BeamZ ICE 700 User guide

Page 1
ICE700 Ice Machine
Ref. nr.:160.514
INSTRUCTION MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING
GEBRAUCHSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
V1.1
Page 2
2
Page 3
3
ENGLISH
Congratulations to the purchase of this Beamz ice fogger machine. Please read this manual thoroughly prior to using the unit in order to benefit fully from all features.
Read the manual prior to using the unit. Follow the instructions in order not to invalidate the warranty. Take all precautions to avoid fire and/or electrical shock. Repairs must only be carried out by a qualified technician in order to avoid electrical shock. Keep the manual for future reference.
- Prior to using the unit, please ask advice from a specialist. When the unit is switched on for the first time, some smell may occur. This is normal and will disappear after a while.
- The unit contains voltage carrying parts. Therefore do NOT open the housing.
- Do not place metal objects or pour liquids into the unit This may cause electrical shock and malfunction.
- Do not place the unit near heat sources such as radiators, etc. Do not place the unit on a vibrating surface. Do not cover the ventilation holes.
- The unit is not suitable for continuous use.
- Be careful with the mains lead and do not damage it. A faulty or damaged mains lead can cause electrical shock and malfunction.
- When unplugging the unit from a mains outlet, always pull the plug, never the lead.
- Do not plug or unplug the unit with wet hands.
- If the plug and/or the mains lead are damaged, they need to be replaced by a qualified technician.
- If the unit is damaged to such an extent that internal parts are visible, do NOT plug the unit into a mains outlet and DO NOT switch the unit on. Contact your dealer. Do NOT connect the unit to a rheostat or dimmer.
- To avoid fire and shock hazard, do not expose the unit to rain and moisture.
- All repairs should be carried out by a qualified technician only.
- Connect the unit to an earthed mains outlet (220­240Vac/50Hz) protected by a 10-16A fuse.
- During a thunderstorm or if the unit will not be used for a longer period of time, unplug it from the mains. The rule is: Unplug it from the mains when not in use.
- If the unit has not been used for a longer period of time, condensation may occur. Let the unit reach room temperature before you switch it on. Never use the unit in humid rooms or outdoors.
- During operation, the housing becomes very hot. Do not touch it during operation and immediately after.
- To prevent accidents in companies, you must follow the applicable guide lines and follow the instructions.
- Secure the unit with an extra safety chain if the unit is ceiling mount. Use a truss system with clamps. Make sure nobody stands in the mounting area. Mount the effect at least 50cm away from inflammable material and leave at least 1 meter space on every side to ensure sufficient cooling.
- This unit contains high intensity LEDs. Do not look into the LED light to prevent damage to your eyes.
- Do not repeatedly switch the fixture on and off. This shortens the life time.
- Keep the unit out of the reach of children. Do not leave the unit unattended.
- Do not use cleaning sprays to clean switches. The residues of these sprays cause deposits of dust and grease. In case of malfunction, always seek advice from a specialist.
- Only operate the unit with clean hands.
- Do not force the controls.
- If the unit has fallen, always have it checked by a qualified technician before you switch the unit on again.
- Do not use chemicals to clean the unit. They damage the varnish. Only clean the unit with a dry cloth.
- Keep away from electronic equipment that may cause interference.
- Only use original spares for repairs, otherwise serious damage and/or dangerous radiation may occur.
- Switch the unit off prior to unplugging it from the mains and/or other equipment. Unplug all leads and cables prior to moving the unit.
- Make sure that the mains lead cannot be damaged when people walk on it. Check the mains lead before every use for damages and faults!
- The mains voltage is 220-240Vac/50Hz. Check if power outlet match. If you travel, make sure that the mains voltage of the country is suitable for this unit.
- Keep the original packing material so that you can transport the unit in safe conditions
This mark attracts the attention of the user to high voltages that are present inside the housing and that are of sufficient magnitude to cause a shock hazard.
This mark attracts the attention of the user to important instructions that are contained in the manual and that he should read and adhere to.
DO NOT LOOK DIRECTLY INTO THE LENS. This can damage your eyes. Persons who are subject to epileptic attacks should be aware of the effects that this light effect may have on them.
The unit has been certified CE. It is prohibited to make any changes to the unit. They would invalidate the CE certificate and their guarantee!
NOTE: To make sure that the unit will function normally, it must be used in rooms with a temperature between 5°C/41°F and 35°C/95°F.
Electric products must not be put into household waste. Please bring them to a recycling centre. Ask your local authorities or your dealer about the way to proceed. The specifications are typical. The actual values can slightly change from one unit to the other. Specifications can be changed without prior notice.
Page 4
4
UNPACKING INSTRUCTION
CAUTION: Please consider the respective national norms during the
installation! The installation must only be carried out by an authorized employee or dealers!
CAUTION: When installing the ice fogger machine, make sure there is no
highly in inflammable material (decoration articles, etc.) in between a distance of min. 20in or 0.5 meter.
CAUTION! Immediately upon receiving, carefully unpack the carton, check the contents to ensure that all parts are present, and have been received in good condition. Notify the shipper immediately and retain packing material for inspection if any parts appear damage from shipping or the package itself shows signs of mishandling. Save the package and all packing materials. In the event that an ice fogger machine must be returned to the factory, it is important that the ice fogger machine be returned in the original factory box and packing.
If the ice fogger machine has been exposed to drastic temperature fluctuation (e.g. after transportation), do not switch it on immediately. The arising condensation water might damage your device. Leave the device switched off until it has reached room temperature.
POWERSUPPLY
On the label on the backside of the ice fogger machine is indicated on this type of power supply must be connected. Check that the mains voltage corresponds to this, all other voltages than specified, the light effect can be irreparably damaged. The smoke machine must also be directly connected to the mains and may be used. No dimmer or adjustable power supply.
Always connect the smoke machine to a protected circuit (circuit breaker or fuse). Make sure the smoke machine has an appropriate electrical ground to avoid the risk of electrocution or fire.
INSTALLATION
Attention:
Ice fogger machine has a built-in fluid tank, must be transport and operated in an upright position.  Use only Beamz water-based fluid recommended by your dealer. Poor liquid caused permanent damage, bad effect,
clogging, spitting of unevaporated liquid etc.
Be sure that the ice fogger machine is positioned on a stable, non-slip surface.  Be sure that no ventilation slots on the product’s housing are blocked. Don’t put any objects on the ice fogger machine.  Always install the ice fogger machine in an area with adequate ventilation.  Never connect the ice fogger machine to a dimmer pack.  In the event of a serious operating problem, stop using the product immediately.  The operator has to make sure that safety-relating and machine-technical installations are approved by a skilled
person once a year.
Never aim the smoke at yourself, people or animals.
Never aim the output nozzle directly at people or at open flames.
The ice fogger machine has to be installed out of the reach of people and animals. Drain the tank before transporting or storing the product.
Never drink smoke fluid or use it on the inside or outside of a human body. If fluid gets in contact with skin or eyes,
rinse thoroughly with water and call a doctor immediately!
Keep out of the reach of children.  For indoor use only.
Page 5
5
FILLING FLUID TANK
Before filling disconnect from mains!
Do not allow the pump to run dry!
Run clean procedure in a well-ventilated area!
Step 1: Unscrew the cap of the fluid tank and to fill with original Beamz smoke fluid only. This fluid is environmentally friendly,
biodegradable and leaves no residue when used correctly.
Step 2: Replace the cap and close securely, ensuring the pipe is fed down to the bottom of the bottle. Step 3: Open the ice reservoir cover by unscrewing fixation screw. Fill the reservoir with regular ice cubes and close the cover. Step 4: Connect the mains plug.
OPERATION
Connect the power lead into the ice fogger machine and earthed mains outlet. Then you can switch the power on by ON/OFF switch.
After a certain warm-up time, the ice fogger machine is ready to operate. Then the stand-by LED of the remote control lights up. By operating the smoke switch on the remote control the low smoke emission starts. It may happen that the stand-by lamp turns off and the smoke emission stops. In this case the device is heating up again and will be ready to operate in approx. 1 min.
Switch off when ice fogger machine not used and unplug from mains if not use for long periods.
Attention: Drain the water in regular intervals (approximately every 30 minutes).
CLEANING
The ice fogger machine must be cleaned to avoid deposits in the machine, pump and heater.
Procedure:
1. Remove smoke fluid from the tank, fill Beamz smoke machine cleaner fluid (item no. 160.670) into empty tank.
2. Switch the power on and wait until smoke machine is warmed up.
3. Press on the button of remote control and pump the liquid through the machine.
4. Perform the above operation until the tank is empty.
5. Fill the tank with Beamz smoke fluid.
REPLACING THE FUSE
If the fuse is defective, replace the fuse with a fuse of the same type and value. Before replacing the fuse, unplug mains lead. Procedure:
Step 1: Open the fuse holder on the rear panel with a fitting screwdriver. Step 2: Remove the old fuse from the fuse holder. Step 3: Install the new fuse in the fuse holder. Step 4: Replace the fuse holder in the housing.
ACCESSORIES
High quality smoke fluid on water basis, specially designed for Beamz smoke machines guarantees a trouble-free use. 5 liter packaging, ref. no. 160.582
1 liter packaging, ref. no. 160.643
Page 6
6
NEDERLANDS
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Beamz ijs-rookmachine. Neemt U a.u.b. een paar momenten de tijd om deze handleiding zorgvuldig te lezen, aangezien wij graag willen dat u onze producten snel en volledig gebruikt.
Lees deze handleiding eerst door alvorens het product te gebruiken. Volg de instructies op anders zou de garantie wel eens kunnen vervallen. Neem ook altijd alle veiligheidsmaatregelen om brand en/of een elektrische schok te voorkomen. Tevens is het ook raadzaam om reparaties / modificaties e.d. over te laten aan gekwalificeerd personeel om een elektrische schok te voorkomen. Bewaar deze handleiding ook voor toekomstig gebruik.
Bewaar de verpakking zodat u indien het apparaat defect is, dit in de originele verpakking kunt opsturen om beschadigingen te voorkomen.
- Voordat het apparaat in werking wordt gesteld, altijd eerst een deskundige raadplegen. Bij het voor de eerste keer inschakelen kan een bepaalde reuk optreden. Dit is normaal en verdwijnt na een poos.
- In het apparaat bevinden zich onder spanning staande onderdelen; open daarom NOOIT dit apparaat.
- Plaats geen metalen objecten en mors geen vloeistof in het effect. Dit kan leiden tot elektrische schokken of defecten.
- Toestel niet opstellen in de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren etc. en niet op een vibrerende onder­grond plaatsen. Dek ventilatieopeningen nooit af.
- Het apparaat is niet geschikt voor continu gebruik.
- Wees voorzichtig met het netsnoer en beschadig deze niet. Als het snoer kapot of beschadigd is, kan dit leiden tot elektrische schokken of defecten.
- Als u de stekker uit het stopcontact neemt, trek dan niet aan het snoer, maar aan de stekker.
- Om brand of elektrische schok te voorkomen, dient u dit apparaat niet bloot te stellen aan regen of vocht.
- Verwijder of plaats een stekker nooit met natte handen resp. uit en in het stopcontact.
- Indien zowel de stekker en/of netsnoer als snoeringang in het apparaat beschadigd zijn dient dit door een vakman hersteld te worden.
- Indien het apparaat zo beschadigd is dat inwendige (onder)delen zichtbaar zijn mag de stekker NOOIT in het stopcontact worden geplaatst en het apparaat NOOIT worden ingeschakeld. Neem in dit geval contact op met de dealer.
- Sluit het apparaat nooit op een dimmer aan.
- Reparatie aan het apparaat dient te geschieden door een vakman of een deskundige.
- Sluit het apparaat alleen aan op een 220-240VAC / 50Hz (geaard) stopcontact, verbonden met een 10-16A meterkastgroep.
- Bij onweer altijd de stekker uit het stopcontact halen, zo ook wanneer het apparaat voor een langere tijd niet gebruikt wordt. Stelregel: Bij geen gebruik stekker verwijderen.
- Als u het apparaat lang niet gebruikt heeft en het weer wil gebruiken kan er condens ontstaan; laat het apparaat eerst op kamertemperatuur komen alvorens het weer in werking te stellen.
- Apparaat nooit in vochtige ruimten en buiten gebruiken.
Deze markering wordt weergegeven om u erop attent te maken dat een levensgevaarlijke spanning in het product aanwezig is en dat bij aanraking van deze delen een elektrische schok wordt verkregen.
Deze instructiemarkering wordt weergegeven om u erop te wijzen dat de instructie zeer belangrijk is om te lezen en/of op te volgen.
KIJK NOOIT DIRECT IN DE LENS. Dit kan uw ogen beschadigen. Daarnaast dienen epileptici rekening te houden met de effecten die dit toestel creëert. Dit apparaat is CE goedgekeurd ; er mogen geen veranderingen modificaties worden doorgevoerd ; deze kunnen de CE status te niet doen met alle gevolgen van dien. Tevens vervalt de garantie!
OPMERKING: Om zeker te zijn van een correcte werking, dient u dit apparaat in een ruimte te gebruiken waar de temperatuur tussen de 5°C/41°F en 35°C/95°F ligt.
Raadpleeg eventueel www.wecycle.nl en/of www.vrom.nl v.w.b. het afdanken van elektronische apparaten in het kader van de WEEE­regeling. Vele artikelen kunnen worden gerecycled, gooi ze daarom niet bij het huisvuil maar lever ze in bij een gemeentelijk depot of uw dealer. Lever ook afgedankte batterijen in bij uw gemeentelijk depot of bij de dealer, zie www.stibat.nl
- De behuizing wordt zeer warm, raak deze dan ook niet aan bij gebruik en direct na gebruik..
- Om ongevallen in bedrijven te voorkomen moet rekening worden gehouden met de daarvoor geldende richtlijnen en moeten de aanwijzingen/waarschuwingen worden gevolgd.
- Zorg voor een extra veiligheidsketting als het apparaat op hoogte wordt gehangen. Gebruik een truss-systeem met montagehaak. Ga nooit onder het apparaat staan bij ophanging. Monteer minimaal 50 cm van brandbare objecten en laat tenminste 1 meter vrij aan weerszijden voor een deugdelijke ventilatie.
- Dit apparaat bezit een hoge intensiteit LED; kijk nooit in de LED om oogbeschadigingen te voorkomen.
- Het apparaat buiten bereik van kinderen houden. Bovendien mag het apparaat nooit onbeheerd gelaten worden
- Gebruik geen schoonmaakspray om de schakelaars te reinigen. Restanten van deze spray zorgen ervoor dat smeer en stof ophopen. Raadpleeg bij storing te allen tijde een deskundige.
- Zorg dat uw handen schoon zijn tijdens het gebruik.
- Gebruik geen overmatige kracht bij het bedienen van het apparaat.
- Bij een ongeval met dit product altijd eerst een des­kundige raadplegen alvorens opnieuw te gebruiken.
- Tracht het apparaat niet schoon te maken met chemische oplossingen. Dit kan de lak beschadigen. Gebruik een droge doek om schoon te maken.
- Blijf uit de buurt van elektronische apparatuur die bromstoringen zouden kunnen veroorzaken.
- Bij reparatie dienen altijd originele onderdelen te worden gebruikt om onherstelbare beschadigingen en/of ontoelaatbare straling te voorkomen.
- Schakel eerst het toestel uit voordat u het netsnoer verwijdert. Verwijder netsnoer en aansluitsnoeren voordat u dit product gaat verplaatsen.
- Zorg ervoor dat het netsnoer niet beschadigd/defect kan raken wanneer mensen erover heen lopen. Het netsnoer vóór ieder gebruik controleren op breuken/defecten!
- In Nederland/België is de netspanning 220­240Vac/50Hz. Indien u reist (en u neemt het apparaat mee) informeer dan naar de netspanning in het land waar u verblijft.
Page 7
7
LET OP: Het installeren dient conform de wet en gestelde eisen te
geschieden! Ook dient het installeren te geschieden door vakbekwaam personeel!
UITPAKKEN
LET OP: Bij de installatie van de ijs-rookmachine mag geen ontvlambaar
materiaal aanwezig zijn (decoratie materiaal, enz.). Houd tenminste 50 cm afstand tot oppervlakken en andere apparatuur!
LET OP! Onmiddellijk na ontvangst, zorgvuldig uitpakken van de doos, controleer de inhoud om ervoor te zorgen dat alle onderdelen aanwezig zijn en zijn in goede staat zijn ontvangen. Bij transportschade of ontbreken van onderdelen onmiddellijk de verkopende partij inlichten. Bewaar de verpakking en het verpakkingsmateriaal. Indien de ijs-rookmachine moet worden teruggestuurd, is het belangrijk dat de apparatuur in originele verpakking wordt geretourneerd.
Als de ijs-rookmachine is blootgesteld aan drastische temperatuurverschillen (bv. na het transport), schakel de ijs-rookmachine niet onmiddellijk in. De ontstane condensatie kan het armatuur beschadigen. Zorg ervoor dat het armatuur op kamertemperatuur komt en steek vervolgens de voeding stekker in het stopcontact/wandcontactdoos.
AANSLUITSPANNING
Op het label aan de achterzijde van de ijs-rookmachine staat aangegeven op welke netspanning deze moet worden aangesloten. Controleer of de netspanning hiermee overeenkomt, bij alle andere netspanningen dan aangegeven kan de ijs­rookmachine onherstelbaar worden beschadigd. Tevens moet de ijs-rookmachine direct op de netspanning worden aangesloten en mag géén dimmer of regelbare voeding worden gebruikt.
Sluit de ijs-rookmachine altijd aan op een beschermd circuit (aardlekschakelaar of zekering). Zorg ervoor dat de ijs­rookmachine voldoende elektrisch is geaard om het risico op elektrocutie of brand te vermijden.
INSTALLATIE
Indien de ijs-rookmachine beschikt over een ingebouwde vloeistoftank, dan moet het worden vervoerd en bediend in
een rechtopstaande positie.
Gebruik alleen de Beamz waterbasis nevelvloeistof die door uw dealer aangeraden wordt. Slechte nevelvloeistof
veroorzaakt onherstelbare schade, een slecht effect, verstopping, "spugen" van vloeistof enz.
Zorg ervoor dat de ijs-rookmachine wordt geplaatst op een stabiele, anti-slip oppervlak.  Zorg ervoor dat er geen ventilatiesleuven van de behuizing worden geblokkeerd.  Plaats geen voorwerpen op de ijs-rookmachine.  Installeer de ijs-rookmachine altijd in een ruimte met voldoende ventilatie.  Sluit de ijs-rookmachine nooit aan op een dimmer of weerstand.  In het geval van een operationele problemen, onmiddellijk stoppen met gebruik van de ijs-rookmachine.  De exploitant moet ervoor zorgen dat de veiligheid-verband en machine-technische installaties worden goedgekeurd
door een vakman een keer per jaar.
Richt nooit de rook naar uzelf, mensen of dieren.  Richt de machine nooit direct op personen of op open vuur.  Het toestel moet buiten bereik van de mensen en dier worden geïnstalleerd.  Maak de vloeistoftank voor transport of opslag leeg.  Drink nooit rookvloeistof of gebruik deze op de binnen- of buitenkant van een menselijk lichaam. Indien er vloeistof in
contact komt met de huid of ogen, grondig spoelen met water en raadpleeg uw dokter onmiddellijk!
Buiten bereik van kinderen houden.  Alleen geschikt voor binnenshuis gebruik.
Page 8
8
VULLEN VLOEISTOFTANK
Voor het vullen van vloeistoftank, haal altijd de stekker uit het stopcontact!
De vloeistofpomp mag nooit drooglopen!
Reinig de machine in een goed
geventileerde ruimte !
Stap 1: Draai de dop van de vloeistoftank en vul deze alleen met originele Beamz rookvloeistof. Deze vloeistof is
milieuvriendelijk, biologisch afbreekbaar en laat geen residu bij correct gebruik.
Stap 2: Plaats de dop en sluit deze goed, zorg ervoor dat het uiteinde van de vloeistofslang op de bodem bevind. Stap 3: Open de deksel van het ijs reservoir door middel van het losschroeven van de fixatie schroef. Vul het reservoir met
ijsblokjes en sluit het deksel met de fixatie schroef.
Stap 4: Steek de stekker in het stopcontact.
BEDIENING
Sluit het netsnoer aan op een geaard stopcontact. Vervolgens kunt u de ijs-rookmachine inschakelen d.m.v. AAN/UIT schakelaar. Na een bepaalde opwarmtijd, is de ijs-rookmachine klaar voor gebruik. De stand-by LED van de afstandsbediening zal oplichten.
Door het indrukken van de schakelaar op de afstandsbediening zal de machine lage rook ontwikkelen. Het kan gebeuren dat de stand-by LED uitgaat en de rookontwikkeling stopt. In dit geval is de ijs-rookmachine de element opnieuw aan het opwarmen waarna u na ca 1 minuut opnieuw rook kunt produceren.
Schakel altijd de ijs-rookmachine uit zodra u deze niet gebruikt en haal de stekker uit het stopcontact als u het voor lange periode niet gebruikt.
Let op: Leeg regelmatig het water van het ijsreservoir (circa om de 30minuten).
REINIGEN
De ijs-rookmachine worden gereinigd om afzettingen in de machine, pomp en verwarming te voorkomen.
Reinig procedure:
1. Verwijder vloeistof uit de tank en vul de lege vloeistoftank met “Beamz Smoke machine cleaner fluid (item no.
160.670)
2. Schakel ijs-rookmachine in en wacht totdat deze opgewarmd is.
3. Druk op de knop van de afstandsbediening zodat de reinigingsvloeistof door de machine wordt gepompt.
4. Voer bovenstaande handeling uit totdat vloeistoftank leeg is.
5. Vul de tank met Beamz rookvloeistof.
VERVANGEN ZEKERING
Indien de zekering defect is, dient u de zekering te vervangen door een zekering van hetzelfde type en waarde. Voor het vervangen van de zekering, schakel eerst de stroom uit en volg de onderstaande stappen.
Procedure:
Stap 1: Open de zekeringhouder op het achter paneel met een passende platte schroevendraaier. Stap 2: Verwijder de oude zekering uit de zekeringhouder. Stap 3: Installeer de nieuwe zekering in de zekeringhouder. Stap 4: Plaats de zekeringhouder in de behuizing.
TOEBEHOREN
Rookvloeistof van hoge kwaliteit op waterbasis, speciaal voor de Beamz rookmachines garandeert een goede werking. 5 liter verpakking, bestelnummer 160.582
1 liter verpakking, bestelnummer 160.643
Page 9
9
DEUTSCH
Vielen Dank für den Kauf dieses Beamz Eis-Nebelmaschine. Nehmen Sie sich einen Augenblick Zeit, um diese Anleitung sorgfältig durchzulesen, damit sie die Möglichkeiten, die unser Produkt bietet, sofort voll ausnutzen können. Lesen Sie erst die Anleitung vollständig vor der ersten Inbetriebnahme durch. Befolgen Sie die Anweisung, da sonst jeglicher Garantieanspruch verfällt. Treffen Sie stets alle Sicherheits-vorkehrungen um Feuer und/oder Stromschlag zu vermeiden. Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden, um Stromschlag zu vermeiden. Bewahren Sie diese Anleitung für spätere Bezugnahme auf.
- Bewahren Sie die Verpackung auf, um das Gerät im Bedarfsfall sicher transportieren zu können.
- Bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, muss es erst von einem Fachmann überprüft werden. Bei der ersten Benutzung kann etwas Geruch auftreten. Das ist normal und verschwindet nach einer Weile
- Das Gerät enthält unter Spannung stehende Teile. Daher NIEMALS das Gehäuse öffnen.
- Keine Metallgegenstände oder Flüssigkeiten ins Gerät dringen lassen. Sie können zu Stromschlag und Defekten führen.
- Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern aufstellen. Nicht auf eine vibrierende Oberfläche stellen. Niemals die Belüftungsschlitze abdecken.
- Das Gerät ist nicht für Dauerbetrieb geeignet.
- Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um und beschädigen Sie es nicht. Eine beschädigte Netzschnur kann zu Stromschlag und Defekten führen.
- Wenn Sie das Gerät vom Netz trennen, immer am Stecker ziehen, niemals an der Schnur.
- Um Feuer und Stromschlag zu vermeiden, das Gerät vor Regen und Feuchtigkeit schützen.
- Den Stecker nie mit nassen Händen in eine Netzsteckdose stecken oder abziehen.
- Wenn sowohl der Stecker und/oder die Netzschnur bzw. der Kabeleintritt ins Gerät beschädigt sind, müssen sie von einem Fachmann repariert werden.
- Wenn das Gerät so beschädigt ist, dass Innenteile sichtbar sind, darf der Stecker NICHT in eine Steckdose gesteckt werden und das Gerät darf NICHT eingeschaltet werden. Wenden Sie sich in dem Fall an Ihren Fachhändler. Das Gerät darf nicht an einen Dimmer angeschlossen werden.
- Reparaturen dürfen nur von einem Fachmann oder Sachverständigen ausgeführt werden.
- Das Gerät nur an eine geerdete 10-16A Netzsteckdose mit 220-240V AC/50Hz Spannung anschließen.
- Bei Gewitter oder längerem Nichtgebrauch den Netzstecker abziehen. Die Regel gilt: Bei Nichtgebrauch Netzstecker abziehen.
- Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wurde, kann sich Kondenswasser gebildet haben. Lassen Sie das Gerät erst auf Zimmertemperatur kommen, bevor Sie es einschalten. Das Gerät nicht in feuchten Räumen oder im Freien benutzen.
- Das Gehäuse wird sehr warm. Während des Betriebs und gleich danach nicht das Gehäuse anfassen.
Dieses Zeichen weist den Benutzer darauf hin, dass lebensgefährliche Spannungen im Gerät anliegen, die bei Berührung einen Stromschlag verursachen.
Dieses Zeichen lenkt die Aufmerksamkeit des Benutzers auf wichtige Hinweise in der Anleitung hin, die unbedingt eingehalten werden müssen.
NIEMALS DIREKT IN DIE LINSE BLICKEN. Dies kann Ihre Augen verletzen. Epileptiker müssen die Auswirkungen berücksichtigen, die die Effekte dieses gerat auf ihre Gesundheit haben können. Das Gerät ist CE geprüft. Daher dürfen KEINE Veränderungen vorgenommen werden. Außerdem verfällt bei Veränderungen am Gerät jeglicher
Garantieanspruch!
HINWEIS: Um einen einwandfreien Betrieb zu gewährleisten, muss die Raumtemperatur zwischen 5° und 35°C liegen.
Tronios BV Registrierungsnummer : DE51181017 (ElektroG). Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem sammelpunkt für das Recycling abgegeben werden. Hiermit leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Tronios BV Registrierungsnummer : 21003000 (BatterieG). (Lithium)Batterien und Akkupacks sollten nur im entladenen Zustand in die Altbatteriesammelgefäße bei Handel und bei öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträgern gegeben werden. Bei nicht vollständig entladenen Batterien Vorsorge gegen Kurzschlüß treffen durch Isolieren der Pole mit Klebestreifen. Der Entnutzer ist zur Rückgabe von Altbatterien gesetzlich verpflichte.
- Um Unfällen in der Öffentlichkeit vorzubeugen, müssen die geltenden Richtlinien beachtet und die Anweisungen/Warnungen befolgt werden.
- Wenn das Gerät an der Decke befestigt werden soll, muss es mit einer zusätzlichen Sicherheitskette abgesichert werden. Benutzen Sie ein Traversen system mit Haken. Während der Montage darf sich niemand im Bereich darunter aufhalten. Das Gerät muss mindestens 50cm von brennbaren Materialien entfernt angebracht werden. Lassen Sie einen Mindestabstand von 1m an jeder Seite des Geräts frei, um ausreichende Kühlung zu gewährleisten.
- Das Gerät besitzt eine hochintensive LED. Niemals direkt in die LED blicken, um die Augen nicht zu beschädigen.
- Niemals das Gerät kurz hintereinander ein- und ausschalten. Dadurch verkürzt sich die Lebensdauer erheblich.
- Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern halten. Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen.
- Die Regler nicht mit Reinigungssprays reinigen. Diese hinterlassen Rückstände, die zu Staub- und Fettansammlungen führen. Bei Störungen immer einen Fachmann um Rat fragen.
- Das Gerät nur mit sauberen Händen bedienen.
- Das Gerät nicht mit Gewalt bedienen.
- Nach einem Unfall mit dem Gerät immer erst einen Fachmann um Rat fragen, bevor Sie es wieder einschalten.
- Keine chemischen Reinigungsmittel benutzen, die den Lack beschädigen. Das Gerät nur mit einem trockenen Tuch abwischen.
- Nicht in der Nähe von elektronischen Geräten benutzen, die Brummstörungen verursachen können.
- Bei Reparaturen nur die Original-Ersatzteile verwenden, um starke Schäden und/oder gefährliche Strahlungen zu vermeiden.
- Bevor Sie das Netz- und/oder Anschlusskabel abziehen, erst das Gerät ausschalten. Netz- und Anschlusskabel abziehen, bevor Sie das Gerät umstellen.
- Sorgen Sie dafür, dass das Netzkabel nicht beschädigt werden kann, wenn Menschen darüber laufen. Das Netzkabel vor jedem Einsatz auf Brüche/Schadstellen überprüfen.
- In Deutschland beträgt die Netzspannung 220-240V AC / 50Hz. Wenn Sie das Gerät auf Reisen mitnehmen, prüfen Sie, ob die örtliche Netzspannung den Anforderungen des Geräts entspricht.
Page 10
10
VORSICHT: Bitte beachten Sie die entsprechende nationale Gesetzgebung
während der Montage! Die Installation darf nur von befugten Angestellten oder Fachleuten ausgeführt werden.
VORSICHT: Beim Installieren die Nebelmaschine darauf achten, dass sich
keine brennbaren Materialien (Dekorationsartikel usw.) in weniger als 0,5m Entfernung befinden.
AUSPACKEN
Packen Sie die Eis-Nebelmaschine sofort nach Empfang aus und prüfen Sie den Inhalt. Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, benachrichtigen Sie sofort den Spediteur und bewahren Sie die Verpackung auf. Falls die Eis-Nebelmaschine ins Werk zurückgeschickt werden muss, ist es wichtig, dass es in der Originalverpackung versandt wird.
Die Eis-Nebelmaschine darf nicht in Betrieb genommen werden, nachdem es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät solange uneingeschaltet, bis es Zimmertemperatur erreicht hat!
NETZANSCHLUSS
Die benötigte Versorgungsspannung steht auf dem Typenschild auf der Rückseite die Eis-Nebelmaschine. Die angegebenen Stromwerte entsprechen einem Durchschnittswert bei normalem Betrieb. Die Eis-Nebelmaschine müssen direkt ans Netz angeschlossen werden und dürfen nicht über Dimmerpacks geschaltet werden. Bevor Sie eine Spannung anlegen, prüfen Sie, ob der Wert der zulässigen Spannung entspricht.
Verbinden Sie immer die Eis-Nebelmaschine an einem geschützten Schaltkreis (Leistungsschalter oder Sicherung). Stellen Sie sicher, die Eis-Nebelmaschine ist elektrisch geerdet, um das Risiko eines Stromschlags oder Feuer zu vermeiden.
INSTALLATION
Die Eis-Nebelmaschine hat eine eingebaute Flüssigkeitstank, Sie müssen das Gerät Transportieren und betrieben werden in einer aufrechten Position.
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Beamz Flüssigkeit auf Wasserbasis. Schlechte Flüssigkeit verursacht bleibende Schäden, schlechte Wirkung, Verstopfung, Spucken von nicht verdampfte Flüssigkeit usw
Stellen Sie sicher, dass die Eis-Nebelmaschine ist auf eine stabile, rutschfeste Oberfläche platziert.
Achten Sie darauf, dass keine Lüftungsschlitze im Gehäuse ist blockiert.
Stellen Sie keine Gegenstände auf der Eis-Nebelmaschine.
Installieren Sie die Eis-Nebelmaschine immer in einem Raum mit ausreichender Belüftung.
Schließen Sie die Eis-Nebelmaschine niemals an einen Dimmer pack.
Im Falle einer Betriebsstörung, schalte Sie das Eis-Nebelmachine sofort aus.
Bei der Montage in der Höhe, sollten Sie die Halterung und Sicherungsseil zu verwenden.
Der Benutzer muss sicherstellen, dass alle sicherheitstechnischen Anlagen von einem Fachmann geprüft werden,
bevor er die Anlage zum ersten Mal in Betrieb nimmt oder nach Änderungen der Anlage.
Richten Sie den Dampf niemals auf sich selbst, Personen oder Tiere.
Richten Sie die Nebelaustrittsdüse niemals direkt auf Personen oder auf offene Flammen.
Die Eis-Nebelmaschine sollte nicht in die Reichweite von Menschen und Tieren zu installieren.
Entleeren Sie den Flüssigkeitstank vor dem Transport oder Lagerung.
Flüssigkeit niemals trinken, einnehmen oder äußerlich anwenden! Von Kindern fernhalten und unzugänglich
aufbewahren. Bei Haut-/Augenkontakt mit viel Wasser ab- bzw. ausspülen (ggf. einen Arzt aufsuchen).
Von Kindern fernhalten.
Nur für den Innenbereich.
Page 11
11
FÜLLEN FLÜSSIGKEITSTANK
Vor Befüllen des Gerätes vom Netz trennen!
Die Fluidpumpe nie trocken laufen!
Reinigen Sie die Eis-Nebelmaschine in einem
gut belüfteten Raum!
Schritt 1: Lösen Sie die Kappe der Flüssigkeittank und nur mit originellen Beamz Flüssigkeit zu füllen. Diese Flüssigkeit ist
umweltfreundlich, biologisch abbaubar und hinterlässt keine Rückstände, wenn richtig eingesetzt.
Schritt 2: Schließen Sie die Kappen, stellen Sie sicher, dass die Ende der Fluidschlauch auf den Boden von tank. Schritt 3: Öffnen Sie den Eisbehälter Abdeckung durch Lösen Befestigungsschraube. Füllen Sie den Eisbehälter mit normalen
Eiswürfeln und Schließen Sie den Deckel wieder und verdrehen Sie den Verschlussknopf, bis der Deckel verschlossen ist.
Schritt 4: Schließen Sie den Netzstecker.
BEDIENUNG
Schließen Sie das Netzkabel in eine geerdete Netzsteckdose. Dann können Sie die Eis-Nebelmaschine einschalten mittels Ein/Aus-Schalter.
Nach einer bestimmten Heizphase ist das Gerät nebelbereit. Die Nebelbereitschafts Standby-LED der Fernsteuerung leuchtet dann auf. Durch Betätigen des Nebelschalters auf der Fernsteuerung wird der Bodemnebelausstoß hervorgerufen. Während des Betriebes kann es vorkommen, dass die Nebelbereitschafts LED und kein Eis-Nebelausstoß mehr erfolgt. In diesem Fall heizt das Gerät nach und ist in ca. 1 Minute wieder nebelbereit.
Schalten Sie die Eis-Nebelmaschine aus, wenn nicht genutzt werde und ziehen Sie den Stecker aus der Netzsteckdose, wenn für längere Zeit nicht benutzen.
Achtung: Wasser regelmässig ablassen (ca. alle 30 Minuten).
REINIGUNG
Die Eis-Nebelmaschine gereinigt werden, um Rauchbelag in der Maschine, Pumpe und Heizung zu vermeiden.
Vorgehensweise:
1. Entfernen Sie die Flüssigkeit aus dem Tank und füllen Sie den Tank mit “Beamz smoke machine cleaner fluid” (item no. 160.670).
2. Schalten Sie die Eis-Nebelmaschine ein und warten Sie bis es aufgewärmt ist.
3. Drücken Sie die Taste, um die Flüssigkeit durch die Maschine zu pumpen.
4. Führen Sie den obigen Vorgang immer wieder, bis der Tank leer ist.
5. Füllen Sie den Tank mit Beamz Flüssigkeit.
SICHERUNGSWECHSEL
Wenn die Feinsicherung des Gerätes defekt ist, darf diese nur durch eine Sicherung gleichen Typs ersetzt werden. Vor dem Sicherungswechsel ist das Gerät allpolig von der Netzspannung zu trennen (Netzsteckerziehen).
Vorgehensweise:
Schritt 1: Öffnen Sie den Sicherungshalter an der Geräterückseite mit einem passenden Schraubendreher. Schritt 2: Entfernen Sie die defekte Sicherung aus dem Sicherungshalter. Schritt 3: Setzen Sie die neue Sicherung in den Sicherungshalter ein. Schritt 4: Setzen Sie den Sicherungshalter wieder im Gehäuse ein.
ZUBEHÖR
Hochwertiges Nebelfluid auf Wasserbasis, speziell für die Beamz Nebelmaschine. Garantiert einen problemlosen Betrieb. 5 Liter Verpackung, Best. Nr. 160.582
1 Liter Verpackung, Best. Nr. 160.643
Page 12
12
ESPAÑOL
Enhorabuena por la compra de este efecto de luces Beamz. Por favor lea atentamente este manual antes de usar el aparato para disfrutar al completo de sus prestaciones.
Seguir las instrucciones le permite no invalidar la garantía. Tome todas las precauciones para evitar que se produzca fuego o una descarga eléctrica. Las reparaciones solo deben llevarse a cabo por técnicos cualificados para evitar descargas eléctricas. Guarde el manual para futuras consultas. Antes de usar el aparato, por favor pida consejo a un profesional. Cuando el aparato se enciende por primera vez, suele sentirse cierto olor. Esto es normal y desaparece al poco tiempo.
- Este aparato contiene piezas que llevan voltaje. Por lo tanto NO abra la carcasa.
- No coloque objetos metálicos o vierta líquidos dentro del aparato Podría producir descargas eléctricas y fallos en el funcionamiento.
- No coloque el aparato cerca de fuentes de calor tipo radiadores, etc. No coloque el aparato en superficies vibratorias. No tape los agujeros de ventilación.
- Este aparato no está preparado para un uso continuado.
- Tenga cuidado con el cable de alimentación y no lo dañe. Un daño o defecto en el cable de alimentación puede producir una descarga eléctrica o fallo en el funcionamiento.
- Cuando desconecte el aparato de la toma de corriente, siempre tire de la clavija, nunca del cable.
- No enchufe o desenchufe el aparato con las manos mojadas.
- Si la clavija y/o el cable de alimentación están dañados, necesitan reemplazarse por un técnico cualificado.
- Si el aparato está dañado de modo que puedan verse sus partes internas, NO conecte el aparato a la toma de corriente y NO lo encienda. Contacte con su distribuidor. NO conecte el aparato a un reostato o dimmer.
- Para evitar un fuego o peligro de descarga, no exponga el aparato a la lluvia y a la humedad.
- Todas las reparaciones deben llevarse a cabo exclusivamente por técnicos cualificados.
- Conecte el aparato a una toma de corriente con toma de tierra (220-240Vca/50Hz) protegida por un fusible de 10­16A.
- Durante una tormenta o si el aparato no va a usarse durante un periodo largo de tiempo, desconéctelo de la toma de corriente. La regla es: Desconéctelo si no lo va a usar.
- Si el aparato no se ha usado en mucho tiempo puede producirse condensación. Deje el aparato a temperatura ambiente antes de encenderlo. Nunca utilice el aparato en ambientes húmedos o en el exterior.
- Durante el funcionamiento, la carcasa se calienta muchísimo. No la toque durante el funcionamiento o inmediatamente después.
- Para prevenir accidentes en las empresas, debe seguir las directrices aplicables y seguir las instrucciones.
Esta señal advierte al usuario de la presencia de alto voltaje en el interior de la carcasa y que es de la suficiente magnitud como para producir una descarga eléctrica.
Esta señal advierte al usuario de que el manual contiene instrucciones importantes que han de leerse y seguirse al pie de la letra.
NO MIRE DIRECTAMENTE A LA S LENTES. Puede dañarle la vista. Las personas propensas a tener ataques epilépticos deben tener en cuenta los efectos que este efecto de luces puede tener en ellos.
- Asegure el aparato con una cadena de seguridad extra si el aparato se monta en un techo. Utilice un sistema de truss con ganchos. Asegúrese de que nadie permanece en el área de montaje. Monte el efecto a una distancia de al menos 50cm de materiales inflamables y deje un espacio de al menos 1 metro a cada lado para permitir que haya suficiente ventilación.
- Este aparato contiene LEDs de alta luminosidad. No mire a la luz del LED para evitar daños en su vista.
- No lo apague y encienda repetidamente. Esto acorta su tiempo de vida.
- Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. No deje el aparato sin vigilancia.
- No utilice sprays limpiadores para limpiar los interruptores. Los residuos de estos sprays producen depósitos de polvo y grasa. En caso de mal funcionamiento, siempre consulte a un profesional.
- Solo maneje el aparato con las manos limpias.
- No fuerce los controles.
- Si el aparato se ha caído, siempre haga que lo verifique un técnico cualificado antes de encenderlo otra vez.
- NO utilice productos químicos para limpiar el aparato. Dañan el barniz. Tan solo límpielo con un trapo seco.
- Manténgalo lejos de equipos electrónicos ya que pueden producir interferencias.
- Solo utilice recambios originales para las reparaciones, de otro modo pueden producirse daños serios y/o radiaciones peligrosas.
- Apague el aparato antes de desconectarlo de la toma de corriente y/o de otros equipos. Desconecte todos los cables y conexiones antes de mover el aparato.
- Asegúrese de que el cable de alimentación no puede dañarse cuando la gente lo pise. Compruebe el cable de alimentación antes de cada uso por si hay daños o defectos.
- El voltaje de funcionamiento es 220-240Vca/50Hz. Compruebe que la toma de corriente coincide. Si tiene que viajar, asegúrese de que el voltaje del país es el adecuado para este aparato.
- Guarde el embalaje original para poder transportar el aparato en condiciones seguras.
Este aparato ha obtenido el certificado CE. Está prohibido hacer cambios en el aparato. ¡Invalidaría el certificado CE y su garantía!
NOTA: Para asegurarse de que el aparato funcione correctamente, debe usarse en ambientes a una temperatura de entre 5°C/41°F y 35°C/95°F.
Los productos electrónicos no pueden tirarse a la basura normal. Por favor lleve este producto a un centro de reciclaje. Pregunte a la autoridad local en caso de duda. Las especificaciones son generales. Los valores actuales pueden variar de una unidad a otra. Las especificaciones pueden variar sin previo aviso.
Page 13
13
INSTRUCCIONES DE DESEMBALAJE
PRECAUCIÓN: Por favor, considere las respectivas normas nacionales
durante la instalación! La instalación sólo debe ser realizada por un empleado autorizado o distribuidores!
PRECAUCIÓN: Al instalar la máquina, asegúrese de que no hay material
inflamable (artículos de decoración, etc.) entre una distancia de 0,5 metros.
PRECAUCIÓN! Inmediatamente después de recibir, desembalar cuidadosamente la caja de cartón, compruebe el contenido para asegurarse de que todas las partes están presentes y se han recibido en buenas condiciones. Notificar al remitente de inmediato y retener el material de embalaje para la inspección si alguna pieza aparece con daños causados por el transporte o el propio envase muestra signos de mal manejo. Guarde el paquete y todos los materiales de embalaje. En el caso de que una máquina deba ser devuelta a la fábrica, es importante que sea devuelta en la caja original de la fábrica y el embalaje.
Si la máquina ha estado expuesta a grandes cambios de temperatura (p.e. tras el transporte), no la enchufe inmediatamente. La condensación del agua producida podría dañar su dispositivo. Deje el dispositivo apagado hasta que se haya alcanzado la temperatura ambiente.
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
En la etiqueta de la parte trasera de la máquina está indicado el tipo de fuente de alimentación al que debe estar conectado. Compruebe que la tensión de la red corresponde a esto, todas las otras tensiones distintas a la especificada, el efecto de la luz puede quedar irreparable. La máquina de humo también debe estar conectada directamente a la red para ser utilizada. No a un dimmer o fuente de alimentación ajustable.
Conecte siempre la máquina de humo a un circuito protegido (disyuntor o fusible). Asegúrese de que la máquina de humo tiene una tierra eléctrica adecuada para evitar el riesgo de electrocución o incendio.
INSTALA CIÓN
Atención:
La máquina tiene un depósito de líquido que debe ser operado y en posición vertical.  Utilice únicamente líquido a base de agua Beamz recomendado por su proveedor. Poco líquido causará daño
permanente, mal efecto, la obstrucción, la expectoración de líquido no evaporado etc.
Asegúrese de que la máquina se coloca sobre una superficie estable y antideslizante.  Asegúrese de que no hay ranuras de ventilación de la carcasa del producto bloqueadas.  No coloque ningún objeto sobre el equipo.  Instale siempre el equipo en un área con ventilación adecuada.  Nunca conecte el equipo a un dimmer pack.  En el caso de un problema de funcionamiento serio, deje de utilizar el producto inmediatamente.  El operador tiene que asegurarse de que las instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionadas por un
tecnico una vez por año.
Nunca apunte el humo a sí mismo, personas o animales.  Nunca apunte la boquilla de salida directamente en personas o en llamas.  La máquina tiene que ser instalada fuera del alcance de las personas y los animales.  Vaciar el tanque antes de transportar o almacenar el producto.  Nunca beber líquido de humo o usarlo en el interior o exterior de un cuerpo humano. Si el líquido entra en contacto
con la piel o los ojos, enjuague bien con agua y llame a un médico inmediatamente!
Mantener fuera del alcance de los niños.  Sólo para uso en interiores.
Page 14
14
LLENADO DEL DEPÓSITO
Antes de llenar de desconexión de la
red eléctrica!
No permita que la bomba funcione en seco!
Ejecute el procedimiento de limpieza en un
área bien ventilada !
Paso 1: Desenrosque el tapón del depósito de líquido y llenar con únicamente líquido original de humo Beamz. Este fluido es
bueno para el medio ambiente, biodegradable y no deja residuos cuando se usa correctamente.
Paso 2: Coloque la tapa y cerrar de forma segura, garantizando que el tubo se introduce hasta el fondo de la botella. Paso 3: Abra la tapa del depósito de hielo aflojando el tornillo de fijación. Llene el depósito con cubitos de hielo regulares y
cierre la cubierta.
Paso 4: Conecte el enchufe de red.
OPERACIÓN
Conecte el cable de alimentación a la salida de la máquina y con toma de tierra. A continuación, puede cambiar la alimentación mediante el interruptor ON / OFF.
Después de un cierto tiempo de calentamiento, la máquina está lista para funcionar. A continuación, el LED stand-by se iluminará. Al pulsar el interruptor en el mando a distancia la emisión de humo comienza. Puede suceder que la luz se apague y pare la emisión de humo. En este caso, el dispositivo se está calentando de nuevo y estará listo para funcionar en aprox. 1 minuto.
Apagar cuando no se utiliza la máquina y desconecte de la red eléctrica si no se utiliza durante largos períodos.
Atención: Vaciar el agua en intervalos regulares (aproximadamente cada 30 minutos).
LIMPIEZA
La máquina debe limpiarse para evitar depósitos en la máquina, la bomba y el calentador.
Procedimiento:
6. Retire líquido de humo desde el depósito, llene con Beamz liquido limpiador (articulo no. 160.670) con el tanque vacío.
7. Apague la alimentación y espere hasta que la máquina de humo se caliente.
8. Pulse en el botón de control remoto y bombear el líquido a través de la máquina.
9. Realice la operación anterior hasta que el tanque está vacío.
10. Llenar el depósito con líquido de humo Beamz.
CAMBIANDO EL FUSIBLE
Si el fusible está defectuoso, reemplace el fusible por un fusible del mismo tipo y valor. Antes de sustituir el fusible, desconectar de la corriente.
Procedimiento:
Paso 1: Abra el portafusibles del panel trasero con un destornillador adecuado. Paso 2: Retire el fusible viejo del portafusibles. Paso 3: Instale el fusible nuevo en el portafusibles. Paso 4: Vuelva a colocar el portafusibles en la caja.
ACCESORIOS
Líquido de humo de alta calidad a base de agua, diseñado especialmente para máquinas de humo Beamz garantiza un uso sin problemas.
5 litros, ref. no. 160.582 1 litro, ref. no. 160.643
Page 15
15
FRANÇAIS
Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil Beamz. Veuillez lire la présente notice avant l’utilisation afin de pouvoir en profiter pleinement.
Veuillez lire la notice avant utilisation. Respectez impérativement les instructions afin de continuer à bénéficier de la garantie. Prenez toutes les précautions nécessaires pour éviter tout incendie ou décharge électrique. Seul un technicien spécialisé peut effectuer les réparations. Nous vous conseillons de conserver la présente notice pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
- Avant d’utiliser l’appareil, prenez conseil auprès d’un spécialiste. Lors de la première mise sous tension, il est
possible qu’une odeur soit perceptible. C’est normal, l’odeur
disparaîtra peu de temps après.
- L’appareil contient des composants porteurs de tension. N’OUVREZ JAMAIS le boîtier.
- Ne placez pas des objets métalliques ou du liquide sur l’appareil, cela pourrait causer des décharges électriques et dysfonctionnements.
- Ne placez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur,
par exemple radiateur. Ne positionnez pas l’appareil sur une surface vibrante. N’obturez pas les ouïes de ventilation.
- L’appareil n’est pas conçu pour une utilisation en continu.
- Faites attention au cordon secteur, il ne doit pas être endommagé.
- Lorsque vous débranchez l’appareil de la prise secteur, tenez-le par la prise, ne tirez jamais sur le cordon.
- Ne branchez pas et ne débranchez pas l’appareil avec les mains mouillées.
- Seul un technicien spécialisé peut remplacer la fiche secteur et / ou le cordon secteur.
- Si l’appareil est endommagé et donc les éléments internes
sont visibles, ne branchez pas l’appareil, NE L’ALLUMEZ
PAS. Contactez votre revendeur. NE BRANCHEZ PAS l’appareil à un rhéostat ou un dimmer.
- Pour éviter tout risque d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
- Seul un technicien habilité et spécialisé peut effectuer les réparations
- Branchez l’appareil à une prise 220-240 V/50 Hz avec terre, avec un fusible 10-16 A.
- Pendant un orage ou en cas de non utilisation prolongée de l’appareil, débranchez l’appareil du secteur.
- En cas de non utilisation prolongée de l’appareil, de la condensation peut être créée. Avant de l’allumer, laissez
l’appareil atteindre la température ambiante. Ne l’utilisez
jamais dans des pièces humides ou en extérieur.
- Pendant le fonctionnement, le boîtier est très chaud. Ne le touchez pas pendant le fonctionnement et juste après.
- Afin d’éviter tout accident en entreprise, vous devez respecter les conseils et instructions.
- Assurez l’appareil avec une élingue de sécurité s’il doit être monté au plafond. Utilisez un système de crochets. Assurez­vous que personne ne puisse se trouver sous l’appareil. Il doit être monté à 50 cm au moins de tout matériau inflammable et à un mètre au moins de toute surface pour garantir son bon refroidissement.
- Cet appareil contient des LEDs de grande intensité. Ne regardez pas directement les LEDs pour éviter tout troubles de la vision.
- N’allumez pas et n’éteignez pas l’appareil de manière répétée. Cela réduit sa durée de vie.
- Conservez l’appareil hors de la portée des enfants. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance.
- N’utilisez pas d’aérosols pour nettoyer les interrupteurs. Les résidus créent des dépôts et de la graisse. En cas de dysfonctionnement, demandez conseil à un spécialiste.
- Ayez toujours les mains propres pour utiliser l’appareil.
- Ne forcez pas les réglages.
- Si l’appareil est tombé, faites-le toujours vérifier par un technicien avant de le rallumer.
- Pour nettoyer l’appareil, n’utilisez pas de produits chimiques qui abîment le revêtement, utilisez uniquement un tissu sec.
- Tenez toujours l’appareil éloigné de tout équipement électrique pouvant causer des interférences.
- Pour toute réparation, il faut impérativement utiliser des
pièces d’origine, sinon il y a risque de dommages graves et /
ou de radiations dangereuses.
- Eteignez toujours l’appareil avant de le débrancher du secteur et de tout autre appareil. Débranchez tous les cordons avant de déplacer l’appareil.
- Assurez-vous que le cordon secteur n’est pas abîmé si des personnes viennent à marcher dessus. Avant toute utilisation, vérifiez son état.
- La tension d’alimentation est de 220-240 V~/50 Hz. Vérifiez la compatibilité. Si vous voyagez, vérifiez que la tension d’alimentation du pays est compatible avec l’appareil.
- Conservez l’emballage d’origine pour pouvoir transporter
l’appareil en toute sécurité.
Ce symbole doit attirer l’attention de l’utilisateur sur les tensions élevées présentes dans le boîtier de l’appareil, pouvant
engendrer une décharge électrique.
Ce symbole doit attirer l’attention de l’utilisateur sur des instructions importantes détaillées dans la notice, elles doivent
être lues et respectées.
NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT LA LENTILLE. Cela peut créer des troubles de la vision. Les personnes
photosensibles et épileptiques doivent prendre en compte les effets que ce jeu de lumière peut causer.
Cet appareil porte le symbole CE. Il est interdit d’effectuer toute modification sur l’appareil. La certification CE et la garantie deviendraient caduques !
NOTE: Pour un fonctionnement normal de l’appareil, il doit être utilisé en intérieur avec une plage de température maximale
autorisée entre 5°C/41°F et 35°C/95°F.
Ne jetez pas les produits électriques dans la poubelle domestique. Déposez-les dans une déchetterie. Demandez conseil aux autorités locales ou à votre revendeur. Données spécifiques. Les valeurs actuelles peuvent légèrement varier d’un appareil à l’autre. Tout droit de modification réservé sans notification préalable.
Page 16
16
DEBALLAGE
ATTENTION : Lors de l’installation, tenez compte des normes nationales
respectives ! Seuls des revendeurs et installateurs habilités
peuvent procéder à l’installation.
ATTENTION : Lorsque vous installez l’appareil, assurez-vous qu’il n’y a aucun
matériau fortement inflammable (décorations par exemple) à 0,5 mètres au moins de l’appareil.
ATTENTION ! Immédiatement après réception, vérifiez le contenu du carton et assurez-vous que tous les éléments sont bien présents et en bon état. Si besoin, faites les réserves nécessaires si le matériel ou les cartons sont endommagés. Conservez
l'emballage et les éléments d'emballage. Si l’appareil doit être retourné, faites-le dans l’emballage d’origine.
Si l’appareil a été exposé à des fluctuations importantes de températures (par exemple après le transport), ne l’allumez pas immédiatement. De la condensation peut survenir. Laissez l’appareil éteint le temps qu’il atteigne la température ambiante.
ALIMENTATION
Vous trouvez sur l’étiquette à l’arrière de l’appareil, le type d’alimentation à utiliser. Vérifiez que la tension d’alimentation corresponde à celle mentionnée. Toute autre alimentation peut endommager l’appareil. Reliez l’appareil au secteur, il est prêt à
être utilisé. En aucun cas, vous ne devez utiliser de dimmer ou d’alimentation réglable.
Connectez toujours l'appareil à un circuit protégé (disjoncteur ou fusible). Assurez-vous que l'appareil soit correctement relié à la terre afin d'éviter tout risque d'électrocution ou d'incendie
INSTALLATION
Attention:
Lorsque la machine à fumée Ice Fogger, a un réservoir intégré, il faut transporter l'appareil, et l'utiliser, dans une
position droite.
Utilisez uniquement du liquide à base d'eau Beamz, recommandé par votre revendeur. Du liquide pauvre peut causer
des dommages permanents, un effet raté, des éclaboussures de liquide non évaporé ...
Assurez-vous que la machine à fumée est positionnée sur une surface stable et non glissante.  Assurez-vous que les ouïes de ventilation du boîtier ne sont pas obturées.  Ne posez jamais aucun objet sur l'appareil.  Installez toujours la machine à fumée dans une zone correctement ventilée.  Ne reliez jamais la machine à fumée à un dimmer.  En cas de problème grave pendant le fonctionnement, arrêtez immédiatement.  L'utilisateur doit s'assurer que les installations, sécurité, appareils, sont approuvées une fois par an par une personne
qualifiée.
Ne dirigez jamais la fumée vers vous, le public ou des animaux.  Ne dirigez jamais la buse directement vers le public ou des flammes.  La machine à fumée doit être installée hors de la portée du public et des animaux.  Videz le réservoir avant de transporter l'appareil et le stocker.  Ne buvez pas le liquide pour machine à fumée, ne le faites pas ingérer. En cas de contact avec la peau ou les yeux,
rincez abondamment avec de l'eau et contactez immédiatement un médecin.
Conservez hors de la portée des enfants.  Pour utilisation en intérieur uniquement.
Page 17
17
REMPLISSAGE DU RESERVOIR
Débranchez l'appareil avant de remplir
le réservoir !
DANGER DE BRULURE : Distance minimale 50 cm de la buse.
La pompe ne doit pas fonctionner à vide!
Faites le nettoyage dans un endroit bien ventilé !
Etape 1 : Dévissez le bouchon du réservoir, remplissez avec uniquement du liquide Beamz. Ce liquide est respectueux de
l'environnement, biodégradable, et ne laissant aucun résidu s'il est correctement utilisé.
Etape 2 : Refermez avec le capuchon, assurez-vous que la pipe atteigne correctement le fond de la bouteille. Etape 3 : Ouvrez le couvercle du réservoir de glace en dévissant la vis de fixation. Remplissez le réservoir avec des glaçons
classiques puis refermez le couvercle.
Etape 4 : Reliez la fiche à la prise secteur.
FONCTIONNEMENT
Reliez le cordon secteur à la machine à fumée et à une prise secteur avec terre. Vous pouvez allumer l'appareil avec l'interrupteur ON/OFF.
Après la durée de chauffe, la machine à fumée Ice Fogger est prête à fonctionner. La LED Standby sur la télécommande brille. En activant l'interrupteur de fumée sur la télécommande, l'émission de fumée débute. Il peut arriver que la lampe Standby s'éteigne et que le dégagement de fumée s'arrête. Dans ce cas, l'appareil chauffe à nouveau et sera prêt à fonctionner dans une minute.
Eteignez l'appareil et débranchez-le en cas de non utilisation prolongée.
Attention: Videz l'eau régulièrement (environ toutes les 30 minutes).
NETTOYAGE
La machine à fumée Ice Fogger doit être nettoyée pour éviter les dépôts dans l'appareil, la pompe et le corps de chauffe.
Procédure:
1. Retirez le liquide du réservoir, remplissez le réservoir vide avec un liquide de nettoyage Beamz (référence 160.670).
2. Allumez et attendez que l'appareil chauffe.
3. Appuyez sur le bouton de la télécommande et pompez le liquide dans la machine.
4. Effectuez l'opération jusqu'à ce que le réservoir soit vide.
5. Remplissez le réservoir avec un liquide à fumée Beamz.
REMPLACEMENT DU FUSIBLE
Si le fusible est défectueux, il faut le remplacer par un fusible de même type et de même valeur. Avant de le remplacer, veillez à débrancher l’appareil. Procédure:
Etape 1: Ouvrez le porte-fusible sur le panneau arrière avec un petit tournevis. Etape 2: Retirez l’ancien fusible. Etape 3: Placez le nouveau fusible dans le porte-fusible. Etape 4: Remettez le porte-fusible dans le boîtier.
ACCESSOIRES
Le liquide pour machine à fumée haute qualité à base d'eau, spécialement conçu pour les machines à fumée Beamz, garantit un fonctionnement sans problème.
Bidon de 5 litres, référence 160.582 Bidon de 1 litre, référence 160.643
Page 18
18
TECHNICAL SPECIFICATION / TECNISCHE SPECIFICATIE / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Rated voltage : AC220240V 50Hz Heating element : 500Watt Heat up time : 3 Minutes Fog Output : 42,5m³ (1500cu.ft) /min Fluid tank capacity : 1,2L Ice tray capacity : 0,4KG Fuse : F5A Dimensions : 415 x 215 x 213mm Weight : 4,6kg
The specifications are typical. The actual values can slightly change from one unit to the other. Specifications can be changed without prior notice.
Page 19
19
Declaration of Conformity
Manufacturer: TRONIOS BV
Bedrijvenpark Twente 415 7602 KM – ALMELO +31(0)546589299 +31(0)546589298
The Netherlands Product number: ICE700 Ice Machine Product Description: 160.514 Trade Name: BEAMZ Regulatory Requirement: EN 60335-1
EN 55014-1/-2 EN 61000-3-2/-3-3
The product meets the requirements stated in Directives 2006/95 and 2004/108/EC and conforms to the above mentioned Declarations.
Almelo, 13-11-2015
Name : B. Kosters Controller regulations
Signature :
Page 20
20
Specifications and design are subject to change without prior notice..
www.tronios.com
Copyright © 2015 by TRONIOS the Netherlands
Loading...