Bebird D3 PRO User guide

Page 1
Otoskop z kamerą do czyszczenia uszu
Instrukcja obsługi
Page 2
Uruchom bebird D3 Pro
Zeskanuj kod QR, aby pobrać aplikację
IOS
Wyszukaj "bebird" w App Store
Android
Wyszukaj "bebird" w Google Play
Page 3
Otwórz aplikację
Kliknij bebird D3 Pro
Wybierz model produktu
Pociągnij, aby włączyć
automatycznie
Włączanie z gradientowym niebieskim światłem
Pociągnij, aby włączyć
automatycznie
Page 4
POŁĄCZ PRODUKT PRZEZ WI-FI
Połącz produkt z siecią
Wi-Fi
"bebird-D3 Pro-XXXX"
Powróć do aplikacji bebird
Wejdź i zacznij korzystać
z produktu
Page 5
WYMIANA AKCESORIÓW
Obróć, aby otworzyć przymocowany pierścień w celu
wymiany wybieraka woskowiny, włóż końcówkę
chwytacza do głównego korpusu, a następnie dokręć
pierścień.
Włóż i zamocuj główkę pęsety do uszu
Pierścień musi być dokręcony, aby zapobiec upadkowi pęsety.
Pęseta do uszu musi być zamontowana na miejscu przed użyciem aby zapobiec wypadnięciu
Page 6
ŁADOWANIE
W celu naładowania produktu należy włożyć końcówkę kabla do ładowania go główki produktu jak pokazano na ilustracji poniżej.
Światełko produktu będzie się świecić na zielono w trakcie ładowania i zgaśnie po pełnym naładowaniu.
Światełko będzie się świecić na niebiesko,, potwierdzając, że połączenie ładowania powiodło się.
Gdy produkt będzie wymagał naładowania, niebieskie światełko będzie szybko migać.
Page 7
DOLNY POJEMNIK DO PRZECHOWYWANIA
Obróć, aby otworzyć bazę ładującą w celu wymiany akcesoriów
Obróć ogon, aby odblokować, a następnie otwórz podstawę i wybierz akcesoria
Page 8
AKCESORIA
Metalowa i silikonowa pęseta
do uszu (mała) x3
Normalne czyszczenie uszu
Dwukolorowa elastyczna
pęseta
do uszu (mała ) x2
Dokładne usuwanie
woskowiny
Dwukolorowa elastyczna pęseta do
uszu (duża) x2
Łatwe i dokładne usuwanie
woskowiny
Osłona mikrosoczewki x 1
Przykryj celownik powiększający
prętem do czyszczenia uszu w osłonie
obiektywu, a zamieni się on w lupę
elektroniczną.
Dwukolorowa pierścieniowa
pęseta do uszu x2
Łatwe skrobanie; wyższa
krzywizna
Obiektyw można zamocować,
zakładając go na osłonę
obiektywu
Page 9
Gąbkowa końcówka do
uszu x3
Do czyszczenia uszu.
WYMIARY PRODUKTU
Kabel do ładowania
USB-C x1
Page 10
Deklaracja dotycząca niebezpiecznych substancji i elementów zawartych w produktach elektronicznych:
Nazwa
Niebezpieczne substancje i elementy
części
Komponenty
obwodów
drukowanych
Etui
Plastikowo
-gumowe
akcesoria
Formularz ten jest opracowany zgodnie z SJ/T 11364.
oznacza, że współczynnik materiałów niebezpiecznych jest niższy niż GB/T26572-2011
oznacza, że współczynnik materiałów niebezpiecznych przekracza GB / T26572-2011
Środki ostrożności
1.Podczas czyszczenia obiektywu należy go ostrożnie przetrzeć wacikiem nasączonym alkoholem.
2.Nie należy używać produktu w trakcie poruszania się.
3.Produkt nie może być używany u dzieci poniżej 3 roku życia.
4.Dzieci nie powinny samodzielnie używać produktu, aby nie doprowadzić do przypadkowych obrażeń lub uszkodzeń produktu.
5.Nie należy zanurzać produktu w wodzie ani żadnej innej substacji, aby uniknąć jego uszkodzenia.
5.Produkt posiada wbudowany akumulator litowy. Produkt należy ładować przynajmniej raz na miesiąc.
6.Nie należy wystawiać produktu ani jego akcesoriów na bepośrednie działanie promieni słonecznych.
7.W trakcie pracy temperatura produktu może wzrosnąć do 35°C. Jest to zjawisko całkowicie normalne i pozwala na bezpieczne użytkowanie.
Page 11
Rozwiązywanie problemów
Problem
Brak reakcji po uruchomieniu
Kamera nie włącza się
Szybkie zamykanie się
aplikacji
Brak możliwości
prawidłowego zamocowania
akcesoriów
Światełko na produkcie
miga szybko na niebiesko.
Rozwiązanie
Należy naładować produktu za
pomocą dołączonego kabla. Czas
pełnego naładowania wynosi
około godziny.
Załóż i zdejmij pokrywę kilka
razy
Usuń aplikację, zeskanuj
kod QR i pobierz aplikację
ponownie
Najpierw wyrównaj narzędzie do
czyszczenia uszu z tuleją
soczewki, a następnie zainstaluj
je w tulei soczewki.
Należy naładować produktu za
pomocą dołączonego kabla. Czas
pełnego naładowania wynosi
około godziny.
Nieprawidłowe wyświetlanie
informacji w aplikacji
Połączenie Wi-Fi jest niestabilne,
czasami rozłącza się w ciągu
kilku sekund.
Jeżeli problemy nadal występują, należy
skontaktować się z działem obsługi Klienta.
Odłącz telefon od produktu i
otwórz pokrywę, aby go ponownie uruchomić, a
następnie ustaw telefon na
ponowne podłączenie produktu.
Zamknij i otwórz pokrywę, aby
ponownie uruchomić produkt i
ponownie uruchom aplikację w
telefonie, aby połączyć produkt
z telefonem.
Page 12
Parametry produktu Marka:Bebird Nazwa produktu ;Otoskop z kamerą do czyszczenia uszu Model: D3 PRO Waga:120g Standard sieci :IEEE 802.11b/g/n Antena:Wewnętrzna antena FPC Częstotliwość robocza:2,4 GHz Szybkość transmisji obrazu Czujnik obrazu:20 kl. Temperatura pracy:10-45°C Akumulator: Akumulator litowy 230 mAh Czas pracy akumulatora: około 70 minut Czas ładowania: około 1 godzina Parametry wejściowe :5V=0.4A Napięcie robocze:4.2V Ilość energii:5W Średnica obiektywu;3,5mm Optymalna ogniskowa :1.5 /2cm Głębia ostrości:10-50mm Piksel:8M Żyroskop:Wielokierunkowy żyroskop 360 stopni
Page 13
UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
Heifeng Zhizao (Shenzhen) Technology Co, ltd niniejszym oświadcza, że typ
urządzenia radiowego :Otoskop z kamerą do czyszczenia uszu, Model:D3 PRO
jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest
dostępny pod następującym adresem internetowym:https://files.innpro.pl/ Bebird
Adres producenta:Address:1205, Building 1, Vanke Xingchen Building, Xinqiao Street, Baoan District, Shenzhen city. Guangdong province, China (Adres:1205, budynek 1, budynek Vanke Xingchen, ulica Xinqiao, dzielnica Baoan, miasto Shenzhen. District, miasto Shenzhen. Prowincja Guangdong, Chiny)
Częstotliwość radiowa:2400MHz-2483.5MHz Maksymalna moc częstotliwości radiowej:<20dBm
Producent:Heifeng Zhizao (Shenzhen) Technology Co, ltd Adres:1205, budynek 1, budynek Vanke Xingchen, ulica Xinqiao, dzielnica Baoan, miasto Shenzhen. District, miasto Shenzhen. Prowincja Guangdong, Chiny
Page 14
Importer:INNPRO Robert Błędowski sp. z o.o. ul. Rudzka 65c 44-200 Rybnik, Polska
www.innpro.pl
Page 15
Niniejszy dokument jest tłumaczeniem oryginalnej instrukcji obsługi, stworzonej przez producenta.
Produkt należy regularnie konserwować (czyścić) we własnym zakresie lub przez wyspecjalizowane punkty serwisowe na koszt i w zakresie użytkownika. W przypadku braku informacji o koniecznych akcjach konserwacyjnych cyklicznych lub serwisowych w instrukcji obsługi, należy regularnie, minimum raz na tydzień oceniać odmienność stanu fizycznego produktu od fizycznie nowego produktu. W przypadku wykrycia lub stwierdzenia jakiejkolwiek odmienności należy pilnie podjąć kroki konserwacyjne (czyszczenie) lub serwisowe. Brak poprawnej konserwacji (czyszczenia) i reakcji w chwili wykrycia stanu odmienności może doprowadzić do trwałego uszkodzenia produktu. Gwarant nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z zaniedbania.
https://serwis.innpro.pl/gwarancja
Page 16
Akumulator LI-ION
Urządzenie wyposażone jest w akumulator LI ION (litowo-jonowy), który z uwagi na swoją fizyczną i chemiczną budowę starzeje się z biegiem czasu i użytkowania. Producent określa maksymalny czas pracy urządzenia w warunkach laboratoryjnych, gdzie występują optymalne warunki pracy dla urządzenia, a sam akumulator jest nowy i w pełni naładowany. Czas pracy w rzeczywistości może się różnić od deklarowanego w ofercie i nie jest to wada urządzenia a cecha produktu. Aby zachować maksymalną żywotność akumulatora, nie zaleca się go rozładowywać do poziomu poniżej 3,18V lub 15% ogólnej pojemności. Niższe wartości, jak np. 2,5V dla ogniwa uszkadzają je trwale i nie jest to objęte gwarancją. W przypadku zaniechania używania akumulatora lub całego urządzenia przez czas dłuższy niż jeden miesiąc należy akumulator naładować do 50% i sprawdzać cyklicznie co dwa miesiące poziom jego naładowania. Przechowuj akumulator i urządzenie w miejscu suchym, z dala od słońca i ujemnych temperatur.
Akumulator LIPO
Urządzenie wyposażone jest w akumulator LI PO (litowo-polimerowy), który z uwagi na swoją fizyczną i chemiczną budowę starzeje się z biegiem czasu i użytkowania. Producent określa maksymalny czas pracy urządzenia w warunkach laboratoryjnych, gdzie występują optymalne warunki pracy dla urządzenia, a sam akumulator jest nowy i w pełni naładowany. Czas pracy w rzeczywistości może się różnić od deklarowanego w ofercie i nie jest to wada urządzenia a cecha produktu. Aby zachować maksymalną żywotność akumulatora, nie zaleca się go rozładowywać do poziomu poniżej 3,5V lub 5% ogólnej pojemności. Niższe wartości, jak np 3,2V dla ogniwa uszkadzają je trwale i nie jest to objęte gwarancją. W przypadku zaniechania używania akumulatora lub całego urządzenia przez czas dłuższy niż jeden miesiąc należy akumulator naładować do 50% i sprawdzać cyklicznie co dwa miesiące poziom jego naładowania. Przechowuj akumulator i urządzenie w miejscu suchym, z dala od słońca i ujemnych temperatur.
Loading...