Becker GrandPrix7990 User Manual [fr]

Page 1
Sommaire
Consignes de sécurité 126 Consignes générales de
sécurité routière 127 Récapitulatif des touches 128
Protection antivol 129
Saisie du code numérique 129 Retirer la façade amovible 130 Mettre en place la façade amovible 130
Commandes principales 131
Mettre en marche/arrêt 131 Régler le volume 131
Activer le menu de menu du son 131
Régler les graves 131 Régler les aigus (Treble) 131 Fader (Equaliser) 132 Régler la balance 132 Réglage linéaire 132 Régler la puissance du caisson de basses et le haut-parleur central 132 Activer/désactiver la fonction loudness 132
Mode radio 133
Activation du mode radio FM 133
Activation du mode du menu FM 133 Régler le mode FM 133 Réglages possibles pour sélectionner une station 133
Mémorisation automatique (Autostore) dynamique (FM-DAS) 133 Recherche des stations FM-DAS 134 Recherche par balayage 134
Filtrage des programmes en mode FM-DAS (mémorisation automatique (Autostore) dynamique) 134 Sélection des types de programme (PTY) 135
Activer/désactiver la fonction d'affichage PTY 135
Sélectionner/mémoriser des stations FM 135
Syntonisation manuelle en FM 136 Fonction régionale 136
Activer/désactiver la fonction régionale 137
Activer/désactiver l'affichage de la fréquence 137
Activer/désactiver le radiotexte 137 Messages d'informations routières TP (Traffic program) 138
Activer/quitter le menu TP 138 Activer/désactiver les messages d’informations routières TP 138 Régler la reprise automatique 139 Régler/supprimer la programmation directe 139 Activer/désactiver la mise en sourdine 140 Interruption d'un message d'informations routières 140 Volume des messages d’informations routières 140
Mise en sourdine du téléphone 141
Activation du mode radio AM 141
Activation du mode du menu AM 141 Régler la gamme d'ondes AM 141 Réglages possibles pour sélectionner une station 141
Syntonisation des stations PO, GO, OC 141 Recherche automatique 142
Sélectionner/mémoriser des stations PO, GO et OC 142 Mémorisation automatique (Autostore) PO, GO 142 Syntonisation manuelle PO, GO, OC 143
Mode CD 144
Remarques concernant les disques compacts (CD) 144
Insérer/éjecter un CD 144
Saut de plages avance/retour 145 Recherche par balayage 145
Avance/retour rapide 145 Répétition d'une plage (Repeat) 145
Lecture aléatoire (Random Play) 146 Menu de réglage CD 146
Afficher le nombre total de plages 146 Commutation affichage plage/ texte du CD 146
Dispositif de protection thermique 147 Remarques sur les CD enregistrables et réinscriptibles 147
124
Page 2
Sommaire
Remarque concernant les CD dotés d’un dispositif anticopie 147
Mode MP3 148
Remarque générale sur le mode MP3 148 Création d’un support MP3/ WMA 148
Création d’une playlist 149
Insérer/éjecter un CD MP3 150 Commutation dossier/playlist 151
Saut de plages retour/avance 151
Changer de dossier/de playlist 151
Recherche par balayage 151
Avance/retour rapide 152
Lecture aléatoire (Random Play) 152 Répétition d'une plage (Repeat) 152
Menu de réglage MP3 152
Dossier/playlist/nombre de plages 152 Afficher le nom du dossier/de la playlist 153 Commutation de l’affichage plage/ID3 Tag 153
Lecture audio via un Apple iPod™ en option 153
Mode changeur de CD 155
Changeur de CD prêt à fonctionner 155
Charger/retirer le compartiment de CD 155
Sélection du mode changeur de CD 155
Changer de CD/sélectionner le CD 155 Menu de réglage CDC (chargeur de CD) 156
Afficher les informations sur la plage 156 Afficher le nombre de plages et l a durée totale du CD 156 Attribution d'un nom à un CD 157
Filtrage des plages d’un CD 158
Mode Téléphone 159
Sélectionner le mode téléphone 160
Téléphone mobile déjà raccordé 160 Téléphone mobile juste raccordé 160 Téléphone portable pas encore raccordé 160
Raccorder un téléphone mobile 161
Connexion automatique 162
Composer un numéro 162
Ligne occupée 163
Listes d’appels 163
Appeler un numéro dans la liste d'appels 164 Effacer les listes d'appels 164
Prendre un appel 165 Refuser un appel 165
Raccrocher 165
Configuration personnalisée 166
Sélectionner/quitter le menu de configuration personnalisée 166
Régler le volume en fonction de la vitesse (Gal) 166
Fonctionnement en cas de mise en sourdine du téléphone (Tel) 166 Luminosité de l’écran (Lum) 167 Réglage de la diode clignotante (Led) 167 Optimisation de la réception (M/S) 167 Entrée AUX (Aux) 168 Volume du signal sonore (BeV) 168
Menu de services 169
Sélectionner/quitter le menu services 169
Réinitialisation du changeur de CD 169 Réinitialisation du module Bluetooth 169
Réinitialisation de l’appareil 169
Montage du microphone 170
Connexion du microphone à l'Grand Prix 171
Explications 175
SYSTÈME RDS 175
Niveau DAS Seek Qual. 175
Niveau DAS Seek Name 175
Niveau Stations RDS 175
Niveau Stations Fix 175
PTY (type de programme) 175
Glossaire 177 Index 179 Caractéristiques techniques 182 REMARQUE 183
Où jeter cet appareil lorsqu’il sera en fin de vie (traitement des déchets électroniques) : 184
125
Page 3

Consignes de sécurité

G
N'utilisez l'appareil que lorsque la circulation routière le permet et lorsque vous êtes absolument sûr de ne mettre en dan­ger ni votre vie ni celle de votre passager ou d'un autre usager de la route et de ne pas gêner ou importuner qui que ce soit.
Respectez la législation en vigueur dans votre pays lorsque vous utilisez votre téléphone.
Ne vous servez de l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné. Réglez le volume de l'appareil de façon à pouvoir en­core entendre les bruits extérieurs.
N'utilisez pas le téléphone à proximité des stations-service, dépôts de carburant, usines chimiques et zones de déminage.
En cas de dysfonctionnements (p. ex. émanation de fumée ou d'odeurs), éteignez tout de suite l'appareil.
Pour des raisons de sécurité, seul un spécialiste est autorisé à ouvrir l’appareil. En cas de réparation, veuillez contacter votre revendeur.
126
Page 4

Consignes générales de sécurité routière

Cet autoradio est destiné est homologué et destiné à un montage et une mise en service sur les véhicules de tourisme, les utilitaires et les autobus (classes de véhicule M, N et O) dotés d’une tension nominale de bord de 12 V.
Seuls les techniciens qualifiés sont autorisés à procéder au montage et à l’entretien de l’appareil. Un montage non correct ou un entretien mal effectué peuvent entraîner des dysfonctionnements des systèmes électroniques du véhicule. Respectez les consignes de sécurité du constructeur du véhicule.
Faites effectuer les travaux sur les systèmes électroniques du véhicule (par exemple pour la connexion du tachymètre) par un atelier de réparation agréé. Nous déclinons toute responsabilité en cas d’interférences avec des dispositifs électroni­ques.
Installez cet appareil uniquement aux endroits prévus par le fabricant.
Fixez l’appareil de telle sorte qu’il ne puisse pas se détacher en cas de collision.
L’alimentation électrique doit être suffisamment protégée par des fusibles.
L’utilisation de téléphones portables non raccordés à une antenne extérieure peut entraîner des dysfonctionnements de l’appareil.
Lisez attentivement le manuel d’utilisation de l’appareil et familiarisez-vous avec l’appareil avant de prendre le volant. Ne procédez au réglage de l’appareil que lorsque la circulation le permet. Réglez le volume sonore de l’autoradio de sorte à pouvoir entendre distinctement les bruits extérieurs (la sirène d’une voiture de police p. ex.).
127
Page 5

Récapitulatif des touches

2
3
4
1
12
Récapitulatif des touches
1 Bouton rotatif gauche (INFO) 2 Interrupteur marche/arrêt ( ) 3 Touche de son ( )
4 Passer en mode Téléphone/Informations
routières ( )
5 Diode clignotante 6 Commutation mode CD ( )
5
6
7
8
9
10
11
7 Commutation en mode FM ( ) 8 Commutation en mode AM ( ) 9 Touche d'éjection du CD ( ) 10 Bouton rotatif droit
11 Touches multifonctions 12 Écran
128
Page 6

Protection antivol

Saisie du code numérique

Lorsque l'autoradio est coupé de l’ali­mentation électrique, la protection anti­vol s’active automatiquement. Une fois que vous avez allumé l'autoradio en appuyant sur la touche , le message
Enter Code Number s'affiche.
X Saisissez le code à 5 chiffes à l’aide
des touches multifonction -
.
Exemple :
Code numérique 15372 (le code se trouve sur la CODE CARD).
Remarque
Conservez impérativement la CODE CARD hors du véhicule, dans un endroit sûr, afin d’empêcher toute utili­sation frauduleuse de l'autoradio. Il est recommandé d’apposer les autocollants fournis sur les vitres du véhicule (de l’intérieur).
Si vous avez entré un numéro de code incorrect, le message
Number
s’affiche de nouveau. Après la
Enter Code
troisième tentative infructueuse de saisie du code, le message
Wait s'affiche,
l'appareil se bloque pendant 60 minutes environ.
Protection antivol
Remarque importante :
La durée d'attente s'écoule seulement lorsque l'appareil est en marche et que le contact est mis.
Une fois le cinquième chiffre saisi, et si tous les autres chiffres ont été correcte­ment entrés, l'appareil se met automati­quement en marche.
Après 3 autres essais infructueux, la période de blocage est à nouveau de 60 minutes.
129
Page 7
Protection antivol
A

Retirer la façade amovible

Pour garantir une sécurité efficace con­tre le vol, il est possible d'ôter la façade amovible (A) de l'autoradio.
X Appuyez brièvement sur la touche
(le support de données reste dans l'appareil).
L'écran bascule vers l'avant.
X Retirez la façade amovible.
Après avoir rabattu l’écran, le volume du son est limité à une valeur maximale. Au bout de 20 secondes, un bip retentit pour indiquer que l'unité de commande est rabattue. Puis, l’appareil s’éteint.
Attention
GG
Risque d’accident
Pour des raisons de sécurité, ne laissez pas la façade amovible de l'autoradio ouverte pendant la conduite du véhi­cule.
Remarque importante :
Une fois la façade amovible retirée, placez-la dans l'étui de protection fourni avec votre autoradio. Ne touchez pas les contacts métalliques de la façade amovible ou de la radio.

Mettre en place la façade amovible

X Engagez la façade amovible dans le
point d'arrêt en bas à gauche, puis dans le point d'arrêt en bas à droite. Faites ensuite basculer la façade amovible vers le haut jusqu'à ce qu'elle s'enclen­che dans les points d'arrêt supérieurs. Il est également possible d'insérer la façade amovible à plat et de l'enfon­cer.
Pour assurer le bon fonctionnement de l'appareil, la façade amovible doit s'enclencher complètement dans les qua­tre points d'arrêt.
130
Page 8

Commandes principales

Mettre en marche/arrêt

X Appuyez sur la touche .
Vous pouvez également mettre en mar­che ou arrêter votre appareil en mettant ou en coupant le contact du véhicule. Pour que l'appareil se mette en marche lorsque vous mettez le contact, il faut que vous l’ayez arrêté auparavant en coupant le contact. Pour empêcher que l'appareil ne s'étei­gne après coupure du moteur, appuyez sur la touche dans les trois secondes suivant la coupure du moteur.
Remarque :
Il est également possible d'allumer l'appareil sans mettre le contact en appuyant sur la touche . L'appareil s'éteint toutefois automatiquement au bout d’une heure.

Régler le volume

Tournez le bouton rotatif gauche . Le volume diminue ou augmente.

Activer le menu de menu du son

Appuyez sur la touche . Le menu de menu du son est activé. Vous dispo­sez des fonctions suivantes : ves),
Trb (aigus), Fad (fader), Bal
(balance), Flt (réglage linéaire), Sub (subwoofer) et Ldn (loudness).
Les réglages des basses et aigus sont enregistrés séparément pour les gammes d'ondes FM, AM (OM, GO, OC), les informations routières, le mode télé­phone, le mode CD, MP3/WMA et CDC/AUX.
Bas (gra-
Commandes principales

Régler les graves

X Appuyez sur la touche et
ensuite sur la touche multifonction
.
X Tournez ensuite le bouton rotatif
droit pour obtenir l’effet de graves souhaité.

Régler les aigus (Treble)

X Appuyez sur la touche et
ensuite sur la touche multifonction
.
X Tournez ensuite le bouton rotatif
droit pour obtenir l’effet d’aigus souhaité.
131
Page 9
Commandes principales

Fader (Equaliser)

X Appuyez sur la touche et
ensuite sur la touche multifonction
.
X Tournez ensuite le bouton rotatif
droit pour obtenir l’effet de Fader souhaité.

Régler la balance

X Appuyez sur la touche et
ensuite sur la touche multifonction
.
X Tournez ensuite le bouton rotatif
droit pour obtenir l’effet de balance souhaité.

Réglage linéaire

Vous pouvez configurer les réglages du son de la source de signal actuelle (p. ex. FM) à une valeur moyenne.
X Appuyez brièvement sur la touche
. Appuyez ensuite brièvement
sur la touche multifonction.
Tone resets’affiche.
X Appuyer de nouveau sur la touche
multifonction .

Régler la puissance du caisson de basses et le haut-parleur central

X Appuyez sur la touche et
ensuite sur la touche multifonction
.

Activer/désactiver la fonction loudness

X Appuyez sur la touche et
ensuite sur la touche multifonction
.
X Appuyez sur la touche multifonction
pour activer (
(
OFF) la puissance sonore.
Remarque :
Dans les gammes d'ondes PO, GO et OC, la fonction de puissance est désac­tivée.
ON) ou désactiver
132
X Tournez le bouton rotatif droit
pour obtenir le volume souhaité du caisson de basses.
Page 10

Mode radio

Activation du mode radio FM

X Appuyez sur la touche .
La gamme d'ondes FM est réglée avec le niveau de mémorisation et la fréquence ajustées en dernier.

Activation du mode du menu FM

X Dans le mode radio, appuyez sur la
touche .
Le mode du menu radio est activé et s'af­fiche. Si vous n'appuyez sur aucune tou­che dans les 8 secondes qui suivent, l'appareil revient au mode radio.

Régler le mode FM

X Sélectionnez le mode du menu radio.
X Appuyez sur la touche multifonction
.
L'appareil se règle sur la dernière station écoutée et affiche le dernier niveau sé­lectionné.
Vous pouvez sélectionner les niveaux
Seek Quality, Seek Name, Sta­tions RDS
et Stations Fix en
appuyant plusieurs fois.
Seek Quality (voir également
page 175)
Seek Name (voir également page
175)
Stations RDS (voir également page 175)
Stations Fix (voir également
page 175)
Réglages possibles pour sélec­tionner une station
Il est possible de régler la station souhai­tée en utilisant les fonctions de mémori­sation automatique (Autostore) dynamique, de recherche des stations, de recherche par balayage, de syntonisation manuelle ou encore les touches de sta­tions.
Mode radio
Mémorisation automatique (Autostore) dynamique (FM­DAS)
X Sélectionnez le mode du menu FM.
X Appuyez sur la touche multifonction
jusqu'à ce que
ou Seek Name s'affiche.
ty
En mode FM DAS, les stations pouvant être captées sont affichées via les tou­ches multifonctions selon le réglage.
Appuyez sur la touche se trouvant sous l'abréviation de l'organisme d'émission radio, pour sélectionner la station sou­haitée. Si la station souhaitée diffuse plusieurs programmes/programmes ré­gionaux, il est possible de sélectionner le programme désiré dans un sous-menu qui apparaît automatiquement à l’écran.
Seek Quali-
133
Page 11
Mode radio
Si vous avez déjà sélectionné un pro­gramme de cette chaîne d'émetteurs, l'appareil revient au dernier programme réglé sans qu'il soit nécessaire d'entrer de nouveau le programme. La touche multifonction signifie qu'il est possible de sélectionner et de faire apparaître d'autres stations à l'écran en appuyant sur ces touches. Si des noms de stations sont exploités pour transmettre des messages publici­taires ou des informations, cette station n’est pas caractérisée par une abrévia­tion, mais par Ceci empêche la barre d'affichage de changer constamment. Lorsque vous sé­lectionnez une station, elle apparaît avec un astérisque à l’écran (p. ex. À la première utilisation et si l'alimenta­tion de l'autoradio a été coupée, le récep­teur a besoin d'un peu de temps pour évaluer les signaux de l'émetteur. L'affi­chage se fait pas à pas.
L-1... L-Z (L = Local).
L*1).
Recherche des stations FM­DAS
X Tournez le bouton droit vers la gau-
che ou la droite.
La radio affiche, par ordre alphabétique croissant ou décroissant, les stations captées et identifiées.

Recherche par balayage

X Appuyez sur le bouton droit .
s’affiche à l’écran.
La recherche automatique des stations commence. La première recherche se fait à un niveau non sensible, les recher­ches suivantes s'effectuent à un niveau sensible. Vous entendez pendant 8 se­condes les stations pouvant être captées. Si vous voulez conserver le programme capté, appuyez sur le bouton droit .
Remarque
En mode
Name
fectue dans l'ordre alphabétique.
Seek Quality et Seek
, la recherche par balayage s’ef-
Filtrage des programmes en mode FM-DAS (mémorisation automatique (Autostore) dyna­mique)
En mode FM-DAS, il est possible de masquer différentes stations de la liste des stations programmées.
X Sélectionnez le mode du menu FM.
X Appuyez sur la touche multifonction
.
X Sélectionnez les différents program-
mes avec le bouton droit . Appuyez sur le bouton rotatif droit pour commuter entre trée) et
Skip (station filtrée).
Pour activer et désactiver la fonction de filtrage, appuyez plusieurs fois sur la touche multifonction pour activer (
Fil on) ou pour désactiver la fonction
de filtrage (
Play (station non fil-
No Fil).
134
Page 12
Mode radio
Sélection des types de program­me (PTY)
X Sélectionnez le mode du menu FM.
X Appuyez sur la touche multifonction
.
X
Sélectionnez ensuite le programme PTY souhaité avec la touche multifonc­tion
Remarque
Il n’est possible de sélectionner que les codes PTY actuellement disponibles. Si vous avez sélectionné un code PTY, seules les stations dotées de ce code PTY peuvent être sélectionnées dans le mode FM-DAS (mémorisation automa­tique (Autostore) dynamique). En sélectionnant stations apparaissent de nouveau en mode FM-DAS.
(voir également page 175)
NO PTY, toutes les

Activer/désactiver la fonction d'affichage PTY

X Régler le mode du menu FM.
X Avec la touche multifonction ,
sélectionnez tivé) ou
PTY (affichage PTY ac-
Frequency (affichage PTY
désactivé).
.

Sélectionner/mémoriser des stations FM

X Dans le mode menu FM, sélectionnez
le niveau
tions Fix
fonction .
Stations RDS (voir également
page 175)
Stations Fix (voir également
page 175)
Stations RDS ou Sta-
avec la touche multi-
Mémoriser: Vous pouvez mémoriser 12 fréquences ou programmes.
X Rechercher la station souhaitée.
X Pour mémoriser la station ou le pro-
gramme souhaité, appuyez sur la tou­che multifonction - ou
- , jusqu'au retentissement
d'un signal sonore.
Remarque
Appuyez sur la touche multifonction
pour accéder aux stations mémo-
risées 10 à 12.
Sélectionner:
X appuyez sur la touche multifonction
à ou à . La sta-
tion mémorisée est sélectionnée.
135
Page 13
Mode radio

Syntonisation manuelle en FM

X Régler le mode du menu FM. X Sélectionner les niveaux Stations
avec la touche multifonction
Fix
.
X Appuyez deux fois sur la touche mul-
tifonction .
X Tournez alors le bouton droit .
L'appareil procède à la syntonisation par palier de 100 kHz. La syntonisation manuelle active est in­diquée sur l’écran par tournez pas le bouton droit pendant un moment,
MAN disparaît et la syntoni-
sation manuelle est désactivée.
MAN. Si vous ne

Fonction régionale

La fonction RDS-Diversity dépasse le cadre régional. Il est alors possible que le mode RDS-Diversity fasse passer l'appareil d'un programme régional à l'autre, ayant un contenu différent. Dans ce cas, il faut sélectionner spécifique­ment le sous-programme régional direc­tement. Si un organisme d'émission radio diffuse plusieurs programmes régionaux, vous ne le saurez que lorsque vous le sélec­tionnerez. Les stations offrant des programmes ré­gionaux supplémentaires apparaissent avec un astérisque à l’écran (p. ex.
Si vous sélectionnez une de ces stations
4* tous les sous-programmes ré-
(p. ex. gionaux de cette station pouvant être captés apparaissent à l’écran.
4*).
X Sélectionnez ensuite le sous-program-
me régional souhaité (par ex. ).
Remarque
Si la qualité de réception d'un sous-pro­gramme régional baisse malgré la fonc­tion RDS-Diversity, c'est souvent que les sous-programmes régionaux ne sont diffusés que sur très peu de fréquences. L'appareil ne peut alors pas toujours passer sur des fréquences dont la qualité de réception est meilleure.
136
Page 14
Mode radio

Activer/désactiver la fonction régionale

X Régler le mode du menu FM.
X Avec la touche multifonction
vous pouvez activer ( ver (
off) la fonction régionale.
on) ou désacti-

Activer/désactiver l'affichage de la fréquence

X Régler le mode du menu FM.
X Sélectionnez Frequency (affichage
de fréquence activé) ou ge de fréquence désactivé) en ap­puyant sur la touche multifonction
.
PTY (afficha-

Activer/désactiver le radiotexte

Attention
G
Risque d’accident Étant donné que le radiotexte transmet des informations changeant en perma­nence, nous vous recommandons ex­pressément de n'utiliser cette fonction que dans un véhicule à l'arrêt pour évi­ter de distraire le conducteur. C'est la seule façon d’éviter les risques d'acci­dents.
X Appuyez sur la molette de gauche .
L’autoradio filtre une information du ra­diotexte parmi les informations diffu­sées par la station et l'affiche à l'écran.
Remarque
Il n'est possible d'afficher le radiotexte que lorsque la station sélectionnée dif­fuse effectivement des radiotextes. De mauvaises conditions de réception ou des perturbations peuvent entraîner un dysfonctionnement du radiotexte ou empêcher son affichage.
X Pour quitter le niveau du radiotexte,
appuyez sur la touche multifonction
ou sur le bouton de gauche .
137
Page 15
Mode radio
Messages d’informations rou­tières TP (Traffic program)
Si une station, dotée de la fonction RDS­Diversity, diffuse des messages d'infor­mations routières TP, il est possible d'in­terrompre le mode CD, MP3/WMA, CDC/AUX, OM, GO et OC, ou la mise en sourdine, pour diffuser le message d'informations routières. Il est égale­ment possible d'écouter une station FM et de recevoir des messages d'informa­tions routières d'une autre station FM.
Il y a deux manières de régler une station diffusant des messages d'informations routières.
- reprise automatique
- programmation directe
En cas de reprise automatique, la sta­tion FM actuellement écoutée est reprise comme station diffusant des messages d’informations routières. Si la station FM réglée ne peut pas être captée, ou s'il s'agit d'une station ne diffusant pas des messages d'informations routières, l'autoradio recherche une autre station diffusant des messages d'informations routières selon des critères définis.
Dans le cas de la programmation di- recte, il est possible de programmer une station diffusant des messages d'infor­mations routières ne correspondant pas à la station FM écoutée. Il est donc, p. ex., possible d'écouter une station FM déter­minée et de recevoir des messages d’in­formations routières d'une autre station FM. Si la station diffusant des messages d'in­formations routières ne peut plus être captée, le mode de reprise automatique est activé jusqu'à ce que la station diffu­sant des messages d’informations rou­tières puisse de nouveau être captée.
Lorsque le système a détecté une station TP, cette fonction est indiquée à l’écran par
TP.
Lorsque le mode TP est activé, indi­que que les informations routières sont activées.

Activer/quitter le menu TP

Activer :
X Appuyez deux fois sur la touche .
X Appuyez sur la touche multifonction
.
Pour quitter ce menu :
X Appuyez sur la touche ou vous
quittez le menu TP automatiquement si vous n'effectuez aucune manipula­tion dans les 8 secondes qui suivent.

Activer/désactiver les messages d’informations routières TP

Dans tous les modes de fonctionnement et gammes d'ondes, vous pouvez désac­tiver ou activer la fonction TP en ap­puyant sur la touche pendant plus de 2 secondes.
Vous pouvez également activer et désac­tiver la fonction TP dans le menu TP.
138
Page 16
Mode radio
Activer :
X Activer le menu TP.
X Appuyez sur la touche multifonction
, jusqu'à ce que
TP on s’affiche.
Désactiver :
X Activer le menu TP.
X Appuyez sur la touche multifonction
, jusqu'à ce que
TP off s’affi-
che. Lorsque l'appareil repasse en mode d'af­fichage normal, la fonction TP est désac­tivée.

Régler la reprise automatique

Dans tous les modes de fonctionnement et gammes d’ondes, vous pouvez activer la fonction reprise automatique en appuyant sur la touche pendant plus de 2 s.
Dans le menu TP :
X Appuyez sur la touche multifonction
, jusqu'à ce que
TP on s’affiche.
Remarque importante :
Si une station TP avait déjà été pro­grammée, celle-ci est sélectionnée pour servir de station TP.
Régler/supprimer la program­mation directe
X Activer le menu TP.
Régler :
X Appuyez sur la touche multifonction
.
X Avec le bouton rotatif droit , sélec-
tionnez la station TP et validez en ap-
puyant sur le bouton. Si vous n'effectuez aucune opération dans les secondes qui suivent, la station sélectionnée est validée.
Supprimer :
X Appuyez sur la touche multifonction
.
X Avec le bouton rotatif droit ,
sélectionnez
Autoselect et vali-
dez en appuyant. Si vous n'effectuez aucune opération, la programmation est supprimée quelques secondes plus tard.
139
Page 17
Mode radio

Activer/désactiver la mise en sourdine

Assurez-vous qu’une station TP ou EON est sélectionnée.
Activer :
X Appuyez deux fois sur la touche .
La mise en sourdine est maintenant acti­vée. Vous n'entendez que les messages d'informations routières, les messages de navigation et les appels téléphoniques.
Désactiver :
X Appuyez de nouveau sur la touche
.
ou
X Tournez le bouton rotatif gauche .
La mise en sourdine est annulée.
Interruption d’un message d'informations routières
Un message d'informations routières en cours peut être interrompu.
X Si vous êtes en mode CD, MP3 ou
Changeur de CD, appuyez brièvement sur la touche .
ou
X Si vous êtes en mode Radio FM, ap-
puyez brièvement sur la touche .
ou
X Si vous êtes en mode Radio AM, ap-
puyez brièvement sur la touche .
L'appareil repasse au dernier mode sé­lectionné.
Volume des messages d’infor­mations routières
X Régler le menu TP. X Appuyez sur la touche multifonction
.
X Vous pouvez procéder à quatre régla-
ges (
0 - 3) avec le bouton rotatif
droit .
Selon le réglage, le volume est augmenté d'une valeur fixe.
•Réglage
lume
•Réglage
volume
•Réglage
du volume
•Réglage
lume
0 - pas d'augmentation du vo-
1 - faible augmentation du
2 - augmentation moyenne
3 - forte augmentation du vo-
140
Page 18
Mode radio

Mise en sourdine du téléphone

Si le véhicule est équipé d’une installa­tion téléphonique et que le câble de sour­dine du téléphone de voiture est branché sur l’autoradio, vous pouvez régler le fonctionnement du téléphone dans le menu utilisateur (page 166). En mode dine en cas d’appel téléphonique. En mode téléphone est restituée par l’autoradio en cas d’appel (le contact doit être mis). Ceci n'est toutefois possible que si l'ins­tallation téléphonique est complétée par un kit mains-libres avec sortie haut­parleur et raccordé à la radio. Dans les deux cas,
Mute, la radio se met en sour-
Audio Sig., la sonnerie du
Phone s'affiche.

Activation du mode radio AM

X Appuyez sur la touche .
La station AM dernièrement réglée et la gamme d'ondes correspondante sont réglées.

Activation du mode du menu AM

X Dans la gamme d'ondes AM, appuyez
sur la touche .
Le mode du menu AM est activé et s'af­fiche. Si vous n'appuyez sur aucune tou­che dans les 8 secondes qui suivent, l'appareil revient au mode radio.

Régler la gamme d'ondes AM

X Sélectionnez le mode du menu AM.
L'autoradio se règle sur la dernière gam­me d'ondes sélectionnée et la dernière station écoutée. Pour sélectionner les gammes d'ondes
MW (Medium Wave), LW (Long Wa-
) et SW (Short Wave) appuyez sur
ve
la touche multifonction jusqu'à ce que la gamme d'ondes souhaitée soit ré­glée.
Réglages possibles pour sélec­tionner une station
Il est possible de régler la station souhai­tée en utilisant les fonctions de mémori­sation automatique (PO, GO), de recherche des stations, de recherche par balayage, de syntonisation manuelle ou encore les touches de stations.

Syntonisation des stations PO, GO, OC

X Dans la gamme d'ondes souhaitée
(
MW, LW, SW), tournez le bouton rotatif
droit vers la gauche ou la droite.
X Appuyez sur la touche multifonction
.
La radio cherche les fréquences de ré­ception dans l'ordre croissant/décrois­sant.
141
Page 19
Mode radio

Recherche automatique

X Dans la gamme d'ondes souhaitée
(
MW, LW, SW) appuyez sur le bouton
rotatif droit .
s’affiche à l’écran.
La recherche automatique des stations commence. La première recherche se fait à un niveau non sensible, les recher­ches suivantes s'effectuent à un niveau sensible. Vous entendez pendant 8 se­condes les stations pouvant être captées. Si vous voulez conserver la station cap­tée, appuyez sur le bouton droit .

Sélectionner/mémoriser des stations PO, GO et OC

Mémoriser :
il est possible de mémoriser 12 stations sur les touches de station.
X Rechercher la station souhaitée.
X Pour mémoriser la station souhaitée,
appuyez sur la touche multifonction
- ou - , jusqu'au
retentissement d'un signal sonore.
Remarque
Appuyez sur la touche multifonction
pour accéder aux stations mémo-
risées 10 à 12.
Sélection :
X appuyez sur la touche multifonction
à ou à . La sta-
tion mémorisée est sélectionnée.

Mémorisation automatique (Autostore) PO, GO

X Activez le mode de menu AM dans la
gamme d'ondes souhaitée.
X Appuyez sur la touche multifonction
jusqu'à ce que
s'affiche.
on
X Appuyez sur la touche multifonction
jusqu'à ce que
s'affiche.
tore
Les 12 stations les mieux reçues sont mémorisées sur les touches de station, la qualité de réception déterminant l'ordre sur les touches.
X Pour quitter le niveau de mémorisa-
tion automatique (
), appuyez sur la touche multi-
off
fonction .
La radio revient au niveau des touches de station.
Autostore
Seek Autos-
Autostore
142
Page 20

Syntonisation manuelle PO, GO, OC

X Activez le mode de menu AM dans la
gamme d'ondes souhaitée.
X Appuyez deux fois sur la touche mul-
tifonction .
X Tournez alors le bouton droit .
L'appareil procède à la syntonisation en étapes de 9kHz (PO), 3kHz (GO) ou 5kHz (OC). La syntonisation manuelle active est in­diquée sur l’écran par tournez pas le bouton droit pendant un moment,
MAN disparaît et la syntoni-
sation manuelle est désactivée.
MAN. Si vous ne
Mode radio
143
Page 21

Mode CD

Correct
Incorrect
Incorrect
Correct
Mode CD
Remarques concernant les dis­ques compacts (CD)
Si un CD n’est pas propre, la qualité du son peut être diminuée. Pour garantir un son optimal, veuillez respecter les consi­gnes suivantes :
• Prenez toujours un CD par les bords. Ne touchez jamais la surface de lec­ture et gardez-la propre.
• Ne collez aucune étiquette sur le CD.
• N'exposez pas les CD directement au soleil, ni à des sources de chaleur tel­les que des radiateurs, etc.
• Avant d'écouter le CD, nettoyez-le, du centre vers les bords, avec un chiffon spécial disponible dans le commerce. N'utilisez pas de solvant tel que de l'essence, un diluant ou tout autre pro­duit d'entretien courant, ni de bombes aérosols antistatiques.

Insérer/éjecter un CD

Insérer un CD :
X Appuyez longuement sur la touche
. La façade se rabat et le compartiment CD est maintenant visible.
X Insérez le CD dans le compartiment
(face imprimée vers le haut). L'appareil met en place automatique­ment le CD et lit le disque en commen­çant par le premier titre. Rabattre alors la façade. Une fois le CD terminé, l'appareil reprend automatiquement la lecture à partir de la première plage du CD.
Si le compartiment CD contient déjà un CD, appuyez sur la touche . Si le der-
nier mode sélectionné est le mode chan­geur de CD/AUX, appuyez sur la touche
multifonction pour passer au mode CD.
Éjecter un CD :
X Appuyez longuement sur la touche
.
La façade se rabat et le CD est éjecté.
X Retirez le CD. X Rabattre la façade.
Attention
GG
Risque d’accident
Pour des raisons de sécurité, ne laissez pas la façade amovible de l'autoradio ouverte pendant la conduite du véhi­cule.
Remarque importante :
Lorsque vous éteignez l'appareil, le CD n'est pas éjecté, il reste dans le compar­timent.
144
Page 22
Mode CD

Saut de plages avance/retour

X Tournez le bouton rotatif droit vers
la droite ou la gauche. Tournez le bouton rotatif droit rapi­dement pour avancer ou reculer de plu­sieurs plages.
Remarque :
À la fin du CD, l'appareil reprend la lec­ture de la première plage. Le passage de la première plage à la dernière se fait de façon analogue. Si vous activez la fonction de saut de plage au moins 10 secondes après le début de la plage en cours, la lecture reprend au début de cette même plage.

Recherche par balayage

X Appuyez sur la touche multifonction
pour activer la recherche par
balayage.
s’affiche à l’écran. L'appareil lit pendant 10 secondes toutes les plages suivantes du CD en cours. Pour interrompre la recherche par balayage, appuyez de nouveau sur la touche multifonction .

Avance/retour rapide

X Appuyez sur la touche multifonction
pour activer la fonction d'avance rapide (audible), ou appuyez sur la touche multifonction pour activer la fonction de retour rapide (audible).
X Pour interrompre l'avance ou le retour
rapide, relâchez la touche multifonc­tion ou .

Répétition d'une plage (Repeat)

X Appuyez sur la touche multifonction
pour activer la fonction
« Répétition d'une plage ».
Le message inversée.
X Appuyez de nouveau sur la touche
multifonction pour désactiver la fonction de « répétition ».
Rpt s'affiche de façon
145
Page 23
Mode CD
Lecture aléatoire (Random Play)
X Appuyez sur la touche multifonction
pour activer la fonction de lec-
ture aléatoire. L'appareil lit alors les plages du CD en cours dans un ordre aléatoire. Le mes­sage
Rnd s'affiche de façon inversé.
X Appuyez de nouveau sur la touche
multifonction pour supprimer la
fonction de « lecture aléatoire ».

Menu de réglage CD

X En mode CD, appuyez sur la touche
.
Le menu de réglage CD s’affiche. Les informations concernant la plage en cours du CD s’affichent le cas échéant. Si une autre fonction est sélectionnée dans le menu de réglage CD, appuyez sur la touche multifonction pour afficher de nouveau le texte du CD.

Afficher le nombre total de plages

X Sélectionnez le menu de réglage CD.
X Appuyez sur la touche multifonction
. Le numéro de la plage en cours et le nombre total de plages s’affichent.

Commutation affichage plage/ texte du CD

Ce réglage permet de choisir entre l’affi­chage du numéro de plage ou du texte du CD pour la plage en cours dans le menu CD.
X Appuyez sur la molette de gauche .
ou
X Sélectionnez le menu de réglage CD.
X Appuyez sur la touche multifonction
pour sélectionner (numéro de la plage) ou Text (titre de la plage).
Numeric
146
Page 24
Mode CD

Dispositif de protection thermique

Pour protéger la diode laser de toute sur­chauffe excessive, cet appareil est équi­pé d'un dispositif de protection thermique. Lorsque le palier de température de ce dispositif de protection thermique est atteint, l’affichage suivant apparaît pen­dant 8 secondes.
L’appareil passe au mode en cours avant l’activation du mode CD, Après une phase de refroidissement, vous pouvez repasser en mode CD. Si la température est toutefois encore trop élevée, l'appareil revient à la dernière source sélectionnée.
Remarques sur les CD enregis­trables et réinscriptibles
Vous pouvez utiliser cet appareil pour écouter des CD-R (CD enregistrables) et CD-RW (CD réinscriptibles). Veillez cependant à respecter la législation nationale. Ces prescriptions peuvent varier d’un pays à l’autre. Selon l’appareil utilisé pour l’enregistre­ment ou l’état du CD-R/CD-RW, il est possible que le lecteur ne puisse pas lire certains disques. Les CD-R/CD-RW doivent être fabri­qués selon la norme « Red Book » (ne s’applique pas aux CD MP3).

Remarque concernant les CD dotés d’un dispositif anticopie

Si vous insérez dans l’appareil un CD doté d’un dispositif anticopie, il est pos­sible que l’identification soit anormale­ment longue ou que la lecture ne soit pas possible.
147
Page 25

Mode MP3

Mode MP3

Remarque générale sur le mode MP3

La musique sur support MP3 pouvant être lue par cet appareil est en général protégée par des droits d’auteur confor­mément aux normes nationales et inter­nationales en vigueur. Dans certains pays, la reproduction d’œuvres, même à titre privé, est illégale sans l’accord préalable du détenteur des droits. Veuillez vous informer de la législation concernant les droits d'auteur et la res­pecter. Dès lors que vous êtes vous­même détenteur de ces droits d’auteur (dans le cadre de compositions person­nelles), ces restrictions ne s’appliquent naturellement pas.

Création d’un support MP3/ WMA

• Le nombre maximal de plages par support de données dépend du nombre de dossiers et la longueur du nom du fichier. Pour une longueur de nom de fichier maximal p. ex., 240 titres sont possibles avec 0 dossier et 160 titres sont possibles avec 50 dossiers.
• Cet appareil ne peut lire que les mor­ceaux de musique MP3 et WMA enre­gistrés sur CD selon la norme ISO 9660.
• Si vous souhaitez utiliser la fonction d’affichage du titre et du nom de l’artiste, un ID3-Tag doit être ajouté au fichier MP3. Cet appareil prend en charge les versions ID3v1 et ID3v2.
• Les noms de l’artiste et du titre peu­vent contenir 24 caractères maxi. au total.
• Cet appareil lit les formats MP3 MPEG1, MPEG2 et MPEG2.5 Layer3. Les vitesses de transmission fixes et variables de 8 à 320 kbits/s, ainsi que les balayages de 8 à 48 kHz sont pris en charge. Nous recommandons l’uti-
lisation de l’encoder MP3 de Fraunho­fer pour la création de données MP3. Pour les données WMA, WMA 9 avec un débit binaire de 64 à 320 kbit/s est pris en charge. Pour la créations de données WMA, nous recommandons l’utilisation de Windows Media Player Version 9 de Microsoft
• Pour la compression des fichiers MP3, utilisez de préférence une vitesse de transmission d’au moins 160 Kbit/s. Attention, sur les fichiers MP3 à vitesse de transmission variable, l’affichage du temps d’écoute écoulé peut s’avérer imprécis.
• Lorsque le CD comporte aussi bien des données MP3/WMA que des don­nées de CD audio classiques, on parle alors de CD Mix-Mode. Les titres audio se trouvent généralement dans le répertoire 1 du CD.
®
.
148
Page 26
Mode MP3
• Vous pouvez utiliser cet appareil pour écouter des CD-R (CD enregistrables) et CD-RW (CD réinscriptibles). Vous pouvez également utiliser des CD multisessions, mais un CD multi­session devra être fermé avant la lec­ture. Selon l’appareil utilisé pour l’enregis­trement ou l’état du CD-R/CD-RW, il est possible que le lecteur ne puisse pas lire certains disques.
Pour de plus amples informations sur la création de fichiers MP3/WMA et de ID3-Tags, veuillez contacter votre revendeur spécialisé ou vous connecter sur Internet.
Remarque :
Nous ne pouvons pas garantir la lecture de CD MP3/WMA du fait de la grande diversité des programmes de gravure et de leurs paramétrages.

Création d’une playlist

Étant donnée la quantité de fichiers MP3 pouvant être enregistrée sur un CD MP3, il est possible que vous ne vous y retrou­viez plus dans tous les fichiers. Les play­lists vous permettent de mieux vous repérer.
Vous pouvez p. ex. rassembler tous les morceaux pour une certaine catégorie (p. ex. rock) dans une playlist. Cette playlist peut ensuite être gravée sur le CD en même temps que les fichiers MP3 enregistrés dans des dos­siers. L’appareil reconnaît cette playlist (ou plusieurs playlists) lors de la lecture du CD MP3 et peut diffuser les titres MP3 dans l’ordre défini dans la playlist. Pour cela, le mode playlist doit être activé comme décrit à la section « Commutation dossier/ playlist » page 151.
Nous avons utilisé le logiciel gratuit WINAMP pour la création de playlists. Vous pouvez également utiliser d’autres programmes pour la création de play­lists. L’appareil prend en charge les formats M3U et PLS pour les playlists.
Remarque :
Attention, l’appareil ne peut prendre en charge les playlists M3U et PLS que si elles ont été créées avec un chemin rela­tif spécifié.
Pour plus d’informations sur la création de playlists, connectez-vous sur Inter­net.
149
Page 27
Mode MP3

Insérer/éjecter un CD MP3

Insérer un CD :
X Appuyez longuement sur la touche
. L'écran se rabat et le compartiment CD est maintenant visible.
X Insérez le CD MP3 dans le chargeur
(face imprimée vers le haut). L’appareil avale automatiquement le CD MP3 et commence la lecture du pre­mier titre du premier dossier du CD. Refermez alors l’écran en le rabattant vers le haut. Une fois terminée la lecture du dernier titre du dernier dossier du CD MP3, l'appareil reprend automatiquement la lecture à partir du premier titre du pre­mier dossier du CD.
Si le compartiment CD contient déjà un CD MP3, appuyez sur la touche . Si
le dernier mode sélectionné est le mode changeur de CD/AUX, appuyez sur la
touche multifonction pour passer au mode MP3.
Éjecter un CD :
X Appuyez longuement sur la touche
.
L'écran se rabat et le CD MP3 est éjecté.
X Retirez le CD MP3. X Rabattre l’écran.
Attention
GG
Risque d’accident
Pour des raisons de sécurité, ne laissez pas la façade amovible de l'autoradio ouverte pendant la conduite du véhi­cule.
Remarque importante :
Lorsque vous éteignez l'appareil, le CD MP3 n'est pas éjecté, il reste dans le compartiment.
Veuillez vous reporter aux sections sui­vantes dans la partie mode CD (page 144) :
• « Remarques concernant les disques compacts (CD) » page 144
• « Dispositif de protection thermique » page 147
150
Page 28
Mode MP3

Commutation dossier/playlist

Si des playlists sont enregistrées sur le CD MP3, vous pouvez passer de la con­figuration dossier à la configuration playlist.
X Sélectionnez Folder Mode ou
Playlist Mode en appuyant sur la
touche multifonction .
Folder Mode
Dans la configuration dossier, tous les titres MP3 enregistrés sur le CD MP3 peuvent être lus. Le message que que la configuration dossier est active.
Playlist Mode
Dans la configuration dossier, seuls les titres MP3 enregistrés dans les dif­férentes playlists peuvent être lus. Le symbole
Pl indique que la configura-
tion playlist est active.
Fd indi-
Remarque :
La touche multifonction s’affiche uniquement lorsque des playlists sont enregistrées sur le CD inséré.

Saut de plages retour/avance

X Tournez le bouton rotatif droit vers
la droite ou la gauche. Tournez le bouton rotatif droit rapi­dement pour avancer ou reculer de plu­sieurs plages.
Remarque :
À la fin du dernier titre du dossier ou de la playlist, l’appareil recommence la lecture du premier titre du dossier ou de la playlist. Le passage de la première plage à la dernière se fait de façon ana­logue. Si, lorsque vous activez la fonction saut de plage arrière, l'appareil lit depuis plus de 10 secondes la plage en cours, le retour se fait au début de cette même plage.

Changer de dossier/de playlist

X Appuyez sur le bouton rotatif droit . X Tournez le bouton rotatif droit
pour sélectionner le dossier ou la play­list voulue. Le nom du dossier ou de la playlist s’affiche lors de la sélection.

Recherche par balayage

X Appuyez sur la touche multifonction
pour activer la recherche par
balayage.
s’affiche à l’écran. Tous les titres suivants du dossier actuel ou de la playlist actuelle sont lus pendant 10 secondes. Pour interrompre la recher­che par balayage, appuyez de nouveau sur la touche multifonction .
151
Page 29
Mode MP3

Avance/retour rapide

X Appuyez sur la touche multifonction
pour activer la fonction d’avance rapide (audible), ou appuyez sur la touche multifonction pour activer la fonction de retour rapide (audible).
X Pour interrompre l’avance ou le retour
rapide, relâchez la touche multifonc­tion ou .

Lecture aléatoire (Random Play)

X Appuyez sur la touche multifonction
pour activer la fonction de lec­ture aléatoire.
Les titres du dossier ou de la playlist en cours sont ensuite lus dans l’ordre sou­haité. Le message
Rnd s'affiche inversé.
X Appuyez de nouveau sur la touche
multifonction pour supprimer la fonction de « lecture aléatoire ».

Répétition d'une plage (Repeat)

X Appuyez sur la touche multifonction
pour activer la fonction de
« répétition d'une plage ».
Le message
X Appuyez de nouveau sur la touche
multifonction pour désactiver la fonction de « répétition d'une plage ».
Rpt s'affiche inversé.

Menu de réglage MP3

X En mode MP3, appuyez sur la touche
.
Le menu de réglage MP3 s’affiche. Les informations concernant la plage en cours du ID3 Tag s’affichent le cas échéant. Si une autre fonction est sélectionnée dans le menu de réglage MP3, appuyez sur la touche multifonction pour afficher de nouveau le ID3 Tag.

Dossier/playlist/nombre de plages

X Sélectionnez le menu de réglage MP3.
X Appuyez sur la touche multifonction
. Le dossier ou la playlist en cours et la plage en cours s’affichent.
152
ou
Page 30
Mode MP3
X Appuyez sur la touche multifonction
. Le nombre total de playlists enregistrées sur le CD MP3 s’affiche ( le dossier ( ges (
Fd) et le nombre total de pla-
Tk).
Pl), ainsi que

Afficher le nom du dossier/de la playlist

X Sélectionnez le menu de réglage MP3.
X Appuyez sur la touche multifonction
ou sur la touche multifonction
de la configuration playlist. Le nom du dossier ou de la playlist s’affiche.

Commutation de l’affichage plage/ID3 Tag

Ce réglage permet de choisir entre l’affi­chage du numéro de plage ou du ID3 Tag pour la plage en cours dans le menu MP3.
X Appuyez sur la molette de gauche .
ou
X Sélectionnez le menu de réglage CD.
X Appuyez sur la touche multifonction
pour sélectionner (numéro de la plage) ou Text (titre de la plage).
Numeric
Lecture audio via un Apple iPod™ en option
Remarques :
• L'iPod™, l'iPod mini™ et l'iPod pho­to™ sont des lecteurs MP3 portatifs de la société Apple avec un disque dur pour support de mémoire.
• Apple, le logo Apple et iPod sont des marques d'Apple Computer, Inc., en­registrées aux USA et dans les autres pays.
Au lieu de brancher un changeur de CD à l'Grand Prix, vous pouvez connecter un lecteur MP3 Apple iPod™ et le comman­der à l'aide de l'Grand Prix. Les appareils suivants de la série Apple iPod™ sont pris en charge :
• iPod 3e génération
• iPod 4e génération
• iPod mini
• iPod photo
153
Page 31
Mode MP3
Pour raccorder l'iPod™ à l' vous faut le Remote-Kit iPod™ disponi­ble en option. Le branchement et la commande sont expliqués dans la documentation du Re­mote-Kit iPod™. Vous obtiendrez de plus amples infor­mations sous www.becker.de.
Remarque :
Si le câble est branché sur l' il n'est pas possible de brancher un changeur de CD ou un adaptateur pour commande au volant.
Grand Prix
Grand Prix
, il
,
154
Page 32

Mode changeur de CD

Changeur de CD prêt à fonctionner

Si un changeur de CD est raccordé à l'autoradio, il est prêt à fonctionner dès que le compartiment contient des CD. Une fois le chargeur chargé, fermez le volet coulissant. Vous pouvez comman­der l'appareil à partir du panneau de commande de l'autoradio.
Charger/retirer le comparti­ment de CD
Pour retirer le compartiment de CD, ouvrez le volet coulissant du changeur et appuyez sur la touche d'éjection. Le chargeur est éjecté et peut être retiré. Insérez le CD dans le chargeur, face imprimée vers le haut.
Sélection du mode changeur de CD
X Appuyez sur la touche .
Si le dernier mode activé était le mode changeur de CD, ou si aucun CD n'a été inséré ou bien si vous avez inséré un CD de navigation dans le lecteur, vous vous trouvez dans le menu du changeur de CD. Si le dernier mode sélectionné est le mode CD, appuyez sur la touche multi­fonction pour passer au mode changeur de CD. La lecture du dernier CD reprend à l'endroit où elle s'était arrêtée avant que vous n'éteigniez l'autoradio.
Mode changeur de CD
Changer de CD/sélectionner le CD
X Activer le mode changeur de CD X Appuyez sur le bouton rotatif droit .
X Sélectionnez le CD souhaité en tour-
nant le bouton rotatif droit . Le CD sélectionné est chargé. Pendant la sélection du CD, le message
Loading CD X s’affiche.
Le numéro du tiroir du chargeur ainsi que le titre et le numéro de la plage du CD en cours de lecture s’affichent ensuite.
Remarque importante :
Les CD mal insérés ne peuvent pas être lus.
Remarque :
Pour garantir un changement de CD aussi rapide que possible, il est recom­mandé de remplir le chargeur à partir du tiroir 1, sans laisser d'emplacement vide.
Si le tiroir du chargeur sélectionné (par ex. tiroir 2) ne contient aucun CD, le message
NO CD X s'affiche brièvement
et l’autoradio lit le dernier CD sélec­tionné. Une fois que la dernière plage d'un CD a été lue, l'appareil sélectionne automati­quement le CD suivant dans le chargeur et commence la lecture.
155
Page 33
Mode changeur de CD
Reportez-vous au mode CD (page 144) pour connaître les autres fonctions disponibles :
• « Remarques concernant les disques compacts (CD) » page 144
• « Saut de plages avance/retour » page 145
• « Recherche par balayage » page 145
• « Avance/retour rapide » page 145
• « Lecture aléatoire (Random Play) » page 146
• « Répétition d'une plage (Repeat) » page 145

Menu de réglage CDC (chargeur de CD)

X En mode CDC, appuyez sur la touche
.
Le menu de réglage CDC s’affiche. Le numéro du CD en cours, le numéro et la durée de la plage en cours s’affichent simultanément.

Afficher les informations sur la plage

X Sélectionnez le menu de réglage CDC.
X Appuyez sur la touche multifonction
. Le numéro du CD en cours, le numéro et la durée de la plage en cours s’affichent.

Afficher le nombre de plages et la durée totale du CD

X Sélectionnez le menu de réglage CDC
(chargeur de CD).
X Appuyez sur la touche multifonction
. Le numéro du CD en cours, le nombre de plages et la durée totale du CD en cours s’affichent.
156
Page 34
Mode changeur de CD

Attribution d'un nom à un CD

Vous pouvez attribuer un nom au CD en cours, modifier un nom existant ou effa­cer un nom mémorisé.
Remarque :
Le nom attribué est mémorisé dans le changeur de CD. La mémoire réservée aux noms de CD est limitée. Si vous remplacez votre changeur de CD, les noms mémorisés sont perdus.
Afficher les noms :
X Sélectionnez le menu de réglage CDC.
X Appuyez sur la touche multifonction
. Le nom attribué s’affiche. Si aucun nom n’a été attribué au CD en cours, l’espace après
Name: reste vide.
Attribuer/modifier un nom :
X Sélectionnez le menu de réglage CDC.
X Appuyez sur la touche multifonction
.
X Choisissez la position souhaitée avec
les touches multifonctions et
(signe d’édition inversé).
X Sélectionnez le caractère souhaité en
tournant le bouton rotatif droit et validez en appuyant sur le bouton
rotatif droit . Vous passez à la lettre suivante. Il n'est pas possible de saisir plus de 8 caractères. Quittez le menu de réglage CDC pour mémoriser le nom.
Effacer un nom mémorisé :
X Sélectionnez le menu de réglage CDC. X Appuyez sur la touche multifonction
.
X Sélectionnez le nom à effacer avec le
bouton rotatif droit .
X Vous pouvez maintenant effacer le
nom en appuyant sur la touche multi­fonction .
157
Page 35
Mode changeur de CD
Filtrage des plages d’un CD
Vous pouvez filtrer certaines plages d’un CD. Ces plages ne sont pas prises en compte lors de la lecture du CD.
Remarque :
Vous ne pouvez activer la fonction de filtrage que si vous avez mémorisé un nom pour le CD sélectionné.
X Sélectionnez le menu de réglage CDC.
X Appuyez ensuite sur la touche multi-
fonction .
Activer/désactiver la fonction de fil­trage
X Appuyez sur la touche multifonction
pour activer ( désactiver ( filtrage.
No Fil) la fonction de
Fil on) ou
Filtrer des titres :
Changeur de CD Silverstone 7860 et
2660.
X Sélectionnez le titre à filtrer sur le CD
en cours à l’aide du bouton rotatif droit .
X Appuyez sur le bouton rotatif droit
pour commuter entre non filtrée) et
Skip (plage filtrée).
Play (plage
Remarque :
Sur les changeurs de CD Silverstone 2630 et 2640, appuyez sur le bouton rotatif droit pour commuter entre
Play (plage non filtrée) et Skip
(plage filtrée), pour la plage en cours de lecture.
158
Page 36

Mode Téléphone

Vous trouverez ci-dessous une descrip­tion des commandes d'un téléphone rac­cordé à l'Grand Prix et équipé de la tech­nologie sans fil Bluetooth®.
Remarques :
• L'Grand Prix est capable de comman­der un téléphone équipé de la techno­logie sans fil Bluetooth®. Les téléphones mobiles Profil HFP1.0 Bluetooth® wireless technology sont pris en charge. Vous ne pourrez pas contrôler des téléphones mobiles n'utilisant pas la technologie sans fil Bluetooth®.
Il est possible que certaines des fonc­tions décrites ici ne soient pas disponi­bles sur certains téléphones portables équipés de la technologie sans fil
Bluetooth
Vous trouverez de plus amples infor­mations sur notre page Internet www.becker.de.
• L'Grand Prix ne peut accéder aux en­trées de la mémoire des numéros du téléphone portable ou de la carte SIM.
®.
Remarques :
• Vous ne pouvez pas afficher le nom de la personne qui vous appelle.
• Pendant une conversation téléphoni­que, les messages vocaux du système de navigation sont mis en sourdine. Seules les indications de guidage sont affichées à l'écran.
• Pendant une conversation téléphoni­que, vous pouvez régler le volume en tournant le bouton rotatif gauche . Ce réglage est alors conservé pour le mode Téléphone.
• Pour les numéros de téléphone qui sont très longs, il peut arriver dans certains affichages que les derniers chiffres du numéro soient coupés.
Mode Téléphone
Attention
GG
Risque de blessure !
Le téléphone portable doit être fixé sur un support prévu à cet effet. Vous évi­tez ainsi tout risque de blessure par pro­jection du téléphone en cas d'accident ou de freinage d'urgence.
159
Page 37
Mode Téléphone

Sélectionner le mode téléphone

X Pour activer le mode Téléphone, ap-
puyez une fois sur la touche .
Trois cas sont possibles quand vous acti­vez le mode Téléphone :
• Téléphone mobile déjà raccordé
• Téléphone mobile juste raccordé
• Téléphone portable pas encore raccordé

Téléphone mobile déjà raccordé

Si un téléphone mobile est déjà raccordé à l'Grand Prix, le menu Téléphone s'affi­che une fois que vous avez sélectionné le mode Téléphone.
Le nom du téléphone mobile raccordé est affiché et vous pouvez maintenant être appelé ou émettre un appel, comme décrit sous « Composer un numéro » page 162.

Téléphone mobile juste raccordé

Si une tentative de connexion a lieu pen­dant que vous sélectionnez le mode Té­léphone, l'écran suivant s'affiche.

Téléphone portable pas encore raccordé

Si aucun téléphone mobile n'est raccordé à l'Grand Prix, l'écran suivant s'affiche une fois que vous avez sélectionné le mode Téléphone.
Le nom Bluetooth de l'Grand Prix et un mot de passe à quatre caractères (
Passkey) s'affichent.
Le nom Bluetooth se compose du nom d'appareil Indianapolis et des 3 derniers chiffres du numéro de série (représentés par trois X dans l'exemple). Le mot de passe à quatre caractères (
Passkey
nérée spécialement pour votre Grand Prix. Vous avez besoin de cette suite de chiffres pour raccorder un téléphone mo­bile à l'Grand Prix (représentée par quatre X dans l'exemple).
) est une suite de chiffres gé-
160
Page 38
Mode Téléphone

Raccorder un téléphone mobile

La connexion d'un téléphone mobile
Bluetooth
l'Grand Prix doit être initialisée depuis le téléphone mobile. Pour ce faire, suivez les descriptions fournies par le manuel d'utilisation de votre téléphone mobile. La description générale de cette procé­dure est fournie ci-dessous.
X Activez la fonction Bluetooth® sur
X Sur le téléphone mobile, lancez la re-
X Sélectionnez votre Grand Prix dans la
Votre téléphone mobile vous demande alors d'entrer un mot de passe.
Remarque :
N'oubliez pas que vous disposez d'un temps limité pour saisir votre mot de passe. Si vous dépassez le délai, la ten­tative de connexion est interrompue.
® wireless technology à
votre téléphone mobile.
cherche d'un appareil Bluetooth® wi­reless technology.
liste affichée.
X Sur le téléphone mobile, saisissez
maintenant le code à quatre chiffres apparaissant derrière
Passkey: sur
l'Grand Prix.
X Confirmez ce nombre sur votre télé-
phone mobile.
Votre téléphone mobile tente maintenant d'établir une connexion à votre Grand Prix. Pour la plupart des téléphones mo­biles, un message de confirmation indi­que la réussite de la connexion.
Vous pouvez maintenant recevoir des communications sur l’Grand Prix ou composer des numéros.
Remarque :
L'Grand Prix mémorise les 5 derniers téléphones mobiles Bluetooth® wire­less technology qui ont été raccordés. Pour ces 5 téléphones mémorisés, il n'est pas nécessaire d'entrer un mot de passe lors d'une nouvelle connexion. La liste des téléphones mémorisés peut être effacée, comme décrit sous « Réinitialisation du module Bluetooth » page 169.
Si un téléphone mobile Bluetooth® wi­reless technology est raccordé, le sym­bole est affiché en mode Radio, CD, MP3 ou Changeur de CD.
161
Page 39
Mode Téléphone

Connexion automatique

Une fois que vous avez allumé l'Grand Prix, celui-ci essaie de se connecter au dernier téléphone mobile Bluetooth® wireless technology qui a été raccordé. Cette tentative dure soit jusqu'à ce que le dernier téléphone mobile soit raccordé, soit jusqu'à ce qu'un autre téléphone mo­bile Bluetooth® wireless technology soit raccordé.
Remarque :
Si vous souhaitez connecter un autre té­léphone mobile Bluetooth® wireless technology à la place de celui déjà rac­cordé, vous devez désactiver la fonction Bluetooth® sur l'appareil actuellement raccordé. Lancez ensuite une tentative de connexion à partir du nouveau télé­phone.

Composer un numéro

Remarque :
Pour utiliser cette fonction, votre télé­phone Bluetooth® wireless technology doit être connecté à l'Grand Prix.
X Sélectionnez le mode Téléphone.
X Appuyez sur la touche multifonctions
.
X Entrez le numéro souhaité avec les
touches multifonction à .
Remarques :
• Vous pouvez effacer votre saisie en tournant le bouton rotatif droit vers la gauche.
• Appuyez sur la touche , pour en­trer le signe plus.
• Appuyez sur la touche , pour en­trer une étoile.
• Appuyez sur la touche , pour en­trer le signe dièse (#).
• Pour vos appels vers l'étranger, entrez le signe plus devant le code interna­tional du pays au lieu des deux zéros (p.ex. à la place de 0049 pour l'Alle­magne, entrez +49). Ne saisissez pas le « 0 » initial de l'indicatif régional (valable pour les appels internatio­naux uniquement).
162
Page 40
Mode Téléphone
X Appuyez sur le bouton rotatif droit .
L'Grand Prix essaie d'établir une con­nexion avec le numéro entré.
Remarques :
• Vous pouvez interrompre la compo­sition d'un numéro en appuyant sur la touche multifonctions .
• Si vous avez composé un numéro sur le téléphone mobile, l'écran affiche
Dialing à la place du numéro de té-
léphone.
Si la communication est établie, l'écran suivant s'affiche.

Ligne occupée

Si la ligne est occupée, une tonalité spé­cifique se fait entendre et l'écran affiche ce qui suit.
X Appuyez sur la touche multifonctions
.
ou
X La communication est interrompue
après un bref délai.
Le menu Téléphone s'affiche et vous pou­vez effectuer un nouvel appel si vous le souhaitez.
Listes d’appels
L’Grand Prix comporte trois listes d’ap­pels. Dan chaque liste sont mémorisés les 9 derniers numéros. Les listes d'appels se trouvent dans le menu Téléphone.
Remarque :
Les appels sans numéro ne sont pas af­fichés.
Appels en absence
(touche multifonctions ) Cette liste affiche les numéros d'ap­pels que vous n'avez pas pris ou que vous avez rejetés alors que l'Grand Prix était allumé et qu'un téléphone mobile était raccordé.
Appels pris
(touche multifonctions ) Cette liste affiche les numéros d'ap­pels que vous avez pris alors que l'Grand Prix était allumé et qu'un télé­phone mobile était raccordé.
163
Page 41
Mode Téléphone
Numéros composés
(touche multifonctions ) Cette liste affiche les numéros que vous avez composés sur l'Grand Prix.
X Appuyez sur l’une des touches multi-
fonctions , ou pour sélectionner la liste d'appels voulue.
Dans l'exemple, il s'agit des appels en absence.
X Pour parcourir la liste, tournez le bou-
ton rotatif droit .

Appeler un numéro dans la liste d'appels

Vous pouvez établir directement une communication avec l'un des numéros contenus dans les listes d'appels.
X Sélectionnez le numéro à composer
dans la liste souhaitée.
X Appuyez sur le bouton rotatif droit .
L'Grand Prix essaie d'établir une con­nexion avec le numéro sélectionné.
Effacer les listes d’appels
Vous pouvez effacer tous numéros de chaque liste d'appels.
X Sélectionnez la liste d'appels à effacer
en appuyant sur la touche multifonc­tions , ou .
X Appuyez sur la touche multifonctions
. Les numéros de la liste sélectionnée sont maintenant effacés.
164
Page 42
Mode Téléphone

Prendre un appel

L'arrivée d'un appel est signalé par une sonnerie et un message à l'écran. Si votre correspondant transmet son numéro de téléphone, celui-ci s'affiche.
X Appuyez sur la touche multifonctions
.
ou
X Appuyez sur le bouton rotatif droit .
L'appel est accepté.
Remarques :
• Si votre correspondant transmet son numéro de téléphone, celui-ci s'affi­che. Si aucun numéro n'est transmis, l'écran affiche
• Pendant une communication télépho­nique, l'arrivée d'un autre appel est ignorée.
unknown number.

Refuser un appel

Vous pouvez refuser un appel.
X Appuyez sur la touche multifonctions
. L'appel n'est plus signalé. L'appelant en­tend la tonalité de ligne occupée.

Raccrocher

Vous pouvez terminer un appel en cours (raccrocher).
X Appuyez sur la touche multifonctions
. La communication est arrêtée. Le menu Téléphone s'affiche.
165
Page 43

Configuration personnalisée

Configuration personnalisée

Sélectionner/quitter le menu de configuration personnalisée

Après avoir appelé les réglages utilisa­teur, vous pouvez régler à votre gré les paramètres de base suivants :
Gal - Réglage du volume en fonction
de la vitesse
Tel - Fonctionnement du téléphone
Lum - Luminosité de l’écran
Led - Réglage de la diode clignotante
M/S - Réglage de l'optimisation de la réception
Aux - Réglage de l'entrée AUX
BeV - Réglage du volume du signal
X Appuyez plus de 2 secondes sur la tou-
che pour sélectionner le menu de configuration personnalisée.
X Pour quitter le menu de configuration
personnalisée, appuyez de nouveau sur la touche .

Régler le volume en fonction de la vitesse (Gal)

GAL correspond à un système de réglage automatique du volume de l’autoradio en fonction de la vitesse du véhicule. Plus le véhicule roule vite et plus le volume augmente pour compen­ser le bruit ambiant.
X Sélectionnez le menu de l'utilisateur. X Appuyez sur la touche multifonction
.
X Avec le bouton rotatif droit , sélec-
tionnez
Les réglages GAL permettent de fixer le début de la hausse du volume en fonc­tion de la vitesse du véhicule. Le réglage est automatiquement mémo­risé. Description :
0 - Aucune augmentation du volume
+1 - Augmentation du volume déclen­chée à faible vitesse
+15 - Augmentation du volume
déclenchée à vitesse élevée
0 ou +15.

Fonctionnement en cas de mise en sourdine du téléphone (Tel)

Si un kit mains-libres est installé dans le véhicule, la conversation téléphonique peut se faire par l'intermédiaire de l'auto­radio. Il n'est donc pas nécessaire de monter les haut-parleurs supplémentai­res normalement prévus. Toutefois, il faut que les lignes de signaux (entrée téléphone BF et entrée téléphone masse) soient connectées à l'autoradio (voir éga­lement page 182).
X Sélectionnez le menu de l'utilisateur
pour procéder au réglage.
X Appuyez sur la touche multifonction
pour sélectionner
ou Mute.
Sig.
Mute - Mise en sourdine du téléphone
Audio Sig. - Conversation télé­phonique par l'intermédiaire de l'auto­radio
Audio
166
Page 44
Configuration personnalisée

Luminosité de l’écran (Lum)

Cette fonction permet de régler la lumi­nosité de l’écran.
X Sélectionnez le menu de l'utilisateur
pour procéder au réglage.
X Appuyez sur la touche multifonction
.
X Avec le bouton rotatif droit , sélec-
tionnez
Le réglage est automatiquement mémo­risé.
0 (foncé) et 8 (clair).

Réglage de la diode clignotante (Led)

Cette fonction permet d’activer ou de désactiver le clignotement de la diode clignotante (elle clignote lorsque l'appa­reil est éteint).
X Sélectionnez le menu de l'utilisateur
pour procéder au réglage.
X En appuyant sur la touche multifonc-
tion , vous pouvez sélectionner
blinking (DEL activée) ou off
(DEL désactivée).
Le réglage est automatiquement mémo­risé.

Optimisation de la réception (M/S)

Pour atténuer les parasites et les réflexions, vous pouvez choisir entre trois réglages pour optimiser la récep­tion.
X Sélectionnez le menu de l'utilisateur
pour procéder au réglage.
X Appuyez sur la touche multifonction
pour sélectionner
ou Auto.
Mono
Auto - réglage pour l'écoute normale,
• c'est-à-dire l'appareil passe de stéréo à mono en fonction de la qualité de la réception, ce qui permet d'obtenir le réglage optimal pour presque tous les domaines de réception.
Stereo - réglage pour des conditions
de réception particulières - c'est-à-dire l'appareil est en permanence sur sté­réo.
Stereo
167
Page 45
Configuration personnalisée
Mono - réglage pour des conditions de réception où apparaissent en perma­nence des réflexions, c'est-à-dire, l'appareil est toujours en mode mono.
Le réglage est aussitôt actif et le reste, même lorsque vous éteignez l'appareil.

Entrée AUX (Aux)

Si aucun changeur de CD n’est con­necté, vous pouvez activer ici les con­nexions B.F. de changeur de CD. Vous pouvez ainsi brancher un appareil externe sur ces connexions (baladeur CD, baladeurs, etc.).
X Sélectionnez le menu de l'utilisateur
pour procéder au réglage.
X Appuyez sur la touche multifonction
pour sélectionner
(activé) ou Aux Mode off
on
(désactivé)
AUX Mode
En mode CD, vous devez appuyer sur la touche multifonction pour pouvoir
sélectionner le mode AUX.

Volume du signal sonore (BeV)

Cette fonction permet de régler le volume des signaux sonores (par ex. mémorisation validée).
X Sélectionnez le menu de configuration
personnalisée pour procéder au réglage.
X Appuyez sur la touche multifonction
. Avec le bouton rotatif droit ,
sélectionnez
Le réglage est automatiquement mémo­risé.
0 (bas) ou +5 (élevé).
Le réglage est automatiquement mémo­risé.
168
Page 46

Menu de services

Sélectionner/quitter le menu services

Le menu de services permet d’avoir accès aux informations suivantes :
Model-No.: - Affichage du numéro du modèle
Serial-No.: - Affichage du
numéro de série
Changer Reset - Remise à zéro
pour CDC
Phone Reset
module Bluetooth.
GAL - Affichage de l'augmentation temporaire du GAL
Radio Software: - Affichage de
la version de logiciel radio
Radio Bolo: - Affichage de la ver-
sion de l'état du radio Bolo
X En mode radio, appuyez simultané-
ment sur la touche et la touche multifonction .
- Réinitialisation du
X Vous pouvez sélectionner les diffé-
rents points avec les touches multi­fonctions et ou en
tournant le bouton rotatif droit . Pour quitter le menu de services, appuyez sur la touche multifonction
.

Réinitialisation du changeur de CD

En cas de dysfonctionnement du chan­geur de CD, vous pouvez réinitialiser le changeur de CD.
X Sélectionnez le menu de services. X Appuyez sur la touche multifonction
jusqu'à ce que
Reset
X Appuyez sur la touche multifonction
s'affiche.
.
Changer
Menu services

Réinitialisation du module Bluetooth

Si un dysfonctionnement se produit au niveau du module Bluetooth, vous pou­vez le réinitialiser. Les appareils raccor­dés et les listes d'appels sont effacés.
X Sélectionnez le menu Service. X Appuyez sur la touche multifonctions
jusqu'à ce que
s'affiche.
X Appuyez sur la touche multifonctions
.

Réinitialisation de l’appareil

En cas de dysfonctionnement de l’auto­radio entraînant l'impossibilité d'utiliser l'appareil ou en présence de tout autre problème, vous pouvez redémarrer le logiciel de l'autoradio (Reset) en appuyant sur les touches suivantes. Pour redémarrer, appuyez simultané­ment sur les touches multifonction et , et sur la touche .
Phone Reset
169
Page 47

Montage du microphone

Montage du microphone
Disposez le microphone dans le véhicule de manière à garantir la meilleure reconnaissance vocale possible. Le dessin suivant représente les positions possibles dans le véhicule.
Montez l'appareil aussi loin que possible des haut-parleurs et aussi près que possible de l'utilisateur. En cas de mauvaise réception, cherchez un emplacement plus approprié. Afin de limiter les bruits parasites, le microphone est doté d'un petit angle d'enregistrement. Il doit être orienté vers le conducteur.
A : position de montage optimale B : autre position de montage possible C : direction dans laquelle il faut parler dans le microphone D : bande velcro pour la fixation
Fixez le microphone du kit mains libres à l'aide de la bande velcro D (nettoyez la surface de collage).
Pour prévenir tout court-circuit ou dysfonctionnement, veuillez poser les câbles de sorte à ne pas les coincer, les tordre, les frotter ou les arracher.
170
Page 48
Montage du microphone

Connexion du microphone à l'Grand Prix

Branchez la prise du câble de microphone (A) dans la prise prévue à cet effet (avec le ressort d'enclenchement vers le haut) à l'arrière de l'Grand Prix.
A
Prise de raccordement du microphone
171
Page 49
Instructions de montage et de démontage
Instructions de montage et de démontage
Il existe pour ce type d'autoradio une fixation universelle intégrée pour encastrements DIN. Aucun cadre de montage n’est néces­saire. Il suffit d'insérer l'appareil dans l'encastrement et de le fixer à l'aide des glissières fournies. Commencez par effectuer les raccordements électriques. Puis insérez l'appareil dans l'encastrement. Engagez ensuite les glissiè­res dans les ouvertures pratiquées sur la face avant de l'appareil jusqu'au premier cran d'arrêt (illustration A). Procédez au ver­rouillage de l'autoradio en tirant sur les deux glissières en vous aidant de l'illustration B. Retirez ensuite les deux glissières.
A
172
B
Page 50
Instructions de montage et de démontage
Pour procéder au démontage de l'appareil, déverrouillez d'abord celui-ci. Pour cela, engagez les deux glissières, comme indiqué sur l'illustration A, jusqu'au deuxième cran d'arrêt. Tirez ensuite sur l'appareil au niveau des deux glissières (illustration C). En­levez les deux glissières en exerçant une pression sur les ressorts situés à droite et à gauche de l'appareil. Si l'appareil a déjà été installé dans un autre véhicule, il est possible qu’il soit nécessaire de régler les ressorts avant de procéder au montage. Pour régler les ressorts, engagez la glissière en vous aidant de l'illustration D, et réglez comme indiqué à l'illustration E (poussez légèrement la glissière dans la direction 1 et déplacez en même temps la glissière dans la direction 2 ou 3).
C
D
2
E
3
1
173
Page 51
Méthode de connexion
C1
C2
C3
B
Prise jack pour an­tenne
Prise de raccordement du microphone
Méthode de connexion
Attention ! Vous devez toujours raccorder séparément la borne
30 et la borne 15 afin d'éviter une consommation de courant accrue lorsque l'appareil est éteint. La chambre de raccordement A n'est pas la même sur tous les types de véhicules. Pour cette raison, il est absolument nécessaire de mesurer les tensions avant de procéder au montage de l'appareil.L’alimentation électrique doit être séparée et dotée de fusibles adéquats.
Chambre de raccordement A
1 Signal de vitesse (GAL) 2 Non occupé 3 Téléphone - mise en sourdine / déverrouillage 4 Plus permanent (borne 30) 5 Sortie de commande pour antenne automatique/
amplificateur 6 Éclairage (borne 58) 7 Plus connecté (borne 15) 8 Masse (borne 31)
Chambre de raccordement B
1 Haut-parleur arrière droit + 2 Haut-parleur arrière droit ­3 Haut-parleur avant droit +
174
A
4 Haut-parleur avant droit ­5 Haut-parleur avant gauche + 6 Haut-parleur avant gauche ­7 Haut-parleur arrière gauche + 8 Haut-parleur arrière gauche -
Chambre de raccordement C1
1 Sortie de ligne arrière gauche 2 Sortie de ligne arrière droite 3Masse B.F. 4 Sortie de ligne avant gauche 5 Sortie de ligne avant droite 6 Sortie de ligne caisson de basse
Chambre de raccordement C2
7-12 Raccordement spécifique pour le changeur de
CD Becker
Chambre de raccordement C3
13 Entrée téléphone B.F. 14 Entrée masse téléphone 15-17 Raccordement spécifique pour le changeur de
CD Becker 18 CD masse B.F. (AUX) 19 CD masse B.F. gauche (AUX) 20 CD B.F. droit (AUX)
Page 52

Explications

SYSTÈME RDS

Cet autoradio vous permet de capter des signaux RDS (RDS=Radio Data Sys­tem) en FM. Le RDS est un procédé capable de transmettre des informations complémentaires inaudibles dans la plage de radiodiffusion FM. Cela signi­fie que l'organisme responsable de l'émission radio fournit des informations à l'aide desquelles l'autoradio peut pro­céder à une analyse.

Niveau DAS Seek Qual.

Au niveau DAS Seek Qual., tous les programmes identifiables par le RDS sont classés selon la qualité de leur réception. Les fonctions de mémorisa­tion automatique dynamique, de recher­che et de balayage se servent de cette liste.

Niveau DAS Seek Name

Au niveau DAS Seek Name, tous les programmes identifiables par le RDS sont classés par ordre alphabétique dans une liste. Les fonctions de mémorisation automatique dynamique, de recherche et de balayage se servent de cette liste.

Niveau Stations RDS

Au niveau Stations RDS, seules les stations RDS sont mémorisées. Les sta­tions dont la qualité de réception est bonne sont toujours choisies en priorité. En cas de recherche sous
, l'appareil ne s'arrête que sur les sta-
RDS
tions identifiables.
Stations
Explications

Niveau Stations Fix

Au niveau Stations Fix, vous pou­vez mémoriser des stations avec les tou­ches. L'appareil ne procède pas à une analyse RDS. La recherche sous
tions Fix
correspond à la syntonisa-
tion manuelle FM (page 136).

PTY (type de programme)

Le PTY permet de sélectionner certains types de programmes, par ex. sport, pop, classique, etc. Le code PTY est émis par la station RDS si la station de radio dispose de cette fonction. Il est possible d'afficher le type de programme de la station réglée ou de n'afficher que des stations ayant un PTY déterminé. Exemples de types de programmes :
NEWS Services d'informations POP M Pop AFFAIRS Politique et actualités ROCK M Rock INFO Programmes spéciaux
de discussion
SCIENCE Science
Sta-
175
Page 53
Explications
EDUCATE Éduction et
formation
LIGHT M Musique de détente DRAMA Théâtre et littérature CLASSICS Musique classique CULTURE Culture, religion et
société
EASY M Variétés VARIED Divertissements SPORT Sport OTHER M Stations musicales
spécialisées
WEATHER Météo FINANCE Informations financières CHILDPRG Programmes pour enfants SOCIAL Vie sociale RELIGION Émissions religieuses PHONE IN Interviews TRAVEL Voyage LEISURE Loisirs JAZZ Jazz COUNTRY Country NATION M Musique populaire OLDIES Oldies FOLK Musique folklorique DOCUMENT Documentaires NO PTY Pas de PTY
176
Page 54

Glossaire

Autostore
Mémorise les stations les mieux captées dans l'ordre de la qualité de réception.
AUX
(Auxiliary) Raccordement pour sources audio exter­nes.
Balance
Réglage du volume entre les haut­parleurs de gauche et de droite.
Bluetooth
Technique de transmission de données sans fil sur une courte distance (10 mètres au maximum).
CDC
(Compact Disc Changer) Changeur de CD
CD-R
(Compact Disc Recordable) CD enregistrable une fois.
Code numérique
Code secret à saisir pour activer l’appa­reil.
Code PTY
(Codedu typede programme) Code transmis par une station pour caté­goriser l'émission diffusée.
Dossier
Répertoire Dossier contenant des plages MP3 ou WMA sur un CD.
Fader
(Equiliser) Régulation du volume entre les haut­parleurs avant et arrière.
GAL
(GeschwindigkeitsAbhängige Lautstär­keregelung) (Réglage du volume en fonction de la vitesse) Le volume est augmenté lorsque la vitesse du véhicule augmente.
Glossaire
ID3-Tag
« Table des matières » d’un titre MP3. Contient des informations telles que le titre, l’interprète, l’album, l’année et le genre.
Loudness
Permet d’obtenir une meilleure sonorité lorsque le volume est bas en augmentant les aigus et les graves.
M3U
Format pour les playlists pris en charge par l’appareil.
MP3
Procédé spécial de compression des données audio (p. ex. musique).
Playlist
Liste de lecture Fichier enregistré sur le CD avec les fichiers MP3. Il détermine l’ordre de lecture des fichiers.
CD-RW
(Compact Disc ReWritable) CD réinscriptible plusieurs fois.
177
Page 55
Glossaire
PLS
Format pour les playlists pris en charge par l’appareil.
Radiotext
Informations supplémentaires transmi­ses par de nombreuses stations FM via le RDS.
RDS
(Radio Data System) Procédé permettant de transférer en FM des informations inaudibles.
Recherche par balayage
Lit le début des plages d'un CD ou dif­fuse pendant quelques secondes les sta­tions captées.
Régionalisation
Code régional inclus dans le RDS. Les stations de radio émettent des program­mes régionaux.
Reset
Remise à zéro des réglages par rapport aux valeurs par défaut.
TA
(Traffic Announcement) Messages d’informations routières
TMC
(Traffic Message Channel) Messages d’informations routières transmises par de nombreuses stations FM via le RDS. Base de la navigation dynamique.
TP
(Traffic Program) Code des stations d'informations routiè­res.
WMA
(Windows Media Audio) Procédé spécial de compression des données audio (p. ex. musique) déve­loppé par Microsoft
®
.
178
Page 56

Index

Index
A
Affichage de la fréquence . . . . . . . .137
Aiguës
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
Appel
Prendre Refuser Terminer
Appeler
A partir de la liste d'appels
Composition d'un numéro Appels en absence Appels pris Apple Arrêter Attribuer un nom à un CD Autostore (mémorisation automatique) AUX Avance rapide
CD
MP3/WMA
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
. . . . . . . . . . . . . . . . .165
. . .164
. . . .162
. . . . . . . . . . . . . .163
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
. . . . . . .157
. . . . . .142
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
. . . . . . . . . . . . . . .152
B
Balance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
Basses
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
Bluetooth®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
C
CD
Éjecter
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
Insérer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
Remarques
CDC
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
CD-R
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
CD-RW Changement de plage
CD
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
MP3/WMA Changeur de CD Communication
Prendre
Refuser
Terminer Communication téléphonique
Prendre
Refuser
Terminer Composer un numéro Composition d'un numéro Connecter automatiquement Connecter un portable Connexion automatique Connexion d'un téléphone mobile
. . . . . . . . . . . . . . . .144
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
. . . . . . . . . . . . . . .151
. . . . . . . . . . . . . . .155
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
. . . . . . . . . . . . . . . . .165
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
. . . . . . . . . . . . . . . . .165
. . . . . . . . . . .162
. . . . . . . .162
. . . . . .162
. . . . . . . . . . .161
. . . . . . . . .162
.161
D
DAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
Diode clignotante Dispositif anticopie Dispositif de protection thermique Dossier
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
. . . . . . . . . . . . . .167
. . . . . . . . . . . . .147
E
Étapes de syntonisation . . . . . . . . . .143
F
Façade amovible
Mettre en place Retirer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
Fader
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
Filtrage
CDC
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
Radio
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
Filtrage de plages Filtrage de programmes Fonction régionale
. . . . . . . . . . . .130
. . . . . . . . . . . . . .158
. . . . . . . . .134
. . . . . . . . . . . . .136
179
Page 57
Index
G
GAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166
Gamme d’ondes
AM
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141
FM
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
Graves
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
H
Haut-parleur de graves . . . . . . . . . .132
I
ID3-Tag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
Informations routières
Activer Désactiver Interruption d'un message Menu Mise en sourdine Mute Volume des informations routières
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
. . . . . . . . . . . . . . . . . .140
. . . . . . . . . . .138
. . . . . . . . . . . . . . . .138
. . . .140
. . . . . . . . . . .140
L
Lecture aléatoire
CD
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
MP3/WMA Lecture aléatoire (Random Play)
CD
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
MP3/WMA LED
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
Ligne occupée Liste d'appels
Acceptés
Appels en absence
Effacer
Numéros composés Listes d'appels Loudness Luminosité Luminosité de l’écran
. . . . . . . . . . . . . . .152
. . . . . . . . . . . . . . .152
. . . . . . . . . . . . . . . . .163
. . . . . . . . . . . . . . . . .163
. . . . . . . . . .163
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
. . . . . . . . .164
. . . . . . . . . . . . . . . . .163
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
. . . . . . . . . . .167
M
M3U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
Mémoire automatique Mémoire des stations
AM
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
FM
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
Mémorisation automatique Menu de tonalité Menu du mode radio
. . . . . . . . . . .142
. . . . . . .133
. . . . . . . . . . . . . . .131
. . . . . . . 133, 141
Mettre en marche Mise en sourdine
Informations routières
Téléphone Mode iPod Mode Radio Mode radio Mode Téléphone
Sélectionner MP3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148, 150
. . . . . . . . . . . . . .131
. . . . . . .140
. . . . . . . . . . . 141, 166
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
. . . . . . . . . . . . . 133, 141
. . . . . . . . . . . . . . 133, 141
. . . . . . . . . . . . . . .159
. . . . . . . . . . . . . . .160
N
Numéro inconnu . . . . . . . . . . . . . . .165
Numéros composés
. . . . . . . . . . . . .163
O
Occupé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
Optimisation de la réception FM
. .167
P
Playlist . . . . . . . . . . . . . . . . . 149, 151
M3U
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
PLS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
PLS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
Programme régional PTY
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
. . . . . . . . . . . .136
180
Page 58
Index
R
Radiotexte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
Recherche automatique
Radio
. . . . . . . . . . . . . . . 134, 142
Recherche des stations
FM
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
OM, GO, OC
Recherche par balayage
CD
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
MP3/WMA Réglage de l’Equaliser Réglage du son Réglage du volume en fonction de la vitesse Réglage manuel
AM
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
FM
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
Repeat
CD
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
MP3/WMA Répétition de la plage
CD
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
MP3/WMA Retour rapide
CD
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
MP3/WMA
. . . . . . . . . . . . . .141
. . . . . . . . . . . . . . .151
. . . . . . . . . .132
. . . . . . . . . . . . . . . .131
. . . . . . . . . . .166
. . . . . . . . . . . . . . .152
. . . . . . . . . . . . . . .152
. . . . . . . . . . . . . . .152
S
Saut de plage
CD
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
MP3/WMA
Scan
CD
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
MP3/WMA
Radio Signal sonore Station
Enregistrer
Sélectionner
. . . . . . . . . . . . . . .151
. . . . . . . . . . . . . . .151
. . . . . . . . . . . . . . . 134, 142
. . . . . . . . . . . . . . . . .168
. . . . . . . . . . . . . . . .135
. . . . . . . . . . . . . . .135
T
TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
Activer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
Désactiver
Interruption d'un message
Menu
Volume des informations
routières Traffic Program Type de programme
. . . . . . . . . . . . . . . .138
. . . .140
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
. . . . . . . . . . . . . . . . . .140
. . . . . . . . . . . . . . .138
. . . . . . . . . . . .135
U
Unité de commande
Mettre en place
Retirer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
. . . . . . . . . . . .130
V
Volume
Appareil Haut-parleur de graves Messages d’informations routières Réglage en fonction de la vitesse Signal sonore
. . . . . . . . . . . . . . . . . .131
. . . . . . .132
. . . . . . . . . . . . . . . . . .140
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .166
. . . . . . . . . . . . . .168
W
WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
181
Page 59

Caractéristiques techniques

Caractéristiques techniques
Gammes d’ondes :
FM 87,5 MHz - 108 MHz PO 531 kHz - 1620 kHz GO 153 kHz - 282 kHz OC 5800 kHz - 6250 kHz
Transmission :
20 Hz - 20 kHz en mode CD 30 Hz - 15 kHz en FM 50 Hz - 2,5 kHz en PO, GO, OC
Puissance de sortie :
4 x 18 watts
Section du conducteur :
mini. 0,75 mm²
Impédance de haut-parleur :
mini. 4
Sortie de ligne :
4 x sortie ligne analogique (Ua maxi. 3Veff pour 10 kΩ)
GAL :
Pour utiliser le GAL, une tension rec­tangulaire doit être appliquée à partir du tachymètre électronique du véhicu­le avec une amplitude de masse de +4 V à +12 V. La hausse du volume s’effectue par paliers de 2,5 dB.
Antenne :
Impédance de 50
Entrée téléphone B.F. :
Tension d'entrée max. 8 V (en cas de perturbations, mettre en boucle la ligne de signaux avec un transforma­teur 1 : 1 conventionnel).
Entrée AUX :
16 k Résistance d'entrée, tension d'entrée max.1,7 Veff
Sourdine du téléphone :
Niveau bas actif < 2 volts
Tension d’alimentation :
12 volts
Raccord CD :
Vous pouvez raccorder les changeurs de CD Becker Silverstone 2630, Silverstone 2640, Silverstone 2660 et Silverstone 7860.
CD pris en charge :
Seuls les CD conformes à la norme DIN EN 60908 peuvent être lus. La lecture de CD de 8 cm avec un adapta­teur est fortement déconseillée.
182
Page 60
5(0$548(
Chers auditeurs ! Conformément aux directives CE en vigueur, ce récepteur radio est destiné à une utilisation grand
public. Il est conforme aux normes européennes ou nationales harmonisées actuelles. Les labels certifient le respect des spécifications de compatibilité électromagnétique auxquelles ce type d’appareil est sou­mis. Cela signifie que les risques de perturbation d'autres appareils électriques ou électroniques par votre appareil, et inversement, sont minimes.
Le label européen octroyé par le Kraftfahrt Bundesamt (KBA, administration responsable de la réglementation des véhicules motorisés en Allemagne) et répondant aux directives européen­nes 95/54/CE sur les spécifications - EMV - autorise le montage et la mise en service sur tous les véhicules motorisés (classes M, N et O).
Les spécifications CEM suivantes, en accord avec les normes européennes, sont respectées :
- EN 55013
- EN 55020
183
Page 61
Où jeter cet appareil lorsqu’il sera en fin de vie (traitement des déchets électroniques) :
(valable dans les pays de l’Union européenne et dans les autres pays européens disposant d’un programme de tri des déchets)
La signalisation présente sur ce produit ou dans sa documentation indique qu’il ne doit pas être évacué avec les déchets ménagers ordinaires lorsqu’il arrive en fin de vie. Merci de jeter cet appareil séparément des autres déchets afin de préserver l’environnement et la santé humaine en nous aidant à maîtriser l’évacuation des déchets. Faites recycler cet appareil pour soutenir la revalorisation et la gestion durable des matériaux.
Les particuliers peuvent s’adresser au vendeur de l’appareil ou contacter les autorités compétentes pour prendre connaissance de la procédure de recyclage la mieux adaptée à l’appareil en matière de respect de l’environnement.
Les professionnels peuvent s’adresser à leurs fournisseurs et se reporter aux conditions de vente. Ce produit ne peut être évacué avec les autres déchets industriels.
184
Loading...