• el uso del dispositivo sólo se permite si las condiciones de tráfico son las adecuadas y que esté absolutamente seguro de
que su uso no presenta ningún riesgo, distracción o molestia para usted, sus pasajeros u otros usuarios de la carretera.
Las leyes de tránsito y los reglamentos se aplicarán en cada caso. los destinos sólo pueden ser introducidos cuando el
vehículo está parado.
• El sistema de navegación es meramente una ayuda, algunos datos / información pueden ser incorrectos. El conductor
decidirá en cada situación por él o ella misma, si él o ella, sigue las instrucciones. Ninguna responsabilidad será asumida
por direcciones incorrectas proporcionadas por el sistema de navegación. las direcciones imprecisas o incorrectas pueden
ser debido a los patrones de tráfico cambiantes o desviaciones en los datos. Por lo tanto, siempre se deben respetar las
señales y normas de tráfico. En particular, el sistema de navegación no se debe utilizar como ayuda de orientación en
momentos de poca visibilidad.
• El aparato sólo debe ser usado para el fin previsto. El vo lumen del sistema de navegación debe ajustarse de modo que
los ruidos externos al vehículo sigan siendo audibles.Apague la unidad inmediatamente si se produce un defecto (por
ejemplo, emisión de humo o de olores).
• Por razones de seguridad, el dispositivo sólo puede ser abierto por un profesional. En caso de reparación necesaria, por
favor consulte a su distribuidor
> D
> GB
> F
> I
> PL
7
>>>SAFETY INSTRUCTIONS
> D
> GB
> F
> I
> PL
• No se deben sobrepasar en ningún caso las tensiones (voltajes) indicadas en la fuente de alimentación, el adaptador de
carga para vehículos y en el aparato mismo. La inobservancia de indicación puede causar la destrucción del aparato, del
cargador y la explosión de la batería.
• No abra bajo ningún concepto ni el dispositivo ni la batería. No se autoriza ningún tipo de modificación en el dispositivo;
la no observancia de este punto conlleva la pérdida del permiso de utilización.
• Utilice exclusivamente accesorios originales BECKER. De este modo garantiza que se cumplan todas las disposiciones y
normas relevantes y evita posibles lesiones y daños materiales. Deseche los aparatos inutilizables y las baterías de acuerdo
a las disposiciones legales vigentes.
• ¡Cualquier uso no reglamentario invalida la garantía! Estas advertencias de seguridad se refieren igualmente a los accesorios
originales BECKER.
• Intervalos de temperatura permitidos: -20 °C - 60 °C almacenamiento / 0 °C - 45 °C funcionamiento
8
The Navigation device
Contenido del manual de
instrucciones.
En este manual de instrucciones se
describe su navegador Becker.
En el manual se describen varios
modelos en un mismo documento.
Por este motivo puede ser
que su aparato no disponga de alguna de
las funciones descritas.
Utilización.
Con la compra de este navegador usted
se ha hecho con un potente PND
(Personal Navigation Device) para el
uso en vehículos.
El dispositivo y los accesorios deben
protegerse de la humedad y de la
suciedad.
THE NAVIGATION DEVICE>>>
Navegación
Gracias al sistema GPS (Global
Positioning System) ya no tendrá que
buscar durante horas en los mapas de
carreteras.
La antena integrada en el aparato le
permite acceder en todo momento desde
el exterior de edificios a las funciones
de navegación.
En el interior, la función de navegación
sólo podrá ejecutarse si la recepción
es suficiente. Dentro del coche,
según el lugar en el que se haya
instalado Navegador, es posible que la
recepción de datos GPS no sea
suficiente. En ese caso puede conectarse
una antena exterior (no incluida en el
suministro).
Imágenes*
Navegador incluye un Picture Viewer
con muchas funciones para la
visualización de imágenes.
> D
> GB
> F
> I
> PL
9
>>>THE NAVIGATION DEVICE
> D
> GB
> F
> I
> PL
Teléfono (modelos
seleccionados)
El Navegador está equipado con
tecnología inalámbrica Bluetooth®.
Mediante Bluetooth® se puede conectar
un teléfono móvil equipado con
tecnología inalámbrica Bluetooth®.
:de sèrie
- : no disponible
: Opcional
TMC
Integrar en Vehiculo“Becker OneShot” control por voz-
Avisador de radares
Avisos de conduccion--
Telèfono-
Ordenador de a bordo-
3D
Control remoto
Zonas ambientales--
Truck Navigation--
Previsión del tráfico--
Pronóstico del controlador--
De este modo, su Navegador le sirve de
dispositivo manos libres sumamente
cómodo. Opcionalmente puede
seleccionar la agenda de direcciones y
el listín telefónico
del teléfono móvil y permitir que se
lean los mensajes breves recibidos.
Navigation system
Ready 50Active 50Transit 50
Desembalaje del
Navegador
Nota:
Navegador se suministra debidamente
empaquetado. Si detecta daños graves
en el embalaje o en su contenido, no
siga desembalando el aparato y diríjase
a su distribuidor.
Comprobación del suministro
Antes de poner en funcionamiento el
Navegador, compruebe que el
suministro esté completo e intacto
(véase también la página 13).
> Extraiga con cuidado el aparato del
paquete y compruebe que está completo
y en perfecto estado
10
THE NAVIGATION DEVICE>>>
1
2
3
4
123
4
Elementos subministrados.
Navegador
Soporte del dispositivo con placa
soporte
Cable USB
Adaptador para coches 12/24 V para
mechero del coche con antena TMC
integrada (según modelos)
Reclamaciones
Si desea hacer una reclamación, diríjase
a su distribuidor. El aparato también
puede enviarse en el envase original
directamente a United Navigation.
Embalaje original
El embalaje original deberá guardarse
en un lugar seco como mínimo durante
el período de garantía.
Nota:
El embalaje debe eliminarse
adecuadamente y conforme a las
disposiciones específicas del país. No
debe quemarse. Según el país en el que
se suministre el aparato, puede
entregarse el embalaje al distribuidor.
Descripción del aparato
El navegador se compone del aparato
básico y los accesorios incluidos.
Puede ver una fotografía de las distintas
piezas en el siguiente apartado:
• "PRODUCTOS INLCUIDOS" en la
• página 14
Nota:
No deben abrirse ni modificarse de
ningún modo ni el equipo básico ni los
accesorios.
> D
> GB
> F
> I
> PL
11
>>>THE NAVIGATION DEVICE
> D
> GB
> F
> I
> PL
Aparato básico
El equipo base contiene toda la parte
electrónica:
• una antena integrada,
• un recibidor TMC para la recepción de
información del tráfico (según
modelos),
• una pantalla táctil,
• un altavoz integrado
• un micrófono (según modelos).
Además, en el lateral del equipo se
incluyen diferentes conexiones y
puertos.
Encontrará más información sobre el
aparato en el siguiente apartado:
• "MODELOS Y DATOS TÉCNICOS"
• en la página 140.
Cable de alimentación para la
toma de mechero del vehículo
Este cable puede conectarse a la toma
de mechero del vehículo.
Requisitos del suministro eléctrico:
• Corriente continua de 12/24 V
0,5 A
BPilas
Después de su descarga, la batería
integrada puede cargarse nuevamente
mediante conexión del Navegador al
suministro de corriente.
Para ello conecte el aparato a una
hembrilla de 12/24 V del vehículo con
la fuente de alimentación con adaptador
o con el adaptador de alimentación
opcional a la red de 230V.
USB connection cableith the
Nota:
Puede cargar el Navegador mediante el
cable de carga para coches incluido en el
volumen de suministro o con la fuente de
alimentación opcional para la red.
Mientras el Navegador esté conectado a un PC,
recibe la alimentación de corriente del PC y no
gasta batería.
.
USB
Cable USB
Con el cable de conexión USB
suministrado, puede conectar el
Navegador a cualquier PC convencional
que disponga de puerto USB. La
memoria flash integrada del aparato de
navegación y una tarjeta Micro SD que
se introduzca son accesibles desde el PC
como cualquier otro medio extraíble
Soporte
El soporte permite fijar el Navegador en
el vehículo.
Accesorios
Fuente de alimentación para enchufe
Esta fuente de alimentación posibilita la
conexión del Navegador a una toma de
corriente.
Los requisitos para el suministro de
corriente son:
• Corriente alterna 100-240 Voltios
0,3 Amperios
50-60 Hertz
12
THE NAVIGATION DEVICE>>>
Antena GPS externa (según modelos)
Si la recepción de señales GPS en el
vehículo no es suficiente, puede
mejorarse mediante una antena exterior
(no incluida en el suministro). Para
obtener más información, diríjase a su
distribuidor especializado.
Más información sobre la conexión se
describe en "Conexión de una antena
exterior" en la página 20.
Cable para la integración en el
vehículo (según modelos)
Con el cable opcional puede integrar de
forma óptima el Navegador en su
vehículo.
Para obtener más información sobre la
conexión, consulte "Cable para la
integración
en el vehículo (según modelos,
opcional)" en la página 20.
Auriculares (según modelos)
El Navegador puede ponerse en servicio
con un auricular de tipo corriente
equipado con conector de 3,5 mm o
conectado mediante el adaptador
correspondiente (no contenido en el
volumen de suministro).
¤¡Peligro!
Prevención de daños al oído
La utilización de auriculares y
cascos durante un periodo de
tiempo prolongado con elevado
volumen puede provocar daños
permanentes en el oído.
Se garantiza la conformidad con los
valores límite de presión acústica
conforme al estándar NF EN 503321:2000 según lo requiere el Artículo
Francés L.
5232-1.
Nota:
Le recomendamos que no utilice
auriculares mientras conduce. Tenga en
cuenta las prescripciones y leyes de
cada país.
Documentación
I
Quick Start Guide
La guía rápida pretende ofrecerle una
iniciación rápida en las funciones de
manejo de su Navegador. En la guía
rápida se explican las funciones básicas
más importantes del Navegador.
Instrucciones de uso
En este manual de instrucciones
encontrará una descripción detallada de
las funciones del Navegador.
Registro
Puede registrarse como usuario en
nuestro servicio de software, para
recibir información sobre nuevas
actualizaciónes y otras novedades.
Puede realizar el registro online en la
página
web de Becker www.mybecker.com.
> D
> GB
> F
> I
> PL
13
>>>THE NAVIGATION DEVICE
> D
> GB
> F
> I
> PL
Reparaciones
En caso de que el aparato resulte
dañado, no deberá abrirlo. Diríjase a su
distribuidor especializado.
Emisiones y eliminación
Encontrará los datos sobre emisiones,
compatibilidad electromagnética y
eliminación en la "HOJA
INFORMATIVA" en la página 138.
14
>>>OVERVIEW OF THE SCOPE OF DELIVERY
1
2
3
4
> D
> GB
> F
> I
> PL
Overview of the scope of Delivery
Volumen del suministro.
1 Aparato básico - PND (Personal Navigation Device)
2 Cable USB
3 Soporte del dispositivo con placa soporte (diseño según
modelos)
4 Cable para alimentación de corriente a través del mechero
del coche (12/24 V) con antena TMC integrada (según
modelos)
14
Overview of the navigation device
1
5
2
3
4
EParte frontal Odel aparato con elementos
de mando e indicación
1 Boton Becker.
Pulsar =Función de retroceso en la mayoría de aplicaciones
Pulsación prolongada = Abrir el menú principal.
2 Pantalla táctil con Menú principal seleccionado
3 Tecla de la pantalla táctil.
Pulsación = se activa la función correspondiente.
4 Micrófono (según modelos)
OVERVIEW OF THE NAVIGATION DEVICE>>>
> D
> GB
> F
> I
> PL
5 Conexión antena GPS externa, (antena no incluida).
15
>>>OVERVIEW OF THE NAVIGATION DEVICE
1234
> D
> GB
> F
> I
> PL
Parte superior del terminal.
1 Encendido y apagado (standby)
16
Parte inferior del terminal
2 Slot para tarjeta Micro SD
3 Mini puerto USB/ conexión para alimentación de corriente
4 Conmutador On/Off.
General operation
Mantenimiento y cuidado
El aparato está exento de
mantenimiento.
Para el cuidado se puede aplicar un
producto de limpieza para aparatos
eléctricos con un paño suave y húmedo.
¤¡Peligro!
Peligro de muerte por electrocución.
Previo al cuidado del aparato
desconecte siempre las piezas
suministradas y accesorios y retire la
fuente de alimentación.
Nota:
Nunca utilice medios agresivos o
abrasivos ni trapos que rayen la
superficie.
El aparato no debe mojarse.
Su aparato de navegación móvil fue
desarrollado y fabricado con gran
esmero, también debe manipularse con
cuidado.
Si tiene en cuenta las recomendaciones
enumeradas a continuación, disfrutará
durante mucho tiempo de su aparato de
navegación móvil:
• Proteja su dispositivo móvil de
navegación y los accesorios de la
humedad! Si el dispositivo ha estado
expuesto a la humedad, apáguelo y
desconéctelo de la alimentación de
corriente. Deje secar el dispositivo a
temperatura ambiente.
• No utilice ni guarde su aparato de
navegación en ambientes cubiertos de
polvo o sucios.
• No guarde su aparato de navegación
móvil en ambientes de temperatura
elevada. Las altas temperaturas pueden
acortar el tiempo de vida de los
componentes electrónicos de su aparato,
dañar las baterías y deformar o fundir
determinadas piezas de plástico.
GENERAL OPERATION>>>
• No guarde su aparato de navegación
móvil en ambientes fríos. Cuando
posteriormente el aparato se conecta,
alcanza su temperatura de
funcionamiento, lo que puede producir
humedad en el interior que puede dañar
a los componentes electrónicos.
• Nunca deje caer su aparato móvil de
navegación, evite los golpes y no lo
sacuda. Los componentes del aparato
pueden dañarse por un uso indebido.
• En principio, no utilice para la
limpieza ningún producto químico
corrosivo, detergentes o materiales de
limpieza agresivos. Las indicaciones
mencionadas se aplican del mismo
modo para el aparato de navegación
móvil, la batería, la fuente de
alimentación y el adaptador de carga
para el vehículo y todos los accesorios.
Si una de estas piezas no funciona
correctamente, póngase en contacto con
su distribuidor.
> D
> GB
> F
> I
> PL
17
>>>GENERAL OPERATION
> D
> GB
> F
> I
> PL
Declaración de calidad de
la batería
La capacidad de la batería de su aparato
móvil de navegación se reduce con cada
ciclo de carga y descarga. Asimismo,
podría producirse una disminución
gradual de la capacidad debido a un
almacenamiento inadecuado a
temperaturas muy elevadas o muy
bajas. De esta manera el tiempo de
funcionamiento puede disminuir
considerablemente incluso con la
batería completamente cargada.
Declaración de calidad
para la pantalla
En casos excepcionales pueden aparecer
en la pantalla algunos pequeños puntos
(píxeles) en otro color, lo que está
condicionado tecnológicamente.
Además existe la posibilidad de que
puedan aparecer píxeles individuales
más claros o más oscuros.
Sin embargo, en estos casos no se trata
de ningún defecto.
Puesta en marcha
Una vez haya desembalado el
Navegador y haya comprobado que se
encuentra en perfecto estado, puede
ponerlo en marcha.
Siga los siguientes pasos:
• Conecte el aparato a la corriente
• Conectar el aparato
• Asegurar la recepción de antena (si
desea utilizar la navegación)
Suministro eléctrico
Nota:
Puede cargar el Navegador mediante el
cable de carga para coches incluido en
el volumen de suministro o con la
fuente de alimentación opcional para la
red.
Mientras el Navegador esté conectado
a un PC, recibe la alimentación de
corriente del PC y no gasta batería..
18
GENERAL OPERATION>>>
Suministro través batería
El suministro interno de corriente se
produce a través de una batería
integrada. La batería está exenta de
mantenimiento y no necesita ningún
cuidado especial.
Nota:
Tenga en cuenta que cuando la batería
esté totalmente descargada, deberá
transcurrir hasta un minuto para poder
volver a conectar el aparato.
Nota:
En caso de una batería defectuosa
diríjase a su proveedor. No intente
desmontar la batería en ningún caso.
Conexión al encendedor del
vehículo
Nota:
Si el encendedor se ha utilizado con
anterioridad y aún está caliente, espere
a que se haya enfriado en su
alojamiento.
La alimentación de corriente a través de
la batería del vehículo se realiza con el
cable suministrado para el encendedor
del siguiente modo:
> Sujete el enchufe del cable de
conexión e introdúzcalo sin hacer
demasiada fuerza hasta que encaje en el
terminal de conexión del navegador o,
en el caso de un aparato con soporte, en
el terminal de conexión en la parte
inferior de la base.
> Introduzca el adaptador en el
encendedor del vehículo.
Nota:
La alimentación de corriente a través
del encendedor descarga lentamente la
batería del vehículo con el motor
apagado.
Por ello, no utilice el Navegador
durante un largo período de tiempo con
el motor apagado.
Para la recepción de noticias TMC
(según modelos) en un aparato con
soporte es necesario que la
alimentación de corriente esté
conectada a la base.
> D
> GB
> F
> I
> PL
19
>>>GENERAL OPERATION
> D
> GB
> F
> I
> PL
Conexión a la toma de corriente
¤¡Peligro de muerte!
Asegúrese de no tener las manos
húmedas y de que el conector de red
esté seco.
Conecte el adaptador de
alimentación únicamente a una red
eléctrica permitida para ello.
Establecimiento de la alimentación de
corriente
La conexión a la red de distribución
eléctrica pública con la fuente de
alimentación, adquirible opcionalmente,
para la toma de corriente se establecerá
de la siguiente manera:
> Sujete el conector e introdúzcalo sin
ejercer mayor fuerza hasta el tope del
zócalo de conexión de Navegador.
> Conecte el adaptador de alimentación
con el conector a la toma de corriente.
Nota:
Retire el adaptador de alimentación si
no va a utilizar el Navegador durante
un tiempo prolongado.
Antena TMC (según modelos)
La antena TMC suministrada está
integrada en el cable de la alimentación
de tensión.
La antena TMC transcurre en el
momento de la entrega paralela al cable
del encendedor del vehículo.
Si así no se alcanza una recepción TMC
suficiente, debe separar el cable de la
antena TMC del cable para el
encendedor del vehículo. Así puede
fijarse la antena TMC al parabrisas con
ayuda de la ventosa suministrada.
Nota:
La antena TMC debe colocarse de tal
modo que no moleste para la
conducción del vehículo.
Antena GPS
Antena del aparato
La antena GPS está integrada en la
carcasa.
Nota:
La antena GPS integrada no es
apropiada para la recepción en
vehículos con cristales de protección
solar (metal vaporizado
u hoja metálica (detectables por la
marca en el cristal SIGLA SOL,
SIGLA
CHROM, SIGLA, KOOL-OF,
SUNGATE, etc. ) ni en vehículos con
alambres de calefacción de malla
estrecha en el cristal.
Si su navegador dispone de la conexión
necesaria, utilice en tales casos una
antena GPS externa. Consulte al
respecto a su distribuidor Becker.
20
GENERAL OPERATION>>>
Cable para la integración en el
vehículo (según modelos,
opcional)
Con el cable opcional puede integrar de
forma óptima Navegador en su
vehículo.
En este cable puede:
• Conectar el Navegador a la supresión
del volumen por llamada telefónica de
su sistema de audio. Si el cable está
conectado correctamente, se desactivará
el sonido del sistema de audio durante
los avisos de navegación.
• Conectar el Navegador a su sistema de
audio para reproducir las señales de
audio.
• Se puede conectar un micrófono
disponible opcionalmente.
Telephone Mute:
Audio-R
Audio-L
> Introduzca el cable en la toma
correspondiente del lado inferior de la
placa soporte.
Nota:
Una vez que el cable esté conectado se
apaga el altavoz del aparato base..
Tarjeta de memoria
Su Navegador posee una ranura para
tarjetas de memoria Micro SD.
Puesto que el Navegador almacena los
datos de mapa en su memoria interna, la
ranura para la tarjeta de memoria Micro
SD se utiliza para realizar
actualizaciones, reproducir música* y
visualizar imágenes* o vídeos*.
También pueden utilizarse tarjetas de
memoria para la ampliación de datos de
mapa.
En la zona izquierda inferior del
terminal va dispuesta la ranura para
tarjetas. El compartimento para tarjetas
posee un mecanismo de enclavamiento
y expulsión accionado por resorte.
> D
> GB
> F
> I
> PL
21
>>>GENERAL OPERATION
Inserción de la tarjeta de
> D
> GB
> F
> I
> PL
memoria
> Extraiga la tarjeta de memoria de su
embalaje, sin tocar o ensuciar la regleta
de contactos.
> Introduzca la tarjeta de memoria de
tal modo que la regleta de contactos
mire en dirección a la parte posterior del
dispositivo.
> Coloque la tarjeta en la ranura.
> Empuje la tarjeta presionando
levemente hasta que quede enclavada
dentro del compartimento.
Expulsión de la tarjeta de
memoria
El compartimento expulsa la tarjeta
hasta una posición que le permite
extraerla dos dedos.
> Presione levemente con el dedo la
tarjeta contra la fuerza del resorte y
suéltela a continuación.
La tarjeta saldrá.
> Extraiga la tarjeta de memoria y
colóquela en el embalaje sin tocar la
regleta de contactos.
22
GENERAL OPERATION>>>
3
1
4
2
5
6
7
1234567
7
4
23
1
6
123
4
5
6
Soporte
El soporte permite fijar el Navegador
directamente al parabrisas.
Nota:
Ni el Navegador ni el soporte deben
quedar directamente expuestos a los
rayos del sol durante mucho tiempo.
Una temperatura de +70 °C o superior
en el habitáculo del coche puede dañar
partes del soporte.
Colocación del soporte
Nota:
Fije el soporte del aparato de modo tal
que este no reduzca la visión con el
Navegador montado y no se encuentre
en el campo de acción del Airbag.
Asegúrese de que el cable de conexión
eléctrico no dificulte el acceso a los
elementos de mando del automóvil.
Limpie la superficie de fijación en el
parabrisas, de modo que quede limpia
y libre de grasa. No utilice productos
de limpieza jabonosos o engrasantes.
Ventosa
Base
Palanca
Tornillo de fijación.
Tornillo de fijación.
Placa soporte.
Tecla de desbloqueo.
> D
> GB
> F
> I
> PL
Ventosa
Base
Palanca
Tornillo de fijación
Placa soporte.
Tecla de desbloqueo
23
>>>GENERAL OPERATION
45213345664566761
2
1
2
> D
> GB
> F
> I
> PL
En el parabrisas
Con el mecanismo de ventosa se puede
fijar el soporte del dispositivo
directamente en el parabrisas.
> Desplace la placa soporte por las
cuatro pestañas de sujeción del soporte
del dispositivo.
> Busque un lugar adecuado.
> Afloje ligeramente los tornillos de
fijación y .
Presione la base con su ventosa
contra el parabrisas. Gire el soporte del
dispositivo de tal modo que la placa
soporte esté aproximadamente en la
dirección visual deseada..
> Presione la palanca hacia abajo.
El soporte queda adherido al parabrisas.
A continuación, puede ajustarlo de
forma precisa. Para retirarlo, la palanca
se deberá volver a accionar.
Ajuste del soporte del
dispositivo
> Afloje los tornillos de fijación y
hasta que pueda mover la palanca
fácilmente.
> Mueva la palanca soporte a la
posición deseada y reténgala en esta
posición..
> Apriete de nuevo los tornillos de
fijación y con la fuerza
suficiente para que el Navegador se
mantenga firme durante la marcha del
vehículo.
Colocación del Navegador
> Posicione el punto de fijación de la
parte inferior de la carcasa del
Navegador en la placa soporte .
> Presion e el Navegador sobre la placa
soporte. Encaje el Navegador.
Extracción del Navegador
>
>
Pulse sobre el botón en la parte
superior de la placa soporte . El
Navegador queda desloqueado y puede
retirarse de la placa soporte.
Encendido y apagado del
Navegador
Con el conmutador On/Off puede
activar o desactivar el Navegador por
completo..
Con el botón de la parte superior del
Navegador se puede poner el
dispositivo en modo de espera o volver
a activarlo.
24
GENERAL OPERATION>>>
Activar
> Ponga el interruptor On/Off de la
parte inferior del terminal en la posición
On.
> Pulse la tecla que se encuentra en la
parte superior del Navegador.
El terminal se encenderá. En la pantalla
táctil aparece el logotipo del fabricante.
Al conectar el Navegador por primera
vez aparecerá automáticamente la
selección de idioma..
> Pulse el botón del idioma deseado.
> Al pulsar el botón
> selección.
> > Ahora seleccione la voz deseada.
Nota: para modelos con TTS
Las voces marcadas con (TTS) admiten
la reproducción de textos por idioma
(p. ej., anuncio de calles y lectura de
SMS).
Se emitirá un breve aviso de muestra.
> Confirme su selección pulsando la
tecla
OK.
>
Aparecerá por unos instantes el
siguiente mensaje:
OK se confirma la
> Si acepta este mensaje, pulse el botón
>
OK.
Nota:
El uso del navegador solo esta
permitido acorde con las normativas de
trafico.
> D
> GB
> F
> I
> PL
Los botones le permiten
desplazarse en la lista.
25
>>>GENERAL OPERATION
> D
> GB
> F
> I
> PL
Desconexión
Puede desconectar el dispositivo en
todo momento.
> Pulse la tecla que se encuentra en la
parte superior del Navegador.
El Navegador cambia al modo de
espera.
> Para la desconexión definitiva del
Navegador ponga el interruptor On/Off
de la parte inferior del terminal en
la posición
Nota:
Le recomendamos utilizar solamente el
modo de hibernación cuando interrumpa la
utilización del Navegador por un período
limitado de tiempo (hasta una semana).
Esto permite reducir considerablemente el
tiempo de conexión y el Navegador
encuentra
mucho antes los satélites necesarios
para la navegación.
Si al activar el modo en espera estaba
activado un guiado en ruta, continuará éste
de forma automática cuando el Navegador
vuelva a conectarse al cabo de aprox. 4
horas.
Principios básicos de la
pantalla táctil
El Navegador va provisto de una
pantalla táctil.
Nota:
La superficie de la pantalla sólo podrá
tocarse con los dedos o con un objeto
sin punta y no graso a fin de que no
resulte dañada.
Manejo
Si toca un botón de la pantalla táctil,
para confirmar la selección aparece un
marco rojo alrededor de ese botón.
Si toca un botón que en ese momento no
está disponible, se emite una breve
señal acústica.
Calibración
Si la pantalla táctil reacciona de forma
imprecisa y, por ejemplo, los botones no
se activan al pulsarlos en el centro,
deberá realizarse una calibración.
La función de calibración puede
iniciarse desde el menú Ajustes
(véase también la página 129).
26
GENERAL OPERATION>>>
2
1
1
2
2
1
1
211
Principios básicos de los
menús
Distintos menús y ventanas para la
entrada de datos le ayudarán a manejar
el aparato.
El Menú principal
En el nivel superior de menús se
encuentra el Menú principal. Desde el
Menú principal se inician las distintas
aplicaciones..
Encontrará información acerca de cada
una de las aplicaciones en los capítulos
correspondientes.
Además de poder acceder a cada una de
las aplicaciones, en el menú principal
recibirá más información y tendrá otras
posibilidades de manejo.
Con el símbolo de la tecla Teléfono
podrá identificar si ya hay un teléfono
conectado
A la izquierda de la tecla Seleccionar destino un símbolo de satélite le indica
si en ese momento dispone de recepción
GPS.
.
Teléfono conectado.
Teléfono desconectado.
Recepción GPS disponible
Recepción GPS no disponible
Si ya hay un guiado en ruta activo, entre
las dos filas de teclas visualizará la
dirección de destino actual y una tecla
para interrumpir el guiado.
Prulsa la tecla para interrumpir
directamente en el menú principal el
guiado al destino indicado.
> D
> GB
> F
> I
> PL
27
>>>GENERAL OPERATION
> D
> GB
> F
> I
> PL
Menú de entrada de datos
En algunas aplicaciones deben
introducirse datos mediante un menú
diseñado para ello. El Menú de entrada
de datos se maneja de forma parecida a
un teclado.
En la línea de escritura superior, el
Menú de entrada de datos muestra los
caracteres introducidos mediante el
teclado. El área central sirve para pulsar
los caracteres. La línea inferior contiene
funciones de ayuda.
A continuación se describe el manejo
del menú.
Introducir caracteres
Pulse las teclas del área central para
introducir los caracteres.
Una vez finalizada la introducción de
datos, pulse la tecla para que el
Navegador pueda procesar los datos.
Durante la entrada del destino de
navegación, el Navegador compara los
datos con los que tiene almacenados.
Tan sólo se ofrece una selección de las
posibles letras.
Los caracteres que no se pueden
seleccionar aparecen en claro.
Aceptar propuestas
Durante la introducción, el Navegador
ofrece sugerencias en la línea superior.
Las propuestas tienen en cuenta sus
costumbres de uso. Si por ejemplo
introduce más a menudo la ciudad de
Hamburgo, tras introducir la letra "B"
aparecerá automáticamente la propuesta
"Berlin".
Si no se conocen aún preferencias para
las letras introducidas se mostrarán
como propuesta grandes ciudades/
localidades que se ajusten a lo
introducido.
> Para aceptar la propuesta, pulse o bien
el campo de entrada o el botón
28
GENERAL OPERATION>>>
Buscar en las listas
Cuando haya introducido algunas letras
del destino deseado, podrá acceder a
una lista de todos los destinos que
contienen la combinación de letras
introducida.
Pulse la tecla para acceder a la
> lista de selección..
Nota:
La cantidad de opciones de selección
se indica con la cifra del botón. Con
más de 300 opciones no se muestra la
cifra exacta.
En la lista se muestran todas las
entradas que incluyan las letras ya
introducidas.
Las letras introducidas se marcan en
rojo en las distintas entradas.
Aparecerá la lista de selección..
Pulse las flechas que
aparecen en el borde derecho de la
pantalla para buscar en la lista.
> Pulse el destino que desee.
Se aceptará el destino y la lista de
selección se cerrará
Caracteres especiales y diéresis
Al introducir nombres de calles o de
lugares no hace falta que introduzca
caracteres especiales ni diéresis. En
caso necesario, el Navegador cambiará
las combinaciones AE, OE y UE.
> Si, por ejemplo, está buscando la
localidad "Würzburg", pulse
simplemente "WUERZBURG" o
"WURZBURG"“.
Los caracteres especiales pueden ser
útiles para especificar el nombre de
destinos y rutas.
> Para cambiar al teclado de caracteres
especiales, pulse el botón marcado con
una flecha.
Se visualizará el teclado de caracteres
especiales.
> Introduzca los caracteres especiales
deseados.
Tras la introducción de un carácter, el
Navegador cambia automáticamente al
menú de introducción normal.
Para salir del teclado de caracteres
especiales sin introducir nada, pulse el
botón marcado con una flecha.
> D
> GB
> F
> I
> PL
29
>>>GENERAL OPERATION
> D
> GB
> F
> I
> PL
Otros juegos de caracteres
Para el teclado del Navegador puede
ajustar diferentes juegos de caracteres.
> Pulse varia veces el botón marcado
con una flecha hasta que se active el
juego de caracteres deseado.
Introducir dígitos
Para introducir dígitos se deberá
cambiar al teclado numérico.
> Pulse el botón .
Se visualizará el teclado numérico.
> Para volver al teclado de introducción
de letras, pulse el botón marcado con
una flecha.
Cambiar a mayúsculas/minúsculas
Para introducir texto libre puede
cambiar entre mayúsculas y minúsculas
y la función automática.
> Pulse varias veces el botón de la
esquina superior derecha de la pantalla
hasta que se active el modo de
introducción que desee.
La etiqueta del teclado simboliza el
modo de introducción.
El botón corresponde al modo
automático. Lo que significa que la
introducción de la primera letra se hará
automáticamente en mayúsculas y, a
continuación, se cambiará a minúsculas.
El botón corresponde a la
introducción de mayúsculas.
El botón corresponde a la
introducción de minúsculas.
30
GENERAL OPERATION>>>
Borrar caracteres
Pulse la tecla de retroceso para borrar la
última letra introducida.
> Pulse la tecla para borrar la letra
que se encuentra a la izquierda del
cursor.
Insertar un espacio
Si desea introducir dos palabras, p. ej. el
nombre de una ciudad, debe separar las
dos palabras con un espacio..
La tecla Becker
La tecla se encuentra en la
esquina inferior izquierda de la carcasa..
Esta tecla tiene distintas funciones:
• En función del menú seleccionado, al
pulsar la tecla brevemente se retrocede
al nivel anterior.
• Manteniendo presionada la tecla se
muestra el menú principal.
Mando a distancia
Nota:
El montaje del mando a distancia no es
imprescindible para el funcionamiento
del Navegador.
Con el mando a distancia puede utilizar
la mayoría de las funciones y las más
importantes del Navegador. El mando a
distancia funciona mediante
radiofrecuencia (alcance máximo de 5
metros) y por ello no se debe montar
necesariamente junto al Navegador..
Fijación del mando a distancia
Nota:
Fije el mando a distancia de manera
que no restrinja el uso de su vehículo.
El mando a distancia no se debe fijar en
el campo de acción del airbag ni en una
cubierta del airbag.
> D
> GB
> F
> I
> PL
> Pulse la tecla para introducir un
espacio.
> Coja una moneda e introdúzcala en la
ranura de la base del mando a distancia.
> Gire la moneda en el sentido de las
agujas del reloj.
31
>>>GENERAL OPERATION
Consola central
Reposabrazos
La base queda desbloqueada y se puede
> D
> GB
> F
> I
> PL
extraer.
> Introduzca la batería suministrada
(CR2032/DL2032) con el polo positivo
hacia arriba en el compartimento para
baterías.
> Empuje hacia abajo la batería hasta
que encaje.
> Ajuste la base de manera que las
letras UP señalen el sentido de la
marcha.
> Fije la base con los tornillos
suministrados o con la lámina
autoadhesiva.
Nota:
Si desea pegar la base, debe limpiar la
superficie de adhesión antes de
pegarla.
> Presione el mando a distancia sobre la
base.
> Sujete la parte inferior del mando a
distancia y gire el mando a distancia en
el sentido de las agujas del reloj hasta
que encaje.
> Busque la posición adecuada para el
montaje del mando a distancia.
32
GENERAL OPERATION>>>
2
3
1
1
Extracción del mando a
distancia
Puede retirar el mando a distancia, p.
ej., para cambiar la batería..
> Sujete la parte inferior del mando a
distancia y gire el mando a distancia en
el sentido contrario a las agujas del reloj
hasta que se suelte de la base.
Conexión del mando a
distancia con el Navegador
Para conectar por primera vez
>Encienda el Navegador..
Puse el boton del mando a distancia.
> Se establece la conexión con el
Navegador.
Aviso:
El cable adaptador para el coche con re-
ceptor de radio control remoto debe estar conectado al cargador de mechero y
el sistema de navegación y ser alimentado. El receptor de radio está en la caja
de plástico del cable..
Cambio de batería
Si el Navegador no responde a las
órdenes del mando a distancia, puede
que la batería se haya agotado.
¤¡Peligro de muerte!
Mantenga la batería fuera del
alcance de los niños. En caso de que
un niño trague una pila
accidentalmente debe acudirse
inmediatamente al médico.
No desarmar las baterías,
cortocircuitarlas o arrojarlas al
fuego.
Observación medioambiental:
Las baterías no forman parte de la
basura doméstica.
El consumidor está obligado a devolver
las baterías usadas. Puede depositar sus
baterías usadas sin coste alguno en el
puesto de recogida público de su
municipio o en cualquier
establecimiento de venta de baterías.
> D
> GB
> F
> I
> PL
Retire el mando a distancia como se ha
descrito anteriormente..
33
>>>GENERAL OPERATION
1
3
2
5
4
6
1
2
345
> D
> GB
> F
> I
> PL
> Retire la batería usada y coloque una
nueva batería del tipo CR2032/
DL2032.
> Vuelva a colocar el mando a distancia
en la base.
> Vuelva a conectar el mando a
distancia con el Navegador como se ha
descrito anteriormente.
Uso del Navegador con el
mando a distancia
Con el mando a distancia puede utilizar
la mayoría de las funciones y las más
importantes del Navegador.
Dispone de 5 teclas y un anillo
giratorio.
Las funciones básicas de cada tecla del
mando a distancia son:
Tecla Función Básica
Acceso a la visualización del
mapa. Si el mapa está activo,
abra el menú de opciones de la
visualización del mapa.
Activación del modo de teléfono.
La función se corresponde con la
pulsación de la tecla Teléfono del
menú principal o la tecla del
menú de opciones de la
visualización del mapa.
Tecla Función Básica
Acceso a la entrada por voz.
La función se corresponde con
la pulsación de la tecla p.
ej., en el menú de introducción
de datos.
Pulsación breve:
• Visualización de las marcas del
menú.
• Selección y confirmación de las
entradas de menú.
Pulsación prolongada:
• Para la confirmación de los menús
de introducción de datos de la
entrada anterior.
• Por ejemplo, en el acceso rápido:
acceso al menú de edición (
tecla).
• En la introducción de la dirección:
aceptación de las entradas e inicio
del guiado en ruta.
Función de retroceso:
corresponde a la función del
tecla Al pulsar
prolongadamente la tecla
se accede al menú principal
34
Loading...
+ 83 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.