Beaumark 51451, 56121, 58221, 58231, 58241 Owner's Manual

...
Models
51451 56121 56220 57131 58221 58231 58241 58251 59331 59341
Part No. 175D1807P284 Pub. No. 49-90017
Printed in Louisville, KY 7-99 JR
WASHER OWNER’S MANUAL
WASHER OWNER’S MANUAL
Congratulations! You Are Now Part of the Beaumark Family.
Best of all, you’ll experience these values each time you use your washer. That’s important, because your new washer will be part of your family for many years. And we hope you will be part of ours for a long time to come.
We thank you for buying Beaumark. We appreciate your purchase, and hope you will continue to rely on us whenever you need quality appliances for your home.
A Service Partnership.
Safety Information
. . . . . . . . . . . .3
Operating Instructions
Control Panels and Settings . . . . . . . . .4–7
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8, 9
Loading and Using the Washer . . . . . .9, 10
Troubleshooting Tips
Before You Call For Service
. . . . . . . .11–13
Customer Service
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
FOR YOUR RECORDS
Write the model and serial numbers here:
# #
You can find them in the upper right corner on the back of your washer.
Inside you will find many helpful hints on how to use and maintain your washer properly. Just a little preventive care on your part can save you a great deal of time and money over the life of your washer.
READ THIS MANUAL
IF YOU NEED SERVICE
You’ll find many answers to common problems in the
Before You
Call For Service
section. If you review our chart of
Troubleshooting Tips
first, you may not need to call for service at all.
If you do need service, you can relax knowing help is only a phone call away. For service on your Beaumark washer, please call 1-800-361-3400.
IMPORTANT!
Staple sales slip or cancelled check here.
Proof of the original purchase date is needed to obtain service under the warranty.
2
Operating Instructions Safety InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips
Install or store where it will not be exposed to
temperatures below freezing or exposed to the weather.
Properly ground washer to conform with all governing
codes and ordinances. Follow details in Installation Instructions.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss of life.
WATER HEATER SAFETY
Under certain conditions hydrogen gas may be produced in a water heater that has not been used for two weeks or more. Hydrogen gas can be explosive under these circumstances.
If the hot water has not been used for two weeks or more, prevent the possibility of damage or injury by turning on all hot water faucets and allowing them to run for several minutes. Do this before using any electrical appliance which is connected to the hot water system. This simple procedure will allow any built-up hydrogen gas to escape. Since the gas is flammable, do not smoke or use an open flame or appliance during this process.
PROPER INSTALLATION
This washer must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions before it is used. If you did not receive an Installation Instructions sheet, you can receive one by calling Beaumark service number 1-800-361-3400.
Customer ServiceTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
Keep the area underneath and around your
appliances free of combustible materials such as lint, paper, rags, chemicals, etc.
Close supervision is necessary if this appliance is used
by or near children. Do not allow children to play on, with, or inside this or any other appliance.
YOUR LAUNDRY AREA
Never reach into washer while it is moving. Wait
until the machine has completely stopped before opening the lid.
Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids
such as vinegar and/or rust remover. Mixing different chemicals can produce a toxic gas which may cause death.
Do not wash or dry articles that have been cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with combustible or explosive substances (such as wax, oil, paint, gasoline, degreasers, dry-cleaning solvents, kerosene, etc.) which may ignite or explode. Do not add these substances to the wash water. Do not use or place these substances around your washer or dryer during operation.
The laundry process can reduce the flame retardancy of fabrics. To avoid such a result, carefully follow the garment manufacturer’s wash and care instructions.
To minimize the possibility of electric shock, unplug
this appliance from the power supply or disconnect the washer at the household distribution panel by removing the fuse or switching off the circuit breaker before attempting any maintenance or cleaning.
NOTE:
Turning the Cycle Selector knob to an off
position does
NOT
disconnect the appliance from
the power supply.
Never attempt to operate this appliance if it is damaged,
malfunctioning, partially disassembled, or has missing or broken parts, including a damaged cord or plug.
WHEN USING THE WASHER
Turn off water faucets to relieve pressure on hoses
and valves and to minimize leakage if a break or rupture should occur. Check the condition of the fill hoses; they may need replacement after 5 years.
Before discarding a washer, or removing it from
service, remove the washer lid to prevent children from hiding inside.
Do not attempt to repair or replace any part of this
appliance unless specifically recommended in this Owner’s Manual, or in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out.
Do not tamper with controls.
WHEN NOT IN USE
Read and follow this Safety Information carefully.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual.
Model 57131
Find your washer control panel.
Operating Instructions Safety InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips
You can locate your model number behind the top edge of the control panel.
4
Model 56121
1
3
4
1
3
4
Models 58231, 58241 and 58251
1
2 3
4
Minimum
Small Petite
LOAD
CHARGE
Medium Medium
LOAD
CHARGE
Large
Extra Large
Super
TEMPERATURE
Wash - Rinse / Lavage - Rinçage
Warm - Cold
Cold - Cold
Froide - Froide
Tiéde - Froide
TEMPERATURE
Wash - Rinse / Lavage - Rinçage
Warm - Cold
Cold - Cold
Froide - Froide
Tiéde - Froide
Hot - Cold
Chaude - Froide
Hot - Cold
Chaude - Froide
LIGHT SOIL
LÉGER
SOAK
TREMPAGE
NORMAL
EXTRA
PERMA PRESS
KNITS/TRICOTS
DELICATES
DÉLICAT
PERMA PRESS
KNITS/TRICOTS
DELICATES
DÉLICAT
SPEED/VITESSE
Wash - Spin / Lavage - Essorage
Del - Del Dél - Dél
Small Petite
LOAD
CHARGE
Large
Super
Norm. - Norm. Norm. - Norm.
TEMPERATURE
Wash - Rinse / Lavage - Rinçage
Warm - Cold
Cold - Cold
Froide - Froide
Tiéde - Froide
Hot - Cold
Chaude - Froide
LIGHT SOIL
LÉGER
TREMPAGE
LIGHT SOIL
LÉGER
NORMAL
NORMAL
SOAK
EXTRA
SUPER
EXTRA
PERMA PRESS
KNITS
TRICOTS
DELICATES
DÉLICAT
Load Size
The water level should just cover the clothes. Adjust the load size accordingly. Loosely load clothes no higher than the top row of holes in the washer tub.
Wash/Spin Speed
The agitator moves clothes around for a cleaner wash; the basket spins later in the cycle to release water from the load. The Wash/Spin Speed dial sets the speed of both the agitator and the basket.
With Normal wash speed, the agitator moves faster. Use for cottons, denims and play clothes. With Gentle wash speed, the agitator moves slower. Use for delicate and knit items.
The Fast spin speed is for durable items. The Slow spin speed is for delicate items like sweaters and lingerie. Clothes will be less dry than when using Fast spin speed.
Temperature
Select the water temperature for the wash and rinse cycles. Always follow fabric manufacturer’s care label or instructions when laundering. Follow the water temperature guide on the washer lid.
Wash Cycle
The wash cycle controls the length of the washing process. The chart below will help you match the wash cycle setting with your clothing.
REGULAR COTTONS For heavy to lightly soiled cottons, household linens, work and play clothes.
PERMA PRESS For easy care and wrinkle-resistant items.
KNITS Specially designed for normally soiled knits.
DELICATES For lingerie and delicate fabrics with light to normal soil.
SOAK For heavily soiled clothes that need to be soaked before washing. Once the soak and spin cycle is complete
reset the control to a wash setting.
4
3
2
1
Customer ServiceTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
About the control settings.
NOTE: Not all features are available on all washer models.
5
Model 56220
Find your washer control panel.
Operating Instructions Safety InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips
You can locate your model number behind the top edge of the control panel.
6
Model 51451
1
3
4
1
2
3
4
Model 58221
1
2
3
4
Large
Medium Medium
Minimum
LOAD
CHARGE
Super
Small Petite
LOAD
CHARGE
Medium Medium
Reset
TEMPERATURE
Wash–Rinse / Lavage–Rinçage
Warm - Cold
Tiéde - Froide
Cold - Cold
Froide - Froide
SPEED/VITESSE
Wash - Spin / Lavage - Essorage
Extra
Del - Del
Large
Dél - Dél
Hot - Cold
Chaude - Froide
Warm - Warm
Tiéde - Tiéde
Norm. - Norm. Norm. - Norm.
EXTRA
RINSE / RINÇAGE
Off
Arret
Wash - Rinse / Lavage - Rinçage
Cold - Cold
Froide - Froide
Set
Marche
TEMPERATURE
Warm - Cold
Tiéde - Froide
SIGNAL
Off
Arret
Hot -
Chaude -
Variable
Med
Cold
Froide
Loud
Fort
LIGHT SOIL
LÉGER
NORMAL
EXTRA
RINSE/RINÇAGE
LIGHT SOIL
LÉGER
NORMAL
EXTRA
SUPER
PRE-LAVAGE
EXTRA
SUPER
EWASH
PR
PERMA PRESS
PERMA PRESS
KNITS/TRICOTS
30 MIN. AUTO SOAK/TREMPAGE
DELICATES
DÉLICAT
EXTRA
RINSE/ RINÇAGE
DELICATES DÉLICAT
LOAD
CHARGE
Medium Medium
Mininum
Extra Large
SPEED/VITESSE
Wash - Spin / Lavage - Essorage
Del - Del Dél - Dél
Norm. - Norm. Norm. - Norm.
TEMPERATURE
Wash - Rinse / Lavage - Rinçage
Warm - Cold
Cold - Cold
Froide - Froide
Tiéde - Froide
Hot - Cold
Chaude - Froide
EXTRA
RINSE / RINÇAGE
Off
Arret
Set
Marche
EXTRA
RINSE/RINÇAGE
LIGHT SOIL
LÉGER
NORMAL
EXTRA
SUPER
PERMA PRESS
30 MIN. AUTO SOAK/TREMPAGE
DELICATES
DÉLICAT
Load Size
The water level should just cover the clothes. Adjust the load size accordingly. Loosely load clothes no higher than the top row of holes in the washer tub.
Wash/Spin Speed
The agitator moves clothes around for a cleaner wash; the basket spins later in the cycle to release water from the load. The Wash/Spin Speed dial sets the speed of both the agitator and the basket.
With Normal wash speed, the agitator moves faster. Use for cottons, denims and play clothes. With Gentle wash speed, the agitator moves slower. Use for delicate and knit items.
The Fast spin speed is for durable items. The Slow spin speed is for delicate items like sweaters and lingerie. Clothes will be less dry than when using Fast spin speed.
Temperature
Select the water temperature for the wash and rinse cycles. Always follow fabric manufacturer’s care label or instructions when laundering. Follow the water temperature guide on the washer lid.
Wash Cycle
The wash cycle controls the length of the washing process. The chart below will help you match the wash cycle setting with your clothing.
REGULAR COTTONS For heavy to lightly soiled cottons, household linens, work and play clothes.
PERMA PRESS For easy care and wrinkle-resistant items.
KNITS Specially designed for normally soiled knits.
DELICATES For lingerie and delicate fabrics with light to normal soil.
PREWASH For heavily soiled clothes or for clothes with a care label that recommends prewashing before wearing.
SOAK For heavily soiled clothes that need to be soaked before washing. Once the soak and spin cycle is complete
reset the control to a wash setting.
4
3
2
1
Customer ServiceTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
Models 59331 and 59341
1
2
3
4
About the control settings.
NOTE: Not all features are available on all washer models.
7
SPEED/VITESSE
Wash–Spin / Lavage–Essorage
Normal - Del
Normale - Dél
Del - Del Dél - Dél
Norm. - Norm. Norm. - Norm.
Warm - Cold
Tiéde - Froide
Cold - Cold
Froide - Froide
Large
Medium Medium
LOAD
CHARGE
Super
Small Petite
Reset
TEMPERATURE
Wash–Rinse / Lavage–Rinçage
Hot - Cold
Chaude - Froide
Warm - Warm
Tiéde - Tiéde
EXTRA
RINSE / RINÇAGE
Off
Arret
Set
Marche
EXTRA
RINSE/RINÇAGE
LIGHT SOIL
LÉGER
NORMAL
EXTRA
SUPER
PERMA PRESS
30 MIN. AUTO SOAK/TREMPAGE
KNITS TRICOTS
DELICATES
DÉLICAT
Operating Instructions Safety InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips
About washer features.
NOTE: Not all features are available on all washer models.
Liquid Bleach Dispenser (on some models)
The dispenser dilutes liquid chlorine bleach before it reaches into your wash load.
Check clothing care labels for special instructions.
Measure liquid bleach carefully, following instructions on the bottle.
Never pour undiluted liquid chlorine bleach directly onto clothes or into the wash basket.
Do not pour powdered bleach into bleach dispenser.
Before starting the washer, pour measured amount of bleach directly into bleach dispenser. Avoid splashing or over-filling dispenser. If you prefer to use powdered bleach, add it into the wash basket with your detergent.
Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids such as vinegar and/or rust remover. Mixing can produce a toxic gas which may cause death.
3
2
1
8
The Agitator Cap or Fabric Softener Dispenser (depending on model)
The agitator cap
fits into the top of the agitator. If it accidentally comes off, simply put it back on.
The fabric softener dispenser
automatically releases liquid fabric softener at the proper time during the cycle.
Do not stop the washer during the first spin. This will cause the dispenser to empty too soon.
To use, follow these steps:
Make sure dispenser is securely attached to agitator.
Use only liquid fabric softener. Pour into dispenser, using amount recommended on package.
Never pour fabric softener directly on clothes. It may stain them.
Add water to dispenser until it reaches the maximum fill line.
3
2
1
Extra Rinse (on some models) Signal (on some models)
When you use extra detergent or bleach to clean heavily soiled clothes, you may want to use the Extra Rinse option. This option provides a second deep cold rinse in the
COTTONS
cycle. Turn the Extra Rinse knob
to
SET.
The washer will pause for a few minutes before the Extra Rinse option begins.
If the SIGNAL option is selected,
a signal will sound just before the end of the cycle. This reminds you to remove the clothes to avoid excess wrinkling before drying. If you selected
EXTRA RINSE
the signal will sound
at the end of the cycle and at the end of the
EXTRA RINSE.
Off
Arret
EXTRA
RINSE / RINÇAGE
Set
Marche
Off
Arret
Med
SIGNAL
Variable
Loud
Fort
Do not pour anything into the agitator if the agitator cap or dispenser is removed.
Customer ServiceTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
9
Loading and using the washer.
Always follow fabric manufacturer’s care label when laundering.
Cleaning the Fabric Softener Dispenser (on some models)
Remove the dispenser from the top of the agitator.
Separate the dispenser cup from the cover by grasping the top and pushing down on the inside of the cup with your fingers. Dispenser cup will pop free from the cover.
To clean the dispenser, soak both the dispenser cup and the dispenser cover in the following solution:
1 US gallon (3.8 liters) warm water
1/4 cup (60 ml) heavy duty liquid detergent
1 cup (240 ml) bleach
If necessary, loosen build-up with a clean, soft cloth after soaking. Do not use a stiff brush; you may roughen the surface of the dispenser.
Rinse and reassemble dispenser. Place dispenser back on the agitator.
5
4
3
2
1
Separate for cleaning.
Sorting Wash Loads
Proper Use of Detergent
Add detergent and start the washer before adding clothes so that the detergent can work effectively. Using too little or too much detergent is a common cause of laundry problems.
You can use less detergent if you have soft water, a smaller load, or a lightly soiled load.
Loading the Washer
Load dry items loosely, no higher than the top row of holes in the washer tub. When loading wet items make sure you set the load/water level high enough to allow the items to move freely. Water level should just cover the clothes. To add items after washer has started, push in Cycle Dial and submerge additional items next to the agitator. Close the lid and pull Cycle Dial out to restart.
Do not wrap large items like sheets around the agitator.
Do not wash fabrics containing flammable materials (waxes, cleaning fluids, etc.).
Agitation will not start with the lid up.
Colors
Whites
Lights
Darks
Soil
Heavy
Normal
Light
Fabric
Delicates
Easy Care
Sturdy Cottons
Lint
Lint Producers
Lint Collectors
Loading and using the washer.
Always follow fabric manufacturer’s care label when laundering.
10
Operating Instructions Safety InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips
Care and Cleaning of the Washer
Wash Basket:
Leave the lid open after washing to allow moisture to evaporate. If you want to clean the basket use a clean soft cloth dampened with liquid detergent, then rinse. (Do not use harsh or gritty cleaners.)
Fill Hoses:
Hoses connecting washer to faucet
should be replaced every 5 years.
Lint Filter:
The lint filter is located under the agitator. It is self-cleaning and requires no maintenance.
Exterior:
Immediately wipe off any spills. Wipe with damp cloth. Try not to hit surface with sharp objects.
Moving and Storage:
Ask the service technician to remove water from drain pump and hoses. Do not store the washer where it will be exposed to the weather. For information on how to keep the tub stationary when moving the washer call the Beaumark service number 1-800-361-3400.
Long Vacations:
Be sure water supply is shut off at faucets. Drain all water from hoses if weather will be below freezing.
Fabric Care Labels
Machine wash cycle
Normal
Permanent Press/
wrinkle resistant
Gentle/
delicate
Hand wash
Do not wash Do not wring
Water temperature
Hot
(50°C/120°F)
Warm
(40°C/105°F)
Cold/cool
(30°C/85°F)
Tumble dry
Dry
Normal
Permanent Press/
wrinkle resistant
Gentle/
delicate
Do not tumble dry
Do not dry
(used with
do not wash)
Heat setting
High
Medium
Low
No heat/air
Special instructions
Line dry/
hang to dry
Drip dry
Dry flat
In the shade
Bleach symbols
Any bleach
(when needed)
Only non-chlorine bleach
(when needed)
Do not bleach
Below are fabric care label “symbols” that affect the clothing you will be laundering.
WASH LABELS
DRY LABELS
BLEACH LABELS
OPERATION Possible Causes What To Do
Washer pauses in cycle
The washer normally pauses between washing steps
Washer won’t operate
Washer is unplugged Make sure cord is plugged securely into a working outlet. Water supply is turned off Turn both hot and cold faucets fully on. Controls are not set Check controls and make sure Cycle knob is pulled out
properly to ONposition. Lid is open Close lid and pull Cycle knob out to ONposition. Circuit breaker/fuse is Check house circuit breakers/fuses. Replace fuses or
tripped/blown reset breaker. Washer should have separate outlet.
Customer ServiceTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
Before you call for service…
Troubleshooting Tips Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
WATER Possible Causes What To Do
Too many suds
Type of detergent Switch to a lower sudsing detergent brand and follow
instructions on package.
Very soft water Try less detergent. Too much detergent. Measure your detergent carefully. Use less soap if you
have soft water, a smaller load, or a lightly soiled load.
Water leaks
Fill hoses or drain hose is Make sure hose connections are tight at faucets and make improperly connected sure end of drain hose is correctly inserted in and secured
to drain facility.
Household drain may Check household plumbing. You may need to call a be clogged plumber.
Constant water pressure Tighten hoses at the faucets and turn the water off after to the fill hoses at the each use. water source
Check condition of the fill hoses; they may need
replacement after 5 years.
Using too much detergent Use less detergent. Use less soap if you have soft water, a in washer smaller load, or a lightly soiled load.
Water temperature
Control is not set properly Check water temperature control and adjust.
is incorrect
Water supply is turned off Turn both hot and cold faucets fully on and make sure or improperly connected hoses are connected to correct faucets.
Water valve screens are
Turn off the water source and remove the water connection
stopped up
hoses from the upper back of the washer. Use a brush or toothpick to clean the screens in the machine. Reconnect the hoses and turn the water back on.
House water heater is Make sure house water heater is delivering water not set properly at 120°F.–140°F.(48°C.–60°C.).
Water won’t drain
Drain hose is kinked or Straighten drain hose and make sure washer is not sitting improperly connected on it.
Top of drain outlet should be less than 8 ft. (2.5 m) above
floor.
11
Before you call for service…
Operating Instructions Safety InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips
12
PERFORMANCE Possible Causes What To Do
Clothes too wet
Incorrect spin cycle Make sure the spin cycle selected matches the load you selected are washing. Some fabrics will feel wetter when rinsed
with cold water.
Colored spots
Incorrect use of fabric Check fabric softener package for instructions and follow softener directions for using dispenser.
Pretreat stain and rewash.
Dye transfer Sort whites or lightly colored items from dark colors.
Grayed or yellowed
Not enough detergent Use more detergent (especially with larger loads). Hard water Use a water conditioner like Calgon brand or install
a water softener.
Water is not hot enough Make sure water heater is delivering water at
120°F.–140°F. (48°C.–60°C.).
Washer is overloaded Select load size to match clothes load. Detergent is not Add detergent as wash basket fills with water before
dissolving you load clothes. Dye transfer Sort clothes by color. If fabric label states
wash separately,
unstable dyes may be indicated.
Lint or residue on
Clothes are air or line dried If you do not dry your clothes with a clothes dryer, your
clothes
clothes may retain more lint.
Incorrect sorting Separate lint producers from lint collectors. Washing too long Wash small loads for a shorter time than larger loads. Detergent not dissolving Add detergent as wash basket fills with water, before you
load clothes.
Try a liquid detergent.
Use warmer water temperature.
Overloading Load clothes no higher than the top row of holes in the
washer tub.
Make sure load size selector matches clothes load size.
Incorrect use of fabric softener Check fabric softener package for instructions and follow
directions for using dispenser.
clothes
Customer ServiceTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
13
(con) PERFORMANCE Possible Causes What To Do
Pilling
Result of normal wear on While this is not caused by the washer, you can slow the poly-cotton blends and pilling process by washing garments inside out. fuzzy fabrics
Snags, holes, tears, rips
Pins, snaps, hooks, sharp Fasten snaps, hooks, buttons, and zippers.
or excessive wear
buttons, belt buckles,
Remove loose items like pins, objects in pockets
zippers, and sharp objects
and sharp buttons.
left in pockets
Turn knits (which snag easily) inside out.
Undiluted chlorine bleach Check bleach package instructions for proper amount.
Never add undiluted bleach to wash or allow clothes
to come in contact with undiluted bleach.
Chemicals like hair bleach Rinse items that may have chemicals on them before or dye, permanent wave washing. solution
Wrinkling
Improper sorting Avoid mixing heavy items (like work clothes) with
light items (like blouses).
Try a fabric softener.
Overloading or Load your washer so clothes have enough room incorrect water level to move freely.
Incorrect wash and Match Cycle selection to the type of fabric you are dry cycles washing (especially for easy care loads).
Repeated washing in Wash in warm or cold water. water that is too hot
NOISE Possible Causes What To Do
Washer is noisy
Washer is uneven To level the front of the washer, adjust the front leveling
legs by rotating the individual leg in the proper direction for up or down. To level back of washer, lift back of
machine 4(11 cm) and set down.
Washer load is Push the Cycle knob in to stop the washer, open the lid unbalanced and redistribute the load evenly. Close the lid and restart.
Shipping rod is still assembled To remove shipping rod from washer, pull yellow tag and in unit attached rod from the bottom right hand side of washer.
Washer is sitting too close
Pull washer away from the wall; about 4(11 cm) is
to wall (causes knocking needed. during cycle)
OTHER Possible Causes What To Do
Labels on the exterior
Occasionally the adhesive Use a hair dryer set at the lowest heat setting, directing
of the washer will not
used on the labels does the air at the label for a short amount of time. This will
peel off cleanly
not release cleanly release the adhesive easily, without damaging the surface
of the washer.
14
Operating Instructions Safety InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips
Beaumark Washer Warranty
All warranty service provided by our Factory Service Centers or authorized technicians. For service, call 1-800-361-3400.
What Beaumark Will Not Cover:
One Year Any part
of the washer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
From the date of the full one-year warranty,
we will also provide,
free of charge,
all labor and in-home service to replace
original purchase
the defective part.
Five Years A replacement washer lid or cover,
if they should rust under normal
operating conditions.
From the date of the
During this
additional four-year limited warranty,
you will be responsible for any labor or
in-home
original purchase
service costs.
Ten Years The washer tub, basket or transmission
if any of these parts should fail due to a defect in materials
From the date of the
or workmanship. During this
additional nine-year limited warranty,
you will be responsible for any
original purchase
labor or in-home service costs.
For The Period Of: Beaumark Will Provide:
This warranty applies only for single family domestic use
when the washer has been properly installed according to the instructions supplied by Beaumark and is connected to adequate and proper utility services.
Damage due to abuse, accident, commercial use and
alteration or the removal or defacing of the serial plate, cancels all obligations of this warranty.
Service during this warranty must be performed by an
Authorized Beaumark Service Agent.
This warranty is void if the washer is installed outside the
boundaries of Canada.
Components repaired or replaced are warranted through
the remainder of the original warranty period only.
This warranty does not cover expenses involved in making
this appliance readily accessible for servicing.
This warranty gives you specific legal rights. Additional
warranty rights may be provided by law in some areas.
Incidental or consequential damage to personal property
caused by possible defects with this appliance.
Warrantor: CAMCO INC.
With the high cost of living today, buying a major appliance can be a major expense. That’s why we want to get the best value from the appliance we purchase.
For just pennies a day, you can ensure peace of mind. With Beaumark Service Insurance Plan, if there are any functional problems, you won’t have to worry about the cost of service calls, parts or labor.
For more information, contact your Beaumark sales associate who will direct you to your nearest warranty office.
Beaumark Service Insurance Plan:
Modéles 51451
56121 56220 57131 58221 58231 58241 58251 59331 59341
Piéce No. 175D1807P284 Pub. No. 49-90017
MANUEL D’UTILISATION DE LA LAVEUSE
MANUEL D’UTILISATION DE LA LAVEUSE
Félicitations! Désormais vous faites partie de la famille Beaumark.
Bienvenue dans la famille Beaumark. Nous sommes fiers de la qualité de nos produits et de la fiabilité de notre service après-vente. Vous le constaterez dans le présent manuel, facile à utiliser, et dans la voix amicale de notre personnel du service à la clientèle.
Mais, surtout, vous le constaterez chaque fois que vous ferez votre lessive. C’est important, car votre nouvelle laveuse fera partie de votre famille pendant des années. Et nous espérons que vous ferez partie de la nôtre pendant longtemps aussi.
Nous vous remercions de votre achat Beaumark, et espérons qu’à l’avenir vous penserez à nous chaque fois que vous aurez besoin d’un électroménager de qualité.
Un partenariat de service.
Mesures de sécurité
. . . . . . . . . . . .3
Directives de fonctionnement
Les tableaux de commande
et réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4–7
Les caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . .8, 9
Chargement et utilisation
de la laveuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 10
Conseils de dépannage
Avant d’appeler
un réparateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11–13
Service à la clientèle
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
À CONSERVER SOIGNEUSEMENT
Transcrivez les numéros de modèle et de série ici.
N
o
N
o
Vous les trouverez derrière le tableau de commande.
Vous y trouverez de nombreux conseils pour l’utilisation et l’entretien de votre laveuse. Ces quelques mesures préventives vous permettront d’économiser du temps et de l’argent, et, ainsi, de prolonger la vie de votre laveuse.
LISEZ VOTRE MANUEL
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE
Vous trouverez des solutions aux problèmes courants que vous pourriez rencontrer dans la section
Avant d’appeler un réparateur
.
Et, en consultant d’abord nos
Conseils de dépannage
, vous pourrez
peut-être éviter de faire appel à un réparateur. Si vous avez besoin de service, vous savez que vous n’avez qu’à nous
téléphoner. Pour faire appel au Service après-vente Beaumark, composez le 1-800-361-3400.
IMPORTANT!
Agrafez ici votre facture ou une copie de votre chèque.
Pour bénéficier des réparations sous garantie, il faut fournir une preuve de la date d’achat d’origine.
2
Fonctionnement Mesures de sécuritéService à la clientèle Conseils de dépannage
Installez ou entreposez la laveuse à l’abri des
températures inférieures au point de congélation et des intempéries.
Mettez la laveuse à la terre conformément à tous les
codes et règlements en vigueur. Consultez les Directives d’installation.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
MISE EN GARDE!
Pour votre sécurité, suivez les directives fournies dans le présent manuel afin de minimiser les risques d’incendie, d’explosion et de chocs électriques et prévenir des dégâts matériels et des blessures graves ou mortelles.
SÉCURITÉ DU CHAUFFE-EAU
Dans certaines circonstances, de l’hydrogène peut se former dans le chauffe-eau s’il n’a pas été utilisé pendant deux semaines ou plus. L’hydrogène peut être explosif dans ces conditions.
Si l’eau chaude n’a pas été utilisée depuis deux semaines ou plus, réduisez les risques de dommages ou de blessures
en ouvrant tous les robinets d’eau chaude et en laissant couler l’eau pendant plusieurs minutes avant d’utiliser un appareil électrique raccordé au système d’eau chaude. L’hydrogène sera ainsi libéré dans l’atmosphère. Comme c’est un gaz inflammable, ne fumez pas ou n’utilisez pas une flamme nue ou un appareil ménager ou cours de ce processus.
UNE INSTALLATION ADÉQUATE
Avant d’utiliser votre laveuse, assurez-vous qu’elle a été adéquatement installée, conformément aux Directives d’installation. Si vous n’avez pas reçu de Directives d’installation avec votre laveuse, vous pourrez les obtenir en appelant le service après-vente Beaumark au 1-800-361-3400.
Service à la clientèleConseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité
Évitez toute accumulation de matériaux combustibles
(charpie, papiers, chiffons, produits chimiques, etc.) à proximité de vos électroménagers.
Il faut exercer une étroite surveillance lorsque
l’appareil fonctionne en présence d’enfants. Ne les laissez pas jouer sur, avec ou à l’intérieur de cet appareil ni aucun autre électroménager.
AUTOUR DE VOTRE LAVEUSE
Ne mettez jamais la main dans
la laveuse pendant
qu’elle
fonctionne. Attendez que l’appareil se soit
complètement arrêté avant d’ouvrir le couvercle.
Ne mélangez pas de javellisant
avec de l’ammoniaque ou des acides (vinaigres ou décapant pour la rouille). Ce mélange peut produire un gaz toxique et mortel.
Ne lavez pas et ne séchez pas des articles qui ont été
lavés ou trempés dans des produits combustibles ou explosifs
(cire, huile, peinture, essence,
dégraissants, solvants de nettoyage à sec, kérosène, etc.). Ne versez pas ces substances dans l’eau de lavage. N’utilisez pas ces substances à proximité de votre laveuse ou sécheuse pendant qu’elle fonctionne.
La lessive peut atténuer les propriétés ignifugeantes
des tissus. Pour éviter cette situation, suivez les directives données par le fabricant du vêtement.
Pour réduire les risques de
chocs électriques,
débranchez
toujours l’appareil ou débranchez la laveuse au panneau de distribution en enlevant le fusible ou en déclenchant le disjoncteur avant de la réparer ou de la nettoyer.
REMARQUE :
Le fait de régler le sélecteur de programme sur une position d’arrêt ne coupe
PAS
l’alimentation électrique de l’appareil.
N’essayez jamais de faire fonctionner
l’appareil s’il est
endommagé,
défectueux, partiellement démonté, si
des pièces sont manquantes ou défectueuses
ou si le
cordon d’alimentation
ou la fiche est endommagé.
LORSQUE VOUS UTILISEZ LA LAVEUSE
Fermez les robinets afin de réduire la pression et les
fuites si jamais un boyau ou l’électrovanne se brise ou se rompt. Vérifiez l’état des boyaux de remplissage; il faudra peut-être les remplacer au bout de 5 ans.
Avant de jeter ou d’entreposer
une laveuse, enlevez le couvercle de l’appareil afin d’empêcher les enfants de se cacher à l’intérieur.
Ne réparez et ne remplacez aucune pièce de cet
appareil, à moins que cela soit spécifiquement recommandé dans le présent manuel ou dans des directives de réparation que vous comprenez et que vous êtes en mesure de suivre.
Ne trafiquez pas les commandes de l’appareil.
LORSQUE LA LAVEUSE N’EST PAS UTILISÉE
Veuillez lire et suivre attentivement ces mesures de sécurité.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
3
N’utilisez cet appareil que pour l’usage auquel il est destiné, comme expliqué dans le présent manuel.
Fonctionnement Mesures de sécuritéService à la clientèle Conseils de dépannage
4
Trouvez le tableau de commande de votre laveuse.
Vous pouvez repérer le numéro de votre modèle à l’arrière du tableau de commande.
Modèle 57131
Modèle 56121
Modèles 58231, 58241 and 58251
1
3
4
1
3
4
1
2 3
4
LOAD
CHARGE
Medium Medium
Minimum
Extra Large
Small Petite
LOAD
CHARGE
Large
Super
TEMPERATURE
Wash - Rinse / Lavage - Rinçage
Warm - Cold
Cold - Cold
Froide - Froide
Tiéde - Froide
TEMPERATURE
Wash - Rinse / Lavage - Rinçage
Warm - Cold
Cold - Cold
Froide - Froide
Tiéde - Froide
Hot - Cold
Chaude - Froide
Hot - Cold
Chaude - Froide
LIGHT SOIL
LÉGER
SOAK
TREMPAGE
NORMAL
EXTRA
PERMA PRESS
KNITS/TRICOTS
DELICATES
DÉLICAT
PERMA PRESS
KNITS/TRICOTS
DELICATES
DÉLICAT
SPEED/VITESSE
Wash - Spin / Lavage - Essorage
Del - Del Dél - Dél
Small Petite
LOAD
CHARGE
Large
Super
Norm. - Norm. Norm. - Norm.
TEMPERATURE
Wash - Rinse / Lavage - Rinçage
Warm - Cold
Cold - Cold
Froide - Froide
Tiéde - Froide
Hot - Cold
Chaude - Froide
LIGHT SOIL
LÉGER
TREMPAGE
LIGHT SOIL
LÉGER
NORMAL
NORMAL
SOAK
EXTRA
SUPER
EXTRA
PERMA PRESS
KNITS
TRICOTS
DELICATES
DÉLICAT
REMARQUE : Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Load Size (taille de brassée)
Le niveau d’eau doit être suffisant pour couvrir le linge. Réglez donc la taille de votre brassée en conséquence. Assurez-vous que les vêtements ont suffisamment de place pour bouger librement et ne dépassent pas la rangée supérieure de trous de la cuve.
Wash/Spin Speed (vitesse de lavage/essorage)
L’agitateur bouge les vêtements pour un lavage plus propre; le panier tourne en fin de programme pour que la laveuse puisse enlever l’eau de lavage. Le cadran Wash/Spin Speed (vitesse de lavage/essorage) programme la vitesse de l’agitateur et du panier.
Au réglage Normal, l’agitateur oscille plus rapidement pour le lavage des cotons, toiles et vêtements de jeu. Au réglage Gentle (lente), l’agitateur oscille plus lentement pour le lavage des articles délicats et des tricots.
La vitesse d’essorage Fast (rapide) convient aux articles durables. La vitesse d’essorage Slow (lente) convient aux articles délicats tels que les tricots et la lingerie. À la vitesse d’essorage Slow (lente), les vêtements seront moins secs qu’à la vitesse d’essorage Fast (rapide).
Temperature (température)
Sélectionnez une température d’eau pour les programmes de lavage et de séchage. Lors de la lessive, observez toujours les directives données sur l’étiquette d’entretien du vêtement. Suivez le guide de température d’eau qui figure sous le couvercle de la laveuse.
Programme de lavage
Le programme de lavage détermine la durée du lavage. Le tableau ci-dessous vous aidera à choisir le programme de lavage qui convient à votre brassée.
COTTONS (cotons) Pour les cotons, le linge de maison et les vêtements de travail ou de jeu légèrement ou très sales.
PERMA PRESS (sans repassage) Pour les articles à entretien facile et ceux qui résistent aux faux-plis.
KNITS (tricots) Spécialement conçu pour les tricots normalement sales.
DELICATES (tissus délicats) Pour la lingerie fine et les tissus délicats légèrement ou normalement sales.
SOAK (trempage) Vêtements très sales qui doivent être trempés avant la lessive. Lorsque le cycle de trempage et
d’essorage est terminé, réglez la commande à un programme de lavage.
4
3
2
1
Réglage des commandes.
Service à la clientèleConseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité
5
Fonctionnement Mesures de sécuritéService à la clientèle Conseils de dépannage
6
Trouvez le tableau de commande de votre laveuse.
Vous pouvez repérer le numéro de votre modèle à l’arrière du tableau de commande.
Modèle 56220
Modèle 51451
Modèle 58221
1
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
Large
Medium Medium
LOAD
CHARGE
Super
Small Petite
Reset
Wash–Rinse / Lavage–Rinçage
Warm - Cold
Tiéde - Froide
Cold - Cold
Froide - Froide
Minimum
LOAD
CHARGE
Medium Medium
Extra
Large
Del - Del Dél - Dél
TEMPERATURE
Hot - Cold
Chaude - Froide
Warm - Warm
Tiéde - Tiéde
SPEED/VITESSE
Wash - Spin / Lavage - Essorage
Norm. - Norm. Norm. - Norm.
EXTRA
RINSE / RINÇAGE
Off
Arret
Wash - Rinse / Lavage - Rinçage
Cold - Cold
Froide - Froide
Set
Marche
TEMPERATURE
Warm - Cold
Tiéde - Froide
SIGNAL
Variable
Off
Arret
Hot -
Chaude -
Med
Cold
Froide
Loud
Fort
LIGHT SOIL
LÉGER
NORMAL
EXTRA
RINSE/RINÇAGE
LIGHT SOIL
LÉGER
NORMAL
EXTRA
SUPER
PR
PRE-LAVAGE
EXTRA
SUPER
EWASH
PERMA PRESS
PERMA PRESS
KNITS/TRICOTS
30 MIN. AUTO SOAK/TREMPAGE
DELICATES
DÉLICAT
EXTRA
RINSE/ RINÇAGE
DELICATES DÉLICAT
LOAD
CHARGE
Medium Medium
Mininum
Extra
Large
SPEED/VITESSE
Wash - Spin / Lavage - Essorage
Del - Del Dél - Dél
Norm. - Norm. Norm. - Norm.
TEMPERATURE
Wash - Rinse / Lavage - Rinçage
Warm - Cold
Cold - Cold
Froide - Froide
Tiéde - Froide
Chaude - Froide
Hot - Cold
RINSE / RINÇAGE
Off
Arret
EXTRA
Set
Marche
EXTRA
RINSE/RINÇAGE
LIGHT SOIL
LÉGER
NORMAL
EXTRA
SUPER
PERMA PRESS
DELICATES
DÉLICAT
30 MIN. AUTO SOAK/TREMPAGE
REMARQUE : Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Load Size (taille de brassée)
Le niveau d’eau doit être suffisant pour couvrir le linge. Réglez donc la taille de votre brassée en conséquence. Assurez-vous que les vêtements ont suffisamment de place pour bouger librement et ne dépassent pas la rangée supérieure de trous de la cuve.
Wash/Spin Speed (vitesse de lavage/essorage)
L’agitateur bouge les vêtements pour un lavage plus propre; le panier tourne en fin de programme pour que la laveuse puisse enlever l’eau de lavage. Le cadran Wash/Spin Speed (vitesse de lavage/essorage) programme la vitesse de l’agitateur et du panier.
Au réglage Normal, l’agitateur oscille plus rapidement pour le lavage des cotons, toiles et vêtements de jeu. Au réglage Gentle (lente), l’agitateur oscille plus lentement pour le lavage des articles délicats et des tricots.
La vitesse d’essorage Fast (rapide) convient aux articles durables. La vitesse d’essorage Slow (lente) convient aux articles délicats tels que les tricots et la lingerie. À la vitesse d’essorage Slow (lente), les vêtements seront moins secs qu’à la vitesse d’essorage Fast (rapide).
Temperature (température)
Sélectionnez une température d’eau pour les programmes de lavage et de séchage. Lors de la lessive, observez toujours les directives données sur l’étiquette d’entretien du vêtement. Suivez le guide de température d’eau qui figure sous le couvercle de la laveuse.
Programme de lavage
Le programme de lavage détermine la durée du lavage. Le tableau ci-dessous vous aidera à choisir le programme de lavage qui convient à votre brassée.
COTTONS (cotons) Pour les cotons, le linge de maison et les vêtements de travail ou de jeu légèrement ou très sales.
PERMA PRESS (sans repassage) Pour les articles à entretien facile et ceux qui résistent aux faux-plis.
KNITS (tricots) Spécialement conçu pour les tricots normalement sales.
DELICATES (tissus délicats) Pour la lingerie fine et les tissus délicats légèrement ou normalement sales.
PREWASH (prélavage) Pour les vétements très sales et ceux dont l’étiquette recommande un prélavage avant qu’ils soient portéa.
SOAK (trempage) Vêtements très sales qui doivent être trempés avant la lessive. Lorsque le cycle de trempage et d’essorage
est terminé, réglez la commande à un programme de lavage.
4
3
2
1
Réglage des commandes.
Service à la clientèleConseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité
Trouvez le tableau de commande de votre laveuse.
Modèles 59331 et 59341
1
2
3
4
7
Large
Medium Medium
LOAD
CHARGE
Super
Small Petite
SPEED/VITESSE
Wash–Spin / Lavage–Essorage
Normal - Del
Normale - Dél
Del - Del Dél - Dél
Reset
Norm. - Norm. Norm. - Norm.
Froide - Froide
TEMPERATURE
Wash–Rinse / Lavage–Rinçage
Warm - Cold
Tiéde - Froide
Cold - Cold
Hot - Cold
Chaude - Froide
Warm - Warm
Tiéde - Tiéde
EXTRA
RINSE / RINÇAGE
Off
Arret
Set
Marche
EXTRA
RINSE/RINÇAGE
LIGHT SOIL
LÉGER
NORMAL
EXTRA
SUPER
PERMA PRESS
KNITS TRICOTS
DELICATES
30 MIN. AUTO SOAK/TREMPAGE
DÉLICAT
Fonctionnement Mesures de sécuritéService à la clientèle Conseils de dépannage
Les caractéristiques de la laveuse.
REMARQUE : Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
8
Capuchon de l’agitateur ou distributeur d’assouplissant (selon le modèle)
Le capuchon de l’agitateur
s’installe sur le dessus de l’agitateur. Si jamais il s’enlève par inadvertance, remettez-le tout simplement en place.
Ce distributeur
verse automatiquement l’assouplissant liquide au moment approprié pendant le programme.
N’arrêtez pas la laveuse au cours du premier essorage. L’assouplissant sera distribué trop tôt.
Pour l’utiliser, suivez les étapes ci-dessous :
Assurez-vous que le distributeur est bien installé sur l’agitateur.
N’utilisez que de l’assouplissant liquide. Versez dans le distributeur la quantité d’assouplissant liquide recommandée sur l’emballage.
Ne versez jamais d’assouplissant liquide directement sur le linge. Les vêtements seront tachés.
Ajoutez de l’eau dans le distributeur jusqu’au repère de remplissage maximum.
3
2
1
Distributeur de javellisant liquide (sur certains modèles)
Ce distributeur dilue le javellisant liquide avant qu’il se distribue dans votre laveuse.
Vérifiez l’étiquette d’entretien des vêtements pour connaître les directives spéciales. Mesurez le javellisant liquide en suivant les directives sur la bouteille.
Ne versez jamais de javellisant liquide non dilué sur les vêtements ou dans le panier de lavage.
Ne versez pas de javellisant en poudre dans le distributeur de javellisant.
Avant de mettre la laveuse en marche, versez la quantité mesurée de javellisant dans le distributeur. Évitez les éclaboussures et les débordements. Si vous utilisez un javellisant en poudre, versez-le directement dans le panier de la laveuse avec le détersif.
Ne mélangez pas de javellisant avec de l’ammoniaque ou des acides (vinaigre ou décapant de rouille). Ce mélange peut produire un gaz toxique et mortel.
3
2
1
Ne versez aucun produit dans l’agitateur lorsque le capuchon ou le distributeur est enlevé.
Extra Rinse (rinçage supplémentaire)
(sur certains modèles)
Signal (sur certains modèles)
Lorsque vous utilisez plus de détersif ou javellisant pour laver des vêtements très sales, utilisez le rinçage supplémentaire. Ce programme assure un deuxième rinçage à l’eau froide au programme
COTTONS.
Réglez le bouton Extra Rinse (rinçage supplémentaire) sur
SET
(marche).
La laveuse s’arrêtera pendant quelques minutes avant de commencer le rinçage supplémentaire.
Si vous choisissez l’option SIGNAL
(avertissement sonore), un avertisseur se fera entendre tout juste avant la fin du programme. Il vous rappelle de sortir les vêtements afin d’éviter qu’ils se froissent excessivement avant le séchage. Si vous choisissez l’option
EXTRA RINSE
(rinçage supplémentaire), l’avertisseur se fera entendre à la fin du programme et à la fin du
EXTRA RINSE
(rinçage supplémentaire).
Off
Arret
EXTRA
RINSE / RINÇAGE
Set
Marche
Off
Arret
Med
SIGNAL
Variable
Loud
Fort
Service à la clientèleConseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité
Chargement et utilisation de la laveuse.
Lors de la lessive, observez toujours les directives données sur l’étiquette d’entretien du vêtement.
Nettoyage du distributeur d’assouplissant (sur certains modèles)
Enlevez le distributeur placé sur le dessus de l’agitateur. Séparez le godet du distributeur de son couvercle en saisissant la partie supérieure du
distributeur et en poussant à l’intérieur du godet avec les doigts. Le godet du distributeur se dégagera du couvercle .
Pour nettoyer, faites tremper les deux parties dans la solution suivante :
1 US gallon (3,8 litres) d’eau tiède
1/4 de tasse (60 ml) de détergent liquide
1 tasse (240 ml) de javellisant
Au besoin, enlevez les dépôts avec un linge propre et doux après le trempage. N’utilisez pas une brosse rigide, car vous risquez d’endommager la surface du distributeur.
Rincez et assemblez le distributeur. Réinstallez le distributeur sur l’agitateur.
5
4
3
2
1
Séparez pour laver.
Tri du linge
Utilisation correcte du détersif
Ajoutez toujours du détersif avant d’ajouter des vêtements pour que le détersif puisse être vraiment efficace. L’utilisation d’une quantité insuffisante de détersif est une cause courante de problèmes de lessive.
Vous pouvez utiliser moins de détersif si votre eau est douce, si votre brassée est petite ou si votre linge est légèrement sale.
Chargement de la laveuse
Ajoutez les articles secs en vous assurant que les vêtements ne sont pas entassés et que leur niveau ne dépasse pas celui de la rangée supérieure de trous de la cuve. Lorsque vous placez dans la laveuse des articles mouillés, assurez-vous que le niveau d’eau est suffisamment élevé pour permettre aux articles de bouger librement. Le niveau d’eau doit être suffisant pour couvrir les vêtements. Pour ajouter des articles après que la laveuse ait été mise en marche, appuyez sur le sélecteur de programme et immergez les articles près de l’agitateur. Fermez le couvercle et tirez le sélecteur de programme pour remettre l’appareil en marche.
N’enroulez pas les articles de grande dimension, comme les draps, autour de l’agitateur.
Ne lavez pas de tissus imbibés de substances inflammables (cire, liquides de nettoyage, etc.) dans votre laveuse.
La laveuse ne se mettra pas en marche si le couvercle n’est pas fermé.
Couleurs
Blancs
Couleurs pâles
Couleurs foncées
Saleté
Très sale
Moyennement sale
Peu sale
Tissu
Délicat
Entretien facile
Cotons et toiles
Charpie
Tissus qui produisent
de la charpie
Tissus qui recueillent
la charpie
9
10
Chargement et utilisation de la laveuse.
Lors de la lessive, observez toujours les directives données sur l’étiquette d’entretien du vêtement.
Fonctionnement Mesures de sécuritéService à la clientèle Conseils de dépannage
Entretien et nettoyage de votre laveuse
Panier :
Après la lessive, laissez le couvercle ouvert pour permettre à l’humidité de s’évaporer. Si vous désirez nettoyer le panier, utilisez un linge doux et propre imbibé de détergent liquide, puis rincez. (N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs.)
Boyaux de remplissage :
Remplacez tous les cinq ans les
boyaux reliant la laveuse aux robinets.
Filtre à charpie :
Il est auto nettoyant, n’exige
pratiquement
aucun entretien, et se trouve au-dessous
de l’agitateur.
Extérieur :
Essuyez immédiatement tout produit renversé avec un linge humide. Évitez de frapper la surface avec des objets tranchants.
Entreposage et déménagement :
Demandez à un réparateur de vidanger l’eau de la pompe et des boyaux. Entreposez la laveuse à l’abri des intempéries. Pour des renseignements sur comment garder stationnaire le panier lorsque vous déménagez la laveuse, appelez le service apès-vente Beaumark au 1-800-361-3400.
Vacances prolongées :
Coupez l’alimentation en eau aux robinets. Vidangez l’eau des boyaux si la température risque de descendre sous le point de congélation.
Étiquettes d’entretien des tissus
Programme de lavage
Normal
Tissus sans repassage/
résistants aux plis
Doux/
délicat
Lavage à
la main
Ne pas laver Ne pas essorer
Température de l'eau
Chaude
(50°C/120°F)
Tiède
(40°C/105°F)
Froide/fraîche
(30°C/85°F)
Séchage par culbutage
Sécher
Normal
Tissus sans repassage/
résistants aux plis
Doux/
délicat
Séchage par
culbutage interdit
Ne pas sécher
(en combinaison
avec ne pas laver)
Réglage de la chaleur
Haute
Moyenne
Basse
Sans chaleur/air
Directives spéciales
Séchage sur corde/ pendre pour sécher
Laisser égoutter
Séchage à plat
Séchage à l'ombre
Symboles d'eau de Javel
Toutes les eaux
de Javel (si nécessaire)
Eaux de Javel sans
chlore (si nécessaire)
Eau de Javel interdite
Les “symboles” ci-dessous se trouvent sur les étiquettes d’entretien et ont un effet sur le lavage de vos vêtements.
ÉTIQUETTES POUR LE LAVAGE
ÉTIQUETTES POUR LE SÉCHAGE
ÉTIQUETTES POUR L’EAU DE JAVEL
11
Service à la clientèleConseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité
Avant d’appeler un réparateur…
Conseils de dépannage—Économisez du temps et de l’argent! Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez peut-être éviter de faire appel à un réparateur.
Eau Causes possibles Correctifs
Moussage excessif
Type de détersif Adoptez un détersif qui mousse moins et suivez les directives
sur l’emballage.
Eau très douce Utilisez moins de détersif. Trop de détersif Mesurez soigneusement le détersif. Utilisez moins de
détersif si votre eau est douce, si votre brassée est petite ou si votre linge est légèrement sale.
Fuites d’eau
Boyaux de remplissage
Assurez-vous que les boyaux sont bien raccordés aux robinets
ou boyaude vidange mal et que l’extrémité du boyau de vidange est solidement raccordés insérée dans le renvoi.
Renvoi bouché Vérifiez la plomberie. Vous aurez peut-être besoin d’appeler
un plombier.
Pression d’eau constante Serrez les boyaux aux robinets et fermez les robinets après aux boyaux de remplissage chaque utilisation. raccordés
Vérifiez l’état des boyaux de remplissage; ils ont peut être
besoin d’être remplacés après cinq ans.
Utilisation d’une trop grande Utilisez moins de détersif. Utilisez moins de détersif quantitè de dètersif dans la si votre eau est douce, si votre brassée est petite ou si laveuse votre linge est légèrement sale.
La température de l’eau
Commandes mal réglées Vérifiez le sélecteur de température de l’eau et réglez-le.
est incorrecte
Robinets fermés ou boyaux
Ouvrez complètement les robinets d’eau chaude et d’eau froide
mal réglées
et assurez-vous que chaque boyau est raccordé
au bon robinet.
Rondelles-filtres de Fermez le robinet et dévissez les boyaux à l’arrière supérieur l’électrovanne obstruées de la laveuse. Utilisez une brosse ou un cure-dent pour
nettoyer les rondelles-filtres de la laveuse. Raccordez de nouveau les boyaux et ouvrez les robinets.
Température incorrecte Assurez-vous que la température de l’eau du chauffe-eau de l’eau du chauffe-eau varie entre 120 °F et 140 °F(48 °C et 60 °C).
La laveuse ne se
Boyau de vidange pincé Redressez le boyau de vidange et assurez-vous qu’il n’est
vide pas
ou mal raccordé pas coincé sous la laveuse.
La partie supérieure du boyau de vidange doit être à moins
de 8 pi (2,5 m) au-dessus du sol.
Fonctionnement Mesures de sécuritéService à la clientèle Conseils de dépannage
12
Avant d’appeler un réparateur…
Fonctionnement Causes possibles Correctifs
La laveuse s’arrêtent
Pauses normales entre
pendant les programmes
les étapes de lavage
La laveuse ne
Laveuse non branchée
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien branché dans une
fonctionne pas
prise opérationnelle.
Robinets fermés
Ouvrez complètement les robinets d’eau chaude et d’eau froide.
Commandes mal réglées
Vérifiez les commandes et assurez-vous que le sélecteur de
programme
est tiré et réglé sur une position de
MARCHE.
Couvercle ouvert
Fermez le couvercle, tirez sur le sélecteur de programme et réglez-le sur
une position de
MARCHE
.
Disjoncteur déclenché/ Vérifiez le disjoncteur/fusibles de la résidence. Remplacez le fusible fusible grillé ou réenclenchez le disjoncteur. La laveuse doit être branchée dans
une prise distincte.
Rendement Causes possibles Correctifs
Vêtements trop
Choix d’un programme Vérifiez si le programme choisi correspond à la brassée que vous lavez.
mouillés
incorrect
Taches de couleur
Utilisation incorrecte de Vérifiez les directives sur la bouteille d’assouplissant et suivez les l’assouplissant directives pour l’utilisation du distributeur.
Prétraitez la tache et relavez l’article.
Transfert de colorant Séparez les articles blancs et de couleur pâle des vêtements de couleur
foncée.
Vêtements grisâtres
Quantité insuffisante de Utilisez plus de détersif (surtout pour les grosses brassées).
ou jaunis
détersif Eau dure Utilisez un adoucisseur, comme celui de marque Calgon, ou installez
un adoucisseur d’eau.
Eau trop froide • Assurez-vous que la température de l’eau de votre chauffe-eau varie
entre 120 °F et 140 °F (48 °C et 60 °C).
Surcharge Réglez le type de brassée en fonction de votre brassée. Détersif non dissout Versez le détersif lorsque la laveuse se remplit d’eau, avant d’y mettre
les vêtements.
Transfert de teinture
Triez votre linge par couleur. Si l’étiquette de votre vêtement est
marquée
laver séparément,
il est possible que celui-ci ne soit pas bon teint.
Charpie ou résidus
Les vêtements sont séchés à
Lorsque vous ne le faites pas sécher dans une sécheuse, votre linge peut
sur les vêtements
l’air ou sur la corde à linge
retenir plus de charpie.
Tri incorrect
Séparez les tissus qui produisent de la charpie de ceux qui la recueillent.
Lavage trop long
Pour les petites brassées réglez un lavage plus court que pour les grosses.
Détersif non dissout Ajoutez le détersif pendant que le panier se remplit d’eau et avant
d’ajouter les vêtements.
Essayez un détersif liquide.
Utilisez de l’eau plus chaude.
Surcharge Le niveau des vêtements ne doit pas dépasser celui de la rangée
supérieure de trous de la cuve.
Réglez le sélecteur de type de brassée en fonction de votre brassée.
Utilisation incorrecte de Vérifiez les directives sur la bouteille d’assouplissant et suivez les l’assouplissant directives pour l’utilisation du distributeur.
13
Service à la clientèleConseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité
Rendement (suite) Causes possibles Correctifs
Boules de fibre
Usure normale des tissus Même s’il n’est pas causé par la laveuse, vous pouvez duveteux et en coton-polyester atténuer ce problème en lavant les vêtements à l’envers.
Fils tirés, trous,
Épingles, boutons-pression, Attachez les boutons-pression, crochets, boutons, et
déchirures, usure
crochets, boutons pointus, remontez les fermetures éclair.
excessive
boucles de ceinture, fermetures
Enlevez les articles lâches, comme les épingles, les objets
éclair et objet pointus laissés
dans les poches et les boutons pointus.
dans les poches
Tournez à l’envers les tricots (dont les fils se tirent
facilement).
Javellisant à base de chlore Utilisez la quantité indiquée sur l’emballage. non dilué
Ne versez jamais de javellisant non dilué dans la laveuse
ou sur les vêtements.
Produits chimiques tels que Rincez les articles imbibés de ces produits avant de les décolorants capillaires, laver. teintures, solutions à permanente
Faux plis
Tri incorrect Évitez de laver des articles lourds (comme des vêtements
de travail) avec des articles légers (comme des blouses).
Utilisez un assouplissant.
Surcharge ou niveau d’eau Assurez-vous que les vêtements ont suffisamment de incorrect place pour bouger librement.
Programmes de lavage et de Choisissez les programmes en fonction du type de tissu séchage incorrects lavé (surtout les vêtements à entretien facile).
Lavage répété dans une eau Lavez dans une eau tiède ou froide avec beaucoup de trop chaude détersif.
Autres Causes possibles Correctifs
Les étiquettes apposées
Il arrive que l’adhésif des
À l’aide d’un séchoir à cheveux réglé à la température
sur la laveuse ne
étiquettes ne s’enlève pas la plus basse, dirigez l’air vers l’étiquette pendant
s’enlèvent pas
complètement quelques instants. Vous pourrez ensuite enlever
proprement
l’adhésif sans endommager le fini de la laveuse.
Bruit Causes possibles Correctifs
La laveuse est bruyante
Laveuse inégale Pour mettre l’avant de la laveuse de niveau, réglez les
pieds de nivellement en les tournant dans le sens approprié pour abaisser ou relever la laveuse. Pour mettre l’arriè de la laveuse de niveau, soulevez l’arrière de la laveuse de 4 po (11 cm) et laissez-la ensuite redescendre.
Brassée mal répartie Appuyez sur le sélecteur de programme pour arrêter la
laveuse. Ouvrez le couvercle et répartissez uniformément les vêtements. Fermez le couvercle et remettez en marche.
La tige d’expédition n’a pas Pour retirer la tige d’expédition de la laveuse, tirez sur été retirée de la laveuse l’étiquette jaune fixée à la partie inférieure du côté droit
de a laveuse.
La laveuse est trop près du mur Éloignez la laveuse du mur d’environ 4 po
(11 cm)
.
(frappe contre le mur pendant le fonctionnement)
14
Fonctionnement Mesures de sécuritéService à la clientèle Conseils de dépannage
Garantie de votre laveuse Beaumark
Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par nos centres de réparation ou par nos réparateurs autorisés. Appelez le service après-vente au 1-800-361-3400.
Ce que Beaumark ne couvrira pas :
Une année
Toute pièce
de la laveuse qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de matières ou de
À compter de la date
fabrication. Pendant cette
garantie complète d’un an,
nous fournirons,
sans frais,
la main
d’achat d’origine
d’œuvre et le déplacement du réparateur à votre domicile.
Cinq années Un dessus ou un couvercle de remplacement
s’ils rouillent lors d’une utilisation normale de
À compter de la date
l’appareil. Pendant cette
garantie limitée additionelle de quatre ans,
vous devez assumer tous les
d’achat d’origine
frais de main d’œuvre et du déplacement du réparateur à votre domicile.
Dix années
La cuve, le panier ou la transmission,
si l’une de ces pièces se révèle
défectueuse en raison d’un vice
À compter de la date
de matières ou de fabrication. Pendant
cette
garantie limitée
additionelle
de neuf ans,
vous devez
d’achat d’origine
assumer tout les frais
de main d’œuvre et du déplacement du réparateur à votre domicile.
Pour la période de :
Beaumark fournira :
La présente garantie ne s’applique que si l’appareil est utilisé à des fins domestiques par une seule famille, correctement installé selon les directives fournies par Beaumark
et raccordé
aux services publics appropriés.
Toutes les obligations de la garantie sont nulles et sans effet si les dommages subis sont attribuables à une utilisation abusive, un accident ou une utilisation commerciale, ou si la plaque signalétique est modifiée, oblitérée ou enlevée.
Pendant la présente garantie, toutes les réparations doivent être effectuées par un réparateur autorisé Beaumark.
La présente garantie est nulle et sans effet si l’appareil est installé à l’extérieur des frontières du Canada.
Les pièces réparées ou remplacées ne sont garanties que pendant la période résiduelle de la garantie d’origine.
La présente garantie ne couvre pas les frais engagés pour rendre cet appareil accessible pour la réparation.
La présente garantie vous confère des droits juridiques spécifiques. Dans certaines régions, vous pouvez bénéficier de droits supplémentaires en vertu de la loi.
Les dommages accidentelles ou inconséquentes à la propriété personnelle qui sont imputables aux défauts éventuels de cet appareil.
Warrantor: CAMCO INC.
Compte tenu du coût élevé de la vie, l’achat d’un électroménager est aujourd’hui une dépense importante. Nous recherchons donc le meilleur rapport qualité/prix.
Pour quelques cents par jour, vous aurez l’esprit tranquille. Avec la Couverture assurance-entretien Beaumark, si l’appareil fait défaut, vous n’aurez pas à vous préoccuper du coût des déplacements à domicile, des pièces ou de la main-d’œuvre.
Pour obtenir plus d’information, contactez
votre représentant
Beaumark; il vous indiquera
le bureau de garantie le plus proche.
Couverture assurance-entretien Beaumark :
Loading...