou désactiver
132
X Tournez le bouton rotatif droit
pour obtenir le volume souhaité du
caisson de basses.
Page 10
Mode radio
Activation du mode radio FM
X Appuyez sur la touche .
La gamme d'ondes FM est réglée avec le
niveau de mémorisation et la fréquence
ajustées en dernier.
Activation du mode du menu
FM
X Dans le mode radio, appuyez sur la
touche .
Le mode du menu radio est activé et s'affiche. Si vous n'appuyez sur aucune touche dans les 8 secondes qui suivent,
l'appareil revient au mode radio.
Régler le mode FM
X Sélectionnez le mode du menu radio.
X Appuyez sur la touche multifonction
.
L'appareil se règle sur la dernière station
écoutée et affiche le dernier niveau sélectionné.
Vous pouvez sélectionner les niveaux
Seek Quality, Seek Name, Stations RDS
et Stations Fix en
appuyant plusieurs fois.
•
Seek Quality (voir également
page 175)
•
Seek Name (voir également page
175)
• Stations RDS (voir également
page 175)
•
Stations Fix (voir également
page 175)
Réglages possibles pour sélectionner une station
Il est possible de régler la station souhaitée en utilisant les fonctions de mémorisation automatique (Autostore)
dynamique, de recherche des stations, de
recherche par balayage, de syntonisation
manuelle ou encore les touches de stations.
En mode FM DAS, les stations pouvant
être captées sont affichées via les touches multifonctions selon le réglage.
Appuyez sur la touche se trouvant sous
l'abréviation de l'organisme d'émission
radio, pour sélectionner la station souhaitée. Si la station souhaitée diffuse
plusieurs programmes/programmes régionaux, il est possible de sélectionner le
programme désiré dans un sous-menu
qui apparaît automatiquement à l’écran.
Seek Quali-
133
Page 11
Mode radio
Si vous avez déjà sélectionné un programme de cette chaîne d'émetteurs,
l'appareil revient au dernier programme
réglé sans qu'il soit nécessaire d'entrer
de nouveau le programme.
La touche multifonction signifie
qu'il est possible de sélectionner et de
faire apparaître d'autres stations à l'écran
en appuyant sur ces touches.
Si des noms de stations sont exploités
pour transmettre des messages publicitaires ou des informations, cette station
n’est pas caractérisée par une abréviation, mais par
Ceci empêche la barre d'affichage de
changer constamment. Lorsque vous sélectionnez une station, elle apparaît avec
un astérisque à l’écran (p. ex.
À la première utilisation et si l'alimentation de l'autoradio a été coupée, le récepteur a besoin d'un peu de temps pour
évaluer les signaux de l'émetteur. L'affichage se fait pas à pas.
L-1... L-Z (L = Local).
L*1).
Recherche des stations FMDAS
X Tournez le bouton droitvers la gau-
che ou la droite.
La radio affiche, par ordre alphabétique
croissant ou décroissant, les stations
captées et identifiées.
Recherche par balayage
X Appuyez sur le bouton droit.
s’affiche à l’écran.
La recherche automatique des stations
commence. La première recherche se
fait à un niveau non sensible, les recherches suivantes s'effectuent à un niveau
sensible. Vous entendez pendant 8 secondes les stations pouvant être captées.
Si vous voulez conserver le programme
capté, appuyez sur le bouton droit.
Remarque
En mode
Name
fectue dans l'ordre alphabétique.
Seek Quality et Seek
, la recherche par balayage s’ef-
Filtrage des programmes en
mode FM-DAS (mémorisation
automatique (Autostore) dynamique)
En mode FM-DAS, il est possible de
masquer différentes stations de la liste
des stations programmées.
X Sélectionnez le mode du menu FM.
X Appuyez sur la touche multifonction
.
X Sélectionnez les différents program-
mes avec le bouton droit. Appuyez
sur le bouton rotatif droit pour
commuter entre
trée) et
Skip (station filtrée).
Pour activer et désactiver la fonction de
filtrage, appuyez plusieurs fois sur la
touche multifonction pour activer
(
Fil on) ou pour désactiver la fonction
de filtrage (
Play (station non fil-
No Fil).
134
Page 12
Mode radio
Sélection des types de programme (PTY)
X Sélectionnez le mode du menu FM.
X Appuyez sur la touche multifonction
.
X
Sélectionnez ensuite le programme
PTY souhaité avec la touche multifonction
Remarque
Il n’est possible de sélectionner que les
codes PTY actuellement disponibles.
Si vous avez sélectionné un code PTY,
seules les stations dotées de ce code
PTY peuvent être sélectionnées dans le
mode FM-DAS (mémorisation automatique (Autostore) dynamique).
En sélectionnant
stations apparaissent de nouveau en
mode FM-DAS.
(voir également page 175)
NO PTY, toutes les
Activer/désactiver la fonction
d'affichage PTY
X Régler le mode du menu FM.
X Avec la touche multifonction ,
sélectionnez
tivé) ou
PTY (affichage PTY ac-
Frequency (affichage PTY
désactivé).
.
Sélectionner/mémoriser des
stations FM
X Dans le mode menu FM, sélectionnez
le niveau
tions Fix
fonction .
•
Stations RDS (voir également
page 175)
•
Stations Fix (voir également
page 175)
Stations RDS ou Sta-
avec la touche multi-
Mémoriser:
Vous pouvez mémoriser 12 fréquences
ou programmes.
X Rechercher la station souhaitée.
X Pour mémoriser la station ou le pro-
gramme souhaité, appuyez sur la touche multifonction - ou
- , jusqu'au retentissement
d'un signal sonore.
Remarque
Appuyez sur la touche multifonction
pour accéder aux stations mémo-
risées 10 à 12.
Sélectionner:
X appuyez sur la touche multifonction
à ou à . La sta-
tion mémorisée est sélectionnée.
135
Page 13
Mode radio
Syntonisation manuelle en FM
X Régler le mode du menu FM.
X Sélectionner les niveaux Stations
avec la touche multifonction
Fix
.
X Appuyez deux fois sur la touche mul-
tifonction .
X Tournez alors le bouton droit.
L'appareil procède à la syntonisation par
palier de 100 kHz.
La syntonisation manuelle active est indiquée sur l’écran par
tournez pas le bouton droit pendant
un moment,
MAN disparaît et la syntoni-
sation manuelle est désactivée.
MAN. Si vous ne
Fonction régionale
La fonction RDS-Diversity dépasse le
cadre régional. Il est alors possible que
le mode RDS-Diversity fasse passer
l'appareil d'un programme régional à
l'autre, ayant un contenu différent. Dans
ce cas, il faut sélectionner spécifiquement le sous-programme régional directement.
Si un organisme d'émission radio diffuse
plusieurs programmes régionaux, vous
ne le saurez que lorsque vous le sélectionnerez.
Les stations offrant des programmes régionaux supplémentaires apparaissent
avec un astérisque à l’écran (p. ex.
Si vous sélectionnez une de ces stations
4* tous les sous-programmes ré-
(p. ex.
gionaux de cette station pouvant être
captés apparaissent à l’écran.
4*).
X Sélectionnez ensuite le sous-program-
me régional souhaité (par ex. ).
Remarque
Si la qualité de réception d'un sous-programme régional baisse malgré la fonction RDS-Diversity, c'est souvent que
les sous-programmes régionaux ne sont
diffusés que sur très peu de fréquences.
L'appareil ne peut alors pas toujours
passer sur des fréquences dont la qualité
de réception est meilleure.
136
Page 14
Mode radio
Activer/désactiver la fonction
régionale
X Régler le mode du menu FM.
X Avec la touche multifonction
vous pouvez activer (
ver (
off) la fonction régionale.
on) ou désacti-
Activer/désactiver l'affichage
de la fréquence
X Régler le mode du menu FM.
X Sélectionnez Frequency (affichage
de fréquence activé) ou
ge de fréquence désactivé) en appuyant sur la touche multifonction
.
PTY (afficha-
Activer/désactiver le radiotexte
Attention
G
Risque d’accident
Étant donné que le radiotexte transmet
des informations changeant en permanence, nous vous recommandons expressément de n'utiliser cette fonction
que dans un véhicule à l'arrêt pour éviter de distraire le conducteur. C'est la
seule façon d’éviter les risques d'accidents.
X Appuyez sur la molette de gauche.
L’autoradio filtre une information du radiotexte parmi les informations diffusées par la station et l'affiche à l'écran.
Remarque
Il n'est possible d'afficher le radiotexte
que lorsque la station sélectionnée diffuse effectivement des radiotextes.
De mauvaises conditions de réception
ou des perturbations peuvent entraîner
un dysfonctionnement du radiotexte ou
empêcher son affichage.
Si une station, dotée de la fonction RDSDiversity, diffuse des messages d'informations routières TP, il est possible d'interrompre le mode CD, MP3/WMA,
CDC/AUX, OM, GO et OC, ou la mise
en sourdine, pour diffuser le message
d'informations routières. Il est également possible d'écouter une station FM
et de recevoir des messages d'informations routières d'une autre station FM.
Il y a deux manières de régler une station
diffusant des messages d'informations
routières.
- reprise automatique
- programmation directe
En cas de reprise automatique, la station FM actuellement écoutée est reprise
comme station diffusant des messages
d’informations routières. Si la station
FM réglée ne peut pas être captée, ou s'il
s'agit d'une station ne diffusant pas des
messages d'informations routières,
l'autoradio recherche une autre station
diffusant des messages d'informations
routières selon des critères définis.
Dans le cas de la programmation di-recte, il est possible de programmer une
station diffusant des messages d'informations routières ne correspondant pas à
la station FM écoutée. Il est donc, p. ex.,
possible d'écouter une station FM déterminée et de recevoir des messages d’informations routières d'une autre station
FM.
Si la station diffusant des messages d'informations routières ne peut plus être
captée, le mode de reprise automatique
est activé jusqu'à ce que la station diffusant des messages d’informations routières puisse de nouveau être captée.
Lorsque le système a détecté une station
TP, cette fonction est indiquée à l’écran
par
TP.
Lorsque le mode TP est activé, indique que les informations routières sont
activées.
Activer/quitter le menu TP
Activer :
X Appuyez deux fois sur la touche .
X Appuyez sur la touche multifonction
.
Pour quitter ce menu :
X Appuyez sur la touche ou vous
quittez le menu TP automatiquement
si vous n'effectuez aucune manipulation dans les 8 secondes qui suivent.
Activer/désactiver les messages
d’informations routières TP
Dans tous les modes de fonctionnement
et gammes d'ondes, vous pouvez désactiver ou activer la fonction TP en appuyant sur la touche pendant plus
de 2 secondes.
Vous pouvez également activer et désactiver la fonction TP dans le menu TP.
138
Page 16
Mode radio
Activer :
X Activer le menu TP.
X Appuyez sur la touche multifonction
, jusqu'à ce que
TP on s’affiche.
Désactiver :
X Activer le menu TP.
X Appuyez sur la touche multifonction
, jusqu'à ce que
TP off s’affi-
che.
Lorsque l'appareil repasse en mode d'affichage normal, la fonction TP est désactivée.
Régler la reprise automatique
Dans tous les modes de fonctionnement et
gammes d’ondes, vous pouvez activer la
fonction reprise automatique en appuyant
sur la touche pendant plus de 2 s.
Dans le menu TP :
X Appuyez sur la touche multifonction
, jusqu'à ce que
TP on s’affiche.
Remarque importante :
Si une station TP avait déjà été programmée, celle-ci est sélectionnée pour
servir de station TP.
Régler/supprimer la programmation directe
X Activer le menu TP.
Régler :
X Appuyez sur la touche multifonction
.
X Avec le bouton rotatif droit, sélec-
tionnez la station TP et validez en ap-
puyant sur le bouton.
Si vous n'effectuez aucune opération
dans les secondes qui suivent, la station
sélectionnée est validée.
Supprimer :
X Appuyez sur la touche multifonction
.
X Avec le bouton rotatif droit,
sélectionnez
Autoselect et vali-
dez en appuyant.
Si vous n'effectuez aucune opération, la
programmation est supprimée quelques
secondes plus tard.
139
Page 17
Mode radio
Activer/désactiver la mise en
sourdine
Assurez-vous qu’une station TP ou EON
est sélectionnée.
Activer :
X Appuyez deux fois sur la touche .
La mise en sourdine est maintenant activée. Vous n'entendez que les messages
d'informations routières, les messages de
navigation et les appels téléphoniques.
Désactiver :
X Appuyez de nouveau sur la touche
.
ou
X Tournez le bouton rotatif gauche.
La mise en sourdine est annulée.
Interruption d’un message
d'informations routières
Un message d'informations routières en
cours peut être interrompu.
X Si vous êtes en mode CD, MP3 ou
Changeur de CD, appuyez brièvement
sur la touche .
ou
X Si vous êtes en mode Radio FM, ap-
puyez brièvement sur la touche .
ou
X Si vous êtes en mode Radio AM, ap-
puyez brièvement sur la touche .
L'appareil repasse au dernier mode sélectionné.
Volume des messages d’informations routières
X Régler le menu TP.
X Appuyez sur la touche multifonction
.
X Vous pouvez procéder à quatre régla-
ges (
0 - 3) avec le bouton rotatif
droit.
Selon le réglage, le volume est augmenté
d'une valeur fixe.
•Réglage
lume
•Réglage
volume
•Réglage
du volume
•Réglage
lume
0 - pas d'augmentation du vo-
1 - faible augmentation du
2 - augmentation moyenne
3 - forte augmentation du vo-
140
Page 18
Mode radio
Mise en sourdine du téléphone
Si le véhicule est équipé d’une installation téléphonique et que le câble de sourdine du téléphone de voiture est branché
sur l’autoradio, vous pouvez régler le
fonctionnement du téléphone dans le
menu utilisateur (page 166).
En mode
dine en cas d’appel téléphonique.
En mode
téléphone est restituée par l’autoradio en
cas d’appel (le contact doit être mis).
Ceci n'est toutefois possible que si l'installation téléphonique est complétée par
un kit mains-libres avec sortie hautparleur et raccordé à la radio. Dans les
deux cas,
Mute, la radio se met en sour-
Audio Sig., la sonnerie du
Phone s'affiche.
Activation du mode radio AM
X Appuyez sur la touche .
La station AM dernièrement réglée et la
gamme d'ondes correspondante sont
réglées.
Activation du mode du menu
AM
X Dans la gamme d'ondes AM, appuyez
sur la touche .
Le mode du menu AM est activé et s'affiche. Si vous n'appuyez sur aucune touche dans les 8 secondes qui suivent,
l'appareil revient au mode radio.
Régler la gamme d'ondes AM
X Sélectionnez le mode du menu AM.
L'autoradio se règle sur la dernière gamme d'ondes sélectionnée et la dernière
station écoutée.
Pour sélectionner les gammes d'ondes
MW (Medium Wave), LW (Long Wa-
) et SW (Short Wave) appuyez sur
ve
la touche multifonction jusqu'à ce
que la gamme d'ondes souhaitée soit réglée.
Réglages possibles pour sélectionner une station
Il est possible de régler la station souhaitée en utilisant les fonctions de mémorisation automatique (PO, GO), de
recherche des stations, de recherche par
balayage, de syntonisation manuelle ou
encore les touches de stations.
Syntonisation des stations PO,
GO, OC
X Dans la gamme d'ondes souhaitée
(
MW, LW, SW), tournez le bouton rotatif
droit vers la gauche ou la droite.
X Appuyez sur la touche multifonction
.
La radio cherche les fréquences de réception dans l'ordre croissant/décroissant.
141
Page 19
Mode radio
Recherche automatique
X Dans la gamme d'ondes souhaitée
(
MW, LW, SW) appuyez sur le bouton
rotatif droit.
s’affiche à l’écran.
La recherche automatique des stations
commence. La première recherche se
fait à un niveau non sensible, les recherches suivantes s'effectuent à un niveau
sensible. Vous entendez pendant 8 secondes les stations pouvant être captées.
Si vous voulez conserver la station captée, appuyez sur le bouton droit.
Sélectionner/mémoriser des
stations PO, GO et OC
Mémoriser :
il est possible de mémoriser 12 stations
sur les touches de station.
X Rechercher la station souhaitée.
X Pour mémoriser la station souhaitée,
appuyez sur la touche multifonction
- ou - , jusqu'au
retentissement d'un signal sonore.
Remarque
Appuyez sur la touche multifonction
pour accéder aux stations mémo-
risées 10 à 12.
Sélection :
X appuyez sur la touche multifonction
à ou à . La sta-
tion mémorisée est sélectionnée.
Mémorisation automatique
(Autostore) PO, GO
X Activez le mode de menu AM dans la
gamme d'ondes souhaitée.
X Appuyez sur la touche multifonction
jusqu'à ce que
s'affiche.
on
X Appuyez sur la touche multifonction
jusqu'à ce que
s'affiche.
tore
Les 12 stations les mieux reçues sont
mémorisées sur les touches de station, la
qualité de réception déterminant l'ordre
sur les touches.
X Pour quitter le niveau de mémorisa-
tion automatique (
), appuyez sur la touche multi-
off
fonction .
La radio revient au niveau des touches
de station.
Autostore
Seek Autos-
Autostore
142
Page 20
Syntonisation manuelle PO,
GO, OC
X Activez le mode de menu AM dans la
gamme d'ondes souhaitée.
X Appuyez deux fois sur la touche mul-
tifonction .
X Tournez alors le bouton droit.
L'appareil procède à la syntonisation en
étapes de 9kHz (PO), 3kHz (GO) ou
5kHz (OC).
La syntonisation manuelle active est indiquée sur l’écran par
tournez pas le bouton droit pendant
un moment,
MAN disparaît et la syntoni-
sation manuelle est désactivée.
MAN. Si vous ne
Mode radio
143
Page 21
Mode CD
Correct
Incorrect
Incorrect
Correct
Mode CD
Remarques concernant les disques compacts (CD)
Si un CD n’est pas propre, la qualité du
son peut être diminuée. Pour garantir un
son optimal, veuillez respecter les consignes suivantes :
• Prenez toujours un CD par les bords.
Ne touchez jamais la surface de lecture et gardez-la propre.
• Ne collez aucune étiquette sur le CD.
• N'exposez pas les CD directement au
soleil, ni à des sources de chaleur telles que des radiateurs, etc.
• Avant d'écouter le CD, nettoyez-le, du
centre vers les bords, avec un chiffon
spécial disponible dans le commerce.
N'utilisez pas de solvant tel que de
l'essence, un diluant ou tout autre produit d'entretien courant, ni de bombes
aérosols antistatiques.
Insérer/éjecter un CD
Insérer un CD :
X Appuyez longuement sur la touche
.
La façade se rabat et le compartiment
CD est maintenant visible.
X Insérez le CD dans le compartiment
(face imprimée vers le haut).
L'appareil met en place automatiquement le CD et lit le disque en commençant par le premier titre. Rabattre alors la
façade.
Une fois le CD terminé, l'appareil
reprend automatiquement la lecture à
partir de la première plage du CD.
Si le compartiment CD contient déjà un
CD, appuyez sur la touche . Si le der-
nier mode sélectionné est le mode changeur de CD/AUX, appuyez sur la touche
multifonction pour passer au
mode CD.
Éjecter un CD :
X Appuyez longuement sur la touche
.
La façade se rabat et le CD est éjecté.
X Retirez le CD.
X Rabattre la façade.
Attention
GG
Risque d’accident
Pour des raisons de sécurité, ne laissez
pas la façade amovible de l'autoradio
ouverte pendant la conduite du véhicule.
Remarque importante :
Lorsque vous éteignez l'appareil, le CD
n'est pas éjecté, il reste dans le compartiment.
144
Page 22
Mode CD
Saut de plages avance/retour
X Tournez le bouton rotatif droit vers
la droite ou la gauche.
Tournez le bouton rotatif droit rapidement pour avancer ou reculer de plusieurs plages.
Remarque :
À la fin du CD, l'appareil reprend la lecture de la première plage. Le passage de
la première plage à la dernière se fait de
façon analogue.
Si vous activez la fonction de saut de
plage au moins 10 secondes après le
début de la plage en cours, la lecture
reprend au début de cette même plage.
Recherche par balayage
X Appuyez sur la touche multifonction
pour activer la recherche par
balayage.
s’affiche à l’écran.
L'appareil lit pendant 10 secondes toutes
les plages suivantes du CD en cours.
Pour interrompre la recherche par
balayage, appuyez de nouveau sur la
touche multifonction .
Avance/retour rapide
X Appuyez sur la touche multifonction
pour activer la fonction
d'avance rapide (audible), ou appuyez
sur la touche multifonction pour
activer la fonction de retour rapide
(audible).
X Pour interrompre l'avance ou le retour
rapide, relâchez la touche multifonction ou .
Répétition d'une plage (Repeat)
X Appuyez sur la touche multifonction
pour activer la fonction
« Répétition d'une plage ».
Le message
inversée.
X Appuyez de nouveau sur la touche
multifonction pour désactiver la
fonction de « répétition ».
Rpt s'affiche de façon
145
Page 23
Mode CD
Lecture aléatoire
(Random Play)
X Appuyez sur la touche multifonction
pour activer la fonction de lec-
ture aléatoire.
L'appareil lit alors les plages du CD en
cours dans un ordre aléatoire. Le message
Rnd s'affiche de façon inversé.
X Appuyez de nouveau sur la touche
multifonction pour supprimer la
fonction de « lecture aléatoire ».
Menu de réglage CD
X En mode CD, appuyez sur la touche
.
Le menu de réglage CD s’affiche. Les
informations concernant la plage en
cours du CD s’affichent le cas échéant.
Si une autre fonction est sélectionnée
dans le menu de réglage CD, appuyez
sur la touche multifonction pour
afficher de nouveau le texte du CD.
Afficher le nombre total de
plages
X Sélectionnez le menu de réglage CD.
X Appuyez sur la touche multifonction
.
Le numéro de la plage en cours et le
nombre total de plages s’affichent.
Commutation affichage plage/
texte du CD
Ce réglage permet de choisir entre l’affichage du numéro de plage ou du texte du
CD pour la plage en cours dans le menu
CD.
X Appuyez sur la molette de gauche.
ou
X Sélectionnez le menu de réglage CD.
X Appuyez sur la touche multifonction
pour sélectionner
(numéro de la plage) ou Text (titre de
la plage).
Numeric
146
Page 24
Mode CD
Dispositif de protection
thermique
Pour protéger la diode laser de toute surchauffe excessive, cet appareil est équipé d'un dispositif de protection
thermique.
Lorsque le palier de température de ce
dispositif de protection thermique est
atteint, l’affichage suivant apparaît pendant 8 secondes.
L’appareil passe au mode en cours avant
l’activation du mode CD,
Après une phase de refroidissement,
vous pouvez repasser en mode CD. Si la
température est toutefois encore trop
élevée, l'appareil revient à la dernière
source sélectionnée.
Remarques sur les CD enregistrables et réinscriptibles
Vous pouvez utiliser cet appareil pour
écouter des CD-R (CD enregistrables) et
CD-RW (CD réinscriptibles). Veillez
cependant à respecter la législation
nationale. Ces prescriptions peuvent
varier d’un pays à l’autre.
Selon l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou l’état du CD-R/CD-RW, il est
possible que le lecteur ne puisse pas lire
certains disques.
Les CD-R/CD-RW doivent être fabriqués selon la norme « Red Book » (ne
s’applique pas aux CD MP3).
Remarque concernant les CD
dotés d’un dispositif anticopie
Si vous insérez dans l’appareil un CD
doté d’un dispositif anticopie, il est possible que l’identification soit anormalement longue ou que la lecture ne soit pas
possible.
147
Page 25
Mode MP3
Mode MP3
Remarque générale sur le mode
MP3
La musique sur support MP3 pouvant
être lue par cet appareil est en général
protégée par des droits d’auteur conformément aux normes nationales et internationales en vigueur. Dans certains
pays, la reproduction d’œuvres, même à
titre privé, est illégale sans l’accord
préalable du détenteur des droits.
Veuillez vous informer de la législation
concernant les droits d'auteur et la respecter. Dès lors que vous êtes vousmême détenteur de ces droits d’auteur
(dans le cadre de compositions personnelles), ces restrictions ne s’appliquent
naturellement pas.
Création d’un support MP3/
WMA
• Le nombre maximal de plages par
support de données dépend du nombre
de dossiers et la longueur du nom du
fichier. Pour une longueur de nom de
fichier maximal p. ex., 240 titres sont
possibles avec 0 dossier et 160 titres
sont possibles avec 50 dossiers.
• Cet appareil ne peut lire que les morceaux de musique MP3 et WMA enregistrés sur CD selon la norme
ISO 9660.
• Si vous souhaitez utiliser la fonction
d’affichage du titre et du nom de
l’artiste, un ID3-Tag doit être ajouté
au fichier MP3. Cet appareil prend en
charge les versions ID3v1 et ID3v2.
• Les noms de l’artiste et du titre peuvent contenir 24 caractères maxi. au
total.
• Cet appareil lit les formats MP3
MPEG1, MPEG2 et MPEG2.5
Layer3.
Les vitesses de transmission fixes et
variables de 8 à 320 kbits/s, ainsi que
les balayages de 8 à 48 kHz sont pris
en charge. Nous recommandons l’uti-
lisation de l’encoder MP3 de Fraunhofer pour la création de données MP3.
Pour les données WMA, WMA 9 avec
un débit binaire de 64 à 320 kbit/s est
pris en charge. Pour la créations de
données WMA, nous recommandons
l’utilisation de Windows Media
Player Version 9 de Microsoft
• Pour la compression des fichiers MP3,
utilisez de préférence une vitesse de
transmission d’au moins 160 Kbit/s.
Attention, sur les fichiers MP3 à
vitesse de transmission variable,
l’affichage du temps d’écoute écoulé
peut s’avérer imprécis.
• Lorsque le CD comporte aussi bien
des données MP3/WMA que des données de CD audio classiques, on parle
alors de CD Mix-Mode. Les titres
audio se trouvent généralement dans
le répertoire 1 du CD.
®
.
148
Page 26
Mode MP3
• Vous pouvez utiliser cet appareil pour
écouter des CD-R (CD enregistrables)
et CD-RW (CD réinscriptibles).
Vous pouvez également utiliser des
CD multisessions, mais un CD multisession devra être fermé avant la lecture.
Selon l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou l’état du CD-R/CD-RW, il
est possible que le lecteur ne puisse
pas lire certains disques.
Pour de plus amples informations sur la
création de fichiers MP3/WMA et de
ID3-Tags, veuillez contacter votre
revendeur spécialisé ou vous connecter
sur Internet.
Remarque :
Nous ne pouvons pas garantir la lecture
de CD MP3/WMA du fait de la grande
diversité des programmes de gravure et
de leurs paramétrages.
Création d’une playlist
Étant donnée la quantité de fichiers MP3
pouvant être enregistrée sur un CD MP3,
il est possible que vous ne vous y retrouviez plus dans tous les fichiers. Les playlists vous permettent de mieux vous
repérer.
Vous pouvez p. ex. rassembler tous les
morceaux pour une certaine catégorie
(p. ex. rock) dans une playlist.
Cette playlist peut ensuite être gravée
sur le CD en même temps que les
fichiers MP3 enregistrés dans des dossiers.
L’appareil reconnaît cette playlist (ou
plusieurs playlists) lors de la lecture du
CD MP3 et peut diffuser les titres MP3
dans l’ordre défini dans la playlist.
Pour cela, le mode playlist doit
être activé comme décrit à la
section « Commutation dossier/
playlist » page 151.
Nous avons utilisé le logiciel gratuit
WINAMP pour la création de playlists.
Vous pouvez également utiliser d’autres
programmes pour la création de playlists.
L’appareil prend en charge les formats
M3U et PLS pour les playlists.
Remarque :
Attention, l’appareil ne peut prendre en
charge les playlists M3U et PLS que si
elles ont été créées avec un chemin relatif spécifié.
Pour plus d’informations sur la création
de playlists, connectez-vous sur Internet.
149
Page 27
Mode MP3
Insérer/éjecter un CD MP3
Insérer un CD :
X Appuyez longuement sur la touche
.
L'écran se rabat et le compartiment CD
est maintenant visible.
X Insérez le CD MP3 dans le chargeur
(face imprimée vers le haut).
L’appareil avale automatiquement le
CD MP3 et commence la lecture du premier titre du premier dossier du CD.
Refermez alors l’écran en le rabattant
vers le haut.
Une fois terminée la lecture du dernier
titre du dernier dossier du CD MP3,
l'appareil reprend automatiquement la
lecture à partir du premier titre du premier dossier du CD.
Si le compartiment CD contient déjà un
CD MP3, appuyez sur la touche . Si
le dernier mode sélectionné est le mode
changeur de CD/AUX, appuyez sur la
touche multifonction pour passer
au mode MP3.
Éjecter un CD :
X Appuyez longuement sur la touche
.
L'écran se rabat et le CD MP3 est éjecté.
X Retirez le CD MP3.
X Rabattre l’écran.
Attention
GG
Risque d’accident
Pour des raisons de sécurité, ne laissez
pas la façade amovible de l'autoradio
ouverte pendant la conduite du véhicule.
Remarque importante :
Lorsque vous éteignez l'appareil, le CD
MP3 n'est pas éjecté, il reste dans le
compartiment.
Veuillez vous reporter aux sections suivantes dans la partie mode CD
(page 144) :
Si des playlists sont enregistrées sur le
CD MP3, vous pouvez passer de la configuration dossier à la configuration
playlist.
X Sélectionnez Folder Mode ou
Playlist Mode en appuyant sur la
touche multifonction .
•
Folder Mode
Dans la configuration dossier, tous les
titres MP3 enregistrés sur le CD MP3
peuvent être lus. Le message
que que la configuration dossier est
active.
•
Playlist Mode
Dans la configuration dossier, seuls
les titres MP3 enregistrés dans les différentes playlists peuvent être lus. Le
symbole
Pl indique que la configura-
tion playlist est active.
Fd indi-
Remarque :
La touche multifonction s’affiche
uniquement lorsque des playlists sont
enregistrées sur le CD inséré.
Saut de plages retour/avance
X Tournez le bouton rotatif droit vers
la droite ou la gauche.
Tournez le bouton rotatif droit rapidement pour avancer ou reculer de plusieurs plages.
Remarque :
À la fin du dernier titre du dossier ou de
la playlist, l’appareil recommence la
lecture du premier titre du dossier ou de
la playlist. Le passage de la première
plage à la dernière se fait de façon analogue.
Si, lorsque vous activez la fonction saut
de plage arrière, l'appareil lit depuis
plus de 10 secondes la plage en cours, le
retour se fait au début de cette même
plage.
Changer de dossier/de playlist
X Appuyez sur le bouton rotatif droit .
X Tournez le bouton rotatif droit
pour sélectionner le dossier ou la playlist voulue.
Le nom du dossier ou de la playlist
s’affiche lors de la sélection.
Recherche par balayage
X Appuyez sur la touche multifonction
pour activer la recherche par
balayage.
s’affiche à l’écran.
Tous les titres suivants du dossier actuel
ou de la playlist actuelle sont lus pendant
10 secondes. Pour interrompre la recherche par balayage, appuyez de nouveau
sur la touche multifonction .
151
Page 29
Mode MP3
Avance/retour rapide
X Appuyez sur la touche multifonction
pour activer la fonction
d’avance rapide (audible), ou appuyez
sur la touche multifonction pour
activer la fonction de retour rapide
(audible).
X Pour interrompre l’avance ou le retour
rapide, relâchez la touche multifonction ou .
Lecture aléatoire (Random
Play)
X Appuyez sur la touche multifonction
pour activer la fonction de lecture aléatoire.
Les titres du dossier ou de la playlist en
cours sont ensuite lus dans l’ordre souhaité. Le message
Rnd s'affiche inversé.
X Appuyez de nouveau sur la touche
multifonction pour supprimer la
fonction de « lecture aléatoire ».
Répétition d'une plage (Repeat)
X Appuyez sur la touche multifonction
pour activer la fonction de
« répétition d'une plage ».
Le message
X Appuyez de nouveau sur la touche
multifonction pour désactiver la
fonction de « répétition d'une plage ».
Rpt s'affiche inversé.
Menu de réglage MP3
X En mode MP3, appuyez sur la touche
.
Le menu de réglage MP3 s’affiche. Les
informations concernant la plage en
cours du ID3 Tag s’affichent le cas
échéant.
Si une autre fonction est sélectionnée
dans le menu de réglage MP3, appuyez
sur la touche multifonction pour
afficher de nouveau le ID3 Tag.
Dossier/playlist/nombre de
plages
X Sélectionnez le menu de réglage MP3.
X Appuyez sur la touche multifonction
.
Le dossier ou la playlist en cours et la
plage en cours s’affichent.
152
ou
Page 30
Mode MP3
X Appuyez sur la touche multifonction
.
Le nombre total de playlists enregistrées
sur le CD MP3 s’affiche (
le dossier (
ges (
Fd) et le nombre total de pla-
Tk).
Pl), ainsi que
Afficher le nom du dossier/de la
playlist
X Sélectionnez le menu de réglage MP3.
X Appuyez sur la touche multifonction
ou sur la touche multifonction
de la configuration playlist.
Le nom du dossier ou de la playlist
s’affiche.
Commutation de l’affichage
plage/ID3 Tag
Ce réglage permet de choisir entre l’affichage du numéro de plage ou du ID3
Tag pour la plage en cours dans le menu
MP3.
X Appuyez sur la molette de gauche.
ou
X Sélectionnez le menu de réglage CD.
X Appuyez sur la touche multifonction
pour sélectionner
(numéro de la plage) ou Text (titre de
la plage).
Numeric
Lecture audio via un Apple
iPod™ en option
Remarques :
• L'iPod™, l'iPod mini™ et l'iPod photo™ sont des lecteurs MP3 portatifs
de la société Apple avec un disque
dur pour support de mémoire.
• Apple, le logo Apple et iPod sont des
marques d'Apple Computer, Inc., enregistrées aux USA et dans les autres
pays.
Au lieu de brancher un changeur de CD à
l'Grand Prix, vous pouvez connecter un
lecteur MP3 Apple iPod™ et le commander à l'aide de l'Grand Prix.
Les appareils suivants de la série Apple
iPod™ sont pris en charge :
• iPod 3e génération
• iPod 4e génération
• iPod mini
• iPod photo
153
Page 31
Mode MP3
Pour raccorder l'iPod™ à l'
vous faut le Remote-Kit iPod™ disponible en option.
Le branchement et la commande sont
expliqués dans la documentation du Remote-Kit iPod™.
Vous obtiendrez de plus amples informations sous www.becker.de.
Remarque :
Si le câble est branché sur l'
il n'est pas possible de brancher un
changeur de CD ou un adaptateur pour
commande au volant.
Grand Prix
Grand Prix
, il
,
154
Page 32
Mode changeur de CD
Changeur de CD prêt à
fonctionner
Si un changeur de CD est raccordé à
l'autoradio, il est prêt à fonctionner dès
que le compartiment contient des CD.
Une fois le chargeur chargé, fermez le
volet coulissant. Vous pouvez commander l'appareil à partir du panneau de
commande de l'autoradio.
Charger/retirer le compartiment de CD
Pour retirer le compartiment de CD,
ouvrez le volet coulissant du changeur et
appuyez sur la touche d'éjection. Le
chargeur est éjecté et peut être retiré.
Insérez le CD dans le chargeur, face
imprimée vers le haut.
Sélection du mode changeur
de CD
X Appuyez sur la touche .
Si le dernier mode activé était le mode
changeur de CD, ou si aucun CD n'a été
inséré ou bien si vous avez inséré un CD
de navigation dans le lecteur, vous vous
trouvez dans le menu du changeur de
CD.
Si le dernier mode sélectionné est le
mode CD, appuyez sur la touche multifonction pour passer au mode
changeur de CD.
La lecture du dernier CD reprend à
l'endroit où elle s'était arrêtée avant que
vous n'éteigniez l'autoradio.
Mode changeur de CD
Changer de CD/sélectionner
le CD
X Activer le mode changeur de CD
X Appuyez sur le bouton rotatif droit .
X Sélectionnez le CD souhaité en tour-
nant le bouton rotatif droit.
Le CD sélectionné est chargé.
Pendant la sélection du CD, le message
Loading CD X s’affiche.
Le numéro du tiroir du chargeur ainsi
que le titre et le numéro de la plage du
CD en cours de lecture s’affichent
ensuite.
Remarque importante :
Les CD mal insérés ne peuvent pas être
lus.
Remarque :
Pour garantir un changement de CD
aussi rapide que possible, il est recommandé de remplir le chargeur à partir du
tiroir 1, sans laisser d'emplacement vide.
Si le tiroir du chargeur sélectionné (par
ex. tiroir 2) ne contient aucun CD, le
message
NO CD X s'affiche brièvement
et l’autoradio lit le dernier CD sélectionné.
Une fois que la dernière plage d'un CD a
été lue, l'appareil sélectionne automatiquement le CD suivant dans le chargeur
et commence la lecture.
155
Page 33
Mode changeur de CD
Reportez-vous au mode CD (page 144)
pour connaître les autres fonctions
disponibles :
Le menu de réglage CDC s’affiche. Le
numéro du CD en cours, le numéro et la
durée de la plage en cours s’affichent
simultanément.
Afficher les informations sur la
plage
X Sélectionnez le menu de réglage CDC.
X Appuyez sur la touche multifonction
.
Le numéro du CD en cours, le numéro et
la durée de la plage en cours s’affichent.
Afficher le nombre de plages et
la durée totale du CD
X Sélectionnez le menu de réglage CDC
(chargeur de CD).
X Appuyez sur la touche multifonction
.
Le numéro du CD en cours, le nombre
de plages et la durée totale du CD en
cours s’affichent.
156
Page 34
Mode changeur de CD
Attribution d'un nom à un CD
Vous pouvez attribuer un nom au CD en
cours, modifier un nom existant ou effacer un nom mémorisé.
Remarque :
Le nom attribué est mémorisé dans le
changeur de CD.
La mémoire réservée aux noms de CD
est limitée.
Si vous remplacez votre changeur de
CD, les noms mémorisés sont perdus.
Afficher les noms :
X Sélectionnez le menu de réglage CDC.
X Appuyez sur la touche multifonction
.
Le nom attribué s’affiche. Si aucun nom
n’a été attribué au CD en cours, l’espace
après
Name: reste vide.
Attribuer/modifier un nom :
X Sélectionnez le menu de réglage CDC.
X Appuyez sur la touche multifonction
.
X Choisissez la position souhaitée avec
les touches multifonctions et
(signe d’édition inversé).
X Sélectionnez le caractère souhaité en
tournant le bouton rotatif droit et
validez en appuyant sur le bouton
rotatif droit.
Vous passez à la lettre suivante.
Il n'est pas possible de saisir plus de
8 caractères.
Quittez le menu de réglage CDC pour
mémoriser le nom.
Effacer un nom mémorisé :
X Sélectionnez le menu de réglage CDC.
X Appuyez sur la touche multifonction
.
X Sélectionnez le nom à effacer avec le
bouton rotatif droit.
X Vous pouvez maintenant effacer le
nom en appuyant sur la touche multifonction .
157
Page 35
Mode changeur de CD
Filtrage des plages d’un CD
Vous pouvez filtrer certaines plages
d’un CD. Ces plages ne sont pas prises
en compte lors de la lecture du CD.
Remarque :
Vous ne pouvez activer la fonction de
filtrage que si vous avez mémorisé un
nom pour le CD sélectionné.
X Sélectionnez le menu de réglage CDC.
X Appuyez ensuite sur la touche multi-
fonction .
Activer/désactiver la fonction de filtrage
X Appuyez sur la touche multifonction
pour activer (
désactiver (
filtrage.
No Fil) la fonction de
Fil on) ou
Filtrer des titres :
Changeur de CD Silverstone 7860 et
2660.
X Sélectionnez le titre à filtrer sur le CD
en cours à l’aide du bouton rotatif
droit.
X Appuyez sur le bouton rotatif droit
pour commuter entre
non filtrée) et
Skip (plage filtrée).
Play (plage
Remarque :
Sur les changeurs de CD Silverstone
2630 et 2640, appuyez sur le bouton
rotatif droit pour commuter entre
Play (plage non filtrée) et Skip
(plage filtrée), pour la plage en cours de
lecture.
158
Page 36
Mode Téléphone
Vous trouverez ci-dessous une description des commandes d'un téléphone raccordé à l'Grand Prix et équipé de la technologie sans fil Bluetooth®.
Remarques :
• L'Grand Prix est capable de commander un téléphone équipé de la technologie sans fil Bluetooth®. Les
téléphones mobiles Profil HFP1.0
Bluetooth® wireless technology sont
pris en charge. Vous ne pourrez pas
contrôler des téléphones mobiles
n'utilisant pas la technologie sans fil
Bluetooth®.
•
Il est possible que certaines des fonctions décrites ici ne soient pas disponibles sur certains téléphones portables
équipés de la technologie sans fil
Bluetooth
Vous trouverez de plus amples informations sur notre page Internet
www.becker.de.
• L'Grand Prix ne peut accéder aux entrées de la mémoire des numéros du
téléphone portable ou de la carte
SIM.
®.
Remarques :
• Vous ne pouvez pas afficher le nom
de la personne qui vous appelle.
• Pendant une conversation téléphonique, les messages vocaux du système
de navigation sont mis en sourdine.
Seules les indications de guidage sont
affichées à l'écran.
• Pendant une conversation téléphonique, vous pouvez régler le volume en
tournant le bouton rotatif gauche .
Ce réglage est alors conservé pour le
mode Téléphone.
• Pour les numéros de téléphone qui
sont très longs, il peut arriver dans
certains affichages que les derniers
chiffres du numéro soient coupés.
Mode Téléphone
Attention
GG
Risque de blessure !
Le téléphone portable doit être fixé sur
un support prévu à cet effet. Vous évitez ainsi tout risque de blessure par projection du téléphone en cas d'accident
ou de freinage d'urgence.
159
Page 37
Mode Téléphone
Sélectionner le mode téléphone
X Pour activer le mode Téléphone, ap-
puyez une fois sur la touche .
Trois cas sont possibles quand vous activez le mode Téléphone :
• Téléphone mobile déjà raccordé
• Téléphone mobile juste raccordé
• Téléphone portable pas encore raccordé
Téléphone mobile déjà raccordé
Si un téléphone mobile est déjà raccordé
à l'Grand Prix, le menu Téléphone s'affiche une fois que vous avez sélectionné le
mode Téléphone.
Le nom du téléphone mobile raccordé
est affiché et vous pouvez maintenant
être appelé ou émettre un appel, comme
décrit sous « Composer un numéro »
page 162.
Téléphone mobile juste raccordé
Si une tentative de connexion a lieu pendant que vous sélectionnez le mode Téléphone, l'écran suivant s'affiche.
Téléphone portable pas encore
raccordé
Si aucun téléphone mobile n'est raccordé
à l'Grand Prix, l'écran suivant s'affiche
une fois que vous avez sélectionné le
mode Téléphone.
Le nom Bluetooth de l'Grand Prix et un
mot de passe à quatre caractères
(
Passkey) s'affichent.
Le nom Bluetooth se compose du nom
d'appareil Indianapolis et des 3 derniers
chiffres du numéro de série (représentés
par trois X dans l'exemple).
Le mot de passe à quatre caractères
(
Passkey
nérée spécialement pour votre Grand
Prix. Vous avez besoin de cette suite de
chiffres pour raccorder un téléphone mobile à l'Grand Prix (représentée par quatre
X dans l'exemple).
) est une suite de chiffres gé-
160
Page 38
Mode Téléphone
Raccorder un téléphone mobile
La connexion d'un téléphone mobile
Bluetooth
l'Grand Prix doit être initialisée depuis le
téléphone mobile. Pour ce faire, suivez
les descriptions fournies par le manuel
d'utilisation de votre téléphone mobile.
La description générale de cette procédure est fournie ci-dessous.
X Activez la fonction Bluetooth® sur
X Sur le téléphone mobile, lancez la re-
X Sélectionnez votre Grand Prix dans la
Votre téléphone mobile vous demande
alors d'entrer un mot de passe.
Remarque :
N'oubliez pas que vous disposez d'un
temps limité pour saisir votre mot de
passe. Si vous dépassez le délai, la tentative de connexion est interrompue.
® wireless technology à
votre téléphone mobile.
cherche d'un appareil Bluetooth® wireless technology.
liste affichée.
X Sur le téléphone mobile, saisissez
maintenant le code à quatre chiffres
apparaissant derrière
Passkey: sur
l'Grand Prix.
X Confirmez ce nombre sur votre télé-
phone mobile.
Votre téléphone mobile tente maintenant
d'établir une connexion à votre Grand
Prix. Pour la plupart des téléphones mobiles, un message de confirmation indique la réussite de la connexion.
Vous pouvez maintenant recevoir des
communications sur l’Grand Prix ou
composer des numéros.
Remarque :
L'Grand Prix mémorise les 5 derniers
téléphones mobiles Bluetooth® wireless technology qui ont été raccordés.
Pour ces 5 téléphones mémorisés, il
n'est pas nécessaire d'entrer un mot de
passe lors d'une nouvelle connexion. La
liste des téléphones mémorisés peut
être effacée, comme décrit sous
« Réinitialisation du module
Bluetooth » page 169.
Si un téléphone mobile Bluetooth® wireless technology est raccordé, le symbole est affiché en mode Radio, CD,
MP3 ou Changeur de CD.
161
Page 39
Mode Téléphone
Connexion automatique
Une fois que vous avez allumé l'Grand
Prix, celui-ci essaie de se connecter au
dernier téléphone mobile Bluetooth®
wireless technology qui a été raccordé.
Cette tentative dure soit jusqu'à ce que le
dernier téléphone mobile soit raccordé,
soit jusqu'à ce qu'un autre téléphone mobile Bluetooth® wireless technology soit
raccordé.
Remarque :
Si vous souhaitez connecter un autre téléphone mobile Bluetooth® wireless
technology à la place de celui déjà raccordé, vous devez désactiver la fonction
Bluetooth® sur l'appareil actuellement
raccordé. Lancez ensuite une tentative
de connexion à partir du nouveau téléphone.
Composer un numéro
Remarque :
Pour utiliser cette fonction, votre téléphone Bluetooth® wireless technology
doit être connecté à l'Grand Prix.
X Sélectionnez le mode Téléphone.
X Appuyez sur la touche multifonctions
.
X Entrez le numéro souhaité avec les
touches multifonction à .
Remarques :
• Vous pouvez effacer votre saisie en
tournant le bouton rotatif droit vers
la gauche.
• Appuyez sur la touche , pour entrer le signe plus.
• Appuyez sur la touche , pour entrer une étoile.
• Appuyez sur la touche , pour entrer le signe dièse (#).
• Pour vos appels vers l'étranger, entrez
le signe plus devant le code international du pays au lieu des deux zéros
(p.ex. à la place de 0049 pour l'Allemagne, entrez +49). Ne saisissez pas
le « 0 » initial de l'indicatif régional
(valable pour les appels internationaux uniquement).
162
Page 40
Mode Téléphone
X Appuyez sur le bouton rotatif droit.
L'Grand Prix essaie d'établir une connexion avec le numéro entré.
Remarques :
• Vous pouvez interrompre la composition d'un numéro en appuyant sur la
touche multifonctions .
• Si vous avez composé un numéro sur
le téléphone mobile, l'écran affiche
Dialing à la place du numéro de té-
léphone.
Si la communication est établie, l'écran
suivant s'affiche.
Ligne occupée
Si la ligne est occupée, une tonalité spécifique se fait entendre et l'écran affiche
ce qui suit.
X Appuyez sur la touche multifonctions
.
ou
X La communication est interrompue
après un bref délai.
Le menu Téléphone s'affiche et vous pouvez effectuer un nouvel appel si vous le
souhaitez.
Listes d’appels
L’Grand Prix comporte trois listes d’appels. Dan chaque liste sont mémorisés
les 9 derniers numéros.
Les listes d'appels se trouvent dans le
menu Téléphone.
Remarque :
Les appels sans numéro ne sont pas affichés.
• Appels en absence
(touche multifonctions )
Cette liste affiche les numéros d'appels que vous n'avez pas pris ou que
vous avez rejetés alors que l'Grand
Prix était allumé et qu'un téléphone
mobile était raccordé.
• Appels pris
(touche multifonctions )
Cette liste affiche les numéros d'appels que vous avez pris alors que
l'Grand Prix était allumé et qu'un téléphone mobile était raccordé.
163
Page 41
Mode Téléphone
• Numéros composés
(touche multifonctions )
Cette liste affiche les numéros que vous
avez composés sur l'Grand Prix.
X Appuyez sur l’une des touches multi-
fonctions , ou pour
sélectionner la liste d'appels voulue.
Dans l'exemple, il s'agit des appels en
absence.
X Pour parcourir la liste, tournez le bou-
ton rotatif droit.
Appeler un numéro dans la liste
d'appels
Vous pouvez établir directement une
communication avec l'un des numéros
contenus dans les listes d'appels.
X Sélectionnez le numéro à composer
dans la liste souhaitée.
X Appuyez sur le bouton rotatif droit.
L'Grand Prix essaie d'établir une connexion avec le numéro sélectionné.
Effacer les listes d’appels
Vous pouvez effacer tous numéros de
chaque liste d'appels.
X Sélectionnez la liste d'appels à effacer
en appuyant sur la touche multifonctions , ou .
X Appuyez sur la touche multifonctions
.
Les numéros de la liste sélectionnée sont
maintenant effacés.
164
Page 42
Mode Téléphone
Prendre un appel
L'arrivée d'un appel est signalé par une
sonnerie et un message à l'écran. Si votre
correspondant transmet son numéro de
téléphone, celui-ci s'affiche.
X Appuyez sur la touche multifonctions
.
ou
X Appuyez sur le bouton rotatif droit.
L'appel est accepté.
Remarques :
• Si votre correspondant transmet son
numéro de téléphone, celui-ci s'affiche. Si aucun numéro n'est transmis,
l'écran affiche
• Pendant une communication téléphonique, l'arrivée d'un autre appel est
ignorée.
unknown number.
Refuser un appel
Vous pouvez refuser un appel.
X Appuyez sur la touche multifonctions
.
L'appel n'est plus signalé. L'appelant entend la tonalité de ligne occupée.
Raccrocher
Vous pouvez terminer un appel en cours
(raccrocher).
X Appuyez sur la touche multifonctions
.
La communication est arrêtée. Le menu
Téléphone s'affiche.
165
Page 43
Configuration personnalisée
Configuration personnalisée
Sélectionner/quitter le menu de
configuration personnalisée
Après avoir appelé les réglages utilisateur, vous pouvez régler à votre gré les
paramètres de base suivants :
•
Gal - Réglage du volume en fonction
de la vitesse
• Tel - Fonctionnement du téléphone
•
Lum - Luminosité de l’écran
•
Led - Réglage de la diode clignotante
• M/S - Réglage de l'optimisation de la
réception
•
Aux - Réglage de l'entrée AUX
•
BeV - Réglage du volume du signal
X Appuyez plus de 2 secondes sur la tou-
che pour sélectionner le menu
de configuration personnalisée.
X Pour quitter le menu de configuration
personnalisée, appuyez de nouveau
sur la touche .
Régler le volume en fonction de
la vitesse (Gal)
GAL correspond à un système de
réglage automatique du volume de
l’autoradio en fonction de la vitesse du
véhicule. Plus le véhicule roule vite et
plus le volume augmente pour compenser le bruit ambiant.
X Sélectionnez le menu de l'utilisateur.
X Appuyez sur la touche multifonction
.
X Avec le bouton rotatif droit, sélec-
tionnez
Les réglages GAL permettent de fixer le
début de la hausse du volume en fonction de la vitesse du véhicule.
Le réglage est automatiquement mémorisé.
Description :
0 - Aucune augmentation du volume
•
• +1 - Augmentation du volume déclenchée à faible vitesse
•
+15 - Augmentation du volume
déclenchée à vitesse élevée
0 ou +15.
Fonctionnement en cas de mise
en sourdine du téléphone (Tel)
Si un kit mains-libres est installé dans le
véhicule, la conversation téléphonique
peut se faire par l'intermédiaire de l'autoradio. Il n'est donc pas nécessaire de
monter les haut-parleurs supplémentaires normalement prévus. Toutefois, il
faut que les lignes de signaux (entrée
téléphone BF et entrée téléphone masse)
soient connectées à l'autoradio (voir également page 182).
X Sélectionnez le menu de l'utilisateur
pour procéder au réglage.
X Appuyez sur la touche multifonction
pour sélectionner
ou Mute.
Sig.
Mute - Mise en sourdine du téléphone
•
• Audio Sig. - Conversation téléphonique par l'intermédiaire de l'autoradio
Audio
166
Page 44
Configuration personnalisée
Luminosité de l’écran (Lum)
Cette fonction permet de régler la luminosité de l’écran.
X Sélectionnez le menu de l'utilisateur
pour procéder au réglage.
X Appuyez sur la touche multifonction
.
X Avec le bouton rotatif droit, sélec-
tionnez
Le réglage est automatiquement mémorisé.
0 (foncé) et 8 (clair).
Réglage de la diode clignotante
(Led)
Cette fonction permet d’activer ou de
désactiver le clignotement de la diode
clignotante (elle clignote lorsque l'appareil est éteint).
X Sélectionnez le menu de l'utilisateur
pour procéder au réglage.
X En appuyant sur la touche multifonc-
tion , vous pouvez sélectionner
blinking (DEL activée) ou off
(DEL désactivée).
Le réglage est automatiquement mémorisé.
Optimisation de la réception
(M/S)
Pour atténuer les parasites et les
réflexions, vous pouvez choisir entre
trois réglages pour optimiser la réception.
X Sélectionnez le menu de l'utilisateur
pour procéder au réglage.
X Appuyez sur la touche multifonction
pour sélectionner
ou Auto.
Mono
Auto - réglage pour l'écoute normale,
•
c'est-à-dire l'appareil passe de stéréo à
mono en fonction de la qualité de la
réception, ce qui permet d'obtenir le
réglage optimal pour presque tous les
domaines de réception.
•
Stereo - réglage pour des conditions
de réception particulières - c'est-à-dire
l'appareil est en permanence sur stéréo.
Stereo
167
Page 45
Configuration personnalisée
• Mono - réglage pour des conditions de
réception où apparaissent en permanence des réflexions, c'est-à-dire,
l'appareil est toujours en mode mono.
Le réglage est aussitôt actif et le reste,
même lorsque vous éteignez l'appareil.
Entrée AUX (Aux)
Si aucun changeur de CD n’est connecté, vous pouvez activer ici les connexions B.F. de changeur de CD. Vous
pouvez ainsi brancher un appareil
externe sur ces connexions (baladeur
CD, baladeurs, etc.).
X Sélectionnez le menu de l'utilisateur
pour procéder au réglage.
X Appuyez sur la touche multifonction
pour sélectionner
(activé) ou Aux Mode off
on
(désactivé)
AUX Mode
En mode CD, vous devez appuyer sur la
touche multifonction pour pouvoir
sélectionner le mode AUX.
Volume du signal sonore (BeV)
Cette fonction permet de régler le
volume des signaux sonores (par ex.
mémorisation validée).
X Sélectionnez le menu de configuration
personnalisée pour procéder au
réglage.
X Appuyez sur la touche multifonction
. Avec le bouton rotatif droit,
sélectionnez
Le réglage est automatiquement mémorisé.
0 (bas) ou +5 (élevé).
Le réglage est automatiquement mémorisé.
168
Page 46
Menu de services
Sélectionner/quitter le menu
services
Le menu de services permet d’avoir
accès aux informations suivantes :
• Model-No.: - Affichage du numéro
du modèle
•
Serial-No.: - Affichage du
numéro de série
•
Changer Reset - Remise à zéro
pour CDC
•
Phone Reset
module Bluetooth.
• GAL - Affichage de l'augmentation
temporaire du GAL
•
Radio Software: - Affichage de
la version de logiciel radio
•
Radio Bolo: - Affichage de la ver-
sion de l'état du radio Bolo
X En mode radio, appuyez simultané-
ment sur la touche et la touche
multifonction .
- Réinitialisation du
X Vous pouvez sélectionner les diffé-
rents points avec les touches multifonctions et ou en
tournant le bouton rotatif droit.
Pour quitter le menu de services,
appuyez sur la touche multifonction
.
Réinitialisation du changeur de
CD
En cas de dysfonctionnement du changeur de CD, vous pouvez réinitialiser le
changeur de CD.
X Sélectionnez le menu de services.
X Appuyez sur la touche multifonction
jusqu'à ce que
Reset
X Appuyez sur la touche multifonction
s'affiche.
.
Changer
Menu services
Réinitialisation du module
Bluetooth
Si un dysfonctionnement se produit au
niveau du module Bluetooth, vous pouvez le réinitialiser. Les appareils raccordés et les listes d'appels sont effacés.
X Sélectionnez le menu Service.
X Appuyez sur la touche multifonctions
jusqu'à ce que
s'affiche.
X Appuyez sur la touche multifonctions
.
Réinitialisation de l’appareil
En cas de dysfonctionnement de l’autoradio entraînant l'impossibilité d'utiliser
l'appareil ou en présence de tout autre
problème, vous pouvez redémarrer le
logiciel de l'autoradio (Reset) en
appuyant sur les touches suivantes.
Pour redémarrer, appuyez simultanément sur les touches multifonction
et , et sur la touche .
Phone Reset
169
Page 47
Montage du microphone
Montage du microphone
Disposez le microphone dans le véhicule de manière à garantir la meilleure reconnaissance vocale possible. Le dessin suivant
représente les positions possibles dans le véhicule.
Montez l'appareil aussi loin que possible des haut-parleurs et aussi près que possible de l'utilisateur. En cas de mauvaise
réception, cherchez un emplacement plus approprié. Afin de limiter les bruits parasites, le microphone est doté d'un petit
angle d'enregistrement. Il doit être orienté vers le conducteur.
A : position de montage optimale
B : autre position de montage possible
C : direction dans laquelle il faut parler dans le microphone
D : bande velcro pour la fixation
Fixez le microphone du kit mains libres à l'aide de la bande velcro D (nettoyez la surface de collage).
Pour prévenir tout court-circuit ou dysfonctionnement, veuillez poser les câbles de sorte à ne pas les coincer, les tordre,
les frotter ou les arracher.
170
Page 48
Montage du microphone
Connexion du microphone à l'Grand Prix
Branchez la prise du câble de microphone (A) dans la prise prévue à cet effet (avec le ressort d'enclenchement vers le haut) à
l'arrière de l'Grand Prix.
A
Prise de raccordement du microphone
171
Page 49
Instructions de montage et de démontage
Instructions de montage et de démontage
Il existe pour ce type d'autoradio une fixation universelle intégrée pour encastrements DIN. Aucun cadre de montage n’est nécessaire. Il suffit d'insérer l'appareil dans l'encastrement et de le fixer à l'aide des glissières fournies.
Commencez par effectuer les raccordements électriques. Puis insérez l'appareil dans l'encastrement. Engagez ensuite les glissières dans les ouvertures pratiquées sur la face avant de l'appareil jusqu'au premier cran d'arrêt (illustration A). Procédez au verrouillage de l'autoradio en tirant sur les deux glissières en vous aidant de l'illustration B. Retirez ensuite les deux glissières.
A
172
B
Page 50
Instructions de montage et de démontage
Pour procéder au démontage de l'appareil, déverrouillez d'abord celui-ci. Pour cela, engagez les deux glissières, comme indiqué
sur l'illustration A, jusqu'au deuxième cran d'arrêt. Tirez ensuite sur l'appareil au niveau des deux glissières (illustration C). Enlevez les deux glissières en exerçant une pression sur les ressorts situés à droite et à gauche de l'appareil.
Si l'appareil a déjà été installé dans un autre véhicule, il est possible qu’il soit nécessaire de régler les ressorts avant de procéder
au montage. Pour régler les ressorts, engagez la glissière en vous aidant de l'illustration D, et réglez comme indiqué à l'illustration
E (poussez légèrement la glissière dans la direction 1 et déplacez en même temps la glissière dans la direction 2 ou 3).
C
D
2
E
3
1
173
Page 51
Méthode de connexion
C1
C2
C3
B
Prise jack
pour antenne
Prise de raccordement du microphone
Méthode de connexion
Attention ! Vous devez toujours raccorder séparément la borne
30 et la borne 15 afin d'éviter une consommation de courant accrue
lorsque l'appareil est éteint. La chambre de raccordement A n'est
pas la même sur tous les types de véhicules. Pour cette raison, il est
absolument nécessaire de mesurer les tensions avant de procéder au
montage de l'appareil.L’alimentation électrique doit être séparée et
dotée de fusibles adéquats.
Chambre de raccordement A
1Signal de vitesse (GAL)
2Non occupé
3Téléphone - mise en sourdine / déverrouillage
4Plus permanent (borne 30)
5Sortie de commande pour antenne automatique/
1Haut-parleur arrière droit +
2Haut-parleur arrière droit 3Haut-parleur avant droit +
174
A
4Haut-parleur avant droit 5Haut-parleur avant gauche +
6Haut-parleur avant gauche 7Haut-parleur arrière gauche +
8Haut-parleur arrière gauche -
Chambre de raccordement C1
1Sortie de ligne arrière gauche
2Sortie de ligne arrière droite
3Masse B.F.
4Sortie de ligne avant gauche
5Sortie de ligne avant droite
6Sortie de ligne caisson de basse
Chambre de raccordement C2
7-12 Raccordement spécifique pour le changeur de
CD Becker
Chambre de raccordement C3
13Entrée téléphone B.F.
14Entrée masse téléphone
15-17 Raccordement spécifique pour le changeur de
CD Becker
18CD masse B.F. (AUX)
19CD masse B.F. gauche (AUX)
20CD B.F. droit (AUX)
Page 52
Explications
SYSTÈME RDS
Cet autoradio vous permet de capter des
signaux RDS (RDS=Radio Data System) en FM. Le RDS est un procédé
capable de transmettre des informations
complémentaires inaudibles dans la
plage de radiodiffusion FM. Cela signifie que l'organisme responsable de
l'émission radio fournit des informations
à l'aide desquelles l'autoradio peut procéder à une analyse.
Niveau DAS Seek Qual.
Au niveau DAS Seek Qual., tous les
programmes identifiables par le RDS
sont classés selon la qualité de leur
réception. Les fonctions de mémorisation automatique dynamique, de recherche et de balayage se servent de cette
liste.
Niveau DAS Seek Name
Au niveau DAS Seek Name, tous les
programmes identifiables par le RDS
sont classés par ordre alphabétique dans
une liste. Les fonctions de mémorisation
automatique dynamique, de recherche et
de balayage se servent de cette liste.
Niveau Stations RDS
Au niveau Stations RDS, seules les
stations RDS sont mémorisées. Les stations dont la qualité de réception est
bonne sont toujours choisies en priorité.
En cas de recherche sous
, l'appareil ne s'arrête que sur les sta-
RDS
tions identifiables.
Stations
Explications
Niveau Stations Fix
Au niveau Stations Fix, vous pouvez mémoriser des stations avec les touches. L'appareil ne procède pas à une
analyse RDS. La recherche sous
tions Fix
correspond à la syntonisa-
tion manuelle FM (page 136).
PTY (type de programme)
Le PTY permet de sélectionner certains
types de programmes, par ex. sport, pop,
classique, etc.
Le code PTY est émis par la station RDS
si la station de radio dispose de cette
fonction. Il est possible d'afficher le type
de programme de la station réglée ou de
n'afficher que des stations ayant un PTY
déterminé.
Exemples de types de programmes :
NEWSServices d'informations
POP MPop
AFFAIRSPolitique et actualités
ROCK MRock
INFOProgrammes spéciaux
de discussion
SCIENCEScience
Sta-
175
Page 53
Explications
EDUCATEÉduction et
formation
LIGHT MMusique de détente
DRAMAThéâtre et littérature
CLASSICS Musique classique
CULTURECulture, religion et
société
EASY MVariétés
VARIEDDivertissements
SPORTSport
OTHER MStations musicales
spécialisées
WEATHERMétéo
FINANCEInformations financières
CHILDPRG Programmes pour enfants
SOCIALVie sociale
RELIGION Émissions religieuses
PHONE IN Interviews
TRAVELVoyage
LEISURELoisirs
JAZZJazz
COUNTRYCountry
NATION M Musique populaire
OLDIESOldies
FOLKMusique folklorique
DOCUMENT Documentaires
NO PTYPas de PTY
176
Page 54
Glossaire
Autostore
Mémorise les stations les mieux captées
dans l'ordre de la qualité de réception.
AUX
(Auxiliary)
Raccordement pour sources audio externes.
Balance
Réglage du volume entre les hautparleurs de gauche et de droite.
Bluetooth
Technique de transmission de données
sans fil sur une courte distance (10
mètres au maximum).
CDC
(Compact Disc Changer)
Changeur de CD
CD-R
(Compact Disc Recordable)
CD enregistrable une fois.
Code numérique
Code secret à saisir pour activer l’appareil.
Code PTY
(Codedu typede programme)
Code transmis par une station pour catégoriser l'émission diffusée.
Dossier
Répertoire
Dossier contenant des plages MP3 ou
WMA sur un CD.
Fader
(Equiliser)
Régulation du volume entre les hautparleurs avant et arrière.
GAL
(GeschwindigkeitsAbhängige Lautstärkeregelung)
(Réglage du volume en fonction de la
vitesse) Le volume est augmenté lorsque
la vitesse du véhicule augmente.
Glossaire
ID3-Tag
« Table des matières » d’un titre MP3.
Contient des informations telles que le
titre, l’interprète, l’album, l’année et le
genre.
Loudness
Permet d’obtenir une meilleure sonorité
lorsque le volume est bas en augmentant
les aigus et les graves.
M3U
Format pour les playlists pris en charge
par l’appareil.
MP3
Procédé spécial de compression des
données audio (p. ex. musique).
Playlist
Liste de lecture
Fichier enregistré sur le CD avec les
fichiers MP3. Il détermine l’ordre de
lecture des fichiers.
CD-RW
(Compact Disc ReWritable)
CD réinscriptible plusieurs fois.
177
Page 55
Glossaire
PLS
Format pour les playlists pris en charge
par l’appareil.
Radiotext
Informations supplémentaires transmises par de nombreuses stations FM via le
RDS.
RDS
(Radio Data System)
Procédé permettant de transférer en FM
des informations inaudibles.
Recherche par balayage
Lit le début des plages d'un CD ou diffuse pendant quelques secondes les stations captées.
Régionalisation
Code régional inclus dans le RDS. Les
stations de radio émettent des programmes régionaux.
Reset
Remise à zéro des réglages par rapport
aux valeurs par défaut.
Terminer
Composer un numéro
Composition d'un numéro
Connecter automatiquement
Connecter un portable
Connexion automatique
Connexion d'un téléphone mobile
FM 87,5 MHz - 108 MHz
PO 531 kHz - 1620 kHz
GO 153 kHz - 282 kHz
OC 5800 kHz - 6250 kHz
• Transmission :
20 Hz - 20 kHz en mode CD
30 Hz - 15 kHz en FM
50 Hz - 2,5 kHz en PO, GO, OC
• Puissance de sortie :
4 x 18 watts
• Section du conducteur :
mini. 0,75 mm²
• Impédance de haut-parleur :
mini. 4 Ω
• Sortie de ligne :
4 x sortie ligne analogique
(Ua maxi. 3Veff pour 10 kΩ)
• GAL :
Pour utiliser le GAL, une tension rectangulaire doit être appliquée à partir
du tachymètre électronique du véhicule avec une amplitude de masse de
+4 V à +12 V. La hausse du volume
s’effectue par paliers de 2,5 dB.
• Antenne :
Impédance de 50 Ω
• Entrée téléphone B.F. :
Tension d'entrée max. 8 V (en cas de
perturbations, mettre en boucle la
ligne de signaux avec un transformateur 1 : 1 conventionnel).
Vous pouvez raccorder les changeurs
de CD Becker Silverstone 2630,
Silverstone 2640, Silverstone 2660 et
Silverstone 7860.
• CD pris en charge :
Seuls les CD conformes à la norme
DIN EN 60908 peuvent être lus. La
lecture de CD de 8 cm avec un adaptateur est fortement déconseillée.
182
Page 60
5(0$548(
Chers auditeurs !
Conformément aux directives CE en vigueur, ce récepteur radio est destiné à une utilisation grand
public.
Il est conforme aux normes européennes ou nationales harmonisées actuelles. Les labels certifient le
respect des spécifications de compatibilité électromagnétique auxquelles ce type d’appareil est soumis. Cela signifie que les risques de perturbation d'autres appareils électriques ou électroniques par
votre appareil, et inversement, sont minimes.
Le label européen octroyé par le Kraftfahrt Bundesamt (KBA,
administration responsable de la réglementation des véhicules
motorisés en Allemagne) et répondant aux directives européennes 95/54/CE sur les spécifications - EMV - autorise le montage
et la mise en service sur tous les véhicules motorisés (classes M,
N et O).
Les spécifications CEM suivantes, en accord avec les normes
européennes, sont respectées :
- EN 55013
- EN 55020
183
Page 61
Où jeter cet appareil lorsqu’il sera en fin de vie (traitement des déchets
électroniques) :
(valable dans les pays de l’Union européenne et dans les autres pays européens
disposant d’un programme de tri des déchets)
La signalisation présente sur ce produit ou dans sa documentation indique qu’il ne doit pas être évacué
avec les déchets ménagers ordinaires lorsqu’il arrive en fin de vie. Merci de jeter cet appareil séparément
des autres déchets afin de préserver l’environnement et la santé humaine en nous aidant à maîtriser
l’évacuation des déchets. Faites recycler cet appareil pour soutenir la revalorisation et la gestion durable
des matériaux.
Les particuliers peuvent s’adresser au vendeur de l’appareil ou contacter les autorités compétentes
pour prendre connaissance de la procédure de recyclage la mieux adaptée à l’appareil en matière de
respect de l’environnement.
Les professionnels peuvent s’adresser à leurs fournisseurs et se reporter aux conditions de vente. Ce
produit ne peut être évacué avec les autres déchets industriels.
184
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.