Becker Active 50, Transit 50, Ready 50 User Manual [es]

OPERATING GUIDE

Safety instructions

SAFETY INSTRUCTIONS >>>
cInstrucciones de seguridad.
• el uso del dispositivo sólo se permite si las condiciones de tráfico son las adecuadas y que esté absolutamente seguro de que su uso no presenta ningún riesgo, distracción o molestia para usted, sus pasajeros u otros usuarios de la carretera. Las leyes de tránsito y los reglamentos se aplicarán en cada caso. los destinos sólo pueden ser introducidos cuando el vehículo está parado.
• El sistema de navegación es meramente una ayuda, algunos datos / información pueden ser incorrectos. El conductor decidirá en cada situación por él o ella misma, si él o ella, sigue las instrucciones. Ninguna responsabilidad será asumida por direcciones incorrectas proporcionadas por el sistema de navegación. las direcciones imprecisas o incorrectas pueden ser debido a los patrones de tráfico cambiantes o desviaciones en los datos. Por lo tanto, siempre se deben respetar las señales y normas de tráfico. En particular, el sistema de navegación no se debe utilizar como ayuda de orientación en momentos de poca visibilidad.
• El aparato sólo debe ser usado para el fin previsto. El vo lumen del sistema de navegación debe ajustarse de modo que los ruidos externos al vehículo sigan siendo audibles.Apague la unidad inmediatamente si se produce un defecto (por ejemplo, emisión de humo o de olores).
• Por razones de seguridad, el dispositivo sólo puede ser abierto por un profesional. En caso de reparación necesaria, por favor consulte a su distribuidor
> D
> GB
> F
> I
7
>>> SAFETY INSTRUCTIONS
> D
> GB
> F
> I
> PL
• No se deben sobrepasar en ningún caso las tensiones (voltajes) indicadas en la fuente de alimentación, el adaptador de carga para vehículos y en el aparato mismo. La inobservancia de indicación puede causar la destrucción del aparato, del cargador y la explosión de la batería.
• No abra bajo ningún concepto ni el dispositivo ni la batería. No se autoriza ningún tipo de modificación en el dispositivo; la no observancia de este punto conlleva la pérdida del permiso de utilización.
• Utilice exclusivamente accesorios originales BECKER. De este modo garantiza que se cumplan todas las disposiciones y normas relevantes y evita posibles lesiones y daños materiales. Deseche los aparatos inutilizables y las baterías de acuerdo a las disposiciones legales vigentes.
• ¡Cualquier uso no reglamentario invalida la garantía! Estas advertencias de seguridad se refieren igualmente a los accesorios originales BECKER.
• Intervalos de temperatura permitidos: -20 °C - 60 °C almacenamiento / 0 °C - 45 °C funcionamiento
8

The Navigation device

Contenido del manual de instrucciones.
En este manual de instrucciones se describe su navegador Becker. En el manual se describen varios modelos en un mismo documento. Por este motivo puede ser que su aparato no disponga de alguna de
las funciones descritas.
Utilización.
Con la compra de este navegador usted se ha hecho con un potente PND (Personal Navigation Device) para el uso en vehículos. El dispositivo y los accesorios deben
protegerse de la humedad y de la suciedad.
THE NAVIGATION DEVICE >>>
Navegación
Gracias al sistema GPS (Global Positioning System) ya no tendrá que
buscar durante horas en los mapas de carreteras. La antena integrada en el aparato le permite acceder en todo momento desde el exterior de edificios a las funciones de navegación. En el interior, la función de navegación sólo podrá ejecutarse si la recepción es suficiente. Dentro del coche, según el lugar en el que se haya instalado Navegador, es posible que la recepción de datos GPS no sea suficiente. En ese caso puede conectarse una antena exterior (no incluida en el suministro).
Imágenes*
Navegador incluye un Picture Viewer con muchas funciones para la visualización de imágenes.
> D
> GB
> F > I > PL
9
>>> THE NAVIGATION DEVICE
> D
> GB
> F > I > PL
Teléfono (modelos seleccionados)
El Navegador está equipado con tecnología inalámbrica Bluetooth®. Mediante Bluetooth® se puede conectar un teléfono móvil equipado con tecnología inalámbrica Bluetooth®.
:de sèrie
- : no disponible
: Opcional
TMC  Integrar en Vehiculo ­“Becker OneShot” control por voz -  Avisador de radares Avisos de conduccion - - Telèfono -  Ordenador de a bordo -  3D Control remoto Zonas ambientales - - Truck Navigation - - Previsión del tráfico - - Pronóstico del controlador - -
De este modo, su Navegador le sirve de dispositivo manos libres sumamente cómodo. Opcionalmente puede seleccionar la agenda de direcciones y el listín telefónico del teléfono móvil y permitir que se lean los mensajes breves recibidos.
Navigation system
Ready 50 Active 50 Transit 50





Desembalaje del Navegador

Nota: Navegador se suministra debidamente
empaquetado. Si detecta daños graves en el embalaje o en su contenido, no siga desembalando el aparato y diríjase a su distribuidor.
Comprobación del suministro
Antes de poner en funcionamiento el Navegador, compruebe que el suministro esté completo e intacto (véase también la página 13). > Extraiga con cuidado el aparato del paquete y compruebe que está completo y en perfecto estado
10
THE NAVIGATION DEVICE >>>
1
2
3
4
123
4
Elementos subministrados.
Navegador
Soporte del dispositivo con placa
soporte
Cable USB
Adaptador para coches 12/24 V para
mechero del coche con antena TMC integrada (según modelos)
Reclamaciones
Si desea hacer una reclamación, diríjase a su distribuidor. El aparato también puede enviarse en el envase original directamente a United Navigation.
Embalaje original
El embalaje original deberá guardarse en un lugar seco como mínimo durante el período de garantía.
Nota: El embalaje debe eliminarse
adecuadamente y conforme a las disposiciones específicas del país. No debe quemarse. Según el país en el que se suministre el aparato, puede entregarse el embalaje al distribuidor.
Descripción del aparato
El navegador se compone del aparato básico y los accesorios incluidos. Puede ver una fotografía de las distintas piezas en el siguiente apartado:
• "PRODUCTOS INLCUIDOS" en la
• página 14 Nota:
No deben abrirse ni modificarse de ningún modo ni el equipo básico ni los accesorios.
> D
> GB
> F > I > PL
11
>>> THE NAVIGATION DEVICE
> D
> GB
> F > I > PL
Aparato básico
El equipo base contiene toda la parte electrónica:
• una antena integrada,
• un recibidor TMC para la recepción de información del tráfico (según modelos),
• una pantalla táctil,
• un altavoz integrado
• un micrófono (según modelos). Además, en el lateral del equipo se incluyen diferentes conexiones y puertos. Encontrará más información sobre el aparato en el siguiente apartado:
• "MODELOS Y DATOS TÉCNICOS"
• en la página 140.
Cable de alimentación para la toma de mechero del vehículo
Este cable puede conectarse a la toma de mechero del vehículo. Requisitos del suministro eléctrico:
• Corriente continua de 12/24 V 0,5 A
BPilas
Después de su descarga, la batería integrada puede cargarse nuevamente mediante conexión del Navegador al suministro de corriente. Para ello conecte el aparato a una hembrilla de 12/24 V del vehículo con la fuente de alimentación con adaptador o con el adaptador de alimentación opcional a la red de 230V.
USB connection cableith the
Nota:
Puede cargar el Navegador mediante el cable de carga para coches incluido en el volumen de suministro o con la fuente de alimentación opcional para la red. Mientras el Navegador esté conectado a un PC, recibe la alimentación de corriente del PC y no
gasta batería.
.
USB Cable USB
Con el cable de conexión USB suministrado, puede conectar el Navegador a cualquier PC convencional que disponga de puerto USB. La memoria flash integrada del aparato de navegación y una tarjeta Micro SD que se introduzca son accesibles desde el PC como cualquier otro medio extraíble
Soporte
El soporte permite fijar el Navegador en el vehículo.
Accesorios
Fuente de alimentación para enchufe
Esta fuente de alimentación posibilita la conexión del Navegador a una toma de corriente. Los requisitos para el suministro de corriente son:
• Corriente alterna 100-240 Voltios 0,3 Amperios
50-60 Hertz
12
THE NAVIGATION DEVICE >>>
Antena GPS externa (según modelos)
Si la recepción de señales GPS en el vehículo no es suficiente, puede mejorarse mediante una antena exterior (no incluida en el suministro). Para obtener más información, diríjase a su distribuidor especializado. Más información sobre la conexión se describe en "Conexión de una antena exterior" en la página 20.
Cable para la integración en el vehículo (según modelos)
Con el cable opcional puede integrar de forma óptima el Navegador en su vehículo. Para obtener más información sobre la conexión, consulte "Cable para la integración en el vehículo (según modelos, opcional)" en la página 20.
Auriculares (según modelos)
El Navegador puede ponerse en servicio con un auricular de tipo corriente equipado con conector de 3,5 mm o
conectado mediante el adaptador correspondiente (no contenido en el volumen de suministro).
¤¡Peligro!
Prevención de daños al oído La utilización de auriculares y cascos durante un periodo de tiempo prolongado con elevado volumen puede provocar daños permanentes en el oído. Se garantiza la conformidad con los valores límite de presión acústica conforme al estándar NF EN 50332­1:2000 según lo requiere el Artículo Francés L. 5232-1.
Nota:
Le recomendamos que no utilice auriculares mientras conduce. Tenga en cuenta las prescripciones y leyes de cada país.
Documentación
I
Quick Start Guide
La guía rápida pretende ofrecerle una iniciación rápida en las funciones de manejo de su Navegador. En la guía rápida se explican las funciones básicas más importantes del Navegador.
Instrucciones de uso
En este manual de instrucciones encontrará una descripción detallada de las funciones del Navegador.
Registro
Puede registrarse como usuario en nuestro servicio de software, para recibir información sobre nuevas actualizaciónes y otras novedades. Puede realizar el registro online en la página web de Becker www.mybecker.com.
> D
> GB
> F > I > PL
13
>>> THE NAVIGATION DEVICE
> D
> GB
> F > I > PL
Reparaciones
En caso de que el aparato resulte dañado, no deberá abrirlo. Diríjase a su distribuidor especializado.
Emisiones y eliminación
Encontrará los datos sobre emisiones, compatibilidad electromagnética y eliminación en la "HOJA INFORMATIVA" en la página 138.
14
>>> OVERVIEW OF THE SCOPE OF DELIVERY
1
2
3
4
> D
> GB
> F
> I
> PL

Overview of the scope of Delivery

Volumen del suministro.
1 Aparato básico - PND (Personal Navigation Device) 2 Cable USB 3 Soporte del dispositivo con placa soporte (diseño según
modelos) 4 Cable para alimentación de corriente a través del mechero del coche (12/24 V) con antena TMC integrada (según modelos)
14

Overview of the navigation device

1
5
2
3
4
EParte frontal Odel aparato con elementos
de mando e indicación
1 Boton Becker.
Pulsar =Función de retroceso en la mayoría de aplicaciones Pulsación prolongada = Abrir el menú principal.
2 Pantalla táctil con Menú principal seleccionado 3 Tecla de la pantalla táctil.
Pulsación = se activa la función correspondiente.
4 Micrófono (según modelos)
OVERVIEW OF THE NAVIGATION DEVICE >>>
> D
> GB
> F
> I
5 Conexión antena GPS externa, (antena no incluida).
15
>>> OVERVIEW OF THE NAVIGATION DEVICE
1 2 3 4
> D
> GB
> F
> I
> PL
Parte superior del terminal.
1 Encendido y apagado (standby)
16
Parte inferior del terminal
2 Slot para tarjeta Micro SD 3 Mini puerto USB/ conexión para alimentación de corriente 4 Conmutador On/Off.

General operation

Mantenimiento y cuidado
El aparato está exento de mantenimiento. Para el cuidado se puede aplicar un producto de limpieza para aparatos eléctricos con un paño suave y húmedo.
¤¡Peligro!
Peligro de muerte por electrocución. Previo al cuidado del aparato desconecte siempre las piezas suministradas y accesorios y retire la fuente de alimentación.
Nota: Nunca utilice medios agresivos o
abrasivos ni trapos que rayen la superficie.
El aparato no debe mojarse.
Su aparato de navegación móvil fue desarrollado y fabricado con gran esmero, también debe manipularse con cuidado. Si tiene en cuenta las recomendaciones enumeradas a continuación, disfrutará durante mucho tiempo de su aparato de navegación móvil:
• Proteja su dispositivo móvil de navegación y los accesorios de la humedad! Si el dispositivo ha estado expuesto a la humedad, apáguelo y desconéctelo de la alimentación de corriente. Deje secar el dispositivo a temperatura ambiente.
• No utilice ni guarde su aparato de navegación en ambientes cubiertos de polvo o sucios.
• No guarde su aparato de navegación móvil en ambientes de temperatura elevada. Las altas temperaturas pueden acortar el tiempo de vida de los componentes electrónicos de su aparato, dañar las baterías y deformar o fundir determinadas piezas de plástico.
GENERAL OPERATION >>>
• No guarde su aparato de navegación móvil en ambientes fríos. Cuando posteriormente el aparato se conecta, alcanza su temperatura de funcionamiento, lo que puede producir humedad en el interior que puede dañar a los componentes electrónicos.
• Nunca deje caer su aparato móvil de navegación, evite los golpes y no lo sacuda. Los componentes del aparato pueden dañarse por un uso indebido.
• En principio, no utilice para la limpieza ningún producto químico corrosivo, detergentes o materiales de limpieza agresivos. Las indicaciones mencionadas se aplican del mismo modo para el aparato de navegación móvil, la batería, la fuente de alimentación y el adaptador de carga para el vehículo y todos los accesorios. Si una de estas piezas no funciona correctamente, póngase en contacto con su distribuidor.
> D
> GB
> F > I > PL
17
>>> GENERAL OPERATION
> D
> GB
> F > I > PL
Declaración de calidad de la batería
La capacidad de la batería de su aparato móvil de navegación se reduce con cada ciclo de carga y descarga. Asimismo, podría producirse una disminución gradual de la capacidad debido a un almacenamiento inadecuado a temperaturas muy elevadas o muy bajas. De esta manera el tiempo de funcionamiento puede disminuir considerablemente incluso con la batería completamente cargada.
Declaración de calidad para la pantalla
En casos excepcionales pueden aparecer en la pantalla algunos pequeños puntos (píxeles) en otro color, lo que está condicionado tecnológicamente. Además existe la posibilidad de que puedan aparecer píxeles individuales más claros o más oscuros. Sin embargo, en estos casos no se trata
de ningún defecto.
Puesta en marcha
Una vez haya desembalado el Navegador y haya comprobado que se encuentra en perfecto estado, puede ponerlo en marcha. Siga los siguientes pasos:
• Conecte el aparato a la corriente
• Conectar el aparato
• Asegurar la recepción de antena (si
desea utilizar la navegación)

Suministro eléctrico

Nota: Puede cargar el Navegador mediante el
cable de carga para coches incluido en el volumen de suministro o con la fuente de alimentación opcional para la red. Mientras el Navegador esté conectado a un PC, recibe la alimentación de corriente del PC y no gasta batería..
18
GENERAL OPERATION >>>
Suministro través batería
El suministro interno de corriente se produce a través de una batería integrada. La batería está exenta de mantenimiento y no necesita ningún cuidado especial.
Nota: Tenga en cuenta que cuando la batería
esté totalmente descargada, deberá transcurrir hasta un minuto para poder
volver a conectar el aparato. Nota:
En caso de una batería defectuosa diríjase a su proveedor. No intente desmontar la batería en ningún caso.
Conexión al encendedor del vehículo
Nota: Si el encendedor se ha utilizado con
anterioridad y aún está caliente, espere a que se haya enfriado en su alojamiento.
La alimentación de corriente a través de la batería del vehículo se realiza con el cable suministrado para el encendedor del siguiente modo: > Sujete el enchufe del cable de conexión e introdúzcalo sin hacer demasiada fuerza hasta que encaje en el terminal de conexión del navegador o, en el caso de un aparato con soporte, en el terminal de conexión en la parte inferior de la base.
> Introduzca el adaptador en el encendedor del vehículo.
Nota: La alimentación de corriente a través
del encendedor descarga lentamente la batería del vehículo con el motor apagado. Por ello, no utilice el Navegador durante un largo período de tiempo con el motor apagado. Para la recepción de noticias TMC (según modelos) en un aparato con soporte es necesario que la alimentación de corriente esté conectada a la base.
> D
> GB
> F > I > PL
19
>>> GENERAL OPERATION
> D
> GB
> F > I > PL
Conexión a la toma de corriente
¤¡Peligro de muerte!
Asegúrese de no tener las manos húmedas y de que el conector de red esté seco. Conecte el adaptador de alimentación únicamente a una red eléctrica permitida para ello.
Establecimiento de la alimentación de corriente
La conexión a la red de distribución eléctrica pública con la fuente de alimentación, adquirible opcionalmente, para la toma de corriente se establecerá de la siguiente manera: > Sujete el conector e introdúzcalo sin ejercer mayor fuerza hasta el tope del zócalo de conexión de Navegador. > Conecte el adaptador de alimentación con el conector a la toma de corriente.
Nota: Retire el adaptador de alimentación si
no va a utilizar el Navegador durante un tiempo prolongado.
Antena TMC (según modelos)
La antena TMC suministrada está integrada en el cable de la alimentación de tensión. La antena TMC transcurre en el momento de la entrega paralela al cable del encendedor del vehículo. Si así no se alcanza una recepción TMC suficiente, debe separar el cable de la antena TMC del cable para el encendedor del vehículo. Así puede fijarse la antena TMC al parabrisas con ayuda de la ventosa suministrada.
Nota: La antena TMC debe colocarse de tal
modo que no moleste para la conducción del vehículo.

Antena GPS

Antena del aparato
La antena GPS está integrada en la carcasa.
Nota: La antena GPS integrada no es
apropiada para la recepción en vehículos con cristales de protección solar (metal vaporizado u hoja metálica (detectables por la marca en el cristal SIGLA SOL, SIGLA CHROM, SIGLA, KOOL-OF, SUNGATE, etc. ) ni en vehículos con alambres de calefacción de malla estrecha en el cristal. Si su navegador dispone de la conexión necesaria, utilice en tales casos una antena GPS externa. Consulte al respecto a su distribuidor Becker.
20
GENERAL OPERATION >>>
Cable para la integración en el vehículo (según modelos,
opcional)
Con el cable opcional puede integrar de forma óptima Navegador en su vehículo. En este cable puede:
• Conectar el Navegador a la supresión del volumen por llamada telefónica de su sistema de audio. Si el cable está conectado correctamente, se desactivará el sonido del sistema de audio durante los avisos de navegación.
• Conectar el Navegador a su sistema de audio para reproducir las señales de audio.
• Se puede conectar un micrófono disponible opcionalmente.
Telephone Mute:
Audio-R Audio-L
> Introduzca el cable en la toma correspondiente del lado inferior de la placa soporte.
Nota: Una vez que el cable esté conectado se
apaga el altavoz del aparato base..

Tarjeta de memoria

Su Navegador posee una ranura para tarjetas de memoria Micro SD. Puesto que el Navegador almacena los datos de mapa en su memoria interna, la ranura para la tarjeta de memoria Micro SD se utiliza para realizar actualizaciones, reproducir música* y visualizar imágenes* o vídeos*. También pueden utilizarse tarjetas de memoria para la ampliación de datos de
mapa.
En la zona izquierda inferior del terminal va dispuesta la ranura para tarjetas. El compartimento para tarjetas posee un mecanismo de enclavamiento y expulsión accionado por resorte.
> D
> GB
> F > I > PL
21
>>> GENERAL OPERATION
Inserción de la tarjeta de
> D
> GB
> F > I > PL
memoria
> Extraiga la tarjeta de memoria de su embalaje, sin tocar o ensuciar la regleta de contactos. > Introduzca la tarjeta de memoria de tal modo que la regleta de contactos mire en dirección a la parte posterior del dispositivo. > Coloque la tarjeta en la ranura. > Empuje la tarjeta presionando levemente hasta que quede enclavada dentro del compartimento.
Expulsión de la tarjeta de memoria
El compartimento expulsa la tarjeta hasta una posición que le permite extraerla dos dedos. > Presione levemente con el dedo la tarjeta contra la fuerza del resorte y suéltela a continuación. La tarjeta saldrá. > Extraiga la tarjeta de memoria y colóquela en el embalaje sin tocar la regleta de contactos.
22
GENERAL OPERATION >>>
3
1
4
2
5
6
7
1234567
7
4
2 3
1
6
123
4
5
6
Soporte
El soporte permite fijar el Navegador directamente al parabrisas.
Nota: Ni el Navegador ni el soporte deben
quedar directamente expuestos a los rayos del sol durante mucho tiempo. Una temperatura de +70 °C o superior en el habitáculo del coche puede dañar partes del soporte.
Colocación del soporte
Nota: Fije el soporte del aparato de modo tal
que este no reduzca la visión con el Navegador montado y no se encuentre en el campo de acción del Airbag. Asegúrese de que el cable de conexión eléctrico no dificulte el acceso a los elementos de mando del automóvil. Limpie la superficie de fijación en el parabrisas, de modo que quede limpia y libre de grasa. No utilice productos de limpieza jabonosos o engrasantes.
Ventosa Base Palanca Tornillo de fijación. Tornillo de fijación. Placa soporte. Tecla de desbloqueo.
> D
> GB
> F > I > PL
Ventosa Base Palanca Tornillo de fijación Placa soporte.
Tecla de desbloqueo
23
>>> GENERAL OPERATION
45213345664566761
2
1
2
> D
> GB
> F > I > PL
En el parabrisas
Con el mecanismo de ventosa se puede fijar el soporte del dispositivo directamente en el parabrisas. > Desplace la placa soporte por las cuatro pestañas de sujeción del soporte del dispositivo. > Busque un lugar adecuado.
> Afloje ligeramente los tornillos de
fijación y . Presione la base con su ventosa contra el parabrisas. Gire el soporte del
dispositivo de tal modo que la placa soporte esté aproximadamente en la dirección visual deseada..
> Presione la palanca hacia abajo. El soporte queda adherido al parabrisas.
A continuación, puede ajustarlo de forma precisa. Para retirarlo, la palanca
se deberá volver a accionar.
Ajuste del soporte del dispositivo
> Afloje los tornillos de fijación y
hasta que pueda mover la palanca fácilmente.
> Mueva la palanca soporte a la
posición deseada y reténgala en esta posición..
> Apriete de nuevo los tornillos de
fijación y con la fuerza suficiente para que el Navegador se mantenga firme durante la marcha del vehículo.
Colocación del Navegador
> Posicione el punto de fijación de la parte inferior de la carcasa del Navegador en la placa soporte . > Presion e el Navegador sobre la placa
soporte . Encaje el Navegador.
Extracción del Navegador
> > Pulse sobre el botón en la parte superior de la placa soporte . El Navegador queda desloqueado y puede retirarse de la placa soporte.
Encendido y apagado del Navegador
Con el conmutador On/Off puede activar o desactivar el Navegador por
completo.. Con el botón de la parte superior del Navegador se puede poner el
dispositivo en modo de espera o volver a activarlo.
24
GENERAL OPERATION >>>
Activar
> Ponga el interruptor On/Off de la parte inferior del terminal en la posición On. > Pulse la tecla que se encuentra en la parte superior del Navegador. El terminal se encenderá. En la pantalla
táctil aparece el logotipo del fabricante.
Al conectar el Navegador por primera vez aparecerá automáticamente la selección de idioma..
> Pulse el botón del idioma deseado. > Al pulsar el botón
> selección.
> > Ahora seleccione la voz deseada.
Nota: para modelos con TTS Las voces marcadas con (TTS) admiten
la reproducción de textos por idioma (p. ej., anuncio de calles y lectura de SMS).
Se emitirá un breve aviso de muestra. > Confirme su selección pulsando la tecla
OK.
>
Aparecerá por unos instantes el siguiente mensaje:
OK se confirma la
> Si acepta este mensaje, pulse el botón >
OK.
Nota: El uso del navegador solo esta
permitido acorde con las normativas de trafico.
> D
> GB
> F > I > PL
Los botones le permiten desplazarse en la lista.
25
>>> GENERAL OPERATION
> D
> GB
> F > I > PL
Desconexión
Puede desconectar el dispositivo en todo momento. > Pulse la tecla que se encuentra en la parte superior del Navegador. El Navegador cambia al modo de espera. > Para la desconexión definitiva del Navegador ponga el interruptor On/Off de la parte inferior del terminal en la posición
Nota:
Le recomendamos utilizar solamente el modo de hibernación cuando interrumpa la utilización del Navegador por un período limitado de tiempo (hasta una semana). Esto permite reducir considerablemente el tiempo de conexión y el Navegador encuentra mucho antes los satélites necesarios para la navegación. Si al activar el modo en espera estaba activado un guiado en ruta, continuará éste de forma automática cuando el Navegador vuelva a conectarse al cabo de aprox. 4 horas.
Principios básicos de la pantalla táctil
El Navegador va provisto de una pantalla táctil.
Nota: La superficie de la pantalla sólo podrá
tocarse con los dedos o con un objeto sin punta y no graso a fin de que no resulte dañada.
Manejo
Si toca un botón de la pantalla táctil, para confirmar la selección aparece un marco rojo alrededor de ese botón. Si toca un botón que en ese momento no está disponible, se emite una breve señal acústica.
Calibración
Si la pantalla táctil reacciona de forma imprecisa y, por ejemplo, los botones no se activan al pulsarlos en el centro, deberá realizarse una calibración. La función de calibración puede
iniciarse desde el menú Ajustes (véase también la página 129).
26
GENERAL OPERATION >>>
2
1
1
2
2
1
1
211
Principios básicos de los menús
Distintos menús y ventanas para la entrada de datos le ayudarán a manejar el aparato.
El Menú principal
En el nivel superior de menús se encuentra el Menú principal. Desde el Menú principal se inician las distintas aplicaciones..
Encontrará información acerca de cada una de las aplicaciones en los capítulos correspondientes. Además de poder acceder a cada una de las aplicaciones, en el menú principal recibirá más información y tendrá otras posibilidades de manejo.
Con el símbolo de la tecla Teléfono podrá identificar si ya hay un teléfono
conectado
A la izquierda de la tecla Seleccionar destino un símbolo de satélite le indica si en ese momento dispone de recepción GPS.
.
Teléfono conectado. Teléfono desconectado.
Recepción GPS disponible Recepción GPS no disponible
Si ya hay un guiado en ruta activo, entre las dos filas de teclas visualizará la dirección de destino actual y una tecla para interrumpir el guiado.
Prulsa la tecla para interrumpir directamente en el menú principal el
guiado al destino indicado.
> D
> GB
> F > I > PL
27
>>> GENERAL OPERATION
> D
> GB
> F > I > PL
Menú de entrada de datos
En algunas aplicaciones deben introducirse datos mediante un menú diseñado para ello. El Menú de entrada de datos se maneja de forma parecida a un teclado.
En la línea de escritura superior, el Menú de entrada de datos muestra los caracteres introducidos mediante el teclado. El área central sirve para pulsar los caracteres. La línea inferior contiene funciones de ayuda. A continuación se describe el manejo del menú.
Introducir caracteres
Pulse las teclas del área central para introducir los caracteres.
Una vez finalizada la introducción de datos, pulse la tecla para que el
Navegador pueda procesar los datos. Durante la entrada del destino de navegación, el Navegador compara los datos con los que tiene almacenados. Tan sólo se ofrece una selección de las posibles letras. Los caracteres que no se pueden seleccionar aparecen en claro.
Aceptar propuestas
Durante la introducción, el Navegador ofrece sugerencias en la línea superior. Las propuestas tienen en cuenta sus costumbres de uso. Si por ejemplo introduce más a menudo la ciudad de Hamburgo, tras introducir la letra "B" aparecerá automáticamente la propuesta "Berlin". Si no se conocen aún preferencias para las letras introducidas se mostrarán como propuesta grandes ciudades/ localidades que se ajusten a lo introducido.
> Para aceptar la propuesta, pulse o bien el campo de entrada o el botón
28
GENERAL OPERATION >>>
Buscar en las listas
Cuando haya introducido algunas letras del destino deseado, podrá acceder a una lista de todos los destinos que contienen la combinación de letras introducida.
Pulse la tecla para acceder a la > lista de selección..
Nota: La cantidad de opciones de selección
se indica con la cifra del botón. Con más de 300 opciones no se muestra la cifra exacta. En la lista se muestran todas las entradas que incluyan las letras ya introducidas. Las letras introducidas se marcan en rojo en las distintas entradas.
Aparecerá la lista de selección..
Pulse las flechas que aparecen en el borde derecho de la
pantalla para buscar en la lista. > Pulse el destino que desee. Se aceptará el destino y la lista de selección se cerrará
Caracteres especiales y diéresis
Al introducir nombres de calles o de lugares no hace falta que introduzca caracteres especiales ni diéresis. En caso necesario, el Navegador cambiará las combinaciones AE, OE y UE. > Si, por ejemplo, está buscando la localidad "Würzburg", pulse simplemente "WUERZBURG" o "WURZBURG"“. Los caracteres especiales pueden ser útiles para especificar el nombre de destinos y rutas.
> Para cambiar al teclado de caracteres especiales, pulse el botón marcado con una flecha.
Se visualizará el teclado de caracteres especiales.
> Introduzca los caracteres especiales deseados. Tras la introducción de un carácter, el Navegador cambia automáticamente al menú de introducción normal. Para salir del teclado de caracteres especiales sin introducir nada, pulse el
botón marcado con una flecha.
> D
> GB
> F > I > PL
29
>>> GENERAL OPERATION
> D
> GB
> F > I > PL
Otros juegos de caracteres
Para el teclado del Navegador puede ajustar diferentes juegos de caracteres.
> Pulse varia veces el botón marcado con una flecha hasta que se active el juego de caracteres deseado.
Introducir dígitos
Para introducir dígitos se deberá cambiar al teclado numérico.
> Pulse el botón . Se visualizará el teclado numérico.
> Para volver al teclado de introducción de letras, pulse el botón marcado con una flecha.
Cambiar a mayúsculas/minúsculas
Para introducir texto libre puede cambiar entre mayúsculas y minúsculas y la función automática.
> Pulse varias veces el botón de la esquina superior derecha de la pantalla hasta que se active el modo de introducción que desee. La etiqueta del teclado simboliza el modo de introducción. El botón corresponde al modo
automático. Lo que significa que la introducción de la primera letra se hará automáticamente en mayúsculas y, a continuación, se cambiará a minúsculas. El botón corresponde a la
introducción de mayúsculas. El botón corresponde a la
introducción de minúsculas.
30
GENERAL OPERATION >>>
Borrar caracteres
Pulse la tecla de retroceso para borrar la última letra introducida.
> Pulse la tecla para borrar la letra que se encuentra a la izquierda del
cursor.
Insertar un espacio
Si desea introducir dos palabras, p. ej. el nombre de una ciudad, debe separar las dos palabras con un espacio..
La tecla Becker
La tecla se encuentra en la esquina inferior izquierda de la carcasa..
Esta tecla tiene distintas funciones:
• En función del menú seleccionado, al pulsar la tecla brevemente se retrocede al nivel anterior.
• Manteniendo presionada la tecla se muestra el menú principal.

Mando a distancia

Nota: El montaje del mando a distancia no es
imprescindible para el funcionamiento del Navegador.
Con el mando a distancia puede utilizar la mayoría de las funciones y las más importantes del Navegador. El mando a distancia funciona mediante radiofrecuencia (alcance máximo de 5 metros) y por ello no se debe montar necesariamente junto al Navegador..
Fijación del mando a distancia
Nota: Fije el mando a distancia de manera
que no restrinja el uso de su vehículo. El mando a distancia no se debe fijar en el campo de acción del airbag ni en una cubierta del airbag.
> D
> GB
> F > I > PL
> Pulse la tecla para introducir un espacio.
> Coja una moneda e introdúzcala en la ranura de la base del mando a distancia. > Gire la moneda en el sentido de las agujas del reloj.
31
>>> GENERAL OPERATION
Consola central
Reposabrazos
La base queda desbloqueada y se puede
> D
> GB
> F > I > PL
extraer.
> Introduzca la batería suministrada (CR2032/DL2032) con el polo positivo hacia arriba en el compartimento para baterías. > Empuje hacia abajo la batería hasta que encaje.
> Ajuste la base de manera que las letras UP señalen el sentido de la marcha. > Fije la base con los tornillos suministrados o con la lámina autoadhesiva.
Nota: Si desea pegar la base, debe limpiar la
superficie de adhesión antes de pegarla.
> Presione el mando a distancia sobre la base.
> Sujete la parte inferior del mando a distancia y gire el mando a distancia en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje.
> Busque la posición adecuada para el montaje del mando a distancia.
32
GENERAL OPERATION >>>
2
3
1
1
Extracción del mando a distancia
Puede retirar el mando a distancia, p. ej., para cambiar la batería..
> Sujete la parte inferior del mando a distancia y gire el mando a distancia en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se suelte de la base.
Conexión del mando a distancia con el Navegador
Para conectar por primera vez >Encienda el Navegador..
Puse el boton del mando a distancia. > Se establece la conexión con el
Navegador.
Aviso: El cable adaptador para el coche con re-
ceptor de radio control remoto debe es­tar conectado al cargador de mechero y el sistema de navegación y ser alimen­tado. El receptor de radio está en la caja de plástico del cable..
Cambio de batería
Si el Navegador no responde a las órdenes del mando a distancia, puede que la batería se haya agotado.
¤¡Peligro de muerte!
Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. En caso de que un niño trague una pila accidentalmente debe acudirse inmediatamente al médico. No desarmar las baterías, cortocircuitarlas o arrojarlas al fuego.
Observación medioambiental:
Las baterías no forman parte de la basura doméstica. El consumidor está obligado a devolver las baterías usadas. Puede depositar sus baterías usadas sin coste alguno en el puesto de recogida público de su municipio o en cualquier establecimiento de venta de baterías.
> D
> GB
> F > I > PL
Retire el mando a distancia como se ha descrito anteriormente..
33
>>> GENERAL OPERATION
1
3
2
5 4
6
1
2
345
> D
> GB
> F > I > PL
> Retire la batería usada y coloque una nueva batería del tipo CR2032/ DL2032. > Vuelva a colocar el mando a distancia en la base. > Vuelva a conectar el mando a distancia con el Navegador como se ha descrito anteriormente.
Uso del Navegador con el mando a distancia
Con el mando a distancia puede utilizar la mayoría de las funciones y las más importantes del Navegador. Dispone de 5 teclas y un anillo giratorio. Las funciones básicas de cada tecla del
mando a distancia son:
Tecla Función Básica
Acceso a la visualización del mapa. Si el mapa está activo, abra el menú de opciones de la visualización del mapa.
Activación del modo de teléfono. La función se corresponde con la pulsación de la tecla Teléfono del
menú principal o la tecla del menú de opciones de la
visualización del mapa.
Tecla Función Básica
Acceso a la entrada por voz. La función se corresponde con la pulsación de la tecla p. ej., en el menú de introducción de datos.
Pulsación breve:
• Visualización de las marcas del menú.
• Selección y confirmación de las entradas de menú. Pulsación prolongada:
• Para la confirmación de los menús de introducción de datos de la entrada anterior.
• Por ejemplo, en el acceso rápido: acceso al menú de edición ( tecla).
• En la introducción de la dirección: aceptación de las entradas e inicio del guiado en ruta.
Función de retroceso: corresponde a la función del tecla Al pulsar
prolongadamente la tecla se accede al menú principal
34
Loading...
+ 83 hidden pages